Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual PDF

1 of 4
1 of 4

Summary of Content for Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual PDF

INTRODUCCIN INTRODUZIONE Low Frequency Capture Device SUBKICK SKRM100

SUBKICK SKRM100

Muchas gracias por la adquisicin del Low Frequency Capture DeviceYamaha SUBKICK SKRM100.

El SUBKICK SKRM100 emplea un diafragma de tamao muy grande para captar las sub-frecuencias que produce

de forma natural el bombo. Cuando se emplea en combinacin con un micrfono normal diseo para un bombo,

reproduce con fidelidad los potentes tonos de la gama de bajas frecuencias producidos por el bombo. El SUBKICK

tambin puede utilizarse con cualquier instrumento que produzca bajas frecuencias tales como timbales

independientes, guitarras bajistas, instrumentos metlicos de sonidos bajos, etc. Montndolo en su soporte

especialmente diseado, el SUBKICK puede situarse a cualquier ngulo, altura, y direccin.

Vi ringraziamo per aver acquistato il Low Frequency Capture DeviceYamaha SUBKICK SKRM100.

Il SUBKICK SKRM100 utilizza un diaframma di diametro molto grande per catturare frequenze bassissime

naturalmente prodotte da un bass drum. Usato in combinazione con un comune microfono studiato per bass

drum, riproduce fedelmente i bassi profondi prodotti dal bass drum. Il SUBKICK pu anche venire usato con qualsiasi

strumento che produce bassissime frequenze, ad esempio floor tom, chitarre basso, ottoni bassi, ecc. Applicato al

suo apposito supporto, il SUBKICK pu venire messo in qualsiasi posizione, angolo, altezza o direzione.

()

Precauciones para la manipulacin Cuando se emplea en un bombo, recomendamos emplear el SKRM100 en combinacin con un micrfono normal diseo para un

bombo. No instale el SKRM100 sobre una superficie que sea inestable. Cuando desee montar el SUBKICK en su soporte especialmente

diseado, consulte la seccin de MONTAJE de este manual del propietario y coloque el micrfono directamente sobre una de las patas del soporte. Si el micrfono se colocar en cualquier otra posicin, podra caerse y ocasionar daos o heridas.

No emplee ni guarde el SKRM100 en lugares con temperaturas demasiado altas (expuesto a la luz solar directa, cerca de una estufa, etc.) ni en lugares con mucha humedad (baos, al aire libre cuando llueve, etc.). De lo contrario, podra alterarse su forma o color, daarse, y deteriorarse.

El micrfono es un dispositivo sensible. No permita que se caiga ni que reciba golpes y no aplique fuerza excesiva al micrfono. De lo contrario, podra daarse.

Las partes internas del micrfono estn hechas con componentes de precisin. No extraiga la rejilla protectora, no toque los componentes internos (convertidor de sonido) con las manos, y no aplique fuerza. Adicionalmente, el cambio de la tensin de la rejilla protectora no tiene ningn efecto en el tono ni en la calidad del sonido.

Emplee un pao suave, etc. para frotar el exterior del dispositivo. No utilice nunca disolventes ni aerosoles.

Precauzioni per luso Se il prodotto viene usato con un bass drum, si raccomanda di usare lSKRM 100 in combinazione con un comune microfono

progettato per luso con bass drum. Non posare lSKRM100 su di una superficie poco stabile. Se lo si installa sul suo apposito supporto, consultare la sezione

INSTALLAZIONE di questo Manuale dellutente e posizionare il microfono direttamente sopra una delle zampe del supporto. Se si trova in una qualsiasi altra posizione, il microfono pu cadere e causare sia danni che ferite.

Non usare o tenere lSKRM100 in luoghi di temperatura estremamente alta (esposto a luce solare diretta, vicino ad una stufetta, ecc.) o in luoghi di alta umidit (stanze da bagno, allaperto durante la pioggia, ecc.). Facendolo lo si pu cambiar forma, far scolorire o danneggiarlo in altro modo.

Questo microfono un dispositivo delicato. Non farlo cadere, non colpirlo e non applicarvi forza eccessiva. Facendolo si possono causare danni.

Le parti interne del microfono sono fatte di componenti di precisione, Non rimuovere la rete protettiva, non toccarne i componenti interni (convertitore di suoni) con le mani e non applicarvi forza eccessiva. Tenere inoltre presente che anche cambiando la tensione della rete protettiva il suono o il suo timbro non cambiano.

Pulire il microfono con un panno soffice e pulito. Non usare mai diluenti o spray.

/ Montaje del SUBKICK / Montaggio del SUBKICK

Unidad principal Unit principale

Abrazadera Morsetto

Pernos de aletas Dadi a farfalla

3

Asegrese de que el soporte quede estable y seguro. Si no se aprietan bien los pernos de aletas, la unidad principal (el micrfono) podra resbalar o caerse, pudiendo ocasionar heridas. Adems, si el soporte se coloca sobre un piso, etc. que no sea estable, el soporte podra caerse, pudiendo ocasionar heridas.

Controllare che il supporto sia stabile e al sicuro. Se i dadi a farfalla non sono ben stretti, lunit principale (il microfono) pu cadere o scivolare a terra, danneggiandosi o ferendovi. Inoltre, se il supporto viene posto su di una superficie non stabile, potrebbe cadere ferendovi.

3

Deslice la unidad principal a la abrazadera, y emplee entonces el perno de aletas para fijarla.

Far scivolare il microfono nel suo morsetto e fissarlo con il dado a farfalla.

/ Nomenclatura de los componentes / Nome delle varie parti

(10 x 5)

Unidad principal (10 x 5)

Unit principale (10 x 5)

Soporte

Supporto

15 0

Abrazadera de la barra Morsetto asta

mm / Unidad: mm / Unit: mm

Patas del soporte Zampe supporto

Pernos de aletas Dadi a farfalla

300

Rejilla protectora Rete protettiva

XLR-3-32 Conector de salida [Toma XLR-3-32 (fuga perpetua)] Connettore di uscita [spinotto XLR-3-32 (tipo Cannon)

Abrazadera Morsetto

1

Afloje el perno de aletas ms bajo de los dos en el soporte, extienda las patas del soporte y luego fjelas.

Allentare il dado a farfalla inferiore dei due sul supporto, estendere la zampa e quindi fermarla.

2

Afloje el perno de aletas superior en el soporte e inserte la abrazadera, y entonces fjela.

Allentare il dado a farfalla superiore del supporto, inserire il morsetto e quindi fermarlo.

Patas del soporte Zampe supporto

Pernos de aletas Dadi a farfalla

Abrazadera Morsetto

1

2 Pernos de aletas Dadi a farfalla

MANUAL DEL PROPIETARIO MANUALE DELLUTENTE

SKRM100 Low Frequency Capture DeviceRuss Millers

/ Dentro de este paquete / Contenuto della confezione

Antes de montar el SUBKICK, asegrese de que no falte ninguno de los artculos incluidos en el paquete. Si falta

algo, pngase en contacto con el distribuidor al que compr este producto.

Prima di montare il SUBKICK, controllare che la confezione contenga tutti gli elementi che seguono. Se qualcosa

manca, entrare in contatto con il rivenditore dal quale si acquistato il prodotto.

SKRM100 1

Unidad principal x 1

Unit principale x 1

1

Soporte x 1

Supporto x 1

1 Manual del propietario (este manual) x 1

Manuale dellutente (questo manuale) x 1

/ Montaje / Installazione

Para asegurar la adecuada colocacin del SUBKICK, ponga la unidad prin- cipal de modo que quede situada directamente sobre una de las patas del soporte como se muestra en la ilustracin siguiente.

Per assicurarsi che il SUBKICK sia installato in una posizione sicura, impostare il microfono in modo che si trovi direttamente sopra una delle zampe del supporto nel modo indicato nellillustrazione qui accanto.

SKRM100

SUBKICK

SUBKICK

10cm20cm

SUBKICK

Site la unidad principal delante del bombo de modo que la superficie del SUBKICK quede paralela con la cabeza del

bombo.

Monta el SUBKICK de modo que quede situado en el lado frontal derecho del bombo (mirando desde la posicin del percusionista) y que el cable baje desde su lado inferior. La proximidad a la cabeza del bombo influye en la calidad y volumen del sonido.

Empezando desde un lugar que est de 10 a 20 cm de la cabeza del bombo, pruebe situando el SUBKICK a distancias

distintas dentro de este margen hasta que encuentre la que proporcione el sonido que ms le guste.

Adicionalmente, la presencia o ausencia de un orificio en la cabeza frontal del bombo tendr tambin un pequeo

efecto en el sonido producido por el SUBKICK.

Mettere il microfono davanti al bass drum in modo che la faccia del SUBKICK sia parallela con la pelle del bass drum.

Impostare il SUBKICK in modo che si trovi sul lato anteriore destro del bass drum (guardando dalla posizione del suonatore) e che il cavo cada dal suo lato inferiore. La prossimit con la pelle del bass drum influenza il volume ed il timbro del suono.

Partendo da una distanza che va da 10 a 20 cm dalla pelle del bass drum, provare a posizionare il SUBKICK a

distanze diverse entro questa gamma sino a trovare una posizione che produce un suono che vi piace.

Inoltre, la presenza o assenza di un foro nella pelle del bass drum avr a sua volta una leggera influenza sul suono

prodotto dal SUBKICK.

Unidad principal Unit principale

Patas del soporte Zampe supporto

Bombo (no suministrado) Bass drum (non in dotazione)

Unidad principal Unit principale

Soporte Supporto

/ Cable de fuga perpetua (no suministrado) / Cavo Cannon (non in dotazione)

Micrfono normal (no suministrado) Microfono normale (non in dotazione)

Le recomendamos fijas las patas del soporte con cinta para tubos, etc. para evitar que se caiga la unidad.

Raccomandiamo di fermare le zampe del supporto con nastro adesivo o simili in modo da prevenire la caduta dellunit.

El SUBKICK utilizado en combinacin con un micrfono normal diseado para su empleo con bombos, produce un sonido ms potente.

Il SUBKICK usato in combinazione con un comune microfono progettato per un bass drum produce un suono pi felice.

/ Sistema de conexiones / Cablaggi

Este modelo emplea el siguiente circuito elctrico.

Questo modello utilizza i seguenti cablaggi.

Unidad de micrfono dinmico

Microfono dinamico

XLR-3-32

Conector de salida [Toma XLR-3-32 (fuga perpetua)]

Connettore duscita [spinotto XLR-3-32 (tipo Cannon)]

2 / 2:Activo / 2: Sotto tensione

1 / 1: Masa / 1: Terra

3 / 3: Pasivo / 3: Non sotto tensione

/ Especificaciones / Dati tecnici

XLR-3-32 ()

4kg, 3kg

50Hz2kHz

9

47dB/ Bar (1kHz)

Tipo di microfono Dinamico

Tipo di poli Bidirezionale

Presa di uscita Spinotto XLR-3-32 (tipo Cannon)

Peso Unit principale: 4 kg, supporto: 3 kg

Risposta in frequenza 50 Hz 2 kHz

Impedenza di uscita 9

Sensitivit anteriore 47 db/ Bar (1 kHz)

Accessori Supporto

6

8

EM 108-8568 2-17-11 TEL(03)5488-5445

* Dati tecnici e/o design soggetti a variazioni senza preavviso a causa di migliorie.

* Especificaciones y/o diseo sujetos a cambios por motivo de mejoras del producto.

Tipo Dinmico

Patrn polar Bidireccional

Toma de salida Toma XLR-3-32 (fuga perpetua)

Peso Unidad principal: 4 kg, Soporte: 3 kg

Respuesta en frecuencia 50 Hz 2 kHz

Impedancia de salida 9

Sensibilidad frontal 47 dB/ baria (1 kHz)

Accesorio Soporte

MESSAGGIO SPECIALE AVVERTENZA: gli addebiti dovuti a consulenze tecniche legate allignoranza del funzionamento dellapparecchio (quando esso funziona come progettato) non sono coperti dalla garanzia e devono quindi venire pagati dallutente. Prima di richiedere riparazioni, studiare quindi attentamente questo manuale e consultare il proprio negoziante di fiducia.

PROBLEMI LEGATI ALLAMBIENTE: Yamaha si sforza di creare prodotto sicuri sia per lutente che per lambiente. Riteniamo sinceramente che i nostri prodotti e metodi di produzione siano adatti allo scopo. In accordo con la lettera e lo spirito della legge, vi avvertiamo che:

Avvertenza riguardante la batteria: questo prodotto PU contenere una piccola batteria che, se presente, saldata al suo posto. La durata di questa batteria di circa cinque anni di uso. Quando la sua sostituzione diviene necessaria, affidarla a personale tecnico autorizzato. Questo prodotto pu anche contenere batterie del tipo consueto. Alcune possono essere ricaricabili. Prima di provare a caricarle, controllare che siano effettivamente ricaricabili e che il caricabatterie sia di tipo adatto alla batteria da ricaricare. Quando si installano batterie, non mescolarne di vecchie e nuove o di diverso tipo. Le batterie DEVONO venire installate correttamente. Linstallazione scorretta o di batterie diverse pu causare surriscaldamenti e scoppi delle batterie stesse.

Attenzione:Non tentare di smontare o incenerire una batteria. Tenere le batterie lontane dalle mani di bambini. Sbarazzarsi delle batterie usate tempestivamente ed in accordo con le norme vigenti. Nota: per quanto riguarda le modalit corrette di gettare le batterie usate, consultare il proprio negoziante di batterie di fiducia.

Avvertenza sulleliminazione del prodotto: se questo prodotto fosse irreparabilmente danneggiato o se per qualsiasi motivo la sua vita utile fosse finita, gettarlo in piena osservanza delle norme vigenti locali o statali relative alleliminazione di prodotti che contengono piombo, batterie, plastica, ecc. Se il vostro negoziante di fiducia non fosse in grado di assistervi, rivolgersi direttamente a Yamaha.

POSIZIONE TARGHETTA MODELLO: la targhetta che porta il nome del modello si trova sul fondo del prodotto. Essa contiene anche il numero di serie, le caratteristiche di alimentazione, ecc. Trascrivere il numero di modello, il numero di serie e la data di acquisto negli spazi che seguono e conservare questo manuale prova del proprio acquisto.

Modello Numero di serie

Data di acquisto

CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE

SECCIN DE MENSAJE ESPECIAL AVISO: Los gastos del servicio tcnico incurridos debido a la falta de conocimientos relacionados con la operacin de una funcin o efecto (cuando la unidad funciona como ha sido diseada) no quedan cubiertos por la garanta del fabricante, y quedan bajo responsabilidad del propietario. Lea detenidamente este manual y consulte a su distribuidor antes de solicitar el servicio tcnico.

CUESTIONES AMBIENTALES: Yamaha se esfuerza en producir artculos que ofrezcan seguridad y que sean compatibles con el medio ambiente. Creemos sinceramente que nuestros productos y los mtodos de produccin utilizados para su fabricacin, satisfacen estos objetivos. Respetando las estipulaciones y el espritu de la ley, nos gustara que tuviera en cuenta lo siguiente:

Aviso sobre las pilas: Este producto PUEDE contener una pequea pila no recargable que (en caso de ser aplicable) est soldada en su lugar. La vida de servicio normal de este tipo de pila es aproximadamente de cinco aos. Cuando resulte necesario cambiarla, solicite el reemplazo a un representante de servicio tcnico cualificado. Tambin es posible que este producto emplee pilas de las que se usan en casa. Es posible que algunas sean recargables. Asegrese de que la batera que se est cargando sea del tipo recargable y que el cargador sea el especfico para la batera que se carga. Cuando instale las pilas, no mezcle pilas usadas con pilas nuevas, ni pilas de tipos distintos. Las pilas DEBEN instalarse correctamente. La falta de correspondencia o la instalacin incorrecta de las pilas puede ocasionar sobrecalentamiento y ruptura de la caja de las pilas.

Advertencia: No intente desmontar ni quemar ninguna pila ni batera. Guarde todas las pilas fuera del alcance de los nios. Tire as pilas usadas con diligencia segn lo estipulado por las leyes de su localidad. Nota: Pregunte la forma de tirar las pilas a cualquier establecimiento de su localidad que venda pilas de las que se emplean en casa.

Aviso sobre la eliminacin: En caso de que este producto se avere hasta el punto de no poder ser reparado, o si por alguna razn se considera que ha terminado su vida til de servicio, respete todas las regulaciones locales, estatales y federales relacionadas sobre la forma de eliminar productos que contienen plomo, pilas, plstico, etc. Si su distribuidor no puede ayudarle, pregnteselo directamente a Yamaha.

SITUACIN DE LA PLACA DEL FABRICANTE: La placa del fabricante est situada en la parte inferior del producto. En esta placa estn registrados el nmero de modelo, nmero de serie, requisitos de alimentacin, etc. Deber anotar el nmero de modelo, el nmero de serie y la fecha de adquisicin en los espacios provistos a continuacin y guarde este manual como registro permanente de su adquisicin.

Modelo N. de serie Fecha de adquisicin

CONSERVE ESTE MANUAL

064-8543 1-1-50 TEL(011)512-6108

984-0015 5-73F TEL(022)236-0249

143-0006 211

14A-5F TEL(03)5762-2121

435-0016 200 TEL(053)465-6711

454-0058 2-1-23F TEL(052)652-2230

565-0803 1-16 TEL(06)6877-5262

760-0029 8-7 TEL(087)822-3045

812-8508 2-11-4 TEL(092)472-2134

[]CS 435-0016 200 TEL(053)465-1158

EM 108-8568 2-17-11 TEL(03)5488-5445

EM 064-8543 101-50 TEL(011)512-6113

EM 980-0804 2-2-10 TEL(022)222-6147

EM 108-8568 2-17-11 TEL(03)5488-5476

EM 460-8588 1-18-28 TEL(052)201-5199

EM 542-0081 3-12-9 TEL(06)6252-5231

EM 812-8508 2-11-4 TEL(092)472-2130

Inside This Package / Contenu de lemballage / Lieferumfang

Before setting up the SUBKICK, make sure that the following items are included in the package.

If anything is missing, contact the dealer from whom you purchased the product.

Avant de monter le microphone SUBKICK, assurez-vous que les postes suivants sont dans lemballage. Si un des

postes est manquant, consultez le revendeur auprs duquel vous avez achet le microphone.

Bevor Sie das SUBKICK verwenden, vergewissern Sie sich bitte, dass die folgenden Teile vorhanden sind. Sollte

etwas fehlen, wenden Sie sich an den Hndler, bei dem das Produkt erworben wurde.

Part Names / Nomenclature / Teilebezeichnungen

Main Unit (10 x 5)

Appareil (10 pouces x 5 pouces)

Haupteinheit (10 x 5)

Stand

Support

Stnder

Unit: mm / Unit: mm / Einheit: mm

Clamp Tige Klammer

Stand Legs Jambes du trpied Stand Legs

Wing Bolts crous papillon Flgelmuttern

15 0

Rod Clamp Fixation de montage Klammeraufnahme

300

Protective Mesh Grille de protection Schutzverkleidung

Output Connector [XLR-3-32 (cannon) jack] Connecteur de sortie [prise XLR-3-32 (Cannon)] Ausgangsbuchse [XLR-3-32 (Cannon)]

OWNERS MANUAL Mode demploi Bedienungsanleitung

SKRM100

Handling Precautions When used on a bass drum, we recommend that the SKRM100 be used in combination with a common microphone designed for

bass drum use.

Do not setup the SKRM100 on an unstable surface. When attaching the SUBKICK to its specially designed stand, refer to the

"Setting Up" section in this Owner's Manual and position the microphone directly over one of the stand's legs. The microphone

can fall over causing damage or injury if the microphone is positioned in any other position.

Do not use or keep the SKRM100 in places with extremely high temperatures (exposed to direct sunlight, close to a heater, etc.)

or places with high humidity (bathrooms, outdoors when raining, etc.).

Doing so may result in alteration of its shape or color, damage, deterioration.

The microphone is a sensitive device. Do not drop, hit, or apply excessive force to the microphone. Doing so can result in damage.

The microphone's internal parts are made up of precision components. Do not remove the protective mesh, touch the internal

components (sound converter) with your hands, or apply force.

Also, changing the tension of the protective mesh has no effect on sound tone or quality.

Use a soft cloth, etc., to wipe the exterior of the device. Never use thinners or sprays.

Prcautions dutilisation Si vous dsirez employer le microphone SKRM100 avec une grosse caisse, nous vous conseillons de lassocier un microphone

ordinaire conu pour la grosse caisse.

Ne posez pas le microphone SKRM100 sur une surface instable. Pour fixe le microphone SUBKICK au support spcialement

conu pour lui, reportez la section Mise en oeuvre ce mode demploi et positionnez le microphone laplomp dun des pieds

du support. Le microphone peut se renverser et sendommager ou blesser quelquun sil occupe tout autre position.

Nutilisez pas le microphone SKRM100 dans un endroit o la temprature est trs leve (exposition directe la lumire du soleil,

proximit dun radiateur, etc.) ni dans un endroit o lhumidit est excessive (salle de bain, en extrieur par temps de pluie, etc.).

Ce faisant vous risquez laltration de sa forme ou de sa couleur, son endommagement ou sa dtrioration.

Le microphone est un appareil sensible. Ne le laissez pas tomber, ne le heurtez pas, nexercez sur lui aucune force excessive. Ce

faisant, vous risquez de lendommager.

Les composants internes du microphone sont des pices de prcision. Ne retirez pas la grille de protection, ne touchez pas les

composants internes (convertisseur acoustique) avec les mains, ne leur appliquez aucune contrainte.

Par ailleurs, modifier la tension de la grille de protection na aucun effet sur les sons ni sur leur qualit.

Utilisez un chiffon doux, etc., pour essuyer la surface extrieure du microphone. Nutilisez ni diluant ni arosol.

Vorsichtsmaregeln zur Handhabung Bei Verwendung an einer Bassdrum empfehlen wir, das SKRM100 zusammen mit einem gewhnlichen Mikrofon einzusetzen,

das fr Bassdrums entwickelt wurde.

Vermeiden Sie die Aufstellung des SKRM100 auf einer instabilen Standflche. Zur Montage des SUBKICK an seinem speziellen

Stnder richten Sie sich nach den Anweisungen im Abschnitt AUFSTELLUNG dieser Anleitung. Bei unsachgemer Aufstellung

kann das Mikrofon umkippen und Schden bzw. Verletzungen verursachen.

Verwenden oder lagern Sie das SKRM100 nicht an extrem heien Orten (z. B. in direktem Sonnenlicht, neben einem Heizkrper

o. dgl.) oder an Pltzen mit extremer Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, im Freien bei Regen u. dgl.). Dies knnte eine Verformung

oder Verfrbung, eine Beschdigung oder einen Leistungsverlust zur Folge haben.

Das Mikrofon ist ein empfindliches Gert. Schtzen Sie es daher vor Fall, Sto und anderer hoher Krafteinwirkung, um eine

Beschdigung zu vermeiden.

Das Innere des Mikrofons besteht aus Przisionsbauteilen. Vermeiden Sie ein Entfernen der Schutzverkleidung, ein Berhren der

Teile im Innern (Schallwandler usw.) mit den Hnden sowie starke Druckeinwirkung.

Beachten Sie auch, dass ein ndern der Schutzverkleidungsspannung keine nderung des Tons oder seiner Qualitt bewirkt.

Verwenden Sie zum Abwischen der Mikrofonauenflchen ein weiches Tuch. Verdnner, Sprays u. dgl. drfen nicht verwendet

werden.

INTRODUCTION Introduction Einleitung

Thank you for purchasing the Yamaha SUBKICK SKRM100 Low Frequency Capture Device.

The SUBKICK SKRM100 utilizes a very large diameter diaphragm to capture sub frequencies that are naturally pro-

duced by the bass drum. Used in combination with a common microphone designed for bass drum use, it faithfully

reproduces powerful low-end tone produced by the bass drum. The SUBKICK can also be used with any instrument

that produces low frequencies such as floor toms, bass guitars, low brass, etc. Attached to its specially designed

stand, the SUBKICK can be positioned at any angle, height, and direction.

Nous vous remercions davoir port votre choix sur le Low Frequency Capture Device Yamaha SUBKICK SKRM100.

Le microphone SUBKICK SKRM100 comporte une membrane de trs grand diamtre qui lui permet de capter les

frquences graves qui sont produites par la grosse caisse. Utilis conjointement un microphone ordinaire pour

grosse caisse, il restitue fidlement les tonalits graves produites par la grosse caisse. Le microphone SUBKICK peut

galement tre utilis avec tout instrument gnrant des frquences graves tel que tom, guitare basse, les cuivres

graves, etc. Fix au support spcialement conu pour lui, le microphone SUBKICK peut tre orient dans nimporte

quelle direction, rgl nimporte quelle hauteur, sous nimporte quel angle.

Zunchst einmal vielen Dank fr den Kauf des Low Frequency Capture Device SUBKICK SKRM100 von Yamaha.

Das SUBKICK SKRM100 erfasst den Tiefschall, der von Basstrommeln erzeugt wird, mit Hilfe einer extrem groen

Membran. Bei Einsatz in Verbindung mit einem gewhnlichen Mikrofon fr Bassdrums wird der Tieftonbereich der

Bassdrum naturgetreu reproduziert. Das SUBKICK eignet sich auch fr andere Instrumente, deren Tonumfang bis in

den Bassbereich reicht, unter anderem Standtoms, Bassgitarren und Bass-Blechblasinstrumente. Der speziell fr

dieses Mikrofon entwickelte Stnder erlaubt eine beliebige Einjustierung des SUBKICK hinsichtlich Winkel, Hhe und

Ausrichtung.

Assembling the SUBKICK / Montage du microphone SUBKICK / Zusammenbau des SUBKICK

Low Frequency Capture Device SUBKICK SKRM100

1.

2. 6

3.

4.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

5. This warranty is valid only in Japan.

6.

Low Frequency Capture Device SKRM100

6

1 Loosen the lower of the two wing bolts on the stand, extend the stand's legs then secure.

2 Loosen the upper wing bolt on the stand and insert the clamp, then secure.

1 Desserrez lcrou papillon infrieur du support, dpliez les pieds du support puis resserrez lcrou.

2 Desserrez lcrou papillon suprieur du support, introduisez la tige puis resserrez lcrou.

Stand Legs Jambes du trpied Stand Legs

Wing Bolt crous papillon Wing BoltClamp

Tige Klammer

1

2

Wing Bolt crous papillon Wing Bolt

1 Lsen Sie die untere der beiden Flgelschrauben am Stnder und ziehen Sie die Beine des Stnders auseinander,

um sie dann in dieser Position festzustellen.

2 Lsen Sie die obere Flgelschraube am Stnder und stecken Sie die Klammer in den Stnder, um sie dann an

der gewnschten Position festzustellen.

SKRM100 Main Unit x 1

Appareil x 1

Haupteinheit x 1

Stand X 1

Support x 1

Stnder x 1

Owner's Manual (this booklet) x 1

Mode demploi (ce document) x 1

Bedienungsanleitung (dieses Heft) x 1

Low Frequency Capture DeviceRuss Millers

Wiring System / Cblage / Verkabelung

Main Unit Appareil Haupteinheit

Setting Up / Mise en oeuvre / Aufstellung

To ensure safe positioning of the SUBKICK, set the main unit so that it is positioned directly over one of the stand's legs as shown in the illustration below.

Pour garantir un positionnement sans risque du microphone SUBKICK, placez-le de manire quil soit lapomp dun des pieds du support, comme le montre lillustration ci-dessous.

Damit das SUBKICK einen festen Stand erhlt, sollten Sie die Haupteinheit auf eines der Stnderbeine ausrichten, wie in der Abbildung dargestellt.

This model utilizes the following wiring circuit.

Ce modle est cbl de la manire suivante.

Dieses Modell ist folgendermaen verdrahtet:

Position the main unit in front of the bass drum so that the face of the SUBKICK is parallel with the bass drum's head.

Setup the SUBKICK so that it is positioned on the right front side of the bass drum (looking from the player's position) and the cable drops down from its lower side. Proximity to the bass drum head has an influence on sound quality and volume.

Starting somewhere between 10 and 20cm from the bass drum head, try positioning the SUBKICK at different dis-

tances within this range until you find a position that delivers a sound you like.

Also, the presence or absence of a hole in the bass drum's front head will also have a slight effect on the sound

produced by the SUBKICK.

Positionnez le microphone devant la grosse caisse de manire le microphone SUBKICK soit parallle la face avant

de la grosse caisse.

Placez le microphone SUBKICK sur le ct droit de la grosse caisse (le microphone tant vu par le batteur), son cordon tombant naturellement de la partie infrieure. La distance la surface de la grosse caisse joue un rle sur la qualit et le niveau sonores.

En commenant une distance comprise entre 10 et 20 cm de la surface de la grosse caisse, modifiez faites diffrentes

tentatives, tout en demeurant dans cette plage, jusqu ce que le son capt vous plaise.

Par ailleurs, la prsence, ou labsence, dvent la surface de la grosse caisse, peut avoir un lger effet sur le son

produit par le microphone SUBKICK.

Positionieren Sie das SUBKICK vor der Bassdrum so, dass die Flche der Haupteinheit parallel zur Flche des Fells

ist.

Stellen Sie das SUBKICK so auf, dass es sich rechts vor der Bassrum befindet (vom Schlagzeuger aus gesehen) und sein Kabel aus der Unterseite der Haupteinheit gefhrt wird. Der Abstand zum Fell der Bassdrum wirkt sich auf Klangqualitt und Tonlautstrke aus.

Whlen Sie zunchst einen Stellplatz 10 bis 20 cm vor dem Fell der Bassdrum und verndern Sie dann nach und

nach den Abstand, bis Sie die Position ermittelt haben, die den von Ihnen gewnschten Sound erbringt.

Auch das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein eines Lochs im vorderen Fell der Bassdrum wirkt sich geringfgig

auf den vom SUBKICK erzeugten Sound aus.

Bass Drum (not supplied) Grosse caisse (non fournie) Bassdrum (nicht im Lieferumfang)

Main Unit Appareil Haupteinheit

Stand Support Stnder

Cannon Cable (not supplied) / Cordon Cannon (non fourni) / Cannon-Kabel (nicht im Lieferumfang)

Regular Microphone (not supplied) Microphone ordinaire (non fourni) Normales Mikrofon (nicht im Lieferumfang)

3 Slide the main unit onto the clamp, then use the wing bolt to secure.

Faites glisser le microphone sur la tige puis assurez son maintien au moyen de lcrou papillon.

Stecken Sie die Haupteinheit auf die seitliche Klammer, um sie dann mit der Flgelschraube festzustellen.

Dynamic Microphone Unit

Microphone dynamique

Mikrofoneinheit

Output Connector [XLR-3-32 (cannon) jack] Connecteur de sortie [prise XLR-3-32 (Cannon)]

Ausgangsbuchse [XLR-3-32 (Cannon)]

2: Hot / 2: Point chaud / 2: Hei

1: Ground / 1: Masse / 1: Masse

3: Cold / 3: Point froid / 3: Kalt Printed in Japan

We recommend securing the stand's legs with duct tape, etc., to prevent the unit from falling over.

Nous conseillons dassurer le maintien des pieds du support avec un ruban adhsif de manire que le microphone ne puisse pas se renverser.

Wir empfehlen ein zustzliches Sichern der Stnderbeine mit Klebeband o. dgl., damit das Mikrofon nicht umfallen kann.

SPECIAL MESSAGE SECTION NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the

manufacturers warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.

ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the

production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery, which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is

approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

This product may also use household type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the

charger is intended for the battery being charged.

When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may

result in overheating and battery case rupture.

Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws

in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.

Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and

federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.

NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.

You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your

purchase.

Model Serial No.

Purchase Date

PLEASE KEEP THIS MANUAL

Make sure that the stand is stable and secure. If the wing bolts are not firmly tightened, the main unit (microphone) can slip or drop off resulting in injury. Also, if the stand is positioned on an unstable floor, etc., the stand can fall over, resulting in injury.

Veillez ce que le support soit en position stable et verrouill. Si les crous papillon ne sont pas convenablement serrs, le microphone peut glisser, se dtacher et provoquer une blessure. Par ailleurs, si le support est plac sur une surface instable, etc., il peut se renverser et provoquer une blessure.

Achten Sie darauf, dass der Stnder sicher steht und alle Teile gut festgestellt sind. Zu lockeres Anziehen der Flgelschrauben kann zur Folge haben, dass die Haupteinheit (Mikrofon) sich lst oder herunterfllt und eine Verletzung verursacht. Bei Aufstellung auf einer instabilen oder schrgen Flche kann der Stnder umkippen und eine Verletzung verursachen.

3

Clamp Tige Klammer

Wing Bolts crous papillon Flgelmuttern

The SUBKICK used in combination with a common microphone designed for bass drum use, produces a more powerful sound.

Si le microphone SUBKICK est utilis conjointement avec un microphone ordinaire conu pour la grosse caisse, les sons produits sont plus puissants.

Durch Kombinieren des SUBKICK mit einem gewhnlichen Bassdrum-Mikrofon erhlt man einen kraftvolleren Sound.

BESONDERE HINWEISE ZUR BEACHTUNG: Die Herstellergarantie erstreckt sich nicht auf Unkosten, die durch Unwissen in Bezug auf die Funktionsweise des Gerts entstehen (sofern dieses

ordnungsgem arbeitet), weshalb solche Unkosten zu Lasten des Eigentmers gehen. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, und wenden Sie sich bei

Fragen an Ihren Hndler, bevor Sie den Kundendienst rufen.

IM INTERESSE DES UMWELTSCHUTZES: Yamaha ist stets darum bemht, Produkte zu entwickeln, die sicher sowie anwender- und umweltfreundlich sind. Wir sind der

berzeugung, dass unsere Produkte und die Fertigungsverfahren diesem Ziel entsprechen. Um den gesetzlichen Auflagen in Wort und Schrift gerecht zu werden,

mchten wir Sie bitten, die folgenden Punkte zu beachten:

Batteriehinweis: Dieses Produkt enthlt unter Umstnden eine kleine nicht wiederaufladbare Batterie, die (sofern vorhanden) fest verltet ist. Die durchschnittliche

Lebensdauer dieser Batterie betrgt etwa fnf Jahre. Wenn ein Ersatz erforderlich wird, beauftragen Sie bitte einen autorisierten Kundendienst oder Ihren Fachhndler mit

dem Austausch der Batterie.

Dieses Produkt arbeitet mglicherweise mit herkmmlichen Haushaltsbatterien, die auch als Akkus ausgefhrt sein knnen. Beachten Sie dabei, dass nur Akkus wieder

aufgeladen werden drfen, wobei auch ein fr den jeweiligen Akkutyp geeignetes Ladegert verwendet werden muss.

Beim Gebrauch von Batterien mssen Sie unbedingt darauf achten, dass gebrauchte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs nicht zusammen eingelegt

werden. Batterien mssen mit korrekt ausgerichteten Polen eingelegt werden. Der Gebrauch nicht zueinander passender Batterien bzw. ein falsches Einlegen der Batterien

kann ein berhitzen und Bersten der Batterien verursachen.

Warnung: Batterien drfen nicht zerlegt oder verbrannt werden! Bewahren Sie Batterien so auf, dass sie nicht in Kinderhnde gelangen. Entsorgen Sie verbrauchte

Batterien umgehend und unter Beachtung der rtlichen Vorschriften. Hinweis: Informationen ber die korrekte Entsorgung von Batterien knnen Sie in jedem Geschft

erfragen, das Batterien verkauft.

Anmerkung zur Entsorgung: Sollte dieses Gert wegen eines irreparablen Defekts unbrauchbar oder wegen seines Alters als nicht weiterverwendbar erachtet werden,

beachten Sie bei der Entsorgung bitte alle rtlichen, regionalen und berregionalen Vorschriften fr die Entsorgung von Produkten, die Blei, Batterien, Kunststoffe u. dgl.

enthalten. Sollte Ihr Hndler keine diesbezgliche Auskunft geben knnen, wenden Sie sich bitte direkt an Yamaha.

TYPENSCHILD: Das Typenschild befindet sich an der Gerteunterseite. Modellnummer, Seriennummer, Spannungsversorgung und andere Informationen, die das Produkt

betreffen, sind auf diesem Schild angegeben.

Tragen Sie unbedingt die Modellnummer, die Seriennummer und das Kaufdatum in die folgenden Felder ein, und bewahren Sie diese Anleitung als Kaufnachweis auf.

Modell Seriennummer

Kaufdatum

DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN

Remarques spciales NOTE: Les frais de service aprs-vente rsultant de la mconnaissance de la faon dont agit une fonction ou de ltendue dun effet (le microphone tant employ comme il convient) ne sont pas couverts par la garantie du fabricant et sont donc la charge du propritaire. Veuillez lire attentivement ce mode demploi et consultez le revendeur avant de demander lintervention du service aprs-vente.

ENVIRONNEMENT: Yamaha dploie tous les efforts possibles pour que les appareils produits soient srs et respectueux de lenvironnement. Nous avons la conviction que les appareils et les mthodes de fabrication employes sont conformes ces deux objectifs. Pour se conformer lesprit et la lettre de la loi, nous souhaitons vous faire savoir ce qui suit:

Batterie: Cet appareil PEUT contenir une batterie non rechargeable soude sur un circuit (dans lhypothse affirmative). La dure de vie moyenne de ce type de batterie est de cinq annes environ. Lorsque le remplacement de la batterie devient ncessaire, consultez un technicien comptent qui se chargera de lopration. Cet appareil peut galement contenir des piles domestiques. Certaines de ces piles sont rechargeables. Veillez ne charger que des piles rechargeables et ce que le chargeur convienne. Lorsque vous installez les piles, veillez ne pas utiliser tout la fois une pile neuve et une pile usage, ni deux piles de type diffrent. Les piles DOIVENT _TRE INSTALLES de la manire convenable. Une erreur dans le choix des piles ou dans leur installation peut provoquer une augmentation importante de leur temprature et une rupture de leur enveloppe.

Avertissement: Ne tentez pas de dmonter les piles, ni de les incinrer. Conservez les piles hors de porte des enfants. Dbarrassez-vous rapidement des piles usages, et conformment aux dispositions lgales en vigueur dans votre rgion. Remarque: Consultez un revendeur de piles pour connatre ces dispositions.

Mise au rebut: Si cet appareil devenait irrparable, ou que sa dure de vie doive tre considre comme termine, quelle que soit la raison, veuillez vous conformer aux dispositions locales, rgionales ou fdrales qui gouvernent la mise au rebut de produits contenant du plomb, des piles, des matires plastiques, etc. Si le revendeur nest pas en mesure de vous aider, prenez contact directement avec Yamaha.

EMPLACEMENT DE LA PLAQUETTE SIGNALTIQUE: La plaquette signaltique est appose sur le fond de lappareil. Le numro de modle, le numro de srie, le type dalimentation requise, etc., figurent sur cette plaquette. Nous vous conseillons de noter ci-dessous le numro de modle, le numro de srie et la date dachat, et de conserver soigneusement ce mode demploi comme rfrence de votre acquisition.

Modle Numro de srie

Date dachat

Veuillez conserver ce mode demploi

Main Unit Appareil Haupteinheit

Stand Legs Jambes du trpied Stand Legs

Specifications / Caractristiques techniques / Technische Daten

* Product improvements may cause specifications and/or design to change without notice.

* Les caractristiques peuvent tre modifies sans avis pralable fin damlioration.

* nderungen an technischen Daten und Ausfhrung zum Zwecke der Produktverbesserung vorbehalten.

Type Dynamic

Polar Pattern Bidirectional

Output Jack XLR332 (cannon) jack

Weight Main Unit: 4 kg, Stand: 3 kg

Frequency Response 50 Hz 2 kHz

Output Impedance 9

Front Sensitivity 47 dB/ Bar (1 kHz)

Accessory Stand

Type Dynamique

Polaire Bidirectionnelle

Connecteur de sortie Prise XLR332 (Cannon)

Poids Microphone: 4 kg, Support: 3 kg

R

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the SKRM100 Yamaha works, you can view and download the Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Owner's Manual for Yamaha SKRM100 as well as other Yamaha manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Owner's Manual should include all the details that are needed to use a Yamaha SKRM100. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Yamaha SKRM100 Subkick Owner's Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.