Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual PDF

1 of 2
1 of 2

Summary of Content for Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual PDF

Per sostituire la lampada di un proiettore installato sul soffitto, smontare il proiettore dal soffitto prima di sostituirla. Se non possibile smontare il proiettore dal soffitto, sostituire la lampada lavorando sul lato del proiettore e non direttamente sotto di esso.

Non modificare la lampada, diversamente potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche, guasti, rotture o infortuni.

Non coprire lapertura di ventilazione del proiettore per non causare guasti, rotture, surriscaldamenti o riduzione della durata del proiettore.

METODO PER SOSTITUIRE LE LAMPADE PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA LAMPADA

CARTUCCIA DELLA LAMPADA PJL-5015 [Italiano]

AVVERTENZA Non dimenticare di spegnere lalimentazione prima di

montare, smontare e pulire il proiettore, per evitare scosse elettriche.

Non guardare mai la lampada quando accesa, potrebbe causare bruciore agli occhi o cecit.

I gas allinterno della lampada contengono vapore di mercurio. Se la lampada si rompe, arieggiare immediatamente il locale in modo da evitare che i gas rilasciati dalla rottura vengano inalati o in contatto con gli occhi o la bocca.

PRECAUZIONE Smontare il coperchio della lampada quando la

lampada si raffreddata sufficientemente. Affinch la lampada si raffreddi abbastanza, sono necessari circa 30 minuti da quando si fermato il ventilatore di raffreddamento.

Non svitare altre viti oltre a quelle indicate.

Appena viene spenta, la lampada molto calda. Per evitare bruciature non toccarla.

Non toccare la lampada e la parte in vetro del riflettore con le mani nude. Se una lampada sporca viene accesa, potrebbe rompersi, oppure la sua durata diminuire.

Montare saldamente il blocco della lampada, il piano di supporto, il portalampada ecc. nelle posizioni indicate, in modo da evitare cadute, surriscaldamenti dovuti a cattivo contatto o fumi.

Non sottoporre a urti o vibrazioni che potrebbero rompere la lampada o diminuirne la durata.

Il messaggio di segnalazione di sostituzione appare dopo 2900 ore di uso della lampada. Se si continua a usare la lampada dopo questo tempo, la probabilit che si guasti aumenta. Quando appare il messaggio di sostituzione della lampada, sostituirla con una lampada nuova il pi presto possibile, anche se funziona ancora.

Non usare mai una lampada rotta.

Smaltire correttamente le lampade usate in conformit alle normative locali. Non rompere le lampade usate.

Smaltire correttamente i filtri dellaria usati in conformit alle normative locali.

Non far cadere la lampada, non colpirla, non maneggiarla con forza eccessiva o danneggiarla. Fare particolare attenzione durante la pulizia del proiettore.

Questa lampada stata progettata esclusivamente per essere usata con il proiettore LPX-500. Non usare la lampada per altro che il proiettore LPX-500.

Non usare forza eccessiva nel montare la lampada.

Non afferrare la lampada o il filo di collegamento del blocco lampada per spostarli e non tirare su questo filo.

Non smontare la lampada dal suo blocco.

La lampada potrebbe essere rotta. Quando si apre il coperchio della lampada prestare attenzione ai frammenti di vetro.

Trasportare la cartuccia della lampada nella scatola, per evitare di romperla.

If replacing the lamp of the projector that has been installed to the ceiling, you should remove the projector from the ceiling before replacing the lamp. If the projector cannot be removed from the ceiling, you should replace the lamp, standing to the side of the projector, not underneath it.

Do not remodel the lamp, otherwise fire, electric shock, failure, breakage, or injury may result.

Do not cover the air vent in the projector, otherwise the projector may be damaged, broken, or overheated or its life may be shortened.

METHOD TO REPLACE LAMP CARTRIDGE PRECAUTIONS FOR HANDLING LAMP

LAMP CARTRIDGE PJL-5015 [English]

WARNING Be sure to turn off the power when mounting,

dismounting, and cleaning the projector, otherwise electric shock may result.

Never stare at the lamp when it is on, otherwise sore eyes or loss of eyesight may result.

The gases inside the lamp contain mercury vapor. If the lamp breaks, immediately ventilate the room to prevent the gases that are released when the lamp breaks from being inhaled or coming into contact with the eyes or mouth.

CAUTION Remove the lamp cover after the lamp has sufficiently

cooled. It takes approximately 30 minutes after the cooling fan has stopped for the lamp to be cool enough.

Do not remove any other screws than those specified.

The lamp is very hot right after it is turned off. Do not touch it, otherwise a skin burn may result.

Do not touch the lamp and the glass portion of the reflector with bare hand. When the lamp with stains on it is lit, it may break or its life may be shortened.

Firmly install the lamp unit, mounting table, socket, etc. in specified positions, otherwise falling, overheating due to poor contact, or smoking may occur.

Do not apply vibration or shock, otherwise the lamp may break or its life may be shortened.

The replacement-warning message is set to appear after 2900 hours of lamp use. If you continue to use the lamp after this period, the possibility of the lamp breakage becomes greater. When the lamp replace- ment message appears, replace the lamp with a new one as soon as possible, even if it is still working.

Never use a broken lamp.

Dispose of used lamps properly in accordance with your local regulations. Do no break used lamps.

Dispose of used air filters properly in accordance with your local regulations.

Do not drop the lamp, throw something on it, apply excessive force, or damage it. Exercise special care when cleaning the projector.

This lamp is designed exclusively for the use with the LPX-500 projector. Do not use the lamp for any thing other than the LPX-500 projector.

Do not apply excessive force when attaching the lamp.

Do not hold the lamp or the lead wire of the lamp unit to carry and do not pull it.

Do not remove the lamp from the unit.

The lamp may have shattered. Be careful of glass shards when you open the lamp cover.

When you carry the lamp cartridge, put it in the carton box to avoid the breakage.

Avant de remplacer la lampe dun projecteur mont au plafond, on doit descendre le projecteur du plafond. Si ceci nest pas possible, remplacer la lampe en se plaant sur le ct du projecteur et non au-dessous.

Ne pas modifier la lampe. Ceci pourrait provoquer un incendie, une lectrocution, une dfaillance, une panne ou des blessures.

Ne pas couvrir les fentes daration du projecteur. Ceci pourrait entraner des dommages, une panne ou une surchauffe du projecteur ou encore raccourcir sa dure de service.

MTHODE DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE PRCAUTIONS DE MANIEMENT DES LAMPES

LAMPE DE RECHANGE PJL-5015 [Franais]

AVERTISSEMENT Toujours teindre le projecteur avant tout montage,

dmontage ou nettoyage. On sexposerait autrement une lectrocution.

Ne jamais regarder fixement la lampe quand elle est allume. On risquerait des irritations oculaires ou de perdre la vue.

Les gaz lintrieur de la lampe contiennent des vapeurs de mercure. Si lon casse la lampe, arer immdiatement la salle pour que les gaz qui sen dgagent ne risquent pas dtre respirs ou de venir en contact avec les yeux ou la bouche.

ATTENTION Attendre que la lampe soit suffisamment froide avant de

retirer le couvercle de lampe. Trente minutes environ sont ncessaires aprs larrt du ventilateur de refroidissement pour que la lampe soit suffisamment froide.

Ne retirer que les vis spcifies.

La lampe est trs chaude juste aprs son extinction. Ne pas la toucher car on pourrait se brler.

Ne pas toucher la lampe ou la partie en verre du rflecteur avec les mains nues. Une lampe souille peut se casser en sallumant ou suser prmaturment.

Installer solidement le bloc de lampe, la table de montage, la douille, etc., sur les positions spcifies pour viter une chute, une surchauffe sous leffet dun mauvais contact ou un dgagement de fume.

Ne pas soumettre la lampe des vibrations ou des chocs. Elle pourrait se casser ou suser prmaturment.

Le message dinvitation remplacer la lampe saffiche aprs 2900 heures dutilisation. Si lon continue utiliser la lampe aprs cela, la probabilit quelle grille augmente. Lorsque le message dinvitation remplacer la lampe saffiche, remplacer la lampe par une neuve ds que possible, mme si elle fonctionne encore.

Ne jamais utiliser une lampe grille.

Se dbarrasser des lampes usages dune manire conforme la rglementation locale. Ne pas casser les lampes usages.

Se dbarrasser des filtres air usags dune manire conforme la rglementation locale.

Ne pas faire tomber la lampe, ne rien jeter dessus, ne pas appuyer trop fort dessus et ne pas lendommager. Faire particulirement attention lorsquon nettoie le projecteur.

Cette lampe est exclusivement destine au projecteur LPX-500. Ne pas lutiliser sur un appareil autre que le projecteur LPX-500.

Ne pas exercer une force excessive lors de la mise en place de la lampe.

Ne pas transporter le bloc de lampe en tenant la lampe ou le fil conducteur et ne pas le tirer.

Ne pas retirer la lampe du bloc.

Il se peut que la lampe soit casse. Faire attention aux clats de verre lorsquon ouvre le couvercle de lampe.

Toujours transporter la cartouche de lampe dans la bote en carton pour ne pas risquer de casser la lampe.

30

()

2900

PJL-5015[]

LPX-500LPX-500

PJL-5015 Projektor zuerst von der Decke abnehmen, bevor Sie die Lampe auswechseln. Falls der Projektor nicht von der Decke abgenommen werden kann, sollten Sie beim Auswechseln der Lampe seitlich unter dieser stehen, und nicht direkt darunter.

Versuchen Sie niemals, Modifikationen an der Lampe vorzunehmen, da anderenfalls ein Brand oder elektrischer Schlag auftreten kann, die Lampe mglicherweise zerbricht bzw. Sie sich verletzen knnen.

Decken Sie die Lftungsschlitze im Projektor nicht ab, da der Projektor anderenfalls mglicherweise beschdigt wird, kaputt geht, sich berhitzt oder seine Lebensdauer verkrzt wird.

AUSWECHSELN DER LAMPE VORSICHTSMASSREGELN BEIM UMGANG MIT DER LAMPE

LAMPENKASSETTE PJL-5015 [Deutsch]

WARNUNG Schalten Sie beim Montieren, Demontieren und

Reinigen des Projektors immer den Netzschalter aus, da anderenfalls ein elektrischer Schlag auftreten kann.

Blicken Sie nie lange in die eingeschaltete Lampe, da Sie sich anderenfalls Augenschmerzen zuziehen oder sogar das Augenlicht verlieren knnen.

Die Gase in der Lampe enthalten Quecksilberdmpfe. Falls die Lampe zerbricht, lften Sie das Zimmer sofort grndlich, um zu verhindern, dass die beim Zerbrechen der Lampe freigesetzten Gase eingeatmet werden oder in Kontakt mit Augen oder Mund kommen.

Wenn Sie die Lampe eines Projektors, der an der Decke montiert wurde, auswechseln, sollten Sie den

VORSICHT Entfernen Sie die Abdeckung der Lampe, nachdem sich

die Lampe ausreichend abgekhlt hat. Um sich ausreichend auszukhlen, braucht die Lampe ungefhr 30 Minuten, nachdem das Khlgeblse den Betrieb gestoppt hat.

Auer den angegebenen drfen keine anderen Schrauben gelst werden.

Unmittelbar nachdem die Lampe ausgeschaltet wird, ist sie sehr hei. Berhren Sie sie nicht, da Sie sich anderenfalls verbrennen knnten.

Berhren Sie die Lampe und das Glasteil des Reflektors nicht mit bloen Hnden. Wenn die Lampe eingeschaltet wird und sich Fingerabdrcke darauf befinden, kann sie kaputt gehen, oder ihre Lebensdauer kann verringert werden.

Setzen Sie die Lampe an den angegebenen Stellungen fest in die Lampeneinheit, die Halterung, die Fassung usw. ein; anderenfalls kann sie herunterfallen bzw. sich infolge schlechten Kontakts berhitzen, oder es kann Rauch auftreten.

Schtzen Sie die Lampe vor Erschtterungen oder Sten; andernfalls kann sie kaputt gehen, oder ihre Lebensdauer kann verringert werden.

Die Warnmeldung zum Auswechseln der Lampe wird nach etwa 2900 Betriebsstunden angezeigt. Falls Sie die Lampe nach dieser Zeit weiterhin verwenden, besteht eine erhhte Wahrscheinlichkeit, dass sie

Si el proyector ha sido instalado en el techo y tiene que reemplazar la lmpara, deber quitar el proyector del techo antes de reemplazar la lmpara. Si el proyector no puede ser quitado del techo, deber reemplazar la lmpara ponindose en el costado del proyector, no debajo de l.

No remodele la lmpara, de lo contrario podr resultar en incendio, descarga elctrica, rotura, o heridas.

No tape los orificios de ventilacin del proyector, de lo contrario el proyector podr daarse, romperse o recalentarse, o su vida til podr acortarse.

MTODO PARA REEMPLAZAR LAS LMPARAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LAS LAMPARAS

CAJA DE LA LMPARA PJL-5015 [Espaol]

ADVERTENCIA! Asegrese de desconectar la alimentacin cuando

monte, desmonte y limpie el proyector, de lo contrario podr resultar en una descarga elctrica.

No mire nunca a la lmpara cuando est encendida, de lo contrario podr resultar en escozor de ojos o prdida de vista.

Los gases del interior de la lmpara contienen vapor de mercurio. Si se rompe la lmpara, ventile inmediatamente la habitacin para evitar inhalar los gases que se liberan cuando se rompe la lmpara o que entren en contacto con los ojos o la boca.

PRECAUCION! Quite la cubierta de la lmpara despus de que la

lmpara se haya enfriado suficientemente. Despus de haberse parado el ventilador de enfriamiento la lmpara tardar aproximadamente 30 minutos en enfriarse suficientemente.

No quite ningn otro tornillo aparte de los especificados.

La lmpara estar muy caliente justo despus de apagarla. No la toque, de lo contrario podr quemarse la piel.

No toque la lmpara ni la parte de cristal del reflector con la mano desnuda. Si se enciende la lmpara con manchas en ella, sta podr romperse o su vida til podr acortarse.

Instale firmemente la unidad de la lmpara, la mesa de montaje, el casquillo, etc. en las posiciones especificadas, de lo contrario podrn caerse, recalentarse debido a un mal contacto, o producirse humo.

No someta la lmpara a vibraciones ni golpes, de lo contrario podr romperse o su vida til podr acortarse.

El mensaje de reemplazo-aviso est programado para aparecer despus de 2900 horas de uso de la lmpara. Si contina utilizando la lmpara despus de este periodo, aumentar la posibilidad de que la lmpara se

rompa. Cuando aparezca el mensaje de reemplazo de la lmpara, reemplace la lmpara con una nueva lo antes posible, aunque siga funcionando.

No utilice nunca una lmpara rota. Tire debidamente las lmparas usadas de acuerdo con

los reglamentos de su localidad. No rompa las lmparas usadas.

Tire debidamente los filtros de aire usados de acuerdo con los reglamentos de su localidad.

No deje caer la lmpara, arroje ninguna cosa contra ella, le aplique fuerza excesiva, ni la dae. Tenga cuidado especial cuando limpie el proyector.

Esta lmpara ha sido diseada exclusivamente para ser usada con el proyector LPX-500. No utilice la lmpara con ninguna otra cosa que no sea el proyector LPX-500.

No ejerza fuerza excesiva cuando coloque la lmpara. No sujete la lmpara ni el cable conductor de la unidad

de la lmpara para transportarla ni tire del mismo. No quite la lmpara de la unidad. La lmpara podr haberse roto. Tenga cuidado con los

trozos de cristal cuando abra la cubierta de la lmpara. Cuando transporte la caja de la lmpara, pngala en la

caja de cartn para evitar romperla.

30

2900

PJL-5015

LPX-500

LPX-500

LAMP CARTRIDGE

LAMPE DE RECHANGE

LAMPENKASSETTE CARTUCCIA DELLA LAMPADA

CAJA DE LA LMPARA

1 1

Accessories Screwdriver (for Lamp Replacement) x 1 Air Filter x 1

Accessoires Tournevis (pour le remplacement de la lampe) x 1 Filtre air x 1

Zubehr Schraubenzieher (zum Auswechseln der Lampe) x 1 Luftfilter x 1

kaputt geht. Wenn die Warnmeldung zum Auswechseln der Lampe angezeigt wird, sollten Sie die Lampe umgehend gegen eine neue auswechseln, selbst wenn sie noch funktioniert.

Verwenden Sie niemals eine schadhafte Lampe. Entsorgen Sie die verbrauchten Lampen entsprechend

den geltenden Umweltschutzregelungen. Zerstren Sie sie nicht.

Entsorgen Sie die verbrauchten Luftfilter entsprechend den geltenden Umweltschutzregelungen.

Lassen Sie die Lampe nicht fallen, werfen Sie keine Gegenstnde darauf, behandeln Sie sie nicht gewaltsam und beschdigen Sie sie nicht. Gehen Sie beim Reinigen des Projektors immer uerst vorsichtig vor.

Diese Lampe ist ausschlielich fr die Verwendung mit dem Projektor LPX-500 vorgesehen. Verwenden Sie unter keinen Umstnden fr andere Zwecke als fr den Projektor LPX-500.

Wenden Sie beim Einsetzen der Lampe keine Gewalt an. Fassen Sie zum Tragen der Lampe nicht die Lampe

selbst oder das Stromkabel der Lampe an, und ziehen Sie nicht an den genannten Teilen.

Nehmen Sie die Lampe nicht aus dem Gert. Die Lampe kann zersprungen sein. Achten Sie beim

ffnen der Lampenabdeckung auf Glasscherben. Legen Sie die Lampenkassette in den Karton, um sie

zu transportieren, damit sie nicht zerbricht.

Accessori 1 cacciavite (per sostituire la lampada) 1 filtro dellaria

Accesorios Destornillador (para reemplazar la lmpara) x 1 Filtro de aire x 1

x 1 x 1

[English]

REPLACING THE LAMP CARTRIDGE Check that the lamp has sufficiently cooled before the replacement. It takes approximately 30 minutes after the cooling fan has stopped for the lamp to be cool enough.

[Italiano]

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Prima di sostituire la lampada verificare che sia raffreddata sufficientemente. Affinch la lampada si raffreddi abbastanza, sono necessari circa 30 minuti da quando si fermato il ventilatore di raffreddamento.

[Espaol]

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Compruebe que la lmpara se haya enfriado suficientemente antes de reemplazarla. Despus de haberse parado el ventilador de enfriamiento la lmpara tardar aproximadamente 30 minutos en enfriarse suficientemente.

Slide the lamp cover opening switch with the provided screwdriver, and then open the lamp cover.

Dplacer le commutateur douverture du couvercle de lampe avec le tournevis fourni, puis ouvrir le couvercle de lampe.

Verschieben Sie den ffnungsschalter der Lampenabdeckung mit dem mitgelieferten Schraubenzieher, und ffnen Sie die Lampenabdeckung dann.

Fare scorrere il congegno di apertura del coperchio della lampada con il cacciavite fornito, quindi aprire il coperchio della lampada.

Deslice el interruptor de apertura de la cubierta de la lmpara con el destornillador suministrado, y despus abra la cubierta de la lmpara.

1

2 Loosen the two screws on the lamp cartridge with the provided screw-

driver. Desserrer les deux vis de la cartouche de lampe avec le tournevis fourni. Lockern Sie die beiden Schrauben auf der Lampenkassette mit dem

mitgelieferten Schraubenzieher. Svitare le due viti della cartuccia della lampada con il cacciavite fornito.

Afloje los dos tornillos de la caja de la lmpara con el destornillador suministrado.

2

Lift the lamp cartridge and pull out, holding it by the two recesses on the

side. Soulever la cartouche de lampe et la retirer en la tenant par les deux creux

sur le ct. Heben Sie die Lampenkassette an und ziehen Sie sie heraus, indem Sie

sie an den beiden seitwrts befindlichen Vertiefungen festhalten. Alzare la cartuccia della lampada e tirarla fuori afferrandola dalle due

scanalature laterali. Levante la caja de la lmpara y squela, sujetndola por los dos rebajos

del costado.

3

2

Install the new lamp cartridge, and then fasten the two screws on the lamp cartridge.

Poser la nouvelle cartouche de lampe, puis serrer ses deux vis. Setzen Sie die neue Lampenkassette ein, und ziehen Sie die beiden

Schrauben an der Lampenkassette fest. Montare la nuova cartuccia della lampada, quindi avvitare le due viti su di

essa. Instale la nueva caja de lmpara, y despus apriete los dos tornillos de la

caja de la lmpara.

Slide the lamp cover to the back side of the projector, and then press the front side to close it.

Faire glisser le couvercle de lampe larrire du projecteur, puis appuyer sur lavant pour le fermer.

Schieben Sie die Lampenabdeckung auf die Rckseite des Projektors, und drcken Sie dann auf die Frontseite, um die Lampenabdeckung zu schlieen.

Fare scorrere il coperchio della lampada verso il retro del proiettore, quindi premere il lato anteriore per chiudere.

Deslice la cubierta de la lmpara hacia el lado trasero del proyector, y despus presione el lado delantero para cerrarla.

Lift the air filter and remove it, putting your finger into the recesses in the

hook.

Soulever le filtre air et le retirer en plaant le doigt dans les creux du crochet.

Heben Sie das Luftfilter heraus, indem Sie Ihre Finger in die Vertiefungen am Haken einfhren.

Sollevare il filtro dellaria e smontarlo, inserendo le dita nelle scanalature della sede.

Levante el filtro de aire y qutelo, poniendo su dedo en el rebajo del gancho.

Reset the lamp time. For the method to reset the lamp time, refer to the owners manual of the projector.

Rinitialisez le temps dutilisation de la lampe. Pour la mthode de rinitialisation du temps dutilisation de la lampe, consultez le mode demploi du projecteur.

Stellen Sie die Lampenbetriebszeit auf Null zurck. Fr die Methode zur Rckstellung der Lampenbetriebszeit auf Null sehen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Projektors nach.

Azzerare il tempo della lampada. Per quanto riguarda la procedura di ripristino del tempo della lampada, fare riferimento al manuale dellutente del proiettore.

Reinicialice el tiempo de la bombilla. Consulte el manual de usuario del proyector para ms informacin sobre la manera de reinicializar el tiempo de utilizacin de la bombilla.

4

5 6 7 8

[]

30

[Franais]

REMPLACEMENT DE LA LAMPE Sassurer que la lampe est suffisamment froide avant de la remplacer. Trente minutes environ sont ncessaires aprs larrt du ventilateur de refroidissement pour que la lampe soit suffisamment froide.

[Deutsch]

AUSWECHSELN DER LAMPE Vergewissern Sie sich, dass sich die Lampe ausreichend abgekhlt hat, bevor Sie sie auswechseln. Um sich ausreichend auszukhlen, braucht die Lampe ungefhr 30 Minuten, nachdem das Khlgeblse den Betrieb gestoppt hat.

TEL0570011808

PHS TEL0534603409

FAX0534602777 430-865010-1 10:0012:0013:0018:00

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VSTRA FRLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA

Printed in Japan ID PJL-5015

30

Following information is applicable to customers who live in Japan only.

First insert the tabs of the new air filter, and press the opposite side to install.

Introduire dabord les languettes du nouveau filtre air et appuyer sur le ct oppos pour linstaller.

Fhren Sie zuerst die Zungen des neuen Luftfilters ein, und drcken Sie auf die gegenberliegende Seite, um das Filter zu installieren.

Prima inserire le linguette del nuovo filtro, quindi montarlo premendo il lato opposto.

En primer lugar inserte las lengetas del filtro de aire nuevo, y despus presione el lado opuesto para instalarlo.

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the PJL-5015 Yamaha works, you can view and download the Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Yamaha PJL-5015 as well as other Yamaha manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Yamaha PJL-5015. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Yamaha PJL-5015 Lamp Cartridge Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.