Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual PDF
Summary of Content for Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual PDF
779-048
q
1
-1- -2- -3- -4-
-7- -8--5- -6-
-9- -10- -11- -12-
-15- -16--13- -14-
SAFETY INFORMATION Informations relatives lascurit INFORMACION SOBRE SEGURIDAD LOS HUMOS DE ESCAPE SON TOXICOS.
INFORMASI KESELAMATAN
INFORMAESSOBRE SEGURANA THNG TIN V AN TO}N.
OWNERS MANUAL Manuel dutilisation MANUAL DEL PROPIETARIO
BUKU PETUNJUK UNTUK PEMILIK
MANUAL DO PROPRIETRIO CM NANG CA NGI DNG
EXHAUST FUMES ARE POISONOUS. Never operate engine indoors. LES GAZ DCHAPPEMENT SONT TOXIQUES. Ne jamais faire tourner le moteur dans unlieu clos. Nunca haga funcionar el motor en un local cerrado.
ASAP PEMBUANGAN BERACUN Jangan mengoperasikan motor didalam ruangan.
A FUMAA DO ESCAPAMENTO VENE- NOSA. Nunca colocar o motor em funcionamento dentro de ambientes fechados. KHI TH~I RA C HI [C. [ng bao gi chy my trong nh. FUEL IS HIGHLY INFLAMMABLE. Stop engine when refueling. LESSENCE EST UN PRODUIT HAUTE- MENT INFLAMMABLE. Arrter le moteur pour faire le plein. EL COMBUSTIBLE ES SUMAMENTE INFLAMABLE. Apague siempre el motor cuando aada combustible.
BAHAN BAKAR SANGAT MUDAH TERBAKAR Matikan motor bila mengisi bahan bakar
O COMBUSTVEL ALTAMENTE INFLAMVEL. Desligar o motor quando estiver reabaste- cendo de combustvel. NHIN LIU D CH|Y. Ngng my khi { nhin liu.
740-011
740-012
7CN-F8199-3H Printed in China 2012 9 04 n
MZ125/MZ175 MZ250/MZ300/MZ360
YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
No smoking while refueling. Ne pas fumer en faisant le plein. Nunca fume mientras aade combustible.
Dilarang merokok ketika mengisi bahan bakar.
No fumar enquando estiver reabastecen- do. [ng ht thuc khi { nhin liu.
Avoid placing inflammables. Eviter de placer des matriaux innammables. Evite colocar materiales inflamables.
Hindari meletakkan apa saja yang mudah terbaker.
Evitar colocar produtos inflamveis. [ng { gn nhng { d chy.
Keep away more than 1 meter. Maintenir une distance de plus dun mtre. Mantenga una distancia de ms de 1 metro.
Jauhkan lebih dari 1 meter.
Afastar-se mais de 1 metro. [ cch xa hn 1 mt.
Do not operate with dust cover. Ne pas faire tourner le moteur avec le cache- poussitre. No lo haga funcionar con la cubierta con- tra el polvo.
Jangan mengoperaikan dengan penutup debu.
Tirar a capa antes de colocar o motor em funcionamento. [ng chy my vi bao phng bi.
Take care not to spill fuel. Veiller ne pas renverser dessence. Preste atencin para no derramar com- bustible.
Hati-hati jangan menumpahkan bahan bakar.
Cuidado para no derramar combustvel. Cn thn {ng { { ra ngoi.
ENGINE AND MUFFLER ARE HOT. Keep children away. LE MOTEUR ET LE POT DCHAPPEMENT SONT CHAUDS. Ne pas laisser les enfants sapprocher. EL MOTOR Y EL SILENCIADOR ESTAN CALIENTES. Colquelos fuera del alcance de los nios.
MOTOR DAN SARINGAN PANAS. Jauhkan dari anak-anak.
O MOTOR E O SILENCIOSO ESTO QUENTES. No deixar crianas se aproximarem. M|Y V} B H^M THANH NNG. [ng { tr em {n gn.
740-023
740-020
740-024
740-016
740-021
740-022
2
PRE-OPERATION CHECK
VRIFICATIONS A VANT UTILISATION
COMPROBACION PREVIA A SU UTILIZACION
PEMERIKSAAN SEBELUM OPERASI
VERIFICAR ANTES DE COLOCAR O MOTOR EM FUNCIONAMENTO
KIM TRA TRC KHI CHY M|Y
707-040
FUEL CARBURANT COMBUSTIBLE
BAHAN BAKAR
COMBUSTVEL NHIN LIU
707-041
Recommended fuel: Unleaded gasoline Carburant recommand: Essence sans plomb Combustible recomendado: Gasolina sin plomo
Oli yang dianjurkan: Bensin biasa
Combustvel recomendado: Gasolina sem chumbo Nhin liu { ngh: Xng khng pha ch.
707-037707-081
Do not fill above fuel filter top. Ne pas remplir plus haut que le haut du filtre. No llene por encima de la parte superior del filtro de combustible.
Jangan mengisi diatas tutup filter bahan bakar.
No encher o tanque acima da tampa do filtro. [ng { {y trn mt { lc nhin liu.
707-039
After refueling, tighten tank cap securely. Aprs avoir fait le plein, bien refermer le bouchon du rservoir fond. Despus de llenar el depsito, apriete fir- memente la tapa del depsito.
Setelah mengisi kembali, kencangkan tutup tangki.
Depois de reabastecer, fechar bem a tampa do tanque. Sau khi { nhin liu, {ng cht np thng cn thn.
700-098
ENGINE OIL HUILE MOTEUR ACEITE DEL MOTOR
OLI MOTOR
LEO DO MOTOR DU M|Y
1. Check oil level on level surface. 1. Vrifier le niveau dhuile sur un sol de
niveau. 1. Verifique el nivel de aceite sobre una
superficie nivelada. 1. 1. Periksa tingkat oli pada tingkat
permukaan.
1. Verificar o nvel de leo. 1. Kim tra mc du.
2. Add oil to upper level 1. 2. Ajouter de lhuile jusquau niveau sup-
rieur 1. 2. Aada aceite hasta el nivel superior 1. 2. 1 2. Tambahkan oil sampai tingkat yang
paling atas 1.
2. Adicionar leo at o nvel superior 1. 2. [ thm du ti mc trn 1
Recommended oil Huile recommande Aceite recomendado
Oil yang dianjurkan
leo recomendado Du { ngh
Above 35C (95F): SAE #40 API Service SE or SF Au-dessus de 35C (95F): SAE #40 API service SE ou SF. Por encima de 35C (95F): SAE 40 Servicio API SE o SF.
Diatas 35C (95F): SAE #40 API Servise SE atau SF
Acima de 35C (95F): SAE #40 API Service SE ou SF Trn 35C (95F): SAE#40 API Service "SE" hay "SF".
1 Upper level 2 Lower level 1 Niveau suprieur 2 Niveau infrieur 1 Nivel superior 2 Nivel inferior 1 2
1 Garis batas level atas 2 Garis batas level bawah 1 2 1 Nivel superior 2 Nivel inferior 1 Mc trn 2 Mc di
700-006a
q
700-069
Battery (for electric starting model) Batterie (pour les modles dmarrage manual) Bateria (para lo modelo provisto de arran- que elctrico)
Aki (untuk model penyalaan secara elektrik)
Bateria (para modelo de Partida Manual) Bnh {in (cho kiu my khi {ng bng {in)
Recommended battery capacity 12V/26Ah or more. Capacit de batterie prconise: 12V/26Ah ou plus. Capacidad recomendada de la batera, 12V/26Ah o superior.
Kapasitas Aki yang disarankan (12V/26. Ah atau lebih)
Capacidade recomendada de bateria 12V/26Ah ou mais. Dung lng bnh {in { ngh 12V/26A-h hay hn.
764-004
q w
Use battery lead wires with cross section of at least 8 mm square. Utilisez des cbles de batterie dune section dau moins 8mm2. Utilice cables de conexin de batera que tengan una seccin transversal de al menos 8mm2.
Untuk aki, gunakan kabel yang memiliki diameter paling sedikit 8mm2.
Utilizar fios condutores da bateria com uma superfcie de corte de pelo menos 8mm2. Dng bnh {in vi dy dn c thit din ti thiu 8 mm2
1Connect battery positive terminal and starter switch.
1Branchez la borne positive de la batterie et le contacteur de dmarrage.
1Conecte el borne positivo de la batera y el interruptor de arranque.
1
1Hubungkan sambungan kutub positif (+) aki dengan saklar penyala.
1 1Ligar o terminal positivo da bateria e o
boto de ignio. 1Ni {u dng bnh {in vi nt khi
{ng. 2Ground battery negative terminal to
engine mounting bolt. 2Reliez la borne ngative de la batterie la
masse sur un boulon montage du moteur. 2Conecte a masa el borne negativo de la
batera, fijndolo al perno de montaje del motor.
2
2Hubungkan dengan tanah sambungan kutub negatif (-) aki dengan jalan mengikatkannya ke baut bantalan motor.
2
2Ligar terra o terminal negativo da bateria com o parafuso de montagem do motor.
2Thng {`t {u m bnh {in vi con c gim xc my.
3
STARTING THE ENGINE
Dmarrage du moteur
ARRANQUE DEL MOTOR
MENYALAKAN MESIN
COLOCANDO O MOTOR EM FUNCIONAMENTO.
KHI [NG M|Y
1. Turn fuel cock lever to ON 1. 1. Tourner le levier du robinet dalimenta-
tion sur la position MARCHE 1. 1. Gire la palanca del grifo de combustible
a ON 1. 1. 1
1. Putar tuas keran bahan bakar ke ON 1.
1. Ligar a alavanca da vlvula de gasolina 1.
1. Vn cn van nhin liu ti "ON" 1
2. Turn choke lever to 2. 2. Tourner le levier du starter sur la position
2. 2. Gire la palanca del estrangulador a
2. 2. 2 2. Putar tuas cok ke 2.
2. Girar a alavanca do afogador para 2. 2. Vn cn bm gi ti "2".
3. Move throttle lever slightly to 3. 3. Dplacer la manette des gaz lgrement
sur la position 3. 3. Mueva la palanca de gases ligeramente
a 3. 3. 3. Gerakkan tuas katup penutup sedikit ke
3.
3. Deslocar a alavanca do comando de combustvel um pouco para 3.
3. Di chuyn cn van tit lu mt cch nh nhng ti "3".
MZ125/175
MZ250/300/360
MZ125/175
MZ300/360
MZ250
704-010
A
r
763-145
r
B
Manual starting model Modles dmarrange manual Modelo provisto de arranque manual Model penyalaan secara manual Modelo de Partida Manual Kiu khi {ng bng tay.
Electric starting model Modles demarreur lectrique Modelo provisto de arranque elctrico Model penyalaan secara elektrik Modelo de partida Eltrica Kiu khi {ng bng {in.
4. Turn engine switch to ON 4. 4. Tourner le contacteur du moteur sur la
position MARCHE 4. 4. Coloque el interruptor del motor en
ON 4. 4. 4
4. Putar saklar motor ke ON 4.
4. Ligar a chave de contato do motor 4. 4. Vn cng tc my ti "ON" 4.
5. Pull slowly on recoil starter until engaged, then pull it briskly.
5. Tirer lentement sur le lanceur rappel jusqu ce quil soit engag, puis tirer dun coup sec.
5. Tire lentamente del arranque de retro- ceso hasta que quede enganchado, y luego tire enrgicamente del mismo.
5.
5. Tarik secara perlahan setarter recoil sempai terikat, kemudian tarik dengan kuat.
5. Puxar lentamente o motor de arranque at engrenar, ento pux-lo vigorosa- mente.
5. Ko chm thit b khi {ng git cho {n khi n khp, ri ko mnh.
4. Turn engine switch to 4. 4. Tournez le contacteur du moteur sur la
position 4. 4. Gire el interruptor del motor a la
posicin 4. 4. 4 4. Putar saklar motor ke 4.
4. Gire a chave do motor para 4. 4. Vn cng tc my ti "4"
MZ125/175
MZ250/300/360
MZ125/175
MZ300/360
MZ250
6. Return choke lever and set throttle lever in desired position.
6. Ramener le levier du starter et mettre la manette des gaz la position voulue.
6. Haga regresar la palanca del estrangu- lador y coloque la palanca de gases en la posicin deseada.
6.
6. Putar kembali tuas cok dan setel tuas katup penutup dalam posisi yang diinginkan.
6. Retornar a alavanca do afogador e colocar a alavanca do comando de combustvel na posio desejada.
6. Vn cn bm gi v cn van tit lu vo v tr mong mun.
5Decrease engine speed 6 Increase engine speed
5Rduire le rgime moteur 6Augmenter le rgime moteur
5Reducir la velocidad del motor 6Aumentar la velocidad del motor
5
6
5Mengurangi kecepatan mesin 6Menambah kecepatan mesin
5 6
5Diminui a velocidade do motor 6Aumente a velocidade do motor
5Gim tc { my. 6Tng tc { my.
4
STOPPING THE ENGINE
ARRT DU MOTEUR
PARADA DEL MOTOR
MEMATIKAN MESIN
PARA DESLIGAR O MOTOR
NGNG M|Y
MZ125/175
MZ300/360
MZ250
1. Move throttle lever fully to 1. 1. Dplacer la manette des gaz sur la positin
1. 1. Mueva la palanca de gases totalmente a
1. 1
1. Garakkan tuas katup penutup ke 1 secara penuh.
1. Deslocar a alavanca do comando de combustvel totalmente para 1.
1. Di chuyn cn van {iu tit v ht ti "1"
2. Turn engine switch to OFF 5 2. 2. Tourner le contacteur du moteur sur la
position ARRET 5 2. 2. Coloque el interruptor del motor en la
posicin OFF 5 2. 2
2. Putar saklar motor ke OFF 5 2.
2. Desligar a chava de contato do motor OFF 5 2.
2. Vn cng tc my ti "OFF" "5" 2.
3. Turn fuel cock lever to OFF 3. 3. Tourner le levier du robinet dalimenta-
tion sur la position ARRET 3. 3. Gire la palanca del grifo de combustible
OFF 3. 3
3. Putar tuas cok bahan bakar ke OFF 3.
3. Girar a alavanca da vlvula de gasolina at OFF 3.
3. Vn cn van nhin liu ti "OFF" 3.
5
PERIODIC MAINTENANCE
ENTRETIEN PRIODIQUE
MANTENIMIENTO PERIODICO
PEMELIHARAAN BERKALA
MANUTENO PERIDICA
B~O H}NH [NH K
Dsignation Remarques Vrifications avant utilisation (quotidiennes) Le 1er mois ou les 20 premires heures Tous les 3 mois ou toutes les 50 heures Tous les 6 mois ou toutes les 100 heures Tous les 12 mois ou toutes les 300 heures Bougie: Enlever la calamine. Rgler Icartement.
Remblacer au besoin. Huile moteur: Vrifier le niveus Ihuile. Remplacer. Filtre essence: Nettoyer. Remplacer au besoin. Filtre essence: Nettoyer. Remplacer au besoin. Grille du silencieux: Faire vrifier et rgler par un concessionnaire
Yamaha. Jeu des soupages: Pare-tincelles Nettoyer. Remplacer au besoin. Dcalaminage: Faire vrifier et rgler par un concessionnaire
Yamaha.
Item Observaciones Comprobacin previa a su utilizacin (diaria) Inicial.1mes o 20 horas Cada 3 meses o 50 horas Cada 6 meses o 100 horas Cada 12 meses o 300 horas Bujia: Elimitr la carbonilla. Ajuste la distancia entre elec-
trodos. Der ser necesario, cmbiela. Aceite del motor: Revise el nivel de aceite. Reemplace Filtro de combustile: Limpie. Der ser necesario. cmbielo. Filtro del silenciador de escape: Limpie. Der ser necesario, cmbielo. Filtro del silenciador de escape: Solicite la inspeccin y el ajuste a un distribuidor
Yamaha. Holgura de la vlvula: Supresor de chispa Limpie. Der ser necesario, cmbielo. Descarbonizacin Solicite la inspeccin y el ajuste a un distribuidor
Yamaha.
Hal Keterangan Remeriksaan sebelum operasi (tiap hari) 1 bulan atau 20 jam pertama Setiap 3 bulan atau 50 jam Setiap 6 bulan atau 100 jam Setiap 12 bulan atau 300 jam Busi: Bersihkan karbon. Setel celah. Genti jika perlu Oil motor: Tiangkat oli cok Ganti Filter udara Bersihkan. Ganti jika perlu. Saringan bahan bakai Bersihkan. Ganti jika perlu. Jarak katup: Pariksa dan setel pada agen Yamaha. Jarak katup: Penahan percikan bunga api Bersihkan. Ganti jika perlu Pembersihan karbon Pariksa dan setel pada agen Yamaha.
Item Observaes Verificao anterior ao funcionamento (diria) Primeiro ms ou primeiras 20 horas. Cada trs meses ou 50 horas. Cada seis meses ou 100 horas. Cada 12 meses ou 300 horas. Vela de ignio: Retirar o carvo. Ajustar a folga. Substituir se
necessrio. Nivel de leo: Verificar o nivel de oieo. Repor. Filtro de ar: Limpar. Substituir se necessrio. Filtro de gasolina: Limpar. Substituir se necessrio. Filtro do silencioso: Verificar e ajustar no concessionrio Yamaha Folga da vlvula: Pra-chispas Limpar. Substituir se necessrio. Descarburao: Verificar e ajustar no concessionrio Yamaha
Hng mc D`u hiu Kim tra trc khi vn hnh (hng ngy) Thng {u hay 20 gi Mi 3 thng hay 50 gi Mi 6 thng hay 100 gi Mi 12 thng hay 300 gi Bugi: Co than.
[iu chnh khong h. Thay th nu cn.
Du my: Kim tra cn du. Thay th. B lc kh: Chi sch.
Thay th nu cn. B lc nhin liu: Chi sch.
Thay th nu cn. [ h van: Kim tra v {iu chnh {i l Yamaha. Li b hm thanh/ B dp tia la: Chi sch.
Thay th nu cn. Kh cacbon: Kim tra v {iu chnh {i l Yamaha.
Only for model with LIGHTING COIL Seulement pour le modle avec bobine dallumage. Solamente para el modelo con BOBINA DE ILUMINACION
Ilanya untuk model yang diperlengkapi dengan KUMPARAN PENCAHAYAAN
Apenas para o modelo com BOBINA DE ILUMINAO Dnh ring cho kiu CUN CH|Y S|NG
12V/25W illumination Eclairage 12V/25W Iluminacin 12V/25W
Pencahayaan 12V/25W
Iluminao de 12V/25W [n chiu sng 12V/25W
1Lighting coil leads 1Fils de bobine dallumage 1Conductores de bobina de
iluminacin 1
1Pengalir kumparan pencahayaan 1 1Fios da bobina de iluminao 1Dy dn cun chy sng
Preoperation Initial 1 Every 3 Every 6 Every 12
Item Remarks check (daily)
month or months or months or months or 20 Hrs 50 Hrs 100 Hrs 300 Hrs
Spark Plug:
Remove carbon. Adjust gap. Replace if necessary.
Check oil level.
Replace.
Clean. Replace if necessary.
Clean. Replace if necessary.
Check and adjust at Yamaha dealer.
Clean. Replace if necessary.
Check and adjust at Yamaha dealer.
Engine Oil:
Air Filter:
Fuel Filter:
Valve clerance:
Muffler screen/ Spark arrester:
Decarbonization:
6
6
6 6
6
6
6
6
6
700-103
q
w
705-037 q
701-025a
w
701-033
w
713-027e
713-029be
713-032be
701-025
701-033a
713-028 t
y
713-032
ty
713-029
t y
713-022 q
713-032a
q
713-029a
q
763-187a
A B
w
w
705-038
e
1
1
2
3
3
4
4
1
5 2
3
MZ250 MZ125/175/300/360
Fuel tank capacity Contenance du rservoir de carburant Capacidad del depsito de combustible
Kapasitas tangki bahan bakar
Capacidade do tanque de gasolina Dung lng thng nhin liu
MZ125/175 MZ250 MZ300/360
4.5R 6.0R 6.7R
7CN-F8199-3H 4/11/12 1:54 PM Page 1
Above 35C (95F): SAE #40 Au-dessus de 35C (95F): SAE #40 Por encima de 35C: SAE #40
Diatas 35C atau (95F): SAE #40
Acima de 35C (95F): SAE #40 Trn 35C (95F): SAE #40
-17- -18- -19- -20-
-23- -24--21- -22-
-25- -26- -27- -28-
-31- -32--29- -30-
SPARK PLUG
BOUGIE
BUJIA
BUSI
VELA DE IGNIO
BUGI
1. Remove spark plug. 1. Retirer la bougie. 1. Retire la buja.
1. Lapan busi.
1. Retirar a vela de ignio. 1. Tho bugi.
2. Remove carbon deposits. 2. Enlever les dpts de calamine. 2. Elimine los depsitos de carbonilla.
2. Bersihkan endapan karbon.
2. Remover os depsitos de carvo. 2. Co cacbon kt t.
3. Check for discoloration. Standard: Tan color
3. Vriner sil ny a pas de dcoloration. Standard: Brun roux
3. Revise si hay alteracin de color. Normal: Color canela
3. Periksa untuk pembersihan warna Standar Warna coklat
3. Verificar se houve descolorao. Normal: cor castanho-amarelada.
3. Kim tra s phai mu
760-005a
ENGINE OIL REPLACEMENT
REMPLACEMENT DE LHUILE MOTEUR
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
PENGGANTIAN MESIN OLI
TROCA DE LEO DO MOTOR
THAY DU M|Y
700-079
760-006
4. Check spark plug gap 1. 4. Vrifier lcartement des lectrodes 1. 4. Compruebe el espacio entre electro-
dos de la buja 1. 1
4. Periksa jelah busi 1.
4. Verificar a folga da vela de ignio 1.
4. Kim tra khong h bugi 1.
760-007
q
760-008
Standard spark plug type and gap. BPR4ES (NGK) 1 0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
Type de bougie et cartement des lec- trodes standard.
BPR4ES (NGK) 1 0,7 ~ 0,8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
Tipo de buja y separacin entre electrodos BPR4ES (NGK) 1 0,7 ~ 0,8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
Standar tipe busi dan ukuran celahnya BPR4ES (NGK) 1 0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)
Tipo de vela de ignio e de distncia entre elctrodos normal.
BPR4ES (NGK) 1 0,7~0,8 mm
Loi bugi tiu chun v khong h. BPR4ES (NGK) 1 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 in)
1. Stop engine, and remove oil filter cap. 1. Arrter le moteur et retirer le bouchon du
filtre huile. 1. Apague el motor, y saque la tapa del fil-
tro de aceite.
1. Matikan motor, lepaskan penutup filter oli.
1. Desligar o motor e remover a tampa do filtro de leo.
1. Ngng my, v m np lc du.
2. Remove oil drain plug and drain oil. 2. Retirer le bouchon de vidange dhuile et
vidanger Ihuile. 2. Retire el tapn de desage de aceite y
vaco el aceite.
2. Lepas sumbat pengosong oli dan kosongkan oil.
2. Retirar a tempa do tubo de descarga de leo e deixar escoar o leo.
2. M nt tho du v x du.
3. Reinstall oil drain plug. 3. Remettre le bouchon de vidange dhuile en
place. 3. Reinstale el tapn de desage de acei-
te.
3. Pasang kembali sumbat pengosong oli.
3. Recolocar a tampa do tubo de descarga de leo.
3. Gn nt tho du vo.
700-080 q
w
e
r
700-006a
q
700-069
Add oil to upper level 1. Ajouter de Ihuile jusquau niveau suprieur 1. Aada aceite hasta el nivel superior 1.
1
Tambahkan oli sampai tingkat teratas 1.
Adicionar leo at o nivel superior 1. [ thm du ti mc trn 1.
Recommended oil API Service SE or SF
Huile recommande: API service SE ou SF
Aceite recomendado Servicio API SE o SF
Oil yang dianjurkan API service SE atau SF
leo recomendado API Service SE ou SF
Du { ngh API Service "SE" hay "SF".
AIR FILTER
FILTRE AIR
FILTRO DE AIRE
FILTER UDARA
FILTRO DE AR
B LC KH
1. Air filter 2. Wash in solvent 3. Motor oil (SAE #20) 4. Squeeze out Never run engine without element.
1. Filtre air 2. Laver dans un solvant. 3. Huile moteur (SAE #20) 4. Presser, ne pas tordre. Ne jamais faire tourner le moteur sansllment.
1. Filtro de aire 2. Lave en solvente 3. Aceite del motor (SAE #20) 4. Exprima. Nunca haga funcionar el motor sin el elemento.
1. Filter udara 2. Cuci dalam larutan 3. Oli mesin (SAE #20) 4. Peras Jangan menjalankan motor tanpa elemen.
1. Filtro de ar. 2. Lavar com um solvente. 3. leo do motor (SAE #20) 4. Espremer bem. Nunca ligar o motor sem a pea.
1. B lc kh. 2. Ra trong dung mi. 3. Du my (SAE #20). 4. p/vt ra. [ng bao gi chy my khng c b lc kh.
FUEL FILTER
FILTRE ESSENCE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
FILTER BAHAN BAKAR
FILTRO DE GASOLINA
B LC NHIN LIU
705-045
1. Stop engine. 1. Arrter le moteur. 1. Desligar o motor.
1. Matikan motor.
1. Apague el motor. 1. Ngng my.
2. Turn fuel cock lever to OFF. 2. Tourner le levier du robinet dalimenta-
tion sur ARRET. 2. Gire la palanca del grifo de combustible
a OFF.
2. Putar tuas keran bahan bakar ke ON.
2. Girar a alavanca da vlvula de gasolina at OFF.
2. Vn cn van nhin liu ti "OFF".
3. Clean with solvent. 3. Nettoyer avec du solvant. 3. Limpie con solvente.
3. Bersihkan dengan pelarut.
3. Limpar com um solvente. 3. Chi sch vi dung mi.
707-043
q
w
e
1. Clean in solvent. 1. Nettoyer dans un solvant. 1. Limpie en solvente.
1. Bersihkan dalam pelarut.
1. Limpar com um solvente. 1. Chi sch trong dung mi.
2. Wipe off. 2. Essuyer. 2. Squelo.
2. Seka.
2. Esfregar. 2. Lau sch.
3. Insert. 3. Remettre en place. 3. Insrtelo.
3. Masukkan.
3. Introduzir. 3. Gn vo.
MUFFLER SCREEN
GRILLE DU SILENCIEUX
FILTRO DEL SILENCIADOR DE ESCAPE
KASA PENYARING
FILTRO DO SILENCIOSO
LI B H^M THANH
FUSE PEPLACEMENT
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
CAMBIO DEL FUSIBLE
PENGGANTIAN SEKERING
SUBSTITUIO DO FUSVEL
THAY CU CH
MZ125/175 MZ250/300/360
711-020
711-021
711-022
711-023
711-024
1. Remove muffler screen. 1. Retirer la grille du silencieux. 1. Retire el filtro del silenciador de esca-
pe.
1. Lapas kasa penyaring.
1. Retirar o filtro do silencioso. 1. Tho li b hm thanh.
2. Clean carbon deposits using wire brush.
2. Eliminer les dpts de calamine laide dune brosse mtallique.
2. Limpie los depsitos de carbonilla usando un cepillo de pas metlicas.
2. Bersihkan endapan karbon dengan sikat kawat.
2. Limpar os depsitos de carvo com uma escova de ao.
2. Chi cacbon kt t dng bn chi st.
3. Install. 3. Remettre en place. 3. Instale.
3. Pasang.
3. Instalar. 3. Gn vo.
SPARK ARRESTER
PARE-ETINCELLES
SUPRESOR DE CHISPA
PENAHAN PERCIKAN BUNGA API
PARA-CHISPAS
B DP TIA LA
711-031
711-032
711-003a
711-033
1. Remove screw. 1. Dposez la vis. 1. Retire el tornillo.
1. Buka mur.
1. Desatarraxar o parafuso. 1. Tho {inh c. 2. Remove spark arrester using flathead
screw driver. 2. Dposez le pare-tincelles au moyen dun
tournevis tte plate. 2. Retire el supresor de chispa utilizando
un destornillador de punta plana.
2. Bukalah penahan percikan bunga api dengan menggunakan openg berujung gepeng.
2. Retirar o pra-chispas com a chave de parafusos de cabea chata.
2. Tho b dp tia la dng { vn c {u dp. 3. Clean carbon deposits using wire
brush lightly. 3. Eliminez les dpts de calamine en frottant
lgrement laide dune brosse mtallique. 3. Limpie los depsitos de carbonilla
utilizando un cepillo de pas metlicas.
3. Bersihkan endapan karbon dengan menggunakan sikat kawat secara ringan.
3. Limpar suavemente o depsito de carvo com a escova de arame.
3. Chi cacbon kt t dng bn chi st mt cch nh nhng.
4. Install. 4. Remettre en place. 4. Instale.
4. Pasang.
4. Instalar. 4. Gn vo.
779-041
779-042
For electric starting model Pour les modles dmarrange lectrique Para lo modelo provisto de arranque elc- trico
Untuk Model penyalaan secara elektrik
Para modelo de Partida Eltrica Cho kiu my khi {ng bng {in.
Fuse Type: 10A Type de fusible: 10A Tipo de fusible: 10A
Fius jenis: 10A
Tipo de fusvel: 10A Kiu cu ch: 10A.
6
STORAGE REMISAGE
ALMACENAMIENTO
PENYIAPANAN
ARMAZENAGEM
B~O QU~N
707-042
701-028
712-024
1. Drain fuel tank. 1. Vidanger le rservolr dessence. 1. Vacie el depsito de gasolina.
1. Kosongkan tangki bahan bakar.
1. Escoar a gasolina do tanque de gasolina. 1. X thng nhin liu. 2. Drain fuel cock. 2. Vidanger le robinet dessence. 2. Vacie el grifo de combustible.
2. Kosongkan keran bahan bakar.
2. Escoar vlvula de gasolina. 2. X van nhin liu. 3. Drain carburetor. 3. Vidanger le carburateur. 3. Vacie el carburador.
3. Kosongkan kaburator.
3. Escoar o carburador. 3. X b ch ha kh. 4. Replace engine oil. (See pages 19 and 20.) 4. Remplacer lhuile moteur. (Voir pages 19 to 20.) 4. Cambie el aceite del motor. (Consulte las pginas 19 y 20.)
4. Ganti oli motor. (Lihat halaman 19 dan 20.)
4. Substituir o leo do motor. (Ver pginas 19 e 20.) 4. Thay du my. 5. Store engine in clean, dry place. 5. Ranger le moteur dans un endroit propre et sec. 5. Almacen el motor en un lugar limpio y seco.
5. Simpan motor pada tempat yang bersih dan kering.
5. Guardar o motor num lugar limpo a seco. 5. C`t my ch sch v kh.
7
TROUBLESHOOTING
GUIDE DE DEPANNAGE
LOCALIZACION DE AVERIAS
MENCARI DAN MEMECAHKAN MASALAH
LOCALIZAO DA PANE O MOTOR NO PEGA
GI~I QUYT TRC TRC
8
SPESIFIKASI-SPESIFIKASI
ESPECIFICAES
[C [IM K THUT
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ESPECIFICACIONES
707-041
705-037
q
ON
700-006
ENGINE WONT START 1. Check fuel.
Fuel cock to ON 1. LE MOTEUR NE DMARRE PAS. 1. Vrifier lessence.
Robinet dessence sur ON 1. EL MOTOR NO ARRANCA 1. Revise el combustible.
Grifo de combustible en ON 1.
MESIN TIDAK MAU DINYALAKAN 1. Periksa bahan bakar.
Keran bahan bakar ke ON 1.
O MOTOR NO ARRANCA 1. Verificar o combustvel.
Ligar a vlvula de gasolina 1. M|Y KHNG KHI [NG 1. Kim tra nhin liu.
Van nhin liu ti "ON" 1.
2. Check engine oil. 2. Vrifier lhuile moteur. 2. Revise el aceite del motor.
2. Periksa oli motor.
2. Verificar o leo do motor. 2. Kim tra du my.
763-187b
A B 3. Engine switch to ON 7. 3. Contacteur du moteur sur ON 7. 3. Interruptor del motor en ON 7.
3. Saklar motor ke ON 7.
3. Ligar o contato do motor ON 7. 3. Cng tc my "ON" "7".
4. Check spark plug. 4. Vrifier la bougie. 4. Revise la buja.
4. Periksa busi.
4. Verificar a vela de ignio. 4. Kim tra bugi.
760-009
5. If engine still wont start, check follo- ing.
5. Si le moteur ne dmarre toujours pas, vrifier comme suit.
5. Si el motor sigue sin arrancar, revise lo siguiente.
5. Jika motor masih tidak mau dinyalakan, periksa berikut ini.
5. Se o motor no arrancar, verificar o seguinte.
5. Nu my vn khng khi {ng, kim tra cc {im sau.
Fuel cock clogging. Air Filter clogging. Or consult your Yamaha dealer. Encrassement du robinet dessence. Encrassement du filtre air. Ou consulter un agent Yamaha. Obstruccin del filtro de combustible. Obstruccin del filtro de aire. O consulte con su distribuidor Yamaha.
Penyumbatan pada keran bahan bakar. Penyumbatan pada filter udara. Atau konsultasikan dengan agen YAMAHA anda.
Se a vlvula de gasolina est entupida. Se o filtro de ar est entupido. Ou consultar o seu concessionrio Yamaha. Van nhin liu tc nghn. B lc kh tc nghn. Hoc l hi thm {i l ca Yamaha.
Puissance nette (kW(PS)/tr/min) Potencia neta (kW(PS)/r/min)
Daya bersih (kW(PS)/r/min)
Potncia lquida (kW(PS)/r/min)
The given power rating is net engine power at 3600 r/min as mea- sured on a similar production engine. Actual power output for your engine installed will vary according to engine speed, environmental conditions, and other factors. Actual power output may vary according to slight differences in pro- duction. La puissance nominale indique est la puissance nette du moteur 3600 tr/min, telle que mesure sur un moteur de production similaire. La puissance relle de votre moteur install variera en fonction de la vitesse du moteur, des conditions environnementales, et d'autres fac- teurs. La puissance de sortie relle peut varier en fonction de lgres dif- frences dans la production. La potencia nominal dada es la potencia neta del motor a 3.600 r/min, medida en un motor de produccin similar. La potencia de salida real de su motor instalado variar segn la velocidad del motor, las condiciones ambientales y otros factores. La potencia de salida real puede variar segn ligeras diferencias en la produccin.
Rating daya yang diberikan adalah daya mesin bersih pada 3600 putaran/menit seperti hasil pengukuran di mesin produksi serupa. Output daya sebenarnya untuk mesin yang dipasang akan beragam sesuai kecepatan mesin, kondisi lingkungan, dan faktor lain. Output daya sebenarnya mungkin bervariasi sesuai perbedaan kecil dalam produksi.
A potncia dada a fora lquida a 3.600 r/min, conforme medida em um motor de produo parecido. A sada de fora real do motor instalado ir variar de acordo com a velocidade dele, condies ambientais e outros fatores. A sada de fora real pode variar de acordo com pequenas dife- renas na produo.
MZ125 (R) MZ175 (R) MZ250(R) MZ300 (R) MZ360 (R)
Overall length 315 (353) 315 (353) 388 (445) 399 (450) 399 (450) (mm)
Overall width 352 352 430 451 451 (mm)
Overall height 370 370 428 444 444 (mm)
Dry weight 1320 1320 2631 3140 3140 (kg)
Net power 2.5 (3.4)/ 3.5 (4.8)/ 5.4 (7.4)/ 6.8 (9.3)/ 7.6 (10.4)/ (kW(PS)/r/min) 3600 3600 3600 3600 3600
q
w
e r
q q
q
1
1
1
1
1
7
Engine oil quantity Contenance dhuile du moteur Cantidad de aceite del motor
Banyaknya motor oli
Ouantidade de leo do motor Dung lng du my
MZ125/175 MZ250 MZ300/360
0.6R 1.0R 1.1R
Largeur hors tout (mm) Largo total (mm)
Panjang keseluruhan (mm)
Comprimento total (mm) Chiu di ton th (mm)
Hauteur hors tout (mm) Ancho total (mm)
Lebar keseluruhan (mm)
Related manuals for Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the MZ175 Yamaha works, you can view and download the Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the Owner's Manual for Yamaha MZ175 as well as other Yamaha manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Owner's Manual should include all the details that are needed to use a Yamaha MZ175. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Yamaha MZ125, MZ175, MZ250, MZ300, MZ360 v2 Owner's Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.