Yamaha EP-E30A Earphones User Guide PDF

Yamaha EP-E30A Earphones User Guide PDF
Pages 2
Year 2019
Language(s)
German de
English en
French fr
Italian it
Korean ko
Russian ru
Swedish sv
Spanish sp
Chinese zh
Dutch; Flemish nl
Portuguese pt
1 of 2
1 of 2

Summary of Content for Yamaha EP-E30A Earphones User Guide PDF

Thank you for purchasing this Yamaha product. For correct and safe use of this product, be sure to first read

this manual and the separate Safety Brochure. After reading this manual, keep it together with the

warranty card in a safe place for future reference.

Product, Accessory and Part Names

a Earphones b Controller

* The microphone is built in. c Charging connector d Indicator e Function key f Eartips (SS, S, M, L) 1 set each

* The M-size eartips are attached. g USB power cable h Startup Guide i Users Guide (Basic) (this manual) j Safety Brochure

Charging

With the included USB power cable, connect the charging connector on the earphones to the USB port on a commercially available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A output). The indicator is lit in red during charging and goes off when

charging is completed. Charging takes about two hours. When charged, the

earphones can play back continuously for approximately 14 hours.

Making a Bluetooth connection

When using the earphones for the first time, the pairing process, which allows Bluetooth devices being connected to detect each other, must be performed. Once paired, the Bluetooth devices will be automatically connected the next time they are turned on.

Pairing 1. Hold down the function key for at least five seconds to

enter pairing standby. The indicator flashes alternately in blue and red.

2. Operate the connected Bluetooth device to display the Bluetooth setting screen.

3. Select Yamaha EP-E30A from the displayed screen. When pairing has completed, the indicator lights up in

blue for 20 seconds, then flashes at 5-second intervals. If pairing has not completed within two minutes, it will

be considered to have failed, and the indicator goes off. To try pairing again, turn the earphones off, then on

again. For details on use, refer to the website.

Turning on/off Hold down the function key on the controller for two seconds to turn the earphones on/off. After the earphones turn on, the indicator flashes in red to

indicate the remaining battery power.

Listening to music

Using the phone

The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

[Europe model] Wireless communication functions Bluetooth Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz Maximum Output Power (E.I.R.P): 6.25 dBm

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Yamaha. Pour garantir une utilisation correcte et sre de ce produit,

veillez lire ce manuel ainsi que la Brochure sur la scurit en annexe.

a

L

2 1 3

R

b

f

g

h i

A B

C

e

c

d

j

Earphones

Casques Intra-auriculaires

User Guide (Basic)

Mode d'emploi (lmentaire)

Bedienungsanleitung (Grundausgabe)

Anvndarguide (Grundlggande)

Guida dell'utente (base)

Manual de usuario (bsica)

Gebruikershandleiding (basis)

Guia do Usurio (bsico)

P ()

AV19-0188 Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/

Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/

Manual Development Group 2019 Yamaha Corporation Published 10/2020 2020 10 AMOD-B0

English

Introduction

This product is not designed to be waterproof. Do not expose this product to liquids such as sweat, rainwater or seawater.

Preparation

EN Basic operations

Play Briefly press the function key once.

Pause During playback, briefly press the function key once.

Raise the volume Briefly press the + key once.

Lower the volume Briefly press the key once.

Skip to the next song Hold down the + key for two seconds.

Go back to the beginning of the song, or skip to the previous song

Hold down the key for two seconds.

Receive a phone call When a phone call comes in, briefly press the function key once.

End a phone call During the phone call, briefly press the function key once.

Raise the conversation volume

Briefly press the + key once.

Lower the conversation volume

Briefly press the key once.

Ignore a call When a phone call comes in, briefly press the function key twice.

Specifications Bluetooth version Version 5.0

Supported profiles A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Supported codecs SBC, AAC

RF Output Power Class 2

Maximum communication range

Approximately 10 m (without interference)

Number of devices that can be registered

Up to 8 devices

Internal rechargeable battery

Lithium-ion battery

Charging time Approximately 2 hours

Continuous playback time Approximately 14 hours

Charging temperature 5 40 C

Franais

Introduction

FR

Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en lieu sr avec la carte de garantie pour toute rfrence ultrieure.

Produit, accessoires et noms des lments

a Casques intra-auriculaires b Commande

* Comporte un microphone intgr. c Connecteur de charge d Tmoin e Touche de fonction f Embouts (SS, S, M, L) 1 paire de chaque taille

* Les embouts de taille M sont fixs aux casques. g Cble d'alimentation USB h Guide de dmarrage i Guide (lmentaire) de l'utilisateur (ce document) j Brochure sur la scurit

Charge

Reliez avec le cble d'alimentation USB fourni le connecteur de charge des casques au port USB d'un adaptateur USB disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.). Le tmoin s'allume en rouge pendant la charge et s'teint

quand la charge est termine. La charge prend environ deux heures. Une fois chargs, les

casques ont une autonomie continue d'environ 14 heures.

tablir une connexion Bluetooth

Lors de l'utilisation initiale des casques, il convient d'excuter l'appairage, qui permet la dtection mutuelle des dispositifs Bluetooth connects. Une fois appairs, les dispositifs Bluetooth s'interconnectent automatiquement chaque mise sous tension.

Appairage 1. Maintenez la touche de fonction enfonce pendant au

moins cinq secondes pour activer l'attente d'appairage. Le tmoin clignote alternativement en rouge et bleu.

2. Affichez l'cran des rglages Bluetooth sur le dispositif connecter.

3. Slectionnez Yamaha EP-E30A sur cet cran. Quand l'appairage est termin, le tmoin reste allum

en bleu pendant 20 secondes puis clignote intervalles de 5 secondes.

Si lappairage nest pas termin dans un dlai de deux minutes, la tentative est considre comme rate et le tmoin steint.

Mettez les casques hors tension puis nouveau sous tension, et essayez nouveau dappairer les dispositifs.

Pour des dtails sur lutilisation, visitez notre site internet.

Mise sous tension/hors tension Maintenez la touche de fonction de la commande enfonce pendant plus de deux secondes pour mettre les casques sous tension/hors tension. Aprs la mise sous tension des casques, le tmoin clignote

en rouge pour indiquer l'autonomie rsiduelle de la batterie.

coute de musique

Utilisation du tlphone

L'appellation et les logos Bluetooth sont des marques dposes de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Yamaha Corporation fait l'objet d'une licence. Les autres marques et appellations commerciales sont la proprit de leurs dtenteurs respectifs.

[Modle pour l'Europe] Fonctions de communication sans fil Bluetooth Frquence radio (frquence oprationnelle): 2402 MHz 2480 MHz Puissance de sortie maximum (E.I.R.P): 6,25 dBm

Vielen Dank, dass Sie sich fr dieses Produkt von Yamaha entschieden haben. Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte

Sicherheitsbroschre, um eine korrekte und sichere Verwendung dieses Produkts zu gewhrleisten.

Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen mit der Garantiekarte fr sptere Nachschlagzwecke sorgfltig auf.

Produkt-, Zubehr- und Teilebezeichnungen

a Ohrhrer b Steuereinheit

* Das Mikrofon ist eingebaut. c Ladeanschluss d Anzeige e Funktionstaste f Ohrstpsel (SS, S, M, L) je 1 Satz

* Hrer werkseitig mit Stpseln der Gre M versehen. g USB-Stromversorgungskabel h Kurzanleitung i Grundlegende Bedienungsanleitung (vorliegend) j Sicherheitsbroschre

Laden

Schlieen Sie das zugehrige USB-Stromversorgungskabel an den Ladeanschluss der Ohrhrer und an den USB-Anschluss eines handelsblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A Ausgang) an. Die Anzeige leuchtet whrend des Ladens rot und erlischt,

wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Der Ladevorgang dauert ungefhr zwei Stunden. Nach dem

Laden bieten die Ohrhrer eine ununterbrochene Wiedergabeleistung von ca. 14 Stunden.

Bluetooth-Verbindung herstellen

Wenn Sie die Ohrhrer zum ersten Mal verwenden, muss ein Pairing ausgefhrt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Gerte einander erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Gerte beim nchsten Einschalten automatisch verbunden.

Pairing 1. Halten Sie die Funktionstaste mindestens fnf

Sekunden lang gedrckt, um auf Pairing-Standby umzuschalten. Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot.

2. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gert, um den Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.

3. Whlen Sie Yamaha EP-E30A im angezeigten Bildschirm aus. Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20

Sekunden lang blau und blinkt dann im 5-Sekunden- Intervall.

Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die Anzeige erlischt.

Um das Pairing erneut auszufhren, das Gert aus- und wieder einschalten.

Nheres zur Benutzung findet sich auf der Website.

Ein-/Ausschalten Halten Sie die Funktionstaste der Steuereinheit zwei Sekunden lang gedrckt, um die Ohrhrer ein- oder auszuschalten. Nach dem Einschalten der Ohrhrer blinkt die Anzeige rot,

um die verbleibende Akkuleistung anzuzeigen.

Musik hren

Telefonieren

Bluetooth-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen bzw. eingetragenen Warenzeichen gehren den entsprechenden Firmen.

[Europa-Modell] Drahtlos-Kommunikationsfunktionen Bluetooth Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.4022.480 MHz Maximale Ausgangsleistung (E.I.R.P): 6,25 dBm

Tack fr att du kpt denna produkt frn Yamaha. Fr korrekt och sker anvndning av denna produkt, ska du

frst lsa denna manual och skerhetsbroschyren. Nr du har lst denna manual, ska du frvara den

tillsammans med garantikortet p en sker plats fr framtida referens.

Namn p produkt, tillbehr och delar

a ronsnckor b Kontroller

* Inbyggd mikrofon. c Kontaktdon fr laddning d Indikator e Funktionsknapp f ronproppar (SS, S, M, L) 1 uppsttning vardera

* M-storleken p ronpropparna r anslutna. g USB-strmkabel h Startguide i Anvndarmanual (Grundlggande) ( i denna manual) j Skerhetsbroschyr

Ladda

Med den medfljande USB-strmkabeln ansluter du laddningskontakten p ronsnckorna till USB-porten p en kommersiellt tillgnglig USB-strmadapter (5 V DC / min. 0,5 A utgng) nr den ska laddas. Indikatorn tnds rtt under laddning och slocknar nr

laddningen r klar. Laddning tar cirka tv timmar. Nr de laddas kan

ronsnckorna spelas kontinuerligt i cirka 14 timmar.

Upprtta en Bluetooth-anslutning

Nr du anvnder ronsnckorna fr frsta gngen, ska processen fr ihopparning, som gr det mjligt fr Bluetooth- enheter som r anslutna att upptcka varandra, utfras. Nr de har parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt nsta gng de sls p.

Ihopparning 1. Hll funktionsknappen intryckt i minst fem sekunder

fr att ange ihopparning i standby. Indikatorn blinkar vxelvis bltt och rtt.

2. Anvnd den anslutna Bluetooth-enheten fr att visa instllningsskrmen fr Bluetooth.

3. Vlj Yamaha EP-E30A frn den visade skrmen. Nr ihopparningen r klar, tnds indikatorn bl i 20

sekunder och blinkar sedan med 5 sekunders intervall. Om ingen ihopparning har slutfrts inom tv minuter,

kommer det anses ha misslyckats och indikatorn slocknar.

Fr att frska para ihop igen, ska produkten sls av och sedan p igen.

Fr mer information, g till webbplatsen.

Sl p/av Hll funktionsknappen intryckt p kontroller i tv sekunder fr att sl p/stnga av ronsnckorna. Nr ronsnckorna r pslagna, blinkar indikatorn rd fr

att ange den terstende batterikapaciteten.

Lyssna p musik

Anvnda telefonen

Bluetooth-ordmrket och logotyper r registrerade varumrken som gs av Bluetooth SIG, Inc., och all anvndning av sdana varumrken som tillhr Yamaha Corporation r under licens. Andra varumrken och handelsnamn tillhr deras respektive gare.

[Europa-modell] Trdlsa kommunikationsfunktioner Bluetooth Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz Maximal utgngseffekt (E.I.R.P): 6,25 dBm

Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di

leggere prima questo manuale e la "Brochure sulla sicurezza".

Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.

Nomi del prodotto, degli accessori e delle parti

a Auricolari b Controller

* Il microfono incorporato. c Connettore di ricarica d Indicatore e Tasto funzione f Cuscinetti (SS, S, M, L) 1 set ciascuno

* I cuscinetti di dimensioni M sono gi fissati agli auricolari in vendita.

g Cavo di alimentazione USB h Guida introduttiva i Guida dell'utente (base) (questo manuale) j Brochure sulla sicurezza

Ricarica

Collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di ricarica sugli auricolari e alla porta USB di un alimentatore disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita). L'indicatore acceso durante la ricarica e si spegne una

volta che la ricarica completata. La ricarica dura circa due ore. Una volta ricaricati, gli

auricolari possono riprodurre audio per circa 14 ore di seguito.

Effettuare una connessione Bluetooth

Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth si connetteranno automaticamente alla successiva accensione.

Accoppiamento 1. Tenere premuto il tasto funzione per circa cinque

secondi per entrare in standby accoppiamento. L'indicatore lampeggia alternandosi tra blu e rosso.

2. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.

3. Selezionare "Yamaha EP-E30A" nella schermata. Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in

blu per 20 secondi, quindi lampeggia ogni 5 secondi. Se l'accoppiamento non viene completato entro due

minuti, verr considerato come non riuscito e l'indicatore si spegner.

Per ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere il prodotto.

Per maggiori dettagli di utilizzo, visitare il sito web.

Accensione/spegnimento Tenere premuto il tasto funzione sul controller per due secondi per accendere/spegnere gli auricolari. Accesi gli auricolari, l'indicatore lampeggia in rosso a

indicare l'alimentazione residua della batteria.

Ascolto di musica

Utilizzo del telefono

Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.

[Modello per l'Europa] Funzioni di comunicazione wireless Bluetooth Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 MHz Potenza massima in uscita (E.I.R.P): 6,25 dBm

Gracias por adquirir este producto Yamaha. Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero

este manual y el Folleto de seguridad (documentos separados).

Despus de leer este manual, gurdelo junto con la tarjeta de garanta en un lugar seguro para futuras consultas.

Nombres del producto, los accesorios y las partes

a Auriculares intraurales b Controlador

* El micrfono est integrado en l. c Conector de carga d Indicador e Tecla de funcin f Olivas, un juego de cada tamao: superpequeas (SS),

pequeas (S), medianas (M), grandes (L) * Las olivas de tamao M vienen colocadas.

g Cable de alimentacin USB h Gua de inicio i Gua de instrucciones (bsica) (este manual) j Folleto de seguridad

Carga

Con el cable de alimentacin USB incluido, conecte el conector de carga de los auriculares al puerto USB de un adaptador de corriente USB de los que se venden en establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mn. 0,5 A). El indicador se ilumina en rojo durante la carga y se apaga

cuando la carga se ha completado. La carga dura aproximadamente dos horas. Una vez

cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera continuada durante aproximadamente 14 horas.

Establecimiento de una conexin Bluetooth

Cuando utilice los auriculares por primera vez, deber realizar el proceso de emparejamiento, que permite que los dispositivos Bluetooth que se estn conectando se detecten el uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth se conectarn automticamente la prxima vez que se enciendan.

Emparejamiento 1. Mantenga pulsada la tecla de funcin al menos cinco

segundos para acceder al modo de espera de emparejamiento. El indicador se iluminar alternativamente en azul y

rojo. 2. Realice las operaciones necesarias en el dispositivo

Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de ajustes Bluetooth.

3. Seleccione Yamaha EP-E30A en dicha pantalla de ajustes. Una vez completado el emparejamiento, el indicador se

iluminar en azul durante 20 segundos, y despus parpadear en intervalos de 5 segundos.

Si el emparejamiento no se ha completado en el transcurso de dos minutos, se considerar que ha fallado y el indicador se apagar.

Para intentar el emparejamiento otra vez, apague este producto y vuelva a encenderlo de nuevo.

Para ms informacin sobre el uso, consulte el sitio web.

Encendido/apagado Mantenga pulsada la tecla de funcin del controlador durante dos segundos para encender/apagar los auriculares. Despus del encendido de los auriculares, el indicador

parpadear en rojo para indicar la carga restante de la batera.

Para escuchar msica

Para uso con el telfono

La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

[Modelo para Europa] Funciones de comunicacin inalmbrica Bluetooth Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de salida mxima (E.I.R.P): 6,25 dBm

Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product. Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst

deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'. Bewaar de handleiding na het lezen samen met de

garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te kunnen raadplegen.

Product, accessoire en namen onderdelen

a Oortelefoons b Controller

* De microfoon is ingebouwd. c Oplaadaansluiting d Indicator e Functietoets f Oordoppen (SS, S, M, L) elk 1 set

* De oordoppen in maat M zijn bevestigd. g USB-netsnoer h Starthandleiding i Gebruikershandleiding (basis) (deze handleiding) j Veiligheidsbrochure

Opladen

Verbind de oplaadaansluiting aan de oortelefoons met het meegeleverde USB-netsnoer met de USB-poort van een in de handel verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min. 0,5 A uitgangssignaal). De indicator brandt rood tijdens het oplaadproces en gaat

uit als het opladen is voltooid. Opladen duurt ongeveer twee uur. Indien opgeladen

kunnen de oortelefoons gedurende ongeveer 14 uur continu afspelen.

Een Bluetooth-verbinding tot stand brengen

Als de oortelefoons voor de eerste keer worden gebruikt, moet het koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetooth- apparaten elkaar voor verbinding kunnen detecteren. Eenmaal gekoppeld zullen de Bluetooth-apparaten automatisch worden verbonden als ze de volgende keer worden ingeschakeld.

Koppelen 1. Houd de functietoets minstens vijf seconden ingedrukt

om de wachtstand koppelen te activeren. De indicator knippert afwisselend blauw en rood.

2. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het scherm Bluetooth-instellingen weer te geven.

3. Selecteer 'Yamaha EP-E30A' op het weergegeven scherm. Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator

gedurende 20 seconden blauw en gaat daarna knipperen in intervallen van 5 seconden.

Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid, wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de indicator uit.

Om opnieuw te koppelen schakelt u het product uit en weer in.

Kijk voor meer info op de website.

In-/uitschakelen Houd de functietoets op de controller twee seconden ingedrukt om de oortelefoons in of uit te schakelen. Nadat de oortelefoons worden ingeschakeld, knippert de

indicator rood om de resterende accucapaciteit weer te geven.

De par sa conception, ce produit nest pas tanche. Nexposez pas ce produit des liquides tels que de la sueur, de leau de pluie ou de leau de mer.

Prparatifs

Oprations lmentaires

Lecture Appliquez une pression brve sur la touche de fonction.

Pause Pendant la lecture, appliquez une pression brve sur la touche de fonction.

Augmenter le volume Appuyez brivement sur la touche +.

Abaisser le volume Appuyez brivement sur la touche .

Passer au morceau suivant

Maintenez la touche + enfonce pendant deux secondes.

Retourner au dbut du morceau ou passer au morceau suivant

Maintenez la touche enfonce pendant deux secondes.

Rpondre un appel Quand vous recevez un appel, appliquez une pression brve sur la touche de fonction.

Terminer un appel Pendant un appel, appliquez une pression brve sur la touche de fonction.

Augmenter le volume de conversation

Appuyez brivement sur la touche +.

Abaisser le volume de conversation

Appuyez brivement sur la touche .

Ignorer un appel Quand vous recevez un appel, appliquez deux pressions brves sur la touche de fonction.

Caractristiques techniques Version Bluetooth Version 5.0

Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Codecs pris en charge SBC, AAC

Puissance de sortie RF Classe 2

Porte maximum de communication

Environ 10 m (sans interfrences)

Nombres de dispositifs pouvant tre enregistrs

8 dispositifs maximum

Batterie interne rechargeable Batterie au lithium-ion

Dure de charge Environ 2 heures

Autonomie de lecture continue

Environ 14 heures

Plage de temprature de charge

5 40 C

Deutsch

Einleitung

Dieses Gert ist nicht wasserdicht. Setzen Sie dieses Gert keinen Flssigkeiten wie Schwei, Regenwasser oder Meerwasser aus.

Vorbereitung

Grundlegende Bedienung

Wiedergabe Funktionstaste einmal kurz drcken

Pause Whrend der Wiedergabe Funktionstaste einmal kurz drcken

Lautstrke anheben +-Taste einmal kurz drcken

Lautstrke senken -Taste einmal kurz drcken

Vorlauf zum nchsten Titel

+-Taste zwei Sekunden lang gedrckt halten

Rcklauf zum Anfang des Titels oder zum vorigen Titel

-Taste zwei Sekunden lang gedrckt halten

Anruf empfangen Bei eingehendem Anruf Funktionstaste einmal drcken

Anruf beenden Whrend des Anrufs Funktionstaste einmal kurz drcken

Gesprchslautstrke anheben

+-Taste einmal kurz drcken

Gesprchslautstrke senken

-Taste einmal kurz drcken

Anruf ignorieren Bei eingehendem Anruf Funktionstaste zweimal kurz drcken

Technische Daten Bluetooth-Version 5.0

Untersttzte Profile A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Untersttzte Codecs SBC, AAC

RF-Ausgangsleistung Klasse 2

Max. Reichweite ca. 10 m (ohne Strungen)

Anzahl registrierbarer Gerte max. 8

Interner Akku Lithium-Ionen-Batterie

DE

Ladezeit ca. 2 Stunden

Kontinuierliche Wiedergabezeit ca. 14 Stunden

Ladetemperatur 540 C

Svenska

Introduktion

Denna produkt r inte designad fr att vara vattentt. Utstt inte produkten fr vtskor som svett, regnvatten eller havsvatten.

Frberedande

Grundlggande funktioner

Spela upp Tryck kort en gng p funktionsknappen.

Pausa Under uppspelning, tryck kort en gng p funktionsknappen.

Hja volymen Tryck kort p + knappen en gng.

Snka volymen Tryck kort p - knappen en gng.

Hoppa till nsta lt Hll + knappen intryckt i tv sekunder.

G tillbaka till brjan av lten eller hoppa till fregende lt

Hll - knappen intryckt i tv sekunder.

Ta ett telefonsamtal Nr ett telefonsamtal fs, tryck kort p funktionsknappen en gng.

Avsluta ett telefonsamtal

Under ett telefonsamtal, tryck kort p funktionsknappen en gng.

Hj ljudvolymen Tryck kort p + knappen en gng.

Snk ljudvolymen Tryck kort p - knappen en gng.

Avvisa ett samtal Nr ett telefonsamtal fs, tryck kort p funktionsknappen tv gnger.

Specifikationer Bluetooth-version Version 5.0

Profiler som stds A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Kodek som stds SBC, AAC

RF-utgngseffekt Klass 2

Max kommunikationsrckvidd

Ungefr 10 m (utan strningar)

Antal enheter som kan registreras

Upp till 8 enheter

SV

Internt uppladdningsbart batteri

Litium jon batteri

Laddningstid Cirka 2 timmar

Kontinuerlig uppspelningstid

Cirka 14 timmar

Laddningstemperatur 5 40C

Italiano

Introduzione

Il prodotto non progettato per essere impermeabile. Non esporre il prodotto a liquidi come sudore, acqua piovana o acqua di mare.

Preparazione

Operazioni di base

Riproduci Premere brevemente una volta il tasto.

Pausa Premere brevemente una volta il tasto durante la riproduzione.

Aumentare il volume Premere brevemente una volta il tasto +.

Abbassare il volume Premere brevemente una volta il tasto .

Saltare al brano successivo

Tenere premuto il tasto + per due secondi.

Tornare all'inizio del brano o saltare al brano precedente

Tenere premuto il tasto per due secondi.

Ricevere chiamate All'arrivo di una chiamata, premere brevemente una volta il tasto funzione.

Terminare chiamate Durante la conversazione, premere una volta il tasto funzione.

Aumentare il volume della conversazione

Premere brevemente una volta il tasto +.

Abbassare il volume della conversazione

Premere brevemente una volta il tasto .

Ignorare chiamate All'arrivo di una chiamata, premere brevemente due volte il tasto funzione.

IT

Specifiche Versione Bluetooth Versione 5.0

Profili supportati A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Codec supportati SBC, AAC

Potenza RF in uscita Classe 2

Massima portata di comunicazione

Circa 10 m (senza interferenze)

Numero di dispositivi registrabili

Fino a 8 dispositivi

Batteria interna ricaricabile Batteria agli ioni di litio

Tempo di ricarica Circa 2 ore

Tempo di riproduzione continuata

Circa 14 ore

Temperatura di ricarica 5 40 C

Espaol

Introduccin

Este producto no est diseado para ser resistente al agua. No exponga este producto a lquidos como el sudor, la lluvia o el agua de mar.

Preparacin

Operaciones bsicas

Reproducir Pulse brevemente la tecla de funcin una vez.

Poner en pausa Durante la reproduccin, pulse brevemente la tecla de funcin una vez.

Subir el volumen Pulse brevemente la tecla + una vez.

Bajar el volumen Pulse brevemente la tecla una vez.

Saltar a la cancin siguiente

Mantenga pulsada la tecla + durante dos segundos.

ES

Volver al principio de la cancin o saltar a la cancin anterior

Mantenga pulsada la tecla durante dos segundos.

Recibir una llamada telefnica

Cuando entre una llamada telefnica, pulse brevemente la tecla de funcin una vez.

Terminar una llamada telefnica

Durante la llamada telefnica, pulse brevemente la tecla de funcin una vez.

Subir el volumen de la conversacin

Pulse brevemente la tecla + una vez.

Bajar el volumen de la conversacin

Pulse brevemente la tecla una vez.

Ignorar una llamada Cuando entre una llamada telefnica, pulse brevemente la tecla de funcin dos veces.

Especificaciones Versin de Bluetooth Versin 5.0

Perfiles compatibles A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Cdecs compatibles SBC, AAC

Potencia de salida de RF Clase 2

Alcance de comunicacin mximo

Aproximadamente 10 m (sin interferencias)

Nmero de dispositivos que pueden registrarse

Hasta 8 dispositivos

Batera interna recargable Batera de iones de litio

Tiempo de carga Aproximadamente 2 horas

Tiempo de reproduccin continua

Aproximadamente 14 horas

Temperatura de carga 5 40 C

Nederlands

Introductie

Dit product is niet ontworpen om waterdicht te zijn. Stel dit product niet bloot aan vloeistoffen als transpiratievocht, regenwater of zeewater.

VOORBEREIDING

NL

10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan

Muziek beluisteren

De telefoon gebruiken

Het Bluetooth woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan door Yamaha Corporation geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de betreffende eigenaren.

[Model Europa] Draadloze communicatiefuncties Bluetooth Radiofrequentie (werkfrequentie): 2402 MHz tot 2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen (E.I.R.P): 6,25 dBm

Obrigado por adquirir este produto Yamaha. Para o uso correto e seguro deste produto, certifique-se de

ler primeiro este manual e o "Folheto de Segurana" separado.

Depois de ler este manual, mantenha-o junto com o carto de garantia em um local seguro para referncia futura.

Nomes de produtos, acessrios e peas

a Fones de ouvido b Controlador

* O microfone embutido. c Conector de carregamento d Indicador e Tecla de funo f Ponteiras (SS, S, M, L) 1 conjunto cada

* As ponteiras de tamanho M esto conectadas. g Cabo de alimentao USB h Guia de Inicializao i Guia do usurio (Bsico) (este manual) j Brochura de Segurana

Carregando

Com o cabo de alimentao USB includo, conecte o conector de carregamento nos fones de ouvido porta USB em um adaptador de alimentao USB disponvel no mercado (5 V DC / min. sada de 0,5 A). O indicador acende em vermelho durante o carregamento

e apaga quando o carregamento estiver concludo. O carregamento leva cerca de duas horas. Quando

carregados, os fones de ouvido podem ser reproduzidos continuamente por aproximadamente 14 horas.

Fazendo uma conexo Bluetooth

Ao usar os fones de ouvido pela primeira vez, o processo de emparelhamento, que permite que os dispositivos Bluetooth sejam conectados para detectar um ao outro, deve ser realizado. Uma vez emparelhados, os dispositivos Bluetooth sero conectados automaticamente na prxima vez em que forem ligados.

Emparelhamento 1. Mantenha pressionada a tecla de funo por pelo

menos cinco segundos para entrar no modo de espera de emparelhamento. O indicador pisca alternadamente em azul e vermelho.

2. Opere o dispositivo Bluetooth conectado para exibir a tela de configurao do Bluetooth.

3. Selecione "Yamaha EP-E30A" na tela exibida. Quando o emparelhamento concludo, o indicador

acende em azul por 20 segundos e pisca em intervalos de 5 segundos.

Se o emparelhamento no for concludo em dois minutos, ser considerado que houve falha e o indicador se apaga.

Para tentar emparelhar novamente, desligue o produto e ligue-o novamente.

Para detalhes de uso, consulte o site.

Ligar / desligar Mantenha pressionada a tecla de funo no controlador por dois segundos para ligar / desligar os fones de ouvido. Depois que os fones de ouvido ligam, o indicador pisca em

vermelho para indicar a carga restante da bateria.

Ouvindo msica

Usando o telefone

A marca e os logotipos Bluetooth so marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Yamaha Corporation est sob licena. Outras marcas comerciais e nomes comerciais so de seus respectivos proprietrios.

[Modelo da Europa] Funes de comunicao sem fio Bluetooth Radiofrequncia (frequncia operacional): 2402 MHz a 2480 MHz Potncia mxima de sada (E.I.R.P): 6,25 dBm

Yamaha.

.

.

,

a b

* . c d e f (SS, S, M, L), 1

* M

. g USB- h i () (

) j

C USB- USB- USB- (5 /. 0,5 ).

.

Basishandelingen

Afspelen Druk n keer kort op de functietoets.

Pauze Druk tijdens afspelen kort op de functietoets.

Verhoog het geluidsvolume

Druk kort op de plus-toets (+).

Verlaag het geluidsvolume

Druk een keer kort op de min-toets ().

Naar de volgende song springen

Houd de plus-knop (+) twee seconden ingedrukt.

Teruggaan naar het begin van een song of naar de vorige song springen

Houd de min-knop () twee seconden ingedrukt.

Een telefoongesprek ontvangen

Als er een telefoongesprek binnenkomt, druk dan kort n keer op de functietoets.

Telefoongesprek beindigen

Druk tijdens het telefoongesprek n keer kort op de functietoets.

Verhoog het conversatievolume

Druk kort op de plus-toets (+).

Verlaag het conversatievolume

Druk een keer kort op de min-toets ().

Een oproep negeren Als er een telefoongesprek binnenkomt, druk dan twee keer kort op de functietoets.

Specificaties Bluetooth-versie Versie 5.0

Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Ondersteunde codecs SBC, AAC

RF uitgangsvermogen Klasse 2

Maximum communicatiebereik

Ongeveer 10 m (zonder interferentie)

Aantal apparaten dat kan worden geregistreerd

Maximaal 8 apparaten

Intern oplaadbaar accu Lithium-ion accu

Oplaadtijd Ongeveer 2 uur

Onafgebroken afspeeltijd Ongeveer 14 uur

Oplaadtemperatuur 5 40 C

Portugus

Introduo

Este produto no foi projetado para ser prova d'gua. No exponha este produto a lquidos como suor, gua da chuva ou gua do mar.

Preparao

PT

Operaes bsicas

Tocar Pressione brevemente a tecla de funo uma vez.

Pausar Durante a reproduo, pressione brevemente a tecla de funo uma vez.

Aumentar o volume Pressione brevemente a tecla + uma vez.

Diminuir o volume Pressione brevemente a tecla uma vez.

Ir para a prxima msica

Mantenha pressionada a tecla + por dois segundos.

Volte para o incio da msica ou pule para a msica anterior

Mantenha pressionada a tecla por dois segundos.

Receber uma ligao Quando receber uma ligao, pressione brevemente a tecla de funo uma vez.

Terminar uma ligao Durante a ligao, pressione brevemente a tecla de funo uma vez.

Aumentar o volume da conversa

Pressione brevemente a tecla + uma vez.

Diminuir o volume da conversa

Pressione brevemente a tecla uma vez.

Ignorar uma chamada Quando receber uma ligao, pressione brevemente a tecla de funo duas vezes.

Especificaes Verso Bluetooth Verso 5.0

Perfis suportados A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Codecs suportados SBC, AAC

Potncia de sada RF Classe 2

Mximo alcance de comunicao

Aproximadamente 10 m (sem interferncia)

Nmero de dispositivos que podem ser registrados

At 8 dispositivos

Recarregvel interna bateria

Bateria de ies de ltio

Tempo de carga Aproximadamente 2 horas

Tempo de reproduo contnua

Aproximadamente 14 horas

Temperatura de carregamento

5 - 40 C

Pyc

. , , .

RU

. 14 .

Bluetooth

, Bluetooth . Bluetooth .

1.

, .

. 2. Bluetooth

Bluetooth. 3. Yamaha EP-

E30A. ,

20 , 5 .

, .

.

. -.

, .

, .

Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. Yamaha Corporation . .

[ ] Bluetooth ( ): 2402 2480 (): 6,25

Yamaha

a

b *

c

d

e

f SSSML * M

g USB

h

i

j

USB USB 5 V DC/ 0.5 A USB CCC

14

Bluetooth

Bluetooth Bluetooth

1.

2. Bluetooth Bluetooth

3. Yamaha EP-E30A 20 5

Yamaha

/ /

Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. Yamaha Corporation

1818 2

4000517700 http://www.yamaha.com.cn

10-1

Yamaha

a b

* c d e f (SSSML) 1

* M g USB h i ( ) ( ) j

USB USB USB (5 V DC/min. . A ) 14

Bluetooth

1.

2. 3. Yamaha EP-E A

20 5

/ /

Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. Yamaha

YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD. http://tw.yamaha.com : (02) 7741-8888 1 2 : 0809-091388

Yamaha .

" " .

.

, ,

a b

* . c d e f (SS, S, M, L) 1

* M . g USB h i ( )( ) j

USB USB (5 V DC/ 0.5 A ) USB .

. 2 . 14

.

Bluetooth

Bluetooth . Bluetooth .

1. 5

. .

2. Bluetooth Bluetooth

. 3. "Yamaha EP-E30A"

. 20

5 . 2

.

. .

/ 2

.

Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. , Yamaha Corporation . .

Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany

(weee_eu_en_02)

.

.

+ .

.

+ .

.

.

.

+ .

.

.

Bluetooth 5.0

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

SBC, AAC

2

10 ( )

,

8

-

2

14

5 40 C

ZH-CN

+

+

+

Bluetooth 5.0

A2DPAVRCPHFPHSP

SBCAAC

RF 2

10

8

2

14

5 - 40 C

+ +

+

5.0 A DPAVRCPHFPHSP SBCAAC 10 ( ) 8 2 14 5 40 C

. , .

ZH-TW

KO

.

.

+ .

.

+ 2 .

2 .

.

.

+ .

.

.

Bluetooth 5.0

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

SBC, AAC

RF 2

10 m ( )

8

2

14

540C

EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [EP-E30A] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

FR SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY

Le soussign, Yamaha Music Europe GmbH, dclare que l'quipement radiolectrique du type [EP-E30A] est conforme la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la dclaration UE de conformit est disponible l'adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

DE VEREINFACHTE EU- KONFORMITTSERKLRUNG

Hiermit erklrt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [EP- E30A] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstndige Text der EUKonformittserklrung ist unter der folgenden Internetadresse verfgbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

SV FRENKLAD EU-FRSKRAN OM VERENSSTMMELSE

Hrmed frskrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [EP-E30A] verensstmmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullstndiga texten till EUfrskran om verensstmmelse finns p fljande webbadress: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT UE SEMPLIFICATA

Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [EP-E30A] conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformit UE disponibile al seguente indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

ES DECLARACIN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioelctrico [EP-E30A] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaracin UE de conformidad est disponible en la direccin Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

PT DECLARAO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA

O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rdio [EP-E30A] est em conformidade com a Diretiva 2014/53/ UE. O texto integral da declarao de conformidade est disponvel no seguinte endereo de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

NL VEREENVOUDIGDE EU- CONFORMITEITSVERKLARING

Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [EP-E30A] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

BG

Yamaha Music Europe GmbH , [EP-E30A] 2014/53/. : https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

CS ZJEDNODUEN EU PROHLEN O SHOD

Tmto Yamaha Music Europe GmbH prohlauje, e typ rdiovho zazen [EP-E30A] je v souladu se smrnic 2014/53/EU. pln znn EU prohlen o shod je k dispozici na tto internetov adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

DA FORENKLET EU- OVERENSSTEMMELSESERKLRING

Hermed erklrer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [EP- E30A] er I overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklringens fulde tekst kan findes p flgende internetadresse: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON

Kesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et kesolev raadioseadme tp [EP-E30A] vastab direktiivi 2014/53/EL nuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni tielik tekst on kttesaadav jrgmisel internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

EL

/ Yamaha Music Europe GmbH, [EP-E30A] 2014/53/. : https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

LV VIENKROTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA

Ar o Yamaha Music Europe GmbH deklar, ka radioiekrta [EP-E30A] atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams d interneta vietn: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA

A, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo rengini tipas [EP- E30A] atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas iuo interneto adresu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

HU EGYSZERSTETT EU-MEGFELELSGI NYILATKOZAT

Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [EP-E30A] tpus rdiberendezs megfelel a 2014/53/EU irnyelvnek. Az EU-megfelelsgi nyilatkozat teljes szvege elrhet a kvetkez internetes cmen: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE

Yamaha Music Europe GmbH niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [EP-E30A] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Peny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

RO DECLARAIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICAT

Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declar c tipul de echipamente radio [EP-E30A] este n conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

SK ZJEDNODUEN E VYHLSENIE O ZHODE

Yamaha Music Europe GmbH tmto vyhlasuje, e rdiov zariadenie typu [EP-E30A] je v slade so smernicou 2014/53/E. pln E vyhlsenie o zhode je k dispozcii na tejto internetovej adrese: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI

Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [EP-E30A] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

FI YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, ett radiolaitetyyppi [EP-E30A] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen tysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

TR BASTLETRLM AVRUPA BRL UYGUNLUK BLDRM

bu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [EP-E30A], Direktif 2014/53/ AB'ye uygunluunu beyan eder. AB uyumu beyannn tam metni aadaki internet adresinden edinilebilir: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

Information for users on collection and disposal of old equipment: Information on collection and disposal of old equipment about this Yamaha product for customers in EEA*, Switzerland and Turkey, please visit the website address below or contact the Yamaha representative office in your country. * EEA: European Economic Area https://europe.yamaha.com/en/support/precautions/

Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des appareils usags: Pour des informations sur la collecte et la mise au rebut des appareils usags lis ce produit Yamaha, les utilisateurs dans lEEE*, en Suisse et en Turquie peuvent visiter le site internet ci-dessous ou contacter limportateur Yamaha de leur pays. * EEE: Espace conomique europen https://europe.yamaha.com/fr/support/precautions/

Informationen ber Sammlung und Entsorgung von Altgerten Informationen zur Sammlung und Entsorgung von Altgerten in Hinsicht auf dieses Yamaha-Produkt fr Kunden im EWR *, der Schweiz und der Trkei finden sich auf der folgenden Website oder bei der Yamaha- Vertretung in Ihrem Land. * EWR: Europischer Wirtschaftsraum https://europe.yamaha.com/de/support/precautions/

Information fr anvndare vid insamling och kassering av gammal utrustning: Information om insamling och kassering av gammal utrustning fr denna produkt frn Yamahas kunder i EEA*, Schweiz och Turkiet, ska du beska webbplatsens adress nedan eller kontakta Yamahas representationskontor i ditt land. * EES: Europeiska ekonomiska samarbetsomrdet https://europe.yamaha.com/sv/support/precautions/

Informazioni per l'utente sulla raccolta e lo smaltimento di apparecchiature obsolete: Per informazioni sulla raccolta e lo smaltimento di apparecchiature obsolete di questo prodotto Yamaha per clienti nello SEE*, in Svizzera e in Turchia, visitare l'indirizzo del sito web seguente o rivolgersi alla filiale Yamaha del proprio paese. * SEE: Spazio Economico Europeo https://europe.yamaha.com/it/support/precautions/

Informacin para usuarios sobre la recogida y eliminacin de equipos viejos: Para informacin sobre la recogida y eliminacin de equipos viejos con respecto a este producto Yamaha, los clientes del EEE*, Suiza y Turqua debern visitar la direccin web indicada a continuacin o ponerse en contacto con el representante oficial de Yamaha en su pas. * EEE: Espacio Econmico Europeo https://europe.yamaha.com/es/support/precautions/

Informaes para usurios sobre coleta e descarte de equipamentos antigos: Informaes sobre coleta e descarte de equipamentos antigos sobre este produto Yamaha para clientes no EEE *, Sua e Turquia, visite o endereo do site abaixo ou entre em contato com o escritrio de representao da Yamaha em seu pas. * EEE: Espao Econmico Europeu https://europe.yamaha.com/pt/support/precautions/

Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparatuur: Ga voor informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparatuur voor dit Yamaha-product voor klanten in de EER*, Zwitserland en Turkije, naar het onderstaande webadres of neem co

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the EP-E30A Yamaha works, you can view and download the Yamaha EP-E30A Earphones User Guide on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Guide for Yamaha EP-E30A as well as other Yamaha manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Guide should include all the details that are needed to use a Yamaha EP-E30A. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Yamaha EP-E30A Earphones User Guide is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Yamaha EP-E30A Earphones User Guide consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Yamaha EP-E30A Earphones User Guide free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Yamaha EP-E30A Earphones User Guide, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Yamaha EP-E30A Earphones User Guide as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.