Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2 PDF

1 of 4
1 of 4

Summary of Content for Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2 PDF

English

Before using, please read this owners manual, and use this product in a safe and proper manner. Par- ticularly in the case of children and young users, par- ents or an instructor should teach the children the proper manner in which to use the device.

Deutsch

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung, und verwenden Sie das Produkt sicher und auf geeig- nete Weise. Besonders fr Kinder und jngere Anwender sollten die Eltern oder ein Lehrer den Kindern die richtige Art und Weise zeigen, in der das Pro- dukt angewendet werden sollte.

Franais

Veuillez lire ce mode demploi en tout pre- mier, an dutiliser ce produit de manire correcte et sans danger. Les parents ou les instructeurs sont invits enseigner aux enfants et aux jeunes utilisateurs la manire correcte dutiliser cet instrument.

Espaol

Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de instrucciones y utilcelo de forma segura y correcta. Especialmente en el caso de nios y jvenes, los padres o un instructor deberan ensearles a utilizarlo correctamente.

PRECAUTIONS

WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, do not place the rack or stand on a sloping, unstable surface, or on steps. The rack or stand may overturn or be damaged, resulting in injury.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, make sure all bolts are tightened rmly. Also, when adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in the rack overturning or parts dropping, causing injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the product may result in injury.

When setting the pads, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor- mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage to the cable, such as the wires being severed, etc.

To prevent against accidents and injury Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This mark indicates cautions to which you should pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited and should not be attempted.

VORSICHTSMASSNAHMEN

WARNUNG Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, knnen schwere Personenschden oder Sachschden eintreten.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, stellen Sie das Rack oder den Stnder nicht auf eine schiefe, unstabile Oberche oder auf Treppenstufen usw. Das Rack oder der Stnder knnen herunterfallen und beschdigt werden sowie Verletzungen verursachen.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Wenn Sie Hhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lsen. Lose Bolzen knnen bewirken, dass das Rack herunter- fllt und beschdigt wird sowie Verletzungen verursacht.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nhe sind oder das Produkt berhren. Sorglose Bewegun- gen in der Nhe des Produkts knnen Verletzungen verursachen.

Achten Sie beim Einstellen der Pads bitte sorgfltig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfhrung. Achtlos platzierte Kabel knnen dazu fhren, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.

Modizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch knnen Verletzungen auftreten oder das Produkt beschdigt oder beintrchtigt werden.

VORSICHT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr fr Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es knnen Sachschden entstehen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstnde darauf ab. Dadurch kann das Produkt beschdigt werden.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnen- licht, in Nhe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Bade- zimmer, drauen im Regen usw.). Dadurch knnte das Instrument beschdigt, verfrbt, verformt oder sonstwie beeintrchtigt werden. Verwenden Sie kein Benzin, Lsemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfrbung oder Verformung fhren kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte- tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gert; dadurch wird das Produkt beeintrchtigt.

Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschlieen oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstnde auf dem Kabel. Anwen- dung bermiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschdigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.

Zur Vorbeugung gegen Unflle und Verletzungen Befolgen Sie bitte die unten aufgefhrten Vorsichtsmanahmen.

Vorsicht (einschlielich Gefahr, oder Warnung). Dieses Symbol markiert Vorsichtsmanahmen, die Sie genau beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu- lssig und sollten nicht ausgefhrt werden.

PRCAUTIONS DUSAGE

AVERTISSEMENT

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes des blessures mortelles ou entraner de graves dommages.

Si ce produit est utilis avec le systme de racks ou le support de cymbales, ne placez pas le rack ou le support sur une surface incline ou instable ou sur des marches. Le rack ou le support risque dtre ren- vers ou endommag, et de provoquer des blessures.

Si ce produit est utilis avec un systme de racks ou un support de cymbales, vriez que tous les bou- lons sont fermement resserrs. Lorsque vous rglez la hauteur ou langle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Des boulons desserrs peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pices, causant des blessures.

Soyez trs vigilant avec les enfants lorsquils sapprochent du produit ou cherchent le toucher. Tout mou- vement inconsidr autour du produit risque dentraner des blessures.

Lors du rglage des pads, soyez attentif la manipulation et la conguration des cbles. Des cbles dis- poss nimporte comment peuvent provoquer le trbuchement et la chute de lutilisateur ainsi que dautres personnes.

Ne modiez pas le produit, au risque de lendommager, de le dtriorer ou de provoquer des blessures.

ATTENTION

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant lquipement des blessures ou entraner des dommages matriels.

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait lendommager.

Nutilisez pas le produit et ne le conservez pas dans des lieux temprature trs leve ( la lumire directe du soleil, proximit dun radiateur ou dans une voiture ferme cl, etc.) ou forte humidit (salle de bain, lextrieur par une journe pluvieuse, etc.). Cela risque dentraner sa dformation et sa dcoloration, de lendommager ou le dtriorer. Pour nettoyer le produit, nutilisez pas de benzne, de diluant ou dalcool, au risque de provoquer sa dco- loration ou sa dformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant t trs bien essor. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbib de dtergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant t pralablement bien essor an den retirer toute trace de dtergent. Veillez ne pas laisser deau ou de dtergent entrer en contact avec les coussins utiliss dans le produit, car cela pourrait le dtriorer.

Assurez-vous de tenir la prise et non le cble lors de la connexion ou dconnexion du cble. Veillez gale- ment ne pas poser sur le cble des objets lourds ou pointus. Lapplication dune force excessive sur le cble peut lendommager, notamment au niveau des ls.

Pour prvenir les accidents et les blessures Veuillez respecter les prcautions listes ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole indique les prcautions prendre srieuse- ment en considration.

Les actions signales par cette icne sont interdites et ne devraient tre aucun moment envisages.

PRECAUCIONES

ADVERTENCIA

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podran produ- cirse lesiones personales o daos graves.

Si se utiliza el producto con un bastidor o con un soporte, no ponga el bastidor o el soporte en supercies inclinadas o inestables, ni en peldaos, porque se podran dar la vuelta o daarse, dando lugar a lesiones.

Si se utiliza este producto con el bastidor o el soporte, asegrese de que los tornillos estn bien apreta- dos. Para ajustar la altura o la inclinacin, no aoje los tornillos de repente. Si los tornillos estn ojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.

Tenga especial cuidado cuando los nios estn cerca del instrumento o tocndolo. Debe tenerse cuidado para evitar lesiones.

Para ajustar los pads, preste especial atencin al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal coloca- dos pueden ser causa de tropiezos y cadas.

No modique el producto. Si lo hace, podra daarse o deteriorarse el producto.

ATENCIN

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existira el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daos en los materiales.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podran producirse daos.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de bao, en el exterior en das lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podra ser su deformacin, prdida de color, daos o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podra ocasionar prdida de color o deformacin. Limpie con un pao suave o hmedo que se haya escurrido bien Si el producto est sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y despus retire con un pao hmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atencin para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podran deteriorar.

Al conectar o desconectar el cable, asegrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podra daar.

Para evitar accidentes y lesiones Siga las notas de atencin indicadas a continuacin.

Atencin (incluido peligro o advertencia). Con esta marca se indican aquellos aspectos a los que se debe prestar especial atencin.

Las acciones indicadas con este icono estn icono estn prohibidas y no se debera intentar llevarlas a cabo.

* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached Accessories List sheet included with the Pads Set when conrming package contents.

PCY65:

z

PCY65 main unit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY65S:

x

PCY65S main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY135:

c

PCY135 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY155:

v

PCY155 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

* Switches are embedded in the edge section on the PCY65S and edge and cup sections on the PCY135 and 155.

* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt Zubehrliste, das mit dem Pads Set geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prfen.

PCY65:

z

PCY65-Haupteinheit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY65S:

x

PCY65S-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY135:

c

PCY135-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY155:

v

PCY155-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

* Schalter sind beim PCY65S im Randbereich und bei PCY135 und 155 im Randbereich und der Glocke integriert.

* Pour les clients qui achtent un jeu de pads, veuillez consulter la che intitule Liste des accessoires fournie avec ce produit, pour la vrication du contenu de lemballage.

PCY65:

z

Unit principale PCY65 x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY65S:

x

Unit principale PCY65S* x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY135:

c

Unit principale PCY135* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY155:

v

Unit principale PCY155* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

* Les commutateurs sont incorpors la section de priphrie sur le PCY65S et la section de priphrie et de cuvette sur les PCY135 et 155.

* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de Lista de accesorios que se adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.

PCY65:

z

Unidad principal PCY65 x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY65S:

x

Unidad principal PCY65S* x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY135:

c

Unidad principal PCY135* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY155:

v

Unidad principal PCY155* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

* Los interruptores estn encajados en la zona del borde del PCY65S y en las zonas del borde y de la campana del PCY135 y del 155.

First set up the rack system (Yamaha RS series, etc.) or a commercially available cymbal stand (Yamaha CS series, etc.) and then attach your cymbal pad as shown in the illustration.

Make sure that the pad is securely attached to the rack or stand. If the bolt is not tightened securely, the pad may slip or fall down, causing injury. Also, if the rack or stand is placed on an unstable surface, etc., the rack or stand may fall over, resulting in injury.

NOTE: The PCY series pads are supplied with a stopper that allows positioning of the pad at any angle when used. When using the stopper, please attach as shown in the illustration.

PCY65/65S

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Make sure that the rod on the stopper is inserted into the hole on the upper portion of the PCY65/65S.

PCY135/155

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Insert the stopper into the hole on the back side of the PCY135/155 so that YAMAHA logo mark appears in front.

Stellen Sie zuerst das Rack-System (Yamaha RS-Serie o. a.) oder einen im Handel erhltlichen Beckenstn- der (Yamaha CS-Series o. a.) auf, und montieren Sie dann Ihr Becken-Pad, wie in der Abbildung gezeigt.

Vergewissern Sie sich, dass das Pad richtig am Rack oder am Stnder befestigt ist. Wenn der Bolzen nicht richtig angezogen ist, kann das Pad abrutschen oder herunterfallen und Verletzungen oder Schden verursachen. Wenn das Rack oder der Stnder auf einer instabilen Unterlage usw. steht, knnen Rack oder Stnder umkippen und Verletzungen oder Schden verursachen.

HINWEIS:Die Pads der PCY-Serie sind mit einem Stopper versehen, der bei Verwendung eine Positionierung des Pads in beliebigem Winkel ermglicht. Wenn Sie den Stopper verwenden, befestigen Sie diesen bitte wie in der Abbildung gezeigt.

PCY65/65S

1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Achten Sie darauf, die Stange am Stopper in das Loch im oberen Bereich des PCY65/65S einzufhren.

PCY135/155 1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Stecken Sie den Stopper in die ffnung an der Rckseite des PCY135/155, so dass das YAMAHA-Logo vorne steht.

Il faut dabord congurer le systme du rack (srie Yamaha RS, etc.) ou un support de cymbale disponible dans le commerce (srie Yamaha CS), puis xer le pad des cymbales tel quindiqu dans lillustration.

Vriez que le pad est fermement x au rack ou au support. Si le boulon nest pas bien resserr, le pad pourra glisser ou chuter, en provoquant des blessures. De la mme faon, si le rack ou le support est plac sur une surface instable ou inapproprie, il pourra tomber par terre et causer des blessures.

NOTE: les pads de la srie PCY sont fournis avec une bute qui autorise le positionnement du pad selon langle de votre choix. Si vous utilisez la bute, il faudra la xer de la manire indique dans le schma.

PCY65/65S

1.

Insrez dabord la bute

q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2.

Vriez que la tige de la bute est insre dans le trou situ sur la partie suprieure du PCY65/65S.

PCY135/155

1.

Insrez dabord la bute q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2. Insrez la bute dans le trou situ larrire du PCY135/155 de sorte faire apparatre la marque du logo de YAMAHA lavant.

En primer lugar monte el sistema del bastidor (Yamaha serie RS, etc.) o un soporte para platillos disponible en el mercado (Yamaha serie CS, etc.) y coloque los pads como se muestra en la ilustracin.

Asegrese de que el pad est bien sujeto al bastidor o al soporte. Si el tornillo no est bien apretado, el pad podra resbalar o caerse y producir lesiones. Asimismo, si se coloca el bastidor o el soporte en una supercie inestable, etc., se podran caer y causar lesiones.

NOTA: Los pads de la serie PCY se suministran con un tope que permite colocarlos en distintos ngulos cuando se van a utilizar. Cuando utilice el tope, colquelo como se muestra en la ilustracin.

PCY65/65S

1.

En primer lugar, encaje el tope q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Asegrese de que la varilla del tope est encajada en el hueco de la parte superior del PCY65/65S.

PCY135/155

1.

En primer lugar, encaje el tope

q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Inserte el tope en el oricio de la parte posterior del PCY135/155 de forma que el logotipo de YAMAHA aparezca en la parte frontal.

* The PCY135/155 is supplied with felt washers. Using these felt washers instead of those that come with the rack system or cymbal stand offers optimum stability.

* Die Pads PCY135/155 sind mit Filz-Unterlegscheiben ausgestattet. Wenn Sie diese Filz-Unterlegscheiben anstelle der mit dem Rack-System oder dem Beckenstnder gelieferten Scheiben verwenden, wird eine optimale Stabilitt erreicht.

* Le PCY135/155 est fourni avec des disques de feutre. Lutilisation de ces derniers au lieu des disques de feutre inclus avec le systme de racks ou le support de cymbale offre une stabilit maximale.

* El PCY135/155 se suministra con arandelas de eltro. El uso de estas arandelas de eltro en lugar de las que se suministran con el sistema de bastidor o el soporte para platillos ofrece una estabilidad ptima.

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de lemballage

Contenido del paquete

z x

c

b n m

v

A A

B

A

B

C

A

C

B

A: Pad, B: Edge, C: Cup A: Pad, B: Rand, C: Glocke A : pad, B : priphrie, C : cuvette A Pad, B: Borde, C: Campana

Setting Up

Einrichten

Conguration

Instalacin

w

e

w

qq

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer Filzscheibe Disque de feutre Arandela de eltro

PCY65/65S

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer* Filzscheibe* Disque de feutre* Arandela de eltro*

PCY135/155

Felt washer Filzscheibe

Disque de feutre Arandela de eltro

The function of the PCY series pads varies according to which INPUT number on the DTX Series Drum Trigger Module the pad is connected. The chart below describes its function in relation to input numbers.

* Make sure you set the modules pad type setting to cymbal. (Refer to the Owners Manual that came with your module.)

A single voice can be assigned to and produced by the pad. Independent voices can be assigned to and produced by the pad and edge section (Dual Zone; the cup and pad

sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad and cup section (Dual Zone; the edge switch is inactive). Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, and the edge/cup sections (Dual Zone;

the edge and cup sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, edge switch, and cup section (3 Zone). A cymbal choke function (grabbing the edge stops the voice being produced by the pad) is also available.

* : A mute function (holding the edge section produces an alternate sound when the pad is hit) is also available.

NOTE: Make sure a stereo phone cable is used when connecting the PCY65S/135/155 to the module. The switch functions described above will not function with a mono phone cable. (Only the voice assigned to the pad can be produced.) Since the PCY65 does not incorporate a switch, use of a mono phone cable is allowed.

Die Funktion der Pads der PCY-Serie hngt davon ab, an welchem Eingang (INPUT) des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie das Pad angeschlossen wird. Die folgende Tabelle beschreibt die Funktion der jeweiligen Ein- gangsnummern.

* Achten Sie darauf, die Pad-Type-Einstellung auf Cymbal (Becken) einzustellen. (Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde.)

Jedem Pad kann eine einzelne Voice zugewiesen und auf diesem gespielt werden. Dem Flchen- und dem Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Glocken- und

Flchenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; der Rand- schalter ist inaktiv).

Dem Flchen- und dem Glocken-/Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Rand- und Glockenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich, dem Randschalter und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (3 Zonen). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

* : Eine Becken-Mute-Funktion ist ebenfalls verfgbar (whrend Sie den Rand ergreifen, erklingt eine andere Voice, wenn das Pad gespielt wird).

HINWEIS: Achten Sie darauf, ein Stereoklinkenkabel zu verwenden, wenn Sie das PCY65S/135/155 am Modul anschlieen. Die oben beschriebenen Schalterfunktionen funktionieren nicht mit einem Monoklinkenkabel. (Es wird nur die Voice gespielt, die der Pad-Flche zugewiesen ist.) Da die PCY65 keinen Schalter besitzen, kann hier ein Monoklinkenkabel verwendet werden.

La fonction des pads de la srie PCY varie selon le numro de lentre auxquelle le pad est connect sur le systme Drum Trigger Module de srie DTX. Le tableau ci-dessous dcrit ces fonctions en regard des num- ros dentre.

* Vriez que vous avez spci le rglage du type de pad du module pour son utilisation avec la cymbale. (Reportez-vous au mode demploi accompagnant votre module).

Une voix unique peut tre affecte au pad et reproduite par celui-ci. Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par ce dernier et par la section

priphrique (zone duo ; les sections de cuvette et de pad partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad et de cuvette et de les faire reproduire par ces dernires (zone duo, le commutateur de priphrie est inactif).

Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par celui-ci et par les sections de priphrie et de cuvette (zone duo ; les sections de priphrie et de cuvette partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

Il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad, de commutateur de priphrie et de cuvette (3 zones). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la priphrie arrte la voix en cours de reproduction par le pad) est galement disponible.

* : Une fonction dassourdissement est galement disponible (le fait de tenir la section priphrique produit un son alternatif lorsque le pad est frapp).

NOTE: assurez-vous dutiliser un cble stro en cas de connexion du PCY65S/135/155 au module. Les fonctions de commutation dcrites prcdemment ne sont pas oprationnelles en cas dutilisation dun cble mono. (Seule la voix affecte au pad est reproduite). Etant donn que le PCY65 ne comporte pas de commutateur, lutilisation dun cble mono est autorise.

La funcin de los pads de la serie PCY vara segn el nmero de toma (INPUT) del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX al que se conecte. En el grco siguiente se describe su funcin dependiendo de los nmeros de toma.

* Asegrese de que dene el ajuste del tipo de pad del mdulo como platillos (cymbal). (Consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo.)

El pad puede tener asignada o generar una nica voz. El pad y el borde pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el pad y la campana

comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

La seccin del pad y la seccin de la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona doble, el conmutador del borde est inactivo).

El pad y la campana pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el borde y la campana comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

El pad, el borde y la la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona 3). Tambin se dispone de una funcin para bloquear los platillos (al sujetar la seccin del borde se interrumpe la voz producida por el pad).

* : Tambin se dispone de una funcin de silenciamiento (al sujetar el borde se produce un sonido diferente al gol- pear el pad).

NOTA: Asegrese de que utiliza una cable de auriculares estreo al conectar el PCY65S/135/155 al mdulo. Las funciones de conmutacin que se describen anteriormente no funcionarn con un cable de auriculares mono. (slo puede producirse la voz asignada al pad.) Como el PCY65 no dispone de un conmutador, se puede utilizar un cable de auriculares mono.

Connections

Use the supplied stereo phone cable to connect the output jack on the PCY series pad to the input jack on the DTX Series drum Trigger Module. Insert the L-shaped connector into the output jack (OUTPUT) on the PCY series pad.

Output Level Adjustment

Controls the level of the trigger output from the PCY series pad. Use a small screwdriver, etc. to rotate the level adjustment knob

q

. Rotate the knob to the right (+) to increase the output level, or to the left () to decrease it. The pads output level should be adjusted depending on how hard you hit the pad, or to adjust the pads dynamic range, or to better match the pad to the type of DTX Series Drum Trigger Module you are using.

NOTE: When the PCY series pad is used with a DTX Series Drum Trigger Module, enter the modules Trigger Setup Edit display and set the Gain (pad input level) parameter so that the display reads 90-95% when the pad is struck strongly. Refer to the Owners Manual that came with your module for more information. If the output level is too high, the pads dynamic range (the difference between loud and soft sounds) will be reduced and problems such as double triggering (multiple triggers being produced by a single stroke) may occur.

Do not put excessive pressure on the level adjustment knob; doing so may result in damage.

Anschlsse und Verbindungen Verwenden Sie das beiliegende Stereoklinkenkabel, um die Ausgangsbuchse am Pad der PCY-Serie mit der Eingangsbuchse am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie zu verbinden. Stecken Sie den L-frmigen Stecker in die Ausgangsbuchse (OUTPUT) am Pad der PCY-Serie.

Einstellen des Ausgangspegels

Steuert den Pegel des Triggerausgangs des Pads der PCY-Serie. Verwenden Sie einen kleinen Schraubendre- her o. ., um die Pegel-Einstellschraube zu drehen

q

. Drehen Sie den Regler nach rechts (+), um den Ausgangspegel anzuheben; und drehen Sie ihn nach links (), um den Pegel abzusenken. Der Ausgangspegel des Pads sollte je nach der Schlagstrke eingestellt werden, mit der Sie das Pad anschlagen, um den Dynamikbereich des Pads einzustellen, oder um das Pad an das ver- wendete Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie anzupassen.

HINWEIS:Wenn das Pad der PCY-Serie mit einem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie verwendet wird, gehen Sie in das Trigger-Setup-Edit-Display und stellen Sie den Parameter Gain (Pad-Eingangspegel) so ein, dass das Dis- play 9095% anzeigt, wenn das Pad hart angeschlagen wird. Fr nhere Informationen lesen Sie die Bedie- nungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde. Wenn der Ausgangspegel zu hoch ist, ist der Dynamikbereich (der Unterschied zwischen lauten und leisen Tnen) des Pads reduziert, und es knnen vermehrt Probleme wie Doppeltriggerung (mehrfache Triggerausl- sung durch einen einzelnen Schlag) auftreten.

ben Sie keine bermige Kraft auf die Pegel-Einstellschraube aus, dadurch knnte diese beschdigt werden.

Connexions

Utilisez le cble stro pour connecter la prise de sortie sur le pad de srie PCY la prise dentre sur le sys- tme Drum Trigger Module de srie DTX. Insrez le connecteur en L dans la prise de sortie (OUTPUT) sur le pad de srie PCY.

Rglage du niveau de sortie

Contrle le niveau de sortie de dclenchement du pad de srie PCY. Utilisez un petit tournevis ou tout autre outil adquat pour faire tourner le bouton de rglage de niveau q

.

Faites-le tourner vers la droite (+) pour augmenter le niveau de sortie ou vers la gauche () pour le diminuer. Le niveau de sortie du pad doit tre rgl par rapport votre force de frappe sur le pad, an de rgler la plage dynamique du pad ou pour mieux adapter le pad au type de modle Drum Trigger Module de srie DTX que vous utilisez.

NOTE: lorsque le pad de la srie PCY est utilis avec un systme Drums Trigger Module de srie DTX, accdez lcran Setup Edit (Edition de la conguration) du module Trigger et rglez le paramtre de Gain (niveau dentre du pad) de sorte que lcran afche 90-95 % lorsque le pad est frapp avec une grande force. Repor- tez-vous au mode demploi fourni avec votre module pour plus dinformations ce sujet. Si le niveau de sortie est trop lev, la plage dynamique du pad (la diffrence entre les tonalits fortes et fai- bles) sera rduite, ce qui pourra occasionner des dclenchements en double (plusieurs dclenchements pro- duits par un seul coup).

Nexercez pas de pression excessive sur le bouton de rglage de niveau, au risque dendommager lquipement.

Conexiones

Utilice el cable de auriculares estreo que se suministra para conectar la toma de salida del pad de la serie PCY a la toma de entrada del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Encaje el conector con forma de L en la toma de salida (OUTPUT) del pad de la serie PCY.

Ajuste del nivel de salida

Controla el nivel de la salida del activador desde el pad de la serie PCY. Utilice un destornillador pequeo, etc. para girar el mando de ajuste de nivel

q

. Gire el mando a la derecha (+) para aumentar el nivel de salida o hacia la izquierda () para reducirlo. Debera ajustarse el nivel de salida del pad en funcin de la intensidad con la que se golpee el pad, para ajustar el rango dinmico del pad, o para ajustar mejor el pad al tipo de mdulo de activacin de la batera serie DTX que se utilice.

NOTA: Cuando utilice un pad de la serie PCY con un mdulo de activacin de la batera de la serie DTX acceda a la pantalla Trigger Setup Edit (edicin de la conguracin del activador) del mdulo y dena el parmetro Gain (nivel del pad) de forma que muestre 90-95% cuando se golpee el pad con fuerza. Para ms informacin, consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo. Si el nivel de salida es demasiado alto, se reducir el rango dinmico del pad (la diferencia entre el tono alto y el suave) y podran surgir problemas como doble activacin (varias activaciones debidas a un nico golpe).

No ejerza demasiada presin sobre el mando de ajuste de nivel, porque podra daarlo.

Pad-to-Input Matching Chart

Zuordnungstabelle Pad-to-Input

Tableau des correspondances entre pads et entres

Esquema de colocacin pad-toma

Module Input PCY65 PCY65S PCY135 PCY155

DTXTREME III 19, 1215 * * * 10/11

DTXTREME IIs 18 * * * 9/1015/16

DTXTREME 15 * * * 68 * * * 9/1015/16

DTX 18 * * * 9/10, 11/12

DTXPRESS IV 1, 5, 6 7 2/10, 3/11, 4/12, 8/9

DTXPRESS II, III 1 2, 6, 7 35, 8 9/10

DTXPRESS 1 28 9/10

DTXPLORER 1 5, 6 2, 3, 4, 7, 8/9

Connections and Output Level Adjustment

Anschlsse und Einstellen des Ausgangspegels

Connexions et rglage du niveau de sortie

Conexiones y ajuste del nivel de salida

q

q

PCY65/65S PCY135/155

OUTPUT

OUTPUT

If the following trouble occurs when the PCY series pad is used, please check the following points before ask- ing your dealer for assistance.

No Sound, Volume is Low

Is the pad connected to the correct input number of the DTX Series Drum Trigger Module using the supplied stereo phone cable? (See Pad-to-Input Matching Chart above.) When a pad with a switch(es) is connected with a mono phone cable, the voices assigned to the edge and cup sections are not produced.

Increase the output level using the level adjustment knob on the pad. (See Output Level Adjustment above.)

Hitting the pad once produces multiple sounds (double triggering)

Decrease the output level using the level adjustment knob on the pad. Too high of a level adjustment setting causes the drum module to produce multiple sounds, because the large signal produced by the high settings sustains for too long of a time. (See Output Level Adjustment above.)

Also, please refer to the Owners Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module for more infor- mation regarding the problems described above and any other problems that you may be experiencing. If a solution can not be found to the problem after consulting the manuals, please contact the dealer from whom you purchased the product.

Falls bei Verwendung eines Pads der PCY-Serie eines der folgenden Probleme auftritt, prfen Sie bitte fol- gende Punkte, bevor Sie Ihren Hndler um Rat oder Hilfe fragen.

Kein Ton; die Lautstrke ist zu niedrig

Ist das Pad am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie mit einem Stereoklinkenkabel am Eingang mit der richti- gen Nummer angeschlossen? (Siehe Zuordnungstabelle Pad-to-Input weiter oben.) Wenn ein Pad mit Schalter(n) ber ein Monoklinkenkabel angeschlossen wird, werden die den Rand- und Glockenbereichen zugewiesenen Voices nicht gespielt.

Erhhen Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. (Siehe Einstellen des Aus- gangspegels weiter oben.)

Anschlagen des Pads produziert den Sound mehrfach (Doppeltriggerung)

Verringern Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. Zu hohe Pegeleinstellungen fhren dazu, dass das Pad mehrfach auslst, da das aufgrund der Einstellung zu groe Signal zu lange Zeit auf hohem Pegel bleibt. (Siehe Einstellen des Ausgangspegels weiter oben.)

Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert wurde, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren mglichen Problemen zu erhalten. Wenn das Problem auch nach Lektre der Bedienungsanleitungen nicht gelst wurde, wenden Sie sich bitte an den Hndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Si les problmes suivants se produisent lors de lutilisation du pad de srie PCY, il vous faudra vrier les points suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de laide.

Aucun son, volume faible

Le pad est-il connect au numro dentre adquat du systme Drum Trigger Module de srie DTX laide du cble stro fourni ? (Reportez-vous la section ci-dessus relative au Tableau des correspondances entre pads et entres ). Quand un pad quip dun commutateur est reli laide dun cble mono, les voix affectes aux sections de priphrie et de cuvette ne sont pas produites.

Augmentez le niveau de sortie laide du bouton de rglage du pad. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Un seul coup produisant plusieurs sons (dclenchement en double)

Diminuez le niveau de sortie laide du bouton de rglage de niveau du pad. Le rglage sur un niveau trop lev provoque la production, sur le module de batterie, de plusieurs sons, en raison du large signal gnr par les valeurs suprieures maintenues sur une dure prolonge. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Consultez galement le mode demploi fourni avec votre systme Drum Trigger Module de srie DTX pour obtenir plus dinformations sur les problmes dcrits plus haut ainsi que tout autre problme ventuel auquel vous auriez faire face. Si aucune solution ne peut tre trouve au problme aprs consultation des manuels, contactez le revendeur auprs duquel vous avez achet le produit.

Si surgiera alguno de los problemas mencionados a continuacin, compruebe lo siguiente antes de pedir asis- tencia al distribuidor.

No hay sonido o el volumen es bajo

Est el pad conectado al nmero de toma correcto del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX, y con el cable de auriculares estreo que se suministra? (Consultar el esquema de colocacin pad-toma anterior.) Cuando se conecta un pad con conmutador con un cable de auriculares mono, no se producen las voces asignadas al borde y a la campana.

Aumente el nivel de salida con el mando de ajuste de nivel del pad. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Al golpear el pad una vez se producen varios sonidos (doble activacin)

Reduzca el nivel de salida con el mando de ajuste del pad. Un nivel demasiado alto hace que el mdulo de la batera produzca varios sonidos, porque la seal producida por ese ajuste tan alto se mantiene dema- siado tiempo. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Para ms informacin sobre los problemas descritos anteriormente y sobre cualquier otro que pueda surgir, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Si despus de consultar los manuales no encuentra una solucin al problema, pngase en contacto el distribuidor del producto.

Troubleshooting

Fehlerbehebung

Rsolution des problmes

Solucin de problemas

Specications

PCY65/65S Cymbal Pad

Size:

312 (W) x 245 (D) x 46.5 (H) mm

Weight:

620g

Sensor System:

[PCY65]

Trigger sensor (piezo) x 1

[PCY65S]

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge)

Output jack:

[PCY65]

Standard mono phone jack

[PCY65S]

Standard stereo phone jack

PCY135 Cymbal Pad (13")

Size:

329 x 51 (H) mm

Weight:

1.0kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

PCY155 Cymbal Pad (15")

Size:

380 x 51 (H) mm

Weight:

1.3kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

* Specications are subject to change without notice.

PCY65/65S/135/155

Owners Manual / Bedienungsanleitung Mode demploi / Manual de instrucciones

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation 2007 Yamaha Corporation

WK37190 711PO***.*-01A0 Printed in Indonesia

ESFRDEEN A1

MEMO

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefhrten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshndlern in den jeweiligen Bestim- mungslndern erhltlich.

Pour plus de dtails sur les produits, veuillez-vous adresser Yamaha ou au distribu- teur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha ms cercana o el distri- buidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al pi vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta- ande overzicht.

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011

MEXICO

Yamaha de Mxico S.A. de C.V.

Calz. Javier Rojo Gmez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, Mxico, D.F., Mxico Tel: 55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.

Torre Banco General, Piso 7, Urbanizacin Marbella,

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panam, Panam Tel: +507-269-5311

THE UNITED KINGDOM

Yamaha Music U.K. Ltd.

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700

IRELAND

Danfay Ltd.

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

Tel: 01-2859177

GERMANY

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland

Seefeldstrasse 94, 8008 Zrich, Switzerland Tel: 01-383 3990

AUSTRIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025

POLAND

Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57

THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Tel: 0347-358 040

FRANCE

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Valle Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Msica Ibrica, S.A.

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Gteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Ofce

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00

FINLAND

F-Musiikki Oy

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511

NORWAY

Norsk lial av Yamaha Scandinavia AB

Grini Nringspark 1, N-1345 sters, Norway Tel: 67 16 77 70

ICELAND

Skifan HF

Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000

RUSSIA

Yamaha Music (Russia)

Ofce 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868

THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd.

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

891/1 Siam Motors Building, 15-16 oor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Houses of N.Z. Ltd.

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2445

SY43

pcy65and.fm Page 1 Thursday, November 8, 2007 11:29 AM

English

Before using, please read this owners manual, and use this product in a safe and proper manner. Par- ticularly in the case of children and young users, par- ents or an instructor should teach the children the proper manner in which to use the device.

Deutsch

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung, und verwenden Sie das Produkt sicher und auf geeig- nete Weise. Besonders fr Kinder und jngere Anwender sollten die Eltern oder ein Lehrer den Kindern die richtige Art und Weise zeigen, in der das Pro- dukt angewendet werden sollte.

Franais

Veuillez lire ce mode demploi en tout pre- mier, an dutiliser ce produit de manire correcte et sans danger. Les parents ou les instructeurs sont invits enseigner aux enfants et aux jeunes utilisateurs la manire correcte dutiliser cet instrument.

Espaol

Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de instrucciones y utilcelo de forma segura y correcta. Especialmente en el caso de nios y jvenes, los padres o un instructor deberan ensearles a utilizarlo correctamente.

PRECAUTIONS

WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, do not place the rack or stand on a sloping, unstable surface, or on steps. The rack or stand may overturn or be damaged, resulting in injury.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, make sure all bolts are tightened rmly. Also, when adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in the rack overturning or parts dropping, causing injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the product may result in injury.

When setting the pads, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor- mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage to the cable, such as the wires being severed, etc.

To prevent against accidents and injury Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This mark indicates cautions to which you should pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited and should not be attempted.

VORSICHTSMASSNAHMEN

WARNUNG Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, knnen schwere Personenschden oder Sachschden eintreten.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, stellen Sie das Rack oder den Stnder nicht auf eine schiefe, unstabile Oberche oder auf Treppenstufen usw. Das Rack oder der Stnder knnen herunterfallen und beschdigt werden sowie Verletzungen verursachen.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Wenn Sie Hhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lsen. Lose Bolzen knnen bewirken, dass das Rack herunter- fllt und beschdigt wird sowie Verletzungen verursacht.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nhe sind oder das Produkt berhren. Sorglose Bewegun- gen in der Nhe des Produkts knnen Verletzungen verursachen.

Achten Sie beim Einstellen der Pads bitte sorgfltig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfhrung. Achtlos platzierte Kabel knnen dazu fhren, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.

Modizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch knnen Verletzungen auftreten oder das Produkt beschdigt oder beintrchtigt werden.

VORSICHT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr fr Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es knnen Sachschden entstehen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstnde darauf ab. Dadurch kann das Produkt beschdigt werden.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnen- licht, in Nhe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Bade- zimmer, drauen im Regen usw.). Dadurch knnte das Instrument beschdigt, verfrbt, verformt oder sonstwie beeintrchtigt werden. Verwenden Sie kein Benzin, Lsemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfrbung oder Verformung fhren kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte- tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gert; dadurch wird das Produkt beeintrchtigt.

Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschlieen oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstnde auf dem Kabel. Anwen- dung bermiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschdigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.

Zur Vorbeugung gegen Unflle und Verletzungen Befolgen Sie bitte die unten aufgefhrten Vorsichtsmanahmen.

Vorsicht (einschlielich Gefahr, oder Warnung). Dieses Symbol markiert Vorsichtsmanahmen, die Sie genau beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu- lssig und sollten nicht ausgefhrt werden.

PRCAUTIONS DUSAGE

AVERTISSEMENT

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes des blessures mortelles ou entraner de graves dommages.

Si ce produit est utilis avec le systme de racks ou le support de cymbales, ne placez pas le rack ou le support sur une surface incline ou instable ou sur des marches. Le rack ou le support risque dtre ren- vers ou endommag, et de provoquer des blessures.

Si ce produit est utilis avec un systme de racks ou un support de cymbales, vriez que tous les bou- lons sont fermement resserrs. Lorsque vous rglez la hauteur ou langle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Des boulons desserrs peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pices, causant des blessures.

Soyez trs vigilant avec les enfants lorsquils sapprochent du produit ou cherchent le toucher. Tout mou- vement inconsidr autour du produit risque dentraner des blessures.

Lors du rglage des pads, soyez attentif la manipulation et la conguration des cbles. Des cbles dis- poss nimporte comment peuvent provoquer le trbuchement et la chute de lutilisateur ainsi que dautres personnes.

Ne modiez pas le produit, au risque de lendommager, de le dtriorer ou de provoquer des blessures.

ATTENTION

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant lquipement des blessures ou entraner des dommages matriels.

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait lendommager.

Nutilisez pas le produit et ne le conservez pas dans des lieux temprature trs leve ( la lumire directe du soleil, proximit dun radiateur ou dans une voiture ferme cl, etc.) ou forte humidit (salle de bain, lextrieur par une journe pluvieuse, etc.). Cela risque dentraner sa dformation et sa dcoloration, de lendommager ou le dtriorer. Pour nettoyer le produit, nutilisez pas de benzne, de diluant ou dalcool, au risque de provoquer sa dco- loration ou sa dformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant t trs bien essor. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbib de dtergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant t pralablement bien essor an den retirer toute trace de dtergent. Veillez ne pas laisser deau ou de dtergent entrer en contact avec les coussins utiliss dans le produit, car cela pourrait le dtriorer.

Assurez-vous de tenir la prise et non le cble lors de la connexion ou dconnexion du cble. Veillez gale- ment ne pas poser sur le cble des objets lourds ou pointus. Lapplication dune force excessive sur le cble peut lendommager, notamment au niveau des ls.

Pour prvenir les accidents et les blessures Veuillez respecter les prcautions listes ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole indique les prcautions prendre srieuse- ment en considration.

Les actions signales par cette icne sont interdites et ne devraient tre aucun moment envisages.

PRECAUCIONES

ADVERTENCIA

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podran produ- cirse lesiones personales o daos graves.

Si se utiliza el producto con un bastidor o con un soporte, no ponga el bastidor o el soporte en supercies inclinadas o inestables, ni en peldaos, porque se podran dar la vuelta o daarse, dando lugar a lesiones.

Si se utiliza este producto con el bastidor o el soporte, asegrese de que los tornillos estn bien apreta- dos. Para ajustar la altura o la inclinacin, no aoje los tornillos de repente. Si los tornillos estn ojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.

Tenga especial cuidado cuando los nios estn cerca del instrumento o tocndolo. Debe tenerse cuidado para evitar lesiones.

Para ajustar los pads, preste especial atencin al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal coloca- dos pueden ser causa de tropiezos y cadas.

No modique el producto. Si lo hace, podra daarse o deteriorarse el producto.

ATENCIN

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existira el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daos en los materiales.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podran producirse daos.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de bao, en el exterior en das lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podra ser su deformacin, prdida de color, daos o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podra ocasionar prdida de color o deformacin. Limpie con un pao suave o hmedo que se haya escurrido bien Si el producto est sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y despus retire con un pao hmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atencin para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podran deteriorar.

Al conectar o desconectar el cable, asegrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podra daar.

Para evitar accidentes y lesiones Siga las notas de atencin indicadas a continuacin.

Atencin (incluido peligro o advertencia). Con esta marca se indican aquellos aspectos a los que se debe prestar especial atencin.

Las acciones indicadas con este icono estn icono estn prohibidas y no se debera intentar llevarlas a cabo.

* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached Accessories List sheet included with the Pads Set when conrming package contents.

PCY65:

z

PCY65 main unit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY65S:

x

PCY65S main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY135:

c

PCY135 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY155:

v

PCY155 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

* Switches are embedded in the edge section on the PCY65S and edge and cup sections on the PCY135 and 155.

* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt Zubehrliste, das mit dem Pads Set geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prfen.

PCY65:

z

PCY65-Haupteinheit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY65S:

x

PCY65S-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY135:

c

PCY135-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY155:

v

PCY155-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

* Schalter sind beim PCY65S im Randbereich und bei PCY135 und 155 im Randbereich und der Glocke integriert.

* Pour les clients qui achtent un jeu de pads, veuillez consulter la che intitule Liste des accessoires fournie avec ce produit, pour la vrication du contenu de lemballage.

PCY65:

z

Unit principale PCY65 x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY65S:

x

Unit principale PCY65S* x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY135:

c

Unit principale PCY135* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY155:

v

Unit principale PCY155* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

* Les commutateurs sont incorpors la section de priphrie sur le PCY65S et la section de priphrie et de cuvette sur les PCY135 et 155.

* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de Lista de accesorios que se adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.

PCY65:

z

Unidad principal PCY65 x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY65S:

x

Unidad principal PCY65S* x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY135:

c

Unidad principal PCY135* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY155:

v

Unidad principal PCY155* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

* Los interruptores estn encajados en la zona del borde del PCY65S y en las zonas del borde y de la campana del PCY135 y del 155.

First set up the rack system (Yamaha RS series, etc.) or a commercially available cymbal stand (Yamaha CS series, etc.) and then attach your cymbal pad as shown in the illustration.

Make sure that the pad is securely attached to the rack or stand. If the bolt is not tightened securely, the pad may slip or fall down, causing injury. Also, if the rack or stand is placed on an unstable surface, etc., the rack or stand may fall over, resulting in injury.

NOTE: The PCY series pads are supplied with a stopper that allows positioning of the pad at any angle when used. When using the stopper, please attach as shown in the illustration.

PCY65/65S

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Make sure that the rod on the stopper is inserted into the hole on the upper portion of the PCY65/65S.

PCY135/155

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Insert the stopper into the hole on the back side of the PCY135/155 so that YAMAHA logo mark appears in front.

Stellen Sie zuerst das Rack-System (Yamaha RS-Serie o. a.) oder einen im Handel erhltlichen Beckenstn- der (Yamaha CS-Series o. a.) auf, und montieren Sie dann Ihr Becken-Pad, wie in der Abbildung gezeigt.

Vergewissern Sie sich, dass das Pad richtig am Rack oder am Stnder befestigt ist. Wenn der Bolzen nicht richtig angezogen ist, kann das Pad abrutschen oder herunterfallen und Verletzungen oder Schden verursachen. Wenn das Rack oder der Stnder auf einer instabilen Unterlage usw. steht, knnen Rack oder Stnder umkippen und Verletzungen oder Schden verursachen.

HINWEIS:Die Pads der PCY-Serie sind mit einem Stopper versehen, der bei Verwendung eine Positionierung des Pads in beliebigem Winkel ermglicht. Wenn Sie den Stopper verwenden, befestigen Sie diesen bitte wie in der Abbildung gezeigt.

PCY65/65S

1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Achten Sie darauf, die Stange am Stopper in das Loch im oberen Bereich des PCY65/65S einzufhren.

PCY135/155 1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Stecken Sie den Stopper in die ffnung an der Rckseite des PCY135/155, so dass das YAMAHA-Logo vorne steht.

Il faut dabord congurer le systme du rack (srie Yamaha RS, etc.) ou un support de cymbale disponible dans le commerce (srie Yamaha CS), puis xer le pad des cymbales tel quindiqu dans lillustration.

Vriez que le pad est fermement x au rack ou au support. Si le boulon nest pas bien resserr, le pad pourra glisser ou chuter, en provoquant des blessures. De la mme faon, si le rack ou le support est plac sur une surface instable ou inapproprie, il pourra tomber par terre et causer des blessures.

NOTE: les pads de la srie PCY sont fournis avec une bute qui autorise le positionnement du pad selon langle de votre choix. Si vous utilisez la bute, il faudra la xer de la manire indique dans le schma.

PCY65/65S

1.

Insrez dabord la bute

q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2.

Vriez que la tige de la bute est insre dans le trou situ sur la partie suprieure du PCY65/65S.

PCY135/155

1.

Insrez dabord la bute q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2. Insrez la bute dans le trou situ larrire du PCY135/155 de sorte faire apparatre la marque du logo de YAMAHA lavant.

En primer lugar monte el sistema del bastidor (Yamaha serie RS, etc.) o un soporte para platillos disponible en el mercado (Yamaha serie CS, etc.) y coloque los pads como se muestra en la ilustracin.

Asegrese de que el pad est bien sujeto al bastidor o al soporte. Si el tornillo no est bien apretado, el pad podra resbalar o caerse y producir lesiones. Asimismo, si se coloca el bastidor o el soporte en una supercie inestable, etc., se podran caer y causar lesiones.

NOTA: Los pads de la serie PCY se suministran con un tope que permite colocarlos en distintos ngulos cuando se van a utilizar. Cuando utilice el tope, colquelo como se muestra en la ilustracin.

PCY65/65S

1.

En primer lugar, encaje el tope q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Asegrese de que la varilla del tope est encajada en el hueco de la parte superior del PCY65/65S.

PCY135/155

1.

En primer lugar, encaje el tope

q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Inserte el tope en el oricio de la parte posterior del PCY135/155 de forma que el logotipo de YAMAHA aparezca en la parte frontal.

* The PCY135/155 is supplied with felt washers. Using these felt washers instead of those that come with the rack system or cymbal stand offers optimum stability.

* Die Pads PCY135/155 sind mit Filz-Unterlegscheiben ausgestattet. Wenn Sie diese Filz-Unterlegscheiben anstelle der mit dem Rack-System oder dem Beckenstnder gelieferten Scheiben verwenden, wird eine optimale Stabilitt erreicht.

* Le PCY135/155 est fourni avec des disques de feutre. Lutilisation de ces derniers au lieu des disques de feutre inclus avec le systme de racks ou le support de cymbale offre une stabilit maximale.

* El PCY135/155 se suministra con arandelas de eltro. El uso de estas arandelas de eltro en lugar de las que se suministran con el sistema de bastidor o el soporte para platillos ofrece una estabilidad ptima.

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de lemballage

Contenido del paquete

z x

c

b n m

v

A A

B

A

B

C

A

C

B

A: Pad, B: Edge, C: Cup A: Pad, B: Rand, C: Glocke A : pad, B : priphrie, C : cuvette A Pad, B: Borde, C: Campana

Setting Up

Einrichten

Conguration

Instalacin

w

e

w

qq

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer Filzscheibe Disque de feutre Arandela de eltro

PCY65/65S

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer* Filzscheibe* Disque de feutre* Arandela de eltro*

PCY135/155

Felt washer Filzscheibe

Disque de feutre Arandela de eltro

The function of the PCY series pads varies according to which INPUT number on the DTX Series Drum Trigger Module the pad is connected. The chart below describes its function in relation to input numbers.

* Make sure you set the modules pad type setting to cymbal. (Refer to the Owners Manual that came with your module.)

A single voice can be assigned to and produced by the pad. Independent voices can be assigned to and produced by the pad and edge section (Dual Zone; the cup and pad

sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad and cup section (Dual Zone; the edge switch is inactive). Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, and the edge/cup sections (Dual Zone;

the edge and cup sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, edge switch, and cup section (3 Zone). A cymbal choke function (grabbing the edge stops the voice being produced by the pad) is also available.

* : A mute function (holding the edge section produces an alternate sound when the pad is hit) is also available.

NOTE: Make sure a stereo phone cable is used when connecting the PCY65S/135/155 to the module. The switch functions described above will not function with a mono phone cable. (Only the voice assigned to the pad can be produced.) Since the PCY65 does not incorporate a switch, use of a mono phone cable is allowed.

Die Funktion der Pads der PCY-Serie hngt davon ab, an welchem Eingang (INPUT) des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie das Pad angeschlossen wird. Die folgende Tabelle beschreibt die Funktion der jeweiligen Ein- gangsnummern.

* Achten Sie darauf, die Pad-Type-Einstellung auf Cymbal (Becken) einzustellen. (Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde.)

Jedem Pad kann eine einzelne Voice zugewiesen und auf diesem gespielt werden. Dem Flchen- und dem Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Glocken- und

Flchenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; der Rand- schalter ist inaktiv).

Dem Flchen- und dem Glocken-/Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Rand- und Glockenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich, dem Randschalter und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (3 Zonen). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

* : Eine Becken-Mute-Funktion ist ebenfalls verfgbar (whrend Sie den Rand ergreifen, erklingt eine andere Voice, wenn das Pad gespielt wird).

HINWEIS: Achten Sie darauf, ein Stereoklinkenkabel zu verwenden, wenn Sie das PCY65S/135/155 am Modul anschlieen. Die oben beschriebenen Schalterfunktionen funktionieren nicht mit einem Monoklinkenkabel. (Es wird nur die Voice gespielt, die der Pad-Flche zugewiesen ist.) Da die PCY65 keinen Schalter besitzen, kann hier ein Monoklinkenkabel verwendet werden.

La fonction des pads de la srie PCY varie selon le numro de lentre auxquelle le pad est connect sur le systme Drum Trigger Module de srie DTX. Le tableau ci-dessous dcrit ces fonctions en regard des num- ros dentre.

* Vriez que vous avez spci le rglage du type de pad du module pour son utilisation avec la cymbale. (Reportez-vous au mode demploi accompagnant votre module).

Une voix unique peut tre affecte au pad et reproduite par celui-ci. Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par ce dernier et par la section

priphrique (zone duo ; les sections de cuvette et de pad partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad et de cuvette et de les faire reproduire par ces dernires (zone duo, le commutateur de priphrie est inactif).

Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par celui-ci et par les sections de priphrie et de cuvette (zone duo ; les sections de priphrie et de cuvette partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

Il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad, de commutateur de priphrie et de cuvette (3 zones). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la priphrie arrte la voix en cours de reproduction par le pad) est galement disponible.

* : Une fonction dassourdissement est galement disponible (le fait de tenir la section priphrique produit un son alternatif lorsque le pad est frapp).

NOTE: assurez-vous dutiliser un cble stro en cas de connexion du PCY65S/135/155 au module. Les fonctions de commutation dcrites prcdemment ne sont pas oprationnelles en cas dutilisation dun cble mono. (Seule la voix affecte au pad est reproduite). Etant donn que le PCY65 ne comporte pas de commutateur, lutilisation dun cble mono est autorise.

La funcin de los pads de la serie PCY vara segn el nmero de toma (INPUT) del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX al que se conecte. En el grco siguiente se describe su funcin dependiendo de los nmeros de toma.

* Asegrese de que dene el ajuste del tipo de pad del mdulo como platillos (cymbal). (Consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo.)

El pad puede tener asignada o generar una nica voz. El pad y el borde pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el pad y la campana

comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

La seccin del pad y la seccin de la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona doble, el conmutador del borde est inactivo).

El pad y la campana pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el borde y la campana comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

El pad, el borde y la la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona 3). Tambin se dispone de una funcin para bloquear los platillos (al sujetar la seccin del borde se interrumpe la voz producida por el pad).

* : Tambin se dispone de una funcin de silenciamiento (al sujetar el borde se produce un sonido diferente al gol- pear el pad).

NOTA: Asegrese de que utiliza una cable de auriculares estreo al conectar el PCY65S/135/155 al mdulo. Las funciones de conmutacin que se describen anteriormente no funcionarn con un cable de auriculares mono. (slo puede producirse la voz asignada al pad.) Como el PCY65 no dispone de un conmutador, se puede utilizar un cable de auriculares mono.

Connections

Use the supplied stereo phone cable to connect the output jack on the PCY series pad to the input jack on the DTX Series drum Trigger Module. Insert the L-shaped connector into the output jack (OUTPUT) on the PCY series pad.

Output Level Adjustment

Controls the level of the trigger output from the PCY series pad. Use a small screwdriver, etc. to rotate the level adjustment knob

q

. Rotate the knob to the right (+) to increase the output level, or to the left () to decrease it. The pads output level should be adjusted depending on how hard you hit the pad, or to adjust the pads dynamic range, or to better match the pad to the type of DTX Series Drum Trigger Module you are using.

NOTE: When the PCY series pad is used with a DTX Series Drum Trigger Module, enter the modules Trigger Setup Edit display and set the Gain (pad input level) parameter so that the display reads 90-95% when the pad is struck strongly. Refer to the Owners Manual that came with your module for more information. If the output level is too high, the pads dynamic range (the difference between loud and soft sounds) will be reduced and problems such as double triggering (multiple triggers being produced by a single stroke) may occur.

Do not put excessive pressure on the level adjustment knob; doing so may result in damage.

Anschlsse und Verbindungen Verwenden Sie das beiliegende Stereoklinkenkabel, um die Ausgangsbuchse am Pad der PCY-Serie mit der Eingangsbuchse am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie zu verbinden. Stecken Sie den L-frmigen Stecker in die Ausgangsbuchse (OUTPUT) am Pad der PCY-Serie.

Einstellen des Ausgangspegels

Steuert den Pegel des Triggerausgangs des Pads der PCY-Serie. Verwenden Sie einen kleinen Schraubendre- her o. ., um die Pegel-Einstellschraube zu drehen

q

. Drehen Sie den Regler nach rechts (+), um den Ausgangspegel anzuheben; und drehen Sie ihn nach links (), um den Pegel abzusenken. Der Ausgangspegel des Pads sollte je nach der Schlagstrke eingestellt werden, mit der Sie das Pad anschlagen, um den Dynamikbereich des Pads einzustellen, oder um das Pad an das ver- wendete Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie anzupassen.

HINWEIS:Wenn das Pad der PCY-Serie mit einem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie verwendet wird, gehen Sie in das Trigger-Setup-Edit-Display und stellen Sie den Parameter Gain (Pad-Eingangspegel) so ein, dass das Dis- play 9095% anzeigt, wenn das Pad hart angeschlagen wird. Fr nhere Informationen lesen Sie die Bedie- nungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde. Wenn der Ausgangspegel zu hoch ist, ist der Dynamikbereich (der Unterschied zwischen lauten und leisen Tnen) des Pads reduziert, und es knnen vermehrt Probleme wie Doppeltriggerung (mehrfache Triggerausl- sung durch einen einzelnen Schlag) auftreten.

ben Sie keine bermige Kraft auf die Pegel-Einstellschraube aus, dadurch knnte diese beschdigt werden.

Connexions

Utilisez le cble stro pour connecter la prise de sortie sur le pad de srie PCY la prise dentre sur le sys- tme Drum Trigger Module de srie DTX. Insrez le connecteur en L dans la prise de sortie (OUTPUT) sur le pad de srie PCY.

Rglage du niveau de sortie

Contrle le niveau de sortie de dclenchement du pad de srie PCY. Utilisez un petit tournevis ou tout autre outil adquat pour faire tourner le bouton de rglage de niveau q

.

Faites-le tourner vers la droite (+) pour augmenter le niveau de sortie ou vers la gauche () pour le diminuer. Le niveau de sortie du pad doit tre rgl par rapport votre force de frappe sur le pad, an de rgler la plage dynamique du pad ou pour mieux adapter le pad au type de modle Drum Trigger Module de srie DTX que vous utilisez.

NOTE: lorsque le pad de la srie PCY est utilis avec un systme Drums Trigger Module de srie DTX, accdez lcran Setup Edit (Edition de la conguration) du module Trigger et rglez le paramtre de Gain (niveau dentre du pad) de sorte que lcran afche 90-95 % lorsque le pad est frapp avec une grande force. Repor- tez-vous au mode demploi fourni avec votre module pour plus dinformations ce sujet. Si le niveau de sortie est trop lev, la plage dynamique du pad (la diffrence entre les tonalits fortes et fai- bles) sera rduite, ce qui pourra occasionner des dclenchements en double (plusieurs dclenchements pro- duits par un seul coup).

Nexercez pas de pression excessive sur le bouton de rglage de niveau, au risque dendommager lquipement.

Conexiones

Utilice el cable de auriculares estreo que se suministra para conectar la toma de salida del pad de la serie PCY a la toma de entrada del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Encaje el conector con forma de L en la toma de salida (OUTPUT) del pad de la serie PCY.

Ajuste del nivel de salida

Controla el nivel de la salida del activador desde el pad de la serie PCY. Utilice un destornillador pequeo, etc. para girar el mando de ajuste de nivel

q

. Gire el mando a la derecha (+) para aumentar el nivel de salida o hacia la izquierda () para reducirlo. Debera ajustarse el nivel de salida del pad en funcin de la intensidad con la que se golpee el pad, para ajustar el rango dinmico del pad, o para ajustar mejor el pad al tipo de mdulo de activacin de la batera serie DTX que se utilice.

NOTA: Cuando utilice un pad de la serie PCY con un mdulo de activacin de la batera de la serie DTX acceda a la pantalla Trigger Setup Edit (edicin de la conguracin del activador) del mdulo y dena el parmetro Gain (nivel del pad) de forma que muestre 90-95% cuando se golpee el pad con fuerza. Para ms informacin, consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo. Si el nivel de salida es demasiado alto, se reducir el rango dinmico del pad (la diferencia entre el tono alto y el suave) y podran surgir problemas como doble activacin (varias activaciones debidas a un nico golpe).

No ejerza demasiada presin sobre el mando de ajuste de nivel, porque podra daarlo.

Pad-to-Input Matching Chart

Zuordnungstabelle Pad-to-Input

Tableau des correspondances entre pads et entres

Esquema de colocacin pad-toma

Module Input PCY65 PCY65S PCY135 PCY155

DTXTREME III 19, 1215 * * * 10/11

DTXTREME IIs 18 * * * 9/1015/16

DTXTREME 15 * * * 68 * * * 9/1015/16

DTX 18 * * * 9/10, 11/12

DTXPRESS IV 1, 5, 6 7 2/10, 3/11, 4/12, 8/9

DTXPRESS II, III 1 2, 6, 7 35, 8 9/10

DTXPRESS 1 28 9/10

DTXPLORER 1 5, 6 2, 3, 4, 7, 8/9

Connections and Output Level Adjustment

Anschlsse und Einstellen des Ausgangspegels

Connexions et rglage du niveau de sortie

Conexiones y ajuste del nivel de salida

q

q

PCY65/65S PCY135/155

OUTPUT

OUTPUT

If the following trouble occurs when the PCY series pad is used, please check the following points before ask- ing your dealer for assistance.

No Sound, Volume is Low

Is the pad connected to the correct input number of the DTX Series Drum Trigger Module using the supplied stereo phone cable? (See Pad-to-Input Matching Chart above.) When a pad with a switch(es) is connected with a mono phone cable, the voices assigned to the edge and cup sections are not produced.

Increase the output level using the level adjustment knob on the pad. (See Output Level Adjustment above.)

Hitting the pad once produces multiple sounds (double triggering)

Decrease the output level using the level adjustment knob on the pad. Too high of a level adjustment setting causes the drum module to produce multiple sounds, because the large signal produced by the high settings sustains for too long of a time. (See Output Level Adjustment above.)

Also, please refer to the Owners Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module for more infor- mation regarding the problems described above and any other problems that you may be experiencing. If a solution can not be found to the problem after consulting the manuals, please contact the dealer from whom you purchased the product.

Falls bei Verwendung eines Pads der PCY-Serie eines der folgenden Probleme auftritt, prfen Sie bitte fol- gende Punkte, bevor Sie Ihren Hndler um Rat oder Hilfe fragen.

Kein Ton; die Lautstrke ist zu niedrig

Ist das Pad am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie mit einem Stereoklinkenkabel am Eingang mit der richti- gen Nummer angeschlossen? (Siehe Zuordnungstabelle Pad-to-Input weiter oben.) Wenn ein Pad mit Schalter(n) ber ein Monoklinkenkabel angeschlossen wird, werden die den Rand- und Glockenbereichen zugewiesenen Voices nicht gespielt.

Erhhen Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. (Siehe Einstellen des Aus- gangspegels weiter oben.)

Anschlagen des Pads produziert den Sound mehrfach (Doppeltriggerung)

Verringern Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. Zu hohe Pegeleinstellungen fhren dazu, dass das Pad mehrfach auslst, da das aufgrund der Einstellung zu groe Signal zu lange Zeit auf hohem Pegel bleibt. (Siehe Einstellen des Ausgangspegels weiter oben.)

Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert wurde, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren mglichen Problemen zu erhalten. Wenn das Problem auch nach Lektre der Bedienungsanleitungen nicht gelst wurde, wenden Sie sich bitte an den Hndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Si les problmes suivants se produisent lors de lutilisation du pad de srie PCY, il vous faudra vrier les points suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de laide.

Aucun son, volume faible

Le pad est-il connect au numro dentre adquat du systme Drum Trigger Module de srie DTX laide du cble stro fourni ? (Reportez-vous la section ci-dessus relative au Tableau des correspondances entre pads et entres ). Quand un pad quip dun commutateur est reli laide dun cble mono, les voix affectes aux sections de priphrie et de cuvette ne sont pas produites.

Augmentez le niveau de sortie laide du bouton de rglage du pad. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Un seul coup produisant plusieurs sons (dclenchement en double)

Diminuez le niveau de sortie laide du bouton de rglage de niveau du pad. Le rglage sur un niveau trop lev provoque la production, sur le module de batterie, de plusieurs sons, en raison du large signal gnr par les valeurs suprieures maintenues sur une dure prolonge. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Consultez galement le mode demploi fourni avec votre systme Drum Trigger Module de srie DTX pour obtenir plus dinformations sur les problmes dcrits plus haut ainsi que tout autre problme ventuel auquel vous auriez faire face. Si aucune solution ne peut tre trouve au problme aprs consultation des manuels, contactez le revendeur auprs duquel vous avez achet le produit.

Si surgiera alguno de los problemas mencionados a continuacin, compruebe lo siguiente antes de pedir asis- tencia al distribuidor.

No hay sonido o el volumen es bajo

Est el pad conectado al nmero de toma correcto del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX, y con el cable de auriculares estreo que se suministra? (Consultar el esquema de colocacin pad-toma anterior.) Cuando se conecta un pad con conmutador con un cable de auriculares mono, no se producen las voces asignadas al borde y a la campana.

Aumente el nivel de salida con el mando de ajuste de nivel del pad. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Al golpear el pad una vez se producen varios sonidos (doble activacin)

Reduzca el nivel de salida con el mando de ajuste del pad. Un nivel demasiado alto hace que el mdulo de la batera produzca varios sonidos, porque la seal producida por ese ajuste tan alto se mantiene dema- siado tiempo. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Para ms informacin sobre los problemas descritos anteriormente y sobre cualquier otro que pueda surgir, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Si despus de consultar los manuales no encuentra una solucin al problema, pngase en contacto el distribuidor del producto.

Troubleshooting

Fehlerbehebung

Rsolution des problmes

Solucin de problemas

Specications

PCY65/65S Cymbal Pad

Size:

312 (W) x 245 (D) x 46.5 (H) mm

Weight:

620g

Sensor System:

[PCY65]

Trigger sensor (piezo) x 1

[PCY65S]

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge)

Output jack:

[PCY65]

Standard mono phone jack

[PCY65S]

Standard stereo phone jack

PCY135 Cymbal Pad (13")

Size:

329 x 51 (H) mm

Weight:

1.0kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

PCY155 Cymbal Pad (15")

Size:

380 x 51 (H) mm

Weight:

1.3kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

* Specications are subject to change without notice.

PCY65/65S/135/155

Owners Manual / Bedienungsanleitung Mode demploi / Manual de instrucciones

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation 2007 Yamaha Corporation

WK37190 711PO***.*-01A0 Printed in Indonesia

ESFRDEEN A1

MEMO

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefhrten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshndlern in den jeweiligen Bestim- mungslndern erhltlich.

Pour plus de dtails sur les produits, veuillez-vous adresser Yamaha ou au distribu- teur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha ms cercana o el distri- buidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al pi vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta- ande overzicht.

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011

MEXICO

Yamaha de Mxico S.A. de C.V.

Calz. Javier Rojo Gmez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, Mxico, D.F., Mxico Tel: 55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.

Torre Banco General, Piso 7, Urbanizacin Marbella,

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panam, Panam Tel: +507-269-5311

THE UNITED KINGDOM

Yamaha Music U.K. Ltd.

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700

IRELAND

Danfay Ltd.

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

Tel: 01-2859177

GERMANY

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland

Seefeldstrasse 94, 8008 Zrich, Switzerland Tel: 01-383 3990

AUSTRIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025

POLAND

Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57

THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Tel: 0347-358 040

FRANCE

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Valle Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Msica Ibrica, S.A.

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Gteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Ofce

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00

FINLAND

F-Musiikki Oy

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511

NORWAY

Norsk lial av Yamaha Scandinavia AB

Grini Nringspark 1, N-1345 sters, Norway Tel: 67 16 77 70

ICELAND

Skifan HF

Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000

RUSSIA

Yamaha Music (Russia)

Ofce 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868

THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd.

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

891/1 Siam Motors Building, 15-16 oor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Houses of N.Z. Ltd.

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2445

SY43

pcy65and.fm Page 1 Thursday, November 8, 2007 11:29 AM

English

Before using, please read this owners manual, and use this product in a safe and proper manner. Par- ticularly in the case of children and young users, par- ents or an instructor should teach the children the proper manner in which to use the device.

Deutsch

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung, und verwenden Sie das Produkt sicher und auf geeig- nete Weise. Besonders fr Kinder und jngere Anwender sollten die Eltern oder ein Lehrer den Kindern die richtige Art und Weise zeigen, in der das Pro- dukt angewendet werden sollte.

Franais

Veuillez lire ce mode demploi en tout pre- mier, an dutiliser ce produit de manire correcte et sans danger. Les parents ou les instructeurs sont invits enseigner aux enfants et aux jeunes utilisateurs la manire correcte dutiliser cet instrument.

Espaol

Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de instrucciones y utilcelo de forma segura y correcta. Especialmente en el caso de nios y jvenes, los padres o un instructor deberan ensearles a utilizarlo correctamente.

PRECAUTIONS

WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, do not place the rack or stand on a sloping, unstable surface, or on steps. The rack or stand may overturn or be damaged, resulting in injury.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, make sure all bolts are tightened rmly. Also, when adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in the rack overturning or parts dropping, causing injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the product may result in injury.

When setting the pads, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor- mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage to the cable, such as the wires being severed, etc.

To prevent against accidents and injury Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This mark indicates cautions to which you should pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited and should not be attempted.

VORSICHTSMASSNAHMEN

WARNUNG Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, knnen schwere Personenschden oder Sachschden eintreten.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, stellen Sie das Rack oder den Stnder nicht auf eine schiefe, unstabile Oberche oder auf Treppenstufen usw. Das Rack oder der Stnder knnen herunterfallen und beschdigt werden sowie Verletzungen verursachen.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Wenn Sie Hhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lsen. Lose Bolzen knnen bewirken, dass das Rack herunter- fllt und beschdigt wird sowie Verletzungen verursacht.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nhe sind oder das Produkt berhren. Sorglose Bewegun- gen in der Nhe des Produkts knnen Verletzungen verursachen.

Achten Sie beim Einstellen der Pads bitte sorgfltig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfhrung. Achtlos platzierte Kabel knnen dazu fhren, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.

Modizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch knnen Verletzungen auftreten oder das Produkt beschdigt oder beintrchtigt werden.

VORSICHT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr fr Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es knnen Sachschden entstehen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstnde darauf ab. Dadurch kann das Produkt beschdigt werden.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnen- licht, in Nhe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Bade- zimmer, drauen im Regen usw.). Dadurch knnte das Instrument beschdigt, verfrbt, verformt oder sonstwie beeintrchtigt werden. Verwenden Sie kein Benzin, Lsemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfrbung oder Verformung fhren kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte- tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gert; dadurch wird das Produkt beeintrchtigt.

Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschlieen oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstnde auf dem Kabel. Anwen- dung bermiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschdigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.

Zur Vorbeugung gegen Unflle und Verletzungen Befolgen Sie bitte die unten aufgefhrten Vorsichtsmanahmen.

Vorsicht (einschlielich Gefahr, oder Warnung). Dieses Symbol markiert Vorsichtsmanahmen, die Sie genau beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu- lssig und sollten nicht ausgefhrt werden.

PRCAUTIONS DUSAGE

AVERTISSEMENT

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes des blessures mortelles ou entraner de graves dommages.

Si ce produit est utilis avec le systme de racks ou le support de cymbales, ne placez pas le rack ou le support sur une surface incline ou instable ou sur des marches. Le rack ou le support risque dtre ren- vers ou endommag, et de provoquer des blessures.

Si ce produit est utilis avec un systme de racks ou un support de cymbales, vriez que tous les bou- lons sont fermement resserrs. Lorsque vous rglez la hauteur ou langle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Des boulons desserrs peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pices, causant des blessures.

Soyez trs vigilant avec les enfants lorsquils sapprochent du produit ou cherchent le toucher. Tout mou- vement inconsidr autour du produit risque dentraner des blessures.

Lors du rglage des pads, soyez attentif la manipulation et la conguration des cbles. Des cbles dis- poss nimporte comment peuvent provoquer le trbuchement et la chute de lutilisateur ainsi que dautres personnes.

Ne modiez pas le produit, au risque de lendommager, de le dtriorer ou de provoquer des blessures.

ATTENTION

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant lquipement des blessures ou entraner des dommages matriels.

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait lendommager.

Nutilisez pas le produit et ne le conservez pas dans des lieux temprature trs leve ( la lumire directe du soleil, proximit dun radiateur ou dans une voiture ferme cl, etc.) ou forte humidit (salle de bain, lextrieur par une journe pluvieuse, etc.). Cela risque dentraner sa dformation et sa dcoloration, de lendommager ou le dtriorer. Pour nettoyer le produit, nutilisez pas de benzne, de diluant ou dalcool, au risque de provoquer sa dco- loration ou sa dformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant t trs bien essor. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbib de dtergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant t pralablement bien essor an den retirer toute trace de dtergent. Veillez ne pas laisser deau ou de dtergent entrer en contact avec les coussins utiliss dans le produit, car cela pourrait le dtriorer.

Assurez-vous de tenir la prise et non le cble lors de la connexion ou dconnexion du cble. Veillez gale- ment ne pas poser sur le cble des objets lourds ou pointus. Lapplication dune force excessive sur le cble peut lendommager, notamment au niveau des ls.

Pour prvenir les accidents et les blessures Veuillez respecter les prcautions listes ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole indique les prcautions prendre srieuse- ment en considration.

Les actions signales par cette icne sont interdites et ne devraient tre aucun moment envisages.

PRECAUCIONES

ADVERTENCIA

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podran produ- cirse lesiones personales o daos graves.

Si se utiliza el producto con un bastidor o con un soporte, no ponga el bastidor o el soporte en supercies inclinadas o inestables, ni en peldaos, porque se podran dar la vuelta o daarse, dando lugar a lesiones.

Si se utiliza este producto con el bastidor o el soporte, asegrese de que los tornillos estn bien apreta- dos. Para ajustar la altura o la inclinacin, no aoje los tornillos de repente. Si los tornillos estn ojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.

Tenga especial cuidado cuando los nios estn cerca del instrumento o tocndolo. Debe tenerse cuidado para evitar lesiones.

Para ajustar los pads, preste especial atencin al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal coloca- dos pueden ser causa de tropiezos y cadas.

No modique el producto. Si lo hace, podra daarse o deteriorarse el producto.

ATENCIN

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existira el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daos en los materiales.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podran producirse daos.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de bao, en el exterior en das lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podra ser su deformacin, prdida de color, daos o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podra ocasionar prdida de color o deformacin. Limpie con un pao suave o hmedo que se haya escurrido bien Si el producto est sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y despus retire con un pao hmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atencin para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podran deteriorar.

Al conectar o desconectar el cable, asegrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podra daar.

Para evitar accidentes y lesiones Siga las notas de atencin indicadas a continuacin.

Atencin (incluido peligro o advertencia). Con esta marca se indican aquellos aspectos a los que se debe prestar especial atencin.

Las acciones indicadas con este icono estn icono estn prohibidas y no se debera intentar llevarlas a cabo.

* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached Accessories List sheet included with the Pads Set when conrming package contents.

PCY65:

z

PCY65 main unit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY65S:

x

PCY65S main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY135:

c

PCY135 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY155:

v

PCY155 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

* Switches are embedded in the edge section on the PCY65S and edge and cup sections on the PCY135 and 155.

* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt Zubehrliste, das mit dem Pads Set geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prfen.

PCY65:

z

PCY65-Haupteinheit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY65S:

x

PCY65S-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY135:

c

PCY135-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY155:

v

PCY155-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

* Schalter sind beim PCY65S im Randbereich und bei PCY135 und 155 im Randbereich und der Glocke integriert.

* Pour les clients qui achtent un jeu de pads, veuillez consulter la che intitule Liste des accessoires fournie avec ce produit, pour la vrication du contenu de lemballage.

PCY65:

z

Unit principale PCY65 x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY65S:

x

Unit principale PCY65S* x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY135:

c

Unit principale PCY135* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY155:

v

Unit principale PCY155* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

* Les commutateurs sont incorpors la section de priphrie sur le PCY65S et la section de priphrie et de cuvette sur les PCY135 et 155.

* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de Lista de accesorios que se adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.

PCY65:

z

Unidad principal PCY65 x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY65S:

x

Unidad principal PCY65S* x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY135:

c

Unidad principal PCY135* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY155:

v

Unidad principal PCY155* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

* Los interruptores estn encajados en la zona del borde del PCY65S y en las zonas del borde y de la campana del PCY135 y del 155.

First set up the rack system (Yamaha RS series, etc.) or a commercially available cymbal stand (Yamaha CS series, etc.) and then attach your cymbal pad as shown in the illustration.

Make sure that the pad is securely attached to the rack or stand. If the bolt is not tightened securely, the pad may slip or fall down, causing injury. Also, if the rack or stand is placed on an unstable surface, etc., the rack or stand may fall over, resulting in injury.

NOTE: The PCY series pads are supplied with a stopper that allows positioning of the pad at any angle when used. When using the stopper, please attach as shown in the illustration.

PCY65/65S

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Make sure that the rod on the stopper is inserted into the hole on the upper portion of the PCY65/65S.

PCY135/155

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Insert the stopper into the hole on the back side of the PCY135/155 so that YAMAHA logo mark appears in front.

Stellen Sie zuerst das Rack-System (Yamaha RS-Serie o. a.) oder einen im Handel erhltlichen Beckenstn- der (Yamaha CS-Series o. a.) auf, und montieren Sie dann Ihr Becken-Pad, wie in der Abbildung gezeigt.

Vergewissern Sie sich, dass das Pad richtig am Rack oder am Stnder befestigt ist. Wenn der Bolzen nicht richtig angezogen ist, kann das Pad abrutschen oder herunterfallen und Verletzungen oder Schden verursachen. Wenn das Rack oder der Stnder auf einer instabilen Unterlage usw. steht, knnen Rack oder Stnder umkippen und Verletzungen oder Schden verursachen.

HINWEIS:Die Pads der PCY-Serie sind mit einem Stopper versehen, der bei Verwendung eine Positionierung des Pads in beliebigem Winkel ermglicht. Wenn Sie den Stopper verwenden, befestigen Sie diesen bitte wie in der Abbildung gezeigt.

PCY65/65S

1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Achten Sie darauf, die Stange am Stopper in das Loch im oberen Bereich des PCY65/65S einzufhren.

PCY135/155 1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Stecken Sie den Stopper in die ffnung an der Rckseite des PCY135/155, so dass das YAMAHA-Logo vorne steht.

Il faut dabord congurer le systme du rack (srie Yamaha RS, etc.) ou un support de cymbale disponible dans le commerce (srie Yamaha CS), puis xer le pad des cymbales tel quindiqu dans lillustration.

Vriez que le pad est fermement x au rack ou au support. Si le boulon nest pas bien resserr, le pad pourra glisser ou chuter, en provoquant des blessures. De la mme faon, si le rack ou le support est plac sur une surface instable ou inapproprie, il pourra tomber par terre et causer des blessures.

NOTE: les pads de la srie PCY sont fournis avec une bute qui autorise le positionnement du pad selon langle de votre choix. Si vous utilisez la bute, il faudra la xer de la manire indique dans le schma.

PCY65/65S

1.

Insrez dabord la bute

q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2.

Vriez que la tige de la bute est insre dans le trou situ sur la partie suprieure du PCY65/65S.

PCY135/155

1.

Insrez dabord la bute q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2. Insrez la bute dans le trou situ larrire du PCY135/155 de sorte faire apparatre la marque du logo de YAMAHA lavant.

En primer lugar monte el sistema del bastidor (Yamaha serie RS, etc.) o un soporte para platillos disponible en el mercado (Yamaha serie CS, etc.) y coloque los pads como se muestra en la ilustracin.

Asegrese de que el pad est bien sujeto al bastidor o al soporte. Si el tornillo no est bien apretado, el pad podra resbalar o caerse y producir lesiones. Asimismo, si se coloca el bastidor o el soporte en una supercie inestable, etc., se podran caer y causar lesiones.

NOTA: Los pads de la serie PCY se suministran con un tope que permite colocarlos en distintos ngulos cuando se van a utilizar. Cuando utilice el tope, colquelo como se muestra en la ilustracin.

PCY65/65S

1.

En primer lugar, encaje el tope q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Asegrese de que la varilla del tope est encajada en el hueco de la parte superior del PCY65/65S.

PCY135/155

1.

En primer lugar, encaje el tope

q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Inserte el tope en el oricio de la parte posterior del PCY135/155 de forma que el logotipo de YAMAHA aparezca en la parte frontal.

* The PCY135/155 is supplied with felt washers. Using these felt washers instead of those that come with the rack system or cymbal stand offers optimum stability.

* Die Pads PCY135/155 sind mit Filz-Unterlegscheiben ausgestattet. Wenn Sie diese Filz-Unterlegscheiben anstelle der mit dem Rack-System oder dem Beckenstnder gelieferten Scheiben verwenden, wird eine optimale Stabilitt erreicht.

* Le PCY135/155 est fourni avec des disques de feutre. Lutilisation de ces derniers au lieu des disques de feutre inclus avec le systme de racks ou le support de cymbale offre une stabilit maximale.

* El PCY135/155 se suministra con arandelas de eltro. El uso de estas arandelas de eltro en lugar de las que se suministran con el sistema de bastidor o el soporte para platillos ofrece una estabilidad ptima.

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de lemballage

Contenido del paquete

z x

c

b n m

v

A A

B

A

B

C

A

C

B

A: Pad, B: Edge, C: Cup A: Pad, B: Rand, C: Glocke A : pad, B : priphrie, C : cuvette A Pad, B: Borde, C: Campana

Setting Up

Einrichten

Conguration

Instalacin

w

e

w

qq

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer Filzscheibe Disque de feutre Arandela de eltro

PCY65/65S

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer* Filzscheibe* Disque de feutre* Arandela de eltro*

PCY135/155

Felt washer Filzscheibe

Disque de feutre Arandela de eltro

The function of the PCY series pads varies according to which INPUT number on the DTX Series Drum Trigger Module the pad is connected. The chart below describes its function in relation to input numbers.

* Make sure you set the modules pad type setting to cymbal. (Refer to the Owners Manual that came with your module.)

A single voice can be assigned to and produced by the pad. Independent voices can be assigned to and produced by the pad and edge section (Dual Zone; the cup and pad

sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad and cup section (Dual Zone; the edge switch is inactive). Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, and the edge/cup sections (Dual Zone;

the edge and cup sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, edge switch, and cup section (3 Zone). A cymbal choke function (grabbing the edge stops the voice being produced by the pad) is also available.

* : A mute function (holding the edge section produces an alternate sound when the pad is hit) is also available.

NOTE: Make sure a stereo phone cable is used when connecting the PCY65S/135/155 to the module. The switch functions described above will not function with a mono phone cable. (Only the voice assigned to the pad can be produced.) Since the PCY65 does not incorporate a switch, use of a mono phone cable is allowed.

Die Funktion der Pads der PCY-Serie hngt davon ab, an welchem Eingang (INPUT) des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie das Pad angeschlossen wird. Die folgende Tabelle beschreibt die Funktion der jeweiligen Ein- gangsnummern.

* Achten Sie darauf, die Pad-Type-Einstellung auf Cymbal (Becken) einzustellen. (Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde.)

Jedem Pad kann eine einzelne Voice zugewiesen und auf diesem gespielt werden. Dem Flchen- und dem Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Glocken- und

Flchenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; der Rand- schalter ist inaktiv).

Dem Flchen- und dem Glocken-/Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Rand- und Glockenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich, dem Randschalter und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (3 Zonen). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

* : Eine Becken-Mute-Funktion ist ebenfalls verfgbar (whrend Sie den Rand ergreifen, erklingt eine andere Voice, wenn das Pad gespielt wird).

HINWEIS: Achten Sie darauf, ein Stereoklinkenkabel zu verwenden, wenn Sie das PCY65S/135/155 am Modul anschlieen. Die oben beschriebenen Schalterfunktionen funktionieren nicht mit einem Monoklinkenkabel. (Es wird nur die Voice gespielt, die der Pad-Flche zugewiesen ist.) Da die PCY65 keinen Schalter besitzen, kann hier ein Monoklinkenkabel verwendet werden.

La fonction des pads de la srie PCY varie selon le numro de lentre auxquelle le pad est connect sur le systme Drum Trigger Module de srie DTX. Le tableau ci-dessous dcrit ces fonctions en regard des num- ros dentre.

* Vriez que vous avez spci le rglage du type de pad du module pour son utilisation avec la cymbale. (Reportez-vous au mode demploi accompagnant votre module).

Une voix unique peut tre affecte au pad et reproduite par celui-ci. Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par ce dernier et par la section

priphrique (zone duo ; les sections de cuvette et de pad partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad et de cuvette et de les faire reproduire par ces dernires (zone duo, le commutateur de priphrie est inactif).

Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par celui-ci et par les sections de priphrie et de cuvette (zone duo ; les sections de priphrie et de cuvette partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

Il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad, de commutateur de priphrie et de cuvette (3 zones). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la priphrie arrte la voix en cours de reproduction par le pad) est galement disponible.

* : Une fonction dassourdissement est galement disponible (le fait de tenir la section priphrique produit un son alternatif lorsque le pad est frapp).

NOTE: assurez-vous dutiliser un cble stro en cas de connexion du PCY65S/135/155 au module. Les fonctions de commutation dcrites prcdemment ne sont pas oprationnelles en cas dutilisation dun cble mono. (Seule la voix affecte au pad est reproduite). Etant donn que le PCY65 ne comporte pas de commutateur, lutilisation dun cble mono est autorise.

La funcin de los pads de la serie PCY vara segn el nmero de toma (INPUT) del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX al que se conecte. En el grco siguiente se describe su funcin dependiendo de los nmeros de toma.

* Asegrese de que dene el ajuste del tipo de pad del mdulo como platillos (cymbal). (Consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo.)

El pad puede tener asignada o generar una nica voz. El pad y el borde pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el pad y la campana

comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

La seccin del pad y la seccin de la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona doble, el conmutador del borde est inactivo).

El pad y la campana pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el borde y la campana comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

El pad, el borde y la la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona 3). Tambin se dispone de una funcin para bloquear los platillos (al sujetar la seccin del borde se interrumpe la voz producida por el pad).

* : Tambin se dispone de una funcin de silenciamiento (al sujetar el borde se produce un sonido diferente al gol- pear el pad).

NOTA: Asegrese de que utiliza una cable de auriculares estreo al conectar el PCY65S/135/155 al mdulo. Las funciones de conmutacin que se describen anteriormente no funcionarn con un cable de auriculares mono. (slo puede producirse la voz asignada al pad.) Como el PCY65 no dispone de un conmutador, se puede utilizar un cable de auriculares mono.

Connections

Use the supplied stereo phone cable to connect the output jack on the PCY series pad to the input jack on the DTX Series drum Trigger Module. Insert the L-shaped connector into the output jack (OUTPUT) on the PCY series pad.

Output Level Adjustment

Controls the level of the trigger output from the PCY series pad. Use a small screwdriver, etc. to rotate the level adjustment knob

q

. Rotate the knob to the right (+) to increase the output level, or to the left () to decrease it. The pads output level should be adjusted depending on how hard you hit the pad, or to adjust the pads dynamic range, or to better match the pad to the type of DTX Series Drum Trigger Module you are using.

NOTE: When the PCY series pad is used with a DTX Series Drum Trigger Module, enter the modules Trigger Setup Edit display and set the Gain (pad input level) parameter so that the display reads 90-95% when the pad is struck strongly. Refer to the Owners Manual that came with your module for more information. If the output level is too high, the pads dynamic range (the difference between loud and soft sounds) will be reduced and problems such as double triggering (multiple triggers being produced by a single stroke) may occur.

Do not put excessive pressure on the level adjustment knob; doing so may result in damage.

Anschlsse und Verbindungen Verwenden Sie das beiliegende Stereoklinkenkabel, um die Ausgangsbuchse am Pad der PCY-Serie mit der Eingangsbuchse am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie zu verbinden. Stecken Sie den L-frmigen Stecker in die Ausgangsbuchse (OUTPUT) am Pad der PCY-Serie.

Einstellen des Ausgangspegels

Steuert den Pegel des Triggerausgangs des Pads der PCY-Serie. Verwenden Sie einen kleinen Schraubendre- her o. ., um die Pegel-Einstellschraube zu drehen

q

. Drehen Sie den Regler nach rechts (+), um den Ausgangspegel anzuheben; und drehen Sie ihn nach links (), um den Pegel abzusenken. Der Ausgangspegel des Pads sollte je nach der Schlagstrke eingestellt werden, mit der Sie das Pad anschlagen, um den Dynamikbereich des Pads einzustellen, oder um das Pad an das ver- wendete Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie anzupassen.

HINWEIS:Wenn das Pad der PCY-Serie mit einem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie verwendet wird, gehen Sie in das Trigger-Setup-Edit-Display und stellen Sie den Parameter Gain (Pad-Eingangspegel) so ein, dass das Dis- play 9095% anzeigt, wenn das Pad hart angeschlagen wird. Fr nhere Informationen lesen Sie die Bedie- nungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde. Wenn der Ausgangspegel zu hoch ist, ist der Dynamikbereich (der Unterschied zwischen lauten und leisen Tnen) des Pads reduziert, und es knnen vermehrt Probleme wie Doppeltriggerung (mehrfache Triggerausl- sung durch einen einzelnen Schlag) auftreten.

ben Sie keine bermige Kraft auf die Pegel-Einstellschraube aus, dadurch knnte diese beschdigt werden.

Connexions

Utilisez le cble stro pour connecter la prise de sortie sur le pad de srie PCY la prise dentre sur le sys- tme Drum Trigger Module de srie DTX. Insrez le connecteur en L dans la prise de sortie (OUTPUT) sur le pad de srie PCY.

Rglage du niveau de sortie

Contrle le niveau de sortie de dclenchement du pad de srie PCY. Utilisez un petit tournevis ou tout autre outil adquat pour faire tourner le bouton de rglage de niveau q

.

Faites-le tourner vers la droite (+) pour augmenter le niveau de sortie ou vers la gauche () pour le diminuer. Le niveau de sortie du pad doit tre rgl par rapport votre force de frappe sur le pad, an de rgler la plage dynamique du pad ou pour mieux adapter le pad au type de modle Drum Trigger Module de srie DTX que vous utilisez.

NOTE: lorsque le pad de la srie PCY est utilis avec un systme Drums Trigger Module de srie DTX, accdez lcran Setup Edit (Edition de la conguration) du module Trigger et rglez le paramtre de Gain (niveau dentre du pad) de sorte que lcran afche 90-95 % lorsque le pad est frapp avec une grande force. Repor- tez-vous au mode demploi fourni avec votre module pour plus dinformations ce sujet. Si le niveau de sortie est trop lev, la plage dynamique du pad (la diffrence entre les tonalits fortes et fai- bles) sera rduite, ce qui pourra occasionner des dclenchements en double (plusieurs dclenchements pro- duits par un seul coup).

Nexercez pas de pression excessive sur le bouton de rglage de niveau, au risque dendommager lquipement.

Conexiones

Utilice el cable de auriculares estreo que se suministra para conectar la toma de salida del pad de la serie PCY a la toma de entrada del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Encaje el conector con forma de L en la toma de salida (OUTPUT) del pad de la serie PCY.

Ajuste del nivel de salida

Controla el nivel de la salida del activador desde el pad de la serie PCY. Utilice un destornillador pequeo, etc. para girar el mando de ajuste de nivel

q

. Gire el mando a la derecha (+) para aumentar el nivel de salida o hacia la izquierda () para reducirlo. Debera ajustarse el nivel de salida del pad en funcin de la intensidad con la que se golpee el pad, para ajustar el rango dinmico del pad, o para ajustar mejor el pad al tipo de mdulo de activacin de la batera serie DTX que se utilice.

NOTA: Cuando utilice un pad de la serie PCY con un mdulo de activacin de la batera de la serie DTX acceda a la pantalla Trigger Setup Edit (edicin de la conguracin del activador) del mdulo y dena el parmetro Gain (nivel del pad) de forma que muestre 90-95% cuando se golpee el pad con fuerza. Para ms informacin, consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo. Si el nivel de salida es demasiado alto, se reducir el rango dinmico del pad (la diferencia entre el tono alto y el suave) y podran surgir problemas como doble activacin (varias activaciones debidas a un nico golpe).

No ejerza demasiada presin sobre el mando de ajuste de nivel, porque podra daarlo.

Pad-to-Input Matching Chart

Zuordnungstabelle Pad-to-Input

Tableau des correspondances entre pads et entres

Esquema de colocacin pad-toma

Module Input PCY65 PCY65S PCY135 PCY155

DTXTREME III 19, 1215 * * * 10/11

DTXTREME IIs 18 * * * 9/1015/16

DTXTREME 15 * * * 68 * * * 9/1015/16

DTX 18 * * * 9/10, 11/12

DTXPRESS IV 1, 5, 6 7 2/10, 3/11, 4/12, 8/9

DTXPRESS II, III 1 2, 6, 7 35, 8 9/10

DTXPRESS 1 28 9/10

DTXPLORER 1 5, 6 2, 3, 4, 7, 8/9

Connections and Output Level Adjustment

Anschlsse und Einstellen des Ausgangspegels

Connexions et rglage du niveau de sortie

Conexiones y ajuste del nivel de salida

q

q

PCY65/65S PCY135/155

OUTPUT

OUTPUT

If the following trouble occurs when the PCY series pad is used, please check the following points before ask- ing your dealer for assistance.

No Sound, Volume is Low

Is the pad connected to the correct input number of the DTX Series Drum Trigger Module using the supplied stereo phone cable? (See Pad-to-Input Matching Chart above.) When a pad with a switch(es) is connected with a mono phone cable, the voices assigned to the edge and cup sections are not produced.

Increase the output level using the level adjustment knob on the pad. (See Output Level Adjustment above.)

Hitting the pad once produces multiple sounds (double triggering)

Decrease the output level using the level adjustment knob on the pad. Too high of a level adjustment setting causes the drum module to produce multiple sounds, because the large signal produced by the high settings sustains for too long of a time. (See Output Level Adjustment above.)

Also, please refer to the Owners Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module for more infor- mation regarding the problems described above and any other problems that you may be experiencing. If a solution can not be found to the problem after consulting the manuals, please contact the dealer from whom you purchased the product.

Falls bei Verwendung eines Pads der PCY-Serie eines der folgenden Probleme auftritt, prfen Sie bitte fol- gende Punkte, bevor Sie Ihren Hndler um Rat oder Hilfe fragen.

Kein Ton; die Lautstrke ist zu niedrig

Ist das Pad am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie mit einem Stereoklinkenkabel am Eingang mit der richti- gen Nummer angeschlossen? (Siehe Zuordnungstabelle Pad-to-Input weiter oben.) Wenn ein Pad mit Schalter(n) ber ein Monoklinkenkabel angeschlossen wird, werden die den Rand- und Glockenbereichen zugewiesenen Voices nicht gespielt.

Erhhen Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. (Siehe Einstellen des Aus- gangspegels weiter oben.)

Anschlagen des Pads produziert den Sound mehrfach (Doppeltriggerung)

Verringern Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. Zu hohe Pegeleinstellungen fhren dazu, dass das Pad mehrfach auslst, da das aufgrund der Einstellung zu groe Signal zu lange Zeit auf hohem Pegel bleibt. (Siehe Einstellen des Ausgangspegels weiter oben.)

Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert wurde, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren mglichen Problemen zu erhalten. Wenn das Problem auch nach Lektre der Bedienungsanleitungen nicht gelst wurde, wenden Sie sich bitte an den Hndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Si les problmes suivants se produisent lors de lutilisation du pad de srie PCY, il vous faudra vrier les points suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de laide.

Aucun son, volume faible

Le pad est-il connect au numro dentre adquat du systme Drum Trigger Module de srie DTX laide du cble stro fourni ? (Reportez-vous la section ci-dessus relative au Tableau des correspondances entre pads et entres ). Quand un pad quip dun commutateur est reli laide dun cble mono, les voix affectes aux sections de priphrie et de cuvette ne sont pas produites.

Augmentez le niveau de sortie laide du bouton de rglage du pad. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Un seul coup produisant plusieurs sons (dclenchement en double)

Diminuez le niveau de sortie laide du bouton de rglage de niveau du pad. Le rglage sur un niveau trop lev provoque la production, sur le module de batterie, de plusieurs sons, en raison du large signal gnr par les valeurs suprieures maintenues sur une dure prolonge. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Consultez galement le mode demploi fourni avec votre systme Drum Trigger Module de srie DTX pour obtenir plus dinformations sur les problmes dcrits plus haut ainsi que tout autre problme ventuel auquel vous auriez faire face. Si aucune solution ne peut tre trouve au problme aprs consultation des manuels, contactez le revendeur auprs duquel vous avez achet le produit.

Si surgiera alguno de los problemas mencionados a continuacin, compruebe lo siguiente antes de pedir asis- tencia al distribuidor.

No hay sonido o el volumen es bajo

Est el pad conectado al nmero de toma correcto del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX, y con el cable de auriculares estreo que se suministra? (Consultar el esquema de colocacin pad-toma anterior.) Cuando se conecta un pad con conmutador con un cable de auriculares mono, no se producen las voces asignadas al borde y a la campana.

Aumente el nivel de salida con el mando de ajuste de nivel del pad. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Al golpear el pad una vez se producen varios sonidos (doble activacin)

Reduzca el nivel de salida con el mando de ajuste del pad. Un nivel demasiado alto hace que el mdulo de la batera produzca varios sonidos, porque la seal producida por ese ajuste tan alto se mantiene dema- siado tiempo. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Para ms informacin sobre los problemas descritos anteriormente y sobre cualquier otro que pueda surgir, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Si despus de consultar los manuales no encuentra una solucin al problema, pngase en contacto el distribuidor del producto.

Troubleshooting

Fehlerbehebung

Rsolution des problmes

Solucin de problemas

Specications

PCY65/65S Cymbal Pad

Size:

312 (W) x 245 (D) x 46.5 (H) mm

Weight:

620g

Sensor System:

[PCY65]

Trigger sensor (piezo) x 1

[PCY65S]

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge)

Output jack:

[PCY65]

Standard mono phone jack

[PCY65S]

Standard stereo phone jack

PCY135 Cymbal Pad (13")

Size:

329 x 51 (H) mm

Weight:

1.0kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

PCY155 Cymbal Pad (15")

Size:

380 x 51 (H) mm

Weight:

1.3kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

* Specications are subject to change without notice.

PCY65/65S/135/155

Owners Manual / Bedienungsanleitung Mode demploi / Manual de instrucciones

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation 2007 Yamaha Corporation

WK37190 711PO***.*-01A0 Printed in Indonesia

ESFRDEEN A1

MEMO

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefhrten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshndlern in den jeweiligen Bestim- mungslndern erhltlich.

Pour plus de dtails sur les produits, veuillez-vous adresser Yamaha ou au distribu- teur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha ms cercana o el distri- buidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al pi vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta- ande overzicht.

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011

MEXICO

Yamaha de Mxico S.A. de C.V.

Calz. Javier Rojo Gmez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, Mxico, D.F., Mxico Tel: 55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.

Torre Banco General, Piso 7, Urbanizacin Marbella,

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panam, Panam Tel: +507-269-5311

THE UNITED KINGDOM

Yamaha Music U.K. Ltd.

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700

IRELAND

Danfay Ltd.

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

Tel: 01-2859177

GERMANY

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland

Seefeldstrasse 94, 8008 Zrich, Switzerland Tel: 01-383 3990

AUSTRIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025

POLAND

Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57

THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Tel: 0347-358 040

FRANCE

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Valle Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Msica Ibrica, S.A.

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Gteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Ofce

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00

FINLAND

F-Musiikki Oy

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511

NORWAY

Norsk lial av Yamaha Scandinavia AB

Grini Nringspark 1, N-1345 sters, Norway Tel: 67 16 77 70

ICELAND

Skifan HF

Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000

RUSSIA

Yamaha Music (Russia)

Ofce 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868

THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd.

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

891/1 Siam Motors Building, 15-16 oor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Houses of N.Z. Ltd.

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2445

SY43

pcy65and.fm Page 1 Thursday, November 8, 2007 11:29 AM

English

Before using, please read this owners manual, and use this product in a safe and proper manner. Par- ticularly in the case of children and young users, par- ents or an instructor should teach the children the proper manner in which to use the device.

Deutsch

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung, und verwenden Sie das Produkt sicher und auf geeig- nete Weise. Besonders fr Kinder und jngere Anwender sollten die Eltern oder ein Lehrer den Kindern die richtige Art und Weise zeigen, in der das Pro- dukt angewendet werden sollte.

Franais

Veuillez lire ce mode demploi en tout pre- mier, an dutiliser ce produit de manire correcte et sans danger. Les parents ou les instructeurs sont invits enseigner aux enfants et aux jeunes utilisateurs la manire correcte dutiliser cet instrument.

Espaol

Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de instrucciones y utilcelo de forma segura y correcta. Especialmente en el caso de nios y jvenes, los padres o un instructor deberan ensearles a utilizarlo correctamente.

PRECAUTIONS

WARNING If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to persons or serious damage could occur.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, do not place the rack or stand on a sloping, unstable surface, or on steps. The rack or stand may overturn or be damaged, resulting in injury.

If this product is used with the rack system or a cymbal stand, make sure all bolts are tightened rmly. Also, when adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in the rack overturning or parts dropping, causing injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the product may result in injury.

When setting the pads, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

CAUTION If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may result in deformation, discoloration, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor- mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage to the cable, such as the wires being severed, etc.

To prevent against accidents and injury Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This mark indicates cautions to which you should pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited and should not be attempted.

VORSICHTSMASSNAHMEN

WARNUNG Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, knnen schwere Personenschden oder Sachschden eintreten.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, stellen Sie das Rack oder den Stnder nicht auf eine schiefe, unstabile Oberche oder auf Treppenstufen usw. Das Rack oder der Stnder knnen herunterfallen und beschdigt werden sowie Verletzungen verursachen.

Wenn dieses Produkt mit dem Rack-System oder auf einem Beckenstnder verwendet wird, achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Wenn Sie Hhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu lsen. Lose Bolzen knnen bewirken, dass das Rack herunter- fllt und beschdigt wird sowie Verletzungen verursacht.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nhe sind oder das Produkt berhren. Sorglose Bewegun- gen in der Nhe des Produkts knnen Verletzungen verursachen.

Achten Sie beim Einstellen der Pads bitte sorgfltig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfhrung. Achtlos platzierte Kabel knnen dazu fhren, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.

Modizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch knnen Verletzungen auftreten oder das Produkt beschdigt oder beintrchtigt werden.

VORSICHT Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr fr Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es knnen Sachschden entstehen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstnde darauf ab. Dadurch kann das Produkt beschdigt werden.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Sonnen- licht, in Nhe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Bade- zimmer, drauen im Regen usw.). Dadurch knnte das Instrument beschdigt, verfrbt, verformt oder sonstwie beeintrchtigt werden. Verwenden Sie kein Benzin, Lsemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfrbung oder Verformung fhren kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte- tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gert; dadurch wird das Produkt beeintrchtigt.

Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschlieen oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstnde auf dem Kabel. Anwen- dung bermiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschdigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.

Zur Vorbeugung gegen Unflle und Verletzungen Befolgen Sie bitte die unten aufgefhrten Vorsichtsmanahmen.

Vorsicht (einschlielich Gefahr, oder Warnung). Dieses Symbol markiert Vorsichtsmanahmen, die Sie genau beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu- lssig und sollten nicht ausgefhrt werden.

PRCAUTIONS DUSAGE

AVERTISSEMENT

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes des blessures mortelles ou entraner de graves dommages.

Si ce produit est utilis avec le systme de racks ou le support de cymbales, ne placez pas le rack ou le support sur une surface incline ou instable ou sur des marches. Le rack ou le support risque dtre ren- vers ou endommag, et de provoquer des blessures.

Si ce produit est utilis avec un systme de racks ou un support de cymbales, vriez que tous les bou- lons sont fermement resserrs. Lorsque vous rglez la hauteur ou langle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Des boulons desserrs peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute des pices, causant des blessures.

Soyez trs vigilant avec les enfants lorsquils sapprochent du produit ou cherchent le toucher. Tout mou- vement inconsidr autour du produit risque dentraner des blessures.

Lors du rglage des pads, soyez attentif la manipulation et la conguration des cbles. Des cbles dis- poss nimporte comment peuvent provoquer le trbuchement et la chute de lutilisateur ainsi que dautres personnes.

Ne modiez pas le produit, au risque de lendommager, de le dtriorer ou de provoquer des blessures.

ATTENTION

Si ce symbole est ignor et lquipement utilis de manire incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant lquipement des blessures ou entraner des dommages matriels.

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait lendommager.

Nutilisez pas le produit et ne le conservez pas dans des lieux temprature trs leve ( la lumire directe du soleil, proximit dun radiateur ou dans une voiture ferme cl, etc.) ou forte humidit (salle de bain, lextrieur par une journe pluvieuse, etc.). Cela risque dentraner sa dformation et sa dcoloration, de lendommager ou le dtriorer. Pour nettoyer le produit, nutilisez pas de benzne, de diluant ou dalcool, au risque de provoquer sa dco- loration ou sa dformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant t trs bien essor. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbib de dtergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant t pralablement bien essor an den retirer toute trace de dtergent. Veillez ne pas laisser deau ou de dtergent entrer en contact avec les coussins utiliss dans le produit, car cela pourrait le dtriorer.

Assurez-vous de tenir la prise et non le cble lors de la connexion ou dconnexion du cble. Veillez gale- ment ne pas poser sur le cble des objets lourds ou pointus. Lapplication dune force excessive sur le cble peut lendommager, notamment au niveau des ls.

Pour prvenir les accidents et les blessures Veuillez respecter les prcautions listes ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce symbole indique les prcautions prendre srieuse- ment en considration.

Les actions signales par cette icne sont interdites et ne devraient tre aucun moment envisages.

PRECAUCIONES

ADVERTENCIA

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podran produ- cirse lesiones personales o daos graves.

Si se utiliza el producto con un bastidor o con un soporte, no ponga el bastidor o el soporte en supercies inclinadas o inestables, ni en peldaos, porque se podran dar la vuelta o daarse, dando lugar a lesiones.

Si se utiliza este producto con el bastidor o el soporte, asegrese de que los tornillos estn bien apreta- dos. Para ajustar la altura o la inclinacin, no aoje los tornillos de repente. Si los tornillos estn ojos, el bastidor puede darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.

Tenga especial cuidado cuando los nios estn cerca del instrumento o tocndolo. Debe tenerse cuidado para evitar lesiones.

Para ajustar los pads, preste especial atencin al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal coloca- dos pueden ser causa de tropiezos y cadas.

No modique el producto. Si lo hace, podra daarse o deteriorarse el producto.

ATENCIN

Si se ignora este smbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existira el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daos en los materiales.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podran producirse daos.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de bao, en el exterior en das lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podra ser su deformacin, prdida de color, daos o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podra ocasionar prdida de color o deformacin. Limpie con un pao suave o hmedo que se haya escurrido bien Si el producto est sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y despus retire con un pao hmedo bien escurrido los restos del detergente. Asimismo, preste mucha atencin para que ni el agua ni el detergente entren en contacto con los discos del producto, porque se podran deteriorar.

Al conectar o desconectar el cable, asegrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podra daar.

Para evitar accidentes y lesiones Siga las notas de atencin indicadas a continuacin.

Atencin (incluido peligro o advertencia). Con esta marca se indican aquellos aspectos a los que se debe prestar especial atencin.

Las acciones indicadas con este icono estn icono estn prohibidas y no se debera intentar llevarlas a cabo.

* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached Accessories List sheet included with the Pads Set when conrming package contents.

PCY65:

z

PCY65 main unit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY65S:

x

PCY65S main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY135:

c

PCY135 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

PCY155:

v

PCY155 main unit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Felt washer x 1,

m

Stereo phone cable x 1,

,

Owners Manual (this sheet) x 1

* Switches are embedded in the edge section on the PCY65S and edge and cup sections on the PCY135 and 155.

* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt Zubehrliste, das mit dem Pads Set geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prfen.

PCY65:

z

PCY65-Haupteinheit x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY65S:

x

PCY65S-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY135:

c

PCY135-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

PCY155:

v

PCY155-Haupteinheit* x 1,

b

Stopper x 1,

n

Filzscheibe x 1,

m

Stereo-Klinkenkabel x 1,

,

Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

* Schalter sind beim PCY65S im Randbereich und bei PCY135 und 155 im Randbereich und der Glocke integriert.

* Pour les clients qui achtent un jeu de pads, veuillez consulter la che intitule Liste des accessoires fournie avec ce produit, pour la vrication du contenu de lemballage.

PCY65:

z

Unit principale PCY65 x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY65S:

x

Unit principale PCY65S* x 1,

b

Bute x 1,

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY135:

c

Unit principale PCY135* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

PCY155:

v

Unit principale PCY155* x 1,

b

Bute x 1,

n

Disque de feutre x 1

m

Cble stro x 1,

,

Mode demploi (cette che) x 1

* Les commutateurs sont incorpors la section de priphrie sur le PCY65S et la section de priphrie et de cuvette sur les PCY135 et 155.

* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de Lista de accesorios que se adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.

PCY65:

z

Unidad principal PCY65 x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY65S:

x

Unidad principal PCY65S* x 1,

b

Tope x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY135:

c

Unidad principal PCY135* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

PCY155:

v

Unidad principal PCY155* x 1,

b

Tope x 1,

n

Arandela de eltro x 1,

m

Cable de auriculares estreo x 1,

,

Manual de instrucciones (esta hoja) x 1

* Los interruptores estn encajados en la zona del borde del PCY65S y en las zonas del borde y de la campana del PCY135 y del 155.

First set up the rack system (Yamaha RS series, etc.) or a commercially available cymbal stand (Yamaha CS series, etc.) and then attach your cymbal pad as shown in the illustration.

Make sure that the pad is securely attached to the rack or stand. If the bolt is not tightened securely, the pad may slip or fall down, causing injury. Also, if the rack or stand is placed on an unstable surface, etc., the rack or stand may fall over, resulting in injury.

NOTE: The PCY series pads are supplied with a stopper that allows positioning of the pad at any angle when used. When using the stopper, please attach as shown in the illustration.

PCY65/65S

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Make sure that the rod on the stopper is inserted into the hole on the upper portion of the PCY65/65S.

PCY135/155

1.

First, insert the stopper

q

underneath the cymbal support

w

, and then use a drum key (optional: YAMAHA DK20) to secure.

2.

Insert the stopper into the hole on the back side of the PCY135/155 so that YAMAHA logo mark appears in front.

Stellen Sie zuerst das Rack-System (Yamaha RS-Serie o. a.) oder einen im Handel erhltlichen Beckenstn- der (Yamaha CS-Series o. a.) auf, und montieren Sie dann Ihr Becken-Pad, wie in der Abbildung gezeigt.

Vergewissern Sie sich, dass das Pad richtig am Rack oder am Stnder befestigt ist. Wenn der Bolzen nicht richtig angezogen ist, kann das Pad abrutschen oder herunterfallen und Verletzungen oder Schden verursachen. Wenn das Rack oder der Stnder auf einer instabilen Unterlage usw. steht, knnen Rack oder Stnder umkippen und Verletzungen oder Schden verursachen.

HINWEIS:Die Pads der PCY-Serie sind mit einem Stopper versehen, der bei Verwendung eine Positionierung des Pads in beliebigem Winkel ermglicht. Wenn Sie den Stopper verwenden, befestigen Sie diesen bitte wie in der Abbildung gezeigt.

PCY65/65S

1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Achten Sie darauf, die Stange am Stopper in das Loch im oberen Bereich des PCY65/65S einzufhren.

PCY135/155 1.

Setzen Sie zunchst den Stopper

q

unterhalb der Beckenbefestigung

w

ein, und verwenden Sie dann einen Schlagzeugschssel (optional: YAMAHA DK20) zum Festziehen.

2.

Stecken Sie den Stopper in die ffnung an der Rckseite des PCY135/155, so dass das YAMAHA-Logo vorne steht.

Il faut dabord congurer le systme du rack (srie Yamaha RS, etc.) ou un support de cymbale disponible dans le commerce (srie Yamaha CS), puis xer le pad des cymbales tel quindiqu dans lillustration.

Vriez que le pad est fermement x au rack ou au support. Si le boulon nest pas bien resserr, le pad pourra glisser ou chuter, en provoquant des blessures. De la mme faon, si le rack ou le support est plac sur une surface instable ou inapproprie, il pourra tomber par terre et causer des blessures.

NOTE: les pads de la srie PCY sont fournis avec une bute qui autorise le positionnement du pad selon langle de votre choix. Si vous utilisez la bute, il faudra la xer de la manire indique dans le schma.

PCY65/65S

1.

Insrez dabord la bute

q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2.

Vriez que la tige de la bute est insre dans le trou situ sur la partie suprieure du PCY65/65S.

PCY135/155

1.

Insrez dabord la bute q

sous le support de la cymbale

w

, puis scurisez linsertion laide dune cl de rglage de batterie (en option: YAMAHA DK20).

2. Insrez la bute dans le trou situ larrire du PCY135/155 de sorte faire apparatre la marque du logo de YAMAHA lavant.

En primer lugar monte el sistema del bastidor (Yamaha serie RS, etc.) o un soporte para platillos disponible en el mercado (Yamaha serie CS, etc.) y coloque los pads como se muestra en la ilustracin.

Asegrese de que el pad est bien sujeto al bastidor o al soporte. Si el tornillo no est bien apretado, el pad podra resbalar o caerse y producir lesiones. Asimismo, si se coloca el bastidor o el soporte en una supercie inestable, etc., se podran caer y causar lesiones.

NOTA: Los pads de la serie PCY se suministran con un tope que permite colocarlos en distintos ngulos cuando se van a utilizar. Cuando utilice el tope, colquelo como se muestra en la ilustracin.

PCY65/65S

1.

En primer lugar, encaje el tope q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Asegrese de que la varilla del tope est encajada en el hueco de la parte superior del PCY65/65S.

PCY135/155

1.

En primer lugar, encaje el tope

q

debajo del soporte de los platillos

w

y utilice una llave cilndrica (opcio- nal: YAMAHA DK20) para jarlo.

2.

Inserte el tope en el oricio de la parte posterior del PCY135/155 de forma que el logotipo de YAMAHA aparezca en la parte frontal.

* The PCY135/155 is supplied with felt washers. Using these felt washers instead of those that come with the rack system or cymbal stand offers optimum stability.

* Die Pads PCY135/155 sind mit Filz-Unterlegscheiben ausgestattet. Wenn Sie diese Filz-Unterlegscheiben anstelle der mit dem Rack-System oder dem Beckenstnder gelieferten Scheiben verwenden, wird eine optimale Stabilitt erreicht.

* Le PCY135/155 est fourni avec des disques de feutre. Lutilisation de ces derniers au lieu des disques de feutre inclus avec le systme de racks ou le support de cymbale offre une stabilit maximale.

* El PCY135/155 se suministra con arandelas de eltro. El uso de estas arandelas de eltro en lugar de las que se suministran con el sistema de bastidor o el soporte para platillos ofrece una estabilidad ptima.

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de lemballage

Contenido del paquete

z x

c

b n m

v

A A

B

A

B

C

A

C

B

A: Pad, B: Edge, C: Cup A: Pad, B: Rand, C: Glocke A : pad, B : priphrie, C : cuvette A Pad, B: Borde, C: Campana

Setting Up

Einrichten

Conguration

Instalacin

w

e

w

qq

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer Filzscheibe Disque de feutre Arandela de eltro

PCY65/65S

Wing nut Flgelmutter Ecrou oreilles Tuerca de mariposa

Felt washer* Filzscheibe* Disque de feutre* Arandela de eltro*

PCY135/155

Felt washer Filzscheibe

Disque de feutre Arandela de eltro

The function of the PCY series pads varies according to which INPUT number on the DTX Series Drum Trigger Module the pad is connected. The chart below describes its function in relation to input numbers.

* Make sure you set the modules pad type setting to cymbal. (Refer to the Owners Manual that came with your module.)

A single voice can be assigned to and produced by the pad. Independent voices can be assigned to and produced by the pad and edge section (Dual Zone; the cup and pad

sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad and cup section (Dual Zone; the edge switch is inactive). Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, and the edge/cup sections (Dual Zone;

the edge and cup sections share the same voice). A cymbal choke function (grabbing the edge section stops the voice being produced by the pad) is also available.

Independent voices can be assigned to and produced by the pad section, edge switch, and cup section (3 Zone). A cymbal choke function (grabbing the edge stops the voice being produced by the pad) is also available.

* : A mute function (holding the edge section produces an alternate sound when the pad is hit) is also available.

NOTE: Make sure a stereo phone cable is used when connecting the PCY65S/135/155 to the module. The switch functions described above will not function with a mono phone cable. (Only the voice assigned to the pad can be produced.) Since the PCY65 does not incorporate a switch, use of a mono phone cable is allowed.

Die Funktion der Pads der PCY-Serie hngt davon ab, an welchem Eingang (INPUT) des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie das Pad angeschlossen wird. Die folgende Tabelle beschreibt die Funktion der jeweiligen Ein- gangsnummern.

* Achten Sie darauf, die Pad-Type-Einstellung auf Cymbal (Becken) einzustellen. (Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde.)

Jedem Pad kann eine einzelne Voice zugewiesen und auf diesem gespielt werden. Dem Flchen- und dem Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Glocken- und

Flchenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; der Rand- schalter ist inaktiv).

Dem Flchen- und dem Glocken-/Randbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (Dual Zone; Rand- und Glockenbereich teilen sich dieselbe Voice). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

Dem Flchenbereich, dem Randschalter und dem Glockenbereich lassen sich unabhngige Voices zuweisen (3 Zonen). Eine Becken-Stopp-Funktion (Choke) ist ebenfalls integriert (indem Sie den Rand ergreifen, stoppt die Voice, die vom Pad gespielt wird).

* : Eine Becken-Mute-Funktion ist ebenfalls verfgbar (whrend Sie den Rand ergreifen, erklingt eine andere Voice, wenn das Pad gespielt wird).

HINWEIS: Achten Sie darauf, ein Stereoklinkenkabel zu verwenden, wenn Sie das PCY65S/135/155 am Modul anschlieen. Die oben beschriebenen Schalterfunktionen funktionieren nicht mit einem Monoklinkenkabel. (Es wird nur die Voice gespielt, die der Pad-Flche zugewiesen ist.) Da die PCY65 keinen Schalter besitzen, kann hier ein Monoklinkenkabel verwendet werden.

La fonction des pads de la srie PCY varie selon le numro de lentre auxquelle le pad est connect sur le systme Drum Trigger Module de srie DTX. Le tableau ci-dessous dcrit ces fonctions en regard des num- ros dentre.

* Vriez que vous avez spci le rglage du type de pad du module pour son utilisation avec la cymbale. (Reportez-vous au mode demploi accompagnant votre module).

Une voix unique peut tre affecte au pad et reproduite par celui-ci. Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par ce dernier et par la section

priphrique (zone duo ; les sections de cuvette et de pad partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad et de cuvette et de les faire reproduire par ces dernires (zone duo, le commutateur de priphrie est inactif).

Il est possible dattribuer des voix indpendantes au pad et de les faire reproduire par celui-ci et par les sections de priphrie et de cuvette (zone duo ; les sections de priphrie et de cuvette partageant la mme voix). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la section priphrique arrte la voix en cours de repro- duction par le pad) est galement disponible.

Il est possible daffecter des voix indpendantes aux sections de pad, de commutateur de priphrie et de cuvette (3 zones). La fonction dtouffement de la cymbale (le fait de saisir la priphrie arrte la voix en cours de reproduction par le pad) est galement disponible.

* : Une fonction dassourdissement est galement disponible (le fait de tenir la section priphrique produit un son alternatif lorsque le pad est frapp).

NOTE: assurez-vous dutiliser un cble stro en cas de connexion du PCY65S/135/155 au module. Les fonctions de commutation dcrites prcdemment ne sont pas oprationnelles en cas dutilisation dun cble mono. (Seule la voix affecte au pad est reproduite). Etant donn que le PCY65 ne comporte pas de commutateur, lutilisation dun cble mono est autorise.

La funcin de los pads de la serie PCY vara segn el nmero de toma (INPUT) del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX al que se conecte. En el grco siguiente se describe su funcin dependiendo de los nmeros de toma.

* Asegrese de que dene el ajuste del tipo de pad del mdulo como platillos (cymbal). (Consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo.)

El pad puede tener asignada o generar una nica voz. El pad y el borde pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el pad y la campana

comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

La seccin del pad y la seccin de la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona doble, el conmutador del borde est inactivo).

El pad y la campana pueden tener asignadas o producir voces independientes (zona doble, el borde y la campana comparten la misma voz). Tambin se dispone de una funcin de bloqueo de los platillos (al sujetar el borde se interrumpe la voz producida por el pad).

El pad, el borde y la la campana pueden tener asignadas y producir voces independientes (zona 3). Tambin se dispone de una funcin para bloquear los platillos (al sujetar la seccin del borde se interrumpe la voz producida por el pad).

* : Tambin se dispone de una funcin de silenciamiento (al sujetar el borde se produce un sonido diferente al gol- pear el pad).

NOTA: Asegrese de que utiliza una cable de auriculares estreo al conectar el PCY65S/135/155 al mdulo. Las funciones de conmutacin que se describen anteriormente no funcionarn con un cable de auriculares mono. (slo puede producirse la voz asignada al pad.) Como el PCY65 no dispone de un conmutador, se puede utilizar un cable de auriculares mono.

Connections

Use the supplied stereo phone cable to connect the output jack on the PCY series pad to the input jack on the DTX Series drum Trigger Module. Insert the L-shaped connector into the output jack (OUTPUT) on the PCY series pad.

Output Level Adjustment

Controls the level of the trigger output from the PCY series pad. Use a small screwdriver, etc. to rotate the level adjustment knob

q

. Rotate the knob to the right (+) to increase the output level, or to the left () to decrease it. The pads output level should be adjusted depending on how hard you hit the pad, or to adjust the pads dynamic range, or to better match the pad to the type of DTX Series Drum Trigger Module you are using.

NOTE: When the PCY series pad is used with a DTX Series Drum Trigger Module, enter the modules Trigger Setup Edit display and set the Gain (pad input level) parameter so that the display reads 90-95% when the pad is struck strongly. Refer to the Owners Manual that came with your module for more information. If the output level is too high, the pads dynamic range (the difference between loud and soft sounds) will be reduced and problems such as double triggering (multiple triggers being produced by a single stroke) may occur.

Do not put excessive pressure on the level adjustment knob; doing so may result in damage.

Anschlsse und Verbindungen Verwenden Sie das beiliegende Stereoklinkenkabel, um die Ausgangsbuchse am Pad der PCY-Serie mit der Eingangsbuchse am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie zu verbinden. Stecken Sie den L-frmigen Stecker in die Ausgangsbuchse (OUTPUT) am Pad der PCY-Serie.

Einstellen des Ausgangspegels

Steuert den Pegel des Triggerausgangs des Pads der PCY-Serie. Verwenden Sie einen kleinen Schraubendre- her o. ., um die Pegel-Einstellschraube zu drehen

q

. Drehen Sie den Regler nach rechts (+), um den Ausgangspegel anzuheben; und drehen Sie ihn nach links (), um den Pegel abzusenken. Der Ausgangspegel des Pads sollte je nach der Schlagstrke eingestellt werden, mit der Sie das Pad anschlagen, um den Dynamikbereich des Pads einzustellen, oder um das Pad an das ver- wendete Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie anzupassen.

HINWEIS:Wenn das Pad der PCY-Serie mit einem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie verwendet wird, gehen Sie in das Trigger-Setup-Edit-Display und stellen Sie den Parameter Gain (Pad-Eingangspegel) so ein, dass das Dis- play 9095% anzeigt, wenn das Pad hart angeschlagen wird. Fr nhere Informationen lesen Sie die Bedie- nungsanleitung, die mit Ihrem Modul geliefert wurde. Wenn der Ausgangspegel zu hoch ist, ist der Dynamikbereich (der Unterschied zwischen lauten und leisen Tnen) des Pads reduziert, und es knnen vermehrt Probleme wie Doppeltriggerung (mehrfache Triggerausl- sung durch einen einzelnen Schlag) auftreten.

ben Sie keine bermige Kraft auf die Pegel-Einstellschraube aus, dadurch knnte diese beschdigt werden.

Connexions

Utilisez le cble stro pour connecter la prise de sortie sur le pad de srie PCY la prise dentre sur le sys- tme Drum Trigger Module de srie DTX. Insrez le connecteur en L dans la prise de sortie (OUTPUT) sur le pad de srie PCY.

Rglage du niveau de sortie

Contrle le niveau de sortie de dclenchement du pad de srie PCY. Utilisez un petit tournevis ou tout autre outil adquat pour faire tourner le bouton de rglage de niveau q

.

Faites-le tourner vers la droite (+) pour augmenter le niveau de sortie ou vers la gauche () pour le diminuer. Le niveau de sortie du pad doit tre rgl par rapport votre force de frappe sur le pad, an de rgler la plage dynamique du pad ou pour mieux adapter le pad au type de modle Drum Trigger Module de srie DTX que vous utilisez.

NOTE: lorsque le pad de la srie PCY est utilis avec un systme Drums Trigger Module de srie DTX, accdez lcran Setup Edit (Edition de la conguration) du module Trigger et rglez le paramtre de Gain (niveau dentre du pad) de sorte que lcran afche 90-95 % lorsque le pad est frapp avec une grande force. Repor- tez-vous au mode demploi fourni avec votre module pour plus dinformations ce sujet. Si le niveau de sortie est trop lev, la plage dynamique du pad (la diffrence entre les tonalits fortes et fai- bles) sera rduite, ce qui pourra occasionner des dclenchements en double (plusieurs dclenchements pro- duits par un seul coup).

Nexercez pas de pression excessive sur le bouton de rglage de niveau, au risque dendommager lquipement.

Conexiones

Utilice el cable de auriculares estreo que se suministra para conectar la toma de salida del pad de la serie PCY a la toma de entrada del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Encaje el conector con forma de L en la toma de salida (OUTPUT) del pad de la serie PCY.

Ajuste del nivel de salida

Controla el nivel de la salida del activador desde el pad de la serie PCY. Utilice un destornillador pequeo, etc. para girar el mando de ajuste de nivel

q

. Gire el mando a la derecha (+) para aumentar el nivel de salida o hacia la izquierda () para reducirlo. Debera ajustarse el nivel de salida del pad en funcin de la intensidad con la que se golpee el pad, para ajustar el rango dinmico del pad, o para ajustar mejor el pad al tipo de mdulo de activacin de la batera serie DTX que se utilice.

NOTA: Cuando utilice un pad de la serie PCY con un mdulo de activacin de la batera de la serie DTX acceda a la pantalla Trigger Setup Edit (edicin de la conguracin del activador) del mdulo y dena el parmetro Gain (nivel del pad) de forma que muestre 90-95% cuando se golpee el pad con fuerza. Para ms informacin, consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el mdulo. Si el nivel de salida es demasiado alto, se reducir el rango dinmico del pad (la diferencia entre el tono alto y el suave) y podran surgir problemas como doble activacin (varias activaciones debidas a un nico golpe).

No ejerza demasiada presin sobre el mando de ajuste de nivel, porque podra daarlo.

Pad-to-Input Matching Chart

Zuordnungstabelle Pad-to-Input

Tableau des correspondances entre pads et entres

Esquema de colocacin pad-toma

Module Input PCY65 PCY65S PCY135 PCY155

DTXTREME III 19, 1215 * * * 10/11

DTXTREME IIs 18 * * * 9/1015/16

DTXTREME 15 * * * 68 * * * 9/1015/16

DTX 18 * * * 9/10, 11/12

DTXPRESS IV 1, 5, 6 7 2/10, 3/11, 4/12, 8/9

DTXPRESS II, III 1 2, 6, 7 35, 8 9/10

DTXPRESS 1 28 9/10

DTXPLORER 1 5, 6 2, 3, 4, 7, 8/9

Connections and Output Level Adjustment

Anschlsse und Einstellen des Ausgangspegels

Connexions et rglage du niveau de sortie

Conexiones y ajuste del nivel de salida

q

q

PCY65/65S PCY135/155

OUTPUT

OUTPUT

If the following trouble occurs when the PCY series pad is used, please check the following points before ask- ing your dealer for assistance.

No Sound, Volume is Low

Is the pad connected to the correct input number of the DTX Series Drum Trigger Module using the supplied stereo phone cable? (See Pad-to-Input Matching Chart above.) When a pad with a switch(es) is connected with a mono phone cable, the voices assigned to the edge and cup sections are not produced.

Increase the output level using the level adjustment knob on the pad. (See Output Level Adjustment above.)

Hitting the pad once produces multiple sounds (double triggering)

Decrease the output level using the level adjustment knob on the pad. Too high of a level adjustment setting causes the drum module to produce multiple sounds, because the large signal produced by the high settings sustains for too long of a time. (See Output Level Adjustment above.)

Also, please refer to the Owners Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module for more infor- mation regarding the problems described above and any other problems that you may be experiencing. If a solution can not be found to the problem after consulting the manuals, please contact the dealer from whom you purchased the product.

Falls bei Verwendung eines Pads der PCY-Serie eines der folgenden Probleme auftritt, prfen Sie bitte fol- gende Punkte, bevor Sie Ihren Hndler um Rat oder Hilfe fragen.

Kein Ton; die Lautstrke ist zu niedrig

Ist das Pad am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie mit einem Stereoklinkenkabel am Eingang mit der richti- gen Nummer angeschlossen? (Siehe Zuordnungstabelle Pad-to-Input weiter oben.) Wenn ein Pad mit Schalter(n) ber ein Monoklinkenkabel angeschlossen wird, werden die den Rand- und Glockenbereichen zugewiesenen Voices nicht gespielt.

Erhhen Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. (Siehe Einstellen des Aus- gangspegels weiter oben.)

Anschlagen des Pads produziert den Sound mehrfach (Doppeltriggerung)

Verringern Sie den Ausgangspegel mittels der Pegel-Einstellschraube am Pad. Zu hohe Pegeleinstellungen fhren dazu, dass das Pad mehrfach auslst, da das aufgrund der Einstellung zu groe Signal zu lange Zeit auf hohem Pegel bleibt. (Siehe Einstellen des Ausgangspegels weiter oben.)

Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert wurde, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren mglichen Problemen zu erhalten. Wenn das Problem auch nach Lektre der Bedienungsanleitungen nicht gelst wurde, wenden Sie sich bitte an den Hndler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Si les problmes suivants se produisent lors de lutilisation du pad de srie PCY, il vous faudra vrier les points suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de laide.

Aucun son, volume faible

Le pad est-il connect au numro dentre adquat du systme Drum Trigger Module de srie DTX laide du cble stro fourni ? (Reportez-vous la section ci-dessus relative au Tableau des correspondances entre pads et entres ). Quand un pad quip dun commutateur est reli laide dun cble mono, les voix affectes aux sections de priphrie et de cuvette ne sont pas produites.

Augmentez le niveau de sortie laide du bouton de rglage du pad. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Un seul coup produisant plusieurs sons (dclenchement en double)

Diminuez le niveau de sortie laide du bouton de rglage de niveau du pad. Le rglage sur un niveau trop lev provoque la production, sur le module de batterie, de plusieurs sons, en raison du large signal gnr par les valeurs suprieures maintenues sur une dure prolonge. (Reportez-vous la section Rglage du niveau de sortie ci-dessus).

Consultez galement le mode demploi fourni avec votre systme Drum Trigger Module de srie DTX pour obtenir plus dinformations sur les problmes dcrits plus haut ainsi que tout autre problme ventuel auquel vous auriez faire face. Si aucune solution ne peut tre trouve au problme aprs consultation des manuels, contactez le revendeur auprs duquel vous avez achet le produit.

Si surgiera alguno de los problemas mencionados a continuacin, compruebe lo siguiente antes de pedir asis- tencia al distribuidor.

No hay sonido o el volumen es bajo

Est el pad conectado al nmero de toma correcto del mdulo de activacin de la batera de la serie DTX, y con el cable de auriculares estreo que se suministra? (Consultar el esquema de colocacin pad-toma anterior.) Cuando se conecta un pad con conmutador con un cable de auriculares mono, no se producen las voces asignadas al borde y a la campana.

Aumente el nivel de salida con el mando de ajuste de nivel del pad. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Al golpear el pad una vez se producen varios sonidos (doble activacin)

Reduzca el nivel de salida con el mando de ajuste del pad. Un nivel demasiado alto hace que el mdulo de la batera produzca varios sonidos, porque la seal producida por ese ajuste tan alto se mantiene dema- siado tiempo. (Consulte el apartado ajuste del nivel de salida anterior.)

Para ms informacin sobre los problemas descritos anteriormente y sobre cualquier otro que pueda surgir, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el mdulo de activacin de la batera de la serie DTX. Si despus de consultar los manuales no encuentra una solucin al problema, pngase en contacto el distribuidor del producto.

Troubleshooting

Fehlerbehebung

Rsolution des problmes

Solucin de problemas

Specications

PCY65/65S Cymbal Pad

Size:

312 (W) x 245 (D) x 46.5 (H) mm

Weight:

620g

Sensor System:

[PCY65]

Trigger sensor (piezo) x 1

[PCY65S]

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge)

Output jack:

[PCY65]

Standard mono phone jack

[PCY65S]

Standard stereo phone jack

PCY135 Cymbal Pad (13")

Size:

329 x 51 (H) mm

Weight:

1.0kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

PCY155 Cymbal Pad (15")

Size:

380 x 51 (H) mm

Weight:

1.3kg

Sensor System:

Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 2 (edge, cup)

Output jack:

Standard stereo phone jack

* Specications are subject to change without notice.

PCY65/65S/135/155

Owners Manual / Bedienungsanleitung Mode demploi / Manual de instrucciones

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation 2007 Yamaha Corporation

WK37190 711PO***.*-01A0 Printed in Indonesia

ESFRDEEN A1

MEMO

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefhrten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshndlern in den jeweiligen Bestim- mungslndern erhltlich.

Pour plus de dtails sur les produits, veuillez-vous adresser Yamaha ou au distribu- teur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha ms cercana o el distri- buidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al pi vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta- ande overzicht.

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011

MEXICO

Yamaha de Mxico S.A. de C.V.

Calz. Javier Rojo Gmez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, Mxico, D.F., Mxico Tel: 55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.

Torre Banco General, Piso 7, Urbanizacin Marbella,

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panam, Panam Tel: +507-269-5311

THE UNITED KINGDOM

Yamaha Music U.K. Ltd.

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700

IRELAND

Danfay Ltd.

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

Tel: 01-2859177

GERMANY

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland

Seefeldstrasse 94, 8008 Zrich, Switzerland Tel: 01-383 3990

AUSTRIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025

POLAND

Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57

THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

Tel: 0347-358 040

FRANCE

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Valle Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Msica Ibrica, S.A.

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Gteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Ofce

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00

FINLAND

F-Musiikki Oy

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511

NORWAY

Norsk lial av Yamaha Scandinavia AB

Grini Nringspark 1, N-1345 sters, Norway Tel: 67 16 77 70

ICELAND

Skifan HF

Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000

RUSSIA

Yamaha Music (Russia)

Ofce 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868

THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd.

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

891/1 Siam Motors Building, 15-16 oor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Houses of N.Z. Ltd.

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the PCY65S Yamaha works, you can view and download the Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2 on the Manualsnet website.

Yes, we have the Owner's Manual for Yamaha PCY65S as well as other Yamaha manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Owner's Manual should include all the details that are needed to use a Yamaha PCY65S. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2 is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2 consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2 free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Yamaha PCY65S Cymbal Pad Owner's Manual V2 as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.