Yamaha Euphonium Brass Operation Manual PDF

1 of 2
1 of 2

Summary of Content for Yamaha Euphonium Brass Operation Manual PDF

A

B

()AB

The trigger system is for tuning adjustment. The player can adjust the pitch down by pressing the thumb plate A and moving the main tuning slide B downward. This allows fine adjustment of the pitch while playing.

Das Triggersystem dient zur Stimmungsanpassung. Der Spieler hat die Mglichkeit, die Tonhhe nach unten zu korrigieren, indem er die Daumenplatte A gedrckt hlt und den Hauptstimmzug B nach unten verschiebt. Eine Feinstimmung der Tonhhe ist somit whrend des Spielens mglich.

Le trigger permet au musicien de rgler la justesse en cours de jeu. En appuyant sur la palette de pouce A, la coulisse daccord principale B sallonge.

El sistema trigger se utiliza para ajustar la afinacin. El msico puede bajar el tono pulsando el platillo A y moviendo hacia abajo la bomba de afinacin principal B. Esto permite ajustar el tono a la misma vez que se toca el instrumento.

O sistema de gatilho serve para ajuste de afinao. O msico pode abaixar o tom pressionando o apoio do polegar A e deslo- cando a bomba de afinao principal B para baixo. Isso permite o ajuste fino do tom enquanto est tocando.

. , A - B . - .

A B

. A B . .

()

90

English

CAUTION Do not disassemble the trigger mechanism, or apply excessive force to the

trigger system by holding its parts (pipes, screws, etc.), since there is a risk of malfunction, damage to the instrument because of parts being dislodged, or even possible injury.

When adjusting the trigger system (see overleaf) be careful not to loosen the screw too far, or it may be dislodged. The screw can be loosened by turning it by about 90 degrees.

Deutsch

VORSICHT Zerlegen Sie den Triggermechanismus nicht und wenden Sie keine berm-

ige Kraft auf die Teile des Triggersystems an (Hauptstimmzug, Schrauben usw.), da die Gefahr einer Fehlfunktion oder Beschdigung des Systems durch Lsen von Teilen und sogar Verletzungsgefahr besteht.

Achten Sie beim Anpassen des Triggersystems (siehe Rckseite) darauf, die Schraube nicht zu sehr zu lockern, da sie sich sonst lsen kann. Die Schraube kann durch eine Drehung um etwa 90 Grad gelockert werden.

Franais

ATTENTION Ne dmontez pas le mcanisme du dclencheur et ne forcez pas trop sur le

dclencheur en le tenant par les diffrentes pices (coulisse, vis, etc.), car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement, dendommager linstrument si des composants ne sont plus en place, voire dengendrer des blessures.

Lors du rglage du trigger (voir au verso), prenez soin de ne pas trop des- serrer la vis, car elle pourrait sortir de son logement. Pour desserrer la vis, tournez-la denviron 90 degrs.

Espaol

ATENCIN No desmonte el mecanismo trigger ni aplique una fuerza excesiva en el sis-

tema trigger al sujetar las piezas (tubos del instrumento, tornillos, etc.), ya que se podran producir fallos, daos en el instrumento debido al desplaza- miento de las piezas, o incluso lesiones.

Tenga cuidado de no aflojar demasiado el tornillo a la hora de ajustar el sis- tema trigger (consulte al dorso), ya que podra sacarlo de su sitio. El torni- llo se puede aflojar girndolo unos 90 grados.

Portugus

CUIDADO No desmonte o mecanismo de acionamento ou aplique fora excessiva ao

sistema de acionamento segurando suas peas (tubos, parafusos etc.), dado que existe risco de mau funcionamento e danos ao instrumento por causa de peas desalojadas, ou at mesmo possveis leses.

Ao ajustar o sistema de gatilho (vide verso) tenha cuidado para no soltar demais o parafuso, porque ele pode se desalojar. O parafuso pode ser solto girando-o cerca de 90 graus.

,

(, .), - , - .

(. ) . - , 90 .

90

( , ) . , .

( ), . . 90 .

/ Operation Manual of Trigger System / Bedienungsanleitung fr Triggersystem / Manuel dutilisation du trigger / Manual de Operaciones del sistema trigger / Manual de operao do sistema de gatilho / / /

JA EN DE FR ES PT RU ZH KO

Euphonium

ZY72140 Published 03/2017 PO-B0

/ How to Use the Trigger System / So verwenden Sie das Triggersystem / Utilisation du trigger / Cmo utilizar el sistema trigger / Como usar o sistema de gatilho / / /

/ Audience side view / Seitenansicht fr Publikum / Vue ct public / Vista del pblico / Vista lateral para o pblico / , / /

/ Player side view / Seitenansicht fr Spieler / Vue ct interprte / Vista del msico / Vista lateral para o msico / , / /

Manual Development Group 2016 Yamaha Corporation

430-8650 10-1

/ Adjustment Operation for Trigger System / Vorgehensweise beim Anpassen des Triggersystems / Rglage du trigger / Instrucciones de ajuste del sistema trigger / Operao de ajuste do sistema de gatilho / / /

z / Adjusting the thumb plate position / Anpassen der Position der Daumenplatte / Rglage de la position de la palette de pouce / Ajuste de la posicin del apoyo del pulgar / Ajuste da posio do apoio de polegar / / /

AC

A

The thumb plate A can be adjusted by loosening the screw C with the provided hex wrench.

Die Daumenplatte A kann durch Lockern der Schraube C mit- tels des mitgelieferten Inbusschlssels angepasst werden.

Pour rgler la palette de pouce A, desserrez la vis C laide de la cl Allen fournie.

Se puede ajustar el apoyo del pulgar A aflojando el tornillo C con la llave hexagonal que le proporcionamos.

O apoio de polegar A pode ser ajustado soltando o parafuso C com a chave sextavada fornecida.

A, C , .

C A

A C .

AA

C

A

x / Adjusting the thumb plate stroke / Anpassen des Hubwegs der Daumenplatte / Rglage de la course de la palette de pouce / Ajuste del margen de movimiento del apoyo del pulgar / Ajuste da inclinao do apoio de polegar / / /

DA *

The stroke of thumb plate A can be adjusted by loosening the screw D with a commercial flathead screwdriver. * The stroke range of the thumb plate is interlocked with that of the main tuning slide.

Der Hubweg der Daumenplatte A kann durch Lockern der Schraube D mithilfe eines handelsblichen Flachschraubendre- hers angepasst werden. * Der Hubwegbereich der Daumenplatte ist mit dem des Hauptstimmzugs verbunden.

Pour rgler la course de la palette de pouce A, desserrez la vis D laide dun tournevis plat du commerce. * Lamplitude de la course de la palette de pouce est directement lie celle de la cou-

lisse daccord principale.

Se puede ajustar el margen de movimiento del platillo A aflo- jando el tornillo D con un destornillador plano de uso comercial. * El margen de movimiento del platillo se interconecta con el de la bomba de afina-

cin principal.

A inclinao do apoio de polegar A pode ser ajustada soltando o parafuso D com a chave sextavada fornecida. * O curso da inclinao do apoio de polegar entrelaado com o da bomba de afi-

nao.

A, D , . * -

.

D A *

D A .

* .

A

D

c / Tuning / Stimmung / Accordage / Afinao / Ajuste / / /

EF E

Fasten the screw E to fix the desired position of the main tuning slide F.

Befestigen Sie die Schraube E zum Fixieren der gewnschten Position des Hauptstimmzugs F.

Desserrer la vis E, rglez la coulisse daccord principale F dans la position souhaite, puis resserrez la vis E pour bloquer la coulisse daccord principale F.

Apriete el tornillo E para fijar la posicin deseada de la bomba de afinacin principal F.

Aperte o parafuso E para corrigir a posio desejada da bomba de afinao principal F.

E, - F.

E F E

E , F E .

E

F

E

/ Adjusting the cover position / Anpassen der Deckelposition / Rglage de la position de la plaque de protection / Ajuste de la posicin de la tapa / Ajuste da posio da tampa / / /

GF H

The cover G guards the main tuning slide F from coming into con- tact with the players body, and helps to prevent slide lubricant from getting on the players clothes. Loosen the screw H and set the cover G to the desired position.

Der Deckel G schtzt den Hauptstimmzug F vor Kontakt mit dem Krper des Spielers und verhindert ein Austreten des Zugschmiermit- tels auf die Kleidung des Spielers. Lockern Sie die Schraube H, und bringen Sie den Deckel G in die gewnschte Position.

La plaque de protection G empche la coulisse daccord princi- pale F dentrer en contact avec le corps de linterprte et vite que le lubrifiant de la coulisse se rpande sur les vtements. Desserrez la vis H et placez la plaque de protection G dans la position souhaite.

La tapa G evita que la bomba de afinacin principal F roce el cuerpo del msico, y ayuda a prevenir que caiga aceite en su ropa. Afloje el tornillo H y coloque la tapa G en la posicin deseada.

A tampa G impede que a bomba de afinao principal F entre em contato com o corpo do msico e ajuda a evitar que o lubrificante da bomba v para a roupa do msico. Solte o parafuso H e fixe a tampa G na posio desejada.

G F - , . H G .

G F

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Euphonium Yamaha works, you can view and download the Yamaha Euphonium Brass Operation Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operation Manual for Yamaha Euphonium as well as other Yamaha manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operation Manual should include all the details that are needed to use a Yamaha Euphonium. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Yamaha Euphonium Brass Operation Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Yamaha Euphonium Brass Operation Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Yamaha Euphonium Brass Operation Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Yamaha Euphonium Brass Operation Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Yamaha Euphonium Brass Operation Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.