Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual PDF
Summary of Content for Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual PDF
STIHL FS 360 C
WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions improper use can cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA Antes de usar la mquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual Manual de instrucciones
Instruction Manual 1 - 55 Manual de instrucciones 56 - 117
O rig
in al
In st
ru ct
io n
M an
ua l
Pr in
te d
on c
hl or
in e-
fre e
pa pe
r Pr
in tin
g in
ks c
on ta
in v
eg et
ab le
o ils
, p ap
er c
an b
e re
cy cl
ed .
A
N D
R EA
S ST
IH L
AG &
C o.
K G
, 2 02
0 04
58 -7
31 -8
62 1-
A. V
A9 .H
20 .
English
Contents
73 09
_0 12
_G B
Allow only persons who fully understand this manual to operate your clearing saw.
To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL clearing saw, it is important that you read, understand and follow the safety precautions and the operating and maintenance instructions in chapter "Safety Precautions and Working Techniques" before using your clearing saw. For further information you can go to www.stihlusa.com.
Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in this manual.
WARNING
Because a clearing saw is a high-speed cutting tool some special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. Careless or improper use may cause serious or even fatal injury.
Make sure your unit is equipped with the proper deflector or limit stop, handle and harness for the type of cutting attachment being used. Always wear proper eye protection.
Guide to Using this Manual 2 Safety Precautions and Working Techniques 3 Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Limit Stop and Harness 18 Mounting the Bike Handle 20 Adjusting the Throttle Cable 23 Mounting the Deflector 23 Mounting the Cutting Attachment 24 Fuel 28 Fueling 29 Fitting the Full Harness 31 Balancing the Machine 32 Starting / Stopping the Engine 32 Operating Instructions 35 Air filter 35 Engine Management 36 M-Tronic 36 Winter Operation 37 Spark Plug 38 Engine Running Behavior 40 Storing the Machine 40 Sharpening Metal Cutting Blades 41 Maintaining the Mowing Head 41 Inspection and Maintenance by User 43 Inspections and Maintenance by Dealer 43 Maintenance and Care 45 Main Parts 47 Specifications 49
Maintenance and Repairs 50 Disposal 50 Limited Warranty 50 STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement 51 STIHL Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warranty Statement 53 Trademarks 55
00 00
FS 360 C 1
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.
English
Pictograms
The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual.
Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine.
Symbols in Text
Many operating and safety instructions are supported by illustrations.
The individual steps or procedures described in the manual may be shown in different ways:
N A bullet indicates a step or procedure.
A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration. For example:
N Remove the screw (1)
N Pull the spark arresting screen (2) upwards out of the muffler
In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are indicated with the symbols and signal words described below:
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.
Engineering Improvements
STIHLs philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance.
Guide to Using this Manual
Fuel tank for gasoline and engine oil mixture
Press to operate decom- pression valve
Manual fuel pump
Press to operate manual fuel pump
Filler hole for gear lubricant
Air intake summer mode
Air intake winter mode
Handle heating
FS 360 C2
English
The terminology utilized in this manual when referring to the power tool reflects the fact that different types of cutting attachments may be mounted on it. The term "trimmer" is used to designate an FS unit that is equipped with a nylon line head or a head with flexible plastic blades (i.e., the PolyCut head). A "brushcutter" designates a unit equipped with a rigid metal blade. Many FS models may be used as either a trimmer or a brushcutter therefore, the power tool is referred in this manual as a "trimmer / brushcutter." Some smaller and / or lightweight FS models may only be used as a trimmer, i.e., they may not be used with metal blades.
The term "clearing saw" indicates a high-powered trimmer / brushcutter that is particularly suited for use with a circular saw blade to clear saplings or small trees.
WARNING
As more fully explained later in these Safety Precautions, to reduce the risk of personal injury, make sure your unit is equipped with the proper deflector or limit stop and harness for the type of cutting attachment you are using. Use only cutting attachments that are specifically authorized by STIHL for use on your FS model.
Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
WARNING
Do not lend or rent your power tool without the instruction manual. Be sure that anyone using it understands the information contained in this manual.
WARNING
The use of this machine may be hazardous. If the rotating line or blade comes in contact with your body, it will cut you. When it comes in contact with solid foreign objects such as rocks or bits of metal, it may fling them directly or by ricochet in the direction of bystanders or the operator. Striking such objects could damage the cutting attachment and may cause blades to crack, chip or break. Thrown objects, including broken heads or blades, may result in serious or
fatal injury to the operator or bystanders. STIHL does not recommend the use of rigid blades when cutting in stony areas.
Use your clearing saw equipped with the appropriate cutting attachment only for cutting grass, brush, wood and similar material.
WARNING
Do not use it for other purposes, since misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the machine.
WARNING
Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.
WARNING
To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL clearing saws. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your instruction manual for a description of the controls and the function of the parts of your model.
Safe use of a clearing saw involves
1. the operator
2. the power tool
3. the use of the power tool.
Safety Precautions and Working Techniques
Because a clearing saw is a high-speed, fast-cut- ting power tool sometimes equipped with sharp cutting blades, special safety precau- tions must be observed to reduce the risk of per- sonal injury.
It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.
FS 360 C 3
English
THE OPERATOR
Physical Condition
You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued.
WARNING
Be alert if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine.
WARNING
Prolonged use of a power tool (or other machines) exposing the operator to vibrations may produce whitefinger disease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel syndrome.
These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transport, as well as high vibration levels and long periods of
exposure to vibration are mentioned as factors in the development of whitefinger disease. In order to reduce the risk of whitefinger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following:
Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis.
Wear gloves and keep your hands warm.
Keep the AV system well maintained. A power tool with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels.
Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant, excessive pressure. Take frequent breaks.
All the above-mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should closely monitor the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.
WARNING
The ignition system of the STIHL unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with a pacemaker should
consult their physician and the pacemaker manufacturer before operating this tool.
Proper Clothing
To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel.
WARNING
The deflector provided with your power tool will not protect the operator from all foreign objects (gravel, glass, wire, etc.) thrown back by the rotating cutting attachment. Thrown objects may also ricochet and strike the operator.
FS 360 C4
English
WARNING
Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed pants, unconfined long hair or anything that could become caught on branches, brush or the moving parts of the unit. Secure hair so it is above shoulder level.
THE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on "Main Parts."
WARNING
Never modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL and expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous. For the cutting attachments authorized by STIHL for your unit, see the chapter "Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Limit Stop and Harness" in the instruction manual or the STIHL "Cutting Attachments, Parts & Accessories" catalog.
If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer.
THE USE OF THE POWER TOOL
Transporting the Power Tool
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of control and blade or line contact, never carry or transport your power tool with the cutting attachment moving.
To reduce the risk of injury to your eyes never operate your power tool unless wearing goggles or properly fitted protec- tive glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z87 "+" (or your applicable national stand- ard). To reduce the risk of injury to your face STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or protective glasses.
Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head when there is a danger of head injuries.
Power tool noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly.
Always wear heavy duty work gloves (e.g. made of leather or other wear resistant material) when handling the machine and metal blades. Heavy- duty, nonslip gloves improve your grip and help to protect your hands.
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy material to help protect your legs. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
Good footing is very important. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended.
FS 360 C 5
English
It may be carried only in a horizontal position. Grip the shaft in a manner that the machine is balanced horizontally. Keep the hot muffler away from your body.
WARNING
To reduce the risk of burn injury, do not touch hot parts of the machine and the gear housing when they are hot.
WARNING
Always shut off the engine and make sure the cutting attachment has stopped before putting a clearing saw down. When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit. STIHL recommends that you keep metal blades covered with the transport guard (optional accessory).
Fuel
Your STIHL power tool uses an oil- gasoline mixture for fuel (see the "Fuel" chapter in this instruction manual).
WARNING
Fueling Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire and serious personal injury, always place the power tool on the ground before attempting to fuel the machine.
WARNING
Pick a Safe Location
To reduce the risk of fire and explosion, fuel your power tool in a well-ventillated area, outdoors away from flames, pilot lights, heaters, electric motors, and other sources of ignition. Vapors can be ignited by a spark or flame many feet away. Select bare ground for fueling and
move at least 10 feet (3 m) from the fueling spot before starting the engine. Wipe off any spilled fuel before starting your power tool. Take care not to get fuel on your clothing. If this happens, change your clothing immediately.
Allow the Power Tool to Cool Before Removing the Fuel Cap
WARNING
Gasoline vapor pressure may build up inside the fuel tank. The amount of pressure depends on a number of factors such as the fuel used, altitude and temperature. To reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas, vapor and fumes, always shut off the engine and allow it to cool before removing the fuel cap.
The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and engine temperatures will rise for several minutes before starting to cool. In hot environments, cooling will take longer. To reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas, vapor and fumes, allow the power tool to cool. If you need to refuel before completing a job, turn off the machine and allow the engine to cool before opening the fuel tank.
Fuel Spraying or Geysering
WARNING
Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage.
00 2B
A4 79
K N
Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and seri- ous burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the power tool. Note that combus- tible fuel vapor may escape from the fuel system.
FS 360 C6
English
Sometimes also referred to as "fuel geysering," fuel spraying is an expulsion of fuel, vapors and fumes which can occur in hot conditions, or when the engine is hot, and the tank is opened without allowing the power tool to cool adequately. It is more likely to occur when the fuel tank is half full or more.
Pressure is caused by fuel and heat and can occur even if the engine has not been running. When gasoline in the fuel tank is heated (by ambient temperatures, heat from the engine, or other sources), vapor pressure will increase inside the fuel tank.
Some blends of gasoline, particularly those designed for use in winter, are more volatile and may cause tanks to pressurize more quickly or create greater pressure. At higher altitudes, fuel tank pressurization is more likely.
How to Avoid Fuel Spraying
Removing the fuel cap on a pressurized tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. To reduce the risk of burns, serious injuries or property damage from fuel spraying:
Follow the fueling instructions in this chapter.
Always assume your fuel tank is pressurized.
Allow the power tool to cool before removing the fuel cap.
In hot environments, cooling will take longer.
The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and the engine temperature will rise for several minutes before starting to cool.
After the power tool has cooled appropriately, follow the safety instructions in this chapter for removing the cap.
Never remove the fuel filler cap by turning it directly to the open position. First check for residual pressure in the tank by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter- clockwise. The cap should be held in place by the threads while allowing residual vapor/pressure to be relieved. Once the fumes or vapor have been relieved, turn the cap further until it can be removed from the tank opening.
Use only good quality fuel that is appropriate for the season (summer v. winter blends). Some blends of gasoline, particularly winter blends, are more volatile and can contribute to fuel spraying.
Removing the Threaded Fuel Filler Cap
WARNING
After allowing the power tool to cool, remove the fuel filler cap slowly and carefully to allow any remaining pressure build-up in the tank to release:
While maintaining steady, downward pressure, slowly turn the cap approximately 1/2 turn counter- clockwise.
If any significant venting occurs, immediately re-seal the tank by turning the cap clockwise to the closed position. Allow the power tool to cool further before attempting to open the tank.
Turn the cap to the open position only after the contents of the tank are no longer under pressure.
Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning it approximately 1/2 turn counter- clockwise.
Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running.
FS 360 C 7
English
Installing the Threaded Fuel Filler Cap
WARNING
Damaged or Broken Cap
If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
Vapor Lock
WARNING
Vapor lock occurs when fuel in the fuel line or carburetor vaporizes, causing bubbles to block the free flow of liquid fuel into the carburetor. Vapor lock cannot be relieved or affected by opening the fuel tank. Removing the fuel filler cap without first allowing the power tool to cool adequately can result in fuel spraying. Always follow the instructions in this section when removing the fuel cap.
To relieve vapor lock:
Press the manual fuel pump bulb at least 20 to 30 times even if the bulb is already filled with fuel to clear the vapor and send liquid fuel into the carburetor. Then start the power tool. For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual.
If the manual fuel pump bulb will not be filled, place the Choke Lever to the start position } and pull the starter cord until the engine runs. If the engine does not start after 10 pulls in the start position }, start the engine in the run position F.
If your power tool will not restart, or if vapor lock occurs again, the power tool is being used in conditions too extreme for the fuel being used. Discontinue use and let the engine cool completely before attempting to start the power tool.
Before Operation
Take off the transport guard and inspect the power tool for proper condition and operation. (See the maintenance chart near the end of the instruction manual.)
WARNING
Always check your power tool for proper condition and operation before starting, particularly the throttle trigger, throttle trigger lockout, momentary stop switch, cutting attachment, deflector and harness. The throttle trigger must move freely and always spring back to the idle position. Never attempt to modify the controls or safety devices.
WARNING
Check fuel system for leaks, especially the visible parts, e.g., filler cap, hose connections, manual fuel pump (only for power tools equipped with a manual fuel pump). Do not start the engine if there are leaks or damage risk of fire. Have the power tool repaired by a STIHL servicing dealer before using it.
WARNING
Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely and securely assembled.
WARNING
Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
WARNING
Do not mount any cutting attachment to a unit without proper installation of all required parts. Failure to use the proper parts may cause the blade or head to fly off and seriously injure the operator or bystanders.
WARNING
The cutting attachment must be properly tightened and not damaged. Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked or damaged heads or cracked, bent, warped or damaged blades.
Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quanti- ties of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible.
FS 360 C8
English
Replace damaged heads or blades before using the power tool. Always keep blades sharp.
Keep the handles clean and dry at all times; it is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your power tool.
WARNING
As can be seen in that chart, some cutting attachments may require you to change your deflector, limit stop and / or harness.
Keep the deflector (and the attached skirt where appropriate) adjusted properly at all times (see chapters on "Mounting the Deflector" and "Mounting the Cutting Attachment" of your instruction manual).
Arrows on the deflector (A) and limit stop (B) (as seen from the underside) show the correct direction of rotation of the cutting attachment. When viewed from above, however, the cutting attachment rotates counterclockwise.
Some of the following symbols may be embossed on the outside of the deflector in order to indicate the approved combination of cutting attachment and deflector.
Adjust carrying harness and hand grip to suit your size before starting work. The machine should be properly balanced as specified in your instruction manual for proper control and less fatigue in operation. To be better prepared in case of an emergency, practice releasing the unit from the harness as quickly as possible.
For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual.
To reduce the risk of personal injury to the operator from blade or line contact and thrown objects, make sure your unit is equipped with the proper deflector or limit stop and harness for the type of cut- ting attachment being used (see chart in the chap- ter on "Approved Combinations of Cutting Attach- ment, Deflector, Limit Stop and Harness").
The deflector may be used in combination with mowing heads.
The deflector may be used in combination with grass cutting blades.
A
00 0B
A 00
6 K
N
B
00 0B
A 00
7 K
N
The deflector may be used in combination with brush knives.
The deflector must not be used in combination with mowing heads.
The deflector must not be used in combination with grass cutting blades.
The deflector must not be used in combination with brush knives.
The deflector must not be used in combination with circular saw blades.
FS 360 C 9
English
Starting
Start the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only.
For specific starting instructions, see the appropriate section of your manual. Place the power tool on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
WARNING
To reduce the risk of injury from blade or line contact, be absolutely sure that the cutting attachment is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and move the cutting attachment.
Once the engine has started, immediately blip the throttle trigger, which should release the starting throttle and allow the engine to slow down to idle.
With the engine running only at idle, attach the power tool to the spring hook of your harness (see appropriate chapter of this manual).
WARNING
Your power tool is a one-person machine. Do not allow other persons in the general work area, even when starting.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of control, do not attempt to "drop start" your power tool.
WARNING
When you pull the starter grip, do not wrap the starter rope around your hand. Do not let the grip snap back, but guide the starter rope to rewind it properly. Failure to follow this procedure may result in injury to your hand or fingers and may damage the starter mechanism.
Important Adjustments
WARNING
To reduce the risk of personal injury from loss of control or contact with the running cutting attachment, do not use your unit with incorrect idle speed. At correct idle speed, the cutting attachment should not move.
If your power tool shows an incorrect idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs.
WARNING
This unit is equipped with an ignition system that is normally in operational readiness. After the setting lever is used to stop the engine, it automatically springs back to the "on" position. If the engine is warm, it may be possible to start it by simply pulling the starter rope, with no further adjustments. To reduce the risk of injury, be particularly alert to keep children away from the unit.
During Operation
Holding and Controlling the Power Tool
Always hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles, keeping the handles cradled between your thumb and forefinger. Keep your hands in this position to have your power tool under control at all times. Make sure your clearing saw handles and grips are in good condition and free of moisture, pitch, oil, fuel mix or grease.
WARNING
Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may result. To reduce the risk of cut injuries, keep hands and feet away from the cutting attach- ment. Never touch a moving cutting attach- ment with your hand or any other part of your body.
00 2B
A4 80
K N
FS 360 C10
English
WARNING
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and ditches to avoid stumbling. For better footing, clear away scrub and cuttings. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
WARNING
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height.
Working Conditions
Operate and start your power tool only outdoors in a well-ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully.
WARNING
WARNING
If the vegetation being cut or the surrounding ground is coated with a chemical substance (such as an active pesticide or herbicide), read and follow the instructions and warnings that accompanied the substance at issue.
WARNING
Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in particular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. Control dust at the source
where possible. Use good work practices, such as operating the unit so that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recommendations of EPA / OSHA / NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered.
Operating Instructions
WARNING
Do not operate your power tool using the starting throttle position, as you do not have control of the engine speed.
In the event of an emergency, shut off the engine immediately move the momentary stop switch to STOP.
WARNING
WARNING
The rotating cutting attachment may fling foreign objects directly or by ricochet a great distance.
As soon as the engine is running, this product gen- erates toxic exhaust fumes containing chemi- cals, such as unburned hydrocarbons (including benzene) and carbon monoxide, that are known to cause respira- tory problems, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some of the gases (e.g. carbon monoxide) may be color- less and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury / illness from inhaling toxic fumes, never run the machine indoors or in poorly venti- lated locations.
The cutting attachment continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect.)
FS 360 C 11
English
To reduce the risk of eye and other injury always wear proper eye protection (see the chapter on "Proper Clothing") and ensure that bystanders are at least 50 feet (15 m) away. To reduce the risk of damage to property, also maintain this distance from such objects as vehicles or windows. Even maintaining a minimum distance of 15 meters cannot exclude the potential danger. Any coworkers who must be in the restricted area should also wear goggles or protective glasses. Stop the engine immediately if you are approached.
WARNING
WARNING
This clearing saw is normally to be used at ground level with the cutting attachment parallel to the ground. Use of a clearing saw above ground level or with the cutting attachment perpendicular to the ground may
increase the risk of injury, since the cutting attachment is more fully exposed and the power tool may be more difficult to control. Never use your clearing saw as a hedge trimmer.
WARNING
During cutting, check the tightness and the condition of the cutting attachment at regular short intervals with the engine and attachment stopped. If the behavior of the attachment changes during use, stop the engine immediately, wait until the cutting attachment stops, and check the nut securing the attachment for tightness and the blade or head for cracks, wear and damage.
WARNING
A loose blade or head may vibrate, crack, break or come off the clearing saw, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly tightened. Use the wrench supplied or one of sufficient length to obtain the proper torque. If the blade or head loosens after being properly tightened, stop work immediately. The retaining nut may be worn or damaged and should be replaced. If the blade or head continues to loosen, see your STIHL dealer. Never use a clearing saw with a loose cutting attachment.
WARNING
Replace a cracked, damaged or worn- out head or a cracked, bent, warped, damaged, dull or worn out blade immediately, even if damage is limited to
superficial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.
WARNING
When using rigid blades, avoid cutting close to fences, sides of buildings, tree trunks, stones or other such objects that could cause the power tool to kick out or could cause damage to the blade. STIHL recommends use of the nylon line heads for such jobs. In addition, be alert to an increased possibility of ricochets in such situations.
WARNING
If a rotating metal blade strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammable materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, particularly when weather conditions are hot and dry. When there is a risk of fire or wildfire, do not use metal blades around flammable materials or around dry vegetation or brush. Contact your local fire authorities or the U.S. Forestry Service if you have any question about whether vegetation and weather conditions are suitable for the use of a metal blade.
WARNING
If the head, blade or deflector becomes clogged or stuck, always shut off the engine and make sure the cutting attachment has stopped before cleaning. Grass, weeds, etc. should be cleaned off the blade or from around the head at regular intervals.
Inspect the work area: To reduce the risk of injury, remove stones, pieces of metal and other solid objects which could be thrown 15 meters or more by the cutting attachment or damage the cutting attachment and property (e.g. parked vehicles, windows).
15m (50ft)
FS 360 C12
English
WARNING
To reduce the risk of unintentional rotation of the cutting attachment and injury, always shut off the engine and remove the spark plug boot before replacing the cutting attachment. To reduce the risk of injury, always shut off the engine before adjusting the length of the nylon line on manually adjustable mowing heads.
WARNING
Do not turn the engine on over the starter with the spark plug boot or spark plug removed since there is otherwise a risk of fire from uncontained sparking.
WARNING
The gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing when it is hot.
WARNING
Never modify your muffler. Any modification could cause an increase in heat radiation, sparks or sound level, thereby increasing the risk of fire, burn injury or hearing loss. You may also permanently damage the engine. Have your muffler serviced and repaired by your STIHL servicing dealer only.
WARNING
The muffler and other parts of the engine (e.g. fins of the cylinder, spark plug) become hot during operation and remain hot for a while after stopping the engine. To reduce risk of burns, do not touch the
muffler and other parts while they are hot. Keep the area around the muffler clean. Remove excess lubricant and all debris such as pine needles, branches or leaves. Let the engine cool down sitting on concrete, metal, bare ground or solid wood (away from any combustible substances.
WARNING
An improperly mounted or damaged cylinder housing or a damaged/deformed muffler shell may interfere with the cooling process of the muffler. To reduce the risk of fire or burn injury, do not continue work with a damaged or improperly mounted cylinder housing or a damaged/deformed muffler shell.
Your muffler is furnished with a spark arresting screen designed to reduce the risk of fire from the emission of hot particles. Never operate your unit with a missing or damaged spark arresting screen. If your gas/oil mix ratio is correct (i.e., not too rich), this screen will normally stay clean as a result of the heat from the muffler and need no service or maintenance. If you experience loss of performance and you suspect a clogged screen, have your muffler maintained by a STIHL servicing dealer. Some state or federal laws or regulations may require a properly maintained spark arrestor for certain uses. See the "Maintenance, Repair and Storing" section of these Safety Precautions. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry conditions.
WARNING
USING THE CUTTING ATTACHMENT
For an illustration of the various cutting attachments and instructions on proper mounting see the chapter on "Mounting the Cutting Attachment" in your instruction manual.
WARNING
To reduce the risk of severe or fatal injury from blade contact and / or loss of control, never attempt to use a metal blade on an FS model for which it is not authorized.
Some STIHL power tools are equipped with a cata- lytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine by a chemical pro- cess in the muffler. Due to this process, the muf- fler does not cool down as rapidly as conven- tional mufflers when the engine returns to idle or is shut off. To reduce the risk of fire and burn inju- ries when using a catalytic converter, always set your power tool down in the upright position and never locate it where the muffler is near dry brush, grass, wood chips or other com- bustible materials while it is still hot.
FS 360 C 13
English
Using the Mowing Heads
Do not use with mowing line longer than the intended length. With a properly mounted deflector, the built-in line- limiting blade will automatically adjust the line to its proper length.
Using the unit with an overly long nylon cutting line increases the load on the engine and reduces its operating speed. This causes the clutch to slip continuously and results in overheating and damage to important components (e.g. clutch, polymer housing components). Such damage could, among other things, cause the cutting attachment to rotate at idle.
Mowing heads are to be used only on clearing saws equipped with a line- limiting blade in the deflector in order to keep the line at the proper length (see "Main Parts" chapter in your instruction manual).
If the lawn edges are planted with trees or bordered by a fence etc., it is best to use a nylon line head. It achieves a "softer" cut with less risk of damaging tree bark etc. than polymer blades.
However, the polymer-bladed STIHL PolyCut produces a better cut if there are no plants along the edge of the lawn. Sharpening is not necessary, and worn polymer blades are easily replaced.
WARNING
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
STIHL SuperCut mowing head
Fresh line is advanced automatically. Frayed line is replaced by a simple adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head).
STIHL AutoCut mowing head
Nylon cutting line advances automatically when tapped against the ground (TapAction).
STIHL TrimCut mowing head
Frayed line is replaced by a simple adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head).
STIHL DuroCut mowing head
Uses only nylon lines.
Observe wear indicators.
NOTICE There are four wear limit indicators shaped like exclamation marks in the base of the DuroCut. If one of these
built-in indicators becomes visible, do not continue using the DuroCut since it might otherwise be damaged. Replace the worn base plate with a new base plate. It is important to follow the maintenance instructions supplied with the head.
STIHL PolyCut mowing head
Uses either nylon lines or nonrigid, pivoting polymer blades.
Observe wear indicators.
WARNING
Three rectangular wear limit marks are applied to the base (periphery) of the PolyCut. To reduce the risk of serious injury from breakage of the head or blades, the PolyCut must not be used when it has worn as far as one of these marks. It is important to follow the maintenance instructions supplied with the head.
WARNING
If the wear limit marks are ignored, there is a risk of the cutting attachment shattering and flying parts injuring the operator or bystanders. To reduce the risk of accidents from shattered blades, avoid contact with stones, metal and similar solid objects. Check PolyCut
00 2B
A3 54
K N
68 1B
A2 09
K N
00 2B
A3 96
K N
FS 360 C14
English
blades for cracks at regular intervals. If a crack is found on one blade, always replace all blades.
Risk of Kickout (Blade Thrust) with all Rigid Cutting Blades
WARNING
This kickout (blade thrust) may cause loss of control of the power tool and may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders. To reduce the risk of injury, extreme caution should be used when cutting with the shaded area of any rigid blade.
Using the Grass Cutting Blade
All kinds of grass and weeds can be easily cut with the grass cutting blade. The power tool is swept in an arc similar to a scythe.
WARNING
To reduce the risk of serious or fatal injury from blade breakage, never attempt to use this blade to cut woody materials.
The 4-tooth grass cutting blade is intended to cut grass and weeds. It has 4 cutting knives with cutting edges on both sides, i.e. front and rear. When the cutting edges on one side become dull, the blade can be turned over to utilize the cutting edges on the other side.
The 8-tooth grass cutting blade is recommended for cutting fern or reed.
Both types of grass cutting blade have to be resharpened when all cutting edges are dull.
Using the Brush Knife
When fitted to the power tool, the brush knife is suitable for applications ranging from cutting matted grass to clearing weeds, wild growth and scrub.
To cut wild growth and scrub, lower the rotating brush knife down onto the growth to achieve a chopping effect but keep the tool below waist height at all times.
WARNING
Exercise extreme caution when using this method of cutting. The higher the cutting attachment is off the ground, the greater the risk of loss of control and of cuttings being thrown sideways.
Use the power tool like a scythe to cut grass, i.e. sweep it to and fro in an arc.
WARNING
When cutting woody materials, use the left side of the blade to avoid "kickout" (blade thrust) situations.
WARNING
Improper use of a brush knife may cause it to crack, chip or shatter. Thrown blade fragments may seriously or fatally injure the operator or bystanders. To reduce the risk of injury, avoid contact with hard or solid foreign objects such as stones, rocks or pieces of metal.
Kickout (blade thrust) is the sudden and uncon- trolled motion towards the operator's right or rear that can occur when the shaded area (espe- cially the darkly shaded area) of a rotating blade comes in contact with a solid rigid object like a tree, rock, bush or wall. The rapid counterclock- wise rotation of the blade may be stopped or slowed, and the cutting attachment may be thrown to the right or to the rear.
00 2B
A 13
5 K
N
00 2B
A3 55
K N
00 2B
A5 09
K N
FS 360 C 15
English
WARNING
When cutting young saplings or other woody materials up to 2 cm (3/4 in.) in diameter, use the left side of the blade to avoid "kickout" situations (see section on "Risk of kickout (blade thrust) with all rigid cutting blades"). Do not attempt to cut woody material with a larger diameter, since the blade may catch or jerk the power tool forward. This may cause damage to the blade or power tool or loss of control of the power tool, resulting in personal injury. Use a circular saw blade for such work.
WARNING
Inspect the brush knife at regular short intervals for signs of damage. Do not continue working with a damaged brush knife. Resharpen the brush knife regularly (when it has dulled noticeably).
Using the Circular Saw Blade
Circular saw blades are suitable for thinning brush and cutting small trees up to a diameter of 7 cm (2 3/4 in.). Do not attempt to cut trees with larger diameters, since the blade may catch or jerk the clearing saw forward. This may cause damage to the blade or loss of
control of the power tool and result in serious injury. Use a chain saw for such work.
WARNING
To reduce the risk that the blade will crack and / or break, avoid all contact with stones, rocks or the ground. Sharpen blades in a timely manner as specified dull teeth may cause the blade to crack or shatter.
When a clearing saw with a circular saw blade is used to cut down small trees, STIHL recommends that the standard deflector be removed and replaced by the special limit stop deflector (see chapter on "Mounting the Deflector"). This limit stop helps to keep the unit positioned against the tree during the cutting process. Inexperienced users should place the left side of the stop against the tree trunk before beginning to cut. This will keep the clearing saw against the tree during the cutting operation and will reduce the risk of loss of control and possible kickout (described above and briefly again below).
Before starting the cut, accelerate the engine up to full throttle. Perform cut with uniform pressure. STIHL recommends that the circular saw blade
be applied to the right of the tree, using the non-shaded area of the blade, as shown in the illustration above.
WARNING
The risk of kickout is highest when cutting in the darker shaded area. To reduce the risk of kickout and resulting injury, do not use this area of the circular saw blade for cutting trees or shrubs. Special techniques using the lighter shaded areas of the blade to cut shrubs and trees should only be used by experienced operators with specialized training in the use and control of the clearing saw.
When felling small trees, maintain a distance of at least two tree lengths from the nearest coworker.
WARNING
In order to reduce the risk of injury from thrown objects or operator contact with the blade or head, be sure to remount the standard deflector when no longer using a circular saw blade.
0 0
2 B
A 0
6 7
K N
00 2B
A 21
4 ST
00 2B
A 06
8 K
N
FS 360 C16
English
MAINTENANCE, REPAIR AND STORING
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, STIHL may deny coverage.
WARNING
Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury.
Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate sections of your instruction manual.
WARNING
Always stop the engine and make sure that the cutting attachment is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your instruction manual. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
Wear gloves when handling or performing maintenance on blades.
WARNING
Use the specified spark plug, and make sure it and the ignition lead are always clean and in good condition. Always press the spark plug boot snugly onto the spark plug terminal of the proper size. (Note: If the terminal has a
detachable SAE adapter nut, it must be securely attached.) A loose connection between the spark plug and the ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
WARNING
Never test the ignition system with the spark plug boot removed from the spark plug or with a removed spark plug, since uncontained sparking may cause a fire.
WARNING
Do not operate your power tool if the muffler is damaged, missing or modified. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. Your muffler is equipped with a spark- arresting screen to reduce the risk of fire; never operate your power tool if the screen is missing, damaged or clogged. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry weather.
In California, it is a violation of 4442 or 4443 of the Public Resources Code to use or operate gasoline-powered tools on forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless the engines exhaust system is equipped with a complying spark arrester that is maintained in effective working order. The owner/operator of this product is responsible for properly maintaining the spark arrester. Other states or governmental entities/agencies, such as the U.S. Forest Service, may have similar requirements. Contact your local fire agency or forest service for the laws or regulations relating to fire protection requirements.
WARNING
Never repair damaged cutting attachments by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the cutting attachment to come off and result in serious or fatal injuries.
Keep blades sharp. Tighten all nuts, bolts and screws after each use.
Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine.
Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children.
Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the Machine" in the instruction manual.
FS 360 C 17
English
Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Limit Stop and Harness
Cutting Attachment Deflector, Limit Stop Harness
10
12 13 14
11
18
17
00 00
-G X
X -1
18 4-
A 1
1
6
15
16
19
4
2
7 8
3
5
9
FS 360 C18
English
Approved Combinations
Select correct combination from the table according to the cutting attachment you intend to use.
WARNING
To reduce the risk of injury, only the cutting attachments and deflectors or limit stops shown in each row of the table may be used together. No other combinations are permitted.
Cutting Attachments
Mowing heads
1 STIHL AutoCut 40-2 2 STIHL AutoCut 40-4 3 STIHL AutoCut 46-2 4 STIHL TrimCut 41-2 5 STIHL DuroCut 40-4 6 STIHL PolyCut 41-3
Metal cutting attachments
7 Grass cutting blade 230-4 (230 mm dia.)
8 Grass cutting blade 255-8 (255 mm dia.)
9 Brush knife 300-3 (300 mm dia.)
10 Scratcher tooth circular saw blade 200 (200 mm dia.)
11 Chisel tooth circular saw blade 200- 22 (4119), chisel tooth circular saw blade 200-22 HP (4000)
12 Scratcher tooth circular saw blade 225 (225 mm dia.)
13 Chisel tooth circular saw blade 225 (225 mm dia.)
14 Carbide tipped circular saw blade 225 (225 mm dia.)
WARNING
Non-metal grass cutting blades, brush knives, shredder blades and circular saw blades are not approved.
Deflectors, Limit Stops
15 Deflector for mowing heads 16 Deflector for metal cutting
attachments 17 Limit stop for circular saw blades 18 Limit stop for circular saw blades
Harness
19 Full harness must be used
WARNING
Based on the cutting attachment being used:
Choose the proper deflector in order to reduce the risk of injury from thrown objects and contact with the cutting attachment.
Make sure your unit is equipped with the proper handle and harness in order to reduce the risk of injury from loss of control and contact with the cutting attachment.
Use grass cutting metal blades, brush knifes and circular saw blades on this unit only if equipped with a bike handle.
Do not use rigid polymer blades on this unit.
FS 360 C 19
English
Mounting Bike Handle with Swivelling Handle Support
Do not rotate the control handle (1) between unpacking and mounting it on the handlebar; see also chapter on "Adjusting the Throttle Cable".
The machine is shipped with the clamp moldings (4) mounted on the handlebar (2).
N Do not change the position of the clamp moldings on the handlebar until the control handle is mounted.
Mounting the Handlebar
To assemble the swivelling handle support it is necessary to fit a spring in the clamps and secure them to the handle support on the machine.
N Use the spring (5) from the parts kit supplied with the machine.
N Push the spring (5) into the lower clamp molding (6). N Position the clamp moldings (4) with
handlebar (2) on the handle support (7).
N Do not rotate the handlebar in the clamp moldings.
N Raise the grip of the wing screw (8) to the upright position.
Mounting the Bike Handle
1
3B A0
03 K
N 3B
A0 04
K N
4 2
3B A0
05 K
N
5 7
3B A0
06 K
N
24
8
3B A0
07 K
N
FS 360 C20
English
N Position wing screw (8) in threaded insert in handle support (7) against pressure of spring (5).
N Position the clamp moldings so that the tabs (9) on the lower clamp molding (6) line up with the slots (10) in the handle support (7).
N Rotate wing screw clockwise until the lower clamp molding (6) butts against the handle support (7).
N Only tighten the wing screw moderately.
N Fold the grip of the wing screw down so that it is flush.
Mounting the Control Handle
N Take out the screw (11) and remove the nut (12) from the control handle (1).
N Pass the control handle (1) under the drive tube and put it down on the right-hand side of the machine.
N Swing the control handle (1) behind the handlebar so that the throttle trigger (13) is facing up.
N Push the control handle (1) in this position onto the end of the handlebar (2) until the holes (14) are in alignment the throttle trigger (13) points up.
N Fit the nut (12) in the control handle (1), insert the screw (11) and tighten it down firmly.
58
3B A0
08 K
N7
6
10 7 9
3B A0
00 9
KN
7 6
3B A0
10 K
N
3B A0
26 K
N
11
12 1
00 2B
A4 51
K N
1 3B
A0 11
K N
3B A0
12 K
N
1
13
13
14 14 2
1
00 2B
A4 58
K N
11
12
1
00 2B
A4 59
K N
FS 360 C 21
English
Adjusting the Handlebar
Opening the wing screw
N Raise the grip of the wing screw to the upright position.
N Turn the wing screw counterclockwise until the handle support can be moved.
Line up the handlebar
N Move the handlebar to the required position.
N Position the handlebar (2) so that distance A is about 17 cm (7 in).
Do not clamp the curved part of the handlebar.
Closing the wing screw
N Rotate the wing screw clockwise until it becomes difficult to turn.
N Tighten down the wing screw firmly.
N Fold the grip of the wing screw down so that it is flush.
Checking the Throttle Cable
N After mounting the control handle, check the throttle cable see chapter on "Adjusting the Throttle Cable".
3B A0
27 K
N 3B
A0 28
K N
6B A0
07 K
N
3B A0
14 K
N
2
A
6B A0
05 K
N
6B A0
06 K
N
FS 360 C22
English
Swiveling the Handlebar
Transport position
N Loosen the wing screw (8) and unscrew it until the handlebar (2) can be turned clockwise.
N Turn the handlebar 90 and then swing the handles down.
N Tighten down the wing screw (8) firmly.
Working position
N Reverse the sequence described above to swing the handles up and turn the handlebar counterclockwise.
It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation.
Adjust the throttle cable only when the unit is completely and properly assembled.
N Set the throttle trigger to the full throttle position.
N Carefully rotate the screw in the throttle trigger in the direction of the arrow until you feel initial resistance. Then rotate it another half turn in the same direction.
Use the Right Deflector
WARNING
Deflector (1) is approved for mowing heads only and must therefore be mounted before fitting a mowing head.
WARNING
Deflector (2) is approved for grass cutting blades and brush knives only and must therefore be mounted before fitting a grass cutting blade or brush knife.
3B A0
25 K
N
2 8
Adjusting the Throttle Cable
00 2B
A6 55
K N
Mounting the Deflector
1
00 2B
A4 01
K N
2
00 2B
A4 02
K N
FS 360 C 23
English
WARNING
The limit stop (3) is approved as a deflector for circular saw blades only and must therefore be mounted before fitting a circular saw blade. It is also necessary to change the guard ring (5), see "Mounting the Cutting Attachment" / "Mounting Circular Saw Blades".
Mounting the Deflector
Deflectors (1 to 3) are mounted to the gearbox in the same way.
N Remove dirt from joints on gearbox and defelector make sure that no dirt gets into the screw holes in the gearbox.
N Place the deflector on the gearbox (5).
N Insert the screws (6) and tighten them down firmly.
Placing power tool on the ground
N Shut off the engine.
N Lay your power tool on its back so that the cutting attachment mounting face is pointing up.
Use the Right Guard Ring
Your power tool comes standard with a guard ring.
The guard ring is also available as a special accessory.
The guard ring must be mounted with particular care. Have this work performed by your servicing dealer. STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
Guard ring for mowing applications
Always fit guard ring (1) when using
mowing heads
grass cutting blades
brush knives
shredder blades
to ensure optimum protection against grass cuttings.
Guard ring for sawing applications
Fit guard ring (4) only when you use circular saw blades.
3
00 2B
A4 33
K N4
6
5
00 2B
A4 34
K N
Mounting the Cutting Attachment
00 2B
A4 06
K N
00 2B
A4 90
K N
2
1
3
5
00 2B
A4 91
K N4
2
FS 360 C24
English
Mounting the Thrust Plate and Guard Washer
N Fit the thrust plate (1) and guard washer (2) on the shaft (3).
NOTICE The thrust plate (1) on the gearbox is necessary for mounting all cutting attachments.
NOTICE The guard washer (2) is required for mounting
mowing heads
grass cutting blades
brush knives
shredder blades
to the gearbox. The guard washer is not required for mounting circular saw blades.
Checking the Thrust Plate
The thrust plate consists of the thrust plate body (1) to which a captive guard washer (2) is fitted.
WARNING
Never use a thrust plate without the guard washer. Always replace a thrust plate if the guard washer is missing.
Cleaning Gearbox Mounting Hardware for Cutting Attachment
NOTICE Check inside of guard ring (4) and area around it for dirt at regular intervals, or when you change the cutting attachment, and clean if necessary as follows:
N Pull the guard washer (1) and thrust plate (2) off the shaft.
N Thoroughly clean the guard ring, shaft, thrust plate and guard washer do not remove the guard ring.
Blocking the Shaft
The output shaft (1) must be blocked with the stop pin (2) to mount or remove cutting attachments. The stop pin is included with the machine and is available as a special accessory.
N Insert the stop pin (2) in the bore (3) in the gearbox as far as stop, apply slight pressure.
N Rotate shaft or cutting attachment until the stop pin slips into position and blocks the shaft.
Mounting the Cutting Attachment
WARNING
Use a deflector that matches the cutting attachment see "Mounting the Deflector".
00 2B
A4 07
K N
1
2
3 4
1
2
1 68 1B
A1 96
K N
2
00 2B
A4 07
K N
1
2
3 4
2 3
1
08 12
BA 02
1 KN
2
FS 360 C 25
English
Fitting the mowing head with screw mounting
Keep the supplement sheet for the mowing head in a safe place.
N Fit the thrust plate
N Turn the mowing head anticlockwise on the shaft (1) as far as it will go
N Retain the shaft
N Tighten the mowing head
NOTICE Remove the tool that was used to block the shaft.
Removing the Mowing Head
N Retain the shaft
N Turn the mowing head clockwise
Removing and Installing Metal Cutting Attachments
Keep the leaflet and packaging of the metal cutting attachment in a safe place.
WARNING
Wear protective gloves to reduce the risk of direct contact with the sharp cutting edges.
Mount only one metal cutting attachment.
Mounting Grass Cutting Blades, Brush Knife
Notice on new machines that come standard with a mowing head only: A "metal mowing attachment mounting kit" is required to mount a grass cutting blade or brush knife. Kits are available from your servicing dealer.
Check direction of rotation of cutting attachment
The cutting edges of the cutting attachments 1 and 2 must point clockwise.
Cutting attachments 3 and 4 may be mounted either way round they must be turned over regularly to help avoid one-sided wear.
N Use guard ring for mowing attachments.
1 00
2B A3
85 K
N
00 00
-G XX
-0 42
1- A0
1 2
3 4
FS 360 C26
English
N Place the cutting attachment (1) in position.
WARNING
Collar (a) must locate in the cutting attachment's mounting hole (b).
Securing the cutting attachment
N Fit the thrust washer (2) convex side must face up.
N Fit the rider plate (3).
N Block the shaft.
N Fit the nut (4) counterclockwise and tighten it down firmly.
WARNING
If the mounting nut has become too loose, fit a new one.
NOTICE Remove the tool used to block the shaft.
Removing the cutting attachment
N Block the shaft.
N Unscrew the nut clockwise.
N Pull the cutting attachment with its mounting hardware off the gearbox.
Mounting Circular Saw Blades
A limit stop kit, which includes a limit stop and a guard ring for circular saw blades, is available as a special accessory for mounting circular saw blades.
Notice on new machines that come standard with a mowing head only: Further mounting hardware is necessary for a circular saw blade. It is available from your servicing dealer.
Change the guard ring.
Recommendation: The guard ring must be mounted with particular care. Have this work performed by your servicing dealer. STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
N Remove the guard washer (1) and thrust plate (2).
N Remove the guard ring (3) for mowing attachments.
N Keep the guard washer and guard ring in a safe place for future use.
N Fit the guard ring (4) for saw blades.
N Slip the thrust plate (2) over the shaft.
N Fit the limit stop (5) for circular saw blades.
NOTICE Do not use the guard washer (1) with circular saw blades.
Check direction of rotation of cutting attachment
Cutting edges of circular saw blades must point clockwise.
2 3
1
4
00 2B
A4 09
K N
b a
00 2B
A4 90
K N
2
1
3
5
00 2B
A4 91
K N4
2
68 1B
A1 65
K N
FS 360 C 27
English
N Place the cutting attachment (1) in position.
WARNING
Collar (a) must locate in the cutting attachment's mounting hole (b).
Securing the cutting attachment
N Fit the thrust washer (2) convex side must face up.
N Fit the rider plate (3).
A rider plate (3) for sawing applications is available as a special accessory. It allows the full depth of cut of the saw blade to be used.
N Block the shaft.
N Fit the nut (4) counterclockwise and tighten it down firmly.
WARNING
If the mounting nut has become too loose, fit a new one.
NOTICE Remove the tool used to block the shaft.
Removing the cutting attachment
N Block the shaft.
N Unscrew the mounting nut clockwise.
N Pull the cutting attachment with its mounting hardware off the gearbox.
This engine is certified to operate on unleaded gasoline and STIHL two- stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
Your engine requires a mixture of high- quality gasoline and two-stroke air cooled engine oil.
Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2) and no more than 10% ethanol content.
Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is also important. Some fuel additives not only detrimentally affect elastomers (carburetor diaphragms, oil seals, fuel lines, etc.), but magnesium castings and catalytic converters as well. This could cause running problems or even damage the engine. For this reason STIHL recommends that you use only high-quality unleaded gasoline!
For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol
Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke engine oils that are designed for use only in air cooled two-cycle engines.
To ensure the maximum performance of your STIHL engine, use a high quality 2- cycle engine oil. To help your engine run cleaner and reduce harmful carbon deposits, STIHL recommends using STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask your dealer for an equivalent fully synthetic 2-cycle engine oil.
2 3
1
4
00 2B
A4 23
K N
b a
Fuel
FS 360 C28
English
To meet the requirements of EPA and CARB we recommend to use STIHL HP Ultra oil.
Do not use NMMA or TCW rated (two- stroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chain saws, mopeds, etc.).
Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor. When filling at the pump, first remove the container from your vehicle and place the container on the ground before filling. To reduce the risk of sparks from static discharge and resulting fire and/or explosion, do not fill fuel containers that are sitting in or on a vehicle or trailer.
The container should be kept tightly closed in order to limit the amount of any moisture that gets into the mixture.
The machine's fuel tank should be cleaned as necessary.
STIHL MotoMix
STIHL recommends the use of STIHL MotoMix. STIHL MotoMix has a high octane rating and ensures that you always use the right mix ratio.
STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra two-stroke engine oil suited for high performance engines.
For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol
Fuel mix ages
Only mix sufficient fuel for a few days work, not to exceed 30 days of storage. Store in approved fuel-containers only. When mixing, pour oil into the container first, and then add gasoline. Close the container and shake it by hand to ensure proper mixing of the oil with the fuel.
WARNING
Shaking fuel can cause pressure to build in the fuel container. To reduce the risk of fire and severe personal injury or property damage from fuel spraying, allow the fuel container to sit for several minutes before opening. Open the container slowly to release any residual pressures. Never open the fuel container in the vicinity of any ignition source. Read and follow all warnings and instructions that accompany your fuel container.
Dispose of empty mixing-oil containers only at authorized disposal locations.
WARNING
Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage.
Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure. It can occur in hot environments even if the engine has not been running. Spraying is more likely to occur when the fuel tank is half full or more.
Avoid Injuries from Fuel Spraying.
Always follow the fueling instructions in this manual:
Treat every fuel tank as if it is pressurized, particularly if it is half full or more.
Always allow the power tool to cool adequately before attempting to open the fuel tank or refueling; this will take longer in hot conditions.
Gaso- line
Oil (STIHL 50:1 or equiva- lent high-quality oils)
US gal. US fl.oz. 1 2.6 2 1/2 6.4 5 12.8
Fueling
FS 360 C 29
English
Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/2 of a turn counter-clockwise to relieve any residual pressure.
Never open the fuel tank while the engine is still hot or running.
Never open the fuel tank or re-fuel the power tool near any sparks, flames or other ignition sources.
Pick the right fuel: use only good quality (89 octane or higher), fresh fuel blended for the season.
Vapor lock: do not remove the fuel cap in an effort to relieve vapor lock. Removing the cap has no effect on vapor lock.
Be aware that fuel spraying is more likely at higher altitudes.
Preparations
N Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank.
N Position the machine so that the filler cap is facing up.
WARNING
In order to reduce the risk of fire and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap slowly and carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly.
Opening
WARNING
After allowing the power tool to cool, remove the fuel filler cap slowly and carefully to allow any remaining pressure build-up in the tank to release:
N While maintaining steady, downward pressure, slowly turn the cap approximately a 1/2 turn counter-clockwise.
N If any significant venting occurs, immediately re-seal the tank by turning the cap clockwise to the closed position. Allow the power tool to cool further before attempting to open the tank.
N Turn the cap to the open position only after the contents of the tank are no longer under pressure.
N Remove the fuel filler cap.
WARNING
Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise. Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running.
Refueling
Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank leave approximately 1/2" (13 mm) air space.
Closing
WARNING
An improperly tightened fuel filler cap can loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire from an improperly installed fuel cap, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible:
27 09
BA 02
5 KN
00 2B
A4 47
K N
00 2B
A4 48
K N
FS 360 C30
English
N If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement.
Fitting the full harness is described in detail in the leaflet supplied with the harness.
The type and style of the harness depend on the market.
Fitting the Harness
N Put on the full harness (1).
N Adjust the length of the strap so that the carabiner (2) is about a hands width below your right hip.
N Attach the carabiner to the machine's perforated rail (3) see Attaching Machine to Harness.
N Find the right attachment point for the cutting attachment you are using see "Balancing the Machine".
Attaching Machine to Harness
N Attach the carabiner (1) to the perforated rail (2) on the drive tube.
Disconnecting Machine from Harness
N Press down the bar on the carabiner (1) and pull the perforated rail (2) out of the carabiner.
Fitting the Full Harness
3
00 2B
A4 11
K N
1
2
2 1
00 2B
A6 31
K N
1
2
2 1
00 2B
A6 32
K N
1
2
FS 360 C 31
English
The machine will balance differently depending on the cutting attachment mounted.
N Let the machine swing on the harness until it stops moving change the connection point if necessary
Hanging positions
Mowing heads, grass cutting blades and brush knives should rest lightly on the ground.
Circular saw blades should "hover" approx. 8 in. (20 cm) above the ground.
Putting down the machine in an emergency
WARNING
As soon as it becomes apparent that a dangerous situation is developing, the machine must be put down quickly. Practice setting down the machine quickly. In order to avoid damage, when practicing, do not throw the machine on the ground.
Controls
1 Throttle trigger lockout 2 Throttle trigger 3 Stop switch with Run and Stop
positions. Depress the stop switch () to switch off the ignition.
Function of stop switch and ignition system
The stop switch is normally in the Run position, i.e. when it is not depressed: The ignition is switched on the engine is ready to start. Operate the stop switch to switch off the ignition. The ignition is switched on again automatically after the engine stops.
Balancing the Machine
6B A0
09 K
N 6B
A0 10
K N
Starting / Stopping the Engine
1
00 2B
A4 84
K N
2
3
FS 360 C32
English
Symbols on choke lever
Run position F a hot engine is started in this position or the engine runs in this position.
Start position } a cold engine is started in this position.
Starting the Engine
N Press the manual fuel pump bulb (4) at least five times even if the bulb is filled with fuel.
The choke lever is in the normal run position F.
N If the engine is cold: Depress in the outer edge (arrows) of the choke lever (5) and then turn it to Start }.
Cranking
N Place the unit on the ground: It must rest securely on the engine's guard plate and the deflector. Check that the cutting attachment is not touching the ground or any other obstacles.
N Make sure you have a firm footing, either standing, stooping or kneeling.
N Hold the unit firmly on the ground with your left hand and press down do not touch the throttle trigger or throttle trigger lockout.
NOTICE Do not stand or kneel on the drive tube.
N Hold the starter grip with your right hand.
N Pull the starter grip steadily.
NOTICE Do not pull out the starter rope all the way it might otherwise break.
N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly.
N Continue cranking until the engine runs.
N If the engine does not start: Turn the choke lever to the start position } and repeat starting procedure.
Using the machine
If you have started the machine for the first time, refer to the notes on "Starting for first time" in section "Other Hints on Starting".
00 2B
A4 89
K N
4
99 26
BA 00
6 KN
5
1B A0
01 K
N 6B
A0 11
K N
6B A0
12 K
N
FS 360 C 33
English
N If the engine was started in the start position }: Briefly press down the trigger lockout and the pull the throttle trigger at the same time the choke lever moves to the run position (F) and the engine settles down to idling speed.
Your machine is now ready for operation.
WARNING
The cutting attachment must not rotate in the Run F position with the engine at idling speed.
If the cutting attachment rotates when the engine is idling, refer to notes in chapter on "Adjusting the Throttle Cable" or have the machine serviced by your dealer. STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.
N Attach the machine to the shoulder strap.
N Machine is ready for use.
Stopping the Engine
N Depress the momentary contact stop switch the engine stops release the stop switch it springs back to the run position.
Other Hints on Starting
Starting for first time
N Depress the throttle trigger do not press down the throttle trigger lockout.
If engine speed increases or the cutting attachment rotates:
N Go to section "Stopping the Engine".
N Go to "Adjusting the Throttle Cable".
If the engine speed does not increase, your machine is ready for operation.
At very low outside temperatures
N Set the engine to winter operation if necessary, see "Winter Operation".
N If the machine is very cold (frost on machine), allow the engine to warm up in the Start } position after starting until normal operating temperature is reached. Warning: The cutting attachment runs.
If the engine does not start
N Check that all settings are correct.
N Check that there is fuel in the tank and refuel if necessary.
N Check that the spark plug boot is properly connected.
N Repeat the starting procedure.
Engine is flooded
N Move the choke lever to F and continue cranking until the engine runs.
Fuel tank run until completely dry
N After refueling, press the manual fuel pump bulb at least five times even if the bulb is filled with fuel.
N Now start the engine.
6B A0
14 K
N
00 2B
A4 85
K N
6B A0
24 K
N
FS 360 C34
English
During break-in period
A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
During Operation
After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This protects engine- mounted components (ignition, carburetor) from thermal overload.
After Finishing Work
Storing for a short period: Wait for the engine to cool down. Empty the fuel tank and keep the machine in a dry place, well away from sources of ignition, until you need it again. For longer out-of- service periods see "Storing the Machine".
General Information
The filter has a very long service life.
Do not remove the filter cover or replace the air filter as long as there is no noticeable loss of power.
Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult.
Replacing the Air Filter
Only if there is a noticeable loss of engine power
N Set the choke knob to }.
N Loosen the screws (1).
N Remove the filter cover (2).
N Clean away loose dirt from around the filter (3) and inside the filter cover.
The air filter (3) is a pleated paper filter element.
N Remove and check the filter element (3) replace if paper or frame is dirty or damaged.
N Unpack the new filter.
NOTICE Do not bend or twist the filter before installation as it might otherwise be damaged do not use damaged filters.
N Fit the filter in the filter housing.
N Fit the filter cover.
Use only high quality air filters to ensure the engine is protected from abrasive dust.
STIHL recommends you use only original STIHL air filters. The high quality standard of these parts guarantees trouble-free operation, a long engine life and very long filter service lives.
Operating Instructions Air filter
99 26
BA 06
1 KN
1
3
99 26
BA 06
2 KN2
FS 360 C 35
English
Filter Element for Winter Operation
Maintenance and care of the special filter element for winter operation are described in the chapter on "Winter Operation".
Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing).
General Information
The M-Tronic controls fuel feed and ignition timing electronically in all operating conditions.
M-Tronic guarantees simple and fast starts. The engine is started in the Start } position irrespective of climatic conditions or engine temperature. After starting, the Start } position can be maintained until the engine runs smoothly.
M-Tronic ensures optimum engine power at all times, very good acceleration and automatic adjustment to suit changing conditions.
For this reason there is no need to change the carburetor setting the carburetor has no adjusting screws.
If the usual good running behavior and engine power are not reached after an extreme change in operating conditions, contact your servicing dealer for assistance.
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
Engine Management M-Tronic
FS 360 C36
English
At temperatures below +10C (+50F)
Preheating the carburetor
Repositioning the shutter allows heated air to be drawn in from around the cylinder and mixed with cold air this helps prevent carburetor icing.
An arrow (1) on the shroud indicates the setting of the shutter (2) for summer or winter operation. Meaning of symbols:
"Sun" = summer operation
"Snowflake" = winter operation
N Remove the screw (3) from the shutter.
N Pull the shutter (2) out of the shroud.
N Rotate the shutter (2) from the summer position to the winter position and refit it.
N Secure the shutter in position with the screw (3).
At temperatures between +10 C (+50 F) and +20 C (+70 F)
The machine can normally be operated in this temperature range with the shutter (2) in the summer position. Change the position of the shutter if necessary.
At temperatures above +20 C (+70 F)
N Always return the shutter (2) to the summer position.
NOTICE Do not operate the machine in the winter position at temperatures above +20 C (+70 F) because there is otherwise a risk of engine running problems and overheating.
At temperatures below -10C (+14F)
In extreme wintry conditions
Temperatures below -10C (+14F)
Powder or drifting snow
it is advisable to use the optional "cover plate kit".
Two different cover plate kits are available to suit the different tank caps.
Winter Operation
2
1
99 26
BA 01
6 KN
2
99 26
BA 01
7 KN
3
2
99 26
BA 01
8 KN
FS 360 C 37
English
The cover plate kits contain the following parts for converting the power tool:
4 Cover plate partially blanks off the slots in the starter housing
5 Synthetic fabric filter element for the air filter
Instruction sheet describing the conversion.
For machines with tank cap with hinged grip:
O-ring for the tank filler cap
After installing the cover plate kit:
N Set the shutter (2) to the winter position.
At temperatures above -10C (+14F)
N Remove the parts of the cover plate kit and refit the standard parts for summer operation.
Note for machines with tank cap with hinged grip: The O-ring supplied with the cover plate kit can be left on the machine's tank cap.
Depending on the ambient temperature:
N Set the shutter (2) to the summer or winter position.
Cleaning the air filter
N Loosen filter cover mounting screws.
N Remove the filter cover.
N Clean away loose dirt from around the filter (5) and inside the filter cover.
N Knock the filter (5) out on the palm of your hand or blow it clear with compressed air from the inside outwards.
In case of stubborn dirt or sticky filter fabric:
N Wash the filter in a clean, non- flammable solution (e.g. warm soapy water) and then dry.
Always replace a damaged filter.
If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug.
Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded.
The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose, which may degrade performance.
Removing the Spark Plug
N Rotate the screw (1) in the cap (2) until the screw head projects from it.
4
5
99 26
BA 06
3 KN
2 Spark Plug
1
99 26
BA 02
0 KN
FS 360 C38
English
N Lift the front of the cap (2) and push it to the rear to disengage.
N Leave the cap to one side.
N Pull off the spark plug boot (3).
N Unscrew the spark plug.
Wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation.
If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug.
N Remove spark plug see "Starting / Stopping the Engine".
N Clean dirty spark plug.
N Check electrode gap (A) and readjust if necessary see "Specifications".
N Use only resistor type spark plugs of the approved range.
Rectify problems which have caused fouling of spark plug:
N Too much oil in fuel mix.
N Dirty air filter.
N Unfavorable running conditions, e.g. operating at part load.
Fit a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
WARNING
To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press the spark plug boot (1) snugly onto the spark plug terminal (2).
Do not use a spark plug with a detachable SAE adapter terminal (3). Arcing may occur that could ignite combustible fumes and cause a fire. This can result in serious injuries or damage to property.
N Only use resistor type spark plugs with solid, non-threaded terminals
Installing the spark plug
N Screw in spark plug
N Firmly press the spark plug connector onto the spark plug.
N Align the spark plug connector so that the ignition cable points to the upper left corner (arrow).
3
99 26
BA 02
1 KN
00 0B
A 03
9 K
N
A
2 00
00 -G
XX -1
83 0-
A0
3
1
00 00
-G X
X -B
45 9-
A 0
FS 360 C 39
English
N Place the cap (1) on the hood from behind and at a slight angle, pressing the nose (2) into the opening (3) of the hood.
N On the front, swivel the cap onto the hood, screw in the screw (4) and tighten.
If engine running behavior is still unsatisfactory after servicing the air filter and adjusting the throttle cable, the cause may be the muffler.
Have the muffler checked by a servicing dealer for contamination (carbonization).
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
If the machine is to remain out of use for approx. 3 months or more
N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated place
N Dispose of fuel in accordance with the regulations and having regard for the environment
N Run the engine until the carburetor is dry. This helps to prevent the carburetor diaphragms sticking together.
N Remove, clean and inspect the cutting attachment. Treat metal cutting attachments with protective oil.
N Thoroughly clean the machine
N Store the machine in a dry and safe place, out of the reach of children and other unauthorized users
4
32
99 26
BA 02
2 KN
Engine Running Behavior Storing the Machine
FS 360 C40
English
N Use a sharpening file (see "Special Accessories") to sharpen dull cutting attachments. In case of more serious wear or nicks: Resharpen with a grinder or have the work done by a dealer STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
N Sharpen frequently, take away as little metal as possible two or three strokes of the file are usually enough.
N Resharpen the teeth (1) uniformly do not alter the contour of the parent blade (2) in any way.
See cutting attachment packaging for additional sharpening instructions. Keep the packaging for future reference.
Balancing
N After resharpening about 5 times, check the cutting attachment for out-of-balance on a STIHL balancer see Special Accessories or have it checked by a dealer and re- balanced as necessary STIHL recommends a STIHL servicing dealer.
Placing power tool on the ground
N Shut off the engine.
N Lay your power tool on its back so that the cutting attachment mounting face is pointing up.
Replacing the Mowing Line
Always check the mowing head for wear before replacing the mowing line.
WARNING
If signs of heavy wear are visible, the mowing head must be completely replaced.
The mowing line is referred to as line in the following.
An illustrated guide to replacing lines is supplied with the mowing head. So keep the instructions for the mowing head in a safe place.
N Remove the mowing head if necessary
Sharpening Metal Cutting Blades
2 2
1
2
1 1
00 2B
A 04
2 K
N
Maintaining the Mowing Head
00 2B
A4 06
K N
FS 360 C 41
English
Re-Adjusting the Mowing Line
STIHL AutoCut
N With the engine running, hold the rotating mowing head above the grass surface.
N Tap it on the ground once fresh line is advanced and the blade on the deflector trims it to the right length.
Fresh line is advanced every time the mowing head is tapped on the ground. For this reason, observe the mowing head's cutting performance during operation. If the mowing head is tapped on the ground too often, the line limiting blade will unnecessarily cut off unused lengths of mowing line.
Line feed operates only if both lines are still at least 2.5 cm (1 in) long.
STIHL TrimCut
WARNING
Always switch off the engine to feed out the line by hand otherwise there is a risk of injury!
N Pull up the spool housing turn counterclockwise approx. 1/6 turn until it engages and then allow it to spring back
N Pull the ends of the line outward
Repeat this procedure if necessary until both ends of line reach the blade at the deflector.
Rotating the spool from one stop to the next advances about 4 cm (1 1/2 in) of fresh line.
Replacing the Mowing Line
STIHL PolyCut
A length of line can be fitted to the PolyCut mowing head instead of the cutting blades.
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
WARNING
Always switch off the engine to load the mowing head by hand otherwise there is a risk of injury!
N Follow the instructions supplied to fit cut lengths of line in the mowing head
Replacing Cutting Blades
STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs of wear before installing new cutting blades.
WARNING
If there are signs of serious wear, replace the complete mowing head.
The thermoplastic cutting blades are referred to as "blades" in the following.
The mowing head is supplied with illustrated instructions for replacing the blades. Keep the instructions for the mowing head in a safe place.
WARNING
To reduce the risk of injury, always shut off the engine before installing the blades.
N Remove the mowing head.
N Replace blades as shown in the illustrated instructions.
N Mount the mowing head on the machine.
FS 360 C42
English
Clamped Area of Handlebar
N Check the freedom of movement of the handlebar (1) in the clamp moldings (2) at regular intervals.
Handlebar is difficult to move
N Loosen the wing screw (3) just enough for the handlebar to be moved.
N Push the handlebar (1) sideways out of the clamp.
N Soak a cloth in a clean, non- flammable cleaning solution do not use a cleaning agent containing oil or grease.
N Thoroughly clean the clamp area of the handlebar with the cloth and cleaning solution.
N Line up the handlebar and secure it in position with the wing screw.
Handlebar cannot be clamped firmly in position
N Release handlebar in clamp as described under "Handlebar is difficult to move".
N Degrease clamp area on handlebar and in clamp moldings.
N Line up the handlebar and secure it in position with the wing screw.
Maintenance Work
STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
Fuel Pickup Body in Tank
N Check the pickup body in the fuel tank every year and have it replaced if necessary.
The pickup body should be positioned in the area of the tank shown in the illustration.
Inspection and Maintenance by User
1 2
6B A0
21 K
N
3
6B A0
22 K
N1
Inspections and Maintenance by Dealer
27 09
BA 02
2 KN
FS 360 C 43
English
Spark arrestor in muffler and spacer
FS 460
FS 490
N If the engine is down on power, have the spark arrestor in the muffler checked.
N Check spacer (2) for damage.
N Have damaged spacer (2) replaced immediately.
Antivibration elements
Four antivibration elements (arrows) are installed between the powerhead and the drive tube. Have the system checked if there is a noticeable increase in vibrations.
Both vibration gaps (arrows) are preset to the same width at the factory. If the size of the two vibration gaps varies greatly and/or one of them closes up, have your servicing dealer repair the antivibration system.
Wear Guard on AV Housing
There is an easily replaced wear guard on the side of the antivibration housing. The guard may wear as a result of rubbing against the side plate of the harness durng operation and should be replaced if necessary.
3B A0
35 K
N
2
27 09
BA 02
4 KN
2
6B A0
15 K
N 6B
A0 26
K N
FS 360 C44
English
Maintenance and Care
The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.).
Be fo
re s
ta rti
ng w
or k
At th
e en
d of
w or
k an
d/ or
da
ily
W he
ne ve
r t an
k is
re fil
le d
W ee
kl y
M on
th ly
An nu
al ly
If fa
ul ty
If da
m ag
ed
As re
qu ire
d
Complete machine
Visual inspection (safe condition, leaks) X X
Clean X
Replace any damaged parts X
Control handle Function test X X
Air filter, paper filter Visual inspection X X
Replace1) X
Air filter, plastic fabric filter
Visual inspection X X
Clean X
replace X X
Fuel tank Clean X
Manual fuel pump (if present) check X
Have repaired by a specialist dealer2) X
Fuel pickup body in fuel tank Check2) X
Replace2) X X X
Engine idle speed
Check, cutting attachment must not turn X X
If the cutting attachment turns when the engine is idling, have machine repaired by servicing dealer2)
X
Spark plug Adjust electrode gap X
Replace after every 100 hours of operation
Intake port for cooling air Visual inspection X
Clean X
Cylinder fins Clean2) X
FS 360 C 45
English
Spark arrestor in muffler Check2) X
Clean or replace if necessary2) X
Spacer, shim check X
Replace2) X X
All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting screws)3) Tighten X
Anti-vibration elements Check4) X X
Replace2) X
Cutting attachment
Visual inspection X X
replace X
Check for secure fit X X
Metal cutting attachment sharpen X X
Safety information label replace X 1) Only if there is a noticeable loss of engine power 2) STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer 3) Tighten the screws for the muffler after a running time of 10 to 20 hours after commissioning 4) see chapter "Inspection and Maintenance by Dealer", section "Antivibration Elements"
The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.).
Be fo
re s
ta rti
ng w
or k
At th
e en
d of
w or
k an
d/ or
da
ily
W he
ne ve
r t an
k is
re fil
le d
W ee
kl y
M on
th ly
An nu
al ly
If fa
ul ty
If da
m ag
ed
As re
qu ire
d
English
1 Fuel Filler Cap 2 Starter Grip 3 Shutter 4 Spark Plug Boot 5 Muffler with Spark Arresting Screen 6 Spacer 7 Guard Plate 8 Throttle Trigger 9 Momentary Stop Switch 10 Throttle Trigger Lockout 11 Handlebar 12 Clamp Screw 13 Handle Support 14 Carrying Strip 15 Wear Guard 16 Choke Lever 17 Manual Fuel Pump 18 Filter Cover 19 Fuel Tank # Serial Number
Main Parts
19
17 1614
11 12
15
64 3
1
18
2
8 9 10
13
00 00
-G XX
-1 18
6- A0
#
7
5
FS 360 C 47
English
Definitions
1 Fuel Filler Cap For closing the fuel tank.
2 Starter Grip The grip of the pull starter, for starting the engine.
3 Shutter With summer and winter positions. Carburetor is heated in winter position.
4 Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition lead.
5 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire.
6 Spacer Designed to reduce the risk of burns and fire.
7 Guard Plate Protects the fuel tank.
8 Throttle Trigger Controls the speed of the engine.
9 Momentary Stop Switch Switches the engine's ignition off and stops the engine.
10 Throttle Trigger Lockout Must be depressed before the throttle trigger can be activated.
11 Handlebar For holding and controlling the unit with the hand during operation.
12 Clamp Screw Locks handlebar in selected position.
13 Handle Support Connects the shaft and bike handle.
14 Carrying Strip The device to connect the clearing saw to the harness.
15 Wear Guard Protects the housing of the antivibration-system from wear.
16 Choke Lever Eases engine starting by enriching mixture.
17 Manual Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start.
18 Filter Cover Encloses and protects the air filter.
19 Fuel Tank For fuel and oil mixture.
1 Mowing Head 2 Deflector for Mowing Heads 3 Line Limiting Blade
4 Metal Mowing Tool 5 Deflector for Metal Mowing Tools
Definitions
1 Mowing Head The cutting attachment, i. e. mowing head, for different purposes.
2 Deflector for Mowing Heads Designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting attachment and from contact with the cutting attachment.
3 Line Limiting blade Metal blade at the deflector in order to keep the line of the mowing head at the proper length.
4 Metal Mowing Tool The cutting attachment, i. e. blade, made from metal for different purposes.
5 Deflector for Metal Mowing Tools Designed to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the cutting attachment and from contact with the cutting attachment.
1 00 2B
A4 12
K N
2
3
00 2B
A4 17
K N
54
FS 360 C48
English
6 Circular Saw Blade 7 Limit Stop for Circular Saw Blade
Definitions
6 Circular Saw Blade Cutting attachment made of metal for cutting wood.
7 Limit Stop for Circular Saw Blade Designed to position the brushcutter steady against the wood in order to reduce the risk of injury from loss of control from reactive forces such as thrust out.
EPA / CEPA
The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
Category
Engine
Single cylinder two-stroke engine
Ignition System
Electronic magneto ignition
Fuel System
All position diaphragm carburetor with integral fuel pump
Weight
Overall length
Features
7
00 2B
A4 35
K N
6
Specifications
A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours
Displacement: 37.7 cc (2.30 cu.in)
Bore: 40 mm (1.57 in) Stroke: 30 mm (1.18 in) Engine power to ISO 8893:
1.7 kW (2.3 bhp) at 8,500 rpm
Idle speed: 2,800 rpm Cut-off speed (rated): 12,500 rpm Max. output shaft speed (cutting attachment): 9,000 rpm
Spark plug (resistor type): NGK CMR6H Electrode gap: 0.5 mm (0.02 in)
Fuel tank capacity: 0.75 l (25.4 fl.oz)
Dry, without cutting attachment and deflector FS 360 C-EM LZ: 8.5 kg (18.7 lbs)
without cutting attachment FS 360 C-EM LZ: 1790 mm (70.47 in)
C Convenience features E Easy2Start M M-Tronic Z Spark arresting screen
FS 360 C 49
English
Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. STIHL recommends that other repair work be performed only by authorized STIHL servicing dealers using genuine STIHL replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.
For repairs of any component of this units air emissions control system, please refer to the air emissions systems warranty in this manual.
Observe all country-specific waste disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment- friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components
This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at
www.stihlusa.com/warranty.html.
It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
A separate emissions control system warranty is provided for emission- related components.
Maintenance and Repairs Disposal
00 0B
A0 73
K N
Limited Warranty
FS 360 C50
English
Not for California
Your Warranty Rights and Obligations
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines. The equipment engine must be free from defects in materials and workmanship which cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Also included may be hoses, and connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, STIHL Incorporated will repair your small off-road equipment engine at no cost to you, including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage
In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emission- related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge.
Owner's Warranty Responsibilities
As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual. STIHL Incorporated recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off- road equipment engine, but STIHL Incorporated cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
Any replacement part or service that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and shall not reduce the warranty obligations of the engine manufacturer.
As the small off-road equipment engine owner, you should be aware, however, that STIHL Incorporated may deny you warranty coverage if your small off-road equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road equipment engine to a STIHL service center as soon as a problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-467- 8445 or you can write to
STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015
www.stihlusa.com
Coverage by STIHL Incorporated
STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine will be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emissions regulations. STIHL Incorporated also warrants to the initial purchaser and each subsequent purchaser that your engine is free from defects in materials and workmanship which cause the engine to fail to conform with applicable emissions regulations for a period of two years.
Warranty Period
The warranty period will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser. Product registration is recommended, so that STIHL has a means to contact you if there ever is a need to communicate repair or recall information about your product, but it is not required in order to obtain warranty service.
If any emission-related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is
STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement
FS 360 C 51
English
scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
Diagnosis
You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted emissions part is defective. However, if you claim warranty for an emissions component and the machine is tested as non-defective, STIHL Incorporated will charge you for the cost of the emission test. Mechanical diagnostic work will be performed at an authorized STIHL servicing dealer. Emission test may be performed either at STIHL Incorporated or at any independent test laboratory.
Warranty Work
STIHL Incorporated shall remedy warranty defects at any authorized STIHL servicing dealer or warranty station. Any such work shall be free of charge to the owner if it is determined that an emissions warranted part is defective.
Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
The following list specifically defines the emission-related warranted parts:
Air Filter
Carburetor (if applicable)
Fuel Pump
Choke (Cold Start Enrichment System) (if applicable)
Control Linkages
Intake Manifold
Magneto or Electronic Ignition System (Ignition Module or Electronic Control Unit)
Flywheel
Spark Plug
Solenoid Valve (if applicable)
Injection Valve (if applicable)
Injection Pump (if applicable)
Throttle Housing (if applicable)
Cylinder
Muffler
Catalytic Converter (if applicable)
Fuel Tank
Fuel Cap
Fuel Line
Fuel Line Fittings
Clamps
Fasteners
Where to make a Claim for Warranty Service
Bring the product to any authorized STIHL servicing dealer.
Maintenance Requirements
The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
Limitations
This Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following:
N repair or replacement required because of misuse, neglect or lack of required maintenance,
N repairs improperly performed or replacements not conforming to STIHL Incorporated specifications that adversely affect performance and/or durability, and alterations or modifications not recommended or approved in writing by STIHL Incorporated,
and
N replacement of parts and other services and adjustments necessary for required maintenance at and after the first scheduled replacement point.
FS 360 C52
English
For California only
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2020 and later small off-road equipment engine.
In California, new equipment that uses small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. STIHL Incorporated must warrant the emissions control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off- road engine or equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps valves canisters, filters, clamps and another associated components. Also included may be hoses, belts, connectors or other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, STIHL Incorporated will repair your small off-road equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Manufacturers Warranty Responsibilities
The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road equipment engine is warranted for two years. If any emission-related part on your small off-road equipment engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual. STIHL Incorporated recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off- road equipment engine, but STIHL Incorporated cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road equipment engine owner, you should however be aware that STIHL Incorporated may deny you warranty coverage if your small off-road equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road equipment engine to a STIHL servicing dealer as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer service representative at 1-800-467- 8445 or you can write to
STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015.
www.stihlusa.com
Coverage by STIHL Incorporated
STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine is designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emission regulations.
STIHL Incorporated also warrants to the initial purchaser and each subsequent purchaser that your engine is free from defects in materials and workmanship which cause the engine to fail to conform to applicable emission regulations for a period of two years.
Defects Warranty Period
The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner.
Add-on or modified parts that are not exempted by CARB may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. STIHL Incorporated will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
STIHL Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warranty Statement
FS 360 C 53
English
The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
1. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required in the Emission Warranty Parts List (see below) must be warranted for the warranty period defined in Subsection COVERAGE BY STIHL INCORPORATED, see above. If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by the manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period.
2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by the Emission Warranty Parts List (see below) must be warranted for the warranty period defined in Subsection COVERAGE BY STIHL INCORPORATED, see above. A statement in such written instructions to the effect of "repair or replace as necessary" will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining 99warranty period.
3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by the Emission Warranty Parts List (see below) must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for
that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at a warranty station at no charge to the owner.
5. Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs will be provided at all manufacturer distribution centers that are authorized to service the subject engines.
6. The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
Warranty Work
STIHL Incorporated shall remedy warranty defects at any authorized STIHL servicing dealer or warranty station. Any such work shall be free of charge to the owner if it is determined that a warranted part is defective. Any manufacturer approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for
damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Emission Warranty Parts List
Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel Pump, Choke (Cold Start Enrichment System) (if applicable), Control Linkages, Intake Manifold, Magneto or Electronic Ignition System (Ignition Module or Electronic Control Unit), Fly Wheel, Spark Plug, Solenoid Valve (if applicable), Injection Valve (if applicable), Injection Pump (if applicable), Throttle Housing (if applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic Converter (if applicable), Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel Line (for liquid fuel and fuel vapors), Fuel Line Fittings, Clamps, Fasteners.
Where to make a Claim for Warranty Service
Bring the STIHL product to any authorized STIHL servicing dealer.
Limitations
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if STIHL Incorporated demonstrates that the STIHL product has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty coverage.
FS 360 C54
English
STIHL Registered Trademarks
STIHL
{
K
The color combination orange-grey (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; and #3,400,476)
AutoCut
FARM BOSS
iCademy
MAGNUM
MasterWrench Service
MotoMix
OILOMATIC
ROCK BOSS
STIHL Cutquik
STIHL DUROMATIC
STIHL Quickstop
STIHL ROLLOMATIC
STIHL WOOD BOSS
TIMBERSPORTS
WOOD BOSS
YARD BOSS
Some of STIHLs Common Law Trademarks
4-MIX
BioPlus
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic
FixCut
IntelliCarb
Master Control Lever
Micro
Pro Mark
Quiet Line
STIHL M-Tronic
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO
STIHL PolyCut
STIHL PowerSweep
STIHL Precision Series
STIHL RAPID
STIHL SuperCut
TapAction
TrimCut
This listing of trademarks is subject to change.
Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
Trademarks
TM
STIHL Injection
FS 360 C 55
espaol / EE.UU
Contenido
M anual de instrucciones original
Im preso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
AN D
R EAS STIH
L AG & C
o. KG , 2020
0458-731-8621-A. VA9.H 20.
0000007309_012_EA
Deje usar esta sierra desbrozadora nicamente a personas que comprendan ntegramente el contenido de este manual.
Para obtener el mximo rendimiento y la mayor satisfaccin de su sierra desbrozadora STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento que se dan en el captulo "Medidas de seguridad y tcnicas de trabajo" antes de usar la sierra. Para ms informacin, visite la pgina www.stihlusa.com.
Pngase en contacto con el concesionario o con el distribuidor de STIHL de su zona si no entiende alguna de las instrucciones que se dan en este manual.
ADVERTENCIA
Dado que la sierra desbrozadora es una herramienta de corte de gran velocidad, es necesario tomar medidas de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones. Un uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales.
Asegrese de que su mquina est equipada con el deflector o tope limitador, el mango y el arns adecuados para el tipo de accesorio de corte que est utilizando. Siempre protjase adecuadamente los ojos.
Acerca de este manual de instrucciones 57 Medidas de seguridad y tcnicas de manejo 58 Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, tope limitador y arns 76 Montaje del manillar 78 Ajuste del cable del acelerador 81 Montaje de la barra de defensa 81 Montaje del accesorio de corte 82 Combustible 87 Llenado de combustible 88 Colocacin del arns completo 90 Equilibrio de la mquina 91 Arranque / parada del motor 91 Instrucciones para el uso 94 Filtro de aire 95 Gestin del motor 96 M-Tronic 96 Manejo durante el invierno 96 Buja 98 Funcionamiento del motor 100 Almacenamiento de la mquina 100 Afilado de los accesorios de corte 100 Mantenimiento de la cabeza segadora 101 Inspeccin y mantenimiento por el usuario 102 Inspeccin y mantenimiento por el concesionario 103 Informacin para mantenimiento 105
Componentes importantes 107 Especificaciones 109 Informacin de reparacin 110 Desecho 110 Garanta limitada 110 Declaracin de garanta de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones segn normas Federales 111 Declaracin de garanta de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporacin para el Estado de California 113 Marcas comerciales 116
FS 360 C56
Este manual de instrucciones est protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial- mente los derechos de reproduccin, traduccin y procesamiento con sistemas electrnicos.
espaol / EE.UU
Pictogramas
Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la mquina se explican en este manual.
Segn el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su mquina.
Smbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompaadas de ilustraciones.
Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar sealados en diferentes maneras:
N Se usa una vieta para denotar un paso o procedimiento.
Una descripcin de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustracin puede contener nmeros de referencia que aparecen en la ilustracin. Por ejemplo:
N Saque el tornillo (1)
N Extraiga el chispero (2) hacia arriba, fuera del silenciador
Adems de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse prrafos a los que usted debe prestar atencin especial. Tales prrafos se denotan con los smbolos y las palabras identificadoras que se describen a continuacin.
PELIGRO
Identifica una situacin de peligro que, de no evitarse, causar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situacin de peligro que, de no evitarse, podra causar lesiones graves o mortales.
INDICACIN Indica el riesgo de daos a la propiedad, incluidos la mquina o sus componentes.
Mejoramientos tcnicos
La filosofa de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, peridicamente se introducen cambios de diseo y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describan en este manual. Si las caractersticas de funcionamiento o la apariencia de su mquina difieren de las descritas en este manual, comunquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.
Acerca de este manual de instrucciones
Tanque de combustible que contiene la mezcla de combustible y aceite
Presione para accionar la vlvula de descompresin
Bomba de combustible manual
Presione para accionar la bomba manual de combustible
Orificio de llenado para lubricante de engranajes
Toma de aire para modo de verano
Toma de aire para modo de invierno
Calentador de manillar
FS 360 C 57
espaol / EE.UU
La terminologa empleada en este manual para hacer referencia a la herramienta motorizada reflejan el hecho de que se pueden montar en ella distintos tipos de accesorios de corte. El trmino "orilladora" se usa para hacer referencia a una unidad FS que est equipada con una cabeza con hilo de niln o con una cabeza con cuchillas de plstico flexibles (es decir, el cabezal PolyCut). El trmino "desbrozadora" se da a una unidad equipada con una cuchilla metlica rgida. Muchos de los modelos FS se pueden usar como orilladora o como desbrozadora. Por eso, en este manual la herramienta motorizada se denomina
"orilladora/desbrozadora". Algunos de los modelos FS pequeos y/o livianos solo se pueden usar como orilladoras, es decir, no se pueden equipar con cuchillas metlicas.
El trmino "sierra desbrozadora" identifica una orilladora/desmalezadora de alta potencia que es particularmente til para usarla con un disco de sierra para cortar rboles jvenes o pequeos.
ADVERTENCIA
Como se explica con ms detalle en pginas posteriores de estas Medidas de seguridad, para reducir el riesgo de lesiones es preciso que se asegure de que su mquina est equipada con el deflector o el tope limitador y el arns adecuados para el tipo de accesorio de corte que est utilizando. Use nicamente accesorios de corte que estn autorizados especficamente por STIHL para el uso en su modelo FS.
Solicite a su concesionario STIHL que le muestre cmo se maneja la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, los estndares y las normas de seguridad locales aplicables.
ADVERTENCIA
No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar tambin el manual de instrucciones. Asegrese de que todas las personas que vayan a usar la mquina comprenden la informacin de este manual.
ADVERTENCIA
El uso de esta mquina puede ser peligroso. Si el hilo o la cuchilla en movimiento entran en contacto con su cuerpo, le ocasionarn una cortadura. Cuando entra en contacto con objetos extraos slidos, como rocas o pedazos de metal, puede arrojarlos directamente o por rebote hacia las personas que se encuentren en la cercana, o hacia el operador. Si golpea este tipo de objetos, el accesorio de corte puede sufrir daos, y las cuchillas se pueden romper, astillar o agrietar. Los objetos que salen despedidos, entre los que puede haber fragmentos de la cabeza o de cuchillas rotas, pueden provocar lesiones graves o mortales al operador o a las personas que se encuentren en los alrededores. STIHL no recomienda el uso de cuchillas rgidas si va a cortar en zonas pedregosas.
Use la sierra desbrozadora equipada con el accesorio de corte apropiado nicamente para cortar pasto, matorrales, madera y materiales similares.
ADVERTENCIA
No use la mquina para ningn otro propsito: un uso indebido puede causar lesiones o daos materiales, incluidos daos en la mquina.
ADVERTENCIA
En ningn caso se debe permitir a los nios que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la presencia de otras personas,
Medidas de seguridad y tcnicas de manejo
Dado que la sierra des- brozadora es una herramienta de corte motorizada con cuchillas afiladas que funciona a gran velocidad, es nece- sario tomar medidas de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones.
Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguri- dad peridicamente. Un uso descuidado o inade- cuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
FS 360 C58
espaol / EE.UU
especialmente nios, ni de animales, en los lugares en los que se est usando la mquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de provocar lesiones a personas que se encuentren cerca, as como daos a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no est en uso (por ejemplo, durante un descanso), apguelo y asegrese de que no lo puedan usar personas no autorizadas.
La mayora de estas advertencias y medidas de seguridad son aplicables al uso de todas las sierras desbrozadoras de STIHL. Los distintos modelos pueden tener piezas y controles diferentes. Consulte el apartado correspondiente de su manual de instrucciones. En l encontrar una descripcin de los controles y de la funcin de los componentes especficos de su modelo.
El uso seguro de una sierra desbrozadora atae a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta motorizada.
EL OPERADOR
Condicin fsica
Usted debe estar en buenas condiciones fsicas y psquicas y no encontrarse bajo los efectos de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le
pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta mquina si est fatigado.
ADVERTENCIA
Est alerta. Si se cansa, tmese un descanso. El cansancio puede provocar una prdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que se pueda ver agravada por la fatiga, consulte a su mdico antes de utilizar esta mquina.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta motorizada (o de otras mquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenmeno de Raynaud (dedos blancos) o el sndrome del tnel carpiano.
Estas dolencias reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, as como necrosis de los tejidos.
No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de Raynaud, pero el clima fro, el fumar y las enfermedades o condiciones fsicas que afectan a los vasos sanguneos y a la circulacin de la sangre, as como los niveles altos de vibracin y perodos prolongados de exposicin a la vibracin se citan como factores que
favorecen el desarrollo de la enfermedad de Raynaud. Para reducir el riesgo de contraer la enfermedad de dedos blancos y el sndrome del tnel carpiano, tenga en cuenta lo siguiente:
La mayor parte de las herramientas motorizadas de STIHL estn disponibles con un sistema antivibracin ("AV") diseado para reducir la transmisin de las vibraciones generadas por la mquina a las manos del operador. Se recomienda el uso de un sistema AV a todas aquellas personas que usen herramientas motorizadas de forma habitual o continua.
Use guantes y mantenga las manos abrigadas.
Lleve a cabo un mantenimiento correcto del sistema AV. Una herramienta motorizada con los componentes flojos o con elementos AV daados o desgastados tiende a tener niveles de vibracin ms altos.
Agarre los mangos firmemente en todo momento, pero no los apriete con una fuerza constante y excesiva. Tmese descansos frecuentes.
Las precauciones mencionadas no garantizan que no se sufrirn el mal de dedos blancos o el sndrome del tnel carpiano. Por lo tanto, los operadores que usen la mquina de manera continua y habitual deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si percibe alguno de los sntomas mencionados ms arriba, consulte inmediatamente al mdico.
FS 360 C 59
espaol / EE.UU
ADVERTENCIA
El sistema de encendido de la mquina STIHL produce un campo electromagntico de intensidad muy baja. Este campo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus mdicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta mquina.
Vestimenta adecuada
Para reducir el riesgo de lesiones, el operador debe usar el equipo protector adecuado.
ADVERTENCIA
El deflector provisto con su herramienta motorizada no siempre protege al operador contra todos los objetos extraos (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio de corte giratorio. Los objetos arrojados o lanzados por el accesorio tambin pueden rebotar y golpear al operador.
ADVERTENCIA Est especialmente alerta y tenga cuidado cuando use protectores para los odos, ya que reducen la capacidad de or seales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Evite llevar chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, en los matorrales o en las piezas en movimiento de la mquina. Sujtese el pelo de modo que quede por encima de los hombros.
Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herra- mienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una proteccin adecuada en las partes superior y late- rales que satisfagan la norma ANSI Z87 "+" (o la norma nacional corres- pondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar tambin una careta o un protector facial ade- cuado sobre las gafas o los anteojos de seguridad.
Use un casco de seguri- dad homologado para reducir el riesgo de lesio- narse la cabeza cuando exista tal peligro.
Los ruidos causados por la herramienta motori- zada pueden daar los odos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los odos. Los usuarios constantes y habituales deben some- terse regularmente a exmenes o controles auditivos.
Siempre use guantes gruesos (por ejemplo, de cuero o de otro material resistente al desgaste) cuando manipule la mquina y las cuchillas metlicas. Los guantes gruesos y antideslizan- tes mejoran el agarre y ayudan a proteger las manos.
La ropa debe ser de con- feccin fuerte y ajustada, pero permitir una com- pleta libertad de movimientos. Use panta- lones largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos ni sandalias, y no maneje la mquina con los pies descalzos.
FS 360 C60
espaol / EE.UU
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Encontrar las ilustraciones y las definiciones de las piezas de la herramienta motorizada en el captulo "Piezas principales".
ADVERTENCIA
Nunca modifique en modo alguno esta herramienta motorizada. nicamente estn autorizados los accesorios y repuestos suministrados por STIHL y expresamente aprobados por STIHL para el uso con el modelo especfico de STIHL. Si bien es posible utilizar con la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser extremadamente peligroso en la prctica. Para saber qu accesorios de corte estn autorizados por STIHL para su unidad, consulte el captulo "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, tope limitador, mango y arns" del manual de instrucciones o del catlogo STIHL "Accesorios de corte, piezas y accesorios".
Si la mquina se ve expuesta a cargas excesivas para las que no ha sido diseada (por ejemplo, impactos severos o una cada), siempre asegrese de que est en buenas condiciones antes de reanudar el
trabajo. Compruebe especficamente si el sistema de combustible es estanco (ausencia de fugas), y si los controles y dispositivos de seguridad funcionan como es debido. No siga manejando esta mquina si est daada. En caso de duda, solicite una revisin a su concesionario de servicio de STIHL.
USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Transporte de la herramienta motorizada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una prdida de control y por contacto con las cuchillas o con el hilo, nunca lleve ni transporte su herramienta motorizada con el accesorio de corte en marcha.
La herramienta se debe cargar siempre en posicin horizontal. Agarre el mango de forma que la mquina se mantenga equilibrada en horizontal. Mantenga el silenciador caliente alejado de su cuerpo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque las piezas de la mquina ni la carcasa de la caja de engranajes cuando estn
calientes.
ADVERTENCIA
Antes de depositar la sierra desbrozadora en el suelo, apague el motor y asegrese de que el accesorio de corte se ha detenido. Cuando transporte la unidad en un vehculo, asegrela firmemente para impedir que vuelque, que sufra daos o que se derrame combustible. STIHL le recomienda que mantenga las cuchillas metlicas cubiertas con el protector para transporte (accesorio opcional).
Combustible
La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el captulo "Combustible" del manual de instrucciones).
Es muy importante que sus pies queden bien apoyados sobre el suelo. Lleve botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos el uso de botas de seguridad con puntera de acero.
00 2B
A4 79
K N
FS 360 C 61
espaol / EE.UU
ADVERTENCIA
Instrucciones para el llenado de combustible
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios y de lesiones graves, siempre coloque la herramienta motorizada en el suelo antes de cargarla con combustible.
ADVERTENCIA
Elija una ubicacin segura
Para reducir el riesgo de incendio y explosiones, cargue la herramienta motorizada con combustible al aire libre, en una zona bien ventilada, alejada de llamas, pilotos, calentadores, motores elctricos y otras fuentes de encendido. Una chispa o llama que est a varios metros de distancia puede encender los vapores. Elija una superficie despejada para llenar el depsito y aljese por lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Si se ha derramado combustible, limpie la zona antes de arrancar la herramienta motorizada. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si esto sucediera, cmbiese de ropa inmediatamente.
Espere a que la herramienta motorizada se enfre antes de quitar la tapa del depsito de combustible
ADVERTENCIA
Dentro del depsito de combustible se puede acumular presin de los vapores del combustible. La magnitud de la presin depende de varios factores, tales como el tipo de combustible empleado, la altitud y la temperatura. Para reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones personales causadas por los escapes de gas, vapores y humo, siempre apague el motor y djelo enfriar antes de quitar la tapa del depsito de combustible.
El motor se enfra por aire. Cuando se apaga, deja de aspirar aire de enfriamiento a travs del cilindro, por lo que su temperatura aumenta durante varios minutos antes de empezar a bajar. En entornos calientes, el enfriamiento precisa ms tiempo. Para
reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones personales causadas por los escapes de vapores de gas y humo, espere a que la herramienta motorizada se enfre. Si tiene que cargar combustible antes de finalizar un trabajo, apague la mquina y espere a que el motor se enfre antes de abrir el depsito de combustible.
Roco de combustible o "efecto giser"
ADVERTENCIA
Si se retira la tapa del depsito de combustible cuando este est a presin, se puede producir una liberacin explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. La gasolina, los vapores y los humos que salen despedidos de este modo pueden causar lesiones personales graves, incendios y quemaduras, o daos a la propiedad.
El roco de combustible, tambin llamado efecto giser, es la expulsin violenta de combustible, vapores y humo que puede suceder en condiciones de temperatura elevada, o si el motor est caliente y se abre el depsito sin esperar a que la herramienta motorizada se enfre de modo adecuado. Este efecto es ms probable cuando el depsito est lleno hasta la mitad o ms.
La presin la provocan el combustible y el calor, y puede acumularse aun si el motor no ha estado en marcha. Cuando la gasolina del depsito se calienta (por la temperatura ambiente, por el calor del motor o por otras causas), la presin del vapor aumenta dentro del depsito de combustible.
La gasolina es un com- bustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignicin, puede provo- car un incendio y quemaduras graves o daos a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gaso- lina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motori- zada, ni acerque ningn fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
FS 360 C62
espaol / EE.UU
Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseadas para su uso en invierno, son ms voltiles y pueden provocar una presurizacin ms rpida del depsito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es ms probable que se produzca una presurizacin del depsito de combustible.
Cmo evitar el roco de combustible
Si se retira la tapa del depsito de combustible cuando este est a presin, se puede producir una liberacin explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Para reducir el riesgo de quemaduras, lesiones graves y daos a la propiedad a causa del roco de combustible:
Respete las instrucciones de carga de combustible que se dan en este captulo.
Siempre suponga que el depsito de combustible est presurizado.
Espere a que la herramienta motorizada se enfre antes de quitar la tapa del depsito de combustible.
En entornos calientes, el enfriamiento precisa ms tiempo.
El motor se enfra por aire. Cuando se apaga, deja de aspirar aire de enfriamiento a travs del cilindro, por lo que su temperatura aumenta durante varios minutos antes de empezar a bajar.
Despus de que la herramienta motorizada se haya apagado debidamente, atngase a las instrucciones de seguridad dadas en este captulo para quitar la tapa.
Nunca quite la tapa girndola directamente a la posicin "abierta". Primero compruebe si hay presin residual en el depsito girando la tapa lentamente aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario. La tapa debe permanecer en su lugar, retenida por sus roscas, y permitir que salga el vapor/la presin residual. Una vez que los vapores se han aliviado, siga girando la tapa hasta que pueda quitarla de la boca del depsito.
Utilice solamente combustible de buena calidad que sea adecuado para la temporada (mezcla de invierno o de verano). Algunas mezclas de combustible, en particular las mezclas de invierno, son ms voltiles y pueden fomentar el roco de combustible.
Retiro de la tapa de combustible roscada
ADVERTENCIA
Espere a que la herramienta motorizada se enfre y quite la tapa de llenado de combustible lentamente y con cuidado, para liberar la presin acumulada en el depsito:
Mientras mantiene una presin constante hacia abajo, gire la tapa lentamente aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario.
Si se produce una ventilacin significativa, vuelva a cerrar el depsito de inmediato girando la tapa en sentido horario hasta que quede cerrada. Espere a que la herramienta motorizada se enfre ms antes de abrir el depsito.
Gire la tapa a la posicin abierta solamente una vez que el contenido del depsito ya no se encuentre bajo presin.
Nunca retire la tapa girndola directamente a la posicin abierta. Espere primero a que la herramienta motorizada se enfre de modo adecuado y libere entonces la presin acumulada girando la tapa lentamente aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario.
Nunca quite la tapa mientras el motor est caliente o en marcha.
Instalacin de la tapa de combustible roscada
ADVERTENCIA
Tapa daada o rota
Si la tapa del depsito de combustible no se puede apretar adecuadamente, podra estar averiada o rota. Deje de usar la herramienta motorizada y llvela al concesionario autorizado de STIHL para que solucionen el problema.
Si la tapa queda mal apretada, se puede aflo- jar y desprender a consecuencia de las vibraciones de la mquina, y se puede derramar combustible en grandes cantidades. Para reducir el riesgo de derra- mes y de incendio, apriete la tapa de lle- nado de combustible a mano con la mayor fuerza posible.
FS 360 C 63
espaol / EE.UU
Bloqueo de vapor
ADVERTENCIA
El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible lquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depsito de combustible. Si se quita la tapa de llenado de combustible sin antes permitir que la herramienta motorizada se enfre de manera adecuada, se puede causar el roco de combustible. Siempre atngase a las instrucciones de esta seccin a la hora de quitar la tapa del depsito de combustible.
Para aliviar el bloqueo de vapor:
Apriete el bulbo de la bomba de combustible manual al menos entre 20 y 30 veces, aunque el bulbo est lleno de combustible, para purgar el vapor y enviar combustible lquido al carburador. Entonces, arranque la herramienta motorizada. Encontrar las instrucciones de arranque especficas de su modelo en la seccin correspondiente de su manual de instrucciones.
Si el bulbo de la bomba de combustible manual no se llena, coloque la palanca del estrangulador en la posicin de arranque } y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha. Si el motor no arranca despus de 10 intentos en la posicin de arranque }, arranque el motor en la posicin de marcha F.
Si la herramienta motorizada no arranca, o si se produce de nuevo un bloqueo de vapor, la herramienta motorizada se est usando en condiciones demasiado extremas para el combustible elegido. Interrumpa el uso y espere a que el motor se enfre completamente antes de intentar arrancar la herramienta motorizada.
Antes de usar
Retire el protector para transporte e inspeccione la herramienta motorizada para comprobar si est en buenas condiciones y si funciona correctamente. (Consulte la tabla de mantenimiento que se incluye hacia el final de este manual de instrucciones).
ADVERTENCIA
Siempre revise la herramienta motorizada para comprobar que est en buenas condiciones y que funciona correctamente antes de arrancarla. Preste especial atencin al gatillo de aceleracin y a su bloqueo, al interruptor momentneo de parada, al accesorio de corte, al deflector y al arns. El gatillo de aceleracin debe moverse libremente, y debe regresar siempre a la posicin de marcha en vaco por la accin de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA
Revise el sistema de combustible en busca de fugas, especialmente las partes visibles, por ejemplo, la tapa de llenado, las conexiones de mangueras y la bomba de combustible manual (nicamente para herramientas motorizadas equipadas con una bomba de combustible de mano). No arranque el motor si se observan fugas o daos: riesgo de incendios. Solicite al concesionario STIHL que repare la herramienta motorizada antes de usarla.
ADVERTENCIA
No maneje nunca una herramienta motorizada que est daada, mal ajustada, mal mantenida o que no se ha armado completa y debidamente.
ADVERTENCIA
Asegrese de que el casquillo de la buja est firmemente colocado: un casquillo suelto puede crear un arco voltaico, encender los vapores del combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
No monte ningn accesorio de corte en una mquina si no estn instaladas correctamente todas las piezas requeridas. Si no se utilizan las piezas adecuadas, la cuchilla o la cabeza pueden salir despedidas y provocar lesiones graves al operador o a las personas que se encuentren en los alrededores.
FS 360 C64
espaol / EE.UU
ADVERTENCIA
El accesorio de corte debe estar correctamente apretado y en buen estado, sin daos. Compruebe si hay piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cabezales agrietados o daados, o cuchillas agrietadas, combadas, deformadas o daadas. Sustituya las cabezas o las cuchillas que estn daadas antes de usar la herramienta motorizada. Mantenga las cuchillas siempre afiladas.
Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante que estn limpios de humedad, alquitrn, aceite, combustible, grasa o resina para que usted pueda mantener la mquina empuada firmemente y controlarla de forma segura.
ADVERTENCIA
Como se puede ver en la tabla, para usar algunos de los accesorios de corte puede ser necesario cambiar el deflector, el tope limitador y/o el arns.
Mantenga el deflector (y la faldilla, si la hubiera), correctamente ajustado en todo momento (consulte los captulos "Montaje del deflector" y "Montaje del accesorio de corte" de su manual de instrucciones).
Las flechas del deflector (A) y del tope limitador (B) (visto desde abajo), muestran el sentido correcto de rotacin del accesorio de corte. Sin embargo, si se mira desde arriba, el accesorio de corte gira en sentido antihorario.
Algunos de los siguientes smbolos pueden estar grabados en el exterior del deflector, para indicar la combinacin aprobada de accesorio de corte y deflector.
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por contacto con la cuchilla o con el hilo, o por los obje- tos que salen despedidos, ase- grese de que su mquina est equipada con el deflector o tope limitador y el arns adecuados para el tipo de accesorio de corte que est usando (consulte la tabla del cap- tulo "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, tope limita- dor y arns").
El deflector se puede usar en combinacin con cabezas segadoras.
El deflector se puede usar en combinacin con cuchillas para pasto.
A
00 0B
A 00
6 K
N
B
00 0B
A 00
7 K
N
FS 360 C 65
espaol / EE.UU
Ajuste el arns de transporte y la empuadura a su estatura y a su complexin antes de empezar a trabajar. La mquina debe quedar bien equilibrada, como se especifica en el manual de instrucciones, para que usted la pueda controlar correctamente y se fatigue menos. Para prepararse mejor de cara a una emergencia, practique e intente liberar la unidad del arns lo ms rpidamente posible.
Encontrar las instrucciones de arranque especficas de su modelo en la seccin correspondiente de su manual de instrucciones.
Arranque
Arranque el motor a una distancia de por lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que lo haya llenado de combustible.
Encontrar las instrucciones de arranque especficas en la seccin correspondiente de su manual. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme o sobre otra superficie slida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija puntos de apoyo seguros para los pies.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por contacto con las cuchillas o con el hilo, cercirese de mantener el accesorio de corte alejado de su cuerpo y de cualquier otro obstculo u objeto, incluido el suelo: al arrancar el motor, su velocidad ser lo suficientemente rpida para que el embrague se engrane y haga girar el accesorio de corte.
Una vez que el motor haya arrancado, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleracin: el acelerador de arranque debera soltarse y permitir que el motor se desacelere hasta la velocidad de marcha en vaco.
Con el motor funcionando a marcha en vaco solamente, enganche la herramienta motorizada al gancho de resorte de su arns (consulte el captulo correspondiente en este manual).
ADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una mquina que debe ser manejada por una persona solamente. No permita la presencia de otras personas en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la prdida de control, no intente arrancar el motor de la herramienta "por lanzamiento".
ADVERTENCIA
Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango retroceda bruscamente: gue la cuerda de arranque para que se enrolle correctamente. De lo contrario, podra sufrir lesiones en la mano o en los dedos, y daar el mecanismo de arranque.
Ajustes importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una prdida de control o por contacto con el accesorio de corte en movimiento, no use la mquina si la velocidad de marcha en vaco no est ajustada correctamente. Si la velocidad de marcha en vaco est regulada correctamente, el accesorio de corte no debera moverse.
Si en su herramienta motorizada aparece una velocidad de marcha en vaco incorrecta, pida a su distribuidor
El deflector se puede usar en combinacin con cuchillas para matorrales.
El deflector no se debe usar en combinacin con cabezas segadoras.
El deflector no se debe usar en combinacin con cuchillas para pasto.
El deflector no se debe usar en combinacin con cuchillas para matorrales.
El deflector no se debe usar en combinacin con discos de sierra.
FS 360 C66
espaol / EE.UU
de STIHL que revise la herramienta motorizada y que haga los ajustes o las reparaciones correspondientes.
ADVERTENCIA
Esta unidad est equipada con un sistema de encendido que normalmente est listo para usar en todo momento. Despus de usarla para detener el motor, la palanca de ajuste vuelve automticamente a la posicin "activada". Si el motor est caliente, es posible que se pueda arrancar simplemente tirando de la cuerda de arranque, sin ajustes adicionales. Para reducir el riesgo de lesiones, preste especial atencin a que los nios se mantengan alejados de la mquina.
Durante el trabajo
Sujecin y control de la herramienta motorizada
Cuando trabaje con ella, siempre sujete la mquina firmemente colocando ambas manos en los mangos. Envuelva firmemente los mangos con todos los dedos, mantenindolos sujetos entre los dedos ndice y pulgar. Mantenga las manos en esta posicin, para tener la herramienta motorizada siempre bien controlada. Asegrese de que los mangos y las empuaduras de su sierra
desbrozadora estn en buenas condiciones y libres de humedad, alquitrn, aceite, combustible o grasa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No extienda los brazos ms de lo necesario. Mantenga el equilibrio y los pies bien apoyados en todo momento. Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre terrenos resbaladizos (suelo hmedo, nieve), difciles o con vegetacin alta y abundante. Para evitar tropezarse, preste atencin a posibles obstculos ocultos, como tocones, races o zanjas. Para no perder estabilidad, aparte los arbustos y el material cortado. Proceda con extrema precaucin cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una prdida de control, nunca trabaje sobre una escalera ni sobre otra superficie de apoyo que no sea segura. Nunca eleve el accesorio de corte ms arriba de su cintura.
Condiciones de trabajo
Arranque y use la herramienta motorizada nicamente en exteriores, en una zona bien ventilada. Manjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del da. Trabaje con mucho cuidado.
00 2B
A4 80
K N
Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La prdida del control sobre la herramienta motori- zada puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Para reducir el riesgo de cortarse, man- tenga las manos y los pies alejados del acceso- rio de corte. No toque nunca con las manos ni con ninguna otra parte del cuerpo un accesorio de corte en movimiento.
FS 360 C 67
espaol / EE.UU
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si la vegetacin que est cortando o la tierra a su alrededor est recubierta por una sustancia qumica (como un pesticida o un herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestin.
ADVERTENCIA
La inhalacin de determinados polvos, y especialmente de polvos orgnicos como el moho o el polen, puede provocar reacciones alrgicas o
asmticas en personas sensibles a estas sustancias. La inhalacin repetida o en grandes cantidades de polvo y de otros contaminantes presentes en el aire, y especialmente de partculas pequeas, puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su origen siempre que sea posible. Aplique buenas prcticas de trabajo; por ejemplo, trabaje de manera que el viento o el proceso de corte dirijan el polvo levantado por la herramienta motorizada en sentido opuesto al operador. Siga las recomendaciones de EPA/OSHA/NIOSH, de las asociaciones de trabajo y de los sindicatos en lo que respecta al polvo ("materia particulada"). Si no es posible controlar la inhalacin de polvo de manera significativa, es decir, mantenerla al nivel de ambiente (fondo) o cerca del mismo, el operador y cualquier persona que se encuentre en la zona debern usar una mascarilla aprobada por NIOSH / MSHA para el tipo de polvo que corresponda.
Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
No use el acelerador de arranque para manejar su herramienta motorizada, puesto que as no podr controlar la velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente: coloque el interruptor momentneo de parada en la posicin STOP.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando gira, el accesorio de corte puede lanzar objetos extraos a gran distancia, directa o indirectamente.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos o en otras partes del cuerpo, lleve siempre una proteccin adecuada (consulte el captulo "Vestimenta adecuada"), y asegrese de que no haya personas a una distancia de menos de 50 pies (15 metros) de la mquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daos a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehculos y las ventanas. Aun manteniendo una distancia mnima de 15 metros, no se elimina por completo el peligro. Los trabajadores que deban permanecer en la zona restringida deben usar tambin gafas o proteccin ocular. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.
Tan pronto el motor arranca, este producto genera vapores de escape txicos que con- tienen productos qumicos, tales como hidrocarburos sin quemar (incluido el benceno), y monxido de carbono. Estos productos provo- can enfermedades respiratorias, cncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproduc- tora. Algunos de estos gases (por ejemplo, el monxido de carbono), pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales por inhalacin de gases txicos, nunca ponga la mquina en fun- cionamiento en interiores ni en lugares mal ventilados.
El accesorio de corte sigue girando breve- mente una vez que se suelta el gatillo de acele- racin (efecto de volante).
15m (50ft)
FS 360 C68
espaol / EE.UU
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La sierra desbrozadora se usa normalmente a nivel del suelo, con el accesorio de corte paralelo al suelo. El uso de una sierra desbrozadora por encima del nivel del suelo o con el accesorio de corte en perpendicular al suelo puede aumentar el riesgo de lesiones, dado que el accesorio de corte queda ms expuesto y la herramienta motorizada es ms difcil de controlar. Nunca use su sierra desbrozadora como cortasetos.
ADVERTENCIA
Durante el corte, revise regularmente y con frecuencia si el accesorio de corte est correctamente apretado y en buenas condiciones. Para ello, detenga el motor y el accesorio. Si nota un cambio en el comportamiento del accesorio durante el trabajo, apague el motor inmediatamente, espere a que el accesorio de corte se detenga y compruebe si la tuerca que sujeta el
accesorio est bien apretada y si la cuchilla o la cabeza presentan grietas, desgaste o daos.
ADVERTENCIA
Una cuchilla o una cabeza sueltas pueden vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la sierra desbrozadora, lo que puede provocar lesiones graves o mortales. Asegrese de que el accesorio de corte est apretado correctamente. Utilice la llave adjunta o cualquier otra que tenga una longitud suficiente para lograr el par de apriete adecuado. Si la cuchilla o la cabeza se aflojan despus de apretarlas correctamente, deje de trabajar con la mquina inmediatamente. La tuerca de retencin puede estar desgastada o daada, y debe sustituirse. Si la cuchilla o la cabeza continan aflojndose, consulte a su concesionario de STIHL. Nunca use una sierra desbrozadora con un accesorio de corte suelto.
ADVERTENCIA
Sustituya inmediatamente una cabeza que est agrietada, daada o gastada, o una cuchilla que est agrietada, combada, deformada, daada, roma o gastada, incluso si solo se ven rayas superficiales. Los accesorios que se encuentran en este estado pueden romperse a velocidades elevadas y causar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Cuando utilice cuchillas rgidas, evite cortar cerca de vallas, edificios, tocones, piedras u otros objetos de ese tipo que puedan provocar un contragolpe de la herramienta motorizada o daos en la
cuchilla. STIHL recomienda el uso de cabezas con hilo de niln para este tipo de trabajos. Adems, debe prestar especial atencin, porque en estas situaciones hay una mayor probabilidad de que los objetos reboten.
ADVERTENCIA
Si una cuchilla metlica en movimiento choca contra una roca o contra otro objeto slido, se pueden producir chispas capaces de encender materiales inflamables en determinadas circunstancias. Entre los materiales inflamables se incluyen la vegetacin y los arbustos secos, en particular cuando el tiempo es clido y seco. Si existe riesgo de incendio, leve o grave, no use cuchillas metlicas cerca de materiales inflamables, o de vegetacin o matorrales secos. Pngase en contacto con las autoridades locales de control de incendios o con el servicio forestal de EE.UU. si tiene cualquier duda sobre si las condiciones de la vegetacin y climticas son adecuadas para el uso de una cuchilla metlica.
ADVERTENCIA
Si la cabeza, la cuchilla o el deflector se obstruyen o se atascan, siempre apague el motor y asegrese de que el accesorio de corte se ha detenido antes de proceder a la limpieza. Retire el pasto, la maleza, etc. de la cuchilla o de los alrededores de la cabeza en intervalos regulares.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que el accesorio de corte rote de forma accidental y provoque lesiones, siempre
Revise la zona de tra- bajo. Para reducir el riesgo de lesiones, retire piedras, trozos de metal y cualquier otro objeto macizo que podra ser lanzado a 15 metros o ms por el accesorio de corte, daar el accesorio de corte o provocar daos materiales (p. ej., a vehculos estaciona- dos o ventanas).
FS 360 C 69
espaol / EE.UU
apague el motor y retire el casquillo de la buja antes de sustituir el accesorio de corte. Para reducir el riesgo de lesiones, apague siempre el motor antes de ajustar la longitud del hilo de niln en cabezas segadoras de ajuste manual.
ADVERTENCIA
No encienda el motor con el arranque si la buja o el casquillo de la misma se han retirado: existe riesgo de incendio por la generacin de chispas al descubierto.
ADVERTENCIA
La caja de engranajes se calienta durante el funcionamiento de la mquina. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por quemaduras, no toque la carcasa de la caja de engranajes cuando est caliente.
ADVERTENCIA
Nunca modifique el silenciador. Cualquier modificacin podra causar un aumento del calor irradiado, de las chispas o del nivel de ruidos, y elevar as el riesgo de incendios, quemaduras o prdidas de capacidad auditiva. Adems, se podra daar permanentemente el motor. Encargue el mantenimiento y la reparacin de su silenciador nicamente al concesionario de servicio STIHL.
ADVERTENCIA
El silenciador y otros componentes del motor (p. ej., las aletas del cilindro, la buja), se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes durante un tiempo una vez apagado el motor. Para reducir el riesgo de
quemaduras, no toque el silenciador ni otros componentes mientras estn calientes. Mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Elimine el exceso de lubricante y todos los dems residuos, como agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfre apoyado sobre una superficie de hormign, metal, suelo raso o madera maciza, lejos de cualquier sustancia combustible.
ADVERTENCIA
Una caja de cilindro daada o mal instalada, o una envuelta del silenciador daada/deformada, pueden perjudicar el proceso de enfriamiento del silenciador. Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, no contine trabajando si la carcasa de cilindro o la envuelta del silenciador estn daadas o deformadas.
El silenciador tiene un chispero diseado para reducir el riesgo de incendio debido a la emisin de partculas calientes. Nunca ponga la unidad en marcha si no est instalado el chispero. Si la mezcla de gasolina y aceite es correcta (no es demasiado rica), este chispero quedar limpio en condiciones normales como resultado del calor del silenciador, y no necesitar servicio ni mantenimiento. Si el rendimiento de su mquina comienza a disminuir y sospecha que el chispero est obstruido, lleve a reparar el silenciador a un concesionario de servicio STIHL. Para ciertas aplicaciones, las leyes o los reglamentos estatales o federales pueden requerir el uso de un chispero en buenas condiciones. Consulte la seccin "Mantenimiento, reparacin y
almacenamiento" de estas Medidas de seguridad. Recuerde que el riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.
ADVERTENCIA
Algunas herramientas motorizadas STIHL estn equipadas con un con- vertidor cataltico que est diseado para redu- cir las emisiones de escape del motor mediante un proceso qu- mico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfra tan rpidamente como los silenciadores conven- cionales cuando el motor retorna a la marcha en vaco o se apaga. Para reducir el riesgo de incendios y lesiones por quemadura si usa un convertidor cataltico, apoye siempre su herra- mienta motorizada en posicin vertical y no la coloque nunca donde el silenciador quede cerca de material seco como, por ejemplo, matorrales, pasto, virutas de madera u otros materiales com- bustibles mientras todava est caliente.
FS 360 C70
espaol / EE.UU
USO DEL ACCESORIO DE CORTE
Encontrar una ilustracin de los distintos accesorios de corte y las instrucciones sobre su montaje correcto en el captulo "Montaje del accesorio de corte" de su manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales provocadas por contacto con las cuchillas y/o por una prdida de control, nunca intente usar una cuchilla metlica en un modelo FS para el que no est aprobada.
Uso de las cabezas segadoras
No las use con un hilo de segado ms largo de lo deseado. Con un deflector montado correctamente, la cuchilla limitadora integrada ajustar el hilo automticamente al largo adecuado.
Si la mquina se usa con un hilo de corte de niln excesivamente largo, aumenta la carga del motor y se reduce la velocidad de funcionamiento. Esto hace que el embrague patine continuamente y provoca sobrecalentamiento y daos en componentes importantes (p. ej., en el embrague y en las piezas de polmero de la carcasa). Este tipo de daos pueden provocar, entre otras cosas, que el accesorio de corte gire cuando el motor est a la velocidad de marcha en vaco.
Las cabezas segadoras deben usarse solamente en sierras desbrozadoras equipadas con una cuchilla limitadora del hilo en el deflector para mantener el hilo al largo correcto (vase el captulo "Piezas principales" del manual de instrucciones).
Si en las orillas del csped hay rboles plantados, una valla, etc., la mejor opcin es usar una cabeza con hilo de niln. Proporciona un corte ms "suave" y reduce el riesgo de daar la corteza de los rboles, etc., que es mayor si se usan cuchillas de polmero.
Sin embargo, la cabeza PolyCut con cuchillas de polmero de STIHL produce un mejor corte si no hay plantas a lo largo del borde del csped. No es necesario afilar, y las cuchillas de polmero desgastadas se cambian fcilmente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca use un hilo de alambre o reforzado con metal ni ningn otro material en lugar de los hilos de corte de niln. Podran desprenderse pedazos de alambre, que podran salir despedidos a gran velocidad contra el operador o contra otras personas.
Cabeza segadora SuperCut de STIHL
El hilo nuevo avanza automticamente. Si el hilo est deshilachado, se reemplaza con un simple ajuste (consulte la hoja de instrucciones que se adjunta con la cabeza segadora).
Cabeza segadora AutoCut de STIHL
El hilo de corte de niln avanza automticamente cuando se le golpea contra el suelo (TapAction).
Cabeza segadora TrimCut de STIHL
Si el hilo est deshilachado, se reemplaza con un simple ajuste (consulte la hoja de instrucciones que se adjunta con la cabeza segadora).
Cabeza segadora DuroCut de STIHL
Se usa nicamente con hilos de niln.
Preste atencin a los indicadores de desgaste.
INDICACIN En la base de la DuroCut hay cuatro indicadores de lmite de desgaste en forma de signos de exclamacin. Si uno de estos indicadores queda a la vista, no siga usando la DuroCut, puesto que podra sufrir daos. Reemplace la placa de base gastada por una placa nueva.
00 2B
A3 54
K N
68 1B
A2 09
K N
FS 360 C 71
espaol / EE.UU
Es importante que siga las instrucciones de mantenimiento que se adjuntan con la cabeza segadora.
Cabeza segadora PolyCut de STIHL
Utiliza hilos de niln o cuchillas de polmero pivotantes no rgidas.
Preste atencin a los indicadores de desgaste.
ADVERTENCIA
En la base (periferia) de la PolyCut hay tres marcas de lmite de desgaste rectangulares. Para reducir el riesgo de lesiones graves provocadas por la rotura de la cabeza o de las cuchillas, la PolyCut no debe utilizarse si el desgaste ha llegado a una de estas marcas. Es importante que siga las instrucciones de mantenimiento que se adjuntan con la cabeza segadora.
ADVERTENCIA
Si no se tienen en cuenta las marcas de lmite de desgaste, existe el riesgo de que el accesorio de corte se astille y de que salgan despedidas partes que pueden lesionar al operador o a terceros. Para reducir el riesgo de accidentes provocados por la rotura de cuchillas, evite el contacto con piedras, metales y otros objetos slidos
similares. Revise las cuchillas PolyCut en intervalos regulares. Si detecta una fisura en una cuchilla, sustituya siempre todas las cuchillas.
Riesgo de expulsin (sacudida de cuchilla) con todas las cuchillas de corte rgidas
ADVERTENCIA
Esta expulsin (sacudida de cuchilla) puede causar la prdida del control sobre la herramienta motorizada y provocar lesiones graves o mortales al operador o a las personas que se encuentren cerca. Para reducir el riesgo de lesiones, se debe proceder con extrema precaucin cuando se corte con la zona sombreada de cualquier cuchilla rgida.
Uso de la cuchilla para pasto
Con la cuchilla para pasto se puede cortar fcilmente todo tipo de pasto y maleza. La herramienta motorizada se utiliza dibujando un arco, de forma similar a una guadaa.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales provocadas por una rotura de la cuchilla, nunca intente usar esta cuchilla para cortar materiales similares a la madera.
La cuchilla para pasto de 4 dientes est diseada para cortar pasto y maleza. Tiene 4 cuchillos de corte con filo en ambos lados, esto es, en el delantero y en el trasero. Cuando los filos de corte de un lado quedan romos, la cuchilla se puede dar la vuelta para utilizar los filos de corte del otro lado.
00 2B
A3 96
K N
Se denomina "expulsin" (sacudida de cuchilla) al movimiento repentino y descontrolado hacia el lado derecho o posterior del operador que puede producirse cuando la zona sombreada (espe- cialmente la zona ms oscura) de la cuchilla giratoria entra en con- tacto con un objeto slido como un rbol, una roca, un arbusto o una pared. La rpida rotacin de la cuchilla en sentido anti- horario puede detenerse o ralentizarse, y el acce- sorio de corte puede salir despedido hacia la dere- cha o hacia atrs.
00 2B
A 13
5 K
N
00 2B
A3 55
K N
FS 360 C72
espaol / EE.UU
Recomendamos usar la cuchilla para pasto de 8 dientes para cortar helechos o caas.
Los dos tipos de cuchilla para pasto deben volver a afilarse cuando todos los filos estn romos.
Uso de la cuchilla para matorrales
Cuando se monta en la herramienta motorizada, la cuchilla para matorrales es adecuada para aplicaciones que abarcan desde el corte de pasto enmaraado al desbrozado de maleza, vegetacin silvestre y matorrales.
Para cortar vegetacin silvestre y matorrales, baje la cuchilla para matorrales en movimiento hasta la maleza, para lograr un efecto de picado... pero mantenga la herramienta por debajo de la altura de su cintura en todo momento.
ADVERTENCIA
Proceda con extrema precaucin cuando use este mtodo de corte. Cuanto ms se eleve el accesorio de corte del suelo, mayor ser el riesgo de que se produzca una prdida de control y de que salgan despedidos pedazos de vegetacin cortada hacia los lados.
Use la herramienta motorizada como si fuera una guadaa para cortar pasto, es decir, balancendola hacia delante y hacia atrs, en un arco.
ADVERTENCIA
Cuando corte materiales similares a la madera, use el lado izquierdo de la cuchilla para evitar una "expulsin" (sacudida de cuchilla).
ADVERTENCIA
Si una cuchilla para matorrales se usa de forma inadecuada, se puede astillar, agrietar o romper. Los fragmentos de cuchilla que salen despedidos pueden provocar lesiones graves o mortales al operador o a las personas de los alrededores. Para reducir el riesgo de lesiones, evite el contacto con objetos extraos duros o macizos, como piedras, rocas o pedazos de metal.
ADVERTENCIA
Cuando corte rboles jvenes o materiales de otro tipo similares a la madera de hasta 2 cm (3/4 in.) de dimetro, use el lado izquierdo de la cuchilla para evitar situaciones de "expulsin" (vase el apartado "Riesgo de expulsin (sacudida de cuchilla) con todas las cuchillas de corte rgidas"). No intente cortar materiales similares a la madera que tengan un dimetro mayor: la cuchilla podra atascarse y lanzar la herramienta motorizada hacia delante. Esto puede provocar daos en la cuchilla o en la herramienta motorizada, o la prdida del control sobre la herramienta motorizada, que puede
resultar en lesiones personales. Use un disco de sierra para este tipo de trabajos.
ADVERTENCIA
Inspeccione la cuchilla para matorrales con regularidad y con frecuencia, y compruebe si presenta signos de daos. No siga trabajando con una cuchilla para matorrales que est daada. Afile la cuchilla para matorrales con regularidad (cuando aprecie una prdida de filo notable).
Uso del disco de sierra
Los discos de sierra son adecuados para recortar matorrales y para cortar rboles pequeos de hasta 7 cm (2- 3/4 pulg) de dimetro. No intente cortar rboles con dimetros mayores, puesto que la cuchilla podra atascarse o lanzar la sierra hacia delante. Esto puede causar daos en la cuchilla, o provocar la prdida del control sobre la herramienta motorizada, lo cual puede provocar lesiones personales graves. Use una motosierra para este tipo de trabajos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que la cuchilla se agriete y/o se rompa, evite todo contacto con piedras, rocas o con el
00 2B
A5 09
K N
0 0
2 B
A 0
6 7
K N
FS 360 C 73
espaol / EE.UU
suelo. Afile las cuchillas puntualmente tal como se especifica: una cuchilla con los dientes romos puede agrietarse o romperse.
Cuando una sierra desbrozadora con un disco de sierra se usa para talar rboles pequeos, STIHL recomienda retirar el deflector estndar y sustituirlo por el deflector con tope limitador especial (vase el captulo "Montaje del deflector"). Este tope limitador ayuda a mantener la unidad en su posicin contra el rbol durante el proceso de corte. A los usuarios que no tengan experiencia se les recomienda que coloquen el lado izquierdo del tope contra el tronco del rbol antes de empezar a cortar. Esto mantendr la sierra desbrozadora contra el rbol durante el proceso de corte, y reducir el riesgo de que se pierda el control sobre la misma y se produzca una "expulsin" (como se describe ms arriba y brevemente de nuevo ms abajo).
Antes de empezar a cortar, acelere el motor al mximo. Realice el corte aplicando una presin uniforme. STIHL recomienda aplicar el disco de sierra al lado derecho del rbol, usando la zona no sombreada de la cuchilla, como se muestra en la ilustracin superior.
ADVERTENCIA
El riesgo de expulsin es mximo cuando se corta en la zona con el sombreado ms oscuro. Para reducir el riesgo de expulsin y las lesiones que pueden resultar de ello, no use esta zona del disco de sierra para cortar rboles ni matorrales. Las tcnicas especiales en las que se usan las zonas de la cuchilla con el sombreado ms claro para cortar arbustos y rboles solo deben ser aplicadas por operadores con experiencia que cuenten con formacin especializada sobre el uso y el control de la sierra desbrozadora.
Cuando tale rboles pequeos, mantenga una distancia equivalente como mnimo a dos largos del rbol con respeto a su colega ms cercano.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por los objetos que salen despedidos o por contacto con la cuchilla o con la cabeza, asegrese de volver a montar el deflector estndar cuando ya no vaya a usar el disco de sierra.
MANTENIMIENTO, REPARACIN Y ALMACENAMIENTO
Los trabajos de mantenimiento, sustitucin o reparacin de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o tcnico de motores no diseados para vehculos. Sin embargo, si reclama la garanta de algn componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, STIHL puede denegar la garanta.
ADVERTENCIA
Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL idnticas a las originales para el mantenimiento y las reparaciones. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o incluso mortales.
Respete rigurosamente las instrucciones de mantenimiento y reparacin que figuran en las secciones correspondientes de su manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y asegrese de que el accesorio de corte est parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparacin o limpieza de la herramienta motorizada. No intente llevar a cabo ningn trabajo de mantenimiento o reparacin que no est descrito en su manual de instrucciones. Este tipo de trabajos deben ser realizados nicamente por el concesionario de servicio de STIHL.
00 2B
A 21
4 ST
00 2B
A 06
8 K
N
FS 360 C74
espaol / EE.UU
Use guantes siempre que manipule las cuchillas o lleve a cabo el mantenimiento de las mismas.
ADVERTENCIA
Use la buja especificada y asegrese de que tanto esta como el cable de encendido estn siempre limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la buja bien apretado en el borne de la buja del tamao adecuado. (Nota: si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, esta tiene que estar fijada firmemente.) Una conexin suelta entre la buja y el conector del cable de encendido del casquillo puede crear un arco voltaico, encender los vapores del combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
No pruebe nunca el sistema de encendido si el casquillo de la buja se ha retirado de la buja, o si no est instalada la buja, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio.
ADVERTENCIA
Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador est daado, se ha perdido o se ha modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar prdidas de audicin. El silenciador est equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio; no maneje nunca su herramienta motorizada si el chispero falta o est daado. Recuerde que el riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.
En California, constituira una violacin de los acpites 4442 o 4443 del Cdigo de Recursos Pblicos el uso de herramientas con motor de gasolina en tierras cubiertas por bosques, arbustos o pastos, a menos que el sistema de escape del motor cuente con un parachispas que satisfaga los requisitos legales y reciba un mantenimiento adecuado para estar en buenas condiciones de funcionamiento. El propietario/operador de este producto es responsable de garantizar un mantenimiento adecuado del parachispas. Otras entidades/agencias estatales o gubernamentales, tales como el Servicio Forestal de los EE. UU., pueden tener requisitos similares. Pngase en contacto con el cuerpo de bomberos o con el servicio forestal de su localidad para informarse sobre las leyes y los reglamentos relacionados con los requisitos de proteccin contra incendios.
ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte daados aplicndoles soldadura, enderezndolos o modificando su forma. Esto podra causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio de corte y producir lesiones graves o mortales.
Mantenga las cuchillas afiladas. Despus de usar la mquina, apriete siempre todas las tuercas, los pernos y los tornillos.
No limpie la mquina con una hidrolavadora. El potente chorro de agua podra daar piezas de la mquina.
Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave, lejos del alcance de los nios.
Si la mquina va a estar guardada durante un perodo de ms de unos pocos das, vace siempre el depsito de combustible. Consulte el captulo "Almacenamiento de la mquina" del manual de instrucciones.
FS 360 C 75
espaol / EE.UU
Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, tope limitador y arns
Accesorio de corte Deflector, tope limitador Arns
10
12 13 14
11
18
17
00 00
-G X
X -1
18 4-
A 1
1
6
15
16
19
4
2
7 8
3
5
9
FS 360 C76
espaol / EE.UU
Combinaciones aprobadas
Con ayuda de la tabla, seleccione la combinacin adecuada para el accesorio de corte que va a utilizar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, solo se pueden usar juntos los accesorios de corte y los deflectores o topes limitadores que se muestran en cada fila de la tabla. No se admiten otras combinaciones.
Accesorios de corte
Cabezas segadoras
1 STIHL AutoCut 40-2 2 STIHL AutoCut 40-4 3 STIHL AutoCut 46-2 4 STIHL TrimCut 41-2 5 STIHL DuroCut 40-4 6 STIHL PolyCut 41-3
Accesorios de corte metlicos
7 Cuchilla para pasto 230-4 (230 mm dim.)
8 Cuchilla para pasto 255-8 (255 mm dim.)
9 Cuchilla para matorrales 300-3 (300 mm dim.)
10 Disco de sierra con dientes de rascado 200 (200 mm dim.)
11 Disco de sierra con dientes de cincelado 200-22 (4119), disco de sierra con dientes de cincelado 200- 22 HP (4000)
12 Disco de sierra con dientes de rascado 225 (225 mm dim.)
13 Disco de sierra con dientes tipo cincel 225 (225 mm dim.)
14 Disco de sierra con puntas de carburo 225 (225 mm dim.)
ADVERTENCIA
No estn aprobadas las cuchillas para matorrales, las cuchillas picadoras, los discos de sierra ni las cuchillas para pasto no metlicas.
Deflectores, topes limitadores
15 Deflector para cabezas segadoras 16 Deflector para accesorios de corte
metlicos 17 Tope limitador para discos de sierra 18 Tope limitador para discos de sierra
Arns
19 Se debe usar el arns completo
ADVERTENCIA
Basado en el accesorio de corte en uso:
Seleccione un deflector adecuado para reducir el riesgo de lesiones causadas por los objetos lanzados y por el contacto con el accesorio de corte.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la prdida de control y al contacto con el accesorio de corte, asegrese que su mquina est equipada con el mango y arns correctos.
Utilice las cuchillas metlicas para corte de pasto, cuchillas para arbustos y discos de sierra circular con esta mquina nicamente si la misma est provista con un manillar tipo bicicleta.
No utilice cuchillas de polmero rgidas con esta mquina.
FS 360 C 77
espaol / EE.UU
Montaje del manillar tipo bicicleta con soporte de mango giratorio
No gire el mango de control (1) entre el momento de desempacarlo y el de montarlo sobre el manillar; consulte tambin el captulo sobre "Ajuste del cable del acelerador".
La mquina se suministra con piezas moldeadas de fijacin (4) montadas en el manillar (2).
N No cambie la posicin de las abrazaderas moldeadas en el manillar sino hasta despus de haber montado el mango de control.
Montaje del manillar
Para armar el soporte del mango giratorio, es necesario colocar un resorte en las piezas de fijacin y asegurarlas al soporte del mango en la mquina.
N Utilice el resorte (5) del juego de piezas suministrado con la mquina.
N Coloque el resorte (5) en la abrazadera moldeada inferior (6).
N Coloque las piezas moldeadas de fijacin (4) con el manillar (2) en el soporte del mango (7).
N No gire el manillar en las abrazaderas moldeadas.
N Eleve la empuadura del tornillo mariposa (8) a la posicin vertical.
Montaje del manillar
1
3B A0
03 K
N 3B
A0 04
K N
4 2
3B A0
05 K
N
5 7
3B A0
06 K
N
24
8
3B A0
07 K
N
FS 360 C78
espaol / EE.UU
N Coloque el tornillo mariposa (8) en el inserto roscado del soporte del mango (7) contra la tensin del resorte (5).
N Coloque las abrazaderas moldeadas de manera que las pestaas (9) de la abrazadera moldeada inferior (6) queden alineadas con las ranuras (10) del soporte del mango (7).
N Gire el tornillo mariposa en sentido horario hasta que la abrazadera moldeada inferior (6) tope contra el soporte del mango (7).
N Apriete el tornillo mariposa moderadamente.
N Pliegue la empuadura del tornillo mariposa hasta que quede al ras.
Montaje del mango de control
N Saque el tornillo (11) y quite la tuerca (12) del mango de control (1).
N Pase el mango de control (1) por debajo del tubo de mando y colquelo al lado derecho de la mquina.
N Gire el mango de control (1) por detrs del manillar de manera que el gatillo de aceleracin (13) quede orientado hacia arriba.
N Empuje el mango de control (1) en esta posicin hasta el extremo del manillar (2) hasta que los agujeros (14) queden alineados el gatillo de aceleracin '(13) queda orientado hacia arriba.
58
3B A0
08 K
N7
6
10 7 9
3B A0
00 9
KN
7 6
3B A0
10 K
N 3B
A0 26
K N
11
12 1
00 2B
A4 51
K N
1
3B A0
11 K
N 3B
A0 12
K N
1
13
13
14 14 2
1
00 2B
A4 58
K N
FS 360 C 79
espaol / EE.UU
N Coloque la tuerca (12) en el mango de control (1), introduzca el tornillo (11) y apritelo firmemente.
Ajuste del manillar
Apertura del tornillo mariposa
N Eleve la empuadura del tornillo mariposa a la posicin vertical.
N Gire el tornillo mariposa en sentido contrahorario hasta que se pueda mover el soporte del mango.
Alinee el manillar.
N Mueva el manillar a la posicin requerida.
N Posicione el manillar (2) de modo que la distancia A mida aproximadamente 17 cm (7 pulg).
No fije la parte curva del manillar.
Cierre del tornillo mariposa
N Gire el tornillo mariposa en sentido horario hasta que sea difcil apretarlo ms.
N Apriete el tornillo mariposa firmemente.
N Pliegue la empuadura del tornillo mariposa hasta que quede al ras.
Revisin del cable del acelerador
N Despus de haber montado el mango de control, revise el cable del acelerador consulte el captulo "Ajuste del cable del acelerador".
11
12
1
00 2B
A4 59
K N
3B A0
27 K
N 3B
A0 28
K N
6B A0
07 K
N 3B
A0 14
K N
2
A
6B A0
05 K
N 6B
A0 06
K N
FS 360 C80
espaol / EE.UU
Giro del manillar
Posicin de transporte
N Suelte el tornillo mariposa (8) y destornllelo hasta que el manillar (2) pueda girarse en sentido horario.
N Gire el manillar en 90 y luego gire hacia abajo los mangos.
N Apriete el tornillo mariposa (8) firmemente.
Posicin de trabajo
N Invierta la secuencia descrita arriba para girar los mangos hacia arriba y girar el manillar en sentido contrahorario.
Puede ser necesario corregir el ajuste del cable del acelerador despus de armar el soplador o despus de un perodo prolongado de uso.
Ajuste el cable del acelerador solamente cuando la unidad est completa y correctamente armada.
N Mueva el gatillo de aceleracin en la posicin de mxima aceleracin.
N Gire el tornillo cuidadosamente en el gatillo de aceleracin en la direccin que indica la flecha hasta que perciba una resistencia inicial. Luego grelo otra media vuelta en el mismo sentido.
Utilice el deflector correcto
ADVERTENCIA
El deflector (1) est aprobado solo para uso con cabezas segadoras y, por lo tanto, debe instalarse antes de colocar una cabeza segadora
ADVERTENCIA
El deflector (2) est aprobado solo para uso con cuchillas para cortar pasto y matorrales y, por lo tanto, debe instalarse antes de colocar una cuchilla para pasto o matorrales.
3B A0
25 K
N
2 8
Ajuste del cable del acelerador
00 2B
A6 55
K N
Montaje de la barra de defensa
1
00 2B
A4 01
K N
2
00 2B
A4 02
K N
FS 360 C 81
espaol / EE.UU
ADVERTENCIA
El tope limitador (3) est aprobado solo para uso como deflector para sierras circulares y, por lo tanto, debe instalarse antes de colocar una sierra circular. Tambin es necesario cambiar el anillo protector (5); consulte "Montaje del accesorio de corte" / "Montaje de las sierras circulares".
Montaje del deflector
Los deflectores (1 a 3) se instalan en la caja de engranajes de la misma manera.
N Quite la suciedad de las juntas de la caja de engranajes y del deflector, y asegrese de que los agujeros de los tornillos de la caja de engranajes estn totalmente limpios.
N Coloque el deflector en la caja de engranajes (5).
N Inserte los tornillos (6) y apritelos bien.
Colocacin de la herramienta motorizada en el suelo
N Apague el motor.
N Apoye la herramienta sobre su parte trasera de modo que la superficie de montaje del accesorio de corte quede hacia arriba.
Utilice el anillo protector correcto
La herramienta motorizada tiene un anillo protector.
El anillo protector se suministra tambin como un accesorio especial.
El anillo protector debe montarse con mucho cuidado. Solicite a su concesionario que lleve a cabo este trabajo. STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio.
3
00 2B
A4 33
K N4
6
5
00 2B
A4 34
K N
Montaje del accesorio de corte
00 2B
A4 06
K N
FS 360 C82
espaol / EE.UU
Anillo protector para segado de cspedes
Siempre instale el anillo protector (1) cuando se usa
cabezas segadoras
cuchillas para pasto
cuchillas para matorrales
hojas picadoras
para proveer mxima proteccin contra pasto cortado.
Anillo protector para aserrado
Instale el anillo protector (4) nicamente cuando se usa sierras circulares.
Montaje de la placa de empuje y la arandela protectora
N Empuje la placa de empuje (1) y la arandela protectora (2) en el eje (3)
INDICACIN Se requiere tener la placa de empuje (1) en la caja de engranajes para poder instalar todos los accesorios de corte.
INDICACIN Es necesario usar la arandela protectora (2) para el montaje de
cabezas segadoras
cuchillas para pasto
cuchillas para matorrales
hojas picadoras
a la caja de engranajes. No se requiere la arandela protectora para el montaje de sierras circulares.
Revisin de la placa de empuje
La placa de empuje se compone del cuerpo (1) en el cual se ha colocado una arandela protectora cautiva (2).
ADVERTENCIA
Nunca utilice la placa de empuje sin la arandela protectora. Siempre sustituya la placa de empuje si la arandela protectora hace falta.
Limpieza de tornillera de montaje de la caja de engranajes para el accesorio de corte
INDICACIN Revise la parte interior del anillo protector (4) y la zona a su alrededor en busca de suciedad en intervalos
00 2B
A4 90
K N
2
1
3
5
00 2B
A4 91
K N4
2
00 2B
A4 07
K N
1
2
3 4
1
2
1 68 1B
A1 96
K N
2
00 2B
A4 07
K N
1
2
3 4
FS 360 C 83
espaol / EE.UU
regulares, o cuando se cambie el accesorio de corte, y limpie estos puntos si es necesario, de la manera siguiente:
N Tire de la arandela protectora (1) y la placa de empuje (2) para quitarlos del eje.
N Limpie el anillo protector, el eje, la placa de empuje y la arandela protectora no quite el anillo protector.
Bloqueo del eje
Para instalar o quitar los accesorios de corte, es necesario bloquear el eje de salida (1) con el pasador de tope (2). El pasador de tope se incluye con la mquina y est disponible como accesorio especial.
N Inserte el pasador de tope (2) en la cavidad (3) de la caja de engranajes hasta donde tope, aplicando una ligera presin.
N Gire el eje o el accesorio de corte hasta que el pasador de tope se deslice en su lugar y bloquee el eje.
Montaje del accesorio de corte
ADVERTENCIA
Utilice el deflector apropiado para el accesorio de corte vea "Montaje del deflector".
Colocacin de la cabeza segadora con tornillo de montaje
Guarde la hoja de instrucciones suplementaria de la cabeza segadora en un lugar seguro.
N Coloque la placa de empuje.
N Gire la cabeza segadora en el eje (1) en sentido antihorario, hasta el tope.
N Retenga el eje.
N Apriete la cabeza segadora.
INDICACIN Retire la herramienta que haya usado para bloquear el eje.
Desmontaje de la cabeza segadora
N Retenga el eje.
N Gire la cabeza segadora en sentido horario.
Retiro e instalacin de accesorios de corte metlicos
Conserve el folleto y material de embalaje del accesorio de corte metlica en un lugar seguro.
ADVERTENCIA
Use guantes protectores para reducir el riesgo de contacto directo con los filos.
Monte solamente un accesorio de corte metlico.
Cuchillas para pasto, cuchilla para matorrales
Aviso hallado en las mquinas nuevas provistas con cabeza segadora como equipo estndar solamente: Se necesita un "juego de montaje de accesorios de corte metlicos" para poder montar una cuchilla para pasto o una cuchilla para matorrales. Los juegos pueden adquirirse a travs de su concesionario de servicio.
2 3
1
08 12
BA 02
1 KN
2
1
00 2B
A3 85
K N
FS 360 C84
espaol / EE.UU
Verifique el sentido de rotacin del accesorio de corte
Los bordes cortantes de los accesorios de corte 1 y 2 deben quedar orientados en sentido horario.
Los accesorios de corte 3 y 4 pueden montar en cualquier orientacin estos accesorios deben invertirse a intervalos regulares para evitar desgastar solamente uno de sus lados.
N Utilice el anillo protector con las herramientas de segado
N Coloque el accesorio de corte (1) en posicin.
ADVERTENCIA
El collar (a) debe colocarse en el agujero de montaje (b) del accesorio de corte.
Sujecin del accesorio de corte
N Coloque la arandela de empuje (2) el lado convexo debe quedar hacia arriba.
N Instale la placa de refuerzo (3).
N Bloquee el eje.
N Atornille la tuerca (4) en sentido contrahorario y apritela firmemente.
ADVERTENCIA
Si la tuerca de montaje est demasiado floja, instale una nueva.
INDICACIN Quite la herramienta usada para bloquear el eje.
Retire el accesorio de corte.
N Bloquee el eje.
N Destornille la tuerca en sentido horario.
N Tire del accesorio de corte y su tornillera de montaje para quitarlos de la caja de engranajes.
Montaje de discos de sierra
Un juego de tope limitador, el cual incluye el tope limitador y el anillo protector para los discos de sierra, se ofrece como accesorio especial para el montaje de discos de sierra.
Aviso hallado en las mquinas nuevas provistas con cabeza segadora como equipo estndar solamente: Se necesita tornillera de montaje adicional para los discos de sierra. Pueden adquirirse a travs de su concesionario de servicio.
Cambie el anillo protector.
Recomendacin: El anillo protector debe montarse con mucho cuidado. Solicite a su concesionario que lleve a cabo este trabajo. STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio.
00 00
-G XX
-0 42
1- A0
1 2
3 4
2 3
1
4
00 2B
A4 09
K N
b a
FS 360 C 85
espaol / EE.UU
N Quite la arandela protectora (1) y la placa de empuje (2).
N Quite el anillo protector (3) para aplicaciones de segado.
N Conserve la arandela protectora y el anillo protector en un lugar seguro para usarlos en el futuro.
N Instale el anillo protector (4) para discos de sierra.
N Deslice la placa de empuje (2) sobre el eje.
N Fije el tope limitador (5) para discos de sierra circular
INDICACIN No utilice la arandela protectora (1) para discos de sierra circular.
Verifique el sentido de rotacin del accesorio de corte
Los filos de los discos de sierra deben quedar orientados en sentido horario.
N Coloque el accesorio de corte (1) en posicin.
ADVERTENCIA
El collar (a) debe colocarse en el agujero de montaje (b) del accesorio de corte.
Sujecin del accesorio de corte
N Coloque la arandela de empuje (2) el lado convexo debe quedar hacia arriba.
N Instale la placa de refuerzo (3).
Se ofrece una placa de refuerzo (3) para sierras como accesorio especial. Permite el uso de la profundidad plena del disco de sierra.
N Bloquee el eje.
N Atornille la tuerca (4) en sentido contrahorario y apritela firmemente.
ADVERTENCIA
Si la tuerca de montaje est demasiado floja, instale una nueva.
INDICACIN Quite la herramienta usada para bloquear el eje.
Retire el accesorio de corte.
N Bloquee el eje.
N Destornille la tuerca de montaje en sentido horario.
N Tire del accesorio de corte y su tornillera de montaje para quitarlos de la caja de engranajes.
00 2B
A4 90
K N
2
1
3
5
00 2B
A4 91
K N4
2
68 1B
A1 65
K N
2 3
1
4
00 2B
A4 23
K N
b a
FS 360 C86
espaol / EE.UU
Este motor est certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos.
Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
Utilice gasolina sin plomo de grado intermedio con un octanaje mnimo de 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol no mayor que el 10%.
El combustible de octanaje bajo puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor. Esto, a su vez, aumenta el riesgo de que se agarrote el pistn y se dae el motor.
La composicin qumica del combustible tambin es importante. Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales en los elastmeros (diafragmas de carburador, sellos de aceite, tuberas de combustible, etc.), sino tambin en las piezas fundidas de magnesio y en los convertidores catalticos. Esto podra causar problemas de funcionamiento e incluso dao del motor. Por esta razn, STIHL recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo reconocida de buena calidad.
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol para mayor informacin
Use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos
tiempos diseado para usar exclusivamente con los motores de dos tiempos enfriados por aire.
Para asegurar el funcionamiento mximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depsitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sinttico equivalente.
Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.
No use aceites para mezclar con designaciones NMMA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, en motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.).
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores del combustible. Cuando se reabastece de combustible, quite primero el envase del vehculo y colquelo en el suelo antes de llenarlo. Para reducir el riesgo de la formacin de chispas causadas por la descarga de electricidad esttica y un posible incendio y/o explosin, no llene los envases de combustible cuando estn colocados dentro de un vehculo o remolque.
Mantenga el envase bien cerrado para limitar la cantidad de humedad que penetre en la mezcla.
Limpie el tanque de combustible de la mquina segn sea necesario.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda usar STIHL MotoMix. STIHL MotoMix tiene un ndice de octanaje elevado y asegura que siempre se utilice la proporcin correcta de mezcla.
STIHL MotoMix se mezcla con aceite STIHL HP Ultra para motores de dos tiempos para motores de alto rendimiento.
Consulte www.STIHLusa.com/ethanol para mayor informacin
Duracin de la mezcla de combustible
Mezcle una cantidad suficiente de combustible para trabajar unos pocos das, no lo guarde por ms de 30 das. Gurdelo nicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agtelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.
ADVERTENCIA
La agitacin del combustible puede causar la acumulacin de presin en el envase. Para reducir el riesgo de incendios y lesiones personales graves o daos a la propiedad debido al rociado
Combustible
FS 360 C 87
espaol / EE.UU
del combustible, permita que el envase permanezca en reposo por varios minutos antes de abrirlo. Abra el envase lentamente para aliviar la presin residual. Nunca abra el envase de combustible cerca de fuentes de encendido. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones que acompaan al envase de combustible.
Deseche los envases vacos usados para mezclar el aceite nicamente en vertederos autorizados para ello.
ADVERTENCIA
Si se quita la tapa del depsito de cuando est a presin, se podra causar la liberacin explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos, que a veces se denominan roco o efecto giser de combustible, pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daos a la propiedad .
El roco de combustible puede suceder cuando el motor est caliente y el depsito se abre cuando est presurizado. Puede suceder en entornos clidos, aun si el motor no ha estado en marcha. El roco es ms probable cuando el depsito est lleno a la mitad o ms.
Evite las lesiones por el roco de combustible.
Siempre atngase a las instrucciones para el llenado de combustible dadas en este manual:
Trate todos los depsitos de combustible como estuvieran presurizados, especialmente si estn llenos a la mitad o ms.
Siempre permita que la herramienta motorizada se enfre adecuadamente antes de abrir el depsito de combustible o llenarlo; esto tomar ms tiempo en condiciones calientes.
Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posicin abierta. Primero, grela aproximadamente 1/2 de vuelta en sentido contrahorario para aliviar la presin residual.
Nunca abra el depsito de combustible mientras el motor est caliente o en marcha.
Nunca abra el depsito ni cargue combustible en la herramienta motorizada cerca de chispas, llamas u otras fuentes de encendido.
Escoja el combustible correcto; utilice nicamente combustible de buena calidad (89 octanos o ms), fresco y en una mezcla adecuada para la temporada.
Bloqueo de vapor: no quite la tapa del depsito de combustible en un esfuerzo por eliminar un bloqueo de vapor. Quitar la tapa no surte efecto alguno sobre un bloqueo de vapor.
Sea consciente de que el roco de combustible es ms probable a alturas mayores.
Gaso- lina
Aceite (STIHL 50:1 aceite de alta calidad equivalente)
gal EE. UU.
oz fl EE. UU.
1 2,6 2 1/2 6,4 5 12,8
Llenado de combustible
FS 360 C88
espaol / EE.UU
Preparativos
N Antes de aadir combustible a la mquina, limpie la tapa de llenado y la zona alrededor de la misma para evitar que entre tierra en el depsito.
N Coloque la mquina de modo que la tapa de llenado quede hacia arriba.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios y de lesiones corporales ocasionadas por escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, retire la tapa de llenado de combustible lenta y cuidadosamente, para que la presin que se pueda haber acumulado en el depsito se disipe lentamente.
Apertura
ADVERTENCIA
Despus de permitir que la herramienta motorizada se enfre, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presin acumulada en el depsito:
N Mantenga aplicada una presin constante hacia abajo y gire la tapa aproximadamente 1/2 vuelta en sentido contrahorario.
N Si se produce una ventilacin significativa, de inmediato vuelva a cerrar de depsito por medio de girar la tapa en sentido horario a la posicin cerrada. Permita que la herramienta motorizada se enfre adecuadamente antes de abrir el depsito.
N Gire la tapa a la posicin abierta solamente despus de que el contenido del depsito ya no se encuentre bajo presin.
N Retire la tapa de llenado de combustible.
ADVERTENCIA
Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posicin abierta. Primero permita que la herramienta motorizada se enfre de modo adecuado y libere la presin acumulada por medio de girar la tapa lentamente aproximadamente 1/2 vuelta hacia la derecha. Nunca quite la tapa mientras el motor est caliente o en marcha.
Carga de combustible
Tenga cuidado de no derramar el combustible y no llene en exceso el depsito - deje un espacio de aire de aproximadamente 13 mm (1/2 pulg).
Cierre
ADVERTENCIA
Si la tapa de combustible est mal apretada, la misma puede soltarse o salirse y causar el derramamiento del combustible. Para reducir el riesgo de derrames e incendio, por la colocacin incorrecta de la tapa, apriete la tapa de llenado de combustible a mano con la mayor fuerza posible:
27 09
BA 02
5 KN
00 2B
A4 47
K N
00 2B
A4 48
K N
FS 360 C 89
espaol / EE.UU
N Si no es posible apretar la tapa del depsito de combustible adecuadamente, la misma podra no ser la adecuada o est averiada. Suspenda el uso de la herramienta motorizada y llvela al concesionario autorizado de STIHL para la reparacin o remplazo del caso.
La instalacin del arns completo se describe en forma detallada en el folleto suministrada con el arns.
El tipo y el estilo del arns dependen del lugar de venta.
Colocacin del arns
N Pngase el arns completo (1).
N Ajuste el largo de la correa de modo que el mosquetn (2) quede aproximadamente el ancho de la mano por debajo de su cadera derecha.
N Enganche el mosquetn al riel perforado de la mquina (3) vea "Conexin de la mquina al arns".
N Encuentre el punto de conexin correcto para el accesorio de corte especfico vea la seccin "Equilibrio de la mquina".
Conexin de la mquina al arns
N Enganche el mosquetn (1) en el riel perforado (2) ubicada en el tubo de mando.
Desconexin de la mquina del arns
N Empuje la barra en el mosquetn (1) y extraiga el riel perforado (2) del mosquetn.
Colocacin del arns completo
3
00 2B
A4 11
K N
1
2
2 1
00 2B
A6 31
K N
1
2
2 1
00 2B
A6 32
K N
1
2
FS 360 C90
espaol / EE.UU
La mquina se equilibra de forma diferente, dependiendo del accesorio de corte montado.
N Deje que la mquina cuelgue en el arns hasta que la misma se pare cambie el punto de conexin, de ser necesario
Posiciones de suspensin
Las cabezas de segado, la cuchillas para pasto y las cuchillas para matorrales deben quedar ligeramente apoyadas en el suelo.
Las cuchillas circulares deben quedar "flotando" a unos 20 cm (8 pulg) sobre el suelo.
Retiro rpido de la mquina en caso de emergencia
ADVERTENCIA
Tan pronto como se hace evidente que una situacin peligrosa se est desarrollando, la mquina debe ponerse en el suelo rpidamente. Practique la puesta en el suelo rpida de la mquina. Para evitar daos, no tire la mquina al suelo al practicar el procedimiento.
Controles
1 Bloqueo del gatillo de aceleracin 2 Gatillo de aceleracin 3 Interruptor de parada con
posiciones de Marcha y Parada. Apriete el interruptor de parada () para apagar el encendido.
Funcionamiento del interruptor de parada y sistema de encendido
El interruptor de parada est normalmente en la posicin "Run" ("marcha"), esto es: cuando el interruptor no est oprimido, el encendido est conectado y el motor est listo para arrancar. Accione el interruptor de parada para apagar el
Equilibrio de la mquina
6B A0
09 K
N 6B
A0 10
K N
Arranque / parada del motor
1
00 2B
A4 84
K N
2
3
FS 360 C 91
espaol / EE.UU
encendido. El sistema de encendido se activa de nuevo automticamente una vez que el motor se detiene.
Smbolos de la palanca del estrangulador
Posicin de marcha F: un motor caliente se arranca en esta posicin, o el motor funciona en esta posicin.
Posicin de arranque }: un motor fro se arranca en esta posicin.
Arranque del motor
N Oprima el bulbo (4) de la bomba de combustible manual por lo menos cinco veces, aunque el bulbo est lleno de combustible.
La palanca del estrangulador est en la posicin de marcha normal F.
N Si el motor est fro: apriete el borde exterior (flechas) de la palanca del estrangulador (5) y grela a la posicin de arranque }.
Arranque manual
N Deposite la mquina en el suelo: debe quedar apoyada de forma segura sobre la placa protectora del motor y el deflector. Compruebe que el accesorio de corte no est tocando el suelo ni ningn otro obstculo.
N Asegrese de que tiene los pies bien apoyados, tanto cuando est en posicin erguida como cuando se agache o se arrodille.
N Sujete la mquina firmemente en el suelo con la mano izquierda y empjela hacia abajo: no toque el gatillo de aceleracin ni el bloqueo del gatillo.
INDICACIN No apoye los pies ni las rodillas sobre el tubo de mando.
N Sujete el mango de arranque con la mano derecha.
N Tire uniformemente del mango de arranque.
INDICACIN No tire de la cuerda de arranque hasta sacarla por completo: se podra romper.
N No permita que el mango de arranque retroceda bruscamente. Guelo lentamente hacia el interior de la carcasa de modo que la cuerda de arranque se enrolle correctamente.
N Contine haciendo girar el motor hasta que arranque.
N Si el motor no arranca: gire la palanca del estrangulador a la posicin de arranque } y repita el procedimiento de arranque.
00 2B
A4 89
K N
4
99 26
BA 00
6 KN
5
1B A0
01 K
N 6B
A0 11
K N
6B A0
12 K
N
FS 360 C92
espaol / EE.UU
Uso de la mquina
Si ha arrancado la mquina por primera vez, consulte las notas sobre el "Arranque por primera vez", en la seccin "Sugerencias adicionales para el arranque".
N Si el motor se arranc en la posicin de arranque }, pulse brevemente el bloqueo del gatillo y tire al mismo tiempo del gatillo de aceleracin: la palanca del estrangulador se mueve a la posicin de marcha (F) y el motor se estabiliza en la velocidad de marcha en vaco.
Su mquina est lista para el uso.
ADVERTENCIA
El accesorio de corte no debe girar en la posicin de marcha F con el motor en marcha en vaco.
Si el accesorio de corte gira cuando el motor est en marcha en vaco, consulte las notas del captulo "Ajuste del cable del acelerador", o encargue al concesionario que revise la mquina. STIHL recomienda acudir a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
N Enganche la mquina a la correa para el hombro.
N La mquina est lista para el uso.
Parada del motor
N Oprima el interruptor de parada de contacto momentneo: el motor se para. Suelte el interruptor de parada: vuelve a la posicin de marcha.
Sugerencias adicionales para el arranque
Arranque por primera vez
N Pulse el gatillo de aceleracin: no oprima el bloqueo del gatillo.
Si la velocidad del motor aumenta o si el accesorio de corte gira:
N Vaya a la seccin "Parada del motor".
N Vaya a "Ajuste del cable del acelerador".
Si la velocidad del motor no aumenta, la mquina est lista para el uso.
Si la temperatura ambiente es muy baja
N Si fuera necesario, ajuste el motor al funcionamiento de invierno; consulte el apartado "Funcionamiento de invierno".
N Si la mquina est muy fra (tiene roco helado), espere a que el motor se caliente en la posicin de arranque } despus de ponerlo en marcha, hasta que alcance la temperatura de funcionamiento normal. Advertencia: el accesorio de corte se mueve.
Si el motor no arranca
N Compruebe si todos los ajustes son correctos.
N Compruebe si hay combustible en el tanque y agregue combustible si fuera necesario.
N Compruebe si el casquillo de la buja est conectado correctamente.
N Repita el procedimiento de arranque.
El motor est "ahogado"
N Mueva la palanca del estrangulador a F y contine haciendo girar el motor hasta que arranque.
6B A0
14 K
N
00 2B
A4 85
K N
6B A0
24 K
N
FS 360 C 93
espaol / EE.UU
Se agot completamente el combustible del tanque
N Despus de llenar el tanque, oprima el bulbo de la bomba de combustible manual como mnimo cinco veces, aunque el bulbo est lleno de combustible.
N Ahora, arranque el motor.
Durante el perodo de rodaje
Una mquina nueva de fbrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleracin mxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposicin de cargas innecesariamente altas durante el perodo de rodaje. Ya que todas las piezas mviles deben asentarse durante el perodo de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por friccin en el motor es ms elevada. El motor desarrolla su potencia mxima despus de haber llenado el tanque de 5 a 15 veces.
Durante el trabajo
Despus de un perodo largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en ralent de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas trmicas.
Despus de terminar el trabajo
Almacenamiento por corto tiempo: Espere hasta que el motor se enfre. Vace el tanque de combustible y guarde la mquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los
intervalos de almacenamiento por tiempo prolongado vea "Almacenamiento de la mquina".
Instrucciones para el uso
FS 360 C94
espaol / EE.UU
Informacin general
El filtro tiene una vida til extremadamente prolongada.
No quite la cubierta del filtro a menos que se produzca una prdida notable de potencia del motor.
La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor.
Sustitucin del filtro de aire
Solamente si hay una prdida notable de la potencia del motor
N Ajuste la perilla del estrangulador a }.
N Afloje los tornillos (1).
N Quite la cubierta del filtro (2).
N Quite la tierra suelta de alrededor del filtro (3) y del interior de la cubierta de filtro.
El filtro de aire (3) consta de un elemento de papel con pliegues.
N Quite y revise el elemento de filtro (3) sustityalo si est sucio o daado.
N Desempaque el filtro nuevo
INDICACIN No doble ni pliegue el filtro antes de insertarlo, de lo contrario podra daarse no use filtros daados.
N Instale el filtro en la caja de filtro.
N Coloque la cubierta del filtro.
Utilice nicamente filtros de aire de alta calidad para asegurar que el motor est protegido contra el polvo abrasivo.
STIHL recomienda el uso exclusivo de filtros de aire originales de STIHL. La calidad elevada de estas piezas asegura un desempeo libre de problemas, una vida til prolongada del motor y una vida til sumamente prolongada de los filtros.
Elemento de filtro para funcionamiento en invierno
El mantenimiento y cuidado del inserto especial del filtro para funcionamiento en invierno se describe en la seccin "Funcionamiento en invierno".
Filtro de aire
99 26
BA 06
1 KN
1
3
99 26
BA 06
2 KN2
FS 360 C 95
espaol / EE.UU
Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseo del motor y sus componentes (por ej. carburacin, encendido, sincronizacin y regulacin de las vlvulas o la lumbrera).
Informacin general
El mdulo M-Tronic regula electrnicamente el suministro de combustible y la sincronizacin del encendido en todas las condiciones de operacin.
M-Tronic garantiza un arranque fcil y rpido. El motor siempre comienza a funcionar en la posicin de Arranque }, independientemente de las condiciones climticas o de la temperatura del motor. Luego, la posicin de Arranque } se puede mantener hasta que el motor funcione de modo uniforme.
El mdulo M-Tronic garantiza un rendimiento ptimo del motor en todo momento, excelente aceleracin y ajustes automticos para adaptarse a los cambios de las condiciones.
Por esta razn, no es necesario cambiar el ajuste del carburador el carburador no tiene tornillos de ajuste.
Si no es posible obtener la respuesta y el rendimiento normales de motor despus de un cambio significativo de las condiciones de operacin, comunquese con el concesionario de servicio para obtener ayuda.
STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efecte los trabajos de mantenimiento y reparacin.
A temperaturas bajo +10C (+50F):
Precalentamiento del carburador
Si se cambia la posicin del obturador, la mquina aspira aire caliente de alrededor del cilindro y lo mezcla con el aire fro para evitar el congelamiento del carburador.
Una flecha (1) en la cubierta indica la posicin del obturador (2) para el funcionamiento en verano o en invierno. Significado de los smbolos:
"Sol" = funcionamiento de verano
"Copo de nieve" = funcionamiento de invierno
Gestin del motor M-Tronic Manejo durante el invierno
2
1
99 26
BA 01
6 KN
FS 360 C96
espaol / EE.UU
N Saque el tornillo (3) del obturador.
N Tire del obturador (2) para quitarlo de la cubierta.
N Gire el obturador (2) de la posicin de verano a la de invierno y colquelo en posicin.
N Asegure el obturador en su posicin con el tornillo (3).
A temperaturas de entre +10C (+50F) y +20C (+70F)
Normalmente, la mquina puede funcionar en este intervalo de temperaturas con el obturador (2) en posicin de verano. Cambie la posicin del obturador segn sea necesario.
A temperaturas sobre +20C (+70F)
N Siempre vuelva a colocar el obturador (2) en la posicin de verano.
INDICACIN No ponga en marcha la mquina con el obturador en posicin de invierno si la temperatura es superior a +20C (+70F) porque existe el riesgo de causar problemas de funcionamiento y el sobrecalentamiento del motor.
A temperaturas bajo -10C (+14F)
En condiciones extremas de invierno
A temperaturas bajo -10C (+14F)
Nieve suelta o acumulada
Se recomienda emplear el "juego de cierre" opcional
Se ofrecen dos juegos de placas de cierre diferentes para acomodar las distintas tapas del tanque.
Los juegos de placa de cierre contienen las piezas siguientes para la conversin de la herramienta motorizada:
4 La placa de cierre cubre parcialmente los agujeros alargados de la caja del arrancador
5 Elemento de tela sinttica para el filtro de aire
Hoja de instrucciones que describe la conversin.
En mquinas con tapa de tanque con empuadura articulada:
Anillo "O" para la tapa de llenado del tanque
Despus de haber instalado el juego de placa de cierre:
N Coloque el obturador (2) en la posicin de invierno.
A temperaturas sobre -10C (+14F)
N Retire las piezas del juego de placa de cierre y vuelva a instalar las piezas estndar de la mquina para usarla en verano.
En mquinas con tapa de tanque con empuadura articulada: El anillo "O" suministrado con el juego de placa de cierre puede dejarse colocado en la tapa de llenado de la mquina.
2
99 26
BA 01
7 KN
3
2
99 26
BA 01
8 KN 4
5
99 26
BA 06
3 KN
2
FS 360 C 97
espaol / EE.UU
Segn la temperatura ambiente:
N Coloque el obturador (2) en la posicin de verano o de invierno.
Limpieza del filtro de aire
N Suelte los tornillos de montaje de la cubierta del filtro.
N Quite la cubierta del filtro.
N Quite la tierra suelta de alrededor del filtro (5) y del interior de la cubierta de filtro.
N Golpee el filtro (5) en la palma de la mano o splelo con aire comprimido de adentro hacia afuera.
En caso de suciedad difcil o tela de filtro pegajosa:
N Lave el filtro en una solucin limpia y no inflamable (por ejemplo, agua jabonosa tibia) y squelo.
Un filtro daado siempre debe sustituirse.
Si el motor pierde potencia, es difcil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vaco, revise la buja primero.
Instale una buja nueva despus de aprox. 100 horas de funcionamiento, o ms temprano si los electrodos estn muy gastados/corrodos.
Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire est sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condicin de la buja. Estos factores permiten la formacin de depsitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento.
Retiro de la buja
N Gire el tornillo (1) en la tapa (2) hasta que la cabeza del tornillo sobresalga de la tapa.
N Levante la parte delantera de la tapa (2) y empjela hacia atrs para desengancharla.
N Deje la tapa a un lado.
N Quite el casquillo de la buja (3).
N Destornille la buja.
Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire est sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condicin de la buja. Estos factores permiten la formacin de depsitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento.
Si el motor pierde potencia, es difcil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vaco, revise la buja primero.
Buja
1 99
26 BA
02 0
KN
3
99 26
BA 02
1 KN
00 0B
A 03
9 K
N
A
FS 360 C98
espaol / EE.UU
N Saque la buja vea "Arranque/parada del motor".
N Limpie la buja si est sucia.
N Revise la separacin entre electrodos (A) y ajstela de ser necesario vea "Especificaciones".
N Utilice nicamente bujas tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado.
Corrija los problemas que hayan causado la contaminacin de la buja:
N Demasiado aceite en la mezcla de combustible.
N Filtro de aire sucio.
N Condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando bajo carga parcial.
Instale una buja nueva despus de aprox. 100 horas de funcionamiento, o antes si los electrodos estn muy gastados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujas autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo de la buja (1) bien apretado en el borne de la buja (2).
No use una buja con un borne adaptador SAE desmontable (3). Se puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. Esto podra causar lesiones personales graves o daos graves a la propiedad.
N Use nicamente bujas de tipo resistor con bornes slidos, sin roscas.
Instalacin de la buja
N Atornille la buja
N Presione el conector firmemente en la buja.
N Alinee el conector de la buja de modo que el cable de encendido quede orientado hacia la esquina superior izquierda (flecha).
N Coloque la tapa (1) en la cubierta por la parte trasera y ligeramente inclinado, presionando la nariz (2) en la abertura (3) de la cubierta.
N Por la parte delantera, gire la tapa sobre la cubierta, enrosque el tornillo (4) y apritelo.
2
00 00
-G XX
-1 83
0- A0
3
1
00 00
-G X
X -B
45 9-
A 0
4
32
99 26
BA 02
2 KN
FS 360 C 99
espaol / EE.UU
Si el funcionamiento del motor sigue siendo insatisfactorio despus de dar mantenimiento al filtro de aire y de ajustar el cable del acelerador, la causa puede ser el silenciador.
Solicite al concesionario que revise si hay contaminacin (coquizacin) en el silenciador.
STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efecte los trabajos de mantenimiento y reparacin.
Si la mquina va a estar fuera de servicio por aprox. 3 meses ms
N Vace y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada
N Deseche el combustible de acuerdo con los reglamentos y teniendo en mente el cuidado del medio ambiente
N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
N Retire, limpie e inspeccione el accesorio de corte. Tratar los accesorios de corte metlicos con aceite protector.
N Limpie a fondo la mquina
N Guarde la mquina en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los nios y de personas no autorizadas para usarla
N Use una lima (vea "Accesorios especiales") para afilar los accesorios de corte romos. En el caso de desgaste o mellas ms serios: Vuelva a afilar con una rectificadora o pida que el trabajo se lo haga el concesionario STIHL recomienda acudir a un concesionario de STIHL.
N Afile la cadena con frecuencia, rebaje tan poco metal como sea posible dos o tres pasadas de la lima generalmente son suficientes.
N Afile los dientes (1) uniformemente no altere de manera alguna el contorno de la cuchilla matriz (2).
Vea las instrucciones en el embalaje del accesorio de corte para informacin adicional acerca del afilado. Guarde los materiales de embalaje para uso futuro.
Funcionamiento del motor Almacenamiento de la mquina
Afilado de los accesorios de corte
2 2
1
2
1 1
00 2B
A 04
2 K
N
FS 360 C100
espaol / EE.UU
Equilibrio
N Despus de aproximadamente 5 afiladas, revise la cuchilla con un equilibrador STIHL vea Accesorios especiales o pida que un concesionario la revise y vuelva a ajustar el equilibrio segn sea necesario STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio.
Colocacin de la herramienta motorizada en el suelo
N Apague el motor.
N Apoye la herramienta sobre su parte trasera de modo que la superficie de montaje del accesorio de corte quede hacia arriba.
Cambio del hilo de segado
Compruebe siempre si la cabeza segadora presenta signos de desgaste antes de cambiar el hilo de segado.
ADVERTENCIA
Si se ven signos de desgaste severo, se debe cambiar la cabeza de segado completa.
En las siguientes pginas, nos referiremos al hilo de segado como "hilo".
Con la cabeza segadora se adjunta una gua ilustrada en la que se explica cmo se cambian los hilos. Guarde las instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro.
N Si fuera necesario, retire la cabeza segadora.
Reajuste del hilo de segado
STIHL AutoCut
N Con el motor en marcha, mantenga la cabeza segadora giratoria por encima del nivel del pasto.
N Golpee la cabeza una vez contra el suelo: avanzar un pedazo de hilo nuevo y la cuchilla del deflector lo cortar a la longitud correcta.
Cada vez que la cabeza segadora se golpea contra el suelo, avanza hilo nuevo. Por esta razn, debe prestar atencin al rendimiento de corte de la cabeza segadora durante el funcionamiento. Si la cabeza segadora se golpea contra el suelo con demasiada frecuencia, la cuchilla limitadora del hilo cortar innecesariamente fragmentos de hilo de segado sin usar.
La alimentacin de hilo funciona solo si los dos hilos miden an por lo menos 2,5 cm (1 in) de largo.
STIHL TrimCut
ADVERTENCIA
Apague siempre el motor antes de sacar el hilo a mano. De lo contrario, podra sufrir lesiones.
N Tire de la carcasa del carrete hacia arriba (grela en sentido contrahorario aprox. 1/6 de vuelta)
Mantenimiento de la cabeza segadora
00 2B
A4 06
K N
FS 360 C 101
espaol / EE.UU
hasta que encaje, y luego sultela para que retroceda por la accin de resorte.
N Tire de los extremos del hilo hacia fuera.
Repita este procedimiento si fuera necesario hasta que los dos extremos del hilo lleguen hasta la cuchilla del deflector.
Cuando el carrete se gira de un tope al siguiente, avanzan aproximadamente 4 cm (1 1/2 in) de hilo.
Cambio del hilo de segado
STIHL PolyCut
En la cabeza segadora PolyCut se puede colocar un tramo de hilo en vez de las cuchillas de corte.
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor antes de cargar la cabeza segadora a mano. De lo contrario, podra sufrir lesiones.
N Coloque fragmentos de hilo en la cabeza segadora siguiendo las instrucciones adjuntas.
Sustitucin de cuchillas de corte
STIHL PolyCut
Revise siempre la cabeza segadora en busca de desgaste antes de instalar las cuchillas de corte nuevas.
ADVERTENCIA
Si hay seales de desgaste serio, sustituya la cabeza segadora completa.
Las cuchillas de termoplstico se denominan "cuchillas" en el texto siguiente.
Se proveen instrucciones ilustradas para la sustitucin de cuchillas en la cabeza segadora. Guarde las instrucciones de la cabeza segadora en un lugar seguro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de instalar las cuchillas.
N Retire la cabeza segadora.
N Sustituya las cuchillas de la manera mostrada en las instrucciones ilustradas.
N Instale la cabeza segadora en la mquina.
Zona fijada del mango
N Verifique la libertad de movimiento del mango (1) en las pinzas moldeadas (2) en intervalos regulares.
El mango es difcil de mover
N Suelte el tornillo mariposa (3) lo suficiente para poder mover el mango.
N Empuje el mango (1) en sentido lateral para sacarlo de la pinza.
N Sumerja un trapo en una solucin de limpieza limpio, no inflamable - no use un agente de limpieza que contiene aceite o grasa.
Inspeccin y mantenimiento por el usuario
1 2
6B A0
21 K
N
3
6B A0
22 K
N1
FS 360 C102
espaol / EE.UU
N Limpie completamente la zona donde se sujeta el mango con el trapo y la solucin limpiadora.
N Alinee el mango y asegrelo en su posicin con el tornillo mariposa.
El mango no se puede sujetar firmemente en su posicin
N Soltar el mango de la pinza de la manera descrita en " El mango es difcil de mover".
N Quite la grasa de la zona de sujecin del mando y en las pinzas moldeadas.
N Alinee el mango y asegrelo en su posicin con el tornillo mariposa.
Trabajos de mantenimiento
STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efecte los trabajos de mantenimiento y reparacin.
Captador de combustible en el tanque
N Revise anualmente el recogedor en el tanque de combustible y pida que el concesionario lo sustituye de ser necesario.
El recogedor debe estar ubicado en la zona del tanque que se observa en la ilustracin.
Chispero del silenciador y del espaciador
FS 460
FS 490
N Si el motor pierde potencia, haga revisar el chispero del silenciador.
N Revise el espaciador (2) en busca de daos.
N Si el espaciador (2) est daado, asegrese de que se lo sustituya de inmediato.
Inspeccin y mantenimiento por el concesionario
27 09
BA 02
2 KN
3B A0
35 K
N
2
27 09
BA 02
4 KN
2
FS 360 C 103
espaol / EE.UU
Elementos antivibracin
Entre el motor y el tubo de mando estn instalados cuatro elementos antivibracin (flechas). Pida que el concesionario revise el sistema si se observa un aumento notable del nivel de vibraciones.
Las distancias entre las vibraciones (flechas) se ajustan en fbrica con las mismas medidas. Si ambas distancias entre las vibraciones varan mucho y/o una de ellas se cierra, pida al concesionario de servicio que repare el sistema antivibracin.
Protector contra desgaste en la caja del sistema AV
Del lado de la caja del sistema antivibracin se encuentra un protector contra desgaste que se puede cambiar fcilmente. El protector se puede
desgastar por el contacto con la placa lateral del arns durante el funcionamiento y se lo debe cambiar cuando es necesario.
6B A0
15 K
N 6B
A0 26
K N
FS 360 C104
espaol / EE.UU
Informacin para mantenimiento
Los intervalos que se dan a continuacin son aplicables en condiciones de trabajo normales. Los intervalos especificados debern acortarse como corresponda si se trabaja durante periodos ms largos de lo normal o en condiciones de corte difciles (polvo excesivo, etc.).
An te
s de
e m
pe za
r a tr
ab aj
ar
Tr as
fi na
liz ar
e l t
ra ba
jo y
/o a
di
ar io
C ad
a ve
z qu
e lle
ne e
l t an
qu e
Se m
an al
m en
te
M en
su al
m en
te
An ua
lm en
te
En c
as o
de a
ve ra
En c
as o
de d
a os
C ua
nd o
se a
ne ce
sa rio
Mquina completa
Inspeccin visual (buenas condiciones, fugas) X X
Limpiar X
Sustituir piezas daadas X
Mango de control Prueba de funcionamiento X X
Filtro de aire, filtro de papel Inspeccin visual X X
Reemplazar1) X
Filtro de aire, filtro de tejido plstico
Inspeccin visual X X
Limpiar X
Cambiar X X
Tanque de combustible Limpiar X
Bomba de combustible manual (si la hubiera)
Revisar X
Solicitar reparacin a un concesionario especializado2) X
Recogedor de combustible del tanque de combustible
Revisar2) X
Reemplazar2) X X X
Velocidad de marcha en vaco del motor
Comprobar: el accesorio de corte no debe girar X X
Si el accesorio de corte gira cuando el motor est en marcha en vaco, pida a su concesionario de servicio que repare la mquina2)
X
Buja Ajustar distancia entre electrodos X
Sustituir cada 100 horas de funcionamiento
Orificio de aspiracin de aire de enfriamiento
Inspeccin visual X
Limpiar X
FS 360 C 105
espaol / EE.UU
Aletas del cilindro Limpiar2) X
Chispero del silenciador Revisar2) X
Limpiar o sustituir de ser necesario2) X
Espaciador, arandela Revisar X
Reemplazar2) X X
Todos los tornillos, las tuercas y los per- nos accesibles (no los tornillos de ajuste)3)
Apretar X
Elementos antivibracin Revisar4) X X
Reemplazar2) X
Accesorio de corte
Inspeccin visual X X
Cambiar X
Comprobar si la colocacin es segura X X
Accesorio de corte metlico Afilar X X
Etiqueta de informacin de seguridad Cambiar X 1) Solo si hay una prdida notable de potencia del motor 2) STIHL recomienda que encargue este trabajo a un concesionario de servicio STIHL 3) Apriete los tornillos del silenciador despus de un tiempo de funcionamiento de entre 10 y 20 horas tras la primera puesta en servicio 4) Consulte el captulo "Inspeccin y mantenimiento por parte del concesionario", seccin "Elementos antivibracin"
Los intervalos que se dan a continuacin son aplicables en condiciones de trabajo normales. Los intervalos especificados debern acortarse como corresponda si se trabaja durante periodos ms largos de lo normal o en condiciones de corte difciles (polvo excesivo, etc.).
An te
s de
e m
pe za
r a tr
ab aj
ar
Tr as
fi na
liz ar
e l t
ra ba
jo y
/o a
di
ar io
C ad
a ve
z qu
e lle
ne e
l t an
qu e
Se m
an al
m en
te
M en
su al
m en
te
An ua
lm en
te
En c
as o
de a
ve ra
En c
as o
de d
a os
C ua
nd o
se a
ne ce
sa rio
FS 360 C106
espaol / EE.UU
1 Tapa de llenado de combustible 2 Mango de arranque 3 Obturador 4 Casquillo de buja 5 Silenciador con chispero 6 Espaciador 7 Placa protectora 8 Gatillo de aceleracin 9 Interruptor momentneo de parada 10 Bloqueo de gatillo de aceleracin 11 Manillar 12 Tornillo de fijacin 13 Soporte del manillar 14 Correa de transporte 15 Protector contra desgaste 16 Palanca del estrangulador 17 Bomba de combustible manual 18 Cubierta del filtro 19 Tanque de combustible # Nmero de serie
Componentes importantes
19
17 1614
11 12
15
64 3
1
18
2
8 9 10
13
00 00
-G XX
-1 18
6- A0
#
7
5
FS 360 C 107
espaol / EE.UU
Definiciones
1 Tapa de llenado de combustible Para tapar el depsito de combustible.
2 Mango de arranque El mango del arrancador usado para arrancar el motor.
3 Obturador Con posiciones para invierno y verano. El carburador se calienta en la posicin de invierno.
4 Casquillo de buja Conecta la buja al alambre de encendido.
5 Silenciador con chispero El silenciador reduce los ruidos del tubo de escape y desva los gases de escape lejos del operador. El chispero est diseado para reducir el riesgo de incendios.
6 Espaciador Diseado para reducir el riesgo de quemaduras y incendios.
7 Placa protectora Protege al tanque de combustible.
8 Gatillo de aceleracin Regula la velocidad del motor.
9 Interruptor momentneo de parada Apaga el sistema de encendido del motor y para el motor.
10 Bloqueo de gatillo de aceleracin Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleracin.
11 Manillar Para agarrar con la mano para manejar y controlar la mquina durante los trabajos.
12 Tornillo de fijacin Bloquea el manillar en la posicin seleccionada.
13 Soporte del manillar Conecta el eje y el manillar tipo bicicleta.
14 Correa de transporte Un dispositivo para conectar la sierra despejadora al arns.
15 Protector contra desgaste Protege la caja del sistema antivibracin contra el desgaste.
16 Palanca del estrangulador Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla.
17 Bomba de combustible manual Suministra alimentacin adicional de combustible para el arranque en fro.
18 Cubierta del filtro Encierra y protege el filtro de aire.
19 Tanque de combustible Contiene la mezcla de combustible y aceite.
1 Cabeza segadora
2 Deflector para cabezas segadoras 3 Cuchilla limitadora del hilo
4 Herramienta segadora metlica 5 Deflector para las herramientas
segadoras metlicas
Definiciones
1 Cabeza segadora El accesorio de corte, por ej. una cabeza segadora, se usa para diferentes propsitos.
2 Deflector para cabezas segadoras Sirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraos arrojados contra el operador por el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte.
3 Cuchilla limitadora del hilo Una cuchilla de metal en el deflector para mantener el hilo de la cabeza segadora al largo adecuado.
4 Herramienta segadora metlica El accesorio de corte, por ejemplo la cuchilla, hecho de metal para varios propsitos.
1 00 2B
A4 12
K N
2
3
00 2B
A4 17
K N
54
FS 360 C108
espaol / EE.UU
5 Deflector para las herramientas segadoras metlicas Sirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraos arrojados contra el operador por el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte.
6 Cuchilla para sierra circular 7 Tope limitador para sierras
circulares
Definiciones
6 Cuchilla para sierra circular Un accesorio de corte hecho de metal para cortar madera.
7 Tope limitador para sierras circulares Diseado para colocar la cortadora de matorrales firmemente contra la madera para reducir el riesgo de lesiones causadas por la prdida de control como resultado de las fuerzas reactivas.
EPA / CEPA
El perodo de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la mquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
Categora
Motor
Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos
Sistema de encendido
Encendido por magneto electrnico
Sistema de combustible
Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral
Peso
Largo total
Caractersticas
7 00
2B A4
35 K
N 6
Especificaciones
A = 300 horas B = 125 horas C = 50 horas
Cilindrada: 37,7 cm (2,30 pulg)
Dimetro: 40 mm (1,57 pulg) Carrera: 30 mm (1,18 pulg) Potencia del motor segn ISO 8893:
1,7 kW (2,3 bhp) a 8.500 r/min
Marcha en vaco: 2800 r/min Velocidad de corte (nominal): 12.500 r/min Velocidad mx. de eje de salida (acce- sorio de corte) 9.000 r/min
Buja (tipo resistencia): NGK CMR6H Distancia entre electrodos:
0,5 mm (0,02 pulg)
Capacidad del depsito de combustible: 0,75 l (25,4 oz fl)
Seco, sin accesorio de corte y deflector FS 360 C-EM LZ: 8,5 kg (18,7 lb)
sin accesorio de corte FS 360 C-EM LZ: 1790 mm
(70,47 pulg)
C Caractersticas de comodidad E Easy2Start M M-Tronic Z Chispero
FS 360 C 109
espaol / EE.UU
Los usuarios de esta mquina deben efectuar nicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efecte los dems trabajos de reparacin utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL.
Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el nmero de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el smbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeas el smbolo puede aparecer solo.
Para reparar algn componente del sistema de control de emisiones de aire, consulte la garanta de sistemas de emisiones dada en este manual.
Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminacin de desechos que correspondan a su pas.
No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente.
Comunquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la informacin ms actualizada sobre la eliminacin de desechos.
Poltica de garanta limitada de STIHL Incorporated para piezas y componentes no relacionados con las emisiones
Este producto se vende sujeto a la Poltica de garanta limitada de STIHL Incorporated, disponible en
www.stihlusa.com/warranty.html.
Tambin puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GO- STIHL (1-800-467-8445).
Se proporciona una garanta aparte para el sistema de control de emisiones y para los componentes relacionados con el sistema de emisiones.
Informacin de reparacin Desecho
00 0B
A0 73
K N
Garanta limitada
FS 360 C110
espaol / EE.UU
No para California
Sus derechos y obligaciones de garanta
La Agencia de Proteccin del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garanta del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU., los nuevos motores pequeos para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores deben estar diseados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos de la EPA de los EE.UU. para los motores pequeos de uso fuera de carretera. El motor del equipo debe carecer de defectos en el material y la fabricacin que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de los EE.UU. durante los primeros dos aos de uso del motor a partir de la fecha de compra por el ltimo comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeo para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado ms arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado.
El sistema de control de emisiones de su mquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Adems puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones.
En los casos de existir una condicin amparada bajo garanta, STIHL Incorporated reparar el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnstico (si el trabajo de diagnstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.
Cobertura de garanta del fabricante
En los EE.UU., los motores pequeos para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores tambin estn garantizados por dos aos. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza ser reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno.
Responsabilidades del propietario relativas a la garanta
Como propietario de motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garanta basado en el solo hecho de faltar los
recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.
El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes est permitido en trabajos de mantenimiento o reparacin no contemplados en la garanta, y no reducir las obligaciones de la garanta del fabricante del motor.
Sin embargo, como propietario del motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garanta si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garanta sern realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 das.
Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garanta, srvase contactar al representante de atencin al cliente STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a
STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
www.stihlusa.com
Cobertura por STIHL Incorporated
STIHL Incorporated garantiza al ltimo comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeo para
Declaracin de garanta de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones segn normas Federales
FS 360 C 111
espaol / EE.UU
equipo de uso fuera de carretera est diseado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables. Adems, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor est libre de defectos en el material y fabricacin que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un perodo de dos aos.
Perodo de garanta
El perodo de garanta comenzar el da en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Se recomienda el registro de producto, por lo que STIHL tiene un medio para ponerse en contacto con usted si alguna vez hay una necesidad de comunicar informacin sobre la reparacin o el retiro acerca de su producto, pero no es necesaria con el fin de obtener el servicio de garanta.
Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones est defectuoso, el mismo ser sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no est programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir nicamente inspeccin regular en el sentido de "reparar o sustituir segn sea necesario", estar garantizada por el perodo de garanta. Cualquier pieza cuyo reemplazo est programado como mantenimiento requerido estar garantizada por el intervalo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
Diagnstico
Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnsticos que determinen que una pieza de control de emisiones garantizada est defectuosa. No obstante, si usted reclama garanta para un componente de control de emisiones y se comprueba que la mquina no est defectuosa, STIHL Incorporated le cobrar el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnstico mecnico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fbrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente.
Trabajo bajo garanta
STIHL Incorporated reparar los defectos amparados por la garanta en cualquier estacin de garanta o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se har gratis para el propietario siempre que se determine que un componente relacionado con el sistema de control de emisiones cubierto por la garanta est defectuoso.
Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para el mantenimiento o la reparacin de los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones, y la misma debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daos a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todava est bajo garanta.
La lista siguiente define especficamente las piezas garantizadas y relacionadas con las emisiones:
Filtro de aire
Carburador (si corresponde)
Bomba de combustible
Estrangulador (sistema de enriquecimiento de arranque en fro) (si corresponde)
Varillajes de control
Mltiple de admisin
Sistema de encendido por magneto o electrnico (Mdulo de encendido o unidad de control electrnica)
Volante
Buja
Vlvula de solenoide (si corresponde)
Vlvula de inyeccin (si corresponde)
Bomba de inyeccin (si corresponde)
Carcasa del acelerador (si corresponde)
Cilindro
Silenciador
Convertidor cataltico (si lo tiene)
Tanque de combustible
Tapa de tanque de combustible
Lnea de combustible
Adaptadores de lnea de combustible
FS 360 C112
espaol / EE.UU
Abrazaderas
Sujetadores
Dnde presentar el reclamo para servicio bajo garanta
Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad.
Requerimientos de mantenimiento
Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicacin de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea tambin la instruccin "Combustible"). Las discrepancias de estas recomendaciones con respecto a la calidad y la proporcin de la mezcla de combustible y aceite pueden exigir intervalos de mantenimiento ms cortos.
Limitaciones
Esta garanta de los sistemas de control de emisiones no cubrir ninguno de los puntos siguientes:
N reparacin o sustitucin requerida debido a maltrato, negligencia o falta del mantenimiento requerido,
N reparaciones mal hechas o sustituciones contrarias a las especificaciones de STIHL Incorporated que afecten desfavorablemente el funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por STIHL Incorporated,
y
N la sustitucin de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y despus del primer punto de reemplazo programado.
Solamente para California
Sus derechos y obligaciones de garanta
El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la Garanta del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de uso fuera de carretera para el ao 2020 y posteriores.
En California, el equipo nuevo que tiene motores pequeos para uso fuera de carretera debe estar diseado, construido y equipado de conformidad con las rigurosas normas de contaminacin del aire del estado. STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeo para uso fuera de carretera por los intervalos mencionados ms adelante, siempre que dicho motor o equipo no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado que causara la falla del sistema de control de emisiones.
El sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales como el carburador o sistema de inyeccin de combustible, el sistema de encendido, el catalizador, los depsitos y tuberas de combustible (para combustible lquido o en vapor), tapas de combustible,
Declaracin de garanta de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporacin para el Estado de California
FS 360 C 113
espaol / EE.UU
vlvulas, elementos, filtros abrazaderas y otros componentes relacionados. Adems puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos asociados con el control de emisiones.
En los casos de existir una condicin amparada bajo garanta, STIHL Incorporated reparar el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnstico, las piezas y la mano de obra.
Responsabilidades del fabricante relativas a la garanta
El sistema de control de escape y de evaporaciones del motor de su equipo para uso fuera de carretera tiene una garanta de dos aos. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de los componentes del motor relacionados con el sistema de control de emisiones, el mismo ser reparado o sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno.
Responsabilidades del propietario relativas a la garanta
Como propietario de motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garanta basado en el solo hecho de faltar los recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.
Sin embargo, como propietario del motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garanta si dicho motor o un componente del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera a un concesionario de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garanta deben realizarse en un tiempo razonable, sin exceder de 30 das. Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garanta, srvase contactar al representante de atencin al cliente STIHL llamando al 1- 800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a
STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
www.stihlusa.com
Cobertura por STIHL Incorporated
STIHL Incorporated garantiza al ltimo comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera est diseado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables.
Adems, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor est libre de defectos en el material y fabricacin que puedan causar el incumplimiento de los
reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un perodo de dos aos.
Perodo de garanta contra defectos
Los perodos de garanta comenzarn el da en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones est defectuoso, el mismo ser sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario.
No se permite usar componentes adicionales o modificados que no hayan sido eximidos por el Consejo de Recursos del Aire (CARB). El uso de cualquier componente adicional o modificado no eximido ser motivo para la denegacin del reclamo bajo garanta. STIHL Incorporated no es responsable por las fallas de los componentes garantizados causadas por el uso de un componente adicional o modificado no eximido.
La garanta de los componentes relacionados con el control de emisiones se interpretar de la manera siguiente:
1. Cualquier componente garantizado cuyo reemplazo no est programado como mantenimiento requerido en las instrucciones escritas requeridas en la Lista de Piezas bajo la Garanta de Control de Emisiones (vea ms abajo) debe garantizarse por el perodo de garanta definido en la subseccin COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea ms arriba. Si uno de estos componentes falla durante el perodo de garanta, el
FS 360 C114
espaol / EE.UU
fabricante debe reparar o sustituir el mismo de acuerdo con la subseccin (4) ms abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garanta debe garantizarse durante el resto del perodo de garanta.
2. Cualquier componente garantizado que solamente debe inspeccionarse peridicamente de acuerdo con las instrucciones escritas requeridas en la Lista de Piezas bajo la Garanta de Control de Emisiones (vea ms abajo) debe garantizarse por el perodo de garanta definido en la subseccin COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea ms arriba. Una declaracin en las instrucciones escritas tal como "reparar o sustituir segn sea necesario" no acortar el perodo de cobertura de garanta. Un componente de este tipo reparado o sustituido bajo la garanta debe garantizarse durante el resto del perodo de garanta.
3. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un elemento de mantenimiento requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de piezas bajo la garanta de control de emisiones (vea ms abajo) debe garantizarse por el intervalo antes del primer punto de sustitucin programado para este componente. Si el componente falla antes del primer punto de sustitucin programado, el fabricante del motor debe reparar o sustituir el mismo de acuerdo con la subseccin (4) ms abajo. Un componente de este tipo
reparado o sustituido bajo la garanta debe garantizarse durante el resto del perodo de garanta antes del primer punto de sustitucin programado para el componente.
4. La reparacin o sustitucin de cualquier componente garantizado debe llevarse a cabo en una estacin de reparaciones bajo garanta sin costo alguno para el propietario.
5. No obstante lo expuesto en la subseccin (4) de arriba, los servicios o las reparaciones bajo garanta pueden obtenerse en todos los centros de distribucin del fabricante autorizados para dar servicio a los motores en cuestin.
6. Al propietario no se le debe cobrar el trabajo del diagnstico que establece que el componente garantizado es de hecho defectuoso, a condicin de que tal trabajo de diagnstico se realice en una estacin de reparaciones bajo garanta.
Trabajo bajo garanta
STIHL Incorporated reparar los defectos amparados por la garanta en cualquier estacin de garanta o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se har gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garanta est defectuosa. Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para el mantenimiento o la reparacin de los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones, y la
misma debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daos a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todava est bajo garanta.
Lista de piezas bajo la garanta de emisiones
Filtro de aire, carburador (si corresponde), bomba de combustible, estrangulador (sistema de enriquecimiento para arranque en fro) (si corresponde), varillajes de control, mltiple de admisin, sistema de encendido por magneto o electrnico (Mdulo de encendido o unidad de control electrnica), volante, buja, vlvula de solenoide (si corresponde), vlvula de inyeccin (si corresponde), bomba de inyeccin (si corresponde), carcasa del acelerador (si corresponde), cilindro, silenciador, convertidor cataltico (si corresponde), tanque de combustible, tapa de combustible, tubera de combustible, adaptadores de tubera de combustible (para combustible lquido o en vapor), abrazaderas, fijaciones.
Dnde presentar el reclamo para servicio bajo garanta
Lleve el producto STIHL a un centro de servicio de STIHL en su localidad.
Limitaciones
La reparacin o la sustitucin de cualquier componente garantizado y normalmente abarcado por la garanta se puede excluir de la garanta si STIHL Incorporated demuestra el maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto del producto de STIHL, y que tal
FS 360 C 115
espaol / EE.UU
maltrato, negligencia, o mantenimiento incorrecto era la causa directa de la necesidad de reparacin o sustitucin del componente. A pesar de lo anterior, el ajuste de un componente que tiene un dispositivo limitador instalado en fbrica y funcionando correctamente no perjudicar la cobertura bajo garanta.
Marcas registradas de STIHL
STIHL
{
K
La combinacin de colores anaranjado- gris (Nmeros de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut
FARM BOSS
iCademy
MAGNUM
MasterWrench Service
MotoMix
OILOMATIC
ROCK BOSS
STIHL Cutquik
STIHL DUROMATIC
STIHL Quickstop
STIHL ROLLOMATIC
STIHL WOOD BOSS
TIMBERSPORTS
WOOD BOSS
YARD BOSS
Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley comn
4-MIX
BioPlus
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic
FixCut
IntelliCarb
Master Control Lever
Micro
Pro Mark
Quiet Line
STIHL M-Tronic
Marcas comerciales
TM
STIHL Injection
FS 360 C116
espaol / EE.UU
STIHL OUTFITTERS
STIHL PICCO
STIHL PolyCut
STIHL PowerSweep
STIHL Precision Series
STIHL RAPID
STIHL SuperCut
TapAction
TrimCut
Esta lista de marcas comerciales est sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
FS 360 C 117
www.stihl.com
0458-731-8621-A
englisch / spanisch USA GU
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
ADVERTENCIA El gas de escape del motor de esta mquina
contiene productos qumicos que en el estado de California son considerados como causantes de cncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los rganos de la reproduccin.
lisc / s isc U
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias qumicas consideradas por el
Related manuals for Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the FS 260 C Stihl works, you can view and download the Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the Instruction Manual for Stihl FS 260 C as well as other Stihl manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Stihl FS 260 C. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Stihl FS 260 C FS 360 C Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.