Stihl HT 56 C Instruction Manual PDF

1 of 104
1 of 104

Summary of Content for Stihl HT 56 C Instruction Manual PDF

STIHL HT 56 C

WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions improper use can cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA Antes de usar la mquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.

Instruction Manual Manual de instrucciones

Instruction Manual 1 - 47 Manual de instrucciones 48 - 99

O rig

in al

In st

ru ct

io n

M an

ua l

Pr in

te d

on c

hl or

in e-

fre e

pa pe

r Pr

in tin

g in

ks c

on ta

in v

eg et

ab le

o ils

, p ap

er c

an b

e re

cy cl

ed .

A

N D

R EA

S ST

IH L

AG &

C o.

K G

, 2 02

0 04

58 -5

55 -8

62 1-

D . V

A3 .K

20 .

English

Contents

00

71 34

_0 06

_G B

Allow only persons who fully understand this manual to operate your pole pruner.

To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL pole pruner, it is important that you read, understand and follow the safety precautions and the operating and maintenance instructions in chapter "Safety Precautions and Working Techniques" before using your pole pruner. For further information you can go to www.stihlusa.com.

Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in this manual.

WARNING

Because a pole pruner is a high-speed, fast-cutting power tool with an extended reach, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. Careless or improper use may cause serious or even fatal injury.

Guide to Using this Manual 2 Safety Precautions and Working Techniques 3 Using the Unit 15 Assembling the Unit 16 Cutting Attachment 17 Mounting the Bar and Chain 18 Tensioning the Chain 19 Checking Chain Tension 19 Fuel 19 Fueling 21 Chain Lubricant 22 Filling Chain Oil Tank 23 Checking Chain Lubrication 25 Fitting the Harness 25 Starting / Stopping the Engine 25 Transporting the Unit 27 Operating Instructions 28 Taking Care of the Guide Bar 29 Cleaning the Air Filter 30 Engine Management 30 Adjusting the Carburetor 31 Spark Plug 31 Storing the Machine 32 Checking and Replacing the Chain Sprocket 33 Maintaining and Sharpening the Saw Chain 33 Inspections and Maintenance by Dealer 37 Maintenance and Care 38 Main Parts 40

Specifications 42 Maintenance and Repairs 43 Disposal 43 Limited Warranty 43 STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement 44 Trademarks 46

00 00

HT 56 C 1

This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.

English

Pictograms

The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual.

Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine.

Symbols in Text

Many operating and safety instructions are supported by illustrations.

The individual steps or procedures described in the manual may be shown in different ways:

N A bullet indicates a step or procedure.

A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration. For example:

N Remove the screw (1)

N Pull the spark arresting screen (2) upwards out of the muffler

In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are indicated with the symbols and signal words described below:

DANGER

Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING

Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.

NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.

Engineering Improvements

STIHLs philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in

this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance.

Guide to Using this Manual

Fuel tank for gasoline and engine oil mixture

Tank for bar and chain oil

Direction of chain rotation

Press to operate manual fuel pump

Manual fuel pump

HT 56 C2

English

Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable national, state and local laws, safety regulations, standards and ordinances.

WARNING

Do not lend or rent your power tool without the instruction manual. Be sure that anyone using it understands the information contained in this manual.

WARNING

The use of this machine may be hazardous. The pole pruner chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving.

WARNING

Do not cut any material other than wood or wooden objects. Use your pole pruner for limbing only.

Do not use it for other purposes, since misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the machine.

WARNING

Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.

WARNING

To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e. g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.

Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL pole pruners. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your instruction manual for a description of the controls and the function of the parts of your model.

Safe use of a pole pruner involves

1. the operator

2. the pole pruner

3. the use of the pole pruner.

THE OPERATOR

Physical Condition

You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued.

WARNING

Be alert if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine.

WARNING

Prolonged use of a power tool (or other machines) exposing the operator to vibrations may produce whitefinger disease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel syndrome.

These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.

All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transport, as well as high vibration levels and long periods of

Safety Precautions and Working Techniques

Because a pole pruner is a high-speed, fast-cut- ting power tool with an extended reach, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.

It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.

HT 56 C 3

English

exposure to vibration are mentioned as factors in the development of whitefinger disease. In order to reduce the risk of whitefinger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following:

Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis.

Wear gloves and keep your hands warm.

Keep the AV system well maintained. A power tool with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels.

Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant, excessive pressure. Take frequent breaks.

All the above-mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should closely monitor the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.

WARNING

The ignition system of the STIHL unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with a pacemaker should

consult their physician and the pacemaker manufacturer before operating this tool.

Proper Clothing

WARNING

To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel.

WARNING

Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head.

Power tool noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly.

Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.

Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed pants, unconfined long hair or anything that could become caught on branches, brush or the moving parts of the unit. Secure hair so it is above shoulder level.

THE POWER TOOL

For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on "Main Parts".

To reduce the risk of injury to your eyes never operate your power tool unless wearing goggles or properly fitted protec- tive glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z87 "+" (or your applicable national stand- ard). To reduce the risk of injury to your face STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or protective glasses.

Always wear heavy-duty work gloves (e.g. made of leather or other wear resistant material) when handling the machine and the cutting tool. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and help to protect your hands.

Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy material to help protect your legs. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.

Good footing is very important. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots with cut retardant inserts are recommended.

HT 56 C4

English

WARNING

Never modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous.

If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e. g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the fuel system is tight (no leaks) and that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer.

THE USE OF THE POWER TOOL

Transporting the Power Tool

This power tool should be carried only in a horizontal position. Grip the shaft in a manner that the machine is balanced horizontally. Keep the hot muffler away from your body and the cutting attachment behind you.

WARNING

Accidental acceleration of the engine can cause the chain to rotate and cause serious injuries.

Always switch off the engine and fit the scabbard over the cutting attachment before transporting the power tool. When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit.

Fuel

Your STIHL power tool uses an oil- gasoline mixture for fuel (see the "Fuel" chapter in this instruction manual).

WARNING

Fueling Instructions

WARNING

To reduce the risk of fire and serious personal injury, always place the power tool on the ground before attempting to fuel the machine.

WARNING

Pick a Safe Location

To reduce the risk of fire and explosion, fuel your power tool in a well-ventillated area, outdoors away from flames, pilot lights, heaters, electric motors, and other sources of ignition. Vapors can be ignited by a spark or flame many feet away. Select bare ground for fueling and move at least 10 feet (3 m) from the fueling spot before starting the engine. Wipe off any spilled fuel before starting your power tool. Take care not to get fuel on your clothing. If this happens, change your clothing immediately.

Allow the Power Tool to Cool Before Removing the Fuel Cap

WARNING

Gasoline vapor pressure may build up inside the fuel tank. The amount of pressure depends on a number of factors such as the fuel used, altitude and temperature. To reduce the risk of burns and other personal injury from

27 5B

A0 09

K N

Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and seri- ous burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the power tool. Note that combus- tible fuel vapor may escape from the fuel system.

HT 56 C 5

English

escaping gas, vapor and fumes, always shut off the engine and allow it to cool before removing the fuel cap.

The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and engine temperatures will rise for several minutes before starting to cool. In hot environments, cooling will take longer. To reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas, vapor and fumes, allow the power tool to cool. If you need to refuel before completing a job, turn off the machine and allow the engine to cool before opening the fuel tank.

Fuel Spraying or Geysering

WARNING

Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage.

Sometimes also referred to as "fuel geysering," fuel spraying is an expulsion of fuel, vapors and fumes which can occur in hot conditions, or when the engine is hot, and the tank is opened without allowing the power tool to cool adequately. It is more likely to occur when the fuel tank is half full or more.

Pressure is caused by fuel and heat and can occur even if the engine has not been running. When gasoline in the fuel tank is heated (by ambient temperatures, heat from the engine, or other sources), vapor pressure will increase inside the fuel tank.

Some blends of gasoline, particularly those designed for use in winter, are more volatile and may cause tanks to pressurize more quickly or create greater pressure. At higher altitudes, fuel tank pressurization is more likely.

How to Avoid Fuel Spraying

Removing the fuel cap on a pressurized tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. To reduce the risk of burns, serious injuries or property damage from fuel spraying:

Follow the fueling instructions in this chapter.

Always assume your fuel tank is pressurized.

Allow the power tool to cool before removing the fuel cap.

In hot environments, cooling will take longer.

The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and the engine temperature will rise for several minutes before starting to cool.

After the power tool has cooled appropriately, follow the safety instructions in this chapter for removing the cap.

Never remove the fuel filler cap by turning it directly to the open position. First check for residual pressure in the tank by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter- clockwise. The cap should be held in place by the threads while allowing residual vapor/pressure to be relieved.

Once the fumes or vapor have been relieved, turn the cap further until it can be removed from the tank opening.

Use only good quality fuel that is appropriate for the season (summer v. winter blends). Some blends of gasoline, particularly winter blends, are more volatile and can contribute to fuel spraying.

Removing the Threaded Fuel Filler Cap

WARNING

After allowing the power tool to cool, remove the fuel filler cap slowly and carefully to allow any remaining pressure build-up in the tank to release:

While maintaining steady, downward pressure, slowly turn the cap approximately 1/2 turn counter- clockwise.

If any significant venting occurs, immediately re-seal the tank by turning the cap clockwise to the closed position. Allow the power tool to cool further before attempting to open the tank.

Turn the cap to the open position only after the contents of the tank are no longer under pressure.

Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning it approximately 1/2 turn counter- clockwise.

Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running.

HT 56 C6

English

Installing the Threaded Fuel Filler Cap

WARNING

Damaged or Broken Cap

If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.

Vapor Lock

WARNING

Vapor lock occurs when fuel in the fuel line or carburetor vaporizes, causing bubbles to block the free flow of liquid fuel into the carburetor. Vapor lock cannot be relieved or affected by opening the fuel tank. Removing the fuel filler cap without first allowing the power tool to cool adequately can result in fuel spraying. Always follow the instructions in this section when removing the fuel cap.

To relieve vapor lock:

Press the manual fuel pump bulb at least 20 to 30 times even if the bulb is already filled with fuel to clear the vapor and send liquid fuel into the carburetor. Then start the power tool. For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual.

If the manual fuel pump bulb will not be filled, place the Choke Lever to the cold start position g and pull the starter cord until the engine runs. If the engine does not fire after 10 pulls in the cold start position g, place the Choke Lever to the warm start position < and start the engine in the warm start position <.

If your power tool will not restart, or if vapor lock occurs again, the power tool is being used in conditions too extreme for the fuel being used. Discontinue use and let the engine cool completely before attempting to start the power tool.

Before Operation

Take off the chain guard (scabbard) and inspect the pole pruner for proper condition and operation. (See the maintenance chart near the end of the instruction manual.)

WARNING

Always check your power tool for proper condition and operation before starting, particularly the throttle trigger, throttle trigger lockout, stop switch and cutting attachment. The throttle trigger must

move freely and always spring back to the idle position. Never attempt to modify the controls or safety devices.

WARNING

Check fuel system for leaks, especially the visible parts, e.g., filler cap, hose connections, manual fuel pump (only for power tools equipped with a manual fuel pump). Do not start the engine if there are leaks or damage risk of fire. Have the power tool repaired by a STIHL servicing dealer before using it.

WARNING

Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely and securely assembled.

WARNING

Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.

Keep the handles clean and dry at all times; it is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your power tool.

For proper assembly of the bar and chain follow the procedure described in the chapter "Mounting the Bar and Chain" of this instruction manual.

STIHL Oilomatic chain, guide bar and sprocket must match each other in gauge and pitch.

Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quanti- ties of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible.

HT 56 C 7

English

WARNING

Proper chain tension is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual. Always make sure the hex nut(s) for the sprocket cover is (are) tightened securely after tensioning the chain. Check chain tension once more after having tightened the nut(s). Never start the pole pruner with the sprocket cover loose.

Adjust carrying harness (if applicable) and hand grip to suit your size before starting work.

For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual.

Starting

To reduce the risk of fire and burn injuries, start the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only.

For specific starting instructions, see the appropriate section of your manual. Proper starting methods reduce the risk of injury.

Place the pole pruner on firm ground or other solid surface in an open area or, in the alternative, as shown in the above picture. Maintain good balance and secure footing.

WARNING

To reduce the risk of injury from loss of control, do not attempt to "drop start" your power tool. Drop starting means pushing the machine away from the operator, or allowing it to drop toward the ground, while pulling on the starter grip. This method is very dangerous because you may lose control of the machine.

WARNING

To reduce the risk of injury from loss of control be absolutely sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and turn the chain.

Once the engine has started, immediately blip the throttle trigger, which should release the starting throttle and allow the engine to slow down to idle.

With the engine running only at idle, attach the power tool to the spring hook of your harness if you are wearing one (see appropriate chapter of this manual).

WARNING

Your power tool is a one-person machine. Do not allow other persons in the general work area, even when starting. Stop the engine immediately if you are approached.

WARNING

When you pull the starter grip, do not wrap the starter rope around your hand. Do not let the grip snap back, but guide the starter rope to permit the rope to rewind. Failure to follow this procedure may result in injury to your hand or fingers and may damage the starter mechanism.

Important Adjustments

WARNING

To reduce the risk of personal injury from loss of control or contact with the running cutting tool, do not use your unit with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the saw chain should not move. For directions on how to adjust idle speed, see the appropriate section of your instruction manual.

If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs.

24 6B

A0 34

K N

HT 56 C8

English

WARNING

This unit is equipped with an ignition system that is normally in operational readiness. After the setting lever is used to stop the engine, it automatically springs back to the "on" position. If the engine is warm, it may be possible to start it by simply pulling the starter rope, with no further adjustments. To reduce the risk of injury, be particularly alert to keep children away from the unit.

Proper chain tension is very important at all times. Check it at regular intervals (during work breaks and only when the pole pruner is shut off). If the chain becomes loose while cutting, switch off the engine and then tighten. Never try to tighten the chain while the engine is running.

During Operation

Holding and Controlling the Power Tool

Always hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles.

Place your left hand on the shaft and your right hand on rear grip and throttle trigger. Left-handers must follow these instructions, too. Keep your hands in this position to help maintain control of your pole pruner while working at all times.

WARNING

Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may result.

WARNING

In order to properly control your pole pruner, always maintain good balance and a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support. Never hold the machine above shoulder height. Do not overreach. When working at a height above 13.1 feet (4.0 m) use a lift bucket.

WARNING

Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling. For better footing, clear away fallen branches, scrub and cuttings. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.

WARNING

Take extreme care in wet and freezing weather (rain, snow, ice). Put off the work when the weather is windy, stormy or rainfall is heavy.

Working Conditions

Operate and start your power tool only outdoors in a well-ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully.

39 0B

A 02

6 K

N

HT 56 C 9

English

WARNING

WARNING

Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in

particular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. This includes wood dust, especially from hardwoods, but also from some softwoods such as Western Red Cedar. Control dust at the source where possible. Use good work practices, such as always cutting with a properly sharpened chain (which produces wood chips rather than fine dust) and operating the unit so that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recommendations of EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH/MSHA for the type of dust encountered.

WARNING

Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer. The use and disposal of asbestos-containing products have been strictly regulated by OSHA and the Environmental Protection Agency. If you have any reason to believe that you might be cutting asbestos, immediately contact your employer or a local OSHA representative.

WARNING

This power tool has a large range. In order to reduce the risk of personal or even fatal injury to bystanders from falling objects or inadvertent contact with the moving chain of your power tool always keep bystanders at least 50 feet (15 m) away when the power tool is running.

WARNING

Even though bystanders should be kept away from the running saw chain, never work alone. Keep within calling distance of others in case help is needed.

Stop the engine immediately if you are approached.

As soon as the engine is running, this product gen- erates toxic exhaust fumes containing chemi- cals, such as unburned hydrocarbons (including benzene) and carbon monoxide, that are known to cause respira- tory problems, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some of the gases (e. g. carbon monoxide) may be color- less and odorless and can cause asphyxiation or death very quickly. To reduce the risk of serious or fatal injury/illness from inhaling toxic fumes, never run the machine indoors or in poorly venti- lated locations. If exhaust fumes become concen- trated due to insufficient ventilation, clear obstruc- tions from work area to permit proper ventilation before proceeding and/or take frequent breaks to allow fumes to dissipate before they become concentrated.

15m (50ft)

15m (50ft)

HT 56 C10

English

DANGER

Electricity can jump from one point to another by means of arcing. Higher voltage increases the distance electricity can arc. Electricity can also move through branches, especially if they are wet. Maintain a clearance of at least 50 feet (15 m) between the pole pruner (including any branches it is contacting) and any electrical line carrying live current. Before working with less clearance, contact your electric utility and make sure the current is turned off.

Operating Instructions

WARNING

Do not operate your power tool using the starting throttle lock, as you do not have control of the engine speed.

In the event of an emergency, switch off the engine immediately move the slide control / stop switch to 0 or STOP.

WARNING

To reduce the risk of cut injuries, keep hands and feet away from the saw chain. Never touch a moving chain with your hand or any other part of your body.

The saw chain continues to move for a short period after the throttle trigger is released (inertia effect).

Accelerating the engine while the chain is blocked increases the load and will cause the clutch to slip continuously. This may result in overheating and damage to important components (e. g. clutch, polymer housing components) which can then increase the risk of injury from the chain moving while the engine is idling.

WARNING

If the chain becomes clogged, always turn off the engine and make sure the chain has stopped before cleaning.

Make sure that the saw chain does not touch any foreign materials such as rocks, fences, nails and the like. Such objects may be flung off and injure the operator or bystanders, or damage the saw chain.

WARNING

Prior to limbing, clear the working area from interfering limbs and brush. Then, establish an escape area away from where the cut limbs can fall, and remove all obstacles.

Keep work area clear move away fallen limbs. Place all tools and equipment at a safe distance from the branches being limbed, but not in the escape area.

WARNING

Always observe the general condition of the tree. Look for decay and rot in the trunk and branches. If it is rotted inside,

it could snap and fall toward the operator while being cut. Also look for broken or dead branches which could vibrate loose and fall on the operator. If branch is thick or heavy, make a shallow relief cut on the bottom of the branch before cutting down from the top to help prevent splitting of the branch. See chapter on "Using the Unit".

WARNING

To reduce the risk of severe or even fatal injury from falling objects do not cut vertically above your body. Hold the pole pruner at an angle of not more than 60 from the horizontal level (see picture). Objects may fall in unexpected directions. Do not stand directly underneath the limb being cut!

Watch for falling wood! As soon as the limbed branch starts to fall, step aside and keep a sufficient distance away from the falling wood.

Your power tool is not insulated against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate this power tool in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current.

24 6B

A0 30

K N

HT 56 C 11

English

WARNING

Always pull the unit out of the cut with the chain running to reduce the possibility of pinching the cutting attachment. Don't put pressure on the pole pruner when reaching the end of a cut. The pressure may cause the bar and rotating chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and strike some other object.

If the bar becomes pinched and caught in the branch so that the chain can no longer move, shut off the pole pruner and carefully move the branch to open the pinch and release the bar.

WARNING

If a rotating saw chain strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammable materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, particularly when weather conditions are hot and dry. When there is a risk of fire or wildfire, do not use a power tool around flammable materials or around dry vegetation or brush. Contact your local fire authorities or the U.S. Forestry Service if you have any question about whether vegetation and weather conditions are suitable for the use of a pole pruner.

WARNING

Never modify your muffler. Any modification could cause an increase in heat radiation, sparks or sound level, thereby increasing the risk of fire, burn injury or hearing loss. You may also

permanently damage the engine. Have your muffler serviced and repaired by your STIHL servicing dealer only.

WARNING

The muffler and other parts of the engine (e.g. fins of the cylinder, spark plug) become hot during operation and remain hot for a while after stopping the engine. To reduce risk of burns, do not touch the muffler and other parts while they are hot. Keep the area around the muffler clean. Remove excess lubricant and all debris such as pine needles, branches or leaves. Let the engine cool down sitting on concrete, metal, bare ground or solid wood (e.g. the trunk of a felled tree) away from any combustible substances.

WARNING

An improperly mounted or damaged cylinder housing or a damaged/deformed muffler shell may interfere with the cooling process of the muffler. To reduce the risk of fire or burn injury, do not continue work with a damaged or improperly mounted cylinder housing or a damaged/deformed muffler shell.

Your muffler is furnished with a spark arresting screen designed to reduce the risk of fire from the emission of hot particles. Never operate your unit with a missing or damaged spark arresting screen. If your gas/oil mix ratio is correct (i.e., not too rich), this screen will normally stay clean as a result of the heat from the muffler and need no service or maintenance. If you experience loss of performance and you suspect a clogged screen, have your

muffler maintained by a STIHL servicing dealer. Some state or federal laws or regulations may require a properly maintained spark arrestor for certain uses. See the "Maintenance, Repair and Storing" section of these Safety Precautions. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry conditions.

Reactive Forces

WARNING

Reactive forces may occur any time the chain is rotating.The force used to cut wood can be reversed and work against the operator. If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object such as a branch or is pinched, the reactive forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control, which, in turn, may cause personal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help you avoid the element of surprise and loss of control.

Because of the design of the pole pruner, the reactive forces experienced when working with it are generally not as severe as those encountered with a chain saw. Nevertheless, you should always maintain a proper grip and good footing to control the power tool when you experience such forces.

The most common reactive forces are:

kickback,

pushback,

pull-in.

HT 56 C12

English

Kickback

Kickback may occur when the moving saw chain near the upper quadrant of the bar nose contacts a solid object or is pinched.

The reaction of the cutting force of the chain causes a rotational force on the pole pruner in the direction opposite to the chain movement. This may cause the bar to move upward.

To Avoid Kickback

The best protection from kickback is to avoid kickback situations:

1. Be aware of the location of the guide bar nose at all times.

2. Never let the nose of the guide bar contact any object. Do not cut limbs with the nose of the guide bar. Be especially careful near wire fences and when cutting small, tough limbs, which may easily catch the chain.

3. Cut only one limb at a time.

A = Pull-in

Pull-in occurs when the chain on the bottom of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain pulls the pole pruner forward.

Pull-in frequently occurs when the chain is not rotating at full speed before it contacts the wood.

To Avoid Pull-in

1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the chain at the bottom of the bar.

2. Always start a cut with the chain rotating at full speed.

B = Pushback

Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain may drive the pole pruner rapidly straight back toward the

operator. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting.

To Avoid Pushback

1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the chain at the top of the bar.

2. Do not cut more than one limb at a time.

3. Do not twist the bar when withdrawing it from an underbuck cut because the chain can pinch.

MAINTENANCE, REPAIR AND STORING

Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, STIHL may deny coverage.

WARNING

STIHL recommends the use of STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of parts manufactured by others may be extremely dangerous and could result in serious or fatal injury.

Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate sections of this instruction manual. Please refer to the maintenance chart in this manual.

00 2B

A2 30

K N

00 1B

A 03

7 K

N

A

00 1B

A 03

8 K

N

B

HT 56 C 13

English

WARNING

Always stop the engine and make sure that the chain is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in this instruction manual. STIHL recommends that you have such work performed by your STIHL servicing dealer.

Wear gloves when handling or performing maintenance on the cutting attachment.

WARNING

To reduce the risk of fire and burn injury or property damage, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot snugly onto spark plug terminal of the proper size. (Note: If terminal has detachable SAE adapter nut, it must be securely attached.) A loose connection between spark plug terminal and the ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. Keep the spark plug clean and make sure the ignition lead is in good condition.

WARNING

Never test the ignition system with the ignition wire boot removed from the spark plug or with a removed spark plug, since uncontained sparking may cause a fire.

WARNING

Do not operate your power tool if the muffler is damaged, missing or modified. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. Your muffler is equipped with a spark- arresting screen to reduce the risk of fire; never operate your power tool if the screen is missing, damaged or clogged. Remember that the risk of a brush or forest fire is greater in hot or dry weather.

In California, it is a violation of 4442 or 4443 of the Public Resources Code to use or operate gasoline-powered tools on forest-covered, brush-covered or grass-covered land unless the engines exhaust system is equipped with a complying spark arrester that is maintained in effective working order. The owner/operator of this product is responsible for properly maintaining the spark arrester. Other states or governmental entities/agencies, such as the U.S. Forest Service, may have similar requirements. Contact your local fire agency or forest service for the laws or regulations relating to fire protection requirements.

WARNING

Keep the chain, bar and sprocket clean; replace worn sprockets or chains. Keep the chain sharp. You can spot a dull chain when easy-to-cut wood becomes hard to cut or burn marks appear on the wood. Keep chain at proper tension.

Tighten all nuts, bolts and screws except the carburetor adjustment screws after each use.

For maintenance items please also refer to the maintenance chart in this manual.

Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine.

Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children.

Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the machine" in this manual.

Store fuel and chain oil in approved and properly labeled safety-type canisters only. Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor.

HT 56 C14

English

Preparations

N Wear suitable protective clothing, observe safety precautions.

N Start the engine.

N Put on the shoulder strap.

Cutting Sequence

To allow branches to free fall, always cut the lower branches first. Prune heavy branches (large diameter) in several controllable pieces.

WARNING

Never stand directly underneath the branch you are cutting be wary of falling branches. Note that a branch may spring back at you after it hits the ground risk of injury.

Disposal

Do not throw cuttings into the garbage can they can be composted.

Working Techniques

Hold the control handle with your right hand, and the shaft with your left hand. Your left arm should be extended to the most comfortable position.

Always hold the shaft with your left hand in the area of the handle hose.

The shaft should always be held at an angle of 60 or less.

The least tiring working position is a tool angle of 60.

Any lesser angle may be used to suit the situation.

Cross-cut

To avoid pinching the bar in the cut, position the cutting attachment with the housing against the branch and then perform the cross-cut from the top downwards.

Relieving cut

To avoid tearing the bark on thick branches, always start by performing a relieving cut (1) on the underside of the branch.

N To do this, apply the cutting attachment and pull it across the bottom of the branch in an arc as far as the bar nose.

N Perform the cross cut (2) position the bar with the housing against the branch.

Using the Unit

24 6B

A0 30

K N

24 6B

A0 32

K N

2

1

24 6B

A0 33

K N

HT 56 C 15

English

Flush-cutting thick branches

If branch diameter is more than 10 cm (4 in), first

N perform undercut (3) and then cross-cut at a distance of about 20 cm/8 in (A) from the final cut. Then carry out the flush-cut (4), starting with a relieving cut and finishing with a cross-cut.

Cutting above obstacles

The machine's long reach makes it possible to prune branches that are overhanging obstacles, such as rivers or lakes. The tool angle in this case depends on the position of the branch.

Cutting from a lift bucket

The machine's long reach enables cutting to be performed next to the trunk without the risk of the lift bucket damaging other branches. The tool angle in this case depends on the position of the branch.

The unit features a split drive tube that helps save space during transportation. It unit can be easily disassembled for transportation see Transporting the Power Tool".

Connecting the Drive Tube

WARNING

Do not mount KombiTools only use the drive tube with the splined shaft supplied with the machine.

N Pull the cap (1) off the end of the front drive tube and keep it in a safe place for later use see "Storing the Machine".

N Put the powerhead on the ground so that it rests on the machine support.

34

A

39 0B

A 02

4 K

N

00 00

-G XX

-2 15

8- A0

00

00 -G

XX -2

15 9-

A0

Assembling the Unit

49 07

BA 01

7 KN

1

49 07

BA 00

8 KN

HT 56 C16

English

N Slide the lug (2) on the front drive tube (3) into the slot (4) in the coupling sleeve as far as stop if necessary, turn the front drive tube (3) back and forth while pushing it home.

When correctly installed, the red line (5) (arrow point) must be flush with the end of the coupling sleeve.

N Tighten down the wing screw (6) firmly.

N Attach shoulder strap to the carrying ring.

A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket.

The cutting attachment that comes standard is designed to exactly match the pole pruner.

The pitch (t) of the saw chain (1), chain sprocket and the nose sprocket of the Rollomatic guide bar must match.

The drive link gauge (2) of the saw chain (1) must match the groove width of the guide bar (3).

If non-matching components are used, the cutting attachment may be damaged beyond repair after a short period of operation.

Chain scabbard

Your pole pruner comes standard with a chain scabbard that matches the cutting attachment.

If you use guide bars of different lengths on the pole pruner, the length of the chain scabbard must be matched to the guide bar to reduce the risk of injury. It should cover the full length of the guide bar.

The length of the matching guide bars is marked on the side of the chain scabbard.

2

49 07

BA 00

9 KN

4

3

6

5

49 07

BA 01

0 KN

Cutting Attachment

00 1B

A2 48

K N

1 2

3a

00 1B

A2 44

K N

HT 56 C 17

English

Removing the Chain Sprocket Cover

N Unscrew the nut and remove the chain sprocket cover.

N Turn the screw (1) clockwise until the tensioner slide (2) butts against the right end of the housing slot.

Fitting the Chain

WARNING

Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters.

N Fit the chain start at the bar nose.

N Fit the guide bar over the screw (3) and engage peg of tensioner slide in the hole (4) place the chain over the sprocket (5) at the same time.

N Turn the tensioning screw (1) counterclockwise until there is very little chain sag on the underside of the bar and the drive link tangs are engaged in the bar groove.

N Refit the sprocket cover and screw on the nut fingertight.

N Go to chapter on "Tensioning the Saw Chain".

Mounting the Bar and Chain

24 6B

A0 21

K N

1

2

24 6B

A0 22

-A 1

39 0B

A 00

3 K

N

1

43

24 6B

A0 23

A 1

5

HT 56 C18

English

Re-tensioning during cutting work:

N Shut off the engine.

N Loosen the nut.

N Hold the bar nose up.

N Use a screwdriver to turn the tensioning screw (1) counterclockwise until the chain fits snugly against the underside of the bar.

N While still holding the bar nose up, tighten down the nut firmly.

N Go to "Checking Chain Tension".

A new chain has to be re-tensioned more often than one that has been in use for some time.

N Check chain tension frequently see chapter on "Operating Instructions".

N Shut off the engine.

N Wear work gloves to protect your hands.

N The chain must fit snugly against the underside of the bar and it must still be possible to pull the chain along the bar by hand.

N If necessary, re-tension the chain.

A new chain has to be re-tensioned more often than one that has been in use for some time.

N Check chain tension frequently see chapter on "Operating Instructions".

This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL two- stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.

Your engine requires a mixture of high- quality gasoline and two-stroke air cooled engine oil.

Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content.

NOTICE Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.

The chemical composition of the fuel is also important. Some fuel additives not only detrimentally affect elastomers (carburetor diaphragms, oil seals, fuel lines, etc.), but magnesium castings and catalytic converters as well. This could cause running problems or damage the engine. For this reason STIHL recommends that you use only quality unleaded gasoline!

NOTICE Gasoline with an ethanol content of more than 10% can cause running problems and major damage in engines and should not be used.

For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol

The ethanol content in gasoline affects engine speed it may be necessary to readjust the carburetor if you use fuels with various ethanol contents.

Tensioning the Chain

1

24 6B

A0 24

K N

Checking Chain Tension

24 6B

A0 25

K N

Fuel

HT 56 C 19

English

WARNING

To reduce the risk of personal injury from loss of control and/or contact with the running cutting tool, do not use your unit with an incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move.

If your machines idle speed is incorrectly adjusted, have your authorized STIHL servicing dealer check your machine and make the proper adjustments and repairs.

The idle speed and maximum speed of the engine change if you switch from a fuel with a certain ethanol content to a fuel with a much higher or lower ethanol content.

This problem can be avoided by always using fuel with the same ethanol content.

To ensure the maximum performance of your STIHL engine, use a high quality 2- cycle engine oil. To help your engine run cleaner and reduce harmful carbon deposits, STIHL recommends using STIHL HP Ultra 2-cycle engine oil or ask your dealer for an equivalent fully synthetic 2-cycle engine oil.

To meet the requirements of EPA and CARB we recommend to use STIHL HP Ultra oil.

STIHL MotoMix

STIHL recommends the use of STIHL MotoMix. STIHL MotoMix has a high octane rating and ensures that you always use the right gasoline/oil mix ratio.

STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra two-stroke engine oil suited for high performance engines.

For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol

If not using MotoMix, use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high- quality two-stroke engine oils that are designed for use in air cooled two-cycle engines.

The use of non-seasonal gasoline blends may increase the potential for pressure to build in the fuel tank during operation. For example, using a winter blend during the summer will increase pressure in the fuel tank. Always use gasoline blends appropriate to the season, altitude and other environmental factors.

Do not use NMMA or TCW rated (two- stroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chain saws, mopeds, etc.).

WARNING

Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor. When filling at the pump, first remove the container from your vehicle and place the container on the ground before filling. To reduce the risk of sparks from static discharge and resulting fire and/or explosion, do not fill fuel containers that are sitting in or on a vehicle or trailer.

The container should be kept tightly closed in order to limit the amount of moisture that gets into the mixture.

The machine's fuel tank should be cleaned as necessary.

Fuel mix ages

If not using MotoMix, only mix sufficient fuel for a few days of work, not to exceed 30 days of storage. Store in approved fuel-containers only. When mixing, pour oil into the container first, and then add gasoline. Close the container and shake it by hand to ensure proper mix of oil and gasoline.

WARNING

Shaking fuel can cause pressure to build in the fuel container. To reduce the risk of fire and severe personal injury or property damage from fuel spraying, allow the fuel container to sit for several minutes before opening. Open the container slowly to release any residual pressures. Never open the fuel container in the vicinity of any ignition source. Read and follow all warnings and instructions that accompany your fuel container.

Dispose of empty mixing-oil containers only at authorized disposal locations.

Gaso- line

Oil (STIHL 50:1 or equiva- lent high-quality oils)

US gal. US fl.oz. 1 2.6 2 1/2 6.4 5 12.8

HT 56 C20

English

WARNING

Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage.

Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure. It can occur in hot environments even if the engine has not been running. Spraying is more likely to occur when the fuel tank is half full or more.

Avoid Injuries from Fuel Spraying.

Always follow the fueling instructions in this manual:

Treat every fuel tank as if it is pressurized, particularly if it is half full or more.

Always allow the power tool to cool adequately before attempting to open the fuel tank or refueling; this will take longer in hot conditions.

Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/2 of a turn counter-clockwise to relieve any residual pressure.

Never open the fuel tank while the engine is still hot or running.

Never open the fuel tank or re-fuel the power tool near any sparks, flames or other ignition sources.

Pick the right fuel: use only good quality (89 octane or higher), fresh fuel blended for the season.

Vapor lock: do not remove the fuel cap in an effort to relieve vapor lock. Removing the cap has no effect on vapor lock.

Be aware that fuel spraying is more likely at higher altitudes.

Preparations

N Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank.

N Position the machine so that the filler cap is facing up.

WARNING

In order to reduce the risk of fire and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap slowly and carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly.

Opening

WARNING

After allowing the power tool to cool, remove the fuel filler cap slowly and carefully to allow any remaining pressure build-up in the tank to release:

N While maintaining steady, downward pressure, slowly turn the cap approximately a 1/2 turn counter-clockwise.

N If any significant venting occurs, immediately re-seal the tank by turning the cap clockwise to the closed position. Allow the power tool to cool further before attempting to open the tank.

N Turn the cap to the open position only after the contents of the tank are no longer under pressure.

N Remove the fuel filler cap.

Fueling

54 7B

A0 45

K N

00 2B

A4 47

K N

HT 56 C 21

English

WARNING

Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise. Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running.

Refueling

Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank leave approximately 1/2" (13 mm) air space.

Closing

WARNING

An improperly tightened fuel filler cap can loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire from an improperly installed fuel cap, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible:

N If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement.

For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant. Rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended.

NOTICE Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive and chain. It may even cause the oil pump to seize.

The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.

WARNING

Do not use waste oil. Renewed contact with waste oil can cause skin cancer. Moreover, waste oil is environmentally harmful.

NOTICE Waste oil does not have the necessary lubricating properties and is unsuitable for chain lubrication.

00 2B

A4 48

K N

Chain Lubricant

HT 56 C22

English

NOTICE A full chain oil tank is sufficient for only half a tankful of fuel. Check the oil level regularly during cutting work. Never allow the oil tank to run dry.

Preparations

N Thoroughly clean the tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank.

N Position the machine so that the tank cap faces up.

Opening

N Raise grip to vertical position.

N Turn the cap counterclockwise (about a quarter turn).

Marks on tank cap and oil tank must line up.

N Remove the tank cap.

Filling the Chain Oil Tank

N Fill up with chain oil.

Take care not to spill chain oil while refilling and do not overfill the tank.

Closing

Grip must be vertical:

N Fit the cap marks on tank cap and oil tank must line up.

N Press the cap down as far as stop.

Filling Chain Oil Tank

24 6B

A0 26

K N

00 2B

A5 75

K N

00 00

-G XX

-0 13

6- A0

00 00

-G XX

-0 13

7- A0

K N

00 00

-G XX

-0 13

8- A0

K N

00 00

-G XX

-0 13

7- A0

K N

HT 56 C 23

English

N While holding the cap depressed, turn it clockwise until it engages in position.

The marks on the cap and oil tank are then in alignment.

N Fold the grip down.

Tank cap is locked.

If the oil level in the tank does not go down, the reason may be a problem in the oil supply system: Check chain lubrication, clean the oilways, contact your dealer for assistance if necessary. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.

If the tank cap cannot be locked in the oil tank opening

Bottom of cap is twisted in relation to top.

N Remove the cap from the oil tank and check it from above.

N Place the cap on the opening and rotate it counterclockwise until it engages the filler neck.

N Continue rotating the cap counterclockwise (about a quarter turn) this causes the bottom of the cap to be turned to the correct position.

N Turn the cap clockwise and lock it in position see section on "Closing".

00 00

-G XX

-0 13

9- A0

K N

00 00

-G XX

-0 14

0- A0

K N

00 00

-G XX

-0 14

1- A0

K N

00 00

-G X-

01 42

A 0

KN

Left: Bottom of cap is twisted inner mark (1) in line with outer mark.

Right: Bottom of cap in correct posi- tion inner mark is under the grip. It is not in line with the outer mark.

00 2B

A5 84

K N1

00 00

-G XX

-0 13

6- A0

HT 56 C24

English

The saw chain must always throw off a small amount of oil.

NOTICE Never operate your machine without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and the oil level in the tank before starting work.

Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes.

After breaking in the chain, check chain tension and adjust if necessary see "Checking Chain Tension".

The type and style of the shoulder strap depend on the market.

Shoulder strap

N Put on the shoulder strap (1).

N Adjust the length of the strap.

N With the power tool attached, the carabiner (2) must be at about the same height as your right hip.

Versions with Easy2Start

WARNING

This machine is extremely simple and easy to start, even for children.

To reduce the risk of serious or fatal injury:

do not allow children or other unauthorized persons to attempt to start or otherwise use the machine

never allow children or unauthorized persons access to the machine

never leave the machine unattended while working or during work breaks

after work, store in a safe, secure location out of the reach of children and other unauthorized persons

Controls

1 Throttle trigger lockout 2 Throttle trigger

Checking Chain Lubrication

24 6B

A0 27

K N

Fitting the Harness

2

49 07

BA 00

0 KN

1

Starting / Stopping the Engine

3 1

2

49 07

BA 00

1 KN

HT 56 C 25

English

3 Stop switch with Run and 0 = Stop positions.

Function of stop switch and ignition system

The stop switch is normally in the Run position, i.e. when it is not depressed: The ignition is switched on the engine is ready to start. If the stop switch is moved to the 0 position, the ignition is switched off. The ignition is switched on again automatically after the engine stops.

Starting the Engine

N Press the manual fuel pump bulb (4) at least five times even if the bulb is filled with fuel.

Cold engine (cold start)

N Press in the choke lever (5) and turn it to g at the same time.

Warm engine (warm start)

N Press in the choke lever (5) and turn it to < at the same time.

Also use this setting if the engine has been running but is still cold.

Cranking

N Remove the chain guard.

N Place the machine on the ground: It must rest securely on the engine support and the hook. If necessary, rest the hook on a raised support (e.g. a branch, mound or something similar). Check that the chain is not touching any object or the ground.

WARNING

Check that nobody is standing within the working range of the pruner.

N Make sure you have a safe and secure footing.

N Hold the unit firmly on the ground with your left hand and press down do not touch the throttle trigger or throttle trigger lockout.

NOTICE Do not stand or kneel on the shaft.

N Hold the starter grip with your right hand.

N Pull the starter grip steadily.

NOTICE Do not pull out the starter rope all the way it might otherwise break.

N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly.

N Continue cranking until the engine runs.

As soon as the engine runs

N Press down the throttle trigger lockout and open the throttle the choke lever moves to the run position F. After a cold start, warm up the engine by opening the throttle several times.

4

54 7B

A0 15

K N

5

54 7B

A0 16

K N

5

54 7B

A0 17

K N

24 6B

A0 34

K N

54 7B

A0 21

K N

HT 56 C26

English

WARNING

Make sure the carburetor is correctly adjusted. The saw chain must not move when the engine is idling.

Your machine is now ready for operation.

Stopping the Engine

N Move the stop switch in the direction of 0 the engine stops release the stop switch it springs back to the run position.

Other Hints on Starting

Engine stalls in cold start position g or under acceleration.

N Move the choke lever to < and continue cranking until the engine runs.

Engine does not start in warm start position <

N Move the choke lever to g and continue cranking until the engine runs.

If the engine does not start

N Check that all settings are correct.

N Check that there is fuel in the tank and refuel if necessary.

N Check that the spark plug boot is properly connected.

N Repeat the starting procedure.

Fuel tank run until completely dry

N After refueling, press the manual fuel pump bulb at least five times even if the bulb is already filled with fuel.

N Set the choke lever to suit the engine temperature.

N Now start the engine.

The unit features a split drive tube that helps save space during transportation.

Disconnecting the Drive Tube

N Disconnect the shoulder strap from the carrying ring.

N Place the unit on the ground:

N Loosen the star knob (1) do not remove it.

N Pull the drive tube (2) out of the coupling sleeve (3).

Transporting the Unit

49 07

BA 01

7 KN

1

49 07

BA 00

5 KN

3

2

HT 56 C 27

English

N Fit the cap (4) on the end of the drive tube.

NOTICE Make sure the ends of the drive tube are clean.

Connecting the Drive Tube

N Pull the cap off the drive tube and keep it in a safe place.

N Put the powerhead on the ground so that it rests on the machine support.

N Examine ends of drive tube for dirt and clean if necessary.

N Slide the lug (5) on the front drive tube (2) into the slot (6) in the coupling sleeve as far as stop if necessary, turn the front drive tube (2) back and forth while pushing it home.

When correctly installed, the red line (7) (arrow point) must be flush with the end of the coupling sleeve.

N Tighten down the star knob (1) firmly.

N Attach the harness to the carrying ring.

During Break-In Period

A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.

During Operation

NOTICE Do not make the mixture leaner to achieve an apparent increase in power this could damage the engine see "Adjusting the Carburetor."

Check chain tension frequently

A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time.

Chain cold

Tension is correct when the chain fits snugly against the underside of the bar and can still be pulled along the bar by hand. Retension if necessary see "Tensioning the Saw Chain."

4

49 07

BA 01

1 KN

5

49 07

BA 00

6 KN

6

2

7

49 07

BA 00

7 KN

1

Operating Instructions

HT 56 C28

English

Chain at operating temperature

The chain stretches and begins to sag. The drive links must not come out of the bar groove the chain may otherwise jump off the bar. Retension the chain see "Tensioning the Saw Chain."

After long period of full-throttle operation

Allow engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This protects engine-mounted components (ignition, carburetor) from thermal overload.

After Finishing Work

N Slacken off the chain if you have retensioned it at operating temperature during cutting work.

NOTICE Always slacken off the chain after finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the gear shaft and bearings.

Storing for a short period

Wait for the engine to cool down. Drain the fuel tank. Store the machine in a dry location. Check the tightness of all accessible screws and nuts (not adjusting screws) at regular intervals and retighten if necessary.

Storing for a long period

See chapter on "Storing the Machine."

N Turn the bar over every time you sharpen the chain and every time you replace the chain this helps avoid one-sided wear, especially at the nose and underside of the bar.

N Regularly clean the oil inlet hole (1), the oilway (2) and the bar groove (3).

N Measure the groove depth with the scale on the filing gauge (special accessory) in the area used most for cutting.

If groove depth is less than specified:

N Replace the guide bar.

The drive link tangs will otherwise scrape along the bottom of the groove the cutters and tie straps will not ride on the bar rails.

Taking Care of the Guide Bar

Chain type Chain pitch Minimum groove depth

Picco 1/4" P 4.0 mm (0.16 in)

1

2

3

24 6B

A0 28

K N

HT 56 C 29

English

If there is a noticeable loss of engine power

N Move the choke lever (1) to <.

N Turn the screw (2) in the filter cover (3) counterclockwise until the cover is loose.

N Ease the filter cover (3) over the choke lever and lift it away.

N Clean away loose dirt from around the filter.

N Reach into the recess (4) in the filter housing and take out the felt filter (5).

N Fit a new felt filter element (5). As a temporary measure you can knock it out on the palm of your hand or blow it out with compressed air. Do not wash.

NOTICE Replace damaged parts.

N Fit the felt filter (5) in the filter housing, make sure it is properly seated the arrow points to the recess.

N Move the choke lever (1) to <.

N Fit the filter cover in position, making sure the screw is square. Tighten down the screw.

Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing).

Cleaning the Air Filter

1 54

7B A0

22 K

N

2

3

54 7B

A0 23

K N

4 Engine Management

HT 56 C30

English

The carburetor comes from the factory with a standard setting.

On this machine it is no longer necessary to adjust the carburetor.

It has been set at the factory to provide an optimum fuel-air mixture in all locations and operating conditions.

Adjusting Idle Speed

Engine stops while idling

N Warm up the engine for about 3 minutes.

N Turn the idle speed screw (LA) slowly clockwise until the engine runs smoothly the saw chain must not rotate.

Chain rotates when engine is idling

N Turn the idle speed screw (LA) counterclockwise until the chain stops running and then turn the screw another 1/2 to 3/4 turn in the same direction.

WARNING

If the saw chain continues to rotate when the engine is idling, have your machine checked and repaired by your servicing dealer.

If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug.

Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded.

The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose, which may degrade performance.

Removing the Spark Plug

N Shut off the engine.

N Remove the spark plug boot (1).

N Unscrew the spark plug (2).

Adjusting the Carburetor

08 15

BA 00

6 KN

Spark Plug

1

54 7B

A0 41

K N

2

HT 56 C 31

English

Checking the spark plug

N Clean the spark plug if it is dirty

N Check the electrode gap (A) and readjust if necessary see "Specifications"

N Use only resistor type spark plugs of the approved range. See the chapter "Specifications" in this instruction manual

Correct the problems that have caused fouling of the spark plug:

too much oil in fuel mix;

dirty air filter; or

unfavorable running conditions, e.g. operating at part throttle.

WARNING

To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press the spark plug boot (1) firmly and securely onto the spark plug terminal (2).

Do not use a spark plug with a detachable SAE adapter terminal (3). Arcing may occur that could ignite combustible fumes and cause a fire. This can result in serious injuries or damage to property.

N Only use resistor type spark plugs with solid, non-threaded terminals

Installing the Spark Plug

N Screw the spark plug into the cylinder.

N Press the boot firmly onto the spark plug.

For periods of 3 months or longer

N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area.

N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.

N Run the engine until the carburetor is dry this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together.

N Remove chain and bar, clean and spray with corrosion inhibiting oil always fit the chain scabbard over the mounted cutting attachment.

N If the unit is stored with the drive tube disassembled: Fit the protective cap on the drive tube to avoid dirt getting into the coupling.

N Thoroughly clean the machine pay special attention to the cylinder fins and air filter.

N If you use a biological chain and bar lubricant, e.g. STIHL BioPlus, completely fill the chain oil tank.

N Store the machine in a dry and secure location Keep out of the reach of children and other unauthorized persons.

00 0B

A 03

9 K

N

A

2

00 00

-G XX

-1 83

0- A0

3

1

Storing the Machine

HT 56 C32

English

N Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar.

Replace the chain sprocket:

after using two saw chains or sooner

if the wear marks (a) on the sprocket are deeper than approx. 0.5 mm (0.02 in) since this would reduce the life of the chain. You can use a gauge (special accessory) to check the depth of the wear marks.

It is best to use two saw chains in rotation with one sprocket.

STIHL recommends the use of original STIHL chain sprockets.

The chain sprocket is driven via a friction clutch. Have the chain sprocket replaced by a servicing dealer.

STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.

Cutting effortlessly with a correctly sharpened chain

A properly sharpened chain slices through wood effortlessly and requires very little feed pressure.

Do not work with a dull or damaged chain as it will increase the physical effort required, produce unsatisfactory results and a higher rate of wear.

N Clean the chain.

N Check the chain for cracks in the links and damaged rivets.

N Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts.

Carbide-tipped saw chains (Duro) are particularly wear resistant. STIHL recommends you have your chain resharpened by a STIHL servicing dealer.

WARNING

It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below. If the saw chain is incorrectly sharpened and in particular if the depth gauge is set too low there is an increased risk of kickback, with resulting risk of injury.

The saw chain cannot be locked in place on the guide bar. Therefore, it is best to remove the chain from the bar and resharpen it on a workshop sharpening tool (FG 2, HOS, USG).

Checking and Replacing the Chain Sprocket

a

00 0B

A 05

4 K

N

24 6B

A0 29

K N

Maintaining and Sharpening the Saw Chain

HT 56 C 33

English

Chain pitch

The chain pitch (a) is marked on the depth gauge end of each cutter.

Select file diameter according to chain pitch see table Sharpening Tools.

You must observe certain angles when resharpening the chain cutter.

Filing and side plate angles

A Filing angle

STIHL saw chains are sharpened to a filing angle of 30. Exceptions are ripping chains with a filing angle of 10. Ripping chains have an X in their designations.

B Side plate angle

The correct side plate angle is obtained automatically if you use the prescribed file holder and file diameter.

The angles must be the same on all cutters. If the angles are uneven: Chain will run roughly, not in a straight line, wear quickly and finally break.

File holder

N Use a file holder

A file holder must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools"). The correct filing angles are marked on the file holder.

Use only special saw chain sharpening files. Other files have the wrong shape and cut.

For checking angles

Use a STlHL filing gauge (special accessory, see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting, cutter length and groove depth. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes.

File correctly

N Select sharpening tools according to chain pitch.

N If you use an FG 2, HOS or USG sharpener: Remove the chain from the bar and sharpen according to the instructions supplied with the tool.

N Clamp the bar in a vise if necessary.

N Sharpen the chain frequently, take away as little metal as possible two or three strokes of the file are usually enough.

Mark (a) Chain pitch inch mm

7 1/4 P 6.35 1 or 1/4 1/4 6.35 6, P or PM 3/8 P 9.32 2 or 325 0.325 8.25 3 or 3/8 3/8 9.32

68 9B

A0 27

K N

a

A

B

68 9B

A 02

1 K

N

Cutter shapes Angle () A B

Micro = semi chisel cutter, e.g. 63 PM3, 26 RM3, 71 PM3

30 75

Super = chisel cutter, e.g. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3

30 60

Ripping chain, e.g. 63 PMX, 36 RMX

10 75

68 9B

A 02

5 K

N

00 1B

A2 03

K N

HT 56 C34

English

N Hold the file horizontally (at a right angle to the side of the guide bar) and file according to the angles marked on the file holder. Rest the file holder on the top plate and depth gauge.

N Always file from the inside to the outside of the cutter.

N The file only sharpens on the forward stroke lift the file off the cutter on the backstroke.

N Avoid touching the tie straps and drive links with the file.

N Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear.

N Use a piece of hardwood to remove burrs from the cutting edge.

N Check angles with the filing gauge.

All cutters must be the same length.

If the cutters are not the same length, they will have different heights. This makes the chain run roughly and can cause it to break.

N Find the shortest cutter and then file all other cutters back to the same length. It is best to have this work done by a servicing dealer on an electric grinder.

Depth gauge setting

The depth gauge determines the height at which the cutter enters the wood and thus the thickness of the chip removed.

a Specified distance or setting between depth gauge and cutting edge.

This setting may be increased by 0.2 mm (0.008") for cutting softwood in the mild weather season no frost.

Lowering depth gauges

The depth gauge setting is reduced when the chain is sharpened.

N Use a filing gauge to check the setting every time you sharpen the chain.

N Place a filing gauge (1) that matches the chain pitch on the chain and press it against the cutter if the depth gauge projects from the filing gauge, the depth gauge has to be lowered.

Saw chains with humped drive link (2) upper part of humped drive link (2) (with service mark) is lowered along with the depth gauge.

WARNING

The other parts of the humped drive link must not be filed since this may increase the kickback tendency of the power tool.

68 9B

A 01

8 K

N90

68 9B

A 04

3 K

N

Chain pitch Depth gauge Setting (a)

inch (mm) mm (inch) 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018) 1/4 (6.35) 0.65 (0.026) 3/8 P (9.32) 0.65 (0.026) 0.325 (8.25) 0.65 (0.026) 3/8 (9.32) 0.65 (0.026)

68 9B

A 02

3 K

N

a

2

68 9B

A0 61

K N1

HT 56 C 35

English

N File down the depth gauge until it is level with the filing gauge.

N File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) but do not lower the highest point of the depth gauge in this process.

WARNING

The kickback tendency of the machine is increased if the depth gauges are too low.

N Place the filing gauge on the chain the highest point of the depth gauge must be level with the filing gauge.

N After sharpening, clean the chain thoroughly, remove filings or grinding dust lubricate the chain thoroughly.

N Before a long out-of-service period, clean the chain and store it in a well- oiled condition.

68 9B

A 05

1 K

N

68 9B

A 04

4 K

N

68 9B

A 05

2 K

N

Sharpening Tools (special accessories) Chain pitch Round file ^ Round file File holder Filing gauge Flat file Sharpening kit 1)

inch (mm) mm (inch) Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. 1/4 P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 1) consisting of file holder with round file, flat file and filing gauge

HT 56 C36

English

Spark arresting screen in muffler

WARNING

To reduce the risk of fire caused by hot particles escaping from the machine, never operate the machine without a spark arresting screen, or with the spark arresting screen damaged. Do not modify the muffler or spark arresting screen. To reduce the risk of fire from accumulated debris such as pine needles, branches or leaves, ensure that the muffler plugs are in place before taking up work.

NOTICE According to the law or regulations in some countries or federal states, certain operations may only be carried out if a properly serviced spark arresting screen is provided.

N If the engine is down on power, check the spark arresting screen in the muffler.

N If the muffler plugs are missing or damaged, mount new plugs.

STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers.

Inspections and Maintenance by Dealer

HT 56 C 37

English

Maintenance and Care

The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, highly resinous lumber, lumber from tropical trees, etc.). If you only use your power tool occasionally, extend the intervals accordingly.

Be fo

re s

ta rti

ng w

or k

At th

e en

d of

w or

k an

d/ or

da

ily

W he

ne ve

r t an

k is

re fil

le d

W ee

kl y

M on

th ly

An nu

al ly

If fa

ul ty

If da

m ag

ed

As re

qu ire

d

Complete machine Visual inspection (condition, leaks) X X

Clean X

Control handle Function test X X

Air filter Clean X X

replace X

Manual fuel pump (if present) check X

Have repaired by a specialist dealer1) X

Fuel pickup body in fuel tank check X

replace X X X

Fuel tank Clean X X

Carburetor Check idle adjustment saw chain must not rotate X X

Readjust idle speed X

Spark plug Adjust electrode gap X

Replace after every 100 hours of operation

Intake port for cooling air Visual inspection X

Clean X

Spark arresting screen in muffler Check if installed X

Check or replace1) X

All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting screws) Tighten X

Chain lubrication check X

Lubricating oil tank Clean X X

HT 56 C38

English

Saw chain

Check, pay attention to sharpness X X

Checking the chain tension X X

sharpen X

Guide bar

Check (wear, damage) X

Clean and turn over X

Deburr X

replace X X

Chain sprocket check X

Replace1) X

Safety information label replace X 1) STIHL recommends STIHL dealers

The following intervals apply for normal operating conditions. The specified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, highly resinous lumber, lumber from tropical trees, etc.). If you only use your power tool occasionally, extend the intervals accordingly.

Be fo

re s

ta rti

ng w

or k

At th

e en

d of

w or

k an

d/ or

da

ily

W he

ne ve

r t an

k is

re fil

le d

W ee

kl y

M on

th ly

An nu

al ly

If fa

ul ty

If da

m ag

ed

As re

qu ire

d

HT 56 C 39

English

1 Manual Fuel Pump 2 Fuel Filler Cap 3 Fuel Tank 4 Starter Grip 5 Muffler with Spark Arresting Screen 6 Coupling Sleeve 7 Wing Screw 8 Drive Tube with Handle Hose 9 Carrying Ring 10 Stop Switch 11 Throttle Trigger 12 Throttle Trigger Lockout 13 Carburetor Adjusting Screws 14 Choke Lever 15 Air Filter Cover 16 Spark Plug Boot 17 Machine Support 18 Oilomatic Saw Chain 19 Guide Bar 20 Oil Tank 21 Oil Filler Cap 22 Drive Tube 23 Sleeve 24 Chain Guard (Scabbard) 25 Chain Sprocket Cover 26 Hook 27 Chain Tensioner 28 Chain Sprocket # Serial Number

Main Parts

26 27

16

1711

13 14 1586

7

10 12

#

9

49 07

BA 02

0 KN

2 1 4

53

18 1920

21 22

24 25 22

23

HT 56 C40

English

Definitions

1 Manual Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start.

2 Fuel Filler Cap For closing the fuel tank.

3 Fuel Tank For fuel and oil mixture.

4 Starter Grip The grip of the pull starter, for starting the engine.

5 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire.

6 Coupling Sleeve Connects drive tube to lower part of drive tube (stub shaft).

7 Wing Screw Secures lower part of the drive tube (stub shaft).

8 Drive Tube with Handle Hose Encloses and protects the drive shaft between the engine and coupling sleeve.

9 Carrying Ring Connects the unit to the harness.

10 Stop Switch Switches the engine's ignition off and stops the engine.

11 Throttle Trigger Controls the speed of the engine.

12 Throttle Trigger Lockout Must be depressed before the throttle trigger can be activated.

13 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor.

14 Choke Lever Eases engine starting by enriching mixture.

15 Air Filter Cover Covers and protects the air filter element.

16 Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition lead.

17 Machine Support For resting machine on the ground.

18 Oilomatic Saw Chain A loop consisting of cutters, tie straps and drive links.

19 Guide Bar Supports and guides the saw chain.

20 Oil Tank Tank for chain lubricating oil.

21 Oil Filler Cap For closing the oil tank.

22 Drive Tube Encloses and protects the drive shaft between the coupling sleeve and gearbox.

23 Sleeve Locates drive tube in coupling sleeve.

24 Chain Guard (Scabbard) To protect the operator from touching the chain.

25 Chain Sprocket Cover Covers the sprocket.

26 Hook For pulling branches away.

27 Chain Tensioner Permits precise adjustment of chain tension.

28 Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain.

HT 56 C 41

English

EPA / CEPA

The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.

Category

CARB

The Emission Compliance Period used on the CARB-Air Index Label indicates the terms:

Engine

Ignition system

Electronic magneto ignition

Fuel system

All-position diaphragm carburetor with integral fuel pump

Chain lubrication

Fully automatic, speed-controlled oil pump with rotary piston

Weight

dry, without cutting attachment

Cutting attachments

Rollomatic E Mini guide bars

Actual cutting length will be less than listed bar length.

Saw chain 1/4" P

Chain sprocket

Since new bar/chain combinations may be developed after publication of this Manual, ask your STIHL dealer for the latest STIHL recommendations.

Specifications

A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours

Extended = 300 hours Intermediate = 125 hours Moderate = 50 hours

Single-cylinder two-stroke engine Displacement: 27.2 cm3

(1.66 cu. in.) Cylinder bore: 34 mm (1.34 in) Piston stroke: 30 mm (1.18 in) Engine power to ISO 8893:

0.8 kW (1.1 bhp) at 8500 rpm

Idle speed to ISO 11680: 2800 50 rpm Cut-off speed (nomi- nal value): 10000 rpm Max. output shaft speed (chain sprocket): 7900 rpm

Spark plug (suppressed): NGK CMR 6 H Electrode gap: 0.5 mm (0.02 in)

Fuel tank capacity: 0.34 l (11.5 oz.)

Oil tank capacity 0.12 l (4.1 oz.)

HT 56 C: 6.4 kg (14.1 lbs.)

Reduced kickback STIHL guide bars (with green label) Bar lengths: 25, 30 cm (10, 12 in.) Pitch: 1/4" P (6.35 mm) Groove width: 1.1 mm (0.043 in.)

Low kickback STIHL saw chain (with green label) Picco Micro 3 (71 PM3) Type 3670 Pitch: 1/4" P (6.35 mm) Drive link gauge: 1.1 mm (0.043 in.)

8-tooth for 1/4" P

HT 56 C42

English

Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. STIHL recommends that other repair work be performed only by authorized STIHL servicing dealers using genuine STIHL replacement parts.

Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.

For repairs of any component of this units air emissions control system, please refer to the air emissions systems warranty in this manual.

Observe all country-specific waste disposal rules and regulations.

STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment- friendly recycling.

Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.

STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components

This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at

www.stihlusa.com/warranty.html.

It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).

A separate emissions control system warranty is provided for emission- related components.

Maintenance and Repairs Disposal

00 0B

A0 73

K N

Limited Warranty

HT 56 C 43

English

Your Warranty Rights and Obligations

The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines. The equipment engine must be free from defects in materials and workmanship which cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser.

STIHL Incorporated must warrant the emission control system on your small off-road engine for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road equipment engine.

Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Also included may be hoses, and connectors and other emission-related assemblies.

Where a warrantable condition exists, STIHL Incorporated will repair your small off-road equipment engine at no cost to you including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts and labor.

Manufacturer's Warranty Coverage

In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emission- related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge.

Owner's Warranty Responsibilities

As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual. STIHL Incorporated recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off- road equipment engine, but STIHL Incorporated cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

Any replacement part or service that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and shall not reduce the warranty obligations of the engine manufacturer.

As the small off-road equipment engine owner, you should be aware, however, that STIHL Incorporated may deny you warranty coverage if your small off-road equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.

You are responsible for presenting your small off-road equipment engine to a STIHL service center as soon as a

problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-467- 8445 or you can write to

STIHL Inc. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23450-2015

www.stihlusa.com

Coverage by STIHL Incorporated

STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine will be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emissions regulations. STIHL Incorporated also warrants to the initial purchaser and each subsequent purchaser that your engine is free from defects in materials and workmanship which cause the engine to fail to conform with applicable emissions regulations for a period of two years.

Warranty Period

The warranty period will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser. Product registration is recommended, so that STIHL has a means to contact you if there ever is a need to communicate repair or recall information about your product, but it is not required in order to obtain warranty service.

STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement

HT 56 C44

English

If any emission-related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.

Diagnosis

You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted emissions part is defective. However, if you claim warranty for an emissions component and the machine is tested as non-defective, STIHL Incorporated will charge you for the cost of the emission test. Mechanical diagnostic work will be performed at an authorized STIHL servicing dealer. Emission test may be performed either at STIHL Incorporated or at any independent test laboratory.

Warranty Work

STIHL Incorporated shall remedy warranty defects at any authorized STIHL servicing dealer or warranty station. Any such work shall be free of charge to the owner if it is determined that a warranted part is defective.

Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of an emissions warranted part still under warranty.

The following list specifically defines the emission-related warranted parts:

Air Filter

Carburetor (if applicable)

Fuel Pump

Choke (Cold Start Enrichment System) (if applicable)

Control Linkages

Intake Manifold

Magneto or Electronic Ignition System (Ignition Module or Electronic Control Unit)

Fly Wheel

Spark Plug

Injection Valve (if applicable)

Injection Pump (if applicable)

Throttle Housing (if applicable)

Cylinder

Muffler

Catalytic Converter (if applicable)

Fuel Tank

Fuel Cap

Fuel Line

Fuel Line Fittings

Clamps

Fasteners

Where to Make a Claim for Warranty Service

Bring the product to any authorized STIHL servicing dealer.

Maintenance Requirements

The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.

Limitations

This Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following:

N repair or replacement required because of misuse, neglect or lack of required maintenance,

N repairs improperly performed or replacements not conforming to STIHL Incorporated specifications that adversely affect performance and/or durability, and alterations or modifications not recommended or approved in writing by STIHL Incorporated,

and

HT 56 C 45

English

N replacement of parts and other services and adjustments necessary for required maintenance at and after the first scheduled replacement point. STIHL Registered Trademarks

STIHL

{

K

The color combination orange-grey (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; and #3,400,476)

AutoCut

FARM BOSS

iCademy

MAGNUM

MasterWrench Service

MotoMix

OILOMATIC

ROCK BOSS

STIHL Cutquik

STIHL DUROMATIC

STIHL Quickstop

STIHL ROLLOMATIC

STIHL WOOD BOSS

TIMBERSPORTS

WOOD BOSS

YARD BOSS

Some of STIHLs Common Law Trademarks

4-MIX

BioPlus

Easy2Start

EasySpool

ElastoStart

Ematic

FixCut

IntelliCarb

Master Control Lever

Micro

Pro Mark

Quiet Line

STIHL M-Tronic

Trademarks

TM

STIHL Injection

HT 56 C46

English

STIHL OUTFITTERS

STIHL PICCO

STIHL PolyCut

STIHL PowerSweep

STIHL Precision Series

STIHL RAPID

STIHL SuperCut

TapAction

TrimCut

This listing of trademarks is subject to change.

Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.

HT 56 C 47

espaol / EE.UU

Contenido

M anual de instrucciones original

Im preso en papel libre de cloro.

Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

AN D

R EAS STIH

L AG & C

o. KG , 2020

0458-555-8621-D . VA3.K20.

0000007134_006_EA

El manejo de este podador de varilla slo debe permitirse a personas que comprendan el contenido de este manual.

Para obtener el rendimiento y satisfaccin mximos del podador de varilla STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el captulo "Medidas de seguridad y tcnicas de uso", antes de usar su podador de varilla. Para obtener ms informacin, puede visitar el sitio www.stihlusa.com.

Comunquese con su concesionario STIHL o con el distribuidor STIHL de su regin si no entiende alguna de las instrucciones incluidas en este manual.

ADVERTENCIA

Dado que el podador de varilla es una herramienta de corte motorizada de gran velocidad y de alcance muy largo, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. El uso descuidado o inapropiado puede causar lesiones graves e incluso la muerte.

Acerca de este manual de instrucciones 49 Medidas de seguridad y tcnicas de manejo 50 Uso 64 Armado de la mquina 66 Accesorio de corte 67 Montaje de la espada y la cadena 67 Tensado de la cadena 68 Revisin de tensin de la cadena 69 Combustible 69 Llenado de combustible 71 Lubricante de cadena 73 Llenado del tanque de aceite de la cadena 73 Revisin de lubricacin de la cadena 75 Uso de la correa para hombro 75 Arranque / parada del motor 76 Traslado de la unidad 78 Instrucciones para el uso 79 Cuidado de la espada 80 Limpieza del filtro de aire 81 Gestin del motor 81 Ajuste del carburador 82 Buja 82 Almacenamiento de la mquina 84 Revisin y sustitucin del pin de cadena 84 Mantenimiento y afilado de la cadena de aserrado 85

Inspeccin y mantenimiento por el concesionario 89 Informacin para mantenimiento 90 Componentes importantes 92 Especificaciones 94 Informacin de reparacin 95 Desecho 95 Garanta limitada 95 Declaracin de garanta de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones segn normas Federales 96 Marcas comerciales 98

HT 56 C48

Este manual de instrucciones est protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial- mente los derechos de reproduccin, traduccin y procesamiento con sistemas electrnicos.

espaol / EE.UU

Pictogramas

Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la mquina se explican en este manual.

Segn el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su mquina.

Smbolos en el texto

Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompaadas de ilustraciones.

Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar sealados en diferentes maneras:

N Se usa una vieta para denotar un paso o procedimiento.

Una descripcin de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustracin puede contener nmeros de referencia que aparecen en la ilustracin. Por ejemplo:

N Saque el tornillo (1)

N Extraiga el chispero (2) hacia arriba, fuera del silenciador

Adems de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse prrafos a los que usted debe prestar atencin especial. Tales prrafos se denotan con los smbolos y las palabras identificadoras que se describen a continuacin.

PELIGRO

Identifica una situacin de peligro que, de no evitarse, causar lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA

Identifica una situacin de peligro que, de no evitarse, podra causar lesiones graves o mortales.

INDICACIN Indica el riesgo de daos a la propiedad, incluidos la mquina o sus componentes.

Mejoramientos tcnicos

La filosofa de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, peridicamente se introducen cambios de diseo y

mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describan en este manual. Si las caractersticas de funcionamiento o la apariencia de su mquina difieren de las descritas en este manual, comunquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.

Acerca de este manual de instrucciones

Tanque de combustible que contiene la mezcla de combustible y aceite

Tanque de aceite para la espada y cadena

Sentido de rotacin de la cadena

Presione para accionar la bomba manual de combustible

Bomba de combustible manual

HT 56 C 49

espaol / EE.UU

Solicite a su concesionario STIHL que le muestre cmo se maneja la herramienta motorizada. Respete todas las leyes, las disposiciones, los reglamentos y las normas de seguridad nacionales, estatales y locales aplicables.

ADVERTENCIA

No preste ni alquile su herramienta motorizada sin entregar tambin el manual de instrucciones. Asegrese de que todas las personas que vayan a usar la mquina comprenden la informacin de este manual.

ADVERTENCIA

El uso de esta mquina puede ser peligroso. La cadena del podador de varilla tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte de su cuerpo, le causarn una herida, aunque la cadena no se est moviendo.

ADVERTENCIA

No corte ningn material que no sea madera u objetos de madera. Use el podador de varilla solo para recortar ramas.

No use la mquina para ningn otro propsito: un uso indebido puede causar lesiones o daos materiales, incluidos daos en la mquina.

ADVERTENCIA

En ningn caso se debe permitir a los nios que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la presencia de otras personas, especialmente nios, ni de animales, en los lugares en los que se est usando la mquina.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de provocar lesiones a personas que se encuentren cerca, as como daos a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no est en uso (p. ej., durante un descanso), apguela y asegrese de que no la pueden usar personas no autorizadas.

La mayor parte de las advertencias y medidas de seguridad que se dan en este manual son aplicables al uso de todos los podadores de varilla de STIHL. Los distintos modelos pueden tener piezas y controles diferentes. Consulte el apartado correspondiente de su manual de instrucciones. En l encontrar una descripcin de los controles y de la funcin de los componentes especficos de su modelo.

El uso seguro de un podador de varilla atae a

1. el operador

2. el podador de varilla

3. el uso del podador de varilla.

EL OPERADOR

Condicin fsica

Usted debe estar en buenas condiciones fsicas y psquicas y no encontrarse bajo los efectos de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta mquina si est fatigado.

ADVERTENCIA

Est alerta. Si se cansa, tmese un descanso. El cansancio puede provocar una prdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que se pueda ver agravada por la fatiga, consulte a su mdico antes de utilizar esta mquina.

Medidas de seguridad y tcnicas de manejo

Dado que el podador de varilla es una herra- mienta motorizada de corte de gran velocidad y de alcance muy largo, es necesario tomar medi- das de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones.

Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguri- dad peridicamente. Un uso descuidado o inade- cuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.

HT 56 C50

espaol / EE.UU

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramienta motorizada (o de otras mquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenmeno de Raynaud (dedos blancos) o el sndrome del tnel carpiano.

Estas dolencias reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, as como necrosis de los tejidos.

No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de Raynaud, pero el clima fro, el fumar y las enfermedades o condiciones fsicas que afectan a los vasos sanguneos y a la circulacin de la sangre, as como los niveles altos de vibracin y perodos prolongados de exposicin a la vibracin se citan como factores que favorecen el desarrollo de la enfermedad de Raynaud. Para reducir el riesgo de contraer la enfermedad de dedos blancos y el sndrome del tnel carpiano, tenga en cuenta lo siguiente:

La mayor parte de las herramientas motorizadas de STIHL estn disponibles con un sistema antivibracin ("AV") diseado para reducir la transmisin de las vibraciones generadas por la mquina a las manos del operador. Se recomienda el uso de un sistema AV a todas aquellas personas que usen herramientas motorizadas de forma habitual o continua.

Use guantes y mantenga las manos abrigadas.

Lleve a cabo un mantenimiento correcto del sistema AV. Una herramienta motorizada con los componentes flojos o con elementos AV daados o desgastados tiende a tener niveles de vibracin ms altos.

Agarre los mangos firmemente en todo momento, pero no los apriete con una fuerza constante y excesiva. Tmese descansos frecuentes.

Las precauciones mencionadas no garantizan que no se sufrirn el mal de dedos blancos o el sndrome del tnel carpiano. Por lo tanto, los operadores que usen la mquina de manera continua y habitual deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si percibe alguno de los sntomas mencionados ms arriba, consulte inmediatamente al mdico.

ADVERTENCIA

El sistema de encendido de la mquina STIHL produce un campo electromagntico de intensidad muy baja. Este campo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus mdicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta mquina.

Vestimenta adecuada

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, el operador debe usar el equipo protector adecuado.

ADVERTENCIA

Use un casco aprobado para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza.

Los ruidos causados por la herramienta motorizada pueden daar los odos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los odos. Los usuarios constantes y habituales deben someterse regularmente a exmenes o controles auditivos.

Est especialmente alerta y tenga cuidado cuando use protectores para los odos, ya que reducen la capacidad de or seales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).

Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herra- mienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una proteccin adecuada en las partes superior y late- rales que satisfagan la norma ANSI Z87 "+" (o la norma nacional corres- pondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar tambin una careta o un protector facial ade- cuado sobre las gafas o los anteojos de seguridad.

HT 56 C 51

espaol / EE.UU

Evite llevar chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, en los matorrales o en las piezas en movimiento de la mquina. Sujtese el pelo de modo que quede por encima de los hombros.

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Encontrar las ilustraciones y definiciones de las piezas de la herramienta motorizada en el captulo "Piezas principales".

ADVERTENCIA

Nunca modifique en modo alguno esta herramienta motorizada. Utilice nicamente accesorios suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para el uso con el modelo especfico de STIHL. Si bien es posible utilizar con la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser extremadamente peligroso en la prctica.

Si esta herramienta se ve expuesta a cargas excesivas para las que no ha sido diseada (p. ej., a impactos fuertes o a una cada), siempre asegrese de que est en buenas condiciones antes de reanudar el trabajo. Compruebe especficamente si el sistema de combustible es estanco (ausencia de fugas), y si los controles y dispositivos de seguridad funcionan como es debido. No siga manejando esta mquina si est daada. En caso de duda, solicite una revisin a su concesionario de servicio de STIHL.

EL USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Transporte de la herramienta motorizada

Esta herramienta motorizada se debe cargar siempre en posicin horizontal. Agarre el mango de forma que la mquina se mantenga equilibrada en horizontal. Mantenga el silenciador caliente alejado de su cuerpo y el accesorio de corte, detrs de usted.

ADVERTENCIA

Una aceleracin accidental del motor puede hacer que la cadena rote y provocar lesiones graves.

Siempre apague el motor y coloque la funda sobre el accesorio de corte antes de transportar la herramienta motorizada. Cuando transporte la unidad en un vehculo, asegrela firmemente para impedir que vuelque, que sufra daos o que se derrame combustible.

Siempre use guantes de trabajo gruesos (p. ej., de cuero o de otro material resistente al desgaste), cuando manipule la mquina y la herramienta de corte. Los guantes gruesos y antideslizan- tes mejoran el agarre y ayudan a proteger las manos.

La ropa debe ser de con- feccin fuerte y ajustada, pero permitir una com- pleta libertad de movimientos. Use panta- lones largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos ni sandalias, y no maneje la mquina con los pies descalzos.

Es muy importante que sus pies queden bien apoyados sobre el suelo. Lleve botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero con insertos reforzados resis- tentes a cortaduras.

27 5B

A0 09

K N

HT 56 C52

espaol / EE.UU

Combustible

La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el captulo "Combustible" del manual de instrucciones).

ADVERTENCIA

Instrucciones para el llenado de combustible

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios y de lesiones graves, siempre coloque la herramienta motorizada en el suelo antes de cargarla con combustible.

ADVERTENCIA

Elija una ubicacin segura

Para reducir el riesgo de incendio y explosiones, cargue la herramienta motorizada con combustible al aire libre, en una zona bien ventilada, alejada de llamas, pilotos, calentadores, motores elctricos y otras fuentes de encendido. Una chispa o llama que est a varios metros de distancia puede encender los vapores. Elija una superficie despejada para llenar el depsito y aljese por lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Si se ha derramado combustible, limpie la zona antes de arrancar la herramienta motorizada. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si esto sucediera, cmbiese de ropa inmediatamente.

Espere a que la herramienta motorizada se enfre antes de quitar la tapa del depsito de combustible

ADVERTENCIA

Dentro del depsito de combustible se puede acumular presin de los vapores del combustible. La magnitud de la presin depende de varios factores, tales como el tipo de combustible empleado, la altitud y la temperatura. Para reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones personales causadas por los escapes de gas, vapores y humo,

siempre apague el motor y djelo enfriar antes de quitar la tapa del depsito de combustible.

El motor se enfra por aire. Cuando se apaga, deja de aspirar aire de enfriamiento a travs del cilindro, por lo que su temperatura aumenta durante varios minutos antes de empezar a bajar. En entornos calientes, el enfriamiento precisa ms tiempo. Para reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones personales causadas por los escapes de vapores de gas y humo, espere a que la herramienta motorizada se enfre. Si tiene que cargar combustible antes de finalizar un trabajo, apague la mquina y espere a que el motor se enfre antes de abrir el depsito de combustible.

Roco de combustible o "efecto giser"

ADVERTENCIA

Si se retira la tapa del depsito de combustible cuando este est a presin, se puede producir una liberacin explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. La gasolina, los vapores y los humos que salen despedidos de este modo pueden causar lesiones personales graves, incendios y quemaduras, o daos a la propiedad.

El roco de combustible, tambin llamado efecto giser, es la expulsin violenta de combustible, vapores y humo que puede suceder en condiciones de temperatura elevada, o si el motor est caliente y se abre el depsito sin esperar a que la herramienta motorizada se enfre de

La gasolina es un com- bustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignicin, puede provo- car un incendio y quemaduras graves o daos a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gaso- lina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motori- zada, ni acerque ningn fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.

HT 56 C 53

espaol / EE.UU

modo adecuado. Este efecto es ms probable cuando el depsito est lleno hasta la mitad o ms.

La presin la provocan el combustible y el calor, y puede acumularse aun si el motor no ha estado en marcha. Cuando la gasolina del depsito se calienta (por la temperatura ambiente, por el calor del motor o por otras causas), la presin del vapor aumenta dentro del depsito de combustible.

Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseadas para su uso en invierno, son ms voltiles y pueden provocar una presurizacin ms rpida del depsito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es ms probable que se produzca una presurizacin del depsito de combustible.

Cmo evitar el roco de combustible

Si se retira la tapa del depsito de combustible cuando este est a presin, se puede producir una liberacin explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Para reducir el riesgo de quemaduras, lesiones graves y daos a la propiedad a causa del roco de combustible:

Respete las instrucciones de carga de combustible que se dan en este captulo.

Siempre suponga que el depsito de combustible est presurizado.

Espere a que la herramienta motorizada se enfre antes de quitar la tapa del depsito de combustible.

En entornos calientes, el enfriamiento precisa ms tiempo.

El motor se enfra por aire. Cuando se apaga, deja de aspirar aire de enfriamiento a travs del cilindro, por lo que su temperatura aumenta durante varios minutos antes de empezar a bajar.

Despus de que la herramienta motorizada se haya apagado debidamente, atngase a las instrucciones de seguridad dadas en este captulo para quitar la tapa.

Nunca quite la tapa girndola directamente a la posicin "abierta". Primero compruebe si hay presin residual en el depsito girando la tapa lentamente aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario. La tapa debe permanecer en su lugar, retenida por sus roscas, y permitir que salga el vapor/la presin residual. Una vez que los vapores se han aliviado, siga girando la tapa hasta que pueda quitarla de la boca del depsito.

Utilice solamente combustible de buena calidad que sea adecuado para la temporada (mezcla de invierno o de verano). Algunas mezclas de combustible, en particular las mezclas de invierno, son ms voltiles y pueden fomentar el roco de combustible.

Retiro de la tapa de combustible roscada

ADVERTENCIA

Espere a que la herramienta motorizada se enfre y quite la tapa de llenado de combustible lentamente y con cuidado, para liberar la presin acumulada en el depsito:

Mientras mantiene una presin constante hacia abajo, gire la tapa lentamente aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario.

Si se produce una ventilacin significativa, vuelva a cerrar el depsito de inmediato girando la tapa en sentido horario hasta que quede cerrada. Espere a que la herramienta motorizada se enfre ms antes de abrir el depsito.

Gire la tapa a la posicin abierta solamente una vez que el contenido del depsito ya no se encuentre bajo presin.

Nunca retire la tapa girndola directamente a la posicin abierta. Espere primero a que la herramienta motorizada se enfre de modo adecuado y libere entonces la presin acumulada girando la tapa lentamente aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario.

Nunca quite la tapa mientras el motor est caliente o en marcha.

HT 56 C54

espaol / EE.UU

Instalacin de la tapa de combustible roscada

ADVERTENCIA

Tapa daada o rota

Si la tapa del depsito de combustible no se puede apretar adecuadamente, podra estar averiada o rota. Deje de usar la herramienta motorizada y llvela al concesionario autorizado de STIHL para que solucionen el problema.

Bloqueo de vapor

ADVERTENCIA

El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible lquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depsito de combustible. Si se quita la tapa de llenado de combustible sin antes permitir que la herramienta motorizada se enfre de manera adecuada, se puede causar el roco de combustible.

Siempre atngase a las instrucciones de esta seccin a la hora de quitar la tapa del depsito de combustible.

Para aliviar el bloqueo de vapor:

Apriete el bulbo de la bomba de combustible manual al menos entre 20 y 30 veces, aunque el bulbo est lleno de combustible, para purgar el vapor y enviar combustible lquido al carburador. Entonces, arranque la herramienta motorizada. Encontrar las instrucciones de arranque especficas de su modelo en la seccin correspondiente de su manual de instrucciones.

Si el bulbo de la bomba de combustible manual no se llena, coloque la palanca del estrangulador en la posicin de arranque en fro g y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. Si el motor no se enciende despus de tirar de la cuerda 10 veces en la posicin de arranque en fro g, coloque la palanca del estrangulador en la posicin de arranque en caliente < y arranque el motor en la posicin de arranque en caliente <.

Si la herramienta motorizada no arranca, o si se produce de nuevo un bloqueo de vapor, la herramienta motorizada se est usando en condiciones demasiado extremas para el combustible elegido. Interrumpa el uso y espere a que el motor se enfre completamente antes de intentar arrancar la herramienta motorizada.

Antes del uso

Quite el protector de la cadena (la funda) y revise el podador de varilla para comprobar si est en buenas condiciones de funcionamiento. (Consulte la tabla de mantenimiento que se incluye hacia el final de este manual de instrucciones).

ADVERTENCIA

Antes de arrancarla, revise siempre la herramienta motorizada y compruebe si est en buenas condiciones y si funciona correctamente. Preste especial atencin al gatillo de aceleracin, al bloqueo del gatillo de aceleracin, al interruptor de parada y al accesorio de corte. El gatillo de aceleracin debe moverse libremente, y debe regresar siempre a la posicin de marcha en vaco por la accin de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.

ADVERTENCIA

Revise el sistema de combustible en busca de fugas, especialmente las partes visibles, por ejemplo, la tapa de llenado, las conexiones de mangueras y la bomba de combustible manual (nicamente para herramientas motorizadas equipadas con una bomba de combustible de mano). No arranque el motor si se observan fugas o daos: riesgo de incendios. Solicite a un concesionario de STIHL que repare la herramienta motorizada antes de usarla.

Si la tapa queda mal apretada, se puede aflo- jar y desprender a consecuencia de las vibraciones de la mquina, y se puede derramar combustible en grandes cantidades. Para reducir el riesgo de derra- mes y de incendio, apriete la tapa de lle- nado de combustible a mano con la mayor fuerza posible.

HT 56 C 55

espaol / EE.UU

ADVERTENCIA

Nunca maneje una herramienta motorizada que est daada, mal ajustada o mal mantenida, o que no se haya armado debidamente y por completo.

ADVERTENCIA

Asegrese de que el casquillo de la buja est firmemente colocado: un casquillo suelto puede crear un arco voltaico, encender los vapores del combustible y provocar un incendio.

Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante que estn limpios de humedad, alquitrn, aceite, combustible, grasa o resina para que usted pueda mantener la mquina empuada firmemente y controlarla de forma segura.

Para asegurarse de que la espada y la cadena quedan montadas correctamente, siga los pasos que se indican en el captulo "Montaje de la espada y de la cadena" de este manual de instrucciones.

La cadena Oilomatic, la espada y el pin de STIHL deben ser compatibles entre s en lo que respecta al calibre y al paso.

ADVERTENCIA

Es extremadamente importante que la tensin de la cadena sea la correcta. Para evitar un ajuste incorrecto, asegrese de respetar el procedimiento de tensado que se describe en este manual. Asegrese siempre de que la tuerca o las tuercas hexagonales para la

cubierta del pin quedan firmemente apretadas despus de tensar la cadena. Compruebe la tensin de la cadena una vez ms despus de apretar la(s) tuerca(s). Nunca arranque el podador de varilla si la cubierta del pin est suelta.

Antes de empezar a trabajar, ajuste a su estatura y a su complexin el arns de transporte (si corresponde) y la empuadura.

Encontrar las instrucciones de arranque especficas de su modelo en el apartado correspondiente de su manual de instrucciones.

Arranque

Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, arranque el motor a una distancia de por lo menos 10 pies (3 m) del lugar en que lo haya llenado de combustible, y siempre en el exterior.

Encontrar las instrucciones de arranque especficas en la seccin correspondiente de su manual. Los mtodos correctos de arranque reducen el riesgo de sufrir lesiones.

Coloque el podador de varilla sobre suelo firme o sobre otra superficie slida en un lugar abierto o, como alternativa,

como se muestra en la ilustracin de arriba. Mantenga los pies apoyados con seguridad y equilibrados en todo momento.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la prdida de control, no intente arrancar el motor de la herramienta "por lanzamiento". Se denomina arranque por lanzamiento al mtodo en el que se tira del mango de arranque al tiempo que la mquina se aleja del operador o se tira al suelo. Este mtodo es muy peligroso, porque se puede perder el control sobre la mquina.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una prdida de control, asegrese siempre de mantener la espada y la cadena alejadas de su cuerpo y de cualquier otro obstculo u objeto, incluido el suelo: al arrancar el motor acelerado, su velocidad ser lo suficientemente rpida para que el embrague engrane el pin y gire la cadena.

Una vez que el motor haya arrancado, accione de inmediato, brevemente, el gatillo de aceleracin: el acelerador de arranque debera soltarse y permitir que el motor se desacelere hasta la velocidad de marcha en vaco.

Con el motor funcionando a marcha en vaco solamente, sujete la herramienta motorizada en el gancho de resorte de su arns, si lleva uno (consulte el captulo correspondiente de este manual).

24 6B

A0 34

K N

HT 56 C56

espaol / EE.UU

ADVERTENCIA

Su herramienta motorizada es una mquina diseada para ser manejada por una sola persona. No permita la presencia de otras personas en el lugar de trabajo, ni siquiera durante el arranque. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.

ADVERTENCIA

Cuando tire del mango de arranque, no se enrolle la cuerda de arranque en la mano. No deje que el mango vuelva a su posicin con violencia: gue la cuerda de arranque para que se enrolle correctamente. De lo contrario, podra sufrir lesiones en la mano o en los dedos, y daar el mecanismo de arranque.

Ajustes importantes

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales provocadas por la prdida de control o por contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use su mquina si la marcha en vaco est mal ajustada. Si la velocidad de marcha en vaco est ajustada correctamente, la cadena de aserrado no debe moverse. Encontrar las instrucciones sobre cmo ajustar la marcha en vaco en el apartado correspondiente de su manual de instrucciones.

Si no puede regular correctamente la marcha en vaco, encargue a su concesionario STIHL que revise la

herramienta motorizada y que haga los ajustes o las reparaciones que sean precisos.

ADVERTENCIA

Esta unidad est equipada con un sistema de encendido que normalmente est listo para usar en todo momento. Despus de usarla para detener el motor, la palanca de ajuste vuelve automticamente a la posicin "activada". Si el motor est caliente, es posible que se pueda arrancar simplemente tirando de la cuerda de arranque, sin ajustes adicionales. Para reducir el riesgo de lesiones, preste especial atencin a que los nios se mantengan alejados de la mquina.

La tensin correcta de la cadena es muy importante en todo momento. Comprubela en intervalos regulares (durante las pausas y siempre con el podador de varilla apagado). Si la cadena se afloja durante el corte, apague el motor y tnsela. Nunca intente tensar la cadena con el motor en marcha.

Durante el trabajo

Sujecin y control de la herramienta motorizada

Cuando trabaje con ella, siempre sujete la mquina firmemente colocando ambas manos en los mangos. Envuelva los mangos con todos los dedos.

Coloque la mano izquierda sobre el tubo y la derecha sobre la empuadura trasera y en el gatillo de aceleracin. Las personas zurdas tambin deben seguir estas instrucciones. Mantenga las manos en esta posicin para tener el podador de varilla bajo control en todo momento durante el trabajo.

ADVERTENCIA

Nunca intente manejar su herramienta motorizada con una sola mano. La prdida del control sobre la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales.

ADVERTENCIA

Para controlar correctamente su podador de varilla, mantenga el equilibrio y los pies firmemente apoyados en todo momento. Nunca trabaje sobre una escalera de mano, sobre un rbol o sobre cualquier otro

39 0B

A 02

6 K

N

HT 56 C 57

espaol / EE.UU

punto de apoyo que no sea seguro. Nunca trabaje con la mquina a una altura superior a la de sus hombros. No extienda los brazos ms de lo necesario. Cuando trabaje a una altura superior a 13,1 pies (4,0 m), use una plataforma de trabajo.

ADVERTENCIA

Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre terrenos resbaladizos (suelo hmedo, nieve), difciles o con vegetacin alta y abundante. Para evitar tropezarse, preste atencin a posibles obstculos ocultos, como tocones, races, rocas, hoyos y zanjas. Para no perder estabilidad, aparte las ramas cadas, los matorrales y el material cortado. Proceda con extrema precaucin cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares.

ADVERTENCIA

Proceda con sumo cuidado cuando trabaje en condiciones climticas hmedas o fras (lluvia, nieve, hielo). Interrumpa el trabajo si el tiempo es muy ventoso o en caso de tormenta o lluvia intensa.

Condiciones de trabajo

Arranque y use la herramienta motorizada nicamente en exteriores, en una zona bien ventilada. Manjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del da. Trabaje con cuidado.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

La inhalacin de determinados polvos, y especialmente de polvos orgnicos como el moho o el polen, puede provocar reacciones alrgicas o asmticas en personas sensibles a estas sustancias. La inhalacin repetida o en grandes cantidades de polvo y de otros contaminantes presentes en el aire, y especialmente de partculas pequeas, puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Esto incluye el polvo, especialmente de las maderas duras, pero tambin de algunas maderas blandas, tales como el cedro rojo occidental. Controle el polvo en su origen siempre que sea posible. Aplique buenas prcticas de trabajo, como cortar siempre con una cadena bien afilada (que produce virutas de madera en vez de polvo fino), y trabajar de forma que el viento o el proceso de corte dirijan el polvo producido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Siga las recomendaciones de EPA/OSHA/NIOSH, de las asociaciones de trabajo y de los sindicatos en lo que respecta al polvo ("materia particulada"). Si no es posible controlar la inhalacin de polvo de manera significativa, es decir, mantenerla al nivel de ambiente (fondo) o cerca del mismo, el operador y cualquier persona que se encuentre en la zona debern usar una mascarilla aprobada por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo que corresponda.

Tan pronto el motor arranca, este producto genera vapores de escape txicos que con- tienen productos qumicos (tales como hidrocarburos sin que- mar, incluido el benceno, y monxido de carbono). Estos productos provo- can enfermedades respiratorias, cncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproduc- tora. Algunos de estos gases (p. ej., el monxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros, y causar asfixia o la muerte muy rpidamente. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones/enfermedades graves o mortales por inhalacin de vapores txicos, nunca ponga la mquina en marcha en interiores ni en lugares mal ventilados. Si, debido a la falta de ventilacin adecuada, los gases de escape se concentran, elimine los obstculos de la zona de trabajo para conseguir una ventila- cin adecuada antes de seguir y/o tome descan- sos frecuentes para permitir la disipacin de los gases antes de que se puedan concentrar.

HT 56 C58

espaol / EE.UU

ADVERTENCIA

La aspiracin de polvo de asbesto es peligrosa y puede causar lesiones graves o mortales, enfermedades de las vas respiratorias o cncer. El uso y la eliminacin de los productos que contienen asbesto estn estrictamente reglamentados por OSHA y por el Organismo para la Proteccin del Medio Ambiente (EPA) de EE.UU. Si por cualquier motivo sospecha que est cortando asbesto, pngase en contacto inmediatamente con su empleador o con un representante de OSHA local.

ADVERTENCIA

La herramienta motorizada tiene alcance largo. Para reducir el riesgo de que las personas de los alrededores sufran lesiones incluso mortales provocadas por la cada de objetos o por un contacto accidental con la cadena de la herramienta motorizada en movimiento, asegrese siempre de mantener una distancia mnima de 50 pies (15 m) con respecto a cualquier otra persona cuando la herramienta motorizada est en marcha.

ADVERTENCIA

Si bien es necesario mantener a terceras personas alejadas de la cadena de aserrado en marcha, nunca se debe trabajar en solitario. Mantngase a una distancia a la que otras personas puedan orle si necesita ayuda.

Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.

PELIGRO

La electricidad puede saltar de un punto a otro al formar arcos en el aire. Los niveles altos de voltaje aumentan la distancia sobre la cual la electricidad puede formar arcos. La electricidad tambin se puede conducir por las ramas de un rbol, especialmente si estas estn hmedas. Mantenga una distancia de al menos 50 pies (15 m) entre el podador de varilla (incluidas las ramas con las que est en contacto) y cualquier lnea elctrica que est bajo tensin. Antes de trabajar a una

distancia menor, pngase en contacto con la compaa elctrica y asegrese de que se ha interrumpido el suministro.

Instrucciones de manejo

ADVERTENCIA

No use el bloqueo del acelerador de arranque para manejar la herramienta motorizada, puesto que as no podr controlar la velocidad del motor.

En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente: mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de cortarse, mantenga las manos y los pies alejados de la cadena de aserrado. Nunca toque una cadena que est en movimiento con las manos ni con cualquier otra parte del cuerpo. La cadena de aserrado sigue en movimiento durante un periodo breve una vez que se suelta el gatillo de aceleracin (efecto de inercia).

Si el motor se acelera con la cadena bloqueada, aumenta la carga, lo que provoca el patinaje continuo del embrague. Esto puede causar sobrecalentamiento y daos en componentes importantes (p. ej., en el embrague y en las piezas de polmero de la carcasa), lo que, a su vez, puede aumentar el riesgo de lesiones causadas por la cadena en movimiento cuando el motor est en marcha en vaco.

Su herramienta motori- zada no est aislada contra las descargas elctricas. Para reducir el riesgo de electrocucin, nunca utilice esta herra- mienta motorizada cerca de alambres ni cables (de alimentacin, etc.), que puedan conducir corriente elctrica.

15m (50ft)

15m (50ft)

HT 56 C 59

espaol / EE.UU

ADVERTENCIA

Si la cadena se obstruye, apague siempre el motor y asegrese de que la cadena se ha detenido antes de proceder a la limpieza.

Asegrese de que la cadena de aserrado no toca ningn material extrao, como rocas, vallas, clavos y objetos similares. Este tipo de objetos pueden salir despedidos y provocar lesiones al operador o a las personas de los alrededores, o daos en la cadena de aserrado.

ADVERTENCIA

Antes de cortar ramas, retire de la zona de trabajo las ramas o los matorrales que puedan dificultar su tarea. Despus, defina una zona de escape alejada del punto en el que puedan caer las ramas cortadas, y retire todos los obstculos.

Mantenga la zona de trabajo despejada: retire las ramas cadas. Coloque todas las herramientas y los equipos a una distancia segura de las ramas que se estn podando, pero fuera de la zona de escape.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta siempre el estado general del rbol. Preste atencin a cualquier signo de descomposicin y podredumbre en el tronco y en las ramas. Si un tronco o una rama estn podridos por dentro, puedes romperse y caer hacia el operador mientras este intenta cortarlos. Preste atencin tambin a cualquier rama que pueda estar rota o muerta, porque podra desprenderse a consecuencia de las

vibraciones y caer sobre el operador. Si la rama es gruesa o pesada, haga un corte de distensin no muy profundo en la parte inferior de la misma antes de cortarla desde arriba, para evitar que la rama se parta. Consulte el captulo "Uso de la mquina".

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales provocadas por la cada de objetos, no haga cortes en vertical por encima de su cabeza. Sujete el podador de varilla a un ngulo de no ms de 60 con respecto a la horizontal (vase la imagen). Pueden caer objetos en direcciones inesperadas. No se coloque directamente debajo de la rama que est cortando.

Preste atencin a la madera que pueda caer. En cuanto la rama que est podando empiece a desprenderse, aprtese y sitese a una distancia suficiente de la madera que cae.

ADVERTENCIA

Saque la mquina del corte siempre con la cadena en marcha, para reducir el riesgo de que el accesorio de corte quede atrapado. No ejerza presin sobre el podador de varilla cuando est llegando al final del corte. La presin puede hacer que la espada y la cadena de aserrado en movimiento salten fuera de la ranura de corte o de la entalla, que se descontrolen y que golpeen algn objeto.

Si la espada se engancha y queda atascada en la rama de modo que la cadena ya no se puede mover, apague el podador de varilla y mueva la rama con cuidado para desenganchar y liberar la espada.

ADVERTENCIA

Si una cadena de aserrado en movimiento choca contra una roca o contra otro objeto slido, se pueden producir chispas, lo que, a su vez, en determinadas circunstancias puede encender materiales inflamables. Entre los materiales inflamables se incluyen la vegetacin y los arbustos secos, en particular cuando el tiempo es clido y seco. Si existe un riesgo de incendio leve o grave, no use una herramienta motorizada cerca de materiales inflamables, ni de vegetacin o arbustos secos. Pngase en contacto con las autoridades locales de control de incendios o con el servicio forestal de

24 6B

A0 30

K N

HT 56 C60

espaol / EE.UU

los EE.UU. si tiene dudas sobre si las condiciones de la vegetacin y del tiempo son adecuadas para el uso de un podador de varilla.

ADVERTENCIA

Nunca modifique el silenciador. Cualquier modificacin podra causar un aumento del calor irradiado, de las chispas o del nivel de ruidos, y elevar as el riesgo de incendios, quemaduras o prdidas de capacidad auditiva. Adems, se podra daar permanentemente el motor. Encargue el mantenimiento y la reparacin de su silenciador nicamente al concesionario de servicio STIHL.

ADVERTENCIA

El silenciador y otros componentes del motor (p. ej., las aletas del cilindro, la buja), se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes durante un tiempo una vez apagado el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador ni otros componentes mientras estn calientes. Mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Elimine el exceso de lubricante y todos los dems residuos, como agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfre apoyado sobre una superficie de hormign, metal, suelo raso o madera maciza (por ej., el tronco de un rbol cado), lejos de cualquier sustancia combustible.

ADVERTENCIA

Una caja de cilindro daada o mal instalada, o una envuelta del silenciador daada/deformada, pueden perjudicar

el proceso de enfriamiento del silenciador. Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, no contine trabajando si la carcasa de cilindro o la envuelta del silenciador estn daadas o deformadas.

El silenciador cuenta con un chispero diseado para reducir el riesgo de incendio provocado por la emisin de partculas calientes. Nunca ponga la unidad en marcha si no est instalado el chispero. Si la mezcla de gasolina y aceite es correcta (no es demasiado rica), este chispero quedar limpio en condiciones normales como resultado del calor del silenciador, y no necesitar servicio ni mantenimiento. Si el rendimiento de su mquina comienza a disminuir y sospecha que el chispero est obstruido, lleve a reparar el silenciador a un concesionario de servicio STIHL. Para ciertas aplicaciones, las leyes o los reglamentos estatales o federales pueden requerir el uso de un chispero en buenas condiciones. Consulte la seccin "Mantenimiento, reparacin y almacenamiento" de estas Medidas de seguridad. Recuerde que el riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.

Fuerzas reactivas

ADVERTENCIA

Las fuerzas reactivas se pueden producir siempre que la cadena est girando. La fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de sentido y actuar contra el operador. Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente tras tocar un objeto

slido como, p. ej., una rama, o queda aprisionada, las fuerzas reactivas pueden presentarse de inmediato. Esas fuerzas reactivas pueden causar la prdida del control sobre la mquina, lo que, a su vez, puede provocar lesiones personales. Entender cules son las causas de estas fuerzas reactivas le puede ser de gran ayuda para evitar sorpresas y prdidas de control.

Debido al diseo del podador de varilla, las fuerzas reactivas que se producen cuando se trabaja con l no son, por lo general, tan elevadas como las que se producen con una motosierra. Sin embargo, usted debe mantener la herramienta siempre bien sujeta, y los pies apoyados de forma segura, para controlar la herramienta motorizada cuando se produzcan este tipo de fuerzas.

Las fuerzas reactivas ms frecuentes son:

el contragolpe,

el rechazo,

los tirones.

Contragolpe

En contragolpe se puede producir cuando la cadena de aserrado en movimiento entra en contacto con un objeto slido o se atasca por la zona cerca del cuadrante superior de la punta de la espada.

HT 56 C 61

espaol / EE.UU

La reaccin de la fuerza de corte de la cadena provoca una fuerza rotacional en el podador de varilla, en direccin contraria al sentido de giro de la cadena. Esto puede provocar que la espada se mueva hacia arriba.

Para evitar el contragolpe

La mejor forma de protegerse de un contragolpe es evitar las situaciones que lo provocan:

1. Tenga presente en todo momento la ubicacin de la punta de la espada.

2. Nunca permita que la punta de la espada entre en contacto con ningn objeto. No corte ramas con la punta de la espada. Proceda con especial cuidado cuando trabaje cerca de vallas de alambre y cuando corte ramas pequeas, correosas, en las que la cadena podra engancharse fcilmente.

3. Corte solamente una rama a la vez.

A = Tirn

Los tirones se producen cuando la cadena de la parte inferior de la espada se detiene repentinamente porque se engancha, se atasca o choca contra un objeto extrao oculto en la madera. La reaccin de la cadena tira del podador de varilla hacia adelante.

Con frecuencia, los tirones se producen cuando la cadena no est rotando a su velocidad mxima antes de entrar en contacto con la madera.

Para evitar los tirones

1. Est alerta a las fuerzas o a las situaciones que puedan provocar que el material se enganche en la cadena de la parte inferior de la espada.

2. Asegrese de que la cadena gira a plena velocidad siempre que inicie un corte.

B = Rechazo

El rechazo se produce cuando la cadena de la parte superior de la espada se detiene repentinamente porque se engancha, se atasca o choca contra un objeto extrao oculto en la madera. La reaccin de la cadena puede impulsar el podador de varilla repentinamente hacia atrs, contra el operador. Con frecuencia, el rechazo se produce cuando se usa para cortar la parte superior de la espada.

Para evitar el rechazo

1. Est alerta a las fuerzas o situaciones que puedan provocar que el material se enganche en la cadena de la parte superior de la espada.

2. No corte ms de una rama a la vez.

3. No tuerza la espada cuando la retire de un corte por debajo, porque la cadena podra quedar aprisionada.

MANTENIMIENTO, REPARACIN Y ALMACENAMIENTO

Los trabajos de mantenimiento, sustitucin o reparacin de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o tcnico

00 2B

A2 30

K N

00 1B

A 03

7 K

N

A

00 1B

A 03

8 K

N

B

HT 56 C62

espaol / EE.UU

de motores no diseados para vehculos. Sin embargo, si reclama la garanta de algn componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, STIHL puede denegar la garanta.

ADVERTENCIA

STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto de STIHL para los trabajos de mantenimiento y reparacin. El uso de piezas de otros fabricantes puede ser extremadamente peligroso, y provocar lesiones graves o mortales.

Respete rigurosamente las instrucciones de mantenimiento y reparacin que figuran en los apartados correspondientes de este manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento de este manual.

ADVERTENCIA

Siempre pare el motor y asegrese de que la cadena se ha detenido antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparacin o limpieza de la herramienta motorizada. No intente llevar a cabo ningn trabajo de mantenimiento o reparacin que no est descrito en este manual de instrucciones. STIHL le recomienda que encargue este tipo de trabajos a su concesionario de servicio de STIHL autorizado.

Lleve guantes siempre que manipule o lleve a cabo trabajos de mantenimiento en la herramienta de corte.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras, as como de daos materiales, use nicamente bujas autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo de la buja bien apretado en el borne de la buja del tamao adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, esta debe estar bien colocada.) Una conexin suelta entre el borne de la buja y el conector del cable de encendido del casquillo puede crear un arco voltaico que puede, a su vez, encender los vapores del combustible y provocar un incendio. Mantenga la buja limpia, y asegrese de que el cable de encendido est en buen estado.

ADVERTENCIA

No pruebe nunca el sistema de encendido si el casquillo del cable de encendido se ha retirado de la buja, o si no est instalada la buja, ya que las chispas al descubierto podran provocar un incendio.

ADVERTENCIA

Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador est daado, se ha perdido o se ha modificado. Un silenciador mal mantenido aumenta el riesgo de incendios y puede causar prdidas de audicin. El silenciador est equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio; no maneje nunca su herramienta motorizada si el chispero falta o est daado. Recuerde que el

riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.

En California, constituira una violacin de los acpites 4442 o 4443 del Cdigo de Recursos Pblicos el uso de herramientas con motor de gasolina en tierras cubiertas por bosques, arbustos o pastos, a menos que el sistema de escape del motor cuente con un parachispas que satisfaga los requisitos legales y reciba un mantenimiento adecuado para estar en buenas condiciones de funcionamiento. El propietario/operador de este producto es responsable de garantizar un mantenimiento adecuado del parachispas. Otros estados, u otras entidades/agencias gubernamentales, tales como el Servicio Forestal de los EE.UU., pueden tener requisitos similares. Pngase en contacto con el cuerpo de bomberos o con el servicio forestal de su localidad para informarse sobre las leyes y los reglamentos relacionados con los requisitos para la prevencin de incendios.

ADVERTENCIA

Mantenga la cadena, la barra y el pin limpios; sustituya los piones o las cadenas que estn desgastados. Asegrese de que la cadena est siempre bien afilada. Notar que la cadena est desafilada porque le costar gran esfuerzo cortar madera que normalmente corta fcilmente y porque aparecern marcas de quemaduras en la madera. Mantenga la cadena correctamente tensada.

HT 56 C 63

espaol / EE.UU

Apriete todas las tuercas, los pernos y los tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, despus de cada uso.

Si necesita ms informacin, consulte tambin la tabla de mantenimiento de este manual.

No limpie la mquina con una hidrolavadora. El potente chorro de agua podra daar piezas de la mquina.

Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave, lejos del alcance de los nios.

Si la mquina va a estar guardada durante un perodo de ms de unos pocos das, vace siempre el depsito de combustible. Consulte el captulo "Almacenamiento de la mquina" de este manual.

Guarde el combustible y el aceite de la cadena solamente en envases de seguridad aprobados para tal uso y debidamente etiquetados. Tenga cuidado cuando manipule gasolina. Evite el contacto directo con la piel, as como inhalar los vapores de combustible.

Preparaciones

N Use vestimenta protectora adecuada y respete las medidas de seguridad.

N Arranque el motor.

N Colquese la correa para hombros.

Secuencia de corte

Para permitir que las ramas caigan libremente, siempre corte las ramas ms bajas primero. Recorte las ramas pesadas (de dimetro grande) en varios trozos fciles de manejar.

ADVERTENCIA

Nunca se pare directamente debajo de la rama que se est cortando est atento a la cada de las ramas. Obsrvese que una rama puede rebotar hacia usted despus de haber cado al suelo riesgo de lesiones.

Desecho

No tire los recortes al basurero pueden usarse para abono.

Tcnicas de trabajo

Sujete el mango de control con la mano derecha y el eje con la izquierda. Extienda el brazo izquierdo a la posicin que le resulte ms cmoda.

Siempre sujete el eje con la mano izquierda, colocndola en la zona de la manguera del mango.

El eje siempre deber mantenerse a un ngulo de 60 o menos.

La posicin de trabajo que menos cansancio provoca es la que forma un ngulo de 60 con respecto a la herramienta.

Se puede utilizar cualquier ngulo menor segn la situacin.

Uso

24 6B

A0 30

K N

HT 56 C64

espaol / EE.UU

Corte transversal

Para que la espada no quede aprisionada en el corte, coloque el accesorio de corte con la carcasa contra la rama y luego lleve a cabo el corte transversal de arriba hacia abajo.

Corte de distensin

Para evitar arrancar la corteza al recortar ramas gruesas, siempre haga primero un corte de distensin (1) en el lado inferior de la rama.

N Para hacer esto, coloque el accesorio de corte y tire del mismo a lo ancho de la parte inferior de la rama en forma de arco, hasta llegar a la punta de la espada.

N Haga el corte transversal (2) coloque la espada con la carcasa contra la rama.

Corte a ras de ramas gruesas

Si el dimetro de la rama supera los 10 cm (4 pulg), primero

N realice un corte en el lado inferior (3) y luego haga un corte transversal a unos 20 cm/8 pulg (A) del corte final. Despus haga el corte a ras (4), empezando con un corte de distensin y terminando con el corte transversal.

Corte sobre obstculos

El largo alcance de la mquina posibilita el recorte de ramas que se proyectan sobre obstculos, tales como los ros y lagos. El ngulo de la herramienta en este caso depende de la posicin de la rama.

Corte desde un canasto elevado

El largo alcance de la mquina permite cortar junto al tronco sin el riesgo de que el canasto dae otras ramas. El ngulo de la herramienta en este caso depende de la posicin de la rama.

24 6B

A0 32

K N

2

1

24 6B

A0 33

K N

34

A

39 0B

A 02

4 K

N

00 00

-G XX

-2 15

8- A0

00

00 -G

XX -2

15 9-

A0

HT 56 C 65

espaol / EE.UU

La mquina cuenta con un tubo de mando dividido que permite ahorrar espacio durante el transporte. La unidad puede desarmarse fcilmente para transportarla - vea "Traslado de la herramienta motorizada".

Conexin del tubo de mando

ADVERTENCIA

No monte herramientas KombiTool utilice nicamente el tubo de mando con el eje estriado provisto con la mquina.

N Extraiga la tapa (1) del extremo del tubo de mando delantero y gurdela en un lugar seguro para usarla ms tarde - vea "Almacenamiento de la mquina".

N Coloque el motor sobre el suelo de modo que quede apoyado en el soporte de la mquina.

N Deslice la orejeta (2) del tubo de mando delantero (3) en la ranura (4) del manguito de acoplamiento hasta el tope Si es necesario, gire el tubo de mando delantero (3) de un lado a otro mientras lo coloca.

Cuando la instalacin es correcta, la raya roja (5) (punta de la flecha) debe estar a ras con el extremo del manguito de acoplamiento.

N Apriete el tornillo mariposa (6) firmemente.

N Enganche la bandolera en la argolla de transporte.

Armado de la mquina

49 07

BA 01

7 KN

1

49 07

BA 00

8 KN

2

49 07

BA 00

9 KN

4

3

6

5

49 07

BA 01

0 KN

HT 56 C66

espaol / EE.UU

Un accesorio de corte consta de la cadena de aserrado, la espada y el pin.

El accesorio de corte estndar ha sido diseado para usarse especficamente con el podador de varilla.

El paso (t) de la cadena de aserrado (1), el pin impulsor y el pin de la espada Rollomatic deben corresponder entre s.

El grueso del eslabn impulsor (2) de la cadena de aserrado (1) debe corresponder con el ancho de la ranura de la espada (3).

El uso de componentes no apareados puede resultar en daos permanentes del accesorio de corte dentro de poco tiempo de uso.

Funda de la cadena

Con el podador de varilla se adjunta de serie una funda de cadena adecuada para el accesorio de corte.

Si usa espadas de distintas longitudes con su podador de varilla, cada una de las fundas debe tener la longitud adecuada, para reducir el riesgo de lesiones. La funda debe cubrir la espada en toda su longitud.

La longitud de las espadas adecuadas est marcada en el lado de la funda.

Retiro de la cubierta del pin de la cadena

N Destornille la tuerca y quite la cubierta del pin de la cadena.

N Gire el tornillo (1) en sentido horario, hasta que el tensor deslizante (2) tope contra el extremo derecho de la ranura de la caja.

Accesorio de corte

00 1B

A2 48

K N

1 2

3a

00 1B

A2 44

K N

Montaje de la espada y la cadena

24 6B

A0 21

K N

1

2

24 6B

A0 22

-A 1

HT 56 C 67

espaol / EE.UU

Colocacin de la cadena

ADVERTENCIA

Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados.

N Coloque la cadena empiece por la punta de la espada.

N Coloque la espada sobre el tornillo (3) y enganche la espiga del tensor deslizante en el agujero (4) coloque la cadena sobre el pin (5) al mismo tiempo.

N Gire el tornillo tensor (1) en sentido contrahorario hasta que la cadena tenga muy poca holgura por el lado inferior de la espada y las pestaas de los eslabones impulsores se enganchen en la ranura de la espada.

N Vuelva a colocar la cubierta del pin y apriete su tuerca con los dedos.

N Pase al captulo "Tensado de la cadena de aserrado"

Tensado durante el trabajo de corte:

N Apague el motor.

N Suelte la tuerca.

N Sostenga la punta de la espada hacia arriba.

N Utilice un destornillador para girar el tornillo tensor (1) en sentido contrahorario hasta que la cadena quede ajustada contra el lado inferior de la espada.

N Mientras an sujeta la punta de la espada hacia arriba, apriete firmemente la tuerca.

N Pase a "Revisin de la tensin de la cadena".

Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algn tiempo.

N Revise la tensin de la cadena frecuentemente vea el captulo "Instrucciones de manejo".

39 0B

A 00

3 K

N

1

43

24 6B

A0 23

A 1

5 Tensado de la cadena

1

24 6B

A0 24

K N

HT 56 C68

espaol / EE.UU

N Apague el motor.

N Use guantes de trabajo para protegerse las manos.

N La cadena debe quedar ajustada contra el lado inferior de la espada, pero debe ser posible tirar de la cadena a lo largo de la espada con la mano.

N De ser necesario, vuelva a tensar la cadena.

Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algn tiempo.

N Revise la tensin de la cadena frecuentemente vea el captulo "Instrucciones de manejo".

Este motor est certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos.

Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.

Utilice gasolina sin plomo de grado intermedio con un octanaje mnimo de 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol no mayor que el 10%.

INDICACIN El combustible de octanaje inferior a 89 puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor. Esto, a su vez, aumenta el riesgo de que se agarrote el pistn y se dae el motor.

La composicin qumica del combustible tambin es importante. Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales en los elastmeros (diafragmas de carburador, sellos de aceite, tuberas de combustible, etc.), sino tambin en las piezas fundidas de magnesio y en los convertidores catalticos. Esto podra causar problemas de funcionamiento o dao del motor. Por esta razn, STIHL recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo reconocida de buena calidad.

INDICACIN La gasolina con un contenido de etanol mayor que el 10% puede causar problemas de funcionamiento y averas graves en motores, por lo cual no debe utilizarse.

Consulte www.STIHLusa.com/ethanol para mayor informacin

El contenido de etanol en la gasolina afecta el rgimen del motor podra resultar necesario reajustar el carburador si se utilizan combustibles con diversos niveles de contenido de etanol.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la prdida de control y/o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una mquina cuyo rgimen de marcha en vaco est mal regulado. Cuando el marcha en vaco est correctamente regulado, la herramienta de corte no debe moverse.

Si la velocidad de marcha en vaco de la mquina no est debidamente ajustada, haga que un concesionario de servicio STIHL autorizado revise la mquina y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.

Las velocidades de ralent y mxima del motor varan si se cambia el combustible por otro con un contenido mayor o menor de etanol.

Este problema se evita si siempre se utiliza combustible con un mismo contenido de etanol.

Revisin de tensin de la cadena

24 6B

A0 25

K N

Combustible

HT 56 C 69

espaol / EE.UU

Para asegurar el funcionamiento mximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depsitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sinttico equivalente.

Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.

STIHL MotoMix

STIHL recomienda usar STIHL MotoMix. STIHL MotoMix tiene un ndice de octanaje elevado y asegura que siempre se utilice la proporcin correcta de mezcla de gasolina/aceite.

STIHL MotoMix se mezcla con aceite STIHL HP Ultra para motores de dos tiempos para motores de alto rendimiento.

Consulte www.STIHLusa.com/ethanol para mayor informacin

Si no est utilizando MotoMix, use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos tiempos diseado para usar con los motores de dos tiempos enfriados por aire.

El uso de una mezcla de gasolina no apropiada para el tiempo puede aumentar la posibilidad de que se acumule presin en el tanque de combustible durante el funcionamiento.

Por ejemplo, el uso de una mezcla para invierno durante el verano aumenta la presin en el tanque. Siempre utilice la mezcla de gasolina apropiada para el tiempo, la altura y otros factores ambientales.

No use aceites para mezclar con designaciones NMMA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, en motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.).

ADVERTENCIA

Manipule la gasolina con sumo cuidado. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores del combustible. Cuando se reabastece de combustible, quite primero el envase del vehculo y colquelo en el suelo antes de llenarlo. Para reducir el riesgo de la formacin de chispas causadas por la descarga de electricidad esttica y un posible incendio y/o explosin, no llene los envases de combustible cuando estn colocados dentro de un vehculo o remolque.

Mantenga el envase bien cerrado para limitar la cantidad de humedad que penetre en la mezcla.

Limpie el tanque de combustible de la mquina segn sea necesario.

Duracin de la mezcla de combustible

Si no est utilizando MotoMix, mezcle una cantidad suficiente de combustible para trabajar unos pocos das, no lo

guarde por ms de 30 das. Gurdelo nicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agtelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.

ADVERTENCIA

La agitacin del combustible puede causar la acumulacin de presin en el envase. Para reducir el riesgo de incendios y lesiones personales graves o daos a la propiedad debido al rociado del combustible, permita que el envase permanezca en reposo por varios minutos antes de abrirlo. Abra el envase lentamente para aliviar la presin residual. Nunca abra el envase de combustible cerca de fuentes de encendido. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones que acompaan al envase de combustible.

Deseche los envases vacos usados para mezclar el aceite nicamente en vertederos autorizados para ello.

Gaso- lina

Aceite (STIHL 50:1 aceite de alta calidad equivalente)

gal EE. UU.

oz fl EE. UU.

1 2,6 2 1/2 6,4 5 12,8

HT 56 C70

espaol / EE.UU

ADVERTENCIA

Si se quita la tapa del depsito de cuando est a presin, se podra causar la liberacin explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos, que a veces se denominan roco o efecto giser de combustible, pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daos a la propiedad .

El roco de combustible puede suceder cuando el motor est caliente y el depsito se abre cuando est presurizado. Puede suceder en entornos clidos, aun si el motor no ha estado en marcha. El roco es ms probable cuando el depsito est lleno a la mitad o ms.

Evite las lesiones por el roco de combustible.

Siempre atngase a las instrucciones para el llenado de combustible dadas en este manual:

Trate todos los depsitos de combustible como estuvieran presurizados, especialmente si estn llenos a la mitad o ms.

Siempre permita que la herramienta motorizada se enfre adecuadamente antes de abrir el depsito de combustible o llenarlo; esto tomar ms tiempo en condiciones calientes.

Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posicin abierta. Primero, grela aproximadamente 1/2 de vuelta en sentido contrahorario para aliviar la presin residual.

Nunca abra el depsito de combustible mientras el motor est caliente o en marcha.

Nunca abra el depsito ni cargue combustible en la herramienta motorizada cerca de chispas, llamas u otras fuentes de encendido.

Escoja el combustible correcto; utilice nicamente combustible de buena calidad (89 octanos o ms), fresco y en una mezcla adecuada para la temporada.

Bloqueo de vapor: no quite la tapa del depsito de combustible en un esfuerzo por eliminar un bloqueo de vapor. Quitar la tapa no surte efecto alguno sobre un bloqueo de vapor.

Sea consciente de que el roco de combustible es ms probable a alturas mayores.

Preparaciones

N Antes de llenar la mquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al depsito.

N Coloque la mquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios y de lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible lenta y cuidadosamente de modo que la presin que se pueda haber acumulado en el depsito se disipe lentamente.

Llenado de combustible

54 7B

A0 45

K N

HT 56 C 71

espaol / EE.UU

Apertura

ADVERTENCIA

Despus de permitir que la herramienta motorizada se enfre, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presin acumulada en el depsito:

N Mantenga aplicada una presin constante hacia abajo y gire la tapa aproximadamente 1/2 vuelta en sentido contrahorario.

N Si se produce una ventilacin significativa, de inmediato vuelva a cerrar de depsito por medio de girar la tapa en sentido horario a la posicin cerrada. Permita que la herramienta motorizada se enfre adecuadamente antes de abrir el depsito.

N Gire la tapa a la posicin abierta solamente despus de que el contenido del depsito ya no se encuentre bajo presin.

N Retire la tapa de llenado de combustible.

ADVERTENCIA

Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posicin abierta. Primero permita que la herramienta motorizada se enfre de modo adecuado y libere la presin acumulada por medio de girar la tapa lentamente aproximadamente 1/2 vuelta hacia la derecha. Nunca quite la tapa mientras el motor est caliente o en marcha.

Carga de combustible

Tenga cuidado de no derramar el combustible y no llene en exceso el depsito - deje un espacio de aire de aproximadamente 13 mm (1/2 pulg).

Cierre

ADVERTENCIA

Si la tapa de combustible est mal apretada, la misma puede soltarse o salirse y causar el derramamiento del combustible. Para reducir el riesgo de derrames e incendio, por la colocacin incorrecta de la tapa, apriete la tapa de llenado de combustible a mano con la mayor fuerza posible:

N Si no es posible apretar la tapa del depsito de combustible adecuadamente, la misma podra no ser la adecuada o est averiada. Suspenda el uso de la herramienta motorizada y llvela al concesionario autorizado de STIHL para la reparacin o remplazo del caso.

00 2B

A4 47

K N

00 2B

A4 48

K N

HT 56 C72

espaol / EE.UU

Para la lubricacin automtica y confiable de la cadena y espada utilice exclusivamente un lubricante de calidad, compatible con el medio ambiente, diseado para uso con cadenas y espadas. Se recomienda el aceite STIHL BioPlus, el cual es rpidamente biodegradable.

INDICACIN El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL BioPlus), pues de lo contrario se convertira rpidamente en resina. Esto produce como resultado depsitos slidos difciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite.

La vida til de la cadena y de la espada depende de la calidad del lubricante. Por lo tanto, es esencial usar un lubricante de cadena de formulacin especial.

ADVERTENCIA

No use aceite de desecho. El contacto repetido con aceite de desecho puede causar cncer en la piel. Adems, el aceite de desecho es daino para el ambiente.

INDICACIN El aceite de desecho no tiene las propiedades lubricantes necesarias y no es adecuado para la lubricacin de cadenas.

INDICACIN El depsito de aceite de cadena lleno tiene suficiente aceite para el tiempo de funcionamiento de la mquina con el depsito de combustible medio lleno. Revise el nivel de aceite peridicamente durante los trabajos de corte. Nunca permita que se agote el aceite del depsito.

Preparaciones

N Limpie a fondo la tapa de depsito y la zona alrededor de la misma para evitar la entrada de suciedad al depsito.

N Coloque la mquina de modo que la tapa del depsito quede orientada hacia arriba.

Apertura

N Eleve la empuadura a una posicin vertical.

N Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox. un cuarto de vuelta).

Las marcas en la tapa del depsito y en el depsito de aceite debern quedar alineadas.

Lubricante de cadena Llenado del tanque de aceite de la cadena

24 6B

A0 26

K N

00 2B

A5 75

K N

00 00

-G XX

-0 13

6- A0

00 00

-G XX

-0 13

7- A0

K N

HT 56 C 73

espaol / EE.UU

N Quite la tapa del depsito.

Llenado del tanque de aceite de la cadena

N Llnelo con aceite para la cadena.

Tenga cuidado de no derramar el aceite de la cadena y no llene en exceso el depsito.

Cierre

La empuadura debe estar en posicin vertical:

N Coloque la tapa las marcas en la tapa del depsito y en el depsito de aceite deben quedar alineadas.

N Presione la tapa hacia abajo hasta que tope.

N Sujete la tapa presionada hacia abajo y grela en sentido horario hasta que se engrane en su posicin.

Las marcas en la tapa y en el depsito de aceite estn alineadas.

N Plegar la empuadura.

La tapa del depsito est bloqueada.

Si el nivel de aceite en el depsito no desciende, es posible que existe un problema en el suministro de aceite. Revise la lubricacin de la cadena y limpie los conductos de aceite; comunquese con el concesionario para recibir ayuda, de ser necesario. STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efecte los trabajos de mantenimiento y reparacin.

Si no es posible atrancar la tapa del depsito en la abertura del depsito de aceite

La parte inferior de la tapa se retuerce con relacin a la parte superior.

N Saque la tapa del depsito de aceite y revsela desde arriba.

00 00

-G XX

-0 13

8- A0

K N

00 00

-G XX

-0 13

7- A0

K N

00 00

-G XX

-0 13

9- A0

K N

00 00

-G XX

-0 14

0- A0

K N

00 00

-G XX

-0 14

1- A0

K N

00 00

-G X-

01 42

A 0

KN

HT 56 C74

espaol / EE.UU

N Coloque la tapa en la abertura y grela en sentido contrahorario hasta que se enganche en el cuello de llenado.

N Contine girando la tapa en sentido contrahorario (aprox. un cuarto de vuelta) - esto hace que la parte inferior de la tapa gire a la posicin correcta.

N Gire la tapa en sentido horario y fjela en su lugar vea la seccin "Cierre."

La cadena de aserrado siempre debe lanzar una pequea cantidad de aceite.

INDICACIN Nunca haga funcionar la mquina si la cadena no est lubricada. Si la cadena funciona sin lubricacin, todo el accesorio de corte sufrir daos permanentes en un lapso muy breve. Siempre revise la lubricacin de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de empezar a trabajar.

Es necesario someter las cadenas nuevas a un perodo de rodaje de 2 a 3 minutos.

Despus del rodaje inicial de la cadena, revise su tensin y ajstela de ser necesario vea el captulo "Revisin de la tensin de la cadena".

El tipo y el estilo de correa para hombro dependen del lugar de venta.

Correa para hombro

N Colquese la correa para hombro (1).

N Ajuste el largo de la correa.

N Con la herramienta motorizada sujetada, el mosquetn (2) debe estar a aproximadamente la misma altura que su cadera derecha.

A izquierda :

La parte inferior de la tapa se ha retorcido la marca interior (1) est en lnea con la marca exterior.

A derecha:

La parte inferior de la tapa est en posicin correcta la marca interior est debajo de la empuadura. No est ali- neada con la marca exterior.

00 2B

A5 84

K N1

00 00

-G XX

-0 13

6- A0

Revisin de lubricacin de la cadena

24 6B

A0 27

K N

Uso de la correa para hombro

2

49 07

BA 00

0 KN

1

HT 56 C 75

espaol / EE.UU

Versiones con Easy2Start

ADVERTENCIA

Esta mquina es muy sencilla y fcil de arrancar, incluso para los nios.

Para reducir el riego de lesiones graves o muerte:

No permita que los nios u otras personas no autorizadas intenten arrancar o utilizar de algn modo la mquina.

No permita que los nios o las personas no autorizadas accedan a la mquina.

Nunca deje la mquina funcionando sin vigilancia mientras trabaja o durante los descansos.

Despus de utilizarla, gurdela en un lugar seguro y lejos del alcance de los nios y las personas no autorizadas.

Controles

1 Bloqueo de gatillo de aceleracin

2 Gatillo de aceleracin 3 Interruptor de parada con

posiciones Run (Marcha) y 0 (Parada).

Funcionamiento del interruptor de parada y sistema de encendido

El interruptor de parada normalmente est en la posicin de Marcha, es decir, cuando el interruptor no est oprimido: el encendido est conectado y el motor est listo para arrancar. Cuando el interruptor de parada se mueve a la posicin 0, se desconecta el encendido. El sistema de encendido se activa otra vez despus de apagar el motor.

Arranque del motor

N Oprima el bulbo (4) de la bomba de combustible manual por lo menos cinco veces, aunque el bulbo est lleno de combustible.

Motor fro (arranque en fro)

N Empujar la palanca del estrangulador (5) y grela a g al mismo tiempo.

Motor caliente (arranque en caliente)

N Empujar la palanca del estrangulador (5) y grela a < al mismo tiempo.

Tambin utilice esta posicin si el motor ha estado en marcha, pero todava se encuentra fro.

Arranque

N Quite el protector de la cadena.

Arranque / parada del motor

3 1

2

49 07

BA 00

1 KN

4

54 7B

A0 15

K N

5

54 7B

A0 16

K N

5

54 7B

A0 17

K N

HT 56 C76

espaol / EE.UU

N Coloque la mquina sobre el suelo Apyela de modo firme sobre el soporte del motor y el gancho. De ser necesario, apoye el gancho sobre un soporte elevado (por ejemplo, una rama, montculo u objeto similar). Verifique que la cadena no est en contacto con ningn objeto ni con el suelo.

ADVERTENCIA

Compruebe que no haya nadie dentro del alcance del podador.

N Asegrese de tener los pies apoyados de modo seguro y firme.

N Sujete la mquina firmemente en el suelo usando la mano izquierda y empuje hacia abajo. No toque el gatillo de aceleracin ni el bloqueo del gatillo de aceleracin.

INDICACIN No se pare ni se arrodille sobre el eje.

N Sujete el mango de arranque con la mano derecha.

N Tire uniformemente del mango de arranque.

INDICACIN No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta fuera, se podra romper.

N No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrs. Guelo lentamente hacia el interior de la carcasa para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente.

N Contine haciendo girar el motor hasta que arranque.

Tan pronto arranque el motor

N Oprima el bloqueo y tire el gatillo de aceleracin la perilla del estrangulador se mueve a la posicin de marcha F. Despus de arrancar un motor fro, calintelo por medio de abrir el acelerador varias veces.

ADVERTENCIA

Asegrese de que el carburador est correctamente ajustado. La cadena de aserrado no debe girar cuando el motor est funcionando a marcha en vaco.

Su mquina est lista para trabajar.

Parada del motor

N Mueva el interruptor de parada hacia 0 el motor se para suelte el interruptor de parada el mismo regresa a la posicin de marcha.

Sugerencias adicionales para el arranque

El motor se cala en la posicin de arranque en fro g o durante la aceleracin.

N Mueva la palanca del estrangulador a < y contine haciendo girar el motor hasta que arranque.

El motor no arranca en la posicin de arranque en caliente <

N Mueva la palanca del estrangulador a g y contine haciendo girar el motor hasta que arranque.

Si el motor no arranca

N Compruebe que todos los ajustes sean correctos.

N Verifique que haya combustible en el depsito y agregue combustible de ser necesario.

N Verifique que el casquillo de la buja est correctamente conectado.

N Repita el procedimiento de arranque.

24 6B

A0 34

K N

54 7B

A0 21

K N

HT 56 C 77

espaol / EE.UU

Se agot completamente el combustible en el depsito

N Despus de llenar el tanque, oprima el bulbo de la bomba de combustible por lo menos cinco veces, aunque el bulbo est lleno de combustible.

N Ajuste la palanca del estrangulador segn la temperatura del motor.

N Ahora arranque el motor.

La mquina cuenta con un tubo de mando dividido que permite ahorrar espacio durante el transporte.

Desconexin del tubo de mando

N Desconecte la correa para hombro de la argolla de transporte.

N Coloque la mquina sobre el suelo:

N Afloje la perilla (1), pero no la quite.

N Retire el tubo de mando (2) del manguito de acoplamiento (3).

N Coloque la tapa (4) en el extremo del tubo de mando.

INDICACIN Asegrese de que los extremos del tubo de mando delantero estn limpios.

Conexin del tubo de mando

N Extraiga la tapa del tubo de mando y gurdela en un lugar seguro.

N Coloque el motor sobre el suelo de modo que quede apoyado en el soporte de la mquina.

N Busque suciedad en los extremos del tubo de mando y lmpielos si es necesario.

N Deslice la orejeta (5) del tubo de mando delantero (2) en la ranura (6) del manguito de acoplamiento hasta el tope de ser

Traslado de la unidad

49 07

BA 01

7 KN

1 49

07 BA

00 5

KN

3

2

4

49 07

BA 01

1 KN

5

49 07

BA 00

6 KN

6

2

HT 56 C78

espaol / EE.UU

necesario, gire el tubo de mando delantero (2) de un lado a otro mientras lo coloca.

Cuando la instalacin es correcta, la raya roja (7) (punta de la flecha) debe estar a ras con el extremo del manguito de acoplamiento.

N Apriete la perilla (1) firmemente.

N Conecte el arns a la argolla de transporte.

Durante el rodaje

Una mquina nueva de fbrica no se debe poner en funcionamiento a velocidades elevadas (aceleracin mxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. As se evita exponerla a cargas innecesariamente altas durante el perodo de rodaje. Ya que todas las piezas mviles deben asentarse durante el perodo de rodaje, durante este tiempo la resistencia causada por la friccin en el motor es ms elevada. El motor desarrolla su potencia mxima una vez que se ha llenado el tanque entre 5 y 15 veces.

Durante el trabajo

INDICACIN No empobrezca la mezcla para obtener un aumento aparente de potencia, porque esto puede daar el motor: vea "Ajuste del carburador".

Revise la tensin de la cadena con frecuencia

Las cadenas nuevas se deben tensar con mayor frecuencia que las que han estado en uso durante algn tiempo.

Cadena fra

La tensin es correcta cuando la cadena queda ajustada contra la parte inferior de la espada y an avanza a lo largo de la misma cuando se tira de ella a mano.

Tnsela de nuevo si fuera necesario. Consulte "Tensado de la cadena de aserrado".

Cadena a temperatura de funcionamiento

La cadena se estira y empieza a quedar suelta. Los eslabones impulsores no se deben salir de la ranura de la espada, porque la cadena podra salirse de la espada. Vuelva a tensar la cadena; vea "Tensado de la cadena de aserrado".

Despus de un perodo prolongado de aceleracin mxima

Deje el motor en marcha durante un lapso breve a velocidad de marcha en vaco para que el calor se disipe por la accin del aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas trmicas.

Despus de terminar el trabajo

N Afloje la cadena si la ha tensado durante los trabajos de corte, cuando estaba a la temperatura de funcionamiento.

INDICACIN Afloje siempre la cadena despus de terminar los trabajos. Cuando se enfra, la cadena se contrae. Si no se afloja la tensin, se pueden daar el eje del engranaje y los cojinetes.

7

49 07

BA 00

7 KN

1

Instrucciones para el uso

HT 56 C 79

espaol / EE.UU

Almacenamiento durante un periodo breve

Espere a que el motor se enfre. Vace el tanque de combustible. Guarde la mquina en un lugar seco. Compruebe con regularidad el apriete de todos los tornillos y las tuercas accesibles (excepto el de los tornillos de ajuste), y vuelva a apretarlos si fuera necesario.

Almacenamiento durante un periodo prolongado

Consulte el captulo "Almacenamiento de la mquina".

N D vuelta a la espada cada vez que afile la cadena y cada vez que sustituya la cadena con ello ayudar a evitar que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la cara inferior de la espada.

N Limpie regularmente el orificio de entrada de aceite (1), el conducto de aceite (2) y la ranura de la espada (3).

N Mida la profundidad de la ranura, con el calibrador de rectificacin (accesorio especial), en la zona utilizada para la mayora de los cortes.

Si la profundidad de la ranura es menor que la especificada:

N Sustituya la espada.

De lo contrario las pestaas de los eslabones impulsores rasparn la parte inferior de la ranura los cortadores y las amarras no viajarn sobre los rieles de la espada.

Cuidado de la espada

1

2

3

24 6B

A0 28

K N

Tipo de cadena

Paso de cadena

Profundidad mnima de ranura

Picco 1/4 pulg P 4,0 mm (0,16 pulg)

HT 56 C80

espaol / EE.UU

Si se nota una prdida considerable de la potencia del motor

N Ponga la palanca del estrangulador (1) en <.

N Gire el tornillo (2) en la cubierta del filtro (3) en sentido contrahorario hasta que la cubierta est suelta.

N Levante cuidadosamente la cubierta del filtro (3) encima de la lengeta y qutela.

N Limpie toda la suciedad de alrededor del filtro.

N Extraiga el filtro de fieltro (5) del rebajo (4) en la caja del filtro.

N Coloque un elemento de filtro de fieltro (5) nuevo. Como una medida provisoria, es posible limpiarlo

golpendolo en la palma de la mano o soplndolo con aire comprimido. No lo lave.

INDICACIN Siempre sustituya las piezas daadas.

N Instale el filtro de fieltro (5) en la caja y asegrese que est bien asentado la flecha debe apuntar hacia el rebajo.

N Ponga la palanca del estrangulador (1) en <.

N Coloque la cubierta del filtro en su lugar y asegrese que el tornillo est recto. Apriete el tornillo.

Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseo del motor y sus componentes (por ej. carburacin, encendido, sincronizacin y regulacin de las vlvulas o la lumbrera).

Limpieza del filtro de aire

1 54

7B A0

22 K

N

2

3

54 7B

A0 23

K N

4

Gestin del motor

HT 56 C 81

espaol / EE.UU

El carburador se ajusta en la fbrica al ajuste estndar.

En esta mquina ya no es necesario ajustar el carburador.

Ha sido ajustada en fbrica para formar una mezcla ptima de combustible-aire en todas las ubicaciones y condiciones de funcionamiento.

Ajuste de marcha en vaco

El motor se para durante el funcionamiento a marcha en vaco

N Caliente el motor por aproximadamente 3 minutos.

N Gire el tornillo de ajuste de marcha en vaco (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave la cadena no debe girar.

La cadena gira con el motor a marcha en vaco

N Gire el tornillo de ajuste de marcha en vaco (LA) lentamente en sentido contrahorario hasta que la cadena se detenga y luego gire el tornillo de 1/2 a 3/4 de vuelta adicional en el mismo sentido.

ADVERTENCIA

Si la cadena de aserrado sigue girando cuando el motor est funcionando a marcha en vaco, pida a su concesionario de servicio que revise y repare la mquina.

Si el motor pierde potencia, es difcil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vaco, revise la buja primero.

Instale una buja nueva despus de aprox. 100 horas de funcionamiento, o ms temprano si los electrodos estn muy gastados/corrodos.

Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire est sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condicin de la buja. Estos factores permiten la formacin de depsitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento.

Retiro de la buja

N apague el motor.

N Quite el casquillo de la buja (1).

N Destornille la buja (2).

Ajuste del carburador

08 15

BA 00

6 KN

Buja

1

54 7B

A0 41

K N

2

HT 56 C82

espaol / EE.UU

Revisin de la buja

N Limpie la buja si est sucia.

N Revise la separacin entre electrodos (A) y ajstela de ser necesario vea "Especificaciones".

N Utilice nicamente bujas tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado. Consulte el captulo Especificaciones en este manual de instrucciones

Corrija los problemas que hayan causado la contaminacin de la buja:

demasiado aceite en la mezcla de combustible;

filtro de aire sucio; o

condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando a aceleracin parcial.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujas autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo de la buja (1) bien apretado en el borne de la buja (2).

No use una buja con un borne adaptador SAE desmontable (3). Se puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio. Esto podra causar lesiones personales graves o daos graves a la propiedad.

N Use nicamente bujas de tipo resistor con bornes slidos, sin roscas.

Instalacin de la buja

N Atornille la buja en el cilindro.

N Presione el casquillo firmemente sobre la buja

00 0B

A 03

9 K

N

A

2

00 00

-G XX

-1 83

0- A0

3

1

HT 56 C 83

espaol / EE.UU

Para intervalos de 3 meses o ms

N Vace y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada.

N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de proteccin del medio ambiente.

N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.

N Quite la cadena y la espada, lmpielas y rocelas con aceite inhibidor de corrosin siempre coloque la funda de la cadena sobre el accesorio de corte.

N Si la mquina se guarda con el tubo de mando desarmado: Coloque la tapa protectora en el tubo de mando para evitar la entrada de tierra al acoplamiento.

N Limpie la mquina a fondo - preste atencin especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire.

N Si se usa lubricante biodegradable para cadenas y espadas, tal como STIHL BioPlus, llene completamente el tanque de aceite de la cadena.

N Guarde la mquina en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los nios y de otras personas no autorizadas.

N Quite la cubierta del pin, la cadena y la espada.

Cambie el pin de la cadena:

despus de usar dos cadenas de aserrado o ms a menudo.

si las marcas de desgaste (a) en el pin tienen una profundidad mayor que aproximadamente 0,5 mm (0,02 pulg), ya que esta condicin acorta la vida til de la cadena. Puede usar un calibrador (accesorio especial) para comprobar la profundidad de las marcas de desgaste.

Es mejor usar dos cadenas en rotacin con un pin.

STIHL recomienda el uso de piones de cadena originales de STIHL.

El pin de la cadena es impulsado por medio de un embrague de friccin. Pida a un concesionario de servicio que sustituya el pin de la cadena.

STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efecte los trabajos de mantenimiento y reparacin.

Almacenamiento de la mquina

Revisin y sustitucin del pin de cadena

a

00 0B

A 05

4 K

N

24 6B

A0 29

K N

HT 56 C84

espaol / EE.UU

Corte sin esfuerzo con una cadena correctamente afilada

Una cadena debidamente afilada atraviesa la madera sin esfuerzo, aplicando muy poca presin de alimentacin.

No trabaje con una cadena desafilada o daada, ya que esto aumenta el esfuerzo fsico requerido, produce resultados no satisfactorios y acelera el desgaste.

N Limpie la cadena.

N Revise la cadena y compruebe si se ven roturas en los eslabones o daos en los remaches.

N Sustituya todas las piezas de la cadena que estn daadas o desgastadas e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y el mismo tamao que las originales.

Las cadenas de aserrado con picas de carburo (Duro) son especialmente resistentes al desgaste. STIHL recomienda encargar el afilado de la cadena de aserrado a un concesionario de servicio STIHL.

ADVERTENCIA

Es absolutamente esencial respetar los ngulos y las dimensiones que se especifican ms abajo. Si la cadena de aserrado se afila de modo incorrecto (y, en particular, si los calibradores de

profundidad se fijan demasiado bajos), aumenta el riesgo de que se produzcan contragolpes y, por tanto, lesiones.

La cadena de aserrado no puede trabarse en su lugar en la espada. Por lo tanto, es mejor retirar la cadena de la espada y afilarla en una herramienta de afilado de taller (FG 2, HOS, USG).

Paso de cadena

El paso de la cadena (a) est marcado en el extremo del calibrador de profundidad de cada cortador.

Seleccione el dimetro de la lima en funcin del paso de la cadena: consulte la tabla "Herramientas de afilado".

Cuando afile el cortador de la cadena, debe respetar determinados ngulos.

Afilado y ngulos de placa lateral

A Angulo de afilado

Las cadenas de aserrado de STIHL se afilan a un ngulo de 30. La excepcin a esta norma son las cadenas desgarradoras, que se afilan a un ngulo de 10. Las cadenas desgarradoras se identifican porque llevan una "X" en el nombre de modelo.

B ngulo de placa lateral

El ngulo correcto de la placa lateral se obtiene automticamente si se usan el portalimas y el dimetro de lima indicados.

Los ngulos deben ser iguales en todos los cortadores. Si los ngulos son desiguales, la cadena funcionar

Mantenimiento y afilado de la cadena de aserrado

Marca (a) Paso de cadena in mm

7 1/4 P 6,35 1 o 1/4 1/4 6,35 6, P o PM 3/8 P 9,32 2 o 325 0,325 8,25 3 o 3/8 3/8 9,32

68 9B

A0 27

K N

a

Formas de los cortadores ngulo () A B

Micro = cortadores semi- cincelados, p. ej., 63 PM3, 26 RM3, 71 PM3

30 75

Super = cortadores cincela- dos, p. ej., 63 PS3, 26 RS, 36 RS3

30 60

Cadena desgarradora, p. ej., 63 PMX, 36 RMX

10 75

A

B

68 9B

A 02

1 K

N

HT 56 C 85

espaol / EE.UU

irregularmente, no en lnea recta, se desgastar rpidamente y, finalmente, se romper.

Portalimas

N Use un portalimas

Para afilar manualmente la cadena se debe usar un portalimas (consulte la tabla "Herramientas de afilado"). Los ngulos de afilado correctos estn marcados en el portalimas.

Utilice nicamente limas de afilado especiales para cadenas de aserrado. Las limas de otro tipo tienen una forma y un patrn de corte incorrectos.

Para comprobar los ngulos

Use un calibrador de rectificacin de STIHL (accesorio especial, vea la tabla "Herramientas de afilado"). Es una herramienta universal para revisar los

ngulos de afilado y de la placa lateral, el ajuste de los calibradores de profundidad, el largo de los cortadores y la profundidad de la ranura. Adems, limpia la ranura de la espada y los agujeros de entrada de aceite.

Rectificacin correcta

N Elija las herramientas de afilado en funcin del paso de la cadena.

N Si usa una herramienta de afilado FG 2, HOS o USG, retire la cadena de la espada y aflela de acuerdo con las instrucciones incluidas con la herramienta.

N Fije la espada en un tornillo de banco, si fuera necesario.

N Afile la cadena con frecuencia. Retire tan poco metal como sea posible; por lo general, dos o tres pasadas de la lima son suficientes.

N Sostenga la lima en horizontal (en perpendicular con respecto al lado de la espada), y psela a los ngulos indicados en el portalimas. Apoye el portalimas sobre la placa superior y el calibrador de profundidad.

N Siempre pase la lima desde el interior hacia el exterior del cortador.

N La lima afila nicamente en la pasada de ida. Retire la lima del cortador para la pasada de retorno.

N Evite tocar las amarras y los eslabones impulsores con la lima.

N Gire la lima a intervalos regulares durante el rectificado para evitar que se desgaste solamente uno de los lados.

68 9B

A 02

5 K

N 00

1B A2

03 K

N

68 9B

A 01

8 K

N90

68 9B

A 04

3 K

N

HT 56 C86

espaol / EE.UU

N Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante.

N Compruebe los ngulos con el calibrador de rectificacin.

Todos los cortadores deben tener el mismo largo.

Si los cortadores no tienen el mismo largo, tendrn diferentes alturas. Esto hace que la cadena funcione irregularmente, y puede causar su rotura.

N Localice el cortador ms corto y rectifique todos los dems para que tengan el mismo largo. Lo mejor es solicitar a un taller que lleve a cabo esta tarea con un rectificador elctrico.

Ajuste del calibrador de profundidad

El calibrador de profundidad determina la altura a la que el cortador penetra en la madera y, por lo tanto, el espesor de la viruta que se arranca.

a Distancia especificada o ajuste entre el calibrador de profundidad y el borde de corte.

Este ajuste se puede aumentar 0,2 mm (0,008 in) para cortar madera blanda cuando el tiempo sea templado y no haya escarcha.

Reduccin de calibradores de profundidad

El ajuste del calibrador de profundidad se reduce cuando se afila la cadena.

N Cada vez que afile la cadena, use un calibrador de rectificacin para verificar el ajuste.

N Coloque en la cadena un calibrador de rectificacin (1) adecuado para el paso de la cadena y presinelo contra el cortador. Si el calibrador de profundidad sobresale del calibrador de rectificacin, se debe bajar el calibrador de profundidad.

Cadenas de aserrado con eslabn impulsor con saliente (2): la parte superior del eslabn impulsor con saliente (2) (con marca para mantenimiento) se baja junto con el calibrador de profundidad.

ADVERTENCIA

Las otras partes del eslabn impulsor con saliente no se deben afilar, ya que esto podra aumentar la tendencia de la herramienta motorizada a dar contragolpes.

N Lime el calibrador de profundidad hasta que quede nivelado con el calibrador de rectificacin.

N Lime la parte superior del calibrador de profundidad en paralelo a la marca de servicio estampada (vea la flecha), pero no baje el punto ms alto del calibrador de profundidad mientras lo haga.

68 9B

A 02

3 K

N

a

Paso de cadena Calibrador de profundidad Ajuste (a)

in (mm) mm (in) 1/4 P (6,35) 0,45 (0,018) 1/4 (6,35) 0,65 (0,026) 3/8 P (9,32) 0,65 (0,026) 0,325 (8,25) 0,65 (0,026) 3/8 (9,32) 0,65 (0,026)

2 68

9B A0

61 K

N1

68 9B

A 05

1 K

N 68

9B A

04 4

K N

HT 56 C 87

espaol / EE.UU

ADVERTENCIA

La tendencia de la mquina a dar contragolpes aumenta si los calibradores de profundidad estn demasiado bajos.

N Coloque el calibrador de rectificacin en la cadena. El punto ms alto del calibrador de profundidad debe quedar nivelado con el calibrador de rectificacin.

N Despus del afilado, limpie la cadena a fondo, retire las limaduras o el polvo del rectificado y lubrique completamente la cadena.

N Si no la va a usar durante un perodo prolongado, limpie la cadena y gurdela bien aceitada.

68 9B

A 05

2 K

N

Herramientas de afilado (accesorios especiales) Paso de cadena Lima redonda

^ Lima redonda Portalimas Calibrador de

rectificacin Lima plana Juego de afilado

1)

in (mm) mm (in) N. de pieza N. de pieza N. de pieza N. de pieza N. de pieza 1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 0,325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 1) Compuesto por un portalimas con lima redonda, lima plana y calibrador de rectificacin

HT 56 C88

espaol / EE.UU

Chispero del silenciador

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios provocados por partculas calientes que salen despedidas de la mquina, nunca utilice la mquina sin un chispero, o con un chispero daado. No modifique el silenciador ni el chispero. Para reducir el riesgo de incendios provocados por la acumulacin de desperdicios (p. ej., agujas de pino, ramas, hojas), asegrese de que los tapones del silenciador estn en su lugar antes de empezar a trabajar.

INDICACIN De acuerdo con la ley o con los reglamentos de algunos pases o estados federados, determinadas operaciones solo se pueden llevar a cabo si se cuenta con un chispero en buen estado.

N Si el motor tiene poca potencia, revise el chispero del silenciador.

N Si los tapones del silenciador faltan o estn daados, monte tapones nuevos.

STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efecten los trabajos de mantenimiento y reparacin.

Inspeccin y mantenimiento por el concesionario

HT 56 C 89

espaol / EE.UU

Informacin para mantenimiento

Los intervalos que figuran a continuacin son aplicables en condiciones de trabajo normales. Los intervalos especificados debern acortarse como corresponda si se trabaja durante periodos ms largos de lo normal o en condiciones de corte difciles (polvo excesivo, madera muy resinosa, madera de rboles tropicales, etc.). Si solo usa la herramienta motorizada ocasionalmente, ample los intervalos como corresponda.

An te

s de

e m

pe za

r a tr

ab aj

ar

Tr as

fi na

liz ar

e l t

ra ba

jo y

/o a

di

ar io

C ad

a ve

z qu

e lle

ne e

l t an

qu e

Se m

an al

m en

te

M en

su al

m en

te

An ua

lm en

te

En c

as o

de a

ve ra

En c

as o

de d

a os

C ua

nd o

se a

ne ce

sa rio

Mquina completa Inspeccin visual (condicin general, fugas) X X

Limpiar X

Mango de control Prueba de funcionamiento X X

Filtro de aire Limpiar X X

Cambiar X

Bomba de combustible manual (si la hubiera)

Revisar X

Solicitar reparacin a un concesionario especializado1) X

Recogedor de combustible del tanque de combustible

Revisar X

Cambiar X X X

Tanque de combustible Limpiar X X

Carburador

Revisin del ajuste de ralent: la cadena de aserrado no debe girar X X

Reajustar la velocidad de marcha en vaco X

Buja Ajustar distancia entre electrodos X

Sustituir cada 100 horas de funcionamiento

Orificio de aspiracin de aire de enfriamiento

Inspeccin visual X

Limpiar X

Chispero del silenciador Comprobar si est instalado X

Revisar o reemplazar1) X

Todos los tornillos, los pernos y las tuer- cas accesibles (salvo los tornillos de ajuste)

Apretar X

Lubricacin de la cadena Revisar X

HT 56 C90

espaol / EE.UU

Tanque de aceite lubricante Limpiar X X

Cadena de aserrado

Revisar; preste atencin al afilado X X

Revisar la tensin de la cadena X X

Afilar X

Espada

Revisar (desgaste, dao) X

Limpiar y dar la vuelta X

Desbarbar X

Cambiar X X

Pin de la cadena Revisar X

Reemplazar1) X

Etiqueta de informacin de seguridad Cambiar X 1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL

Los intervalos que figuran a continuacin son aplicables en condiciones de trabajo normales. Los intervalos especificados debern acortarse como corresponda si se trabaja durante periodos ms largos de lo normal o en condiciones de corte difciles (polvo excesivo, madera muy resinosa, madera de rboles tropicales, etc.). Si solo usa la herramienta motorizada ocasionalmente, ample los intervalos como corresponda.

An te

s de

e m

pe za

r a tr

ab aj

ar

Tr as

fi na

liz ar

e l t

ra ba

jo y

/o a

di

ar io

C ad

a ve

z qu

e lle

ne e

l t an

qu e

Se m

an al

m en

te

M en

su al

m en

te

An ua

lm en

te

En c

as o

de a

ve ra

En c

as o

de d

a os

C ua

nd o

se a

ne ce

sa rio

HT 56 C 91

espaol / EE.UU

1 Bomba de combustible manual 2 Tapa de llenado de combustible 3 Depsito de combustible 4 Mango de arranque 5 Silenciador con chispero 6 Manguito de acoplamiento 7 Tornillo mariposa 8 Tubo de mando con manguera de

mango 9 Argolla de transporte 10 Interruptor de parada 11 Gatillo de aceleracin 12 Bloqueo de gatillo de aceleracin 13 Tornillos de ajuste del carburador 14 Palanca del estrangulador 15 Cubierta del filtro de aire 16 Casquillo de buja 17 Apoyo de la mquina 18 Cadena de aserrado Oilomatic 19 Espada 20 Depsito de aceite 21 Tapa de llenado de aceite 22 Tubo de mando 23 Manguito 24 Protector de cadena (funda) 25 Cubierta del pin de la cadena 26 Gancho 27 Tensor de cadena 28 Pin de la cadena # Nmero de serie

Componentes importantes

26 27

16

1711

13 14 1586

7

10 12

#

9

49 07

BA 02

0 KN

2 1 4

53

18 1920

21 22

24 25 22

23

HT 56 C92

espaol / EE.UU

Definiciones

1 Bomba de combustible manual Suministra alimentacin adicional de combustible para el arranque en fro.

2 Tapa de llenado de combustible Para tapar el depsito de combustible.

3 Depsito de combustible Contiene la mezcla de combustible y aceite.

4 Mango de arranque El mango del arrancador usado para arrancar el motor.

5 Silenciador con chispero El silenciador reduce los ruidos del tubo de escape y desva los gases de escape lejos del operador. El chispero est diseado para reducir el riesgo de incendios.

6 Manguito de acoplamiento Conecta el tubo de mando a la parte inferior del tubo de mando (eje corto).

7 Tornillo mariposa Sujeta la parte inferior del tubo de mando (eje corto).

8 Tubo de mando con manguera de mango Encierra y protege el eje impulsor entre el motor y el manguito de acoplamiento.

9 Argolla de transporte Conecta la unidad al arns.

10 Interruptor de parada Apaga el sistema de encendido del motor y para el motor.

11 Gatillo de aceleracin Regula la velocidad del motor.

12 Bloqueo de gatillo de aceleracin Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleracin.

13 Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador.

14 Palanca del estrangulador Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla.

15 Cubierta del filtro de aire Cubre y protege el elemento del filtro de aire.

16 Casquillo de buja Conecta la buja al alambre de encendido.

17 Apoyo de la mquina Para apoyar la mquina en el suelo.

18 Cadena de aserrado Oilomatic Cadena cerrada formada por cortadores, amarras y eslabones impulsores.

19 Espada Sirve de soporte y de gua de la cadena de aserrado.

20 Depsito de aceite Depsito que contiene el aceite lubricante de la cadena.

21 Tapa de llenado de aceite Para tapar el depsito de aceite.

22 Tubo de mando Encierra y protege el eje impulsor entre el manguito de acoplamiento y la caja de engranajes.

23 Manguito Sita el tubo de mando en el manguito de acoplamiento.

24 Protector de cadena (funda) Evita que el operador toque la cadena.

25 Cubierta del pin de la cadena Cubre el pin.

26 Gancho Para apartar las ramas del camino.

27 Tensor de cadena Permite el ajuste preciso de la tensin de la cadena.

28 Pin de la cadena La rueda dentada que impulsa la cadena de aserrado.

HT 56 C 93

espaol / EE.UU

EPA / CEPA

El perodo de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la mquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.

Categora

CARB

El perodo de cumplimiento de emisiones empleado en la etiqueta del ndice de aire CARB tiene las siguientes definiciones:

Motor

Sistema de encendido

Encendido por magneto electrnico

Sistema de combustible

Carburador de diafragma en todas las posiciones con bomba de combustible incorporada

Lubricacin de la cadena

Bomba de aceite de pistn giratorio controlada por velocidad y completamente automtica

Peso

En seco, sin accesorio de corte

Accesorios de corte

Espadas Rollomatic E Mini

La longitud de corte real ser menor que la longitud de espada que se indica.

Cadena de aserrado con paso de 1/4 pulg

Pin de la cadena

Debido a la posibilidad de que nuevas combinaciones de espada/cadena hayan sido desarrolladas despus de la publicacin de este manual, consulte con su concesionario STIHL acerca de las recomendaciones ms recientes de STIHL.

Especificaciones

A = 300 horas B = 125 horas C = 50 horas

Extended = 300 horas Intermediate = 125 horas Moderate = 50 horas

Motor de un cilindro y dos tiempos Cilindrada: 27,2 cm3

(1,66 in) Dimetro del cilindro: 34 mm (1,34 in) Carrera del pistn: 30 mm (1,18 in) Potencia del motor segn ISO 8893:

0,8 kW (1,1 bhp) a 8500 rpm

Velocidad de marcha en vaco segn ISO 11680: 2800 50 rpm Velocidad de corte (valor nominal): 10000 rpm Velocidad mx. del eje de salida (pin de cadena): 7900 rpm

Buja (con supresin): NGK CMR 6 H Distancia entre electrodos:

0,5 mm (0,02 pulg)

Capacidad del tanque de combustible: 0,34 l (11,5 oz.)

Capacidad del tanque de aceite 0,12 l (4,1 oz.)

HT 56 C: 6,4 kg (14,1 lb)

Espadas STIHL de contragolpe redu- cido (con etiqueta verde) Largos de espada: 25, 30 cm (10, 12 pulg) Paso: 6,35 mm (1/4 pulg) P Ancho de ranura: 1,1 mm (0,043 pulg)

Cadena de aserrado STIHL de bajo contragolpe (con etiqueta verde) Picco Micro 3 (71 PM3) Tipo 3670 Paso: 6,35 mm (1/4 pulg)

P Grueso de eslabn impulsor:

1,1 mm (0,043 pulg)

8 dientes para paso de 1/4 pulg

HT 56 C94

espaol / EE.UU

Los usuarios de esta mquina deben efectuar nicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efecte los dems trabajos de reparacin utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL.

Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el nmero de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el smbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeas el smbolo puede aparecer solo.

Para reparar algn componente del sistema de control de emisiones de aire, consulte la garanta de sistemas de emisiones dada en este manual.

Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminacin de desechos que correspondan a su pas.

No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente.

Comunquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la informacin ms actualizada sobre la eliminacin de desechos.

Poltica de garanta limitada de STIHL Incorporated para piezas y componentes no relacionados con las emisiones

Este producto se vende sujeto a la Poltica de garanta limitada de STIHL Incorporated, disponible en

www.stihlusa.com/warranty.html.

Tambin puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GO- STIHL (1-800-467-8445).

Se proporciona una garanta aparte para el sistema de control de emisiones y para los componentes relacionados con el sistema de emisiones.

Informacin de reparacin Desecho

00 0B

A0 73

K N

Garanta limitada

HT 56 C 95

espaol / EE.UU

Sus derechos y obligaciones de garanta

La Agencia de Proteccin del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garanta del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU., los nuevos motores pequeos para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores deben estar diseados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos de la EPA de los EE.UU. para los motores pequeos de uso fuera de carretera. El motor del equipo debe carecer de defectos en el material y la fabricacin que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de los EE.UU. durante los primeros dos aos de uso del motor a partir de la fecha de compra por el ltimo comprador.

STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeo para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado ms arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado.

El sistema de control de emisiones de su mquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido.

Adems puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones.

En los casos de existir una condicin amparada bajo garanta, STIHL Incorporated reparar el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnstico (si el trabajo de diagnstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.

Cobertura de garanta del fabricante

En los EE.UU., los motores pequeos para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores tambin estn garantizados por dos aos. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza ser reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno.

Responsabilidades del propietario relativas a la garanta

Como propietario de motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garanta basado en el solo hecho de faltar los

recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.

El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes est permitido en trabajos de mantenimiento o reparacin no contemplados en la garanta, y no reducir las obligaciones de la garanta del fabricante del motor.

Sin embargo, como propietario del motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garanta si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.

Usted es responsable de llevar el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garanta sern realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 das.

Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garanta, srvase contactar al representante de atencin al cliente STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a

STIHL Inc. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015 Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.

www.stihlusa.com

Declaracin de garanta de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones segn normas Federales

HT 56 C96

espaol / EE.UU

Cobertura por STIHL Incorporated

STIHL Incorporated garantiza al ltimo comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeo para equipo de uso fuera de carretera est diseado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables. Adems, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor est libre de defectos en el material y fabricacin que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un perodo de dos aos.

Perodo de garanta

El perodo de garanta comenzar el da en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Se recomienda el registro de producto, por lo que STIHL tiene un medio para ponerse en contacto con usted si alguna vez hay una necesidad de comunicar informacin sobre la reparacin o el retiro acerca de su producto, pero no es necesaria con el fin de obtener el servicio de garanta.

Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones est defectuoso, el mismo ser sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no est programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir nicamente inspeccin regular en el sentido de "reparar o sustituir

segn sea necesario", estar garantizada por el perodo de garanta. Cualquier pieza cuyo reemplazo est programado como mantenimiento requerido estar garantizada por el intervalo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.

Diagnstico

Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnsticos que determinen que una pieza de control de emisiones garantizada est defectuosa. No obstante, si usted reclama garanta para un componente de control de emisiones y se comprueba que la mquina no est defectuosa, STIHL Incorporated le cobrar el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnstico mecnico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fbrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente.

Trabajo bajo garanta

STIHL Incorporated reparar los defectos amparados por la garanta en cualquier estacin de garanta o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se har gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garanta est defectuosa.

Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para el mantenimiento o la

reparacin de los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones, y la misma debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daos a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza de control de emisiones garantizada que todava est bajo garanta.

La lista siguiente define especficamente las piezas garantizadas y relacionadas con las emisiones:

Filtro de aire

Carburador (si corresponde)

Bomba de combustible

Estrangulador (sistema de enriquecimiento de arranque en fro) (si corresponde)

Varillajes de control

Mltiple de admisin

Sistema de encendido por magneto o electrnico (Mdulo de encendido o unidad de control electrnica)

Volante

Buja

Vlvula de inyeccin (si corresponde)

Bomba de inyeccin (si corresponde)

Carcasa del acelerador (si corresponde)

Cilindro

Silenciador

Convertidor cataltico (si lo tiene)

Tanque de combustible

HT 56 C 97

espaol / EE.UU

Tapa de tanque de combustible

Lnea de combustible

Adaptadores de lnea de combustible

Abrazaderas

Sujetadores

Dnde presentar el reclamo para servicio bajo garanta

Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad.

Requerimientos de mantenimiento

Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicacin de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea tambin la instruccin "Combustible"). Las discrepancias de estas recomendaciones con respecto a la calidad y la proporcin de la mezcla de combustible y aceite pueden exigir intervalos de mantenimiento ms cortos.

Limitaciones

Esta garanta de los sistemas de control de emisiones no cubrir ninguno de los puntos siguientes:

N reparacin o sustitucin requerida debido a maltrato, negligencia o falta del mantenimiento requerido,

N reparaciones mal hechas o sustituciones contrarias a las especificaciones de STIHL Incorporated que afecten desfavorablemente el

funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por STIHL Incorporated,

y

N la sustitucin de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y despus del primer punto de reemplazo programado.

Marcas registradas de STIHL

STIHL

{

K

La combinacin de colores anaranjado- gris (Nmeros de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476)

AutoCut

FARM BOSS

iCademy

MAGNUM

MasterWrench Service

MotoMix

OILOMATIC

Marcas comerciales

HT 56 C98

espaol / EE.UU

ROCK BOSS

STIHL Cutquik

STIHL DUROMATIC

STIHL Quickstop

STIHL ROLLOMATIC

STIHL WOOD BOSS

TIMBERSPORTS

WOOD BOSS

YARD BOSS

Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley comn

4-MIX

BioPlus

Easy2Start

EasySpool

ElastoStart

Ematic

FixCut

IntelliCarb

Master Control Lever

Micro

Pro Mark

Quiet Line

STIHL M-Tronic

STIHL OUTFITTERS

STIHL PICCO

STIHL PolyCut

STIHL PowerSweep

STIHL Precision Series

STIHL RAPID

STIHL SuperCut

TapAction

TrimCut

Esta lista de marcas comerciales est sujeta a cambios.

Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.

TM

STIHL Injection

HT 56 C 99

HT 56 C

espaol / EE.UU

100

www.stihl.com

0458-555-8621-D

englisch / spanisch USA U

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State

of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

ADVERTENCIA El gas de escape del motor de esta mquina

contiene productos qumicos que en el estado de California son considerados como causantes de cncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los rganos de la reproduccin.

lisc / s isc

WARNING

This product contains chemicals known to the State of California to cause

cancer, birth defects or other reproductive harm.

ADVERTENCIA

Este producto contiene sustancias qumicas consideradas por el Estado de California como causantes de cncer, defectos de n

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the HT 56 C Stihl works, you can view and download the Stihl HT 56 C Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Stihl HT 56 C as well as other Stihl manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Stihl HT 56 C. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Stihl HT 56 C Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Stihl HT 56 C Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Stihl HT 56 C Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Stihl HT 56 C Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Stihl HT 56 C Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.