Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions PDF

1 of 2
1 of 2

Summary of Content for Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions PDF

/ /2 /

URL http://www.sony.co.jp/support

*

*

PictBridgePRINT **

* ** HDMI

1 2 SEC2 2 S

HUTTER 3

4 D

ISP

5 6

7 8

9 M

ENU

10 P

RINT 11 12 START/STOP 13 / / 14 15 //// 2 SECSHUTTERSTART/STOP

1

2 +

3 CR2025 CR2025

SHUTTER 2 SECSTART/STOP* SHUTTER

2 SEC 2

START/STOP* 1

* AF START/STOP

HDMI SHUTTER2 SECSRART/STOP

PRINT PictBridge

HDMI

1 2 PictBridge 3 4 PRINT

3VCR2025 41.5 mm 94.5 mm 13.5 mm 27 g 0 40 -20 +60 RMT-DSLR2 3VCR20251

1 7 RMT-DSLR2

Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Do not ingest battery, chemical burn hazard. The remote control contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.

For the Customers in the U.S.A. CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For the State of California, USA only Perchlorate Material special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.

For the Customers in Europe Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery

or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.

Notes on use A note about the battery

Depending on the time since the batteries were manufactured, they may experience a shorter life, even if they were provided as new batteries with this unit. We recommend having spare batteries. It should be noted that battery capacity decreases as temperatures drop. Allow the battery to return to normal room temperature to restore the battery to its normal charge.

Operating temperature Rapid changes in temperature cause condensation to form inside this unit. If you bring this unit directly in from a cold environment to a warm environment, seal the unit in a plastic bag while you are outdoors, and try to extract as much air as you can from inside the bag. You can remove the unit from the bag when the air temperature around the bag has had a chance to gradually rise.

Other cautions This unit is not waterproof. If it comes in contact with water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the nearest Sony dealer immediately. Never attempt to disassemble this unit. Take it to the nearest Sony dealer immediately for repair.

When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry cloth. Do not allow this unit to come in contact with alcohol or other chemicals. Never leave this unit where it may be subjected to extreme temperatures, such as the glove compartment of a car, or to high humidity. Do not touch this unit with wet hands. This may cause electric shock.

Compatibility For details about this unit and Interchangeable Lens Digital Camera compatibility, refer to the following URL. http://www.sony.net

Features The RMT-DSLR2 is a Remote Commander made especially for the Sony Interchangeable Lens Digital Camera (referred below as camera) provided a remote sensor. You can operate the camera using the Remote Commander.

By operating the Remote Commander, you can shoot images and play them back on a TV.*

Shooting the image Playing back images Enlarging or reducing the playback images

The (Slide show) button easily starts/stops a slide show on a TV.* Once you connect the camera to a PictBridge printer, you can easily print images while viewing them on the TV by pressing the PRINT button on the Remote Commander.**

* These functions only work when the camera is connected to a TV.

** This function only works when the camera is connected to an HDTV with an HDMI cable.

Identifying the parts 1 2 SEC (shutter release in 2 seconds) button 2 SHUTTER button 3 (Histogram) button 4 DISP (Display) button 5 (Index) button 6 (Rotate) button 7 (Playback) button 8 (Slide show) button 9 MENU button 10 PRINT button 11 Transmitter 12 START/STOP button 13 / (Scale up/down) buttons 14 (Delete) button 15 //// (Multi-selector) Notes Except for the 2 SEC, SHUTTER and START/STOP buttons, the buttons only work when the camera is connected to a TV.

Preparation Remove the insulation sheet before using the Remote Commander. Point the Remote Commander at the remote sensor on the front of the camera in order to operate the camera.

Changing the battery of the Remote Commander

1 While pressing on the tab , inset your fingernail into the slit to pull out the battery case.

2 Remove the old battery and place a new battery with the + side facing up.

3 Insert the battery case back into the Remote Commander until it clicks.

WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

When the lithium battery becomes weak, the operating distance of the Remote Commander may shorten, or the Remote Commander may not function properly. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

CAUTION Replace the battery with the specified type only. Otherwise, fire or injury may result. Dispose of used batteries according to the instructions.

Shooting To use the Remote Commander, set the drive mode of the camera to [Remote Commander]. Verify that the subject is in focus and press the SHUTTER button, 2 SEC button or START/STOP button*.

SHUTTER button When the button is pressed, the shutter is released right away. 2 SEC button After you press the button, the shutter is released about two seconds later. START/STOP button* Pressing the button once starts movie recording. Pressing the button again during movie recording stops recording.

* Can only be used if the camera supports movie recording. Depending on the model of camera that supports movie recording, you can check the START/STOP operation with the cameras AF illuminator or self-timer lamp. Check whether your camera is compatible before use. For details about settings, refer to the cameras Operating Instructions. The other buttons are used when the camera is connected to a TV.

1 2 3 4 5 6 8 7

9

10

11

12

13

14

15

Viewing operation with the Remote Commander by connecting the camera to a TV Connecting the camera to a TV with a video cable or an HDMI cable and turning to the playback mode enable you to operate viewing using the Remote Commander. Most of the buttons on the Remote Commander have the same functions as the buttons on the camera.

For details, refer to the cameras Operating Instructions. The SHUTTER button, 2 SEC button, START/STOP button and PRINT button are used when shooting the image or the camera is connected to a PictBridge printer.

Slide show The (Slide show) button on the Remote Commander easily starts/stops a slide show. During a slide show, the following operations are available from the Remote Commander.

Displaying the previous/next image with / . Pausing/playing back the slide show with .

Printing Once you connect the camera to an HDTV with an HDMI cable, you can easily print images while viewing them on the TV. 1 Connect the camera to a TV. 2 Connect the camera to a PictBridge

compliant printer. 3 Display the image you want to print. 4 Press the PRINT button on the Remote

Commander. For details about printing, refer to the cameras Operating Instructions. Camera models with a printing function can print with the Remote Commander.

Specifications Battery Coin type 3V lithium battery

(CR2025) Dimensions (Approx.) 41.5 mm 94.5 mm 13.5 mm

(w / h / d) (1 11/16 in. 3 3/4 in. 9/16 in.)

Mass Approx. 27 g (1 oz) (excluding the battery)

Operating temperature 0 C to 40 C (32 F to 104 F) Storage temperature -20 C to +60 C (-4 F to +140 F) Included items Remote Commander

RMT-DSLR2 (1) (A coin type 3V lithium battery (CR2025) installed) Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

is a trademark of Sony Corporation.

Avant dutiliser ce produit, prire de lire attentivement ce mode demploi et de le conserver pour toute rfrence future.

AVERTISSEMENT Afin de rduire les risques dincendie ou de dcharge lectrique, nexposez pas cet appareil la pluie ou lhumidit.

Ne pas avaler la pile, risque de brlure chimique. La tlcommande contient une pile bouton. Si la pile bouton est avale, 2 heures suffisent pour quelle provoque des brlures internes graves qui peuvent tre fatales. Rangez les piles neuves et usages hors de porte des enfants. Si le compartiment pour pile ne se ferme plus convenablement, cessez dutiliser le produit et rangez-le hors de porte des enfants. Si vous pensez que des piles ont peut-tre t avales ou glisses lintrieur dune partie quelconque du corps, consultez immdiatement un mdecin.

Pour les clients en Europe Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usags (Applicable dans les pays de l'Union Europenne et aux autres pays europens disposant de systmes de collecte slective)

Ce symbole appos sur le produit, la pile ou laccumulateur ou sur lemballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas tre traits comme de simples dchets mnagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparat parfois combin avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajouts lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de faon approprie, vous participez activement la prvention des consquences ngatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la sant humaine. Le recyclage des matriaux contribue par ailleurs la prservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de scurit, de performance ou dintgrit de donnes ncessitent une connexion permanente une pile ou un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher dun Service Technique qualifi pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil lectrique, les piles et accumulateurs en fin de vie un point de collecte appropri vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur incorpor sera trait correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin denlever les piles ou accumulateurs en toute scurit de votre appareil, reportez-vous au manuel dutilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les quipements lectriques et lectroniques usags au point de collecte appropri pour le recyclage.

Pour toute information complmentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalit, votre dchetterie locale ou le point de vente o vous avez achet ce produit.

Remarques sur lemploi Remarque concernant la pile

Selon le temps coul depuis sa fabrication, la pile peut avoir une autonomie rduite, bien quelle ait t livre neuve avec cet appareil. Il est conseill de toujours avoir disposition des piles de rechange. Il faut galement savoir que la capacit dune pile dcrot basse temprature. La pile revient sa capacit de recharge normale lorsquelle est revenue une temprature ambiante normale.

Temprature de fonctionnement Des changements rapides de temprature causent de la condensation lintrieur de lappareil. Si cet appareil est port sans transition dun environnement froid dans un environnement chaud, mettez-le dans un sac en plastique lorsque vous tes encore lextrieur et essayez dextraire la plus grande quantit dair possible du sac. Vous pouvez retirer lappareil du sac aprs avoir laiss la temprature autour du sac augmenter graduellement.

Autres prcautions prendre Cet appareil nest pas tanche leau. Sil devait tre mouill, essuyez-le avec un chiffon propre et portez-le immdiatement au revendeur Sony le plus proche. Nessayez jamais de dmonter cet appareil. Pour toute rparation portez-le immdiatement au revendeur Sony le plus proche. Cet appareil peut tre nettoy avec un chiffon sec et propre lorsquil est sale. Ne le mettez pas au contact de lalcool ou dautres produits chimiques. Ne laissez jamais cet appareil un endroit expos de hautes tempratures, comme dans la bote gants dune voiture, ni une humidit leve. Ne touchez pas lappareil avec les mains mouilles. Ceci peut causer un choc lectrique.

Compatibilit Pour le dtail sur cet appareil et sa compatibilit avec un appareil photo objectif interchangeable, reportez-vous lURL suivante. http://www.sony.net

Caractristiques La RMT-DSLR2 est une tlcommande conue spcialement pour lappareil photo objectif interchangeable Sony (dsign ci-dessous par le terme lappareil photo ) pourvu dun capteur infrarouge. Vous pouvez faire fonctionner lappareil photo avec la tlcommande.

La tlcommande permet de prendre des photos et de les visionner sur un tlviseur.*

Prendre une photo Visionner des photos Agrandir ou rduire les photos lors du visionnage

La touche (Diaporama) permet de lancer et darrter facilement un diaporama sur un tlviseur.* Aprs avoir raccord lappareil photo une imprimante PictBridge, vous pouvez facilement imprimer des photos tout en les regardant sur le tlviseur en appuyant sur la touche PRINT de la tlcommande.**

* Ces fonctions nagissent que lorsque lappareil photo est raccord un tlviseur.

** Ces fonctions nagissent que lorsque lappareil photo est raccord un tlviseur HD avec un cble HDMI.

Identification des lments

1 Touche 2 SEC (dclenchement de lobturateur dans 2 secondes)

2 Touche SHUTTER 3 Touche (Histogramme) 4 Touche DISP (Affichage) 5 Touche (Index) 6 Touche (Pivoter) 7 Touche (Lecture) 8 Touche (Diaporama) 9 Touche MENU 10 Touche PRINT 11 Tansmetteur 12 Touche START/STOP 13 Touche / (Agrandir/Rduire) 14 Touche (Effacer) 15 //// (Multislecteur) Remarques part les touches 2 SEC, SHUTTER et START/STOP, les touches nagissent que lorsque lappareil photo est raccord un tlviseur.

Prparatifs Retirez la feuille isolante avant dutiliser la tlcommande. Dirigez la tlcommande vers le capteur infrarouge lavant de lappareil photo pour faire fonctionner lappareil photo.

Remplacement de la pile de la tlcommande

1 Tout en appuyant sur longlet , insrez longle dans la fente pour tirer le porte-pile.

2 Remplacez la pile use par une pile neuve en orientant bien la face + vers le haut.

3 Insrez le porte-pile dans la tlcommande de sorte quil sencliquette.

AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle est mal utilise. Ne pas la recharger, dmonter ni jeter au feu.

Lorsque la pile au lithium est faible, la distance de fonctionnement de la tlcommande devient plus courte ou bien la tlcommande ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2025 neuve. Lemploi de toute autre pile peut prsenter un risque dincendie ou dexplosion.

ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spcifi uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. liminez vos piles uses selon les instructions.

Prise de vue Pour utiliser la tlcommande, rglez le mode dactivation de lappareil photo sur [Tlcommande]. Assurez-vous que le sujet est net et appuyez sur la touche SHUTTER, la touche 2 SEC ou la touche START/STOP*.

Touche SHUTTER Lorsque le dclencheur est press, lobturateur souvre et se ferme immdiatement. Touche 2 SEC Lorsque vous appuyez sur cette touche, lobturateur souvre et se ferme deux secondes plus tard environ. Touche START/STOP* Une pression sur la touche lance lenregistrement vido. Une nouvelle pression sur la touche pendant lenregistrement vido arrte lenregistrement vido.

* Ne peut tre utilis que si lappareil photo peut enregistrer des vidos. Selon le modle de lappareil photo enregistrant des vidos, la marche (START) et larrt (STOP) de lenregistrement sont confirms par lilluminateur AF ou le tmoin de retardateur de lappareil photo. Vrifiez si votre appareil photo est compatible pour cet usage. Pour le dtail sur les rglages, reportez-vous au mode demploi de lappareil photo. Les autres touches sont utilises lorsque lappareil photo est raccord un tlviseur.

Visionnage avec la tlcommande aprs raccordement de lappareil photo un tlviseur En raccordant lappareil photo un tlviseur avec un cble vido ou un cble HDMI et activant le mode de lecture vous pouvez visionner vos photos et films laide de la tlcommande. La plupart des touches de la tlcommande ont les mmes fonctions que celles de lappareil photo.

Pour le dtail, reportez-vous au mode demploi de lappareil photo. Les touches SHUTTER, 2 SEC, START/STOP et PRINT sont utilises pour la prise de vue ou, quand lappareil photo est raccord une imprimante PictBridge, pour limpression.

Diaporama La touche (Diaporama) de la tlcommande permet de lancer et darrter facilement un diaporama. Pendant un diaporama, la tlcommande permet deffectuer les oprations suivantes.

Affichage de la photo prcdente/suivante avec / . Pause/lecture du diaporama avec .

Impression Lorsque lappareil photo est raccord un tlviseur HD avec un cble HDMI, vous pouvez facilement imprimer des photos tout en les regardant sur le tlviseur. 1 Raccordez lappareil photo au tlviseur. 2 Raccordez lappareil photo une

imprimante compatible PictBridge. 3 Affichez la photo que vous voulez imprimer. 4 Appuyez sur la touche PRINT de la

tlcommande. Pour le dtail sur limpression, reportez-vous au mode demploi de lappareil photo. Les modles dappareils photo avec fonction dimpression permettent dimprimer avec la tlcommande.

Spcifications Pile Pile bouton au lithium 3 V (CR2025) Dimensions (Environ)

41,5 mm 94,5 mm 13,5 mm (l/h/p) (1 11/16 po. 3 3/4 po. 9/16 po.)

Poids Environ 27 g (1 oz) (sans pile)

Temprature de fonctionnement

0 C 40 C (32 F 104 F)

Temprature dentreposage

-20 C +60 C (-4 F +140 F)

Articles inclus Tlcommande RMT-DSLR2 (1) (Une pile bouton au lithium 3 V (CR2025 en place)) Jeu de documents imprims

La conception et les spcifications peuvent tre modifies sans pravis.

est une marque commerciale de Sony Corporation.

4-570-131-02(1)

2015 Sony Corporation

RMT-DSLR2

/Operating Instructions/Mode demploi/ Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing

Printed in China

Remote Commander Tlcommande

Antes de poner en funcionamiento el producto, lea detalladamente todo este manual y gurdelo para poderlo consultar en el futuro.

AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga elctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

No ingiera la pila. Existe riesgo de quemadura qumica. El controlador remoto contiene una pila de botn/plana. Si se ingiere la pila de botn/plana, puede causar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas y podra ocasionar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y las usadas fuera del alcance de los nios. Si el compartimiento de la pila no se cierra de forma segura, deje de utilizar el producto y mantngalo fuera del alcance de los nios. Si cree que las pilas podran haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, pngase en contacto con el mdico inmediatamente. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRA ANULAR LA GARANTA.

Para los clientes en Europa Tratamiento de las bateras y equipos elctricos y electrnicos al final de su vida til (aplicable en la Unin Europea y en pases europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este smbolo en el producto, en la batera

o en el embalaje indica que el producto y la batera no pueden ser tratados como un residuo domstico normal. En algunas bateras este smbolo puede utilizarse en combinacin con un smbolo qumico. El smbolo qumico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se aadir si la batera contiene ms del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y bateras se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podran derivarse de la incorrecta manipulacin. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexin permanente con la batera incorporada, esta batera solo deber ser reemplazada por personal tcnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batera ser tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida til en un punto de recogida para el reciclado de aparatos elctricos y electrnicos. Para las dems bateras, consulte la seccin donde se indica cmo extraer la batera del producto de forma segura. Deposite la batera en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de bateras. Para recibir informacin detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batera, pngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida ms cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batera.

Notas sobre la utilizacin Nota acerca de la pila

Dependiendo del tiempo transcurrido desde la fabricacin de las pilas, su duracin puede ser ms corta, incluso aunque se suministren como nuevas con esta unidad. Le recomendamos que tenga a mano pilas de repuesto. Tenga en cuenta que la capacidad de las pilas se reducir a medida que descienda la temperatura. Deje que la pila vuelva a la temperatura ambiental normal para que se restablezca su carga normal.

Temperatura de funcionamiento Los cambios rpidos de la temperatura causarn la condensacin en el interior de esta unidad. Si traslada esta unidad directamente de un entorno fro a otro clido, sllela en una bolsa de plstico cuando se encuentre en exteriores, y trate de extraer al mximo el aire del interior de la bolsa. Despus podr extraer la unidad de la bolsa cuando la temperatura del entorno de la bolsa haya podido aumentar gradualmente.

Otras precauciones Esta unidad no es resistente al agua. Si entra en contacto con el agua, squela con un pao limpio y llvela inmediatamente a su proveedor Sony ms cercano. No intente nunca desarmar la unidad. En caso de necesitar reparacin, llvela inmediatamente a su proveedor Sony ms cercano. Cuando la unidad se ensucie, frtela con un pao limpio y seco. No permita que esta unidad entre en contacto con alcohol ni otros productos qumicos. No permita nunca que esta unidad se vea sometida a temperaturas extremadas, dejndola en lugares tales como la guantera de un automvil, ni a gran humedad. No toque esta unidad con las manos hmedas. Podra recibir una descarga elctrica.

Compatibilidad Con respecto a los detalles sobre esta unidad y la cmara digital de lentes intercambiables, consulte la direccin URL siguiente. http://www.sony.net

Caractersticas El RMT-DSLR2 es un controlador remoto diseado especialmente para la cmara digital de lentes intercambiables Sony (a partir de ahora cmara) provista de sensor de controlador remoto. Puede utilizar la cmara con el controlador remoto.

Mediante el controlador remoto, es posible tomar fotografas y reproducirlas en un televisor.*

Toma de fotografa Reproduccin de imgenes Ampliacin o reduccin de las imgenes reproducidas

El botn (Diapositivas) permite iniciar/detener fcilmente un pase de diapositivas en su televisor.* Una vez conectada su cmara a una impresora PictBridge, es fcil imprimir imgenes al mismo tiempo que las visualiza en un televisor pulsando el botn PRINT del controlador remoto.**

* Estas funciones solamente estn operativas cuando la cmara est conectada a un televisor.

** Esta funcin solamente est operativa cuando la cmara est conectada a un televisor de alta definicin con un cable HDMI.

Identificacin de los componentes

1 Botn 2 SEC (liberacin del obturador en 2 segundos) 2 Botn SHUTTER 3 Botn (Histograma) 4 Botn DISP (Visualizar) 5 Botn (ndice) 6 Botn (Rotar) 7 Botn (Reproduccin) 8 Botn (Diapositivas) 9 Botn MENU 10 Botn PRINT 11 Transmisor 12 Botn START/STOP 13 Botones / (Aumentar/reducir escala) 14 Botn (Borrar) 15 //// (Multiselector) Notas A excepcin de los botones 2 SEC, SHUTTER y START/ STOP , los botones slo funcionan cuando la cmara est conectada a un televisor.

Preparativos Quite la hoja de aislamiento antes de utilizar el controlador remoto. Apunte el controlador remoto hacia el sensor de controlador remoto de la parte delantera de la cmara para manejar la cmara.

Sustitucin de la pila del controlador remoto

1 Mientras presiona la lengeta , inserte su ua en la ranura para extraer la carcasa de la pila.

2 Extraiga la pila gastada y coloque una nueva con el lado + orientado hacia arriba.

3 Vuelva a insertar la carcasa de la pila en el controlador remoto hasta que encaje con un clic.

ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza mal. No la recargue, desmonte, ni la tire al fuego.

Si la pila de litio se debilita, puede acortarse la distancia de funcionamiento del controlador remoto, o puede que el controlador remoto no funcione correctamente. En tal caso, sustituya la pila por otra de litio CR2025 Sony. Si utiliza otra pila, puede existir el riesgo de que se produzca un incendio o explosin.

PRECAUCIN Sustituya la batera nicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Tire las pilas agotadas de acuerdo con las instrucciones.

Toma de imgenes Para utilizar el controlador remoto, ajuste el modo de operacin de la cmara a [Controlador remoto]. Verifique que el motivo est enfocado y pulse el botn SHUTTER, 2 SEC, o START/STOP*.

Botn SHUTTER Cuando se pulsa el botn, el obturador se libera directamente. Botn 2 SEC Despus de pulsar el botn, el obturador se liberar unos dos segundos ms tarde. Botn START/STOP* Al pulsar una vez el botn, se iniciar la grabacin de pelculas. Al pulsar de nuevo el botn durante la grabacin de pelculas, sta se detendr.

* Solamente podr utilizarse si la cmara admite la grabacin de pelculas. Dependiendo del modelo de cmara que admita la grabacin de pelculas, podr comprobar la operacin de START/STOP con el iluminador de AF o la lmpara del autodisparador de la cmara. Compruebe si la cmara es compatible antes de utilizar. Con respecto a los ajustes, consulte el manual de instrucciones de la cmara. Los dems botones se utilizan cuando la cmara est conectada a un televisor.

Visualizacin de la operacin con el controlador remoto conectando la cmara a un televisor Si conecta la cmara a un televisor con un cable de vdeo o un cable HDMI y la pone en el modo de reproduccin, podr visualizar imgenes con el controlador remoto. La mayora de los botones del controlador remoto tienen las mismas funciones que los de la cmara.

Para obtener informacin detallada, consulte el manual de instrucciones de la cmara. Los botones SHUTTER, 2 SEC, START/STOP, y PRINT se utilizan al tomar una fotografa o cuando la cmara est conectada a una impresora PictBridge.

Diapositivas El botn (Diapositivas) del controlador remoto permite iniciar/detener fcilmente un pase de diapositivas. Durante un pase de diapositivas, estn disponibles las operaciones siguientes desde el controlador remoto.

Visualizacin de la imagen anterior/siguiente con / . Poner en pausa/reproducir el pase de diapositivas con .

Impresin Tras conectar cmara a un un televisor de alta definicin con un cable HDMI, se pueden imprimir imgenes fcilmente mientras se visualizan en el televisor. 1 Conecte la cmara a un televisor. 2 Conecte la cmara a una impresora

compatible con PictBridge. 3 Visualice la imagen que desee imprimir. 4 Pulse el botn PRINT del controlador

remoto. Para obtener ms informacin acerca de la impresin, consulte el manual de instrucciones de la cmara. Los modelos de cmaras con funcin de impresin podrn imprimir con el controlador remoto.

Especificaciones Pila Pila de litio de cc 3 V de tipo botn

(CR2025) Dimensiones (Aprox.)

41,5 mm 94,5 mm 13,5 mm (an/al/prf)

Peso Aprox. 27 g (excluida la pila)

Temperatura de funcionamiento

entre 0 C y 40 C

Temperatura de almacenamiento

entre -20 C y +60 C

Elementos incluidos

Controlador remoto RMT-DSLR2 (1) (La pila de litio de cc 3 V de tipo botn (CR2025) ya viene instalada) Juego de documentacin impresa

El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso.

es una marca comercial de Sony Corporation.

Vor dem Betrieb dieses Produkts lesen Sie die Bedienungsanleitung grndlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.

WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gert weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

Die Batterie nicht verschlucken, Gefahr der chemischen Vertzung. Die Fernbedienung enthlt eine Mnz-/Knopfbatterie. Wird die Knopfzelle versehentlich verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Vertzungen fhren, u.U. mit Todesfolge. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien fr Kinder unerreichbar auf. Wenn das Batteriefach sich nicht sicher schlieen lsst, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und bewahren Sie es fr Kinder unerreichbar auf. Wenn Sie den Verdacht haben, dass eine Batterie mglicherweise verschluckt oder in irgendeine Krperffnung gesteckt wurde, suchen Sie sofort rztliche Hilfe auf.

Fr Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Gerten (anzuwenden in den Lndern der Europischen Union und anderen europischen Lndern mit einem

separaten Sammelsystem fr diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zustzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mlltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthlt. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalitt oder als Sicherung vor Datenverlust eine stndige Verbindung zur eingebauten Batterie bentigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten ab. Fr alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel ber die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fr das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis fr Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr berkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkrzungen Li oder CR.

Hinweise zur Verwendung Hinweis zur Batterie

Je nach dem Herstellungsdatum der Batterien knnen diese eine krzere Lebenszeit aufweisen, auch wenn sie als neue Batterien mit diesem Gert geliefert wurden. Wir empfehlen, immer Ersatzbatterien bereitzuhalten. Beachten Sie, dass die Leistung von Batterien mit sinkender Temperatur abnimmt. Lassen Sie die Batterie die normale Raumtemperatur erreichen, bevor Sie sie aufladen.

Betriebstemperatur Rapide Temperaturnderungen verursachen Kondensationsbildung im Gert. Wenn das Gert direkt von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, setzen Sie es noch in der kalten Umgebung in einen Plastikbeutel und ziehen Sie soviel Luft wie mglich aus dem Plastikbeutel, bevor Sie diesen verschlieen. Wenn die Temperatur in dem Beutel sich der Raumtemperatur angeglichen hat, knnen Sie das Gert gefahrlos aus dem Beutel nehmen.

Andere Vorsichtsmaregeln Dieses Gert ist nicht wasserfest. Wenn es in Kontakt mit Wasser kommt, wischen Sie es mit einem trockenen Lappen ab und bringen es sofort zur Prfung zum nchsten Sony-Fachhndler. Versuchen Sie nicht, dieses Gert zu zerlegen. Bringen Sie es sofort zum nchsten Sony-Fachhndler zur Reparatur. Wenn es verschmutzt ist, kann das Gert mit einem trockenen, sauberen Lappen abgewischt werden. Setzen Sie das Gert nicht Alkohol oder anderen Chemikalien aus. Lassen Sie das Gert nicht an Orten liegen, wo es extremen Temperaturen ausgesetzt ist, wie die Fensterablage in einem Auto, oder an Orten mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit. Berhren Sie dieses Gert nicht mit nassen Hnden. Dabei besteht die Gefahr elektrischer Schlge.

Kompatibilitt Einzelheiten ber dieses Gert und Kompatibilitt mit Digitalkameras mit Wechselobjektiv finden Sie bei der folgenden URL. http://www.sony.net

Besondere Merkmale Die RMT-DSLR2 ist eine Fernbedienung, die speziell fr Sony Digitalkameras mit Wechselobjektiv (im Folgenden als Kamera bezeichnet) mit einem Fernbedienungssensor hergestellt wurde. Sie knnen die Kamera mit der Fernbedienung bedienen.

Durch Bedienen der Fernbedienung knnen Sie Bilder aufnehmen und auf einem Fernsehgert wiedergeben.*

Aufnehmen des Bildes Wiedergabe des Bildes Vergrern oder Verkleinern des Wiedergabebildes

Die Taste (Diaschau) erlaubt leichtes Starten/Stoppen einer Diashow auf einem Fernsehgert.* Wenn Sie die Kamera an einen PictBridge-Drucker anschlieen, knnen Sie leicht Bilder drucken, whrend Sie sie auf dem Fernsehgert betrachten, indem Sie die PRINT-Taste an der Fernbedienung drcken.**

* Diese Funktionen arbeiten nur, wenn die Kamera am Fernsehgert angeschlossen ist.

** Diese Funktion arbeitet nur, wenn die Kamera mit einem HDMI-Kabel an einem HD-Fernseher angeschlossen ist.

Identifikation der Teile 1 2 SEC (Verschlussauslsung in 2 Sekunden)-Taste 2 SHUTTER-Taste 3 (Histogramm)-Taste 4 DISP (Anzeige)-Taste 5 (Index)-Taste 6 (Drehen)-Taste 7 (Wiedergabe)-Taste 8 (Diaschau)-Taste 9 MENU-Taste 10 PRINT-Taste 11 Sender 12 START/STOP-Taste 13 / (Vergrern/Verkleinern)-Tasten 14 (Lschen)-Taste 15 //// (Multi-Wahlschalter) Hinweise Ausgenommen bei den Tasten 2 SEC, SHUTTER und START/STOP arbeiten diese Funktionen nur, wenn die Kamera an einem Fernsehgert angeschlossen ist.

Vorbereitungen Entfernen Sie das Isolierblatt , bevor Sie die Kamera mit der Fernbedienung bedienen. Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite der Kamera, um die Kamera zu bedienen.

Austauschen der Batterie der Fernbedienung

1 Whrend Sie auf die Lasche drcken, setzen Sie Ihren Fingernagel in den Schlitz, um das Batteriefach herauszuziehen.

2 Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie eine neue Batterie mit der Seite + nach oben weisend ein.

3 Setzen Sie das Batteriefach zurck in die Fernbedienung, bis es mit Klickgerusch einrastet.

WARNUNG Die Batterie kann bei falscher Behandlung explodieren. Nicht aufladen, zerlegen, oder in einem Feuer entsorgen.

Wenn die Lithiumbatterie schwach wird, kann die Reichweite der Fernbedienung abnehmen, oder die Fernbedienung kann nicht richtig arbeiten. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterie so schnell wie mglich durch eine neue Sony CR2025 Lithiumbatterie. Verwendung einer anderen Batterie kann die Gefahr von Brnden oder Explosionen mit sich bringen.

VORSICHT Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschlielich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr. Alte Batterien unter Beachtung der gltigen Vorschriften entsorgen.

Aufnehmen Zur Verwendung der Fernbedienung stellen Sie den Steuermodus der Kamera auf [Fernbedienung]. Besttigen Sie, dass das Motiv scharfgestellt ist, und drcken Sie die SHUTTER-Taste, die 2 SEC-Taste oder die START/STOP-Taste*.

SHUTTER-Taste Wenn die Taste gedrckt wird. wird der Auslser sofort aktiviert. 2 SEC-Taste Wenn Sie die Taste drcken, wird der Verschluss nach etwa zwei Sekunden ausgelst. START/STOP-Taste* Durch einmaliges Drcken der Taste wird die Filmaufnahme gestartet. Wenn die Taste erneut whrend der Filmaufnahme gedrckt wird, stoppt die Aufnahme.

* Kann nur verwendet werden, wenn die Kamera die Filmaufnahme untersttzt. Je nach dem Modell der Kamera, die die Filmaufnahme untersttzt, knnen Sie den START/STOP- Betrieb mit der AF-Hilfsbeleuchtung oder dem Selbstauslserlmpchen der Kamera prfen. Prfen Sie vor der Verwendung, ob Ihre Kamera kompatibel ist. Einzelheiten ber die Einstellungen siehe Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera. Die anderen Tasten werden verwendet, wenn die Kamera an einem Fernsehgert angeschlossen ist.

Betrachtungsverfahren mit der Fernbedienung durch Anschlieen der Kamera an ein Fernsehgert. Durch Anschlieen der Kamera an ein Fernsehgert ber ein Videokabel oder HDMI-Kabel und Umschalten auf Wiedergabemodus knnen Sie die Betrachtung ber die Fernbedienung steuern. Die meisten der Tasten an der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen wie die Tasten an der Kamera.

Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera nach. Die SHUTTER-Taste, 2 SEC-Taste, START/STOP- Taste und PRINT-Taste werden verwendet, wenn die Aufnahme gemacht wird oder die Kamera an einen PictBridge-Drucker angeschlossen ist.

Diashow Die Taste (Diaschau) an der Fernbedienung erlaubt leichtes Starten/Stoppen einer Diashow. Whrend einer Diashow stehen die folgenden Bedienungen von der Fernbedienung zur Verfgung.

Anzeige des vorherigen/nchsten Bildes mit / . Pausieren/Wiedergabe der Diashow mit .

Drucken Wenn Sie die Kamera an ber ein HDMI-Kabel an einen HD-Fernseher anschlieen, knnen Sie leicht Bilder drucken, whrend Sie sie auf dem Fernsehgert betrachten. 1 Schlieen Sie die Kamera an ein

Fernsehgert an. 2 Schlieen Sie die Kamera an einen mit

PictBridge kompatiblen Drucker an. 3 Zeigen Sie das zu drucken gewnschte Bild

an. 4 Drcken Sie die PRINT-Taste der

Fernbedienung. Einzelheiten ber das Drucken siehe Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera. Kameramodelle mit einer Druckfunktion knnen mit der Fernbedienung drucken.

Technische Daten Batterie 3-V-Lithium-Knopfbatterie (CR2025) Abmessungen (Ca.) 41,5 mm 94,5 mm 13,5 mm

(B / H / T) Gewicht Ca. 27 g

(ohne Batterie) Betriebstemperatur 0 C bis 40 C Lagertemperatur -20 C bis +60 C Mitgeliefertes Zubehr

Fernbedienung RMT-DSLR2 (1) (Eine 3-V-Lithium-Knopfbatterie (CR2025) ist eingesetzt) Anleitungen

nderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankndigung vorbehalten.

ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.

Voordat u het product bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag.

WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. De afstandsbediening bevat een knoopcel als batterij. Als de knoopcelbatterij ingeslikt wordt, kan deze in slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijcompartiment niet goed sluit, dient u het product niet langer te gebruiken en uit de buurt van kinderen te houden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn gestopt, dient u direct een arts te raadplegen.

Voor klanten in Europa Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of

op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.

Opmerkingen over het gebruik Een opmerking over de batterij

Afhankelijk van de tijd die is verstreken sinds de productie van de batterijen, kan hun levensduur korter zijn, zelfs als het toestel is geleverd met nieuwe batterijen. We raden u aan om batterijen in reserve te houden. Naarmate de temperatuur lager is, zal de capaciteit van de batterijen afnemen. Laat de batterijen weer op normale kamertemperatuur komen, dan zal de capaciteit ook weer normaal zijn.

Bedrijfstemperatuur Bij grote temperatuurschommelingen kan er binnenin dit apparaat vocht uit de lucht condenseren. Als u dit apparaat direct vanuit een koude omgeving in een warme omgeving brengt, steek het toestel dan in een plastic zak terwijl u buiten bent en probeer zoveel mogelijk lucht uit de zak. Daarna kunt u het apparaat uit de zak verwijderen wanneer de lucht in de zak geleidelijk op kamertemperatuur is gekomen.

Overige waarschuwingen Dit apparaat is niet waterbestendig. Als het met water in aanraking komt, droogt u het onmiddellijk af met een schone doek en brengt u het onverwijld naar een Sony handelaar. Probeer nooit dit apparaat te demonteren. Voor reparaties brengt u het apparaat onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Als het apparaat vuil is geworden, veegt u het schoon met een zachte droge doek. Laat dit apparaat niet in aanraking komen met alcohol of andere chemicalin. Laat dit apparaat nooit achter op een plaats waar het erg heet kan worden, zoals in het handschoenenkastje van een auto; stel het niet bloot aan vocht of waterdamp. Raak dit apparaat niet met natte handen aan. Dat kan een elektrische schok veroorzaken.

Compatibiliteit Nadere details over de geschiktheid van dit apparaat voor een digitale camera met verwisselbare lens vindt u op de volgende website. http://www.sony.net

Kenmerken De RMT-DSLR2 is een afstandsbediening die speciaal is gemaakt voor de Sony digitale camera met verwisselbare lens (hierna genoemd "camera") wanneer deze een afstandsbedieningssensor heeft. U kunt de camera bedienen met de afstandsbediening.

Via het bedienen van de afstandsbediening, kunt u beelden opnemen en deze afspelen op een televisie.*

Het beeld opnemen Beelden afspelen De weergegeven beelden vergroten of verkleinen

Met de -knop (Diavoorstelling) kunt u makkelijk een diavoorstelling op een televisie starten/stoppen.* Wanneer u een camera heeft aangesloten op een PictBridge-printer, kunt u gemakkelijk stilstaande beelden afdrukken terwijl u ze op de televisie bekijkt, door te drukken op de PRINT-knop op de afstandsbediening.**

* Deze functies werken alleen als de camera is aangesloten op een televisie.

** Deze functie werkt alleen als de camera is aangesloten op een HDTV met een HDMI-kabel.

Overzicht van de onderdelen

1 2 SEC-knop (ontspanning van sluiter na 2 seconden) 2 SHUTTER-knop 3 -knop (Histogram) 4 DISP-knop (Beeld) 5 -knop (Index) 6 -knop (Rotatie) 7 -knop (Weergave) 8 -knop (Diavoorstelling) 9 MENU-knop 10 PRINT-knop 11 Zender 12 START/STOP-knop 13 / -knoppen (in-/uitzoomen) 14 -knop (Wissen) 15 //// (Multi-selectieschakelaar) Opmerkingen Alle knoppen, behalve de knoppen 2 SEC, SHUTTER en START/STOP, zullen alleen werken als de camera is aangesloten op een televisie.

Voorbereiding Verwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor aan de voorkant van de camera om de camera te bedienen.

De batterij van de afstandsbediening verwisselen

1 Stop uw vingernagel in de sleuf terwijl u het lipje indrukt, om de batterijhouder uit te trekken.

2 Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij met de +-pool naar boven gericht.

3 Plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening tot deze op zijn plaats klikt.

WAARSCHUWING Als u de batterij verkeerd hanteert, kan deze ontploffen. U mag de batterij niet opladen, demonteren of in het vuur gooien.

Wanneer het vermogen van de lithiumbatterij zwak wordt, kan het bereik van de afstandsbediening korter worden of zal de afstandsbediening mogelijk niet werken. Vervang de batterij in dit geval voor een Sony CR2025 lithium batterij. Het gebruik van andere batterijen kan brand of ontploffing veroorzaken.

PAS OP U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.

Opnames maken Om de afstandsbediening te kunnen gebruiken, zet u de actiemodus van de camera op [Afstandsbediening]. Controleer of het onderwerp is scherpgesteld en druk op de knop SHUTTER, 2 SEC of START/STOP*.

SHUTTER-knop Wanneer op de knop wordt gedrukt, wordt de sluiterknop onmiddellijk vrijgegeven. 2 SEC-knop Nadat u de sluiterknop hebt ingedrukt, wordt de sluiter ongeveer twee seconden later ontspannen. START/STOP-knop* Door n maal te drukken op de knop, start het opnemen van films. Als u opnieuw op de knop drukt tijdens het opnemen van films, stopt het opnemen.

* Kan alleen worden gebruikt als de camera het opnemen van films ondersteunt. Afhankelijk van het model van de camera die het opnemen van films ondersteunt, kunt u de werking van START/STOP controleren met de AF-illuminator of de zelftimerlamp van de camera. Controleer of uw camera compatibel is voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie over instellingen. De andere knoppen worden gebruikt wanneer de camera wordt aangesloten op een televisie.

Bewerkingen voor weergeven met de afstandsbediening door de camera aan te sluiten op een televisie. Wanneer u de camera aansluit op een televisie met een videokabel of een HDMI-kabel en u overschakelt naar de afspeelstand, kunt u bewerkingen voor weergeven uitvoeren met de afstandsbediening. De meeste knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als de knoppen op de camera.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie. De SHUTTER-knop, 2 SEC-knop, START/STOP-knop en PRINT-knop worden gebruikt wanneer u de beelden opneemt of wanneer de camera is aangesloten op een PictBridgeprinter.

Diavoorstelling Met de -knop (Diavoorstelling) op de afstandsbediening kunt u een diavoorstelling gemakkelijk starten/stoppen. Tijdens een diavoorstelling zijn de volgende bewerkingen beschikbaar vanaf de afstandsbediening.

Het volgende/vorige beeld weergeven met / . De diavoorstelling pauzeren/afspelen met .

Afdrukken Nadat u de camera op een HDTV hebt aangesloten met een HDMI-kabel, kunt u de beelden gemakkelijk afdrukken terwijl u ze op de tv bekijkt. 1 Sluit de camera aan op een televisie. 2 Sluit de camera aan op een PictBridge

compatibele printer. 3 Geef het beeld weer dat u wilt afdrukken. 4 Druk op de PRINT-knop op de

afstandsbediening. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie over afdrukken. Cameramodellen met en afdrukfunctie kunnen afdrukken met de Afstandsbediening.

Technische gegevens Batterij Knoopvormige 3V lithiumbatterij

(CR2025) Afmetingen (Ongeveer) 41,5 mm 94,5 mm 13,5 mm

(b/h/d) Gewicht Ongeveer 27 g

(exclusief batterij) Bedrijfstemperatuur 0 C to 40 C Opslagtemperatuur -20 C to +60 C Bijgeleverde toebehoren Afstandsbediening RMT-DSLR2

(1) (Knoopvormige 3V lithiumbatterij (CR2025) voorgenstalleerd) Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

is een handelsmerk van Sony Corporation.

1 2 3 4 5 6 8 7

9

10

11

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the RMT-DSLR2 Sony works, you can view and download the Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Instructions for Sony RMT-DSLR2 as well as other Sony manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Instructions should include all the details that are needed to use a Sony RMT-DSLR2. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Sony RMT-DSLR2 Operating Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.