Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions PDF

1 of 2
1 of 2

Summary of Content for Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions PDF

URL http://www.sony.co.jp/support

*

*

PictBridgePRINT **

* ** HDMI

1 2 SEC2 2 S

HUTTER 3

4 D

ISP 5 6

7

8 M

ENU

9 P

RINT 10 11 12 / / 13

/

Printed on 70% or more rectcled paper using VOC (Volatile Organic Compound) -free vegetable oil based ink.

70VOC ()

14 //// 2 SECSHUTTER

1

2 +

3 CR2025 CR2025

SHUTTER 2 SEC SHUTTER

2 SEC 2

HDMI SHUTTER2 SECPRINT PictBridge

HDMI

1 2 PictBridge 3 4 PRINT

3VCR2025 41.5 94.5 13.5 mm 27 g 0 40 -20 +60 RMT-DSLR1 3VCR20251

1 7 RMT-DSLR1

English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

For the Customers in the U.S.A. CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and

receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit

different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV

technician for help.

For the State of California, USA only Perchlorate Material special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Perchlorate Material: Lithium battery contains perchlorate.

For the Customers in Europe Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead

it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.

On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

< Notice for the customers in the countries applying EU Directives > The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

Notes on use A note about the battery Depending on the time since the batteries were

manufactured, they may experience a shorter life, even if they were provided as new batteries with this unit. We recommend having spare batteries. It should be noted that battery capacity decreases as temperatures drop. Allow the battery to return to normal room temperature to restore the battery to its normal charge.

Operating temperature Rapid changes in temperature cause condensation to

form inside this unit. If you bring this unit directly in from a cold environment to a warm environment, seal the unit in a plastic bag while you are outdoors, and try to extract as much air as you can from inside the bag. You can remove the unit from the bag when the air temperature around the bag has had a chance to gradually rise.

Other cautions This unit is not waterproof. If it comes in contact with

water, wipe it dry with a clean cloth and take it to the nearest Sony dealer immediately.

Never attempt to disassemble this unit. Take it to the nearest Sony dealer immediately for repair.

When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry cloth. Do not allow this unit to come in contact with alcohol or other chemicals.

Never leave this unit where it may be subjected to extreme temperatures, such as the glove compartment of a car, or to high humidity.

Do not touch the unit with wet hands. This may cause electric shock.

Compatibility For details about this unit and digital single reflex

camera compatibility, refer to the following URL. http://www.sony.net

Features The RMT-DSLR1 is a Remote Commander made especially for the Sony Digital Single-lens Reflex Camera (referred below as camera) provided a remote sensor. You can operate the camera using the Remote Commander. By operating the Remote Commander, you can shoot

images and play them back on a TV.* Shooting the image Playing back images Enlarging or reducing the playback images

The (Slide show) button easily starts/stops a slide show on a TV.*

Once you connect the camera to a PictBridge printer, you can easily print images while viewing them on the TV by pressing the PRINT button on the Remote Commander.**

* These functions only work when the camera is connected to a TV.

** This function only works when the camera is connected to an HDTV with an HDMI cable.

Identifying the parts 1 2 SEC (shutter release in 2 seconds) button 2 SHUTTER button 3 (Histogram) button 4 DISP (Display) button 5 (Index) button 6 (Rotate) button 7 (Playback) button 8 MENU button 9 PRINT button 10 Transmitter 11 (Slide show) button 12 / (Scale up/down) buttons 13 (Delete) button 14 //// (Multi-selector) Notes With the exception of the 2 SEC and SHUTTER buttons, the buttons only work when the camera is connected to a TV.

Preparation Remove the insulation sheet before using the Remote

Commander. Point the Remote Commander at the remote sensor on

the front of the camera in order to operate the camera.

Changing the battery of the Remote Commander

1 While pressing on the tab , inset your fingernail into the slit to pull out the battery case.

2 Remove the old battery and place a new battery with the + side facing up.

3 Insert the battery case back into the Remote Commander until it clicks.

WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

When the lithium battery becomes weak, the operating distance of the Remote Commander may shorten, or the Remote Commander may not function properly. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium battery.

Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Shooting Verify that the subject is visually in focus and press the SHUTTER or 2 SEC button. SHUTTER button When the button is pressed, the shutter is released

right away. 2 SEC button After you press the button, the shutter is released

about two seconds later. For details about settings, refer to the cameras

Operating Instructions. The other buttons are used when the camera is

connected to a TV.

Viewing operation with the Remote Commander by connecting the camera to a TV Connecting the camera to a TV with a video cable or an HDMI cable and turning to the playback mode enable you to operate viewing using the Remote Commander. Most of the buttons on the Remote Commander have the same functions as the buttons on the camera. For details, refer to the cameras Operating

Instructions.

1

/Operating Instructions/Mode demploi/ Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ Gebruiksaanwijzing

RMT-DSLR1

Remote Commander Tlcommande

2008 Sony Corporation Printed in Japan

4-117-562-02 (1)

2 3 4 5 6 7 8

9

10

11

12

13

14

The SHUTTER button, 2 SEC button and PRINT button are used when shooting the image or the camera is connected to a PictBridge printer.

Slide show The (Slide show) button on the Remote Commander easily starts/stops a slide show. During a slide show, the following operations are available from the Remote Commander. Displaying the previous/next image with / . Pausing/playing back the slide show with .

Printing Once you connect the camera to an HDTV with an HDMI cable, you can easily print images while viewing them on the TV. 1 Connect the camera to a TV.

2 Connect the camera to a PictBridge compliant printer.

3 Display the image you want to print.

4 Press the PRINT button on the Remote Commander.

For details about printing, refer to the cameras Operating Instructions.

Specifications Battery Button type 3V lithium battery (CR2025) Dimensions Approx. 41.5 94.5 13.5 mm (w / h / d) (1 11/16 3 3/4 9/16 inches) Mass Approx. 27 g (1 oz) (excluding the battery) Operating temperature 0 C to 40 C (32 F to 104 F) Storage temperature -20 C to +60 C (-4 F to +140 F) Included items Remote Commander RMT-DSLR1 (1) (A button type 3V lithium battery (CR2025) installed) Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice.

is a trademark of Sony Corporation.

Franais Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode demploi et conservez-le pour toute rfrence ultrieure.

AVERTISSEMENT Afin de rduire les risques dincendie ou de dcharge lectrique, nexposez pas cet appareil la pluie ou lhumidit.

Pour les clients en Europe Traitement des appareils lectriques et lectroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de lUnion Europenne et aux autres pays europens disposant de systmes de collecte slective) Ce symbole, appos sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit

pas tre trait avec les dchets mnagers. Il doit tre remis un point de collecte appropri pour le recyclage des quipements lectriques et lectroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au rebut de manire approprie, vous aiderez prvenir les consquences ngatives potentielles pour lenvironnement et la sant humaine. Le recyclage des matriaux aidera prserver les ressources naturelles. Pour toute information supplmentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalit, votre dchetterie ou le magasin o vous avez achet le produit. Elimination des piles et accumulateurs usags (Applicable dans les pays de lUnion Europenne et aux autres pays europens disposant de systmes de collecte slective)

Ce symbole, appos sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas tre

traits comme de simples dchets mnagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combin avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajouts lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou 0.004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de faon approprie, vous participez activement la prvention des consquences ngatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la sant humaine. Le recyclage des matriaux contribue par ailleurs la prservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de scurit, de performance ou dintgrit de donnes ncessitent une connexion permanente une pile ou un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher dun service technique qualifi pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil lectrique en fin de vie un point de collecte appropri vous vous assurez que la pile ou laccumulateur incorpor sera traite correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin denlever les piles ou accumulateurs en toute scurit de votre appareil, reportez-vous au manuel dutilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usags au point de collecte appropri pour le recyclage. Pour toute information complmentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalit, votre dchetterie locale ou le point de vente o vous avez achet ce produit.

< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE > Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le reprsentant agr pour la compatibilit lectromagntique et la scurit du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative la garantie ou aux rparations, reportez-vous adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs la garantie et aux rparations.

Remarques sur lemploi Remarque relative la pile Selon le temps coul depuis sa date de fabrication,

la longvit dune pile peut tre diffrente des valeurs reprises dans ce mode demploi, mme si cet appareil est fourni avec des piles neuves. Nous vous recommandons de prvoir des piles de rechange. Notez galement que la capacit de la pile se rduit lorsque la temprature diminue. Laissez la pile revenir la temprature ambiante pour quelle retrouve sa charge normale.

Temprature de fonctionnement Les variations rapides de temprature provoquent la

formation de condensation lintrieur de cet accessoire. Si vous le transportez directement dun endroit froid vers un endroit chaud, glissez-le dans un sac en plastique lorsque vous tes lextrieur en essayant dliminer un maximum dair du sac. Vous pouvez retirer laccessoire du sac lorsque la temprature de lair ambiant a augment graduellement.

Autres mises en garde Cet accessoire nest pas tanche. En cas de contact

avec leau, essuyez-le avec un linge propre et confiez-le immdiatement votre revendeur Sony le plus proche.

Nessayez jamais de dmonter cet accessoire. Confiez-le immdiatement pour rparation au revendeur Sony le plus proche.

Lorsquil est sale, laccessoire peut tre nettoy avec un linge propre et sec. Evitez tout contact entre laccessoire et de lalcool ou dautres produits chimiques.

Nabandonnez jamais laccessoire l o il peut tre soumis une humidit leve ou des tempratures extrmes, notamment dans la bote gants dune voiture.

Ne touchez pas laccessoire avec des mains humides. Cela pourrait provoquer llectrocution.

Compatibilit Pour plus dinformations sur cet accessoire et la

compatibilit avec les appareils photo reflex numriques mono objectif, reportez-vous lURL suivante. http://www.sony.net

Caractristiques La RMT-DSLR1 est une tlcommande spcialement conue pour tre utilise avec lappareil photo numrique reflex mono-objectif Sony (dsign ci-aprs par le terme appareil photo ) dot dun capteur de tlcommande. Vous pouvez faire fonctionner lappareil photo laide de la tlcommande. Vous pouvez enregistrer des images et les visualiser sur

un tlviseur en utilisant la tlcommande.* Enregistrement de limage Lecture dimages Agrandissement ou rduction des images lues

La touche (Diaporama) permet de lancer ou darrter facilement un diaporama sur un tlviseur.*

Lorsque vous raccordez lappareil photo une imprimante PictBridge, vous pouvez imprimer facilement des images tout en les visualisant sur le tlviseur, en appuyant sur la touche PRINT de la tlcommande.**

* Ces fonctions sont disponibles uniquement si lappareil photo est raccord un tlviseur.

** Cette fonction est disponible uniquement si lappareil photo est raccord un tlviseur HD laide dun cble HDMI.

Nomenclature des pices 1 Touche 2 SEC

(dclenchement de lobturateur dans 2 secondes) 2 Touche SHUTTER 3 Touche (Histogramme) 4 Touche DISP (Affichage) 5 Touche (Index) 6 Touche (Pivoter) 7 Touche (Lecture) 8 Touche MENU 9 Touche PRINT 10 Tansmetteur 11 Touche (Diaporama) 12 Touches / (Agrandir/Rduire) 13 Touche (Effacer) 14 //// (Multi-slecteur) Remarques A lexception des touches 2 SEC et SHUTTER, les touches fonctionnent uniquement lorsque lappareil est connect un tlviseur.

Prparation Retirez le film de protection avant dutiliser la

tlcommande. Pointez la tlcommande vers le capteur de

tlcommande situ lavant de lappareil pour faire fonctionner lappareil.

Changement de la pile de la tlcommande

1 Tout en appuyant sur longlet , insrez un ongle dans la fente pour retirer le capot de la batterie.

2 Retirez lancienne pile et placez une nouvelle pile avec le ple + orient vers le haut.

3 Insrez le capot de la batterie dans la tlcommande jusqu entendre un dclic.

AVERTISSEMENT Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque dexplosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la dmonter et ne pas la jeter au feu.

Lorsque la pile au lithium saffaiblit, la distance de fonctionnement de la tlcommande peut baisser ou la tlcommande risque de ne pas fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium Sony CR2025.

Lutilisation dune autre pile peut entraner un risque d incendie ou dexplosion.

Enregistrement Vrifiez que le sujet est visuellement net, puis appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC. Touche SHUTTER Lorsque vous appuyez sur la touche, le dclenchement

est immdiat. Touche 2 SEC Lobturateur se dclenche 2 secondes aprs que vous

appuyez sur la touche. Pour plus dinformations concernant les rglages,

reportez-vous au mode demploi de lappareil photo. Les autres touches sont utilises lorsque lappareil est

connect un tlviseur.

Visualisation des images laide de la tlcommande en raccordant lappareil photo un tlviseur Raccordez lappareil photo un tlviseur laide dun cble vido ou dun cble HDMI et rglez le tlviseur en mode Lecture pour visualiser des images en vous servant de la tlcommande. La plupart des touches de la tlcommande ont les mmes fonctions que celles prsentes sur lappareil photo. Pour plus dinformations, reportez-vous au mode

demploi de lappareil photo. Les touches SHUTTER, 2 SEC et PRINT sont utilises

lors de la prise de vue de limage ou lorsque lappareil photo est raccord une imprimante PictBridge.

Diaporama La touche (Diaporama) de la tlcommande permet de lancer ou darrter facilement un diaporama. Pendant un diaporama, les oprations suivantes sont disponibles partir de la tlcommande. Affichage de limage prcdente/suivante avec / . Suspendre/reprendre la lecture du diaporama avec .

Impression Une fois que vous avez connect lappareil un tlviseur HD laide dun cble HDMI, vous pouvez facilement imprimer des images tout en les regardant sur votre tlviseur. 1 Connectez lappareil au tlviseur.

2 Raccordez lappareil photo une imprimante compatible PictBridge.

3 Affichez les images que vous souhaitez imprimer.

4 Appuyez sur la touche PRINT sur la tlcommande.

Pour plus dinformations concernant limpression, reportez-vous au mode demploi de lappareil photo.

Spcifications Pile Pile au lithium de type bouton de 3V (CR2025) Dimensions environ 41,5 94,5 13,5 mm (l / h / p) (1 11/16 3 3/4 9/16 pouces) Poids environ 27 g (1 onces) (sans la pile) Temprature de fonctionnement 0 C 40 C (32 F 104 F) Temprature de stockage -20 C +60 C (-4 F +140 F) Articles inclus Tlcommande RMT-DSLR1 (1) (Une pile au lithium de type bouton de 3V (CR2025) installe) Jeu de documents imprims

La conception et les spcifications peuvent tre modifies sans pravis.

est une marque de Sony Corporation.

Espaol Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consrvelo para futuras referencias.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga elctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRA ANULAR LA GARANTA.

Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos elctricos y electrnicos al final de su vida til (aplicable en la Unin Europea y en pases europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este smbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede

ser tratado como residuos domsticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos elctricos y electrnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podran derivarse de la incorrecta manipulacin en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacin detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida ms cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las bateras al final de su vida til (aplicable en la Unin Europea y en pases europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este smbolo en la batera o en el embalaje indica que la batera proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo domstico normal.

En algunas bateras este smbolo puede utilizarse en combinacin con el smbolo qumico. El smbolo qumico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se aadir si la batera contiene ms del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas bateras se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podran derivarse de la incorrecta manipulacin en el momento de deshacerse de la batera. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexin permanente con la batera incorporada, esta batera solo deber ser reemplazada por personal tcnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batera ser tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida til en un punto de recogida para el reciclado de aparatos elctricos y electrnicos. Para las dems bateras, vea la seccin donde se indica cmo quitar la batera del producto de forma segura. Deposite la batera en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir informacin detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batera, pngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida ms cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

< Aviso para los clientes de pases en los que se aplican las directivas de la UE > El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japn. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte tcnico o la garanta, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte tcnico y garanta suministrados por separado.

Notas sobre la utilizacin Nota acerca de la pila En funcin del tiempo transcurrido desde la fabricacin

de las pilas, es posible que su vida til sea corta, aunque la unidad se suministre con pilas nuevas. Es recomendable disponer de pilas de repuesto. Es necesario tener en cuenta que la capacidad de las pilas disminuye a medida que baja la temperatura. Deje que la pila vuelva a alcanzar la temperatura normal de la habitacin para restablecer su carga normal.

Temperatura de funcionamiento Los cambios rpidos de temperatura producen

condensacin en el interior de la unidad. Si traslada la unidad directamente de un entorno fro a uno clido, sllela en una bolsa de plstico mientras se encuentre en un lugar exterior, e intente extraer tanto aire como le sea posible del interior de la bolsa. Puede extraer la unidad de la bolsa cuando la temperatura del aire situado alrededor de la bolsa haya podido elevarse gradualmente.

Otras precauciones Esta unidad no es impermeable. Si entra en contacto

con el agua, squela con un pao limpio y llvela al distribuidor de Sony ms cercano inmediatamente.

No intente desmontar la unidad. Llvela al distribuidor de Sony ms cercano inmediatamente para repararla.

En caso de que est sucia, puede limpiar la unidad mediante un pao seco y limpio. No permita que la unidad entre en contacto con alcohol u otros productos qumicos.

No deje la unidad en lugares donde pueda quedar expuesta a temperaturas extremas, como en la guantera de un automvil, o a humedad elevada.

No toque la unidad con las manos mojadas, ya que podra producirse una descarga elctrica.

Compatibilidad Para obtener ms informacin acerca de la

compatibilidad de esta unidad y las cmaras digitales rflex de lente nica, consulte la siguiente URL. http://www.sony.net

Caractersticas El modelo RMT-DSLR1 es un mando a distancia diseado para utilizarse con un cmara rflex digital de objetivo nico de Sony (en adelante referida como cmara) suministrado como un sensor remoto. Puede utilizar la cmara con el mando a distancia. Mediante el mando a distancia, es posible tomar

fotografas y reproducirlas en un televisor.* Toma de la fotografa Reproduccin de imgenes Ampliacin o reduccin de las imgenes reproducidas

El botn (Diapositivas) permite iniciar/detener un pase de diapositivas en un televisor.*

Una vez conectada la cmara a una impresora PictBridge, es fcil imprimir imgenes al mismo tiempo que las visualiza en el televisor pulsando el botn PRINT del mando a distancia.**

* Estas funciones solamente estn operativas cuando la cmara est conectada a un televisor.

** Esta funcin solamente est operativa cuando la cmara est conectada a un televisor de alta definicin mediante un cable HDMI.

Identificacin de los componentes

1 Botn 2 SEC(s) (Liberacin del obturador en 2 segundo)

2 Botn SHUTTER 3 Botn (Histograma) 4 Botn DISP (Visualizar) 5 Botn (ndice) 6 Botn (Rotar) 7 Botn (Reproduccin) 8 Botn MENU 9 Botn PRINT 10 Transmisor 11 Botn (Diapositivas) 12 Botones / (Aumentar/reducir escala) 13 Botn (Borrar) 14 //// (Multiselector) Notas A excepcin de los botones 2 SEC(s) y SHUTTER, los botones slo funcionan cuando la cmara est conectada a un televisor.

Preparacin Quite la hoja de aislamiento antes de utilizar el

mando a distancia. Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a

distancia en la parte delantera de la cmara para manejar la cmara.

Sustitucin de la pila del mando a distancia

1 Mientras presiona la lengeta , inserte la ua en la ranura para extraer la carcasa de la pila.

2 Extraiga la pila gastada y coloque una nueva con el lado + orientado hacia arriba.

3 Vuelva a insertar la carcasa de la pila en el mando a distancia hasta que encaje con un clic.

AVISO La pila puede explotar si se utiliza mal. No la recargue, desmonte ni tire al fuego.

Si la pila de litio se agota, puede acortarse la distancia de funcionamiento del mando a distancia o puede que el mando a distancia no funcione correctamente. En tal caso, reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony.

Si se utiliza otra pila, puede existir el riego de que se produzca un incendio o explosin.

Toma de imgenes Asegrese de que el motivo est visualmente enfocado y pulse el botn SHUTTER o 2 SEC. Botn SHUTTER Cuando se pulsa el botn, el obturador se libera

directamente. Botn 2 SEC(s) Despus de pulsar el botn, el obturador se liberar

unos dos segundo ms tarde. Para obtener ms informacin acerca de los ajustes,

consulte el manual de instrucciones de la cmara. Los dems botones se utilizan cuando la cmara se

conecta a un televisor.

Visualizacin con el mando a distancia conectando la cmara a un televisor Si conecta la cmara a un televisor con un cable de vdeo o un cable HDMI y la pone en modo de reproduccin, podr visualizar imgenes con el mando a distancia. La mayora de botones del mando a distancia tienen las mismas funciones que los de la cmara. Para obtener informacin detallada, consulte el manual

de instrucciones de la cmara. Los botones SHUTTER, 2 SEC y PRINT se utilizan al

tomar la fotografa o cuando la cmara est conectada a una impresora PictBridge.

Diapositivas El botn (Diapositivas) del mando a distancia permite iniciar/detener rpidamente un pase de diapositivas. Durante un pase de diapositivas estn disponibles las siguientes operaciones en el mando a distancia. Visualizacin de la imagen anterior/siguiente con / .

Poner en pausa/reproducir el pase de diapositivas con .

Impresin Tras conectar la cmara a un televisor de alta definicin con un cable HDMI, se pueden imprimir imgenes fcilmente mientras se visualizan en el televisor. 1 Conecte la cmara a un televisor.

2 Conecte la cmara a una impresora compatible con PictBridge.

3 Visualice la imagen que desee imprimir.

4 Pulse el botn PRINT del mando a distancia. Para obtener ms informacin acerca de la impresin,

consulte el manual de instrucciones de la cmara.

Especificaciones Pila Pila de litio de cc 3V de tipo botn (CR2025) Dimensiones Aprox. 41,5 94,5 13,5 mm (an / al / prf) Peso Aprox. 27 g (excluida la pila) Temperatura de funcionamiento entre 0 C y 40 C Temperatura de almacenamiento entre -20 C y +60 C Elementos incluidos Controlador remoto RMT-DSLR1 (1) (La pila de litio de cc 3V de tipo botn (CR2025) ya viene instalada) Juego de documentacin impresa

El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin previo aviso.

es una marca comercial de Sony Corporation.

Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum spteren Nachschlagen sorgfltig auf.

ACHTUNG Um Feuer- oder Berhrungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gert weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

Fr Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Gerten (anzuwenden in den Lndern der Europischen Union und anderen europischen Lndern mit einem separaten Sammelsystem fr diese Gerte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Lndern der Europischen Union und anderen europischen Lndern mit einem separaten Sammelsystem fr diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Ein zustzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mlltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthlt. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalitt oder als Sicherung vor Datenverlust eine stndige Verbindung zur eingebauten Batterie bentigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten ab. Fr alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel ber die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fr das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Fr Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gert abschaltet und signalisiert Batterie leer oder nach lngerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

< Hinweis fr Kunden in Lndern, in denen EU-Richtlinien gelten > Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter fr EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fr Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.

Hinweise zur Verwendung Hinweis zur Batterie Je nachdem, wie viel Zeit seit der Herstellung der

Batterien verstrichen ist, kann ihre Lebensdauer recht kurz sein, auch wenn die mit diesem Gert gelieferten Batterien noch nicht benutzt wurden. Es empfiehlt sich daher, Ersatzbatterien bereitzuhalten. Beachten Sie bitte, dass sich die Batteriekapazitt bei Klte verringert. Bringen Sie die Batterie wieder in normale Zimmertemperatur, um die normale Ladung der Batterie wiederherzustellen.

Betriebstemperatur Bei starken Temperaturschwankungen kann sich im

Gert Feuchtigkeit bilden. Wenn Sie dieses Gert direkt von einer kalten in eine warme Umgebung bringen wollen, verpacken Sie das Gert zuvor in einem Plastikbeutel und verschlieen Sie ihn sorgfltig so, dass mglichst wenig Luft im Beutel verbleibt. Sie knnen das Gert aus dem Plastikbeutel nehmen, wenn sich die Luft im Beutel langsam an die Wrme angepasst hat.

Weitere Sicherheitsmanahmen Dieses Gert ist nicht wasserdicht. Wenn es mit Wasser

in Berhrung kommt, wischen Sie es mit einem sauberen Tuch trocken und bringen Sie es umgehend zum nchsten Sony-Hndler.

Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gert zu zerlegen. Bringen Sie es zum Reparieren umgehend zum nchsten Sony-Hndler.

Sie knnen dieses Gert mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen. Halten Sie dieses Gert von Alkohol und anderen Chemikalien fern.

Lassen Sie dieses Gert auf keinen Fall an einem Ort, an dem es extremen Temperaturen, wie z. B. im Handschuhfach eines Autos, oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.

Berhren Sie das Gert nicht mit feuchten Hnden. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.

Kompatibilitt Weitere Informationen zu diesem Gert und zur

Kompatibilitt mit digitalen Spiegelreflexkameras finden Sie unter folgendem URL: http://www.sony.net

Merkmale Die IR-Fernbedienung RMT-DSLR1 wurde speziell fr digitale Spiegelreflexkameras von Sony mit Fernbedienungssensor (im Folgenden als Kamera bezeichnet) konzipiert. Sie knnen die Kamera mit der Fernbedienung bedienen. ber die IR-Fernbedienung knnen Sie Bilder

aufnehmen und auf einem Fernsehgert anzeigen.* Aufnehmen von Bildern Anzeigen von Bildern Vergrern oder Verkleinern der wiedergegebenen

Bilder Mit der Taste (Diaschau) knnen Sie eine Diaschau

auf einem Fernsehgert mhelos starten bzw. stoppen.* Wenn Sie die Kamera an einen PictBridge-Drucker

anschlieen, knnen Sie Bilder ganz einfach am Fernsehgert anzeigen lassen und mit der Taste PRINT auf der IR-Fernbedienung ausdrucken.**

* Diese Funktionen stehen nur zur Verfgung, wenn die Kamera an ein Fernsehgert angeschlossen wird.

** Diese Funktion steht nur zur Verfgung, wenn die Kamera ber ein HDMI-Kabel an ein HDTV (High Definition-Fernsehgert) angeschlossen wird.

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

1 Taste 2 SEC (Verschluss lst in 2 Sekunden aus) 2 Taste SHUTTER 3 Taste (Histogramm) 4 Taste DISP (Anzeige) 5 Taste (Index) 6 Taste (Drehen) 7 Taste (Wiedergabe) 8 Taste MENU 9 Taste PRINT 10 Sender 11 Taste (Diaschau) 12 Tasten / (Vergrern/Verkleinern) 13 Taste (Lschen) 14 //// (Multi-Wahlschalter) Hinweise Mit Ausnahme der Tasten 2 SEC und SHUTTER funktionieren die Tasten nur, wenn die Kamera an ein Fernsehgert angeschlossen ist.

Vorbereitung Entfernen Sie die Schutzfolie , bevor Sie die IR-

Fernbedienung verwenden. Zeigen Sie zur Bedienung der Kamera mit der IR-

Fernbedienung auf den Fernsensor an der Vorderseite der Kamera.

Austauschen der Batterie in der IR-Fernbedienung

1 Drcken Sie auf die Lasche und gleichzeitig mit Ihrem Fingernagel in den Schlitz, um das Batteriefach herauszuziehen.

2 Nehmen Sie die alte Batterie heraus und legen Sie eine neue Batterie mit der Seite + nach oben weisend ein.

3 Setzen Sie das Batteriefach wieder in die IR- Fernbedienung ein, bis es klickt.

WARNUNG Bei Missbrauch kann die Batterie explodieren. Laden Sie die Batterie nicht wieder auf, demontieren Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.

Wenn die Lithiumbatterie schwach wird, verkrzt sich der Bedienungsabstand der IR-Fernbedienung oder die IR-Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgem. Tauschen Sie in diesem Fall die Batterie mit einer CR2025-Lithiumbatterie von Sony aus.

Die Verwendung einer anderen Batterie kann eine Feuer- oder Explosionsgefahr darstellen.

Aufnehmen Vergewissern Sie sich, dass das Motiv scharf eingestellt ist, und drcken Sie die Taste SHUTTER oder 2 SEC. Taste SHUTTER Wenn Sie die Taste drcken, wird der Verschluss

ausgelst. Taste 2 SEC Wenn Sie die Taste drcken, wird der Verschluss etwa

2 Sekunden spter ausgelst. Einzelheiten zu den Einstellungen finden Sie in der

Bedienungsanleitung zur Kamera. Die anderen Tasten werden verwendet, wenn die

Kamera an einen Fernseher angeschlossen ist.

Anzeigen von Bildern mit der IR-Fernbedienung nach dem Anschlieen der Kamera an ein Fernsehgert Wenn Sie die Kamera ber ein Video- oder ein HDMI- Kabel an ein Fernsehgert anschlieen und in den Wiedergabemodus schalten, knnen Sie die Wiedergabe von Bildern mit der IR-Fernbedienung starten. Die meisten Tasten der IR-Fernbedienung haben die gleichen Funktionen wie die Tasten an der Kamera. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung

zur Kamera. Die Taste SHUTTER, die Taste 2 SEC und die Taste

PRINT werden verwendet, wenn Sie ein Bild aufnehmen oder die Kamera an einen PictBridge-Drucker angeschlossen ist.

Diaschau Mit der Taste (Diaschau) an der IR-Fernbedienung knnen Sie eine Diaschau einfach starten und stoppen. Whrend einer Diaschau stehend die folgenden Bedienungen an der IR-Fernbedienung zur Verfgung. Anzeigen des vorhergehenden/nchsten Bildes mit

/ Pause/Wiedergabe der Diaschau mit

Drucken Wenn Sie die Kamera mit einem HDMI-Kabel an einen HDTV anschlieen, knnen Sie die Bilder drucken, whrend Sie diese auf dem Fernseher anzeigen. 1 Schlieen Sie die Kamera an ein

Fernsehgert an.

2 Schlieen Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker an.

3 Zeigen Sie das zu druckende Bild an.

4 Drcken Sie auf der IR-Fernbedienung die Taste PRINT.

Einzelheiten zum Drucken finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera.

Technische Daten Batterie 3-V-Lithiumknopfbatterie (CR2025) Abmessungen ca. 41,5 94,5 13,5 mm (B/H/T) Gewicht ca. 27 g (ohne die Batterie) Betriebstemperatur 0 C bis 40 C Lagertemperatur -20 C bis +60 C Mitgeliefertes Zubehr IR-Fernbedienung RMT-DSLR1 (1) (mit eingelegter 3-V- Lithiumknopfbatterie (CR2025)) Anleitungen nderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankndigung vorbehalten.

ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.

Nederlands Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.

WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet

als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn > De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.

Opmerkingen over het gebruik Een opmerking over de batterij Afhankelijk van de tijd die is verstreken sinds de

productie van de batterijen, kan hun levensduur korter zijn, zelfs als het toestel is geleverd met nieuwe batterijen. We raden u aan om reservebatterijen te voorzien. Bovendien vermindert de batterijcapaciteit naarmate de temperatuur daalt. Zorg ervoor dat de batterij opnieuw de normale kamertemperatuur bereikt zodat ze weer over de normale lading kan beschikken.

Werkingstemperatuur Grote temperatuurschommelingen kunnen zorgen

voor condensatie binnenin het toestel. Als u dit toestel rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving verplaatst, steek het toestel dan in een plastic zak terwijl u buiten bent en probeer zoveel mogelijk lucht uit de zak te verwijderen. U kunt het toestel uit de zak verwijderen wanneer de luchttemperatuur in de zak geleidelijk is kunnen stijgen.

Andere voorzorgsmaatregelen Dit toestel is niet waterdicht. Als het in contact komt

met water, veeg het dan droog met een zuivere doek en breng het onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde Sony- handelaar.

Probeer dit toestel nooit te demonteren. Breng het onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde Sony-handelaar voor reparatie.

Wanneer het toestel vuil is, mag u het reinigen met een zuivere, droge doek. Vermijd dat dit toestel in contact komt met alcohol of andere chemische producten.

Laat dit toestel nooit achter op een plaats waar het kan worden blootgesteld aan extreme temperaturen, zoals het handschoenkastje van een auto, of aan hoge vochtigheid.

Raak het toestel niet aan met natte handen. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.

Compatibiliteit Voor meer informatie over dit toestel en de

compatibiliteit van digitale spiegelreflexcameras, ga naar de volgende URL: http://www.sony.net

Kenmerken De RMT-DSLR1 is een afstandsbediening die speciaal is ontworpen voor gebruik met de digitale spiegelreflexcamera van Sony (hierna de "camera" genoemd) wanneer deze een afstandsbedieningssensor heeft. U kunt de camera bedienen met de afstandsbediening. Met de afstandsbediening kunt u beelden opnemen en

deze afspelen op een televisie.* Het beeld opnemen Beelden afspelen De weergegeven beelden vergroten of verkleinen

Met de -knop (diavoorstelling) kunt u gemakkelijk een diavoorstelling op een televisie starten/stoppen.*

Wanneer u de camera hebt aangesloten op een PictBridge-printer, kunt u gemakkelijk stilstaande beelden afdrukken terwijl die op de televisie worden weergegeven. U hoeft alleen maar op de PRINT-knop op de afstandsbediening te drukken.**

* Deze functies werken alleen wanneer de camera is aangesloten op een televisie.

** Deze functie werkt alleen wanneer de camera is aangesloten op een HDTV met een HDMI-kabel.

Namen en functies van onderdelen

1 2 SEC-knop (ontspanning van sluiter na 2 seconden) 2 SHUTTER-knop 3 -knop (Histogram) 4 DISP-knop (Beeld) 5 -knop (Index) 6 -knop (Rotatie) 7 -knop (Weergave) 8 MENU-knop 9 PRINT-knop 10 Zender 11 -knop (Diavoorstelling) 12 / -knoppen (in- en uitzoomen) 13 -knop (Wissen) 14 //// (Multi-selectieschakelaar) Opmerkingen Alle knoppen, behalve de knoppen 2 SEC en SHUTTER, zullen alleen werken wanneer de camera is aangesloten op een tv.

Voorbereiding Verwijde het isolatievel voordat u de

afstandsbediening gebruikt. Richt de afstandsbediening naar de sensor

afstandsbediening op de voorkant van de camera om de camera te bedienen.

De batterij van de afstandsbediening vervangen

1 Stop uw vingernagel in de sleuf terwijl u het lipje indrukt om de batterijhouder uit te trekken.

2 Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij met de pluspool + naar boven gericht.

3 Plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening tot deze op zijn plaats klikt.

WAARSCHUWING Als u de batterij verkeerd hanteert, kan deze ontploffen. U mag de batterij niet opladen, demonteren of in het vuur gooien.

Wanneer het vermogen van de lithiumbatterij zwak wordt, kan het bereik van de afstandsbediening korter worden of zal de afstandsbediening mogelijk niet werken. Vervang de batterij in dit geval door een Sony CR2025 lithiumbatterij.

Het gebruik van andere batterijen kan brand of ontploffing veroorzaken.

Opnemen Controleer of het onderwerp is scherpgesteld en druk op de knop SHUTTER of 2 SEC. SHUTTER-knop Wanneer op de knop wordt gedrukt, wordt de

ontspanknop onmiddellijk vrijgegeven. 2 SEC-knop Nadat u de ontspanknop hebt ingedrukt, wordt de

sluiter ongeveer twee seconden later ontspannen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor

meer informatie over instellingen. De andere knoppen worden gebruikt wanneer de

camera wordt aangesloten op een tv.

Bewerkingen voor weergeven met de afstandsbediening door de camera aan te sluiten op een televisie Wanneer u de camera aansluit op een televisie met een videokabel of een HDMI-kabel en u overschakelt naar de afspeelstand, kunt u bewerkingen voor weergeven uitvoeren met de afstandsbediening. De meeste knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als de knoppen op de camera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor

meer informatie. De SHUTTER-knop, 2 SEC-knop en PRINT-knop

worden gebruikt wanneer u de beelden opneemt of wanneer de camera is aangesloten op een PictBridge- printer.

Diavoorstelling Met de -knop (Diavoorstelling) op de afstandsbediening kunt u een diavoorstelling gemakkelijk starten/stoppen. Tijdens een diavoorstelling zijn de volgende bewerkingen beschikbaar vanaf de afstandsbediening. Het vorige/volgende beeld weergeven met / . De diavoorstelling pauzeren/afspelen met .

Afdrukken Nadat u de camera op een HDTV hebt aangesloten met een HDMI-kabel, kunt u de beelden gemakkelijk afdrukken terwijl u ze op de tv bekijkt. 1 Sluit de camera aan op een televisie.

2 Sluit de camera aan op een PictBridge- compatibele printer.

3 Geef het beeld weer dat u wilt afdrukken.

4 Druk op de PRINT-knop op de afstandsbediening.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie over afdrukken.

Technische gegevens Batterij Lithium knoopbatterij van 3 V (CR2025) Afmetingen Ongeveer 41,5 94,5 13,5 mm (b / h / d) Gewicht Ongeveer 27 g (exclusief batterij) Werkingstemperatuur 0 C tot 40 C Opslagtemperatuur -20 C tot +60 C Bijgeleverd toebehoren Afstandsabediening RMT-DSLR1 (1) (Een lithium knoopbatterij van 3 V (CR2025) geplaatst) Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

is een handelsmerk van Sony Corporation.

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the RMT-DSLR1 Sony works, you can view and download the Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Instructions for Sony RMT-DSLR1 as well as other Sony manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Instructions should include all the details that are needed to use a Sony RMT-DSLR1. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Sony RMT-DSLR1 Operating Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.