Sony CDX-838 Operating Instructions PDF

1 of 4
1 of 4

Summary of Content for Sony CDX-838 Operating Instructions PDF

Compact Disc Changer

Operating Instructions

Mode demploi

Manual de instrucciones

CDX-838

For the customers in the USA

WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver

is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Features Sony BUS system optical digital transmission system

compatible mobile CD changer. ESP (Electronic Shock Protection) system for preventing

sound skipping. Compact and space-saving design for vertical,

horizontal, suspended or inclined installation. 8 fs digital filter for high quality sound. 1 bit D/A converter. Program memory function* for preselecting your

favorite tracks from the discs in the changer, and playing them back in the order you want.

Custom file function* for custom naming and displaying the title of each disc.

CD TEXT function** for displaying the CD TEXT information on the main units display.

* Only available when connected to a main unit that supports this function.

** Only available when connected to a main unit that supports this function and playing back a CD TEXT disc.

Caractristiques Systme de transmission optique numrique BUS Sony

compatible avec le changeur de CD mobile. Systme lectronique de protection contre les chocs

(ESP) qui vite les interruptions du son. Modle compact et peu encombrant pouvant tre

install lhorizontale, la verticale, suspendu ou inclin. Filtre numrique 8 fs pour obtenir un son de haute qualit. Convertisseur N/A 1 bit. Fonction de mmoire de programmation* pour

prslectionner vos plages prfres sur les disques du changeur et en activer la lecture dans lordre de votre choix.

La fonction de personnalisation de lecture* permet de personnaliser la dsignation et laffichage du titre de chaque disque.

Fonction CD TEXT** permettant dafficher les informations CD TEXT sur lcran daffichage de lappareil principal.

* Uniquement disponible en cas de raccordement un appareil principal supportant cette fonction.

** Uniquement disponible en cas de raccordement un appareil principal supportant cette fonction et reproduisant un disque CD TEXT.

Sony Corporation 2000 Printed in Thailand

Parts list Liste des composants Lista de componentes s@

The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Les numros de la liste correspondent ceux des instructions. Los nmeros de la lista corresponden a los de las instrucciones. -

1 2 3

Caractersticas Sistema de transmisin digital ptico de sistema BUS Sony

compatible con cambiador de discos compactos porttil. Sistema electrnico de proteccin (ESP) para evitar el

salto de sonido. Diseo compacto que ahorra espacio para instalacin

vertical, horizontal, suspendida o inclinada. Filtro digital de sobremuestreo ctuple para ofrecer

sonido de gran calidad. Convertidor digital/analgico de 1 bit. Program memory function (funcin de memoria de

programa)* para preseleccionar los temas preferidos de los discos del cambiador y reproducirlos en el orden que desee.

Custom file function (funcin de archivo personalizado)*para asignar nombre y visualizar el ttulo de cada disco.

Funcin CD TEXT** para visualizar la informacin CD TEXT en el visor de la unidad principal.

* Disponible slo si se conecta a una unidad principal que admita esta funcin.

** Disponible slo si se conecta a una unidad principal que admita esta funcin y reproduzca discos CD TEXT.

SI Sony BUS t W r t e CD - ESP] ql @^t - TMp ` ]p AiHBaa

w - 8fs roi - 1 S D/A] r^ - `sx\ *iq w w lA

n - wsv\*wsRWM U D - CD TEXT ]CD ^ \**ibD W CD TEXT

-

* s j\ D - ** s \ D CD TEXT -

2 4 4

4 5

5.5 (18.3) 5,5 (18,3)

5.5 (18.3) 5,5 (18,3)

Specifications System Compact disc digital audio system Laser diode properties

Material: GaAlAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: Continuous Laser Output Power: Less than 44.6 W*

* This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.

Frequency response 5 20,000 Hz

Wow and flutter Below the measurable limit Signal-to-noise ratio

99 dB Outputs Optical digital output

BUS control output (8 pins) Analog audio output (RCA pin)

Current drain 800 mA (during CD playback) 800 mA (during loading or ejecting a disc)

Operating temperature 10C to +55C (14F to 131F)

Dimensions Approx. 262 90 181.5 mm (10 3/8 3 5/8 7 1/4 in.) (w/h/d) not incl. projecting parts and controls

Mass Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.) Power requirement

12 V DC car battery (negative ground) Supplied accessories

Disc magazine (1) Parts for installation and connections (1 set)

Optional accessories Compact disc single adaptor CSA-8 Disc magazine XA-250 Source selector XA-C30 Optical cable RC-97 (2 m/6 ft. 8 in.), RC-98 (5 m/16 ft. 8 in.)

Design and specifications are subject to change without notice.

Spcifications Systme Audionumrique pour disque compact Rponse en frquence

5 20.000 Hz Pleurage et scintillement

En-dea du seuil mesurable Rapport signal sur bruit

99 dB Sorties Sortie numrique optique

Sortie de commande BUS (8 broches) Sortie audio analogique (broche RCA)

Consommation de courant 800 mA (pendant la lecture de CD) 800 mA (pendant linsertion ou ljection dun disque)

Temprature de fonctionnement 10C +55C (14F 131F)

Dimensions Env. 262 90 181,5 mm (10 3/8 3 5/8 7 1/4 po.) (l/h/p) saillies et commandes non comprises

Poids Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.) Alimentation CC sur batterie de voiture 12 V (masse

ngative) Accessoires fournis Chargeur de disques (1)

Pices de montage et de raccordement (1 jeu)

Accessoires en option Adaptateur pour disques de 8 cm (3 po.) CSA-8 Chargeur de disques XA-250 Slecteur de source XA-C30 Cble optique RC-97 (2 m/6 ft. 8 po.), RC-98 (5 m/16 ft. 8 in.)

La conception et les spcifications sont modifiables sans prabis.

Especificaciones Sistema Audiodigital de discos compactos Respuesta en frecuencia

5 20.000 Hz Fluctuacin y trmolo

Inferiores al lmite medible Relacin seal-ruido

99 dB Salidas Salida digital ptica

Salida de control BUS (8 terminales) Salida de audio analgica (toma RCA)

Consumo de corriente 800 mA (durante la reproduccin de disco compacto) 800 mA (durante la carga o expulsin de un disco)

Temperatura de funcionamiento 10 a +55C

Dimensiones Aprox. 262 90 181,5 mm (an/al/prf), excl. partes y controles salientes

Masa Aprox. 2,1 kg Alimentacin Batera de automvil de 12 V CC

(negativo a masa) Accesorios suministrados

Cargador de discos (1) Componentes de montaje y conexiones (1 juego)

Accesorios opcionales Adaptador para disco compacto sencillo CSA-8 Cargador de discos XA-250 Selector de fuente XA-C30 Cable ptico RC-97 (2 m), RC-98 (5 m)

Diseo y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

W t pg rnWt WvT 5 20, 000 Hz Wv Ci q H 99 dB X l W rX

BUS X]8 }^ nWX]RCA }^

qy 800 mA] CD ^ 800 mA] X@ ^

@ 10J +55J o je 262 90a ` 181.5 mm

t XM q j 2.1 kg q 12 V DC T q] ta^ X (1)

wMu]1 M CD CSA-8

X XA-250 q XA-C30 W q l RC-97]2 ^ARC-98]5 ^

] pM W At^i -

3-867-909-11 (2)

Owners Record The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. CDX-838 Serial No.

Unit: m (ft.) Unit: m (ft.) Unidad: m Gm

Prcautions Remarque sur la condensation dhumidit Par temps pluvieux ou dans des rgions trs humides, de la condensation peut se former sur les lentilles lintrieur de lappareil. Dans ce cas, lappareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez alors le chargeur de disques et attendez environ une heure jusqu ce que la condensation se soit vapore.

Precautions Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc magazine and wait for about an hour until the moisture has evaporated.

Precauciones Condensacin de humedad En los das lluviosos o en zonas muy hmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, sta no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el cargador de discos y espere durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.

e`N N Bb aA z W io N - z WNANa@ -A XXA j@ p N ]o /

When the tray comes out Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.

Lorsque le plateau sort En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, sils sortent du chargeur, il est facile de les rinsrer.

With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks.

Note Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.

Avec la portion dcoupe du plateau vous faisant face, insrer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusquau dclic.

Remarque Ne pas insrer le plateau lenvers ou dans le mauvais sens.

Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuacin, ejerza presin en la esquina izquierda hasta or un chasquido.

Nota No inserte la bandeja al revs o en la direccin incorrecta.

L f @ vVN LkJAM J d fn T / LA F V -

Si la bandeja se sale Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad.

X L q`A LO |q X -O U @ QX XAziH aA ^h -

Notes on the disc magazine Do not leave the disc magazine in locations with high

temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight.

Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged.

Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.

Remarques sur le chargeur de disques Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit trs

chaud ou trs humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrire de la voiture o il serait en plein soleil.

Ne pas insrer plus dun disque la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent dtre endommags.

Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.

Notas sobre el cargador de discos No lo deje en lugares muy hmedos o con temperaturas altas,

como en el salpicadero del automvil o en la ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.

No inserte ms de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden daarse.

No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.

X nXmb Ba -pbT OW

U X | | g a - @ LW nP @iHW -_hAi | l a

M - O X aWjP -

Inserting a disc

Notes on compact discs A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows.

Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A)

Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B) Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such

as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C)

Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D) Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.

Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.

Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers).

There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E) Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.

Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F) Do not use your CDs with labels or stickers attached.

Labels are attached. (fig. G)

Remarques sur les disques compacts Un disque sale ou dfectueux peut provoquer des pertes de son la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal. Manipuler le disque par son arte et le maintenir dans un

tat propre, ne pas le toucher sur la surface non imprime. (fig. A)

Ne pas coller de papier ou de bande adhsive sur le disque. (fig. B)

Ne pas laisser les disques en plein soleil ou prs dune source de chaleur comme des conduits dair chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture gare en plein soleil car la temprature de lhabitacle risque daugmenter considrablement. (fig. C)

Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flches. (fig. D) Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destins aux disques analogiques.

Remarques sur les disques Si vous utilisez les disques dcrits ci-dessous, le rsidu adhsif risque de provoquer larrt de la rotation du CD et dentraner un dysfonctionnement ou dendommager vos disques.

Nutilisez pas de CD de seconde main ou de location qui prsentent des rsidus adhsifs la surface (par exemple dtiquettes dcolles ou dencre, de colle dpassant de ltiquette). Rsidus de colle. Lencre colle. (fig. E)

Nutilisez pas de CD de location avec danciennes tiquettes qui commencent se dcoller.

Les tiquettes qui commencent se dcoller laissent des rsidus adhsifs. (fig. F) Nutilisez pas vos CD avec des tiquettes ou des autocollants apposs dessus.

Les tiquettes sont fixes. (fig. G)

Notas sobre discos compactos Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la reproduccin, si el disco est sucio o es defectuoso. Para disfrutar de una calidad de sonido ptima, utilice el disco de la siguiente forma.

Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta. (fig. A)

No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. (fig. B) No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes

trmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automvil. (fig. C)

Antes de la reproduccin, limpie los discos con un pao de limpieza opcional en la direccin de las flechas. (fig. D)

No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni aerosoles antiestticos destinados a discos analgicos.

Notas sobre los discos Si emplea los discos descritos a continuacin, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o daar los discos.

No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos).

Residuos adherentes. Tinta adherente. (fig. E) No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estn comenzando a despegarse.

Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente. (fig. F) No emplee discos compactos con etiquetas o adhesivos fijados.

Etiquetas adheridas. (fig. G)

pg F Ai |b on { - O}n A pU z Ta -

tHO MA n S K / ] A^

nb W KH a /] B^ nSg U -]n

b nb U T A] | / ] C^

eA M b -pubY V/] D ^

iQoA}A MNRq Qg M -

pGU z Ahdb W H G | CD A i G a -

`NOdHGGX CD ] p F mALA s K t X hlH G^ -

LlH k /C] E^ O Q X CD -

AdUH k /] F^ O s[ KF CD -

K /] G^

Insertion dun disque Insercin de discos J@i

1

Use the unit with the door closed Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer.

Utiliser cet appareil avec la trappe ferme Sinon, des corps trangers pourraient pntrer dans lappareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.

Emplee la unidad con la puerta cerrada De lo contrario podrian objetos extraos y contaminar las lentes del interior del cambiador.

W _hA | iJ z -

Note When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation. Remarque Quand un chargeur de disques est insr dans le changeur de CD ou si la touche de rinitialisation de lautoradio raccord est enclenche, lappareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont t reproduits, lappareil sarrte automatiqement.

Nota Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de discos compactos, o si est pulsado el botn de reposicin del equipo de audio para automvil conectado, la unidad se activar automticamente y leer la informacin de los discos compactos. Una vez leda la informacin de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad detendr automticamente la operacin. X J CD UF s T T sA YN QE] }^ CD W - X CD W A YN @ -

43

If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, re-insert it.

Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques Sortez le chargeur et, aprs avoir appuy sur la touche Z (EJECT), rinsrez-le.

Si el cargador de discos no se cierra correctamente Extraiga el cargador, pulse el botn Z (EJECT) y vuelva a insertarlo.

pGXSw X XAU Z (EJECT) sAN ih -

2

Release, and slide open.

Relchez et coulissez pour ouvrir.

Suelte y deslice para abrir.

A }

a X X XA-250 - X XA-10B O -zpGHKLXANi _G -

Notes To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-

8. Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.

Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc, malfunction may result.

Remarques Pour couter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez ladaptateur Sony CSA-8,

vendu sparment, lexclusion de tout autre, pour viter tout problme de fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, lappareil risque de ne pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez ladaptateur CD Sony, vrifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm.

Ne pas insrer dadaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Notas Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos

compactos Sony CSA-8, que podr adquirir por separado. Asegrese de utilizar siempre el adaptador especificado, ya que si utiliza otro tipo de adaptador es posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de discos compactos Sony, asegrese de que los tres enganches del adaptador estn firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm.

No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.

n 8 cm CD A t ~ Sony CD CSA-8 -@w w

A_hNi G -pGL A Ni@` @- Sony P CD A T{ W 3 O_ TaT wn 8 cm CD-

n Sony CD CSA-8 JS X -

10 discs, one in each tray 10 disques, un par plateau 10 discos, uno en cada bandeja 10 i AC@ L @i

c Tab Onglet Lengeta p l

Z (EJECT)

Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede producir fallos de funcionamiento.

Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250. The disc magazine XA-10B can not be used with this unit.If you use any other magazine,it may cause a malfunction.

Utilisez le magasin disques fourni ou un magasin disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin disques XA-10B avec cet appareil. Lutilisation dun autre type de magasin disques risque de provoquer un dysfonctionnement.

x

Labeled surface up Etiquette vers le haut Con la superficie de la etiqueta hacia arriba KW

With the arrow side facing up Avec la partie flche tourne vers le haut Con el lado de la flecha hacia arriba bYx@W

Unlock

Dverrouiller

Desbloqueo

}

Disc magazine Chargeur de disques Cargador de discos X

To remove Retrait Extraccin X

A GB C D E F

This way Oui Asi T

Not this way Non Asi no T

Not this way Non Asi no T

This way Oui Asi T

HORIZONTAL

e`N UCUJwmG

D W L 55J ]p n U T -

i g - ia ]p[ ^- n SB B - n bh a - O jP _ - pO v p FUo c - `NwmUn qut - cU LAuL] si

w vzZl - FwTMw A aw - a v - b T{w t@ S iL~ }

3.5 mm -

Precauciones Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo

en cuenta lo siguiente: La unidad no queda sometida a temperaturas

superiores a los 55C (como en un automvil aparcado a la luz solar directa).

La unidad no queda sometida a la luz solar directa.

La unidad no queda cercana a fuentes trmicas (como aparatos de calefaccin).

La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.

La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.

La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.

El depsito de combustible no deber daarse con los tornillos autorroscantes.

No deber haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde vaya a instalar la unidad.

La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o debajo del portaequipajes no debern verse interferidos ni daados por los tornillos ni por la propia unidad.

Para realizar una instalacin segura, emplee solamente la ferretera de montaje suministrada.

Utilice slo los tornillos suministrados. Antes de hacer los orificios de 3,5 mm, compruebe

que no haya nada en el otro lado de la superficie de montaje.

Prcautions Choisir lemplacement de montage en tenant compte

des observations suivantes: Appareil non soumis des tempratures

dpassant 55C (131F) (comme dans une voiture parque au soleil).

Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.

Appareil lcart de sources de chaleur (comme des radiateurs).

Appareil non expos la pluie ou lhumidit. Appareil non expos des poussires ou des

souillures en excs. Appareil non expos des vibrations excessives. Vrifier que le rservoir dessence ne risque pas

dtre endommag par les vis taraudeuses. Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de

tuyaux lemplacement du montage. Vrifier que lappareil ou les vis ne risquent pas

dendommager ou de gner la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre.

Pour garantir la scurit de linstallation, utiliser uniquement le matriel de montage fourni.

Utiliser uniquement les vis fournies. Ne percez les trous de 3,5 mm (5/32 po.) qu'aprs

vous tre assur qu'il n'y avait rien de l'autre ct de la surface de montage.

Precautions Choose the mounting location carefully, observing

the following: The unit is not subject to temperatures exceeding

55C (131F) (such as in a car parked in direct sunlight).

The unit is not subject to direct sunlight. The unit is not near heat sources (such as heaters). The unit is not exposed to rain or moisture. The unit is not exposed to excessive dust or dirt. The unit is not subject to excessive vibration. The fuel tank should not be damaged by the

tapping screws. There should be no wire harnesses or pipes under

the place where you are going to install the unit. The spare tire, tools or other equipment in or

under the trunk should not be interfered with or damaged by the screws or the unit itself.

Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.

Use only the supplied screws. Make holes of 3.5 mm (5/32 in.) only after making

sure there is nothing on the other side of the mounting surface.

Installation Installation wInstalacin

Note Be sure to align the left and right dials with the same mark.

HORIZONTAL

V E

R TIC

A L

HORIZONTAL

V E

R TIC

A L

Nota Asegrese de alinear los diales derecho e izquierdo con la misma marca.

B k L@w n P@x -

Remarque Veillez aligner les disques gauche et droite sur le mme repre.

H O

R IZ

O N

TA L

VERTICAL

Inclined installation After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrow comes as close to a vertical position as possible.

Installation incline Aprs avoir install lappareil, alignez le disque sur lun des repres afin que la flche soit aussi proche que possible de la position verticale.

Instalacin sobre una superficie inclinada Despus de instalar la unidad, alinee los diales con una de las marcas, de forma que la flecha quede orientada en posicin vertical tanto como sea posible.

w wn A Lx@bY ie V m -

1 VERTICAL

How to install the unit The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use the appropriate screw holes according to your preference.

Horizontal installation

Installation de lappareil Les supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas. Utilisez les trous de vissage appropris en fonction de vos prfrences.

Installation horizontale

Forma de instalar la unidad Los soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y baja. Utilice los orificios para tornillo apropiados segn sus preferencias.

Instalacin horizontal

pw

[1FwmAMCCuz{A XAC

w

21

Vertical installation Installation verticale Instalacin vertical w

1

2

3

3

2

1

3

2

2

1

1

Suspended installation When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk compartment, make sure the following provisions are made. Choose the mounting location carefully so that the

unit can be installed horizontally. Make sure the unit does not hinder the movement of

the torsion bar spring etc. of the trunk lid.

Installation suspendue Si lappareil doit tre install sous la plage arrire dans le coffre par exemple, observer les prcautions suivantes. Bien choisir lemplacement pour pouvoir installer

lappareil lhorizontale. Vrifier que lappareil ne gne pas les mouvements

du ressort de fermeture du coffre, entre autres.

Instalacin suspendida Cuando desee instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc. en el interior del portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente: Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma

que la unidad pueda instalarse horizontalmente. Cercirese de que la unidad no impida el movimiento

del resorte de la barra de torsin, etc., de la tapa del portaequipajes.

aw w b c [U mA @npU -

pa aw m - T{ O_ | c\ u -

21

2

3.5 (5/32)

3.5 (5/32)

Unit: mm (in.) Unit: mm (po.) Unidad: mm Gmm

Unit: mm (in.) Unit: mm (po.) Unidad: mm Gmm

HORIZONTAL Align with the marked position.

Aligner sur le repre.

Alinee en la posicin marcada.

x m /

Align with the marked position.

Aligner sur le repre.

Alinee en la posicin marcada.

x m /

2

1

1

2

Unit: mm (in.) Unit: mm (po.) Unidad: mm Gmm

3.5 (5/32)

Align with the marked position.

Aligner sur le repre.

Alinee en la posicin marcada.

x m /

3

3

3

Conexiones s

For details, refer to the Installation/ Connections manual of each product.

Pour plus de dtails, consulter le manuel dinstallation/connexions de chaque produit.

Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalacin/conexiones de cada producto.

Notes When you wish to disconnect the cable, simply

push in on both sides of the connector. Be sure to keep the protective cap in a safe place

for future use.

3

Remarques Pour dbrancher le cble, appuyer simplement sur les

deux cts du connecteur. Garder le capuchon de protection dans un endroit sr

pour une utilisation utltrieure.

Notas Cuando desee desconectar el cable, simplemente

presione ambos lados del conector. Asegrese de guardar la tapa protectora en un lugar

seguro para utilizarla en el futuro.

Aprs avoir modifi la position du commutateur, veiller appuyer sur la touche de rinitialisation de lappareil principal.

Remarques Ce slecteur est prrgl en usine sur la position

ANALOG (analogique). Un rglage incorrect du slecteur peut empcher la

reproduction du son mme quand le changeur de CD fonctionne.

1 Set the DIGITAL/ANALOG switch on the side of the CD changer to DIGITAL.

Mettre le commutateur DIGITAL/ANALOG sur le ct du changeur de CD sur DIGITAL.

Ajuste el selector DIGITAL/ANALOG, situado en la parte posterior del cambiador de discos compactos, en la posicin DIGITAL.

Nb CD DIGITAL/ANALOG] r^ } ]w DIGITAL /

After changing the position of the switch, be sure to press the reset button on the main unit.

Notes This switch is factory-set to the ANALOG position. Improper setting of the switch may prevent any

sound from being reproduced even when the CD changer is activated.

F } mA@w nUDW s /

} ut ]wO ]wb ANALOG] m^ - } pG ]w AYvE] }^F CD A

iA {n -

Una vez cambiada la posicin del selector, asegrese de presionar el botn de reposicin de la unidad principal.

Notas Este selector ha sido ajustado en fbrica a ANALOG. El ajuste inadecuado del selector podra impedir la

reproduccin de sonido incluso aunque el cambiador de discos compactos estuviese activado.

DIGITAL ANALOG

Connections Connexions

U ~ w s /

Schma de connexion Diagrama de conexiones uConnection diagram

Connecting the optional optical cable

Connexion du cble optique en option

Conexin de un cable ptico s W q l

Notes on the optical cable Observe the following when connecting the cable: Do not bend the cable too much. If the bent part

(arc) is less than 10 cm (4 in.) in diameter, sound may not be reproduced.

Make sure the cable does not get compressed or constricted in any way by objects around it.

Never let the coupler parts of the connectors get scratched or become contaminated with dirt.

If this unit is not connected to a car audio compatible with the Sony BUS optical digital transmission system, reinstall the protective cap to its original position.

Use an optical cable designed for Sony car audio systems.

Not all optical cables can be used with this CD changer.

Remarques sur le cble optique Lors de la connexion du cble: Ne pas forcer le cble en le pliant. Si la partie

courbe (coude) fait moins de 10 cm (4 po.) de diamtre, il est possible que le son ne soit pas reproduit.

Vrifier que le cble nest pas coinc ou cras par des objets environnants.

Protger les pices du coupleur des gratignures eet de la salet.

Si cet appareil nest pas raccord un autoradio compatible avec le systme de transmission numrique optique BUS Sony digital, rinstaller le capuchon de protection dans sa position dorigine.

Utilisez un cble optique conu pour les systmes audio pour voiture Sony.

Tous les cbles optiques ne peuvent pas tre utiliss avec ce changeur de CD.

Notas sobre el cable ptico Tenga en cuenta lo siguiente cuando conecte el cable: No doble el cable excesivamente. Si el dimetro de la

parte doblada (arco) es inferior a 10 cm, es posible que el sonido no se reproduzca.

Compruebe que el cable no quede oprimido por objetos que se encuentren a su alrededor.

No deje nunca que las partes de acoplamiento de los conectores se rayen ni se ensucien.

Si esta unidad no se conecta a un sistema de audio de automvil compatible con el sistema de transmisin digital ptico BUS de Sony, vuelva a instalar la tapa protectora en su posicin original.

Utilice un cable ptico diseado para los sistemas de audio para automvil Sony.

No todos los cables pticos pueden utilizarse con este cambiador de discos compactos.

Wql sqlAHU G n L s q l - s v |p 10 cm A

n iA { - T{ q lO_S QP - O Y s } V - s e Sony BUS W r t T

TANO@n\ mW - Sony T Tt M W q l - CD O W q l iHQ -

2

nU s q lAu nUY - O@n OsN -

Protective cap

Cache de protection

Tapa protectora

O@n

Protective tubes (to be removed)

Tubes de protection ( enlever)

Tubos protectores (a quitar)

O @ ] ^

Remove the protective cap, and firmly plug in the connector.

Retirez le bouchon de protection et enfichez correctement le connecteur.

Retire la tapa protectora y enchufe firmemente el conector.

O @ n TaYW /

Optical cable (optional RC-98, etc.)

Cble optique (RC-98 en option, etc.)

Cable ptico (opcional RC-98, etc.)

W q l] RC-98 /^

BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN DIGITAL INBUS CONTROL IN

4

5

CDX-838 Optical cable (optional RC-98, etc.)

Cble optique (RC-98 en option, etc.)

Cable ptico (opcional RC-98, etc.)

W q l] RC-98 /^

to a car audio or source selector compatible with the Sony BUS optical digital transmission system

vers le systme audio de la voiture ou un slecteur de source compatible avec le systme de transmission optique numrique BUS Sony

a sistema de audio para automvil o selector de fuente compatible con sistema de transmisin digital ptico BUS Sony

e Sony BUS W r t T Tn

Sony BUS compatible car audio

Autoradio compatible BUS Sony

Sistema de audio del automvil

compatibles con BUS Sony

Sony BUS eT T

Do not touch the coupler parts.

Ne pas toucher les pices du coupleur.

No toque las partes de acoplamiento.

n s /

Note For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.

Remarque Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the CDX-838 Sony works, you can view and download the Sony CDX-838 Operating Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Instructions for Sony CDX-838 as well as other Sony manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Instructions should include all the details that are needed to use a Sony CDX-838. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Sony CDX-838 Operating Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Sony CDX-838 Operating Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Sony CDX-838 Operating Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Sony CDX-838 Operating Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Sony CDX-838 Operating Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.