Sony CDC-60X Operating Instructions PDF

1 of 1
1 of 1

Summary of Content for Sony CDC-60X Operating Instructions PDF

Compact Disc Changer

3-867-910-12 (1)

Operating Instructions

Mode demploi

Manual de instrucciones

'

Sony Corporation 2000 Printed in Thailand

Parts list Liste des composants Lista de componentes s @ The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Les numros de la liste correspondent ceux des instructions. Los nmeros de la lista corresponden a los de las instrucciones. ' ``-

2

1 2

4

3

4

4 5

Features Sony BUS system compatible mobile CD changer. ESP (Electronic Shock Protection) system for preventing

sound skipping. (CDX-737 only) Compact and space-saving design for vertical,

horizontal, suspended or inclined installation. 8 fs digital filter for high quality sound. 1 bit D/A converter. Program memory function* for preselecting your

favorite tracks from the discs in the changer, and playing them back in the order you want. (CDX-737 only)

Custom file function* for custom naming and displaying the title of each disc. (CDX-737/636 only)

CD TEXT function** for displaying the CD TEXT information on the main units display.

* Only available when connected to a main unit that supports this function.

** Only available when connected to a main unit that supports this function and playing back a CD TEXT disc. CDX-601 does not display a track name.

Caractersticas Cambiador de discos compactos porttil compatible con

el sistema BUS de Sony. Sistema electrnico de proteccin (ESP) para evitar el

salto de sonido. (slo CDX-737) Diseo compacto que ahorra espacio para instalacin

vertical, horizontal, suspendida o inclinada. Filtro digital de sobremuestreo ctuple para ofrecer

sonido de gran calidad. Convertidor digital/analgico de 1 bit. Program memory function (funcin de memoria de

programa)* para preseleccionar los temas preferidos de los discos del cambiador y reproducirlos en el orden que desee. (slo CDX-737)

Custom file function* (funcin de archivo personalizado) para asignar nombre y visualizar el ttulo de cada disco. (slo CDX-737/636)

Funcin CD TEXT** para visualizar la informacin CD TEXT en el visor de la unidad principal.

* Slo disponible si se conecta a una unidad principal que admita esta funcin de memoria de programa.

** Disponible slo si se conecta a una unidad principal que admita esta funcin y reproduzca discos CD TEXT. El modelo CDX-601 no muestra el nombre de los temas.

Notes on compact discs A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge, and to keep the disc

clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A) Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B) Do not expose discs to direct sunlight or heat sources

such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C)

Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D) Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.

Notes on discs If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs. Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers). There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)

Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.

Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F) Do not use your CDs with labels or stickers attached.

Labels are attached. (fig. G)

Remarques sur les disques compacts Un disque sale ou dfectueux peut provoquer des pertes de son la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal. Manipuler le disque par son arte et le maintenir dans

un tat propre, ne pas le toucher sur la surface non imprime. (fig. A)

Ne pas coller de papier ou de bande adhsive sur le disque. (fig. B)

Ne pas laisser les disques en plein soleil ou prs dune source de chaleur comme des conduits dair chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture gare en plein soleil car la temprature de lhabitacle risque daugmenter considrablement. (fig. C)

Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flches. (fig. D) Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destins aux disques analogiques.

Remarques sur les disques Si vous utilisez les disques dcrits ci-dessous, le rsidu adhsif risque de provoquer larrt de la rotation du CD et dentraner un dysfonctionnement ou dendommager vos disques. Nutilisez pas de CD de seconde main ou de location qui prsentent des rsidus adhsifs la surface (par exemple dtiquettes dcolles ou dencre, de colle dpassant de ltiquette). Rsidus de colle. Lencre colle. (fig. E)

Nutilisez pas de CD de location avec danciennes tiquettes qui commencent se dcoller.

Les tiquettes qui commencent se dcoller laissent des rsidus adhsifs. (fig. F) Nutilisez pas vos CD avec des tiquettes ou des autocollants apposs dessus.

Les tiquettes sont fixes. (fig. G)

Notas sobre discos compactos Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la reproduccin, si el disco est sucio o es defectuoso. Para disfrutar de una calidad de sonido ptima, utilice el disco de la siguiente forma. Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo

limpio, no toque la superficie sin etiqueta. (fig. A) No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. (fig. B) No exponga los discos a la luz solar directa ni a

fuentes trmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automvil. (fig. C)

Antes de la reproduccin, limpie los discos con un pao de limpieza opcional en la direccin de las flechas. (fig. D) No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni aerosoles antiestticos destinados a discos analgicos.

Notas sobre los discos Si emplea los discos descritos a continuacin, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o daar los discos. No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos). Residuos adherentes. Tinta adherente. (fig. E)

No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estn comenzando a despegarse.

Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente. (fig. F) No emplee discos compactos con etiquetas o adhesivos fijados.

Etiquetas adheridas. (fig. G)

pg F' Ai |b' o`n {- O

}n A pU' zTa -

tHO M An SK / ] A^

nb WK'Ha/ ] B^ n S' gU' -]n 'b nbUT A] | / ] C^

' eA ` M b -p' ub Y ' V / ] D^

iQoA } A M 'N RqQg M -

pGU' z Ahdb WHG| CD A i G 'a -

NO dHGG 'X CD ] pF mAL AsK tXh l HG-

L ' lHk/C] E^ O Q X CD -

AdUH'k/ ] F^ Os[KF ' CD-

K / ] G^

Precautions Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In this case, remove the disc magazine and wait for about an hour until the moisture has evaporated.

Prcautions Remarque sur la condensation dhumidit Par temps pluvieux ou dans des rgions trs humides, de la condensation peut se former sur les lentilles lintrieur de lappareil. Dans ce cas, lappareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez alors le chargeur de disques et attendez environ une heure jusqu ce que la condensation se soit vapore.

Precauciones Condensacin de humedad En los das lluviosos o en zonas muy hmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, sta no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el cargador de discos y espere durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.

eN N

B 'b aA zWi o N - zWN A N a@- A X XA j@ p N ] o /

Inserting a disc Insertion dun disque Insercin de discos J@i

1

Notes on the disc magazine Do not leave the disc magazine in locations with high

temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight.

Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged.

Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.

Remarques sur le chargeur de disques Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit trs

chaud ou trs humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrire de la voiture o il serait en plein soleil.

Ne pas insrer plus dun disque la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent dtre endommags.

Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.

Notas sobre el cargador de discos No lo deje en lugares muy hmedos o con temperaturas

altas, como en el salpicadero del automvil o en la ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa.

No inserte ms de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden daarse.

No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.

X n X'mb B a- p'bT OW' U X| | g a-

@ LWnP '@iHW - _hAi | la 'M -

O XaW' jP -

When the tray comes out Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.

Lorsque le plateau sort En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, sils sortent du chargeur, il est facile de les rinsrer.

With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks. Note Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.

Avec la portion dcoupe du plateau vous faisant face, insrer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusquau dclic. Remarque Ne pas insrer le plateau lenvers ou dans le mauvais sens.

Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuacin, ejerza presin en la esquina izquierda hasta or un chasquido. Nota No inserte la bandeja al revs o en la direccin incorrecta.

Lf@ vVNLkJ A M J df`nT/ L A`F'V-

5.5 (18.3) 5,5 (18,3)

Specifications System Compact disc digital audio

system Laser diode properties Material: GaAlAs

Wavelength: 780 nm Emission Duration: Continuous Laser out-put Power: Less than 44.6 W*

* This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.

Frequency response 10 20,000 Hz Wow and flutter Below the measurable limit Signal-to-noise ratio 94 dB Outputs BUS control output (8 pins)

Analog audio output (RCA pin) Current drain 800 mA (during CD playback)

800 mA (during loading or ejecting a disc)

Operating temperature 10C to +55C (14F to 131F) Dimensions Approx. 262 90 181.5 mm

(10 3/8 3 5/8 7 1/4 in.) (w/h/d) not incl. projecting parts and controls

Mass Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.) Power requirement 12 V DC car battery

(negative ground) Supplied accessories Disc magazine (1)

Parts for installation and connections (1 set)

Optional accessories Compact disc single adaptor CSA-8 Disc magazine XA-250 Source selector XA-C30

Design and specifications are subject to change without notice.

Spcifications Systme Audionumrique pour disque

compact Rponse en frquence 10 20.000 Hz Pleurage et scintillement

En-dea du seuil mesurable Rapport signal sur bruit 94 dB Sorties Sortie de commande BUS

(8 broches) Sortie audio analogique (broche RCA)

Consommation de courant 800 mA (lecture de CD) 800 mA (pendant linsertion ou ljection dun disque)

Temprature de fonctionnement 10C +55C (14F 131F)

Dimensions Env. 262 90 181,5 mm (10 3/8 3 5/8 7 1/4 po.) (l/h/p) saillies et commandes non comprises

Poids Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.) Alimentation CC sur batterie de voiture 12 V

(masse ngative) Accessoires fournis Chargeur de disques (1)

Pices de montage et de raccordement (1 jeu)

Accessoires en option Adaptateur pour disques de 8 cm (3 po.) CSA-8 Chargeur de disques XA-250 Slecteur de source XA-C30

La conception et les spcifications sont modifiables sans pravis.

SI Sony BUS t e CD - ESP]ql _ t - ]CDX-737 ^ TMp ]pAiH Ba ' a w -

8fs roi ' - 1 S D/A] r ^ - s x\*iq w wlA ' n'- ]CDX-737 ^

'ws 'v\* ' 'ws'RW'M U D- ]CDX-737/636 ^

CD TEXT ]CD \ ** ibD W CD TEXT -

* ' s j\ D - ** ' s \ D ' CD TEXT

- CDX-601 W/

Si la bandeja se sale Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad.

XL qALO|q X - OU@Q' X XAziH aA ^h-

CDX-737 CDX-636 CDX-601 CDX-60X

5.5 (18.3) 5,5 (18,3)

With the arrow side facing up Avec la partie flche tourne vers le haut Con el lado de la flecha hacia arriba b Yx@W

To remove Retrait Extraccin X

Use the unit with the door closed Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer.

Utiliser cet appareil avec la trappe ferme Sinon, des corps trangers pourraient pntrer dans lappareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.

Emplee la unidad con la puerta cerrada De lo contrario podrian objetos extraos y contaminar las lentes del interior del cambiador.

W _hA|iJ z-

Note When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation. Remarque Quand un chargeur de disques est insr dans le changeur de CD ou si la touche de rinitialisation de lautoradio raccord est enclenche, lappareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont t reproduits, lappareil sarrte automatiqement. Nota Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de discos compactos, o si est pulsado el botn de reposicin del equipo de audio para automvil conectado, la unidad se activar automticamente y leer la informacin de los discos compactos. Una vez leda la informacin de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad detendr automticamente la operacin. XJ CD ' UFs T T s A YN QE]} CD W- X' CD W A YN @-

43 Disc magazine Chargeur de disques Cargador de discos

X

If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, re-insert it. Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques Sortez le chargeur et, aprs avoir appuy sur la touche Z (EJECT), rinsrez-le. Si el cargador de discos no se cierra correctamente Extraiga el cargador, pulse el botn Z (EJECT) y vuelva a insertarlo. pG XS'w X XA U Z (EJECT) sANih-

Labeled surface up Etiquette vers le haut Con la superficie de la etiqueta hacia arriba KW

2 Unlock

Dverrouiller

Desbloqueo

}

Release, and slide open.

Relchez et coulissez pour ouvrir.

Suelte y deslice para abrir.

'A}

x

Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250.The disc magazine XA-10B can not be used with this unit.If you use any other magazine,it may cause a malfunction.

Utilisez le magasin disques fourni ou un magasin disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin disques XA-10B avec cet appareil. L'utilisation d'un autre type de magasin disques risque de provoquer un dysfonctionnement.

Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede producir fallos de funcionamiento.

a X' X XA-250- X XA-10B O ' - zpG HK L XAN i _G -

Notes To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter CSA-8.

Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the adapter are firmly latched onto the 8 cm CD.

Do not insert the Sony CD adapter CSA-8 in the magazine without a disc, malfunction may result.

Remarques Pour couter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez ladaptateur Sony CSA-8, vendu

sparment, lexclusion de tout autre, pour viter tout problme de fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, lappareil risque de ne pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez ladaptateur CD Sony, vrifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm.

Ne pas insrer dadaptateur CD Sony CSA-8 dans le chargeur sans disque, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Notas Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos compactos

Sony CSA-8, que podr adquirir por separado. Asegrese de utilizar siempre el adaptador especificado, ya que si utiliza otro tipo de adaptador es posible que la unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de discos compactos Sony, asegrese de que los tres enganches del adaptador estn firmemente ajustados al disco compacto de 8 cm.

No inserte el adaptador de discos compactos Sony CSA-8 en el cargador sin discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.

n 8 cm CD At ~ Sony CD CSA-8- @'w 'w A_hNi G- pG L A Ni @ @- Sony P CD AT{ W 3 O_'Ta'T'wn 8 cm CD-

n Sony CD CSA-8 JS X-

10 discs, one in each tray 10 disques, un par plateau 10 discos, uno en cada bandeja 10 i AC@L@i

c Tab Onglet Lengeta p`l

Z (EJECT)

Owners Record The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. CDX-737/636/601/60X Serial No.

For the customers in the USA

WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver

is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

A GB C D E F

This way Oui Asi T

Not this way Non Asi no T

Not this way Non Asi no T

This way Oui Asi T

Unit: m (ft.) Unit: m (ft.) Unidad: m Gm

Caractristiques Systme BUS Sony compatible avec le changeur de CD

mobile. Systme lectronique de protection contre les chocs (ESP)

qui vite les interruptions du son. (CDX-737 uniquement) Modle compact et peu encombrant pouvant tre install

lhorizontale, la verticale, suspendu ou inclin. Filtre numrique 8 fs pour obtenir un son de haute qualit. Convertisseur N/A 1 bit. Fonction de mmoire de programmation* pour

prslectionner vos plages prfres sur les disques du changeur et en activer la lecture dans lordre de votre choix. (CDX-737 uniquement)

La fonction de personnalisation de lecture* permet de personnaliser la dsignation et laffichage du titre de chaque disque. (CDX-737/636 uniquement)

Fonction CD TEXT** permettant dafficher les informations CD TEXT sur lcran daffichage de lappareil principal.

* Uniquement disponible en cas de raccordement un appareil principal supportant cette fonction.

** Uniquement disponible en cas de raccordement un appareil principal supportant cette fonction et reproduisant un disque CD TEXT. Le CDX-601 n'affiche pas le titre des plages.

Especificaciones Sistema Audiodigital de discos compactos Respuesta en frecuencia 10 20.000 Hz Fluctuacin y trmolo Inferiores al lmite medible Relacin seal-ruido 94 dB Salidas Salida de control BUS

(8 terminales) Salida de audio analgica (toma RCA)

Consumo de corriente 800 mA (durante la reproduccin de disco compacto) 800 mA (durante la carga o expulsin de un disco)

Temperatura de funcionamiento 10 a +55C

Dimensiones Aprox. 262 90 181,5 mm (an/al/prf), excl. partes y controles salientes

Masa Aprox. 2,1 kg Alimentacin Batera de automvil de 12 V CC

(negativo a masa) Accesorios suministrados

Cargador de discos (1) Componentes de montaje y conexiones (1 juego)

Accesorios opcionales Adaptador para disco compacto sencillo CSA-8 Cargador de discos XA-250 Selector de fuente XA-C30

Diseo y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

W t pg (CD) r`n Wt WvT 10 20,000 Hz Wv C' iq

H 94 dB X l BUS X]8 }^

`n WX]RCA }^ qy 800 mA]' CD ^

800 mA] '' X@ ^ @ -10J +55J

o je 262 90 `a 181.5 mm t X 'M

q j 2.1 kg q 12 V DC Tq]t a^ X (1)

w'M u]1 M^ ` CD CSA-8

X XA-250 q XA-C30

]p'MW ' At '^i-

HORIZONTAL

VERTICAL

HORIZONTAL

Connections/Connexions/ Conexiones/ s For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio.

Pour plus de dtails, consulter le manuel dinstallation/connexions de lautoradio.

Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalacin/conexiones del sistema de audio del automvil.

U~w s '/

Sony BUS compatible car audio

Autoradio compatible BUS Sony

Sistema de audio del automvil compatible con BUS Sony

Sony BUS eT T

CDX-737/636/601/60X

4 5

Connection diagram/Schma de connexion/Diagrama de conexin/ u

Prcautions Choisir lemplacement de montage en tenant compte des observations

suivantes: Appareil non soumis des tempratures dpassant 55C (131F) (comme

dans une voiture parque au soleil). Appareil non soumis au rayonnement solaire direct. Appareil lcart de sources de chaleur (comme des radiateurs). Appareil non expos la pluie ou lhumidit. Appareil non expos des poussires ou des souillures en excs. Appareil non expos des vibrations excessives. Vrifier que le rservoir dessence ne risque pas dtre endommag par les

vis taraudeuses. Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux lemplacement du

montage. Vrifier que lappareil ou les vis ne risquent pas dendommager ou de

gner la roue de secours, les outils, ou autre objet dans le coffre. Pour garantir la scurit de linstallation, utiliser uniquement le matriel de

montage fourni. Utilisez uniquement les vis fournies. Ne percez les trous de 3,5 mm (5/32 po.) qu'aprs vous tre assur qu'il n'y

avait rien de l'autre ct de la surface de montage.

Precautions Choose the mounting location carefully, observing the following:

The unit is not subject to temperatures exceeding 55C (131F) (such as in a car parked in direct sunlight).

The unit is not subject to direct sunlight. The unit is not near heat sources (such as heaters). The unit is not exposed to rain or moisture. The unit is not exposed to excessive dust or dirt. The unit is not subject to excessive vibration. The fuel tank should not be damaged by the tapping screws. There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are

going to install the unit. The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be

interfered with or damaged by the screws or the unit itself. Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure

installation. Use only the supplied screws. Make holes of 3.5 mm (5/32 in.) only after making sure there is nothing on

the other side of the mounting surface.

Precauciones Elija cuidadosamente el lugar de montaje y tenga en cuenta lo siguiente:

La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55C (como en un automvil aparcado a la luz solar directa).

La unidad no queda sometida a la luz solar directa. La unidad no queda cercana a fuentes trmicas (como aparatos de

calefaccin). La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad. La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos. La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas. El depsito de combustible no deber daarse con los tornillos

autorroscantes. No deber haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde

vaya a instalar la unidad. La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o

debajo del portaequipajes no debern verse interferidos ni daados por los tornillos ni por la propia unidad.

Para realizar una instalacin segura, emplee solamente la ferretera de montaje suministrada.

Utilice slo los tornillos suministrados. Antes de hacer los orificios de 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el

otro lado de la superficie de montaje.

InstallationInstallation Instalacin

eN UCU J w mG D WL 55J ( p n' UT)- i g - i a ( p[ )- n SB' B- n 'bh''a- O jP _ - p O ` vpFUoc- Nw mUnqu ' t- c'ULAu' L]si w` v'

zZ'l- FwT'Mw A aw - a` v- bT{wt@ S i L~} 3.5 mm -

w

BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN

Note For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.

Remarque Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le slecteur de source XA-C30 (en option) est ncessaire.

Nota Si desea conectar dos o ms cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30 (opcional).

ns HW AzKQ XA-C30 n ] ` -

Instalacin de la unidad Los soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y baja. Utilice los orificios para tornillo apropiados segn sus preferencias.

Instalacin horizontal

Instalacin vertical

Instalacin suspendida Si va a instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc., del maletero, tenga en cuenta lo siguiente: Elija el lugar de montaje cuidadosamente de forma que sea posible instalar la

unidad horizontalmente. Asegrese de que la unidad no dificulta el movimiento del muelle de la barra

de torsin, etc., de la tapa del maletero.

How to install the unit The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use the appropriate screw holes according to your preference.

Horizontal installation

Installation de lappareil Les supports 1 offrent deux positions de montage, haut et bas. Utilisez les trous de vissage appropris en fonction de vos prfrences.

Installation horizontale

1

Vertical installation Installation verticale

1

Installation suspendue Si lappareil doit tre install sous la plage arrire dans le coffre, par exemple, observer les prcautions suivantes. Bien choisir lemplacement pour pouvoir installer lappareil lhorizontale. Vrifier que lappareil ne gne pas les mouvements du ressort de fermeture

du coffre, entre autres.

2

2

3

1

2 3

1

Align with the marked position.

Aligner sur le repre.

Alinee en la posicin marcada.

x m/

Align with the marked position.

Aligner sur le repre.

Alinee en la posicin marcada.

x m/

3

2

1

1

2

3

2

a w

wb c[U m A@npU- p a aw m- T{ O_| c\ u -

p w [1 F w mA 'MCC uz {AX A` C

w

Unit: mm (in.) Unit: mm (po.) Unidad: mm Gmm

Unit: mm (in.) Unit: mm (po.) Unidad: mm Gmm

3.5 (5/32)

3.5 (5/32)

w

1

Inclined installation After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrows are as vertical as possible.

Installation incline Aprs avoir install lappareil, alignez les disques sur un repre de faon ce que les flches soient dans la position la plus verticale possible.

Instalacin inclinada Una vez instalada la unidad, alinee los diales de forma que una de las marcas de las flechas se encuentre en la posicin ms vertical posible.

Note Be sure to align the left and right dials with the same mark.

Remarque Veillez aligner les disques gauche et droite sur le mme repre.

2

Nota Asegrese de alinear los diales izquierdo y derecho con la misma marca.

1

2

1 2

Align with the marked position.

Aligner sur le repre.

Alinee en la posicin marcada.

x m/

3.5 (5/32)

3 3

Bk L@'wn P@x-

w

wn A L x@ b Y i eV m-

H O

R IZ

O N

TA L

VERTICAL HORIZONTAL

V E

R TIC

A L

HORIZONTAL

V E

R TIC

A L

Unit: mm (in.) Unit: mm (po.) Unidad: mm Gmm

Suspended installation When the unit is to be installed under

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the CDC-60X Sony works, you can view and download the Sony CDC-60X Operating Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Instructions for Sony CDC-60X as well as other Sony manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Instructions should include all the details that are needed to use a Sony CDC-60X. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Sony CDC-60X Operating Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Sony CDC-60X Operating Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Sony CDC-60X Operating Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Sony CDC-60X Operating Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Sony CDC-60X Operating Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.