Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual PDF

1 of 44
1 of 44

Summary of Content for Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual PDF

Khlschrank 3 Refrigerator 13 Rfrigrateur-conglateur 22 Koelkast 32

ART.-NO. KS 9050 / KS 9908 / KS 9909 / KS 9939 / KS 9952 / KS 9953 / KS 9954 / KS 9955 / KS 9956 / KS 9957

DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode demploi NL Gebruiksaanwijzing

2

142 x 208 mm

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wnschen Ihnen mit dem Qualittsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns fr Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit ber 120 Jahren fr Bestndigkeit, deutsche Qualitt und Entwicklungskraft. Jedes Gert wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprft.

Mit der sprichwrtlichen Sauerlnder Grndlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit berzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Grndung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frhstck, Kche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Khlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit ber 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingerte- Sortiment. Fr jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre Geschftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogerte GmbH

3

142 x 208 mm

Khlschrank

Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfltig vor der Benutzung des Gertes durch und bewahren Sie diese fr den weiteren Gebrauch auf. Das Gert darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.

Anschluss Das Gert nur an eine vorschriftsmig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlieen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gertes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gert entspricht den Richtlinien, die fr die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Das Gert nicht an einen Wechselrichter anschlieen. Die Anschlussleitung sollte nicht die Rckseite berhren,

um eventuelle Vibrationsgerusche zu vermeiden.

Allgemein Das Gert ist ein Kompressorkhlgert, welches fr

kurzfristiges Aufbewahren von Lebensmitteln im Khlteil sowie langfristiges Aufbewahren im Gefrierteil geeignet ist.

Khlgerte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die Klimaklasse fr dieses Gert entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.

Wird das Gert falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung fr evtl. auftretende Schden bernommen werden.

Sicherheitshinweise Das Gert ist dazu bestimmt, im

Haushalt und hnlichen Anwendungen verwendet zu werden, z.B.: - in Lden, Bros und anderen hnlichen Arbeitsumgebungen - in landwirtschaftlichen Betrieben - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen - in Frhstckspensionen

Das Gert ist nicht fr den gewerblichen Einsatz bestimmt, auch nicht fr den Gebrauch im Catering und hnlichem Grohandelseinsatz.

Das Gert enthlt das umweltfreundliche, jedoch brennbare Kltemittel Isobutan

(R600a). Daher ist darauf zu achten, dass das Kltesystem beim Transport und auch nach Aufstellung des Gertes geschtzt wird. Bei Beschdigung des Systems darf das Gert nicht in Betrieb genommen werden. Offenes Feuer oder Zndquellen in der Nhe des Kltemittels entfernen und den Raum gut lften.

Warnung! Belftungsffnungen der Gerteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumbeln verschlieen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewhrleistet sein.

Warnung! Khlkreislauf nicht beschdigen. Austretendes Kltemittel kann zu Augenverletzungen fhren oder sich entznden.

Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen knstlichen Mittel, z.B. Heizgerte, o.. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen.

Warnung! Keine elektrischen Gerte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.

Vor dem Anschlieen des Gertes ist zu berprfen, dass das Gert und die Netzanschlussleitung keine Transportschden aufweisen. Im Falle

DE

4

142 x 208 mm

einer Beschdigung darf das Gert nicht in Betrieb genommen werden.

Stellen Sie bei der Aufstellung des Gertes sicher, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschdigt wird.

Platzieren Sie ortsvernderliche Mehrfachsteckdosen oder Netzteile nicht an der Rckseite des Gertes.

In diesem Gert keine explosionsfhigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehlter mit brennbarem Treibgas, lagern.

Bei Verkauf, bei bergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung ist auf das Treibmittel Cyklopentan in der Isolation sowie das Kltemittel R600a hinzuweisen. Weitere Angaben zur fachgerechten Wiederverwertung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Entsorgung.

Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gert erforderlich, mssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgefhrt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und Gefhrdungen zu vermeiden. Dies gilt auch fr den Austausch der Anschlussleitung.

Das Gert kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierter physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus

resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder ab 3 Jahren und jnger als 8 Jahren drfen das Khl-/Gefriergert be- und entladen.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung drfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgefhrt werden.

Zur regelmigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Splmittel. Nhere Angaben zur Reinigung entnehmen Sie bitte aus dem Abschnitt Reinigung und Abtauen.

Hinweise zum Wechseln der LED entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Innenbeleuchtung.

Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden: Wenn die Tr fr eine lngere Zeit

geffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fchern des Gertes kommen.

Die Flchen, die mit Lebensmitteln und zugnglichen Ablaufsystemen in Berhrung kommen, mssen regelmig gereinigt werden.

Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behltern im Khlschrank so auf, dass es andere Lebensmittel nicht berhrt oder auf diese tropft.

Wenn das Khl-/Gefriergert lngere Zeit leer steht, schalten Sie das Gert aus, lassen Sie es abtauen, reinigen

5

142 x 208 mm

Sie es und lassen Sie die Tr offen, um Schimmelbildung zu vermeiden.

Khlraum: Im Khlraum entstehen

unterschiedliche Kltezonen. Die wrmste Zone befindet sich an der Tr oben im Khlraum. Die klteste Zone befindet sich an der Rckwand unten im Khlraum.

Deshalb die Lebensmittel wie folgt einordnen:

Auf den Ablagen im Khlfach (von oben nach unten): Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch, Fisch und Wurst.

Im Gemsefach: Gemse, Salat und Obst.

In der Tr (von oben nach unten): Butter, Kse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, groe Flaschen, Milch und Safttten.

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschden, das Gert nur verpackt transportieren und mit zwei Personen aufstellen.

Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!

Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gert entfernt haben.

berprfen Sie die Anschlussleitung regelmig auf Beschdigungen. Im Falle einer Beschdigung darf das Gert nicht weiter benutzt werden.

Keine Elektrogerte auf der Abstellflche betreiben, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Flssigkeitsbehlter auf das Gert, damit eventuell auslaufende Flssigkeiten die elektrische Isolierung nicht beeintrchtigen.

Das Gert dient ausschlielich zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.

Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.

Keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flssigkeiten oder mit kohlensurehaltigen Flssigkeiten im Gert aufbewahren, da diese whrend des Gefrierens zerplatzen knnen.

Keine berlagerten Lebensmittel verzehren. Sie knnen zu einer Lebensmittelvergiftung fhren. Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.

Ablagen, Fcher, Tr usw. nicht als Trittflche oder zum Aufsttzen missbrauchen.

Im Gerteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zndquellen hantieren.

Netzstecker ziehen, - bei Strungen whrend des Betriebes, - vor dem Abtauen des Gertes, - vor jeder Reinigung, - bei Arbeiten am Gert.

Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.

Technische nderungen behalten wir uns vor.

Aufbau Die Bestandteile Ihres Khl-Gefriergertes knnen sich in Anzahl und Aussehen von dem hier Beschriebenen unterscheiden! Die hier gegebene Beschreibung ist die eines Khlschranks aus der Gruppe der Zweikammer- Kombigerte mit Khl- und Gefrierfach. Das Gert besteht aus zwei Teilen: Khlteil (B) und Gefrierteil (A).

6

142 x 208 mm

1. Temperaturregler und Innenbeleuchtung 2. Abstellflchen 3. Reinigungsinstrument fr Ablaufrinne 4. Abstellflche 5. Frischefach fr Obst oder Gemse 6. Flaschenfach 7. Universalablage 8. Eiablage 9. Gefrierhinweise 10. Eiswrfeleinsatz 11. Abstellflche 12. Kompressor 13. Tauwasserverdunstungsgef 14. Kondensator

Vor Inbetriebnahme Entfernen Sie smtliches Verpackungsmaterial inkl. der

Klebebnder aus dem Gert. Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. Setzen Sie die beiden beiliegenden Abstandhalter (1) in

die auf der Rckseite befindlichen Fhrungen (2).

Vor dem Anschlieen des Gertes ist zu berprfen, ob das Gert und die Netzanschlussleitung keine Transportschden aufweisen.

Gert wie unter Reinigung und Abtauen beschrieben reinigen.

Das Gert sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30 geneigt werden.

Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

Wenn Sie das Gert mit mehr als 30 Neigung transportiert haben, warten Sie bitte 4 Stunden, bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

Beim ersten Einschalten des Gertes werden Sie mglicherweise einen leichten Neugeruch bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gert zu khlen beginnt.

Aufstellung Fr die Aufstellung des Gertes sollte ein trockener und

gut gelfteter Raum ausgesucht werden. Das Gert kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 %

betrieben werden. Die Umgebungstemperatur, bei der das Gert

betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.

Das Gert nicht im Freien aufstellen. Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker

abziehen knnen. Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schtzen

und sollte nicht in der Nhe von Wrmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht vermeiden lsst, muss eine Isolierung zwischen Wrmequelle und Gert verwendet werden.

Das Gert darf nicht in einen Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gertes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.

Unebenheiten des Bodens knnen durch die beiden vorderen hhenverstellbaren Schraubfe ausgeglichen werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.

7

142 x 208 mm

Aufstellmae Lftung

Die hinter dem Gert aufgewrmte Luft muss frei zirkulieren knnen. Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeintrchtigen. Achtung! Lftungsffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung nicht verschlieen!

Temperaturregler Das Gert wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers. Die Temperatur im Gerteinnenraum wird mit dem Temperaturreglerknopf (1) eingestellt. Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie. Die mittleren Stufen sind eine optimale Einstellung fr die Nutzung zu Hause. Wir empfehlen die Temperatur im Innenraum mit einem Thermometer zu ermitteln und falls erforderlich zu korrigieren. Nach einem Stromausfall, oder wenn das Gert vom Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern bis sich das Gert wieder einschaltet.

Anmerkung: Der Temperaturregler schaltet in der Position 0 nur den Kompressor ab.

1. Abdeckung der Bedieneinheit 2. Temperaturreglerknopf 3. LED 4. Lampenabdeckung 5. Einrastung

Innenbeleuchtung Wenn Sie die LED wechseln wollen: Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Lampenabdeckung (4) durch Drcken des

Rasthakens (5) mit einem Werkzeug entfernen. Ersetzen Sie die defekte LED durch eine neue LED

(max. 2 W, Sockel E 14). Setzen Sie nach dem Wechsel die Lampenabdeckung

wieder auf. Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nach 3 5

Minuten schaltet das Gert wieder ein.

Gefrierfachtr Die Gefrierfachtr sollte immer geschlossen gehalten werden, damit die Lebensmittel nicht auftauen. Dadurch entstehen auch nicht so groe Eis- und Frostanhufungen. Achten Sie deshalb darauf, dass die Tr nur zur Entnahme von Lebensmitteln bzw. zum Befllen des Gefrierfachs geffnet wird.

Gefrieren und Lagerung von Lebensmitteln Die Temperatur im Khlraum und im Gefrierfach hngt von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten Lebensmittel ab.

8

142 x 208 mm

Gefrierraum: Das Gefrierfach ist fr das Einfrieren von Lebensmitteln

sowie fr die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und zur Herstellung von Eiswrfeln bestimmt.

Frische Lebensmittel sollen mglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nhrwert, die Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen ins Gefrierfach.

Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berhrung.

Das maximale Gefriervermgen pro Tag nicht berschreiten! Den entsprechenden Wert des maximalen Gefriervermgens finden Sie im Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.

Zum schnellen Einfrieren, stellen Sie den Temperaturregler auf die maximale Stufe ein. Drehen Sie nach Ablauf von 24 Stunden den Temperaturregler zurck in die ursprngliche Position.

Die Gefrierzeit verkrzt sich, wenn die einzufrierenden Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden.

Als Verpackungsmaterial fr Gefriergut knnen ungefrbte Kunststofffolien /-tten, oder Aluminiumfolie verwendet werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren gut entlften und auf Luftdichtheit prfen. Jede Verpackung mit einem Etikett versehen, auf der Inhalt, Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind.

Frieren Sie keine kohlesurehaltigen Getrnke, keine warmen Nahrungsmittel oder Flssigkeiten in Glasbehltnissen oder Flaschen ein.

Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Khlteil auf. Die Lebensmittel bewahren, wenn sie langsam auftauen, ihren Geschmack besser und die von ihnen ausgestrahlte Klte kann zur Aufrechterhaltung der vorgesehenen Temperatur im Khlteil verwendet werden.

Haltbarkeitsdaten fr gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben.

Das Gefriergut nicht lnger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren. Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren. Wird das Gert z.B. durch einen Stromausfall lngere

Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tr geschlossen. Dadurch wird ein grerer Klteverlust vermieden. Die maximale Lagerzeit bei Strungen finden Sie im Produktdatenblatt am Ende der Anleitung. Durch die erhhte Innentemperatur verringert sich die Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.

Khlraum: Stellen Sie den Temperaturreglerknopf zuerst in die

Stellung 4, bei zu starker Khlung in den Bereich 1-3 und bei zu schwacher Khlung in den Bereich 5-7. Wenn sich Reif auf der Hinterwand bildet, kann dies zur Ursache haben, dass die Tr zu lange geffnet war, sich warme Speisen im Gert befanden oder der Temperaturregler zu hoch eingestellt war.

Flssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufsaugen (Kse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem geschlossenen Behlter aufbewahren.

Warme Lebensmittel mssen vor Einlagerung in das Gert auf Raumtemperatur abgekhlt werden.

Achten Sie darauf, dass die Tr richtig geschlossen ist und nicht durch Khlgut blockiert wird.

Eiswrfelherstellung Zur Herstellung von Eiswrfeln gibt es einen Eiswrfeleinsatz. Er wird bis zu mit Trinkwasser gefllt und anschlieend ins Gefrierfach gestellt. Die Eiswrfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.

9

142 x 208 mm

Reinigung und Abtauen Grundstzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Gieen Sie kein Wasser in das Gert. Zur regelmigen Pflege eignet sich lauwarmes

Wasser mit einem Zusatz von Splmittel. Um einen unangenehmen Geruch im Khlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefhr einmal im Monat gereinigt werden.

Das Zubehr separat im Splwasser reinigen. Nicht in der Splmaschine reinigen.

Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.

Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und sorgfltig trocknen. Anschlieend den Netzstecker mit trockenen Hnden wieder in eine Steckdose stecken.

Um Energie zu sparen und die Produktivitt zu erhalten, sollten der Kondensator (die Rckseite) und der Kompressor mindestens zweimal jhrlich mit einem Besen oder einem Staubsauger gereinigt werden.

Das Typenschild im Gerteinnenraum bei der Reinigung nicht beschdigen oder gar entfernen.

Abtauen des Gefrierfaches Betrgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach mindestens zweimal jhrlich. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Lebensmittel aus dem Gefrierfach nehmen und

mglichst khl, z.B. zusammen mit gefrorenen Khlakkus, abgedeckt in einer Kunststoffwanne lagern. Beachten Sie, dass sich die Lebensdauer der Gter durch den Temperaturanstieg verkrzt und diese mglichst schnell verzehrt werden sollten.

Tr geffnet lassen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder mehrere Tpfe mit heiem, nicht kochendem Wasser in das Gefrierfach stellen.

Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine andere mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgerte, benutzen.

Das Gefrierfach nach der Reinigung grndlich trocknen und den Temperaturregler auf maximale Position stellen. Drehen Sie nach Ablauf von 24 Stunden den Temperaturregler zurck in die ursprngliche Position.

Abtauen Khlraum: Der Verdampfer des Gertes ist in der Rckwand eingeschumt, daher knnen die hinteren Wnde im Khlteil mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsystem auf die Wanne am Kompressor gefhrt, wo es durch die entstehende Wrme verdampft. Das Gert muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden.

Achten Sie darauf, dass die Ablaufrinne und die Ablaufffnung nicht verstopft sind, damit das entstehende Wasser im Khlteil immer ungehindert abflieen kann.

Energiespartipps Fr das Aufstellen des Gertes sollte ein khler,

trockener und gut gelfteter Raum gewhlt werden. Das Gert ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu

schtzen und sollte nicht in der Nhe von Wrmequellen (Ofen, Heizkrper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch nicht vermeiden lsst, muss eine Isolierung zwischen Wrmequelle und Gert verwendet werden.

Nicht die Lftungsffnungen und -gitter abdecken und fr ausreichende Luftzirkulation an der Rckseite des Gertes sorgen.

Reinigen Sie den Kompressor (Rckseite des Gertes) regelmig. Staub erhht den Energieverbrauch.

Lassen Sie warme Lebensmittel abkhlen, bevor Sie sie im Gert einlagern.

Lassen Sie die Gertetren bei Entnahme oder Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird die Eisbildung im Inneren beschleunigt.

Regelmiges Abtauen hilft Energie zu sparen. Nhere Angaben zum Abtauen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Abtauen und Reinigung.

Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein. Nhere Angaben zur Temperatureinstellung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Temperaturregler.

10

142 x 208 mm

Strung Mgliche Ursache und Beseitigung

Das Gert luft nicht.

Stromausfall Die Hauptsicherung ist ausgefallen. Das Thermostat steht auf Position 0. Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prfen Sie dies,

indem Sie ein anderes Gert an derselben Steckdose anschlieen.

Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief.

Das Gert ist berladen. Die Tren sind nicht korrekt verschlossen. Staub auf dem Kondensator. Die Be- und Entlftung ist nicht in Ordnung. Das Gert steht zu nah an

einer Wand oder Gegenstand. Der Regler ist zu niedrig eingestellt.

Die Gerusche sind zu laut (wenn die normalen Betriebsgerusche sich verndern)

Steht das Gert fest auf dem Boden? Werden nebenstehende Mbel oder Gegenstnde von dem laufenden

Khlaggregat in Vibration gesetzt? Vibrieren auf der Gerteoberflche aufgestellte Gegenstnde?

Im Gert sammelt sich Wasser am Boden. Das Abfhrsystem des Schmelzwassers ist verstopft. Die Ablaufrinne ist zu reinigen.

Strungen Es entstehen typische Betriebsgerusche, wenn das Gert eingeschaltet ist. Das sind: Gerusche des

elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Gerusche fr kurze Zeit etwas lauter.

Gerusche in den Rhrchen bei der Zirkulation des Kltemittels.

Nachfolgend eine Tabelle mit mglichen Strungen und Beseitigungsmethoden. Prfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Strungen behoben werden knnen. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gert vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.

11

142 x 208 mm

Service-Hotline

Deutschland sterreich

Kostenlose Servicehotline: 0800 44 33 500 Mo Fr von 8.00 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen)

0820 / 890 015 * werktags von 8 bis 19 Uhr, Samstags von 9 bis 13 Uhr

Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de

* 14,6 Cent/Minute aus dem sterr. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer

Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstrungen und Ersatzteilbestellungen ausschlielich an die Service-Hotline!

Transport des Gertes Whrend des Transportes sind alle beweglichen Teile im und am Gert zuverlssig zu befestigen, um Beschdigungen zu vermeiden. Das Gert sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30 geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen. Wenn Sie das Gert mit mehr als 30 Neigung transportiert haben; warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

Entsorgung Gerte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, mssen getrennt vom Hausmll entsorgt werden. Diese Gerte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden knnen.

Eine ordnungsgeme Entsorgung schtzt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhndler gibt Auskunft ber die ordnungsgeme Entsorgung. Ziehen Sie vor der Entsorgung den Netzstecker aus der

Steckdose und trennen Sie das Netzkabel vom Gert. Das Kltemittel Isobutan (R600a) und das

Treibmittel in der Isolation Cyclopentan (C5H10) sind brennbare Stoffe und mssen

fachgerecht entsorgt werden. Beachten Sie, dass die Rohre des Khlkreislaufes bis

zur fachgerechten Entsorgung nicht beschdigt werden drfen.

Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte gegenber dem Verkufer und eventuelle Verkufergarantien unberhrt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhndler. Zustzlich gewhrt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mngel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeintrchtigen. Weitere Ansprche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgeme Behandlung oder normalen Verschlei zurckzufhren sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glhlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.

Angaben fr Kundendienst Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklrung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gertes (siehe Abb.), da diese fr die optimale Abwicklung bentigt wird.

12

142 x 208 mm

Gertedaten

Modellkennung KS 9050 / 9908 / 9909 / 9939 / 9952 / 9953 / 9954 / 9955 / 9956 / 9957

Art des Khlgertes:

Geruscharmes Gert: nein Bauart: frei- stehend

Weinlagerschrank: nein Anderes Khlgert: ja

Gesamtabmessungen (H x B x T in mm) 1475 x 560 x 630

Gesamtrauminhalt (in l) 209

EEI 99

Energieeffizienzklasse E

Jhrlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* 184

Luftschallemissionsklasse C

Luftschallemissionen (in dB(A) re 1pW) 39

Klimaklasse N ST

Umgebungstemperatur (in C) 16 38

Lagerzeit bei Strungen (in h) 12

Gewicht (in kg) 45

Winterschaltung Nein

Khl-/Gefrierfach-Parameter: Typ Volumen (in l) Empfohlene

Temperatur (inC) Gefrier-Kapazitt

(kg/24h) Abtauen

A = automatisch M = manuell

Schnell Gefrieren

Frische-fach 162 4 - A -

4-Sterne 47 -18 2 M Ja

Lichtquellenparameter:

Art der Lichtquelle LED

Dieses Produkt enthlt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse E

Elektrische Daten Siehe Typenschild

*) Der tatschliche Verbrauch hngt von der Nutzung und vom Standort des Gertes ab

13

142 x 208 mm

Refrigerator

Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.

Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Do not operate this unit by means of a transformer. To prevent noise vibration, ensure that the power cord

does not touch any part of the rear of the unit

General information This appliance is a compressor refrigerator, designed for

the short-term storage of food in the main cabinet and long-term storage of food in the freezer compartment.

Refrigeration appliances are classified into certain climate classes. Please refer to the product data sheet for information on the classification for this unit; the data sheet can be found at the end of this manual.

No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.

Important safety instructions This appliance is intended for

domestic or similar applications, such as - in shops, offices and other similar

working environments, - in agricultural areas, - by customers in hotels, motels etc.

and similar establishments, - in bed-and breakfast type

environments. This appliance is not intended for

commercial use, nor for use in the catering business or similar wholesale environments.

The cooling circuit in this appliance contains the refrigerant isobutane (R600a), a natural gas

with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. Ensure, therefore, that none of the components of the refrigerant circuit become damaged during transportation and installation of the appliance. If damage to the cooling circuit does occur, do not switch on or connect the appliance to the mains power. In the case that there is an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of the refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then thoroughly ventilated.

Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Sufficient ventilation must be ensured at all times.

Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting.

Warning: Do not use any external device (e.g.; heaters or heating fans) to accelerate de-frosting; follow only the methods recommended in this manual.

Warning: Do not operate any electrical appliances (e.g. ice makers) inside the storage compartment that are not specifically permitted in these

GB

14

142 x 208 mm

instructions. Before it is connected to the mains

power, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. In the event of any such damage being found, the appliance must not be connected to the mains.

When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

Do not locate portable multible socket- outlets or portable power supplies at the rear oft he appliance.

This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant.

If the unit is sold, handed over to a third party or disposed of at a suitable recycling facility, attention must be drawn to the presence of the insulation agent cyclopenthane as well as to the refrigerant R600a.

In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, any repairs or modifications to this unit must be carried out by our authorised service personnel, including the replacement of the power cord.

This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully

understand all dangers and safety precautions involved.

Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.

Children must not be permitted to play with the appliance.

Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance.

For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section De-frosting and cleaning.

For detailed information on replacing the LED, please refer to the section Interior lighting.

To avoid contamination of food respect the following instructions: Opening the door for long periods can

cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.

Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.

Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that it is not in contact with or drip onto other food.

If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.

15

142 x 208 mm

Main cabinet Different areas of the refrigerator

cabinet are affected differently by the cooling effect. The warmest area is around the door in the higher part of the cabinet, the coldest around the rear wall and in the lower part of the cabinet.

The food should therefore be stored as follows:

On main cabinet shelves (from top to bottom): bakery items, ready meals, dairy products, meat, fish and cold meats/sausages.

In the vegetable compartment: vegetables, salad and fruit.

In the door (from top to bottom): butter, cheese, eggs, tubes (eg mustard), small bottles, large bottles, milk and fruit-juice tetra-packs.

To prevent the risk of personal injury or damage to the unit, it must only be transported while in its original packaging.

Caution: Keep any packaging materials well away from children: there is a risk of suffocation.

The ice removed from the unit during de-frosting is not suitable for human consumption.

The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.

To avoid the risk of fire, do not place any thermo-electric appliances on top of the unit. Do not place liquid containers on top of the unit, to prevent any leaking or escaping liquid damaging the electrical insulation.

This unit is designed for storing food only. Alcoholic substances may be stored only in properly

sealed containers and in upright positions. Do not store any glass bottles containing carbonated

or other freezable liquids in the unit: such bottles may burst during the freezing process.

To avoid the risk of food poisoning, do not consume food after its storage time has expired. Thawed foods must not be frozen a second time.

Do not lean or put undue weight on the shelves, compartments, door etc.

Protect the inside of the refrigerator at all times from open flames and any other sources of ignition.

Remove the plug from the wall socket - in case of any malfunction, - before de-frosting, - during cleaning, - before maintenance or repair work is carried out.

When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.

We reserve the right to introduce technical modifications.

Familiarisation The components of your refrigerator-freezer unit may differ in quantity and design from those described here. This description refers to a unit of the group of two-compartment refrigerator-freezer combinations. The unit consists of two parts: refrigerator cabinet (B) and freezer cabinet (A).

16

142 x 208 mm

1. Temperature control and interior light 2. Storage shelves 3. Drain channel cleaning tool 4. Storage shelf 5. Vegetable/fruit fresh storage compartment 6. Bottle storage 7. Multi-purpose storage 8. Egg storage 9. Instructions for using freezer 10. Ice-cube tray 11. Storage shelf 12. Compressor 13. Melt-water evaporation tray 14. Condenser

Before using for the first time Remove any exterior and interior packaging materials

completely, including the adhesive strips. The packaging materials must be properly disposed of. Fit the two enclosed spacer elements (1) into the

corresponding guide slots on the rear (2).

Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord.

Clean the unit as described in the section De-frosting and cleaning.

The unit should only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30.

Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connected to the mains.

If the unit has been tilted more than 30 during transport, allow it to stand upright for at least 4 hours before it is connected to the mains.

When the unit is first switched on, a slight new smell may be noticed. However, this will disappear once the cooling process has begun.

Installation The appliance should be set up in a well-ventilated, dry

room. It should be operated in conditions where the relative

humidity is no more than 70 %. The product data sheet at the end of this manual

contains details of the ambient temperature range suitable for this appliance.

Do not use the appliance outdoors. Ensure that the plug is accessible and can be removed

from the wall socket at any time. Do not expose the appliance to direct sunlight, and

do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc.). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be in installed between the heat source and the unit.

The unit must not be installed inside a cabinet, nor directly below a hanging cupboard, shelf or similar object.

In the case of uneven floors, the adjustable feet on the unit can be used to compensate and ensure optimum stability.

Set-up dimensions Ventilation

The heated air around the rear of the unit must be able to circulate freely. Ensure, therefore, that the air circulation behind the unit is not obstructed. Caution: Ensure at all times that the rear ventilation openings around the top cover are not obstructed.

17

142 x 208 mm

Temperature control The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control. Turning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise will increase it. The medium settings are usually most suitable for home use. We recommend using a thermometer to check the actual temperature inside the cabinet and make adjustments as necessary. Following a power interruption, or if the unit has been switched off on purpose, it may take 3 to 5 minutes before it switches on again.

In position 0, the cooling function is switched off, though the appliance is still connected to the mains.

1. Control panel cover 2. Temperature control 3. LED 4. Lamp cover 5. Locking mechanism

Interior lighting Changing the LED: Remove the plug from the wall socket. Use a suitable tool to release the locking tab (5) and

remove the lamp cover (4). Take out the defective LED and fit a new one (max. 2 W,

socket type E14). Replace the lamp cover. Connect the unit to the mains power. It may take 3 to 5

minutes before it switches on again.

Freezer compartment door To ensure that frozen food will not de-frost prematurely, the door to the freezer compartment should be kept closed at all times. This will also prevent an undue build-up of ice and frost. Ensure, therefore, that the door is only opened briefly to place food in the freezer compartment or to remove it.

Freezing and storing food The temperatures inside the refrigerator cabinet and freezer compartment depend mainly on the ambient temperature, the temperature control setting and the amount of food stored.

Freezer compartment: The freezer compartment is designed for deep-freezing

and long-term storage of frozen food, and for making ice cubes.

To ensure that nutritious elements such as vitamins are not lost, fresh food should be deep-frozen right through as quickly as possible. To that effect, the prepared food should be placed into the freezer compartments, properly spaced in one or two rows.

Avoid contact with food that has already been frozen. Caution: Do not exceed the maximum freezing

capacity per day. The product data sheet at the end of this manual contains details of the maximum daily freezing capacity.

Set the temperature control to Max to accelerate the freezing process. After 24 hours, once the food is well frozen, the temperature control can be set back to its original position.

The time required to freeze food may be shortened by dividing it into smaller portions.

Suitable packaging materials for frozen food are transparent (i.e. non-coloured) plastic wrap or bags, or aluminium foil. The packaging materials should be well aired before use; check that the package is airtight before freezing the food. We strongly recommend that you label every item stored in the freezer with all relevant information such as type of food, freezing date and use-by date.

Do not attempt to deep-freeze carbonated beverages, warm food or any kind of bottled liquids.

Frozen food can be defrosted in the refrigerator. This way, the food is defrosted at a slower rate, retaining its taste. Furthermore, the frozen food helps to keep the temperature inside the refrigerator at its intended level.

18

142 x 208 mm

Use-by dates for frozen food are specified (in months) in the table below.

Do not exceed these storage times. However, always observe the manufacturers use-by dates for the frozen food. If the unit remains switched off for an extended period

(eg during a power failure), the door should be kept closed; this will help to maintain the lowest possible temperature in the cabinet. The product data sheet at the end of this manual contains detailed information of the maximum safe storage time in case of malfunction. Even a slight rise in the inside temperature will shorten the storage life of the food.

Main cabinet Initially, the temperature control should be set to position

4. If the cooling effect is too strong, lower it to position 1-3; if it is insufficient, raise it to 5-7. If you notice frost on the rear wall, the most likely cause is that the door has been left open for too long, or that warm food has been placed inside the refrigerator or that the temperature control has been set too high.

Liquid or strong-smelling food, or food which is likely to absorb strong odours (e.g. cheese, fish, butter), should be stored separately or in hermetically sealed containers.

Warm food should be left to cool down to room temperature before being placed in the refrigerator.

Always ensure that the door is properly closed and that the seal is not obstructed by food stored inside the cabinet or door.

Making ice cubes A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray 3/4 full with drinking water and place it in the freezer compartment. The ice cubes are easier to remove from the tray if the tray is left standing at room temperature for 5 minutes.

De-frosting and cleaning Always remove the plug from the wall socket before

cleaning. Do not pour water over or inside the unit. For frequent cleaning we recommend the use of

warm water with some mild detergent. To prevent any unpleasant odour within the refrigerator, it should be cleaned about once a month.

Any accessories should be cleaned separately with soapy water. Do not put them in a dishwasher.

Do not use abrasives or harsh cleaning solutions or any cleaning agents that contain alcohol.

After cleaning, thoroughly clean all surfaces with fresh water before wiping them completely dry. When re- inserting the plug into the wall socket ensure that you have dry hands.

To save energy and to ensure optimum performance, the condenser (at the rear) as well as the compressor should be cleaned at least twice a year with a broom or a vacuum cleaner.

Take care not to remove or damage the rating plate inside the cabinet during cleaning.

When de-frosting the freezer compartment Once the build-up of ice inside the freezer compartment has reached a thickness of 2-4 mm, it needs to be de- frosted. This should be done at least twice a year. Ensure that the plug has been removed from the wall

socket. Remove all food from the compartment and store it in a

cool location, eg together with pre-frozen freezer-packs in a closed plastic container. Note that, even with a slight increase in temperature, the storage life will be shortened and the food should be used as soon as possible.

Keep the door open. To accelerate defrosting, one or several containers with hot (but not boiling) water may be placed inside the freezer compartment.

Warning: do not use any external device or other means (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de- frosting.

After cleaning, ensure that the freezer compartment is thoroughly dried and set the temperature control to its maximum position. After 24 hours, it may turned back to its normal setting.

19

142 x 208 mm

Defrosting the refrigerator cabinet : The integral vapouriser is sealed in foam in the rear wall; you may therefore notice a build-up of frost around the rear area. This layer of frost will start melting when the compressor is not working. Through a system of hoses, the melt-water drains into the collection tray below the compressor, where it will be absorbed into the surrounding air. The unit does not therefore require de-frosting, but only proper cleaning instead.

To enable the melt-water to drain freely, always ensure that the channel and discharge opening in the cabinet are free of any blockage.

Energy saving tips The appliance should be set up in a well-ventilated, dry

room. Do not expose the appliance to direct sunlight, and

do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc.). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be installed between the heat source and the unit.

Do not cover the ventilation openings and grilles, and ensure sufficient air circulation behind the unit.

The compressor (at the rear) should be cleaned at regular intervals. Accumulated dust causes an increase in energy consumption.

Warm food should be allowed to cool down before it is stored inside.

To prevent an increased build-up of ice, do not leave the doors of the unit open for too long when loading or taking out food.

Frequent de-frosting helps to save energy. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section De-frosting and cleaning.

Do not set a lower-than-necessary temperature. For detailed information on the temperature settings, please refer to the section Temperature control.

Trouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: caused by

the electrical motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time.

caused by the cooling agent flowing through the circuit.

The following table lists possible malfunctions and their probable causes and solutions. In the event of operational problems, check first whether a solution can be found using this table. If the problem persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service Department.

Problem Possible cause and solution

The appliance is not working at all.

There is a power failure The main fuse has blown. The temperature control is set to 0. The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked

by connecting another electrical device to the socket and checking for function.

The temperature inside the freezer compartment is not low enough.

Too much food has been stored in the appliance. The doors are not properly closed. There is too much dust on the condenser. Insufficient ventilation: the unit is too close to a wall or other structure or

object. The temperature control is set too low.

The normal operating sound changes or becomes louder.

Check for proper positioning (uneven floor?). Are any adjacent objects affected by the running of the cooling unit (i.e.

causing them to vibrate?) Are there any objects on top of the unit which might be vibrating?

Water is collecting on the bottom of the unit. The melt-water drain system is blocked. Remove the blockage and clean the system.

20

142 x 208 mm

Transporting the appliance To prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connected to the mains. If the unit has been tilted more than 30 during transport, allow it to stand in an upright position for at least 4 hours before it is connected to the mains.

Disposal Appliances that are marked with this symbol have to be disposed of separately from household rubbish. These appliances contain valuable resources that can be recycled. A correct waste

disposal protects the environment and the health of those around you. To get informed about it, either defer to your municipal administration or the retailer. Pull the mains plug out of the socket and disconnect it

from the appliance before getting rid of it. The cooling medium Isobutane (R600a) and

the propellant in the isolation Cyclopentane (C5H10) are inflammable substances, thus,

need to be appropriately disposed of. Make sure the tubes of the cooling circuit dont get

damaged before the proper disposal.

Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

Information needed by the Customer Service Department Should repairs to the appliance become necessary, please contact our Customer Service Department, providing a detailed fault description and quoting the model number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently.

In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual.

21

142 x 208 mm

Appliance specification sheet

Model identifier KS 9050 / 9908 / 9909 / 9939 / 9952 / 9953 / 9954 / 9955 / 9956 / 9957

Type of refrigerating appliance:

Low-noise appliance: no Design type: Free-standing

Wine storage appliance: no Other refrigerating appliance: yes

Overall dimensions (H x W x D in mm) 1475 x 560 x 630

Total volume (in l) 209

EEI 99

Energy efficiency class E

Annual energy consumption (in kWh/a)* 184

Airborne acoustical noise emission class C

Airborne acoustical noise emissions (in dB(A) re 1pW) 39

Climate class N ST

Ambient temperature (in C) 16 38

Temerature rise time (in h) 12

Weight (in kg) 45

Winter setting no

Compartment Parameters: Typ Volume (in l) Recommended

temperature (inC) Freezing capacity

(kg/24h) Defrosting type

A = auto M = manuel

Fast freezing facility

Fresh food 162 4 - A - 4-star 47 -18 2 M yes

Light source parameters:

Type of light source LED

This product contains a light source of energy efficiency class E

Electric data see rating label

*) The actual consumption depends on the use and the location of the appliance.

22

142 x 208 mm

Rfrigrateur-conglateur

Chre cliente, Cher client, Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future rfrence. Lappareil doit tre utilis exclusivement par des personnes familiarises avec les prsentes instructions.

Branchement au secteur Cet appareil doit tre branch sur une prise de terre installe selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension dalimentation correspond la tension indique sur la plaque signaltique de lappareil. Ce produit est conforme toutes les directives relatives au marquage CE. Ne pas brancher cet appareil sur un transformateur. Pour viter tout bruit de vibration, vrifiez que le cordon

ne touche aucune partie larrire du rfrigrateur.

Informations gnrales Cet appareil est un rfrigrateur compresseur destin

la conservation court terme des aliments dans larmoire principale et la conservation long terme dans le compartiment de conglation.

Les appareils de rfrigration sont classs par classes climatiques. Veuillez vous rfrer la fiche technique pour connatre la classe climatique de cet appareil ; celle-ci se trouve la fin de ce manuel.

Nous dclinons toute responsabilit en cas de dommages ventuels subis par cet appareil, rsultant dune utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode demploi.

Importantes consignes de scurit Cet appareil est destin une

utilisation domestique ou similaire, telle que - dans des bureaux et autres locaux

commerciaux, - dans des zones agricoles, - par la clientle dans les htels,

motels et tablissements similaires, - et dans des maisons dhtes.

Cet appareil nest conu ni pour un usage commercial ni pour un usage dans la restauration ou environnements similaires.

Le rfrigrant contenu dans le circuit de refroidissement de cet appareil est lisobutane

(R600a), un gaz naturel non polluant, mais qui est, cependant, inflammable. Par consquent, vitez dendommager les composants du systme de refroidissement pendant le transport et linstallation de lappareil. Si, toutefois, le circuit de refroidissement savre endommag, ne pas mettre en marche lappareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou autre source dallumage se trouve proximit du gaz rfrigrant, retirez immdiatement lappareil de la zone, puis arez amplement la pice.

Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situes dans le caisson ou la structure. Une ventilation suffisante doit tre maintenue en continu.

Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui sen chappe peut causer des lsions oculaires; il existe galement un risque dincendie.

Avertissement : Ne pas acclrer le dgivrage laide dun appareil externe (ex. chauffage rayonnant ou soufflant); conformez-vous uniquement aux procdures recommandes dans ce manuel.

Avertissement : Ne faire fonctionner aucun appareil lectrique (par ex. sorbetires) lintrieur du

FR

23

142 x 208 mm

compartiment de conservation moins que celui-ci ne soit spcifiquement permis dans ces instructions.

Avant de le brancher sur le secteur, vrifiez minutieusement lappareil, y compris le cordon dalimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport. Au cas o un dommage aurait t dtect, ne pas brancher lappareil sur le secteur.

Lors de la mise en place de lappareil veuillez vous assurer que le cble de raccordement nest pas coinc et quil ne risque pas dtre endommag.

Veuillez ne pas placer de prises multiples mobiles ou blocs dalimentation larrire de lappareil.

Cet appareil nest pas conu pour la conservation des liquides explosifs tels que les arosols gaz propulseur.

En cas de vente ou cession de lappareil un tiers, ou sa remise un centre de recyclage agr, il est important de signaler la prsence de la matire isolante cyclopentane et galement du rfrigrant R600a.

Afin de se conformer aux normes de scurit en vigueur et dviter tout risque, la rparation ou la modification de cet appareil, y compris le remplacement du cordon dalimentation, doit tre effectue par un de nos agents agrs.

Cet appareil peut tre utilis par des enfants ( partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant dexprience ou de

connaissances, sils ont t forms lutilisation de lappareil et ont t superviss, et sils en comprennent les dangers et les prcautions de scurit prendre.

Les enfants entre 3 et 8 ans sont autoriss charger et dcharger le rfrigrateur/conglateur.

Les enfants ne sont pas autoriss jouer avec lappareil.

Les enfants ne doivent pas procder des travaux de maintenance ou de nettoyage sur lappareil moins dtre surveills.

Pour un nettoyage frquent, nous vous conseillons dutiliser de leau tide additionne dun dtergent doux. Pour des informations dtailles concernant le nettoyage de lappareil, veuillez vous rfrer au paragraphe Dgivrage et nettoyage.

Pour des informations dtailles concernant le remplacement de LED, veuillez vous rfrer au paragraphe Eclairage intrieur.

Afin dviter la contamination des aliments veuillez respecter les consignes suivantes : Lorsquune porte est ouverte

longtemps, une augmentation significative de la temprature dans les compartiments de lappareil peut survenir.

Toute surface tant en contact avec des aliments et les systmes de drainage accessibles doivent tre nettoyes rgulirement.

Veuillez ne conserver de la viande

24

142 x 208 mm

crue et du poisson que dans des rcipients adquats dans le rfrigrateur pour viter tout contact avec dautres aliments.

Si le rfrigrateur/conglateur reste vide pendant une priode prolonge, veuillez teindre lappareil, le nettoyer et laisser la porte ouverte afin dviter la formation de moisissures.

Cuve du rfrigrateur Un rfrigrateur comporte plusieurs

zones dont la temprature est diffrente. La zone la plus chaude se trouve autour de la porte en haut et la zone la plus froide se situe vers le fond et en bas de la cuve.

De ce fait, les aliments doivent tre conservs de la faon suivante :

Sur les tagres principales (de haut en bas): les ptisseries, repas pr cuisins, produits laitiers, viande, poisson, charcuterie et saucisses.

Dans le bac lgumes: lgumes, salade et fruits.

Dans la porte (de haut en bas): beurre, fromage, oeufs, tubes (par ex. la moutarde), petites bouteilles, grandes bouteilles, lait et cartons de jus de fruit.

Pour prvenir tout risque de blessure corporelle ou de dommage au conglateur, lappareil doit tre transport uniquement dans son emballage dorigine.

Attention : Tenez les enfants lcart des emballages, qui reprsentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.

Le givre issu du dgivrage est impropre la consommation.

Examinez rgulirement le cordon pour vous assurer de son parfait tat. Ne pas utiliser lappareil si le cordon est endommag.

Pour viter tout risque dincendie, ne placez aucun appareil thermolectrique sur le conglateur. Ne placez aucun rcipient contenant des liquides sur lappareil : ceci afin dviter tout risque de fuite ou de renversement de liquide qui pourrait endommager lisolation lectrique.

Cet appareil est conu uniquement pour la conservation des aliments.

Les substances alcooliques doivent tre conserves dans des rcipients correctement ferms et la verticale.

Ne pas conserver dans le conglateur des bouteilles en verre contenant des liquides gazeux ou autres liquides congelables car ces bouteilles pourraient exploser pendant le processus de conglation.

Pour viter tout risque dempoisonnement alimentaire, ne pas consommer les aliments au-del de leur date limite de conservation. Les aliments dcongels ne doivent jamais tre recongels.

Ne pas sappuyer sur les clayettes, compartiments, porte etc., ni les surcharger.

Protgez lintrieur du conglateur contre les flammes ou tout autre source susceptible de provoquer des flammes.

Dbranchez toujours la fiche de la prise murale - en cas de fonctionnement dfectueux, - avant de dgivrer lappareil, - avant de nettoyer lappareil, - avant des travaux de maintenance ou de

rparation, Ne dbranchez pas lappareil en tirant sur le cordon ;

tirez toujours sur la fiche. Nous nous rservons le droit dapporter cet appareil

toute modification technique quelconque.

Familiarisez-vous avec votre appareil Les lments de votre rfrigrateur-conglateur peuvent diffrer en quantit et conception de ceux dcrit ici. Cette description fait rfrence un des appareils du groupe des rfrigrateurs-conglateurs combins deux compartiments. Lappareil est constitu de deux parties : larmoire rfrigrante (B) et le compartiment conglation (A).

25

142 x 208 mm

1. Thermostat et clairage intrieur 2. Clayettes 3. Outil de nettoyage du tuyau dvacuation 4. Clayette 5. Bac lgumes & fruits frais 6. Balconnet bouteilles 7 Rangement multifonctions 8. Casier ufs 9 Instructions concernant lutilisation du conglateur 10. Bac glaons 11. Clayette 12. Compresseur 13. Bac dvaporation de leau de dgivrage 14. Condensateur

Premire utilisation Retirez tous les emballages extrieurs et intrieurs, y

compris les bandes adhsives. Mettez lemballage au rebut en respectant les consignes

de protection de lenvironnement. Insrez les deux entretoises (1), fournies) dans les rails

de guidage correspondants (2) larrire de lappareil.

Avant de le brancher sur le secteur, vrifiez minutieusement lappareil, y compris le cordon dalimentation, pour tout signe de dommages survenus pendant le transport.

Nettoyez lappareil en suivant les instructions figurant la rubrique Dgivrage et nettoyage ci-aprs.

Lappareil doit tre dplac uniquement en position verticale ; ne pas lincliner plus de 30.

Une fois que lappareil est install, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur.

Si lappareil a t inclin plus de 30 pendant le transport, laissez-le en position verticale pendant 4 heures minimum avant de le brancher sur le secteur.

Ne vous inquitez pas si lorsque lappareil est branch sur le rseau lectrique pour la premire fois, il dgage une lgre odeur de neuf. Celle-ci disparatra ds que le processus de rfrigration aura commenc.

Installation Lappareil doit tre install dans une pice sche et bien

are. Il doit fonctionner dans des environnements o

lhumidit relative est infrieure 70 %. La fiche technique la fin de ce manuel contient

des informations sur la moyenne des tempratures convenant lutilisation de cet appareil.

Ne pas utiliser lappareil lextrieur. Assurez-vous que la fiche reste accessible et peut tre

retire de la prise tout moment. Ne pas exposer le rfrigrateur au soleil et ne pas le

placer proximit dune source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinire etc.). Si cela nest pas possible, mettez en place un dispositif isolant entre la source de chaleur et lappareil.

Lappareil ne doit pas tre install lintrieur dun meuble, ni directement sous un placard mural, une tagre ou objet similaire.

Les dnivels du sol peuvent tre rattraps laide des pieds rglables, assurant ainsi une stabilit parfaite.

26

142 x 208 mm

Dimensions respecter lors de linstallation Ventilation

Lair chauff, larrire du rfrigrateur, doit pouvoir circuler librement. Vrifiez quaucun objet derrire lappareil nentrave cette circulation. Attention : Assurez-vous qu tout moment, les orifices de ventilation, larrire, autour de la partie suprieure de lappareil, soient dgags.

Thermostat Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur. Il nest teint que lorsque la fiche est retire de la prise murale. La temprature lintrieur de larmoire est rglable laide du bouton du thermostat. Vous rduisez la temprature en tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles dune montre, et vous augmentez la temprature en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Un rglage moyen est en gnral tout fait adapt une utilisation domestique. Nous vous conseillons dutiliser un thermomtre pour vrifier la temprature actuelle lintrieur de larmoire et pour effectuer les rglages, si ncessaire. A la suite dune interruption de courant, ou si lappareil a t teint volontairement, il peut prendre entre 3 5 minutes avant de se remettre en marche.

Sur la position 0, la fonction de refroidissement est arrte, mais lappareil reste branch au secteur.

1. Panneau de protection de la commande 2. Thermostat 3. LED 4. Capot de protection de lampoule 5. Mcanisme de verrouillage

Eclairage intrieur Pour changer lampoule : Retirez la fiche de la prise murale. Utilisez un outil adapt pour librer lergot de

verrouillage (5) et retirez le capot de protection de lampoule (4).

Retirez LED dfectueuse, puis remplacez-la par une LED neuve (2 W max., douille type E14).

Replacez le capot de protection. Branchez lappareil sur le secteur. Il peut prendre entre

3 5 minutes avant de se remettre en marche.

Porte du compartiment de conglation Pour prvenir la dconglation prmature des aliments congels, gardez toujours la porte du compartiment de conglation ferme. Ceci vitera galement laccumulation excessive de givre. Nouvrez la porte que momentanment, pour placer les aliments dans le compartiment de conglation ou pour les retirer.

Conglation et conservation des aliments Les tempratures lintrieur de larmoire et du compartiment de conglation dpendent principalement de la temprature ambiante, la position de la commande et de la quantit daliments conservs.

27

142 x 208 mm

Compartiment de conglation : Le compartiment de conglation est rserv la

conglation des aliments frais et la conservation long terme des aliments surgels, ainsi qu la fabrication de glaons.

Afin de prserver la richesse de vos aliments en lments nutritifs (comme les vitamines), les aliments frais doivent tre congels ds que possible. Pour ce faire, les aliments prpars doivent tre placs dans les compartiments du conglateur, convenablement espacs sur une ou deux ranges.

vitez le contact avec des aliments dj congels. Attention : Ne pas excder la capacit maximale de

conglation journalire. La fiche technique figurant la fin de ce manuel dutilisation contient des informations sur la capacit de conglation maximale journalire.

Placez le thermostat sur la position Max. Au bout de 24 heures, une fois les aliments bien congels, le thermostat peut tre replac sur sa position dorigine.

Vous pouvez rduire le temps de conglation en rduisant la taille des portions congeler.

Les emballages convenant aux aliments congels sont le film plastique alimentaire transparent (c..d. sans coloration), les sacs de conglation ou le papier aluminium. Les emballages doivent tre bien ars avant utilisation; leur tanchit doit tre vrifie avant de congeler les aliments. Nous vous conseillons vivement dtiqueter chaque article congel, en notant toutes les informations utiles, telles que la nature de laliment, la date de conglation et la date limite de conservation.

Nessayez pas de congeler des boissons gazeuses, des aliments chauds ou des liquides en bouteilles quels quils soient.

Les aliments congels peuvent tre dcongels dans le compartiment rfrigrateur. De cette faon, les aliments sont dcongels plus lentement et conservent leur got. De plus, les aliments congels permettent de maintenir la temprature dans le rfrigrateur son niveau voulu.

Les dures limites de conservation des aliments congels (en mois) sont dtailles dans le tableau suivant.

Ne pas dpasser ces dures limites de conservation. Cependant, respectez toujours les dates dexpiration du fabricant pour les aliments congels. En cas dinterruption prolonge du fonctionnement de

lappareil (par ex. en cas dinterruption de courant), la porte doit reste ferme; ceci afin de conserver une temprature aussi basse que possible dans le compartiment. La fiche technique figurant la fin de ce manuel dutilisation contient des informations dtailles concernant la dure de conservation maximale en case de dfaillance. Mme une lgre hausse de temprature lintrieur rduira la dure de conservation des aliments.

Cuve du rfrigrateur Pour commencer, mettez le thermostat sur la position

4. Si la temprature devient trop froide, mettez le thermostat sur 1 3; si la temprature nest pas assez froide, mettez le thermostat sur 5 7. Si vous constatez la formation de givre sur la paroi arrire de la cuve, ceci est probablement d une ouverture prolonge de la porte, la mise au rfrigrateur daliments encore tides ou un rglage trop lev de la temprature.

Les liquides ou aliments forte odeur, ou les aliments susceptibles dabsorber les odeurs fortes (ex. fromages, poissons ou beurre), doivent tre conservs dans des rcipients fermant hermtiquement.

Laissez refroidir temprature ambiante les aliments tides avant de les placer au rfrigrateur.

Vrifiez toujours que la porte est bien ferme et que le joint nest pas gn par les aliments stocks dans la cuve ou la porte.

Fabrication de glaons Un bac est prvu pour la fabrication de glaons. Remplissez le bac aux deau potable, puis placez- le dans le compartiment de conglation. Pour faciliter le dmoulage des glaons, laissez le bac 5 minutes temprature ambiante.

28

142 x 208 mm

Dgivrage et nettoyage Dbranchez toujours la fiche de la prise murale

avant le nettoyage. Ne pas asperger deau lextrieur de lappareil et ne pas

en rpandre lintrieur. Pour un nettoyage frquent, nous vous conseillons

dutiliser de leau tide additionne dun dtergent doux. Nettoyez lintrieur du rfrigrateur environ une fois par mois afin dviter toute mauvaise odeur.

Nettoyez les accessoires sparment leau savonneuse. Ne pas les mettre au lave-vaisselle.

Nutiliser aucun produit dentretien abrasif ou surpuissant ni ceux contenant de lalcool.

Aprs le nettoyage, essuyez toutes les surfaces leau claire avant de bien les scher. Lorsque vous rebranchez la fiche la prise murale, assurez-vous davoir les mains sches.

Pour conomiser de lnergie et pour assurer que votre appareil fonctionne de faon optimale, veuillez nettoyer le condensateur ( larrire) ainsi que le compresseur au moins deux fois par an avec une brosse ou un aspirateur.

Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas dplacer ou endommager la plaque signaltique lintrieur de la cuve.

Dgivrage du compartiment de conglation Ds que laccumulation de glace dans le compartiment conglation atteint une paisseur de 2-4 mm, lappareil a besoin dtre dgivr. Cette opration doit tre effectue environ deux fois par an. Vrifiez que la fiche a t retire de la prise murale. Retirez tous les aliments du compartiment et conservez-

les dans un endroit frais, par exemple avec des blocs rfrigrants dans un rcipient en plastique. Notez que mme une lgre hausse de temprature courtera la dure de conservation et laliment devra tre consomm aussitt.

Laissez la porte ouverte. Pour acclrer le dgivrage, placez un ou plusieurs rcipients deau chaude (pas bouillante) lintrieur du compartiment de conglation.

Avertissement Nutilisez aucun dispositif externe ou autre moyen (ex. chauffages ou convecteurs) pour acclrer le dgivrage.

Aprs le nettoyage, schez soigneusement le compartiment conglation et rglez le thermostat sur sa position maximale. Au bout de 24 heures, vous pouvez nouveau le rgler sur une position normale.

Dgivrage du rfrigrateur: Le vaporisateur intgr est hermtiquement encastr dans de la mousse dans la partie arrire de lappareil et vous noterez peut-tre une accumulation de glace larrire de lappareil. Cette couche de glace se dgivre lorsque le compresseur est larrt. Leau de dgivrage est alors vacue par un systme de tuyaux et se vide dans un bac situ sous le compresseur et prvu cet effet, dans lequel elle svaporera. Vous navez donc pas besoin de dgivrer votre appareil, mais simplement de le nettoyer.

Pour permettre leau de dgivrage de svacuer correctement, assurez toujours que le tuyau dvacuation et son embouchure dans larmoire ne sont pas bouchs.

Conseils en matire dconomie dnergie Lappareil doit tre install dans une pice sche et bien

are. Ne pas exposer le conglateur au soleil et ne pas

le positionner proximit dune source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinire etc.). Si cela nest pas possible, mettez en place un dispositif isolant entre la source de chaleur et lappareil.

Ne pas couvrir les orifices de ventilation et les grilles, et assurez-vous que la circulation dair larrire de lappareil soit suffisante.

Le compresseur ( larrire) doit tre nettoy rgulirement. Laccumulation de poussire entraine une augmentation de la consommation dnergie.

Les aliments chauds doivent tre refroidis avant dtre rangs lintrieur.

Pour empcher une accumulation excessive de glace, ne pas laisser les portes du conglateur ouvertes trop longtemps lors du rangement ou du retrait des aliments.

Des dgivrages frquents aident conomiser lnergie. Pour des informations dtailles concernant le nettoyage de lappareil, referez-vous au paragraphe Dgivrage et nettoyage.

Ne pas rgler la temprature un niveau plus bas que ncessaire. Pour des informations dtailles concernant les rglages de temprature, referez-vous au paragraphe Bouton thermostat.

29

142 x 208 mm

Problme Cause possible et solution

Lappareil ne fonctionne pas.

Le courant est coup Un fusible a saut. Le bouton du thermostat est sur 0. Le fusible de la prise murale (selon le cas) a saut. Branchez un appareil

diffrent sur la prise pour vrifier son bon fonctionnement.

La temprature lintrieur du compartiment de conglation nest pas assez basse.

Trop daliments stocks dans lappareil. Les portes ne sont pas bien fermes. Trop de poussire sur le condensateur. Ventilation insuffisante: lappareil est trop prs du mur ou dun autre objet. La temprature a t rgle trop basse.

Le bruit lors du fonctionnement nest plus le mme ou a augment dintensit

Vrifiez le bon positionnement de lappareil (sol irrgulier?). Le systme de refroidissement influe t-il sur un objet adjacent (ex. provoque

des vibrations) ? Y a-t-il des objets sur lappareil qui vibrent ?

De leau saccumule dans le fond de lappareil.

Le tube dvacuation deau est bouch. Retirez lobstruction et nettoyez le systme.

Dpistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : au moteur

lectrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur, le niveau du son reste lev pendant un certain temps.

au flux de rfrigrant dans le circuit de refroidissement.

Le tableau suivant prsente les pannes possibles, leurs causes et solutions. En cas de problme de fonctionnement, vrifiez dabord si la solution figure dans ce tableau. Si le problme persiste, dbranchez lappareil du secteur, puis appelez notre Service Clientle.

30

142 x 208 mm

Transport Pour viter que lappareil soit endommag pendant le transport, assurez-vous que tous les accessoires et lments lintrieur et autour de lappareil soient fixs correctement. Lappareil doit tre transport uniquement dans sa position verticale ; ne pas lincliner plus de 30. Une fois que lappareil a t install dans sa position dfinitive, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur. Si lappareil a t inclin plus de 30 pendant le transport, laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher sur le secteur.

Mise au rebut Les appareils marqus avec ce symbole doivent tre limins sparment des ordures domestiques. Ces appareils contiennent des ressources prcieuses qui peuvent tre recycles.

Une limination correcte protge lenvironnement et la sant de tous peut. Votre distributeur peut vous informer sur llimination correcte. Retirez la fiche secteur de la prise et dconnectez le

cordon dalimentation de lappareil avant llimination de lappareil.

Lagent rfrigrant isobutane (R600a) et le gaz propulseur cyclopentane (C5H10) dans lisolation sont des substances inflammables

et doivent par consquent tre limins de manire adquate.

Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement avant davoir procd intgralement la mise au rebut de lappareil.

Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une dure de deux ans partir de la date dachat, contre tous dfauts de matire et vices de fabrication. Au cours de cette priode, toute pice dfectueuse sera remplace gratuitement. Cette garantie ne couvre pas lusure normale de lappareil, les pices cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les dtriorations provoques par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode demploi. Aucune garantie ne sera due si lappareil a fait lobjet dune intervention titre de rparation ou dentretien par des personnes non-agres par nous-mmes. Cette garantie naffecte pas les droits lgaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur rsultant du contrat de vente/dachat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez ladresser, sous emballage solide, une de nos stations de service aprs-vente agres, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la priode de garantie, noubliez pas de joindre votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifie par le vendeur.

Informations fournir au Service Clientle Si une rparation de lappareil savre ncessaire, veuillez contacter notre Service Clientle, en leur fournissant un rsum dtaill du dfaut et le numro darticle KS ... figurant sur la plaque signaltique de lappareil (voir schma). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manire efficace.

Veuillez contacter notre Service Clientle en cas de problme ou de mal fonctionnement de lappareil. Vous trouverez ladresse de ce service dans lappendice de ce manuel.

31

142 x 208 mm

Fiche technique

Rfrence du modle KS 9050 / 9908 / 9909 / 9939 / 9952 / 9953 / 9954 / 9955 / 9956 / 9957

Type dappareil de rfrigration :

Appareil faible niveau de bruit : non Type de construction : pose libre

Appareil de stockage du vin : non Autre appareil de rfrigration : oui

Dimensions hors tout (H x L x P en mm) 1475 x 560 x 630

Volume total (en l) 209

IEE 99

Classe defficacit nergtique E

Consommation dnergie annuelle (en kWh/a)* 184

Classe dmission de bruit acoustique dans lair C

missions de bruit acoustique dans lair (en dB(A) re 1pW) 39

Classe climatique N ST

Temprature ambiante (en C) 16 38

Temps de stockage en cas de dysfonctionnement (en h) 12

Poids (en kg) 45

Rglage hiver non

Paramtres des compartiments : Type Volume (en l) Rglage de

temprature recommand (inC)

Pouvoir de conglation

spcifique (kg/24h)

Mode de dgivrage A = automatique

M = manuel

Dispositif de conglation

rapide Denres alimentaires fraches

162 4 - A -

4 toiles 47 -18 2 M oui

Paramtres de la source lumineuse :

Type de source lumineuse LED

Ce produit contient une source lumineuse de classe defficacit nergtique

E

Donnes lectriques voir plaque signaltique

*) La consommation relle dpend de lutilisation et de lemplacement de lappareil.

32

142 x 208 mm

Koelkast

Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.

Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet genstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Gebruik dit apparaat nooit met een transformator. Om vibratie geluiden te voorkomen, zorg dat het snoer

geen andere delen van de achterkant van de koelkast aanraakt.

Algemene informatie Dit apparaat is een compressor koelkast, ontworpen

voor het opslaan van voedsel voor korte periodes in de koelkast en voor lange periodes in het vriezer compartiment.

Koelingsapparaten zijn geclassificeerd in verschillende klimaat klassen. Gebruik het product informatieblad voor de classificatie van deze unit; het informatieblad kan gevonden worden achterin dit manuaal.

Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is bestemd voor

huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en

gelijkwaardige etablissementen, - in bed-en-ontbijt gasthuizen.

Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik, evenmin voor gebruik in een catering bedrijf en gelijkwaardige groothandels.

Het koelingscircuit in dit apparaat bevat het koelvriesmiddel isobutane (R600a), een

natuurlijk gas met een hoog niveau van milieu compatibiliteit, welke brandbaar is. Zorg er daarom voor, dat geen van de componenten van het koelingscircuit beschadigd worden tijdens het transporteren of installeren van het apparaat. Wanneer er toch schade aan het koelingscircuit ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren.

Waarschuwing: Houd ventilatieopeningen, in het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van versperring. Voldoende ventilatie moet altijd aanwezig zijn.

Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken; er is ook gevaar voor ontbranding van het gas.

Waarschuwing: Gebruik geen externe middelen (b.v.; verwarming of verwarmingsfan) om het ontdooien te versnellen; volg alleen de methode aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.

Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten (b.v. ijsmakers) in de voedsel opbergruimte.

NL

33

142 x 208 mm

Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. In het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het stroomnet aansluiten.

Bij het opzetten van het apparaat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of beschadigt.

Portable meervoudige stekkerdozen of netvoedingen mogen niet aan de achterkant van het apparaat worden geplaatst.

Dit apparaat is niet ontworpen voor het opbergen van explosieve materialen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas.

Wanneer het apparaat verkocht word, en overgegeven wordt aan een derde of wanneer men het apparaat weggooit in een daarvoor geschikte recycle faciliteit, attentie moet gegeven worden aan de aanwezigheid van de isolatie agent cyclopenthane en tevens het koelvriesmiddel R600a.

Om te voldoen aan alle veiligheidsvoorschriften en om gevaar te voorkomen, reparaties en modificaties aan dit apparaat mogen alleen uitgevoerd worden door gemachtigd service personeel, vervangen van snoer inbegrepen.

Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale

bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.

Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het koel-/ vriesapparaat laden en lossen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Kinderen mogen niet worden toegestaan om schoonmaak of onderhoud werk aan deze apparaten te doen tenzij onder begeleiding.

Voor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men warm water met wat zachte zeep gebruikt. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Ontdooien en schoonmaken.

Voor gedetailleerde informatie over het vervangen van de LED, verzoeken wij u de paragraaf Binnenverlichting te raadplegen.

Om de vervuiling van levensmiddelen te vermijden, zijn de volgende aanwijzingen na te komen: Als de deur voor een langer tijd

wordt geopend, kan het tot een aanmerkelijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat komen.

De vlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd.

34

142 x 208 mm

Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koelkast, zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt.

Als het koel-/ vriesapparaat voor een langere tijd leeg staat, het apparaat afzetten, ontdooien, reinigen en de deur openlaten om schimmelvorming te vermijden.

Koelkast Verschillende gedeeltes van de

koelkast worden op een verschillende manier benvloed door een koelingseffect. Het warmste gedeelte is rond de deur in het bovenste gedeelte van de koelkast, het koudste gedeelte is rond de achtermuur en in het onderste gedeelte van de koelkast.

Het voedsel moet daarom als volgt opgeborgen worden:

Op de hoofdplanken van de koelkast (van boven naar beneden): bakkerij items, kant en klare maaltijden, melk producten, vlees, vis en cold-cuts/ worstjes.

In het groenten compartiment: groenten, sla en fruit.

In de deur (van boven naar beneden): boter, kaas, eieren, tubes (b.v. mosterd), kleine flessen, grote flessen, melk en vruchtensap tetra-pakken.

Om gevaar van persoonlijke ongelukken te voorkomen of schade aan het apparaat, mag dit apparaat alleen vervoert worden in de originele verpakking.

Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.

Het ijs wat men verwijdert tijdens het ontdooien is niet geschikt voor menselijke consumptie.

Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

Om gevaar van brand te voorkomen, plaats geen thermo-elektrische apparaten boven op de apparaat. Plaats nooit containers met vloeistoffen op de unit: dit om voorkomen dat lekken of ontsnappen van vloeistoffen de elektrische isolatie beschadigd.

Deze unit is alleen ontworpen voor het opbergen van voedsel.

Alcoholische dranken mogen alleen opgeborgen worden in gesloten containers en in rechtopstaande positie.

Plaats geen glazen flessen met carbonaat houdende of andere te vriezen vloeistoffen in het apparaat: zulke flessen kunnen barsten tijdens het vriezen.

Om gevaar van voedselvergiftiging te voorkomen, eet geen voedsel waarvan de opbergtijd overschreden is. Ontdooit voedsel mag nooit opnieuw ingevroren worden.

Leun nooit en plaats geen onnodig gewicht op de rekken, vakken, deur enz.

Bescherm de binnenkant van de apparaat altijd tegen open vuur en andere vormen van verbranding.

Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer - het apparaat niet juist werkt, - voor het ontdooien, - tijdens het schoonmaken, - voordat onderhoud of reparatiewerkzaamheden

uitgevoerd worden. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact,

trek aan de stekker zelf. Wij hebben het recht om technische modificaties te

introduceren.

Beschrijving De componenten van jouw koelkast-vriezer unit kunnen verschillen van deze beschrijving in kwantiteit en ontwerp. Deze beschrijving verwijst naar een unit van de groep van twee-compartimenten koelkast-vriezer combinaties. De unit bestaat uit twee delen: koelkast (B) en vrieskast (A).

35

142 x 208 mm

1. Temperatuurcontrole en binnenverlichting 2. Opbergplaten (hoogte-verstelbaar) 3. Afvoerkanaal schoonmaakhulpstuk 4. Opbergplaten 5. Groenten/fruit vers opbergruimte 6. Flessenrek 7 Algemene opbergruimte 8. Opbergruimte voor eieren 9 Instructies voor vriezergebruik 10. IJsblok bakje 11. Opbergplaten 12. Compressor 13. Smeltwater verdampingsplaat 14. Condensor

Voor het eerste gebruik Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige

verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. De verpakkingsmaterialen moeten juist weggegooid

worden. Pas de twee ruimtemaker elementen (1, bijgeleverd) in

de corresponderende geleide gaten aan de achterkant (2).

Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen.

Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in

de sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder. De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale

positie; kantel niet meer dan 30. Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer

30 minuten voordat men het aansluit op het stroomnet. Wanneer men de unit meer dan 30 gekanteld heeft

tijdens het transporteren, laat het dan voor minstens 4 uren rechtop staan voordat men het op het stroomnet aansluit.

Wanneer de unit voor de eerste keer is aangezet, zal een lichte nieuw geur aanwezig zijn. Hoe dan ook, dit zal verdwijnen nadat het afkoel proces is begonnen.

Installatie Het apparaat moet geplaatst worden in een goed

geventileerde, droge ruimte. Het moet gebruikt worden in condities waar de maximale

vochtigheid niet hoger is dan 70 %. Het product informatieblad achterin dit manuaal bevat

details voor de omgevingstemperatuur range geschikt voor dit apparaat.

Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uit het stopcontact

verwijderd kan worden. Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst

is, en plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen (verwarming, fornuis enz.). Wanneer men dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit.

Deze unit moet niet in een kabinet genstalleerd worden, eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank of gelijkwaardig object.

In geval van ongelijke vloeren, kunnen de verstelbare voeren gebruikt worden voor compensatie en optimale stabiliteit.

36

142 x 208 mm

Afmetingen voor opzetten Ventilatie

De verwarmde lucht aan de achterkant van de koelkast moet vrij kunnen circuleren. Daarom, moet men ervoor zorgen dat de circulatie achter de unit niet geblokkeerd is. Waarschuwing: Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen aan de achterkant en rond de topafdekking niet geblokkeerd zijn.

Temperatuur controle Deze unit is geactiveerd door het aan te sluiten op het stroomnet. Het is alleen geheel uitgeschakeld wanneer men de stekker uit het stopcontact verwijdert. De temperatuur in de koelkast kan versteld worden met gebruik van de temperatuurcontrole. Wanneer men de temperatuur controle rechtsom draait zal de temperatuur verlagen, terwijl het zal verhogen wanneer men het linksom draait. De medium stand is normaal voldoende voor huishoudelijk gebruik. Wij bevelen aan dat men een thermometer gebruikt om de werkelijke temperatuur in de kast te meten en verstel wanneer nodig. Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit opzettelijk uitgeschakeld is, kan het 3 tot 5 minuten duren voordat men de unit weer kan aanzetten.

In positie 0, de koelfunctie is uitgeschakeld, ondanks dat het apparaat nog aangesloten is op het stroomnet.

1. Controlepaneel afdekking 2. Temperatuurcontrole 3. LED 4. Lampafdekking 5. Sluitingsmechanisme

Binnenverlichting Vervangen van het LED: Verwijder de stekker uit het stopcontact. Gebruik een daarvoor geschikt hulpstuk om de

sluitingspin (5) te ontkoppelen en verwijder de lampafdekking (4).

Neem het gebroken LED en vervang het met een nieuw LED (max. 2 W., fitting van type E14).

Plaats de lampafdekking terug. Sluit de unit aan op het stroomnet. Het kan 3 tot 5

minuten duren voordat men de unit weer kan aanzetten.

Vriezer compartiment deur Om ervoor te zorgen dat bevroren voedsel niet voortijdig ontdooit, moet men de deur van het vriezer compartiment altijd gesloten houden. Dit zal ook onnodige opbouw van ijs en vorst voorkomen. Zorg er daarom voor, dat men de deur alleen voor korte tijd opent, genoeg om voedsel in het vriezer compartiment te plaatsen of te verwijderen.

Vriezen en opbergen van voedsel De temperatuur in de koelkast en het vriezer compartiment hangen grotendeels af van de omgevende temperatuur, de temperatuurcontrole zetting en de hoeveelheid op te bergen voedsel.

Vriezer compartiment: Het vriezer compartiment is ontworpen voor het

diepvriezen, het opslaan van bevroren voedsel voor lange periodes, en voor het maken van ijsblokjes.

Om te zorgen dat de voedzame elementen zoals vitaminen niet verloren gaan, moet men vers voedsel zo snel als mogelijk geheel invriezen. En daarom moet men het bereide voedsel in de vriezerruimtes plaatsten, netjes uitgespreid in n of twee rijen.

37

142 x 208 mm

Voorkom contact met voedsel wat al bevroren is. Waarschuwing: Overschrijd nooit de dagelijkse

maximale vriescapaciteit. Het product informatieblad achterin dit manuaal beval details voor de maximale dagelijkse vriescapaciteit.

Zet de temperatuurcontrole naar Max. Na 24 uren, wanneer het voedsel goed bevroren is, kan men de temperatuurcontrole teruggezet worden naar de originele positie.

De vriestijd kan verkort worden door het voedsel in kleine porties te verdelen.

Geschikte verpakkingsmaterialen voor gevroren voedsel zijn doorzichtig (d.w.z. niet gekleurd) plastiek folie of zakken of aluminium folie. Het verpakkingsmateriaal moet goed gelucht en gecontroleerd worden voor luchtdichtheid voor het vriezen van het voedsel. Wij bevelen aan dat men een label plaatst op ieder item in de vriezer met alle belangrijke informatie zoals soort van voedsel, datum van invriezen en houdbaarheidsdatum.

Probeer nooit carbonaat houdende dranken, warm voedsel of welke vloeistof dan ook in flessen in te vriezen.

Bevroren voedsel kan ontdooit worden in de koelkast. Op deze manier, is het voedsel langzaam ontdooit en zal de smaak bewaart blijven. Bovendien, zal het bevroren voedsel helpen met het behouden van de voorgenomen temperatuurlevel in de koelkast.

Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder.

Overschrijd deze opbergtijden niet. Echter, observeer altijd de fabrikants gebruik bij datum, voor het gevroren voedsel. In het geval dat men de unit uitschakelt voor een langere

periode (b.v. tijdens een stroomstoring), moet men de deur niet openen; dit zal helpen met het handhaven van de laagst mogelijke temperatuur in de vrieskast. Het product informatieblad achterin dit manuaal bevat uitvoerige informatie voor de maximale veilige opbergtijd in het geval van een defect. Zelfs een kleine verhoging in binnentemperatuur zal de opbergtijd van het voedsel verkorten.

Koelkast Om te beginnen, zet de temperatuurcontrole naar positie

4. Wanneer de koeling te hoog is, verlaag het naar positie 1-3; wanneer dat onvoldoende is, verhoog het naar 5-7. Wanneer men vorst waarneemt op de achtermuur, is het zeer goed mogelijk dat de deur te lang open geweest is, dat warm voedsel in de koelkast geplaatst is, of dat de temperatuurcontrole een te hoge stand heeft.

Vloeibaar of sterk ruikend voedsel, of voedsel wat gemakkelijk sterke geur absorbeert (b.v. kaas, vis, boter), moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen worden.

Warm voedsel moet men eerst laten afkoelen tot kamertemperatuur voordat men dit in de koelkast plaatst.

Zorg er altijd voor dat de deur goed gesloten is en dat de afdichting niet geblokkeerd word door voedsel wat opgeborgen is in de kast of de deur.

Maken van ijsblokjes Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje vol met drinkwater en plaats het in het vriezer compartiment. De ijsblokjes zijn gemakkelijk te verwijderen van het bakje wanneer men het voor 5 minuten op kamertemperatuur laat staan.

Ontdooien en schoonmaken Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voor

het schoonmaken. Giet geen water over of in de unit. Voor regelmatig schoonmaken bevelen wij aan dat men

warm water met wat zachte zeep gebruikt. Om een onaangename geur in de koelkast te voorkomen, moet men deze minstens eens per maand schoonmaken.

Alle hulpstukken moeten apart schoongemaakt worden met zeepwater. Plaats nooit in de vaatwasmachine.

Gebruik geen schurende of harde schoonmaakmiddelen of schoonmaakmiddelen die alcohol bevatten.

Na het schoonmaken, spoel alle oppervlakken goed af met schoon water voordat men deze geheel afdroogt. Wanneer men de stekker weer in het stopcontact stopt moet men ervoor zorgen dat men droge handen heeft.

Om energie te besparen en voor optimale werking, moet de condensator (aan de achterkant) zowel als de compressor minstens twee maal per jaar met een borstel of stofzuiger schoongemaakt worden.

Pas op dat men niet het waarderingsplaatje in de kast beschadigd of verwijderd tijdens het schoonmaken.

38

142 x 208 mm

Wanneer men het vriezer compartiment ontdooit Wanneer de opbouw van ijs in het vriezer compartiment een dikte van 2-4 mm bereikt heeft moet het ontdooit worden. Dit moet tenminste twee keer per jaar gedaan worden. Zorg dat men de stekker uit het stopcontact verwijderd. Verwijder alle etenswaren uit het compartiment en

bewaar deze op een koele plaats, bijvoorbeeld samen met vooraf ingevroren koelelementen in een plastic container. Let op dat, zelfs de kleinste verhoging in temperatuur, de opbergtijd van het voedsel zal verkort worden en moet zo snel mogelijk gebruikt worden.

Houd de deur open. Om het ontdooien te versnellen, kan men n of verschillende containers met heet (maar niet kokend) water in het vriezer compartiment plaatsen.

Waarschuwing: gebruik geen externe apparaten of andere manieren (b.v. radiatoren of verwarmingen met fan) om het ontdooien te versnellen.

Na het schoonmaken moet men ervoor zorgen dat het vriezer compartiment geheel droog is en de temperatuur control in de maximum positie is gezet. Na 24 uren mag men het naar de normale stand zetten.

Ontdooien van de ijskast: De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkant. Deze laag met vorst zal beginnen te smelten wanneer de compressor niet werkt. Door een systeem met slangen, zal het smeltwater afgevoerd worden naar de opvangplaat, onder de compressor, waar het door de omgevende lucht geabsorbeerd zal worden. Deze unit hoeft daarom niet ontdooit, maar alleen schoongemaakt te worden.

Om te zorgen dat het smeltwater goed wegloopt, moet men er altijd voor zorgen dat de afvoer in het kabinet niet geblokkeerd is.

Tips voor energiebesparing Het apparaat moet geplaatst worden in een goed

geventileerde, droge ruimte. Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst

is, en plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen (verwarming, fornuis enz.). Wanneer men dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit.

Bedek de ventilatieopeningen en roosters niet en zorg voor voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat.

De compressor (aan de achterkant) moet regelmatig schoongemaakt worden. Opgehoopt stof veroorzaakt een toename van het energieverbruik.

Laat warm voedsel eerst afkoelen voordat het opgeborgen wordt.

Om overmatige ijsvorming te voorkomen, de deuren van de vriezer niet te lang open laten bij het plaatsen of uitnemen van etenswaren.

Veelvuldig ontdooien help om energie te besparen. Voor gedetailleerde informatie over het schoonmaken van het apparaat, graag de paragraaf Ontdooien en schoonmaken raadplegen.

Stel geen temperatuur in die lager is dan nodig. Voor gedetailleerde informatie over temperatuurinstellingen, graag de paragraaf Temperatuur controle raadplegen.

Probleemoplosser Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: veroorzaakt door

de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd vermeerderen.

veroorzaakt door de koelvloeistof welke door het circuit stroomt.

De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten aan, met mogelijke oorzaken en oplossingen. In geval van een gebruiksprobleem, controleer eerst of men een oplossing kan vinden met gebruik van de tabel. Wanneer het probleem aanhoud, verwijder het apparaat van het stroomnet en contact onze Klantenservice Afdeling.

39

142 x 208 mm

Transporteren van het apparaat Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessoires en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn. Het apparaat mag alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel deze niet meer dan 30. Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer 30 minuten wachten voordat men het aansluit op het stroomnet. Wanneer de unit meer dan 30 gekanteld is tijdens het transporteren, laat de unit rechtop staan voor minstens 4 uren voordat het op het stroomnet is aangesloten.

Weggooien Apparaten met dit symbool moeten apart van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering van het

apparaat beschermt het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Uw gemeente of uw vakhandel kunnen u over correcte afvalverwijdering informeren. Trek de stekker uit het stopcontact voor verwijdering en

scheidt het netsnoer van het apparaat. Het koelmiddel Isobutaan (R600a) en het

drijfgas in de isolatie Cyclopentaan (C5H10) zijn licht ontvlambare stoffen en moeten op

de juiste wijze worden afgevoerd. Zorg ervoor dat de leidingen van het koelcircuit niet

beschadigd worden voordat ze op de juiste manier zijn afgevoerd.

Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.

Informatie nodig bij Klantenservice Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze informatie zal ons helpen met het efficint behandelen van het verzoek.

In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal.

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing

Het apparaat werkt niet.

Er is een stroomstoring De hoofdzekering is doorgeslagen. De temperatuurcontrole is gezet op 0. De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd

worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten om te zien of het werkt.

De temperatuur in het vriezer compartiment en is niet laag genoeg.

Teveel voedsel is opgeborgen in het apparaat. De deuren zijn niet goed gesloten. Er is teveel stof op de condensator. Onvoldoende ventilatie: de unit is te dicht bij de muur of een ander voorwerp of bouwsel. De temperatuurcontrole is te laag gezet.

Het normale gebruiksgeluid verandert of word luider.

Controleer voor juiste plaatsing (ongelijke vloer?). Worden voorwerpen naast de werkende koelingsunit benvloed (b.v. veroorzaakt door

vibratie?) Zijn er andere voorwerpen boven op de unit welke kunnen vibreren?

Water verzamelt zich op de bodem van de unit.

Het smeltwater afvoer systeem is geblokkeerd. Verwijder de blokkering en maak het systeem schoon.

40

142 x 208 mm

Apparaat gegevens

Typeaanduiding KS 9050 / 9908 / 9909 / 9939 / 9952 / 9953 / 9954 / 9955 / 9956 / 9957

Type koelapparaat:

Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand

Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: ja

Totale afmetingen (H x B x D in mm) 1475 x 560 x 630

Totaal volume (in l) 209

EEI 99

Energie-efficintieklasse E

Jaarlijks energieverbruik (in kWh/a)* 184

Emissieklasse voor akoestisch luchtgeluid C

Emissie van akoestisch luchtgeluid (in dB(A) re 1pW) 39

Klimaatklasse N ST

Omgevingstemperatuur (in C) 16 38

Opslagtijd bij storingen (in h) 12

Gewicht (in kg) 45

Winterinstelling neen

Compartimentparameters: Type Compartiment-

volume (in l) Aanbevolen tempe ratuurinstelling voor

optimale voedselop (inC)

Vries- vermogen (kg/24h)

Ontdooitype zelfont dooifunctie = A, handmatige

ontdooi functie = M)

Snelvries functie

Vers voedsel 162 4 - A -

4 sterren 47 -18 2 M ja

Lichtbronparameters:

Type lichtbron LED

Dit product bevat een lichtbron van energie-efficintieklasse E

Elektrische gegevens Zie typeplaatje

*) Het daadwerkelijke verbruik hangt af van het gebruik en de locatie van het apparaat

41

142 x 208 mm

42

142 x 208 mm

Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-aprs-vente Servicios post-venta Centros de servio Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjnstplatser Keskushuollot Servisn stredisko Centrala obsugi klientw Szerviz

Kundendienst Ausland

Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Karolingerstrae 1 5020 Salzburg Tel.: +43 (0) 662 251 300 Fax:. +43 (0) 662 251 300-45 E-Mail: office@silva-schneider.at

Belgique/Belgie BVBA Dancal Elektro Industriepark 12A Unit 4 B-8587 SPIERE Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: info@dancal.be

Bolivia TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/Len de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.:+591-2-2460700

Sucursal 2 C/13 de Calacoto No. 7916 Zona Sur Tel.: +591-2-2790436

Bulgaria AVEDA Lifestyle EOOD ul. Angel Kanchev 1, et. 5 BG 1124 Sofia

Croatia Koracell d.o.o. Donje Svetice 40 10 000 Zagreb, Hrvatska Tel.: +385 1 2383 755 Fax: +385 1 2383 766 E-Mail: info@koracell.hr

Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Odbavovac centrum Zvodu mru 974/66a 360 17 Karlovy Vary Tel.: +420 233 557 825 e-mail: servis@bvz.cz

Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk

Estonia: Renerki Kaubanduse O Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee

Espana Severin Electrodomsticos Espaa S.L. C.C. Las Higueras Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es

Espaa Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland AV-Komponentti Oy Sinimentie 8B (4th floor) 02630 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi

France SEVERIN France Sarl Service-Aprs-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tl.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav-fr@severin.com Web: www.severin.com/fr

Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.

Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020

Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773

BERSON / .

& 57001 . 2310-954020

47 17675 . 210-9478773

Iceland Heimilistki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520

Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie

Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severin.com

Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836 Surabaya Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Banjarmasin Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101 Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 Cirebon Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470 Pontianak Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701

Jordan Terb for Trading Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Khalda , Amman Zip code : 11953 Tel : +962 6 5346429 Fax : +962 6 5341706 Mob Jordan : +962 797426108

Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855

Latvia SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769

43

142 x 208 mm

Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cit Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com

Lithuania UAB Topo Grupe Savanoriu PR. 206A, 50193 Kaunas, Lithuania Tel.: +370 660 00200 E-Mail: uzsakymai@topocentras.lt

Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau dEau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400

Macedonia Agrotehna St. Prvomajska BB 1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270

Magyarorszg Dora-Land Kft. 2161 Csomd Szent Istvn utca 13. Tel.: (+36)70-884-9477 E-mail: sales@doraland.hu

Malta Crosscraft Co Ltd Valletta Road Paola. PLA1511 Malta Tel:+356 21805805 +356 79498432 E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt

Maroc BS Cast 19, Allee des Villas Ain Sebaa 20250 Casablanca Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88

Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: +31 297-347054 E-Mail: info@severinnl.com

Norway F&H of Scandinavia A/S Trollsveien 34 1414 Trollsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no

Oman A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax.: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com

Peru SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalacin del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com

Philippines COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC. Mezzanine 1, South Center Tower 2206 Venture Street, Madrigal Business Park Alabang, Muntinlupa City Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph

Polska Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl

Portugal Imporaudio lda Rua Dom Marcos da Cruz, 1281 4455-482 Perafita Matosinhos Tel.: +351 229 966 738 / 739 / 740 Fax: +351 229 966 741 E-mail: imporaudio@imporaudio.com

Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg

Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926

Slowak Republic BVZ Commerce s.r.o. Odbavovac centrum Zvodu mru 974/66a 360 17 Karlovy Vary Tel.: +420 233 557 825 E-mail: servis@bvz.cz

South Africa AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za

Svenska El & Digital Service AB Folkungagatan 144 11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se E-Mail: info@eldigital.se

Switzerland SPC Electronics AG Mvenstrasse 12 CH 9015 St. Gallen Tel.: +41 71 227 99 99 E-Mail: service@spcag.ch www.spc.ch

Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com

Tunisie GEI 54, rue du Mercure Zone Industrielle 2013-BEN AROUS TUNISIE

Ukrayina Service for Modern Electronics LLC Sim'i Khokhlovykh Str.8 4119 Kiev Tel.: + 38 044 247 67 34 E-Mail: info1@photoservice.com.ua

United Kingdom Homespares Centres Limited Peel House 2 Chorley Old Road BL1 3AA Tel.: 01204 558160 Fax: 01204 558169 E-Mail: office@homespares.co.uk Web: www.homespares.co.uk

Vietnam BRAND PARTNER CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU FLOOR 8, DAG HOLDINGS 87A HAM NGHI NGUYEN THAI BINH WARD, DISTRICT 1 HO CHI MINH CITY, VIETNAM Tel.: +84-28-62 899 648 E-Mail: kenny.clark@brandpartner.vn trang.hau@brandpartner.vn

Stand: 07.2021 (Special Edition)

142 x 208 mm

Te ch

ni

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the KS 9952 Severin works, you can view and download the Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions Manual for Severin KS 9952 as well as other Severin manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions Manual should include all the details that are needed to use a Severin KS 9952. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Severin KS 9952 Refrigerator Instructions Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.