Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual PDF

1 of 68
1 of 68

Summary of Content for Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual PDF

ART.-NR. KGK 8941 / 8942

DE Gebrauchsanweisung Khl-Gefrierkombination 2 GB Instructions for use Fridge/freezer combination 19 FR Mode demploi Rfrigrateur/conglateur 35 NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie 51

- 2 -

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wnschen Ihnen mit dem Qualittsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns fr Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit ber 120 Jahren fr Bestndigkeit, deutsche Qualitt und Ent- wicklungskraft. Jedes Gert wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprft.

Mit der sprichwrtlichen Sauerlnder Grndlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit berzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Grndung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frhstck, Kche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Khlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit ber 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleinger- te-Sortiment. Fr jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre Geschftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogerte GmbH

- 3 -

Lesen Sie die Gebrauchsan- weisung vor der Benutzung des Gertes sorgfltig und ganz durch. Bewahren Sie sie fr den weiteren Gebrauch auf. Das Gert darf nur von Perso- nen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Wenn Sie das Ge- rt weitergeben, fgen Sie auch diese Anleitung mit bei. Bestimmungsgemer Gebrauch Das Gert dient ausschlielich

zur Aufbewahrung und Kon- servierung von Lebensmitteln.

Bei bestimmungswidrigem Gebrauch oder Missachtung der in dieser Anleitung gege- benen Hinweise haften wir nicht fr evtl. auftretende Schden.

Das Gert ist ein Kompressor- khlgert, welches fr kurz- und langfristiges Aufbewahren von Lebensmitteln geeignet ist.

Khlgerte sind in Klimaklas- sen eingeteilt. Die Klimaklas- se fr dieses Gert entnehmen Sie bitte den Gertedaten am Ende der Anleitung.

Sicherheitshinweise Das Gert ist dazu bestimmt,

im Haushalt und hnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.: in Kchen fr Mitarbeiter in Lden, Bros und anderen hnlichen Arbeitsumgebun- gen,

in landwirtschaftlichen Be- trieben, von Kunden in Hotels, Mo- tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, in Frhstckspensionen.

Das Gert ist nicht fr den ge- werblichen Einsatz bestimmt, auch nicht fr den Gebrauch im Catering und hnlichem Grohandelseinsatz.

WARNUNG: BRANDGEFAHR! Das Gert enthlt das umwelt- freundliche, jedoch brennbare Kltemittel Isobu- tan (R600a). Daher mssen Sie darauf achten, dass das Kltesystem beim Transport und auch nach Aufstellung des Gertes geschtzt wird. Bei Beschdigung des Systems drfen Sie das Gert nicht in Betrieb nehmen. Entfernen Sie dann offenes Feuer oder Zndquellen in der Nhe des Kltemittels und lften Sie den Raum gut durch.

Bei Verkauf, bei bergabe oder Abgabe zur Wieder- verwertung mssen Sie auf das brennbare Treibmittel Cyclopentan (C5H10) in der Isolation sowie das Kltemit- tel Isobutan (R600a) hin- weisen. Weitere Angaben zur fachgerechten Wiederverwer- tung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Entsorgung.

- 4 -

WARNUNG! Beschdigen Sie nicht den Khlkreislauf. Austretendes Kltemittel kann zu Augenverletzungen fhren oder sich entznden.

WARNUNG! Verschlieen Sie Belftungsffnungen der Ger- teverkleidung oder des Auf- baus nicht mit Einbaumbeln. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewhrleistet sein.

WARNUNG! Betreiben Sie keine elektrischen Gerte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.

Stellen Sie bei der Aufstellung des Gertes sicher, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschdigt wird.

Platzieren Sie ortsvernderli- che Mehrfachsteckdosen oder Netzteile nicht an der Rck- seite des Gertes.

Vor dem Anschlieen des Ge- rtes mssen Sie berprfen, dass das Gert und das Netz- kabel keine Transportschden aufweisen. Im Falle einer Beschdigung darf das Gert nicht in Betrieb genommen werden.

In diesem Gert drfen keine explosionsfhigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehl- ter mit brennbarem Treibgas gelagert werden.

Sind Reparaturen oder Ein- griffe am Gert erforderlich, mssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgefhrt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und Gefhrdungen zu vermeiden. Dies gilt auch fr den Austausch des Netz- kabels.

Das Gert kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Ge- brauchs des Gertes unter- wiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder ab 3 Jahren und jn- ger als 8 Jahren drfen das Khl-/Gefriergert be- und entladen.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Reinigung und Benutzer-War- tung drfen nicht durch Kin- der ohne Beaufsichtigung durchgefhrt werden.

Zur regelmigen Pflege eig- net sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spl- mittel. Nhere Angaben zur Reinigung entnehmen Sie bit- te dem Abschnitt Reinigung und Abtauen (Wartung).

- 5 -

Deshalb ordnen Sie die Le- bensmittel wie folgt ein: Auf den Ablagen im Khl- raum (von oben nach un- ten): Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte. In der ZeroBox: Wurst, Fleisch und Fisch. In der VeggiBox: Gemse, Salat und Obst. In der Tr (von oben nach unten): Butter, Kse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, groe Flaschen, Milch und Safttten.

WARNUNG! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LED-Innenraumbeleuchtung ab. Im Falle eines Defektes der LED-Lampe rufen Sie den Kundendienst (siehe Anhang).

Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um die Verun- reinigung von Lebensmitteln zu vermeiden:

Wenn die Tr fr eine lngere Zeit geffnet wird, kann es zu einem erheblichen Tempera- turanstieg in den Fchern des Gertes kommen.

Die Flchen, die mit Lebens- mitteln und zugnglichen Ablaufsystemen in Berhrung kommen, mssen regelmig gereinigt werden.

Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Be- hltern im Khlschrank so auf, dass es andere Lebens- mittel nicht berhrt oder auf diese tropft.

Wenn das Khl-/Gefriergert lngere Zeit leer steht, schal- ten Sie das Gert aus, lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und lassen Sie die Tr of- fen, um Schimmelbildung zu vermeiden.

Im Khlraum entstehen un- terschiedliche Kltezonen. Die wrmste Zone befindet sich an der Tr oben im Khlraum. Die klteste Zone befindet sich an der Rckwand unten im Khlraum.

- 6 -

Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schden drfen Sie das Gert nur verpackt transportieren und bentigen zwei Personen zum Aufstellen.

Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- packungsmaterial. Es besteht u.a. Ersti- ckungsgefahr!

berprfen Sie das Netzkabel regelmig auf Beschdigungen. Im Falle einer Besch- digung darf das Gert nicht weiter benutzt werden.

Betreiben Sie keine Elektrogerte auf der Abstellflche, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Flssig- keitsbehlter auf das Gert, damit eventuell auslaufende Flssigkeiten die Elektronik und die Isolierung nicht beeintrchtigen.

Hochprozentigen Alkohol nur dicht ver- schlossen und stehend lagern.

Bewahren Sie keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flssigkeiten oder mit kohlen- surehaltigen Flssigkeiten im Gefrierraum des Gertes auf, da diese whrend des Gefrierens zerplatzen knnen.

Verzehren Sie keine berlagerten Lebens- mittel. Dies knnte zu einer Lebensmit- telvergiftung fhren. Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.

Missbrauchen Sie keine Ablagen, Fcher, Tren usw. als Trittflche oder zum Aufstt- zen.

Hantieren Sie im Gerteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zndquellen.

Ziehen Sie den Netzstecker, bei Strungen whrend des Betriebes, vor jeder Reinigung, bei Arbeiten am Gert.

Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netz- kabel aus der Steckdose; fassen Sie immer den Netzstecker an.

Technische nderungen behalten wir uns vor.

- 7 -

Aufbau

1 Glasboden Khlraum 5 Glasbden Gefrierraum

2 ZeroBox 6 Schubladen Gefrierraum

3 Abdeckung VeggiBox mit Humidity Control-Regler

7 Trablagefcher mit Eiswrfeleinsatz und Eiablageschale

4 VeggiBox 8 Flaschenfach

- 8 -

Transport des Gertes Whrend des Transportes mssen Sie alle

beweglichen Teile im und am Gert zuver- lssig befestigen, um Beschdigungen zu vermeiden.

Das Gert sollte in der vertikalen Arbeits- stellung transportiert und dabei nicht um mehr als 30 geneigt werden.

Nach jedem Transport Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minu-

ten, bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

Wenn Sie das Gert mit mehr als 30 Neigung transportiert haben, warten Sie 4 Stunden, bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie die Schutzfolien und smtli-

ches Verpackungsmaterial inkl. der Trans- portsicherungen der Ablageflchen und der Ablagen aus dem Gert.

Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. Beim ersten Einschalten des Gertes

werden Sie mglicherweise einen leichten Neugeruch bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gert zu khlen beginnt.

Reinigen Sie den Innenraum mit lauwar- mem Wasser mit einem Zusatz von Spl- mittel. Das Zubehr reinigen Sie separat im Splwasser, nicht in der Splmaschine.

Bevor Sie das Gert mit Lebensmitteln bestcken, lassen Sie es 24 Stunden arbeiten, damit die Zieltemperatur erreicht werden kann.

Aufstellen des Gertes Fr das Aufstellen des Gertes sollte ein

trockener und gut gelfteter Raum ausge- sucht werden.

Das Gert kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden.

Die Umgebungstemperatur, bei der das Gert betrieben werden kann, knnen Sie den Gertedaten am Ende der Anleitung entnehmen.

Stellen Sie das Gert nicht im Freien auf. Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den

Netzstecker abziehen knnen. Schtzen Sie das Gert vor direkter

Sonneneinstrahlung. Es sollte nicht in der Nhe von Wrmequellen (Ofen, Heizkrper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht vermeiden lsst, mssen Sie eine Isolierung zwischen Wrmequelle und Gert verwenden.

Sie drfen das Gert nicht in einen Schrank einbauen. Die Montage des Gertes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.

Unebenheiten des Bodens knnen Sie durch die beiden vorderen hhenver- stellbaren Schraub- fe ausgleichen, damit eine sichere Standfestigkeit gege- ben ist.

- 9 -

Aufstellmae Falls das Gert seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gertetren um 90 ffnen knnen. Um VeggiBox & ZeroBox komplett aus dem Gert herausnehmen zu knnen, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach.

KGK 8941 | 8942

Breite (W) Tiefe (D) Hhe (H) 595 mm 642 mm 1855 mm

A B C E F 1010 mm 1230 mm 125 30 mm 300 mm

Lftung

Die hinter dem Gert aufgewrmte Luft muss frei zirkulieren knnen. Aus diesem Grund drfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trchtigen. Achtung! Verschlieen Sie nicht evtl. vorhan- dene Lftungsffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung!

Anschluss Vor dem Anschlieen des Gertes mssen

Sie sicherstellen, dass das Gert und das Netzkabel keine Transportschden aufwei- sen.

Schlieen Sie das Gert nur an eine vorschriftsmig installierte Schutzkontakt- steckdose an. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gertes angege- benen Spannung entsprechen.

Das Gert entspricht den Richtlinien, die fr die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Schlieen Sie das Gert nicht an einen Wechselrichter an.

Das Netzkabel sollte nicht die Rckseite berhren, um eventuelle Vibrationsgeru- sche zu vermeiden.

Das Gert wird in Betrieb genommen, indem Sie den Netzstecker in eine Steckdo- se stecken. Dann leuchtet das Display fr 2 Sekunden auf, und das Gert arbeitet im ECO-Modus.

Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers.

- 10 -

Bedienelemente und Display Die Bedienung erfolgt ber die Schaltflchen unterhalb des Displays mittig auen auf der Khlraumtr. Wenn die Khlraumtr ge- schlossen ist und innerhalb von 3 Minuten keine Schaltflche berhrt wird, erlischt die Displaybeleuchtung. Um sie wieder einzuschalten, berhren Sie eine der Schaltflchen.

1

2

3

4

Fridge

Freezer

Function

OK

1 Anzeige fr Khlraumtemperatur 2 Anzeige fr Gefrierraumtemperatur 3 Symbole fr Sonderfunktionen 4 Schaltflchen fr Gertesteuerung:

Fridge: Zum Einstellen der Temperatur im Khlraum Freezer: Zum Einstellen der Temperatur im Gefrierraum Function: Zum Auswhlen von Sonderfunktionen OK: Zur Besttigung von Eingaben

oder Verlassen der Mens

Temperatur im Khlraum einstellen Tippen Sie auf die Schaltflche Fridge. Wenn die Anzeige fr Khlraumtemperatur blinkt, ndert jedes weitere Tippen auf Frid- ge die Temperatur um ein Grad zwischen 2 C und 8 C. Tippen Sie bei der Einstellung 8 C erneut, leuchtet OF auf und die Kh- lung fr diesen Gerteteil wird abgeschaltet. ZeroBox Die ZeroBox dient zur optimalen Lagerung von Fleisch und Fisch. VeggiBox Die VeggiBox dient zur optimalen Lagerung von Obst und Gemse.

Luftfeuchtigkeit in der VeggiBox einstellen Obst und Gemse verdirbt besonders schnell bei falscher Lagerung. Wichtigstes Kriterium dabei ist die richtige Luftfeuchtigkeit, die Sie fr die VerggiBox mit dem Humidity Cont- rol-Regler genau steuern knnen:

Dieser Schieberegler befindet sind in der Abde- ckung der VeggiBox. Bei geffnetem Schieber sinkt die Luftfeuchtigkeit, bei geschlossenem Regler steigt sie. Dies ermglicht ideale Lager- bedingungen fr Obst und Gemse.

Temperatur im Gefrierraum einstellen Tippen Sie auf die Schaltflche Freezer. Wenn die Anzeige fr Gefrierraumtemperatur blinkt, ndert jedes weitere Tippen auf Free- zer die Temperatur um ein Grad zwischen 24 C und 16 C.

Sonderfunktionen Tippen Sie ggf. mehrfach auf Function und anschlieend auf OK, um die im Folgenden beschriebenen Sonderfunktionen zu aktivie- ren. Um eine Sonderfunktion zu deaktivieren, tippen Sie sooft auf Function, bis das Sym- bol der gewnschten Funktion aufleuchtet und anschlieend auf OK. Die Symbolbe- leuchtung erlischt. Fast Cooling (Schnelles Khlen) Diese Einstellung stellt die Khlraumtempera- tur fest auf 2 C ein. Diese Temperatur kann nicht mehr gendert werden, bis die Funktion deaktiviert wird.

- 11 -

Fast Freezing (Schnelles Einfrieren) Diese Einstellung stellt die Gefrierraumtem- peratur fr 26 Stunden fest auf 32 C ein. Diese Temperatur kann nicht mehr gendert werden, bis die Funktion deaktiviert wird. Nach 26 Stunden khlt das Gert wieder mit der eingestellten Temperatur. ECO Diese Einstellung stellt die Khlraumtempe- ratur fest auf 4 C und die Gefrierraumtempe- ratur fest auf 18 C ein. Diese Temperaturen knnen nicht mehr gendert werden, bis die Funktion deaktiviert wird. Holiday (Urlaub) Diese Einstellung stellt die Khlraumtempera- tur fest auf 14 C ein. Diese Temperatur kann nicht mehr gendert werden, bis die Funktion deaktiviert wird. Die Gefrierraumtemperatur bleibt hiervon unbeeinflusst.

Nach 5 Sekunden ohne weitere Eingabe endet das Blinken und die jeweilige Eingabe wird bernommen.

Besondere Funktionsmerkmale Speichererhalt bei Stromausfall Alle am Gert vorgenommen Einstellungen bleiben bei einer Trennung von der Netz- stromversorgung erhalten und treten wieder in Kraft, wenn die Netzstromversorgung wieder hergestellt wird.

Verzgertes Wiedereinschalten nach Strom- ausfall Um das Gert vor Schaden zu bewahren, wird es sich nach einer kurzzeitigen Trennung von der Netzstromversorgung fr eine Dauer von unter 5 Minuten nicht sofort wieder einschalten lassen. Warten Sie dann ein paar Minuten, bis das Gert wieder zu arbeiten beginnt.

Alarm bei geffneter Khlraumtr Bleibt die Khlraumtr lnger als 3 Minuten geffnet, ertnt ein Warnsignal. Schlieen Sie die Tr oder tippen Sie auf eine beliebige Schaltflche, um den Alarm zu beenden. Bleibt die Tr jedoch geffnet, erfolgt nach 3 Minuten erneut der Alarm.

Fehlersymbole Wenn E1, E2, E3 oder andere unge- whnliche Anzeigen erscheinen, liegt ein Fehler im Gert vor. Kontaktieren Sie dann unseren Kundendienst.

Innenbeleuchtung Nehmen Sie nicht die Abdeckung der Innen- raumbeleuchtung ab. Das Gert ist mit einer hochwertigen und langlebigen LED-Beleuch- tung ausgestattet. Sollte die Beleuchtung den- noch ausfallen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.

Gefrierraumtr Die Gefrierraumtr sollte immer geschlossen gehalten werden, damit die Lebensmittel nicht auftauen. Dadurch entstehen auch nicht so groe Eis- und Frostanhufungen. Achten Sie deshalb darauf, dass die Tr nur zur Ent- nahme von Lebensmitteln bzw. zum Befllen des Gefrierraums geffnet wird.

Gefrieren / Lagern von Lebensmitteln Gefrierraum: Der Gefrierraum ist fr das Einfrieren von

Lebensmitteln, fr die langfristige Aufbe- wahrung von Gefriergut sowie zur Herstel- lung von Eiswrfeln bestimmt.

Frische Lebensmittel sollen mglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nhrwert, die Vitami- ne usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen in den Gefrierraum.

Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefro- renen Lebensmitteln in Berhrung.

Das maximale Gefriervermgen pro Tag nicht berschreiten! Den entsprechenden Wert des maximalen Gefriervermgens finden Sie in den Gertedaten am Ende der Anleitung.

Zum schnellen Einfrieren whlen Sie entweder die Sonderfunktion Fast Freezing (Schnelles Einfrieren), oder stellen die niedrigst-mgliche Temperatur (24 C) ein. Stellen Sie dann die Normaltemperatur

- 12 -

(18 C) nach 24 h manuell wieder ein. Die Gefrierzeit verkrzt sich, wenn die

einzufrierenden Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden.

Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Gert. Als Verpackungsmaterial fr Gefrier- gut knnen Sie ungefrbte Kunststofffolien /-tten, oder Aluminiumfolie verwenden. Entlften Sie die Verpackung vor dem Ein- frieren gut und prfen Sie sie auf Luftdicht- heit. Versehen Sie jede Verpackung mit ei- nem Etikett, auf dem Inhalt, Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind.

Frieren Sie keine kohlesurehaltigen Getrnke, keine warmen Nahrungsmittel oder Flssigkeiten in Glasbehltnissen oder Flaschen ein.

Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Khlraum auf. Die Lebensmittel bewah- ren, wenn sie langsam auftauen, ihren Geschmack besser und die von ihnen aus- gestrahlte Klte kann zur Aufrechterhaltung der vorgesehenen Temperatur im Khlraum verwendet werden.

Wird das Gert z.B. durch einen Stromaus- fall lngere Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tr geschlossen. Dadurch wird ein gr- erer Klteverlust vermieden. Die maximale Lagerzeit bei Strungen finden Sie in den Gertedaten am Ende der Anleitung. Durch die erhhte Innentemperatur verringert sich die Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.

Haltbarkeitsdaten fr gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben.

Bewahren Sie das Gefriergut nicht lnger als die angegebene Zeit im Gefrierraum auf. Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren. Khlraum: Lagern Sie Nahrungsmittel nur verpackt

oder abgedeckt im Khlraum, um Aroma und Frische zu erhalten. Insbesondere Nahrungsmittel, die einen starken Geruch

haben oder leicht diesen Geruch aufneh- men (Kse, Fisch, Butter u.a.), mssen voneinander isoliert aufbewahrt werden.

Stellen Sie zunchst eine mittlere Khltem- peratur ein, bei zu starker Khlung eine hhere Temperatur und bei zu schwacher Khlung eine niedrigere. Wenn sich Reif auf der Hinterwand bildet, kann dies zur Ursache haben, dass die Tr zu lange geffnet war, sich warme Speisen im Gert befanden oder die Temperatur zu niedrig eingestellt war.

Warme Lebensmittel mssen vor Einla- gerung in das Gert auf Raumtemperatur abgekhlt werden.

Achten Sie darauf, dass die Tr richtig geschlossen ist und nicht durch Khlgut blockiert wird.

Eiswrfelherstellung: Zur Herstellung von Eiswrfeln gibt es einen Eiswrfeleinsatz. Er wird bis zu mit Trinkwasser gefllt und anschlieend in den Gefrierraum gestellt. Bei Verwendung der Fast Freezing-Funktion dauert der Vorgang ca. eine Stunde. Die Eiswrfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtempe- ratur ausgesetzt wurden.

Reinigung und Abtauen (Wartung) Reinigen Ziehen Sie grundstzlich vor dem Reinigen

den Netzstecker. Gieen Sie kein Wasser in das Gert. Zur regelmigen Pflege eignet sich lauwar-

mes Wasser mit einem Zusatz von Splmit- tel. Um einen unangenehmen Geruch im Khlraum zu vermeiden, sollte dieser unge- fhr einmal im Monat gereinigt werden.

Reinigen Sie das Zubehr separat im Spl- wasser, nicht in der Splmaschine.

Verwenden Sie keine scharfen, scheu- ernden, alkoholhaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel.

Nach der Reinigung mit klarem Wasser nach-wischen und alles sorgfltig ab- trocknen. Anschlieend stecken Sie den Netzstecker mit trockenen Hnden wieder in eine Steckdose.

Das Typenschild im Gerteinnenraum darf bei der Reinigung nicht beschdigt oder gar entfernt werden.

- 13 -

Abtauen Das Gert muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden. Der Verdampfer des Gertes ist in der Rckwand eingeschumt, daher knnen die hinteren Wnde im Khlraum mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtau- en. Das entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsystem auf die Wanne am Kom- pressor gefhrt, wo es durch die entstehende Wrme verdampft.

Energiespartipps Fr das Aufstellen des Gertes sollte ein

khler, trockener und gut gelfteter Raum gewhlt werden.

Schtzen Sie das Gert vor direkter Sonne- neinstrahlung. Es sollte nicht in der Nhe von Wrmequellen (Ofen, Heizkrper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch nicht vermeiden lsst, muss eine Isolierung zwischen Wrmequelle und Gert verwen- det werden.

Decken Sie nicht die Lftungsffnungen und -gitter ab und sorgen Sie fr ausrei- chende Luftzirkulation an der Rckseite des Gertes.

Lassen Sie warme Lebensmittel abkhlen, bevor Sie sie im Gert einlagern.

Lassen Sie die Khlraumtr bei Entnahme oder Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird auch die Eisbildung im Inneren beschleunigt.

Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein. Nhere Angaben zur Temperatureinstellung knnen Sie dem Abschnitt Bedienelemente und Display entnehmen.

Betriebsgerusche Es entstehen typische Betriebsgerusche, wenn das Gert eingeschaltet ist. Das sind: Gerusche des elek-

trischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Gerusche fr kurze Zeit etwas lauter.

Gerusche in den Rhrchen bei der Zirkula- tion des Kltemittels.

Transchlag wechseln Bei Bedarf kann die Tr von Rechts- auf

Linksanschlag gendert werden. Warnung! Vor dem Durchfhren von Arbei-

ten am Gert ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschden fhren Sie den Wechsel des Transchlages mit zwei Personen durch.

Wir empfehlen, den Transchlagwechsel nur durch fachkundige Personen durchfh- ren zu lassen.

Bevor Sie mit dem Umbau beginnen, etwas Grundstzliches: Achten Sie immer auf die Anzahl der Unterlegscheiben auf den Lagerzapfen und Schrauben.

Richten Sie die Tren immer exakt aus, damit sie dicht schlieen.

Schritt 1 a) Lsen Sie die Schraube(n) von der Abde-

ckung ber dem Trgelenk und nehmen Sie diese ab.

- 14 -

b) Lsen Sie die Steckverbindung der Kabel. Lsen Sie die 4 Schrauben, die das obere Trgelenk halten und nehmen Sie es ab. Nehmen Sie die se am Erdungskabel vom Trgelenk ab. Fhren Sie die Kabelverbin- dung in die ffnung oben am Gertege- huse. Nehmen Sie die Trbuchse und die kleine Endkappenabdeckung von der Tr ab.

c) Verstauen Sie die Trbuchse und die Kabelverbindung in der ffnung an der Tr und setzen Sie dann die kleine Endkappen- abdeckung auf.

d) Lsen Sie die 2 Schrauben wie in der Abbildung unten gezeigt, um die Lochabde- ckung auf der Gerteoberseite zu entfernen. Heben Sie die kleine Endkappenabdeckung an der Tr ab und nehmen Sie die Tr- buchse und die Kabelverbindung heraus.

e) Stecken Sie die Trbuchse in die runde ffnung an der Tr und setzen Sie dann die kleine Endkappenabdeckung auf.

f) Heben Sie die Khlraumtr ca. 50 mm an, um sie anschlieend vom Gert abzuneh- men.

- 15 -

Schritt 2 a) Lsen Sie die 3 Schrauben, die das mittle-

re Scharnier halten und entfernen Sie dann das mittlere Scharnier.

b) Heben Sie die Gefrierraumtr ca. 50 mm an, um sie anschlieend vom Gert abzu- nehmen.

c) Entfernen Sie die einstellbaren vorderen Fe unter dem unteren Scharnier. Lsen Sie dann die 4 Schrauben, die das untere Scharnier halten und nehmen Sie es vom Gert ab.

Die Demontage der Tren ist damit abge- schlossen.

Schritt 3 a) Montieren Sie die zuvor entfernten Teile auf

der gegenberliegenden Seite des Ger- tes. Ziehen Sie die Trbuchse heraus, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, und montieren Sie sie in der entsprechenden Position auf der anderen Seite.

b) Entfernen Sie die Schrauben vom Stopper, wie in der folgenden Abbildung gezeigt, und montieren Sie ihn dann an der gegenber- liegenden Seite der Tr.

- 16 -

c) Entfernen Sie die Achse und die beiden An- schlge am unteren Scharnier und bringen Sie sie dann an der Position an, die in der folgenden Abbildung dargestellt ist.

Schritt 4 Bringen Sie die Khl- und Gefrierraumtren an der gegenberliegenden Seite an. a) Entfernen Sie den einstellbaren vorderen

Standfu, wie unten gezeigt. Montieren Sie dann das untere Scharnier an der anderen Gehuseseite und ziehen Sie die Schrauben fest an.

b) Montieren Sie den krzeren verstellbaren vorderen Standfu auf der Seite, wo das untere Scharnier sitzt. Durch Drehen des Standfues variieren Sie die Hhe dieser Gerteseite, bis das Gert waagerecht ausgerichtet ist.

Schritt 5 a) Setzen Sie die Gefrierraumtr auf, drehen

Sie das mittlere Scharnier um 180 und montieren Sie es dann an der gegenber- liegenden Seite des Gertes. Befestigen Sie das mittlere Scharnier mit den 3 zugehri- gen Schrauben.

b) Setzen Sie die Khlraumtr auf und montieren Sie das obere Scharnier an der gegenberliegenden Seite des Gertes. Befestigen Sie das obere Scharnier mit den 4 zugehrigen Schrauben. Befestigen Sie dabei auch die se des Er- dungskabels mit einer der vier Schrauben. Verbinden Sie danach die Kabelverbindung. Setzen Sie die obere Scharnierabdeckung auf und befestigen Sie sie mit einer Schrau- be.

c) Montieren Sie die Lochabdeckung an der gegenberliegenden Seite des Gertes und schrauben Sie sie fest.

Abschlieend prfen Sie die korrekte Aus- richtung der Tren und dass diese allseitig dicht schlieen. Gegebenenfalls justieren Sie die vorderen einstellbaren Standfe fr den waagerechten Stand des Gertes. Wenn Sie das Gert um mehr als 30 geneigt haben, warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

- 17 -

Entsorgung Gerte, die mit diesem Symbol ge- kennzeichnet sind, mssen getrennt vom Hausmll entsorgt werden. Diese Gerte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden knnen. Eine ordnungsge-

me Entsorgung schtzt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemein- deverwaltung bzw. Ihr Fachhndler gibt Aus- kunft ber die ordnungsgeme Entsorgung. Ziehen Sie vor der Entsorgung den Netzste-

cker aus der Steckdose und trennen Sie das Netzkabel vom Gert.

Das Kltemittel Isobutan (R600a) und das Treibmittel in der Isola- tion Cyclopentan (C5H10) sind brennbare Stoffe und mssen fachgerecht entsorgt werden.

Beachten Sie, dass die Rohre des Khl- kreislaufes bis zur fachgerechten Entsor- gung nicht beschdigt werden drfen.

Garantie Severin gewhrt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei Gerten mit Inverter-Technologie betrgt die Garan- tiezeit auf den Inverter-Motor 10 Jahre. In dem zweijhrigen Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mngel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeintrchtigen. Wei- tere Ansprche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgeme Behandlung oder normalen Verschlei zurckzufhren sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glhlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anlei- tung. Die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte gegenber dem Verkufer und eventuelle Verkufergarantien bleiben unberhrt.

Angaben fr Kundendienst Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit einer Fehlererklrung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Artikel-Nr. vom Typenschild des Gertes (siehe Abb.), da diese fr die optimale Abwicklung bentigt wird.

Service-Hotline Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstrungen und Ersatzteilbestellungen ausschlielich an die Service-Hotline!

Deutschland Kostenlose Servicehotline: 0800 44 33 500 Mo Fr von 8.00 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen) Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de sterreich 0820 / 890 015 * werktags von 8 bis 19 Uhr, Samstags von 9 bis 13 Uhr * 14,6 Cent/Minute aus dem sterr. Fest- netz, Mobilfunk deutlich teurer

- 18 -

Fehlerbehebung Nachfolgend eine Tabelle mit mglichen Strungen und Beseitigungsmethoden. Prfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Strungen behoben werden knnen. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gert vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.

Strung Mgliche Ursache und Beseitigung

Das Gert arbeitet nicht.

Stromausfall Die Hauptsicherung ist ausgefallen. Die Sicherung der Steckdose ist ggf. nicht in Ordnung. Prfen Sie

dies, indem Sie ein anderes Gert an derselben Steckdose anschlie- en.

Die Gerusche sind zu laut (wenn die normalen Betriebs- gerusche sich verndern).

Steht das Gert fest auf dem Boden? Werden nebenstehende Mbel oder Gegenstnde von dem laufen-

den Khlaggregat in Vibration gesetzt? Vibrieren auf der Gerteoberflche aufgestellte Gegenstnde?

Gertedaten Modellkennung KGK 8941 / 8942

Art des Khlgertes:

Geruscharmes Gert: Nein Bauart: Freistehend

Weinlagerschrank: Nein Anderes Khlgert: Ja

Gesamtabmessungen (H B T in mm) 1855 595 635

Gesamtrauminhalt (in l) 317

EEI 100

Energieeffizienzklasse E

Jhrlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* 244

Luftschallemissionsklasse C

Luftschallemissionen (in dB[A] re 1pW) 41

Klimaklasse SN-T

Umgebungstemperatur (in C) 10 43

Lagerzeit bei Strungen (in h) 10

Gewicht (in kg) 63

Winterschaltung Nein

Khl-/Gefrierfach-Parameter:

Typ Volumen (in l) Empfohlene Temperatur (in C)

Gefrierkapazitt (kg/24h)

Abtauen A = automatisch

M = manuell

Schnell Gefrieren

Frischefach 223 4 - M

4-Sterne 94 -18 4,3 A Ja

Lichtquellenparameter:

Art der Lichtquelle LED

Dieses Produkt enthlt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse:

G

Elektrische Daten Siehe Typenschild

*) Der tatschliche Verbrauch hngt von der Nutzung und vom Standort des Gertes ab

- 19 -

Dear Customer, Read the complete instruction manual carefully before you start to use the appliance. Keep it for further use. The appliance is only to be used by persons who are familiar with the safety instructions. If you pass it on, attach these instructions as well. Intended Use The appliance is designed for

storage and conservation of food only.

We are not liable for possible defects in the case of abnor- mal handling or disregard of the instructions given by this manual.

This is a compressor cooling appliance, which is qualified for short- and long-term stor- ing of food.

Cooling appliances are divid- ed into climate classifications. The climate classification for this item can be taken from the appliance specification sheet at the end of this man- ual.

Safety Instructions The appliance is designed

for the use in a household or similar, for instance: in kitchens for employees in stores, offices and similar working environments; in agricultural holdings;

for customers in hotels and motels and other living envi- ronments; in bed and breakfast estab- lishments.

The appliance is not designed for commercial use, neither for the use in catering servic- es and similar wholesales.

WARNING: FIRE HAZARD! The appliance contains the eco-friendly but inflammable cooling medium Isobutane (R600a). There- fore, you should pay attention that the cooling system is protected during the transport and after the installation of the appliance. If the system is damaged, by no means acti- vate the appliance. In this case, remove open fire or ignition sources from near the cooling medium and aerate the room.

If you sell, hand over or sub- mit your appliance for recy- cling, you have to refer to the inflammable propellant Cyclo- pentane (C5H10) in isolation as well as to the refrigerate Isobutane (R600a). Further details can be taken from the chapter Disposal.

- 20 -

WARNING! Do not damage the cooling circuit. Leaking cooling medium can damage your eyes or cause inflamma- tions.

WARNING! Do not block the air inlets of the appliance panelling or the design with built-in furniture. A sufficient circulation of air has to be ensured.

WARNING! Do not use any electric appliances (e.g., ice machines. etc.) that are not described in the manual.

When positioning the appli- ance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

Do not locate portable multi- ble socket-outlets or portable power supplies at the rear oft he appliance.

Before plugging it in, check for possible damage during shipping in the power cord or in the appliance itself. If this is the case, the appliance must not be put into opera- tion.

In this appliance, explosive substances such as an aerosol container with inflammable propellant cannot be stored.

If reparations or interventions on the appliance are neces- sary, they have to be execut- ed by an authorized repair service, in order to follow the safety regulations and to pre- vent endangerment. This also

applies to the replacement of the power plug.

The appliance can be used by children of 8 years or older as well as persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experi- ence and/or knowledge, but only if they are supervised or instructed relating to the safe use of the appliance and thus understand the resulting dangers.

Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.

Children are not allowed to play with the appliance.

Cleaning and maintenance must not be executed by chil- dren without supervision.

Tepid water with an addition of washing-up liquid is suita- ble for regular maintenance. Further details of the cleaning can be taken from the chap- ter Cleaning and Defrosting (Maintenance).

WARNING! Do not take off the cover of the LED interior lighting. In case of a defect of the LED-lamp call the after-sales service (see appen- dix).

To avoid contamination of food respect the following instructions:

Opening the door for long pe- riods can cause a significant

- 21 -

increase of the temperature in the compartments of the appliance.

Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.

Store raw meat and fish in suitable containers in the re- frigerating appliance so that it is not in contact with or drip onto other food.

If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.

There are different zones of low temperature in the refrig- erator. The warmest zone is at the top of the door in the refrigerator. The coldest zone is on the back wall at the bot- tom of the refrigerator.

For this reason, arrange the food in the following way: On the trays in the refriger- ator (from top to bottom): Pastries, ready dishes, dairy appliances. In the ZeroBox: Sausages, meat and fish. In the VeggiBox: Vegetables, salad and fruits. In the door (from top to bot- tom): Butter, cheese, eggs, tubes, small bottles, big bottles, milk and juice bags.

In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- ported in a box, and it requires two persons to be installed.

Caution! Keep your children away from packaging material - choking hazard!

Regularly check the power plug for dam- ages. If this is the case, do not use the appliance.

Do not use electric appliances on the stor- age space to prevent fire hazards. Also, do not put liquid containers on the appliance, so that possible leaking liquids do not inter- fere with the electronics and the isolation.

Store high-proof alcoholic substances only tightly sealed and upright.

Do not store glass bottles with freezable liquids or carbonated liquids in the freezer of the appliance, since they could burst while freezing.

Do not consume expired food. This could lead to food poisoning. Do not refreeze already defrosted groceries.

Do not misuse any shelves, compartments, doors, etc., as a tread or for leaning on.

Do not handle open fire or ignition sources in the interior space of the appliance.

Pull the power plug: in case of disturbances during the ope- ration;

before every cleaning; while working on the appliance.

Do not pull the power cord; always grab the power plug for this purpose.

We reserve technical changes.

- 22 -

Configuration

1 Refrigerator glass shelf 5 Freezer glass shelves

2 ZeroBox 6 Freezer drawers

3 VeggiBox cover with Humidity Control- ler controller

7 Door storage shelfs with ice cube tray and egg tray

4 VeggiBox 8 Bottle storage

- 23 -

Transport of the appliance During the transport, you have to secure

all loose parts in and on the appliance, in order to prevent damage.

The appliance should not be transported in a vertical position and at the same time not tilted over more than 30 degrees.

After each Transport Wait 30 minutes after the installation,

before you connect the appliance to the mains.

If the appliance was transported with a tilt of more than 30 degrees, wait 4 hours before you connect the appliance to the mains.

Before the initial operation Remove the protective sheets and all pack-

aging material incl. the transport securing of the storage spaces and of the trays from the appliance.

Dispose the packaging professionally. You might notice a slight new smell when

you start the appliance for the first time. It goes away once the appliance begins to cool.

Clean the interior with tepid water with the addition of washing-up liquid. Clean the equipment separately with rinsing water, not in the dishwasher.

Before you fill the appliance with food, let it work for 24 hours, so that the target temperature can be reached.

Installation of the appliance The appliance should be installed in a dry

and well-aired room. The appliance can be operated at a humidi-

ty of max. 70 %. The surrounding temperature, at which the

appliance can be operated, can be taken from the appliance specification sheet at the end of this manual.

Do not install the appliance outdoors. Bear in mind that you can pull the power

plug anytime. Protect the appliance from direct insolation.

It should not be installed near heat sources (stove, heater, etc.). If this, however, cannot be avoided, you should put isolation between the heat source and the appliance.

You must not imbed the appliance in a cabinet. The installation of the fridge directly under a board or a cabinet is disallowed.

The unevenness of the floor can be compensated with the two vertically adjustable screw-in feet in the front, so that safe stability is attained.

- 24 -

Installation measures If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox and the ZeroBox com- pletely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary.

KGK 8941 | 8942

Width (W) Depth (D) Height (H) 595 mm 642 mm 1855 mm

A B C E F 1010 mm 1230 mm 125 30 mm 300 mm

Ventilation

The air warmed behind the appliance needs to circulate freely. For this reason, the circula- tion of air cannot be compromised. Caution! Do not cover possible existing ventilation openings in the back area of the top cover plate!

Connection Before you connect the appliance, you have

to make sure that itself and the power plug do not show any transport damages.

Connect the appliance only to a shockproof outlet. The mains voltage has to correspond to the one stated on the tool identification plate.

The appliance complies with the guidelines that are obligatory for CE marking.

Do not connect the appliance to an inverter The power plug should not touch the back-

side, in order to avoid possible vibration noise.

The appliance can be put into operation by plugging the mains plug into the point. Af- ter this, the display lights up for 2 seconds, and the appliance operates in ECO-mode.

A complete switching-off only occurs by pulling the mains plug.

- 25 -

Controls and Display The control is carried out by push buttons un- der the display in the middle of the outside of the cold storage door. If the cold storage door is closed and no push button is touched within 3 minutes, then the display light goes out. To activate it again, touch one of the push buttons.

1

2

3

4

Fridge

Freezer

Function

OK

1 Display for cooling temperature 2 Display for freezing temperature 3 Symbols for special features 4 Push buttons for the control of the

appliance: Fridge: Regulate the temperature

in the cooling room Freezer: Regulate the temperature

in the freezer Function: Choose special features OK: Confirmation of input or

exit of menus

Regulate the Temperature in the Cooling Room Tap the button Fridge. If the display for the cooling temperature blinks, then every further tap on Fridge changes the temperature by one degree between 2 C and 8 C. If you tap again at the setting of 8 C, then OF illuminates and the cooling for this part of the appliance is turned off. ZeroBox The ZeroBox serves as the optimal storage for meat and fish. VeggiBox The VeggiBox serves as the optimal storage for fruits and vegetables.

Regulate the Humidity in the VeggiBox Fruits and vegetables easily decay when stored wrongly. For that matter, a critical criterion is a right humidity, which you regulate precisely for the VeggiBox with the Humidity-Control:

This slide control is in the cover of the VeggiBox. Is the slide control open, then the humidity sinks; is it closed, then the humidity rises. This allows for ideal storage conditions for fruits and vegetables.

Regulate the Temperature in the Freezer Tap on the button Freezer. If the display for the freezer temperature blinks, then every fur- ther tap on Freezer changes the temperature by one degree between 24 C and 16 C.

Special Features Tap if necessary several times on Function and subsequently on OK, in order to activate the following special features. To deactivate a special feature, tap the Function button until the symbol of the desired function gets illu- minated. Then, hit OK. The symbol lighting goes out.

- 26 -

Fast Cooling This setting fixes the cooling temperature at 2 C. This temperature cannot be changed until the function is deactivated. Fast Freezing This setting fixes the freezer temperature for 26 hours at 32 C. This temperature cannot be changed until the function is deactivated. After 26 hours, the appliance will freeze again at the preset temperature. ECO This setting fixes the cooling temperature at 4 C and the freezer temperature -18 C. These temperatures cannot be changed until the function is deactivated. Holiday This setting fixes the cooling temperature at 14 C, and it cannot be changed until the function is deactivated. The freezer tempera- ture remains unaffected.

After 5 seconds without further input, the blinking stops, and the respective function will be taken over.

Special Functional Features Memory Preservation in the Case of Power Failure Every configuration will be preserved in the case of a separation from the mains supply and will come into operation again when the mains supply is re-established.

Delayed Restart after Mains Failure So as to protect the appliance from damages, it cannot be turned on again immediately for a period of 5 minutes after a short separation from the mains supply. Wait a few minutes until the appliance starts working again.

Alarm in Case of an open refrigerator door If the refrigerator door stays open longer than 3 minutes, then a warning signal will go off. Close the door or tap on any button, in order to stop the alarm. If the door stays open, however, then the alarm occurs again after 3 minutes.

Error Symbols If E1, E2, E3 or other abnormal displays appear, then there is something wrong with the appliance. If so, contact our after-sales service.

Interior Lighting Do not take off the cover of the interior lighting. The appliance is equipped with high quality, durable LED-lighting. If the light is inoperative, call our after-sales service.

Freezer Door The freezer door should always stay closed so that the food does not defrost. Thereby, the formation of ice and frost accretion is reduced. Therefore, make sure that the door is only open for withdrawal of food or rather for filling the freezer.

Freezing/Storing of Food Freezer: The freezer is designed for the freezing of

food, for the long-term storage of frozen food as well as for the appliance ion of ice cubes.

Fresh food should be frozen to the core as quickly as possible, so that the nutritional value, the vitamins, etc. do not get lost. For this reason, put the food in one or two rows in the freezer.

Do not bring them into contact with already frozen food.

Do not exceed the freezing capacity per day! The respective value for the maximum freezing capacity can be taken from the appliance specification sheet at the end of the manual.

To fast freeze, choose either the special feature Fast Freezing or set the lowest pos- sible temperature (24 C). After 24 hours, manually set the normal temperature again (18 C).

The freezing time shortens if the food to be frozen is divided into small portions.

Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic sheets/bags or aluminium foil as packaging material. Remove the air from the packag- ing before freezing and check for airtight- ness. Provide every packaging with a label with the content, date of freezing and date of expiry on it.

Do not freeze carbonated liquids, warm foods or liquids in a glass container or bottle.

- 27 -

Defrost frozen appliances in the refrigera- tor. Foods keep their taste when they are defrosted slowly, and the emitted cooling energy from these appliances can be used to maintain the intended temperature in the refrigerator.

If the appliance is turned off for a longer period of time, e.g., because of a mains failure, leave the door closed. Thereby, a more significant loss of cooling energy can be avoided. The maximum storage time during malfunction can be taken from the appliance specification sheet at the end of the manual. Because of the higher interior temperature, the storage time for food is shortened.

Data for expiry dates of frozen food are indi- cated in the chart per month.

Do not store the frozen food longer than the given time in the freezer. Pay attention to the expiry date of the frozen food indicated by producer. Refrigerator: Store the food only packaged or covered

in the refrigerator, in order to sustain the flavour and the freshness. Especially foods with a strong smell or prone to absorbing smell (cheese, fish, butter, among others) have to be stored separately.

At first, set an average cooling temperature. If the cooling is too strong, set a higher temperature and if the cooling is too weak, set a lower temperature. If frost is built upon the back wall, then the cause of this could be that the door was opened too long, warm dishes were in the appliance or the temperature was set too low.

Warm foods have to be cooled down to room temperature before they can be stored in the appliance.

Make sure that the door is closed correctly and that it is not blocked by cooled food.

Ice Cube Production There is an ice cube tray for the ice cube production. It is filled with drinking water up to and placed afterwards in the freezer. If the Fast Freezing feature is used, the process takes about an hour. The ice cubes can be separated more easily after they are exposed to room temperature for 5 minutes.

Cleaning and Defrosting (Maintenance) Cleaning Always pull the mains plug before cleaning. Do not pour water into the appliance. Tepid water with a bit of washing-up liquid

is suitable for the regular maintenance. In order to avoid an unpleasant smell in the cooling room, a cleaning of the latter once a month is recommended.

Clean the equipment separately with rins- ing water, not in the dishwasher.

Do not use aggressive, abrasive or alcoholic detergents.

After cleaning it with clear water, wipe the surface and carefully dry it off. Subsequent- ly, plug the mains plug with dry hands.

In order to save energy and maintain the efficiency, you should clean the condenser (on the backside) and the compressor at least twice a year with a broom or vacuum cleaner.

The rating label in the interior of the appli- ance cannot be damaged or even removed while cleaning.

Defrosting The appliance does not have to be defrosted, just cleaned. The evaporator is in the back wall. Therefore, the back walls in the cooling room can get covered with frost. Whenever the compressor is not operating, the frost can melt. The occurring water is guided through a hose system into a bowl on the compressor, where it is vaporised by the occurring heat.

- 28 -

Step 1 a) Unscrew the cover of the door hinges and

remove it.

b) Unplug the cable. Unscrew the 4 screws that hold the upper hinge and remove it. Take off the loop on the ground cable of the hinge. Insert the cable connection in the opening on the top of the appliance. Take off the door jack and the cover of the small end caps.

Tips for Energy Saving For the installation of the appliance, choose

a cool, dry and well-aired room. Protect the appliance from direct insolation.

It should not be installed near heat sources (stove, heater etc.). If this cannot be avoid- ed, some sort of isolation between heat source and appliance has to be used.

Dont cover the ventilation openings and grid. Provide enough circulation of air on the backside of the appliance.

Let warm food cool down before you store it in the fridge.

Do not leave the door open too long when withdrawing or putting food inside. Other- wise, the formation of ice in the interior will be accelerated.

Do not set the temperature lower than necessary. More details on temperature settings can be taken from the chapter Controls and Display.

Operation Noises There might be some typical operation noises when the appliance is turned on. These are: Noise of the electric

motor is arising from the working compressor. When the compressor starts to operate, then the noises get slightly louder for a short time.

Noises in the tubes of the circulation of the refrigerant.

Change the Door Stop If necessary, the door can be changed from

right- to left-hinged. Warning! Before you work on the appli-

ance, always pull the mains plug out of the point.

In order to avoid damages to persons and property, execute the change of the door stop with two persons.

We recommend leaving the change of the door stop to experts.

Before you start with the modifications, here is some general info: Always pay attention to the number of shims on the bearing pins and screws.

Position the doors always so that they close tightly.

- 29 -

c) Put the door jack and the cable connection in the opening on the door and then attach the small end cap.

d) Loosen 2 screws as shown in the figure below, in order to remove the gap caver on the top side of the appliance. Remove the small end cap cover on the door and take out the door socket and the cable connec- tion.

e) Put the door socket in the round opening on the door and attach the small end cap cover.

f) Raise the refrigerator door about 50 mm, in order to remove it from the appliance.

Step 2 a) Loosen the 3 screws that hold the middle

hinge and then remove it.

b) Raise the freezer door about 50 mm, so you can remove it from the fridge.

- 30 -

c) Remove the adjustable front stands below the lower hinge. Then, loosen the 4 screws that hold the lower hinge and remove it from the fridge.

The removal of the doors is now finished.

Step 3 a) Install the removed parts on the opposite

side of the appliance. Pull the door socket, as shown in the following figure, and install it in the respective position on the other side.

b) Remove the screws from the stopper, as shown in the following figure, and install it on the opposite side of the door.

c) Remove the shaft and the two stoppers from the lower hinge and install it in the position, as shown in the following figure.

Step 4 Install the refrigerator and freezer doors on the opposite side. a) Remove the adjustable stand in the front,

as shown below. Then, install the lower hinge on the other side of the fridge and tighten the screws.

- 31 -

b) Install the shorter adjustable stand in the front on the side, where the lower hinge is. By turning the stand, you can adjust the height on this side of the appliance until it is levelled out.

Step 5 a) Attach the freezer door, turn the mid-

dle hinge 180 and then install it on the opposite side of the appliance. Attach the middle hinge with the 3 corresponding screws.

b) Attach the refrigerator door and install the upper hinge on the opposite side of the ap- pliance. Attach the upper hinge with the 4 corresponding screws. Also, attach the loop of the ground cable with one of the four screws. Afterwards, connect the cable link. Attach the upper hinge cover with a screw.

c) Install the gap cover on the opposite side of the appliance and tighten the screw.

Finally, check for the right alignment of the doors and that they close properly on all sides. If necessary, adjust the stands in the front for a fully horizontal positioning of the appliance. If you have tilted the appliance by more than 30, please wait 4 hours before you connect the appliance to the mains supply.

- 32 -

Disposal Appliances that are marked with this symbol have to be disposed of separately from household rubbish. These appliances contain valuable resources that can be recycled. A correct waste disposal protects the

environment and the health of those around you. To get informed about it, either defer to your municipal administration or the retailer. Pull the mains plug out of the socket and

disconnect it from the appliance before getting rid of it.

The cooling medium Isobutane (R600a) and the propellant in the isolation Cyclopentane (C5H10) are inflammable substances, thus, need to be appropriately disposed of.

Make sure the tubes of the cooling circuit dont get damaged before the proper disposal.

Warranty Severin grants you a manufacturers warranty of two years starting from the date of pur- chase. The warranty for the inverter motor is 10 years for appliances with inverter technol- ogy. During the two-year period, we eliminate all defects which are noticeably based on material or fabrication defects and sub- stantially affect the function, free of charge. Further claims are excluded. The following is excluded from the warranty: Damages that result from non-observance of the instruction manual, improper use or normal abrasion, also delicate parts, e.g., glass, plastic or light bulbs. The warranty expires in the case of an intervention that is not authorized by us. If a repair is necessary, call and write an e-mail to our after-sales service. The contact details can be taken from the appendix of the manual. The legal warranty laws against the vendor and possible vendor warranties stay untouched.

Details for After-Sales Service If a repair is necessary, please contact the service hotline directly with an explanation of the defect. Before you do that, write down the article number from the rating label on the appliance (see figure), since this is needed for the smooth processing of your request.

- 33 -

Malfunction Removal Subsequently, there is a table with possible malfunctions and recovery methods. Check if the recovery methods can repair the malfunctions. If this is not the case, then the appliance has to be disconnected from the mains supply, and the after-sales service has to be contacted.

Fault Possible reason and rectification

The appliance is not working.

Power cut. The main fuse has dropped out. The fuse in the wall socket is not working. Check this by plugging

another appliance into the same point.

The noises are too loud (if the normal operation noises change).

Does the device have a solid stand? Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into

vibration? Do objects positioned on the top of the appliance vibrate?

Appliance specification sheet Model identifier KGK 8941 / 8942

Type of refrigerating appliance:

Low-noise appliance: No Design type: Free-standing

Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: Yes

Overall dimensions (H W D in mm) 1855 595 635

Total volume (in l) 317

EEI 100

Energy efficiency class E

Annual energy consumption (in kWh/a)* 244

Airborne acoustical noise emission class C

Airborne acoustical noise emissions (in dB[A] re 1pW) 41

Climate class SN-T

Ambient temperature (in C) 10 43

Storage time in case of power failure (in h) 10

Weight (in kg) 63

Winter setting No

Compartment Parameters:

Type Volume (in l) Recommended temperature (inC)

Freezing capacity (kg/24h)

Defrosting type A=auto

M = manual

Fast freezing facility

Fresh food 223 4 - M

4-star 94 -18 4,3 A Yes

Light source parameters:

Type of light source LED

This product contains a light source of energy efficiency class:

G

Electric data See rating label

*) The actual consumption depends on the use and the location of the appliance.

- 34 -

- 35 -

Chre cliente, cher client, nous vous prions de lire atten- tivement ce manuel dutilisa- tion dans son intgralit avant dutiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel pour luti- lisation ultrieure. Le produit ne doit tre utilis que par des personnes ayant connaissance des consignes de scurit. En cas de revente du produit, veil- lez joindre ce manuel. Utilisation correcte Lappareil doit tre utilis ex-

clusivement pour le stockage et la conservation de denres alimentaires.

Nous dclinons toute respon- sabilit pour les dommages causs en cas dutilisation non conforme ou de non-res- pect des instructions mention- nes dans ce manuel.

Cet appareil est un dispositif compresseur de refroidisse- ment et convient la conser- vation de denres alimen- taires tant court qu long terme.

Les appareils de refroidis- sement sont organiss en plusieurs classes. La classe climatique de cet appareil est indique dans la fiche tech- nique situe en fin de manuel.

Consignes de scurit Cet appareil est conu pour

une utilisation domestique ou une utilisation dans des

conditions similaires, telles que : les cuisines pour les em- ploys de magasins, bureaux ou autres environnements de travail similaires ; les exploitations agricoles ; pour les clients dans des htels, motels ou autres espaces de vie ; les chambres dhtes ou ta- blissements proposant des chambres et service de petit djeuner.

Cet appareil na pas t conu pour tre utilis des fins commerciales, services de restauration/traiteur ou autres commerces de gros.

MISE EN GARDE : RISQUE DINCENDIE ! Lappareil contient du medium isobu- tane (R600a) qui est un fluide frigo- rigne respectueux de lenvironnement mais trs inflammable. Par consquent, noubliez pas de protger le systme de refroidissement du- rant le transport ainsi quaprs linstallation de lappareil. Si le systme est endommag, il ne faut en aucun cas mettre en marche lappareil. Retirez les sources inflammables situes proximit des fluides de refroi- dissement et arez la pice.

- 36 -

Si vous vendez lappareil ou souhaitez le recycler, veillez mentionner le fluide propulseur cyclopentane (C5H10) de liso- lation ainsi que lagent frigori- gne isobutane (R600a). Vous trouverez dautres dtails dans le chapitre Mise au rebut.

MISE EN GARDE ! Prendre garde ne pas endommager le circuit de refroidissement. En cas de contact avec les yeux, lagent rfrigrant peut tre dangereux et causer des inflammations.

MISE EN GARDE ! Ne pas bloquer les entres dair situes sur les panneaux de lappareil ou du modle de meuble encastr. Une bonne circulation de lair est indis- pensable.

MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser dappareils lectriques (par exemple une machine glaons, etc.) lintrieur de lappareil qui ne seraient pas mentionns dans ce manuel.

Lors de la mise en place de lappareil veuillez vous assurer que le cble de raccordement nest pas coinc et quil ne risque pas dtre endommag.

Veuillez ne pas placer de prises multiples mobiles ou blocs dalimentation larrire de lappareil.

Avant de le brancher, veillez vrifier que lappareil ainsi que son cordon dalimentation

ne comportent pas de dgra- dation. Dans un tel cas, lap- pareil ne doit pas tre mis en marche.

Ne pas stocker dans cet appareil aucune substance explosive, telle quun conte- nant arosol gaz propulseur inflammable.

Dans le cas o une rparation ou une intervention savrent ncessaires, celles-ci devront tre excutes par un rpara- teur autoris afin que les rgles de scurit soient respectes et ainsi viter toute mise en danger. Ceci sapplique ga- lement au remplacement du cordon dalimentation.

Lappareil peut tre utilis par des enfants gs de 8 ans ou plus, des personnes prsen- tant des capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites ainsi que des per- sonnes manquant dexp- rience et/ou de connaissance uniquement si elles sont surveilles ou informes sur la bonne utilisation de lappareil et comprennent galement les dangers qui en rsultent.

Les enfants entre 3 et 8 ans sont autoriss charger et dcharger le rfrigrateur/ conglateur.

Les enfants ne sont pas auto- riss jouer avec lappareil.

Le nettoyage et lentretien ne doivent pas tre entrepris par des enfants non surveills.

- 37 -

De leau tide et du liquide vaisselle suffisent pour len- tretien rgulier. Vous trouverez dautres dtails concernant le nettoyage de lappareil dans le chapitre Nettoyage et d- givrage (entretien).

MISE EN GARDE ! Ne pas retirer la couverture de lam- poule LED. En cas de dfail- lance de la lampe LED, veuil- lez contacter le service client (voir annexes).

Afin dviter la contamination des aliments veuillez respec- ter les consignes suivantes :

Lorsquune porte est ouverte longtemps, une augmentation significative de la temprature dans les compartiments de lappareil peut survenir.

Toute surface tant en contact avec des aliments et les sys- tmes de drainage accessibles doivent tre nettoyes rguli- rement.

Veuillez ne conserver de la viande crue et du poisson que dans des rcipients adquats dans le rfrigrateur/congla- teur pour viter tout contact avec dautres aliments.

Si le rfrigrateur/congla- teur reste vide pendant une priode prolonge, veuillez teindre lappareil, le nettoyer et laisser la porte ouverte afin dviter la formation de moi- sissures.

Le rfrigrateur dispose de diffrentes zones froides. La zone la plus chaude est situe sur le haut de la porte du rfrigrateur. La zone la plus froide est situe sur la paroi arrire en bas du rfrigrateur.

Veuillez donc organiser les denres alimentaires de la manire suivante : sur les tablettes dans le r- frigrateur (de haut en bas) : ptisseries, plats prpars, produits laitiers. dans la ZeroBox : charcute- rie, viandes et poissons. dans la VeggiBox : lgumes, salades et fruits. dans la porte (de haut en bas) : beurre, fromage, ufs, tubes, petites bou- teilles, grandes bouteilles, lait et jus de fruit.

- 38 -

Afin dviter tout dommage envers des personnes ou biens, lappareil doit impra- tivement tre transport avec emballage. Deux personnes sont ncessaires

pour linstallation de cet appareil. Attention ! Ne pas laisser lemballage

porte des enfants risque dtouffement ! Vrifiez rgulirement que le cordon dali-

mentation ne comporte pas de dommage. Le cas chant, ne pas utiliser lappareil.

Ne placez aucun appareil lectrique sur la surface suprieure afin dviter tout risque dincendie. Ne mettre aucun container de liquide sur lappareil afin dviter que dventuels coulements ninterfrent avec les composants lectroniques ou lisolation.

Ne pas stocker de lalcool fort que sil est positionn la verticale et bien ferm.

Nentreposez pas de bouteilles en verre contenant des liquides congelables ou gazeux dans le compartiment conglateur de cet appareil. Les bouteilles

pourraient clater au cours du processus de conglation.

Ne consommez pas de nourriture pri- me. Cela pourrait causer une intoxication alimentaire. Ne recongelez pas des produits dj dcongels.

Nutilisez pas les tablettes, compartiments, portes, etc. comme appui ou support ni autrement quindiqu dans ce manuel.

Ne pas insrer de sources de feu lint- rieur de lappareil.

Dbranchez la fiche secteur : en cas de perturbation lors du fonctionne- ment ;

avant chaque nettoyage ; pendant toute intervention sur lappareil.

Ne tirez pas sur le cordon dalimentation ; saisissez toujours la fiche secteur afin de dbrancher lappareil.

Nous nous rservons le droit deffectuer des changements techniques.

- 39 -

Configuration

1 Tablette en verre du rfrigrateur 5 Tablettes en verre du conglateur

2 ZeroBox 6 Tiroir conglateur

3 Couvercle VeggiBox avec rgulateur de lhumidit

7 Compartiments dans la porte pour un bac glaons et un support uf

4 VeggiBox 8 Compartiment bouteilles

- 40 -

Transport de lappareil Pendant le transport, assurez-vous de fixer

toutes les parties dtachables de lappareil afin dviter tout dommage.

Lappareil ne doit pas tre dplac dans sa position verticale de fonctionnement mais ne doit pas tre inclin plus de 30 degrs.

Aprs chaque transport Veillez attendre 30 minutes aprs lins-

tallation avant de brancher lappareil au secteur.

Dans le cas o lappareil aurait t inclin plus de 30 degrs pendant le transport, veuillez attendre 4 heures avant de le brancher.

Avant dutiliser lappareil Retirez le film protecteur, lemballage ainsi

que les fixations de transport de lintrieur de lappareil, notamment des comparti- ments et tablettes.

liminez les emballages de faon appro- prie.

Vous sentirez peut-tre une lgre odeur de neuf lorsque vous utiliserez lappa- reil pour la premire fois. Cela disparatra lorsque lappareil commencera refroidir.

Nettoyez lintrieur de lappareil avec un peu de liquide vaisselle et de leau tide. Lavez sparment et la main les l- ments. Ne les mettez pas au lave-vaisselle.

Avant de commencer stocker des denres alimentaires dans lappareil, laissez-le fonc- tionner 24 heures afin que la temprature adquate soit atteinte.

Installation de lappareil Lappareil doit tre install dans une pice

sche et bien are. Le niveau dhumidit de lair auquel peut

fonctionner cet appareil est de maximum 70 %.

La temprature ambiante laquelle peut fonctionner cet appareil est indique dans la fiche technique situe en fin de manuel.

Ninstallez pas lappareil lextrieur. Veuillez linstaller dune manire que vous

pouvez dbrancher le cordon dalimentation tout moment.

Prenez soin de ne pas exposer directement lappareil au soleil. Ninstallez pas lap- pareil proximit de sources de chaleur (four, radiateur, etc.). Dans le cas o cette instruction ne pourrait pas tre respecte, veillez isoler la source de chaleur de lappareil.

Nintgrez pas lappareil dans un placard. Linstallation directe du rfrigrateur en-des- sous dun lment ou dun plan de travail est galement interdite.

Les deux pieds visss ajustables situs lavant de lappareil permettent de com- penser une ventuelle ingalit du sol et de garantir la stabilit de lappareil.

- 41 -

Mesures dinstallation Dans le cas o lappareil serait plac latrale- ment contre un mur, prenez soin de laisser une distance latrale dau moins 60 mm afin que la porte puisse souvrir correctement un angle de 90. Pour retirer entirement la VeggiBox et la ZeroBox de lappareil, il vous sera peut-tre ncessaire denlever la clayette bouteilles.

KGK 8941 | 8942

Largeur (W) Profondeur (D)

Hauteur (H)

595 mm 642 mm 1855 mm

A B C E F 1010 mm 1230 mm 125 30 mm 300 mm

Ventilation

Lair chauff larrire de lappareil doit circu- ler librement. De fait, la circulation de lair ne doit pas tre perturbe. Attention ! Ne pas couvrir les possibles ouvertures daration situes larrire de lappareil ou au niveau de la couverture suprieure.

Branchement Avant de brancher lappareil, vous devez

imprativement vous assurer que lappareil lui-mme ainsi que son cordon dalimenta- tion ne comportent pas de dommage d au transport.

Lappareil ne doit tre raccord qu des prises de courant de scurit installes correctement. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque signaltique de lappareil.

Lappareil est conforme aux directives obligatoires CE.

Ne branchez pas lappareil un onduleur. Le cordon dalimentation ne doit pas tre

en contact avec larrire de lappareil afin dviter tout bruit d aux vibrations.

Lappareil est mis en fonctionnement en branchant la fiche secteur dans la prise. Laffichage sallumera durant deux secondes et lappareil se mettra en mode ECO.

Larrt complet de lappareil ne se produit quen dbranchant la fiche secteur.

- 42 -

Commandes et affichages Les commandes sont actives par les bou- tons situs centralement et en-dessous de laffichage lextrieur de la porte. Lorsque la porte est ferme et quaucun bouton nest ac- tiv pendant 3 minutes, la lumire daffichage steint. Si vous souhaitez la ractiver, il suffit de toucher lun des boutons.

1

2

3

4

Fridge

Freezer

Function

OK

1 Ecran daffichage de la temprature du rfrigrateur

2 Ecran daffichage de la temprature du conglateur

3 Symboles pour commandes spciales 4 Boutons de commande de lappareil :

Fridge : afin de rgler la tempra- ture dans le rfrigrateur

Freezer : afin de rgler la tempra- ture dans le conglateur

Function : afin de choisir une fonc- tion spciale

OK : afin de confirmer ou quit- ter le menu

Rgler la temprature dans le rfrigrateur Appuyez sur le bouton Fridge . Si laf- fichage de la temprature du rfrigrateur clignote, cela signifie qu chaque pression du bouton, la temprature augmentera progressi- vement dun degr, entre 2C et 8C. Lorsque vous appuyez une 2me fois sur 8C, le message OF apparat et le refroidissement pour ce compartiment de lappareil sarrte. ZeroBox La ZeroBox est destine stocker les viandes et poissons. VeggiBox La VeggiBox est idale pour la conservation de fruits et lgumes.

Rgler lhumidit dans la VeggiBox Les fruits et lgumes se dtriorent rapidement sils ne sont pas conservs correctement. Un bon taux dhumidit est ncessaire. Vous pouvez ajuster le niveau dhumidit spciale- ment pour la VeggiBox grce au rgulateur Humidity-Control :

Ce curseur est situ au niveau du couvercle de la VeggiBox. Lorsque le curseur est ouvert, le niveau dhumidit baisse. Si le curseur est fer- m, le niveau dhumidit augmente. Cela vous permet de bnficier des meilleures conditions de conservation pour vos fruits et lgumes.

Rglage de la temprature du conglateur Appuyez sur le bouton Freezer . Si laf- fichage de la temprature du conglateur clignote, cela signifie qu chaque pression du bouton, la temprature augmentera progressi- vement dun degr, entre -24C et -16C.

Fonctions spciales Si ncessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton Function et puis sur OK afin dactiver les fonctions spciales dtailles ci- aprs. Pour dsactiver une fonction spciale, appuyez autant de fois que ncessaire sur le bouton Function jusqu ce que le symbole de la fonction dsire sillumine. Ensuite, ap- puyez sur OK . Le symbole lumineux steint.

- 43 -

Fast Cooling (Refroidissement rapide) Cette configuration fixe la temprature de lintrieur du rfrigrateur 2C. Cette tem- prature ne peut tre modifie moins que la fonction ne soit dsactive. Fast Freezing (Conglation rapide) Cette configuration fixe la temprature du conglateur -32C pendant 26 heures. Cette temprature ne peut tre modifie moins que la fonction ne soit dsactive. Aprs 26 heures, la temprature de congla- tion redeviendra oprationnelle. ECO Cette configuration fixe la temprature du rfrigrateur 4C et celle du conglateur -18C. Ces tempratures ne peuvent tre modifies moins que la fonction ne soit dsactive. Holiday (vacances) Cette configuration fixe la temprature du r- frigrateur 14C. Cette temprature ne peut tre modifie moins que la fonction ne soit dsactive. La temprature du conglateur reste inchange.

Aprs 5 secondes sans pression de boutons, le clignotement sarrte et la fonction corres- pondante est excute.

Caractristiques de fonctionnement spciales Maintien de la mmoire en cas de panne de courant Tous les rglages configurs resteront sauve- gards en cas de panne lectrique et seront rappliqus ds que le courant sera rtabli.

Rinitialisation retarde cause dune panne de courant Afin de protger lappareil de dommages, ce dernier ne peut tre rallum aprs une panne de courant quau bout de 5 minutes. Veuillez patienter quelques minutes avant que lappa- reil ne recommence fonctionner.

Alarme en cas de porte ouverte du rfrigrateur Si la porte du rfrigrateur reste ouverte pendant plus de 3 minutes, un signal sonore retentit. Fermez la porte ou appuyez sur nim- porte quel bouton afin darrter lalarme. Si la porte reste ouverte, lalarme se redclenchera aprs de 3 minutes.

Symboles derreur Si apparat E1 , E2 , E3 ou un autre type daffichage anormal, cela veut dire que lappareil un dfaut. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service client.

Eclairage intrieur Veillez ne pas retirer la protection de lclairage intrieur. Lappareil est quip dun clairage LED longue dure et de qualit suprieure. Si lclairage ne fonctionne pas, veuillez appeler notre service client.

Porte du conglateur La porte du conglateur doit toujours rester ferme afin que les denres alimentaires ne se dconglent pas. De plus, cela permet de rduire la formation et laccumulation de givre et de glace. Veillez par consquent ce que la porte ne soit ouverte que lors du retrait de nourriture ou bien lors du remplissage du conglateur.

Conglation / conservation des den- res alimentaires Conglateur : Le conglateur est conu pour la cong-

lation des denres alimentaires, pour leur conservation surgele long terme ainsi que pour la fabrication de glaons.

Les denres fraches doivent tre rapide- ment congeles dans leur totalit afin que les valeurs nutritionnelles, les vitamines, etc. ne se perdent pas. Pour cela, conge- lez les denres en deux ranges dans le conglateur.

Ne les mettez pas en contact avec dautres denres dj congeles.

Ne dpassez pas la capacit de conglation maximale par jour ! La valeur respective pour la capacit maximale de conglation de cet appareil est indique dans la fiche technique situe en fin de manuel.

Afin de congeler vos denres alimentaires rapidement, vous pouvez activer la fonction Fast Freezing ou slectionner la temp- rature la plus basse possible (-24C). Aprs 24 heures, repositionnez lappareil manuel- lement sa temprature normale (-18C).

Le temps de conglation est rduit si les denres alimentaires congeler sont divi- ses en petites portions.

Les denres congeles doivent tre emballes. Vous pouvez utiliser des sacs plastiques de conglation transparents ou

- 44 -

du papier aluminium. Veuillez retirer lair de lemballage avant de le placer dans conglateur et vrifier ltanchit. Etique- tez chaque emballage en mentionnant son contenu, la date de conglation ainsi que la durabilit.

Ne congelez pas de liquides gazeux, de nourriture chaude ou de liquides dans des bouteilles ou contenants en verre.

Dcongelez les produits congels dans le rfrigrateur. Les denres alimentaires conserveront leur got si elles sont d- congeles lentement. De plus, lnergie dgage lors de la dconglation contribue maintenir la temprature adquate dans le rfrigrateur.

Si lappareil est teint pendant une priode prolonge, par exemple cause dune panne de courant, laissez la porte ferme afin de minimiser la perte de froid. La dure maximale de stockage en cas de dys- fonctionnement de lappareil est indique dans la fiche technique situe en fin de manuel. Une temprature interne leve raccourcit le temps de conservation des denres alimentaires.

La durabilit pour les denres alimentaires surgeles sont indiques en mois dans le tableau.

Ne conservez aucune denre alimentaire dans le conglateur plus longtemps quindiqu dans le tableau. Veuillez galement respecter la date limite de consommation indique par les fabricants. Rfrigrateur : Ne conservez les denres alimentaires

quavec emballage ou couvertures dans le rfrigrateur afin den prserver larme et la fracheur. Les denres alimentaires de forte odeur ou connues pour absorber les odeurs (fromage, poisson, beurre, etc.) doivent tre ranges sparment les uns des autres.

Slectionnez dabord une temprature moyenne. Si le refroidissement est trop fort, veuillez augmenter la temprature. Si la tem- prature est trop faible, veuillez la baisser. En cas de gnration de givre sur la paroi arrire, les trois scnarios peuvent en tre la case : la porte a t laisse ouverte pendant trop longtemps, des plats encore chauds se trouvaient dans lappareil ou la temprature gnrale tait trop basse.

Les aliments chauds doivent refroidir temprature ambiante avant dtre rangs dans lappareil.

Assurez-vous que la porte est ferme cor- rectement et quelle nest pas bloque par des produits rfrigrs.

Fabrication de glaons Lappareil est dot dun module pour la fabrication de glaons. Il faut le remplir aux avec de leau potable et le placer dans le conglateur. En cas dutilisation de la fonction Fast Freezing , la fabrication durera envi- ron une heure. Les glaons seront plus faciles sparer et dgager du bac glaons aprs avoir t exposs temprature ambiante pendant 5 minutes.

Nettoyage et dgivrage (entretien) Nettoyage Veuillez imprativement dconnecter lap-

pareil du courant avant tout nettoyage. Ne versez pas deau dans lappareil. Il suffit de leau tide et du liquide vaisselle

pour lentretien rgulier. Afin dviter de mauvaises odeurs dans le rfrigrateur, il est conseill de le nettoyer une fois par mois.

Nettoyez les lments et accessoires spa- rment avec de leau. Ne les mettez pas dans le lave-vaisselle.

Nutilisez pas de dtergents forts, agressifs, abrasifs ou contenants de lalcool.

Aprs avoir nettoy la surface, il faut lessuyer avec de leau claire et la scher. Ensuite, remettez la fiche secteur dans la prise avec les mains sches.

La plaque signaltique situe lintrieur de lappareil ne doit pas tre endommage ou retire lors du nettoyage.

- 45 -

Dgivrage Il nest pas ncessaire de dgivrer lappareil, mais seulement de le nettoyer. Lvapora- teur de lappareil est mouss dans la paroi du fond, ce qui peut causer du givre sur les parois arrires lintrieur du rfrigrateur. Lorsque le compresseur ne travaille pas, le givre peut fondre. Leau gnre est dirige par un systme de tuyaux vers un bac situ auprs du compresseur o elle svapore ensuite cause de la chaleur produite.

Astuces pour conomiser lnergie Lappareil doit tre install dans une pice

frache, sche et bien are. Nexposez lappareil directement au soleil.

Ne linstallez pas prs de sources de cha- leur (four, radiateur, etc.). Si cela ne peut pas tre viter, il faut installer une isolation entre la source de chaleur et lappareil.

Ne couvrez pas les ouvertures et grilles dair et assurez une bonne circulation dair larrire de lappareil.

Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le rfrigrateur.

Ne laissez pas la porte ouverte pendant trop longtemps lors du retrait ou range- ment daliments lintrieur de lappareil. Car cela acclre la formation de glace lintrieur.

Ne rglez pas la temprature plus basse que ncessaire. Vous trouverez plus de d- tails concernant le rglage de temprature dans le chapitre lments de commande et affichage .

Bruits de fonctionnement Lorsque lappareil est allum, les bruits de fonctionnement typiques se produisent. Ceux-ci sont : le bruit du moteur

lectrique et du com- presseur. Lorsque le compresseur commence fonctionner, les bruits sont lgrement plus forts pendant une courte priode de temps.

Des bruits causs par la circulation du frigorigne dans les tubes.

Changement de la bute de porte Si ncessaire, la bute de porte peut tre

change de droite gauche. Mise en garde ! Avant tous les travaux sur

lappareil, il faut toujours dbrancher la fiche secteur.

Afin dviter tous dommages personnels et matriels, veuillez effectuer le changement de la bute de porte deux.

Nous vous recommandons de laisser faire le changement de la bute de porte par des personnes comptentes.

Avant de commencer les modifications, veuillez considrer les deux choses fonda- mentales : Faites toujours attention au nombre cor- rect des rondelles sur les axes de support et des vis.

Positionnez prcisment les portes pour assurer une fermeture hermtique.

Etape 1 a) Veuillez desserrer les vis de la fixation de la

charnire de porte et lenlever.

- 46 -

b) Dfaites la connexion enfichable. Desserrez les 4 vis de la charnire de porte suprieure et enlevez-la. Retirez lillet du cble de terre de la charnire de porte. Introduisez la connexion par cble dans louverture suprieure du botier de lappareil. Retirez le connecteur de porte ainsi que la petite couverture dembout.

c) Mettez le connecteur de porte et la connexion de cble dans lorifice de la porte et posez la petite couverture dembout.

d) Desserrez les deux vis selon lillustration ci-dessous pour retirer le cache-trou situ sur la partie suprieure de lappareil. Sou- levez la petite couverture dembouts de la porte t enlevez le connecteur de porte ainsi que la connexion de cble.

e) Mettez le connecteur de porte dans lorifice circulaire de la porte et fixez la petite cou- verture dembouts en-dessous.

f) Soulevez la porte du rfrigrateur denviron 50 mm pour la retirer ensuite de lappareil.

- 47 -

Etape 2 a) Desserrez les 3 vis qui tiennent la char-

nire intermdiaire et retirez la charnire intermdiaire.

b) Soulevez la porte du conglateur denviron 50 mm afin de la retirer de lappareil.

c) Enlevez les pieds ajustables de lavant situs en-dessous de la charnire infrieure. Ensuite, desserrez les 4 vis qui tiennent la charnire infrieure et retirez-la de lappa- reil.

Le dmontage de la porte est donc termin.

Etape 3 a) Installez les lments prcdemment enle-

vs de lautre ct de lappareil. Extrayez le connecteur de porte selon lillustration sui- vante et montez-le dans la mme position de lautre ct.

b) Enlevez les vis du bloque-porte selon lillustration ci-dessous et installez-le de lautre ct.

- 48 -

c) Enlevez laxe et les deux butes situes la charnire infrieure et installez les mmes lments dans la position indique sur limage suivante.

Etape 4 Montez les portes du rfrigrateur et du cong- lateur de lautre ct. a) Enlevez le pied ajustable de lavant comme

indiqu ci-dessous. Ensuite, installez la charnire infrieure de lautre ct de lap- pareil et resserrez les vis.

b) Installez le pied ajustable et plus court de lavant du ct o se trouve la charnire infrieure. Vous pouvez ajuster la hauteur de ce ct de lappareil en tournant le pied jusqu ce quil soit stable.

Etape 5 a) Mettez la porte du conglateur, tournez la

charnire intermdiaire de 180 et instal- lez-la de lautre ct de lappareil. Fixez la charnire intermdiaire avec les trois vis correspondantes.

b) Mettez la porte du rfrigrateur et installez la charnire suprieure de lautre ct de lappareil. Fixez la charnire suprieure avec les quatre vis correspondantes.

Mettez galement lillet du cble de terre avec lune des 4 vis. Ensuite, connectez la connexion de cble. Mettez la couverture de la charnire suprieure et fixez-la avec quatre vis.

c) Montez la couverture dembout de lautre ct de lappareil et resserrez les vis.

Finalement, vrifiez le bon alignement des portes et leur fermeture hermtique. Si ncessaire, ajustez les pieds ajustables de lavant afin dobtenir un positionnement bien horizontal de lappareil. Si vous avez inclin lappareil plus de 30, veuillez attendre 4 heures avant de le brancher.

- 49 -

Mise au rebut Les appareils marqus avec ce sym- bole doivent tre limins spar- ment des ordures domestiques. Ces appareils contiennent des ressources prcieuses qui peuvent tre recy- cles. Une limination correcte

protge lenvironnement et la sant de tous peut. Votre distributeur peut vous informer sur llimination correcte. Retirez la fiche secteur de la prise et

dconnectez le cordon dalimentation de lappareil avant llimination de lappareil.

Lagent rfrigrant isobutane (R600a) et le gaz propulseur cyclopentane (C5H10) dans lisolation sont des substances inflammables et doivent par consquent tre limins de manire adquate.

Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement avant davoir procd intgralement la mise au rebut de lappareil.

Garantie Severin vous offre une garantie du fabricant de deux ans compter de la date dachat. Sil sagit dun appareil avec la technologie inverter, la garantie du moteur inverter est de 10 ans. Pendant cette priode de deux ans, nous remdierons gratuitement toutes les dfaillances qui proviennent dune manire prouve des dfauts de fabrication ou de matriel et qui affectent fortement le fonction- nement de lappareil. Toute autre rclamation est exclue. galement exclues de la garantie : les dommages rsultant de la non-observation du manuel dinstructions, dune mauvaise utilisation, de lusure normale ainsi que les lments et accessoires fragiles, tels que les parties en verre, plastiques ou les ampoules. La garantie expire dans le cas dune interven- tion non autorise par Severin. Si une rpa- ration savre ncessaire, merci de contacter notre service client par tlphone et e-mail. Les coordonnes de contact sont disponibles dans lannexe de ce manuel. Les rglementa- tions concernant les garanties lgales avec le fournisseur et autres garanties de fournisseur restent inchanges.

Prcisions sur le service client Si une rparation est ncessaire, nous vous prions de contacter directement lassistance tlphonique afin de donner des indications concernant le message derreur. Veuillez noter auparavant le numro darticle qui vous trou- vez sur la plaque de lappareil (voir image) afin de garantir un bon droulement.

France SEVERIN France Sarl Service-Aprs-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tl.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav@severin.fr Web: http://www.severin.fr

- 50 -

Rparations Vous trouverez ci-dessous un tableau dcrivant les possibles dfauts ainsi que des moyens de dpannage. Vrifiez si vous pouvez rsoudre le problme avec un des mthodes proposes. Si ce nest pas le cas, veuillez dbrancher lappareil et contacter le service client.

Dfaut Possibles causes et mthode de dpannage

Lappareil est hors service.

Coupure de courant Le fusible principal est en panne. Le fusible de la prise murale ne fonctionne pas. Vrifiez cela en

branchant un autre appareil sur la mme prise.

Les bruits sont trs forts (si les bruits diffrent des bruits habituels).

Lappareil est-il bien stable ? Lunit de refroidissement entrane-t-elle la vibration dobjets ou de

meubles environnants ? Les objets positionns sur lappareil sont-ils sujets des vibrations ?

Fiche technique Rfrence du modle KGK 8941 / 8942

Type dappareil de rfrigration :

Appareil faible niveau de bruit : Non Type de construction : pose libre

Appareil de stockage du vin : Non Autre appareil de rfrigration : oui

Dimensions hors tout (H L P en mm) 1855 595 635

Volume total (en l) 317

EEI 100

Classe defficacit nergtique E

Consommation dnergie annuelle (en kWh/a)* 244

Classe dmission de bruit acoustique dans lair C

missions de bruit acoustique dans lair (en dB(A] re 1pW) 41

Classe climatique SN-T

Temprature ambiante (en C) 10 43

Temps de stockage en cas de dysfonctionnement (en h) 10

Poids (en kg) 63

Rglage hiver Non

Paramtres des compartiments :

Type Volume (en l) Rglage de temp- rature recomman-

d (inC)

Pouvoir de cong- lation spcifique

(kg/24h)

Mode de dgivrage A=automatique

M = manuel

Dispositif de conglation rapide

Denres alimen- taires fraches

223 4 - M

4 toiles 94 -18 4,3 A oui

Paramtres de la source lumineuse :

Type de source lumineuse LED

Ce produit contient une source lumineuse de classe deffica- cit nergtique :

G

Donne lectrique voir plaque

*) La consommation relle dpend de lutilisation et de lemplacement de lappareil.

- 51 -

Geachte klant, lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het appa- raat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. Het apparaat mag alleen door personen worden gebruikt die vertrouwd zijn met de veilig- heidsaanwijzingen. Geef de gebruiksaanwijzing ook door aan een eventuele volgende eigenaar. Beoogd gebruik Het apparaat dient uitsluitend

voor de opslag en conserve- ring van levensmiddelen.

Bij het niet volgens de voor- schriften gebruiken van het ap- paraat of het niet opvolgen van de instructies in deze handlei- ding zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade.

Het apparaat is een compres- sor koeler dat geschikt is voor de opslag van levensmiddelen op korte en lange termijn.

Koelapparaten worden in klimaatklassen ingedeeld. De klimaatklasse van dit appa- raat vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.

Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:

in keukens voor werknemers in winkels, kantoren en andere soortgelijke werkom- gevingen, op boerderijen,

voor klanten in hotels, mo- tels en andere typische woonomgevingen, in een bed & breakfast.

Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, ook niet voor het gebruik in de catering en soortgelijke groothandel.

WAARSCHUWING: BRANDGGEVAAR! Het apparaat bevat het milieuvrien- delijke maar licht ontvlambare koel- middel Isobutaan (R600a). Zorg er daarom voor dat het koelsysteem tijdens het transport en ook na de installa- tie van het apparaat beschermd wordt. Bij beschadiging van het systeem mag het apparaat niet gebruikt worden. Vermijd vervolgens open vuur en ontste- kingsbronnen in de buurt van het koelmiddel en ventileer de ruimte goed. Bij de verkoop, overdracht of

bij recycling dient u het licht ontvlambare drijfgas Cyclo- pentaan (C5H10) in de isolatie en het koelmiddel Isobutaan (R600a) te vermelden. Meer informatie over vakkundige recycling vindt u in het hoofd- stuk Verwijdering.

WAARSCHUWING! Bescha- dig het koelcircuit niet. Lek- kend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontvlammen.

- 52 -

WAARSCHUWING! Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet met in- bouwmeubels. Er moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd.

WAARSCHUWING! Gebruik in de binnenruimte geen elek- trische apparaten (bijv. ijsma- kers) die niet in deze handlei- ding worden beschreven.

Bij het opzetten van het appa- raat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of be- schadigt.

Portable meervoudige stekker- dozen of netvoedingen mogen niet aan de achterkant van het apparaat worden geplaatst.

Voor het aansluiten van het apparaat moet gecontroleerd worden of het apparaat en het netsnoer tijdens het transport niet beschadigd zijn. In het geval van een beschadiging mag het apparaat niet ge- bruikt worden.

In dit apparaat mogen geen explosieve stoffen, zoals spuit- bussen met licht ontvlambaar drijfgas, worden opgeslagen.

Als er reparaties of ingrepen aan het apparaat noodzakelijk zijn, moeten deze door een geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd om de vei- ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- komen. Dit geldt ook voor de

vervanging van het netsnoer. Het apparaat mag door kinde-

ren vanaf 8 jaar en door per- sonen met een lichte lichame- lijke, sensorische of mentale beperking of een gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt wanneer zij onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het apparaat hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.

Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het koel-/ vriesappa- raat laden en lossen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Reiniging en onderhoud mo- gen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.

Voor regelmatig onderhoud is lauwwarm water met toe- voeging van een afwasmiddel geschikt. In het hoofdstuk Reiniging en ontdooien (on- derhoud) vindt u meer infor- matie over het reinigen.

WAARSCHUWING! Verwij- der het lampafdekplaatje van de Ledverlichting niet. Neem in het geval van een defecte LED-lamp contact op met de klantenservice (zie bijlage).

Om de vervuiling van levens- middelen te vermijden, zijn de volgende aanwijzingen na te komen:

Als de deur voor een langer tijd wordt geopend, kan het

- 53 -

tot een aanmerkelijke tem- peratuurstijging in de vakken van het apparaat komen.

De vlakken, die met levens- middelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd.

Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koel-/ vriesapparaat zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt.

Als het koel-/ vriesapparaat voor een langere tijd leeg staat, het apparaat afzetten, ontdooien, reinigen en de deur openlaten om schimmel- vorming te vermijden.

In de koelkast ontstaan ver- schillende koelzones. De warmste zone bevindt zich bij de deur bovenaan de koel- kast. Die koudste zone be- vindt zich op de achterwand onder in de koelkast.

Deel de levensmiddelen daar- om als volgt in: Op de planken in de koel- kast (van boven naar bene- den): gebak, kant-en-klaar- maaltijden, zuivelproducten. In de ZeroBox: worst, vlees en vis. In de VeggiBox: groenten, sla, fruit. In de deur (van boven naar beneden): boter, kaas, eie- ren, tubes, kleine flesjes, gro- te flessen, melk, sappakjes.

Om persoonlijk letsel en materile schade te voorkomen, mag het apparaat alleen verpakt worden getransporteerd en zijn er twee personen nodig om het apparaat te plaatsen.

Let op! Houd kinderen uit de buurt van ver- pakkingsmateriaal. Gevaar voor verstikking!

Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. In het geval van een beschadiging mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

Gebruik geen elektrische apparaten in de opslagruimte, om brandgevaar te voorko- men. Plaats ook geen vloeistofreservoirs op het apparaat zodat eventueel lekkende vloeistoffen de elektronica en de isolatie niet kunnen beschadigen.

Bewaar drank met een hoog alcoholpercen- tage alleen goed afgesloten en staand.

Bewaar geen glazen flessen met bevries- bare vloeistoffen of met koolzuurhoudende vloeistoffen in de vriezer van het apparaat, omdat deze tijdens het invriezen kunnen barsten.

Consumeer geen levensmiddelen die over de datum zijn. Dit kan leiden tot een voed- selvergiftiging. Reeds ontdooide levensmid- delen niet opnieuw invriezen.

Misbruik geen rekken, vakken, deuren enz. als loop- of steunvlak.

Hanteer geen open vuur of ontstekingsbron- nen in de binnenruimte van het apparaat.

Trek de stekker uit het stopcontact, bij storingen tijdens het gebruik, voor elke reiniging, bij werkzaamheden aan het apparaat.

Trek de stekker niet aan het netsnoer uit het stopcontact; trek altijd aan de stekker zelf.

Technische wijzigingen voorbehouden.

- 54 -

Omschrijving apparaat

1 Koelkast met glasplaat bodem 5 Glasplaten bodem diepvriezer

2 ZeroBox 6 Lades vriezer

3 Deksel VeggiBox met Humidity Con- trol-regelaar

7 Deurvakken met ijshouder en eierrekje

4 VeggiBox 8 Flessenrek

- 55 -

Transport van het apparaat Tijdens het transport moeten alle bewegen-

de delen in en aan het apparaat betrouw- baar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen.

Het apparaat moet in verticale werkstand worden getransporteerd en mag niet meer dan 30 worden gekanteld.

Na elk transport Wacht na het plaatsen 30 minuten voordat

u het apparaat op het stroomnet aansluit. Als u het apparaat onder een hoek van

meer dan 30 hebt getransporteerd, moet u 4 uur wachten voordat u het op het stroomnet aansluit.

Voor het eerste gebruik Verwijder de beschermfolie en al het

verpakkingsmateriaal incl. de transportbe- schermingen van de opslagvlakken en de planken van het apparaat.

Zorg voor een milieuvriendelijke verwijde- ring van het verpakkingsmateriaal.

Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt ruikt het apparaat misschien nieuw. Deze geur verdwijnt zodra het apparaat met het koelen begint.

Reinig de binnenruimte met lauwwarm wa- ter met toevoeging van een afwasmiddel. Reinig de accessoires apart in spoelwater, niet in de vaatwasser.

Laat het apparaat 24 uur werken voordat het met levensmiddelen wordt gevuld, zodat de gewenste temperatuur kan worden bereikt.

Het plaatsen van het apparaat Het apparaat dient in een droge en goed

geventileerde ruimte te worden geplaatst. Het apparaat kan bij een luchtvochtigheid

van max. 70 % worden gebruikt. De omgevingstemperatuur waarbij het

apparaat kan worden gebruikt, vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.

Plaats het apparaat niet buiten. Zorg ervoor dat de stekker altijd uit het

stopcontact kan worden getrokken. Bescherm het apparaat tegen direct

zonlicht. Hij mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator, enz.) worden geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen warmtebron en apparaat worden geplaatst.

Het apparaat mag niet in een kast worden ingebouwd. De montage van het apparaat direct onder een plank of een kast is niet toegestaan.

Een oneffen vloer- oppervlak kan met de twee in hoogte verstelbare pootjes aan de voorkant worden opgeheven om stabiliteit te garanderen.

- 56 -

Installatieafmetingen Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90 kunnen worden geopend. Om de VeggiBox & ZeroBox volledig uit het apparaat te kunnen nemen, verwijdert u indien nodig het flessenrek.

KGK 8941 | 8942

Breedte (W) Diepte (D) Hoogte (H) 595 mm 642 mm 1855 mm

A B C E F 1010 mm 1230 mm 125 30 mm 300 mm

Ventilatie

De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren. Daarom mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd. Let op! Blokkeer geen ventilatieopeningen op het achterste gedeelte van de bovenste afdekplaten!

Aansluiting Voor het aansluiten van het apparaat moet

gecontroleerd worden of het apparaat en het netsnoer tijdens het transport niet beschadigd zijn.

Sluit het apparaat alleen aan op een vol- gende de voorschriften genstalleerd stop- contact met aardingscontact. De netspan- ning moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven.

Het apparaat voldoet aan de richtlijnen, die voor de CE-markering bindend zijn.

Sluit het apparaat niet op een omvormer aan.

Het netsnoer mag de achterkant van het apparaat niet aanraken om trilgeluiden te voorkomen.

Het apparaat wordt in werking gesteld door het netsnoer in het stopcontact te steken. Dan zal het display gedurende 2 secon- den oplichten en het apparaat zal in de ECO-modus werken.

Om het apparaat volledig uit te schakelen moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.

- 57 -

Bediening en display Het apparaat wordt bediend met de toet- sen onder het display in het midden aan de buitenzijde van de deur van de koelkast. Wanneer de deur van de koelruimte gesloten is en er binnen 3 minuten geen toets wordt ingedrukt, gaat de displayverlichting uit. Deze wordt weer ingeschakeld door een van de toetsen aan te raken.

1

2

3

4

Fridge

Freezer

Function

OK

1 Weergave voor temperatuur koelkast 2 Weergave voor temperatuur diepv-

riezer 3 Symbolen voor speciale functies 4 Toetsen voor bediening van het

apparaat: Fridge: Voor het instellen van de temperatuur in de koelkast Freezer: Voor het instellen van de

temperatuur in de diepv- riezer

Function: Voor het kiezen van de speciale functies OK: Om ingevoerde gegevens

te bevestigen of om het menu te verlaten

Temperatuur in de koelkast instellen Druk op de toets Fridge. Als de tempe- ratuurweergave van de koelkast knippert, verandert de temperatuur door nogmaals in- drukken van de knop Fridge met een graad tussen 2C en 8C. Als bij de instelling 8C nogmaals gedrukt wordt, licht OF op en de koeling voor dit deel van het apparaat wordt uitgeschakeld. ZeroBox De ZeroBox wordt voor de optimale opslag van vlees en vis gebruikt. VeggiBox De Veggibox wordt voor de optimale opslag van groenten en fruit gebruikt.

Luchtvochtigheid in de VeggiBox instellen Groenten en fruit bederven bijzonder snel als ze verkeerd worden bewaard. Het belangrijkste criterium is daarbij de juiste luchtvochtigheid, die u voor de VeggiBox met de Humidity Con- trol-knop precies kunt regelen:

Deze schuifregelaar bevindt zich in de deksel van de VeggiBox. Wanneer de schuif open is, neemt de luchtvochtigheid af; wanneer de regelaar gesloten is stijgt de luchtvochtigheid. Dit biedt ideale opslagcondities voor groenten en fruit.

- 58 -

Temperatuur in de vriezer instellen Druk op de toets Freezer. Als de tempera- tuurweergave van de vriezer knippert, veran- dert de temperatuur door nogmaals indrukken van de knop Freezer met een graad tussen -24C en -16C.

Speciale functies Druk indien nodig meermaals op Function en vervolgens op OK om de hieronder beschreven speciale functies te activeren. Om een speciale functie te deactiveren drukt u zo vaak op Function totdat het symbool van de gewenste functie oplicht en vervolgens op OK. De symboolverlichting gaat uit. Fast Cooling (snel koelen) Deze instelling stelt de koeltemperatuur in op 2C. Deze temperatuur kan niet meer worden veranderd totdat de functie gedeactiveerd wordt. Fast Freezing (snel invriezen) Deze instelling stelt de vriestemperatuur in op -32C gedurende 26 uur. Deze temperatuur kan niet meer worden veranderd totdat de functie wordt gedeactiveerd. Na 26 uur koelt het apparaat weer met de ingestelde tempe- ratuur. ECO Deze instelling stelt de koeltemperatuur op 4C en de vriestemperatuur op -18C in. Deze temperaturen kunnen niet meer worden ver- anderd totdat de functie wordt gedeactiveerd. Holiday (vakantie) Deze instelling stelt de koeltemperatuur in op 14C. Deze temperaturen kunnen niet meer worden veranderd totdat de functie wordt gedeactiveerd. De vriestemperatuur wordt niet door deze functie benvloed.

Na 5 seconden zonder verdere invoer stopt het knipperen en de betreffende invoer wordt bevestigd.

Bijzondere functionele kenmerken Geheugenbehoud bij stroomuitval Alle instellingen die op het apparaat worden gemaakt blijven behouden als het apparaat wordt losgekoppeld van het elektriciteitsnet en worden weer van kracht als het apparaat weer op het elektriciteitsnet wordt aangeslo- ten.

Vertraagde herstart na stroomuitval Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het niet mogelijk het apparaat na een kortstondige onderbreking van de netspanning van minder dan 5 minuten weer in te schake- len. Wacht enkele minuten tot het apparaat weer begint te werken.

Alarm bij geopende koelkastdeur Wanneer de koelkastdeur langer dan 3 minu- ten geopend is, klinkt een waarschuwingssig- naal. Sluit de deur of druk op een willekeurige toets om het alarm te stoppen. Als de deur echter open blijft staan, zal het alarm na 3 minuten weer afgaan.

Foutsymbolen Wanneer E1, E2, E3 of andere onge- bruikelijke symbolen verschijnen, is er een fout in het apparaat opgetreden. Contacteer dan onze klantenservice.

Binnenverlichting Verwijder het klepje van de binnenverlichting niet. Het apparaat is voorzien van een hoog- waardige en duurzame LED-verlichting. Mocht het licht toch uitvallen, neem dan contact op met onze klantenservice.

Diepvriesdeur De diepvriesdeur moet altijd gesloten blijven om te voorkomen dat levensmiddelen ont- dooien. Dit voorkomt ook grote ophopingen van ijs en vorst. Zorg er daarom voor dat de deur alleen wordt geopend wanneer er levens- middelen worden uitgehaald of erin worden gedaan.

- 59 -

Vriezen / Opslaan van levensmiddelen Diepvriezer: De vriezer is bestemd voor het invriezen

van levensmiddelen, voor het langdurig bewaren van diepvriesproducten en de productie van ijsblokjes.

Verse levensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot de kern worden ingevroren, zodat de voedingswaarde, vitaminen enz. niet verloren gaan. Leg daarom de voor invriezing bereide levensmiddelen in een of twee rijen in de vriezer.

Breng ze niet in contact met levensmidde- len die al bevroren zijn.

Overschrijd de maximale invriescapaciteit per dag niet! De corresponderende waarde van de maximale invriescapaciteit vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.

Kies voor het snelle invriezen de speciale functie Fast Freezing (snel invriezen) of stel de laagst mogelijke temperatuur (-24C) in. Stel na 24 uur handmatig weer de normale temperatuur (-18C) in.

De vriestijd wordt verkort wanneer de in te vriezen levensmiddelen in kleine porties worden verdeeld.

Bewaar de diepvriesproducten alleen verpakt in het apparaat. Als verpakkings- materiaal kunt u ongekleurde kunststof- folie/- zakken of aluminiumfolie gebruiken. Ontlucht de verpakking voor het invriezen goed en controleer of deze luchtdicht is. Plak op elke verpakking een etiket met daarop de inhoud, invriesdatum en de uiterste houdbaarheidsdatum.

Vries geen koolzuurhoudende dranken, geen warme voedingsmiddelen of vloeistof- fen in glazen verpakkingen of flessen in.

Laat de bevroren producten in de koelkast ontdooien. De levensmiddelen behouden hun smaak beter wanneer ze langzaam ontdooien. Bovendien kan de koude die ze afgeven gebruikt worden om de gewenste temperatuur in de koelkast te behouden.

Laat de deur gesloten als het apparaat bijv. door een stroomuitval voor langere tijd uitgeschakeld is. Dit voorkomt een groter verlies van kou. De maximale bewaartijd bij storingen vindt u in het Apparaat gegevens aan het einde van de handleiding. Door de verhoogde binnentemperatuur wordt de bewaartijd van het voedsel verkort.

De houdbaarheidsdata voor diepvriesproduc- ten worden in de tabel in maanden gegeven.

Bewaar diepvriesproducten niet langer dan de aangegeven tijd in de vriezer. Het is echter absoluut noodzakelijk dat u de vervaldatum van de bevroren goederen, zoals opgegeven door de fabrikant, in acht neemt. Koelkast: Bewaar voedingsmiddelen alleen verpakt of

bedekt in de koelkast om de smaak en de versheid te behouden. Vooral voedingsmid- delen die een sterke geur hebben of deze geur gemakkelijk kunnen absorberen (kaas, vis, boter enz.) moet gescheiden van elkaar worden bewaard.

Stel eerst een gemiddelde koeltemperatuur in, een hogere temperatuur als de koeling te sterk is, een lagere temperatuur als de koeling te zwak is. Als er zich rijp op de achterwand vormt, kan dit komen doordat de deur te lang open staat, er warme maaltijden in het apparaat stonden of de temperatuur te laag is ingesteld.

Warme levensmiddelen moeten voordat ze worden opgeslagen in het apparaat tot kamertemperatuur worden afgekoeld.

Let erop dat de deur goed gesloten is en niet door te koelen waren wordt geblok- keerd.

IJsblokjes maken Er is een vorm voor het maken van ijsblokjes. Hij wordt tot gevuld met drinkwater en vervolgens in de vriezer geplaatst. Bij gebruik van de Fast Freezing functie duur het proces ongeveer een uur. De ijsblokjes zijn gemak- kelijker te scheiden nadat ze 5 minuten aan kamertemperatuur zijn blootgesteld.

- 60 -

Reiniging en ontdooien (onderhoud) Reinigen Trek voor het schoonmaken altijd de stek-

ker uit het stopcontact. Giet geen water in het apparaat. Voor regelmatig onderhoud is lauwwarm

water met toevoeging van een afwasmiddel geschikt. Om een onaangename geur in de koelkast ze voorkomen, moet de koelkast ongeveer n keer per maand worden gereinigd.

Reinig de accessoires afzonderlijk in het spoelwater, niet in de vaatwasser.

Gebruik geen scherpe, schurende, alcoholi- sche of agressieve reinigingsmiddelen.

Na het reinigen met schoon water afvegen en alles zorgvuldig afdrogen. Steek de stekker vervolgens met droge handen weer in het stopcontact.

Om energie te sparen en efficint te blijven, moet u de condensor (aan de achterkant) en de compressor ten minste twee keer per jaar met een bezem of stofzuiger reinigen.

Het typeplaatje in het apparaat mag tijdens het reinigen niet beschadigd of verwijderd worden.

Ontdooien Het apparaat hoeft niet te worden ontdooid, maar alleen te worden gereinigd. De verdam- per van het apparaat wordt in de achterwand met schuim omhuld, waardoor de achterwan- den van de koelkast met rijp kunnen worden bedekt. Wanner de compressor niet aan het werk is, kan rijp ontdooien. Het dooiwater wordt door een slangsysteem naar de kuip aan de compressor geleid, waar het als gevolg van de ontstane hitte verdampt.

Tips voor energiebesparing Voor het plaatsen van het apparaat moet

een koele, droge en goed geventileerde ruimte worden gekozen.

Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Het mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator enz.) wor- den geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen de warmtebron en het apparaat geplaatst worden.

Dek de ventilatieopeningen en -roosters niet af en zorg voor voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat.

Reinig de compressor (achterkant van het apparaat) regelmatig. Stof verhoogt het energieverbruik.

Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen, alvorens ze in het apparaat worden gezet.

Laat de koelkastdeur niet te lang open wan- neer er levensmiddelen worden uitgehaald of erin worden gedaan, anders wordt ook de ijsvorming in de binnenruimte versneld.

Stel de temperatuur niet lager in dan noodzakelijk. Meer informatie over tem- peratuurinstellingen kunt u het hoofdstuk Bediening en Display vinden.

Bedrijfsgeluiden Tijdens de werking van het apparaat ontstaan er typische bedrijfsgeluiden. Deze zijn: Geluiden van de elektro-

motor van de werkende compressor. Wanneer de compressor start met werken zijn de gelui- den voor korte tijd iets harder.

Geluiden in de leidingen tijdens de circula- tie van het koelmiddel.

Deurscharnier vervangen Indien gewenst kan de scharnierzijde van

de rechterzijde naar de linkerzijde worden verplaatst.

Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.

Vervang het deurscharnier met twee per- sonen om persoonlijk letsel en materile schade te voorkomen.

Wij bevelen het aan, het wisselen van het deurscharnier alleen door vakkundige personen uit te laten voeren.

Voordat u met het verwisselen begint, iets fundamenteels: Let altijd op het aantal ringen op de lagerpennen en schroeven.

Stel de deuren altijd precies af zodat ze goed sluiten.

- 61 -

Stap 1 a) Schroef de schroef/schroeven van het

deksel boven het deurscharnier los en haal deze eraf.

b) Koppel de kabels los. Draai de vier schroe- ven van het bovenste deurscharnier los en verwijder deze. Verwijder het oogje op de aardedraad van het deurscharnier. Steek de kabelaansluiting in de opening aan de bo- venkant van de behuizing van het apparaat. Verwijder het deurcontact en de kleine dop van de deur.

c) Steek het deurcontact en de kabelaanslui- ting in de opening van de deur en plaats vervolgens de dop.

d) Draai de 2 schroeven los zoals in de afbeel- ding aangegeven om de afdekplaat van het gat aan de bovenkant van het apparaat te verwijderen. Verwijder de dop aan de deur, het deurcontact en de kabelaansluiting.

e) Steek het deurcontact in de ronde opening aan de deur en zet het dopje erop.

- 62 -

f) Til de koelkastdeur ca. 50 mm omhoog om deze vervolgens van het apparaat af te halen.

Stap 2 a) Draai de schroeven van het middelste

scharnier los en verwijder vervolgens het middelste scharnier

b) Til de deur van de vriezer ca. 50 mm om- hoog om deze van het apparaat af te halen

c) Verwijder de verstelbare voorpoten onder het onderste scharnier. Schroef de 4 schroeven van het onderste scharnier los en verwijder deze uit het apparaat.

Hiermee is de demontage van de deuren voltooid.

Stap 3 a) Monteer de eerder gedemonteerde

onderdelen aan de andere kant van het apparaat. Trek het deurcontact eruit, zoals in de volgende afbeelding weergegeven en monteer deze aan de andere kant op de juiste plaats.

- 63 -

b) Verwijder de schroeven van de stop zoals in de volgende afbeelding weergegeven en monteer deze vervolgens aan de andere kant van de deur.

c) Verwijder de as en de twee aanslagen van het onderste scharnier en breng ze vervolgens in de positie die in de volgende afbeelding is aangegeven.

Stap 4 Breng de koel- en vriesdeuren aan de andere kant aan. a) Verwijder de verstelbare voorpoot zoals

hieronder afgebeeld. Monteer vervolgens het onderste scharnier aan de andere kant van de behuizing en draai de schroeven stevig vast.

b) Monteer de korte verstelbare voorpoot aan de kant waar het onderste scharnier zich bevindt. Door het draaien van de poot kan de hoogte van deze zijde van het apparaat ingesteld worden tot het apparaat waterpas staat.

Stap 5 a) Plaats de diepvriesdeur, draai het middel-

ste scharnier 180 en monteer deze vervol- gens aan de andere kant van het apparaat. Bevestig het middelste scharnier met de 3 bijbehorende schroeven.

b) Plaats de koelkastdeur en monteer het bovenste scharnier aan de andere kant van het apparaat. Bevestig het bovenste scharnier met de 4 bijbehorende schroeven. Bevestig daarbij ook het oogje van de aar- dingskabel met een van de vier schroeven. Sluit vervolgens de kabelaansluiting aan. Plaats het afdekplaatje van het bovenste scharnier en bevestig het met een schroef.

c) Monteer de afdekking van het gat aan de andere kant van het apparaat en schroef deze vast

- 64 -

Controleer ten slotte of de deuren correct zijn afgesteld en aan alle zijden goed sluiten. Stel indien nodig de voorste verstelbare pootjes af zodat het apparaat waterpas staat. Als u het apparaat meer dan 30 hebt gekanteld, wacht dan 4 uur voordat u het op het elektriciteitsnet aansluit.

Verwijdering Apparaten met dit symbool moe- ten apart van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen die gere- cycled kunnen worden. Een correcte verwijdering van het apparaat be-

schermt het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Uw gemeente of uw vakhandel kunnen u over correcte afvalverwijdering informeren. Trek de stekker uit het stopcontact voor

verwijdering en scheidt het netsnoer van het apparaat.

Het koelmiddel Isobutaan (R600a) en het drijfgas in de iso- latie Cyclopentaan (C5H10) zijn licht ontvlambare stoffen en moe- ten op de juiste wijze worden afgevoerd.

Zorg ervoor dat de leidingen van het koel- circuit niet beschadigd worden voordat ze op de juiste manier zijn afgevoerd.

Garantie Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie vanaf de datum van aankoop. Bij appara- ten met Inverter-technologie bedraagt de garantieperiode voor de Inverter-motor 10 jaar. Gedurende de periode van twee jaar zullen wij kosteloos alle gebreken herstellen die aantoonbaar aan materiaal- of fabrica- gefouten te wijten zijn en die het functio- neren aanzienlijk belemmeren. Alle andere verdergaande aanspraken zijn uitgesloten. Uitgesloten van de garantie zijn: beschadiging als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, ondeskundig gebruik of normale slijtage, ook van breekbare onderde- len zoals glas, kunststof of gloeilampen. De garantie vervalt bij tussenkomst van niet door ons geautoriseerde instanties. Mocht reparatie noodzakelijk zijn, neem dan telefonisch of per e-mail contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. De wettelijke garantierech- ten ten opzichte van de verkoper en eventuele garanties van de verkoper blijven onaange- tast.

Informatie klantenservice Mocht reparatie nodig zijn, neem dan direct contact op met de service-hotline met een storingsmelding. Noteer het artikelnummer van het typeplaatje van het apparaat (zie afbeelding), omdat dit voor een optimale afhandeling nodig is.

Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: 0297-347054 info@severinnl.com

- 65 -

Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het appa- raat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden genfor- meerd.

Storing Mogelijke oorzaak en oplossing

Het apparaat werkt niet.

Stroomuitval. De hoofdzekering is uitgevallen. De zekering in het stopcontact is mogelijk defect. Controleer dit

door een ander apparaat aan hetzelfde stopcontact aan te sluiten.

De geluiden zijn te hard (wanneer de normale bedrijfsge- luiden zich veran- deren).

Staat het apparaat stevig op de grond? Gaan aangrenzende meubels of voorwerpen trillen door het lopende

koelaggregaat? Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat?

Apparaat gegevens Typeaanduiding KGK 8941 / 8942

Type koelapparaat:

Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand

Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: ja

Totale afmetingen (H B D in mm) 1855 595 635

Totaal volume (in l) 317

EEI 100

Energie-efficintieklasse E

Jaarlijks energieverbruik (in kWh/a)* 244

Emissieklasse voor akoestisch luchtgeluid C

Emissie van akoestisch luchtgeluid (in dB[A] re 1pW) 41

Klimaatklasse SN-T

Omgevingstemperatuur (in C) 10 43

Opslagtijd bij storingen (in h) 10

Gewicht (in kg) 63

Winterinstelling neen

Compartimentparameters:

Type Compartiment- volume (in l)

Aanbevolen tempe ratuurinstelling voor optimale

voedselop (inC)

Vries-vermogen (kg/24h)

Ontdooitype zelfont dooifunctie = A, handmatige ont- dooi functie = M

Snelvries functie

Vers voedsel 223 4 - M

4 sterren 94 -18 4,3 A ja

Lichtbronparameters:

Type lichtbron LED

Dit product bevat een lichtbron van energie-efficintieklasse: G

Elektrische gegevens Zie typeplaatje

*) Het daadwerkelijke verbruik hangt af van het gebruik en de locatie van het apparaat

- 66 -

- 67 -

Te ch

n is

ch e

n

de ru

n ge

n v

or be

h al

te n

. / M

od el

s pe

ci

ca ti

on s

ar e

su bj

ec t

to c

h an

ge .

I/ M

N o.

: 95

26 .0

00 0

0 8

2 1

<

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the KGK 8941 Severin works, you can view and download the Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions Manual for Severin KGK 8941 as well as other Severin manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions Manual should include all the details that are needed to use a Severin KGK 8941. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Severin KGK 8941 Refrigerator Instructions Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.