Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual PDF

1 of 60
1 of 60

Summary of Content for Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual PDF

ART.-NR. GS 8866

DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank 2 GB Instructions for use Cabinet freezer 17 FR Mode demploi Conglateur armoire 31 NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast 45

- 2 -

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wnschen Ihnen mit dem Qualittsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns fr Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit ber 120 Jahren fr Bestndigkeit, deutsche Qualitt und Ent- wicklungskraft. Jedes Gert wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprft.

Mit der sprichwrtlichen Sauerlnder Grndlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit berzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Grndung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frhstck, Kche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Khlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit ber 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleinger- te-Sortiment. Fr jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre Geschftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogerte GmbH

- 3 -

Lesen Sie die Gebrauchsan- weisung vor der Benutzung des Gertes sorgfltig und ganz durch. Bewahren Sie sie fr den weiteren Gebrauch auf. Das Gert darf nur von Perso- nen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Wenn Sie das Ge- rt weitergeben, fgen Sie auch diese Anleitung mit bei. Bestimmungsgemer Gebrauch Das Gert dient ausschlielich

zur Aufbewahrung und Kon- servierung von Lebensmitteln.

Bei bestimmungswidrigem Gebrauch oder Missachtung der in dieser Anleitung gege- benen Hinweise haften wir nicht fr evtl. auftretende Schden.

Das Gert ist ein Kompressor- gefrierschrank zum Einfrieren und zur langfristigen Aufbe- wahrung gefrorener Lebens- mittel sowie zur Zubereitung von Eiswrfeln.

Khlgerte sind in Klimaklas- sen eingeteilt. Die Klimaklas- se fr dieses Gert entnehmen Sie bitte den Gertedaten am Ende der Anleitung.

Sicherheitshinweise Das Gert ist dazu bestimmt,

im Haushalt und hnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.: in Kchen fr Mitarbeiter in Lden, Bros und anderen

hnlichen Arbeitsumgebun- gen, in landwirtschaftlichen Be- trieben, von Kunden in Hotels, Mo- tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, in Frhstckspensionen.

Das Gert ist nicht fr den ge- werblichen Einsatz bestimmt, auch nicht fr den Gebrauch im Catering und hnlichem Grohandelseinsatz.

WARNUNG: BRANDGEFAHR! Das Gert enthlt das umwelt- freundliche, jedoch brennbare Kltemittel Isobu- tan (R600a). Daher mssen Sie darauf achten, dass das Kltesystem beim Transport und auch nach Aufstellung des Gertes geschtzt wird. Bei Beschdigung des Systems drfen Sie das Gert nicht in Betrieb nehmen. Entfernen Sie dann offenes Feuer oder Zndquellen in der Nhe des Kltemittels und lften Sie den Raum gut durch.

Bei Verkauf, bei bergabe oder Abgabe zur Wieder- verwertung mssen Sie auf das brennbare Treibmittel Cyclopentan (C5H10) in der Isolation sowie das Kltemit- tel Isobutan (R600a) hin- weisen. Weitere Angaben zur fachgerechten Wiederverwer-

- 4 -

tung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Entsorgung.

WARNUNG! Beschdigen Sie nicht den Khlkreislauf. Austretendes Kltemittel kann zu Augenverletzungen fhren oder sich entznden.

WARNUNG! Verschlieen Sie Belftungsffnungen der Ge- rteverkleidung oder des Auf- baus nicht mit Einbaumbeln. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewhrleistet sein.

WARNUNG! Betreiben Sie keine elektrischen Gerte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.

Stellen Sie bei der Aufstellung des Gertes sicher, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschdigt wird.

Platzieren Sie ortsvernderli- che Mehrfachsteckdosen oder Netzteile nicht an der Rck- seite des Gertes.

Vor dem Anschlieen des Ge- rtes mssen Sie berprfen, dass das Gert und das Netz- kabel keine Transportschden aufweisen. Im Falle einer Beschdigung darf das Gert nicht in Betrieb genommen werden.

In diesem Gert drfen keine explosionsfhigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehl- ter mit brennbarem Treibgas

gelagert werden. Sind Reparaturen oder Ein-

griffe am Gert erforderlich, mssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgefhrt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und Gefhrdungen zu vermeiden. Dies gilt auch fr den Austausch des Netz- kabels.

Das Gert kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Ge- brauchs des Gertes unter- wiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder ab 3 Jahren und jn- ger als 8 Jahren drfen das Khl-/Gefriergert be- und entladen.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Reinigung und Benutzer-War- tung drfen nicht durch Kin- der ohne Beaufsichtigung durchgefhrt werden.

Zur regelmigen Pflege eig- net sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spl- mittel. Nhere Angaben zur Reinigung entnehmen Sie bit- te dem Abschnitt Reinigung

- 5 -

Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schden drfen Sie das Gert nur verpackt transportieren und bentigen zwei Personen zum Aufstellen.

Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- packungsmaterial. Es besteht u.a. Ersti- ckungsgefahr!

berprfen Sie das Netzkabel regelmig auf Beschdigungen. Im Falle einer Besch- digung darf das Gert nicht weiter benutzt werden.

Betreiben Sie keine Elektrogerte auf der Abstellflche, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Flssig- keitsbehlter auf das Gert, damit eventuell auslaufende Flssigkeiten die Elektronik und die Isolierung nicht beeintrchtigen.

Bewahren Sie keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flssigkeiten oder mit kohlen- surehaltigen Flssigkeiten im Gert auf, da diese whrend des Gefrierens zerplatzen knnen.

Verzehren Sie keine berlagerten Lebens- mittel. Dies knnte zu einer Lebensmit- telvergiftung fhren. Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.

Missbrauchen Sie keine Ablagen, Fcher, Tren usw. als Trittflche oder zum Aufstt- zen.

Hantieren Sie im Gerteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zndquellen.

Ziehen Sie den Netzstecker, bei Strungen whrend des Betriebes, vor jeder Reinigung, bei Arbeiten am Gert.

Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netz- kabel aus der Steckdose; fassen Sie immer den Netzstecker an.

Technische nderungen behalten wir uns vor.

und Abtauen (Wartung). Beachten Sie die folgenden

Anweisungen, um die Verun- reinigung von Lebensmitteln zu vermeiden:

Wenn die Tr fr eine lngere Zeit geffnet wird, kann es zu einem erheblichen Tempera- turanstieg in den Fchern des Gertes kommen.

Die Flchen, die mit Lebens- mitteln und zugnglichen Ablaufsystemen in Berhrung kommen, mssen regelmig gereinigt werden.

Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Be- hltern im Khlschrank so auf, dass es andere Lebens- mittel nicht berhrt oder auf diese tropft.

Wenn das Khl-/Gefriergert lngere Zeit leer steht, schal- ten Sie das Gert aus, lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und lassen Sie die Tr of- fen, um Schimmelbildung zu vermeiden.

- 6 -

Aufbau

1 Temperaturregler

2 Klappen

3 Schubladen

4 Verstellbare Schraubfe

- 7 -

Transport des Gertes Whrend des Transportes mssen Sie alle

beweglichen Teile im und am Gert zuver- lssig befestigen, um Beschdigungen zu vermeiden.

Das Gert sollte in der vertikalen Arbeits- stellung transportiert und dabei nicht um mehr als 30 geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten, bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

Wenn Sie das Gert mit mehr als 30 Neigung transportiert haben, warten Sie 4 Stunden, bevor Sie das Gert an das Stromnetz anschlieen.

Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie die Schutzfolien und smtli-

ches Verpackungsmaterial inkl. der Trans- portsicherungen der Ablageflchen und der Ablagen aus dem Gert.

Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. Beim ersten Einschalten des Gertes

werden Sie mglicherweise einen leichten Neugeruch bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gert zu khlen beginnt.

Reinigen Sie den Innenraum mit lauwar- mem Wasser mit einem Zusatz von Spl- mittel. Das Zubehr separat im Splwasser reinigen, nicht in der Splmaschine.

Bevor Sie das Gert mit Lebensmitteln bestcken, lassen Sie es 24 Stunden arbeiten, damit die Zieltemperatur erreicht werden kann.

Aufstellen des Gertes Fr das Aufstellen des Gertes sollte ein

trockener und gut gelfteter Raum ausge- sucht werden.

Das Gert kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden.

Die Umgebungstemperatur, bei der das Gert betrieben werden kann, knnen Sie den Gertedaten am Ende der Anleitung entnehmen.

Stellen Sie das Gert nicht im Freien auf. Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den

Netzstecker abziehen knnen. Schtzen Sie das Gert vor direkter

Sonneneinstrahlung. Es sollte nicht in der Nhe von Wrmequellen (Ofen, Heizkrper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht vermeiden lsst, mssen Sie eine Isolierung zwischen Wrmequelle und Gert verwenden.

Sie drfen das Gert nicht in einen Schrank einbauen. Die Montage des Gertes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.

Unebenheiten des Bodens knnen Sie durch die beiden vorderen hhenver- stellbaren Schraub- fe ausgleichen, damit eine sichere Standfestigkeit gege- ben ist.

- 8 -

Aufstellmae Falls das Gert seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gertetren um 90 ffnen knnen.

Breite (W) Tiefe (D) Hhe (H) 550 mm 580 mm 1430 mm

A B C E F 903 mm 1100 mm 125 30 mm 100 mm

Lftung

Die hinter dem Gert aufgewrmte Luft muss frei zirkulieren knnen. Aus diesem Grund drfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trchtigen. Achtung! Verschlieen Sie nicht evtl. vorhan- dene Lftungsffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung!

Anschluss Vor dem Anschlieen des Gertes mssen

Sie sicherstellen, dass das Gert und das Netzkabel keine Transportschden aufwei- sen.

Schlieen Sie das Gert nur an eine vorschriftsmig installierte Schutzkontakt- steckdose an. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gertes angege- benen Spannung entsprechen.

Das Gert entspricht den Richtlinien, die fr die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Schlieen Sie das Gert nicht an einen Wechselrichter an.

Das Netzkabel sollte nicht die Rckseite berhren, um eventuelle Vibrationsgeru- sche zu vermeiden.

Das Gert wird in Betrieb genommen, in- dem Sie den Netzstecker in eine Steckdose stecken.

Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers.

Wenn das Gert vom Stromnetz getrennt wurde, warten Sie ca. 5 Minuten nach Einstecken des Netzsteckers, bevor Sie den Temperaturregler in die gewnschte Position stellen.

- 9 -

Bedienelemente Die Einstellung der Temperatur erfolgt ber den Regler oben rechts am Gert.

Min

Normal

Max

Stellen Sie ihn in eine mittlere Position, um eine fr normale Verwendung optimale Tem- peratur einzustellen. Je weiter Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, umso geringer wird die Temperatur im Gert sein. Je weiter Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn dre- hen, umso hher wird die Temperatur im Gert sein. berprfen Sie das Erreichen der gewnschten Temperatur mithilfe eines Thermometers.

Gertetr Die Gertetr sollte immer geschlossen ge- halten werden, damit die Lebensmittel nicht auftauen. Dadurch entstehen auch nicht so groe Eis- und Frostanhufungen. Achten Sie deshalb darauf, dass die Tr nur zur Entnah- me von Lebensmitteln bzw. zum Befllen des Gefrierraums geffnet wird.

Gefrieren / Lagern von Lebensmitteln Das Gert ist fr das Einfrieren von Lebens-

mitteln, fr die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut sowie zur Herstellung von Eiswrfeln bestimmt.

Frische Lebensmittel sollen mglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nhrwert, die Vitami- ne usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen in den Gefrierraum.

Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefro- renen Lebensmitteln in Berhrung.

Das maximale Gefriervermgen pro Tag nicht berschreiten! Den entsprechenden Wert des maximalen Gefriervermgens finden Sie in den Gertedaten am Ende der Anleitung.

Die Gefrierzeit verkrzt sich, wenn die einzufrierenden Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden.

Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Gert. Als Verpackungsmaterial fr Gefrier- gut knnen Sie ungefrbte Kunststofffolien /-tten, oder Aluminiumfolie verwenden. Entlften Sie die Verpackung vor dem Ein- frieren gut und prfen Sie sie auf Luftdicht- heit. Versehen Sie jede Verpackung mit ei- nem Etikett, auf dem Inhalt, Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind.

Frieren Sie keine kohlesurehaltigen Getrnke, keine warmen Nahrungsmittel oder Flssigkeiten in Glasbehltnissen oder Flaschen ein.

Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Khlschrank auf. Die Lebensmittel bewah- ren, wenn sie langsam auftauen, ihren Geschmack besser und die von ihnen ausgestrahlte Klte kann zur Aufrechter- haltung der vorgesehenen Temperatur im Khlschrank verwendet werden.

Wird das Gert z.B. durch einen Stromaus- fall lngere Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tr geschlossen. Dadurch wird ein gr- erer Klteverlust vermieden. Die maximale Lagerzeit bei Strungen finden Sie in den Gertedaten am Ende der Anleitung. Durch die erhhte Innentemperatur verringert sich die Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.

Haltbarkeitsdaten fr gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben.

Bewahren Sie das Gefriergut nicht lnger als die angegebene Zeit im Gefrierraum auf. Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren.

- 10 -

Eiswrfelherstellung Zur Herstellung von Eiswrfeln gibt es einen Eiswrfeleinsatz. Er wird bis zu mit Trinkwasser gefllt und anschlieend fr einige Stunden ins Gert gestellt. Die fertigen Eiswrfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausge- setzt wurden.

Reinigung und Abtauen (Wartung) Reinigen Ziehen Sie grundstzlich vor dem Reinigen

den Netzstecker. Gieen Sie kein Wasser in das Gert. Zur regelmigen Pflege eignet sich

lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Splmittel.

Reinigen Sie das Zubehr separat im Spl- wasser, nicht in der Splmaschine.

Verwenden Sie keine scharfen, scheu- ernden, alkoholhaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel.

Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und alles sorgfltig abtrock- nen. Anschlieend stecken Sie den Netzste- cker mit trockenen Hnden wieder in eine Steckdose.

Das Typenschild im Gerteinnenraum darf bei der Reinigung nicht beschdigt oder gar entfernt werden.

Abtauen Betrgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das Gert abgetaut werden. Reinigen Sie das Gert mindestens zweimal jhrlich. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Lebensmittel aus dem Gert nehmen

und mglichst khl, z.B. zusammen mit gefrorenen Khlakkus, abgedeckt in einer Kunststoffwanne lagern. Beachten Sie, dass sich die Lebensdauer der Gter durch den Temperaturanstieg verkrzt und diese mg- lichst schnell verzehrt werden sollten.

Tr geffnet lassen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder mehrere Tpfe mit heiem, nicht kochendem Was- ser in das Gert stellen.

Warnung! Zum Beschleunigen des Ab- tauvorgangs keine andere mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgerte, benutzen.

Das Gert nach der Reinigung grndlich trocknen.

Den Netzstecker einstecken. Ca. 5 Minuten warten und den Temperaturregler auf die gewnschte Position stellen.

Energiespartipps Fr das Aufstellen des Gertes sollte ein

khler, trockener und gut gelfteter Raum gewhlt werden.

Schtzen Sie das Gert vor direkter Sonne- neinstrahlung. Es sollte nicht in der Nhe von Wrmequellen (Ofen, Heizkrper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch nicht vermeiden lsst, muss eine Isolierung zwischen Wrmequelle und Gert verwen- det werden.

Decken Sie nicht die Lftungsffnungen und -gitter ab und sorgen Sie fr ausrei- chende Luftzirkulation an der Rckseite des Gertes.

Lassen Sie warme Lebensmittel abkhlen, bevor Sie sie im Gert einlagern.

Lassen Sie die Tr bei Entnahme oder Hin- einlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird auch die Eisbildung im Inneren beschleunigt.

Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein. Nhere Angaben zur Temperatureinstellung knnen Sie dem Abschnitt Bedienelemente und Display entnehmen.

Betriebsgerusche Es entstehen typische Betriebsgerusche, wenn das Gert eingeschaltet ist. Das sind: Gerusche des elek-

trischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Gerusche fr kurze Zeit etwas lauter.

Gerusche in den Rhrchen bei der Zirkula- tion des Kltemittels.

- 11 -

Transchlag wechseln

Bei Bedarf kann die Tr von Rechts- auf Linksanschlag gendert werden.

Warnung! Vor dem Durchfhren von Arbei- ten am Gert ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.

Zur Vermeidung von Personen- und Sachschden fhren Sie den Wechsel des Transchlages mit zwei Personen durch.

Wir empfehlen, den Transchlagwechsel nur durch fachkundige Personen durchfhren zu lassen.

Bevor Sie mit dem Umbau beginnen, etwas Grundstzliches: Achten Sie immer auf die Anzahl der Unterlegscheiben auf den Lagerzapfen und Schrauben.

Richten Sie die Tren immer exakt aus, damit sie dicht schlieen.

Schritt A a) Drehen Sie die beiden Schrauben q, die den

Gertedeckel w fixieren, von hinten heraus. b) Bewegen Sie den Gertedeckel w leicht

nach vorne, dann nehmen Sie ihn nach oben hin ab und legen ihn zur Seite.

c) Whrend Sie die Tr sichern, drehen Sie die 5 Schrauben e & r heraus, die das obere Trgelenk t halten. Nehmen Sie die Tr mit dem Trgelenk ab.

d) Lsen Sie die Schraube d unten rechts an der Tr, die die Aufnahme s fr den La- gerzapfen hlt und nehmen Sie beides ab. Stellen Sie die Tr an einen sicheren Platz.

e) Kippen Sie das Gert leicht nach hinten und schrauben Sie die vorderen verstellba- ren Standfe u vom Gert ab.

f) Drehen Sie die Schrauben i heraus, die das untere Trgelenk o halten.

g) Lsen Sie die Schrauben f, die den Trgriff g halten und nehmen Sie die Blindstopfen h aus den Bohrungen an der rechten Trseite.

A

- 12 -

Schritt C a) Orientieren Sie sich an Zeichnung C, wenn

Sie den Lagerzapfen des unteren Trge- lenks o von der Platte abschrauben.

b) Drehen Sie die Platte so, dass ihre Unter- seite dann nach oben zeigt.

c) Dann setzen Sie den Lagerzapfen wieder ein und sichern ihn mit der Mutter. Das neu konfigurierte untere Trgelenk erhlt die Nummer a.

Schritt B a) Orientieren Sie sich an Zeichnung B, wenn

Sie den Lagerzapfen des oberen Trgelenks t von der Platte abschrauben.

b) Drehen Sie die Platte so, dass ihre Unter- seite dann nach oben zeigt.

c) Dann setzen Sie den Lagerzapfen wieder ein und sichern ihn mit der Mutter. Das neu konfigurierte obere Trgelenk erhlt die Nummer y.

B

C

- 13 -

Schritt D a) Befestigen Sie das untere Trgelenk a mit

den Schrauben i unten links am Gert. b) Schrauben Sie die vorderen verstellbaren

Standfe u wieder an das Gert. c) Setzen Sie die Aufnahme s fr den La-

gerzapfen in die Bohrung unten links an der Tr ein und fixieren Sie sie mit der Schaube d.

d) Setzen Sie die Tr auf den Lagerzapfen des unteren Trgelenks a und drcken Sie sie leicht an das Gert.

e) Whrend Sie die Tr sichern, befestigen Sie das obere Trgelenk y so mit den Schrau- ben e & r oben links am Gert, dass der obere Lagerzapfen in die ffnung an der Tr gleitet.

f) Befestigen Sie den Trgriff g auf der rech- ten Trseite mit den Schrauben f. Setzen Sie die Blindstopfen h in die Bohrungen an der linken Trseite ein.

g) Beim Montieren des Gertedeckels w setzen Sie ihn etwas weiter vorne an und setzen den Deckel dann auf den Kunst- stoff-Vorstand. Fixieren Sie ihn von hinten mit den beiden Schrauben q.

D

- 14 -

Schraube q

Gertedeckel w

Oberer Schraubbolzen e

Obere Schrau- be r

Oberes Trgelenk bei

Rechtsan- schlag

t

Oberes Trgelenk bei Linksanschlag

y

Standfu u

Unterer Schraubbolzen i

Unteres Trgelenk bei

Rechtsan- schlag

o

Unteres Trgelenk bei

Links- anschlag

a

Aufnahme fr Lagerzapfen s

Schraube fr Aufnahme d

Schrauben fr Trgriff f

Trgriff g

Blindstopfen h

Entsorgung Gerte, die mit diesem Symbol ge- kennzeichnet sind, mssen getrennt vom Hausmll entsorgt werden. Diese Gerte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden knnen. Eine ordnungsge-

me Entsorgung schtzt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemein- deverwaltung bzw. Ihr Fachhndler gibt Aus- kunft ber die ordnungsgeme Entsorgung. Ziehen Sie vor der Entsorgung den Netzste-

cker aus der Steckdose und trennen Sie das Netzkabel vom Gert.

Das Kltemittel Isobutan (R600a) und das Treibmittel in der Isola- tion Cyclopentan (C5H10) sind brennbare Stoffe und mssen fachgerecht entsorgt werden.

Beachten Sie, dass die Rohre des Khl- kreislaufes bis zur fachgerechten Entsor- gung nicht beschdigt werden drfen.

Garantie Severin gewhrt Ihnen eine Herstellerga- rantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mngel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeintrchtigen. Weitere Anspr- che sind ausgeschlossen. Von der Garan- tie ausgenommen sind: Schden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgeme Behandlung oder normalen Verschlei zurckzufhren sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glhlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anlei- tung. Die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte gegenber dem Verkufer und eventuelle Verkufergarantien bleiben unberhrt.

- 15 -

Angaben fr Kundendienst Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit einer Fehlererklrung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Artikel-Nr. vom Typenschild des Gertes (siehe Abb.), da diese fr die optimale Abwicklung bentigt wird.

Fehlerbehebung Nachfolgend eine Tabelle mit mglichen Strungen und Beseitigungsmethoden. Prfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Strungen behoben werden knnen. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gert vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.

Strung Mgliche Ursache und Beseitigung

Das Gert arbeitet nicht.

Stromausfall Die Hauptsicherung ist ausgefallen. Die Sicherung der Steckdose ist ggf. nicht in Ordnung. Prfen Sie

dies, indem Sie ein anderes Gert an derselben Steckdose anschlie- en.

Die Gerusche sind zu laut (wenn die normalen Betriebs- gerusche sich verndern).

Steht das Gert fest auf dem Boden? Werden nebenstehende Mbel oder Gegenstnde von dem laufen-

den Khlaggregat in Vibration gesetzt? Vibrieren auf der Gerteoberflche aufgestellte Gegenstnde?

Service-Hotline Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstrungen und Ersatzteilbestellungen ausschlielich an die Service-Hotline!

Deutschland Kostenlose Servicehotline: 0800 44 33 500 Mo Fr von 8.00 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen) Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de

sterreich

0820 / 890 015 * werktags von 8 bis 19 Uhr, Samstags von 9 bis 13 Uhr * 14,6 Cent/Minute aus dem sterr. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer

- 16 -

Gertedaten Modellkennung GS 8866

Art des Khlgertes:

Geruscharmes Gert: Nein Bauart: Freistehend

Weinlagerschrank: Nein Anderes Khlgert: Ja

Gesamtabmessungen (H B T in mm) 1430 550 580

Gesamtrauminhalt (in l) 155

EEI 100

Energieeffizienzklasse E

Jhrlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* 186

Luftschallemissionsklasse C

Luftschallemissionen (in dB[A] re 1pW) 41

Klimaklasse N-ST

Umgebungstemperatur (in C) 16 38

Lagerzeit bei Strungen (in h) 11

Gewicht (in kg) 44

Winterschaltung Nein

Khl-/Gefrierfach-Parameter:

Typ Volumen (in l) Empfohlene Temperatur (in C)

Gefrierkapazitt (kg/24h)

Abtauen A = automatisch

M = manuell

Schnell Gefrieren

4-Sterne- Gefrierfach

155 -18 9 M -

Lichtquellenparameter:

Art der Lichtquelle -

Energieeffizienzklasse -

Elektrische Daten Siehe Typenschild

*) Der tatschliche Verbrauch hngt von der Nutzung und vom Standort des Gertes ab

- 17 -

Dear Customer, Read the complete instruction manual carefully before you start to use the appliance. Keep it for further use. The appliance is only to be used by persons who are familiar with the safety instructions. If you pass it on, attach these instructions as well. Intended Use The appliance is designed for

storage and conservation of food only.

We are not liable for possible defects in the case of abnor- mal handling or disregard of the instructions given by this manual.

This compressor-freezer unit is designed for deep-freezing and long-term storage of deep-frozen food, as well as for making ice-cubes.

Cooling appliances are divid- ed into climate classifications. The climate classification for this item can be taken from the appliance specification sheet at the end of this man- ual.

Safety Instructions The appliance is designed

for the use in a household or similar, for instance: in kitchens for employees in stores, offices and similar working environments; in agricultural holdings;

for customers in hotels and motels and other living envi- ronments; in bed and breakfast estab- lishments.

The appliance is not designed for commercial use, neither for the use in catering servic- es and similar wholesales.

WARNING: FIRE HAZARD! The appliance contains the eco-friendly but inflammable cooling medium Isobutane (R600a). There- fore, you should pay attention that the cooling system is protected during the transport and after the installation of the appliance. If the system is damaged, by no means acti- vate the appliance. In this case, remove open fire or ignition sources from near the cooling medium and aerate the room.

If you sell, hand over or sub- mit your appliance for recy- cling, you have to refer to the inflammable propellant Cyclo- pentane (C5H10) in isolation as well as to the refrigerate Isobutane (R600a). Further details can be taken from the chapter Disposal.

- 18 -

WARNING! Do not damage the cooling circuit. Leaking cooling medium can damage your eyes or cause inflamma- tions.

WARNING! Do not block the air inlets of the appliance panelling or the design with built-in furniture. A sufficient circulation of air has to be ensured.

WARNING! Do not use any electric appliances (e.g., ice machines. etc.) that are not described in the manual.

When positioning the appli- ance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

Do not locate portable multi- ble socket-outlets or portable power supplies at the rear oft he appliance.

Before plugging it in, check for possible damage during shipping in the power cord or in the appliance itself. If this is the case, the appliance must not be put into opera- tion.

In this appliance, explosive substances such as an aerosol container with inflammable propellant cannot be stored.

If reparations or interventions on the appliance are neces- sary, they have to be execut- ed by an authorized repair service, in order to follow the safety regulations and to pre- vent endangerment. This also

applies to the replacement of the power plug.

The appliance can be used by children of 8 years or older as well as persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experi- ence and/or knowledge, but only if they are supervised or instructed relating to the safe use of the appliance and thus understand the resulting dangers.

Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating applianc- es.

Children are not allowed to play with the appliance.

Cleaning and maintenance must not be executed by chil- dren without supervision.

Tepid water with an addition of washing-up liquid is suita- ble for regular maintenance. Further details of the cleaning can be taken from the chap- ter Cleaning and Defrosting (Maintenance).

To avoid contamination of food respect the following instructions:

Opening the door for long pe- riods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.

Clean regularly surfaces that can come in contact with

- 19 -

food and accessible drainage systems.

Store raw meat and fish in suitable containers in the re- frigerating appliance so that it is not in contact with or drip onto other food.

If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.

In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- ported in a box, and it requires two persons to be installed.

Caution! Keep your children away from packaging material - choking hazard!

Regularly check the power plug for dam- ages. If this is the case, do not use the appliance.

Do not use electric appliances on the stor- age space to prevent fire hazards. Also, do not put liquid containers on the appliance, so that possible leaking liquids do not inter- fere with the electronics and the isolation.

Store high-proof alcoholic substances only tightly sealed and upright.

Do not store glass bottles with freezable liq- uids or carbonated liquids in the appliance, since they could burst while freezing.

Do not consume expired food. This could lead to food poisoning. Do not refreeze already defrosted groceries.

Do not misuse any shelves, compartments, doors, etc., as a tread or for leaning on.

Do not handle open fire or ignition sources in the interior space of the appliance.

Pull the power plug: in case of disturbances during the ope- ration;

before every cleaning; while working on the appliance.

Do not pull the power cord; always grab the power plug for this purpose.

We reserve technical changes.

- 20 -

Configuration

1 Temperature control

2 Flaps

3 Drawers

4 Adjustable feet

- 21 -

Transport of the appliance During the transport, you have to secure

all loose parts in and on the appliance, in order to prevent damage.

The appliance should not be transported in a vertical position and at the same time not tilted over more than 30 degrees. Wait 30 minutes after the installation, before you connect the appliance to the mains.

If the appliance was transported with a tilt of more than 30 degrees, wait 4 hours before you connect the appliance to the mains.

Before the initial operation Remove the protective sheets and all pack-

aging material incl. the transport securing of the storage spaces and of the trays from the appliance.

Dispose the packaging professionally. You might notice a slight new smell when

you start the appliance for the first time. It goes away once the appliance begins to cool.

Clean the interior with tepid water with the addition of washing-up liquid. Clean the equipment separately with rinsing water, not in the dishwasher.

Before you fill the appliance with food, let it work for 24 hour, so that the target temper- ature can be reached.

Installation of the appliance The appliance should be installed in a dry

and well-aired room. The appliance can be operated at a humidi-

ty of max. 70 %. The surrounding temperature, at which the

appliance can be operated, can be taken from the appliance specification sheet at the end of this manual.

Do not install the appliance outdoors. Bear in mind that you can pull the power

plug anytime. Protect the appliance from direct insolation.

It should not be installed near heat sources (stove, heater, etc.). If this, however, cannot be avoided, you should put isolation between the heat source and the appliance.

You must not imbed the appliance in a cabinet. The installation of the fridge directly under a board or a cabinet is disallowed.

The unevenness of the floor can be compensated with the two vertically adjustable screw-in feet in the front, so that safe stability is attained.

- 22 -

Installation measures If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle.

Width (W) Depth (D) Height (H) 550 mm 580 mm 1430 mm

A B C E F 903 mm 1100 mm 125 30 mm 100 mm

Ventilation

The air warmed behind the appliance needs to circulate freely. For this reason, the circula- tion of air cannot be compromised. Caution! Do not cover possible existing ventilation openings in the back area of the top cover plate!

Connection Before you connect the appliance, you have

to make sure that itself and the power plug do not show any transport damages.

Connect the appliance only to a shockproof outlet. The mains voltage has to correspond to the one stated on the tool identification plate.

The appliance complies with the guidelines that are obligatory for CE marking.

Do not connect the appliance to an inverter The power plug should not touch the back-

side, in order to avoid possible vibration noise.

The appliance can be put into operation by plugging the mains plug into the point.

A complete switching-off only occurs by pulling the mains plug.

If the appliance has been disconnected from the mains, wait approx. 5 minutes after plugging in the mains plug before setting the temperature controller to the desired position.

- 23 -

Operating elements The temperature is set via the controller on the top right corner of the appliance.

Min

Normal

Max

Place it in a central position to set an opti- mal temperature for normal use. The more you turn the knob clockwise, the lower the temperature in the appliance will be. The more you turn the knob counterclockwise, the higher the temperature in the appliance will be. Make sure the desired temperature has been reached by using a thermometer.

Freezer Door The freezer door should always stay closed so that the food does not defrost. Thereby, the formation of ice and frost accretion is reduced. Therefore, make sure that the door is only open for withdrawal of food or rather for filling the freezer.

Freezing/Storing of Food The appliance is designed for the freezing

of food, for the long-term storage of frozen food as well as for the appliance ion of ice cubes.

Fresh food should be frozen to the core as quickly as possible, so that the nutritional value, the vitamins, etc. do not get lost. For this reason, put the food in one or two rows in the freezer.

Do not bring them into contact with already frozen food.

Do not exceed the freezing capacity per day! The respective value for the maximum freezing capacity can be taken from the appliance specification sheet at the end of the manual.

The freezing time shortens if the food to be frozen is divided into small portions.

Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic sheets/bags or aluminium foil as packaging material. Remove the air from the packag- ing before freezing and check for airtight- ness. Provide every packaging with a label with the content, date of freezing and date of expiry on it.

Do not freeze carbonated liquids, warm foods or liquids in a glass container or bottle.

Defrost frozen appliances in a refrigera- tor. Foods keep their taste when they are defrosted slowly, and the emitted cooling energy from these appliances can be used to maintain the intended temperature in the refrigerator.

If the appliance is turned off for a longer period of time, e.g., because of a mains failure, leave the door closed. Thereby, a more significant loss of cooling energy can be avoided. The maximum storage time during malfunction can be taken from the appliance specification sheet at the end of the manual. Because of the higher interior temperature, the storage time for food is shortened.

Data for expiry dates of frozen food are indi- cated in the chart per month.

Do not store the frozen food longer than the given time in the freezer. Pay attention to the expiry date of the frozen food indicated by producer.

Making ice cubes A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill the tray up to with drinking water and place it in the freezer compartment for a few hours. The ice cubes are easier to remove from the tray if the tray is left stand- ing at room temperature for 5 minutes.

- 24 -

Cleaning and Defrosting (Maintenance) Cleaning Always pull the mains plug before clean-

ing. Do not pour water into the appliance. Tepid water with a bit of washing-up liquid

is suitable for the regular maintenance. Clean the equipment separately with rins-

ing water, not in the dishwasher. Do not use aggressive, abrasive or alcoholic

detergents. After cleaning it with clear water, wipe the

surface and carefully dry it off. Subsequent- ly, plug the mains plug with dry hands.

In order to save energy and maintain the efficiency, you should clean the condenser (on the backside) and the compressor at least twice a year with a broom or vacuum cleaner.

The rating label in the interior of the appli- ance cannot be damaged or even removed while cleaning.

Defrosting If the ice layer in the interior is 2-4 mm thick, the appliance must be defrosted. Clean it at least twice a year. Disconnect the mains plug from the socket. Remove food from the appliance and store

it as cool as possible, e.g., together with ice packs and covered in a plastic recipi- ent. Please remember that the lifetime of the goods is shortened by the temperature increase and that they should be consumed as quickly as possible.

Leave the door open. To speed up defrost- ing, place one or more pots with hot but not boiling water in the freezer.

Warning! Do not use other mechanical devices or any other means, e.g., heating appliances, to speed up defrosting.

Dry the appliance thoroughly after cleaning. Plug in the mains plug. Wait approx. 5

minutes and set the temperature controller to the desired position.

Tips for Energy Saving For the installation of the appliance, choose

a cool, dry and well-aired room. Protect the appliance from direct insolation.

It should not be installed near heat sources (stove, heater etc.). If this cannot be avoid- ed, some sort of isolation between heat source and appliance has to be used.

Dont cover the ventilation openings and grid. Provide enough circulation of air on the backside of the appliance.

Let warm food cool down before you store it in the fridge.

Do not leave the door open too long when withdrawing or putting food inside. Other- wise, the formation of ice in the interior will be accelerated.

Do not set the temperature lower than necessary. More details on temperature settings can be taken from the chapter Operating elements.

Operation Noises There might be some typical operation noises when the appliance is turned on. These are: Noise of the electric

motor is arising from the working compressor. When the compressor starts to operate, then the noises get slightly louder for a short time.

Noises in the tubes of the circulation of the refrigerant.

- 25 -

Switch door hinge side

If necessary, the door hinge can be switched from right to left.

Warning! Before carrying out any work on the appliance, always disconnect the power plug from the mains.

To avoid personal injury and material dam- age, carry out the shift of the door hinge with two people.

We recommend that the door stop only be changed by qualified persons.

Before you start, it is fundamental that you: Always pay attention to the number of washers on the trunnion and screws.

Always align the doors so that they close tightly.

Step A a) Unscrew the two screws q which secure

the appliance top w from behind. b) Slightly move the lid w of the device for-

ward, then lift it up and put it aside. c) While securing the door, unscrew the 5

screws e & r which hold the upper door hinge t. Remove both door and hinge.

d) Loosen the screw d at the bottom right of the door, which holds the entry s for the journal, and remove both. Put the door aside in a safe place.

e) Tilt the device slightly backwards and unscrew the adjustable front feet y of the appliance.

f) Unscrew the screws i which hold the bottom door hinge o.

g) Loosen the screws f which hold the door handle g and take the blind plugs h out of the drill holes on the right side of the door.

A

- 26 -

Step B a) Refer to drawing B when unscrewing the

journal of the upper hinge t from the plate.

b) Turn the plate so that its underside is facing upwards.

c) Then, replace the journal and secure it with the nut. The newly configured upper door hinge receives the number y.

Step C a) Refer to drawing C when unscrewing the

journal of the lower hinge o from the plate. b) Turn the plate so that its underside is facing

upwards. c) Then, replace the journal and secure it with

the nut. The newly configured lower door hinge receives the number a.

B

C

- 27 -

Step D a) Using the screws i, attach the lower door

hinge a to the bottom left side of the appli- ance.

b) Screw the adjustable front feet u back on the appliance.

c) Put the entry s for the journal into the drill hole on the bottom left of the door and secure it with the screw d.

d) Install the door on the journal of the lower hinge a and gently press it against the appliance.

e) While securing the door, attach the upper door hinge y with the screws e & r on the top left side of the appliance, in a way that ensures that the upper journal slides into the aperture on the door.

f) Using the screws f, attach the door handle g on the right side of the door. Put the blind plugs h into the drill holes on the left side of the door.

g) On mounting the lid, w move it a little further forward and then place it on the plastic board. Use both screws to attach it from behind q.

D

- 28 -

Screw q

Appliance top w

Upper bolt e

Upper bolt r

Upper right- hand hinge t

Upper left- hand hinge y

Adjustable foot u

Lower bolt i

Lower right- hand hinge o

Lower left- hand hinge a

Entry for journal s

Screw for entry d

Screws for door handle f

Door handle g

Blind plug h

Disposal Appliances that are marked with this symbol have to be disposed of separately from household rubbish. These appliances contain valuable resources that can be recycled. A correct waste disposal protects the

environment and the health of those around you. To get informed about it, either defer to your municipal administration or the retailer. Pull the mains plug out of the socket and

disconnect it from the appliance before getting rid of it.

The cooling medium Isobutane (R600a) and the propellant in the isolation Cyclopentane (C5H10) are inflammable substances, thus, need to be appropriately disposed of.

Make sure the tubes of the cooling circuit dont get damaged before the proper disposal.

Warranty Severin grants you a manufacturers war- ranty of two years starting from the date of purchase. During this period, we eliminate all defects which are noticeably based on material or fabrication defects and sub- stantially affect the function, free of charge. Further claims are excluded. The following is excluded from the warranty: Damages that result from non-observance of the instruction manual, improper use or normal abrasion, also delicate parts, e.g., glass, plastic or light bulbs. The warranty expires in the case of an intervention that is not authorized by us. If a repair is necessary, call and write an e-mail to our after-sales service. The contact details can be taken from the appendix of the manual. The legal warranty laws against the vendor and possible vendor warranties stay untouched.

- 29 -

Details for After-Sales Service If a repair is necessary, please contact the service hotline directly with an explanation of the defect. Before you do that, write down the article number from the rating label on the appliance (see figure), since this is needed for the smooth processing of your request.

Malfunction Removal Subsequently, there is a table with possible malfunctions and recovery methods. Check if the recovery methods can repair the malfunctions. If this is not the case, then the appliance has to be disconnected from the mains supply, and the after-sales service has to be contacted.

Fault Possible reason and rectification

The appliance is not working.

Power cut. The main fuse has dropped out. The fuse in the wall socket is not working. Check this by plugging

another appliance into the same point.

The noises are too loud (if the normal operation noises change).

Does the device have a solid stand? Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into

vibration? Do objects positioned on the top of the appliance vibrate?

Appliance specification sheet Model identifier GS 8866

Type of refrigerating appliance:

Low-noise appliance: No Design type: Free-standing

Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: Yes

Overall dimensions (H W D in mm) 1430 550 580

Total volume (in l) 155

EEI 100

Energy efficiency class E

Annual energy consumption (in kWh/a)* 186

Airborne acoustical noise emission class C

Airborne acoustical noise emissions (in dB[A] re 1pW) 41

Climate class N-ST

Ambient temperature (in C) 16 38

Storage time in case of power failure (in h) 11

Weight (in kg) 44

Winter setting No

Compartment Parameters:

Type Volume (in l) Recommended temperature (inC)

Freezing capacity (kg/24h)

Defrosting type A=auto

M = manual

Fast freezing facility

4-star freezer compartment

155 -18 9 M -

Light source parameters:

Type of light source -

Energy efficiency class -

Electric data See rating label

*) The actual consumption depends on the use and the location of the appliance.

- 30 -

- 31 -

Chre cliente, cher client, nous vous prions de lire atten- tivement ce manuel d'utilisa- tion dans son intgralit avant d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel pour l'uti- lisation ultrieure. Le produit ne doit tre utilis que par des personnes ayant connaissance des consignes de scurit. En cas de revente du produit, veil- lez joindre ce manuel. Utilisation correcte L'appareil doit tre utilis ex-

clusivement pour le stockage et la conservation de denres alimentaires.

Nous dclinons toute respon- sabilit pour les dommages causs en cas d'utilisation non conforme ou de non-respect des instructions mentionnes dans ce manuel.

Cet appareil de conglation avec compresseur est des- tin la conglation et la conservation longue dure des aliments surgels, ainsi qu' la fabrication de glaons.

Les appareils de refroidis- sement sont organiss en plusieurs classes. La classe climatique de cet appareil est indique dans la fiche tech- nique situe en fin de manuel.

Consignes de scurit Cet appareil est conu pour

une utilisation domestique ou une utilisation dans des

conditions similaires, telles que : les cuisines pour les em- ploys de magasins, bureaux ou autres environnements de travail similaires ; les exploitations agricoles ; pour les clients dans des htels, motels ou autres espaces de vie ; les chambres d'htes ou ta- blissements proposant des chambres et service de petit djeuner.

Cet appareil n'a pas t conu pour tre utilis des fins commerciales, services de restauration/traiteur ou autres commerces de gros.

MISE EN GARDE : RISQUE D'INCENDIE ! L'appareil contient du medium isobu- tane (R600a) qui est un fluide frigo- rigne respectueux de l'environnement mais trs inflammable. Par consquent, n'oubliez pas de protger le systme de refroidissement du- rant le transport ainsi qu'aprs l'installation de l'appareil. Si le systme est endommag, il ne faut en aucun cas mettre en marche l'appareil. Retirez les sources inflammables situes proximit des fluides de refroi- dissement et arez la pice.

- 32 -

Si vous vendez l'appareil ou souhaitez le recycler, veillez mentionner le fluide propulseur cyclopentane (C5H10) de l'iso- lation ainsi que l'agent frigori- gne isobutane (R600a). Vous trouverez d'autres dtails dans le chapitre Mise au rebut.

MISE EN GARDE ! Prendre garde ne pas endommager le circuit de refroidissement. En cas de contact avec les yeux, l'agent rfrigrant peut tre dangereux et causer des inflammations.

MISE EN GARDE ! Ne pas bloquer les entres d'air si- tues sur les panneaux de l'appareil ou du modle de meuble encastr. Une bonne circulation de l'air est indis- pensable.

MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser d'appareils lectriques (par exemple une machine glaons, etc.) l'intrieur de l'appareil qui ne seraient pas mentionns dans ce manuel.

Lors de la mise en place de lappareil veuillez vous assurer que le cble de raccordement nest pas coinc et quil ne risque pas dtre endommag.

Veuillez ne pas placer de prises multiples mobiles ou blocs dalimentation larrire de lappareil.

Avant de le brancher, veillez vrifier que l'appareil ainsi que son cordon d'alimentation

ne comportent pas de dgra- dation. Dans un tel cas, l'ap- pareil ne doit pas tre mis en marche.

Ne pas stocker dans cet appareil aucune substance explosive, telle qu'un conte- nant arosol gaz propulseur inflammable.

Dans le cas o une rparation ou une intervention s'avrent ncessaires, celles-ci devront tre excutes par un rpara- teur autoris afin que les rgles de scurit soient respectes et ainsi viter toute mise en danger. Ceci s'applique ga- lement au remplacement du cordon d'alimentation.

L'appareil peut tre utilis par des enfants gs de 8 ans ou plus, des personnes prsen- tant des capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites ainsi que des per- sonnes manquant d'exp- rience et/ou de connaissance uniquement si elles sont surveilles ou informes sur la bonne utilisation de l'appareil et comprennent galement les dangers qui en rsultent.

Les enfants entre 3 et 8 ans sont autoriss charger et dcharger le rfrigrateur/ conglateur.

Les enfants ne sont pas auto- riss jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas tre entrepris par

- 33 -

des enfants non surveills. De l'eau tide et du liquide

vaisselle suffisent pour l'entre- tien rgulier. Vous trouverez d'autres dtails concernant le nettoyage de l'appareil dans le chapitre Nettoyage et d- givrage (entretien).

Afin dviter la contamination des aliments veuillez respec- ter les consignes suivantes :

Lorsquune porte est ouverte longtemps, une augmentation significative de la temprature dans les compartiments de lappareil peut survenir.

Toute surface tant en contact avec des aliments et les sys- tmes de drainage accessibles doivent tre nettoyes rguli- rement.

Veuillez ne conserver de la viande crue et du poisson que dans des rcipients adquats dans le rfrigrateur/congla- teur pour viter tout contact avec dautres aliments.

Si le rfrigrateur/congla- teur reste vide pendant une priode prolonge, veuillez teindre lappareil, le nettoyer et laisser la porte ouverte afin dviter la formation de moi- sissures.

Afin d'viter tout dommage envers des personnes ou biens, l'appareil doit impra- tivement tre transport avec emballage. Deux personnes sont ncessaires pour l'installation de cet appareil.

Attention ! Ne pas laisser l'emballage porte des enfants risque d'touffement !

Vrifiez rgulirement que le cordon d'ali- mentation ne comporte pas de dommage. Le cas chant, ne pas utiliser l'appareil.

Ne placez aucun appareil lectrique sur la surface suprieure afin d'viter tout risque d'incendie. Ne mettre aucun container de liquide sur l'appareil afin d'viter que d'ventuels coulements n'interfrent avec les composants lectroniques ou l'isolation.

Ne pas stocker de l'alcool fort que s'il est positionn la verticale et bien ferm.

N'entreposez pas de bouteilles en verre contenant des liquides congelables ou gazeux dans cet appareil. Les bouteilles pourraient clater au cours du processus de conglation.

Ne consommez pas de nourriture pri- me. Cela pourrait causer une intoxication alimentaire. Ne recongelez pas des produits dj dcongels.

N'utilisez pas les tablettes, compartiments, portes, etc. comme appui ou support ni autrement qu'indiqu dans ce manuel.

Ne pas insrer de sources de feu l'int- rieur de l'appareil.

Dbranchez la fiche secteur : en cas de perturbation lors du fonctionne- ment ;

avant chaque nettoyage ; pendant toute intervention sur l'appareil.

Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ; saisissez toujours la fiche secteur afin de dbrancher l'appareil.

Nous nous rservons le droit d'effectuer des changements techniques.

- 34 -

Configuration

1 Rgulateur de temprature

2 Clapet

3 Tiroir

4 Pieds de soutien rglables

- 35 -

Transport de l'appareil Pendant le transport, assurez-vous de fixer

toutes les parties dtachables de l'appareil afin d'viter tout dommage.

L'appareil ne doit pas tre dplac dans sa position verticale de fonctionnement mais ne doit pas tre inclin plus de 30 degrs. Veillez attendre 30 minutes aprs l'installation avant de brancher l'appareil au secteur.

Dans le cas o l'appareil aurait t inclin plus de 30 degrs pendant le transport, veuillez attendre 4 heures avant de le brancher.

Avant d'utiliser l'appareil Retirez le film protecteur, l'emballage ainsi

que les fixations de transport de l'intrieur de l'appareil, notamment des comparti- ments et tablettes.

liminez les emballages de faon appro- prie.

Vous sentirez peut-tre une lgre odeur de neuf lorsque vous utiliserez l'appa- reil pour la premire fois. Cela disparatra lorsque l'appareil commencera refroidir.

Nettoyez l'intrieur de l'appareil avec un peu de liquide vaisselle et de l'eau tide. Lavez sparment et la main les l- ments. Ne les mettez pas au lave-vaisselle.

Avant de commencer stocker des denres alimentaires dans l'appareil, laissez-le fonc- tionner 24 heures afin que la temprature adquate soit atteinte.

Installation de l'appareil L'appareil doit tre install dans une pice

sche et bien are. Le niveau d'humidit de l'air auquel peut

fonctionner cet appareil est de maximum 70 %.

La temprature ambiante laquelle peut fonctionner cet appareil est indique dans la fiche technique situe en fin de manuel.

N'installez pas l'appareil l'extrieur. Veuillez l'installer d'une manire que vous

pouvez dbrancher le cordon d'alimentation tout moment.

Prenez soin de ne pas exposer directement l'appareil au soleil. N'installez pas l'appareil proximit de sources de chaleur (four, ra- diateur, etc.). Dans le cas o cette instruc- tion ne pourrait pas tre respecte, veillez isoler la source de chaleur de l'appareil.

N'intgrez pas l'appareil dans un placard. L'installation directe du rfrigrateur en-dessous d'un lment ou d'un plan de travail est galement interdite.

Les deux pieds visss ajustables situs l'avant de l'appareil permettent de com- penser une ventuelle ingalit du sol et de garantir la stabilit de l'appareil.

- 36 -

Mesures d'installation Dans le cas o l'appareil serait plac latra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latrale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement un angle de 90.

Largeur (W) Profondeur (D)

Hauteur (H)

550 mm 580 mm 1430 mm

A B C E F 903 mm 1100 mm 125 30 mm 100 mm

Ventilation

L'air chauff l'arrire de l'appareil doit circu- ler librement. De fait, la circulation de l'air ne doit pas tre perturbe. Attention ! Ne pas couvrir les possibles ouvertures d'aration situes l'arrire de l'appareil ou au niveau de la couverture suprieure.

Branchement Avant de brancher l'appareil, vous devez

imprativement vous assurer que l'appareil lui-mme ainsi que son cordon d'alimenta- tion ne comportent pas de dommage d au transport.

L'appareil ne doit tre raccord qu' des prises de courant de scurit installes correctement. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque signaltique de l'appareil.

L'appareil est conforme aux directives obligatoires CE.

Ne branchez pas l'appareil un onduleur. Le cordon d'alimentation ne doit pas tre

en contact avec l'arrire de l'appareil afin d'viter tout bruit d aux vibrations.

L'appareil est mis en fonctionnement en branchant la fiche secteur dans la prise.

L'arrt complet de l'appareil ne se produit qu'en dbranchant la fiche secteur.

Si l'appareil a t dbranch du secteur, attendez environ 5 minutes aprs avoir branch la fiche secteur avant de mettre le rgulateur de temprature sur la position souhaite.

- 37 -

Le temps de conglation est rduit si les denres alimentaires congeler sont divi- ses en petites portions.

Les denres congeles doivent tre emballes. Vous pouvez utiliser des sacs plastiques de conglation transparents ou du papier aluminium. Veuillez retirer l'air de l'emballage avant de le placer dans conglateur et vrifier l'tanchit. Etique- tez chaque emballage en mentionnant son contenu, la date de conglation ainsi que la durabilit.

Ne congelez pas de liquides gazeux, de nourriture chaude ou de liquides dans des bouteilles ou contenants en verre.

Dcongelez les produits congels dans un rfrigrateur. Les denres alimen- taires conserveront leur got si elles sont dcongeles lentement. De plus, l'nergie dgage lors de la dconglation contribue maintenir la temprature adquate dans le rfrigrateur.

Si l'appareil est teint pendant une priode prolonge, par exemple cause d'une panne de courant, laissez la porte ferme afin de minimiser la perte de froid. La dure maximale de stockage en cas de dys- fonctionnement de l'appareil est indique dans la fiche technique situe en fin de manuel. Une temprature interne leve raccourcit le temps de conservation des denres alimentaires.

La durabilit pour les denres alimentaires surgeles sont indiques en mois dans le tableau.

Ne conservez aucune denre alimentaire dans le conglateur plus longtemps qu'indiqu dans le tableau. Veuillez galement respecter la date limite de consommation indique par les fabricants.

Elments de fonctionnement La temprature se rgle avec le curseur situ en haut droite de l'appareil.

Min

Normal

Max

Placez-le en position mdiane pour rgler la temprature optimale pour une utilisation normale. Plus vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, plus vous baissez la temprature dans l'appareil. Plus vous tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles dune montre, plus vous augmentez la temprature dans l'appareil. Vrifiez avec un thermomtre si l'appareil ont dj atteint la temprature souhaite. Porte du conglateur La porte du conglateur doit toujours rester ferme afin que les denres alimentaires ne se dconglent pas. De plus, cela permet de rduire la formation et l'accumulation de givre et de glace. Veillez par consquent ce que la porte ne soit ouverte que lors du retrait de nourriture ou bien lors du remplissage du conglateur.

Conglation / conservation des den- res alimentaires Le appareil est conu pour la conglation

des denres alimentaires, pour leur conser- vation surgele long terme ainsi que pour la fabrication de glaons.

Les denres fraches doivent tre rapide- ment congeles dans leur totalit afin que les valeurs nutritionnelles, les vitamines, etc. ne se perdent pas. Pour cela, conge- lez les denres en deux ranges dans le conglateur.

Ne les mettez pas en contact avec d'autres denres dj congeles.

Ne dpassez pas la capacit de conglation maximale par jour ! La valeur respective pour la capacit maximale de conglation de cet appareil est indique dans la fiche technique situe en fin de manuel.

- 38 -

Fabrication de glaons Un bac est prvu pour la fabrication de gla- ons. Remplissez le bac aux d'eau potable et placez-le dans le conglateur pendant quelques heures. Pour faciliter le dmoulage des glaons, laissez le bac 5 minutes tem- prature ambiante.

Nettoyage et dgivrage (entretien) Nettoyage Veuillez imprativement dconnecter l'ap-

pareil du courant avant tout nettoyage. Ne versez pas d'eau dans l'appareil. Il suffit de l'eau tide et du liquide vaisselle

pour l'entretien rgulier. Nettoyez les lments et accessoires s-

parment avec de l'eau. Ne les mettez pas dans le lave-vaisselle.

N'utilisez pas de dtergents forts, agressifs, abrasifs ou contenants de l'alcool.

Aprs avoir nettoy la surface, il faut l'essuyer avec de l'eau claire et la scher. Ensuite, remettez la fiche secteur dans la prise avec les mains sches.

La plaque signaltique situe l'intrieur de l'appareil ne doit pas tre endommage ou retire lors du nettoyage.

Dgivrage Si la couche de glace lintrieur est den- viron 2 4 mm, l'appareil doit tre dgivr. Nettoyez l'appareil au moins deux fois par an. Dbranchez la fiche de la prise de courant. Sortez les aliments du conglateur et

conservez-les aussi frais que possible, par exemple avec des blocs de glace, couverts dans un bac en plastique. Veuillez noter que la dure de vie des produits est rac- courcie par laugmentation de la temp- rature et quils doivent tre consomms le plus rapidement possible.

Laissez la porte ouverte. Pour acclrer le dgivrage, placez une ou plusieurs casse- roles avec de leau chaude non bouillante dans le conglateur.

Avertissement ! Nutilisez pas dautres dispositifs mcaniques ou dautres moyens, par exemple des appareils de chauffage, pour acclrer le processus de dgivrage.

Essuyez soigneusement l'appareil aprs le nettoyage.

Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. Attendez env. 5 minutes et remettez le rgulateur de temprature sur la position souhaite.

Astuces pour conomiser l'nergie L'appareil doit tre install dans une pice

frache, sche et bien are. N'exposez l'appareil directement au soleil.

Ne l'installez pas prs de sources de cha- leur (four, radiateur, etc.). Si cela ne peut pas tre viter, il faut installer une isolation entre la source de chaleur et l'appareil.

Ne couvrez pas les ouvertures et grilles d'air et assurez une bonne circulation d'air l'arrire de l'appareil.

Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le rfrigrateur.

Ne laissez pas la porte ouverte pendant trop longtemps lors du retrait ou range- ment d'aliments l'intrieur de l'appareil. Car cela acclre la formation de glace l'intrieur.

Ne rglez pas la temprature plus basse que ncessaire. Vous trouverez plus de d- tails concernant le rglage de temprature dans le chapitre Elments de fonctionne- ment .

Bruits de fonctionnement Lorsque l'appareil est allum, les bruits de fonctionnement typiques se produisent. Ceux-ci sont : Le bruit du moteur

lectrique et du com- presseur. Lorsque le compresseur commence fonctionner, les bruits sont lgrement plus forts pendant une courte priode de temps.

Des bruits causs par la circulation du frigorigne dans les tubes.

- 39 -

Si ncessaire, la charnire de la porte peut tre replace gauche.

Attention! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, dbranchez le cble d'ali- mentation.

Pour viter tout risque de blessure ou de dgts matriels, replacez la charnire avec deux personnes.

Nous recommandons que la manipulation ne soit effectue que par des personnes qualifies.

Avant de commencer, quelques consignes fondamentales: Faites attention au nombre de rondelles sur le pivot et au nombre de vis.

Veillez ce que la porte soit parfaitement place afin qu'elle se ferme de faon hermtique.

tape A a) Dvissez les deux vis q fixant le couvercle

w larrire de lappareil. b) Dplacez le couvercle de lappareil w

lgrement vers lavant, soulevez-le et met- tez-le de ct.

c) Tout en maintenant la porte en place, dvissez les 5 vis e & r de la charnire suprieure de la porte t. Enlevez la porte et la charnire.

d) Dvissez la vis d du support du pivot s en bas droite de la porte et enlevez le sup- port. Placez la porte dans un endroit sr.

e) Inclinez lgrement lappareil en arrire et dvissez les pieds rglables avant u de lappareil.

f) Dvissez les vis i de la charnire infrieure o. g) Dvissez les vis f de la poigne de porte g

et enlevez les bouchons borgnes h de leurs trous du ct droit de la porte.

Changer la charnire de la porte

A

- 40 -

tape B a) Reportez-vous au dessin B pour dvisser

le pivot de la charnire suprieure t de la plaque.

b) Tournez la plaque de sorte que son ct infrieur soit dirig vers le haut.

c) Ensuite, replacez le pivot et fixez-le avec l'crou. La charnire suprieure reconfigu- re correspond prsent la lettre y.

tape C a) Reportez-vous au dessin C pour dvisser

le pivot de la charnire infrieure o de la plaque.

b) Tournez la plaque de sorte que son ct infrieur soit dirig vers le haut.

c) Ensuite, replacez le pivot et fixez-le avec l'crou. La charnire infrieure reconfigure correspond prsent la lettre a.

B

C

- 41 -

tape D a) Fixez la charnire infrieure de la porte a

laide des vis i en bas gauche de lappa- reil.

b) Revissez les pieds rglables avant u sous lappareil.

c) Placez le support s du pivot dans le trou en bas gauche de la porte et fixez-le laide de la vis d.

d) Fixez la porte sur le pivot de la charnire infrieure a et pressez-la lgrement contre lappareil.

e) Tout en maintenant la porte en place, fixez la charnire suprieure y avec les vis e & r en haut gauche de lappareil, de sorte que le pivot suprieur glisse dans la porte.

f) Fixez la poigne g au ct droit de la porte avec la vis f. Placez les bouchons borgnes h dans les trous du ct gauche de la porte.

g) Lors du montage du couvercle de lappareil w placez-le un peu plus vers lavant et mettez-le ensuite sur le panneau en plas- tique. Fixez-le par derrire avec les deux vis q.

D

- 42 -

Vis q

Couvercle de lappareil w

Boulon sup- rieur e

Vis suprieure r

Charnire su- prieure de la porte droite

t

Charnire suprieure

de la porte gauche

y

Pied rglable u

Boulon inf- rieur i

Charnire in- frieure de la porte droite

o

Charnire infrieure de

la porte gauche

a

Support du pivot s

Vis du support d

Vis de la poi- gne de porte f

Poigne de porte g

Bouchon borgne h

Mise au rebut Les appareils marqus avec ce sym- bole doivent tre limins spar- ment des ordures domestiques. Ces appareils contiennent des ressources prcieuses qui peuvent tre recy- cles. Une limination correcte

protge l'environnement et la sant de tous peut. Votre distributeur peut vous informer sur l'limination correcte. Retirez la fiche secteur de la prise et

dconnectez le cordon d'alimentation de l'appareil avant l'limination de l'appareil.

L'agent rfrigrant isobutane (R600a) et le gaz propulseur cyclopentane (C5H10) dans l'isolation sont des substances inflammables et doivent par consquent tre limins de manire adquate.

Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement avant d'avoir procd intgralement la mise au rebut de l'appareil.

Garantie Severin vous offre une garantie du fabricant de deux ans compter de la date d'achat. Pendant cette priode, nous remdierons gratuitement toutes les dfaillances qui pro- viennent d'une manire prouve des dfauts de fabrication ou de matriel et qui affectent fortement le fonctionnement de l'appareil. Toute autre rclamation est exclue. gale- ment exclues de la garantie : les dommages rsultant de la non-observation du manuel d'instructions, d'une mauvaise utilisation, de l'usure normale ainsi que les lments et accessoires fragiles, tels que les parties en verre, plastiques ou les ampoules. La garantie expire dans le cas d'une intervention non autorise par Severin. Si une rparation s'avre ncessaire, merci de contacter notre service client par tlphone et e-mail. Les coordonnes de contact sont disponibles dans l'annexe de ce manuel. Les rglementations concernant les garanties lgales avec le fournisseur et autres garanties de fournisseur restent inchanges.

- 43 -

Prcisions sur le service client Si une rparation est ncessaire, nous vous prions de contacter directement l'assistance tlphonique afin de donner des indications concernant le message d'erreur. Veuillez noter auparavant le numro d'article qui vous trouvez sur la plaque de l'appareil (voir image) afin de garantir un bon droulement.

Rparations Vous trouverez ci-dessous un tableau dcrivant les possibles dfauts ainsi que des moyens de dpannage. Vrifiez si vous pouvez rsoudre le problme avec un des mthodes proposes. Si ce n'est pas le cas, veuillez dbrancher l'appareil et contacter le service client.

Dfaut Possibles causes et mthode de dpannage

L'appareil est hors service.

Coupure de courant Le fusible principal est en panne. Le fusible de la prise murale ne fonctionne pas. Vrifiez cela en

branchant un autre appareil sur la mme prise.

Les bruits sont trs forts (si les bruits diffrent des bruits habituels).

L'appareil est-il bien stable ? L'unit de refroidissement entrane-t-elle la vibration d'objets ou de

meubles environnants ? Les objets positionns sur l'appareil sont-ils sujets des vibrations ?

- 44 -

Fiche technique Rfrence du modle GS 8866

Type dappareil de rfrigration :

Appareil faible niveau de bruit : non Type de construction : pose libre

Appareil de stockage du vin : non Autre appareil de rfrigration : oui

Dimensions hors tout (H L P en mm) 1430 550 580

Volume total (en l) 155

EEI 100

Classe defficacit nergtique E

Consommation dnergie annuelle (en kWh/a)* 186

Classe dmission de bruit acoustique dans lair C

missions de bruit acoustique dans lair (en dB(A] re 1pW) 41

Classe climatique N-ST

Temprature ambiante (en C) 16 38

Temps de stockage en cas de dysfonctionnement (en h) 11

Poids (en kg) 44

Rglage hiver non

Paramtres des compartiments :

Type Volume (en l) Rglage de temp- rature recomman-

d (inC)

Pouvoir de cong- lation spcifique

(kg/24h)

Mode de dgivrage A=automatique

M = manuel

Dispositif de conglation rapide

Compartiment conglateur 4

toiles

155 -18 9 M -

Paramtres de la source lumineuse :

Type de source lumineuse -

Classe defficacit nergtique -

Donne lectrique voir plaque

*) La consommation relle dpend de lutilisation et de lemplacement de lappareil.

France SEVERIN France Sarl Service-Aprs-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tl.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav@severin.fr Web: http://www.severin.fr

- 45 -

Geachte klant, lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het appa- raat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. Het apparaat mag alleen door personen worden gebruikt die vertrouwd zijn met de veilig- heidsaanwijzingen. Geef de gebruiksaanwijzing ook door aan een eventuele volgende eigenaar. Beoogd gebruik Het apparaat dient uitsluitend

voor de opslag en conserve- ring van levensmiddelen.

Bij het niet volgens de voor- schriften gebruiken van het ap- paraat of het niet opvolgen van de instructies in deze handlei- ding zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade.

Deze compressor-vriezer unit is ontworpen voor diepvriezen en opslaan van diepgevroren voedsel voor lange periodes, als wel voor het maken van ijsblokjes.

Koelapparaten worden in klimaatklassen ingedeeld. De klimaatklasse van dit appa- raat vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.

Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:

in keukens voor werknemers in winkels, kantoren en andere soortgelijke werkom-

gevingen, op boerderijen, voor klanten in hotels, mo- tels en andere typische woonomgevingen, in een bed & breakfast.

Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, ook niet voor het gebruik in de catering en soortgelijke groothandel.

WAARSCHUWING: BRANDGGEVAAR! Het apparaat bevat het milieuvrien- delijke maar licht ontvlambare koel- middel Isobutaan (R600a). Zorg er daarom voor dat het koelsysteem tijdens het transport en ook na de installa- tie van het apparaat beschermd wordt. Bij beschadiging van het systeem mag het apparaat niet gebruikt worden. Vermijd vervolgens open vuur en ontste- kingsbronnen in de buurt van het koelmiddel en ventileer de ruimte goed. Bij de verkoop, overdracht of

bij recycling dient u het licht ontvlambare drijfgas Cyclo- pentaan (C5H10) in de isolatie en het koelmiddel Isobutaan (R600a) te vermelden. Meer informatie over vakkundige recycling vindt u in het hoofd- stuk Verwijdering.

- 46 -

WAARSCHUWING! Bescha- dig het koelcircuit niet. Lek- kend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontvlammen.

WAARSCHUWING! Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet met in- bouwmeubels. Er moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd.

WAARSCHUWING! Gebruik in de binnenruimte geen elek- trische apparaten (bijv. ijsma- kers) die niet in deze handlei- ding worden beschreven.

Bij het opzetten van het appa- raat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of be- schadigt.

Portable meervoudige stekker- dozen of netvoedingen mogen niet aan de achterkant van het apparaat worden ge- plaatst.

Voor het aansluiten van het apparaat moet gecontroleerd worden of het apparaat en het netsnoer tijdens het transport niet beschadigd zijn. In het geval van een beschadiging mag het apparaat niet ge- bruikt worden.

In dit apparaat mogen geen explosieve stoffen, zoals spuit- bussen met licht ontvlambaar drijfgas, worden opgeslagen.

Als er reparaties of ingrepen aan het apparaat noodzakelijk

zijn, moeten deze door een geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd om de vei- ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- komen. Dit geldt ook voor de vervanging van het netsnoer.

Het apparaat mag door kinde- ren vanaf 8 jaar en door per- sonen met een lichte lichame- lijke, sensorische of mentale beperking of een gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt wanneer zij onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het apparaat hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.

Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het koel-/ vriesappa- raat laden en lossen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Reiniging en onderhoud mo- gen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.

Voor regelmatig onderhoud is lauwwarm water met toe- voeging van een afwasmiddel geschikt. In het hoofdstuk Reiniging en ontdooien (on- derhoud) vindt u meer infor- matie over het reinigen.

Om de vervuiling van levens- middelen te vermijden, zijn de volgende aanwijzingen na te komen:

Als de deur voor een langer tijd wordt geopend, kan het

- 47 -

tot een aanmerkelijke tem- peratuurstijging in de vakken van het apparaat komen.

De vlakken, die met levens- middelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd.

Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koel-/ vriesapparaat zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt.

Als het koel-/ vriesapparaat voor een langere tijd leeg staat, het apparaat afzetten, ontdooien, reinigen en de deur openlaten om schimmel- vorming te vermijden.

Om persoonlijk letsel en materile schade te voorkomen, mag het apparaat alleen verpakt worden getransporteerd en zijn er twee personen nodig om het apparaat te plaatsen.

Let op! Houd kinderen uit de buurt van ver- pakkingsmateriaal. Gevaar voor verstikking!

Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. In het geval van een beschadiging mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

Gebruik geen elektrische apparaten in de opslagruimte, om brandgevaar te voorko- men. Plaats ook geen vloeistofreservoirs op het apparaat zodat eventueel lekkende vloeistoffen de elektronica en de isolatie niet kunnen beschadigen.

Bewaar drank met een hoog alcoholpercen- tage alleen goed afgesloten en staand.

Bewaar geen glazen flessen met bevries- bare vloeistoffen of met koolzuurhoudende vloeistoffen in de vriezer van het apparaat, omdat deze tijdens het invriezen kunnen barsten.

Consumeer geen levensmiddelen die over de datum zijn. Dit kan leiden tot een voed- selvergiftiging. Reeds ontdooide levensmid- delen niet opnieuw invriezen.

Misbruik geen rekken, vakken, deuren enz. als loop- of steunvlak.

Hanteer geen open vuur of ontstekingsbron- nen in de binnenruimte van het apparaat.

Trek de stekker uit het stopcontact, bij storingen tijdens het gebruik, voor elke reiniging, bij werkzaamheden aan het apparaat.

Trek de stekker niet aan het netsnoer uit het stopcontact; trek altijd aan de stekker zelf.

Technische wijzigingen voorbehouden.

- 48 -

Omschrijving apparaat

1 Temperatuurregelaar

2 Flappere

3 Lades

4 Verstelbare voeten

- 49 -

Transport van het apparaat Tijdens het transport moeten alle bewegen-

de delen in en aan het apparaat betrouw- baar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen.

Het apparaat moet in verticale werkstand worden getransporteerd en mag niet meer dan 30 worden gekanteld. Wacht na het plaatsen 30 minuten voordat u het appa- raat op het stroomnet aansluit.

Als u het apparaat onder een hoek van meer dan 30 hebt getransporteerd, moet u 4 uur wachten voordat u het op het stroomnet aansluit.

Voor het eerste gebruik Verwijder de beschermfolie en al het

verpakkingsmateriaal incl. de transportbe- schermingen van de opslagvlakken en de planken van het apparaat.

Zorg voor een milieuvriendelijke verwijde- ring van het verpakkingsmateriaal.

Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt ruikt het apparaat misschien nieuw. Deze geur verdwijnt zodra het apparaat met het koelen begint.

Reinig de binnenruimte met lauwwarm wa- ter met toevoeging van een afwasmiddel. Reinig de accessoires apart in spoelwater, niet in de vaatwasser.

Laat het apparaat 24 uur werken voordat het met levensmiddelen wordt gevuld, zodat de gewenste temperatuur kan worden bereikt.

Het plaatsen van het apparaat Het apparaat dient in een droge en goed

geventileerde ruimte te worden geplaatst. Het apparaat kan bij een luchtvochtigheid

van max. 70 % worden gebruikt. De omgevingstemperatuur waarbij het

apparaat kan worden gebruikt, vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.

Plaats het apparaat niet buiten. Zorg ervoor dat de stekker altijd uit het

stopcontact kan worden getrokken. Bescherm het apparaat tegen direct

zonlicht. Hij mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator, enz.) worden geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen warmtebron en apparaat worden geplaatst.

Het apparaat mag niet in een kast worden ingebouwd. De montage van het apparaat direct onder een plank of een kast is niet toegestaan.

Een oneffen vloer- oppervlak kan met de twee in hoogte verstelbare pootjes aan de voorkant worden opgeheven om stabiliteit te garanderen.

Installatieafmetingen Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90 kun- nen worden geopend.

Breedte (W) Diepte (D) Hoogte (H) 550 mm 580 mm 1430 mm

A B C E F 903 mm 1100 mm 125 30 mm 100 mm

Ventilatie

De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren. Daarom mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd. Let op! Blokkeer geen ventilatieopeningen op het achterste gedeelte van de bovenste afdekplaten!

Aansluiting Voor het aansluiten van het apparaat moet

gecontroleerd worden of het apparaat en het netsnoer tijdens het transport niet beschadigd zijn.

Sluit het apparaat alleen aan op een vol- gende de voorschriften genstalleerd stop- contact met aardingscontact. De netspan- ning moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven.

Het apparaat voldoet aan de richtlijnen, die voor de CE-markering bindend zijn.

Sluit het apparaat niet op een omvormer aan.

Het netsnoer mag de achterkant van het apparaat niet aanraken om trilgeluiden te voorkomen.

Het apparaat wordt in werking gesteld door het netsnoer in het stopcontact te steken.

Om het apparaat volledig uit te schakelen moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.

Als het apparaat van het stroomnet is losgekoppeld, wacht dan ca. 5 minuten na het insteken van de stekker voordat u de thermostaat instelt.

- 51 -

Operationele controles De temperatuur wordt ingesteld via de rege- laar in de rechterbovenhoek van het apparaat.

Min

Normal

Max

Plaats het in op een middenpositie om de op- timale temperatuur in te stellen voor normaal gebruik. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, hoe lager de tempe- ratuur in het apparaat. Hoe verder u de knop tegen de wijzers van de klok in draait, hoe hoger de temperatuur in het apparaat zal zijn. Gebruik een thermometer om te controleren of de gewenste temperatuur is bereikt.

Vrieskastdeur De vrieskastdeur moet altijd gesloten blijven om te voorkomen dat levensmiddelen ont- dooien. Dit voorkomt ook grote ophopingen van ijs en vorst. Zorg er daarom voor dat de deur alleen wordt geopend wanneer er levens- middelen worden uitgehaald of erin worden gedaan.

Vriezen / Opslaan van levensmiddelen Het apparaat is bestemd voor het invriezen

van levensmiddelen, voor het langdurig bewaren van diepvriesproducten en de productie van ijsblokjes.

Verse levensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot de kern worden ingevroren, zodat de voedingswaarde, vitaminen enz. niet verloren gaan. Leg daarom de voor invriezing bereide levensmiddelen in een of twee rijen in de vriezer.

Breng ze niet in contact met levensmidde- len die al bevroren zijn.

Overschrijd de maximale invriescapaciteit per dag niet! De corresponderende waarde van de maximale invriescapaciteit vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.

De vriestijd wordt verkort wanneer de in te vriezen levensmiddelen in kleine porties worden verdeeld.

Bewaar de diepvriesproducten alleen verpakt in het apparaat. Als verpakkings- materiaal kunt u ongekleurde kunststof- folie/- zakken of aluminiumfolie gebruiken. Ontlucht de verpakking voor het invriezen goed en controleer of deze luchtdicht is. Plak op elke verpakking een etiket met daarop de inhoud, invriesdatum en de uiterste houdbaarheidsdatum.

Vries geen koolzuurhoudende dranken, geen warme voedingsmiddelen of vloeistof- fen in glazen verpakkingen of flessen in.

Laat de bevroren producten in een koelkast ontdooien. De levensmiddelen behouden hun smaak beter wanneer ze langzaam ontdooien. Bovendien kan de koude die ze afgeven gebruikt worden om de gewenste temperatuur in de koelkast te behouden.

Laat de deur gesloten als het apparaat bijv. door een stroomuitval voor langere tijd uitgeschakeld is. Dit voorkomt een groter verlies van kou. De maximale bewaartijd bij storingen vindt u in het Apparaat gegevens aan het einde van de handleiding. Door de verhoogde binnentemperatuur wordt de bewaartijd van het voedsel verkort.

De houdbaarheidsdata voor diepvriesproduc- ten worden in de tabel in maanden gegeven.

Bewaar diepvriesproducten niet langer dan de aangegeven tijd in de vriezer. Het is echter absoluut noodzakelijk dat u de vervaldatum van de bevroren goederen, zoals opgegeven door de fabrikant, in acht neemt.

- 52 -

Maken van ijsblokjes Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje vol met drinkwater en plaats deze voor een paar uur in het vriesvak. De ijsblokjes zijn gemakkelijk te verwijderen van het bakje wanneer men het voor 5 minuten op kamertemperatuur laat staan.

Reiniging en ontdooien (onderhoud) Reinigen Trek voor het schoonmaken altijd de stek-

ker uit het stopcontact. Giet geen water in het apparaat. Voor regelmatig onderhoud is lauwwarm

water met toevoeging van een afwasmiddel geschikt.

Reinig de accessoires afzonderlijk in het spoelwater, niet in de vaatwasser.

Gebruik geen scherpe, schurende, alcoholi- sche of agressieve reinigingsmiddelen.

Na het reinigen met schoon water afvegen en alles zorgvuldig afdrogen. Steek de stekker vervolgens met droge handen weer in het stopcontact.

Om energie te sparen en efficint te blijven, moet u de condensor (aan de achterkant) en de compressor ten minste twee keer per jaar met een bezem of stofzuiger reinigen.

Het typeplaatje in het apparaat mag tijdens het reinigen niet beschadigd of verwijderd worden.

Ontdooien Als de ijslaag aan de binnenkant ca. 2-4 mm is moet het apparat ontdooid worden. Maak het vrieskast minimaal twee keer per jaar schoon. Trek de stekker uit het stopcontact. Haal de levensmiddelen uit het apparat en

bewaar het zo koel mogelijk bijvoorbeeld samen met bevroren koelelementen, afge- dekt in een plastic bak. Houd er rekening mee dat de levensduur van de producten door de temperatuursverhoging korter wordt en dat deze zo snel mogelijk geconsumeerd moeten worden.

Deur openlaten. Om het ontdooien te versnellen plaats u een of meerder pannen met heet, niet kokend water in het vriesvak.

Waarschuwing! Gebruik geen andere mechanische apparaten, zoals verwar- mingstoestellen om het ontdooiproces te versnellen.

Droog het apparaat na het schoonmaken grondig af.

Steek de stekker in het stopcontact. Ca. 5 minuten wachten en dan de thermostaat op de gewenste temperatuur instellen.

Tips voor energiebesparing Voor het plaatsen van het apparaat moet

een koele, droge en goed geventileerde ruimte worden gekozen.

Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Het mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator enz.) wor- den geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen de warmtebron en het apparaat geplaatst worden.

Dek de ventilatieopeningen en -roosters niet af en zorg voor voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat.

Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen, alvorens ze in het apparaat worden gezet.

Laat de deur niet te lang open wanneer er levensmiddelen worden uitgehaald of erin worden gedaan, anders wordt ook de ijsvor- ming in de binnenruimte versneld.

Stel de temperatuur niet lager in dan noodzakelijk. Meer informatie over tem- peratuurinstellingen kunt u het hoofdstuk Operationele controles vinden.

Bedrijfsgeluiden Tijdens de werking van het apparaat ontstaan er typische bedrijfsgeluiden. Deze zijn: Geluiden van de elektro-

motor van de werkende compressor. Wanneer de compressor start met werken zijn de gelui- den voor korte tijd iets harder.

Geluiden in de leidingen tijdens de circula- tie van het koelmiddel.

- 53 -

Deurscharnier vervangen

Indien nodig kan de deurscharnier van rechts naar links worden gewisseld.

Waarschuwing! Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert.

Om persoonlijk letsel en materile schade te voorkomen, moet de deurscharnier door twee personen worden vervangen.

Wij adviseren om de deurscharnierwissel alleen door gekwalificeerd personeel te laten uitvoeren.

Voordat u begint met de ombouw, iets belangrijks: Let altijd op het aantal ringen op de lagerpennen en schroeven.

Lijn de deuren altijd precies zo uit dat ze goed sluiten.

Stap A a) Draai de twee schroeven q waarmee het

deksel van het apparaat w van achteren wordt bevestigd.

b) Beweeg het deksel w van het apparaat iets naar voren, til het op en leg het opzij.

c) Draai tijdens het vastzetten van de deur de 5 schroeven e & r en de bovenste deur- scharnier t los. Verwijder de deur met het deurscharnier.

d) Draai de schroef d rechtsonder van de deur die de lagertaphouder s vasthoudt los en verwijder beide. Plaats de deur op een veilige plaats.

e) Kantel het apparaat iets naar achteren en draai de voorste stelvoetjes u van het apparaat los.

f) Draai de schroeven i van het onderste deurscharnier o los.

g) Draai de schroeven f van de deurkruk g los en verwijder de dummy pluggen h uit de gaten aan de rechterkant van de deur.

A

- 54 -

Stap B a) Raadpleeg tekening B bij het losdraaien

van de dragende lagerpen van het bovenste deurscharnier t van de plaat.

b) Draai de plaat zo dat de onderkant naar boven wijst.

c) Dan neem opnieuw de dragende lagerpen op en beveilig het met de moer. Het nieuw geconfigureerde bovenste deurscharnier krijgt het nummer y.

Stap C a) Raadpleeg tekening C bij het losdraaien

van de dragende lagerpen van het onderste deurscharnier o van de plaat.

b) Draai de plaat zo dat de onderkant naar boven wijst.

c) Dan neem opnieuw de dragende lagerpen op en beveilig het met de moer. Het nieuw geconfigureerde onderste deurscharnier krijgt het nummer a.

B

C

- 55 -

Stap D a) Bevestig het onderste deurscharnier a

linksonder op het apparaat met behulp van de schroeven i.

b) Schroef de voorste stelvoetjes u weer vast aan het apparaat.

c) Steek de lagertaphouder s in het gat links- onder in de deur en bevestig deze met de schroef d.

d) Plaats de deur op de tap van het onderste scharnier a en druk deze voorzichtig tegen het apparaat.

e) Bevestig tijdens het vastzetten van de deur het bovenste deurscharnier y aan de een- heid met de schroeven e & r linksboven zodat de bovenste lagerpen in de opening van de deur glijdt.

D

f) Bevestig de deurkruk g aan de rechterzijde van de deur met de schroeven f. Steek de blinde stoppen h in de gaten aan de linker- kant van de deur.

g) Bij het monteren van het deksel w, beweeg het iets naar voren en plaats het dan op het plastic bord. Gebruik beide schroeven om deze van achteren vast te maken q.

- 56 -

Schroef q

Apparaatdek- sel w

Bovenste schroefbout e

Bovenste schroef r

Oberes Trgelenk bei

Rechtsanschlag t

Oberes Trgelenk bei Linksanschlag

y

Voetstuk u

Onderste schroefbout i

Onderste deurscharnier

met rechts scharnierend

scharnier

o

Onderste deur- scharnier in linkse schar- nierpositie

a

Montage voor lagertap s

Schroef voor montage d

Schroeven voor deurkruk f

Deurkruk g

Dummystek- kers h

Verwijdering Apparaten met dit symbool moe- ten apart van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen die gere- cycled kunnen worden. Een correcte verwijdering van het apparaat be-

schermt het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Uw gemeente of uw vakhandel kunnen u over correcte afvalverwijdering informeren. Trek de stekker uit het stopcontact voor

verwijdering en scheidt het netsnoer van het apparaat.

Het koelmiddel Isobutaan (R600a) en het drijfgas in de iso- latie Cyclopentaan (C5H10) zijn licht ontvlambare stoffen en moe- ten op de juiste wijze worden afgevoerd.

Zorg ervoor dat de leidingen van het koel- circuit niet beschadigd worden voordat ze op de juiste manier zijn afgevoerd.

Garantie Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefounten en die de functie wezenlijk benvloeden. Alle andere verdergaande aanspraken zijn uitgesloten. Uitgesloten van de garantie zijn: beschadiging als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, ondeskundig gebruik of normale slijtage, ook van breekbare onderde- len zoals glas, kunststof of gloeilampen. De garantie vervalt bij tussenkomst van niet door ons geautoriseerde instanties. Mocht reparatie noodzakelijk zijn, neem dan telefonisch of per e-mail contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. De wettelijke garantierech- ten ten opzichte van de verkoper en eventuele garanties van de verkoper blijven onaange- tast.

- 57 -

Informatie klantenservice Mocht reparatie nodig zijn, neem dan direct contact op met de service-hotline met een storingsmelding. Noteer het artikelnummer van het typeplaatje van het apparaat (zie afbeelding), omdat dit voor een optimale afhandeling nodig is.

Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het appa- raat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden genfor- meerd.

Storing Mogelijke oorzaak en oplossing

Het apparaat werkt niet.

Stroomuitval. De hoofdzekering is uitgevallen. De zekering in het stopcontact is mogelijk defect. Controleer dit

door een ander apparaat aan hetzelfde stopcontact aan te sluiten.

De geluiden zijn te hard (wanneer de normale bedrijfsge- luiden zich veran- deren).

Staat het apparaat stevig op de grond? Gaan aangrenzende meubels of voorwerpen trillen door het lopende

koelaggregaat? Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat?

- 58 -

Apparaat gegevens Typeaanduiding GS 8866

Type koelapparaat:

Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand

Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: ja

Totale afmetingen (H B D in mm) 1430 550 580

Totaal volume (in l) 155

EEI 100

Energie-efficintieklasse E

Jaarlijks energieverbruik (in kWh/a)* 186

Emissieklasse voor akoestisch luchtgeluid C

Emissie van akoestisch luchtgeluid (in dB[A] re 1pW) 41

Klimaatklasse N-ST

Omgevingstemperatuur (in C) 16 38

Opslagtijd bij storingen (in h) 11

Gewicht (in kg) 44

Winterinstelling neen

Compartimentparameters:

Type Compartiment- volume (in l)

Aanbevolen tempe ratuurinstelling voor optimale

voedselop (inC)

Vries-vermogen (kg/24h)

Ontdooitype zelfont dooifunctie = A, handmatige ont- dooi functie = M

Snelvries functie

4 sterren vriesvak 155 -18 9 M -

Lichtbronparameters:

Type lichtbron -

Energie-efficintieklasse -

Elektrische gegevens Zie typeplaatje

*) Het daadwerkelijke verbruik hangt af van het gebruik en de locatie van het apparaat

Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: 0297-347054 info@severinnl.com

- 59 -

- 60 -

Te ch

n is

ch e

n

de ru

n ge

n v

or be

h al

te n

. / M

od el

s pe

ci

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the GS 8866 Severin works, you can view and download the Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions Manual for Severin GS 8866 as well as other Severin manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions Manual should include all the details that are needed to use a Severin GS 8866. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Severin GS 8866 Freezer Instructions Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.