Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual PDF

Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual PDF
Pages 64
Year 2020
Language(s)
German de
English en
Finnish fi
French fr
Italian it
Northern Sami se
Swedish sv
Danish dk
Spanish sp
Dutch; Flemish nl
Polish pl
Portuguese pt
1 of 64
1 of 64

Summary of Content for Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual PDF

ART.-NO. KA 5760

DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode demploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale duso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Kyttohje PT Manual de instrues NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsugi

Kaffeemaschine 4 Coffee Maker 9 Cafetire 14 Koffiezetapparaat 19 Cafetera 24 Macchina per caff 29 Kaffemaskine 34 Kaffebryggare 39 Kahvinkeitin 44 Mquina de caf 48 Kaffetrakter 53 Ekspres do kawy 57

142 x 208 mm

2

142 x 208 mm

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wnschen Ihnen mit dem Qualittsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns fr Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit ber 120 Jahren fr Bestndigkeit, deutsche Qualitt und Entwicklungskraft. Jedes Gert wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprft.

Mit der sprichwrtlichen Sauerlnder Grndlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit berzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Grndung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frhstck, Kche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Khlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit ber 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingerte-Sortiment. Fr jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin. de oder www.severin.com.

Ihre Geschftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogerte GmbH

3

142 x 208 mm

6

7

8

9

16

15

14

13

4

5

10

3

1

12

11

17

4

2

4

142 x 208 mm

Kaffeemaschine

Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfltig vor der Benutzung des Gertes durchlesen und fr den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gert darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gert nur an eine vorschriftsmig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlieen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gertes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gert entspricht den Richtlinien, die fr die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Aufbau 1. Anschlussleitung mit Netzstecker 2. Kabelfach fr Anschlussleitung (Rckseite) 3. Display mit Tasten Einstellung Uhr & Timer 4. Drehregler 5. Frischwasserbehlterdeckel mit Einfllffnung 6. Frischwasserbehlter mit Tassenskalierung und Max-

Markierung 7. Filtersystem 8. Glaskanne mit Deckel 9. Warmhalteplatte 10. Typenschild (Gerteunterseite) 11. Taste Ein/Aus/Starten 12. Betriebskontrollleuchte 13. Kaffeebrhen Standard 14. Kaffeebrhen ECBC 15. Verlngern Warmhalten 16. Timer 17. Entkalken

Sicherheitshinweise Um Gefhrdungen zu vermeiden

und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, drfen Reparaturen am Gert und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgefhrt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).

Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gert abkhlen lassen. Nhere Angaben zur Reinigung bitte dem Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen.

Das Gert darf aus Grnden der elektrischen Sicherheit nicht mit Flssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.

Vorsicht! Eine Fehlanwendung des Gertes kann zu Verletzungen fhren.

Das Gert darf nicht in einem geschlossenen Schrank betrieben werden.

Vorsicht! Die Warmhalteplatte ist whrend und nach dem Betrieb sehr hei.

Vorsicht! Dieses Symbol gibt an, dass whrend und nach dem Betrieb die Temperatur am Wasserbehlter sehr hoch sein kann.

Das Gert ist dazu bestimmt, im Haushalt und hnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Kchen fr Mitarbeiter in Lden, Bros und hnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frhstckspensionen.

Das Gert kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

DE

5

142 x 208 mm

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung drfen nicht durch Kinder durchgefhrt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und lter und werden beaufsichtigt.

Kinder jnger als 8 Jahre sind vom Gert und der Anschlussleitung fernzuhalten.

Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!

Vor der Inbetriebnahme das komplette Gert inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehrteile auf Mngel und Beschdigungen berprfen, die die Funktionssicherheit des Gertes beeintrchtigen knnten. Falls das Gert z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, knnen von auen nicht erkennbare Schden vorliegen. In diesen Fllen das Gert nicht in Betrieb nehmen.

Den Glaskannengriff vor jedem Gebrauch auf festen Sitz berprfen.

Das Gert auf eine ebene rutschfeste und wasserunempfindliche Flche stellen.

Darauf achten, dass weder das Gehuse noch die Anschlussleitung einer heien Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe kommt.

Bevor der Kaffeeautomat geffnet oder Zubehr entnommen wird, muss das ausgeschaltete Gert erst abkhlen. Andernfalls kann heies Wasser oder Dampf austreten.

Das Gert whrend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.

Den Netzstecker ziehen - bei Strungen whrend des Betriebes, - vor jeder Reinigung, - bei lngerem Nicht-Gebrauch

Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.

Die Anschlussleitung nicht herunterhngen lassen und von heien Gerteteilen fernhalten.

Wird das Gert falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung fr evtl. auftretende Schden bernommen werden.

Vor der ersten Inbetriebnahme Das Gert auspacken und alle Verpackungsmaterialien,

Klebestreifen und Werbeaufkleber vom Gert entfernen. Die Kaffeekanne und den Filtereinsatz reinigen wie unter

Reinigung und Pflege beschrieben. Uhrzeit einstellen:

Den Netzstecker einstecken und die Uhrzeit mithilfe der Tasten h und min am Display einstellen. Wenn das Gert von Netz getrennt wurde, mssen Uhrzeit und Timerzeit neu eingegeben werden.

Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Wasserdurchlufe mit max. Tassenzahl kaltem Wasser ohne Kaffeemehl durchfhren.

Dieses gilt auch, wenn der Automat einmal ber lngere Zeit nicht benutzt wurde oder nach einer Entkalkung.

Gerteanzeigen und funktionen

Drehregler Zum Auswhlen der Gertefunktion. Den Regler im bzw. gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Zurcksetzen des Gertes in den Stand-by-Modus.

Ein-/Aus-Taste Starten einer Gertefunktion, Abbrechen einer Gertefunktion, Ausschalten und wieder Einschalten des Gertes.

Betriebskontrollleuchte Zeigt an, dass das Gert betriebsbereit ist.

Kaffeebrhen Standard Der Kaffee wird aufgebrht und fr 35 Minuten warmgehalten.

Kaffeebrhen ECBC Der Kaffee wird nach den ECBC- Vorgaben aufgebrht und fr 35 Minuten warmgehalten.

Warmhalten verlngern Die Warmhalteplatte bleibt nach dem automatischen Abschalten fr weitere 35 Minuten eingeschaltet.

Timer Timer-Programmierung. Der Kaffeedurchlauf des auszuwhlenden Brhprofils (Standard oder ECBC) startet zur vorgewhlten Zeit.

Entkalken Das Gert wird entkalkt (siehe Reinigung und Pflege / Entkalken).

6

142 x 208 mm

Leuchtring Aus - das Gert ist ausgeschaltet oder im Stand-by-

Modus Ein - das Gert ist in Betrieb Blinken - das Gert wartet auf eine Eingabe bzw. der

Kaffeedurchlauf ist beendet

Display Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Mit den

Tasten am Display knnen die Stunden und Minuten eingestellt werden.

Wird der Drehregler auf gestellt, wird die Timerzeit angezeigt und mit den Tasten am Display kann die Zeit gendert werden.

Gert vorbereiten Frischwasserbehlterdeckel aufklappen und die

gewnschte Menge kaltes Wasser (mind. 3 Tassen) in den Frischwasserbehlter fllen.

Die maximale Fllmenge von 8/12 Tassen nicht berschreiten, da sonst kochendes Wasser herausspritzen kann!

Am Frischwasserbehlter befinden sich zwei Skalierungen zur Dosierung der Frischwassermenge: linke Markierung fr normalgroe Tassen mit

ca. 125 ml Inhalt rechte Markierung fr kleine Tassen.

Frischwasserbehlterdeckel schlieen. Schwenkfiltersystem herausschwenken und Filterdeckel

abnehmen. Papierfilter Gre 4 in den Filtereinsatz einlegen. Vorher

die perforierten Seiten umknicken. Kaffeemehl einfllen.

Standard: Pro Tasse ca. 6 g = 2 Teelffel mittelfein gemahlenes Kaffeemehl ECBC: Pro Tasse ca. 7,5 g nach ECBC-Standard gemahlenes Kaffeemehl

Die Kaffeemenge kann je nach persnlichem Geschmack mehr oder weniger betragen.

Filterdeckel aufsetzen und Schwenkfiltersystem zuschwenken.

Glaskanne mit Glaskannendeckel auf die Warmhalteplatte stellen. Der Glaskannendeckel ffnet den Tropfverschluss.

Auswhlen des Brhvorgangs

Standard Zum Aufbrhen eines Standard-Kaffees mit ausgewogenem, weichem Aroma. Der Kaffee wird mit der idealen Wassertemperatur intervallartig aufgebrht. Zunchst das Gert vorbereiten wie unter Gert

vorbereiten beschrieben. Den Drehregler drcken und das Gert einschalten. Den Drehregler drehen, bis leuchtet. Der Leuchtring

blinkt blau. Den Drehregler drcken. Der Brhvorgang startet.

Der Leuchtring leuchtet blau.

ECBC Zum Aufbrhen eines Kaffees gem den Vorgaben

des European Coffee Brewing Centre, Oslo (ECBC). Dieses Programm wurde von ECBC zertifiziert. Der Kaffee wird mit der idealen Wassertemperatur (92-96 C) und der perfekten Brhzeit (4-6 Minuten) intervallartig aufgebrht und erhlt so sein vollmundiges, krftiges Aroma.

Zunchst das Gert vorbereiten wie unter Gert vorbereiten beschrieben.

Den Drehregler drcken und das Gert einschalten. Den Drehregler drehen, bis leuchtet. Der Leuchtring

blinkt blau. Den Drehregler drcken. Der Brhvorgang startet.

Der Leuchtring leuchtet blau.

Timer Falls der Brhvorgang zu einer bestimmten Uhrzeit beginnen soll, zunchst das Gert vorbereiten wie unter Gert vorbereiten beschrieben. Dann die gewnschte Uhrzeit einstellen: Den Regler drehen, bis und leuchten. Mit den Tasten am Display die Stunden und Minuten

einstellen. Zum Besttigen den Drehregler drcken.

Danach das gewnschte Brhprogramm auswhlen: Den Regler auf oder drehen. Zum Besttigen den Drehregler drcken. Der Leuchtring, die Betriebskontrollleuchte und

oder leuchten. Der Kaffeeautomat schaltet sich zur vorgewhlten Zeit

ein.

7

142 x 208 mm

Brhvorgang Der Leuchtring, die Betriebskontrollleuchte und

oder leuchten. Das Wasser wird zum Kochen gebracht. Bei max.

Wassermenge betrgt die Aufheizzeit ca. 5 Min. Nach Erreichen der optimalen Brhtemperatur ffnet die

Ventileinheit und der Brhvorgang beginnt. Das Klick-Gerusch zeigt an, dass das Ventil fr ein

perfektes Brhergebnis ffnet und schliet. Der gefilterte Kaffee fliet in die Glaskanne. Nach dem Kaffeedurchlauf blinkt der Leuchtring kurz auf

und die Warmhalteplatte wird fr 35 Minuten beheizt. Danach schaltet das Gert automatisch ab.

Wenn der Brhvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll, kann das Gert durch erneutes Drcken des Drehreglers ausgeschaltet werden.

Tipp! Bei der Zubereitung von weniger als 8 Tassen kann die Glaskanne entnommen und das Gert ausgeschaltet werden, sobald der Brhvorgang beendet ist und kein Kaffee mehr in die Kanne fliet (siehe Stand-by-Modus & Ausschalten).

Nach dem Brhvorgang Glaskanne dem Gert entnehmen. Der Nachtropfschutz

am Filtereinsatz verhindert, dass Kaffee auf die Warmhalteplatte tropft.

Zur weiteren Warmhaltung die Glaskanne mit dem restlichen Kaffee auf die Warmhalteplatte stellen.

Die Warmhalteplatte wird noch ca. 35 Minuten nach dem Ende des Brhvorgangs beheizt. Sie kann auch vorher durch Drcken des Drehreglers und Drehen auf ausgeschaltet werden.

Das Gert ist nun im Stand-by-Modus. Durch Drcken des Drehreglers wird es komplett ausgeschaltet.

Wenn direkt im Anschluss eines Brhvorganges weiterer Kaffee zubereitet werden soll, lassen Sie den noch heien Frischwasserbehlter mit geffnetem Deckel ca. 5 Minuten abkhlen. Anschlieend kann erneut kaltes Wasser eingefllt werden.

Achtung! Nach einem Brhvorgang ist der Frischwasserbehlter mit Deckel noch hei. Beim ffnen des Deckels kann heier Dampf austreten. Verbrhungsgefahr!

Warmhalten Fr weiteres Warmhalten nach dem automatischen

Abschalten, das Gert durch Druck auf den Drehregler einschalten.

Den Drehregler drehen, bis leuchtet. Den Drehregler drcken. Der Warmhaltevorgang

startet. Der Leuchtring, die Betriebskontrollleuchte und leuchten.

Die Warmhalteplatte wird fr weitere 35 Minuten beheizt. Danach schaltet das Gert automatisch ab.

Stand-by-Modus & Ausschalten Wenn der Koch-/Warmhalte-Vorgang durch Drcken auf

abgebrochen wurde, kann das Gert in den Stand- By-Modus gebracht oder ausgeschaltet werden.

Den Drehregler drehen bis nur noch die Betriebskontrollleuchte leuchtet. Das Gert befindet sich im Stand-by-Modus.

Durch Drehen auf und Drcken des Drehreglers wird das Gert ausgeschaltet.

Kabelfach Das Kabelfach des Kaffeeautomaten dient zur Aufbewahrung der Anschlussleitung. Zur Begrenzung der Kabellnge kann der untere Einschnitt verwendet werden.

Reinigung und Pflege Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das

Gert abkhlen lassen. Den Kaffeeautomaten aus Grnden der elektrischen

Sicherheit niemals in Flssigkeiten tauchen. Keine Scheuermittel oder aggressiven Reiniger

verwenden. Nach jedem Gebrauch: Das Filtersystem und die Glaskanne reinigen:

Zur Entnahme des verbrauchten Kaffeemehls den Schwenkfilter aufschwenken, den Filterdeckel abnehmen und den Filtereinsatz entnehmen. Den Papierfilter mit Kaffeemehl entnehmen. Das Kaffeemehl kann kompostiert werden. Glaskanne, Glaskannendeckel, Filterdeckel und Filtereinsatz im Splwasser oder in der Splmaschine reinigen.

Der Glaskannendeckel kann zur leichten Reinigung abgenommen werden.

Die Einzelteile nach der Reinigung grndlich abtrocknen und wieder einsetzen.

Bei Bedarf: Die ueren Flchen mit einem angefeuchteten Tuch

abwischen und trockenreiben. Den Frischwasserbehlter mit einem feuchten Tuch

auswischen. Um eine Verstopfung des Auslaufventils zu vermeiden, fr die Reinigung des Frischwasserbehlters keine fusselnden Tcher benutzen.

8

142 x 208 mm

Entkalken Alle Heiwassergerte mssen je nach Kalkhaltigkeit

des Wassers und Benutzungshufigkeit entkalkt werden, damit das einwandfreie Funktionieren des Gertes nicht beeintrchtigt wird.

Der Garantieanspruch erlischt bei Gerten, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren.

Sobald das Gert entkalkt werden muss, blinkt die Kontrollleuchte .

Die Entkalkung muss nicht sofort durchgefhrt, sollte aber zeitnah nachgeholt werden.

Das Entkalkungsprogramm kann auch ohne vorheriges Aufleuchten von jederzeit gestartet werden.

Zum Entkalken eignet sich eine Mischung aus 6 Tassen Wasser und 50 ml Essigessenz.

Papierfilter einlegen (ohne Kaffeemehl), kalte Entkalkerlsung in den Frischwasserbehlter

geben, den Drehregler auf stellen und den Drehregler

drcken. Der Leuchtring, die Betriebskontrollleuchte und leuchten.

Die Entkalkerlsung nach dem Durchlauf ausgieen. Niemals Entkalkungsmittel in emaillierte Abflussbecken gieen. Entkalkerlsung nicht mehrmals verwenden.

Nach dem Ende des Entkalkungsvorgangs blinkt der Leuchtring.

Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem Frischwasser (ohne Kaffeemehl) nachkochen. Dazu den Regler auf

drehen und den Drehregler drcken.

Ersatzteile und Zubehr Ersatzteile oder Zubehr knnen bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt Service / Ersatzteile bestellt werden.

Entsorgung Gerte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, mssen getrennt vom Hausmll entsorgt werden. Diese Gerte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden knnen.

Eine ordnungsgeme Entsorgung schtzt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhndler gibt Auskunft ber die ordnungsgeme Entsorgung.

Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte gegenber dem Verkufer und eventuelle Verkufergarantien unberhrt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhndler. Zustzlich gewhrt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mngel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeintrchtigen. Weitere Ansprche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgeme Behandlung oder normalen Verschlei zurckzufhren sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glhlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.

Im Strungsfall... wenn sich die Brhzeit verlngert hat, oder wenn das Auslaufventil des Frischwasserbehlter

undicht geworden ist,

muss der Frischwasserbehlter entkalkt werden. (siehe Reinigung und Pflege/Entkalken)

wenn das Wasser im Frischwasserbehlter berkocht, oder

wenn der Kochvorgang beendet ist bevor das Auslaufventil ffnet,

ist der Frischwasserbehlter berfllt worden.

Die max. Fllmenge von 8 Tassen darf nicht berschritten werden. Mindestens aber 3 normal-groe Tassen Frischwasser einfllen.

9

142 x 208 mm

Coffee Maker

Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.

Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.

Familiarisation 1. Power cord with plug 2. Cable storage space (at the rear) 3. Display with clock & timer control buttons 4. Rotary control 5. Fresh-water reservoir lid with fill opening 6. Fresh-water reservoir with cup scale and Max marking 7. Filter system 8. Glass jug with lid 9. Hotplate 10. Rating label (at the bottom of the unit) 11. On/Off/Start button 12. Main indicator light 13. Coffee-brewing Standard 14. Coffee-brewing ECBC 15. Extended Keeping warm 16. Timer 17. Descaling

Important safety instructions In order to avoid hazards, and to

comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, contact our customer service department by phone or email (see appendix).

Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.

To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it.

Caution: Any misuse can cause severe personal injury.

The appliance must not be operated in a closed cabinet.

Caution: The hot-plate heats up during operation and will remain hot for some time afterwards.

Caution: This symbol indicates that the area around the water reservoir heats up during use and will remain hot for some time afterwards.

This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offices and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments.

This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.

Children must not be permitted to play with the appliance.

Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance

GB

10

142 x 208 mm

work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.

The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times.

Caution: Keep any packaging materials well away from children these are a potential source of danger, e.g. of suffocation.

Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.

Before use, make sure that the handle of the glass carafe is properly and securely fitted.

During operation, the coffee maker must be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains.

Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.

To prevent the danger of hot water or steam being emitted, always switch off the coffee maker and allow sufficient time for the appliance to cool down before it is opened or any accessories or attachments are removed.

Do not leave the appliance unattended while it is in use. Remove the plug from the wall socket

- in case of any malfunction, - during cleaning, - if the appliance is not being used for an extended period of time.

When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.

Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance.

No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.

Before using for the first time Unpack the appliance and remove all packaging

materials, adhesive tapes and promotional stickers etc. Clean the glass jug and filter insert as described in

Cleaning and care. Setting the clock:

Connect the appliance to the mains and set the time using the h and min keys on the display. If the appliance has been disconnected from the mains, the current time and timer settings must be re-entered.

Before making coffee for the first time, let the appliance go through 2 or 3 filtration cycles using the indicated maximum amount of cold water, but without using ground coffee.

This should also be done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling.

Display readings and functions Rotary control

To select a particular function, by turning the rotary control clockwise or anti-clockwise as required. To return the appliance to stand-by mode.

On/Off button To start a particular function, interrupt a process, switch the appliance off and on again.

Main indicator light Indicates that the appliance is ready for use.

Coffee-brewing Standard The coffee is brewed in standard mode and then kept warm for 35 minutes.

Coffee-brewing ECBC The coffee is brewed according to ECBC specifications and then kept warm for 35 minutes.

Extended Keeping warm The coffee maker switches off automatically, while the hot- plate is activated for another 35 minutes.

Timer Timer programming. The brewing process of the type to be selected (Standard or ECBC) starts at the pre-set time.

Descaling The unit is being descaled (see Cleaning and care / Descaling).

11

142 x 208 mm

Light ring Off - the appliance is switched off On - the appliance is in use Flashing - the appliance is waiting for an input, or the

brewing cycle is complete

Display The display shows the current time. The keys on the

display can be used to set the hours and minutes. With the rotary control set to , the timer setting is

shown and can be changed using the keys on the display.

Preparing the unit Open the water reservoir lid and fill the reservoir with the

required quantity of cold water (min. 3 cups). Be careful not to exceed the maximum water level of

8/12 cups as otherwise boiling water may be ejected and cause burns.

Two measuring scales on the water reservoir help you to find the correct amount of fresh water: the left scale is for normal-sized cups (around

125 ml). the right scale is for smaller cups.

Replace the reservoir lid. Pull out the swing-out filter and remove the filter holder

lid. Insert a size-4 paper filter into the filter insert, first

folding down the perforated sides of the filter. Fill with ground coffee

Standard: Per cup: approx. 6g = 2 tsp. of medium-fine ground coffee ECBC: Per cup: approx. 7.5g of coffee ground according to ECBC-standard

The amount of coffee used may be altered to taste. Replace the filter lid and close the swing-out filter. Place the glass jug with its lid fitted onto the hotplate.

The jug lid opens the non-drip valve of the filter holder.

Selecting the brewing mode

Standard For brewing a standard coffee with a balanced, soft aroma. The coffee is brewed at the ideal temperature, with the water released at intervals. Prepare the appliance as described in Preparing the

unit. Press the rotary control to switch the appliance on. Turn the rotary control until the symbol is lit. The light

ring flashes blue. Press the rotary control . The brewing process starts.

The light ring shows steady blue.

ECBC For brewing coffee in accordance with the ECBC

specifications (European Coffee Brewing Centre, Oslo). This programme is ECBC-certified. The coffee is brewed at the ideal water temperature (92-96 C) and the perfect brewing time (4-6 minutes), with the water released at intervals to ensure a full-bodied, strong aroma.

Prepare the appliance as described in Preparing the unit.

Press the rotary control to switch the appliance on. Turn the rotary control until the symbol is lit. The light

ring flashes blue. Press the rotary control . The brewing process starts.

The light ring shows steady blue.

Timer To start the brewing cycle at a pre-set time, first prepare the appliance as described in Preparing the unit. Then set the desired time: Turn the rotary control until the symbols and are

lit. Use the keys on the display to set the hours and

minutes. Press the rotary control to confirm.

Now select the desired brewing programme: Turn the rotary control to or . Press the rotary control to confirm. The light ring, the main indicator light and or

are lit. The coffee maker starts brewing at the pre-set time.

12

142 x 208 mm

The brewing process The light ring, the main indicator light and or

are lit. The water in the reservoir is brought to the boil. With the

water reservoir filled to its maximum capacity, it will take about 5 minutes to heat the water.

Once the perfect brewing temperature has been reached the valve inside the water reservoir opens and the brewing cycle begins.

The click sound indicates that the valve opens and closes for a perfect brewing result.

The filtered coffee starts flowing into the glass jug. Once the water has passed through, the light ring lights

up briefly, and the hot-plate is activated for around 35 minutes. The unit switches off automatically afterwards.

To interrupt the brewing cycle, press the rotary control again to turn the appliance off.

Hint: When preparing less than 8 cups, the glass jug can be removed and the appliance switched off as soon as brewing is complete, i.e. when no more coffee comes out (see Stand-by-mode & switching off).

After the brewing cycle Remove the glass jug from the unit. The non-drip valve

of the filter holder will close and prevent coffee from dripping onto the hotplate.

To keep remaining coffee hot, replace the glass jug back onto the hotplate.

The plate is kept hot for around 35 minutes after brewing is complete. However, it may be turned off by pressing the rotary control and selecting .

The unit is now in stand-by mode. It can be switched off completely by pressing the rotary control .

Should you wish to start several brewing cycles one after the other, allow the machine to cool down for at least 5 minutes with the reservoir lid open before re- using it. Use cold water only to refill the water reservoir.

Caution: Remember that the water reservoir and the reservoir lid are still hot after the brewing cycle has been completed and hot steam may escape from the reservoir when opening the lid (Caution: Danger of scalding).

Keeping-warm To keep the coffee hot longer after the automatic switch-

off, switch the unit on again by pressing the rotary control .

Turn the rotary control until the symbol is lit. Press the rotary control . The coffee is now kept hot.

The light ring, the main indicator light and are lit. The hot-plate remains on for an additional 35 minutes.

Afterwards, the unit switches off automatically.

Stand-by-mode & switching off If the brewing cycle or keep-warm function has been

interrupted by pressing the rotary control , the appliance can be returned to standby mode, or switched off.

Turn the rotary control until only the main indicator light remains lit. The unit is now in stand-by-mode.

The unit can be switched off by selecting and pressing the rotary control .

Cable storage The cable storage space serves for storing the cable. The recess at the bottom facilitates limiting the length of the power cord.

Cleaning and care Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected

from the power supply and has cooled down completely. For safety reasons the coffee maker should not be

treated with water or liquids and should never be immersed.

Do not use harsh abrasive cleaners. After each use: Clean the filter system and glass jug:

To remove the coffee grounds, open the swing-out filter, take off the lid and lift out the filter insert. Take out the paper filter with the coffee grounds; as a natural substance, the coffee grounds may be composted. The glass jug, its lid, the filter lid and the filter insert may be cleaned in hot soapy water or in the dishwasher.

The jug lid can be taken off for easy cleaning. The individual parts should be thoroughly dried and then

re-fitted to the unit. If required: Wipe the outer surfaces using a clean damp cloth; dry

thoroughly afterwards. Wipe the inside of the reservoir with a clean damp cloth.

To prevent the outlet-valve of the water reservoir from getting clogged, use a non-fluffy cloth to clean the water reservoir and the glass jug.

13

142 x 208 mm

Descaling Depending on the water quality (lime content) in your

area as well as the frequency of use, all thermal household appliances using hot water need descaling (i.e. removal of lime deposits) on a regular basis to warrant proper functioning.

Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions because of insufficient descaling.

The indicator light starts flashing when the unit needs descaling.

Descaling must not be done right away, but should be done soonest.

Descaling may also be initiated any time prior to the indicator flashing.

For descaling we recommend using a mixture of 6 cups of water and 50 ml of vinegar essence.

Place a paper filter into the plastic filter (without using ground coffee).

Fill the cold descaling solution into the water reservoir. Turn the rotary control to and press it. The light ring,

the main indicator light and are lit. Pour away the descaling solution once it has passed

through the system. Do not pour descalers down enamel sinks. Do not use the descaling solution a second time.

Once descaling has finished, the light ring starts flashing.

To clean the machine after descaling operate it twice or three times with fresh cold water only (without using ground coffee). To start the process, select the symbol

and press the rotary control .

Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the

environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.

Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

If a fault occurs if the brewing cycle takes longer than normal, or if the valve of the water reservoir has become leaky,

descale the water reservoir (see section Cleaning and care/Descaling).

if hot water is ejected through the reservoir lid, or if the valve does not open although the boiling process

is complete, the water reservoir has been overfilled.

When filling the water reservoir be careful not to exceed the maximum water level of 8 cups and not to remain below the 3-cup mark for medium-sized coffee cups.

14

142 x 208 mm

Cafetire

Chre cliente, Cher client, Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future rfrence. Lappareil doit tre utilis exclusivement par des personnes familiarises avec les prsentes instructions.

Branchement au secteur Cet appareil doit tre branch uniquement sur une prise de terre installe selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension dalimentation correspond la tension indique sur la plaque signaltique de lappareil. Ce produit est conforme toutes les directives relatives au marquage CE.

Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Cordon dalimentation avec fiche 2. Compartiment range-cordon (arrire) 3. Afficheur avec touches de contrle de la minuterie et

de lhorloge 4. Commande rotative 5. Couvercle du rservoir eau avec ouverture de

remplissage 6. Rservoir eau avec indicateur du nombre de tasses

et repre Max 7. Systme de filtration 8. Verseuse en verre avec couvercle 9. Plaque chauffante 10. Plaque signaltique ( la base) 11. Bouton Marche/Arrt/Dmarrage 12. Voyant principal 13. Percolation Standard 14. Percolation ECBC 15. Maintien au chaud prolong 16. Minuterie 17. Dtartrage

Consignes de scurit Afin dviter tout risque de blessures,

et pour rester en conformit avec les exigences de scurit, les rparations de cet appareil lectrique ou de son cordon dalimentation doivent tre effectues par notre service clientle. En cas de besoin de rparation, veuillez contacter notre Service Clientle par tlphone ou courriel (voir annexe).

Dbranchez toujours la fiche de la prise murale et laissez refroidir lappareil avant de le nettoyer. Pour des informations dtailles, veuillez vous rfrer au paragraphe Entretien et nettoyage.

Pour viter le risque de chocs lectriques, ne pas nettoyer lappareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.

Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves.

Lappareil ne doit pas tre utilis lintrieur dun placard ferm.

Attention : La plaque chauffante devient trs chaude pendant le fonctionnement et le reste ensuite pendant quelques temps.

Attention : Ce symbole indique que la zone autour du rservoir eau devient chaude pendant lutilisation et le reste ensuite pendant quelques temps.

Cet appareil est destin tre utilis dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines rservs au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - lutilisation par les clients des htels, motels et autres environnements caractre rsidentiel ; - des environnements de type chambres dhtes.

FR

15

142 x 208 mm

Cet appareil peut tre utilis par des enfants gs dau moins 8 ans et par des personnes souffrant de dficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant dexprience ou de connaissances, condition quils bnficient dune surveillance ou quils aient reu des instructions quant lutilisation de lappareil en toute scurit et en comprennent bien les dangers potentiels.

Les enfants ne sont pas autoriss jouer avec lappareil.

Les enfants ne doivent pas tre autoriss nettoyer ou entretenir lappareil moins dtre superviss et davoir plus de 8 ans.

Lappareil et son cordon dalimentation doivent tre, tout moment, tenus hors de porte des enfants de moins de 8 ans.

Attention : Tenez les enfants lcart des emballages, qui reprsentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.

Avant toute utilisation, vrifiez soigneusement que lappareil, son cordon dalimentation et ses accessoires ne prsentent aucun signe de dtrioration qui pourrait avoir un effet nfaste sur la scurit de fonctionnement de lappareil. Au cas o lappareil, par exemple, serait tomb sur une surface dure, ou si une force excessive aurait t employe pour tirer sur le cordon dalimentation, il ne doit plus tre utilis.

Avant utilisation, vrifiez que la poigne de la verseuse est correctement et solidement attache.

Pendant lutilisation, la cafetire doit tre place sur une surface plane, antidrapante et rsistant aux claboussures et taches.

Ne laissez jamais lappareil ou le cordon dalimentation toucher une surface chaude ou entrer en contact avec une source de chaleur.

Pour viter tout risque de dgagement deau chaude ou de vapeur, teignez toujours la cafetire et laissez-la refroidir avant de louvrir ou den retirer les accessoires.

Ne jamais faire fonctionner lappareil sans surveillance.

Retirez la fiche de la prise murale - en cas de fonctionnement anormal, - avant de nettoyer lappareil, - si lappareil reste longtemps sans tre utilis.

Ne dbranchez jamais lappareil en tirant sur le cordon lectrique, mais tenez la prise en main.

Ne laissez pas le cordon dalimentation pendre librement ; le cordon doit toujours tre tenu lcart des surfaces chaudes de lappareil.

Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages ventuels subis par cet appareil, rsultant dune utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode demploi.

Avant la premire utilisation Sortez entirement lappareil de son emballage et

retirez tous les matriaux demballage, rubans adhsifs, autocollants promotionnels etc.

Nettoyez la verseuse en verre et linsert filtre tel indiqu dans le paragraphe Entretien et nettoyage.

Rglage de lhorloge : Branchez lappareil sur le secteur et rglez lheure laide des touches h et min de lcran. Si lappareil a t dbranch du secteur, les rglages de lheure et de la minuterie doivent tre saisis nouveau.

Avant de prparer du caf pour la premire fois, laissez lappareil complter deux ou trois cycles de filtration en utilisant la quantit deau froide maximale indique, mais sans utiliser de caf moulu.

Cette opration doit galement tre effectue si lappareil na pas t utilis pendant longtemps, et suite au dtartrage.

Fonctions et affichages de lcran

Commande rotative Permet de slectionner une fonction particulire en tournant la commande dans le sens des aiguilles dune montre, ou dans le sens inverse selon le cas. Permet de remettre lappareil en mode veille.

Bouton Marche/Arrt/Dmarrage Permet de dclencher une fonction particulire, dinterrompre un processus, et dteindre ou dallumer lappareil.

Voyant principal Indique que lappareil est prt fonctionner.

Percolation Standard Le caf est prpar en mode standard, puis maintenu au chaud pendant 35 minutes.

Percolation ECBC Le caf est prpar conformment aux spcifications du ECBC, puis maintenu au chaud pendant 35 minutes.

16

142 x 208 mm

Maintien au chaud prolong La cafetire steint automatiquement, la plaque chauffante reste active pendant encore 35 minutes.

Minuterie Programmation de la minuterie. Le processus de percolation slectionner ( Standard ou ECBC ) commence lheure prdfinie.

Dtartrage Lappareil est en cours de dtartrage (voir Entretien et nettoyage / Dtartrage).

Anneau lumineux teint - lappareil est teint Allum - lappareil est en service Clignotant - lappareil est en attente dinstructions, ou le

cycle de percolation est termin.

Afficheur Affiche lheure actuelle. Les touches de lafficheur

permettent de rgler les heures et les minutes. Lorsque la commande rotative est rgle sur , le

rglage de la minuterie est affich et peut tre modifi laide des touches de lafficheur.

Prparation de lappareil Ouvrez le couvercle du rservoir et versez-y la quantit

dsire deau froide (3 tasses minimum). Veillez ne pas dpasser le niveau deau maximal pour

8/12 tasses. Si le rservoir est trop plein, il y a risque dclaboussures deau bouillante (danger de brlures !).

Deux graduations de niveau deau situes sur le rservoir eau facilitent le dosage correct en eau : celle de gauche est utilise pour les tasses standard

denviron 125 ml. celle de droite pour les tasses plus petites.

Replacez le couvercle du rservoir. Ouvrez le porte-filtre pivotant et retirez le couvercle du

porte-filtre. Placez un filtre papier taille 4 dans linsert filtre, en

pliant dabord les cts du filtre le long des perforations. Remplissez de caf moulu.

Standard : Par tasse : env. 6 g = 2 petites cuillres de caf moyennement ou finement moulu ECBC : Par tasse : env. 7,5 de caf moulu selon la norme ECBC

La quantit de caf utilise peut tre modifie selon les gots.

Remettez le couvercle du filtre en place et refermez le porte-filtre pivotant.

Placez la verseuse en verre munie de son couvercle sur la plaque chauffante. Le couvercle ouvre la soupape anti-goutte du porte-filtre.

Choisir le mode de percolation

Standard Pour la prparation dun caf standard larme doux et quilibr. Le caf est produit la temprature idale et leau est diffuse intervalles rguliers. Prparez la cafetire tel indiqu dans le paragraphe

Prparation de lappareil. Appuyez sur la commande rotative pour allumer

lappareil. Tournez la commande rotative jusqu ce que le

symbole soit allum. Lanneau lumineux est bleu clignotant.

Appuyez sur la commande rotative . Le processus de percolation commence. Lanneau lumineux est bleu fixe.

ECBC Pour la prparation dun caf conformment aux

spcifications du ECBC (European Coffee Brewing Centre, Oslo). Ce programme est certifi ECBC. Le caf est prpar avec une eau la temprature idale (92-96 C) et pendant un temps de prparation parfait (4-6 minutes), leau tant libre intervalles rguliers pour garantir un arme fort et cors.

Prparez la cafetire tel indiqu dans le paragraphe Prparation de lappareil.

Appuyez sur la commande rotative pour allumer lappareil.

Tournez la commande rotative jusqu ce que le symbole soit allum. Lanneau lumineux est bleu clignotant.

Appuyez sur la commande rotative . Le processus de percolation commence. Lanneau lumineux est bleu fixe.

Minuterie Pour dmarrer un cycle de percolation une heure prdfinie, prparez dabord lappareil tel indiqu dans le paragraphe Prparation de lappareil. Rglez ensuite lheure souhaite : Tournez la commande rotative jusqu ce que les

symboles et soient allums. Utilisez les touches de lafficheur pour rgler les heures

et les minutes. Appuyez sur la commande rotative pour confirmer.

Slectionnez maintenant le programme de percolation souhait : Tournez la commande rotative jusqu ou . Appuyez sur la commande rotative pour confirmer. Lanneau lumineux, le voyant principal et ou

sont allums. La cafetire se met fonctionner lheure programme.

17

142 x 208 mm

Le processus de percolation Lanneau lumineux, le voyant principal et ou

sont allums. Leau est porte bullition. Avec le rservoir rempli au

maximum, le temps de chauffe de leau est denviron 5 minutes.

Une fois la bonne temprature atteinte, la soupape dcoulement souvre et la percolation commence.

Le son clic indique que la soupape souvre et se ferme pour un rsultat parfait.

Le caf filtr commence couler dans la verseuse en verre.

Une fois leau passe, lanneau lumineux sallume brivement et la plaque chauffante est active pendant environ 35 minutes. Lappareil steint ensuite automatiquement.

Pour interrompre le cycle de percolation, appuyez sur la commande rotative de nouveau pour teindre lappareil.

Conseil : Si vous prparez moins de 8 tasses, vous pouvez retirer la verseuse en verre et teindre lappareil ds que la percolation est termine, cest--dire lorsque le caf a cess de couler (voir Mode veille et mise hors tension).

Aprs le cycle de percolation Retirez la verseuse en verre de lappareil. La soupape

anti-goutte se ferme et empche le caf de goutter sur la plaque chauffante.

Pour maintenir chaud un reste de caf, replacez la verseuse en verre sur la plaque chauffante.

La plaque reste chaude pendant environ 35 minutes aprs la fin du cycle de percolation. Elle peut cependant tre arrte en appuyant sur la commande rotative et en slectionnant .

Lappareil est maintenant en mode veille. Il peut tre compltement teint en appuyant sur la commande rotative .

Si vous souhaitez faire du caf plusieurs fois de suite, laissez refroidir la cafetire pendant au moins 5 minutes avec le couvercle du rservoir ouvert avant de lutiliser nouveau. Nutilisez que de leau froide pour remplir le rservoir.

Attention : Le rservoir eau et son couvercle sont encore chauds lorsque le cycle de percolation est termin et de la vapeur chaude peut schapper du rservoir en ouvrant le couvercle (danger de brlures) !

Maintien au chaud Pour maintenir le caf chaud plus longtemps aprs

larrt automatique, rallumez lappareil en appuyant sur la commande rotative .

Tournez la commande rotative jusqu ce que le symbole soit allum.

Appuyez sur la commande rotative . Le caf est maintenant gard chaud. Lanneau lumineux, le voyant principal et sont allums.

La plaque chauffante reste allume pendant 35 minutes supplmentaires. Ensuite, lappareil steint automatiquement.

Mode veille et mise hors tension Si le cycle de percolation ou la fonction maintien au

chaud a t interrompu en appuyant sur la commande rotative , lappareil peut tre remis en mode veille ou teint.

Tournez la commande rotative jusqu ce que seul le voyant principal reste allum. Lappareil est maintenant en mode veille.

Lappareil peut tre teint en slectionnant et en appuyant sur la commande rotative .

Rangement du cordon Le compartiment range-cordon intgr est utilis pour ranger le cordon dalimentation. Le renfoncement la base permet de ranger la longueur de cordon non ncessaire lors de lutilisation de lappareil.

Entretien et nettoyage Dbranchez toujours lappareil de la prise murale et

attendez que lappareil refroidisse. Pour viter le risque de chocs lectriques, ne pas

nettoyer lappareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.

Nutilisez pas de produits abrasifs ni de dtergents trs puissants.

Aprs chaque utilisation : Nettoyez le systme de filtration et la verseuse en

verre : Pour retirer le marc de caf, ouvrez le porte-filtre pivotant, retirez le couvercle et tez linsert. Retirez le filtre papier et jetez la mouture ; en tant que produit naturel, le caf peut tre ajout un compost. La verseuse en verre, son couvercle, le couvercle du filtre et linsert filtre peuvent tre nettoys leau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.

Le couvercle de la verseuse peut tre enlev pour faciliter le nettoyage.

Les diffrents lments doivent tre soigneusement schs puis replacs sur lappareil.

18

142 x 208 mm

Si ncessaire : Essuyez les surfaces extrieures laide dun chiffon

propre et humide, schez ensuite soigneusement. Essuyez lintrieur du rservoir avec un chiffon propre et

humide. Utilisez un chiffon non pelucheux pour nettoyer le rservoir eau et la verseuse afin dviter que la soupape dcoulement ne se bouche.

Dtartrage En fonction de la qualit de leau (teneur en calcaire) de

votre localit ainsi que de leur frquence dutilisation, tous les appareils mnagers thermiques utilisant de leau chaude ncessitent un dtartrage (limination des dpts calcaires) priodique destin en garantir le bon fonctionnement.

Aucune rclamation en matire de garantie ne sera prise en compte si lappareil ne fonctionne pas correctement en raison dun dtartrage insuffisant.

Lindicateur commence clignoter lorsque lappareil a besoin dun dtartrage.

Il nest pas ncessaire deffectuer un dtartrage immdiatement mais il doit tre effectu dans un dlai convenable.

Le dtartrage peut galement tre entrepris tout moment avant que lindicateur ne clignote.

Pour le dtartrage, prparez un mlange de 6 tasses deau et de 50 ml dessence de vinaigre.

Placez un filtre papier (sans caf moulu) dans le porte- filtre.

Versez le mlange dtartrant froid dans le rservoir. Rglez la commande rotative sur et appuyez dessus.

Lanneau lumineux, le voyant principal et sont allums.

Videz la solution de dtartrage une fois quelle est passe dans le systme. Ne jamais vider de produit de dtartrage dans un vier maill et ne jamais lutiliser une deuxime fois.

Une fois le dtartrage termin, lanneau lumineux se met clignoter.

Aprs le dtartrage, nettoyez la cafetire en la faisant fonctionner deux ou trois fois avec de leau froide uniquement (sans caf moulu). Pour dmarrer le processus, slectionnez le symbole et appuyez sur la commande rotative .

Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent tre collects et traits sparment de vos dchets mnagers, car ils contiennent des matriaux prcieux qui peuvent tre recycls. En vous

dbarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez la prvention de potentiels effets ngatifs sur la sant humaine et lenvironnement. Votre mairie ou le magasin auprs duquel vous avez acquis lappareil peuvent vous donner des informations ce sujet.

Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une dure de deux ans partir de la date dachat, contre tous dfauts de matire et vices de fabrication. Au cours de cette priode, toute pice dfectueuse sera remplace gratuitement. Cette garantie ne couvre pas lusure normale de lappareil, les pices cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les dtriorations provoques par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode demploi. Aucune garantie ne sera due si lappareil a fait lobjet dune intervention titre de rparation ou dentretien par des personnes non-agres par nous-mmes. Cette garantie naffecte pas les droits lgaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur rsultant du contrat de vente/dachat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez ladresser, sous emballage solide, une de nos stations de service aprs-vente agres, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la priode de garantie, noubliez pas de joindre votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifie par le vendeur.

Si un dysfonctionnement survient... si leau passe plus lentement lors de la prparation du

caf, si la soupape dcoulement fuit,

vous devez dtartrer le rservoir deau (voir paragraphes Entretien et nettoyage / Dtartrage).

si de leau bouillante dborde du rservoir deau, si la soupape dcoulement ne souvre pas, bien que le

cycle de chauffe de leau soit termin, le rservoir deau est trop plein.

Lorsque vous remplissez le rservoir, veillez ne pas dpasser le niveau deau maximal pour 8 grandes tasses. Par contre, remplissez-le au moins jusqu la graduation pour 3 tasses.

19

142 x 208 mm

Koffiezetapparaat

Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.

Aansluiting op het net Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een deskundig genstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.

Beschrijving 1. Snoer met stekker 2. Kabelvak met snoer (achterkant) 3. Display met klok en bedieningskoppen voor de timer 4. Draaischakelaar 5. Deksel waterreservoir met vulopening 6. Waterreservoir met schaalindeling voor kopjes en

Max-markering 7. Filtersysteem 8. Glazen kan met deksel 9. Warmhoudplaat 10. Typeplaatje (aan onderzijde) 11. Aan/Uit/Start knop 12. Hoofd indicatielampje 13. Koffiezetten: Standaard 14. Koffiezetten: ECBC 15. Verlengd Warmhouden 16. Tijdklok 17. Ontkalken

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Om risicos te voorkomen, en te

voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het netsnoer alleen uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling klantenservice via telefoon of email (zie bijlage).

Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat men het schoonmaakt. Voor uitvoerige

informatie over het schoonmaken van het apparaat, de paragraaf Onderhoud en schoonmaken raadplegen.

Om een elektrische schok te voorkomen dit apparaat nooit met een vloeistof schoonmaken of onderdompelen in water.

Voorzichtig: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.

Het apparaat mag niet in een afgesloten kast gebruikt worden.

Voorzichtig: De warmhoudplaat wordt tijdens gebruik heet en blijft daarna nog enige tijd heet.

Voorzichtig: Dit symbool geeft aan dat het gebied rond het waterreservoir tijdens gebruik opwarmt en daarna nog enige tijd warm blijft.

Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen.

Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (vanaf 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijk of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.

NL

20

142 x 208 mm

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn.

Het apparaat en het netsnoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.

Voorzichtig: Houdt het inpakmateriaal weg van kinderen, daar deze een bron van gevaar zijn bijv. voor verstikking.

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer en elk hulpstuk dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het netsnoer getrokken heeft, mag het apparaat niet meer gebruikt worden: zelfs een onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.

Vr gebruik moet men zorgen dat de handgreep van de glazen kan correct en veilig gemonteerd is.

Tijdens het gebruik moet men zorgen dat het koffiezetapparaat op een vlakke en non-slip ondergrond geplaatst is wat bestand is tegen spetters en niet vlek gevoelig is.

Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen.

Om het gevaar van vrijkomend heet water of stoom te voorkomen, moet men het koffiezetapparaat altijd eerst uitschakelen en hem voldoende af laten koelen voordat hij geopend wordt of accessoires of hulpstukken verwijderd worden.

Laat dit apparaat nooit tijdens gebruik onbeheerd achter. Verwijder de stekker uit het stopcontact

- in het geval dat het apparaat niet correct functioneert, - tijdens het schoonmaken, - wanneer het apparaat voor een langere periode niet gebruikt wordt.

Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, maar aan de stekker zelf.

Laat het snoer nooit los hangen: het snoer moet uit de nabijheid gehouden worden van hete delen van het apparaat.

Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet opgevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades.

Vr het eerste gebruik Pak het apparaat uit en verwijder alle

verpakkingsmaterialen, plakband, promotionele stickers enz.

Maak de glazen kan en filterinzet schoon zoals beschreven in Onderhoud en schoonmaken.

De klok instellen: Sluit het apparaat aan op het lichtnet en stel de tijd in door middel van de h en min toetsen op het display. Als het apparaat losgekoppeld is geweest van het lichtnet, zullen de actuele tijd en de timer instellingen opnieuw ingesteld moeten worden.

Voordat het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, moet men eerst twee of drie keer de filter cyclus laten doorlopen met de maximale hoeveelheid koud water maar zonder het gebruik van koffiepoeder.

Dit moet ook gedaan worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt is, en na het ontkalken.

Display uitlezingen en functies

Draaischakelaar Voor het selecteren van een bepaalde functie door de draaischakelaar naar behoefte, rechtsom of linksom te draaien. Om het apparaat weer in de stand-by modus te zetten.

Aan/Uit knop Om een bepaalde functie te starten, een proces te onderbreken, het apparaat uit en weer aan te zetten.

Hoofd indicatielampje Geeft aan dat het apparaat klaar is voor gebruik.

Koffiezetten: Standard De koffie wordt op de standaard wijze gezet en dan gedurende 35 minuten warm gehouden.

Koffiezetten: ECBC De koffie wordt gezet volgens de ECBC-specificaties en gedurende 35 minuten warm gehouden.

Verlengd Warmhouden Het koffiezetapparaat schakelt automatisch uit, terwijl de warmhoudplaat nog 35 minuten ingeschakeld blijft.

Timer Timer programmering. Het zetten van het te selecteren soort koffie (Standaard of ECBC) begint op het vooraf ingestelde tijdstip.

21

142 x 208 mm

Ontkalken Het apparaat wordt ontkalkt (zie Onderhoud en schoonmaken / Ontkalken).

Lichtring Uit - het apparaat is uitgeschakeld Aan - het apparaat is in gebruik Knipperen - het apparaat wacht op invoer, of het

koffiezetten is voltooid.

Display Het display toont de actuele tijd. De toetsen op het

display kunnen gebruikt worden voor het instellen van de uren en minuten.

Als de draaischakelaar ingesteld staat op , wordt de timer instelling getoond die aangepast kan worden met de toetsen op het display.

Het apparaat klaarmaken voor gebruik Open de deksel van het waterreservoir en vul het

reservoir met de gewenste hoeveelheid schoon, koud water (min 3 koppen).

Vul het waterreservoir niet verder dan het niveau van 8/12 kopjes daar dan het gevaar bestaat dat kokende water uit het apparaat spat en brandwonden veroorzaakt.

Twee meetschalen op het waterreservoir vergemakkelijken het vullen van het reservoir met de juiste hoeveelheid schoon water: de linker schaal is gebruikt voor normale maat

koffiekoppen van ongeveer 125 ml. de rechter schaal wordt gebruikt voor kleinere

koppen. Plaats de deksel van het reservoir terug. Trek het zwenkfilter naar buiten en verwijder de deksel

van de filterhouder. Plaats een maat-4 papieren filter; men moet eerst de

geperforeerde kanten van de filter omvouwen. Vul deze met gemalen koffie

Standaard: Per kopje circa 6 g = 2 theelepels middelfijn gemalen koffie ECBC: Per kop: circa 7.5 g gemalen koffie volgens de ECBC- standaard

De hoeveelheid gebruikte koffie kan naar smaak aangepast worden.

Plaats de filterdeksel terug en sluit het zwenkfilter. Plaats de glazen kan met deksel op de warmhoudplaat.

De deksel van de kan opent het anti-drupklepje van de filterhouder.

Selecteren van de wijze van koffiezetten

Standaard Voor het zetten van standaard koffie met een evenwichtig, zacht aroma. De koffie wordt gezet op een ideale temperatuur, waarbij water met tussenpozen opgegoten wordt. Maak het apparaat klaar voor gebruik zoals beschreven

in Het apparaat klaarmaken voor gebruik. Druk op draaischakelaar om het apparaat aan te

zetten. Draai de draaischakelaar om totdat het symbool

oplicht. De lichtring knippert blauw. Druk op de draaischakelaar . Het koffiezetten begint.

De lichtring wordt continu blauw weergegeven.

ECBC Voor het zetten van koffie in overeenstemming

met de ECBC- specificaties (European Coffee Brewing Centre, Oslo). Dit programma is ECBC- gecertificeerd. De koffie wordt gebrouwen op de ideale watertemperatuur (92-96 C) en de perfecte zettijd (4-6 minuten), waarbij het water met tussenpozen wordt opgegoten om een krachtig, sterk aroma te garanderen.

Maak het apparaat klaar voor gebruik zoals beschreven in Het apparaat klaarmaken voor gebruik.

Druk op draaischakelaar om het apparaat aan te zetten.

Draai de draaischakelaar om totdat het symbool oplicht. De lichtring knippert blauw.

Druk op de draaischakelaar . Het koffiezetten begint. De lichtring wordt continu blauw weergegeven.

Timer Om het koffiezetten op een vooraf ingestelde tijd te starten, eerst het apparaat klaarmaken voor gebruik zoals beschreven in Het apparaat klaarmaken voor gebruik. Dan de gewenste tijd instellen: Draai de draaischakelaar om totdat de symbolen en

oplichten. Gebruik de toetsen op het display om de uren en

minuten in te stellen. Druk op de draaischakelaar om te bevestigen.

Selecteer nu het gewenste koffiezet programma: Draai de draaischakelaar om naar of . Druk op de draaischakelaar om te bevestigen. De lichtring, het hoofd indicatielampje en of

gaan branden. Het koffiezetapparaat gaat op de vooraf ingestelde tijd

koffiezetten.

22

142 x 208 mm

Het koffiezetten De lichtring, het hoofd indicatielampje en of

gaan branden. Het water wordt aan de kook gebracht. De

opwarmingstijd bedraagt bij maximale vulling ongeveer 5 minuten.

Na het bereiken van de optimale temperatuur voor het koffiezetten zal het klepje in het waterreservoir open gaan en kan het koffiezetten beginnen.

Het klik geluid geeft aan dat klepje open en dicht gaat voor het perfect koffiezetten.

De gefilterde koffie loopt nu in de glazen kan. Zodra het water doorgelopen is, zal de lichtring kort

gaan branden en de warmhoudplaat gedurende circa 35 minuten ingeschakeld blijven. Het apparaat schakelt daarna automatisch uit.

Om het koffiezetten te onderbreken, nogmaals op de draaischakelaar drukken om het apparaat uit te schakelen.

Tip: Bij het zetten van minder dan 8 kopjes, kan de glazen kan verwijderd worden en het apparaat uitgeschakeld worden zodra het koffiezetten voltooid is, dus wanneer er geen koffie meer uit komt (zie Stand-by modus en uitschakelen).

Na het koffiezetten Verwijder de glazen kan van het apparaat. Het anti-

drupklepje van de filterhouder zal sluiten en voorkomen dat er koffie op de warmhoudplaat valt.

Plaats de glazen kan met de overgebleven koffie op de warmhoudplaat om de koffie warm te houden.

De warmhoudplaat wordt nog ongeveer 35 minuten warm gehouden nadat het brouwen is voltooid. Hij kan echter uitgeschakeld worden door op de draaischakelaar

te drukken en te selecteren. Het apparaat staat nu op stand-by. Het kan volledig

uitgeschakeld worden door op de draaischakelaar te drukken.

Bij meerdere keren koffiezetten achter elkaar, het apparaat eerst af laten koelen voordat het waterreservoir opnieuw met koud water gevuld wordt. Zet de deksel van het waterreservoir open om het reservoir af te laten koelen ( 5 min). Gebruik alleen koud water om het reservoir te vullen.

Voorzichtig: Hou er rekening mee dat na het koffiezetten het waterreservoir en de deksel nog heet zijn en dat er nog hete stoom uit kan komen als de deksel geopend wordt: (Gevaar voor verbranding).

Warmhouden Om de koffie langer warm te houden na het automatisch

uitschakelen, het apparaat weer aanschakelen door weer op de draaischakelaar te drukken.

Draai de draaischakelaar om totdat het symbool gaat branden.

Druk op de draaischakelaar . De koffie wordt nu warm gehouden. De lichtring, het hoofd indicatielampje en

lampje gaan branden. De warmhoudplaat blijft gedurende een extra 35

minuten aan staan. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit.

Stand-by modus en uitschakelen Wanneer de cyclus van koffiezetten of de

warmhoudfunctie onderbroken worden door een druk op de draaischakelaar , kan het apparaat op stand-by worden gezet, of worden uitgeschakeld.

Draai de draaischakelaar om totdat alleen het hoofd indicatielampje blijft branden. Het apparaat is nu in de stand-by modus.

Het apparaat kan uitgeschakeld worden door te selecteren en op de draaischakelaar te drukken.

Netsnoer opbergruimte De opbergruimte aan de achterkant van het apparaat is voor het gemakkelijk opbergen van het netsnoer. De inkeping aan de onderkant geeft de limiet van de lengte van het netsnoer aan.

23

142 x 208 mm

Onderhoud en schoonmaken Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat

het apparaat helemaal afkoelen voordat deze schoongemaakt wordt.

Het koffiezetapparaat mag uit veiligheidsoverwegingen niet ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen.

Gebruikt geen agressieve schurende schoonmaakmiddelen.

Na gebruik: Maak het filter en glazen kan schoon:

Om de koffiedrab te verwijderen, het zwenkfilter openen, de deksel eraf halen en de filterinzet eruit nemen. Verwijder het papieren filter en gooi de koffiedrab weg; als een natuurlijke stof, mag het gebruikt worden als compost. De glazen kan, zijn deksel, de filterdeksel en de filterinzet mogen schoongemaakt worden in heet water en zeep of in de vaatwasser.

De deksel van de kan kan eraf genomen worden voor het makkelijk schoonmaken.

De afzonderlijke delen moeten goed afgedroogd worden en daarna weer in het apparaat geplaatst worden.

Indien nodig: De buitenkant van het apparaat schoonmaken met een

licht vochtige doek; daarna goed afdrogen. Veeg de binnenkant van het reservoir schoon met

een schone vochtige doek. Om verstopping van de uitlaatklepje van het waterreservoir te voorkomen, een pluisvrije doek gebruiken om het waterreservoir en de glazen kan schoon te maken.

Ontkalken Afhankelijk van de waterkwaliteit (kalkgehalte) in uw

woonplaats en het aantal keer gebruikt, moeten alle apparaten die heet water gebruiken voor het correct functioneren, regelmatig ontkalkt worden (verwijderen van kalkaanslag).

Elke garantieclaim zal nietig en ongeldig zijn wanneer het apparaat niet werkt vanwege onvoldoende ontkalken.

Het indicatielampje begint te knipperen als het apparaat ontkalkt moet worden.

Ontkalken hoeft niet direct gedaan te worden maar wel op tijdige basis.

Ontkalken mag ook gestart worden op elk moment eerder dan het moment dat het indicatielampje gaat knipperen.

Om te ontkalken adviseren wij 6 koppen water te vermengen met 50 ml azijn essentie.

Plaats een filter zonder koffiepoeder in de filterhouder Giet het koude ontkalkingsmiddel in het reservoir. Zet de draaischakelaar op en druk deze in. De

lichtring, het hoofd indicatielampje en lampje gaan branden.

Giet het ontkalkingsmiddel weg als het door het hele systeem gegaan is. Gooi het ontkalkingsmiddel nooit weg in een gemailleerde wasbak en gebruik het nooit twee keer.

Zodra het ontkalken voltooid is, gaat de lichtring knipperen.

Laat hierna het apparaat twee of driemaal zonder koffiepoeder, met vers leidingwater doorlopen, zodat het apparaat volledig gereinigd wordt. Om het proces te starten, het symbool selecteren en drukken op de draaischakelaar .

Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het

milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.

Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.

Wat te doen bij volgende storingen? Als het koffiezetten langer duurt dan normaal Als het klepje lekt

Het apparaat eerst ontkalken zoals beschreven in (Onderhoud en schoonmaken/Ontkalken).

Als het water overkookt in het waterreservoir Als het kookproces gestopt is voordat het klepje zich

heeft geopend Indien n van deze klachten zich voordoet, dan is de oorzaak dat het waterreservoir te vol is.

Bij het vullen letten op het MAX- markeringsstreepje (8 kopjes). Niet minder vullen dan wat voor 3 normale koffie koppen nodig is.

24

142 x 208 mm

Cafetera

Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato slo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.

Conexin a la red elctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada segn las normas en vigor. Asegrese de que la tensin de la red coincide con la tensin indicada en la placa de caractersticas. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompaan el etiquetado de la CEE.

Descripcin 1. Cable de alimentacin con clavija 2. Espacio recoge-cable (parte posterior) 3. Visualizador con botones de control del reloj y el

temporizador 4. Control giratorio 5. Tapa del depsito del agua con apertura para aadir

agua 6. Depsito del agua con graduacin y seal de Max 7. Sistema del filtro 8. Jarra de cristal con tapa 9. Placa calorfica 10. Placa de caractersticas (en la parte inferior) 11. Botn de Encendido/Apagado/Start 12. Luz indicadora principal 13. Elaboracin de caf Estndar 14. Elaboracin de caf ECBC 15. Mantenimiento caliente prolongado 16. Temporizador 17. Descalcificacin

Instrucciones importantes de seguridad Para evitar cualquier peligro, y cumplir

con las normas de seguridad, la reparacin del aparato elctrico o del cable de alimentacin deben ser realizadas por tcnicos cualificados. En caso de reparacin, debe ponerse en contacto con el departamento de atencin al cliente por telfono o email (consulte el apndice).

Antes de limpiar el aparato, asegrese de que est desconectado de la red elctrica y se haya enfriado por

completo. Para tener informacin detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la seccin Limpieza y mantenimiento.

Para evitar el riesgo de una descarga elctrica, no limpie el aparato con sustancias lquidas y no lo sumerja.

Precaucin: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves.

El aparato no debe funcionar dentro de un armario cerrado.

Precaucin: La placa-trmica se calienta durante su funcionamiento y se mantendr caliente durante cierto tiempo despus.

Precaucin: Este smbolo indica que la zona alrededor del depsito de agua se calienta durante su uso y se mantendr caliente durante cierto tiempo despus.

Este aparato ha sido diseado para el uso domstico u otra aplicacin similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrcolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales.

Este aparato podr ser utilizado por nios (mayores de 8 aos) y personas con reducidas facultades fsicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisin o instrucciones referentes al uso del aparato y

ES

25

142 x 208 mm

entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.

Los nios no deben jugar con el aparato.

No se debe permitir que los nios realicen ningn trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estn bajo vigilancia y tengan ms de 8 aos.

El aparato y su cable elctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de nios menores de 8 aos.

Precaucin: mantenga a los nios alejados del material de embalaje, porque podra ser peligroso, existe el peligro de asfixia.

Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentacin como cualquier accesorio no estn defectuosos. En caso de que el aparato haya cado sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentacin, no se deber utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.

Antes de su utilizacin, asegrese de que el asa de la jarra de cristal est correctamente ajustada y no se corre ningn peligro.

Durante su funcionamiento, la cafetera deber hallarse en una superficie plana y no deslizante, no porosa para evitar manchas y salpicaduras.

Evite que el aparato o el cable de alimentacin entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.

Para evitar el peligro de emisin de agua caliente o vapor, apague siempre la cafetera y permita que se enfre durante suficiente tiempo antes de abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza.

No deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento. Desenchufe el cable elctrico de la toma de la pared

- en caso de funcionamiento incorrecto, - durante la limpieza, - si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.

Para desenchufar la clavija de la pared, nunca debe tirar del cable de alimentacin.

No permita que el cable elctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato.

No se acepta responsabilidad alguna si hay averas a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.

Antes de emplearlo por primera vez Desembale el aparato y retire todo el material de

embalaje, cintas adhesivas y pegatinas promocionales, etc.

Limpie la jarra de cristal y el sistema del filtro siguiendo las indicaciones del apartado Mantenimiento y limpieza.

Ajuste del reloj: Conecte el aparato a la red elctrica y ajuste el reloj usando las teclas h y min del visualizador. Si el aparato ha sido desconectado de la red elctrica, deber volver a introducir la hora actual y el ajuste del temporizador.

Antes de hacer caf la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de filtracin utilizando la cantidad mxima indicada de agua, pero sin utilizar caf molido.

Esto tambin debera realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, y despus de eliminar los depsitos de cal.

Lectura y funciones del visualizador

Control giratorio Permite seleccionar una funcin determinada girando el control giratorio en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, segn corresponda. Permite colocar el aparato en modo stand-by.

Botn de Encendido/Apagado Permite activar una funcin determinada, interrumpir un proceso, apagar el aparato y encenderlo de nuevo.

Luz indicadora principal Indica que el aparato est listo para su uso.

Elaboracin de caf Estndar El caf se elabora en modo estndar y despus se mantiene caliente durante 35 minutos.

Elaboracin de caf ECBC El caf se elabora siguiendo las especificaciones ECBC y se mantiene caliente durante 35 minutos.

Mantenimiento caliente prolongado La cafetera se apaga automticamente, y la placa calorfica se mantiene activada durante 35 minutos ms.

Temporizador Programacin del temporizador. El proceso de elaboracin del tipo de caf seleccionado (Estndar o ECBC) se iniciar a la hora programada.

Descalcificacin Se descalcifica el aparato (consulte el apartado Mantenimiento y limpieza / Descalcificacin).

26

142 x 208 mm

Aro luminoso Apagado - el aparato est apagado Encendido - el aparato est siendo utilizado Parpadeando - el aparato est esperando una pulsacin,

o se ha finalizado el ciclo de elaboracin de caf

Visualizador El visualizador indica la hora actual. Las teclas del

visualizador se pueden utilizar para ajustar las horas y los minutos.

Con el control giratorio ajustado a , se podr ver el ajuste del temporizador y se podr cambiar utilizando las teclas del visualizador.

Preparacin del aparato Abra la tapa del depsito del agua y llene el depsito

con la cantidad de agua fra deseada (mn. 3 tazas). No exceda el nivel mximo de agua correspondiente a

8/12 tazas porque al hervir el agua podra derramarse. Dos escalas graduadas en el depsito del agua

facilitan la tarea de llenado del recipiente con la cantidad correcta de agua limpia: la escala de la izquierda se utiliza para tazas de

tamao normal de aprox.125 ml. la escala de la derecha se utiliza para tazas ms

pequeas. Vuelva a colocar la tapa del depsito. Extraiga el filtro abatible y retire la tapa del portafiltro. Introduzca un filtro de papel tamao-4 en el filtro,

doblando primero los lados perforados del filtro. Llene de caf molido.

Estndar: Por taza: aprox. 6 g = 2 cucharadas de caf molido a nivel medio. ECBC: Por taza: aprox. 7.5g de caf molido conforme al estndar ECBC

La cantidad de caf utilizado se puede modificar segn preferencias.

Vuelva a colocar la tapa del filtro y cierre el filtro abatible.

Coloque la jarra de cristal con su tapa sobre la placa calorfica. La tapa de la jarra abre la vlvula anti-goteo del portafiltro.

Seleccin del modo de elaboracin de caf

Estndar Para elaborar un caf estndar con un aroma equilibrado y suave. El caf se elabora a la temperatura ideal, con el agua expulsada a intervalos. Prepare el aparato siguiendo las indicaciones del

apartado Preparacin del aparato. Pulse el control giratorio para encender el aparato. Gire el control giratorio hasta que se ilumine el smbolo

. El aro luminoso parpadea en azul. Pulse el control giratorio . El proceso de elaboracin

de caf se inicia. El aro luminoso se ilumina en azul fijo.

ECBC Para elaborar caf segn las especificaciones de

ECBC (European Coffee Brewing Centre, Oslo). Este programa est aprobado por el ECBC (Centro Europeo de Cafeteras). El caf se elabora a la temperatura ideal del agua (92-96 C) y con un tiempo perfecto de elaboracin (4-6 minutos), expulsando el agua a intervalos para garantizar la intensidad y el fuerte aroma del caf.

Prepare el aparato siguiendo las indicaciones del aparato Preparacin del aparato.

Pulse el control giratorio para encender el aparato. Gire el control giratorio hasta que se ilumine el smbolo

. El aro luminoso parpadea en azul. Pulse el control giratorio . El proceso de elaboracin

de caf se inicia. El aro luminoso se ilumina en azul fijo.

Temporizador Si desea que la cafetera inicie la elaboracin de caf a una hora determinada, primero debe preparar el aparato siguiendo las indicaciones del apartado Preparacin del aparato. Ajuste la activacin a la hora deseada: Gire el control giratorio hasta que se iluminen los

smbolos y . Utilice las teclas del visualizador para ajustar la hora y

los minutos. Pulse el control giratorio para confirmar. A continuacin, seleccione el programa de elaboracin de caf deseado: Gire el control giratorio a o . Pulse el control giratorio para confirmar. El aro luminoso, la luz indicadora principal y o

estn iluminados. La cafetera comenzar a elaborar el caf a la hora

configurada.

27

142 x 208 mm

El proceso de elaboracin de caf El aro luminoso, la luz indicadora principal y o

estn iluminados. El agua del depsito est preparada para la ebullicin.

Con el depsito del agua lleno hasta su mxima capacidad, el agua tardar unos 5 min. en calentarse.

Una vez que se alcance la temperatura perfecta, la vlvula del depsito de agua se abre y comienza el ciclo de preparacin.

El sonido clic indica que la vlvula se abre y cierra para elaborar el caf perfecto.

El caf filtrado comenzar a servirse en la jarra de cristal.

Cuando el agua haya pasado, el aro luminoso se encender brevemente, y la placa calorfica estar activada durante unos 35 minutos. Despus el aparato se apagar.

Para interrumpir el ciclo de elaboracin de caf, pulse el control giratorio de nuevo para apagar el aparato.

Consejo: Si va a preparar menos de 8 tazas, puede retirar la jarra de cristal y apagar el aparato cuando el ciclo de elaboracin de caf haya finalizado, es decir cuando no salga ms caf (consulte el apartado Modo stand-by y apagar el aparato).

Despus del ciclo de elaboracin de caf Extraiga la jarra de cristal del aparato. La vlvula

antigoteo del portafiltro se cerrar y evitar que el caf caiga sobre la placa calorfica.

La placa calorfica mantendr el caf caliente mientras permanezca conectada.

La placa calorfica se mantiene caliente durante aproximadamente 35 despus de finalizar el proceso de elaboracin de caf. No obstante, se puede apagar pulsando el control giratorio y seleccionando .

El aparato est ahora en modo stand-by. Se podr apagar por completo pulsando el control giratorio .

Si desea utilizar la cafetera varias veces consecutivas, djela enfriar durante al menos 5 minutos con la tapa del depsito abierta antes de volver a usarla de nuevo. Usar slo agua fra para llenar el depsito de agua.

Cuidado: Recuerde que la tapa del depsito est todava caliente aun habiendo finalizado el ciclo de preparacin, pudindose escapar vapor (peligro de quemadura).

Mantener caliente Para mantener el caf caliente durante ms tiempo

despus de la desconexin automtica, deber volver a encender el aparato pulsando el control giratorio .

Gire el control giratorio hasta que se ilumine el smbolo .

Pulse el control giratorio . El caf se mantendr caliente. El aro luminoso, la luz indicadora principal y estn iluminados.

La placa calorfica permanece encendida durante 35 minutos ms. Despus, el aparato se apagar automticamente.

Modo stand-by y apagar el aparato Si el ciclo de elaboracin de caf o la funcin de

mantenimiento caliente se interrumpen pulsando el control giratorio , el aparato puede regresar al modo standby, o se puede apagar.

Gire el control giratorio hasta que solo la luz indicadora principal est iluminada. El aparato estar en modo stand-by.

El aparato se puede apagar seleccionando y pulsando el control giratorio .

Compartimento recoge-cable El compartimento situado en la parte posterior del aparato permite guardar fcilmente el cable de alimentacin. El hueco de la base permite limitar la longitud del cable elctrico.

Mantenimiento y limpieza Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que est

desconectado de la red elctrica y se haya enfriado por completo.

Por razones de seguridad, no sumerja la cafetera en agua u otros lquidos.

No use ni abrasivos ni agentes de limpieza. Despus de cada uso: Limpie el sistema del filtro y la jarra de cristal:

Para extraer el caf utilizado, abra el filtro abatible, extraiga la tapa y levante el filtro interno. Extraiga el filtro de papel y tire el caf molido; esta es una sustancia natural y se puede utilizar como abono. La jarra de cristal, su tapa, la tapa del filtro y el filtro interno se pueden limpiar en agua templada y jabn o en el lavavajillas.

La tapa de la jarra se puede retirar para facilitar su limpieza.

Cada una de las piezas individuales se deber secar por completo y despus se volvern a colocar en el aparato.

Si fuera necesario: Limpie la carcasa con un pao hmedo; a continuacin

squelo por completo. Limpie el interior del depsito con un pao hmedo y

limpio. Para evitar que la salida del depsito del agua quede obstruida, utilice un pao liso para limpiarlo.

28

142 x 208 mm

Descalcificacin Dependiendo de la calidad del agua (contenido de

cal) en su zona as como de la frecuencia con que la use, y para garantizar un funcionamiento adecuado, es necesario desincrustar con frecuencia todos los aparatos domsticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos).

La garanta quedar anulada cuando el aparato no funcione correctamente debido a la no eliminacin de los depsitos de cal.

El indicador comenzar a parpadear cuando la unidad necesite ser descalcificada.

La descalcificacin no debe realizarse inmediatamente, pero lo antes posible.

La descalcificacin tambin se puede iniciar en cualquier momento antes de que el indicador parpadee.

Para la descalcificacin, es aconsejable utilizar una mezcla de 6 tazas de agua y 50 ml de vinagre concentrado.

Coloque un filtro de papel en el filtro de plstico (sin poner caf)

Ponga la mezcla descalcificadora en el depsito del agua.

Ajuste el control giratorio a y plselo. El aro Luminoso, la luz indicadora principal y estn iluminados.

Tire la solucin descalcificadora cuando haya pasado por el sistema. No utilice la misma mezcla por segunda vez ni la vierta en una superficie esmaltada.

Al iniciar la descalcificacin, el aro luminoso comenzar a parpadear.

Para limpiarla, haga funcionar la cafetera 2 o 3 veces slo con agua fra (sin usar caf). Para iniciar el proceso, seleccione el smbolo y pulse el control giratorio .

Eliminacin Los dispositivos en los que figura este smbolo deben ser eliminados por separado de la basura domstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La

eliminacin correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrn facilitarle la informacin relevante. Los aparatos elctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.

Garanta Este producto est garantizado por un perodo de dos aos, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garanta slo es vlida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garanta no cubre las averas debidas a uso o desgaste normales, as como aquellas piezas de fcil rotura tales como cristales, piezas cermicas, etc. Esta garanta no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

Si el aparato no funciona correctamente cuando el caf tarda ms tiempo de lo normal en

prepararse, o cuando la salida del depsito del agua est defectuosa,

descalcifique el depsito (ver aparatado Mantenimiento y limpieza/Descalcificacin).

cuando el agua caliente sale a travs de la tapa del depsito del agua, o

cuando la salida del agua no se abre a pesar de haberse completado el ciclo de preparacin, o

el depsito del agua ha sido llenado en exceso.

Cuide pues, de no sobrepasar el nivel mximo ni quedar por debajo del mnimo necesario para la capacidad correspondiente a 3 tazas medianas.

29

142 x 208 mm

Macchina per caff

Gentile Cliente, Prima di utilizzare lapparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. Lapparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarit con le seguenti istruzioni.

Collegamento alla rete Lapparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto conforme alle direttive vincolanti per letichettatura CE.

Descrizione dellapparecchio 1. Cavo di alimentazione con spina 2. Vano avvolgicavo (sul retro) 3. Display e tasti per regolare ora e timer 4. Manopola di comando 5. Coperchio serbatoio dellacqua e apertura di rabbocco 6. Serbatoio dellacqua con taratura e segno di livello

Max 7. Sistema filtro 8. Caraffa in vetro con coperchio 9. Piastra riscaldante 10. Targhetta portadati (sotto lapparecchio) 11. Tasto di Acceso/Spento/Avvio 12. Spia luminosa principale 13. Infusione caff Standard 14. Infusione caff ECBC 15. Mantenimento in caldo prolungato 16. Timer (contaminuti) 17. Disincrostazione dal calcare

Importanti norme di sicurezza Per evitare ogni rischio, e nel

rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si rendesse necessaria una riparazione, vi preghiamo di contattare il nostro servizio clienti per telefono o per email (ved. in appendice).

Prima di pulire lapparecchio, assicuratevi che il cavo di

alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente e lapparecchio si sia raffreddato completamente. Per informazioni pi dettagliate su come pulire lapparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia.

Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite lapparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.

Avvertenza: Il cattivo uso pu essere causa di gravi lesioni alla persona.

Lapparecchio non va messo in funzione allinterno di stipi chiusi.

Avvertenza: La piastra riscaldante diventa molto calda durante il funzionamento e rimane calda anche un certo tempo dopo lutilizzo.

Avvertenza: Questo simbolo indica che larea intorno al serbatoio dellacqua si riscalda durante luso e rimane calda anche per un po di tempo dopo.

Questo apparecchio studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio: - in cucine per il personale, negozi, uffici e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - da clienti di pensioni bed-and- breakfast (letto & colazione).

Il presente apparecchio pu essere usato da bambini (di almeno 8 anni di et) e da persone con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze

IT

30

142 x 208 mm

o conoscenze, purch siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sulluso dellapparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che lapparecchio comporta.

Ai bambini non deve essere consentito di giocare con lapparecchio.

Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sullapparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque pi grandi di 8 anni di et.

Lapparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di et inferiore agli 8 anni.

Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.

Prima di ogni utilizzo dellapparecchio, controllate attentamente che lapparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, lapparecchio non va pi usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dellapparecchio.

Prima delluso, accertatevi che il manico della caraffa in vetro sia fermamente e correttamente inserito.

Durante luso, la macchina per caff va installata sopra ad una superficie piana, antiscivolo e impermeabile agli spruzzi e alle macchie.

Evitate che il cavo di alimentazione tocchi fonti di calore o superfici calde.

Per evitare che lacqua bollente o il vapore fuoriesca, spegnete la macchina per caff e lasciate sempre raffreddare lapparecchio prima di aprirlo o di rimuovere parti dellapparecchio o qualcuno degli accessori.

Non lasciate lapparecchio senza sorveglianza quando in funzione.

Disinserite la spina dalla presa di corrente a muro - in caso di malfunzionamento, - durante le operazioni di pulizia, - se lapparecchio dovr rimanere inutilizzato per un lungo periodo di tempo.

Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina.

Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dalle parti dellapparecchio soggette a riscaldarsi.

Nessuna responsabilit verr assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformit alle istruzioni.

Per il primo utilizzo Togliete lapparecchio dalla confezione ed eliminate tutti

i materiali di imballaggio, le strisce adesive, gli adesivi promozionali ecc.

Lavate la caraffa in vetro e linserto filtro come descritto in Manutenzione e pulizia.

Regolazione dellorologio: Collegate lapparecchio allalimentazione elettrica e regolate lorario agendo sui tasti h (ore) e min (minuti) che sono sul display. Se si scollega lapparecchio dallalimentazione elettrica, bisogner regolare di nuovo lorario corretto.

Per preparare il caff la prima volta, fate compiere allapparecchio due o tre cicli di infusione utilizzando la quantit dacqua massima indicata, senza per aggiungerci caff macinato.

Ripetete la stessa operazione anche dopo dei periodi prolungati di non utilizzo e dopo aver disincrostato dal calcare lapparecchio.

Lettura del display e funzioni

Manopola di comando Serve per impostare una determinata funzione con una rotazione della manopola in senso orario o antiorario, secondo i casi. Per riportare lapparecchio in modalit di attesa (stand-by).

Tasto di Acceso/Spento Serve per avviare una determinata funzione, interrompere un programma, spegnere lapparecchio e poi riaccenderlo.

Spia luminosa principale Indica che lapparecchio pronto alluso.

Infusione di caff Standard Il caff preparato nella maniera standard e poi tenuto in caldo per 35 minuti.

Infusione di caff ECBC Il caff preparato secondo le specifiche fornite dallECBC e poi tenuto in caldo per 35 minuti.

Mantenimento in caldo prolungato La caffettiera si spegne automaticamente, ma la piastra riscaldante rimane attiva per altri 35 minuti.

31

142 x 208 mm

Timer Serve per la programmazione del timer. Il processo di infusione del tipo di caff che avete selezionato (Standard o ECBC) si avvia allora pre-impostata.

Disincrostazione dal calcare Lapparecchio esegue il programma di disincrostazione (ved. Manutenzione e pulizia / Disincrostazione dal calcare).

Anello luminoso Spento - lapparecchio spento Acceso - lapparecchio in uso Lampeggio - lapparecchio in attesa di un comando, o il

ciclo di infusione completo

Display Il display mostra lora corrente. I tasti sul display

possono essere usati per impostare lora e i minuti. Quando la manopola di comando sulla posizione ,

indica qual limpostazione del timer, che potrete modificare agendo sui tasti del display.

Preparazione dellapparecchio Aprite il coperchio del serbatoio dacqua e riempitelo con

la quantit dacqua desiderata (min. 3 tazze). Attenzione a non superare il livello di acqua massimo di

8/12 tazze, poich altrimenti pu verificarsi la fuoriuscita di acqua bollente con conseguente rischio di bruciature.

Due serie di tacche di misurazione presenti sul serbatoio dellacqua facilitano loperazione di riempimento del serbatoio con la giusta quantit di acqua: quella di sinistra indica la quantit di acqua per delle

tazze regolari di circa 125 ml. quella di destra serve per dosare delle tazze pi

piccole. Risistemate il coperchio del serbatoio. Estraete il filtro rotante e rimuovete il coperchio del

portafiltro. Inserite un filtro di carta 1 x 4 nellinserto filtro, ma prima

ripiegate i lati perforati del filtro. Riempite di caff macinato.

Standard: Per tazza: ca. 6 g = 2 cucchiaini di caff a macinatura media-fine ECBC: Per tazza: ca. 7,5 g di caff macinato secondo gli standard ECBC

La quantit di caff utilizzata pu alterare il gusto. Risistemate il coperchio del filtro e chiudete il filtro

rotante. Sistemate la caraffa di vetro con il suo coperchio gi

inserito sulla piastra riscaldante. Il coperchio della caraffa apre la valvola antigoccia del portafiltro.

Selezione della modalit di infusione

Standard Serve per ottenere un caff standard dallaroma morbido, equilibrato. Il caff preparato a una temperatura ideale, rilasciando lacqua a intervalli. Preparate lapparecchio secondo quanto descritto in

Preparazione dellapparecchio. Premete la manopola di comando per accendere

lapparecchio. Ruotate la manopola di comando sino a quando si

illumina il simbolo . Lanello luminoso lampeggia di colore blu.

Premete la manopola di comando . Linfusione del caff ha inizio. Lanello luminoso illuminato di luce blu costante.

ECBC Serve per preparare un caff in base alle specifiche

dellECBC (European Coffee Brewing Centre, Oslo). Questo programma soddisfa gli standard ECBC. Il caff viene preparato alla temperatura ideale dellacqua (92-96 C) e nei tempi perfetti di infusione (4-6 minuti), con lacqua rilasciata a intervalli per garantire un aroma ricco, corposo e forte.

Preparate lapparecchio secondo quanto descritto in Preparazione dellapparecchio.

Premete la manopola di comando per accendere lapparecchio.

Ruotate la manopola di comando sino a quando si illumina il simbolo . Lanello luminoso lampeggia di colore blu.

Premete la manopola di comando . Linfusione del caff ha inizio. Lanello luminoso illuminato di luce blu costante.

Timer Per poter avviare il ciclo di infusione a unora prefissata, preparate prima lapparecchio secondo quanto descritto in Preparazione dellapparecchio. Poi impostate lorario desiderato: Ruotate la manopola di comando sino a quando si

illuminano i simboli e . Agite sui tasti del display per impostare lora e i minuti. Premete la manopola di comando per confermare. Ora selezionate il programma di infusione desiderato: Ruotate la manopola di comando sulla posizione o

. Premete la manopola di comando per confermare. Lanello luminoso, la spia luminosa principale e il

simbolo oppure si illuminano. La macchina per caff avvier il processo di infusione

allora pre-impostata.

32

142 x 208 mm

Il processo di infusione Lanello luminoso, la spia luminosa principale e il

simbolo oppure si illuminano. Lacqua nel serbatoio verr ora portata allebollizione.

Con il serbatoio riempito fino alla capacit massima, occorreranno circa 5 minuti per raggiungere la temperatura di ebollizione.

Quando lacqua raggiunge lesatta temperatura di preparazione, la valvola del serbatoio dellacqua si apre e inizia il ciclo di infusione.

Il suono come di un click indica che la valvola si apre e si chiude per un risultato ottimale di infusione.

Il caff filtrato comincia a defluire nella caraffa di vetro. Quando lacqua passata completamente, lanello

luminoso si illumina brevemente e la piastra riscaldante si attiva per circa 35 minuti. In seguito lapparecchio si spegne automaticamente.

Per interrompere il ciclo di infusione, premete di nuovo la manopola di comando e lapparecchio si spegne.

Suggerimento: Se preparate meno di 8 tazze, possibile rimuovere la caraffa e spegnere lapparecchio non appena si completato il ciclo di infusione, ossia quando non fuoriesce altro caff (ved. Modalit di attesa (stand-by) e spegnimento).

Dopo il ciclo di infusione Rimuovete la caraffa di vetro dallapparecchio. La

valvola antigoccia del portafiltro si chiude e impedisce che il caff sgoccioli sulla piastra riscaldante.

Per mantenere il caff caldo, rimettete il contenitore di vetro sulla piastra riscaldante.

La piastra riscaldante rimane calda per circa 35 minuti dopo la fine del ciclo di infusione. comunque possibile spegnerla completamente premendo la manopola di comando e selezionando .

Lapparecchio ora in modalit di attesa (stand-by). Pu essere spento completamente premendo la manopola di comando .

Nel caso in cui si debbano fare diversi cicli di infusione uno dopo laltro, lasciate raffreddare la macchina per caff per almeno 5 minuti con il coperchio del serbatoio dellacqua sollevato prima di riutilizzarla nuovamente. Utilizzate esclusivamente acqua fredda per riempire il serbatoio dellacqua.

Attenzione: Ricordate che il serbatoio dellacqua e il suo coperchio sono bollenti anche dopo che il ciclo di infusione stato completato e quando si apre il coperchio pu uscire del vapore bollente (pericolo di bruciature)!

Mantenimento in caldo Per mantenere in caldo il caff pi a lungo dopo lo

spegnimento automatico, riaccendete lapparecchio con una pressione sulla manopola di comando .

Ruotate la manopola di comando sino a quando si illumina il simbolo .

Premete la manopola di comando . Ora il caff sar tenuto in caldo. Lanello luminoso, la spia luminosa principale e il simbolo sono accesi.

La piastra riscaldante rimane accesa per un periodo aggiuntivo di 35 minuti. In seguito, lapparecchio si spegne automaticamente.

Modalit di attesa (stand-by) e spegnimento Se premendo la manopola di comando stato

interrotto il ciclo di infusione o la funzione per mantenere in caldo, lapparecchio pu essere riportato alla modalit di attesa (stand-by) o spento.

Ruotate la manopola di comando sino a quando la spia luminosa principale resta accesa. Lapparecchio ora in modalit di attesa (stand-by).

Lapparecchio pu essere spento selezionando e premendo sulla manopola di comando .

Vano avvolgicavo Lo scomparto sul retro dellapparecchio aiuta a riporre in modo facile il cavo di alimentazione. Il vano presente sul fondo aiuta a limitare la lunghezza del cavo di alimentazione.

Manutenzione e pulizia Assicuratevi che lapparecchio sia disinserito dalla presa

di corrente e si sia raffreddato completamente prima di pulirlo.

Per ragioni di sicurezza la macchina per caff non deve essere pulita con acqua o immersa nellacqua o in altri liquidi.

Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. Dopo ogni uso: Lavate il sistema filtro e la caraffa di vetro:

Per eliminare i residui di caff, aprite il filtro rotante, togliete il coperchio e rimuovete linserto filtro. Togliete il filtro di carta contenente la posa del caff; in quanto sostanza naturale, la posa di caff pu essere compostata. La caraffa di vetro, il suo coperchio, il coperchio del filtro e linserto filtro possono essere lavati con acqua e detersivo per i piatti o in lavastoviglie.

Il coperchio della caraffa amovibile per facilitarne la pulizia.

Tutti i singoli elementi devono poi essere asciugati accuratamente e riposizionati sullapparecchio.

33

142 x 208 mm

Se necessario: Pulire il corpo della macchina con un panno umido; in

seguito, asciugate accuratamente. Pulite linterno del serbatoio con un panno umido pulito.

Per non ostruire la valvola del serbatoio dellacqua, usate un panno non lanuginoso per pulire il serbatoio dacqua e la caraffa di vetro.

Disincrostazione dal calcare Secondo la qualit dellacqua (tenore calcareo) della

vostra zona nonch la loro frequenza dutilizzazione, tutti gli apparecchi elettrodomestici termici che utilizzano acqua calda esigono una periodica decalcificazione (eliminazione dei sedimenti calcarei) destinata a garantirne il buon funzionamento.

Ogni copertura della garanzia sar annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dellapparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei.

Lindicatore comincia a lampeggiare quando lapparecchio necessita di essere disincrostato dal calcare.

La disincrostazione pu non essere fatta immediatamente, ma importante che sia fatta a tempo debito.

La disincrostazione pu essere eseguita anche in qualsiasi momento prima del lampeggio dellindicatore

. Per il trattamento della macchina da caff, mescolate 6

tazze di acqua con 50 ml di aceto concentrato. Mettete un filtro di carta nel portafiltro (senza aggiungere

caff). Mettete la soluzione disincrostante nel serbatoio

dellacqua. Impostate la manopola di comando sulla posizione e

premetela. Lanello luminoso, la spia luminosa principale e il simbolo sono accesi.

Gettate la soluzione disincrostante alla fine del passaggio da tutto il sistema. Non versate mai la soluzione utilizzata in un acquaio smaltato e non riutilizzatela una seconda volta.

Alla fine del processo di disincrostazione, lanello luminoso comincia a lampeggiare.

Per pulire la macchina a fine operazione fatele fare altri due o tre cicli completi usando solo acqua fresca (senza usare caff). Per avviare il processo, selezionate il simbolo e premete la manopola di comando .

Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perch contengono materiali di valore che possono essere riciclati.

Lo smaltimento adeguato protegge lambiente e la salute umana. Le autorit locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.

Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validit di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, n i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina lacquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.

Risoluzione di problemi se il ciclo di infusione pi lungo del normale, o se la valvola del serbatoio dellacqua perde,

eliminate i depositi di calcare e le incrostazioni dal serbatoio dellacqua (vedere la sezione Manutenzione e pulizia/Disincrostazione dal calcare).

se lacqua bollente fuoriesce dal contenitore, o se la valvola non si apre quando lacqua raggiunge il

punto di ebollizione, il serbatoio dellacqua stato riempito troppo.

Quando riempite il serbatoio dellacqua fate attenzione a non superare il livello massimo di 8 tazze e a non andare sotto la tacca indicante 3 tazze di media grandezza.

34

142 x 208 mm

Kaffemaskine

Kre kunde, Inden apparatet tages i brug br denne brugsanvisning lses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet br kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.

El-tilslutning Apparatet br kun tilsluttes en stikdse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el- regulativet. Vr opmrksom p, om lysnettets spnding svarer til spndingen angivet p typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som glder for CE-mrkning.

Apparatets dele 1. Ledning med stik 2. Ledningsrum (p bagsiden). 3. Display med kontrolknapper til ur og timer 4. Drejeknap 5. Lg til vandbeholder med fyldningsbning 6. Vandbeholder med kopml og Max markering 7. Filterholder 8. Glaskande med lg 9. Varmeplade 10. Typeskilt (p undersiden) 11. Afbryderknap 12. Hovedindikatorlampe 13. Kaffebrygning Standard 14. Kaffebrygning ECBC 15. Forlnget Hold-varm 16. Timer 17. Afkalkning

Vigtige sikkerhedsregler For at undg farer, og overholde

sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udfres af vores kundeservice. Hvis reparation bliver ndvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per telefon eller e-mail (se tillg).

Srg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at kaffemaskinen er klet fuldstndigt af inden rengring. Detaljeret information om rengring af apparatet findes i afsnittet om Rengring og vedligehold.

For at undg risiko for elektrisk std m apparatet ikke rengres med nogen former for vske eller nedsnkes i vske.

Advarsel: Misbrug kan forrsage alvorlig personskade.

Apparatet m ikke betjenes indeni et lukket skab.

Advarsel: Varmepladen bliver meget varm under brug og vil forblive varmt i et godt stykke tid bagefter.

Advarsel: Dette symbol angiver, at omrdet omkring vandreservoiret opvarmes under brug og vil forblive varmt i nogen tid bagefter.

Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, ssom - i tekkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder p hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater.

Dette apparat kan benyttes af brn (som er mindst 8 r) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel p erfaring eller viden, sfremt de har fet vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstr alle farer og forholdsregler vedrrende sikkerheden som brug af apparatet medfrer.

Brn m aldrig f lov til at lege med apparatet.

Brn m aldrig f lov til at udfre rengrings- eller

DK

35

142 x 208 mm

vedligeholdelsesarbejde p dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 r gamle.

Apparatet og dets ledning m altid holdes vk fra brn som er yngre en 8 r.

Advarsel: Hold brn vk fra emballagen, da denne udgr en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvlning.

Inden apparatet benyttes m bde apparatet og dets tilbehr ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har vret tabt p en hrd overflade eller der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, m det ikke lngere benyttes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning p sikkerheden ved brug af apparatet.

Fr brug m man altid srge for at glaskandens hndtag er korrekt og forsvarligt monteret.

Under brug skal kaffemaskinen placeres p en plan, skridfast overflade der kan tle vandstnk og pletter.

Lad aldrig apparatet eller dets ledning berre eller komme i kontakt med varme overflader eller andre varmekilder.

For at undg risikoen for at varmt vand eller damp skal slippe ud, skal man altid slukke for kaffemaskinen og lade den f tilstrkkelig tid til at kle af inden filterholderen bnes eller nogen af delene eller tilbehret tages af.

Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. Tag stikket ud af stikkontakten

- i tilflde af fejlfunktion, - under rengring, - hvis kaffemaskinen ikke skal benyttes i en lngere periode.

Trk aldrig i selve ledningen, nr ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket.

Lad aldrig ledningen hnge frit; ledningen skal altid holdes langt vk fra apparatets varme dele.

Vi ptager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning.

Fr brug Pak apparatet ud og fjern al emballagemateriale,

klbebnd og reklameklistermrker mv. Rengr glaskanden og filterindsatsen som beskrevet i

Rengring og vedligehold. Indstilling af uret:

Tilslut apparatet til lysnettet, og indstil tiden ved hjlp af tasterne h og min p displayet. Hvis strmmen til apparatet har vret afbrudt, skal de aktuelle tid- og timerindstillinger indtastes igen.

Inden der frste gang brygges kaffe p maskinen, br den skylles igennem med to til tre hold vand fyldt op til det anviste maksimum, men uden brug af kaffe.

Dette br ligeledes gentages hvis maskinen ikke har vret brugt igennem lngere tid, og efter afkalkning.

Displayvisninger og funktioner

Drejeknap For at vlge en bestemt funktion, drej drejeknappen med eller mod uret efter behov. For at returnere apparatet til standby -tilstand.

Afbryderknap For at starte en bestemt funktion, afbryde en proces, tnde og slukke for apparatet.

Hovedindikatorlampe Indikerer at apparatet er klar til brug.

Kaffebrygning Standard Kaffen er brygget p standard maner og holdes derefter varm i 35 minutter.

Kaffebrygning ECBC Kaffen er brygget i henhold til ECBC-specifikationer og holdes derefter varm i 35 minutter.

Forlnget Hold-varm funktion Kaffemaskinen slukker automatisk, mens varmepladen er aktiveret i yderligere 35 minutter.

Timer Timerprogrammering. Brygningsprocessen af den valgte type (Standard eller ECBC) starter p den forudbestemte tid.

Afkalkning Maskinen afkalkes (se Rengring og vedligehold/ Afkalkning).

Lysring Slukket - Apparatet er slukket Tndt - Apparatet er i brug Blinker - Apparatet venter p input, eller

brygningscyklussen er frdig

Display Displayet viser den aktuelle tid. Tasterne p displayet

kan bruges til at indstille timer og minutter. Nr drejeknappen er stillet p , vises timerindstillingen

og kan ndres ved hjlp af tasterne p displayet.

36

142 x 208 mm

Klargring af apparatet Lget over vandbeholderen bnes og den nskede

mngde vand fyldes p (min. 3 kopper). For at undg at kogende vand kan blive presset ud,

skal man vre omhyggelig med aldrig at overskride den maksimale pfyldningsmngde p 8 kopper vand.

To mleangivelserne p vandbeholderen gr det lettere at fylde kaffemaskinen med den korrekte mngde rent vand: Inddelingen til venstre benyttes til almindelige

kopper der rummer ca. 125 ml. Inddelingen til hjre benyttes ved mindre kopper.

Lg vandbeholderens lg p igen. Trk den svingbare filterholder ud og tag lget af. St et kaffefilter i strrelse 4 i filterindsatsen, idet de

perforerede sider p kaffefilteret frst foldes ned. Pfyld kaffepulver.

Standard: Per kop: ca. 6 g = 2tsk medium fint formalet kaffe ECBC: Per kop: ca. 7.5g formalet kaffe i henhold til ECBC- standarden.

Mngden af anvendt kaffe kan ndres efter smag. Lg lget p igen og luk den svingbare filterholder. Placer glaskanden med lget psat p varmepladen.

Kandens lg bner den drypfri ventil i filterholderen.

Valg af brygningsmde

Standard Til brygning af en standard kaffe med en afbalanceret, bld aroma. Kaffen brygges ved den ideelle temperatur, hvor vandet frigives i intervaller. Forbered apparatet som beskrevet i Klargring af

apparatet. Tryk p drejeknappen for at tnde for apparatet. Drej drejeknappen indtil symbolet lyser. Lysringen

blinker bl. Tryk p drejeknappen . Brygningsprocessen starter.

Lysringen viser konstant bl.

ECBC Til brygning af kaffe i henhold til ECBC-specifikationerne

(European Coffee Brewing Centre, Oslo). Dette program er ECBC-certificeret. Kaffen brygges ved den ideelle vandtemperatur (92-96 C) og den perfekte bryggetid (4-6 minutter), hvor vandet frigives i intervaller for at sikre en fyldig, strk aroma.

Forbered apparatet som beskrevet i Klargring af apparatet.

Tryk p drejeknappen for at tnde for apparatet. Drej drejeknappen indtil symbolet lyser. Lysringen

blinker bl. Tryk p drejeknappen . Brygningsprocessen starter.

Lysringen viser konstant bl.

Timer For at starte brygningscyklussen p en forudindstillet tid, forbered frst apparatet som beskrevet i Klargring af apparatet. Indstil derefter den nskede tid: Drej drejeknappen indtil symbolerne og lyser. Brug tasterne p displayet til at indstille timer og

minutter. Tryk p drejeknappen for at bekrfte.

Vlg nu det nskede brygningsprogram: Drej drejeknappen til eller . Tryk p drejeknappen for at bekrfte. Lysringen, hovedindikatorlampen og eller

lyser. Kaffemaskinen vil begynde at brygge p den

forudbestemte tid.

Brygningsprocessen Lysringen, hovedindikatorlampen og eller

lyser. Vandet i vandbeholderen bliver nu bragt i kog. Ved

maks. vandmngde tager det ca. 5 min at lave en kande kaffe.

Nr den perfekte bryggetemperatur er net, bnes ventilen indeni vandbeholderen og bryggecyklussen begynder.

Klik lyden indikerer at ventilen bner og lukker for et perfekt brygningsresultat.

Den filtrerede kaffe begynder at strmme ned i glaskanden.

Nr vandet er lbet igennem, lyser lysringen kort, og varmepladen aktiveres i ca. 35 minutter. Apparatet slukker automatisk efterflgende.

For at afbryde brygningscyklussen, tryk p drejeknappen igen for at slukke for apparatet.

Tip: Nr der tilberedes mindre end 8 kopper, kan glaskanden fjernes, og apparatet slukker, s snart brygningen er frdig, dvs. nr der ikke kommer mere kaffe ud (se Standby -tilstand og slukning).

Efter brygning Fjern glaskanden fra apparatet. Den drypfri ventil i

filterholderen vil lukke og forhindre kaffe i at dryppe ned p varmepladen.

For at holde tilbageblivende kaffe varm, st glaskanden tilbage p varmepladen.

Pladen holdes varm i omkring 35 minutter efter brygningen er fuldfrt. Den kan dog slukkes ved at trykke p drejeknappen og vlge .

Enheden er nu p standby. Den kan slukkes helt ved at trykke p drejeknappen .

Ved flere brygninger efter hinanden, m der vre en pause p ca. 5 min., frend startknappen igen kan fungere. Brug altid koldt vand til vandbeholderen.

Pas p! Efter brygningen er vandbeholderen og lget endnu meget varme. Ved bning af lget kan varm damp slippe ud. Forbrndingsfare!

37

142 x 208 mm

Hold-varm funktion For at holde kaffen varm lngere, efter automatisk

slukning, skal du tnde for apparatet igen ved at trykke p drejeknappen .

Drej drejeknappen indtil symbolet lyser. Tryk p drejeknappen . Kaffen bliver nu holdt varm.

Lysringen, hovedindikatorlampen og lyser. Varmepladen forbliver tndt i yderligere 35 minutter.

Derefter slukker apparatet automatisk.

Standby -tilstand og slukning Hvis brygningscyklussen eller Hold-varm funktionen

er blevet afbrudt ved et tryk p drejeknappen , kan apparatet returneres til standby eller slukkes.

Drej drejeknappen til kun hovedindikatorlampen forbliver tndt. Apparatet er nu i standby -tilstand.

Apparatet kan slukkes ved at vlge og trykke p drejeknappen .

Ledningsopbevaring Opbevar ledningen oprullet i det indbyggede rum til dette forml. Rillen i bunden gr det lettere at tilpasse ledningslngden.

Rengring og vedligehold Srg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at

apparatet er klet fuldstndigt af inden rengring. For at undg risiko for elektrisk std m apparatet ikke

rengres med nogen former for vske eller nedsnkes i vske.

Benyt aldrig slibende og skrappe rengringsmidler. Efter hvert brug: Rengr filtersystemet og glaskanden:

Nr kaffegrumset skal tages ud, bnes den svingbare filterholder, lget tages af og filterindsatsen lftes ud. Lft papirfilteret ud og smide kaffegrumset vk; da det er en naturlig substans kan det komposteres. Glaskanden, dens lg, filterholderens lg og filterindsatsen kan rengres i varmt sbevand eller i opvaskemaskinen.

Kandens lg kan tages af for lettere rengring. De enkelte dele skal trres grundigt og derefter sttes

tilbage i apparatet. Hvis ndvendigt: Apparatet m udvendig aftrres med en fugtig klud; tr

den omhyggeligt af bagefter. Tr indersiden af vandbeholderen af med en ren, fugtig

klud. Brug en fnugfri klud til aftrring af vandbeholderen, for at undg tilstopning i ventilen forneden i beholderen.

Afkalkning Alle husholdningsartikler med varmelegemer der

opvarmer vand har, afhngigt af vandkvaliteten (kalkindholdet) i omrdet samt hvor hyppigt kaffemaskinen benyttes, brug for at blive afkalkede (dvs. f fjernet kalkaflejringerne) regelmssigt for at fungere optimalt.

Garantien dkker ikke hvis apparatet ikke fungerer som flge af utilstrkkelig afkalkning.

Indikatorlyset begynder at blinke, nr maskinen skal afkalkes.

Afkalkningen behver ikke at foretages med det same, men br gres snart.

Afkalkning kan ogs pbegyndes fr indikatorlyset blinker.

Til afkalkningen, bland 6 kopper vand med 50 ml eddikesyre.

St et papirfilter i filterholderen (dog uden kaffe). Hld afkalkningsoplsningen op i vandbeholderen. St drejeknappen p og tryk. Lysringen,

hovedindikatorlampen og lyser. Hld afkalkningsoplsningen vk, nr den har passeret

gennem systemet. Hld ikke afkalkningsmiddel i emaljerede skle og lign. Brug kun afkalkningsmidlet en gang.

Nr afkalkningen er afsluttet, begynder lysringen at blinke.

For at rense apparatet efter afkalkning, skylles det igennem med to eller tre hold rent koldt vand (uden brug af kaffe). For at starte processen, vlg symbolet og trykke p drejeknappen .

Bortskaffelse Apparater mrket med dette symbol m ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder vrdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter bde

miljet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.

Garantierklring P dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to r fra salgsdatoen. Garantien glder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstet som flge af forkert behandling, normalt slid samt p skrbelige dele som f.eks. glas, dkkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning p dine lovmssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og m returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt rsagen til returneringen skal vedlgges. Hvis dette sker mens garantien stadig dkker, m garantibeviset og kvitteringen ogs lgges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb p produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.

38

142 x 208 mm

Ved funktionssvigt: hvis bryggetiden er blevet lngere, hvis udlbsventilen i bunden af beholderen er blevet

utt

skal De afkalke kaffemaskinen. (Se Rengring og vedligehold/Afkalkning.)

hvis vandet i beholderen koger over, hvis kogningen slutter, fr udlbsventilen bnes, er der fyldt for meget vand i beholderen.

Den maksimale mngde p 8 kopper m ikke overskrides, og der skal mindst fyldes 3 kopper vand i beholderen.

39

142 x 208 mm

Kaffebryggare

Bsta kund! Innan du anvnder apparaten br du lsa denna bruksanvisning noga och spara den fr framtida referens. Apparaten br endast anvndas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.

Anslutning till vgguttaget Apparaten br endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gllande bestmmelser. Se till att ntspnningen i vgguttaget motsvarar den som r mrkt p apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som r gllande fr CE-mrkning.

Delar 1. Elsladd med stickpropp 2. Sladdfack (p baksidan) 3. Display med kontrollknappar fr klocka & timer 4. Kontrollknapp 5. Lock till vattenbehllaren med pfyllningsppning 6. Vattenbehllare med koppskala och Max markering 7. Filtersystem 8. Glaskanna med lock 9. Vrmeplatta 10. Mrkskylt (p undersidan) 11. Kontrollknapp 12. Huvudsignallampa 13. Standard kaffebryggning 14. ECBC kaffebryggning 15. Frlngd varmhllning 16. Timer 17. Avkalkning

Viktiga skerhetsfreskrifter Fr att undvika risker och fr att

uppfylla skerhetskraven, fr reparationer av denna elektriska apparat eller dess elsladd endast utfras av vr kundservice. Om reparation skulle behvas, vnligen kontakta vr kundservice via telefon eller epost (se bilagan).

Dra alltid stickproppen ur vgguttaget och se till att apparaten r avstngd innan rengring pbrjas. Se avsnittet Sktsel och rengring fr detaljerad information om hur apparaten br rengras.

Undvik risken fr elektrisk stt genom att inte rengra eller doppa apparaten i vtskor.

Varning: Felaktig anvndning kan orsaka svra personskador.

Apparaten br inte anvndas inuti ett stngt skp.

Varning: Bryggarens vrmeplatta blir mycket het under anvndningen och frblir varm en tid eftert.

Varning: Denna symbol indikerar att omrdet runt vattenbehllaren blir varmt nr apparaten r i anvndning och det frblir varmt en stund eftert.

Apparaten r avsedd fr hemmabruk eller liknande anvndning, ssom - i personalkk, kontor och andra kommersiella miljer, - i fretag inom jordbrukssektorn, - fr gster i hotell, motell och liknande inkvarteringsstllen, - fr gster i bed-and-breakfast hus.

Denna apparat kan anvndas av barn (minst 8 r gamla) och av personer som har minskad fysisk rrelsefrmga, reducerat sinnes- eller mentaltillstnd, eller som har bristfllig erfarenhet och kunskap, frutsatt att dessa personer r under uppsyn eller har ftt tillrckliga instruktioner betrffande apparatens anvndning och vet vilka risker och skerhetstgrder som anvndningen innefattar.

Barn br inte tilltas leka med apparaten.

Barn br inte tilltas rengra eller gra service p apparaten ifall de inte r

SE

40

142 x 208 mm

vervakade och minst 8 r gamla. Apparaten och dess elsladd br hllas

utom rckhll fr barn under 8 r. Varning: Hll barn p avstnd frn apparatens

frpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppst. Det finns t.ex. risk fr kvvning.

Innan varje anvndning br apparaten samt dess elsladd och monterade tillbehr inspekteras noga s att de inte har ngra skador. Om apparaten t ex har tappats p en hrd yta, eller om elsladden har dragits vldigt hrt, br den inte lngre anvndas: ven osynliga skador kan frsmra apparatens driftskerhet.

Innan du anvnder apparaten br du se till att glaskannans handtag r korrekt monterat.

Under anvndningen br kaffebryggaren placeras p en plan och glidfri yta, som tl stnk och flckar.

Lt inte apparaten eller elsladden komma i kontakt med heta ytor eller heta kllor.

Undvik att hett vatten eller het nga utlses genom att alltid stnga av kaffebryggaren och lta den svalna tillrckligt lng tid innan du ppnar den eller innan du tar bort ngra tillbehr.

Apparaten br alltid vara under uppsikt nr den r i anvndning.

Dra stickproppen ur vgguttaget - om apparaten skulle krngla, - fre rengring, - om apparaten inte anvnts under en lngre tidsperiod.

Ta stickproppen ur vgguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

Lt inte elsladden hnga fritt; sladden mste hllas p skert avstnd frn apparatens heta delar.

Inget ansvar godtas om skada uppkommer till fljd av felaktig anvndning, eller om dessa instruktioner inte fljts.

Innan frsta anvndningen Packa upp apparaten och avlgsna

frpackningsmaterial, tejp och klistermrken etc. Diska glaskannan och filterinsatsen enligt beskrivningen

i Rengring och sktsel. Stll in klockan:

Anslut apparaten till eluttaget och stll in tiden med knapparna h och min i displayen. Om apparatens stickpropp har dragits ur eluttaget, mste tiden och timern stllas in p nytt.

Innan kaffebryggaren anvnds fr frsta gngen br du lta apparaten gra tv eller tre filtreringsomgngar med maximal mngd vatten men utan kaffepulver.

Detta br ocks gras om apparaten inte varit i anvndning under en lngre tid, samt efter avkalkning.

Displaytext och funktioner

Kontrollknapp Vlj en speciell funktion genom att vrida kontrollknappen medsols eller motsols enligt behov. Anvnd ven kontrollknappen fr att lta apparaten terg till stand-by lge.

Kontrollknapp Fr att starta en speciell funktion, avbryta en process eller stnga av och starta apparaten igen.

Huvudsignallampa Indikerar att apparaten r klar fr anvndning.

Standard kaffebryggning Kaffet bryggs enligt standardfunktion och hlls varmt i 35 minuter.

ECBC kaffebryggning Kaffet bryggs enligt ECBC specifikationer och hlls varmt i 35 minuter.

Frlngd varmhllning Kaffebryggaren stngs av automatiskt medan vrmeplattan nnu r aktiverad i 35 minuter.

Timer Timerprogrammering. Bryggningsprocessen av valbar typ (Standard eller ECBC) startar vid frinstlld tidpunkt.

Avkalkning Enheten avkalkas (se Rengring och sktsel/Avkalkning).

Ljusring Off - apparaten r avstngd On - apparaten r i anvndning Blinkning - apparaten vntar p kommando eller

bryggningsprocessen r klar

Display Displayen visar den aktuella tiden. Displayens knappar

anvnds fr att stlla in timmar och minuter. Med kontrollknappen instlld p visas

timerinstllningen och kan ndras med displayens knappar.

41

142 x 208 mm

Frbered enheten ppna vattenbehllarens lock och fyll vattenbehllaren

med nskad mngd friskt och kallt vatten (min 3 koppar). Undvik att kokande vatten spills ut genom att inte

verskrida den maximala vattenmngden som r 8/12 koppar.

Tv mttskalor p vattenbehllaren gr det lttare fr dig att fylla behllaren med korrekt mngd rent vatten: Den vnstra skalan r avsedd fr 125 ml koppar av

normal storlek. Den hgra skalan r avsedd fr mindre koppar. Se till

att den maximala vattenmngden inte verskrids. Stt tillbaka behllarens lock. Dra ut det svngbara filtret och ta bort filterhllarens

lock. Stt ett pappersfilter av storlek 4 i filterinsatsen efter att

frst ha vikt de perforerade sidorna av filtret. Fyll med malet kaffe.

Standard: Per kopp: ca. 6 g = 2 tsk medium-/finmalet kaffe ECBC: Per kopp: ca. 7,5 g malet kaffe enligt ECBC standard

Mngden kaffe som anvnds kan ndras enligt tycke och smak.

Stt tillbaka filterlocket och stng det svngbara filtret. Placera glaskannan med dess lock pmonterat p

vrmeplattan. Kannans lock ppnar filterhllarens droppstoppventil.

Vlja bryggningsfunktion

Standard Fr att brygga standardkaffe med en balanserad, mjuk arom. Kaffet bryggs med den ideala temperaturen och vattnet avges i intervaller. Frbered apparaten enligt beskrivningen i Frbered

enheten. Tryck p kontrollknappen fr att starta apparaten. Vrid p knappen tills symbolen brjar lysa.

Ljusringen blinkar bltt. Tryck p kontrollknappen . Bryggningsprocessen

startar. Ljusringen lyser bltt konstant.

ECBC Fr att brygga kaffe enligt ECBC (European Coffee

Brewing Centre, Oslo) specifikationer. Detta program r ECBC-certifierat. Kaffet bryggs med ideal vattentemperatur (92-96C), perfekt bryggningstid (4-6 minuter) och vattnet avges i intervaller fr att skerstlla en full, stark arom.

Frbered apparaten enligt beskrivningen i Frbered enheten.

Tryck p kontrollknappen fr att starta apparaten. Vrid p knappen tills symbolen brjar lysa.

Ljusringen blinkar bltt. Tryck p kontrollknappen . Bryggningsprocessen

startar. Ljusringen lyser bltt konstant.

Timer Starta bryggningsomgngen vid en frinstlld tidpunkt och frbered frst apparaten enligt beskrivningen i Frbered enheten. Stll drefter in nskad tid: Vrid kontrollknappen tills symbolerna och lyser. Anvnd knapparna p displayen fr att stlla in

timmarna och minuterna. Tryck p kontrollknappen fr att bekrfta.

Vlj nu nskat bryggningsprogram: Vrid kontrollknappen till eller . Tryck p kontrollknappen fr att bekrfta. Ljusringen, huvudsignallampan och eller

lyser. Kaffebryggaren brjar brygga kaffet vid den frinstllda

tidpunkten.

Bryggningsprocessen Ljusringen, huvudsignallampan och eller

lyser. Vattnet i behllaren vrms nu upp till kokpunkten. Med

vatten fyllt till maxlge, tar det ca 5 min. att hetta upp det kalla vattnet.

Nr den rtta bryggningstemperaturen har uppntts, ppnas ventilen i vattenbehllaren och bryggningen brjar.

En klickande ljudsignal indikerar att ventilen ppnas och stngs fr ett perfekt bryggningsresultat.

Det filtrerade kaffet brjar rinna ner i glaskannan. S snart vattnet har passerat lyser ljusringen upp kort

och vrmeplattan aktiveras fr ca 35 minuter. Enheten stngs automatiskt eftert.

Om du vill avbryta bryggningsprocessen trycker du p kontrollknappen igen fr att stnga av apparaten.

Tips: Nr du brygger mindre n 8 koppar kan du ta bort glaskannan och stnga apparaten s snart bryggningen r klar, dvs nr kaffet runnit ner (se Stand-by lge & avstngning).

42

142 x 208 mm

Efter bryggningsomgngen Ta glaskannan av enheten. Filterhllarens

droppstoppventil stngs och frhindrar att kaffe droppar p vrmeplattan.

Fr att hlla kaffet varmt, stter du tillbaka glaskannan p vrmeplattan.

Plattan hlls varm i cirka 35 minuter efter det att bryggningen r klar. Du kan stnga av funktionen genom att trycka p kontrollknappen och vlja .

Apparaten r nu i standby-lge. Det kan stngas av helt genom att trycka p kontrollknappen .

Skulle behov finnas att brygga mnga omgngar efter varandra, lter du apparaten kallna i minst 5 minuter med behllarens lock ppet innan du kopplar p apparaten igen.

Varning: Kom ihg att vattenbehllaren och dess lock nnu r heta nr bryggningsomgngen r klar och att het nga kan strmma ur behllaren nr du ppnar locket (risk fr skllning)!

Varmhllning Fr att hlla kaffet varmt lngre, efter den automatiska

avstngningen, kopplar du p enheten igen genom att trycka p kontrollknappen .

Vrid p kontrollknappen tills symbolen lyser. Tryck p kontrollknappen . Kaffet hlls nu varmt.

Ljusringen, huvudsignallampan och lyser. Vrmeplattan r aktiverad ytterligare 35 minuter.

Drefter stngs enheten av automatiskt.

Stand-by lge & avstngning Om bryggningsomgngen eller varmhllningsfunktionen

har avbrutits genom att trycka p kontrollknappen kan du lta apparaten terg till stand-by lge eller stnga av den.

Vrid p kontrollknappen tills endast huvudsignallampan lyser. Enheten r nu i stand-by lge.

Du kan stnga av enheten genom att vlja och trycka p kontrollknappen .

Elsladdens frvaringsutrymme Det inbyggda frvaringsutrymmet fr elsladden r mnat fr frvaring av elsladden. Inbuktningen p undersidan gr det mjligt att begrnsa elsladdens lngd.

Sktsel och rengring Dra alltid stickproppen ur vgguttaget och se till att

apparaten r avstngd innan rengring pbrjas. Undvik risken fr elektrisk stt genom att inte rengra

eller doppa apparaten i vtskor. Anvnd inga slipmedel eller starka rengringsmedel.

Efter varje anvndning: Rengr filtersystemet och glaskannan:

Avlgsna kaffesumpen genom att ppna den svngbara filterhllaren, tag bort locket och lyft ut filterinsatsen. Lyft ut pappersfiltret med kaffesumpen och kasta bort; den r ett naturligt mne och kan drfr sttas i komposten. Glaskannan, glaskannans lock, filterhllarens lock och filterinsatsen kan diskas i varmt diskvatten eller i diskmaskin.

Behllarens lock kan tas bort fr rengring. Du br torka delarna noga innan du stter dem p plats

igen. Vid behov: Apparatens utsida kan rengras med ljummet diskvatten

p en duk; torka torrt med en ren duk eftert. Torka insidan av vattenbehllaren med en ren fuktad

duk. Se upp s att inte ludd blir kvar i vattenbehllaren efter rengring. Detta kan d tppa till vattenbehllarens ventil nsta gng vattnet kokas.

Avkalkning Beroende p vattenkvaliteten (kalkinnehllet) i ditt

omrde samt p apparatens anvndningstthet, behver alla apparater som anvnds med varmt vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar avlgsnas) regelbundet fr att fungera ordentligt.

Garantikrav godknns inte om apparaten slutar fungera p grund av otillrcklig avkalkning.

Signallampan brjar blinka nr enheten behver avkalkas.

Du behver inte kalka av apparaten genast nr varningen visas, men det r nd bra om du inte skjuter upp det s lnge.

Avkalkning kan pbrjas nr som helst innan signallampan brjar blinka.

Fr avkalkning rekommenderar vi att du anvnder en blandning av 6 koppar vatten och 50 ml ttiksprit (12% koncentration).

Placera ett pappersfilter - utan kaffe - i filtertratten. Hll blandningen i vattenbehllaren. Vrid kontrollknappen till och tryck ner den.

Ljusringen, huvudsignallampan och lyser. Hll ut avkalkningslsningen nr den har passerat

genom systemet. Hll aldrig avkalkningsvtskan i ett emaljerat krl. teranvnd aldrig vtskan.

Nr avkalkningen r klar brjar ljusringen blinka. Fr rengring efter avkalkning r det ndvndigt att

kra 2 - 3 gnger med endast vatten - utan kaffe men med pappersfilter. Fr att starta processen vljer du symbolen och trycker p kontrollknappen .

43

142 x 208 mm

Avfallshantering Enheter mrkta med denna symbol mste kasseras separat frn hushllsavfallet, eftersom de innehller vrdefulla material som kan tervinnas. Korrekt avfallshantering skyddar

miljn och mnniskors hlsa. Din lokala myndighet eller terfrsljare kan ge information i rendet.

Garanti i Sverige och Finland Fr material- och tillverkningsfel gller 2 rs garanti rknat frn inkpsdagen mot uppvisande av specificerat inkpskvitto i verensstmmelse med de allmnna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte p dina lagstadgade rttigheter eller dina lagenliga rttigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten anvnds felaktigt, eller vrdslst, ansvarar den som anvnder apparaten fr eventuella material- och personskador.

Tillverkas fr: Severin Elektrogerte GmbH, Tyskland.

Om fel uppstr nr bryggningen tar lngre tid n normalt, nr ventilen i vattenbehllaren brjar lcka,

avkalka vattenbehllaren (se Sktsel och rengring/ Avkalkning).

nr hett vatten kommer upp ur locket till vattenbehllaren,

nr ventilen inte ppnar trots att vattnet kokar, vattenbehllaren har verfyllts.

Vattenbehllaren fr inte fyllas ver maximummarkeringen 8 medelstora koppar och ej heller understiga 3-kopparsmarkeringen.

44

142 x 208 mm

Kahvinkeitin

Hyv Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen kytt ja silyt tm opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat kytt vain henkilt, jotka ovat tutustuneet nihin ohjeisiin.

Verkkoliitnt Laite tulee liitt mrysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, ett verkkojnnite vastaa laitteen arvokilpeen merkitty jnnitett. Tm tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintj koskevien direktiivien mukainen.

Osat 1. Liitntjohto ja pistotulppa 2. Johdon silytystila (laitteen takana) 3. Nytt, jossa kello- ja ajastinasetusten painikkeet 4. Kiertosdin 5. Vesisilin kansi, jossa tyttaukko 6. Vesisili sis. kuppiasteikko ja Max-merkki 7. Suodatinjrjestelm 8. Kannellinen lasipannu 9. Lmplevy 10. Arvokilpi (alapuolella) 11. Painike plle/pois/kynnistys 12. Pmerkkivalo 13. Kahvin valmistus perus 14. Kahvin valmistus ECBC 15. Laajennettu lmpimnpito 16. Ajastin 17. Kalkin poisto

Trkeit turvallisuusohjeita Vaarojen vlttmiseksi ja

turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata tmn shklaitteen ja uusia liitntjohdon. Jos laitetta joudutaan korjaamaan, ota yhteytt asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai shkpostitse (katso liite).

Katkaise virta ja anna laitteen jhty ennen puhdistamista. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Puhdistus ja hoito.

Shkiskun vaaran vlttmiseksi l puhdista laitetta nesteill lk upota sit nesteisiin.

Varoitus: Vrinkytst saattaa seurata vakavia henkilvammoja.

Laitetta ei saa kytt suljetussa kaapissa.

Varoitus: Levy kuumenee kytn aikana ja pysyy jonkin aikaa kuumana kytn jlkeen.

Varoitus: Tm symboli ilmaisee, ett vesisilin alue kuumenee kytn aikana ja pysyy jonkin aikaa kuumana kytn jlkeen.

Tm laite on tarkoitettu kotitalouskyttn tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympristt, - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.

Tt laitetta saavat kytt lapset (vhintn 8-vuotiaat) sek henkilt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikli heit valvotaan tai ohjataan laitteen kytss ja he ymmrtvt tysin kaikki kyttn liittyvt vaarat ja turvatoimenpiteet.

Lasten ei saa antaa leikki laitteella. Lasten ei saa antaa tehd laitteen

puhdistus- tai huoltotoimenpiteit, elleivt he ole aikuisen valvonnassa

FI

45

142 x 208 mm

sek vhintn 8 vuotta vanhoja. Laite ja sen liitntjohto tytyy

aina pit alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.

Varoitus: Pid lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.

Tarkasta aina ennen laitteen kytt huolellisesti laitteen runko, liitntjohto ja mahdolliset asennetut lisosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitntjohdon vetmiseen on kytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa en kytt: nkymttmtkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta kytettess vaaratilanteita.

Varmista aina ennen kytt, ett lasipannun kahva on kunnolla ja turvallisesti kiinnitetty.

Laite on asetettava kytn ajaksi tasaiselle ja pitvlle alustalle, joka on roiskeen- ja tahrankestv.

l anna laitteen tai liitntjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lmmnlhteiden kanssa.

Est kuuman veden tai hyryn purkautuminen katkaisemalla keittimest virta ja anna sen jhty ennen kuin avaat sen tai poistat lisosia tai -laitteita.

l koskaan poistu paikalta laitteen ollessa toimintakunnossa.

Irrota pistotulppa pistorasiasta - jos laitteessa on vikaa, - kuin puhdistat laitteen, - jos laitetta ei kytet pitkn aikaan.

Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, l ved liitntjohdosta vaan tartu aina pistotulppaan.

l jt liitntjohtoa roikkumaan lk anna sen koskettaa kuumia osia.

Jos laite vahingoittuu vrinkytn seurauksena tai siksi, ett annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.

Ennen kytt Poista laite pakkauksesta ja irrota kaikki

pakkausmateriaalit, teipit, mainostarrat yms. Pese lasipannu ja suodatinosa kohdassa Puhdistus ja

hoito olevan kuvauksen mukaisesti. Kellon asetus:

Liit laite pistorasiaan ja aseta aika nytn painikkeita h ja min kyttmll. Jos laite on irrotettu pistorasiasta, senhetkinen aika ja ajastinasetukset on sytettv uudelleen.

Ennen kuin valmistat kahvia ensimmisen kerran, kyt keitint kahdesta kolmeen kertaan tydell vesimrll ilman kahvia.

Tee samoin jos laite on ollut pitkn kyttmtt ja kalkinpoiston jlkeen.

Nytn lukemat ja toiminnot

Kiertosdin Voit valita tietyn toiminnon kntmll kiertosdint tarvittaessa mytpivn tai vastapivn. Laitteen palautus valmiustilaan.

Painike plle/pois/kynnistys Tietyn toiminnon kynnistys, prosessin keskeytys, laitteen virran kytkeminen pois plt ja jlleen plle.

Pmerkkivalo Ilmaisee laitteen olevan kyttvalmis.

Kahvin valmistus perus Kahvi valmistetaan perustoiminnolla ja pidetn sitten lmpimn 35 minuutin ajan.

Kahvin valmistus ECBC Kahvi valmistetaan ECBC-erittelyn mukaisesti ja pidetn sitten lmpimn 35 minuutin ajan.

Laajennettu lmpimnpito Kahvinkeittimen virta sammuu automaattisesti, kun taas lmplevy aktivoituu viel 35 minuutiksi.

Ajastin Ajastimen ohjelmointi. Valitun tyyppinen (perus tai ECBC) valmistusprosessi kynnistyy esiasetetun ajan mukaan.

Kalkinpoisto Laitteen kalkinpoisto on kynniss (katso Puhdistus ja hoito / Kalkinpoisto).

Valorengas Palaa - laitteen virta on sammutettu Ei pala - laite on kytss Vilkkuu - laite odottaa valintaa tai kahvin valmistus on

pttynyt

Nytt Nytll nkyy senhetkinen aika. Tunnit ja minuutit

voidaan asettaa nytn painikkeilla. Kun kiertosdin on asennossa , ajastinasetus nkyy

ja sit voidaan muuttaa nytn nppimill.

Laitteen valmistelu Avaa vesisilin kansi ja kaada silin tarvittava mr

kylm vett (min. 3 kuppia). l ylit 8/12 kupin maksimimr, koska silloin

kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vesisilin kaksi mitta-asteikkoa auttavat lytmn

raikkaan veden oikean mrn: vasen asteikko on normaalille kuppikoolle (noin 125

ml). oikea asteikko on pienemmille kupeille.

46

142 x 208 mm

Aseta silin kansi paikalleen. Ved knnettv suodatin ulos ja irrota

suodattimenpitimen kansi. Aseta koon 4 paperisuodatin suodatinosaan. Taivuta

ensin suodattimen reiitetyt sivut alas. Lis kahvijauhe

Perus: Kuppia kohti: noin 6 g = 2 tl keskihienoa-hienoa kahvijauhetta ECBC: Kuppia kohti: noin 7,5 g kahvijauhetta ECBC-standardin mukaan

Kytettvn kahvin mr voi muunnella maun mukaan.

Aseta suodattimen kansi paikalleen ja sulje knnettv suodatin.

Aseta lasipannu kansi asennettuna lmplevylle. Pannun kansi avaa suodattimenpitimen tippalukkoventtiilin.

Valmistustavan valinta

Perus Peruskahvin valmistukseen, jolla on tasapainoinen, pehme aromi. Kahvi valmistetaan ihanteellisessa lmptilassa ja vett valutetaan vlill. Valmistele laite kohdassa Laitteen valmistelu olevan

kuvauksen mukaisesti. Kytke laitteeseen virta kiertosdint painamalla. Knn kiertosdint, kunnes symboliin syttyy valo.

Valorenkaassa vilkkuu sininen valo. Paina kiertosdint . Kahvin valmistus alkaa.

Valorenkaassa palaa tasainen sininen valo.

ECBC ECBC-erittelyn (European Coffee Brewing Centre,

Oslo) mukaiseen kahvin valmistukseen. Tm ohjelma on ECBC-sertifioitu. Kahvi valmistetaan ihanteellisessa vedenlmptilassa (92-96 C) ja tydellisess valmistusajassa (4-6 minuuttia) valuttamalla vett vlill tytelisen, voimakkaan aromin saavuttamiseksi.

Valmistele laite kohdassa Laitteen valmistelu olevan kuvauksen mukaisesti.

Kytke laitteeseen virta kiertosdint painamalla. Knn kiertosdint, kunnes symboliin syttyy valo.

Valorenkaassa vilkkuu sininen valo. Paina kiertosdint . Kahvin valmistus alkaa.

Valorenkaassa palaa tasainen sininen valo.

Ajastin Kahvin valmistuksen kynnistmiseksi esiasetettuna aikana valmistele ensin laite kohdassa Laitteen valmistelu olevan kuvauksen mukaisesti. Aseta sitten haluamasi aika: Knn kiertosdint, kunnes symboleihin ja

syttyy valo. Aseta tunnit ja minuutit nytn nppimi painamalla. Vahvista kiertosdint painamalla.

Valitse nyt haluamasi valmistusohjelma: Knn kiertosdin asentoon tai . Vahvista kiertosdint painamalla. Valorengas, pmerkkivalo ja tai syttyvt. Kahvinkeitin kynnist valmistuksen esiasetettuna

aikana.

Kahvin valmistaminen Valorengas, pmerkkivalo ja tai syttyvt. Vesisiliss oleva vesi alkaa kuumeta. Tyden

vesisilin kuumentamiseen kuluu n. 5 min. Kun oikea suodatuslmptila on saavutettu, vesisilin

venttiili avautuu ja suodatus kynnistyy. Klikkausni ilmaisee, ett venttiili aukeaa ja sulkeutuu

tydellist kahvitulosta varten. Suodatettua kahvia alkaa virrata lasipannuun. Kun vesi on valunut lpi, valorenkaaseen syttyy lyhyesti

valo ja lmplevy aktivoituu noin 35 minuutiksi. Laite kytkeytyy automaattisesti pois plt sen jlkeen.

Kahvin valmistus voidaan keskeytt painamalla kiertosdint uudelleen laitteen kytkemiseksi pois plt.

Vinkki: Alle 8 kupillista valmistettaessa lasipannu voidaan poistaa ja laite voidaan kytke pois plt heti kahvin valmistuksen ptytty eli kun kahvia ei en valu laitteesta ulos (katso Valmiustila ja kytkeminen pois plt).

Kahvin valmistamisen jlkeen Poista lasipannu laitteesta. Suodattimenpitimen

tippalukkoventtiili sulkeutuu ja est kahvin tippumisen lmplevylle.

Kahvi silyy lmpimn pannussa lmplevyll. Lmplevy pysyy kuumana noin 35 minuuttia kahvin

valmistuksen jlkeen. Se voidaan kuitenkin kytke pois plt painamalla kiertosdint ja valitsemalla .

Laite on nyt valmiustilassa. Se voidaan kytke kokonaan pois plt kiertosdint painamalla.

Jos keitt kahvia useamman kerran perkkin, anna laitteen jhty kyttkertojen vlill ainakin 5 min vesisilin kansi auki. Kaada ainoastaan kylm vett vesisilin.

Varoitus! Muista, ett vesisili ja sen kansi ovat viel kuumat kahvin keittmisen jlkeen ja kuumaa hyry saattaa purkautua vesisilist (palovammojen vaara)!

Lmpimnpito Voit pit kahvin lmpimn pidempn automaattisen

sammutuksen jlkeen kytkemll laitteen jlleen plle kiertosdint painamalla.

Knn kiertosdint, kunnes symboliin syttyy valo. Paina kiertosdint . Kahvi pidetn nyt lmpimn.

Valorenkaaseen, pmerkkivaloon ja symboliin syttyy valo.

Lmplevy lmmitt viel 35 minuutin ajan. Sen jlkeen laitteesta sammuu virta automaattisesti.

47

142 x 208 mm

Valmiustila ja kytkeminen pois plt Jos valmistusjakso tai lmpimnpitotoiminto on

keskeytetty kiertosdint painamalla, laite voidaan palauttaa valmiustilaan tai kytke pois plt.

Knn kiertosdint, kunnes vain pmerkkivalossa palaa valo. Laite on nyt valmiustilassa.

Laite voidaan kytke pois plt valitsemalla ja painamalla kiertosdint .

Liitntjohdon silytyskotelo Laitteessa olevaa liitntjohdon silytyskoteloa kytetn liitntjohdon silytykseen. Pohjassa oleva aukko helpottaa liitntjohdon pituuden stely.

Puhdistus ja hoito Varmista, ett laitteesta on katkaistu virta ja ett se on

jhtynyt tysin ennen puhdistamista. Shkiskun vaaran vlttmiseksi l puhdista laitetta

nesteill lk upota sit nesteisiin. l kyt hankaavia tai voimakkaita pesuaineita. Jokaisen kyttkerran jlkeen: Puhdista suodatinjrjestelm ja lasipannu:

Kahvinporot voidaan poistaa avaamalla knnettv suodatin, irrottamalla kansi ja nostamalla suodatinosa ulos. Poista paperisuodatin ja hvit kahviporot; luonnonaineena porot soveltuvat kompostoitavaksi. Lasipannu, sen kansi, suodattimen kansi ja suodatin voidaan pest kuumassa saippuavedess tai astianpesukoneessa.

Pannun kansi voidaan irrottaa helppoa puhdistusta varten.

Yksittiset osat on kuivattava perusteellisesti ja sitten asennettava takaisin laitteeseen.

Tarvittaessa: Pyyhi ulkopinnat puhtaalla kostealla rievulla; kuivaa

perusteellisesti sen jlkeen. Pyyhi vesisilin sispinnat puhtaalla kostealla rievulla.

l kyt nukkaavaa liinaa vesisilin ja lasipannun puhdistamiseen vlttksesi venttiilin tukkeutumisen.

Kalkinpoisto Kaikista kuumaa vett kyttvist kodinkoneista on

aika ajoin poistettava kattilakivi (ts. kalkkisakkautumat), jotta laitteen toiminta ei krsi. Toimenpiteen toistotiheys riippuu veden laadusta (kalkkipitoisuus), kuten mys siit, kuinka usein laitetta kytetn.

Kaikki takuuvaatimukset mittityvt, jos laitteen vika johtuu riittmttmst kalkinpoistosta.

Merkkivalo alkaa vilkkua, kun laite edellytt kalkinpoistoa.

Kalkinpoistoa ei tarvitse suorittaa vlittmsti, mutta silti pian.

Kalkinpoisto voidaan kynnist milloin tahansa ennen kuin merkkivalo alkaa vilkkua.

Suosittelemme kalkinpoistoon liuosta, jossa on 6 kuppia vett ja 50 ml etikkaesanssia.

Aseta suodatinpaperi suppiloon (ilman kahvijauhetta).

Kaada kylm kalkinpoistoaineliuos vesisilin. Aseta kiertosdin asentoon ja paina sit.

Valorenkaaseen, pmerkkivaloon ja symboliin syttyy valo.

Kaada kalkinpoistoliuos pois, kun se on kulkenut jrjestelmn lpi. l kaada kalkinpoistoliuosta emaloituun kaatoaltaaseen tai kyt samaa liuosta toiseen kertaan.

Kun kalkinpoisto on pttynyt, valorenkaassa alkaa vilkkua valo.

Puhdista keitin keittmll sill 2-3 kertaa puhdasta kylm vett (ilman kahvijauhetta). Kynnist prosessi valitsemalla symboli ja painamalla kiertosdint

.

Jtehuolto Tll symbolilla merkityt laitteet tytyy hvitt kotitalousjtteest erilln, sill ne sisltvt arvokkaita kierrtyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hvittmisell suojellaan

ymprist ja ihmisterveytt. Saat aiheesta listietoa paikallisilta viranomaisilta tai jlleenmyyjilt.

Takuu Laitteelle mynnetn 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopivst lukien yksility ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikli laitetta kytetn vrin, kyttohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvist esine- ja henkilvahingoista lankeaa laitteen kyttjlle. Tm takuu ei vaikuta lakimrisiin oikeuksiin eik mihinkn muihin kansallisen lainsdnnn stmiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogerte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi

Toimintahirin sattuessa... kun keittoaika on normaalia pidempi kun vesisilin venttiili alkaa vuotaa

poista kalkki vesisilist (ks. Puhdistus ja hoito/ Kalkin poisto-ohjeet).

kun kuumaa vett roiskuu vesisilin kannen alta kun venttiili ei aukea, vaikka oikea suodatuslmptila on

saavutettu vesisiliss (4) on liikaa vett.

8 kupillisen enimmistyttmr ei saa ylitt. Tyt kuitenkin vhintn 3 normaalikokoista kahvikupillista vett.

48

142 x 208 mm

Mquina de caf

Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instrues seguintes e guarde este manual para consulta futura. O aparelho s deve ser utilizado por pessoas familiarizadas com estas instrues.

Ligao corrente Este eletrodomstico deve ser ligado corrente atravs duma tomada com ligao trrea instalada de acordo com as normas de segurana. Certifique-se de que a voltagem corresponde indicada na placa de caratersticas. Este produto encontra-se em conformidade com todas as diretivas comunitrias referentes a rotulagem.

Familiarizao 1. Cabo de alimentao com ficha 2. Espao de arrumao do cabo (na parte traseira) 3. Visor com botes de comando de relgio e

temporizador 4. Comando rotativo 5. Tampa do depsito de gua fresca com abertura para

enchimento 6. Depsito de gua fresca com escala de chvenas e

marca Max 7. Sistema de filtragem 8. Jarro de vidro com tampa 9. Placa de aquecimento 10. Etiqueta de classificao (na base do aparelho) 11. Boto de ligar/desligar/iniciar 12. Luz indicadora principal 13. Infuso de caf Normal 14. Infuso de caf ECBC 15. Manuteno prolongada da temperatura quente 16. Temporizador 17. Descalcificao

Tampa do depsito de gua Para cumprir os regulamentos

de segurana e evitar riscos, as reparaes devem ser efetuadas por pessoal qualificado, incluindo a substituio do cabo de alimentao. No caso de ser necessria qualquer reparao, o aparelho dever ser enviado a um dos nossos servios de apoio a clientes. As moradas constam do anexo a este manual. Se for necessria uma reparao, queira

contactar o nosso departamento de apoio ao cliente por telefone ou correio eletrnico (ver anexo).

Antes de limpar o aparelho, certifique- se de que est desligado, de que a ficha foi tirada da tomada e de que arrefeceu por completo. Para informaes pormenorizadas sobre a limpeza do aparelho, consulte a seco Limpeza e manuteno.

Para evitar o risco de choque eltrico, no limpe o aparelho com lquidos e no o mergulhe em lquidos.

Cuidado: qualquer utilizao incorreta pode causar leses pessoais graves.

O aparelho no pode ser utilizado num armrio fechado.

Cuidado: a placa de aquecimento fica quente durante a utilizao e permanecer quente por algum tempo.

Cuidado: este smbolo indica que a rea em redor do depsito de gua fica quente durante a utilizao e permanecer quente por algum tempo.

Este aparelho destina-se a aplicaes domsticas ou semelhantes, como em: - cozinhas para funcionrios em lojas, escritrios e ambientes de trabalho semelhantes; - ambientes de trabalho agrcola; - utilizao por clientes em hotis, motis e alojamentos similares; - ambientes do tipo alojamento e pequeno-almoo.

PT

49

142 x 208 mm

Este aparelho pode ser utilizado por crianas (com pelo menos 8 anos de idade) e por pessoas com capacidades fsicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que caream de experincia e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instrues sobre a utilizao do aparelho e compreendam plenamente todos os perigos e precaues de segurana envolvidos.

As crianas devem ser vigiadas para assegurar que no brinquem com o aparelho.

No deve permitir que as tarefas de limpeza e manuteno sejam efetuadas por crianas, a menos que estas sejam supervisionadas e tenham pelo menos 8 anos de idade.

O aparelho e o seu cabo de alimentao eltrica devem estar sempre fora do alcance das crianas com menos de 8 anos de idade.

Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianas; existe risco de asfixia.

Sempre que utilizar o aparelho, examine meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentao eltrica e qualquer acessrio aplicado, em busca de possveis falhas. Se, por exemplo, o aparelho tiver cado sobre uma superfcie dura ou o seu cabo de alimentao eltrica tiver sido puxado com fora excessiva, no deve continuar a utiliz-lo: at mesmo os danos invisveis podem ter efeitos adversos sobre a segurana de funcionamento do aparelho.

Antes da utilizao, certifique-se de que a asa da caneca de vidro esteja devida e seguramente fixa.

Durante a utilizao, o aparelho deve ser colocado numa superfcie nivelada, antideslizante e impermevel a salpicos e manchas.

No deixe que o aparelho ou o seu cabo de alimentao toquem em superfcies quentes ou entrem em contacto com quaisquer fontes de calor.

Para evitar o perigo de emisso de gua quente ou vapor, desligue sempre a mquina de caf e d-lhe tempo suficiente para arrefecer antes de abrir a tampa ou retirar quaisquer acessrios ou peas.

No deixe o aparelho a funcionar sem atendimento. Retire sempre a ficha da tomada

- no caso de mau funcionamento, - antes de limpar o aparelho, - se no pretender utilizar o aparelho por um perodo prolongado.

Ao retirar a ficha da tomada, nunca puxe pelo cabo; puxe sempre a ficha.

No deixe o cabo eltrico pendurado; mantenha o cabo eltrico longe de qualquer parte aquecida do aparelho.

Declinamos qualquer responsabilidade se a avaria resultar de uso indevido ou se no forem respeitadas as instrues.

Antes da primeira utilizao Desembale o aparelho e retire todos os materiais de

embalagem, fitas adesivas, autocolantes promocionais, etc.

Limpe o jarro de vidro e o elemento do filtro conforme descrito em Limpeza e manuteno.

Acerto do relgio: Ligue o aparelho tomada e acerte o relgio utilizando as teclas h e min do visor. Se o aparelho tiver estado desligado da tomada, ser necessrio voltar a configurar o relgio e o temporizador.

Antes de preparar caf pela primeira vez, efetue dois ou trs ciclos de filtragem no aparelho, usando o nvel mximo indicado de gua fria, mas sem usar caf modo.

Deve efetuar o mesmo procedimento se o aparelho tiver estado sem utilizao por um perodo prolongado.

Funes e leituras do visor

Comando rotativo Para selecionar uma funo especfica, girando o comando rotativo no sentido horrio ou anti-horrio conforme necessrio. Para voltar ao modo de espera.

Boto de ligar/desligar Para iniciar uma funo especfica, interromper um processo, desligar o aparelho e voltar a lig-lo.

Luz indicadora principal Indica que o aparelho est pronto para utilizao.

Infuso de caf Normal O caf preparado em modo normal e depois mantido quente durante 35 minutos.

Infuso de caf ECBC O caf preparado segundo as especificaes ECBC e depois mantido quente durante 35 minutos.

50

142 x 208 mm

Manuteno prolongada da temperatura quente A mquina de caf desliga automaticamente, enquanto a placa de aquecimento fica quente durante mais 35 minutos.

Temporizador Programao do temporizador. O processo de infuso do tipo selecionado (Normal ou ECBC) comea hora predefinida.

Descalcificao O aparelho est a ser descalcificado (ver Limpeza e manuteno/Descalcificao).

Aro luminoso Desligado o aparelho est desligado Ligado o aparelho est ligado Intermitente o aparelho est a aguardar um comando ou

o ciclo de infuso do caf est concludo

Visor O visor mostra a hora corrente. As teclas do visor

podem ser utilizadas para acertar as horas e os minutos.

Com o comando rotativo na posio , a configurao do temporizador mostrada e pode ser alterada com as teclas do visor.

Preparao do aparelho Abra a tampa do depsito de gua e encha o depsito

com a quantidade necessria de gua fria (mnimo de 3 chvenas).

Tenha o cuidado de no ultrapassar o nvel mximo da gua de 8/12 chvenas ou a gua em ebulio poder ser projetada e causar queimaduras.

Duas escalas de medio no depsito de gua ajudam a determinar o volume correto de gua fresca: a escala esquerda refere-se a chvenas de tamanho

normal (cerca de 125 ml). a escala direita refere-se a chvenas mais pequenas.

Volte a pr a tampa no reservatrio. Puxe o suporte do filtro rotativo e retire a tampa do

porta-filtro. Insira um filtro de papel de tamanho 4 no elemento

do filtro, comeando por dobrar para baixo os lados perfurados do filtro.

Encha-o com caf modo Normal: Por chvena cerca de 6 g = 2 colheres com caf modo (moagem mdia-fina) ECBC: Por chvena cerca de 7,5 g de caf modo segundo a norma ECBC

Pode alterar a quantidade de caf usada a gosto. Volte a pr a tampa no porta-filtro e feche o suporte do

filtro rotativo.

Ponha o jarro de vidro com a tampa ajustada sobre a placa de aquecimento. A tampa do jarro abre a vlvula antigotas do porta-filtro.

Seleo do modo de infuso

Normal Para preparar caf normal com um aroma suave e equilibrado. O caf preparado temperatura ideal, com a gua libertada em intervalos. Prepare o aparelho conforme descrito em Preparao

do aparelho. Prima o comando rotativo para ligar o aparelho. Gire o comando rotativo at o smbolo ficar aceso. O

aro luminoso piscar com cor azul. Prima o comando rotativo . O processo de infuso

comear. O aro luminoso ficar azul.

ECBC Para preparar caf segundo as especificaes ECBC

(European Coffee Brewing Centre, Oslo). Este programa certificado pelo ECBC. O caf preparado temperatura da gua ideal (92-96 C) e durante o tempo de preparao perfeito (4-6 minutos), com a gua libertada em intervalos para assegurar um aroma forte e encorpado.

Prepare o aparelho conforme descrito em Preparao do aparelho.

Prima o comando rotativo para ligar o aparelho. Gire o comando rotativo at o smbolo ficar aceso.

O aro luminoso piscar com cor azul. Prima o comando rotativo . O processo de infuso

comear. O aro luminoso ficar azul.

Temporizador Para iniciar o ciclo de infuso a uma hora predefinida, comece por preparar o aparelho conforme descrito em Preparao do aparelho. Depois, configure o tempo pretendido: Gire o comando rotativo at os smbolos e

ficarem acesos. Utilize as teclas do visor para definir as horas e os

minutos. Prima o comando rotativo para confirmar. Agora, selecione o programa de infuso pretendido: Gire o comando rotativo para ou . Prima o comando rotativo para confirmar. O aro luminoso, a luz indicadora principal e ou

ficaro acesos. A mquina de caf iniciar a infuso hora predefinida.

51

142 x 208 mm

O processo de infuso O aro luminoso, a luz indicadora principal e ou

ficaro acesos. A gua do depsito ser ento levada ao ponto

de ebulio. Com o depsito de gua cheio at capacidade mxima, a gua demorar cerca de 5 minutos a aquecer.

Uma vez alcanada a temperatura de infuso perfeita, a vlvula no interior do depsito de gua abrir e o ciclo de infuso ter incio.

O som de clique indica que a vlvula est a abrir e a fechar para um resultado da infuso perfeito.

O caf filtrado comear a fluir para o jarro de vidro. Depois de a gua passar pelo filtro, o aro luminoso

acender-se- por momentos e a placa de aquecimento ser ativada durante cerca de 35 minutos. Depois disso, o aparelho desligar automaticamente.

Para interromper o ciclo de infuso, volte a premir o comando rotativo para desligar o aparelho.

Conselho: quando preparar menos de oito chvenas, o jarro de vidro pode ser retirado e a mquina pode ser desligada logo que termine a infuso, ou seja, quando no sai mais caf (ver Modo de espera e desligamento).

Depois do ciclo de infuso Retire o jarro de vidro do aparelho. A vlvula antigotas

do porta-filtro fechar e impedir que o caf pingue na placa de aquecimento.

Para manter quente o caf restante, volte a pr o jarro de vidro na placa de aquecimento.

A placa mantida quente durante cerca de 35 minutos aps concluda a infuso. Porm, pode ser desligada premindo o comando rotativo e selecionando .

A unidade est agora em modo de espera. Pode ser completamente desligada premindo o comando rotativo

. Caso queira iniciar vrios ciclos de infuso

consecutivos, deixe a mquina arrefecer durante pelo menos 5 minutos com a tampa do depsito aberta antes de a reutilizar. Use somente gua fria para voltar a encher o depsito de gua.

Cuidado: lembre-se, o depsito de gua e a respetiva tampa ainda estaro quentes aps concludo o ciclo de infuso e, ao abrir a tampa, poder escapar vapor quente do depsito (Cuidado: perigo de escaldadura).

Manuteno da temperatura quente Para manter o caf quente por mais tempo aps o

desligamento automtico, volte a ligar o aparelho premindo o comando rotativo .

Gire o comando rotativo at o smbolo ficar aceso. Prima o comando rotativo . O caf ser ento

mantido quente. O aro luminoso, a luz indicadora principal e ficaro acesos.

A placa de aquecimento permanecer quente durante 35 minutos adicionais. Depois disso, o aparelho desligar automaticamente.

Modo de espera e desligamento Se o ciclo de infuso ou de manuteno da temperatura

quente foi interrompido premindo o comando rotativo , o aparelho pode voltar ao modo de espera ou ser

desligado. Gire o comando rotativo at s ficar acesa a luz

indicadora principal . O aparelho est agora em modo de espera.

O aparelho pode ser desligado selecionando e premindo o comando rotativo .

Arrumao do cabo eltrico Por baixo do aparelho existe um compartimento para o cabo eltrico. A reentrncia da base facilita a limitao do comprimento do cabo de alimentao.

Limpeza e manuteno Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que est

desligado, de que a ficha foi tirada da tomada e de que arrefeceu por completo.

Para evitar o risco de choque eltrico, no limpe o aparelho com lquidos e no o mergulhe em lquidos.

No utilize produtos de limpeza abrasivos ou muito fortes.

Aps cada utilizao: Limpe o sistema de filtragem e o jarro de vidro:

Para remover as borras de caf, abra o suporte do filtro rotativo, levante a tampa e retire o elemento do filtro. Retire o filtro de papel com as borras de caf; sendo uma substncia natural, as borras de caf podem ser sujeitas a compostagem. O jarro de vidro, a respetiva tampa, a tampa do porta- filtro e o elemento do filtro podem ser lavados com gua quente e detergente ou na mquina de lavar loua.

A tampa do jarro pode ser destacada para facilitar a limpeza.

As peas individuais devem ser meticulosamente secas e recolocadas no aparelho.

Se necessrio: Limpe as superfcies exteriores com um pano limpo

humedecido; depois, seque-as meticulosamente. Limpe o interior do depsito com um pano limpo

humedecido. Para evitar o entupimento da vlvula de sada do depsito de gua, use um pano que no largue pelo para limpar o depsito de gua e o jarro de vidro.

52

142 x 208 mm

Instrues de descalcificao Dependendo da qualidade da gua (teor de calcrio) da

sua zona, bem como da frequncia de utilizao, todos os eletrodomsticos trmicos que usem gua quente precisam de descalcificao (ou seja, da remoo de depsitos de calcrio) com regularidade para assegurar um funcionamento adequado.

Qualquer reclamao ao abrigo da garantia ser nula e invlida se o aparelho avariar devido a descalcificao insuficiente.

O indicador comea a piscar quando o aparelho precisa de descalcificao.

A descalcificao no tem de ser feita de imediato, mas deve s-lo com a maior brevidade possvel.

A descalcificao tambm pode ser iniciada em qualquer ocasio antes de o indicador piscar.

Para a descalcificao, recomendamos o uso de uma mistura de 6 chvenas de gua e 50 ml de essncia de vinagre.

Ponha um filtro de papel no interior do filtro plstico (sem usar caf modo).

Verta a soluo de descalcificao fria para o depsito de gua.

Gire o comando rotativo para e prima-o. O aro luminoso, a luz indicadora principal e ficaro acesos.

Deite fora a soluo de descalcificao depois de esta passar pelo sistema. No verta o descalcificante em bancas esmaltadas. No use a soluo descalcificante uma segunda vez.

Aps concluda a descalcificao, o aro luminoso comear a piscar.

Para limpar a mquina aps a descalcificao, faa-a funcionar duas ou trs vezes apenas com gua fria (sem usar caf modo). Para iniciar o processo, selecione o smbolo e prima o comando rotativo .

Eliminao Os aparelhos marcados com este smbolo devem ser eliminados separadamente dos resduos domsticos, j que contm materiais valiosos que podem ser reciclados. A eliminao

adequada protege o ambiente e a sade humana. As suas autoridades locais ou o revendedor podem facultar-lhe informaes sobre o assunto.

Garantia Este produto tem uma garantia de dois anos contra defeitos de material e de fabrico a partir da data de compra. Ao abrigo da dita garantia, o fabricante compromete-se a reparar ou substituir quaisquer peas defeituosas, desde que o aparelho seja devolvido a qualquer centro de assistncia autorizado. A presente garantia s vlida se o aparelho tiver sido utilizado de acordo com as instrues, e desde que no tenha sido modificado, reparado ou sofrido qualquer interveno de qualquer pessoa no autorizada, ou tenha sofrido avaria devido a m utilizao. A presente garantia no cobre naturalmente o desgaste natural do aparelho, nem peas quebrveis como vidro e cermica, lmpadas, etc. Se o aparelho deixar de funcionar, dever ser cuidadosamente embalado, juntando-se-lhe o nome e morada do proprietrio e a razo da devoluo. No caso de estar dentro do prazo de garantia, agradecemos que se faa acompanhar do ttulo de garantia e do comprovativo de compra.

Se ocorrer um problema... se o ciclo de infuso demorar mais do que o normal, ou se a vlvula do depsito de gua verter,

descalcifique o depsito de gua (ver a seco Limpeza e manuteno/Descalcificao).

se sair gua quente pela tampa do depsito, ou se a vlvula no abrir apesar de a ebulio ter

terminado, o depsito de gua foi cheio em demasia.

Ao encher o depsito de gua tenha o cuidado de no exceder o nvel mximo de oito chvenas nem ficar abaixo da marca de trs chvenas para chvenas de caf de tamanho mdio.

53

142 x 208 mm

Kaffetrakter

Kjre kunde! Fr apparatet tas i bruk, br denne bruksanvisningen leses nye og gjemmes for senere referanse. Apparatet br kun benyttes av personer som kjenner denne bruksanvisningen.

Strmtilkobling Apparatet br bare koples til en jordet stikkontakt som er montert i samsvar med regelverket. Pass p at spenningen i strmnettet tilsvarer spenningen angitt p typeskiltet. Dette produktet overholder direktivene som gjelder for CE-merking.

Oppbygging 1. Strmledning med stpsel 2. Ledningsrom (p baksiden) 3. Skjerm med klokke og knapper for tidsstyring 4. Roterbar kontrollbryter 5. Vannbeholderdeksel med fyllepning 6. Vannbeholder med kopp-skala og maksmerke 7. Filterholder 8. Glasskanne med lokk 9. Varmeplate 10. Typeskilt (under trakteren) 11. P/av/start-knapp 12. Kontrollampe 13. Kaffebrygging Standard 14. Kaffebrygging ECBC 15. Utvidet hold varm-funksjon 16. Timer 17. Avkalking

Viktige sikkerhetsregler For unng farlige situasjoner

og flge sikkerhetskravene m reparasjoner av dette elektriske apparatet eller strmledningen som flger med, utfres av vr kundeservice. Kontakt kundeservice p telefon eller e-post hvis det er ndvendig med reparasjoner (se tillegg).

Fr rengjring m du srge for at stpselet er tatt ut av stikkontakten og at kaffemaskinen er fullstendig avkjlt. Nrmere opplysninger om rengjring av apparatet finner du i avsnittet

Rengjring og vedlikehold. For unng faren for elektrisk stt m

ikke apparatet rengjres med vske, og det m ikke nedsenkes i vske.

Advarsel: Feilbruk kan fre til alvorlig personskade.

Apparatet skal ikke brukes i lukkede skap.

Advarsel: Varmeplaten varmes opp under bruk og forblir varm en tid etterp.

Advarsel: Symbolet viser at omrdet rundt vanntanken varmes opp under bruk og forblir varm en tid etterp.

Dette apparatet er beregnet til privat og tilsvarende bruk, s som i - tekjkkener, kontorer og liknende arbeidsmilj, - jordbruksomrder, - hoteller, moteller osv. og liknende foretak, - bed-and-breakfast-pensjonater.

Dette apparatet kan brukes av barn (minst 8 r gamle) og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, forutsatt at de har ftt veiledning eller opplring i bruken av apparatet og fullt ut forstr alle farer og forholdsregler det innebrer.

La aldri barn leke med produktet. Barn m ikke utfre noen form

for rengjring eller vedlikehold p apparatet med mindre de er under oppsyn og er minst 8 r gamle.

Apparatet og strmledningen m

NO

54

142 x 208 mm

alltid oppbevares utilgjengelig for barn under 8 r.

Advarsel: Hold all emballasje unna barn denne er potensielt farlig for barna, f.eks. kvelningsfare.

Hver gang apparatet brukes, m selve apparatet og strmledningen samt eventuelt ekstrautstyr kontrolleres grundig for eventuelle skader. Har apparatet for eksempel vrt mistet p en hard overflate, eller det har vrt brukt for stor kraft til dra i strmledningen, kan det ikke lenger brukes; selv usynlig skade kan ha uheldig virkning p apparatets driftssikkerhet.

Fr bruk m du alltid srge for at hndtaket p glasskanna er korrekt og forsvarlig montert.

Under bruk skal kaffemaskinen plasseres p en plan, glidefast overflate som kan tle vannsl og flekker.

La aldri apparatet eller ledningen berre eller komme i kontakt med varme overflater eller andre varmekilder.

For unng risikoen for at varmt vann eller damp skal slippe ut, m du alltid sl av kaffemaskinen og la den f tilstrekkelig tid til kjle fr trakten pnes eller noen av delene eller tilbehret tas av.

Barn m holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet.

Ta alltid stpselet ut av stikkontakten - i tilfelle av feilfunksjon, - etter bruk, - fr rengjring av apparatet.

Trekk aldri i ledningen nr stpselet tas ut av stikkontakten; ta alltid tak i selve stpselet.

La aldri ledningen henge fritt; ledningen skal alltid holdes langt unna apparatets varme deler.

Blir kaffetrakteren brukt feil eller p annen mte enn beskrevet i denne bruksanvisningen, heftes det ikke for eventuelle skader.

Frste gangs bruk Pakk ut apparatet, fjern alt av emballasje, limbnd,

reklame-klistremerker og s videre. Rengjr glassmuggen og filterinnsatsen som beskrevet i

avsnittet: Rengjring og vedlikehold. Innstilling av klokken:

Koble apparatet til strmnettet og still tiden ved bruke h- og min-knappene p displayet. Hvis apparatet blir koblet fra strmnettet m du angi tids- og timer- innstillinger p nytt.

Fr kaffetrakteren tas i bruk frste gang, traktes 2 eller 3 runder med maks mengde kaldt vann, helt uten bruk av malt kaffe.

Dette br ogs gjres etter lengre tids oppbevaring uten bruk, og etter avkalking.

Skjermens meldinger og funksjoner

Roterbar kontrollbryter For velge en bestemt funksjon, drei kontrollen med eller mot klokken etter behov. For sette apparatet i standbymodus.

P/av-knapp Brukes for starte en bestemt funksjon, avbryte pgende funksjon, sl apparatet av og p.

Kontrollampe Angir at apparatet er klart til bruk.

Kaffebrygging Standard Kaffen brygges i standardmodus og holdes deretter varm i 35 minutter.

Kaffebrygging ECBC Kaffen brygges i henhold til ECBC spesifikasjoner og holdes deretter varm i 35 minutter.

Utvidet hold varm-funksjon Kaffetrakteren sls automatisk av, mens varmeplaten aktiveres i 35 minutter til.

Timer Programmering av timer. Bryggeprosessen som velges (Standard eller ECBC) kan startes p forhndsinnstilt tid.

Avkalking Enheten kalkes av (se avsnitt: Rengjring og vedlikehold / Avkalking).

Lysring Av - apparatet er sltt av P - apparatet er i bruk Blinker - apparatet venter p inndata, eller

bryggesyklusen er fullfrt.

Skjerm Skjermen viser gjeldende tid. Tastene p skjermen kan

brukes til angi timer og minutter. Nr kontrollbryteren str p , vises innstillinger for

tidtaker og endringer gjres ved bruk av tastene p skjermen.

Klargjring av enheten pne lokket p vannbeholderen og fyll i den ndvendige

mengden kaldt vann (min. 3 kopper) Pass p s du ikke overskrider det maksimale vannivet

p 8/12 kopper, fordi da kan det sprute ut kokende vann som forrsaker brannskader.

De to nivmerkene p vannbeholderen hjelper deg med mle vannmengden du trenger til det antall kopper kaffe du vil lage: nivmerkene p venstre side for mellomstore

kaffekopper (ca. 125 ml) nivmerkene p hyre side for mindre kaffekopper.

Sett p vannbeholderens lokk. Drei ut filterholderen og ta av filterdekselet. Legg et kaffefilter str. 4 i filterholderen og brett ned de

perforerte sidene Pfylling av filtermalt kaffe.

55

142 x 208 mm

Standard: Per kopp: cirka 6 g = 2 ts middels finmalt kaffe ECBC: Per kopp: ca.7,5g malt kaffe i henhold til ECBC spesifikasjoner

Endre mengde kaffe etter smak. Sett p filterdekselet og drei p plass filterholderen. Plasser glasskannen med psatt deksel p varmeplaten.

Dekselet p kannen pner dryppstoppventilen p filterholderen.

Velge bryggemodus

Standard For brygging av standard kaffe med en balansert og myk aroma, Kaffen brygges med ideell temperatur, og vannet slippes inn i intervaller. Klargjr apparatet som beskrevet i avsnittet: Klargjring av enheten. Trykk p kontrollbryteren for sl p apparatet. Drei p kontrollbryteren til symbolet lyser. Lysringen

blinker bltt. Trykk p kontrollbryteren . Bryggeprosessen starter.

Lysringen lyser bltt.

ECBC For brygging av kaffe i henhold til ECBC spesifikasjoner

(European Coffee Brewing Centre, Oslo). Programmet er ECBC-sertifisert. Kaffen brygges med ideell vanntemperatur (92-96 C) og perfekt bryggetid (4-6 min.). Vannet slippes inn i intervaller for sikre en fyldig og sterk aroma.

Klargjr apparatet som beskrevet i avsnittet: Klargjring av enheten.

Trykk p kontrollbryteren for sl p apparatet. Drei p kontrollbryteren til symbolet lyser. Lysringen

blinker bltt. Trykk p kontrollbryteren . Bryggeprosessen starter.

Lysringen lyser bltt.

Timeren For starte bryggesyklusen p et forhndsinnstilt tidspunkt. Frst klargjres apparatet som beskrevet i avsnittet: Klargjring av enheten. Still deretter inn nsket tidspunkt: Drei p kontrollbryteren til symbolene og lyser. Bruk tastene p skjermen for stille inn timer og

minutter. Trykk ned kontrollbryteren for bekrefte. N velges nsket bryggemodus: Drei kontrollbryteren til eller . Trykk ned kontrollbryteren for bekrefte. Lysringen, kontrollampen og eller lyser. Kaffetrakteren starter bryggingen p forhndsinnstilt

tidspunkt.

Bryggeprosessen Lysringen, kontrollampen og eller lyser. Vannet i tanken varmes til kokepunktet. Det vil ta cirka

5 minutter varme opp vannet hvis tanken er fylt til maksimal kapasitet.

Ventilen i vannbeholderen pnes og bryggesyklusen starter nr den perfekte temperaturen for brygging er ndd.

Klikk-lyden indikerer at ventilen pnes og lukkes for gi et perfekt bryggeresultat.

Den filtrerte kaffen begynner strmme inn i glasskannen.

Nr alt vannet har strmmet igjennom, lyser lysringen et kort yeblikk, og varmeplaten aktiveres i cirka 35 minutter. Enheten slr seg deretter automatisk av.

Trykk p kontrollbryteren for avbryte bryggesyklusen, trykk en gang til for sl av apparatet.

Tips: Nr du skal tilberede mindre enn 8 kopper, kan glasskannen fjernes og apparatet sls av s snart bryggingen er ferdig, det vil si nr det ikke kommer ut mer kaffe (se Standbymodus eller utkobling).

Etter bryggesyklusen Fjern glasskannen fra enheten. Dryppstoppventilen

lukkes og forhindrer at kaffe drypper ned p varmeplaten.

Hvis du vil holde kaffen varm, sett glasskannen tilbake p varmeplaten.

Platen holdes varm i omtrent 35 minutter etter ferdig brygging. Den kan imidlertid sls av ved trykke p kontrollbryteren og velge .

Apparatet er n i standbymodus. Det kan slukkes fullstendig ved trykke p kontrollbryteren .

Skulle du nske starte flere bryggesykluser etter hverandre, m du la maskinen avkjles i minst fem minutter med beholderdekselet pent fr du bruker den igjen. Bruk bare kaldt vann til fylle vannbeholderen igjen.

Advarsel: Husk at vannbeholderen og beholderdekselet fortsatt er varme etter at bryggingen er ferdig, og at det kan komme varm damp fra beholderen nr dekselet pnes (skldingsfare).

Hold varm-funksjon For holde kaffen varm etter den automatiske

utkoblingen, sl p enheten igjen ved trykke p kontrollbryteren .

Drei p kontrollbryteren til symbolet lyser. Trykk p kontrollbryteren . Kaffen holdes n varm.

Lysringen, kontrollampen og lyser. Varmeplaten forblir n p i ytterligere 35 minutter.

Deretter sls enheten automatisk av.

56

142 x 208 mm

Standbymodus og utkobling Hvis bryggesyklusen eller hold varm-funksjonen har

blitt avbrutt ved trykke p kontrollbryteren , kan apparatet settes tilbake til standbymodus eller sls av.

Drei kontrollbryteren til kun kontrollampen lyser. Enheten er n i standbymodus.

Enheten kan sls av ved velge og trykke p kontrollbryteren .

Ledningsrom Ledningsrommet brukes til oppbevare ledningen. Fordypningen i bunnen gjr det enkelt begrense lengden p strmledningen.

Rengjring og vedlikehold Fr rengjring m du srge for at stpselet er tatt ut av

stikkontakten og at kaffemaskinen er fullstendig avkjlt. For unng elektrisk stt br ikke apparatet dyppes i

vann. Ikke bruk sterke skurende rengjringsmidler. Etter hvert bruk: Rengjr filtersystemet og glasskannen:

For fjerne kaffegrut, drei ut filterholderen, ta av dekselet og lft ut filterinnsatsen. Ta ut papirfilteret med kaffegrut; dette er bare naturlige stoffer som kan komposteres. Glasskannens deksel, filterdekselet og plastfilteret kan vaskes i varmt spevann eller i oppvaskmaskinen.

Lokket p kannen tas av for enkel rengjring. De enkelte delene br trkes grundig og deretter

monteres p enheten igjen. Hvis ndvendig: Trk utsiden av apparatet med en ren, fuktig klut og trk

grundig etterp. Trk p innsiden av beholderen med en ren, fuktig klut.

Bruk en klut som ikke loer til rengjre vannbeholderen og glasskannen slik at ventilen p vannbeholderen ikke tilstoppes.

Avkalking Avhengig av vannkvaliteten (kalkinnholdet) i omrdet

og hvor ofte kaffemaskinen brukes, trenger alle husholdningsartikler med varmelegemer som varmer vann bli kalket av (dvs. f fjernet kalkavleiringene) regelmessig for fungere optimalt.

Garantien faller bort dersom feil ved apparatet skyldes manglende avkalking.

Indikatoren begynner blinke nr enheten m kalkes av.

Avkalkingen m ikke gjres med en gang, men br gjres snarest.

Avkalking kan ogs gjres nr som helst fr avkalkingsindikatoren begynner blinke.

Til avkalkingen anbefaler vi bruke en blanding av 6 kopper vann og 50 ml eddikessens.

Sett et papirfilter i plastfilteret (uten bruke malt kaffe). Fyll den kalde avkalkingsblandingen i vannbeholderen.

Drei kontrollbryteren til og trykk p den. Lysringen, kontrollampen og lyser.

Hell bort avkalkingsblandingen nr den har passert gjennom systemet. Hell aldri avkalkingsblandingen i en emaljert kum, og bruk den ikke flere ganger.

Nr avkalkingen er ferdig, begynner lysringen blinke. For skylle igjennom kaffemaskinen etter avkalkingen

m den kjre 23 ganger utelukkende med rent vann (uten bruke malt kaffe). For starte prosessen velger du symbolet og trykker p kontrollbryteren .

Avhending Apparater merket med dette symbolet m disponeres separat fra husholdningsavfallet, ettersom de inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes. Riktig disponering beskytter milj

og helse. Kommunen eller forhandleren kan gi informasjon om dette.

Garanti Dette produktet har garanti mot material- og produksjonsfeil i to r fra kjpsdato. Under denne garantien tar produsenten p seg reparere eller erstatte mangelfulle deler, sframt produktet blir sendt tilbake til et av vre autoriserte servicesentre. Denne garantien gjelder bare dersom apparatet er brukt i samsvar med bruksanvisningen, og sframt det ikke er blitt modifisert, reparert eller gjort andre inngrep i av uautoriserte personer, eller skadet gjennom uriktig bruk. Denne garantien dekker naturlig nok ikke vanlig slitasje, og heller ikke knuselige deler som glass og keramikk, lysprer osv. Denne garantien pvirker ikke dine lovfestede rettigheter, eller rettigheter du mtte ha som forbruker under gjeldende nasjonal lovgivning om varekjp. Dersom produktet ikke virker og m returneres, m det pakkes godt inn og vedlegges navn, adresse og rsak til tilbakesending. Innenfor garantitiden m ogs garantikort og kjpsbevis vedlegges.

Dersom feil oppstr... dersom bryggingen tar lenger tid enn vanlig, eller dersom ventilen eller vannbeholderen er blitt lekk,

m vannbeholderen kalkes av (se avsnitt Rengjring og vedlikehold / Avkalking).

dersom varmt vann spruter ut gjennom beholderdekselet, eller

dersom ventilen ikke pnes selv om kokingen er ferdig, er vannbeholderen blitt overfylt.

Nr du fyller vann m du vre forsiktig s maksimalnivet p tte kopper ikke overskrides og minimalnivet p 3 mellomstore kaffekopper ikke underskrides.

57

142 x 208 mm

Ekspres do kawy

Szanowni Klienci! Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, ktr naley zachowa do pniejszego wgldu. Urzdzenie moe by obsugiwane wycznie przez osoby, ktre zapoznay si z niniejsz instrukcj.

Podczenie do sieci zasilajcej Urzdzenie naley podcza do sieci elektrycznej wycznie przez prawidowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Naley sprawdzi, czy napicie sieciowe zgadza si z napiciem podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia. Niniejszy wyrb zgodny jest z obowizujcymi w UE przepisami dotyczcymi oznakowania produktu.

Zestaw 1. Przewd zasilajcy z wtyczk 2. Schowek przewodu przyczeniowego. 3. Wywietlacz z przyciskami zegara i czasomierza 4. Obrotowy przecznik 5. Odchylana pokrywa zbiornika na wod z otworem do

napeniania 6. Pokrywa zbiornika ze skal i oznaczeniem Max 7. Ukad filtra 8. Szklany dzbanek z pokrywk 9. Pyta grzejna 10. Tabliczka znamionowa (pod spodem) 11. Wcznik ON/OFF/Start 12. Gwny wskanik wietlny 13. Parzenie kawy Standard 14. Parzenie kawy ECBC 15. Przeduone podgrzewanie 16. Czasomierz 17. Usuwanie osadw kamienia

Instrukcja bezpieczestwa Aby zachowa bezpieczestwo,

wszelkie naprawy tego elektrycznego urzdzenia oraz przewodu zasilajcego musz by wykonywane przez nasz serwis. W przypadku koniecznoci wykonania naprawy, naley skontaktowa si telefonicznie lub elektronicznie (zob. zacznik) z dziaem obsugi klienta.

Przed przystpieniem do czyszczenia, naley sprawdzi, czy urzdzenie

zupenie ostygo i jest wyczone z sieci elektrycznej. Szczegowe informacje na temat czyszczenia urzdzenia znajduj si w punkcie Czyszczenie i konserwacja.

Aby nie dopuci do poraenia prdem, nie czyci urzdzenia cieczami ani nie zanurza go.

Ostrzeenie: Nieprawidowe uytkowanie urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciaa.

Urzdzenia nie wolno wcza w zamknitej szafce.

Ostrzeenie: Podczas uycia pyta grzejna nagrzewa si do bardzo wysokiej temperatury i pozostaje ciepa przez jaki czas po zakoczeniu pracy.

Ostrzeenie: Ten symbol oznacza, e obszar wok zbiornika na wod nagrzewa si podczas uytkowania i pozostaje gorcy jeszcze przez jaki czas po zakoczeniu pracy.

Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowa domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientw); - pensjonatach.

Osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadajce stosownego dowiadczenia lub wiedzy, a take dzieci (w wieku co

PL

58

142 x 208 mm

najmniej 8 lat), mog korzysta z urzdzenia, pod warunkiem e znajduj si pod nadzorem lub zostay poinstruowane, jak uywa urzdzenia i s w peni wiadome wszelkich zagroe i wymaganych rodkw ostronoci.

Nie dopuszcza do uywania urzdzenia jako zabawki przez dzieci.

Nie wolno pozwala dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zwizanych bezporednio z konserwacj lub czyszczeniem urzdzenia, a jeeli ju, to dziecko musi mie co najmniej 8 lat i by nadzorowane przez osob doros.

Nie dopuszcza do urzdzenia i jego przewodu zasilajcego dzieci poniej 8 lat.

Ostrzeenie: Nie pozwala, aby dzieci miay dostp do elementw opakowania, poniewa mog one spowodowa zagroenie, np. uduszenia.

Przed uyciem naley dokadnie sprawdzi, czy gwny korpus urzdzenia i wszystkie elementy czynnociowe s sprawne i nie nosz ladw uszkodzenia. Jeeli urzdzenie np. spado na tward powierzchni albo przewd zasilajcy zosta naraony na zbyt silne szarpnicie, nie nadaje si ono do dalszego uytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstaa z tego powodu, moe mie ujemny wpyw na dziaanie urzdzenia i bezpieczestwo uytkownika.

Przed uyciem naley sprawdzi, czy uchwyt szklanego dzbanka jest prawidowo zaoony.

Podczas parzenia kawy, urzdzenie musi by ustawione na rwnej i nie liskiej powierzchni, odpornej na ewentualne zaplamienie i rozpryski.

Urzdzenie oraz przewd sieciowy nie mog styka si z gorcymi powierzchniami, ani te by poddawane dziaaniu wysokich temperatur.

Przed otwarciem ekspresu lub wyjciem jakiegokolwiek elementu czynnociowego lub akcesoriw, naley urzdzenie wyczy i odczeka a ostygnie. Pozwala to zapobiec ewentualnemu poparzeniu si par lub gorc wod.

Nie pozostawia wczonego urzdzenia bez nadzoru.

Naley wyj wtyczk z gniazdka elektrycznego: - w przypadku wadliwej pracy urzdzenia, - podczas czyszczenia, - jeeli ekspres nie bdzie przez duszy czas uywany.

Nigdy nie naley cign za przewd przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka elektrycznego.

Przewd zasilajcy nie powinien zwisa swobodnie i naley uwaa, aby znajdowa si w bezpiecznej odlegoci od gorcych elementw urzdzenia.

Za szkody wynike z nieprawidowego uywania sprztu lub uytkowania niezgodnego z instrukcj obsugi odpowiedzialno ponosi wycznie uytkownik.

Przed uyciem ekspresu po raz pierwszy Rozpakowa urzdzenie i usun wszystkie materiay

opakowaniowe, tamy klejce, naklejki promocyjne itp. Wyczyci szklany dzbanek i wkad na filtr zgodnie z

opisem w punkcie Czyszczenie i konserwacja. Ustawianie zegara:

Podczy urzdzenie do zasilania i ustawi godzin za pomoc przyciskw h i min na wywietlaczu. Jeeli urzdzenie zostao odczone od zasilania, naley ponownie wprowadzi aktualn godzin i ustawienia czasomierza.

Przed pierwszym uyciem ekspresu, naley uruchomi urzdzenie na dwa lub trzy cykle bez kawy. W tym celu uy maksymalnej iloci wody nie dodajc mielonej kawy.

W ten sam sposb naley postpowa po duszym okresie nieuywania ekspresu oraz po usuwaniu kamienia.

Symbole i funkcje wywietlacza

Pokrto Suy do wybierania funkcji za pomoc obracania pokrta w lewo lub w prawo. Take do wczania trybu gotowoci.

Wcznik On/Off Suy do uruchamiania funkcji, przerywania pracy oraz wczania i wyczania urzdzenia.

Gwny wskanik wietlny Informuje o gotowoci urzdzenia do pracy.

Parzenie kawy Standard Kawa parzona jest w trybie standardowym, po czym jest podgrzewana przez 35 minut.

Parzenie kawy ECBC Kawa parzona jest zgodnie ze specyfikacjami ECBC, a nastpnie podgrzewana przez 35 minut.

59

142 x 208 mm

Przeduone podgrzewanie Ekspres do kawy wycza si automatycznie, a pyta grzejna wcza si na kolejne 35 minut.

Czasomierz Programowanie czasomierza. Proces parzenia w wybranym trybie (Standard lub ECBC) uruchamia si o ustalonej godzinie.

Odkamienianie Odkamienianie urzdzenia (zob. Czyszczenie i konserwacja / Odkamienianie).

Podwietlane kko Wyczone - urzdzenie jest wyczone Zapalone - urzdzenie pracuje Mruganie - urzdzenie czeka na nacinicie przycisku

albo cykl parzenia zosta zakoczony

Wywietlacz Wywietlacz pokazuje aktualn godzin. Godzin i

minut mona ustawi przyciskami na wywietlaczu. Kiedy pokrto ustawione jest w pozycji , wywietla

si ustawienie czasomierza, ktre mona zmieni za pomoc przyciskw na wywietlaczu.

Przygotowanie urzdzenia Wyj dzbanek z ekspresu i, po podniesieniu pokrywy,

nala nim wie, czyst i zimn wod do zbiornika na wod (min. 3 filianki).

W przypadku nalania wody w iloci powyej 8/12 filianek, w czasie parzenia moe doj do wylania si wody na zewntrz.

Dwie skale na zbiorniku na wod pomagaj odmierzy odpowiedni ilo czystej wody: skala po lewej przeznaczona jest do odmierzania

normalnych filianek (okoo 125 ml); skala po prawej do odmierzania mniejszych filianek.

Naoy pokryw zbiornika. Wysun odchylany filtr i wyj pokrywk uchwytu na

filtr. Woy do uchwytu na filtr papierowy filtr rozmiar 4,

zaginajc najpierw perforowane brzegi filtra. Wsypa zmielon kaw.

Standard: Na filiank: okoo. 6 g = 2 yeczki rednio zmielonej kawy ECBC: Na filiank: ok. 7,5 g kawy zmielonej wedug normy ECBC.

Ilo uytej kawy mona zmieni do smaku. Zaoy z powrotem pokrywk i zamkn odchylany filtr. Umie szklany dzbanek z zaoon pokrywk na pycie

grzejnej. Pokrywka dzbanka otwiera zawr zamykajcy uchwyt filtra.

Wybr trybu parzenia

Standard Parzenie normalnej kawy o zrwnowaonym, delikatnym aromacie. Kawa parzona jest w idealnej temperaturze, w uwalnianych kolejno falach gorcej wody. Przygotowa urzdzenie zgodnie z instrukcj w punkcie

Przygotowanie urzdzenia. Aby uruchomi urzdzenie, nacisn obrotowy

przecznik . Ustawi przecznik obrotowy w taki sposb, aby

podwietli si symbol . Podwietlane kko mruga na niebiesko.

Nacisn obrotowy przecznik . Rozpocznie si proces parzenia. Podwietlane kko wieci stale na niebiesko.

ECBC Parzenie kawy zgodnie ze specyfikacjami ECBC

(European Coffee Brewing Centre, Oslo). Program z certyfikatem ECBC. Kawa parzona jest w idealnej temperaturze wody (92-96C) i przez optymalny czas (4-6 minut), w ktrym woda uwalniana jest z przerwami w celu zapewnienia penego i mocnego aromatu.

Przygotowa urzdzenie zgodnie z instrukcj w punkcie Przygotowanie urzdzenia.

Aby uruchomi urzdzenie, nacisn obrotowy przecznik .

Ustawi przecznik obrotowy w taki sposb, aby podwietli si symbol . Podwietlane kko mruga na niebiesko.

Nacisn obrotowy przecznik . Rozpocznie si proces parzenia. Podwietlane kko wieci stale na niebiesko.

Czasomierz Aby cykl parzenia rozpocz si o okrelonej godzinie, najpierw przygotowa urzdzenie zgodnie z instrukcj w punkcie Przygotowanie urzdzenia. Nastpnie ustawi dan godzin: Ustawi przecznik obrotowy w taki sposb, aby

podwietliy si symbole i . Ustawi godzin i minut przyciskami na wywietlaczu. Nacisn obrotowy przecznik , aby potwierdzi.

Nastpnie wybra dany program parzenia: Ustawi przecznik obrotowy w pozycji albo . Nacisn obrotowy przecznik , aby potwierdzi. Zawieci si kko wietlne, gwny wskanik wietlny

i albo . Ekspres do kawy rozpocznie parzenie o ustawionej

godzinie.

60

142 x 208 mm

Proces parzenia Zawieci si kko wietlne, gwny wskanik wietlny

i albo . Woda w zbiorniku zaczyna si gotowa. Przy

maksymalnym napenieniu wod czas podgrzewania wynosi okoo 5 min.

Zawr wody zostanie otwarty w momencie gdy woda uzyska odpowiedni temperatur zacznie si wwczas proces parzenia.

Dwik kliknicia wskazuje, e zawr otwiera si i zamyka, dziki czemu kawa parzy si w optymalny sposb.

Przefiltrowana kawa zaczyna spywa do szklanego dzbanka.

Po zakoczeniu procesu parzenia zapala si na chwil kko wietlne oraz wcza si pyta grzejna na okoo 35 minut. Po tym czasie urzdzenie wycza si automatycznie.

Chcc przerwa cykl parzenia, wystarczy ponownie nacisn obrotowy przecznik , aby wyczy urzdzenie.

Porada: Jeeli przyrzdzanych jest mniej ni 8 filianek kawy, szklany dzbanek mona wyj i urzdzenie wyczy zaraz po zakoczeniu procesu parzenia, kiedy ju nie spywa wicej kawy (zob. Tryb gotowoci i wyczanie).

Po zakoczeniu cyklu parzenia Wyj szklany dzbanek z urzdzenia. Zawr odcinajcy

uchwyt filtra zamknie si, zapobiegajc kapaniu kawy na pyt grzejn.

Aby utrzyma wysok temperatur kawy w dzbanku, wstawi go z powrotem na pyt grzejn.

Pyta utrzymuje wysok temperatur przez okoo 35 minut od zakoczenia cyklu parzenia. Mona j jednak wyczy, naciskajc obrotowy przecznik i wybierajc .

Urzdzenie przecza si na tryb gotowoci. Mona je cakowicie wyczy, naciskajc obrotowy przecznik

. Kiedy kawa jest parzona w kilku cyklach, jeden po

drugim, naley zachowa szczegln ostrono przy nalewaniu zimnej wody, poniewa zbiornik na wod jest jeszcze gorcy moe pojawi si gorca para, co grozi poparzeniem. Ekspres mona wczy ponownie dopiero, kiedy ostygnie (po co najmniej 5 minutach). Po tym czasie mona nala wie zimn wod.

Ostrzeenie: Po zakoczeniu cyklu parzenia zbiornik na wie wod z pokryw jest jeszcze gorcy. Przy otwarciu pokrywy moe pojawi si gorca para, co grozi poparzeniem.

Podgrzewanie Aby dalej podgrzewa kaw po automatycznym

wyczeniu si urzdzenia, wczy je ponownie, naciskajc obrotowy przecznik .

Ustawi przecznik obrotowy w taki sposb, aby podwietli si symbol .

Nacisn obrotowy przecznik . Kawa bdzie dalej podgrzewana. Podwietlane kko, gwny wskanik wietlny oraz s podwietlone.

Pyta grzejna pozostaje wczona przez kolejne 35 minut. Po tym czasie urzdzenie wycza si automatycznie.

Tryb gotowoci i wyczanie W przypadku przerwania cyklu parzenia albo

podgrzewania za pomoc nacinicia obrotowego przecznika urzdzenie mona ustawi w trybie gotowoci albo wyczy.

Obrci obrotowy przecznik, tak aby podwietli si gwny wskanik wietlny . Urzdzenie przechodzi wwczas w tryb gotowoci.

Mona go wyczy, wybierajc i naciskajc obrotowy przecznik .

Komora na przechowywanie przewodu zasilajcego Wbudowana komora przeznaczona jest na chowanie przewodu zasilajcego. Wnka w dnie pozwala ustawi dugo wycignitego przewodu zasilajcego.

Czyszczenie i konserwacja Przed przystpieniem do czyszczenia, naley sprawdzi,

czy urzdzenie zupenie ostygo i jest wyczone z sieci elektrycznej.

Aby nie dopuci do poraenia prdem, nie czyci urzdzenia cieczami ani nie zanurza go.

Do czyszczenia nie naley stosowa adnych silnych rodkw cierajcych i roztworw, jak rwnie ostrych narzdzi czyszczcych.

Po kadym uyciu: Oczyci ukad filtra i szklany dzbanek:

W celu usunicia fusw kawowych odchyli filtr, zdj pokrywk i wyj wkadk z filtrem. Wyj filtr papierowy i wyrzuci fusy; poniewa fusy s substancj naturaln, mona jest kompostowa. Szklany dzbanek, jego pokrywka, pokrywka filtra i wkadka na filtr nadaj si do mycia w gorcej wodzie z detergentem albo w zmywarce.

Pokrywk dzbanka mona zdj w celu uatwienia mycia.

Poszczeglne czci naley dokadnie osuszy, a nastpnie ponownie zamontowa w urzdzeniu.

61

142 x 208 mm

W razie potrzeby: Do mycia ekspresu naley uywa lekko wilgotnej

ciereczki, nastpnie naley go wytrze i osuszy. Wntrze zbiornika na wod wytrze czyst, wilgotn

ciereczk. Aby unikn zatkania lub zablokowania zaworw w zbiorniku wieej wody i filtra nie naley my ich strzpicymi si ciereczkami.

Odkamienianie Kade urzdzenie gospodarstwa domowego, ktre

uywa gorcej wody, wymaga usuwania osadw kamienia. Czstotliwo tej operacji podyktowana jest zwykle rodzajem wody (mikka, twarda) w danej okolicy. Regularny proces czyszczenia gwarantuje prawidowe dziaanie urzdzenia.

Wszelkie awarie urzdzenia wynikajce z nieodpowiedniego usuwania osadw kamienia nie s objte gwarancj.

Kiedy wymagane jest odkamienienie, zacznie mruga lampka .

Odkamieniania nie trzeba przeprowadza od razu, ale nie naley odkada tej czynnoci na zbyt dugi czas.

Odkamienianie mona uruchomi w dowolnym momencie, zanim lampka zacznie mruga.

Do odkamieniania zaleca si stosowanie mieszaniny 6 szklanek wody i 50 ml esencji octowej.

Do pojemnika na filtr woy papierowy filtr (bez kawy). Do zbiornika na wie zimn wod wla zimny roztwr

odkamieniajcy. Ustawi obrotowy przecznik w pozycji i nacisn.

Podwietlane kko, gwny wskanik wietlny oraz s podwietlone.

Po zakoczeniu cyklu odkamieniania, wyla roztwr odkamieniajcy. rodka odkamieniajcego nie naley wlewa do emaliowanych sanitariatw ani uywa powtrnie do odkamieniania.

Po zakoczeniu odkamieniania podwietlane kko zaczyna mruga.

Dla przepukania przez ekspres przepuci 2 - 3 razy czyst wie wod (bez kawy). Aby uruchomi proces, wybra symbol i nacisn obrotowy przecznik .

Utylizacja Urzdzenia oznaczone powyszym symbolem naley utylizowa osobno, a nie wraz ze zwykymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urzdzenia takie zawieraj bowiem cenne

materiay, ktre mona podda recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urzdze pomaga w ochronie rodowiska i zdrowia czowieka. Szczegowych informacji na ten temat udzielaj lokalne wadze lub sklepy prowadzce sprzeda detaliczn.

Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiau i wykonania przez okres dwch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowizuje si do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementw, pod warunkiem, e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a pniej odesany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firm Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowaa wano, urzdzenie musi by uywane zgodnie z instrukcj i nie moe by modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposb naruszane przez nieupowanion do tego osob, ani te uszkodzone w wyniku nieprawidowego uycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuycia, ani elementw atwo tukcych si, jak szko, elementy z tworzyw sztucznych, arwki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowizujcymi przepisami, ktre dotycz zakupu przedmiotw uytkowych. Jeeli urzdzenie przestanie dziaa prawidowo i musi zosta odesane, naley je dokadnie zapakowa i doczy imi, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczyn odesania. Jeli urzdzenie jest nadal na gwarancji, prosz take doczy paragon zakupu, lub faktur zakupow.

Rozwizywanie problemw gdy czas podgrzewania wody przedua si lub gdy zawr w zbiorniku na wie wod nie jest

szczelny,

odkamieni ekspres (patrz punkt Czyszczenie i konserwacja/Usuwanie osadw kamienia).

gdy woda wylewa si ze zbiornika na wie wod, lub gdy proces gotowania koczy si, zanim zawr

przelewu wody otworzy si, oznacza to, e do zbiornika na wie wod nalano zbyt duo wody.

Naley do zbiornika na wie wod nalewa nie mniej ni 2 filianki wody i nie wicej ni do poziomu Max na podziace poziomu wody (okoo 8 normalnych filianek).

62

142 x 208 mm

Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-aprs-vente Servicios post-venta Centros de servio Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjnstplatser Keskushuollot Servisn stredisko Centrala obsugi klientw Szerviz

SEVERIN Service Rhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de

Kundendienst Ausland

Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: office@silva-schneider.at

Belgique/Belgie BVBA Dancal Elektro Industriepark 12A Unit 4 B-8587 SPIERE Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: info@dancal.be

Bolivia TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/Len de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.:+591-2-2460700

Sucursal 2 C/13 de Calacoto No. 7916 Zona Sur Tel.: +591-2-2790436

Bulgaria Pirita Ltd 1 Angel Kanchev, 5th floor 1000 Sofia, Bulgaria Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33 Fax: +359 2 944 96 49 E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg

China Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Jiangdong District, Ningbo Tel.: +86 400 166 0336 Fax.: +86 0574 55331669 Web: www.nbautin.com.cn Web: www.autin.com.cn

Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59

Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk

Estonia: Renerki Kaubanduse O Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee

Espana Severin Electrodomsticos Espaa S.L. C.C. Las Higueras Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es

Espaa Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland AV-Komponentti Oy Sinimentie 8B (4th floor) 02630 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi

France SEVERIN France Sarl Service-Aprs-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tl.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav@severin.fr Web: http://www.severin.fr

Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.

Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020

Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773

BERSON / .

& 57001 . 2310-954020

47 17675 . 210-9478773

Iceland Heimilistki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520

Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie

Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it

Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836 Surabaya Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Banjarmasin Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101 Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 Cirebon Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470 Pontianak Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701

Jordanien Terb for Trading Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Khalda , Amman Zip code : 11953 Tel : +962 6 5346429 Fax : +962 6 5341706 Mob Jordan : +962 797426108

63

142 x 208 mm

Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855

Latvia SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769

Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cit Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com

Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau dEau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400

Macedonia Agrotehna St. Prvomajska BB 1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270

Magyarorszg Dora-Land Kft. 2161 Csomd Szent Istvn utca 13. Tel.: (+36)70-884-9477 E-mail: sales@doraland.hu

Malta Crosscraft Co Ltd Valletta Road Paola. PLA1511 Malta Tel:+356 21805805 +356 79498432 E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt

Maroc BS Cast 15, Rue Jules Cesar Rsidence Sofia RDC Roches Noires Casablanca Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88

Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: +31 297-347054 E-Mail: info@severinnl.com

Norway F&H of Scandinavia A/S Trollsveien 34 1414 Trollsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no

Oman A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax.: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com

PERU SEVERIN PERU 208 Circunvalacin del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com

Philippines COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC. Mezzanine 1, South Center Tower 2206 Venture Street, Madrigal Business Park Alabang, Muntinlupa City Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph

Polska Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl

Portugal Imporaudio lda Rua Dom Marcos da Cruz, 1281 4455-482 Perafita Matosinhos Tel.: +351 229 966 738 / 739 / 740 Fax: +351 229 966 741 E-mail: imporaudio@imporaudio.com

Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg

Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926

Slowak Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59

South Africa AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange 9 Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za

Svenska Rakspecialisten HS Mllevngsgatan 34 214 20 Malm Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 E-Mail: info@rakspecialisten.se

Switzerland SPC Electronics AG Mvenstrasse 12 CH 9015 St. Gallen Tel.: +41 71 227 99 99 E-Mail: service@spcag.ch www.spc.ch

Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com

Tunisie GEI 54, rue du Mercure Zone Industrielle 2013-BEN AROUS TUNISIE

Ukrayina Service for Modern Electronics LLC Sim'i Khokhlovykh Str.8 4119 Kiev Tel.: + 38 044 247 67 34 E-Mail: info1@photoservice.com.ua

United Kingdom Homespares Centres Limited Firwood Industrial Estate Thicketford Road Bolton, BL2 3TR Tel.: 01204 558160 Fax: 01204 558169 E-Mail: office@homespares.co.uk Web: www.homespares.co.uk

Vietnam BRAND PARTNER CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU 2/7 NGUYEN THANH Y DA KAO WARD, DISTRICT 1 HO CHI MINH CITY, VIETNAM Tel.: +84 862 899 648 Fax: +84 862 899 649 E-Mail: info@brandpartner.vn

Stand: 12.2019

142 x 208 mm

Te ch

ni sc

he

nd er

un ge

n vo

rb eh

al te

n. /

M od

el s

pe ci

fic at

io ns

a re

s ub

je ct

to c

ha ng

e. I/M

N o.

: 9 68

1. 00

00

1/ 20SEVERIN Elektrogerte GmbH

Rhre 27 D-59846 Sund

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the KA 5760 Severin works, you can view and download the Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions Manual for Severin KA 5760 as well as other Severin manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions Manual should include all the details that are needed to use a Severin KA 5760. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Severin KA 5760 Coffee Maker Instructions Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.