Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual PDF

1 of 80
1 of 80

Summary of Content for Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual PDF

DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode demploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale duso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Kyttohje PL Instrukcja obsugi GR O RU

ART.-NR. KA 4835 / KA 4836 / KA 4837

Kaffeeautomat 4 Coffee Maker 10 Cafetire 16 Koffiezet apparaat 22 Cafetera 28 Caffettiera 34 Kaffemaskine 40 Kaffekokare 46 Kahvinkeitin 51 Ekspres do kawy 56 63 70

104 x 142 mm

2

104 x 142 mm

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wnschen Ihnen mit dem Qualittsprodukt aus dem Hause

SEVERIN viel Freude und bedanken uns fr Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit ber 120 Jahren fr Bestndigkeit,

deutsche Qualitt und Entwicklungskraft. Jedes Gert wurde mit

Sorgfalt hergestellt und geprft.

Mit der sprichwrtlichen Sauerlnder Grndlichkeit, Genauigkeit und

Ehrlichkeit berzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der

Grndung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frhstck, Kche, Grillen,

Haushalt, Personal Care und Khlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit

ber 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingerte-Sortiment.

Fr jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns

unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre Geschftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogerte GmbH

104 x 142 mm

3

1

2

3

4

5

2

8

7

6

4

104 x 142 mm

Kaffeeautomat

Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfltig vor der Benutzung des Gertes durch und bewahren Sie diese fr den weiteren Gebrauch auf. Das Gert darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.

Anschluss Das Gert nur an eine vorschriftsmig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlieen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gertes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gert entspricht den Richtlinien, die fr die CE- Kennzeichnung verbindlich sind.

Aufbau 1. Wasserbehlterdeckel 2. Wasserstandsanzeige 3. Schwenkfiltermitherausnehmbarem

Filtereinsatz 4. Warmhaltekanne mit Durchbrhdeckel 5. Ein/Aus-Taster mit Kontrollleuchte 6. Typenschild (Gerteunterseite) 7. Kabelfach fr Anschlussleitung

(Gerterckseite) 8. Anschlussleitung mit Netzstecker

Sicherheitshinweise Um Gefhrdungen zu

vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, drfen Reparaturen am Gert und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgefhrt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).

Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gert abkhlen lassen. Nhere Angaben zur Reinigung bitte dem Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen.

Das Gert darf aus Grnden der elektrischen Sicherheit nicht mit Flssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht

DE

104 x 142 mm

5

werden. Vorsicht! Eine

Fehlanwendung des Gertes kann zu Verletzungen fhren.

Achtung! Die berhrbaren Oberflchensindwhrend und nach dem Betrieb sehr hei.

Das Gert ist dazu bestimmt, im Haushalt und hnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Kchen fr Mitarbeiter in Lden, Bros und hnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frhstckspensionen.

Das Gert kann von

Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Reinigung und Benutzer- Wartung drfen nicht durch Kinder durchgefhrt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und lter und werden beaufsichtigt.

Kinder jnger als 8 Jahre sind vom Gert und der Anschlussleitung

6

104 x 142 mm

fernzuhalten. Kinder von Verpackungsmaterial

fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!

Vor der Inbetriebnahme das komplette Gert inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehrteile auf Mngel und Beschdigungen berprfen, die die Funktionssicherheit des Gertes beeintrchtigen knnten. Falls das Gert z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, knnen von auen nicht erkennbare Schden vorliegen. In diesen Fllen das Gert nicht in Betrieb nehmen.

Das Gert auf eine ebene rutschfeste undwasserunempfindlicheFlche stellen.

Weder das Gehuse noch die Anschlussleitung drfen einer heien Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe kommen.

Bevor der Kaffeeautomaten geffnet oder Zubehr entnommen wird, muss das ausgeschaltete Gert erst abkhlen. Andernfalls kann heies Wasser oder Dampf austreten.

Das Gert whrend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.

Den Netzstecker ziehen, - bei Strungen whrend des Betriebes,

- nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung.

Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.

Die Anschlussleitung nicht

herunterhngen lassen und von heien Gerteteilen fernhalten.

Wird das Gert falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung fr evtl. auftretende Schden bernommen werden.

Automatische Abschaltung Um unntigen Stromverbrauch zu vermeiden, schaltet sich das Gert ca. 5 Minuten nach dem Ende des Kaffeedurchlaufs automatisch ab.

Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Wasserdurchlufe mit max. Tassenzahl kaltem Wasser ohne Kaffeemehl durchfhren. Dieses gilt auch, wenn der Automat einmal ber lngere Zeit nicht benutzt wurde oder nach einer Entkalkung.

Allgemein AmWasserbehlterbefindetsich

eine Skalierung zur Dosierung der Frischwassermenge. Bei zweiskalig ausgefhrter Wasserstandsanzeige gilt die linke Skalierung fr normalgroe Tassen mit einem Inhalt von ca. 125 ml, die rechte fr kleine Tassen. Die angegebene max. Tassenzahl nicht berschreiten.

DenSchwenkfilternichtwhrend des Brhvorganges ffnen. Verbrhungsgefahr!

Sind mehrere Brhvorgnge hintereinander erforderlich, so ist nach jedem Brhvorgang der Kaffeeautomat auszuschalten und eine Abkhlpause (ca. 5 Min.) einzulegen.

104 x 142 mm

7

Wichtig: Beim Einfllen von Frischwasser kurz nach dem Brhvorgang kann heier Dampf aus dem Wasserauslauf austreten (Verbrhungsgefahr).

Kaffeezubereitung Wasser einfllen: Wasserbehlterdeckel ffnen, gewnschte Menge kaltes Wasser einfllen und Wasserbehlterdeckel schlieen. Papierfilter einlegen: Schwenkfilteraufschwenkenundden Filtereinsatzeinsetzen.EinenPapierfilter Gre 4 in den Filtereinsatz einlegen. Vorher die perforierten Seiten umknicken. Kaffeemehl einfllen: Wir empfehlen fr jede normalgroe Tasse (125 ml) ca. 6 g = 1 - 2 Teelffel mittelfein bis fein gemahlenes Kaffeemehl zu verwenden. Anschlieend den Schwenkfilterschlieen. Kanne vorbereiten: Den Durchbrhdeckel so aufsetzen, dass sich die beiden Dreiecke und gegenberstehen. Den Deckel durch Drehung in Richtung verriegeln. Die Kanne in das Gert stellen. Brhvorgang starten: Die Taste drcken, um den Brhvorgang zu starten. Der Wasserdurchlauf beginnt. Kaffee entnehmen: Wasserdurchlauf durch den Filter abwarten und die Kanne entnehmen. Um den Kaffee auszugieen, die Lasche am Durchbrhdeckel nach unten drcken. Abbrechen des Brhvorgangs: Soll der Brhvorgang vorzeitig

abgebrochen werden, kann das Gert ausgeschaltet werden, indem die Taste gedrckt wird. Netzstecker ziehen:

Nach dem Ende des Brhvorgangs den Netzstecker ziehen.

Warmhaltekanne Der Verschluss ist technisch bedingt

nicht hermetisch dicht. Daher die Warmhaltekanne im gefllten Zustand nur senkrecht halten.

Warmhaltung: Eine Warmhaltekanne ist ein Energiespeicher. Deshalb ist es wichtig, die Warmhaltekanne immer voll zu fllen. Bei einer Teilfllung oder Aufbewahrung einer Restmenge, ergibt sich eine wesentlich verkrzte Warmhaltung. Wenn die Warmhaltekanne vor dem Gebrauch mit heiem Wasser ausgesplt wird, bleibt der Kaffee lnger hei.

Um Verbrhungen zu vermeiden, die Warmhaltekanne nicht unbeaufsichtigt in der Nhe von Kindern stehen lassen.

Daher auch niemals direkt aus der Warmhaltekanne trinken und nicht hineingreifen.

Die Kanne immer mit dem Deckel verschlieen. Der Kaffee kann ohne Deckelentnahme ausgeschenkt werden. Zum Ausgieen den Deckelffner bettigen.

Die Warmhaltekanne darf nicht in der Splmaschine gesplt und nicht in Mikrowellengerten benutzt werden.

8

104 x 142 mm

Entkalken Alle Heiwassergerte mssen je

nach Kalkgehalt des Wassers und Benutzungshufigkeitentkalktwerden, damit das einwandfreie Funktionieren des Gertes nicht beeintrchtigt wird.

Der Garantieanspruch erlischt bei Gerten, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren.

Wenn sich die Brhzeit verlngert, Wasser im Wasserbehlter verbleibt oder eine vermehrte Geruschbildung beobachtet wird, ist dies ein sicheres Anzeichen dafr, dass der Kaffeeautomat entkalkt werden muss.

Ist die Verkalkung des Kaffeeautomaten bereits zu weit fortgeschritten, haben Entkalkungsmittel kaum eine Chance und das Brhsystem knnte undicht werden. Daher rechtzeitig nach ca. dreiig bis vierzig Brhvorgngen entkalken. Zum Entkalken eignet sich Essig.

80 ml Essigessenz mit max. Tassenzahl kaltem Wasser mischen.

Diese Mischung in den Wasserbehlter fllenundmiteingelegtemPapierfilter, jedoch ohne Kaffeemehl, wie im Abschnitt Kaffeezubereitung beschrieben, durchlaufen lassen (falls erforderlich wiederholen). Dabei fr eine ausreichende Lftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen.

Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem Frischwasser (ohne Kaffeemehl) nachkochen.

Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abflussbecken gieen.

Reinigung und Pflege Vor der Reinigung den Netzstecker

ziehen und das Gert abkhlen lassen. Das Gert darf aus Grnden der

elektrischen Sicherheit nicht mit Flssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Das Gert mit einem angefeuchteten Tuch, dem etwas Splmittel beigegeben wurde, abwischen und trockenreiben.

Keine Scheuermittel oder aggressiven Reiniger verwenden.

Zur Entnahme des verbrauchten KaffeemehlsdenSchwenkfilter aufschwenken und den Filtereinsatz entnehmen. Verbrauchtes Kaffeemehl entnehmen. Das Kaffeemehl kann kompostiert werden. Den Filtereinsatz splen. Anschlieend wieder einsetzen.DenSchwenkfilterwieder zuschwenken.

Die Warmhaltekanne nicht zerlegen, nicht in der Splmaschine reinigen und nicht in Wasser tauchen.

Nach dem Gebrauch die Kanne innen aussplen und auen mit einem feuchten Tuch abwischen.

Zur Beseitigung von Kaffeerckstnden in der Warmhaltekanne kann diese mit heiem Wasser gefllt werden. Anschlieend einen Esslffel Splmaschinenreiniger hinzugeben und mit dem Deckel verschlieen. Lassen Sie die Mischung einige Stunden einwirken und splen Sie die Kanne anschlieend grndlich mit Wasser aus.

Zur Reinigung des Durchbrhdeckels diesen durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn entriegeln, abnehmen,

104 x 142 mm

9

im Splwasser reinigen und mit Wasser absplen.

Ersatzteile und Zubehr Ersatzteile oder Zubehr knnen bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt Service / Ersatzteil-Shop bestellt werden.

Entsorgung Gerte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, mssen getrennt vom Hausmll entsorgt werden. Diese Gerte enthalten

wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden knnen. Eine ordnungsgeme Entsorgung schtzt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhndler gibt Auskunft ber die ordnungsgeme Entsorgung.

Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte gegenber dem Verkufer und eventuelle Verkufergarantien unberhrt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhndler. Zustzlich gewhrt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mngel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeintrchtigen. Weitere Ansprche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgeme Behandlung oder normalen Verschlei zurckzufhren sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glhlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die KontaktdatenfindenSieimAnhangder Anleitung.

10

104 x 142 mm

Coffee Maker

Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.

Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.

Familiarisation 1. Lid for water container 2. Water level indicator 3. Swing-outfilterwithremovablefilter

insert 4. Heat-retaining carafe with drip-through

lid 5. On/Off switch with indicator light 6. Rating label (on underside) 7. Cable storage space (at the rear) 8. Power cord with plug

Important safety instructions In order to avoid hazards,

and to comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please contact our customer service department by phone or email (see appendix).

Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.

To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it.

Caution: Any misuse can

GB

104 x 142 mm

11

cause severe personal injury.

Caution: The accessible surfaces become hot during use and will remain so for some time afterwards.

This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, officesandothersimilar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments.

This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge,

provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.

Children must not be permitted to play with the appliance.

Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.

The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times.

Caution: Keep any packaging materials well away from children these are a potential source of danger, e.g. of suffocation.

Every time the appliance is used, the main body including the power cord as wellasanyattachmentfittedshould be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have

12

104 x 142 mm

been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.

During operation, the coffee maker must be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains.

Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.

To prevent the danger of hot water or steam being emitted, always switch off thecoffeemakerandallowsufficient time for the appliance to cool down before it is opened or any accessories or attachments are removed.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Always remove the plug from the wall socket - in case of any malfunction, - after use, and also - before cleaning the appliance.

When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.

Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance.

No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.

Automatic switch-off To save energy, the appliance will switch itself off automatically about 5 minutes after the brewing cycle is complete.

Before using for the first time Beforemakingcoffeeforthefirsttime, let the appliance go through two or threefiltrationcyclesusingtheindicated maximum amount of cold water, but without using ground coffee. This should also be done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling.

General information A measuring scale on the water containerfacilitatesfillingthecontainer with the correct amount of clean water. With a dual-scale, the left scale is used for regular-sized cups of approx.125 ml, while the right scale is used for smaller cups. Make sure that the indicated maximum amount of water is not exceeded.

Caution: Do not attempt to open theswing-outfilterwhilebrewingis in progress: there is a danger of scalding.

If several consecutive brewing cycles are required, switch off the coffee maker after each cycle and let the appliance cool down for approx. 5 minutes.

Important note:Whenfillingthe appliance with fresh water shortly after a brewing cycle is completed, there is a danger of scalding from hot water or steam escaping through the water outlet.

104 x 142 mm

13

Making coffee Filling with water: Openthewatercontainerlid,fillthe container with the required quantity of water and close the lid again. Inserting the paper filter: Opentheswing-outfilterandfitthefilter insert. Insert a size-4paperfilter,first folding down the perforated sides of the filter. Filling with ground coffee: For each regular-sized cup (125 ml), a measure of about 6 g (= 1 - 2 teaspoons) ofmediumorfinelygroundcoffeewill berequired.Closetheswing-outfilter afterwards. Preparing the glass carafe: Fit the drip-through lid so that the two triangular markings and are facing each other. Lock the lid by turning towards the mark. Place the carafe into the appliance. Starting the brewing cycle: Use the button to switch the coffee makeron.Thefiltrationcyclestartsandthe waterpassesthroughthefilter. Removing the glass carafe: Wait until all the water has passed through; the carafe can now be removed. To pour coffee, simply push down the lid-opening tab on the drip-through lid. Interrupting the brewing cycle: To interrupt the brewing cycle, use the button to turn the appliance off. Switching off the coffee maker: Remove the plug from the wall socket once brewing is complete.

Heat-retaining carafe For technical reasons the lid does not

close hermetically. Therefore always hold the carafe in an upright position whenfilledwithcoffee.

Keeping the coffee hot: A heat- retaining carafe accumulates heat energy. Therefore the carafe should preferablybefilledtoitsmaximum capacity. If it is only partly filled, the temperature will not be held as efficiently. If you rinse out the carafe with hot water before use, the coffee will be kept warm for a longer time.

To prevent the risk of scalding, do not leave the heat-retaining carafe unattended near where children may reach it.

Therefore, do not drink out of the carafe and do not put your hand into it.

Always close the carafe with its lid. The coffee can be poured out easily by pressing the lid-opening lever.

Do not wash the heat-retaining carafe in a dishwasher and do not put it in a microwave oven.

14

104 x 142 mm

Descaling Depending on the water quality (lime

content) in your area as well as the frequency of use, all thermal household appliances using hot water need descaling (i.e. removal of lime deposits) on a regular basis to warrant proper functioning.

Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions because of insufficient descaling.

A lengthening of the brewing time, residual water remaining in the container or increased noise during brewing indicate that descaling has become necessary.

An excessive build-up of lime deposits isverydifficulttoremove,evenwhen strong descaling agents are used. It may also cause the brewing system to leak. We therefore strongly recommend descaling the appliance after each thirty to forty brewing cycles. For descaling, a vinegar solution may be used as follows:

Mix 80 ml of vinegar essence with the indicated maximum amount of cold water.

Pour the descaling solution into the watercontainer,insertapaperfilterinto thefilterholderwithout adding any ground coffee as described in section Making coffee, and let the appliance runthroughonefiltrationcycle.Repeat the procedure if necessary. During descaling,ensuresufficientventilation and do not inhale any vinegar vapours.

To clean the appliance after descaling, letitrunthrough2-3filtrationcycles using clean water only.

Do not pour descalers down enamel sinks.

Cleaning and care Before cleaning the appliance, ensure it

is disconnected from the power supply and has cooled down completely.

To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it. The appliance may be cleaned with a slightly damp cloth, using a mild detergent. Wipe dry afterwards.

Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.

To remove the used ground coffee, opentheswing-outfilterandliftoutthe filterinsertbyitshandle.Disposeofthe coffee grounds (as a natural substance the coffee grounds may be composted). Rinseoutthefilterinsertandreplace it, folding down its handle so that the filterinsertisproperlylocked.Closethe swing-outfilter.

Do not dismantle the carafe, do not wash in a dishwasher and do not immerse it in water.

Rinse the inside of the carafe with water and wipe the outside with a clean damp cloth after use.

To remove any coffee deposits from the inside of the heat-retaining carafe, fillitwithhotwaterandaddateaspoon of dishwasher detergent. Close with the lid and leave it standing for some hours. Rinse out thoroughly with water afterwards.

To clean the drip-through lid, turn it anti- clockwise to unlock, take it off and clean it with hot soapy water; rinse thoroughly

104 x 142 mm

15

with fresh water afterwards.

Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials

which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.

Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that ithasnotbeenmodified,repairedor interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

16

104 x 142 mm

Cafetire

Chre cliente, Cher client, Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future rfrence. Lappareil doit tre utilis exclusivement par des personnes familiarises avec les prsentes instructions.

Branchement au secteur Cet appareil doit tre branch sur une prise de courant avec terre installe selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension dalimentation correspond la tension indique sur la plaque signaltique. Ce produit est conforme toutes les directives relatives au marquage CE.

Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Couvercle du rservoir deau 2. Indicateur du niveau deau 3. Porte-filtrepivotantavecsupportfiltre

amovible 4. Verseuse isotherme avec couvercle

permable 5. Interrupteur Marche/Arrt avec

voyant lumineux 6. Plaque signaltique ( la base) 7. Logement de cordon (dans le support) 8. Cordondalimentationavecfiche

Consignes de scurit Afindvitertoutrisquede

blessures, et pour rester en conformit avec les exigences de scurit, les rparations de cet appareil lectrique ou de son cordon dalimentation doivent tre effectues par notre service clientle. Pour toute rparation, veuillez contacter notre Service Clientle par tlphone ou courriel (voir appendice).

Avant de nettoyer lappareil, dbranchez toujours la fichedelaprisedecourant et laissez lappareil refroidir suffisamment.Pourdes informations dtailles concernant le nettoyage de lappareil, veuillez vous rfrer au paragraphe Entretien et nettoyage.

Pour viter le risque de chocs lectriques, ne pas

FR

104 x 142 mm

17

nettoyer lappareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.

Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves.

Attention : Les surfaces extrieures deviennent chaudes pendant lutilisation et le restent quelque temps aprs.

Cet appareil est destin une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles, - par la clientle dans les htels, motels et hbergements similaires, - et dans des maisons dhtes.

Cet appareil peut tre utilis par des enfants ( partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dficiencesphysiques, sensorielles ou mentales, ou manquant dexprience ou de connaissances, sils ont t forms lutilisation de lappareil et ont t superviss, et sils en comprennent les dangers et les prcautions de scurit prendre.

Les enfants ne sont pas autoriss jouer avec lappareil.

Les enfants ne doivent pas tre autoriss nettoyer ou entretenir lappareil moins dtre superviss et davoir plus de 8 ans.

Lappareil et son cordon dalimentation doivent tre, tout moment, tenus hors de porte des enfants de

18

104 x 142 mm

moins de 8 ans. Attention : Tenez les enfants lcart

des emballages, qui reprsentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.

Avanttouteutilisation,vrifiez soigneusement que lappareil, son cordon dalimentation et ses accessoires ne prsentent aucun signe de dtrioration qui pourrait avoir un effet nfaste sur la scurit de fonctionnement de lappareil. Au cas o lappareil, par exemple, serait tomb sur une surface dure, ou si une force excessive aurait t employe pour tirer sur le cordon dalimentation, il ne doit plus tre utilis.

Pendant lutilisation, la cafetire doit tre place sur une surface plane, antidrapante et impermable aux claboussures et taches.

Ne laissez jamais lappareil ou le cordon dalimentation toucher une surface chaude ou entrer en contact avec une source de chaleur.

Pour viter tout risque de dgagement deau chaude ou de vapeur, teignez toujours la cafetire et laissez-la refroidir avant de louvrir ou den retirer les accessoires.

Lesenfantsdoiventtresurveillsafin quils ne jouent pas avec lappareil.

Dbranchez toujours la fiche de la prise murale - en cas de fonctionnement dfectueux,

- aprs lemploi, - avant de nettoyer lappareil.

Ne dbranchez pas lappareil en tirant

surlecordon;tireztoujourssurlafiche. Ne laissez pas le cordon dalimentation

pendre librement ; le cordon doit toujours tre tenu lcart des surfaces chaudes de lappareil.

Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages ventuels subis par cet appareil, rsultant dune utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode demploi.

Arrt automatique Pour conserver lnergie, lappareil sarrte automatiquement environ 5 minutes aprs lafinducycledepercolation.

Avant la premire utilisation Avant de prparer du caf pour la premire fois, laissez lappareil complter deux outroiscyclesdefiltrationenutilisantla quantit deau froide maximale indique, mais sans utiliser de caf moulu. Cette opration doit galement tre effectue si lappareil na pas t utilis pendant longtemps, et suite au dtartrage.

Informations gnrales Les graduations de niveau deau situes

sur le rservoir facilitent le dosage correct en eau claire. Lchelle est double ; celle de gauche est utilise pour les tasses normales denviron 125 ml, celle de droite pour les tasses plus petites. Prenez soin de ne pas dpasser le niveau maximum deau.

Attention : La sortie deau chaude est intgre au couvercle du rservoir. Ne tentez pas douvrir le couvercle pendant lecycledefiltration:il existe un

104 x 142 mm

19

danger de brlure. Pourplusieurscyclesdefiltrationde

suite, teignez lappareil entre les cycles et laissez-le refroidir pendant 5 minutes environ.

Remarque importante : Lors du remplissage en eau froide immdiatement aprs un cycle de filtration,ilexisteunrisque de brlure d lvacuation deau chaude ou de vapeur par le bec de sortie de leau.

Prparation du caf Remplissage en eau : Ouvrez le couvercle du rservoir deau, remplissez le rservoir de la quantit requise deau et refermez le couvercle. Insertion du filtre en papier : Ouvrezleporte-filtrepivotantetinsrezle supportfiltre.Installezunfiltreenpapier taille 4, en repliant dabord les cts perforsdufiltre. Remplissage en caf moulu : Pour chaque tasse normale (125 ml), prvoyez une mesure denviron 6 g (= 1 - 2 c..c.) de caf moulu. Refermez ensuiteleporte-filtre. Prparation de la verseuse : Installez le couvercle goutte--goutte de faon ce que les deux repres triangulaires et salignent. Verrouillez le couvercle en le tournant vers le repre . Placez la verseuse sur lappareil. Lancement du cycle de filtration : Allumez la cafetire laide de linterrupteur ;lecycledefiltration dmarreetleaupassetraversdufiltre. Enlvement de la verseuse :

Attendez que toute leau soit passe ; vous pouvez maintenant retirer la verseuse de lappareil. Pour verser le caf, appuyez simplement sur le levier douverture du couvercle goutte--goutte. Interruption du cycle de percolation :

Pour interrompre le cycle de percolation, servez-vous de la touche pour teindre lappareil. Arrt de la cafetire : Dbranchezlafichedelaprisemuraleune fois que le cycle de percolation est termin.

Verseuse isotherme Pour des raisons techniques,

le couvercle ne ferme pas hermtiquement. Tenez toujours la verseuse la verticale lorsquelle est remplie de caf.

Maintenir le caf chaud: La verseuse isotherme est un rcuprateur dnergie. Il est donc conseill de la remplir toujours au maximum. Avec un remplissage partiel, le temps de maintien au chaud est considrablement rduit. En rinant la verseuse isotherme leau chaude avant utilisation, le caf restera chaud plus longtemps.

Pour empcher le risque de brlures, ne pas laisser la verseuse isotherme porte des enfants.

De ce fait, ne pas boire mme la verseuse et ne pas plonger la main dedans.

Fermez toujours la verseuse avec son couvercle. Le caf peut tre facilement vers en appuyant sur le levier douverture.

20

104 x 142 mm

Ne pas laver la verseuse isotherme au lave-vaisselle et ne pas la mettre au four micro-ondes.

Dtartrage En fonction de la teneur en calcaire de

leau locale ainsi que de leur frquence dutilisation, tous les appareils mnagers thermiques utilisant de leau chaude ncessitent un dtartrage (limination des dpts calcaires) priodique destin en garantir le bon fonctionnement.

Aucune rclamation en matire de garantie ne sera prise en compte si lappareil ne fonctionne pas correctement en raison dun dtartrage insuffisant.

Une prolongation du cycle de percolation, la prsence deau rsiduelle danslerservoirouuneamplification du niveau sonore pendant la percolation indiquent la ncessit dun dtartrage.

Une accumulation excessive de dpts calcairesseratrsdifficileliminer, mme laide de puissants dtartrants. Elle peut galement provoquer des fuitesdanslesystmedefiltration. Il est donc fortement conseill de dtartrer lappareil intervalles de trente quarantecyclesdefiltration.Une solution vinaigre peut tre utilise pour le dtartrage comme suit :

Mlangez 80 ml dessence de vinaigre la quantit maximale deau froide.

Versez cette solution de dtartrage dans lerservoir,insrezunfiltreenpapier dansleporte-filtresans ajouter de caf, puis laissez lappareil fonctionner suruncycledefiltrationcommeindiqu

la rubrique Prparation du caf. Rptez la procdure si ncessaire. Pendant le dtartrage, assurez une ventilationsuffisanteetvitezdinhaler les vapeurs de vinaigre.

Pour nettoyer lappareil aprs le dtartrage, laissez-le accomplir 2-3 cyclesdefiltrationenutilisantdeleau pure (sans ajouter de caf).

Ne versez aucun dtartrant dans un vier maill.

Entretien et nettoyage Avant de nettoyer lappareil, dbranchez toujourslafichedelaprisedecourantet laissezlappareilrefroidirsuffisamment.

Pour viter le risque de chocs lectriques, ne pas nettoyer lappareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. Lappareil peut tre nettoy avec un chiffon lgrement humide et un dtergent doux. Essuyez ensuite lappareil.

Nutilisez aucun produit abrasif ni dtergent trs puissant.

Pour retirer le marc de caf, ouvrez leporte-filtrepivotantetretirezle supportfiltreenvousservantdesa poigne. Jetez le marc de caf (en tant que matire organique, le marc de caf peut tre ajout au compost). Rincezlesupportfiltreetreplacez-le, en rabaissant sa poigne pour quil soit correctement install. Refermez le porte-filtre.

Ne dmontez pas la verseuse isotherme, ne la mettez pas au lave- vaisselle et ne limmergez pas dans leau.

104 x 142 mm

21

Aprs utilisation, rincez lintrieur de la verseuse leau, puis essuyez lextrieur avec un chiffon humide.

Pour nettoyer tout dpt de caf lintrieur de la verseuse isotherme, remplissez-la deau chaude et ajoutez une cuillre caf de dtergent. Refermez le couvercle et laissez reposer pendant quelques heures. Rincez ensuite soigneusement leau claire.

Pour nettoyer le couvercle permable, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune montre, retirez-le et lavez-le leau chaude savonneuse. Rincez ensuite soigneusement leau claire.

Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent tre collects et traits sparment de vos dchets mnagers, car ils

contiennent des matriaux prcieux qui peuvent tre recycls. En vous dbarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez la prvention de potentiels effets ngatifs sur la sant humaine et lenvironnement. Votre mairie ou le magasin auprs duquel vous avez acquis lappareil peuvent vous donner des informations ce sujet.

Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une dure de deux ans partir de la date dachat, contre tous dfauts de matire et vices de fabrication. Au cours de cette priode, toute pice dfectueuse sera remplace gratuitement. Cette garantie ne couvre pas lusure normale de lappareil, les pices cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les dtriorations provoques par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode demploi. Aucune garantie ne sera due si lappareil a fait lobjet dune intervention titre de rparation ou dentretien par des personnes non-agres par nous-mmes. Cette garantie naffecte pas les droits lgaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur rsultant du contrat de vente/dachat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez ladresser, sous emballage solide, une de nos stations de service aprs-vente agres, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la priode de garantie, noubliez pas de joindre votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, factureetc.)certifieparlevendeur.

22

104 x 142 mm

Koffiezet apparaat

Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.

Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet genstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.

Beschrijving 1. Deksel voor watercontainer 2. Waterpeilindicator 3. Zwenkfiltermetverwijderbare

filterelement 4. Thermische karaf met doordruipdeksel 5. Aan/uit knop met verklikkerlampje 6. Typeplaatje (aan onderzijde) 7. Kabelvak met snoer (achterkant) 8. Snoer met stekker

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Om risico te voorkomen,

en te voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling klantenservice via telefoon of email (zie aanhangsel).

Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken.

Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met vloeistoffen

NL

104 x 142 mm

23

schoonmaken of onderdompelen.

Waarschuwing: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.

Pas op: De uitwendige oppervlaktes zullen heet worden tijdens gebruik en zullen voor een lange periode heet blijven.

Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen.

Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen

(tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn.

Het apparaat en het snoer moeten altijd goed

24

104 x 142 mm

weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar.

Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het power snoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.

Tijdens het gebruik moet men zorgen dathetkoffiezetapparaatopeenvlakke en non-slip ondergrond geplaatst is die tegen spetteren en vlekken kan.

Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen.

Om het gevaar van uitstoten van heet water of stoom te voorkomen, moet men hetkoffiezetapparaataltijduitschakelen en voldoende tijd geven om af te koelen voordat het opent of accessoires of hulpstukken verwijderd.

Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - wanneer het apparaat niet werkt, - na gebruik, - wanneer men het apparaat schoonmaakt.

Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf.

Laat het snoer nooit los hangen: het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat.

Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades.

Automatische uitschakeling Om energie te besparen zal het apparaat ongeveer 5 minuten, nadat de brouw cyclus is voltooid, zichzelf automatisch uitschakelen.

Gebruik voor de eerste keer Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men eerst twee of drie keer hetfiltersysteemlatendraaienmetde maximale hoeveelheid water maar zonder hetgebruikvankoffiepoeder.Ditmoetmen ook doen wanneer men het apparaat voor een langere tijd gebruikt heeft, en na het ontkalken.

104 x 142 mm

25

Algemene informatie Een maat schaal op de watercontainer

helpt met het vullen van de container met de juiste hoeveelheid schoon water. Met een dubbele schaal, de linker schaal is gebruikt voor normale maat koffiekoppenvanongeveer125ml, terwijl de rechter schaal gebruikt wordt voor kleinere koppen. Zorg ervoor dat de maximale hoeveelheid water niet overschreden wordt.

Waarschuwing: De heet water uitlaat is ingebouwd in de deksel van de watercontainer. Probeer nooit de deksel te openen terwijl het brouwproces aan de gang is zijn: er is dan gevaar voor verbranding.

Wanneer meerdere brouwcycles nodig zijnmoetmenhetkoffiezetapparaat na iedere cycle uitschakelen en het apparaat voor ongeveer 5 minuten laten afkoelen.

Belangrijke aanwijzing: Wanneer men het apparaat vult met vers water kort nadat men een brouwcycle volbracht heeft is er gevaar van verbranding van heet water of stoom wat ontsnapt van de wateruitgang.

Koffie maken Vullen met water: Open de deksel van de watercontainer, vul de container met de gewenste hoeveelheid water en sluit de deksel weer. Inzetten van de papieren filter: Opendezwenkfilterenplaatshet filterelement.Plaatseenmaat-4 papieren filterwaarbijdegeperforeerdekanteneerst omlaag gevouwen worden.

Vullen met gemalen koffie: Vooreennormalemaatkoffiekop(125ml), een maat van ongeveer 6 g (=1 - 2 theelepels)fijngemalenkoffiemoet afgemeten worden. Sluit hierna de zwenkfilter. Voorbereiden van de karaf:

Plaats de doordruipdeksel totdat de driehoek markeringen en markeringen tegenover elkaar staan. Vergrendel de deksel door deze naar de markering te draaien. Plaats de karaf in het apparaat. Starten van de brouwcycle:

Gebruik de knopomhetkoffiezet apparaataantezetten.Defiltercyclestart enhetwaterpasseertdoordefilter. Verwijderen van de karaf:

Wacht totdat al het water doorgedrukt is; de karaf kan nu van het apparaat verwijderd worden.Omkoffieinteschenken, eenvoudigweg de handel van doordruip deksel naar beneden duwen. Onderbreken van de brouw cyclus:

Om de brouwcyclus te onderbreken, gebruik dan de knop om het apparaat uit te zetten. Uitschakelen van het

koffiezetapparaat: Haal de stekker uit het stopcontact zodra het brouwen voltooid is.

26

104 x 142 mm

Thermische karaf Om technische redenen sluit de deksel

niet hermetisch af. De thermoskan indien gevuld altijd rechtop houden wanneerdezemetkoffiegevuldis.

De koffie heet houden: Een thermische karaf verzamelt hitte energie. Indien u de thermoskan voor gebruik even met heet water vult (Wanneer men de kan maar voor de helft vult zal de warmhoudtijd korter zijn) zal de warmhoudtijd aanzienlijk langer zijn.

Om het risico van brandwonden te voorkomen, de thermische karaf niet onbeheerd binnen bereik van kinderen laten staan.

Drink daarom nooit direct uit of plaats uw hand in de karaf.

Sluit de karaf altijd af met de deksel. De koffiekangemakkelijkuitgeschonken worden door te drukken op de hendel van de deksel.

De thermische karaf niet schoonmaken in een vaatwasser en hem nooit in een magnetron plaatsen.

Ontkalken Afhangend van de waterkwaliteit

(kalkgehalte) in uw woonplaats en de hoeveelheid van gebruik, alle apparaten die heet water gebruiken moeten regelmatig ontkalkt worden (verwijderen van kalkaanslag).

Iedere garantie claim zal ongeldig zijn wanneer de apparaat niet werkt vanwege onvoldoende ontkalken.

Een langere bereidingstijd, restwater in de container of meer lawaai tijdens hetkoffiezettengeeftaandatontkalken nodig is.

Een grote hoeveelheid kalkaanslag is zeer moeilijk te verwijderen zelfs wanneer men sterke ontkalkingsmiddelen gebruikt. Dit kan ook lekken van het brouwsysteem veroorzaken. Wij bevelen daarom sterk aan dat men het apparaat ontkalkt nadat men het dertig tot veertig keer gebruikt heeft. Voor het onkalken moet men de volgende azijnoplossing gebruiken:

Meng 80 ml schoonmaakazijn met de maximale aangegeven hoeveelheid koud water.

Giet de ontkalkingsoplossing in de watercontainer. Plaats de papieren filterindefilterhouderzonderdatmen gemalen koffie toevoegt zoals wordt beschreven in de sectie Koffie maken, en laat het apparaat door de complete filtercyclelopen.Herhaalditproces wanneer nodig. Tijdens het ontkalken moet men zorgen dat men genoeg ventilatie heeft zodat men niet de azijngassen inhaleert.

Om het apparaat schoon te maken na het ontkalken laat men het apparaat 3 keer met schoon water doorspoelen.

Giet geen ontkalker in gemailleerde gootstenen.

104 x 142 mm

27

Onderhoud en schoonmaken Haal altijd de stekker uit het stopcontact

en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt.

Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen. Het apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige doek en een zachte zeep. Veeg het goed droog.

Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaak producten.

Omdekoffiedrabteverwijderen,de zwenkfilteropenenenhetfilterelement doormiddel van zijn hendel eruit lichten. Verwijderdegebruiktegemalenkoffie (alsnatuurlijkproductmagdekoffiedrab gecomposteerd worden). Spoel het filterelementuitenvervangdezemetde hendel naar beneden geklapt zodat het filterelementgoedvergrendeldzit.Sluit dezwenkfilter.

Haal de thermoskan niet uitelkaar, plaats nooit in de vaatwasmachine en dompel nooit onderwater.

De binnenkant van de karaf mag uitgespoelt worden met water en de buitenkant mag men na gebruik schoonvegen met een schone vochtige doek.

Omkoffierestenuitdebinnenkantvan de thermische karaf te verwijderen, deze vullen met heet water en een theelepel vaatwasser zeep bijvoegen. Sluit de deksel en laat de karaf een paar uur staan. Vervolgens goed uitspoelen met water.

Om de doordruip deksel schoon te maken, deze linksom draaien om te ontgrendelen, er afhalen en met heet water en zeep schoonmaken; daarna goed afspoelen met schoon water.

Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze

waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.

Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.

28

104 x 142 mm

Cafetera

Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato slo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.

Conexin a la red elctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada segn las normas en vigor. Asegrese de que la tensin de la red coincide con la tensin indicada en la placa de caractersticas. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompaan el etiquetado de la CEE.

Descripcin 1. Tapa del depsito de agua 2. Indicador del nivel de agua 3. Filtrooscilanteconpiezadelfiltro

desmontable 4. Jarra termo con tapa de goteo 5. Botn de Encendido/Apagado con

luz indicadora 6. Placa de caractersticas (en la parte

inferior) 7. Espacio recoge-cable (parte posterior) 8. Cable de alimentacin con clavija

Instrucciones importantes de seguridad Para evitar cualquier

peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparacin del aparato elctrico o del cable de alimentacin deben ser realizadas por tcnicos cualificados.Encaso de reparacin, debe ponerse en contacto con el departamento de atencin al cliente por telfono o email (consulte el apndice).

Antes de limpiar el aparato, asegrese de que est desconectado de la red elctrica y se haya enfriado por completo. Para tener informacin detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la seccin Limpieza y mantenimiento.

Para evitar el riesgo de una descarga elctrica, no limpie el aparato con sustancias lquidas y no lo

ES

104 x 142 mm

29

sumerja. Precaucin: El uso

incorrecto puede provocar lesiones personales graves.

Precaucin: Las superficiesexterioresse calientan durante el uso y se mantendrn calientes durante cierto tiempo.

Este aparato ha sido diseado para el uso domstico u otra aplicacin similar, por ejemplo - en cocinas de personal, enoficinasyotrospuntos comerciales, - en empresas agrcolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales.

Este aparato podr ser utilizado por nios (mayores de 8 aos) y personas con reducidas facultades fsicas, sensoriales o mentales,

o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisin o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.

Los nios no deben jugar con el aparato.

No se debe permitir que los nios realicen ningn trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que est bajo vigilancia y tengan ms de 8 aos.

El aparato y su cable elctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de nios menores de 8 aos.

Precaucin: Mantenga a los nios alejados del material de embalaje, porque podra ser peligroso, existe el peligrodeasfixia.

Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentacin

30

104 x 142 mm

como cualquier accesorio no estn defectuosos. En caso de que el aparato hayacadosobreunasuperficiedura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentacin, no se deber utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.

Durante su operacin, la cafetera deberhallarseenunasuperficie plana y no deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas.

Evite que la unidad o el cable de alimentacin entren en contacto con superficiescalientesofuentesdecalor.

Para evitar el peligro de emisin de agua caliente o vapor, apague siempre la cafetera y permita que se enfre durantesuficientetiempoantesde abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza.

Los nios deben estar bajo supervisin para garantizar que no juegan con el aparato.

Desenchufe siempre el aparato - si hay una avera, - despus del uso, y - antes de limpiarlo.

Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacin.

No permita que el cable elctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cablesuficientementealejadodelas partes calientes del aparato.

No se acepta responsabilidad alguna si hay averas a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas

instrucciones no han sido observadas debidamente.

Desconexin automtica Para ahorrar energa, el aparato se apagar automticamente cuando hayan transcurrido aproximadamente 5 minutos desdequefinalizelciclodeelaboracin de caf.

Antes de emplearlo por primera vez Antes de hacer caf la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclosdefiltracinutilizandolacantidad mxima indicada de agua, pero sin utilizar caf molido. Esto tambin debera realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, y despus de eliminar los depsitos de cal.

Informacin general Existe una escala graduada en el

recipiente del agua que facilita la tarea de llenado del recipiente con la cantidad correcta de agua limpia. Con dos escalas graduadas, la escala de la izquierda se utiliza para tazas de tamao normal de aprox.125 ml, mientras que la escala de la derecha se utiliza para tazas ms pequeas. Asegrese de no exceder la cantidad mxima indicada de agua.

Precaucin: La salida de agua caliente est integrada en la tapa del depsito de agua. No intente abrir la tapa durante el proceso de elaboracin del caf: existe peligro de quemaduras.

Si necesita varios ciclos consecutivos

104 x 142 mm

31

de elaboracin de caf, apague la cafetera despus de cada ciclo y permita que el aparato se enfre durante aprox. 5 minutos.

Aviso importante: Al llenar el aparato con agua fresca poco despus de concluir un ciclo de elaboracin de caf, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor procedente de la salida del agua.

Elaboracin del caf Llenar con agua: Abra la tapa del depsito de agua, llene el depsito con la cantidad necesaria de agua y cierre de nuevo la tapa. Introducir el filtro de papel: Abraelfiltrooscilanteycoloqueelfiltro extrable.Introduzcaunfiltrodepapelde tamao 4, plegando primero los laterales perforadosdelfiltro. Llenar con caf molido: Para cada taza de tamao normal (125 ml), se necesita una medida de aproximadamente 6 g (=1 - 2 cucharadas depostre)decaffinamentemolido. Despuscierreelfiltroextrable. Preparar la jarra: Coloque la tapa de goteo de modo que las dos seales triangulares y coinciden una con otra. Cierre la tapa girndola hacia la seal . Coloque la jarra en el aparato. Iniciar el ciclo de elaboracin del

caf: Use el interruptor para encender la cafetera.Elciclodefiltracinseiniciayel aguapasaporelfiltro. Extraer la jarra:

Espere hasta que toda el agua haya pasadoporelfiltro;ahorapodrretirar la jarra del aparato. Para servir caf, simplemente empuje hacia abajo la pestaa de apertura de la tapa situada en la tapa de goteo. Interrumpir el ciclo de elaboracin:

Para interrumpir el ciclo de elaboracin del caf, o utilice el botn para apagar el aparato. Apagar la cafetera: Cuandofinaliceelprocesodeelaboracin de caf, desenchufe el cable de alimentacin de la toma de corriente.

Jarra termo Por razones tcnicas la tapa no cierra

hermticamente. Mantener siempre la jarra en posicin vertical cuando contenga caf.

Mantener el caf caliente: La jarra termo mantiene el calor en su interior. Por ello, es preferible llenarla hasta su mxima capacidad, ya que no mantiene el calor de forma tan efectiva si se llena parcialmente. Si enjuaga la jarra con agua caliente antes de utilizarla, se mantendr caliente el caf durante ms tiempo.

Para evitar el riesgo de quemaduras, no deje la jarra termo sin supervisin en un lugar en el que los nios puedan llegar a ella.

Por ello, no beba nunca directamente de la jarra ni introduzca su mano en ella.

Cierre siempre la jarra con su tapa. Puede verter el caf con facilidad pulsando la palanca de apertura de la tapa.

32

104 x 142 mm

No lave la jarra termo en un lavavajillas ni la meta en un horno microondas.

Desincrustacin Dependiendo de la calidad del agua

(contenido de cal) en su zona as como de la frecuencia con que la use, y para garantizar un funcionamiento adecuado, es necesario eliminar la cal con frecuencia de todos los aparatos domsticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos).

La garanta quedar anulada cuando el aparato no funcione correctamente debido a la no eliminacin de los depsitos de cal.

Si observa que aumenta el tiempo de elaboracin, queda agua en el recipiente o incrementa el ruido de la cafetera durante la elaboracin del caf, esto indica que es necesario descalcificarlacafetera.

Es muy difcil eliminar la acumulacin excesiva de depsitos de cal, aun cuando se usan agentes desincrustadores muy fuertes. Tambin podran producirse fugas en el equipo de elaboracin del caf. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboracin de caf. Para el desincrustado se podr usar una mezcla de vinagre de la forma siguiente:

Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad mxima indicada de agua fra.

Vierta la solucin desincrustadora en el recipiente para el agua, introduzca un

filtrodepapelenelsoportedelfiltrosin aadir caf molido segn se describe en la seccin Elaboracin del caf, y permita que el aparato complete un ciclo defiltracin.Repitaelprocesosifuera necesario. Durante la desincrustacin, asegresedequeexistesuficiente ventilacin y no inhale el vapor del vinagre.

Para limpiar la cafetera despus de la desincrustacin, djela que opere durante2o3filtracionesconagua limpia.

No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte.

Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar el aparato, asegrese

de que est desconectado de la red elctrica y se haya enfriado por completo.

Para evitar el riesgo de una descarga elctrica, no limpie el aparato con sustancias lquidas y no lo sumerja. La cafetera se podr limpiar con un pao ligeramente hmedo y un detergente suave. Squelo a continuacin.

No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes.

Para extraer el caf molido utilizado, abraelfiltrooscilanteysaqueel filtroextrablelevantndoloporsu asa. Elimine el caf molido (como sustancia natural, el caf molido puede ser utilizado para compost). Enjuagueelfiltroextrableyvuelvaa colocarlo, inclinando su asa para que elfiltroextrablequedecorrectamente bloqueado.Cierreelfiltrooscilante.

104 x 142 mm

33

No desmonte la jarra termo ni tampoco la introduzca en el agua. Limpie el exterior de la jarra con un pao hmedo.

Limpie el interior con agua jabonosa templada y con la ayuda de un cepillo de cerdas suaves.

Para extraer restos de caf del interior de la jarra termo, llnela con agua caliente y aada una cucharilla de detergente para lavavajillas. Cierre con la tapa y djelo as durante unas horas. Despus aclrela por completo con agua.

Para limpiar la tapa de goteo grela en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla, extrigala y lmpiela con agua caliente y jabn; despus aclrela por completo con agua corriente.

Eliminacin Losdispositivosenlosquefigura este smbolo deben ser eliminados por separado de la basura domstica, porque

contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminacin correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrn facilitarle la informacin relevante. Los aparatos elctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.

Garanta Este producto est garantizado por un perodo de dos aos, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garanta slo es vlida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado,reparadoomanipuladopor cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garanta no cubre las averas debidas a uso o desgaste normales, as como aquellas piezas de fcil rotura tales como cristales, piezas cermicas, etc. Esta garanta no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

34

104 x 142 mm

Caffettiera

Gentile Cliente, Prima di utilizzare lapparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. Lapparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarit con le seguenti istruzioni.

Collegamento alla rete Lapparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione dalimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto conforme alle direttive vincolanti per letichettatura CE.

Descrizione dellapparecchio 1. Coperchio del serbatoio dellacqua 2. Indicatore del livello dellacqua 3. Filtrorotanteconinsertoperfiltro

estraibile 4. Caraffa termica con coperchio

salvagoccia 5. Interruttore accensione/spegnimento

con spia luminosa 6. Targhetta portadati (sotto

lapparecchio) 7. Vano avvolgicavo (sul retro) 8. Cavo dalimentazione con spina

Importanti norme di sicurezza Per evitare ogni rischio, e

nel rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si rendesse necessaria una riparazione, vi preghiamo di contattare il nostro servizio clienti per telefono o per email (ved. in appendice).

Prima di pulire lapparecchio, assicuratevi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente e lapparecchio si sia raffreddato completamente. Per informazioni pi dettagliate su come pulire lapparecchio, consultate la sezione Manutenzione e

IT

104 x 142 mm

35

pulizia. Per evitare eventuali rischi

di scosse elettriche, non pulite lapparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.

Avvertenza: Il cattivo uso pu essere causa di gravi lesioni alla persona.

Avvertenza:Lesuperfici esterne diventano molto calde durante il funzionamento e rimangono calde anche per un certo tempo dopo.

Questo apparecchio studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi,ufficiealtri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili,

- da clienti di pensioni bed- and-breakfast (letto & colazione).

Il presente apparecchio pu essere usato da bambini (di almeno 8 anni di et) e da persone con ridotte capacitfisiche,sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purch siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sulluso dellapparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che lapparecchio comporta.

Ai bambini non deve essere consentito di giocare con lapparecchio.

Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sullapparecchio a

36

104 x 142 mm

meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque pi grandi di 8 anni di et.

Lapparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di et inferiore agli 8 anni.

Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.

Prima di ogni utilizzo dellapparecchio, controllate attentamente che lapparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo suunasuperficiedura,osestata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, lapparecchio non va pi usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dellapparecchio.

Durante luso, la caffettiera va installata sopraadunasuperficiepiana, antiscivolo e impermeabile agli spruzzi e alle macchie.

Evitate che il cavo di alimentazione tocchifontidicaloreosuperficicalde.

Per evitare che lacqua bollente o il vapore fuoriesca, spegnete la caffettiera e lasciate sempre raffreddare

lapparecchio prima di aprirlo o di rimuovere parti dellapparecchio o qualcuno degli accessori.

necessario sorvegliare che i bambini non giochino con lapparecchio.

Disinserite sempre la spina dalla presa - in caso di cattivo funzionamento, - dopo luso, - prima di pulire lapparecchio.

Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina.

Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dalle parti dellapparecchio soggette a riscaldarsi.

Nessuna responsabilit verr assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformit alle istruzioni.

Spegnimento automatico Per risparmiare energia, lapparecchio si spegner automaticamente dopo circa 5 minuti dal completamento del ciclo di infusione.

Per il primo utilizzo Per preparare il caff la prima volta, fate compiere allapparecchio due o tre cicli di infusione utilizzando la quantit dacqua massima indicata, senza per aggiungerci caff macinato. Ripetete la stessa operazione anche dopo dei periodi prolungati di non utilizzo e dopo aver disincrostato dal calcare lapparecchio.

104 x 142 mm

37

Informazioni generali Le tacche di misurazione presenti

sul serbatoio dellacqua facilitano loperazione di riempimento del serbatoio con la giusta quantit di acqua. E presente una doppia misurazione: quella di sinistra indica la quantit di acqua per delle tazze regolari di circa 125 ml., mentre quella di destra serve per dosare delle tazze pi piccole. Accertatevi sempre di non superare il livello massimo di quantit dacqua.

Avvertenza: Lerogatore di acqua calda integrato nel coperchio del serbatoio dacqua. Non cercate di aprire il coperchio durante il ciclo di infusione: esiste il pericolo di procurarsi scottature.

Se dovete eseguire diversi cicli di infusione consecutivi, vi raccomandiamo di spegnere la caffettiera dopo ogni ciclo e di lasciare raffreddare lapparecchio per almeno 5 minuti.

Osservazione importante: Se riempite lapparecchio con acqua fresca subito dopo un precedente ciclo di infusione, c il pericolo di procurarsi scottature a causa dellacqua calda o del vapore che fuoriesce.

Preparazione del caff Riempimento del serbatoio

dellacqua: Aprite il coperchio del serbatoio dellacqua, riempite il serbatoio con la quantit di acqua necessaria e richiudete il coperchio. Inserimento del filtro di carta: Apriteilfiltrorotanteeinseritelinserto filtro.Inseriteunfiltrodicarta1 x 4

piegandoprimailatiperforatidelfiltro. Riempimento con caff macinato:

Per ogni tazza regolare (da 125 ml.), aggiungete un misurino di circa 6 g. (=1 - 2 cucchiaini) di caff macinato finemente.Chiudeteilfiltrorotante. Preparazione della caraffa termica:

Inserite il coperchio salvagoccia in modo che i due simboli a triangolo e si trovino uno di fronte allaltro. Bloccate il coperchio ruotandolo verso il segno di chiusura . Sistemate la caraffa sullapparecchio. Inizio del ciclo di infusione:

Accendete la caffettiera per mezzo dellinterruttore . Ha inizio il ciclo di filtrazioneelacquapassaattraversoil filtro. Rimozione della caraffa termica:

Aspettate che lacqua sia fuoriuscita tutta; ora potete rimuovere la caraffa dallapparecchio. Per versare il caff, basta spingere in basso la levetta di apertura del coperchio che si trova sul coperchio salvagoccia. Interruzione del ciclo di infusione:

Per interrompere il ciclo di infusione, agite sul tasto per spegnere lapparecchio. Spegnimento della caffettiera:

Scollegate la spina dalla presa di corrente amuroquandoilciclodifiltraggioormai completo. Caraffa termica Per motivi tecnici il coperchio non si

chiude ermeticamente e per questo necessario tenere la caraffa sempre in posizione verticale quando piena di caff.

38

104 x 142 mm

Mantenere il caff in caldo: una caraffa termica funziona ad accumulo di energia. Per questo motivo preferibile che la caraffa sia riempita sempre sino alla sua capacit massima. Se viene riempita solo parzialmente, la temperatura non potr essere mantenuta a livelli ottimali. Se, prima delluso, sciacquate la caraffa con acqua calda, potrete mantenere caldo il caff pi a lungo.

Per evitare il rischio di scottature, non lasciate mai la caraffa termica incustodita in punti raggiungibili dai bambini.

Per questo motivo vi raccomandiamo di non bere direttamente dalla caraffa e di non mettere mai le mani nel suo interno.

Tenete la caraffa sempre chiusa con il suo coperchio. Il caff pu essere versato facilmente premendo sulla levetta di apertura.

Non lavate la caraffa termica in lavastoviglie e non mettetela in forni a microonde.

Disincrostazione dal calcare Secondo la qualit dellacqua (tenore

calcareo) della vostra zona nonch la loro frequenza dutilizzazione, tutti gli apparecchi elettrodomestici termici che utilizzano acqua calda, esigono una periodica disincrostazione (eliminazione dei sedimenti calcarei) destinata a garantirne il buon funzionamento.

Ogni copertura della garanzia sar annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dellapparecchio sono dovuti alla mancata

eliminazione dei residui calcarei. Dei tempi di infusione pi lunghi,

la presenza di residui di acqua nel serbatoio o laumento della rumorosit durante linfusione indicano la necessit di procedere alleliminazione delle incrostazioni calcaree.

Un eccessivo accumulo di sedimenti calcareisarmoltodifficileda eliminare, anche per mezzo di potenti decalcificanti,potrebbeesserela causa di perdite di acqua del sistema di infusione. Viene perci altamente raccomandato di procedere alla disincrostazione dellapparecchio ad intervalli di trenta, quaranta cicli di infusione. Per la disincrostazione potete utilizzare una soluzione di acqua e aceto, procedendo nel modo seguente:

Mescolate 80 ml di aceto concentrato con la quantit massima indicata di acqua fredda.

Versate la soluzione disincrostante nel serbatoio dellacqua, inserite un filtrodicartasullappositosupporto senza aggiungere caff e, seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo Preparazione del caff, mettete in funzione lapparecchio come se doveste eseguireunnormaleciclodifiltrazione. Se necessario, ripetete loperazione. Durante la disincrostazione, assicuratevi che il locale sia ben aerato per non inalare i vapori dellaceto.

Per pulire lapparecchio dopo la disincrostazione, eseguite 2-3 cicli difiltrazioneconacquapura(senza aggiuntadicaffetogliendoilfiltro permanente).

104 x 142 mm

39

Non versate mai le soluzioni disincrostanti nei lavelli smaltati.

Manutenzione e pulizia Prima di pulire lapparecchio,

assicuratevi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente e lapparecchio si sia raffreddato completamente.

Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite lapparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide. Lapparecchio va pulito con un panno leggermente umido e un detersivo leggero. Asciugate lapparecchio.

Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati.

Per eliminare il caff usato, aprite il filtrorotanteerimuovetelinsertofiltro prendendolo dallimpugnatura. Eliminate quindi la posa di caff (il caff una sostanza naturale e in quanto tale compostabile).Sciacquatelinsertofiltro e rimettetelo in sede piegando verso il bassolimpugnaturainmododafissarlo inmodosicuro.Chiudeteilfiltrorotante.

Non smontate mai la caraffa, non lavatela in lavastoviglie e non immergetela in acqua.

Dopo luso, sciacquate linterno della caraffa con acqua e pulite lesterno con un panno pulito inumidito.

Per eliminare eventuali depositi di caff dallinterno della caraffa termica, riempitela di acqua calda e aggiungete un cucchiaino di detersivo per lavastoviglie. Chiudete il coperchio e lasciate agire per alcune ore. Poi

sciacquate tutto accuratamente con acqua.

Per pulire il coperchio salvagoccia, ruotatelo in senso antiorario per sbloccarlo, toglietelo e pulitelo con acqua e sapone; risciacquate bene con acqua fresca.

Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dainormalirifiutidomestici

perch contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge lambiente e la salute umana. Le autorit locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.

Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validit di2annidalladatadivendita(certificata dascontrinofiscale)ecomprendegli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, n i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina lacquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.

40

104 x 142 mm

Kaffemaskine

Kre kunde, Inden apparatet tages i brug br denne brugsanvisning lses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet br kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.

El-tilslutning Apparatet br kun tilsluttes en stikdse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vr opmrksom p, om lysnettets spnding svarer til spndingen angivet p typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som glder for CE-mrkning.

Apparatets dele 1. Lg til vandbeholderen 2. Vandstandsindikator 3. Svingbar tragt med aftagelig

filterindsats 4. Termokande med bryggelg 5. Tnd/sluk-knap med indikatorlys 6. Typeskilt (p undersiden) 7. Ledningsrum (p bagsiden). 8. El-ledning med stik

Vigtige sikkerhedsregler For at undg farer,

og overholde sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udfres af vores kundeservice. Hvis reparation bliver ndvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per telefon eller e-mail (se tillg).

Srg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at kaffemaskinen er klet fuldstndigt af inden rengring. Detaljeret information om rengring afapparatetfindesi afsnittet om Rengring og vedligehold.

For at undg risiko for elektrisk std m apparatet ikke rengres med nogen former for vske eller

DK

104 x 142 mm

41

nedsnkes i vske. Advarsel: Misbrug

kan forrsage alvorlig personskade.

Advarsel: Kabinettets ydre fladerblivervarmeunder brug og forbliver varme et godt stykke tid bagefter.

Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, ssom - i tekkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder p hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater.

Dette apparat kan benyttes af brn (som er mindst 8 r) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel p

erfaring eller viden, sfremt de har fet vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstr alle farer og forholdsregler vedrrende sikkerheden som brug af apparatet medfrer.

Brn m aldrig f lov til at lege med apparatet.

Brn m aldrig f lov til at udfre rengrings- eller vedligeholdelsesarbejde p dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 r gamle.

Apparatet og dets ledning m altid holdes vk fra brn som er yngre en 8 r.

Advarsel: Hold brn vk fra emballeringen, da denne udgr en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvlning.

Inden apparatet benyttes m bde apparatet og dets tilbehr ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel harvrettabtpenhrdoverfladeeller der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, m det ikke lngere benyttes: Selv skader der ikke er synlige kan have

42

104 x 142 mm

ugunstig indvirkning p sikkerheden ved brug af apparatet.

Under brug skal kaffemaskinen placeres penplan,skridfastoverfladederkan tle vandstnk og pletter.

Lad aldrig apparatet eller dets ledning berre eller komme i kontakt med varme overfladerellerandrevarmekilder.

For at undg risikoen for at varmt vand eller damp skal slippe ud, skal man altid slukke for kaffemaskinen og lade den f tilstrkkelig tid til at kle af inden tragten bnes eller nogen af delene eller tilbehret tages af.

Brn br vre under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.

Tag altid stikket ud af stikkontakten - i tilflde af fejlfunktion, - efter brug, - inden rengring af apparatet.

Trk aldrig i selve ledningen, nr ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket.

Lad aldrig ledningen hnge frit; ledningen skal altid holdes langt vk fra apparatets varme dele.

Vi ptager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning.

Automatisk slukke-funktion For at spare energi, vil apparatet automatisk slukke af sig selv ca. 5 minutter, efter kaffen er frdigbrygget.

Fr brug Inden der frste gang brygges kaffe p maskinen, br den skylles igennem med to til tre hold vand fyldt op til det anviste maksimum, men uden brug af kaffe. Dette br ligeledes gentages hvis maskinen ikke har vret brugt igennem lngere tid, og efter afkalkning.

Generel information Mleangivelserne p vandbeholderen

gr det lettere at fylde kaffemaskinen med den korrekte mngde rent vand. P den dobbelte mleinddeling benyttes inddelingen til venstre til almindelige kopper der rummer ca. 125 ml, mens inddelingen til hjre benyttes ved mindre kopper. Srg for at den anviste maksimum markering aldrig bliver overskredet.

Advarsel: Udledningen af det kogende vand er bygget ind i vandbeholderens lg. Forsg aldrig at bne lget mens kaffebrygningen er i gang: Der er risiko for skoldning.

Hvisdererbrugforatbryggeflere kander kaffe efter hinanden, br apparatet slukkes mellem hver omgang og f lov til at kle af i ca. 5 minutter.

Vigtigt: Nr kaffemaskinen fyldes med rent vand umiddelbart efter at en kande kaffe netop er frdigbrygget, er der risiko for skoldning fra varmt vand og dampdersprjterudafvandaflbet.

104 x 142 mm

43

Kaffebrygning Pfyldning af vand: bn lget p vandbeholderen og fyld beholderen med den nskede mngde vand og lg derefter lget igen. Istning af kaffefilteret: bn den svingbare tragt og indst filterindsatsen.Istetkaffefilterstr. 4, sledesatfilteretsperforeredesiderfrst foldes ned. Pfyldning af kaffe: Til hver kop (125 ml), beregnes et ml p ca.6g(=1-2teskeer)affintmaletkaffe. Luk tragten bagefter. Klargring af termokanden: Monter bryggelget, s de to trekantede markeringer og str overfor hinanden. Ls lget fast ved at dreje det mod mrket. Stil kanden p apparatet. Start kaffebrygning: Brug tnd/sluk-knappen til at tnde for kaffemaskinen. Bryggeperioden starter og vandetlbergennemfilteret. Udtagning af termokanden: Vent indtil al vandet er passeret igennem; kanden kan nu tages ud. For at hlde kaffen, skal du blot tryk ned p lg-bner tappen p bryggelget. Afbrydelse af brygning: For at afbryde bryggecyklussen, brug knappen for at slukke apparatet. Slukke kaffemaskinen: Nr brygning er helt frdig, tag stikket ud af stikkontakten.

Termokande Af tekniske rsager lukker lget ikke

hermetisk. Man m derfor altid holde kanden lodret nr den er fuld af kaffe.

Hold kaffen varm: Den varmeisolerende kande opsamler varmeenergien. Hvis kanden ikke fyldes helt med kaffe, vil den hurtigere blive kold. Kaffen holdes varm i lngst tid, nr kanden er helt fyldt. Det anbefales at forvarme kanden med varmt vand fr kaffen fyldes i.

For at undg skoldning, m du aldrig efterlade kanden indenfor brns rkkevide.

Du m ikke drikke direkte af kanden eller stikke din hnd ned i den.

Luk altid lget p kanden. Kaffen kan hldes ud af kanden ved at trykke p hndtaget til at bne lget.

Kom aldrig kanden i opvaskemaskinen eller i mikroblgeovnen.

Afkalkning Alle husholdningsartikler med

varmelegemer der opvarmer vand har, afhngigt af vandkvaliteten (kalkindholdet) i omrdet samt hvor hyppigt kaffemaskinen benyttes, brug for at blive afkalkede (dvs. f fjernet kalkaflejringerne)regelmssigtforat fungere optimalt.

Garantien dkker ikke hvis apparatet ikke fungerer som flge af utilstrkkelig afkalkning.

En forlngelse af bryggetiden, overskydende vand i beholderen eller get lyd under brygningen er tegn p at det er ndvendigt at afkalke

44

104 x 142 mm

kaffemaskinen. Strreaflejringerafkalkermeget

vanskelige at fjerne, selv med strke afkalkningsmidler. De kan ogs forrsage lkage i bryggesystemet. Vi anbefaler derfor kraftigt at maskinen kalkes af efter tredive til fyrre ganges kaffebrygning. Flgende eddikeoplsning kan benyttes til afkalkningen:

Bland 80 ml eddikesyre med den markerede maksimale mngde koldt rent vand.

Hld afkalkningsoplsningen op i vandbeholderen,stetkaffefilteri filterholderendog uden kaffe som beskrevet under afsnittet Kaffebrygning, og lad kaffemaskinen g gennem en bryggeperiode. Gentag om ndvendigt proceduren. Srg for tilstrkkelig ventilation under afkalkningen og undg at indnde eddikedampene.

For at skylle kaffemaskinen igennem efter afkalkningen, m den kre 2-3 gange udelukkende med rent vand.

Hld ikke afkalkningsoplsningen ud i emaljerede vaske.

Rengring og vedligehold Srg for at stikket er taget ud af

stikkontakten og at kaffemaskinen er klet fuldstndigt af inden rengring.

For at undg risiko for elektrisk std m apparatet ikke rengres med nogen former for vske eller nedsnkes i vske. Apparatet kan rengres med en letfugtig klud tilsat et mildt opvaskemiddel. Tr den grundigt af bagefter.

Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengringsmidler.

Kaffegrumset tages ud ved at bne densvingbaretragtoglftefilteret ud. Kaffegrumset kan smides i skraldespanden (men da det er en naturlig substans, kan det ogs komposteres).Skylkaffefilteretogerstat det med et nyt, fold hndtaget nedad satfiltereterrigtigtlukket.Lukden svingbare tragt.

Skil ikke kanden ad, vask den ikke op i opvaskemaskine og snk den heller aldrig ned i vand.

Termokanden aftrres udvendig med en fugtig klud. Indvendig m der kun anvendes varmt vand, evt. tilsat et mildt opvaskemiddel.

Evt. kafferester i kanden kan oplses ved at tilstte varmt vand og en teskefuld opvaskemiddel og lade dette virke nogle timer med lget psat. Skyl derefter med rent vand.

Bryggelget kan rengres ved at dreje det mod uret, aftage det og rengre det med varmt sbevand; skyl omhyggeligt med rent vand.

104 x 142 mm

45

Bortskaffelse Apparater mrket med dette symbol m ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de

indeholder vrdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter bde miljet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.

Garantierklring P dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to r fra salgsdatoen. Garantien glder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstet som flge af forkert behandling, normalt slid samt p skrbelige dele som f.eks. glas, dkkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning p dine lovmssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og m returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt rsagen til returneringen skal vedlgges. Hvis dette sker mens garantien stadig dkker, m garantibeviset og kvitteringen ogs lgges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb p produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.

46

104 x 142 mm

Kaffekokare

Bsta kund! Innan du anvnder apparaten br du lsa denna bruksanvisning noga och spara den fr framtida referens. Apparaten br endast anvndas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.

Anslutning till vgguttaget Apparaten br endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gllande bestmmelser. Se till att ntspnningen i vgguttaget motsvarar den som r mrkt p apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som r gllande fr CE-mrkning.

Delar 1. Vattenbehllarens lock 2. Vattennivvisare 3. Svngbartfilterhllaremedlstagbar

filterinsats 4. Termoskanna med dropplock 5. P/Av-knapp med indikationslampa 6. Mrkskylt (p undersidan) 7. Sladdfack (p baksidan) 8. Sladd med stickpropp

Viktiga skerhetsfreskrifter Fr att undvika risker

och fr att uppfylla skerhetskraven, fr reparationer av denna elektriska apparat eller

dess elsladd endast utfras av vr kundservice. Om reparation skulle behvas, vnligen kontakta vr kundservice via telefon eller email (se bilagan).

Dra alltid stickproppen ur vgguttaget och se till att apparaten r avstngd innan rengring pbrjas. Se avsnittet Sktsel och rengring fr detaljerad information om hur apparaten br rengras.

Undvik risken fr elektrisk stt genom att inte rengra eller doppa apparaten i vtskor.

Varning: Felaktig anvndning kan orsaka svra personskador.

Varning: Apparatens yttre hlje blir hett under anvndningen och frblir varmt en tid ven efter det att apparaten stngs av.

SE

104 x 142 mm

47

Apparaten r avsedd fr hemmabruk eller liknande anvndning, ssom - i personalkk, kontor och andra kommersiella miljer, - i fretag inom jordbrukssektorn, - fr gster i hotell, motell och liknande inkvarteringsstllen, - fr gster i bed-and- breakfast hus.

Denna apparat kan anvndas av barn (minst 8 r gamla) och av personer som har minskad fysisk rrelsefrmga, reducerat sinnes- eller mentaltillstnd, eller som har bristfllig erfarenhet och kunskap, frutsatt att dessa personer r under uppsyn eller har ftt tillrckliga instruktioner betrffande apparatens anvndning

och vet vilka risker och skerhetstgrder som anvndningen innefattar.

Barn br inte tilltas leka med apparaten.

Barn br inte tilltas rengra eller gra service p apparaten ifall de inte r vervakade och minst 8 r gamla.

Apparaten och dess elsladd br hllas utom rckhll fr barn under 8 r.

Varning: Hll barn p avstnd frn apparatens frpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppst. Det finnst.ex.riskfrkvvning.

Innan varje anvndning br apparaten samt dess elsladd och monterade tillbehr inspekteras noga s att de inte har ngra skador. Om apparaten t ex har tappats p en hrd yta, eller om elsladden har utsatts fr alltfr hrd kraft, br den inte lngre anvndas: ven osynliga skador kan frsmra apparatens driftskerhet.

Under anvndningen br kaffekokaren placeras p en plan och glidfri yta, som tlstnkochflckar.

Lt inte apparaten eller elsladden komma i kontakt med heta ytor eller heta kllor.

Undvik att hett vatten eller het nga

48

104 x 142 mm

utlses genom att alltid stnga av kaffekokaren och lta den svalna tillrckligt lng tid innan du ppnar den eller innan du tar bort ngra tillbehr.

Se till att barn inte leker med apparaten. Dra alltid stickproppen ur vgguttaget

- ifall apparaten skulle krngla, - efter anvndning, samt - innan apparaten rengrs.

Ta stickproppen ur vgguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden.

Lt inte elsladden hnga fritt; sladden mste hllas p skert avstnd frn apparatens heta delar.

Inget ansvar godtas om skada uppkommer till fljd av felaktig anvndning, eller om dessa instruktioner inte fljts.

Automatisk avstngning Fr att spara energi stnger apparaten av sig sjlv automatiskt ungefr 5 minuter efter att bryggningen r klar.

Innan frsta anvndningen Innan kaffekokaren anvnds fr frsta gngen br du lta apparaten gra tv ellertrefiltreringsomgngarmedmaximal mngd vatten men utan kaffepulver. Detta br ocks gras om apparaten inte varit i anvndning under en lngre tid, samt efter avkalkning.

Allmn information Mttskalan p vattenbehllaren gr det

lttare fr dig att fylla behllaren med korrekt mngd rent vatten. Vid dubbel skala r den vnstra skalan avsedd fr 125 ml koppar av normal storlek, medan den hgra skalan r avsedd fr mindre koppar. Se till att den maximala vattenmngden inte verskrids.

Varning: varmvattenrret r inbyggt i vattenbehllarens lock. Frsk inte ppna locket medan bryggningen pgr: risk fr skllning.

Omflerabryggningsomgngarkrvs efter varandra br du stnga av kokaren efter varje omgng och lta apparaten svalna i ungefr 5 minuter.

Viktig anmrkning: Nr du fyller apparaten med frskt vatten strax efter enbryggningslutfrtsfinnsdetenrisk fr skllning d hett vatten utlses genom vattenavloppet.

S brygger du kaffe Fyll med vatten:

ppna vattenbehllarens lock, fyll behllaren med nskad mngd vatten och stng locket. Stt i pappersfilter: ppnafilterhllarenochsttifilterinsatsen. Sttiettpappersfilteravstorlek 4 efter att du frst vikit ner de perforerade sidorna avfiltret. Fyll med malet kaffe:

Fr varje 125 ml kopp krvs cirka 6 g (=1-2teskedar)fintmaletkaffe.Stng filterhllarennrdufylltkaffeifiltret. Tillred kaffe i kannan:

Montera dropplocket s att de tv

104 x 142 mm

49

triangelmrkena och mter varandra. Ls locket genom att vrida det mot mrket. Placera kannan p apparaten. Starta bryggningsomgngen: Anvnd p/av-knappen fr att koppla p kaffekokaren. Filtreringsomgngen startar ochvattnetrinnergenomfiltret. Ta bort kannan: Vnta tills allt vatten har runnit igenom innan du ta bort kannan frn apparaten. Hll upp kaffe genom att trycka ner lockppnaren p dropplocket. Avbryt bryggningsprocessen: Du kan avbryta bryggningsprocessen, genom att anvnda knappen fr att stnga av apparaten. Stng av kaffekokaren: Dra stickproppen ur vgguttaget nr bryggningsprocessen r avslutad.

Termoskanna Av tekniska skl sluter locket inte helt

ttt, se drfr till att kannan hlls i upprtt position nr den r fylld med kaffe.

Hll kaffet varmt: En termoskanna ackumulerar vrmeenergi. Det r drfr bttre att fylla den helt. Om den bara r delvis fylld blir inte varmhllningen tillfredsstllande. Om kannan skljs med varmvatten innan anvndning hlls kaffet varmt lngre.

Undvik risken fr skllning genom att inte lmna termoskannan utan uppsyn i nrheten av barn.

Drick drfr aldrig direkt ur termoskannan och stoppa inte ner handen i den.

Stng alltid termosen med skruvlocket. Du kan hlla kaffet ur termosen genom att trycka p lockppnaren.

Diska inte termoskannan i diskmaskin; anvnd inte kannan i mikrovgsugn.

Avkalkning Beroende p vattenkvaliteten

(kalkinnehllet) p din hemort samt p apparatens anvndningstthet, behver alla apparater som anvnds med varmt vatten avkalkas (dvs kalkavlagringar avlgsnas) regelbundet fr att fungera ordentligt.

Garantikrav godknns inte om apparaten slutar fungera p grund av otillrcklig avkalkning.

En frlngd bryggningstid, kvarblivet vatten i behllaren eller hgre oljud vid bryggningen indikerar att avkalkning av kaffekokaren r ndvndig.

En alltfr stor kalkavlagring r mycket svr att avlgsna, trots att avkalkningsmedel anvnds. Den kan ocks orsaka lckage i bryggningssystemet. Vi rekommenderar drfr att apparaten avkalkas efter var trettionde eller fyrtionde bryggningsomgng. Fr avkalkning kan fljande ttiksblandning anvndas:

Blanda 80 ml ttiksyra med den indikerade maximala mngden kallt vatten.

Hll avkalkningslsningen i vattenbehllaren,sttettfilteri filterhllarenutan att tillstta malet kaffe enligt avsnittet S brygger du kaffe och lt apparaten genomfra en filtreringsomgng.Upprepaproceduren

50

104 x 142 mm

vid behov. Under avkalkningen br du vdra tillrckligt och inte andas in ttiksngorna.

Fr att rengra apparaten efter avkalkningen br du lta den gra 2-3 filtreringsomgngarmedrentvatten.

Hll inte ut avkalkningsmedlet i emaljerade tvttstllen.

Sktsel och rengring Dra alltid stickproppen ur vgguttaget

och se till att apparaten r avstngd innan rengring pbrjas.

P grund av risken fr elektrisk stt br apparaten inte rengras med vtskor eller doppas i vtskor. Kaffekokaren kan avtorkas med en ltt fuktad trasa och ett milt diskmedel kan anvndas. Torka torrt eftert.

Anvnd inte slipmedel eller starka rengringslsningar.

Avlgsna det malda kaffepulvret genom attppnafiltrettsidanochlyftaut filterinsatsenmedhjlpavhandtaget. Kasta bort det malda kaffet (denna naturprodukt kan sttas i komposten). Skljurfilterinsatsenochsttdet tillbaka p sin plats, vik ner handtaget s attfilterinsatsenstngsordentligt.Stng filtret.

Skruva inte isr termoskannan, diska den inte i diskmaskin och doppa den heller inte i vatten.

Sklj insidan av termoskannan, torka av yttersidan med en ren mjuk trasa efter anvndningen.

Fr att avlgsna avlagringar inne i termoskannan fyll kannan med varmt vatten och lgg i en tesked

maskindiskpulver. Skruva p locket och lt kannan st ngra timmar. Sklj noga med varmt vatten.

Vrid dropplocket motsols och ta loss det fr rengring i varmt diskvatten; Sklj noga med rent vatten eftert.

Avfallshantering Enheter mrkta med denna symbol mste kasseras separat frn hushllsavfallet, eftersom de innehller vrdefulla material

som kan tervinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljn och mnniskors hlsa. Din lokala myndighet eller terfrsljare kan ge information i rendet.

Garanti i Sverige och Finland Fr material- och tillverkningsfel gller 2 rs garanti rknat frn inkpsdagen mot uppvisandeavspecificeratinkpskvitto i verensstmmelse med de allmnna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte p dina lagstadgade rttigheter eller dina lagenliga rttigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten anvnds felaktigt, eller vrdslst, ansvarar den som anvnder apparaten fr eventuella material- och personskador.

Tillverkas fr: Severin Elektrogerte GmbH, Tyskland.

104 x 142 mm

51

Kahvinkeitin

Hyv Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen kytt ja silyt tm opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat kytt vain henkilt, jotka ovat tutustuneet nihin ohjeisiin.

Verkkoliitnt Laite tulee liitt mrysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, ett verkkojnnite vastaa laitteen arvokilpeen merkitty jnnitett. Tm tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintj koskevien direktiivien mukainen.

Osat 1. Vesisilin kansi 2. Vesimrn osoitin 3. Kntyv suodatin ja irrotettava

suodatinosa 4. Tippakannellinen termospannu 5. Virran kytkent/katkaisu ja

merkkivalo 6. Arvokilpi (alapuolella) 7. Johdon silytystila (laitteen takana) 8. Liitntjohto ja pistoke

Trkeit turvallisuusohjeita Vaarojen vlttmiseksi ja

turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata

tmn shklaitteen ja uusia liitntjohdon. Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, ota yhteytt asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai shkpostitse (katso liite).

Katkaise virta ja anna laitteen jhty ennen puhdistamista. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Puhdistus ja hoito.

Shkiskun vaaran vlttmiseksi l puhdista laitetta nesteill lk upota sit nesteisiin.

Varoitus: Vrinkytst saattaa seurata vakavia henkilvammoja.

Varoitus: Ulkopinnat kuumenevat kytn aikana ja ne pysyvt kuumina jonkin aikaa kytn jlkeen.

Tm laite on tarkoitettu kotitalouskyttn tai

FI

52

104 x 142 mm

vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympristt, - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.

Tt laitetta saavat kytt lapset (vhintn 8-vuotiaat) sek henkilt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikli heit valvotaan tai ohjataan laitteen kytss ja he ymmrtvt tysin kaikki kyttn liittyvt vaarat ja turvatoimenpiteet.

Lasten ei saa antaa leikki laitteella.

Lasten ei saa antaa tehd

laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteit, elleivt he ole aikuisen valvonnassa sek vhintn 8 vuotta vanhoja.

Laite ja sen liitntjohto tytyy aina pit alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.

Varoitus: Pid lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.

Tarkasta aina ennen laitteen kytt huolellisesti laitteen runko, liitntjohto ja mahdolliset asennetut lisosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitntjohdon vetmiseen on kytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa en kytt: nkymttmtkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta kytettess vaaratilanteita.

Laite on asetettava kytn ajaksi tasaiselle ja pitvlle alustalle, joka on roiskeen- ja tahrankestv.

l anna laitteen tai liitntjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lmmnlhteiden kanssa.

Estksesi kuuman veden tai hyryn purkautumisen, katkaise keittimest virta ja anna sen jhty ennen kuin avaat sen tai poistat lisosia tai -laitteita.

Lapsia on valvottava, jotta estetn, etteivt he leiki laitteella.

104 x 142 mm

53

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - jos laitteessa on kytthiri, - kytn jlkeen, - ennen laitteen puhdistamista.

Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, l ved liitntjohdosta vaan tartu aina pistokkeeseen.

l jt liitntjohtoa roikkumaan lk anna sen koskettaa kuumia osia.

Jos laite vahingoittuu vrinkytn seurauksena tai siksi, ett annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.

Automaattinen katkaisu Energian sstmiseksi laitteesta katkeaa virta automaattisesti noin 5 minuutin kuluttua valmistusjakson jlkeen.

Ennen kytt Ennen kuin valmistat kahvia ensimmisen kerran, kyt keitint kahdesta kolmeen kertaan tydell vesimrll ilman kahvia. Tee samoin jos laite on ollut pitkn kyttmtt ja kalkinpoiston jlkeen.

Yleist Vesisiliss on tyttmerkint, jonka

avulla sili on helppo tytt oikealla vesimrll. Kaksoismerkinnst vasemmanpuoleinen on tarkoitettu normaalin kokoisille, noin 125 ml:n kupeille ja oikeanpuoleinen pienemmille kupeille. Varmista, ettet ylit veden enimmismrn merkki.

Varoitus: Kuuman veden poistoaukko on vesisilin kannessa. l yrit avata kantta kahvin valmistuksen aikana: palovammavaara.

Jos keitt kahvia useita kertoja perkkin, katkaise jokaisen keittokerran jlkeen keittimest virta ja anna sen jhty noin 5 minuuttia.

Trke: Jos laiteeseen kaadetaan vett pian edellisen keittokerran jlkeen, vesiaukosta purkautuva kuuma vesi tai hyry voi aiheuttaa palovammavaaran.

Kahvin valmistus Veden lisminen:

Avaa vesisilin kansi, lis silin haluamasi mr vett ja sulje kansi jlleen. Paperisuodattimen asetus:

Avaa knnettv suodatin ja aseta suodatinosa paikalleen. Aseta siihen kokoa 4 oleva paperisuodatin taivuttamalla ensin alas suodattimen reiitetyt sivut. Kahvijauheen lisminen:

Jokaista normaalin kokoista kuppia (125 ml) varten tarvitaan noin 6 g (=1 - 2 tl) hienoksi jauhettua kahvia. Sulje kntyv suodatin. Pannun valmistelu:

Kiinnit suodatuskansi niin, ett kaksi kolmiomerkki, ja , tulevat kohdakkain. Lukitse kansi kntmll sit merkki kohti. Laita pannu laitteeseen. Kahvin valmistuksen aloitus:

Knn virta plle laitteen virrankatkaisimesta . Suodatusjakso alkaa ja vesi virtaa suodattimen lpi. Pannun poistaminen:

Odota, kunnes kaikki vesi on valunut lpi ennen pannun poistamista. Voit kaataa kahvia, kun painat kannen avausvipua alaspin suodatuskannesta.

54

104 x 142 mm

Kahvin valmistus keskeyttminen: Voit keskeytt kahvin valmistuksen katkaisemalla laitteesta virta painikkeesta

. Kahvinkeittimen kytkeminen pois

toiminnasta: Irrota pistotulppa seinpistorasiasta heti kun kahvin valmistus on pttynyt.

Termospannu Teknisist syist kansi ei sulkeudu

ilmatiiviisti. Pitele sen vuoksi kahvia tynn olevaa pannua aina pystysuorassa asennossa.

Kahvin pitminen kuumana: Termospannu kehitt lmpenergiaa. Siksi pannu tulisi mielelln tytt maksimikapasiteettiin asti. Jos pannu tytetn vain osittain, lmptila ei sily yht hyvin. Pannun huuhteleminen kuumalla vedell ennen kytt auttaa pitmn kahvin lmpimn pitempn.

Palovammojen vlttmiseksi l jt termoskannua lasten ulottuville.

l sen vuoksi juo kannusta tai pane kttsi sen sislle.

Sulje pannu aina sen kannella. Kahvi on helppo kaataa painamalla kannen avausvipua.

l pese termoskannua astianpesukoneessa lk kyt sit mikroaaltouunissa.

Kalkin poisto Kaikista kuumaa vett kyttvist

kodinkoneista on aika ajoin poistettava kalkkisakkautumat, jotta laitteen toiminta ei krsi. Toimenpiteen toistotiheys riippuu veden laadusta (kalkkipitoisuus), sek siit, kuinka usein laitetta kytetn.

Kaikki takuuvaatimukset mittityvt, jos laitteen vika johtuu riittmttmst kalkinpoistosta.

Jos suodatusjakso pitenee, silin j vett tai kahvinkeitin alkaa toimia nekksti, tytyy suorittaa kalkinpoisto.

Kovin paksuja kalkkisakkautumia on erittin vaikea poistaa voimakkaillakin aineilla. Kalkki voi aiheuttaa mys keittimen vuotamista. Valmistaja suosittelee, ett kattilakiven poisto suoritetaan aina 30-40 suodatusjakson vlein. Toimenpiteen voi suorittaa etikkaliuoksella:

Sekoita 80 ml etikkaesanssia annettuun maksimimrn kylm vett.

Kaada seos keittimen vesisilin, laita paperisuodatin suodatinpitimeen ilman kahvia Kahvin valmistus -osassa kuvatulla tavalla ja anna keittimen kyd lpi yksi suodatusjakso. Toista toimenpide tarpeen vaatiessa. l hengit kalkinpoiston aikana syntyvi etikkahyryj ja varmista riittv tuuletus.

Puhdista kahvinkeitin kattilakiven poiston jlkeen kymll suodatusjakso lvitse 2-3 kertaa puhtaalla vedell.

l kaada kalkinpoistoainetta emaloituihin astianpesualtaisiin.

104 x 142 mm

55

Puhdistus ja hoito Katkaise virta ja anna laitteen jhty

ennen puhdistamista. Shkiskun vaaran vlttmiseksi l

puhdista laitetta nesteill lk upota sit nesteisiin. Laite puhdistetaan kosteahkolla rievulla ja miedolla pesuaineliuoksella. Kuivaa hyvin.

l kyt hankaavia tai karkeita puhdistusaineita.

Avaa kahvinporojen poistamiseksi knnettv suodatin ja nosta suodatinosa ulos sen kahvasta kiinnipitmll. Poista kahvi (luonnonaineena kahvinporot soveltuvat kompostiin). Huuhtele suodatinosa ja aseta se takaisin paikalleen taivuttamalla sen kahvaa alas niin, ett suodatinosa lukkiutuu kunnolla. Sulje knnettv suodatin.

l pura termospannua, l pese sit astianpesukoneessa lk upota sit veteen.

Huuhtele kytn jlkeen pannun sisosa vedell ja pyyhi ulkopuoli puhtaalla, kostealla kankaalla.

Kahvijmt poistetaan termoskannun sislt tyttmll se kuumalla vedell ja lismll teelusikallinen astianpesuainetta. Sulje kansi ja jt termoskannu likoamaan muutamaksi tunniksi. Huuhtele se sen jlkeen huolellisesti vedell.

Suodatuskansi voidaan puhdistaa avaamalla se vastapivn kiertmll, irrottamalla ja puhdistamalla se kuumalla saippuavedell. Huuhtele se sen jlkeen huolellisesti raikkaalla vedell.

Jtehuolto Tll symbolilla merkityt laitteet tytyy hvitt kotitalousjtteest erilln, sill ne sisltvt arvokkaita kierrtyskelpoisia

materiaaleja. Asianmukaisella hvittmisell suojellaan ymprist ja ihmisterveytt. Saat aiheesta listietoa paikallisilta viranomaisilta tai jlleenmyyjilt.

Takuu Laitteelle mynnetn 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopivst lukien yksility ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikli laitetta kytetn vrin, kyttohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvist esine- ja henkilvahingoista lankeaa laitteen kyttjlle. Tm takuu ei vaikuta lakimrisiin oikeuksiin eik mihinkn muihin kansallisen lainsdnnn stmiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogerte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi

56

104 x 142 mm

Ekspres do kawy

Szanowni Klienci! Przeduyciemurzdzeniaprosz dokadniezapoznasizponisz instrukcj,ktrnaleyzachowado pniejszegowgldu.Urzdzeniemoe byobsugiwanewycznieprzezosoby, ktrezapoznaysizniniejszinstrukcj.

Podczenie do sieci zasilajcej Urzdzenienaleypodczydosieci elektrycznejwyczniedogniazdkaz uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Naleysprawdziabynapicie sieciowezgadzaosiznapiciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urzdzenia.Niniejszywyrbjestzgodny zobowizujcymiwUEdyrektywami dotyczcymioznakowaniaproduktu.

Zestaw 1. Pokrywkapojemnikanawod 2. Wskanikwietlnypoziomuwody 3. Odchylanypojemniknafiltrz

wyjmowanymfiltrem 4. Dzbanektermosowyzpokrywkz

otworem przelewowym 5. Wcznik zlampkkontroln 6. Tabliczka znamionowa (pod spodem) 7. Schowekprzewoduprzyczeniowego. 8. Przewdzasilajcyzwtyczk

Instrukcja bezpieczestwa Abyzachowa bezpieczestwo, wszelkie naprawy tego elektrycznegourzdzenia orazprzewoduzasilajcego muszbywykonywane przez nasz serwis. W przypadkukoniecznoci wykonania naprawy, naleyskontaktowa sitelefonicznielub elektronicznie (zob. zacznik)zdziaem obsugiklienta.

Przedprzystpieniemdo czyszczenia,naleysi upewni,eurzdzenie zupeniewystygoi jestwyczonezsieci elektrycznej.Szczegowe informacje na temat czyszczeniaurzdzenia znajdujsiwpunkcie Czyszczenie i konserwacja.

Abyniedopucido

PL

104 x 142 mm

57

poraeniaprdem,nie czyciurzdzenia cieczamianiniezanurza go.

Ostrzeenie: Nieprawidoweuytkowanie urzdzeniamoe doprowadzidopowanych obraeciaa.

Ostrzeenie: Korpus urzdzeniarozgrzewasi do wysokiej temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorcyprzezjakiczaspo jejzakoczeniu.

Urzdzenieprzeznaczone jestdozastosowa domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientw); - pensjonatach.

Osoby o ograniczonych zdolnociachfizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadajcestosownego dowiadczenialubwiedzy, atakedzieci(wwieku conajmniej8lat),mog korzystazurzdzenia, podwarunkiemeznajduj sipodnadzoremlub zostaypoinstruowane,jak uywaurzdzeniaisw peniwiadomewszelkich zagroeiwymaganych rodkwostronoci.

Niedopuszczado uywaniaurzdzeniajako zabawki przez dzieci.

Niewolnopozwala dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zwizanychbezporednio zkonserwacjlub czyszczeniemurzdzenia, ajeeliju,todzieckomusi

58

104 x 142 mm

mieconajmniej8latiby nadzorowaneprzezosob doros.

Niedopuszczado urzdzeniaijegoprzewodu zasilajcegodzieciponiej 8 lat.

Ostrzeenie:Niepozwala,abydzieci miaydostpdoelementwopakowania, poniewamogonespowodowa zagroenie,np.uduszenia.

Przeduyciemnaleydokadnie sprawdzi,czygwnykorpus urzdzeniaiwszystkieelementy czynnociowessprawneinienosz ladwuszkodzenia.Jeeliurzdzenie np.spadonatwardpowierzchnialbo przewdzasilajcyzostanaraony nazbytsilneszarpnicie,nienadaje sionododalszegouytku:nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstaaztegopowodu,moemie ujemnywpywnadziaanieurzdzeniai bezpieczestwouytkownika.

Podczasparzeniakawy,urzdzenie musibyustawionenarwnejinie liskiejpowierzchni,odpornejna ewentualne zaplamienie i rozpryski.

Urzdzenieorazprzewdsieciowy niemogstykasizgorcymi powierzchniami,anitebypoddawane dziaaniuwysokichtemperatur.

Przed otwieraniem ekspresu lub wyjmowaniem z niego jakichkolwiek elementwczynnociowychi akcesoriw,naleyurzdzeniawyczy ipoczekanajegoochodzenie. Wtensposbmonazapobiec niebezpieczestwuwydzielaniasipary lubgorcejwody.

Dziecipowinnyznajdowasipodsta opiek,abyniedopucidouywania przeznieurzdzeniajakozabawki.

Wtyczk naley wyj z gniazda elektrycznego: - w przypadku stwierdzenia usterki urzdzenia;

- po zakoczeniu pracy; - i przed przystpieniem do czyszczenia.

Nigdynienaleycignzaprzewd przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka elektrycznego.

Przewdprzyczeniowyniepowinien zwisawolno,naleyuwaaaby znajdowasiwbezpiecznejodlegoci odgorcychczciurzdzenia.

Nieponosisiodpowiedzialnoci,jeli szkodawynikaznieprawidowego uywaniasprztulubuytkowania niezgodnegozinstrukcjobsugi.

Automatyczny wycznik Abyniemarnotrawienergii,urzdzenie wyczasiautomatyczniepookoo5 minutachodzakoczeniacykluparzenia.

104 x 142 mm

59

Przed uyciem ekspresu po raz pierwszy Przeduyciemekspresudokawyporaz pierwszy,naleyurzdzenieprzepuci przezprocesfiltrowaniabezkawydwa albotrzyrazy.Uywamywtymcelu maksymalnilowodybezdodawania mielonejkawy.Tosamofiltrowaniebez kawynaleyprzeprowadzapoduszym nieuywaniuekspresu,orazpousuniciu kamienia.

Informacja oglna Miarkanapojemnikunawodsuy doodmierzaniaprawidowejiloci czystejwodywpojemnikunawod. Przypodwjnejskali,lewaskalasuy do mierzenia wody w regularnych filiankachopojemnociok.125ml, podczasgdyprawaskalasuy do mierzenia wody w mniejszych filiankach.Naleysprawdzi,e woda nie przekracza oznaczenia maksymalnegowypenienia.

Ostrzeenie:Wylotgorcejwodyjest poczonyzpokrywkpojemnika.Nie naleyprbowaotwierapokrywki podczas parzenia kawy: Grozi to oparzeniem.

Jeliwymaganejestwielokrotne parzenie,ekspresnaleywyczypo kadymcykluipoczekaprzezok.5 minutnaochodzeniesiurzdzenia.

Wana informacja:Przynapenianiu ekspresuwiewod,krtkopo zakoczeniucykluparzenia,istnieje niebezpieczestwopoparzeniagorc wodlubulatniajcsipar.

Parzenie kawy Napenianie wod: Otworzypokrywkpojemnikanawodi napenigoodpowiedniilociwody,po czymzamknzpowrotempokrywk. Zakadanie papierowego filtra: Otworzyodchylanypojemniknafiltri woywkadkfiltra.Woypapierowyfiltr rozmiar 4,zaginajcnajpierwperforowane brzegi. Wsypywanie mielonej kawy : Nakadstandardowfiliank(125ml) wymagane jest ok. 6 gramw (=1 - 2 yeczkidoherbaty)drobnozmielonej kawy.Zamknwysuwanypojemnikfiltra. Uywanie dzbanka termosowego: Zaoypokrywkzotworemprzelewowym w taki sposb, aby symbole i znalazy sinaprzeciwkosiebie. Zablokowapokrywkobracajcjdo oznaczenia . Woydzbanekdoekspresu. Rozpoczcie procesu parzenia: cianieiwczamyekspresprzyciskiem .Cyklfiltracjirozpoczynasiiwoda

przechodziprzezfiltr. Wyjmowanie dzbanka termosowego: Przedwyjciemdzbanka,upewnisi,czy przelanazostaawszystkawoda.Abynala kaw,wystarczynacisndwigienkna pokrywce z otworem przelewowym. Przerywanie cyklu parzenia: Abyprzerwacyklparzenia,wyczy urzdzenieuywajcprzycisku . Wyczanie ekspresu: Pozakoczeniuparzeniakawy,wyj wtyczkzgniazdaelektrycznego.

60

104 x 142 mm

Dzbanek termosowy Zewzgldwtechnicznychpokrywka niezamykasihermetycznie.Dlatego tedzbaneknaleytrzymazawszew pozycjipionowej,jeeliznajdujesiw nim kawa.

Utrzymanie wysokiej temp. kawy: Dzbanek termosowy jest spichlerzem ciepa, najefektywniej i najduej utrzymuje ciepo bdc cakowicie napeniony. Przy czciowym napenieniu czas utrzymania ciepa jest znacznie krtszy.Jeelidzbanek zostanieprzepukanyprzeduyciem gorcwodwwczasczasutrzymania wysokiejtemperaturykawybdzie duszy.

Abyniedopucidooparzenia,nie zostawiabeznadzorudzbanka wypenionegogorcymnapojemw miejscuznajdujcymsiwzasigu dzieci.

Nienaleypibezporedniozdzbanka aniwkadadorodkapalcw.

Dzbaneknaleyzawszezamyka przeznaczondlaniegopokrywk. Abynalakaw,wystarczynacisn dwigienknapokrywce.

Dzbankatermosowegonienaleymy wzmywarceaniuywawkuchence mikrofalowej.

Usuwanie osadw kamienia Kadeurzdzeniegospodarstwa domowego,ktreuywagorcejwody, wymaga usuwania osadw kamienia. Czstotliwotejoperacjipodyktowana jestzwyklerodzajemwody(mikka, twarda) w danej okolicy. Regularny proces czyszczenia gwarantuje prawidowedziaanieurzdzenia.

Wszelkie awarie urzdzenia wynikajce z nieodpowiedniego usuwania osadw kamienia nie s objte gwarancj.

Jeeliprocesparzeniawyduasi,w zbiorniku pozostaje woda, albo podczas parzeniapojawiasisilniejszyhaas, oznaczato,ekoniecznejestusunicie osadw kamienia.

Grubeosadykamieniasniezwykle trudnedousunicia,nawetwtedy kiedyzastosujemysilnerodkido deklacyfikacji.Moetorwnie spowodowaprzeciekipodczas parzenia.Polecasiwicregularnie usuwakamiepotrzydziestymlub czterdziestym cyklu parzenia. Prostym sposobemdekalcyfikacjijestuycie roztworuoctuwnastpujcysposb:

Wymiesza80mlesencjioctowejz maksymalnilocizimnej wody wg oznaczenia maksimum.

Nastpnienaleywlaroztwrdo pojemnikanawod,woypapierowy filtrdokomoryfiltrabez dodawania zmielonej kawy (jak wg opisu w punkcie Parzenie kawy), iprzepuci ekspres przez jeden cykl parzenia. Procesnaleyponowiwraziepotrzeby. Podczasprocesudekalcyfikacjinaley

104 x 142 mm

61

zapewniodpowiedniwentylacjinie wdychaoparwoctu.

Abywyczyciekspreszresztek dekalcyfikacji,przepuszczamygoprzez 2-3cyklifiltracjiwycznieczystwod (bezmielonejkawyibezfiltra).

Roztworu octowego nie naley wylewa do zleww pokrytych emali.

Czyszczenie i konserwacja Przedprzystpieniemdoczyszczenia, naleysiupewni,eurzdzenie zupeniewystygoijestwyczonez sieci elektrycznej.

Abyniedopucidoporaeniaprdem, nieczyciurzdzeniacieczamianinie zanurzago.Ekspresmonaprzeciera gadkciereczkzamoczonwwodzie zdodatkiemagodnegodetergentu.Po umyciunaleyurzdzeniewytrzedo sucha.

Nienaleydoczyszczeniastosowa adnychostrychroztworwirodkw cierajcych.

Wceluusuniciafuswkawowych odchylipojemniknafiltriwyj wkadkzfiltremtrzymajcjza uchwyt.Wyrzucifusy(ktremona przeznaczynakompost,poniewa ssubstancjnaturaln).Wypuka wkadknafiltriwoyjzpowrotem, skadajcuchwytwceluprawidowego zablokowaniawkadki.Zamkn odchylany pojemnik.

Dzbankatermosowegonienaleymy wzmywarkachdonaczy.

Dzbankatermosowegonienaley mywwodzie,ajedynieprzecieraz zewntrzlekkowilgotnszmatk.

Abyusunosadkawyzwntrza dzbankatermosowego,napenigo wrztkiemiwsypayeczkdetergentu przeznaczonego do zmywarek do naczy.Zamknpokrywkizostawi dzbaneknakilkagodzin.Nastpnie dokadniewypukagoczystwod.

Abywyczycipokrywkprzelewow, przekrcijwlewowcelu odblokowania,zdjzdzbankaiumy wgorcejwodziezpynem.Nastpnie dokadniewypukapodbiecwod.

Utylizacja Urzdzeniaoznaczone powyszymsymbolemnaley utylizowaosobno,aniewrazze zwykymiodpadkamiz

gospodarstwadomowego.Urzdzenia takiezawierajbowiemcennemateriay, ktremonapoddarecyklingowi. Odpowiedniautylizacjatakichurzdze pomagawochronierodowiskaizdrowia czowieka.Szczegowychinformacjina tentematudzielajlokalnewadzelub sklepyprowadzcesprzedadetaliczn.

62

104 x 142 mm

Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiauiwykonaniaprzezokresdwch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancjiproducentzobowizujesi do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwychelementw,podwarunkiem,e produkt zostanie odniesiony prze klienta dopunktuzakupu,apniejodesany przez sklep do serwisu centralnego wOpolu,prowadzonegoprzezfirm Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowaawano,urzdzeniemusi byuywanezgodniezinstrukcjinie moebymodyfikowane,naprawianelub w jakikolwiek sposb naruszane przez nieupowaniondotegoosob,anite uszkodzonewwynikunieprawidowego uycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuycia,anielementwatwotukcychsi, jakszko,elementyztworzywsztucznych, arwkiitd.Niniejszagwarancjanie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodniezobowizujcymiprzepisami, ktredotyczzakupuprzedmiotw uytkowych.Jeeliurzdzenieprzestanie dziaaprawidowoimusizostaodesane, naleyjedokadniezapakowaidoczy imi,nazwiskoiadresnadawcyoraz przyczynodesania.Jeliurzdzeniejest nadalnagwarancji,prosztakedoczy paragonzakupu,lubfakturzakupow.

104 x 142 mm

63

, . .

, . . .

1. 2. 3.

4.

5.

6. (

) 7. (

) 8.

, , . , email ().

, . ,

GR

64

104 x 142 mm

. , .

: .

: .

, : - , , - ,

- , . , - .

(8 ) , , .

.

104 x 142 mm

65

8.

8.

! , ,...

, , , . ,, , .

, , .

/

. , .

.

- , - , - .

.

. .

.

, 5 .

66

104 x 142 mm

, , ., , .

., 125ml , . .

! . . .

, 5 .

: ,

.

: , . : . 4, . : (125ml), 6.(=12 ). ,.

: . . . : - . . : . ,

104 x 142 mm

67

. : , . : .

, ., , .

: ., . , . , .

, , .

, .

. .

.

() , .

.

, ,.

, . ., . ,:

80ml .

,

68

104 x 142 mm

, , . . , .

, 23 ( ).

M .

, .

, . ., .

.

, . (, ). ,

..

, .

.

, . ., .

, , ., .

,

. . .

104 x 142 mm

69

. . , . .

70

104 x 142 mm

! ,, , . , .

, . , , . , .

1. 2. 3.

4.

5. ./.

6. (

) 7. . 8.

, . , ,, (.).

, .

RU

104 x 142 mm

71

,, , .

.

! .

! .

,,: - ,

, ; - ; - , ; - .

(8- ) , ,

72

104 x 142 mm

, , , .

8 .

.

8.

. , .

, , , . , : .

,, .

.

,, , -.

, .

: - ; - ; - .

,

104 x 142 mm

73

. , .

, .

5 .

- , , . , .

. , 125, . ,

.

. . : .

, 5.

! , , .

: , . : . 4- , . : (125) 6(=1 -2). ,. : , .

74

104 x 142 mm

, . . ./. . , . : , . , . : , , . : .

, .

. , . , . , .

,

, .

.

. , .

.

() , , ( ) (, ) .

, .

, .

,

104 x 142 mm

75

. . 30-40 . , :

80 .

, , , , ., . .

,2-3 ().

.

, .

.

. .

.

, . ( , ). , , .

, .

.

, . . .

, , , ; .

76

104 x 142 mm

, , ,

, . . .

Severin-2ax. , . , - , , ( ). , , , , . , . .- -.

104 x 142 mm

77

Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-aprs-vente Servicios post-venta Centros de servio Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjnstplatser Keskushuollot Servisn stredisko Centrala obsugi klientw Szerviz

SEVERIN Service Rhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de

Kundendienst Ausland

Algrie SARL GROUPE YAHIA Zone d'activit n62 A commune d'ain smara - constantine RC N 04B0066121 ALGER

Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: office@silva-schneider.at

Belgique/Belgie BVBA Dancal Elektro Kalkhoevestraat 1 B-8790 Waregem Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49

Bosnia i Herzegovina Malisic export-import d.o.o Biletic polje 88260 Citluk

Tel.: +387 36 650 601 Fax: +387 36 651 062

Bulgaria Pirita Ltd 3, Kapitan Dimitar Spisarevski blvd BG-1592 Sofia - Bulgaria Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33 Fax: +359 2 944 96 49 E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg

China Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Jiangdong District, Ningbo Tel.: +86 400 166 0336 Fax.: +86 0574 55331669 Web: www.nbautin.com.cn Web: www.autin.com.cn

Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59

Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk

Estonia: Renerki Kaubanduse O Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee

Espana Severin Electrodomsticos Espaa S.L. C.C. Las Higueras Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA

Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es

Espaa Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland AV-Komponentti Oy Koronakatu 1 A 02210 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi

France SEVERIN France Sarl Service-Aprs-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tl.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav@severin.fr Web: http://www.severin.fr

Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.

Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020

Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773

BERSON / .

& 57001 . 2310-954020

78

104 x 142 mm

47 17675 . 210-9478773

Iceland Heimilistki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520

Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel.: 009821 - 77616767 Fax: 009821 - 77616534 E-Mail: Info@iranseverin.com Web: www.iranseverin.com

Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie

Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it

Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836 Surabaya Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2

Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Banjarmasin Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101 Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 Cirebon Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470 Pontianak Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701

Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855

Latvia SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769

Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cit Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com

Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau dEau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400

Macedonia Agrotehna St. Prvomajska BB

1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270

Magyarorszg Dora-Land Kft. 2161 Csomd Szent Istvn utca 13. Tel.: (+36)70-884-9477 E-mail: sales@doraland.hu

Malta Crosscraft Co Ltd Valletta Road Paola. PLA1511 Malta Tel:+356 21805805 +356 79498432 E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt

Maroc BS Cast 15, Rue Jules Cesar Rsidence Sofia RDC Roches Noires Casablanca Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88

Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: 0297-347054 info@severinnl.com

Norway F&H of Scandinavia A/S Trollsveien 34 1414 Trollsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no

Oman A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah

104 x 142 mm

79

Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax.: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com

Philippines COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC. Mezzanine 1, South Center Tower 2206 Venture Street, Madrigal Business Park Alabang, Muntinlupa City Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@ colombophils.com.ph

Polska Severin Polska Sp.z o.o. Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 E-Mail: reklamacje@severin.pl

Serbia Refot B Pinjska 17, 11 000 Beograd, Srbija Tel.: +381 11 744-7038 E-mail: www.refot.com

Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg

Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926

Slowak Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59

South Africa AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange 9 Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za

Svenska Rakspecialisten HS Mllevngsgatan 34 214 20 Malm Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 E-Mail: info@rakspecialisten.se

Switzerland BLUEPOINT Service Sagl Via Cantonale 14 CH-6917 Barbengo Tel.: +41 91 980 49 72 Fax: +41 91 605 37 55 E-Mail: info@bluepoint-service.ch

Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com

United Kingdom Homespares Centres Limited Firwood Industrial Estate Thicketford Road Bolton, BL2 3TR Tel.: 01204 558160 Fax: 01204 558169

E-Mail: office@hscl.info Web: www.hscl.info

Vietnam BRAND PARTNER CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU 2/7 NGUYEN THANH Y DA KAO WARD, DISTRICT 1 HO CHI MINH CITY, VIETNAM Tel.: +84 862 899 648 Fax: +84 862 899 649 E-Mail: info@brandpartner.vn

Stand: 12.2017

104 x 142 mm

Te ch

ni sc

he

nd er

un ge

n vo

rb eh

al te

n. /

M od

el s

pe ci

fic at

io ns

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the KA 4835 Severin works, you can view and download the Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions Manual for Severin KA 4835 as well as other Severin manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions Manual should include all the details that are needed to use a Severin KA 4835. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Severin KA 4835 Coffee Maker Instructions Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.