Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual PDF

Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual PDF
Pages 76
Year 2021
Language(s)
German de
English en
Finnish fi
French fr
Italian it
Russian ru
Swedish sv
Danish dk
Spanish sp
Dutch; Flemish nl
Polish pl
Greek el
1 of 76
1 of 76

Summary of Content for Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual PDF

DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode demploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale duso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Kyttohje PL Instrukcja obsugi GR O RU

ART.-NO. KM 3864 / KM 3865

Universalzerkleinerer 4 Food chopper 10 Hachoir 15 Hakapparaat 21 Picadora 27 Tritatutto 33 Universal snittemaskine 39 Matberedare 44 Minileikkuri 49 Rozdrabniarka kuchenna 54 60 66

104 x 142 mm

2

104 x 142 mm

Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wnschen Ihnen mit dem Qualittsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns fr Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit ber 120 Jahren fr Bestndigkeit, deutsche Qualitt und Entwicklungskraft. Jedes Gert wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprft.

Mit der sprichwrtlichen Sauerlnder Grndlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit berzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Grndung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frhstck, Kche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Khlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit ber 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingerte-Sortiment. Fr jeden Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre Geschftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogerte GmbH

104 x 142 mm

3

1

8

2

11

3

5

10

4

5

6

7

6

8

9

12

5

6

4

104 x 142 mm

Universalzerkleinerer

Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfltig vor der Benutzung des Gertes durchlesen und fr den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gert darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.

Aufbau 1. Stopfer 2. Schneid&Raspel-Aufsatz 3. Schneid&Raspel-Messer 4. Schneid&Raspel-Scheibe 5. Arbeitsbehlter 6. Antriebseinheit 7. Drehschalter 8. Deckel 9. Emulgier-Scheibe 10. Messer, gro 11. Messer, klein 12. Anschlussleitung mit Netzstecker 13. Typenschild (unter der Antriebseinheit,

ohne Abbildung)

Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild der Antriebseinheit angegebenen Spannung entsprechen. Das Gert entspricht den Richtlinien, die fr die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.

Sicherheitshinweise Um Gefhrdungen zu

vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, drfen Reparaturen am Gert und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgefhrt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).

Die Antriebseinheit darf aus Grnden der elektrischen Sicherheit nicht mit Flssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.

Den Netzstecker ziehen - vor jedem Zusammenbau oder Auseinandernehmen, - bei nicht vorhandener Aufsicht, - nach jedem Gebrauch,

DE

104 x 142 mm

5

- bei Strungen whrend des Betriebes, - vor jeder Reinigung.

Missbrauch des Gertes kann zu Verletzungen fhren!

Die Messer sind scharf. Verletzungsgefahr! Insbesondere beim Leeren des Arbeitsbehlters und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten.

Nhere Angaben zur Reinigung dem Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen.

Keine heien Flssigkeiten oder harten Lebensmittel (z.B. Eiswrfel, Getreide, Kaffeebohnen, Reis oder Gewrze) einfllen. Ungeeignet ist auch Schokolade.

Vorsicht beim Einfllen von warmen Flssigkeiten in den Arbeitsbehlter,

da diese in Form eines pltzlich auftretenden Dampfschwadens aus dem Gert austreten knnen.

Das Gert ist dazu bestimmt, im Haushalt und hnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Kchen fr Mitarbeiter in Lden, Bros und hnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frhstckspensionen.

Das Gert kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen

6

104 x 142 mm

benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezglich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Dieses Gert darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gert und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.

Kinder drfen nicht mit dem Gert spielen.

Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!

Vor der Inbetriebnahme das komplette Gert inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehrteile auf Mngel und Beschdigungen berprfen, die die Funktionssicherheit des Gertes beeintrchtigen knnten. Falls das Gert z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, knnen von auen nicht erkennbare Schden vorliegen. In diesen Fllen das Gert nicht in Betrieb nehmen.

Weder das Gert noch die Anschlussleitung drfen uerer Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.

Niemals in den Einfllschacht greifen und keine Gegenstnde einfhren.

Nach dem Ausschalten den Motorstillstand abwarten, bevor das Gert geffnet wird! Keine Teile berhren, die sich noch in Bewegung befinden!

Wird das Gert falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung fr evtl. auftretende Schden bernommen werden.

Vor der ersten Inbetriebnahme Alle Verpackungsreste und eventuelle Werbeaufkleber vom Gert entfernen und das Gert reinigen wie unter Reinigung und Pflege beschrieben.

Kurzzeitbetrieb Das Gert nie lnger als 30 Sekunden einschalten. Anschlieend muss eine Abkhlpause von mindestens 3 Minuten eingehalten werden.

Sicherheitsschalter Das Gert ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet und funktioniert nur mit aufgesetztem Deckel und wenn der Arbeitsbehlter auf die Antriebseinheit aufgesetzt ist.

104 x 142 mm

7

Drehschalter Folgende Schaltstufen sind mglich: P Gert ist mit hoher Leistung

eingeschaltet, solange der Drehschalter in dieser Stellung gehalten wird.

0 Das Gert ist ausgeschaltet. I Das Gert ist mit niedriger Leistung

eingeschaltet. II Das Gert ist mit hoher Leistung

eingeschaltet.

Bedienung

Schneiden & Raspeln - Mhren, Kartoffeln etc. Siehe Abb. I. Den Arbeitsbehlter auf die

Antriebseinheit setzen und im Uhrzeigersinn verriegeln, sodass sich die beiden Dreiecke gegenberstehen.

Die Schneid-&Raspel-Scheibe auf die Antriebsachse aufsetzen.

Das Schneid-&Raspel-Messer auf die Schneid-&Raspel-Scheibe aufsetzen. Schneiden: Messer-Seite nach oben Raspeln: Messer-Seite nach unten Hinweis: Die Scheiben ragen aus dem Arbeitsbehlter heraus.

Den Schneid-&Raspel-Aufsatz auf den Arbeitsbehlter setzen und im Uhrzeigersinn verriegeln. Der Ausgabeschacht muss sich auf der linken Gerteseite befinden.

Einen Auffangbehlter unter den Ausgabeschacht stellen.

Den Netzstecker einstecken und mit dem Drehschalter die gewnschte

Drehzahl einschalten. Die Lebensmittel in den Einfllschacht

geben. Den Stopfer aufsetzen und langsam nach unten fhren. Niemals mit den Hnden in den Einfllschacht greifen.

Die Lebensmittel fallen in den Auffangbehlter.

Den Stopfer entnehmen und ggf. neue Lebensmittel einfllen.

Nach der Zubereitung das Gert ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Die Einzelteile entriegeln und abnehmen.

Hckseln - Kruter, Zwiebeln, Fleisch etc. zerkleinern Siehe Abb. II. Den Arbeitsbehlter auf die

Antriebseinheit setzen und im Uhrzeigersinn verriegeln, sodass sich die beiden Dreiecke gegenberstehen.

Das kleinere Schneidmesser auf das grere aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn ( ) verriegeln, bis es hrbar einrastet.

Die Schneidmesser auf die Antriebsachse setzen.

Das Schneidgut grob zerkleinern und einfllen. Dabei die Max. - Markierung beachten.

VORSICHT! Die Schneiden der Messer sind sehr scharf. Daher beim Hantieren mit den Messern nur die oberen Bereiche der Kunststoffteile berhren.

Den Deckel auf den Arbeitsbehlter setzen und im Uhrzeigersinn verriegeln,

8

104 x 142 mm

bis er hrbar einrastet. Den Netzstecker einstecken und mit

dem Drehschalter die gewnschte Drehzahl einschalten bis das Schneidgut die gewnschte Feinheit erreicht hat.

Tipp! Zum Hckseln der Lebensmittel werden in der Regel nur wenige Sekunden bentigt. Wir empfehlen den Drehschalter auf P zu stellen und die Lebensmittel in Intervallen zu zerkleinern.

Nach dem Zerkleinern erst das Gert ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor der Deckel abgenommen wird. Anschlieend den Deckel abnehmen, vorsichtig die Schneidmesser und die Lebensmittel entnehmen, den Arbeitsbehlter entriegeln und abnehmen.

Bei einem weiteren Zerkleinerungsvorgang darauf achten, dass die Antriebsachse im Boden des Arbeitsbehlters frei von Speiseresten ist, bevor das Messer eingesetzt wird.

Mixen & Emulgieren Sahne, Eischnee, Mayonnaise Siehe Abb. III. Den Arbeitsbehlter auf die

Antriebseinheit setzen und im Uhrzeigersinn verriegeln, sodass sich die beiden Dreiecke gegenberstehen.

Die Emulgier-Scheibe auf die Antriebsachse aufsetzen.

Die Zutaten in den Arbeitsbehlter einfllen. Fllmengen: Sahne: max. 170 ml Eischnee: max. 3 Eier Mayonnaise: bis Max.-Markierung

Den Deckel auf den Arbeitsbehlter setzen und verriegeln, bis er hrbar einrastet.

Tipp! Durch die Einfllffnung am Deckel des Arbeitsbehlters knnen flssige Zutaten (z.B. l fr Mayonnaise) whrend des Mixvorgangs zugefgt werden.

Den Netzstecker einstecken und mit dem Drehschalter die gewnschte Drehzahl einschalten.

Nach dem Mixen erst das Gert ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor der Deckel abgenommen wird.

Die Einzelteile entriegeln und abnehmen.

104 x 142 mm

9

Reinigung und Pflege Das Gert aus hygienischen Grnden

direkt nach jedem Gebrauch reinigen. Vor jeder Reinigung den Netzstecker

ziehen. Keine scharfen und scheuernden

Reinigungsmittel verwenden. Die Antriebseinheit mit der

Netzanschlussleitung darf aus Grnden der elektrischen Sicherheit nicht mit Flssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Die Antriebseinheit mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch abwischen.

Alle abnehmbaren Teile knnen in warmem Wasser unter Zusatz eines handelsblichen Splmittels oder in der Splmaschine gereinigt werden.

Vorsicht! Die Schneiden der Schneidmesser sind sehr scharf!

Ersatzteile und Zubehr Ersatzteile oder Zubehr knnen bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt Service / Ersatzteile bestellt werden.

Entsorgung Gerte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, mssen getrennt vom Hausmll entsorgt werden. Diese Gerte enthalten

wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden knnen. Eine ordnungsgeme Entsorgung schtzt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhndler gibt Auskunft ber die ordnungsgeme Entsorgung.

Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewhrleistungsrechte gegenber dem Verkufer und eventuelle Verkufergarantien unberhrt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhndler. Zustzlich gewhrt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mngel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeintrchtigen. Weitere Ansprche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgeme Behandlung oder normalen Verschlei zurckzufhren sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glhlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.

10

104 x 142 mm

Food chopper

Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.

Familiarisation 1. Pestle 2. Cutting&shredding attachment 3. Cutting&shredding blades 4. Cutting&shredding disk 5. Processing bowl 6. Drive unit 7. Rotary control 8. Lid 9. Emulsifying/blending disk 10. Blades, large 11. Blade, small 12. Power cord and plug 13. Rating label (on underside of drive

unit, not shown)

Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the drive unit. This product complies with all binding CE labelling directives.

Important safety instructions In order to avoid hazards,

and to comply with safety requirements, repairs to

this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please contact our customer service department by phone or email (see appendix).

To avoid the risk of electric shock, do not clean the drive unit with liquids or immerse it.

Always remove the plug from the wall socket - before assembling or disassembling the appliance, - when there is no supervision, - after each cycle of use, - in case of any malfunction, - before cleaning the appliance.

Caution: Any misuse can cause severe personal

GB

104 x 142 mm

11

injury. The blades are extremely

sharp. To prevent injuries, take special care when emptying or cleaning the bowl.

For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.

Do not fill with hot liquids or hard foods (e.g. ice cubes, cereals, coffee beans, rice or spices). Chocolate is also not suitable.

Care is required when pouring hot liquids into the processing bowl in case a jet of vapour should escape from the appliance.

This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offices and other similar working environments,

- agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments.

The appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.

Children must not be permitted to operate the appliance. The appliance and its power cord must be kept well away from children.

Children must not be

12

104 x 142 mm

permitted to play with the appliance.

Caution: Keep any packaging materials well away from children these materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation.

Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.

Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.

Do not put fingers into the feeder chute, and do not insert any other objects.

After switching off, always wait until the motor has come to a complete standstill before opening the appliance. Do not touch any moving parts.

No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.

Before using for the first time Before using the appliance for the first time, remove any remaining packaging materials and stickers, and clean the appliance as described in the Cleaning and care section.

Short-time operation The appliance is designed to be operated without interruption for a maximum of 30 seconds, when it should be allowed to cool down for approximately 3 minutes.

Safety switch This appliance is equipped with a special safety switch. The appliance can only be switched on if the lid is correctly fitted and the processing bowl properly mounted on top of the drive unit.

Rotary control The following settings can be selected: P The appliance remains switched on at

maximum power as long as the rotary switch is held in this position.

0 The appliance is switched off. I Low power II Maximum power

Operation

Slicing / shredding - Carrots, potatoes etc. See fig. I. Place the bowl onto the drive unit and

turn clockwise to lock, so that the two triangular symbols are aligned.

Fit the cutting&shredding disk onto the drive shaft.

Place the cutting&shredding blade on the cutting&shredding disk. Cutting: The blades are facing up Shredding: The blades are facing down Note: The disks are protruding from the bowl.

104 x 142 mm

13

Place the cutting&shredding attachment onto the bowl and turn clockwise to lock. The dispenser chute is on the left side of the appliance.

Place a suitable container under the dispenser chute.

Insert the plug into the wall outlet and use the rotary control to select the required power setting.

Load the food into the feeder chute and insert the pestle. Guide the pestle slowly downwards, without applying firm pressure. Do not put your fingers into the chute.

The processed food is collected inside the container.

Remove the pestle and, if required, add more food.

After use, turn the appliance off and disconnect it from the mains.

Unlock and take off the individual components.

Herbs, onions, meat, etc. must be chopped See fig. II. Place the bowl onto the drive unit and

turn clockwise to lock, so that the two triangular symbols are aligned.

Fit the smaller blade unit on the larger one and turn anti-clockwise ( ), until it is heard locking into place.

Fit the cutting blade unit onto the drive shaft.

Chop the food roughly and load it, observing the Max fill level.

CAUTION: The blades are very sharp. When handling the blades, always hold them by their upper protective plastic

covering. Place the lid on the processing bowl and

turn it clockwise until it locks into place. Insert the plug into the wall outlet and

use the rotary control to select the required power setting.; process the food until it has reached the required consistency.

Hint: Chopping food usually takes only a few seconds. We recommend setting the rotary control to P and processing the food in brief bursts.

After processing, always switch off and remove the plug from the wall socket first before removing the lid. Carefully remove the blade unit and the processed food, then unlock and detach the bowl.

When processing further food after the first cycle, make sure that the drive shaft at the bottom of the bowl is free of food residue before refitting the blade unit.

Emulsifying / blending - Cream, egg white, mayonnaise See fig. III. Place the bowl onto the drive unit and

turn clockwise to lock, so that the two triangular symbols are aligned.

Fit the emulsifying disk onto the drive shaft.

Put the ingredients into the bowl. Fill quantities: Cream: max. 170 ml Egg white: max. 3 eggs Mayonnaise: up to the Max marking

Place the lid on the processing bowl and turn it clockwise until it locks into place.

14

104 x 142 mm

Hint: The opening in the bowl lid allows for adding liquid ingredients (eg oil for mayonnaise) during the emulsifying process.

Insert the plug into the wall outlet and use the rotary control to select the required power setting.

After blending, always switch off and remove the plug from the wall socket first before removing the lid.

Unlock and take off the individual components.

Cleaning and care For reasons of hygiene, the appliance

should be cleaned immediately after use.

Always remove the plug from the wall socket before cleaning the appliance.

Do not use abrasives or harsh cleaning solutions for cleaning.

To avoid the risk of electric shock, do not clean the drive unit or the power cord with liquids and do not immerse them. The drive unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth.

All detachable parts may be cleaned using hot water and a mild detergent, or in a dishwasher.

Caution: The edges of the cutting blades are extremely sharp.

Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials

which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.

Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

104 x 142 mm

15

Hachoir

Chre cliente, Cher client, Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future rfrence. Lappareil doit tre utilis exclusivement par des personnes familiarises avec les prsentes instructions.

Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Poussoir 2. Couvercle coupe-lgumes 3. Lames coupe-lgumes (mincer/

rper) 4. Disque entraneur 5. Bol 6. Bloc moteur 7. Commande rotative 8. Couvercle centrifugeuse 9. Disque mulsion/mlange 10. Couteau, grand 11. Couteau, petit 12. Cordon dalimentation avec fiche 13. Fiche signaltique (sous le bloc

moteur, non illustre)

Branchement au secteur Assurez-vous que la tension de lalimentation correspond la tension indique sur la fiche signaltique du bloc moteur. Ce produit est conforme aux directives obligatoires pour le marquage CE.

Consignes de scurit importantes Afin dviter tout risque de

blessures, et pour rester en conformit avec les exigences de scurit, les rparations de cet appareil lectrique ou de son cordon dalimentation doivent tre effectues par notre service clientle. Pour toute rparation, veuillez contacter notre Service Clientle par tlphone ou courriel (voir appendice).

Pour viter le risque de chocs lectriques, ne pas nettoyer le bloc moteur avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.

Dbranchez toujours la fiche de la prise murale - avant le montage ou le dmontage de lappareil, - lorsque lappareil fonctionne sans surveillance,

FR

16

104 x 142 mm

- aprs lemploi, - en cas de fonctionnement dfectueux, - avant de nettoyer lappareil.

Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves.

Les lames du couteau sont extrmement acres. Pour viter tout risque de blessures, prenez toutes les prcautions ncessaires en vidant ou en lavant le bol.

Pour des informations dtailles concernant le nettoyage de lappareil, veuillez vous rfrer au paragraphe Entretien et nettoyage.

Ny ajoutez pas des liquides chauds ou des aliments durs (par exemple des glaons, des crales,

des grains de caf, du riz ou des pices), ou mme du chocolat.

La prudence est de rigueur lorsque des liquides chauds sont verss dans le bol car il existe un risque de projection de vapeur de lappareil.

Cet appareil est destin une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles, - par la clientle dans les htels, motels et hbergements similaires, - et dans des maisons dhtes.

Lappareil ne peut tre utilis par des personnes souffrant de dficiences

104 x 142 mm

17

physiques, sensorielles ou mentales ou manquant dexprience ou de connaissances, sauf si celles-ci ont t formes lutilisation de lappareil et ont t supervises, et si elles en comprennent les dangers et les prcautions de scurit prendre.

Les enfants ne doivent pas tre autoriss se servir de lappareil. Lappareil et son cordon dalimentation doivent tre tenus lcart des enfants.

Les enfants ne sont pas autoriss jouer avec lappareil.

Attention : Tenez les enfants lcart des emballages qui reprsentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.

Avant toute utilisation, vrifiez soigneusement que lappareil, son cordon dalimentation et ses accessoires ne prsentent aucun signe de dtrioration qui pourrait avoir un effet nfaste sur la scurit de

fonctionnement de lappareil. Au cas o lappareil, par exemple, serait tomb sur une surface dure, ou si une force excessive aurait t employe pour tirer sur le cordon dalimentation, il ne doit plus tre utilis.

Le cordon doit toujours tre tenu lcart des surfaces chaudes et des sources de chaleur.

Ne pas mettre les doigts dans la chemine dalimentation ni insrer dobjet quelconque.

Aprs avoir teint lappareil, attendez toujours larrt complet du moteur avant douvrir lappareil. Ne touchez aucune des parties en mouvement.

Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages ventuels subis par cet appareil, rsultant dune utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode demploi.

Avant la premire utilisation Retirez tout matriau demballage et autocollants, puis nettoyez lappareil tel indiqu au paragraphe Entretien et nettoyage.

Intervalles de fonctionnement Lappareil est conu pour un fonctionnement en continu par intervalle de 30 secondes maximum. En cas de dpassement, laissez refroidir lappareil pendant 3 minutes environ.

18

104 x 142 mm

Dispositif de scurit Cet appareil est quip dun interrupteur de scurit. Lappareil fonctionne uniquement si le couvercle est correctement ferm et le bol correctement install sur le bloc moteur.

Commande rotative Les positions suivantes sont disponibles : P Lappareil fonctionne puissance

maximale tant que la commande rotative est maintenue dans cette position.

0 Lappareil est teint. I Puissance minimale II Puissance maximale

Fonctionnement

Trancher / rper - Carottes, pommes de terre, etc. Voir fig. I. Posez le bol sur le bloc moteur et

tournez-le dans le sens des aiguilles dune montre pour le verrouiller, de faon ce que les deux triangles soient aligns.

Mettez le disque entraneur sur laxe central.

Placez la lame coupe-lgumes sur le disque entraneur. Trancher : la lame est vers le haut Rper : la lame est vers le bas Remarque : les disques dpassent du bol.

Posez le couvercle coupe-lgumes sur le bol et tournez-le dans le sens des aiguilles dune montre pour verrouiller. La chemine dalimentation se trouve alors sur la gauche de lappareil.

Placez un rcipient adapt sous le bec verseur.

Branchez la fiche sur une prise murale et tournez la commande rotative pour slectionner la puissance requise.

Insrez les aliments dans la chemine dalimentation et faites-les descendre avec le poussoir. Appuyez lentement sur le poussoir, sans forcer. Ne pas mettre les doigts dans la chemine dalimentation.

Les aliments traits sont rcuprs dans le rcipient.

Retirez le poussoir et, si ncessaire, rajoutez des aliments.

Aprs utilisation, teignez lappareil et dbranchez-le du secteur.

Dverrouillez et retirez les parties dtachables.

Hachage - hacher les herbes, les oignons, la viande, etc. Voir fig. II. Posez le bol sur le bloc moteur et

tournez-le dans le sens des aiguilles dune montre pour le verrouiller, de faon ce que les deux triangles soient aligns.

Fixez le petit couteau sur le grand et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune montre ( ), jusqu ce que vous lentendiez se verrouiller.

Montez lensemble des couteaux sur laxe central.

Coupez grossirement les aliments et mettez-les dans le bol, sans dpasser le repre Max de remplissage.

ATTENTION : Les lames du couteau sont extrmement acres. Lorsque

104 x 142 mm

19

vous maniez le couteau, tenez-le toujours par le bord suprieur de la partie en plastique.

Posez le couvercle centrifugeuse sur le bol et fermez-le en tournant dans le sens des aiguilles dune montre, jusqu ce que vous lentendiez se verrouiller.

Branchez la fiche sur une prise murale et tournez la commande rotative pour slectionner la puissance requise; traitez les aliments jusqu lobtention de la consistance dsire.

Conseil : Le hachage des aliments ne prend gnralement que quelques secondes. Nous vous conseillons de placer la commande rotative sur P et de traiter les aliments par brves saccades.

Aprs utilisation, teignez toujours lappareil et dbranchez la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle. Retirez dlicatement les couteaux et les aliments traits, puis dverrouillez et retirez le bol.

Si vous traitez dautres aliments aprs le premier cycle, assurez-vous quil ny a pas de rsidu alimentaire sur laxe central au fond du bol avant de fixer nouveau les couteaux.

mulsion / mlange - Crme, blancs duf, mayonnaise Voir fig. III. Posez le bol sur le bloc moteur et

tournez-le dans le sens des aiguilles dune montre pour le verrouiller, de faon ce que les deux triangles soient aligns.

Installez le disque mulsifiant sur laxe central.

Versez les ingrdients dans le bol. Quantits de remplissage : Crme : max. 170 ml Blancs duf : max. 3 ufs Mayonnaise : jusquau repre Max de remplissage

Posez le couvercle centrifugeuse sur le bol et tournez-le dans le sens des aiguilles dune montre jusqu ce quil se verrouille.

Conseil : Louverture dans le couvercle centrifugeuse permet lajout dingrdients liquides (par ex. huile pour mayonnaise) pendant le processus dmulsion.

Branchez la fiche sur une prise murale et tournez la commande rotative pour slectionner la puissance requise.

Aprs utilisation, teignez toujours lappareil et dbranchez la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle.

Dverrouillez et retirez les parties dtachables.

20

104 x 142 mm

Entretien et nettoyage Pour des raisons dhygine, lappareil

doit tre nettoy immdiatement aprs utilisation.

Dbranchez toujours la fiche de la prise murale avant de nettoyer lappareil.

Pour nettoyer lappareil, nutilisez aucun produit abrasive ni produit dentretien concentr, ni objet acr ou pointu.

Pour viter tout risque de chocs lectriques, ne pas laver le bloc moteur ou le cordon dalimentation avec du liquide et ne pas les immerger dans leau. Le bloc moteur peut tre nettoy avec un chiffon humide non pelucheux.

Tous les lments dtachables peuvent tre lavs leau chaude additionne dun dtergent doux ou laves au lave- vaisselle.

Attention : Les lames du couteau sont extrmement acres.

Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent tre collects et traits sparment de vos dchets mnagers, car ils

contiennent des matriaux prcieux qui peuvent tre recycls. En vous dbarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez la prvention de potentiels effets ngatifs sur la sant humaine et lenvironnement. Votre mairie ou le magasin auprs duquel vous avez acquis lappareil peuvent vous donner des informations ce sujet.

Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une dure de deux ans partir de la date dachat, contre tous dfauts de matire et vices de fabrication. Au cours de cette priode, toute pice dfectueuse sera remplace gratuitement. Cette garantie ne couvre pas lusure normale de lappareil, les pices cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les dtriorations provoques par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode demploi. Aucune garantie ne sera due si lappareil a fait lobjet dune intervention titre de rparation ou dentretien par des personnes non-agres par nous-mmes. Cette garantie naffecte pas les droits lgaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur rsultant du contrat de vente/dachat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez ladresser, sous emballage solide, une de nos stations de service aprs-vente agres, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la priode de garantie, noubliez pas de joindre votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifie par le vendeur.

104 x 142 mm

21

Hakapparaat

Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.

Beschrijving 1. Stamper 2. Snij- en versnipperhulpstuk 3. Snij en versnipper blad 4. Snij en versnipperschijf 5. Mengkom 6. Aandrijfeenheid 7. Draaibare controleknop 8. Deksel 9. Emulgeer/meng schijf 10. Mes, groot 11. Mes, klein 12. Snoer met stekker 13. Typeplaatje (aan de onderkant van de

aandrijfeenheid, niet in foto)

Aansluiting op de netspanning Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals aangegeven op het typeplaatje van de aandrijfunit. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Om risico te voorkomen,

en te voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het netsnoer slechts uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling klantenservice via telefoon of email (zie aanhangsel).

Om elektrische schokken te voorkomen de aandrijfunit nooit met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen.

Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - voor het opbouwen of uit elkaar halen van het apparaat, - wanneer er geen toezicht is, - na gebruik,

NL

22

104 x 142 mm

- wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt.

Waarschuwing: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.

De messen zijn zeer scherp. Om letsel te voorkomen extra voorzichtig zijn tijdens het leegmaken en schoonmaken van de mengkom.

Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken.

Niet vullen met hete vloeistoffen of hard voedsel in (bijv. ijsblokjes, ontbijtgranen, koffiebonen, rijst of kruiden). Verder is ook chocolade ongeschikt.

Voorzichtigheid is vereist bij het gieten van hete vloeistoffen in de mengkom, voor het geval er een waterdampstraal uit het apparaat mocht ontsnappen.

Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen.

Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring

104 x 142 mm

23

en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.

Kinderen mogen niet dit apparaat gebruiken. Het apparaat en het powersnoer moeten goed weggehouden worden van kinderen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn bijv. door verstikking.

Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het netsnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het netsnoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten

hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.

Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen.

De vingers niet in de vultrechter steken en geen andere voorwerpen erin plaatsen.

Na het uitschakelen altijd wachten totdat de motor helemaal tot stilstand is gekomen voordat het apparaat geopend wordt. Raak nooit draaiende delen aan.

De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden.

Voor het eerste gebruik Verwijder alle overgebleven verpakkingsmaterialen en stickers en maak het apparaat schoon zoals beschreven staat in het hoofdstuk Onderhoud en schoonmaken.

Gebruik voor korte periodes Dit apparaat is ontworpen voor maximaal gebruik van periodes niet langer dan 30 seconden waarna het voor minimaal 3 minuten moet afkoelen.

24

104 x 142 mm

Veiligheidsschakelaar Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Het apparaat kan alleen aangezet worden wanneer de deksel juist geplaatst is en de mengkom correct boven op de aandrijfunit gemonteerd is.

Controleknop standen De volgende standen zijn beschikbaar: P Zolang de draaiknop in deze stand

gehouden wordt werkt het apparaat op vol vermogen.

0 Het apparaat is uitgeschakeld. I Laag vermogen II Hoog vermogen

Gebruik

Snijden / Raspen - Wortels, aardappels enz. Zie fig. I. Plaats de mengkom op aandrijfeenheid

en draai deze rechtsom zodat de twee driehoek symbolen in lijn staan om te vergrendelen.

Plaatst de snij en versnipperschijf op de aandrijfas.

Plaats het snij en versnipper blad op de snij en versnipperschijf. Snijden: De bladen omhooggericht Versnipperen: De bladen omlaag gericht Let op: De schijven steken boven de mengkom uit.

Plaats het snij en versnipperhulpstuk op de mengkom en draai deze rechtsom om te vergrendelen. De uitloop zit aan de linker kant van het apparaat.

Plaats en geschikte houder onder de uitloop.

Stop de stekker in het stopcontact en gebruik de draaibare controleknop om de gewenste vermogensstand te kiezen.

Breng het voedsel in de vultrechter en breng de stamper erin. Geleid de stamper langzaam naar beneden, zonder deze al te stevig aan te drukken. De vingers niet in de vultrechter steken.

Het verwerkt voedsel wordt in de houder opgevangen.

Verwijder de stamper en als het nodig is meer voedsel toevoegen.

Na gebruik, het apparaat uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen.

Ontgrendel en verwijder alle componenten.

Hakken - Hakken van kruiden, uien, vlees, enz. Zie fig. II. Plaats de mengkom op aandrijfeenheid

en draai deze rechtsom zodat de twee driehoek symbolen in lijn staan om te vergrendelen.

Plaats het kleine mes op het grote mes en draai deze linksom ( ), totdat deze hoorbaar vergrendelt.

Plaats deze op de aandrijfas. Hak het voedsel grof en plaats het in

de kom rekeninghouden met het Max vulniveau.

WAARSCHUWING: De messen zijn zeer scherp. Wanneer men de messen hanteert houdt deze altijd vast aan het beschermende plastic omhulsel aan de bovenkant.

Plaats de deksel op de mengkom en vergrendel deze door hem rechtsom te draaien totdat hij goed vergrendeld.

104 x 142 mm

25

Stop de stekker in het stopcontact en gebruik de draaibare controleknop om de gewenste vermogensstand te kiezen; verwerk het voedsel totdat het de gewenste consistentie heeft bereikt.

Tip: Het hakken van voedsel duurt gewoonlijk maar enkele seconden. Wij raden aan de draaiknop op P in te stellen het voedsel in korte stoten te bewerken.

Na het verwerken, het apparaat altijd uit schakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen voordat de deksel verwijderd wordt. Verwijder voorzichtig de meseenheid en het bewerkt voedsel, ontgrendel en verwijder dan de mengkom.

Wanneer er na de eerste cyclus weer voedsel wordt verwerkt, zorg er dan voor dat de aandrijfas onderaan de mengkom vrij is van voedsel voordat de meseenheid weer wordt teruggeplaatst.

Emulgeren / mengen - Room, eiwit, mayonaise Zie fig. III. Plaats de mengkom op aandrijfeenheid

en draai deze rechtsom zodat de twee driehoek symbolen in lijn staan om te vergrendelen.

Plaats de emulgerende schijf op de aandrijfas.

Plaats de ingredinten in de mengkom. Vul hoeveelheden: Room: max. 170 ml Eiwit: max. 3 eieren Mayonaise: tot aan de Max markering

Plaats de deksel op de mengkom en draai deze rechtsom totdat hij goed vergrendeld.

Tip: De opening in de deksel van de kom biedt de mogelijkheid vloeibare ingredinten toe te voegen (bijv. olie voor mayonaise) tijdens het emulgeren.

Stop de stekker in het stopcontact en gebruik de draaibare controleknop om de gewenste powerstand te kiezen.

Na het verwerken, schakel het apparaat altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat men de deksel verwijderd.

Ontgrendel en verwijder alle componenten.

26

104 x 142 mm

Onderhoud en schoonmaken Om hyginische redenen moet

het apparaat na gebruik direct schoongemaakt worden.

Voordat men het apparaat schoonmaakt verwijder de stekker uit het stopcontact.

Gebruik geen schuurmiddel, bijtende schoonmaakmiddelen of scherpe, puntige voorwerpen voor het schoonmaken.

Om elektrische schokken te voorkomen maak de aandrijfunit en het snoer nooit schoon met vloeistoffen en dompel deze nooit onder. De aandrijfunit mag schoongeveegt worden met een pluisvrije vochtige doek.

Alle afneembare onderdelen mogen schoongemaakt worden met heet water en een zachte zeep of in de vaatwasser.

Let op: De snijkanten van de messen zijn buitengewoon scherp.

Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze

waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.

Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.

104 x 142 mm

27

Picadora

Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato slo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.

Descripcin 1. Mano de mortero 2. Accesorio para cortar y triturar 3. Cuchillas para cortar y triturar 4. Disco para cortar y triturar 5. Cuenco procesador 6. Unidad de transmisin 7. Control giratorio 8. Tapa 9. Disco emulsionador/mezclador 10. Cuchilla, grande 11. Cuchilla, pequea 12. Cable de alimentacin con clavija 13. Placa de caractersticas (debajo de la

unidad del equipo de accionamiento, no incluido en la imagen)

Conexin a la red elctrica Asegrese de que la tensin de la red coincide con la tensin indicada en la placa de caractersticas de la unidad de transmisin. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompaan el etiquetado de la CEE.

Instrucciones importantes de seguridad Para evitar cualquier

peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparacin del aparato elctrico o del cable de alimentacin deben ser realizadas por tcnicos cualificados. En caso de reparacin, debe ponerse en contacto con el departamento de atencin al cliente por telfono o email (consulte el apndice).

Para evitar el riesgo de una descarga elctrica, no limpie la unidad de transmisin con sustancias lquidas y no la sumerja.

Apague y desenchufe siempre el aparato - antes de montar o desmontar el aparato, - antes de dejar el aparato

ES

28

104 x 142 mm

sin supervisin, - despus del uso, - si hay una avera, - antes de limpiarlo.

Precaucin: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves.

Las cuchillas son extremadamente afiladas. Para evitar lesiones, extreme las precauciones al vaciar y limpiar el cuenco.

Para tener informacin detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la seccin Limpieza y mantenimiento.

No rellenar con lquidos calientes o alimentos duros (por ejemplo, cubitos de hielo, cereales, granos de caf, arroz o especias). El chocolate tampoco es adecuado.

Se deben extremar las precauciones al aadir lquidos calientes en el cuenco procesador por si se desprende vapor del aparato.

Este aparato ha sido diseado para el uso domstico u otra aplicacin similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrcolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales.

El aparato podr ser utilizado por personas con reducidas facultades fsicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la

104 x 142 mm

29

supervisin o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo todo el peligro y las precauciones de seguridad.

No se debe permitir que los nios utilicen el aparato. El aparato y su cable elctrico se deben mantener fuera del alcance de los nios.

Los nios no deben jugar con el aparato.

Precaucin: Mantenga a los nios alejados del material de embalaje, porque podra ser peligroso, existe el peligro de asfixia.

Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentacin como cualquier accesorio no estn defectuosos. En caso de que el aparato haya cado sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentacin, no se deber utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.

Evite que la unidad o el cable de alimentacin entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.

No introduzca los dedos en el conducto para introducir alimentos, ni introduzca ningn otro objeto.

Despus de apagarlo, espere siempre a que el motor se detenga por completo antes de abrir el aparato. No toque ninguna pieza en movimiento.

No se acepta responsabilidad alguna si hay averas a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.

Antes de usarlo por primera vez Retire todo el material de embalaje y adhesivos, y limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la seccin Limpieza y mantenimiento.

Funcionamiento de corta duracin Este aparato ha sido diseado para funcionar durante un perodo mximo de 30 segundos. Despus apguelo y permita que se enfre durante aproximadamente 3 minutos.

Interruptor de seguridad Este aparato de cocina viene con un interruptor de seguridad. El aparato solo podr ponerse en funcionamiento cuando la tapa est correctamente acoplada y el cuenco bien instalado sobre la unidad de transmisin.

30

104 x 142 mm

Control giratorio Dispone de los siguientes niveles: P El aparato funciona a potencia

mxima mientras el control giratorio permanece en esta posicin.

0 El aparato est apagado. I Baja potencia II Potencia mxima

Funcionamiento

Cortar / rallar - Zanahorias, patatas, etc. Consulte la imagen I. Coloque el cuenco sobre la unidad de

transmisin y gire en el sentido de las agujas del reloj para acoplarlo, de modo que los dos smbolos triangulares estn alineados.

Acople el disco para cortar y triturar sobre el eje de transmisin.

Coloque la cuchilla para cortar y triturar sobre el disco para cortar y triturar. Cortar: Las cuchillas estn dirigidas hacia arriba Triturar: Las cuchillas estn dirigidas hacia abajo Nota: Los discos sobresalen del cuenco.

Coloque el accesorio para cortar y triturar en el cuenco y gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. El conducto dispensador est en el lado izquierdo del aparato.

Coloque un recipiente adecuado debajo del conducto dispensador.

Enchufe el cable de alimentacin y utilice el control giratorio para seleccionar el ajuste deseado.

Incorpore los alimentos por el conducto

de entrada e introduzca la mano de mortero. Gue la mano de mortero lentamente hacia abajo, sin presionar con fuerza. No introduzca los dedos en el conducto para introducir alimentos.

El alimento procesado pasa al interior del recipiente.

Retire la mano de mortero y, si fuera necesario, aada ms ingredientes.

Despus de su utilizacin, apague el aparato y desenchufe el cable de la toma de corriente.

Abra el aparato y extraiga los componentes individuales.

Triturar y picar hierbas, cebollas, carne, etc. Consulte la imagen II. Coloque el cuenco sobre la unidad de

transmisin y gire en el sentido de las agujas del reloj para acoplarlo, de modo que los dos smbolos triangulares estn alineados.

Acople la cuchilla ms pequea sobre la grande y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj ( ), hasta que escuche el sonido que indica que est acoplada.

Acople la cuchilla sobre el eje de transmisin.

Corte los ingredientes en trozos grandes e introdzcalos en el aparato, sin rebasar la seal de nivel Max.

PRECAUCIN: Las cuchillas estn afiladsimas. Cuando maneje las cuchillas, cjalas siempre por la parte superior del plstico protector.

Coloque la tapa sobre el cuenco procesador y cirrela girando en el

104 x 142 mm

31

sentido de las agujas del reloj, hasta que est correctamente acoplada.

Enchufe el cable de alimentacin y utilice el control giratorio para seleccionar el ajuste deseado; triture los alimentos hasta conseguir la consistencia deseada.

Consejo: Para triturar los alimentos solo se necesitan unos segundos. Recomendamos ajustar el control giratorio a la posicin P y triturar los alimentos en acciones breves.

Despus de picar los alimentos, apague siempre el aparato y desenchfelo de la pared antes de abrir la tapa. Con precaucin, extraiga la cuchilla y los alimentos procesados, despus desbloquee y retire el cuenco.

Cuando quiera picar ms alimentos despus del primer ciclo y antes de volver a colocar la cuchilla, asegrese de que no hay restos de alimentos alrededor del eje de transmisin en la base del cuenco.

Emulsionar / mezclar - Nata, claras de huevo, mayonesa Consulte la imagen III. Coloque el cuenco sobre la unidad de

transmisin y gire en el sentido de las agujas del reloj para acoplarlo, de modo que los dos smbolos triangulares estn alineados.

Acople el disco emulsionador en el eje de transmisin.

Introduzca los ingredientes en el cuenco. Cantidades mximas: Nata: mx. 170 ml Claras: mx. 3 huevos Mayonesa: hasta la seal de Mx

Coloque la tapa en el cuenco procesador y grela en el sentido de las agujas del reloj hasta que est acoplada.

Consejo: La apertura en la tapa del cuenco permite aadir ingredientes lquidos (por ejemplo, el aceite para la mayonesa) durante el proceso de emulsionado.

Enchufe el cable de alimentacin y utilice el control giratorio para seleccionar el ajuste deseado.

Despus de mezclar los ingredientes y antes de abrir la tapa, siempre deber apagar y desenchufar el aparato.

Abra el aparato y extraiga los componentes individuales.

32

104 x 142 mm

Limpieza y mantenimiento Por motivos de higiene, el aparato se

debe limpiar inmediatamente despus de su uso.

Antes de limpiar el aparato, desenchfelo de la pared.

No utilice productos de limpieza abrasivos o muy fuertes ni objetos afilados o puntiagudos para limpiar el aparato.

Para evitar el riesgo de descargas elctricas, no limpie la unidad de transmisin ni el cable de alimentacin con sustancias lquidas, ni los sumerja dentro del agua. La unidad de transmisin se puede limpiar con un pao limpio y ligeramente humedecido.

Todos los componentes extrables se pueden limpiar con agua caliente y un detergente suave o en el lavavajillas.

Cuidado! Las cuchillas son extremadamente afiladas.

Eliminacin Los dispositivos en los que figura este smbolo deben ser eliminados por separado de la basura domstica, porque

contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminacin correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrn facilitarle la informacin relevante. Los aparatos elctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.

Garanta Este producto est garantizado por un perodo de dos aos, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garanta slo es vlida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garanta no cubre las averas debidas a uso o desgaste normales, as como aquellas piezas de fcil rotura tales como cristales, piezas cermicas, etc. Esta garanta no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

104 x 142 mm

33

Tritatutto

Gentile Cliente, Prima di utilizzare lapparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. Lapparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarit con le seguenti istruzioni.

Descrizione dellapparecchio 1. Pestello 2. Accessorio per tagliare e sminuzzare 3. Lame per tagliare e sminuzzare 4. Disco per tagliare e sminuzzare 5. Contenitore 6. Unit motore 7. Manopola di comando 8. Coperchio 9. Disco per emulsionare / mescolare 10. Lama, grande dimensione 11. Lama, piccola dimensione 12. Cavo di alimentazione con spina 13. Targhetta portadati (sotto lunit

motore, non raffigurato)

Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dellunit motore. Questo prodotto conforme alle direttive vincolanti per letichettatura CE.

Importanti norme di sicurezza Per evitare ogni rischio, e

nel rispetto delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si rendesse necessaria una riparazione, vi preghiamo di contattare il nostro servizio clienti per telefono o per email (ved. in appendice).

Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite lunit motore con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.

Disinserite sempre la spina dalla presa - prima di montare o smontare lapparecchio, - se lasciato incustodito, - dopo luso,

IT

34

104 x 142 mm

- in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire lapparecchio.

Avvertenza: Il cattivo uso pu essere causa di gravi lesioni alla persona.

Le lame sono molto affilate. Per evitare di ferirvi, prestate particolare attenzione nelle operazioni di svuotamento e di pulitura del contenitore.

Per informazioni pi dettagliate su come pulire lapparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia.

Non riempire con liquidi caldi o alimenti duri (ad es. cubetti di ghiaccio, cereali, chicchi di caff, riso o spezie). Anche la cioccolata non adatta.

necessario prestare attenzione quando versate

liquidi caldi nel contenitore nel caso si formi un getto di vapore caldo.

Questo apparecchio studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi, uffici e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - da clienti di pensioni bed- and-breakfast (letto & colazione).

Lapparecchio pu essere usato anche da persone con ridotte capacit fisiche sensoriali o mentali, a condizione che siano sotto sorveglianza, che siano state date loro istruzioni sulluso dellapparecchio e che comprendano

104 x 142 mm

35

pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che lapparecchio comporta.

Ai bambini non deve essere consentito lutilizzo dellapparecchio. Lapparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori della portata dei bambini.

Ai bambini non deve essere consentito di giocare con lapparecchio.

Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.

Prima di ogni utilizzo dellapparecchio, controllate attentamente che lapparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, lapparecchio non va pi usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dellapparecchio.

Evitate che lapparecchio e il cavo di alimentazione si trovino a contatto con superfici calde o fonti di calore.

Non inserite le dita nella tramoggia di carico e non inserite nessun oggetto esterno.

Dopo aver spento lapparecchio, aspettate sempre che il motore si sia fermato completamente prima di aprire lapparecchio. Non toccate nessun elemento in movimento.

Nessuna responsabilit verr assunta in caso di danni risultanti da un uso improprio o dalla non conformit alle istruzioni.

Primo utilizzo dellapparecchio Eliminate ogni materiale e adesivo di imballaggio e pulite lapparecchio secondo quanto descritto nella sezione Manutenzione e pulizia.

Funzionamento per periodi brevi Lapparecchio studiato per essere utilizzato senza interruzioni per un massimo di 30 secondi, dopodich dovrete far raffreddare il motorino per circa 3 minuti.

36

104 x 142 mm

Dispositivo di sicurezza Questo apparecchio dotato di un interruttore di sicurezza. Lapparecchio pu essere attivato solo se il coperchio risulta inserito correttamente e se il contenitore per la lavorazione stato montato bene sopra lalbero motore.

Manopola di comando Sono previste le seguenti impostazioni: P Lapparecchio funziona alla potenza

massima per tutto il tempo in cui la manopola di comando tenuta ferma in posizione.

0 Lapparecchio spento. I Potenza bassa II Potenza massima

Funzionamento

Affettare / sminuzzare - carote, patate, ecc. Vedi fig. I. Sistemate il contenitore sullalbero

motore e ruotatelo in senso orario per bloccarlo, facendo in modo che si trovino allineati i due simboli triangolari

. Inserite sullalbero motore il disco per

tagliare e sminuzzare. Sistemate la lama per tagliare e

sminuzzare sopra il disco per tagliare e sminuzzare. Tagliare: Le lame devono essere rivolte in alto Sminuzzare: Le lame devono essere rivolte in basso Nota: I dischi fuoriescono dal contenitore.

Sistemate laccessorio per tagliare e sminuzzare sopra il contenitore e ruotatelo in senso orario per bloccarlo. Il dispensatore si deve trovare sul lato sinistro dellapparecchio.

Sistemate un contenitore adatto sotto la bocca del dispensatore.

Collegate la spina alla presa di corrente a muro e ruotando la manopola di comando scegliete limpostazione di potenza necessaria.

Inserite gli alimenti nella tramoggia di carico e infilate il pestello. Guidate lentamente il pestello verso il basso, senza esercitare troppa pressione. Non inserite le dita nella tramoggia di carico.

Lalimento lavorato si raccoglie allinterno del contenitore.

Togliete il pestello e, se serve, aggiungete altri alimenti.

Dopo luso, spegnete lapparecchio e scollegatelo dallalimentazione elettrica.

Sbloccate e togliete ogni singolo elemento.

Tritatura: sminuzzatura di erbe aromatiche, cipolle, carne, ecc. Vedi fig. II. Sistemate il contenitore sullalbero

motore e ruotatelo in senso orario per bloccarlo, facendo in modo che si trovino allineati i due simboli triangolari

. Inserite il gruppo lame piccolo su quello

grande e ruotatelo in senso antiorario ( ), fino a sentirlo bloccato in sede.

Inserite il gruppo lame sullalbero motore.

104 x 142 mm

37

Tritate grossolanamente gli alimenti e inseriteli, senza superare il livello di riempimento massimo Max.

AVVERTENZA: Le lame sono molto affilate. Nel maneggiare le lame, tenetele sempre dal rivestimento di protezione in plastica.

Sistemate il coperchio sul contenitore di lavorazione e bloccatelo facendolo ruotare in senso orario sino a sentirlo bloccato in sede.

Collegate la spina alla presa di corrente a muro e ruotando la manopola di comando scegliete limpostazione di potenza necessaria; lavorate gli alimenti sino a ridurli alla consistenza desiderata.

Suggerimento: Per tritare gli alimenti, di solito ci vogliono solo pochi secondi. Vi consigliamo di portare la manopola di comando sullimpostazione a impulsi P e di lavorare gli alimenti a brevi colpi.

Dopo luso, spegnete sempre lapparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente a muro prima di rimuovere il coperchio. Con attenzione togliete il gruppo lame e gli alimenti lavorati, poi sbloccate e staccate il contenitore.

Se desiderate lavorare altri alimenti dopo un primo ciclo, prima di reinserire il gruppo lame controllate che lalbero motore alla base del contenitore sia libero da residui di alimenti.

Emulsionare / mescolare - Crema, albumi di uova, maionese Vedi fig. III. Sistemate il contenitore sullalbero

motore e ruotatelo in senso orario per bloccarlo, facendo in modo che si trovino allineati i due simboli triangolari

. Inserite il disco per emulsionare

sullalbero motore. Caricate gli ingredienti nel contenitore.

Quantit di riempimento: Crema: max. 170 ml Albumi di uova: max. 3 uova Maionese: sino al segno di livello massimo Max

Sistemate il coperchio del contenitore di lavorazione e ruotatelo in senso orario sino a sentirlo bloccato in sede.

Suggerimento: Lapertura sul coperchio del contenitore consente di aggiungere ingredienti liquidi (per esempio lolio per la maionese) durante il processo di preparazione.

Collegate la spina alla presa di corrente a muro e ruotando la manopola di comando scegliete limpostazione di potenza necessaria.

Dopo luso, spegnete sempre lapparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente a muro prima di rimuovere il coperchio.

Sbloccate e togliete ogni singolo elemento.

38

104 x 142 mm

Manutenzione e pulizia Per ragioni di igiene, lapparecchio deve

essere lavato immediatamente dopo luso.

Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di pulire lapparecchio.

Per pulire lapparecchio non usate soluzioni abrasive o concentrate.

Per evitare rischi di scosse elettriche, non pulite lunit motore o il cavo di alimentazione con liquidi e non immergeteli in acqua. Lunit motore pu essere pulita con un panno umido non lanuginoso.

Tutti gli elementi staccabili possono essere lavati con acqua calda e un detersivo delicato o anche in lavastoviglie.

Avvertenza: I bordi delle lame sono estremamente affilati.

Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perch

contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge lambiente e la salute umana. Le autorit locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.

Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validit di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, n i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina lacquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.

104 x 142 mm

39

Universal snittemaskine

Kre kunde, Inden apparatet tages i brug br denne brugsanvisning lses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet br kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.

Oversigt 1. Pistil 2. Skre & snitte tilbehr 3. Skre & snitte blade 4. Skre & snitte disk 5. Skl 6. Motordel 7. Drejeknap 8. Lg 9. Emulgere/blende disk 10. Kniv, stor 11. Kniv, lille 12. Ledning med stik 13. Typeskilt (p undersiden af

motordelen, ikke afbilledet)

El-tilslutning Spndingen p motordelens typeskilt skal svare til spndingen i el-installationen. Dette produkt overholder direktiverne, som glder for CE-mrkning.

Vigtige sikkerhedsregler For at undg farer,

og overholde sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udfres af vores kundeservice. Hvis reparation bliver ndvendig, kontakt vores kundeservice afdeling per telefon eller e-mail (se tillg).

For at undg risiko for elektrisk std m motordelen ikke rengres med nogen former for vske eller nedsnkes i vske.

Tag altid stikket ud af stikkontakten - inden samling eller demontering af apparatet, - nr apparatet ikke er under opsyn, - efter brug,

DK

40

104 x 142 mm

- i tilflde af fejlfunktion, - inden rengring af apparatet.

Advarsel: Misbrug kan forrsage alvorlig personskade.

Knivene er ekstremt skarpe. For at undg skader skal du vre srlig forsigtig, nr du tmmer eller rengr sklen.

Detaljeret information om rengring af apparatet findes i afsnittet om Rengring og vedligehold.

Fyld ikke varme vsker eller hrde fdevarer i (f.eks. isterninger, korn, kaffebnner, ris eller krydderier). Chokolade er heller ikke egnet.

Vr forsigtig med at hlde varme vsker i sklen, i tilflde af at brndende varm vanddamp stiger op af apparatet.

Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, ssom - i tekkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder p hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater.

Apparatet m ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel p erfaring eller viden, medmindre de har fet vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstr alle farer og forholdsregler vedrrende sikkerheden som brug af apparatet medfrer.

Brn m aldrig gives lov til

104 x 142 mm

41

at benytte dette apparat. Apparatet og dets ledning m altid holdes langt vk fra brn.

Brn m aldrig f lov til at lege med apparatet.

Advarsel: Hold altid brn vk fra emballagen eftersom den udgr en potentiel fare. Der er f.eks. risiko for kvlning.

Inden apparatet benyttes m bde apparatet og dets tilbehr ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har vret tabt p en hrd overflade eller der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, m det ikke lngere benyttes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning p sikkerheden ved brug af apparatet.

Lad aldrig apparatet eller dets ledning berre eller komme i kontakt med varme overflader eller andre varmekilder.

Stik ikke fingrene eller nogen andre genstande ned i indfringsrret.

Efter kkkenmaskinen er slukket, skal du altid vente, indtil motoren er helt standset, inden du bner apparatet. Rr aldrig ved de bevgelige dele.

Vi ptager os intet ansvar for skader, som skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning.

Fr brug Fjern eventuel resterende emballage og klistermrker, og rengr apparatet som beskrevet i afsnittet Rengring og vedligehold.

Kort tids betjening Snittemaskinen er kun beregnet til at kre uafbrudt i hjst 30 sekunder, derefter br den kle ned i 3 minutter.

Sikkerhedskontakt Dette apparat er udstyret med en sikkerhedskontakt. Apparatet kan kun startes hvis lge er korrekt psat og blendersklen er forsvarligt monteret ovenp motordelen.

Drejeknap De flgende indstillinger kan benyttes: P Apparatet arbejder med maksimal

effekt, s lnge drejeknappen holdes i denne position.

0 Blenderen er slukket. I Lav effekt II Maksimal effekt

42

104 x 142 mm

Betjening

Skre / snitte Gulerdder, kartofler m.m. Se fig. I. Placr sklen p motordelen og drej den

med uret for at lse, s de to trekantede symboler er overfor hinanden.

St skre & snitte disken p drivakslen.

Placr skre & snitte bladene p skre & snitte disken. Skre: Bladene vender opad. Snitte: Bladene vender nedad. Bemrk: Diskene stikker op ad sklen.

Placr skre og snitte tilbehret ovenp sklen og drej det med uret for at lse. Udlednings-tuden er placeret p venstre side af apparatet.

Placr en passende beholder under tuden.

St stikket i stikkontakten og brug drejeknappen til at vlge den nskede indstilling.

Fyld madvaren i indfringsrret og indst pistillen. Fr pistillen langsomt nedad, uden at presse for hrdt. Stik ikke fingrene ned i indfringsrret.

Den bearbejdede mad opsamles i beholderen.

Fjern pistillen og tilfj mere mad, om ndvendigt.

Efter brug, sluk for apparatet og tag det ud af strmforsyningen.

Ls op og tag de enkelte komponenter af.

Hakning findeling af krydderurter, lg, kd etc. Se fig. II. Placr sklen p motordelen og drej den

med uret for at lse, s de to trekantede symboler er overfor hinanden.

Monter den lille kniv p den strre og drej den mod uret ( ), indtil den bliver hrt lse p plads.

St skrerenheden p drivakslen. Hak maden groft og fyld den i, overhold

Max pfyldningsniveauet. ADVARSEL: Knivene er meget skarpe.

Nr knivene hndteres skal man altid holde p den verste beskyttende plastikbelgning.

Placr lget p sklen og ls det fast ved at dreje det med uret, indtil det lses p plads.

St stikket i stikkontakten og brug drejeknappen til at vlge den nskede indstilling; bearbejd maden indtil den har fet den nskede konsistens.

Tip: Det tager sdvanligvis kun f sekunder at hakke maden. Vi anbefaler at indstille drejekontrollen til P og bearbejde maden i korte std.

Efter brug skal man altid slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten inden lget tages af. Tag forsigtigt skreenheden og den bearbejdede mad ud, ls derefter sklen fri og tag den af.

Nr mere mad skal bearbejdes efter frste omgang, srg for, at drivakslen i bunden af sklen er fri for madrester, inden skrerenheden sttes i igen.

104 x 142 mm

43

Emulgere / blende - Flde, ggehvide, mayonnaise Se fig. III. Placr sklen p motordelen og drej den

med uret for at lse, s de to trekantede symboler er overfor hinanden.

St emulgeringsdisken p drivakslen. Kom ingredienserne i sklen.

Fyld mngder: Flde: maks. 170 ml ggehvide: maks. 3 g Mayonnaise: op til Max markeringen

Placr lget p sklen og ls det fast ved at dreje det med uret, indtil det lses p plads.

Tip: bningen i lget gr det muligt at tilstte flydende ingredienser (f.eks. olie til mayonnaise) under emulgeringsprocessen.

St stikket i stikkontakten og brug drejeknappen til at vlge den nskede indstilling.

Efter brug skal man altid slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten inden lget tages af.

Ls op og tag de enkelte komponenter af.

Rengring og vedligehold Af hygiejnehensyn skal apparatet

rengres straks efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten

inden rengring af apparatet. Brug ikke slibende, skrappe

rengringsmidler eller skarpe eller spidse genstande til rengringen.

For at undg elektrisk std, br motoren eller ledningen ikke rengres med

nogen former for vske og heller ikke nedsnkes i vand. Motoren kan rengres med en let fugtig, fnugfri klud.

Alle aftagelige dele kan rengres med varmt vand og et mildt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

Advarsel: Knivbladenes kanter er ekstremt skarpe.

Bortskaffelse Apparater mrket med dette symbol m ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de

indeholder vrdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter bde miljet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.

Garantierklring P dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to r fra salgsdatoen. Garantien glder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstet som flge af forkert behandling, normalt slid samt p skrbelige dele som f.eks. glas, dkkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning p dine lovmssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og m returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt rsagen til returneringen skal vedlgges. Hvis dette sker mens garantien stadig dkker, m garantibeviset og kvitteringen ogs lgges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb p produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.

44

104 x 142 mm

Matberedare

Bsta kund! Innan du anvnder apparaten br du lsa denna bruksanvisning noga och spara den fr framtida referens. Apparaten br endast anvndas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.

Beskrivning 1. Matare 2. Riv-/strimlartillbehr 3. Riv-/strimlarkniv 4. Riv-/strimlarskiva 5. Beredningsskl 6. Drivenhet 7. Vridreglage 8. Lock 9. Emulgerings/blandningsskiva 10. Kniv, stor 11. Kniv, liten 12. Elsladd med stickpropp 13. Mrkskylt (p drivenhetens undersida,

inte p bild)

Anslutning till vgguttaget Se till att ntspnningen i vgguttaget motsvarar den som r mrkt p drivenhetens skylt. Denna produkt uppfyller de direktiv som gller fr CE-mrkning.

Viktiga skerhetsfreskrifter Fr att undvika risker

och fr att uppfylla skerhetskraven, fr reparationer av denna elektriska apparat eller dess elsladd endast utfras av vr kundservice. Om reparation skulle behvas, vnligen kontakta vr kundservice via telefon eller email (se bilagan).

Undvik risken fr elektrisk stt genom att inte rengra eller doppa drivenheten i vtskor.

Dra alltid stickproppen ur vgguttaget - innan du tar apparaten i anvndning eller monterar ihop den, - nr apparaten inte vervakas, - efter anvndning, - ifall apparaten skulle krngla,

SE

104 x 142 mm

45

- innan apparaten rengrs. Varning: Felaktig

anvndning kan orsaka svra personskador.

Knivarna r extremt vassa. Fr att undvika skador br du vara extra frsiktig nr du tmmer och rengr sklen.

Se avsnittet Sktsel och rengring fr detaljerad information om hur apparaten br rengras.

Fyll inte i heta vtskor eller hrda livsmedel (t.ex. isbitar, spannml, kaffebnor, ris eller kryddor). ven choklad r olmpligt.

Du br vara frsiktig nr du hller heta vtskor i beredningssklen eftersom nga kan strmma ut frn apparaten.

Apparaten r avsedd fr hemmabruk eller liknande

anvndning, ssom - i personalkk, kontor och andra kommersiella miljer, - i fretag inom jordbrukssektorn, - fr gster i hotell, motell och liknande inkvarteringsstllen, - fr gster i bed-and- breakfast hus.

Denna apparat kan anvndas av personer som har minskad fysisk rrelsefrmga, reducerat sinnes- eller mentaltillstnd, eller som har bristfllig erfarenhet och kunskap, frutsatt att dessa personer r under uppsyn eller har ftt tillrckliga instruktioner betrffande apparatens anvndning och vet vilka risker och skerhetstgrder som anvndningen innefattar.

46

104 x 142 mm

Barn fr inte anvnda denna apparat. Apparaten och dess elsladd br stllas utom rckhll fr barn.

Barn br inte tilltas leka med apparaten.

Varning: Hll barn p avstnd frn apparatens frpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppst. Det finns t.ex. risk fr kvvning.

Innan varje anvndning br apparaten samt dess elsladd och monterade tillbehr inspekteras noga s att de inte har ngra skador. Om apparaten t ex har tappats p en hrd yta, eller om elsladden har utsatts fr alltfr hrd kraft, br den inte lngre anvndas: ven osynliga skador kan frsmra apparatens driftskerhet.

Lt inte apparaten eller elsladden komma i kontakt med heta ytor eller heta kllor.

Stt inte dina fingrar i pfyllningsrret och inga andra freml heller.

Nr du har stngt av apparaten br du alltid vnta tills motorn har stannat fullstndigt innan du ppnar apparaten. Vidrr inte de rrliga delarna.

Inget ansvar godtas om skada uppkommer till fljd av felaktig anvndning, eller om dessa instruktioner inte fljts.

Innan frsta anvndningen Ta bort frpackningsmaterial och klistermrken och rengr apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Sktsel och rengring.

Korttidsanvndning Apparaten har konstruerats fr att anvndas hgst 30 sekunder utan avbrott. Drefter br den ltas svalna i cirka 3 minuter.

Skerhetsbrytare Denna apparat r utrustad med en skerhetsbrytare. Apparaten kan bara kopplas p om locket r ordentligt p plats och beredningssklen ordentligt monterad ovanp drivenheten.

Vridreglage Fljande instllningar finns: P Apparaten krs p full effekt s lnge

vridreglaget hlls i denna position. 0 Apparaten r avstngd. I Lg effekt II Maximal effekt

104 x 142 mm

47

Anvndning

Rivning / strimling - Mortter, potatis etc. Se bild I. Placera sklen p drivenheten och

ls den p plats genom att vrida den medsols s att bda triangelsymbolerna

r i linje. Montera riv-/strimlarskivan p drivaxeln. Placera riv-/strimlarkniven p riv-/

strimlarskivan. Rivning: Kniven vnds uppt Strimling: Kniven vnds nert Notera: Skivan sticker ut ur sklen.

Placera riv-/strimlartillbehret i sklen och ls det p plats genom att vrida det medsols. Matrret finns p apparatens vnstra sida.

Placera en lmplig behllare under matrrets utlopp.

Stt stickproppen i ett eluttag och anvnd vridreglaget fr att vlja den nskade effektinstllningen.

Stt maten i matarrret och lgg dit mataren. Fr mataren lngsamt nert utan att anvnda ngot tryck. Stt inte dina fingrar i pfyllningsrret.

Den processade maten samlas inuti behllaren.

Ta bort mataren och tillstt mat vid behov.

Stng av apparaten efter anvndningen och dra ut stickproppen.

Ls upp de olika komponenterna och ta bort dem.

Hackning hacka rter, lk, ktt osv. finfrdela Se bild II. Placera sklen p drivenheten och

ls den p plats genom att vrida den medsols s att bda triangelsymbolerna

r i linje. Stt den mindre skivenheten p den

strre och vrid motsols ( ), tills du hr att den lses p plats.

Montera skivenheten p drivaxeln. Hacka maten grovt och lgg den i

apparaten. Observera Max-mrket d du fyller p mat.

VARNING: Knivar r mycket vassa. Nr du handskas med knivarna br du hlla dem i det skyddande plasthljet.

Placera locket p beredningssklen och ls det genom att vrida det medsols, tills du hr att det lses p plats.

Stt stickproppen i ett eluttag och anvnd vridreglaget fr att vlja den nskade effektinstllningen; Bered maten tills den har ntt nskad konsistens.

Tips: Det tar vanligen endast ngra sekunder att hacka mat. Vi rekommenderar att du stller in vridreglaget p P och bereder maten i korta intervaller.

Efter beredningen br du alltid stnga av apparaten och dra stickproppen ur vgguttaget innan du tar bort locket. Ta bort skivenheten och den beredda maten frsiktigt och ls drefter upp sklen och ta bort den.

Nr du bereder ytterligare mat efter frsta omgngen br du kontrollera

48

104 x 142 mm

att drivaxeln i botten av sklen r fri frn matrester innan du monterar p skivenheten igen.

Emulgering/blandning - Grdde, ggvita, majonns Se bild III. Placera sklen p drivenheten och

ls den p plats genom att vrida den medsols s att bda triangelsymbolerna

r i linje. Montera emulgeringsskivan p

drivaxeln. Stt ingredienserna i sklen.

Fyllnadsmngd: Grdde: max. 170 ml ggvita: max. 3 gg Majonns: till Max-markeringen

Placera locket p blandarsklen och vrid det medsols fr att lsa det p plats.

Tips: Genom ppningen i sklens lock kan du tillstta ingredienser i vtskeform (t ex olja fr majonns) under emulgeringsprocessen.

Stt stickproppen i ett eluttag och anvnd vridreglaget fr att vlja den nskade effektinstllningen.

Efter beredningen br du alltid stnga av apparaten och dra stickproppen ur vgguttaget innan du tar bort locket.

Ls upp de olika komponenterna och ta bort dem.

Sktsel och rengring Av hygieniska skl br du rengra

apparaten omedelbart efter anvndningen.

Innan du rengr apparaten br du dra

stickproppen ur vgguttaget. Anvnd inte slipmedel, starka

rengringsmedel eller vassa freml vid rengring.

Fr att undvika elektriska sttar br du inte tvtta drivenheten och elsladden med vtskor eller doppa dem i vtskor. Drivenheten kan torkas av med en ltt fuktad, luddfri duk.

De lstagbara delarna kan rengras i varmt diskvatten eller i diskmaskin.

Varning: Knivens egg r extremt vassa.

Avfallshantering Enheter mrkta med denna symbol mste kasseras separat frn hushllsavfallet, eftersom de innehller vrdefulla material som

kan tervinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljn och mnniskors hlsa. Din lokala myndighet eller terfrsljare kan ge information i rendet.

Garanti i Sverige och Finland Fr material- och tillverkningsfel gller 2 rs garanti rknat frn inkpsdagen mot uppvisande av specificerat inkpskvitto i verensstmmelse med de allmnna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte p dina lagstadgade rttigheter eller dina lagenliga rttigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten anvnds felaktigt, eller vrdslst, ansvarar den som anvnder apparaten fr eventuella material- och personskador.

Tillverkas fr: Severin Elektrogerte GmbH, Tyskland.

104 x 142 mm

49

Minileikkuri

Hyv Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen kytt ja silyt tm opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat kytt vain henkilt, jotka ovat tutustuneet nihin ohjeisiin.

Laitteen osat 1. Syttpainin 2. Leikkuu- ja silppuriosa 3. Leikkuu- ja silppuritert 4. Leikkuu- ja silppurilevy 5. Kulho 6. Moottoriosa 7. Kiertosdin 8. Kansi 9. Emulgointi-/sekoituslevy 10. Ter, suuri 11. Ter, pieni 12. Virtajohto ja pistoke 13. Arvokilpi (laitteen alapuolella, ei

kuvassa)

Kytkeminen verkkoon Varmista, ett verkkojnnite vastaa laitteen arvokilpeen merkitty jnnitett. Tuote on kaikkien CE-merkint edellyttvien direktiivien mukainen.

Trkeit turvallisuusohjeita Vaarojen vlttmiseksi ja

turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi ainoastaan valmistajan

huoltopalvelu saa korjata tmn shklaitteen ja uusia liitntjohdon. Jos vaakaa joudutaan korjaamaan, ota yhteytt asiakaspalveluosastoomme puhelimitse tai shkpostitse (katso liite).

Shkiskun vaaran vlttmiseksi l puhdista moottoriosaa nesteill lk upota sit nesteisiin.

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - ennen laitteen lisosan asentamista siihen tai purkua, - kun laite ei ole valvottuna, - kytn jlkeen, - jos laitteessa on kytthiri, - ennen laitteen puhdistamista.

Varoitus: Vrinkytst saattaa seurata vakavia henkilvammoja.

FI

50

104 x 142 mm

Tert ovat erittin tervi. Ole vammojen vlttmiseksi erityisen varovainen tyhjentesssi tai puhdistaessasi kulhoa.

Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Laitteen puhdistus ja hoito.

l tyt kuumia nesteit tai kovia elintarvikkeita (esim. jkuutiot, siemenet, kahvinpavut, riisi tai mausteet). Suklaa ei myskn sovi.

Ole varovainen, kun kaadat kuumia nesteit kulhoon, sill laitteesta voi silloin suihkuta ulos hyry.

Tm laite on tarkoitettu kotitalouskyttn tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympristt, - maatalousyritykset, - hotellien, motellien jne.

ja vastaavien yritysten asiakkaat, - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.

Henkil, jolla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa kytt laitetta vain siin tapauksessa, ett hn on valvonnan alaisena tai hnelle on annettu tarkat ohjeet laitteen kyttmiseen. Lisksi hn ymmrt tysin laitteen kyttn liittyvt vaarat ja noudattaa tarvittavia turvatoimia.

Lasten ei saa antaa kytt laitetta. Laite ja sen liitntjohto on pidettv poissa lasten ulottuvilta.

Lasten ei saa antaa leikki laitteella.

104 x 142 mm

51

Varoitus: Pid lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.

Tarkasta aina ennen laitteen kytt huolellisesti laitteen runko, liitntjohto ja mahdolliset asennetut lisosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitntjohdon vetmiseen on kytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa en kytt: nkymttmtkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta kytettess vaaratilanteita.

l anna laitteen tai liitntjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lmmnlhteiden kanssa.

l laita sormia syttsuppiloon. Sinne ei saa myskn laittaa mitn muita esineit.

Virran katkaisemisen jlkeen odota aina, kunnes moottori on pyshtynyt tysin ennen laitteen avaamista. l koske liikkuviin osiin.

Jos laite vahingoittuu vrinkytn seurauksena tai siksi, ettei annettuja kyttohjeita ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.

Ennen ensimmist kyttkertaa Poista kaikki pakkausmateriaalit ja -tarrat ja puhdista laite luvussa Laitteen puhdistus ja hoito olevan kuvauksen mukaisesti.

Lyhytaikainen kytt Laitetta saa kytt kerrallaan enintn 30 sekunnin ajan. Sen jlkeen sen on annettava jhty 3 minuuttia.

Turvakytkin Tss laitteessa on erityinen turvakatkaisin. Laite voidaan kytke plle vain, jos kansi on asetettu paikalleen oikein ja kulho on asennettu kunnolla kyttyksikn plle.

Kyttkytkin Valitse seuraavista asetuksista: P Laite toimii maksimiteholla niin kauan

kuin kiertokytkin pidetn tss asennossa.

0 Laite ei ole kytkettyn plle, I Matala teho II Maksimiteho

Kytt

Viipaloiminen / silppuaminen - porkkanat, perunat yms. Katso kuva I. Laita kulho kyttyksikn plle ja

lukitse mytpivn kiertmll niin, ett kolmiosymbolit tulevat kohdakkain.

Aseta leikkuu- ja silppurilevy kyttyksikn plle.

Aseta leikkuu- ja silppuriter leikkuu- ja silppurilevyn plle. Leikkuu: Tert osoittavat ylspin Silppuaminen: Tert osoittavat alaspin Huomautus: Levyt ulottuvat kulhosta ulos.

Aseta leikkuu- ja silppuriosa kulhon plle ja lukitse mytpivn

52

104 x 142 mm

kiertmll. Annostelukouru on laitteen vasemmalla puolella.

Laita sopiva astia annostelukourun alle. Kiinnit pistotulppa seinpistorasiaan

ja valitse kiertostimell sopiva tehoasetus.

Lis ruokaa syttkouruun ja aseta syttpainin paikalleen. Ohjaa syttpaininta hitaasti alaspin lujasti painamalla. l laita sormia syttsuppiloon.

Ksitelty ruoka kerntyy astian sisn. Irrota syttpainin ja lis tarvittaessa

ruoka-aineksia. Katkaise laitteesta virta kytn jlkeen ja

irrota pistotulppa pistorasiasta. Avaa lukitus ja irrota yksittiset osat.

Pilkkominen - pilko ruohovartiset tuotteet, sipuli, liha jne. Katso kuva II. Laita kulho kyttyksikn plle ja

lukitse mytpivn kiertmll niin, ett kolmiosymbolit tulevat kohdakkain.

Asenna pienempi terosa isomman tern plle ja kierr vastapivn ( ), kunnes kuulet sen lukkiutuvan paikalleen.

Asenna terosa kyttyksikn plle. Pilko ruokaa hieman ja lis sit

noudattamalla tyttastetta Max. VAROITUS: Tert ovat erittin tervi.

Ksittele terosaa aina siten, ett pidt kiinni ylosan muovisesta suojaosasta.

Aseta kansi kulhon plle ja lukitse mytpivn kiertmll, kunnes kuulet sen lukkiutuvan paikalleen.

Kiinnit pistotulppa seinpistorasiaan

ja valitse kiertostimell sopiva tehoasetus; ksittele ruokaa, kunnes sen koostumus on haluamasi.

Vinkki: Ruoan pilkkominen kest yleens vain muutaman sekunnin. Suosittelemme kiertostimen asetusta P ja ruoan ksittelemist lyhyin puserruksin.

Katkaise virta aina kytn jlkeen ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kannen irrottamista. Poista varoen terosa ja ksitelty ruoka, avaa sitten kulhon lukitus ja irrota se.

Kun haluat ksitell lis ruokaa ensimmisen kyttjakson jlkeen, varmista, ett kulhon alaosassa olevaan kyttyksikkn ei ole jnyt ruoka-ainesta ennen kuin asennat tern uudestaan paikoilleen.

Emulgointi / sekoittaminen - kerma, munavalkuainen, majoneesi Katso kuva III. Laita kulho kyttyksikn plle ja

lukitse mytpivn kiertmll niin, ett kolmiosymbolit tulevat kohdakkain.

Asenna emulgointiter kyttyksikn plle.

Laita ainekset kulhoon. Tyttmrt: Kerma: maks. 170 ml Munavalkuainen: maks. 3 munaa Majoneesi: Max-merkkiin saakka

Laita kansi kulhon plle ja knn sit mytpivn, kunnes se lukkiutuu paikalleen.

104 x 142 mm

53

Vihje: Kulhon kannessa oleva aukko mahdollistaa nestemisten ainesten lismisen (esim. ljyn majoneesia varten) emulgointiprosessin aikana.

Kiinnit pistotulppa seinpistorasiaan ja valitse kiertostimell sopiva tehoasetus.

Katkaise laitteesta virta ksittelyn jlkeen ja irrota pistotulppa seinpistorasiasta ennen kannen irrottamista.

Avaa lukitus ja irrota yksittiset osat.

Laitteen puhdistus ja hoito Hygieniasyist johtuen laite tytyy

puhdistaa heti kytn jlkeen. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina

ennen laitteen puhdistamista. l puhdista konetta hankaavilla tai

voimakkailla pesuaineilla, tai tervien esineiden avulla.

l puhdista shkiskun vlttmiseksi kyttyksikk tai liitntjohtoa vedell lk upota niit veteen. Koneen kyttyksikn voi pyyhki kosteahkolla, nukattomalla kankaalla.

Kaikki irrotettavat osat voidaan puhdistaa kuumalla vedell ja miedolla pesuaineella tai astianpesukoneessa.

Varoitus: Terien reunat ovat erittin tervt.

Jtehuolto Tll symbolilla merkityt laitteet tytyy hvitt kotitalousjtteest erilln, sill ne sisltvt arvokkaita kierrtyskelpoisia

materiaaleja. Asianmukaisella hvittmisell suojellaan ymprist ja ihmisterveytt. Saat aiheesta listietoa paikallisilta viranomaisilta tai jlleenmyyjilt.

Takuu Laitteelle mynnetn 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopivst lukien yksility ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikli laitetta kytetn vrin, kyttohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvist esine- ja henkilvahingoista lankeaa laitteen kyttjlle. Tm takuu ei vaikuta lakimrisiin oikeuksiin eik mihinkn muihin kansallisen lainsdnnn stmiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogerte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi

54

104 x 142 mm

Rozdrabniarka kuchenna

Szanowni Klienci! Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, ktr naley zachowa do pniejszego wgldu. Urzdzenie moe by obsugiwane wycznie przez osoby, ktre zapoznay si z niniejsz instrukcj.

Zestaw 1. Popychacz 2. Pokrywa moduu rozdrabniajcego 3. Ostrza moduu rozdrabniajcego 4. Dysk moduu rozdrabniajcego 5. Pojemnik 6. Zesp napdowy 7. Obrotowy przecznik 8. Pokrywka 9. Dysk miksujcy 10. Noe tnce, due 11. Noe tnce, mae 12. Przewd sieciowy z wtyczk 13. Tabliczka znamionowa (na spodzie

korpusu z napdem, niewidoczna na ilustracji)

Podczenie do sieci zasilajcej Naley sprawdzi, czy napicie sieciowe zgadza si z napiciem podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia. Niniejszy wyrb zgodny jest z obowizujcymi w UE przepisami dotyczcymi oznakowania produktu.

Instrukcja bezpieczestwa Aby zachowa

bezpieczestwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego urzdzenia oraz przewodu zasilajcego musz by wykonywane przez nasz serwis. W przypadku koniecznoci wykonania naprawy, naley skontaktowa si telefonicznie lub elektronicznie (zob. zacznik) z dziaem obsugi klienta.

Aby nie dopuci do poraenia prdem, nie czyci zespou napdowego cieczami ani nie zanurza go.

Wtyczk naley wyj z gniazda elektrycznego: - przed przystpieniem do skadania lub rozkadania urzdzenia;

PL

104 x 142 mm

55

- zanim urzdzenie zostanie pozostawione bez nadzoru; - po zakoczeniu pracy; - w przypadku stwierdzenia usterki urzdzenia; - i przed przystpieniem do czyszczenia.

Ostrzeenie: Nieprawidowe uytkowanie urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciaa.

Ostrze jest bardzo ostre! Aby nie dopuci do obraenia ciaa, naley zachowa szczegln ostrono podczas oprniania i czyszczenia pojemnika.

Szczegowe informacje na temat czyszczenia urzdzenia znajduj si w punkcie Czyszczenie i konserwacja.

Nie napenia gorcymi

pynami ani twardymi produktami spoywczymi (np. kostkami lodu, ziarnami zb, ziarnami kawy, ryem lub przyprawami). Nieodpowiednia jest rwnie czekolada.

Podczas wlewania gorcych pynw do pojemnika zachowa szczegln ostrono, aby nie oparzy si gorc par wylatujc z urzdzenia.

Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowa domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientw); - pensjonatach.

Osoby o ograniczonych

56

104 x 142 mm

zdolnociach fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadajce stosownego dowiadczenia lub wiedzy, mog korzysta z urzdzenia tylko wwczas, kiedy znajduj si pod nadzorem lub zostay poinstruowane, jak uywa urzdzenia i s w peni wiadome wszelkich zagroe i wymaganych rodkw ostronoci.

Nie dopuszcza do uywania urzdzenia przez dzieci. Nie dopuszcza dzieci w poblie urzdzenia lub jego przewodu zasilajcego.

Nie dopuszcza do uywania urzdzenia jako zabawki przez dzieci.

Ostrzeenie: Nie pozwala, aby dzieci miay dostp do elementw opakowania, poniewa moe to doprowadzi do niebezpiecznego wypadku, np. uduszenia.

Przed uyciem naley dokadnie sprawdzi, czy gwny korpus urzdzenia i wszystkie elementy czynnociowe s sprawne i nie nosz ladw uszkodzenia. Jeeli urzdzenie np. spado na tward powierzchni albo przewd zasilajcy zosta naraony na zbyt silne szarpnicie, nie nadaje si ono do dalszego uytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstaa z tego powodu, moe mie ujemny wpyw na dziaanie urzdzenia i bezpieczestwo uytkownika.

Urzdzenie oraz przewd zasilajcy nie powinny styka si z gorcymi powierzchniami, ani by poddawane dziaaniu wysokich temperatur.

Nie wkada palcw ani adnych przedmiotw do lejka dozownika.

Po wyczeniu, najpierw odczeka a silnik cakowicie si zatrzyma, a dopiero potem otworzy urzdzenie. Nie dotyka adnych elementw, ktre s w ruchu.

Za szkody wynike z nieprawidowego uywania sprztu lub uytkowania niezgodnego z instrukcj obsugi odpowiedzialno ponosi wycznie uytkownik.

104 x 142 mm

57

Przed uyciem urzdzenia po raz pierwszy Usun wszelkie elementy opakowania i naklejki oraz wyczyci urzdzenie w sposb opisany w punkcie Czyszczenie i konserwacja.

Praca pulsacyjna Rozdrabniarka przystosowana jest do pracy pulsacyjnej, tj. w maksymalnie 30-sekundowych cyklach. Po kadym takim cyklu naley pozostawi urzdzenie na 3 minutach, aby ostygo.

Automatyczny bezpiecznik Urzdzenie jest wyposaone w specjalny przecznik bezpieczestwa. Urzdzenie mona uruchomi tylko z prawidowo zaoon pokrywk i pojemnikiem na korpusie z zespoem napdowym.

Funkcje obrotowego przecznika Dostpne pozycje przecznika: P Kiedy obrotowy przecznik znajduje

si w tej pozycji, urzdzenie pracuje z maksymaln moc.

0 Urzdzenie jest wyczone. I Niskie obroty II Maksymalne obroty

Instrukcja obsugi

Krajanie / rozdrabnianie - Marchew, ziemniaki itp. Patrz ilustr. I. Umieci pojemnik na korpusie z

zespoem napdowym i obrci w prawo, tak aby dwa trjkty znalazy si naprzeciw siebie.

Zaoy dysk moduu rozdrabniajcego na waek napdowy.

Zaoy ostrza moduu rozdrabniajcego na dysk moduu rozdrabniajcego. Krojenie: Ostrza s skierowane w gr. Rozdrabnianie: Ostrza s skierowane w d. Wskazwka: Dyski wystaj poza pojemnik.

Woy ostrza moduu rozdrabniajcego do pojemnika i obrci w prawo, aby zablokowa. Lejek wylotowy znajduje si po lewej stronie urzdzenia.

Podstawi pod lejek wylotowy odpowiedni pojemnik.

Woy wtyczk do gniazdka i ustawi obrotowy przecznik na dan moc.

Wsun produkt do lejka popychacza, po czym wsun popychacz. Wprowadzi produkt i popychacz nie naciskajc zbyt mocno. Nie wkada palcw do lejka dozownika.

Przetworzony produkt gromadzi si w pojemniku.

Wyj popychacz i w razie potrzeby wsun now porcj produktu.

Po zakoczeniu pracy wyczy urzdzenie i odczy je od zasilania.

Odblokowa i zdj poszczeglne komponenty.

Rozdrabnianie siekanie zi, cebuli, misa itp. Patrz ilustr. II. Umieci pojemnik na korpusie z

zespoem napdowym i obrci w prawo, tak aby dwa trjkty znalazy si naprzeciw siebie.

Naoy mae noe tnce na due, po

58

104 x 142 mm

czym obrci je w lewo ( ), a si zablokuj na swoim miejscu.

Naoy ostrza moduu rozdrabniajcego na waek napdowy.

Rozdrobni produkt mniej wicej, uzupeniajc raz po raz, ale tak aby nie przekroczy oznaczenia poziomu Max.

OSTRZEENIE: Noe s bardzo ostre. Nie dotyka ich ostrzy i zawsze chwyta je za grn plastikow oson.

Naoy pokrywk na pojemnik i zablokowa j obracajc w prawo, tak a zatrzanie si na swoim miejscu.

Woy wtyczk do gniazdka i ustawi obrotowy przecznik na dan moc; rozdrobni produkt do danej konsystencji.

Porada: Rozdrabnianie produktw zwykle zajmuje kilka sekund. Zaleca si ustawianie obrotowego przecznika na pozycj P i rozdrabnianie w krtkich cyklach.

Po zakoczeniu pracy i przed zdjciem pokrywy, zawsze naley najpierw wyczy urzdzenie i wyj wtyczk przewodu zasilajcego z gniazdka. Ostronie zdj ostrza, wyj rozdrobniony produkt, a nastpnie odblokowa i zdj pojemnik.

Jeeli po pierwszym cyklu rozdrabniania ma nastpi kolejny, przed ponownym naoeniem noy lub ostrzy, sprawdzi, czy dno pojemnika jest czyste i wolne od resztek produktu.

Miksowanie / ubijanie mietana, biako jaj, majonez Patrz ilustr. III. Umieci pojemnik na korpusie z

zespoem napdowym i obrci w prawo, tak aby dwa trjkty znalazy si naprzeciw siebie.

Zaoy dysk miksujcy na waek napdowy.

Woy skadniki do pojemnika. Maksymalna dopuszczalna objto: mietana: maks. 170 ml Biako jaj: maks. 3 jaja Majonez: do oznaczenia Max

Naoy pokrywk na pojemnik i przekrci j w prawo, a si zablokuje.

Porada: Otwr w pokrywce pojemnika umoliwia dodawanie pynnych skadnikw (np. oleju do majonezu) w trakcie miksowania.

Woy wtyczk do gniazdka i ustawi obrotowy przecznik na dan moc.

Po zakoczeniu pracy i przed zdjciem pokrywy, najpierw wyczy urzdzenie i wyj wtyczk przewodu zasilajcego z gniazdka.

Odblokowa i zdj poszczeglne komponenty.

104 x 142 mm

59

Czyszczenie i konserwacja Ze wzgldw higienicznych urzdzenie

naley wyczyci bezporednio po uyciu.

Przed przystpieniem do czyszczenia urzdzenia naley wyj wtyczk z gniazda elektrycznego.

Do czyszczenia nie naley stosowa adnych silnych rodkw cierajcych czy roztworw, ani ostrych narzdzi czyszczcych.

Aby zapobiec niebezpieczestwu poraenia prdem, korpusu z napdem i przewodu zasilajcego nie wolno my wod, ani zanurza w cieczach. Korpus z napdem mona wyciera wilgotn ciereczk niepozostawiajc wkien.

Wszystkie zdejmowane elementy mona my w gorcej wodzie z dodatkiem pynu lub proszku do mycia, albo w zmywarce.

Ostrzeenie: Ostrza tnce s bardzo ostre.

Utylizacja Urzdzenia oznaczone powyszym symbolem naley utylizowa osobno, a nie wraz ze zwykymi odpadkami z

gospodarstwa domowego. Urzdzenia takie zawieraj bowiem cenne materiay, ktre mona podda recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urzdze pomaga w ochronie rodowiska i zdrowia czowieka. Szczegowych informacji na ten temat udzielaj lokalne wadze lub sklepy prowadzce sprzeda detaliczn.

Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiau i wykonania przez okres dwch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowizuje si do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementw, pod warunkiem, e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient moe zareklamowa kupiony towar w sklepie w ktrym dokona zakupu- uszkodzony artyku zostanie wymieniony na penowartociowy, lub na yczenie Klienta Sprzedawca zwrci Nabywcy rwnowarto ceny artykuu. Aby gwarancja zachowaa wano, urzdzenie musi by uywane zgodnie z instrukcj i nie moe by modyfikowane, naprawiane, lub w jakikolwiek sposb naruszane przez nieupowanion do tego osob, ani te uszkodzone w wyniku nieprawidowego uycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuycia, ani elementw atwo tukcych si, jak szko, elementy z tworzyw sztucznych, arwki, filtry itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowizujcymi przepisami, ktre dotycz zakupu przedmiotw uytkowych. Jeeli urzdzenie przestanie dziaa prawidowo i musi zosta odesane, naley je dokadnie zapakowa i doczy imi, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczyn odesania. Jeli urzdzenie jest nadal na gwarancji, prosz take doczy paragon zakupu, lub faktur zakupow.

60

104 x 142 mm

, . .

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. / 10. , 11. , 12. 13. (

, )

. .

, , . , email ( ).

, .

-

GR

104 x 142 mm

61

, - , - , - , - .

! .

. , .

, .

(.. , , , ). , .

.

, : - , , - , - , . , - .

62

104 x 142 mm

, .

. .

.

! , , .. .

,

, , . , , , .

.

.

, . .

.

.

104 x 142 mm

63

30 . , 3 .

. .

: P

.

0 . I II

- , , . . I.

, .

.

. : . : . : .

. .

.

.

. , . .

.

, , .

, .

.

64

104 x 142 mm

- , , . . II.

, .

( ), .

.

, Max.

! . , .

, .

. .

: , . P .

, . , , .

, .

/ , , . III.

, .

.

. : : 170 ml : 3 : Max

.

: (.. ) .

104 x 142 mm

65

.

, .

.

,

.

, .

.

, . .

.

: .

,

. . .

. . , . .

66

104 x 142 mm

! , , , . , .

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10. 11. 12. 13. (

, )

, , . , .

, . , , , (. ).

, .

RU

104 x 142 mm

67

: - ; - ; - ; - ; - .

! .

. , .

, , , .

(, , , , ). .

, .

, , : - , , ; - ; - ,

68

104 x 142 mm

; - .

, , , , , , ,

.

. .

.

! , .

, , , . , : .

.

- .

104 x 142 mm

69

, . .

, .

, .

30 , 3 .

. , , .

: P

, .

0 I II

, . . . . I.

, .

.

. : . : . . .

. .

.

70

104 x 142 mm

.

. , . .

.

, .

.

.

, , . . . . II.

, .

( ), .

.

, Max (.).

! , .

, , .

, .

. . P .

, . , .

, , .

104 x 142 mm

71

, , . . III.

, .

.

. : : 170 ; : 3 ; : Max.

, .

. (, ) .

.

, .

.

.

.

.

, . .

, .

! .

, , ,

, . . .

72

104 x 142 mm

Severin - 2 a x . , . , - , , ( ) . , , , , . , . . - - .

104 x 142 mm

73

Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-aprs-vente Servicios post-venta Centros de servio Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjnstplatser Keskushuollot Servisn stredisko Centrala obsugi klientw Szerviz

SEVERIN Service Rhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de

Kundendienst Ausland

Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Karolingerstrae 1 5020 Salzburg Tel.: +43 (0) 662 251 300 Fax:. +43 (0) 662 251 300-45 E-Mail: office@silva-schneider.at

Belgique/Belgie BVBA Dancal Elektro Industriepark 12A Unit 4 B-8587 SPIERE Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: info@dancal.be

Bolivia TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/Len de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.:+591-2-2460700

Sucursal 2 C/13 de Calacoto No. 7916 Zona Sur Tel.: +591-2-2790436

Bulgaria AVEDA Lifestyle EOOD ul. Angel Kanchev 1, et. 5 BG 1124 Sofia

Croatia Koracell d.o.o. Donje Svetice 40 10 000 Zagreb, Hrvatska Tel.: +385 1 2383 755 Fax: +385 1 2383 766 E-Mail: info@koracell.hr

Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Odbavovac centrum Zvodu mru 974/66a 360 17 Karlovy Vary Tel.: +420 233 557 825 e-mail: servis@bvz.cz

Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk

Estonia: Renerki Kaubanduse O Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee

Espana Severin Electrodomsticos Espaa S.L. C.C. Las Higueras Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es

Espaa Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland AV-Komponentti Oy Sinimentie 8B (4th floor) 02630 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi

France SEVERIN France Sarl Service-Aprs-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tl.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav-fr@severin.com Web: www.severin.com/fr

Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.

Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020

Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773

BERSON / .

& 57001 . 2310-954020

47 17675 . 210-9478773

74

104 x 142 mm

Iceland Heimilistki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520

Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie

Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severin.com

Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836 Surabaya Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Banjarmasin Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101 Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 Cirebon Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470 Pontianak Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701

Jordan Terb for Trading Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Khalda , Amman Zip code : 11953 Tel : +962 6 5346429 Fax : +962 6 5341706 Mob Jordan : +962 797426108

Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855

Latvia SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769

Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cit Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com

Lithuania UAB Topo Grupe Savanoriu PR. 206A, 50193 Kaunas, Lithuania Tel.: +370 660 00200 E-Mail: uzsakymai@topocentras.lt

Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau dEau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400

Macedonia Agrotehna St. Prvomajska BB 1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270

Magyarorszg Dora-Land Kft. 2161 Csomd Szent Istvn utca 13. Tel.: (+36)70-884-9477 E-mail: sales@doraland.hu

Malta Crosscraft Co Ltd Valletta Road Paola. PLA1511 Malta Tel:+356 21805805 +356 79498432 E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt

Maroc BS Cast 19, Allee des Villas Ain Sebaa 20250 Casablanca Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88

Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: +31 297-347054 E-Mail: info.nl@severin.com

Norway F&H of Scandinavia A/S Trollsveien 34 1414 Trollsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no

104 x 142 mm

75

Oman A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax.: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com

Peru SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalacin del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com

Philippines COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC. Mezzanine 1, South Center Tower 2206 Venture Street, Madrigal Business Park Alabang, Muntinlupa City Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@ colombophils.com.ph

Polska Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl

Portugal Imporaudio lda Rua Dom Marcos da Cruz, 1281 4455-482 Perafita Matosinhos Tel.: +351 229 966 738 / 739 / 740 Fax: +351 229 966 741 E-mail: imporaudio@imporaudio.com

Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg Slovenia

SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926

Slowak Republic BVZ Commerce s.r.o. Odbavovac centrum Zvodu mru 974/66a 360 17 Karlovy Vary Tel.: +420 233 557 825 E-mail: servis@bvz.cz

South Africa AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za

Svenska El & Digital Service AB Folkungagatan 144 11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se E-Mail: info@eldigital.se

Switzerland SPC Electronics AG Mvenstrasse 12 CH 9015 St. Gallen Tel.: +41 71 227 99 99 E-Mail: service@spcag.ch www.spc.ch

Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com Tunisie

GEI 54, rue du Mercure Zone Industrielle 2013-BEN AROUS TUNISIE

Ukrayina Service for Modern Electronics LLC Sim'i Khokhlovykh Str.8 4119 Kiev Tel.: + 38 044 247 67 34 E-Mail: info1@photoservice.com.ua

United Kingdom Homespares Centres Limited Peel House 2 Chorley Old Road BL1 3AA Tel.: 01204 558160 Fax: 01204 558169 E-Mail: office@homespares.co.uk Web: www.homespares.co.uk

Vietnam BRAND PARTNER CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU FLOOR 8, DAG HOLDINGS 87A HAM NGHI NGUYEN THAI BINH WARD, DISTRICT 1 HO CHI MINH CITY, VIETNAM Tel.: +84-28-62 899 648 E-Mail: kenny.clark@brandpartner.vn trang.hau@brandpartner.vn

Stand: 09.2021

104 x 142 mm

Te ch

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the UZ 3864 Severin works, you can view and download the Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instructions Manual for Severin UZ 3864 as well as other Severin manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instructions Manual should include all the details that are needed to use a Severin UZ 3864. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Severin UZ 3864 Chopper Instructions Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.