- Manuals
- Brands
- Sennheiser
- Amplifier
- A 200
- Instruction Manual
Sennheiser A 200 Instruction Manual PDF
Summary of Content for Sennheiser A 200 Instruction Manual PDF
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Istruzioni per luso
Notice d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
A 200 Hearing Amplifier
Wichtige Sicherheitshinweise
A 200 | 1
EN FR
IT N
L ES
D E
Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfltig und vollstndig,
bevor Sie das Produkt benutzen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung fr die weitere Nutzung so
auf, dass sie jederzeit fr alle Benutzer zugnglich ist. Geben Sie das
Produkt an Dritte stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung
weiter.
Diese Bedienungsanleitung steht Ihnen auch im Internet unter
www.sennheiser.com/download zur Verfgung.
Gesundheitsschden vermeiden
Stellen Sie eine mittlere Lautstrke ein, wenn Sie das
Produkt verwenden. Hren Sie nicht ber einen lngeren
Zeitraum mit hoher Lautstrke, um Ihr Gehr zu schtzen.
Das Produkt erzeugt strkere permanente Magnetfelder,
die zu Strungen von Herzschrittmachern, implantierten
Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten fhren
knnen. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwi-
schen der Produktkomponente, die den Magneten enthlt, und dem
Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator oder einem
anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehrteile von Kindern
und Haustieren fern, um Unflle zu vermeiden. Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr.
Produktschden vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (ideal: 5 C bis 40 C).
Behandeln Sie das Produkt sorgfltig und bewahren Sie es an einem
sauberen, staubfreien Ort auf.
Schalten Sie den Hrverstrker nach Gebrauch aus, um den Akku zu
schonen. Entnehmen Sie den Akku, wenn Sie den Hrverstrker
lngere Zeit nicht benutzen.
Verwenden Sie ausschlielich das mitgelieferte Steckernetzteil.
Reinigen Sie das Produkt ausschlielich mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschdigt
ist, wenn es fallen gelassen wurde oder wenn Flssigkeiten oder
Objekte in das Produkt gelangt sind. Wenden Sie sich in diesem Fall
Wichtige Sicherheitshinweise
2 | A 200
an eine qualifizierte Fachwerkstatt oder Ihren Sennheiser Service-
Partner, um das Produkt einer Prfung zu unterziehen.
Verwenden Sie ausschlielich die von Sennheiser gelieferten oder
empfohlenen Zusatzgerte/Zubehrteile/Ersatzteile.
Schden am Steckernetzteil vermeiden
Setzen Sie das Steckernetzteil keiner Feuchtigkeit aus. Es besteht die
Gefahr eines Brands oder Stromschlags.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, um das Produkt
vom Netz zu trennen, wenn Gewitter auftreten oder das Produkt
ber einen lngeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Betreiben Sie das Steckernetzteil ausschlielich an Stromquellen-
typen, die den Angaben in den Technischen Daten (siehe Seite 9)
entsprechen.
Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil in ordnungs-
gemem Zustand und leicht zugnglich ist, fest in der Steckdose
steckt, nicht abgedeckt oder lngerer Sonnenbestrahlung aus-
gesetzt wird, um eine berhitzung zu verhindern.
Bestimmungsgemer Gebrauch
Dieses Produkt ist fr den privaten, huslichen Bereich vorgesehen. Der
Hrverstrker ist ausschlielich zur gelegentlichen Untersttzung Ihres
Gehrs konzipiert.
Als nicht bestimmungsgemer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt
anders benutzen, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
unter Betriebsbedingungen nutzen, die von den in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebenen abweichen.
Sicherheitshinweise fr Nickel-Metallhydrid-Akkus
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemem Gebrauch kann der Akku
des A 200 auslaufen. In extremen Fllen besteht die Gefahr von
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemem Gebrauch bernimmt
Sennheiser keine Haftung.
Explosion
Feuerentwicklung
Hitzeentwicklung
Rauch- oder Gasentwicklung
Lieferumfang
A 200 | 3
EN FR
IT N
L ES
D E
Lieferumfang 1 A 200 Hrverstrker
1 Ladegert L 200
1 Steckernetzteil NT12-5TW (lnderspezifisch, EU oder US) fr L 200
1 Akku BA 151
2 Paar Ersatz-Ohrpolster
1 Paar Dichtstreifen
1 Bedienungsanleitung
Bewahren Sie Akkus
nicht in Reichweite
von Kindern auf.
Laden Sie die Akkus aus-
schlielich mit dem von
Sennheiser empfohlenen
Ladegert.
Laden Sie die Akkus bei
einer Umgebungstempe-
ratur von 10 C bis 40 C.
Laden Sie die Akkus auch
bei lngerem Nichtgebrauch
regelmig nach
(ca. alle 3 Monate).
Setzen Sie die Akkus
keiner Nsse aus.
Achten Sie beim Einsetzen
der Akkus auf die Polaritt.
Demontieren oder
verformen Sie die
Akkus nicht.
Schalten Sie Akku-gespeiste
Produkte nach dem
Gebrauch aus.
Erhitzen Sie die Akkus
nicht ber 70 C. Ver-
meiden Sie Sonnen-
einstrahlung und
werfen Sie die Akkus
nicht ins Feuer.
Bewahren Sie geladene
Akkus so auf, dass sich die
Pole nicht berhren und
einen Kurzschluss
verursachen knnen.
Entfernen Sie die Akkus
bei offensichtlich
defektem Produkt.
Verwenden Sie defekte
Akkus niemals weiter.
Verwenden Sie aus-
schlielich die von
Sennheiser vorgeschrie-
benen Akkus.
Geben Sie verbrauchte
Akkus nur an Sammelstellen
oder bei Ihrem Fachhndler
zurck.
Eine Liste der Zubehrteile finden Sie unter www.sennheiser.com
auf der Produktseite des A 200. Fr Informationen ber Bezugs-
quellen wenden Sie sich an den Sennheiser-Partner Ihres Landes:
www.sennheiser.com > Service & Support
Produktbersicht
4 | A 200
Produktbersicht
Ladegert L 200 in Betrieb nehmen
Ladegert aufstellen
Stellen Sie das Ladegert auf eine waagerechte und rutschfeste
Unterlage.
1 Ohrpolster
2 Mikrofone
3 Regler Balance
(auf der Rckseite)
4 Akkufach
5 Regler fr Ein/Aus
und Hrverstrkung
6 Anzeige fr Hrverstrkung
7 Ladeschale fr den Hrverstrker
8 Anschluss fr Steckernetzteil
9 Ladeschacht fr den
optionalen Zusatz-Akku
0 Ladeanzeige des optionalen
Zusatz-Akkus
A Ladeanzeige des im Hr-
verstrker eingesetzen Akkus
VORSICHT Gefahr der Verfrbung von Mbeloberflchen!
Mbeloberflchen sind hufig mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen
behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen wie den Gerte-
fen Verfrbungen hervorrufen knnen.
Stellen Sie das Ladegert nicht auf empfindliche Oberflchen, ver-
wenden Sie ggf. eine Unterlage.
7
45
6
1
2
3
9
8
2
A 0
Akku laden und austauschen
A 200 | 5
EN FR
IT N
L ES
D E
Ladegert an das Stromnetz anschlieen
Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den abgebildeten
Anschluss 8 (12 V DC).
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Das Ladegert ist betriebs-
bereit.
Um das Ladegert vom Stromnetz zu trennen:
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Akku laden und austauschen Sie knnen den Akku entweder eingesetzt im Hrverstrker oder im
Ladeschacht fr den optionalen Zusatz-Akku laden.
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung mindestens
16 Stunden lang. Mit einem vollstndig geladenen Akku betrgt die
Betriebsdauer bis zu 12 Stunden.
Akku eingesetzt im Hrverstrker laden
Stellen Sie den Hrverstrker nach Gebrauch
ohne groen Druck in die Ladeschale zurck. Der
Schriftzug muss dabei nach vorn zeigen.
Wenn der Hrverstrker richtig platziert ist,
leuchtet die Anzeige A grn.
8
EU US
A
Hrverstrker A 200 bedienen
6 | A 200
Akku im Ladeschacht fr den optionalen Zusatz-Akku laden
1 Ziehen Sie den Akku aus dem Akkufach des Hrverstrkers heraus.
2 Schieben Sie den Akku in den seitlichen Ladeschacht des Ladegerts.
Wenn der Akku richtig platziert ist, leuchtet die Anzeige 0 grn.
3 Schieben Sie den geladenen Akku bis zum Anschlag in das Akkufach
des Hrverstrkers.
Mit dem Erwerb eines Zusatz-Akku BA 151 knnen Sie die Nutzungs-
dauer am Stck um mehr als die doppelte Zeit verlngern. Whrend Sie
den mitgelieferten Akku verwenden, knnen Sie den Zusatz-Akku laden
und die Akkus bei Bedarf miteinander austauschen.
Hrverstrker A 200 bedienen
WARNUNG Gefahr von Schden am Gehr!
Hohe Lautstrke, die ber lngere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt,
kann zu dauerhaften Hrschden fhren.
Stellen Sie eine niedrige Lautstrke ein, bevor Sie den Hr-
verstrker aufsetzen.
Stellen Sie anschlieend eine fr Sie angenehme Hrverstr-
kung ein.
WARNUNG Strungen durch Magnetfelder!
Das Produkt erzeugt strkere permanente Magnetfelder, die zu
Strungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrilla-
toren (ICDs) und anderen Implantaten fhren knnen.
Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm (3,94) zwi-
schen der Produktkomponente, die den Magneten enthlt (Bgel-
enden mit den Ohrpolstern), und dem Herzschrittmacher, dem
implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
1 2 3
0
Hrverstrker A 200 bedienen
A 200 | 7
EN FR
IT N
L ES
D E
Hrverstrker ein-/ausschalten Drehen Sie den Regler fr Ein/Aus und Hrverstrkung 5 ber einen
leichten Widerstand in Richtung ON.
Hrverstrkung einstellen Sie knnen zwischen 6 verschiedenen Einstellungen fr die Hr-
verstrkung 6 whlen. Position 1 entspricht einer geringen und
Position 6 einer sehr starken Hrverstrkung.
Stellen Sie mit dem abgebildeten Regler 5 eine fr Sie ausreichende
und angenehme Lautstrke ein.
Wenn Sie ein lautes Strgerusch (Rckkopplung) hren, drehen Sie
den abgebildeten Regler 5 in Richtung OFF, bis das Strgerusch
verschwindet.
5
65
Produkte reinigen und pflegen
8 | A 200
Balance einstellen Die Balance regelt die Lautstrkeverteilung zwischen dem rechten und
linken Ohr. Stellen Sie die Balance so ein, dass Sie auf beiden Ohren glei-
chermaen gut hren. Lassen Sie ggf. die Balance von Ihrem Hrakus-
tiker anpassen.
Drehen Sie den Regler Balance 3 mit einem 2-mm-Schlitzschrau-
bendreher nach links L oder rechts R, um die Lautstrke zugunsten
des entsprechenden Ohrs zu erhhen.
Tiefenabsenkung einstellen
Verschlieen Sie mit den beiliegenden zwei Haftstreifen die ff-
nungen an dem Hrverstrker.
Produkte reinigen und pflegen
Trennen Sie das Ladegert vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
Reinigen Sie das Produkt ausschlielich mit einem leicht feuchten
Tuch.
Je mehr Lcher Sie mit den Haftstreifen ver-
schlieen, umso strker werden die tiefen Tne
abgesenkt. Die Sprachverstndlichkeit wird
dadurch erhht, ohne die Lautstrke zu vergr-
ern ein Vorteil bei einer Hrbeeintrchtigung im
Hochtonbereich.
VORSICHT Flssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstren!
Sie kann in das Gehuse des Produkts eindringen und einen Kurzschluss
in der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flssigkeiten jeglicher Art von diesem Produkt fern.
Verwenden Sie auf keinen Fall Lse- oder Reinigungsmittel.
3
R L
Technische Daten
A 200 | 9
EN FR
IT N
L ES
D E
Ohrpolster reinigen und wechseln Im Lieferumfang des Produkts befinden sich zwei Paar Ohrpolster mit
alternativen Passformen. Wechseln Sie bei Bedarf zu diesen Ohr-
polstern, um den Tragekomfort weiter zu optimieren. Weitere Ersatz-
Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner.
1 Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig vom Hrverstrker ab.
2 Reinigen Sie die Ohrpolster mit warmem Seifenwasser und splen
Sie diese dann gut nach. Trocknen Sie die Ohrpolster an der Luft.
Technische Daten Hrverstrker
bertragungsbereich 200 - 12.000 Hz
max. Schalldruck (bei 1 kHz) 105 dB
akustische Verstrkung, stereo max. 35 dB
Richtcharakteristik Mikrofone Kugel
Versorgungsspannung 2,4 V
Stromaufnahme ca. 5 mA
Betriebszeit Hrverstrker bis zu 12 Stunden
Gewicht (inkl. Akku) ca. 51 g
Magnetische Feldstrke 5,4 mT
Ladegert L 200 und Akku BA 151
Eingangsspannung L 200 12 V
Stromaufnahme L 200 ca. 20 mA
Ladeausgnge (2x) max. 7 mA/max. 2,8 V
Ladezeit Akku ca. 16 Stunden
Akku BA 151 Nickel-Metallhydrid:
2,4 V, 80 mAh
1 2
Technische Daten
10 | A 200
Steckernetzteil NT12-5TW (lnderspezifisch, EU oder US)
Nenneingangsspannung/-strom 100 240 V~/200 mA
Netzfrequenz ~ 50 60 Hz
Nennausgangsspannung 12 V
Nennausgangsstrom max. 500 mA
Temperaturbereich Betrieb: 0 C bis +40 C
Lagerung: -20 C bis +60 C
Relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Betrieb: 20 bis 85 %
Lagerung: 10 bis 95 %
Herstellererklrung
A 200 | 11
EN FR
IT N
L ES
D E
Herstellererklrung Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG bernimmt fr dieses Produkt
eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen knnen Sie ber das
Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In bereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
EU-Konformittserklrung
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
kodesign-Richtlinie (2009/125/EG)
Die Erklrung steht im Internet unter www.sennheiser.com/download zur
Verfgung.
Hinweise zur Entsorgung
Batterie-Richtlinie (2006/66/EG & 2013/56/EU)
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mlltonne auf Rdern auf Produkt,
Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung weist Sie
darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht ber
den normalen Hausmll entsorgt werden drfen, sondern einer sepa-
raten Entsorgung zuzufhren sind. Fr Verpackungen beachten Sie
bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- oder Rcknah-
mestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgerten, Batte-
rien/Akkus (wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wie-
derverwendung und/oder Verwertung zu frdern und negative Effekte,
beispielsweise durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden.
Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt- und Gesund-
heitsschutz.
In bereinstimmung mit
Europa
Australien/
Neuseeland
USA
Important safety information
A 200 | 1
EN FR
IT N
L ES
D E
Important safety information Please read this instruction manual carefully and completely before
using the product.
Make this instruction manual easily accessible to all users at all
times. Always include this instruction manual when passing the
product on to third parties.
This instruction manual is also available on the Internet at
www.sennheiser.com/download.
Preventing health problems
Set the volume to a low level when using the product. To
protect your hearing, avoid listening at high volume levels
for long periods of time.
The product generates stronger permanent magnetic
fields that could cause interference to cardiac pacemakers,
implanted defibrillators (ICDs) and other implants. Always
maintain a distance of at least 3.94 (10 cm) between the product
component containing the magnet and the cardiac pacemaker,
implanted defibrillator or other implant.
Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of
children and pets to prevent accidents. Swallowing and choking
hazard.
Preventing damage to the product
Always keep the product dry and do not expose it to extreme tem-
peratures (normal operating temperatures: 5C/41F to 40C/
104F).
Use the product with care and store it in a clean, dust-free environ-
ment.
Switch the personal sound amplifier off after use to conserve battery
power. Remove the batteries if the personal sound amplifier will not
be used for extended periods of time.
Use only the supplied power supply unit.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Do not use the product if it visibly damaged, if it has been dropped
or if liquids or objects have gotten into the product. In this case,
contact a qualified service center or your Sennheiser service partner
to have the product tested.
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recom-
mended by Sennheiser.
Important safety information
2 | A 200
Preventing damage to the mains unit
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the mains
unit to rain or moisture.
Unplug the mains unit from the wall socket to completely disconnect
the product from the mains, during lightning storms or when unused
for long periods of time.
Only operate the mains unit from the type of power source specified
in the specifications chapter (see page 9).
To prevent heat accumulation, always ensure that the mains unit is
in a safe operating condition and easily accessible, properly plugged
into the wall socket and not covered or exposed to direct sunlight for
longer periods of time.
Intended use
This product is designed for private domestic use. The personal sound
amplifier is suitable for people who may sometimes need to rely on arti-
ficial assistence for their hearing.
Improper use means using the product
other than as described in this instruction manual,
under operating conditions which differ from those described in this
instruction manual.
Safety instructions for the nickel metal hydride batteries
If abused or misused, the A 200s rechargeable battery may leak. In
extreme cases, it may even present
Please understand that Sennheiser does not accept liability for damage
arising from abuse or misuse.
a heat hazard,
a fire hazard,
an explosion hazard,
a smoke or gas hazard.
Delivery includes
A 200 | 3
EN FR
IT N
L ES
D E
Delivery includes 1 A 200 personal sound amplifier
1 L 200 charger
1 NT12-5TW plug-in power supply unit
(country-specific, EU or US) for L 200
1 BA 151 rechargeable battery
2 pairs of spare ear pads
1 set of sealing tape
1 instruction manual
Keep away from
children.
Only charge rechargeable bat-
teries with the charger recom-
mended by Sennheiser.
Only charge recharge-
able batteries at
ambient temperatures
between 10C/50F
and 40C/104F.
When not using rechargeable
batteries for extended
periods of time, charge
them regularly (about
every 3 months).
Do not expose to
moisture.
Observe correct polarity.
Do not mutilate or
dismantle.
Switch rechargeable battery-
powered products off after
use.
Do not heat above
70C/158F, e.g. do
not expose to sunlight
or throw into a fire.
Pack/store charged batteries so
that the terminals cannot
contact each other danger of
shorting out/fire hazard.
Immediately remove
rechargeable batteries
from an obviously
defective product.
Do not continue to use
defective rechargeable
batteries.
Only use rechargeable
batteries specified by
Sennheiser.
Dispose of rechargeable batteries
at special collection points or
return it to your specialist dealer.
A list of accessories can be found on the A 200 product
page at www.sennheiser.com. For information on suppliers,
contact your local Sennheiser partner: www.sennheiser.com >
Service & Support.
Product overview
4 | A 200
Product overview
Putting the L 200 charger into operation
Setting up the charger
Place the charger on a flat, even surface and use a non-slip pad.
1 Ear pads
2 Microphones
3 Balance control
(at the rear)
4 Battery compartment
5 On/off/sound amplification
control
6 Indicator for sound
amplification
7 Charging compartment for A 200
8 DC socket for connection of
mains unit
9 Charging compartment for
optional spare rechargeable
battery
0 Charging indicator for optional
spare rechargeable battery
A Charging indicator for the A 200s
rechargeable battery
CAUTION Risk of staining furniture surfaces!
Furniture surfaces are often treated with varnish, polish or synthetics
which might cause stains when they come into contact with other syn-
thetics such as the device feet.
Do not place the charger on delicate surfaces; if necessary, place a
pad under the charger.
7
45
6
1
2
3
9
8
2
A 0
Charging and replacing the rechargeable battery
A 200 | 5
EN FR
IT N
L ES
D E
Connecting the charger to the mains
Connect the connector of the mains unit to the socket 8 on the
charger (12 V DC).
Connect the mains unit to a wall socket. The charger is ready for
operation.
To disconnect the charger from the mains:
Unplug the mains unit from the wall socket.
Charging and replacing the rechargeable battery The rechargeable battery can be charged whilst installed in the A 200
or separately in the charging compartment at the side of the charger.
Before using the rechargeable battery for the first time, charge it for
at least 16 hours. With a fully charged rechargeable battery, the
operating time is up to 12 hours.
Charging the A 200 with the rechargeable battery installed
After use, place the A 200 into the charging
compartment without exerting too much
pressure, making sure the Sennheiser logo is at
the front.
When the A 200 is placed correctly, the
indicator A lights up green.
8
EU US
A
Using the A 200 personal sound amplifier
6 | A 200
Charging the rechargeable battery in the charging compartment at the side of the charger
1 Pull the rechargeable battery out of the A 200s battery compartment.
2 Insert the rechargeable battery into the charging compartment at
the side of the charger. When the rechargeable battery is inserted
correctly, the indicator 0 lights up green.
3 Slide the rechargeable battery into the A 200s battery compart-
ment as far as it will go.
With a spare BA 151 rechargeable battery (to be ordered separately),
you can use the A 200 for more than twice the time. You can charge the
spare rechargeable battery while using the supplied one and replace
one with the other when needed.
Using the A 200 personal sound amplifier
WARNING Danger of hearing damage!
Listening at high volume levels for long periods can lead to per-
manent hearing defects.
Before putting the A 200 on, set the volume to a low level.
Then adjust a comfortable sound amplification.
WARNING Interference due to magnetic fields!
The product generates stronger permanent magnetic fields that
could cause interference with cardiac pacemakers and implanted
defibrillators (ICDs).
Always maintain a distance of at least 3.94 (10 cm) between
the ends of the earbows with the ear pads and the cardiac
pacemaker or implanted defibrillator.
1 2 3
0
Using the A 200 personal sound amplifier
A 200 | 7
EN FR
IT N
L ES
D E
Switching the A 200 on/off Turn the on/off/sound amplification control 5 towards ON until you
overcome a slight resistance.
Adjusting the sound amplification You can choose between 6 different settings for the sound
amplification 6. Position 1 corresponds to a low sound amplification
and position 6 corresponds to a very high sound amplification.
Use the control 5 to adjust the volume to a sufficient and comfort-
able level.
If you hear a loud noise (feedback), turn the control 5 towards OFF
until the noise disappears.
5
65
Cleaning and maintaining the product
8 | A 200
Adjusting the balance The balance control allows for right/left volume adjustment. Adjust the
balance so that you hear equally well with both ears. If necessary, have
the balance adjusted by your hearing aid acoustician.
Using a 2 mm slotted screwdriver, turn the balance control 3 to
the left L or right R in order to increase the volume for the corre-
sponding ear.
Adjusting the bass attenuation
Use the two supplied sealing tapes to seal the small holes in back of
the headphone systems of the A 200.
Cleaning and maintaining the product
Before cleaning, disconnect the charger from the mains.
Only use a slightly humid cloth to clean the product.
The more holes you seal with the sealing tape,
the greater is the bass attenuation. This increases
the speech intelligibility without increasing the
volume which is an advantage for people with a
hearing impairment at high frequencies.
CAUTION Liquids can damage the electronics of the product!
Liquids entering the housing of the product can cause a short-circuit
and damage the electronics.
Keep all liquids far away from the product.
Do not use any solvents or cleansing agents.
3
R L
Specifications
A 200 | 9
EN FR
IT N
L ES
D E
Cleaning and replacing the ear pads The product is supplied with two pairs of ear pads in different fits. You
can change to these ear pads to optimize the wearing comfort, if neces-
sary. Other spare ear pads are available from your Sennheiser partner.
1 Carefully remove the ear pads from the A 200.
2 Clean the ear pads with warm soapy water and rinse thoroughly. Let
the ear pads air dry.
Specifications A 200 personal sound amplifier
Frequency response 200 - 12,000 Hz
Max. SPL (at 1 kHz) 105 dB
Acoustic amplification, stereo max. 35 dB
Pick-up pattern of microphones omni-directional
Supply voltage 2.4 V
Current consumption approx. 5 mA
Operating time up to 12 hours
Weight (incl. rechargeable battery) approx. 51 g
Magnetic field strength 5,4 mT
L 200 charger and BA 151 rechargeable battery
Input voltage L 200 12 V
Current consumption L 200 approx. 20 mA
Charging outputs (2x) max. 7 mA/max. 2.8 V
Charging time of
rechargeable battery
approx. 16 hours
1 2
Specifications
10 | A 200
BA 151 rechargeable battery nickel metal hydride: 2.4 V, 80 mAh
NT12-5TW plug-in power supply unit (country-specific, EU or US)
Nominal input voltage/
nominal input current
100 240 V~/
200 mA
Power frequency ~ 50 60 Hz
Nominal output voltage 12 V
Nominal output current max. 500 mA
Temperature range operation: 0 C to +40 C
storage: -20 C to +60 C
Relative air humidity
(non-condensing)
operation: 20 to 85 %
storage: 10 to 95 %
A 200 | 11
EN FR
IT N
L ES
D E
Manufacturer declarations
Manufacturer declarations Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on
this product. For the current warranty conditions, please visit our
website at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure. This warranty is in addition
to other rights or remedies under law. Nothing in this warranty
excludes, limits, or modifies any liability of Sennheiser which is imposed
by law, or limits or modifies any remedy available to the consumer
which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact: Sennheiser Technical Ser-
vices and Spare Parts Sales, c/o Linfox, Gate 3, 1 Fox Lane, Erskine Park,
2759, NSW Australia, phone: +61 2 9910 6700 email:
au-service@sennheiser.com
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person
making the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by Sennheiser Aus-
tralia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), The Zenith, Tower A, L14, 821
Pacific Highway Chatswood NSW 2067, Australia.
In compliance with the following requirements
EU Declaration of Conformity
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Low Voltage Directive (2014/35/EU)
Ecodesign Directive (2009/125/EC)
The declaration is available at www.sennheiser.com/download.
Notes on disposal
Battery Directive (2006/66/EC & 2013/56/EU)
WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the battery/
rechargeable battery (if applicable) and/or the packaging indicates
Manufacturer declarations
12 | A 200
that these products must not be disposed of with normal household
waste, but must be disposed of separately at the end of their opera-
tional lifetime. For packaging disposal, please observe the legal regula-
tions on waste segregation applicable in your country.
Further information on the recycling of theses products can be obtained
from your municipal administration, from the municipal collection
points, or from your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment,
batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used
to promote the reuse and recycling and to prevent negative effects
caused by e.g. potentially hazardous substances contained in these
products. Herewith you make an important contribution to the protec-
tion of the environment and public health.
In compliance with
The compliance marks are printed on the bottom surface of the charger.
Europe
Australia/
New Zealand
USA
Consignes de scurit importantes
A 200 | 1
EN FR
IT N
L ES
D E
Consignes de scurit importantes Lisez soigneusement et intgralement la prsente notice avant
dutiliser le produit.
Conservez cette notice un endroit en permanence accessible tous
les utilisateurs. Si vous mettez le produit la disposition dun tiers,
joignez-y toujours la notice.
Cette notice est galement disponible sur Internet ladresse :
www.sennheiser.com/download.
Eviter les atteintes la sant
Rglez un volume faible lorsque vous utilisez le produit.
Pour protger votre oue, vitez dcouter des volumes
sonores levs pendant de longues priodes.
interfrer avec les stimulateurs cardiaques, les dfibrilla-
teurs implantables (DAI) et les autres implants. Maintenez
toujours une distance dau moins 10 cm entre le compo-
sant du produit contenant laimant et le stimulateur cardiaque, le
dfibrillateur implantable ou lautre implant.
Conservez le produit, les accessoires et les pices demballage hors
de porte des enfants et des animaux domestiques afin dviter des
accidents. Risque d'ingestion et d'touffement.
Eviter lendommagement du produit
Conservez le produit au sec et ne lexposez ni des tempratures
extrmement basses ni des tempratures extrmement hautes
(plage idale : 5 C 40 C).
Manipulez le produit avec prcaution et conservez-le dans un
endroit propre, exempt de poussire.
Eteignez lamplificateur dcoute aprs lutilisation afin dcono-
miser laccu. Enlevez laccu si vous prvoyez de ne pas utiliser
lamplificateur dcoute pendant une priode prolonge.
Utilisez uniquement le bloc secteur fourni.
Nutilisez le produit quavec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas le produit lorsqu'il prsente des dommages visibles, s'il
est tomb ou si des liquides ou des objets se sont infiltrs dans le
produit. Dans ce cas, adressez-vous un atelier qualifi ou votre
partenaire de service Sennheiser afin de faire contrler le produit.
Nutilisez que les appareils supplmentaires/accessoires/pices de
rechange fournis ou recommands par Sennheiser.
Consignes de scurit importantes
2 | A 200
Eviter lendommagement du bloc secteur
Nexposez pas le bloc secteur la pluie ni lhumidit en raison du
risque dincendie ou dlectrocution.
Retirez la fiche du bloc secteur de la prise de courant pour complte-
ment dbrancher le produit du secteur en cas dorage ou en cas de
priodes dinutilisation prolonges.
Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de
courant indiqu dans les Caractristiques techniques (voie page 9).
Pour viter une surchauffe, veillez ce que le bloc secteur soit facile-
ment accessible, soit bien branch dans la prise de courant, et ne soit
ni couvert ni expos directement au soleil durant des priodes pro-
longes.
Utilisation conforme aux directives
Ce produit est prvu pour une utilisation domestique prive. Lamplifi-
cateur dcoute est idal pour les personnes ne dsirant avoir recours
quoccassionnellement un auxiliaire auditif.
Est considre comme une utilisation non conforme aux directives
toute application diffrente de celle dcrite dans la prsente notice,
le non-respect des conditions dutilisation indiques dans la pr-
sente notice.
Consignes de scurit sur les accus nickel-mtal-hydride
En cas de mauvaise utilisation ou dutilisation abusive, laccu de lA 200
peut couler. Dans des cas extrmes, il y a un risque :
Sennheiser dcline toute responsabilit en cas de mauvaise utilisation
ou d'utilisation abusive.
de surchauffe,
dincendie,
dexplosion,
de fume et dmanation de gaz.
Conservez les accus
hors de porte des
enfants.
Ne chargez les accus quavec
le chargeur recommand par
Sennheiser.
Ne rechargez les accus
qu une temprature
ambiante entre
10 C et 40 C.
En cas de non utilisation
prolonge, rechargez les
accus rgulirement (tous
les 3 mois environ).
Contenu
A 200 | 3
EN FR
IT N
L ES
D E
Contenu 1 amplificateur dcoute A 200
1 chargeur L 200
1 Bloc d'alimentation NT12-5TW (spcifique au pays, UE ou US)
pour L 200
1 accu BA 151
2 paires dembouts doreille
2 bandes adhsives pour rgler la courbe de rponse
1 notice demploi
Nexposez pas les accus
lhumidit.
Respectez la polarit.
Ne dsassemblez et ne
dformez pas les accus.
Eteignez les produits ali-
ments par accus lorsquils
ne sont plus utiliss.
Nexposez pas les accus
des tempratures
suprieures 70 C, par
ex. ne les exposez pas au
soleil ou ne les jetez pas
au feu.
Emballez/conservez les accus
chargs de sorte que les ter-
minaux nentrent pas en
contact avec les terminaux
dautres accus risque de
court-circuit.
Enlevez immdiatement
les accus dun produit
manifestement dfec-
tueux.
Ne continuez pas utiliser
des accus dfectueux.
Utilisez uniquement
des accus spcifis par
Sennheiser.
Dposez les accus dans un
point de collecte spcifique,
ou rapportez-les votre
revendeur.
Pour avoir la liste des accessoires, veuillez visiter la fiche produit
A 200 sur www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur
les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser :
www.sennheiser.com > Service & Support .
Vue densemble du produit
4 | A 200
Vue densemble du produit
Mise en service du chargeur L 200 Placer le chargeur
Placez le chargeur sur une surface horizontale plane et utilisez un
tapis antidrapant.
1 Embouts doreille
2 Microphones
3 Rglage de balance
( larrire)
4 Compartiment pour accu
5 Bouton marche/arrt/
rglage damplification
dcoute
6 Indicateur damplification
dcoute
7 Logement chargeur pour lA 200
8 Prise CC pour le raccordement
du bloc secteur
9 Logement chargeur pour laccu
de rechange optionnel
0 Indicateur de contrle de
charge de laccu de rechange
optionnel
A Indicateur de contrle de charge
de laccu de lA200
ATTENTION Risque de dcoloration des surfaces de meubles !
Les surfaces de meubles sont souvent traites avec des laques, des
vernis brillants ou des plastiques susceptibles de prsenter des taches
au contact dautres matires plastiques, tels que les pieds de lappareil.
Ne placez pas le chargeur sur des surfaces fragiles ; si ncessaire,
placez un tapis sous le chargeur.
7
45
6
1
2
3
9
8
2
A 0
Charger et remplacer laccu
A 200 | 5
EN FR
IT N
L ES
D E
Raccorder le chargeur au secteur
Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise 8 du chargeur (12 V DC).
Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. Le chargeur est
prt lemploi.
Pour dbrancher le chargeur du secteur :
Retirez le bloc secteur de la prise de courant.
Charger et remplacer laccu Le chargeur vous permet de charger lA 200 avec son accu ou de charger
laccu sparment dans le logement chargeur pour laccu de rechange.
Chargez laccu pendant au moins 16 heures avant de lutiliser pour la
premire fois. Un accu compltement charg offre une autonomie
jusqu 12 heures.
Charger lA 200 avec laccu insr
Aprs chaque utilisation, placez lA 200 dans
le logement chargeur, sans exercer trop de
pression. Veillez placer correctement lA 200,
avec le logo Sennheiser tourn vers lavant
Si lA 200 est correctement plac dans le loge-
ment chargeur, lindicateur A sallume en
vert.
8
EU US
A
Utilisation de lamplificateur dcoute A 200
6 | A 200
Charger laccu dans le logement chargeur intgr ct du chargeur
1 Retirez laccu du compartiment de lA 200.
2 Insrez laccu dans le logement chargeur intgr ct du chargeur.
Si laccu est correctement insr dans le logement chargeur,
lindicateur 0 sallume en vert.
3 Enfoncez laccu dans le compartiment de lA 200 aussi loin que
possible.
Si vous disposez dun accu BA 151 de rechange ( commander spar-
ment), la dure dcoute avec lA 200 est plus que double. Vous
pouvez charger laccu de rechange lorsque vous utilisez laccu fourni et
remplacer lun par lautre en cas de besoin.
Utilisation de lamplificateur dcoute A 200
AVERTISSEMENT Risque d un volume lev !
Ecouter des volumes sonores levs pendant de longues
priodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant de mettre lA 200, rglez un volume faible.
Rglez ensuite une amplification dcoute agrable.
AVERTISSEMENT Interfrences dues aux champs magntiques !
Le produit gnre de plus forts champs magntiques perma-
nents qui peuvent provoquer des interfrences avec les stimula-
teurs cardiaques et les dfibrillateurs implants (DAI).
Maintenez toujours les embouts doreille de lamplificateur
dcoute plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques et des
dfibrillateurs implants.
1 2 3
0
Utilisation de lamplificateur dcoute A 200
A 200 | 7
EN FR
IT N
L ES
D E
Allumer/teindre lA 200 Tournez le bouton marche/arrt/rglage damplification dcoute 5
vers ON, au-del de la petite rsistance perceptible.
Rgler lamplification dcoute Vous pouvez choisir entre 6 diffrent rglages pour lamplification
dcoute 6. La position 1 correspond une faible amplification
dcoute et la position 6 correspond une trs forte amplification
dcoute.
Utilisez le rglage 5 pour rgler un niveau de volume suffisant et
agrable.
Si vous entendez un grand bruit (effet Larsen), tournez le rglage 5
vers OFF jusqu ce que le bruit disparaisse.
5
65
Nettoyage et entretien du produit
8 | A 200
Rgler la balance Le rglage de balance sert rgler lquilibre sonore entre les oreilles
gauche et droite. Rglez lquilibrage du volume gauche/droit de
manire ce que vous puissiez entendre bien avec les deux oreilles. Si
ncessaire, demandez votre audioprothsiste de rgler la balance.
En utilisant un tournevis plat 2 mm, tournez le rglage de balance 3
vers la gauche L ou vers la droite R afin daugmenter le volume pour
loreille correspondante.
Rgler lattnuation des graves
Utilisez les deux bandes adhsives jointes pour obturer les petits ori-
fices situs au niveau du systme dcouteurs de lA 200.
Nettoyage et entretien du produit
Avant le nettoyage, dbranchez le chargeur de la prise de courant.
Ne nettoyez le produit quavec un chiffon lgrement humide.
Plus le nombre dorifices obturs laide des
bandes adhsives est lev, plus les sons graves
sont attnus. Ceci permet une meilleure intelligi-
bilit de la parole, sans avoir pour autant aug-
menter le volume sonore ce qui est avantageux
pour les personnes souffrant dun dficit auditif
sur les frquences aigus.
ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants lectroniques du produit !
Une infiltration de liquide dans le botier du produit peut causer des
courts-circuits et endommager les composants lectroniques.
Eloignez tout type de liquide du produit.
Nutilisez jamais de solvant ou de dtergent.
3
R L
Caractristiques techniques
A 200 | 9
EN FR
IT N
L ES
D E
Nettoyer et remplacer les embouts doreille Le produit est fourni avec deux paires dembouts doreille de diffrentes
formes. Vous pouvez utiliser ces embouts pour optimiser le confort de
port, si ncessaire. Dautres embouts doreille de rechange sont dispo-
nibles auprs de votre partenaire Sennheiser.
1 Enlevez prudemment les embouts doreille de lA 200.
2 Nettoyez les embouts doreille leau chaude savonneuse et rincez-
les soigneusement. Laissez les embouts scher lair libre.
Caractristiques techniques Amplificateur dcoute A 200
Rponse en frquence 200 - 12 000 Hz
Niveau de pression acoustique
max. ( 1 kHz)
105 dB
Amplification acoustique, stro max. 35 dB
Directivit des microphones omnidirectionnelle
Alimentation 2,4 V
Consommation env. 5 mA
Autonomie jusqu 12 heures
Poids (avec accu) env. 51 g
Valeur maximale du champ mag-
ntique statique la surface
5,4 mT
Chargeur L 200 et accu BA 151
Tension dentre L 200 12 V
Consommation L 200 env. 20 mA
Sorites de charge (2x) max. 7 mA/max. 2,8 V
Temps de recharge de laccu env. 16 heures
Accu BA 151 nickel-mtal-hydride : 2,4 V, 80 mAh
1 2
Caractristiques techniques
10 | A 200
Bloc d'alimentation NT12-5TW (spcifique au pays, UE ou US)
Tension dentre nominale/
courant dentre nominal
100 240 V~/
200 mA
Frquence secteur ~ 50 60 Hz
Tension de sortie nominale 12 V
Courant de sortie nominal max. 500 mA
Plage de tempratures fonctionnement : 0 C +40 C
stockage : -20 C +60 C
Humidit relative dair
(sans condensation)
fonctionnement : 20 85 %
stockage : 10 95 %
Dclarations du fabricant
A 200 | 11
EN FR
IT N
L ES
D E
Dclarations du fabricant Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur
ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez
visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre
partenaire Sennheiser.
En conformit avec les exigences suivantes
Dclaration de conformit europenne
Directive CEM (2014/30/UE)
Directive RoHS (2011/65/UE)
Directive Basse Tension (2014/35/UE)
Directive sur l'coconception (2009/125/CE)
Vous trouverez cette dclaration sur www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/
56/UE)
Directive WEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barre dune croix sur le produit, la
pile/batterie (le cas chant) et/ou lemballage signifie que ces pro-
duits, arrivs en fin de vie, ne doivent pas tre jets dans les ordures
mnagres, mais faire lobjet dune collecte spare. Pour les dchets
demballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en
matire de tri slectif des dchets.
Vous obtiendrez plus dinformations sur le recyclage de ces produits
auprs de votre municipalit, auprs des points de collecte communaux
ou auprs de votre partenaire Sennheiser.
Lobjectif principal de la collecte spare des dchets dquipements
lectriques et lectroniques, des piles/batteries (le cas chant) et des
emballages est de promouvoir le remploi et/ou le recyclage et de pr-
venir les effets ngatifs sur la sant et lenvironnement dus des pol-
luants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi la prserva-
tion de lenvironnement et la protection de la sant.
En conformit avec
Europe
Australie/
Nouvelle Zlande
tats-Unis
Indicazioni di sicurezza importanti
A 200 | 1
EN FR
IT N
L ES
D E
Indicazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni
per luso.
Conservare il presente manuale di istruzioni per luso per impieghi
successivi, in modo che risulti accessibile in qualsiasi momento per
tutti gli utilizzatori. Consegnare il dispositivo a terzi allegando
sempre le istruzioni per luso.
Le istruzioni per luso sono disponibili in Internet sul sito
www.sennheiser.com/download.
Evitare rischi per la salute
Impostare un livello di volume medio quando si utilizza il
dispositivo. Non prolungare eccessivamente il tempo di
ascolto a volume alto, al fine di proteggere ludito.
Il prodotto genera forti campi magnetici permanenti che
potrebbero interferire con pacemaker, defibrillatori
impiantati (ICD) e altri impianti. Mantenere sempre una
distanza di almeno 10 cm tra il componente del prodotto contenente
il magnete e il pacemaker, il defibrillatore impiantato o un altro
impianto.
Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori lontano dalla
portata di bambini e animali domestici, al fine di evitare incidenti.
Rischio di ingestione e soffocamento.
Evitare danni al prodotto
Il dispositivo deve rimanere sempre asciutto e non deve essere
esposto a temperature troppo alte o troppo basse (temperatura 5 C
a 40 C).
Il dispositivo deve essere maneggiato con cura e conservato in un
luogo pulito e privo di polveri.
Spegnere lamplificatore dopo luso, al fine di risparmiare le batterie.
Rimuovere le batterie in caso di mancato utilizzo per periodi di
tempo prolungati.
Utilizzare esclusivamente lalimentatore fornito in dotazione.
Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e asciutto.
Non utilizzare il prodotto se risulta chiaramente danneggiato,
stato fatto cadere o sono penetrati liquidi od oggetti all'interno dello
stesso. In questi casi rivolgersi a un laboratorio qualificato o al centro
di assistenza Sennheiser per far ispezionare il prodotto.
Impiegare esclusivamente gli accessori e i ricambi forniti o racco-
mandati da Sennheiser.
Indicazioni di sicurezza importanti
2 | A 200
Evitare danni allalimentatore a spina
Non esporre lalimentatore a spina allumidit, in quanto sussiste il
pericolo di incendio o scosse elettriche.
Staccare lalimentatore dalla presa di corrente per scollegare il pro-
dotto dalla rete in caso di temporali o di mancato utilizzo dello stesso
per un periodo di tempo prolungato.
Mettere in funzione lalimentatore a spina esclusivamente con le
fonti di energia elettrica che corrispondono a quella indicata nei dati
tecnici (Vedi pagina 9).
Fare attenzione che lalimentatore a spina sia sempre in buono stato
e facilmente accessibile, sia inserito saldamente nella presa, non sia
coperto o esposto per lungo tempo ai raggi del sole, onde evitarne il
surriscaldamento.
Impiego conforme alluso previsto
Questo prodotto previsto per luso privato e domestico. Lamplifica-
tore concepito esclusivamente per il supporto occasionale dellascolto.
Luso improprio del prodotto sussiste quando
si utilizza il dispositivo in modi diversi da quelli indicati nelle istru-
zioni per luso,
si utilizza il dispositivo in condizioni di funzionamento che non corri-
spondono a quanto indicato in queste istruzioni per luso.
Indicazioni di sicurezza per le batterie al nichel metal-idrato
Un utilizzo improprio o un impiego errato pu comportare lesauri-
mento della batteria di A 200. In casi estremi sussiste il pericolo di
Sennheiser non si assume alcuna responsabilit in caso di cattivo uti-
lizzo o di impiego errato.
esplosione
incendio
sviluppo di calore
sviluppo di fumo o gas
Dotazione
A 200 | 3
EN FR
IT N
L ES
D E
Dotazione 1 amplificatore A 200
1 caricabatterie L 200
1 Alimentatore a spina NT12-5TW (in base al paese di utilizzo, EU o US)
per L 200
1 batteria BA 151
2 paia di cuscinetti auricolari di ricambio
1 paio di strisce sigillanti
1 manuale di istruzioni per luso
Conservare le batterie
lontano dalla portata
dei bambini.
Caricare la batteria esclusiva-
mente con il caricabatterie
indicato da Sennheiser.
Caricare le batterie
solamente a una tempe-
ratura ambiente com-
presa fra 10 C e 40 C.
Caricare regolarmente la
batteria anche dopo lunghi
periodi di mancato utilizzo
(circa ogni 3 mesi).
Non esporre la batteria
allumidit.
Inserire la batteria osser-
vando la corretta polarit.
Non smontare o defor-
mare la batteria.
Spegnere i prodotti alimen-
tati da batteria dopo luso.
Non surriscaldare la bat-
teria a una temperatura
superiore a 70 C.
Evitare la luce diretta del
sole e non gettare la bat-
teria nel fuoco.
Conservare la batteria cari-
cata in modo che i poli non
si tocchino e provochino in
tal modo un cortocircuito.
Rimuovere la batteria
da un prodotto eviden-
temente difettoso.
Non utilizzare batterie
difettose.
Utilizzare esclusiva-
mente le batterie indi-
cate da Sennheiser.
Restituire le batterie utiliz-
zate solamente ai punti di
raccolta o al rivenditore spe-
cializzato di competenza.
Allindirizzo www.sennheiser.com nella pagina del prodotto
A 200 disponibile un elenco degli accessori. Per informazioni sui
punti vendita, rivolgersi al partner Sennheiser di competenza:
www.sennheiser.com > Service & Support.
Panoramica del prodotto
4 | A 200
Panoramica del prodotto
Messa in funzione del caricabatteria L 200
Installazione del caricabatteria
Posizionare il caricabatterie su una superficie orizzontale e non
scivolosa.
1 Cuscinetto auricolare
2 Microfoni
3 Regolatore del bilanciamento
(sul retro)
4 Vano batteria
5 Regolatore per accensione/
spegnimento e amplifica-
zione
6 Indicazione per
lamplificazione
7 Vano di caricamento per
lamplificatore
8 Attacco per alimentatore a spina
9 Vano di caricamento per batteria
supplementare opzionale
0 Indicazione di carica della batteria
supplementare opzionale
A Indicazione di carica della batteria
inserita nellamplificatore
ATTENZIONE Pericolo di scolorimento della superficie dei mobili!
Le superfici dei mobili sono spezzo trattate con vernici, lucidanti o pla-
stiche che possono scolorirsi al contatto con altre materie plastiche, ad
esempio i piedini dellapparecchio.
Non installare il caricabatteria su superfici delicate e utilizzare even-
tualmente un supporto.
7
45
6
1
2
3
9
8
2
A 0
Caricamento e sostituzione della batteria
A 200 | 5
EN FR
IT N
L ES
D E
Collegamento del caricabatteria alla rete elettrica
Inserire il connettore dellalimentatore nel collegamento 8 mostrato
in figura (12 V DC).
Inserire lalimentatore nella presa elettrica. Il caricabatterie pronto
per luso.
Per staccare il caricabatterie dalla rete elettrica:
Scollegare l'alimentatore dalla presa.
Caricamento e sostituzione della batteria possibile caricare la batteria quando inserita nellamplificatore o nel
vano di carica per la batteria supplementare opzionale.
Per il primo utilizzo la batteria deve essere caricata per almeno
16 ore. Quando la batteria completamente carica lautonomia di
funzionamento arriva fino a 12 ore.
Caricamento della batteria inserita nellamplificatore
Al termine delluso, riporre lamplificatore nel
vano di caricamento senza esercitare pressione.
Lindicazione deve essere rivolta verso lesterno.
Quando lamplificatore posizionato corretta-
mente, lindicazione A si accende in verde.
8
EU US
A
Utilizzo dellamplificatore A 200
6 | A 200
Caricamento della batteria inserita nel vano di caricamento per la batteria supplementare opzionale
1 Estrarre la batteria dallapposito vano dellamplificatore.
2 Inserire la batteria nel vano di caricamento laterale del caricabat-
teria. Quando la batteria posizionata correttamente, lindicazione
0 si accende in verde.
3 Inserire la batteria caricata nellapposito vano dellamplificatore fino
allarresto.
Con lacquisto di una batteria supplementare BA 151 possibile aumen-
tare la durata di utilizzo di pi del doppio. Durante lutilizzo della bat-
teria in dotazione possibile caricare la batteria supplementare e scam-
biare le batterie alloccorrenza.
Utilizzo dellamplificatore A 200
AVVERTENZA Pericolo di danni alludito!
Lesposizione prolungata a un volume elevato pu provocare
danni permanenti alludito.
Impostare un livello di volume basso prima di utilizzare
lamplificatore.
Impostare unamplificazione consona.
AVVERTENZA Disturbi causati da campi magnetici!
Questo prodotto crea campi magnetici permanenti molto
potenti, che possono interferire con pacemaker e defibrillatori
impiantati.
quindi necessario mantenere una distanza minima di 10 cm
tra le estremit dellarchetto con cuscinetti auricolari e pace-
maker o defibrillatori impiantati.
1 2 3
0
Utilizzo dellamplificatore A 200
A 200 | 7
EN FR
IT N
L ES
D E
Accensione/spegnimento dellamplificatore Ruotare il regolatore per accensione/spegnimento e amplificazione 5
in direzione ON.
Impostazione dellamplificazione possibile scegliere tra 6 diverse impostazioni per lamplificazione 6.
La posizione 1 corrisponde a unamplificazione bassa e la posizione
6 corrisponde a unamplificazione molto alta.
Con il regolatore 5 rappresentato in figura impostare un volume
adeguato e confortevole.
Quando si sente un forte rumore di disturbo (feedback) ruotare il
regolatore 5 rappresentato in figura in direzione OFF fino a quando
il rumore non scompare.
5
65
Pulizia e manutenzione dei dispositivi
8 | A 200
Impostazione del bilanciamento Il bilanciamento regola la distribuzione del volume tra lorecchio destro
e quello sinistro. Regolare il bilanciamento in modo che si riesca ad udire
uniformemente da entrambi gli orecchi. Eventualmente, richiedere al
tecnico di regolare il bilanciamento.
Ruotare il regolatore del bilanciamento 3 con un cacciavite a inta-
glio da 2 mm verso sinistra L oppure verso destra R, per aumentare
il volume sullorecchio corrispondente.
Impostazione dellabbassamento
Chiudere con le due strisce adesive in dotazione le aperture
sullamplificatore.
Pulizia e manutenzione dei dispositivi
Prima di provvedere alla pulizia, staccare il caricabatterie dalla rete
elettrica.
Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno leggermente
umido.
Pi fori si chiudono con le strisce adesive, maggiore
sar labbassamento dei toni bassi. La compren-
sione del parlato viene in tal modo migliorata
senza aumentare il volume, un grande vantaggio
in caso di problemi alludito che riguardano i toni
alti.
ATTENZIONE I liquidi possono distruggere i circuiti elettronici dellapparecchio!
I liquidi possono penetrare nellinvolucro dellapparecchio e provocare
un corto circuito del sistema elettronico.
Tenere lontani dallapparecchio tutti i tipi di liquidi.
Non utilizzare assolutamente solventi o detersivi.
3
R L
Dati tecnici
A 200 | 9
EN FR
IT N
L ES
D E
Pulizia e sostituzione dei cuscinetti auricolari La dotazione del prodotto contiene due paia di cuscinetti auricolari per-
fettamente adattabili. Utilizzare alloccorrenza questi cuscinetti per
aumentare la comodit. Ulteriori cuscinetti di ricambio sono disponibili
presso i rivenditori Sennheiser di competenza.
1 Rimuovere i cuscinetti auricolari dallamplificatore con cautela.
2 Pulire i cuscinetti con dellacqua saponata calda e risciacquarli accu-
ratamente. Lasciare asciugare.
Dati tecnici Amplificatore
Banda di trasmissione 200 - 12.000 Hz
Pressione acustica max. (per 1
kHz)
105 dB
amplificazione acustica, stereo max. 35 dB
Caratteristica di direttivit dei
microfoni
omnidirezionale
Tensione di alimentazione 2,4 V
Corrente assorbita ca. 5 mA
Tempo di funzionamento
dellamplificatore
fino a 12 ore
Peso (batteria incluse) ca. 51 g
Valore massimo del campo mag-
netico statico sulla superficie
5,4 mT
Caricabatteria L 200 e batteria BA 151
Tensione di entrata L 200 12 V
Corrente assorbita L 200 ca. 20 mA
Uscite di carica (2x) max. 7 mA/max. 2,8 V
1 2
Dati tecnici
10 | A 200
Tempo di caricamento batteria circa 16 ore
Batteria BA 151 Nichel metal-idrato:
2,4 V, 80 mAh
Alimentatore a spina NT12-5TW (in base al paese di utilizzo, EU o US)
Tensione/Corrente nominale
dingresso
100 240 V~/200 mA
Frequenza di rete ~ 50 60 Hz
Tensione nominale duscita 12 V
Corrente nominale duscita max. 500 mA
Campo di temperatura Funzionamento: da 0 C fino a +40 C
Stoccaggio: da -20 C fino a +60 C
Umidit relativa dellaria
(non condensante)
Funzionamento: da 20 a 85 %
Stoccaggio: da 10 a 95 %
Dichiarazione del costruttore
A 200 | 11
EN FR
IT N
L ES
D E
Dichiarazione del costruttore Garanzia
Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una
garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide
possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com
oppure presso un centro servizi Sennheiser.
In conformit ai seguenti requisiti
Dichiarazione di conformit CE
Direttiva CEM (2014/30/UE)
Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Direttiva LVD (2014/35/UE)
Direttiva Ecodesign (2009/125/CE)
La dichiarazione disponibile in Internet sul sito www.sennheiser.com/
download.
Indicazioni per lo smaltimento
Direttiva sulle batterie (2006/66/EC & 2013/56/UE)
Direttiva WEEE (2012/19/UE)
l simbolo barrato del bidone dei rifiuti su ruote, presente sul prodotto o
sulle relative pile/batterie (ove applicabile) e/o confezione, indica che,
a utilizzo terminato, i prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti
domestici, ma devono essere conferiti in impianti di smaltimento sepa-
rati. Per quanto riguarda le confezioni, osservare le disposizioni di legge
in materia di raccolta differenziata vigenti nel proprio Paese.
Ulteriori informazioni sul riciclo dei presenti prodotti sono disponibili
presso la propria amministrazione comunale, nei punti di raccolta o
ritiro o presso il centro servizi Sennheiser di fiducia.
La raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici vecchi, di
pile/batterie (ove applicabile) e confezioni serve a incentivare il riuti-
lizzo e/o la valorizzazione dei materiali e a evitare effetti negativi cau-
sati, ad es., da sostanze potenzialmente dannose contenute in essi. In
tal modo si d un importante contributo alla tutela dellambiente e della
salute.
In conformit a
Europa
Australia/Nuova
Zelanda
USA
Indicaciones importantes de seguridad
A 200 | 1
EN FR
IT N
L ES
D E
Indicaciones importantes de seguridad Le rogamos que lea detenida y completamente este manual de ins-
trucciones antes de utilizar el producto.
Conserve este manual de instrucciones de tal forma que se encuentre
a disposicin de cualquier usuario en todo momento. En caso de que
entregue el producto a terceros, hgalo siempre junto con el manual
de instrucciones.
Estas instrucciones de uso se pueden encontrar tambin en Internet:
www.sennheiser.com/download.
Evitar daos para la salud
Ajuste un volumen medio cuando utilice el producto. Para
proteger su odo, no escuche msica a alto volumen
durante periodos prolongados de tiempo.
El producto genera fuertes campos magnticos perma-
nentes que podran causar interferencias en marcapasos,
desfibriladores implantados (ICDs) y otros implantes. Man-
tenga siempre una distancia mnima de 10 cm entre el componente
del producto que contenga el imn y el marcapasos, el desfibrilador
implantado u otros implantes.
Mantenga el producto, el embalaje y los accesorios fuera del alcance
de los nios y de los animales domsticos para evitar accidentes.
Peligro de ingestin y de asfixia.
Evitar daos en el producto
Asegrese de que el producto est siempre seco y en ningn caso lo
exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (rango de
temperatura ideal: 5 C a 40 C).
Trate el producto con cuidado y colquelo siempre en un lugar limpio
y sin polvo.
Despus de utilizarlo, apague el amplificador auditivo para ahorrar
batera. Saque la batera si no va a utilizar el amplificador durante un
periodo prolongado de tiempo.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentacin incluida en el
volumen de suministro.
Limpie el producto slo con un pao seco y suave.
No utilice el producto si est obviamente deteriorado, si ha sufrido
una cada o si han entrado lquidos u objetos en el producto. En tal
caso, dirjase a un taller cualificado o a su representante de servicio
de Sennheiser para someter a prueba el producto.
Indicaciones importantes de seguridad
2 | A 200
Utilice exclusivamente complementos/accesorios/piezas de
repuesto suministradas o recomendadas por Sennheiser.
Evitar daos en la fuente de alimentacin
Evite la humedad en la fuente de alimentacin. Existe peligro de
incendio o de descarga elctrica.
Desconecte la fuente de alimentacin del enchufe para desconectar
el producto de la red elctrica cuando se presenten tormentas o no
se vaya a utilizar el producto durante un periodo prolongado.
Opere la fuente de alimentacin nicamente con los tipos de tomas
de corriente indicados en las Especificaciones tcnicas (consulte la
pgina 9).
Asegrese siempre de que la fuente de alimentacin est en un buen
estado, fcilmente accesible, bien enchufada en la toma de corriente,
de que no est cubierta ni sea expuesta prolongadamente a la radia-
cin solar para evitar un sobrecalentamiento.
Uso adecuado
Este producto se ha destinado para el uso privado en el mbito doms-
tico. Se ha concebido el amplificador exclusivamente para favorecer su
audicin de forma ocasional.
Se considera uso no adecuado si el producto
se utiliza de modo distinto al descrito en estas instrucciones de uso,
se utiliza bajo condiciones de servicio distintas a las descritas en
estas instrucciones de uso.
Indicaciones de seguridad para las bateras de nquel e hidruro metlico
La batera del A 200 puede sufrir derrames si no se utiliza correcta-
mente. En casos extremos existe la posibilidad de
Si no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumir ningn tipo de
responsabilidad.
Explosin
Incendio
Formacin de calor
Formacin de humo o gases
Volumen de suministro
A 200 | 3
EN FR
IT N
L ES
D E
Volumen de suministro 1 amplificador de sonido A 200
1 cargador L 200
1 Fuente de alimentacin NT12-5TW (especfica para pas, EU o EE. UU.)
para el L 200
1 batera recargable BA 151
2 pares de almohadillas de repuesto
1 par de sellos adhesivos
1 manual de instrucciones
No guarde las bateras al
alcance de los nios.
Cargue las bateras nica-
mente con el cargador reco-
mendado por Sennheiser.
Cargue siempre las
bateras dentro de un
rango de temperaturas
ambiente de 10 C a
40 C.
Cargue tambin las bateras
regularmente (aprox. cada
3 meses) si no se utilizan
durante un periodo prolon-
gado de tiempo.
No exponga las bateras
a la humedad.
Al colocar las bateras,
observe la correcta
polaridad.
No desmonte ni deforme
las bateras.
Los productos que se ali-
menten mediante bateras
se deben apagar despus
de utilizarlos.
No caliente las bateras
a ms de 70 C. Evite la
radiacin solar y no tire
las bateras al fuego.
Guarde las bateras car-
gadas de modo que los polos
no se toquen y no puedan
provocar un cortocircuito.
Retire las bateras si
el producto est obvia-
mente defectuoso.
No siga utilizando bateras
defectuosas.
Utilice exclusivamente
las bateras prescritas
por Sennheiser.
Devuelva las bateras gas-
tadas slo en los puntos de
recogida o a su distribuidor
especializado.
Encontrar una lista de accesorios en www.sennheiser.com en la
pgina de productos del A 200. Para obtener informacin sobre
las fuentes de adquisicin, dirjase al proveedor Sennheiser de su
pas: www.sennheiser.com > Service & Support.
Vista general del producto
4 | A 200
Vista general del producto
Puesta en servicio del cargador L 200 Colocar el cargador
Coloque el cargador sobre una superficie horizontal antideslizante.
1 Almohadillas
2 Micrfonos
3 Regulador de balance
(en la parte trasera)
4 Compartimento de batera
5 Regulador para conexin/
desconexin y amplificacin
auditiva
6 Indicaciones para la amplifi-
cacin auditiva
7 Estacin de carga para el amplifi-
cador auditivo
8 Conexin para la fuente de
alimentacin
9 Compartimento de carga para
batera adicional opcional
0 Indicador de carga de batera
adicional opcional
A Indicador de carga de la batera
instalada en el amplificador
auditivo
ATENCIN Peligro de coloracin en superficies de muebles.
Las superficies de los muebles se tratan a menudo con pinturas, puli-
mentos o plsticos que pueden generar coloraciones al contacto con
otros plsticos (como las patas del aparato).
No coloque el cargador sobre una superficie delicada; utilice una base
apropiada en caso necesario.
7
45
6
1
2
3
9
8
2
A 0
Sustitucin y carga de la batera
A 200 | 5
EN FR
IT N
L ES
D E
Conectar el cargador a la red elctrica
Enchufe el conector de la fuente de alimentacin en la conexin
indicada 8 (12 V DC).
Conecte la fuente de alimentacin al enchufe. El cargador est listo
para funcionar.
Para desconectar el cargador de la red elctrica:
Desconecte la fuente de alimentacin del enchufe.
Sustitucin y carga de la batera Puede cargar la batera tanto si est instalada en el amplificador audi-
tivo como si se encuentra en el compartimento de carga para la batera
adicional opcional.
Antes de su primer uso, cargue la batera durante aprox. 16 horas.
Con la batera completamente cargada, los auriculares tienen una
autonoma mxima de 12 horas.
Carga de la batera colocada en el amplificador auditivo
Tras su uso, vuelva a colocar el amplificador en
la estacin de carga sin ejercer una presin
excesiva. El logotipo debe mirar al frente
Cuando el amplificador est correctamente
colocado, el indicador A se ilumina de color
verde.
8
EU US
A
Manejo del amplificador auditivo A 200
6 | A 200
Carga de la batera en el compartimento de carga para la batera adicional opcional
1 Extraiga la batera del compartimento del amplificador.
2 Introduzca la batera en el compartimento de carga lateral del
cargador. Cuando la batera est correctamente colocada, el indi-
cador 0 se ilumina de color verde.
3 Introduzca la batera cargada en el compartimento del amplificador
hasta alcanzar el tope.
Con la adquisicin de una batera adicional BA 151 puede prolongar la
vida til de cada batera en ms del doble. Mientras utiliza la batera
suministrada puede cargar la batera adicional y alternar ambas segn
sea necesario.
Manejo del amplificador auditivo A 200
AVISO Peligro de daos auditivos!
Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de tiempo
puede causar daos auditivos permanentes.
Ajuste un volumen bajo antes de colocarse el amplificador.
A continuacin, ajuste un volumen adecuado para una ampli-
ficacin a su gusto.
AVISO Interferencias provocadas por campos magnticos!
El producto genera fuertes campos magnticos permanentes.
stos pueden interferir en el funcionamiento de marcapasos o
desfibriladores implantados (ICDs).
Guarde siempre una distancia mnima de 10 cm entre los
extremos con almohadillas y el marcapasos o el desfibrilador
implantado.
1 2 3
0
Manejo del amplificador auditivo A 200
A 200 | 7
EN FR
IT N
L ES
D E
Conectar/desconectar el amplificador auditivo Gire el regulador para conexin/desconexin y amplificacin audi-
tiva 5 ejerciendo una ligera resistencia en direccin ON.
Ajustes de la amplificacin auditiva Puede elegir entre 6 ajustes diferentes para la amplificacin
auditiva 6. La posicin 1 se corresponde con una amplificacin
mnima y la posicin 6 con la ms intensa.
Ajuste un volumen suficiente y agradable con el regulador de
volumen indicado 5.
Cuando oiga un ruido molesto y alto (acoplamiento), gire el regu-
lador indicado 5 en direccin OFF hasta que desaparezca el ruido
molesto.
5
65
Limpieza y cuidado del producto
8 | A 200
Ajustar el balance El balance regula la distribucin del volumen entre el odo derecho y el
izquierdo. Ajuste el balance de forma que oiga por ambos odos unifor-
memente. Si es necesario, deje que su tcnico auditivo ajuste el balance.
Gire el regulador del balance 3 con un destornillador plano de 2 mm
hacia la izquierda L o hacia la derecha R para aumentar el volumen
en el odo correspondiente.
Ajustes para bajar los graves
Cierre los orificios del amplificador con las dos tiras adhesivas
restantes.
Limpieza y cuidado del producto
Antes de empezar con la limpieza, desenchufe el cargador de la red
elctrica.
Limpie el producto slo con un pao ligeramente humedecido.
Cuantos ms agujeros se cierren con las tiras adhe-
sivas ms fuerte ser la bajada de los tonos bajos.
De esta forma se aumenta la inteligibilidad sin
subir el volumen, lo cual es una ventaja cuando
existen limitaciones auditivas en la zona de
agudos.
PRECAUCIN El lquido puede destruir la electrnica del producto.
Puede entrar en la carcasa del producto y provocar un cortocircuito en
la electrnica.
Mantenga los lquidos de todo tipo lejos de este producto.
Nunca utilice disolventes ni detergentes.
3
R L
Especificaciones tcnicas
A 200 | 9
EN FR
IT N
L ES
D E
Lavar y cambiar las almohadillas En el volumen de suministro del producto se encuentran dos pares de
almohadillas con ajustes alternativos. Si lo necesita cambie a estas
almohadillas para optimizar la comodidad al llevarlos. Podr adquirir
ms almohadillas de repuesto de su distribuidor Sennheiser.
1 Retire con cuidado las almohadillas del amplificador auditivo.
2 Limpie las almohadillas con agua jabonosa caliente y a continuacin
aclrelas debidamente. Deje secar las almohadillas al aire.
Especificaciones tcnicas Amplificador auditivo
Respuesta de frecuencia 200 - 12.000 Hz
Presin acstica mx. (1 kHz) 105 dB
Amplificacin acstica, estreo mx. 35 dB
Patrn de captacin del micrfono Omnidireccional
Tensin de alimentacin 2,4 V
Consumo de corriente aprox. 5 mA
Tiempo de operacin del amplifi-
cador auditivo
hasta 12 horas
Peso (incl. la batera) aprox. 51 g
Valor mximo del campo magntico
permanente en la superficie
5,4 mT
Cargador L 200 y batera BA 151
Tensin de entrada L 200 12 V
Consumo de corriente L 200 aprox. 20 mA
Salidas de carga (2x) mx. 7 mA/mx. 2,8 V
Tiempo de carga de la batera aprox. 16 horas
1 2
Especificaciones tcnicas
10 | A 200
Batera BA 151 Nquel e hidruro metlico:
2,4 V, 80 mAh
Fuente de alimentacin NT12-5TW (especfica para pas, EU o EE. UU.)
Tensin nominal de entrada/
corriente nominal de entrada
100 240 V~/
200 mA
Frecuencia de red ~ 50 60 Hz
Tensin nominal de salida 12 V
Corriente nominal de salida max. 500 mA
Rango de temperatura Funcionamiento: 0 C a +40 C
Lagerung: -20 C a +60 C
Humedad relativa del aire
(sin condensacin)
Funcionamiento: 20 a 85 %
Lagerung: 10 a 95 %
Declaracin del fabricante
A 200 | 11
EN FR
IT N
L ES
D E
Declaracin del fabricante Garanta
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garanta de 24 meses
sobre este producto. Puede consultar las condiciones de garanta
actuales en la pgina de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de
su distribuidor Sennheiser.
Conformidad con las siguientes directivas
Declaracin de conformidad UE
Directiva CEM (2014/30/UE)
Directiva RoHS (2011/65/UE)
Directiva de baja tensin (2014/35/UE)
Directiva sobre diseo ecolgico (2009/125/CE)
La declaracin se puede consultar en Internet: www.sennheiser.com/
download.
Instrucciones para la eliminacin del aparato
Directiva sobre bateras (2006/66/CE & 2013/56/UE)
Directiva WEEE (2012/19/UE)
El smbolo tachado del contenedor de basura sobre ruedas en el pro-
ducto, la batera/pila recargable (si fuera necesario) y/o el envase
advierte de que estos productos no se deben desechar con la basura
domstica al final de su vida til, sino que deben desecharse por sepa-
rado. Para los envases, observe las prescripciones legales sobre separa-
cin de desechos de su pas.
Obtendr ms informacin sobre el reciclaje de estos productos en la
administracin de su municipio, en los puntos de recogida o devolucin
municipales o de su proveedor Sennheiser.
La recoleccin por separado de aparatos viejos elctricos y electrnicos,
bateras/pilas recargables (si fuera necesario) y envases sirve para pro-
mover la reutilizacin y/o el reciclaje y evitar efectos negativos, por
ejemplo, los que puedan causar los contaminantes que contengan. As
har una contribucin muy importante para proteger nuestro
medioambiente y la salud humana.
Cumple con
Europa
Australia/
Nueva Zelanda
EE. UU.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
A 200 | 1
EN FR
IT N
L ES
D E
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, voordat u
het product gaat gebruiken.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodanig, dat deze op ieder
moment voor iedere gebruiker beschikbaar is. Geef het product altijd
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Deze gebruiksaanwijzing is ook beschikbaar op internet onder
www.sennheiser.com/download.
Schade voor de gezondheid vermijden
Zet het volume op de middelste stand, voordat u het
product gaat gebruiken. Luister, om uw gehoor te
beschermen, niet gedurende langere tijd op een hoog
volume.
Het product genereert sterkere, permanente magnetische
velden die storingen aan pacemakers en gemplemen-
teerde defibrillatoren (ICDs) en andere implantaten
kunnen veroorzaken. Houd te allen tijde een minimale van afstand
van 10 cmtussen het product met de magneet en de pacemaker, de
gemplementeerde defibrillator of andere implantaten aan.
Houd product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de buurt van
kinderen en huisdieren, om ongevallen te voorkomen. Gevaar voor
inslikken en stikken.
Schade aan het product vermijden
Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan extreem lage
of extreem hoge temperaturen (ideaal: 5C tot 40C).
Behandel het product zorgvuldig en bewaar het op een schone, stof-
vrije plaats.
Zet de gehoorversterker na gebruik uit om de accus te sparen. Neem
de accus uit de gehoorversterker, wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter.
Maak het product uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
Gebruik het product niet wanneer dit klaarblijkelijk beschadigd is,
iemand het heeft laten vallen of vloeistoffen of voorwerpen in het
product terecht zijn gekomen. Neem in dergelijke gevallen contact
op met een gekwalificeerde werkplaats of uw Sennheiser Service-
Partner, om het product te laten controleren.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
2 | A 200
Maak uitsluitend gebruik van toebehoren/accessoires/reserveon-
derdelen welke door Sennheiser worden geleverd of aanbevolen.
Schade aan de voedingsadapter vermijden
Stel de voedingsadapter nooit bloot aan vocht. Er bestaat gevaar
voor brand of een elektrische schok.
Trek bij onweer of wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
de voedingsadapter uit het stopcontact om het product los te kop-
pelen van de netspanning.
Gebruik de voedingsadapter uitsluitend in combinatie met die span-
ningsbronnen, die overeenkomen met die in de Technische specifica-
ties (zie pagina 9) aangegeven.
Zorg ervoor dat de voedingsadapter altijd in een correcte toestand
verkeert en gemakkelijk toegankelijk is en, om oververhitting te
voorkomen, goed in het stopcontact zit, niet is afgedekt of wordt
blootgesteld aan een langdurige inwerking van zonlicht.
Reglementair gebruik
Dit product is bestemd voor priv-gebruik in een huislijke omgeving. De
gehoorversterker is uitsluitend bedoeld voor de niet-permanente
ondersteuning van uw gehoor.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product
anders gebruikt dan in de gebruiksaanwijzing is beschreven,
onder bedrijfsomstandigheden gebruikt, die afwijken van de in de
gebruiksaanwijzing beschreven omstandigheden.
Veiligheidsaanwijzingen voor nikkel-metaalhydride-accus
Bij misbruik of niet-reglementair gebruik kan de accu van de A 200
gaan lekken. In extreme gevallen bestaat gevaar door
Bij misbruik of een niet-reglementair gebruik kan Sennheiser niet aan-
sprakelijk worden gesteld.
explosie
het ontstaan van brand
warmteontwikkeling
rook- of gasontwikkeling
Leveringsomvang
A 200 | 3
EN FR
IT N
L ES
D E
Leveringsomvang 1 A 200-gehoorversterker
1 oplader L 200
1 voedingsadapter NT12-5TW (landspecifiek, EU of US) voor L 200
1 accu BA 151
2 paar reserve oorkussens
1 paar afdichtstroken
1 gebruiksaanwijzing
Bewaar accus altijd
buiten het bereik
van kinderen.
Laad de accus uitsluitend
op met de door Sennheiser
aanbevolen oplader.
Accus alleen bij een
omgevingstemperatuur
van 10C tot 40C
opladen.
Laad de accus ook
regelmatig op wanneer
ze langere tijd niet worden
gebruikt (ongeveer iedere
3 maanden).
Stel de accus nooit bloot
aan vocht.
Let tijdens het plaatsen
van de accus op de juiste
polariteit.
Demonteer of vervorm
de accus niet.
Schakel producten die van
stroom worden voorzien
door accus na gebruik uit.
Verwarm de accus niet
tot meer dan 70C.
Voorkom de inwerking
van direct zonlicht en
gooi de accus nooit in
het vuur.
Bewaar de opgeladen accus
zodanig, dat de polen elkaar
niet kunnen raken en kort-
sluiting kunnen veroorzaken.
Verwijder de accus bij
een klaarblijkelijk defect
product.
Gebruik defecte accus nooit
meer.
Gebruik uitsluitend
de door Sennheiser
voorgeschreven accus.
Lever defecte accus alleen in
bij erkende inzamelplaatsen
of bij uw leverancier.
Een lijst met toebehoren staat vermeld op de productpagina van
de A 200 onder www.sennheiser.com. Neem voor informatie over
de referentiebronnen contact op met de Sennheiser-leverancier
in uw land: www.sennheiser.com > Service & Support.
Productoverzicht
4 | A 200
Productoverzicht
De oplader L 200 in gebruik nemen
De oplader plaatsen
Plaats de oplader op een horizontale en antislip ondergrond.
1 Oorkussen
2 Microfoons
3 Regelaar Balance
(op de achterkant)
4 Accuvak
5 Regelaar voor Aan/
Uit en gehoorversterking
6 Aanduiding voor
gehoorversterking
7 Laadschacht voor de
gehoorversterker
8 Aansluiting voor de
voedingsadapter
9 Laadschacht voor de als optie
verkrijgbare extra accu
0 Oplaadaanduiding van als optie
verkrijgbare extra accu
A Oplaadaanduiding van de in de
gehoorversterker geplaatste accu
VOORZICHTIG Gevaar voor verkleuring van meubeloppervlakken!
Meubels zijn vaak behandeld met lakken, glansmiddelen of kunst-
stoffen, die bij contact met andere kunststoffen zoals de pootjes van
apparaten vlekken kunnen veroorzaken.
Plaats de oplader nooit op gevoelige oppervlakken, gebruik even-
tueel een onderzetter.
7
45
6
1
2
3
9
8
2
A 0
Accu opladen en vervangen
A 200 | 5
EN FR
IT N
L ES
D E
De oplader op de voedingsspanning aansluiten
Steek de stekker van de voedingsadapter in de afgebeelde
aansluiting 8 (12 V DC).
Steek de stekker van de voedingsadapter in het stopcontact. De
oplader is bedrijfsklaar.
Om de oplader los te koppelen van de voedingsspanning:
Trek de voedingsadapter uit het stopcontact.
Accu opladen en vervangen U kunt de accu of in de gehoorversterker of in de laadschacht voor de
als optie verkrijgbare extra accu opladen.
Laad de accu voor de eerste ingebruikname ten minste 16 uur op.
Met een volledig opgeladen accu bedraagt de gebruiksduur max.
12 uur.
De accu in de gehoorversterker opladen
Plaats de gehoorversterker na gebruik zonder
veel druk uit te oefenen terug in de laadschacht.
De tekst moet daarbij naar voren wijzen.
Wanneer de gehoorversterker goed is geplaatst,
brandt de aanduiding A groen:
8
EU US
A
De gehoorversterker A 200 bedienen
6 | A 200
Accu in de laadschacht voor de als optie verkrijgbare extra accu opladen
1 Trek de accu uit het accuvak van de gehoorversterker.
2 Steek de accu in de laadschacht aan de zijkant van de oplader.
Wanneer de accu goed is geplaatst, brandt de aanduiding 0
groen:
3 Schuif de opgeladen accu tot aan de aanslag in het accuvak van de
gehoorversterker.
Door een extra accu BA 151 aan te schaffen kunt u de totale gebruiks-
duur meer dan verdubbelen. Terwijl u de meegeleverde accu gebruikt,
kunt u de extra accu opladen en de accus zo nodig omruilen.
De gehoorversterker A 200 bedienen
WAARSCHUWING Gevaar voor schade aan het gehoor!
Een hoog volume, dat langere tijd op uw gehoor inwerkt, kan per-
manente gehoorbeschadiging veroorzaken.
Stel een laag volume in voordat u de gehoorversterker opzet.
Stel aansluitend een voor u aangename gehoorversterking in.
WAARSCHUWING Storingen door magnetische velden!
Het product genereert sterkere, permanente magnetische
velden. Deze kunnen de werking van pacemakers en gemplan-
teerde defibrillatoren (ICDs) storen.
Houd altijd een afstand van ten minste 10 cm tussen de beu-
geluiteinden met de oorkussens en pacemakers c.q. gem-
planteerde defibrillatoren aan.
1 2 3
0
De gehoorversterker A 200 bedienen
A 200 | 7
EN FR
IT N
L ES
D E
De gehoorversterker in-/uitschakelen Draai de regelaar voor Aan/Uit en gehoorversterker 5 door een
lichte weerstand heen in de richting ON.
De gehoorversterking instellen U kunt voor de gehoorversterking 6 uit 6 verschillende instellingen
kiezen. Stand 1 komt overeen met een geringe en stand 6 met een
maximale gehoorversterking.
Stel met behulp van de afgebeelde regelaar 5 een voor u voldoende
hoog en aangenaam volume in.
Wanneer u luide storende geluiden (terugkoppeling) hoort, moet
u de afgebeelde regelaar 5 in de richting OFF draaien, tot het sto-
rende geluid verdwijnt.
5
65
De producten schoonmaken en onderhouden
8 | A 200
Balans instellen De balans regelt de volumeverdeling tussen het rechter en linker oor.
Stel de balans zodanig in dat u met beide oren even goed hoort. Laat
eventueel de balans door uw audicien aanpassen.
Draai de regelaar voor de Balance 3 met een 2 mm-gleufschroeven-
draaier naar links L of rechts R, om het volume ten gunste van het
desbetreffende oor te verhogen.
Verlaging van de lage tonen instellen
Sluit de openingen van de gehoorversterker met behulp van de twee
meegeleverde hechtstrippen af.
De producten schoonmaken en onderhouden
Koppel de oplader los van de voedingsspanning voordat u met het
schoonmaken begint.
Maak het product uitsluitend met een licht vochtige doek schoon.
Hoe meer gaten u met de hechtstrip afsluit, hoe
meer de lage tonen worden verlaagd. Daardoor
wordt de verstaanbaarheid van spraak verbeterd,
zonder dat het volume wordt verhoogd een
voordeel bij een gehoorprobleem in het hoge
tonengebied.
VOORZICHTIG Vloeistof kan de elektronica van het product onherstelbaar bescha- digen!
Water dringt in de behuizing van het product en kan kortsluiting in de
elektronica veroorzaken.
Houd alle soorten vloeistoffen uit de buurt van dit product.
Gebruik in geen geval oplos- of reinigingsmiddelen.
3
R L
Technische specificaties
A 200 | 9
EN FR
IT N
L ES
D E
De oorkussens schoonmaken en vervangen Bij het product worden twee paar oorkussens met alternatieve pas-
vormen meegeleverd. Ruil de oorkussens zo nodig om, wanneer u het
draagcomfort verder wilt verbeteren. Reserveoorkussens zijn verkrijg-
baar bij uw Sennheiser-leverancier.
1 Trek het oorkussentje voorzichtig van de gehoorversterker.
2 Maak de oorkussens schoon in warm zeepsop en spoel ze daarna
goed uit. Droog de oorkussens aan de lucht.
Technische specificaties Gehoorversterker
Frequentiebereik 200 - 12.000 Hz
Max. geluidsdruk (bij 1 kHz) 105 dB
Akoestische versterking, stereo max. 35 dB
Richtkarakteristiek microfoons Kogel
Voedingsspanning 2,4 V
Stroomverbruik ca. 5 mA
Bedrijfstijd gehoorversterker max. 12 uur
Gewicht (incl. accus) ca. 51 g
Maximale waarde van het statische
magnetisch veld op het oppervlak
5,4 mT
Oplader L 200 en accu BA 151
Ingangsspanning L 200 12 V
Stroomverbruik L 200 ca. 20 mA
Oplaaduitgangen (2x) max. 7 mA/max. 2,8 V
Oplaadtijd accu ca. 16 uur
1 2
Technische specificaties
10 | A 200
Accu BA 151 Nikkel-metaalhydride:
2,4 V, 80 mAh
Voedingsadapter NT12-5TW (landspecifiek, EU of US)
Nominale ingangsspanning/
stroomsterkte
100 240 V~/
200 mA
Netfrequentie ~ 50 60 Hz
Nominale uitgangsspanning 12 V
Nominale uitgangsstroomsterkte mx. 500 mA
Temperatuurbereik Gebruik: 0 C tot +40 C
Opslag: -20 C tot +60 C
Relatieve luchtvochtigheid
(niet condenserend)
Gebruik: 20 tot 85 %
Opslag: 10 tot 95 %
Verklaring van de fabrikant
A 200 | 11
EN FR
IT N
L ES
D E
Verklaring van de fabrikant Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG geeft voor dit product een garantie
van 24 maanden. De op dit moment geldende garantievoorwaarden
kunt u downloaden van het internet onder www.sennheiser.com of bij
uw Sennheiser-leverancier opvragen.
In overeenstemming met onderstaande eisen
EU-verklaring van overeenstemming
EMC-richtlijn (2014/30/EU)
RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
LVD-richtlijn (2014/35/EU)
Eco-design-richtlijn (2009/125/EG)
De verklaring is op internet onder www.sennheiser.com/download
beschikbaar.
Aanwijzingen voor het behandelen als afval
Batterijenrichtlijn (2006/66/EG & 2013/56/EU)
WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Symbolen van bijv. een afvalcontainer, batterij/accu (indien van toe-
passing) en/of verpakking met een streep erdoor wil zeggen dat deze
producten aan het einde van hun levensduur niet via het huishoudelijke
afval mogen worden afgevoerd, maar naar een aparte inzamelplaats
moet worden afgevoerd. Zie voor verpakkingen a.u.b. de wettelijke
voorschriften voor het gescheiden inleveren van afval in uw land.
Meer informatie over het recyclen van dit product kunt u opvragen bij
uw gemeentelijke autoriteiten, de gemeentelijk inzamelplaatsen of uw
Sennheiser-leverancier.
Het gescheiden inzamelen van oude elektrische en elektronische
apparaten, batterijen/accus (indien van toepassing) en verpakkingen
heeft tot doel het hergebruik en/of de terugwinning van grondstoffen
te stimuleren en negatieve effecten, bijv. door eventueel aanwezige
giftige stoffen, te voorkomen. Hiermee levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu en de gezondheid.
Verklaring van de fabrikant
12 | A 200
In overeenstemming met:
Europa
Australi/Nieuw-
Zeeland
USA
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany, Publ. 09/18,
Related manuals for Sennheiser A 200 Instruction Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the A 200 Sennheiser works, you can view and download the Sennheiser A 200 Instruction Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the Instruction Manual for Sennheiser A 200 as well as other Sennheiser manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Sennheiser A 200. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Sennheiser A 200 Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Sennheiser A 200 Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Sennheiser A 200 Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Sennheiser A 200 Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Sennheiser A 200 Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.