Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual PDF

1 of 76
1 of 76

Summary of Content for Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual PDF

D Steintrenner Original-Betriebsanleitung

GB Block Splitter Translation from the original operating manual

FR Sparateur de pierres Traduction du manuel original

SI Lomilec kamnov Prevod originalnih navodil za uporabo

HU Kroppant Az eredeti hasznlati utasts alapjn ksztett fordts

FI Kivenhalkaisija Alkuperisen kyttohjeen knns

HSC130

Art.Nr.: 5808501900

AusgabeNr.: 5808501850

Rev.Nr. 28/11/2017

EE Kivilikur Tlge Originaalkasutusjuhend

LV Akmens grieanas ierce Tulkoana no oriinl lietoanas instrukcija

LT Akmen skirtuvas Vertimas originali naudojimo instruk- cija

SE Stenavskiljare versttning frn originalinstruktioner

IT Tranciablocchi Traduzione dalle istruzioni per l' uso originali

2

D Steintrenner 6

GB Block Splitter 12

FR Sparateur de pierres 18

SI Lomilec kamnov 24

HU Kroppant 30

FI Kivenhalkaisija 36

EE Kivilikur 42

LV Akmens grieanas ierce 48

LT Akmen skirtuvas 54

SE Stenavskiljare 60

IT Tranciablocchi 66

3

Fig. 1

1

2

4

3

Fig. 2

1 2

54 3

Fig. 3

Fig. 4

12

12

3

4 5

1. Trennhebel mit Aufsteckrohr 2. Haltebolzen mit Kette 3. Grundrahmen 4. Einstellspindel 5. Obermesser 6. Untermesser 7. Auflage 8. Standfu 9. Transportrad 10. Transporthaken

1

2

34

5

67 89

10

D

6

Hersteller scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Lieferumfang Steintrenner mit Ober- und Untermesser Aufsteckrohr fr Trennhebel

Technische Daten

Modell HSC130

Maximale Schnittbreite 330 mm

Minimale Schnitthhe 26 mm

Maximale Schnitthhe 140 mm

Einstellung Schnitthhe Manuell

Gewicht 39,5 kg Technische nderungen vorbehalten!

Allgemeine Hinweise 1. berprfen Sie nach dem Auspacken

alle Teile auf eventuelle Transportsch- den. Bei Beanstandungen, muss sofort der Zubringer verstndigt werden.

2. Sptere Reklamationen werden nicht anerkannt.

3. berprfen Sie die Sendung auf Voll- stndigkeit.

4. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gert vertraut.

5. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler.

6. Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gertes an.

Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei:

unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsan-

weisung, Reparaturen durch nicht autorisierte-

Fachkrfte, Einbau und Austausch von nicht

originalen Ersatzteilen, nicht bestim- mungsgemer Verwendung,

Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gert kennen zu lernen und Ihre bestimmungsgemen Einsatz- mglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gert sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Repara- turkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer des Gertes erhhen.

D

7

Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmun- gen dieser Bedienungsanweisung mssen Sie unbedingt die fr den Betrieb des Gertes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gert aufbewahren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfl-

tig beachtet werden. An dem Gert drfen nur Personen arbei- ten, die im Gebrauch des Gertes unter- wiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- fen, Mit diesem Zeichen versehen: m

Allgemeine Sicherheitshinweise m Allgemeines: Lesen Sie die komplette Bedienan-

weisung, bevor Sie mit diesem Gert arbeiten.

Arbeiten mit dem Gert drfen nur von Personen die mit der Bedienungs- anleitung vertraut sind durchgefhrt werden.

Beachten Sie alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine.

Verwenden Sie das Gert immer bestimmungsgem, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanleitung.

Halten Sie alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzhlig in lesbarem Zustand.

Die Bedienungsperson muss mindes- tens 18 Jahre alt sein. Auszubildende mssen mindestens 16 Jahre alt sein, drfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.

Arbeiten Sie nicht unter Alkohol-, Drogen-, und Medikamenteneinfluss an dem Gert.

Inbetriebnahme: Demontieren Sie keine Sicherheits-

einrichtungen oder machen Sie unbrauchbar.

Prfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktion des Gertes.

Achten sie auf eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes.

Halten Sie den Arbeitsplatz immer sauber

Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungs-

gefahr durch bewegliche Teile berschreiten Sie beim Arbeiten mit

dem Gert nicht die Leistungsfhigkeit des Gertes.

Nehmen Sie das Gert nur vollstndig montiert in Betrieb.

Fhren Sie Hnde oder Fe nicht unter Spaltmesser oder Spaltgut.

Halten Sie den Arbeitsbereich sauber Legen Sie das Steingut immer mittig

in das Gert und nicht an das Ende der Trennmesser.

Fremde Personen sollten wegen umherfliegenden Teilen einen Sicher- heitsabstand von mindestens 5 Meter zum Gert einhalten.

Entfernen Sie das Aufsteckrohr, wenn Sie den Steintrenner nicht benutzen.

Lassen Sie den Betriebsbereiten Steintrenner nicht unbeaufsichtigt.

Schutzkleidung: Tragen Sie beim Arbeiten Arbeits-

handschuhe. Tragen Sie beim Arbeiten eine

Schutzbrille. Tragen Sie Sicherheitsschuhe

Reparatur und Wartung: Montieren Sie alle Schutz- und

Sicherheitseinrichtung nach ab- geschlossenen Wartungsarbeiten wieder.

Reparaturen drfen nur durch au- torisierte Fachbetriebe durchgefhrt werden.

D

8

Bestimmungsgeme Verwendung m Der Steintrenner ist nur fr den pri-

vaten Gebrauch in Haus und Garten bestimmt.

Der Steintrenner ist ausschlielich zur Trennung von Betonsteinen, Platten und Randsteinen bestimmt.

Die zutreffenden Unfallverhtungsvor- schriften und die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen

Regeln mssen beachtet werden. Das Gert darf nur mit Originalzubehr

und Original-Werkzeugen des Herstel- lers genutzt werden.

Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungs- gem. Fr daraus resultierende Schden haftet allein der Benutzer.

Restrisiken m Das Gert ist nach dem Stand der Tech- nik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch knnen beim Arbeiten einzelne Restri- siken auftreten. Verletzungsgefahr durch bewegliche

Teile. Des Weiteren knnen trotz aller getrof-

fener Vorkehrungen nicht offensicht- liche Restrisiken bestehen.

Restrisiken knnen minimiert werden, wenn die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgeme Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung beachtet werden.

Hinweiszeichen m Lesen Sie vor der Inbetrieb- nahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung durch.

Entfernen Sie keine Schutzvor- richtungen.

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gert eine Schutzbrille.

Fassen Sie nicht in die be- wegten Teile des Steintrenners.

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gert Sicherheitsschuhe.

Drcken Sie den Trennhebel beim Arbeitsvorgang nicht in die entgegengesetzte Richtung.

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gert Arbeitshand- schuhe.

Achten Sie auf herumfliegende Teile.

Stellen Sie dasTrennmesser so ein, dass der Trennhebel ca. 15 ber der Horizontalen liegt.

Legen Sie das Steingut immer mittig im Gert ein.

D

9

Montieren Schieben Sie das Aufsteckrohr (Fig.1,

Pos.1) auf den Trennhebel (Fig.1, Pos.2).

Stecken Sie den Sicherungsbolzen (Fig.1, Pos.3) durch die Bohrungen in

Aufsteckrohr und Trennhebel (Fig.1, Pos.1 und Pos.2) und sichern Sie diesen mit dem Federsplint (Fig.1, Pos.4).

Transportieren / Lagern Transportieren: Stecken Sie den Haltebolzen (Fig.2,

Pos.1) durch die Bohrung im Trenn- hebel (Fig.2, Pos.2) und durch den Grundrahmen (Fig.2, Pos.3) des Steintrenners.

Heben Sie den Steintrenner am Aufsteckrohr (Fig.2, Pos.4) an und transportieren diesen ber die Trans- portrder (Fig.2, Pos.5).

Lagern: Reinigen Sie den Steintrenner

grndlich bevor Sie den Steintrenner Lagern.

Achten Sie darauf, dass der Steintren- ner an einem trockenen Ort gelagert wird.

Inbetriebnehmen Stellen Sie den Steintrenner auf ebe-

nen festen Untergrund auf. Zeichnen Sie am Steingut (Fig.3,

Pos.1) die Bruchstelle mit einem Bleistift an.

Legen Sie das Steingut (Fig.3, Pos.1) mittig auf die Auflage (Fig.3, Pos.2) des Steintrenners.

Stellen Sie die Hhe des Obermessers (Fig.3, Pos.4) mit der Verstellspindel (Fig.3, Pos.5) so ein, dass der Trenn- hebel mit Aufsteckrohr (Fig.3, Pos.3) ca. 15 ber der Horizontalen steht, wenn das Obermesser (Fig.3, Pos.5) auf dem Steingut aufliegt.

berprfen Sie ob die Position des Obermessers (Fig.3, Pos.4) mit der Position des angezeichneten Bruch- strichs bereinstimmt.

Drcken Sie den Trennhebel mit Auf- steckrohr (Fig.3, Pos.3) mit leichter bis mittlerer Kraft nach unten auf das

Steingut. Das Steingut bricht entlang der Bruchposition.

Entfernen Sie alle Bruchrckstnde von den Bauteilen des Steintrenners.

Drehen von Ober- und Untermesser Lsen Sie beim Messerwechsel die

Schrauben (Fig.4, Pos.1) je nach Bedarf am Ober- oder Untermesser (Fig.4, Pos.2) mit einem Kreuz- Schraubendreher.

Entnehmen Sie je nach Bedarf das Ober- oder Untermesser (Fig.4, Pos.2).

Drehen Sie das entnommene Mes- ser, und setzen Sie dieses wieder so in den Steintrenner ein, dass eine unversehrte Messerschneide die neue Schnittkante bildet.

Ziehen Sie alle Schrauben (Fig.4, Pos.1) wieder an.

D

10

Warten und Reparieren Warten Sie das Gert regelmig um

die einwandfreie Funktion zu gewhr- leisten.

Setzen Sie bei Strungen das Gert sofort auer Betrieb und lassen Sie es wenn notwendig, von einer autorisier- ten Fachkraft reparieren.

Nehmen Sie vor jedem Einsatz des

Steintrenners eine Sichtkontrolle vor. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch

des Steintrenners Abfall und Stein- reste.

Fetten oder len Sie alle beweglichen Teile regelmig mit Schmierfett oder Motorl.

Fehlerbehebung Strung Mgliche Ursache Abhilfe Stein bricht nicht Messer abgentzt Messer tauschen Material liegt nicht gerade auf

Steinsplitter befinden sich auf der Auflage

Auflage subern

Trennhebel lsst sich nicht bewegen

Steisplitter in bewegten Teilen

Steintrenner subern

Abbau und Entsorgung Werfen Sie dieses Gert nicht in den Haus- mll! Entsorgen Sie dieses Gert Fachgerecht nach den in ihrem Land geltenden Bestim- mungen. Wenden Sie sich hierzu an qua- lifiziertes Fachpersonal, zum Beispiel bei Ihrer kommunalen Entsorgungsbehrde.

Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemen oder natrlichen Verschlei unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien bentigt werden. Verschleiteile*:

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

D

11

1. Cutting lever with extension bar 2. Retaining bolts with chain 3. Base frame 4. Setting spindle 5. Upper blade 6. Lower blade 7. Support 8. Stand foot 9. Transport wheel 10. Transport hook

1

2

34

5

67 89

10

GB

12

Manufacturer scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Package contents Block splitter with upper and lower blades Extension bar for cutting lever

Technical Data

Model HSC130

Maximum cutting width 330 mm

Minimum cutting height 26 mm

Maximum cutting height 140 mm

Adjustment of cutting height manual

Weight 39,5 kg Technical changes reserved

General notes 1. After unpacking, check all parts for pos-

sible transport damages. In the case of complaints, the carrier must be notified at once.

2. Later claims are not recognized. 3. Check the delivery for completeness. 4. Familiarize yourself with the machine

by means of the operating instructions prior to installation.

5. For accessories as well as expenda- ble and replacement parts, use only original parts. Obtain replacement parts from your dealer.

6. When ordering, give our article numbers as well as the type and model year of the device.

Note: According to the applicable product liability law, the manufacturer of this device is not liable for damages occurring to or through use of this device in the case of: improper handling,

failure to observe the operating inst- ructions,

repairs by unauthorized specialists, installation and exchange of repla-

cement parts that are not original, inappropriate use.

We recommend: Before installation and startup, read the entire text of the operating instructions. These operating instructions should make it easier to familiarize yourself with your machine and to use its intended installation options. The operating instructions contain impor- tant notes on how to work with the machi- ne safely, correctly and economically and on how to avoid danger, save repair costs, minimize downtimes and increase the reli- ability and operating life of the machine. In addition to the safety requirements of these operating instructions, it is absolutely impera- tive that you observe the laws of your country that apply for the use of the machine.

GB

13

Store the operating instructions, in a plastic sleeve protected against dirt and moisture, by the machine. They must be read by every operator before beginning work and observed carefully. The only people who may work at the ma- chine are those who have been trained in

the use of the machine and instructed re- garding the dangers connected with it. The required minimum age must be observed. In these operating instructions, we have denoted places that affect your safety with this symbol: m

General Safety Notes m General: Read the entire operating instruction

manual before you work with this device.

Only persons who are familiar with the operating instructions may carry out tasks with the device.

Observe all safety and danger notices at the machine.

Always use the device as intended, being conscious of safety and danger and observing the operating instructions.

Keep all safety and danger notices at the machine completely in a legible condition.

The operator must be at least 18 years old. Trainees must be at least 16 years old but may operate the ma- chine only under supervision.

Do not work with the device under the influence of alcohol, drugs or medica- tions.

Setup: Never remove any safety equipment

or render it unusable. Check the function of the device befo-

re you begin using it. Make sure the workplace has suffici-

ent lighting. Always keep the workplace clean. Caution during work: risk of injury

from moving parts When working with the device, never

exceed the capacity of the device. Put the device into operation only

when it is fully assembled. Never put your hands or feet under

the splitting blade or the material to be cut.

Keep the work area clean. Always place the stone material in the

middle of the device and not at the end of the cutting blade.

Other people should maintain a safety distance of at least 5 meters from the device due to pieces flying about.

Remove the extension bar when you are not using the block splitter.

Never leave the operable block splitter unattended.

Safety clothing: Wear work gloves while working. Wear safety glasses while working. Wear safety shoes.

Repairs and maintenance: When maintenance work is finished,

reattach all protective and safety equipment.

Repairs may be carried out only by authorized, specialized companies.

GB

14

Intended Use m The block splitter is intended only for

private use in the home and garden. The block splitter is intended exclusi-

vely for cutting concrete blocks, tiling and kerbstones.

The applicable accident prevention ordinances and the other generally recognized safety-technical rules must

be observed. The device may be used only with

original accessories and original tools from the manufacturer.

Any use that goes beyond these terms is considered improper. The user alo- ne bears the risk of damages resulting from such use.

Residual Risks m The machine is built according to the state of the art and the recognized safety-technical rules. Nevertheless, in- dividual residual risks can arise during operation. Injury hazard from moving parts. Moreover, in spite of all preventative

measures being taken, unforeseeable residual risks can still arise.

Residual risks can be minimized if the Safety Notes and Intended Use as well as the operating instructions as a whole are observed.

Signs m Read through the entire text of the operating instructions before startup.

Do not remove any protective equipment.

Wear safety glasses while working with the device.

Never reach into the moving parts of the block splitter.

Wear safety shoes while wor- king with the device.

During the work process, never press the cutting lever in the opposite direction.

Wear work gloves while wor- king with the device.

Beware of flying pieces.

Set the cutting blade such that the cutting lever lies approx. 15 above the horizontal.

Always place the stone material in the centre of the device.

GB

15

Assembly Slide the extension bar (Fig.1, Pos.1)

onto the cutting lever (Fig.1, Pos.2). Push the retaining bolt (Fig.1, Pos.3)

through the holes in the extension bar

and cutting lever (Fig.1, Pos.1 and Pos.2) and secure this with the spring split pin (Fig.1, Pos.4).

Transport / Storage Transport:: Push the retaining bolt (Fig.2, Pos.1)

through the hole in the cutting lever (Fig.2, Pos.2) and through the base frame (Fig.2, Pos.3) of the block splitter.

Lift the block splitter by the extension bar (Fig.2, Pos.4) and transport it by means of the transport wheels (Fig.2,

Pos.5). Storage:: Clean the block splitter thoroughly

before you store it. Make sure that the block splitter is

stored in a dry place.

Setup Set up the block splitter on a firm, level

base. Mark the breaking point on the stone

piece (Fig.3, Pos.1) with a pencil. Place the stone piece (Fig.3, Pos.1)

in the centre of the support (Fig.3, Pos.2) of the block splitter.

Adjust the height of the upper blade (Fig.3, Pos.4) with the setting spindle (Fig.3, Pos.5) such that the cutting lever with extension bar (Fig.3, Pos.3) stands approx. 15 above the hori- zontal when the upper blade (Fig.3, Pos.5) lies on the stone piece.

Check whether the position of the upper blade (Fig.3, Pos.4) matches up with the position of the denoted breaking point.

Press the cutting lever with extension bar (Fig.3, Pos.3) with light to medium

force downward toward the stone piece. The stone piece breaks along the breaking point.

Remove all breakage remnants from the components of the block splitter.

Turning the upper and lower blades When changing the blades, remove

the screws (Fig.4, Pos.1) as needed on the upper or lower blade (Fig.4, Pos.2) with a Phillips screwdriver.

Remove the upper or lower blade as needed (Fig.4, Pos.2).

Turn the removed blade and replace it in the block splitter such that an unworn blade edge forms the new cutting edge.

Screw all screws (Fig.4, Pos.1) back into place.

Maintenance and Repairs Maintain the device regularly to ensure

the error-free function. In the case of problems, place the

device out of service immediately and, if necessary, have it repaired by an authorized specialist.

Perform a visual check of the block splitter before every use.

After every use of the block splitter, remove trash and stone remnants.

Lubricate or oil all moving parts regu- larly with grease or motor oil.

GB

16

Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Stone doesnt break Blade worn out Change blade Material doesnt lie flat There are stone chips on the

support Clean the support

Cutting lever wont move Stone chips in moving parts Clean block splitter

Disassembly and Disposal Do not throw this device away in the household garbage! Dispose of this device properly accor- ding to the applicable regulations in your country. To do so, use qualified specialist personnel, such as your community dispo- sal authority.

Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*:

* Not necessarily included in the scope of delivery!

GB

17

1. Levier sparateur avec tube d'insertion 2. Boulon de retenue avec chane 3. Cadre de base 4. Broche de rglage 5. Lame suprieure 6. Lame infrieure 7. Support 8. Socle 9. Roue de transport 10. Crochet de transport

1

2

34

5

67 89

10

FR

18

Fabricant scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Etendue de la livraison Sparateur de pierres avec lame suprieure et lame infrieure Tube d'insertion pour le levier sparateur

Caractristiques techniques

Modle HSC130

Largeur de coupe maximale 330 mm

Hauteur de coupe minimale 26 mm

Hauteur de coupe maximale 140 mm

Rglage de la hauteur de coupe Manuell

Poids 39,5 kg Sous rserve de modifications techniques.

Remarques gnrales 1. Aprs le dballage, vrifiez toutes les

pices pour d'ventuels dommages occasionns lors du transport. En cas de rclamations, le transporteur doit en tre immdiatement avis.

2. Nous ne pouvons tenir compte des rclamations ultrieures.

3. Vrifiez que la livraison soit bien complte.

4. Avant d'utiliser la machine, familiari- sez-vous avec le manuel d'utilisation.

5. Utilisez seulement des pices d'origine pour les accessoires, les pices d'usure et les pices de re- change. Ceux-ci sont disponibles chez votre commerant spcialis.

6. Lors de votre commande, prcisez nos numros de produit ainsi que le type et l'anne de construction de l'appareil.

Remarque: Conformment la loi relative la respon- sabilit du fait des produits dfectueux en vigueur, le fabricant nest pas tenu respon- sable pour tous dommages cet appareil ou tous dommages rsultant de lexploitation de cet appareil, dans les cas suivants: Maniement incorrect, Non-respect des instructions de

service, Rparations effectues par un per-

sonnel non autoris, Installation et remplacement de

pices de rechange qui ne sont pas d'origine.

Nous vous recommandons : de lire intgralement le manuel dutilisation, avant deffectuer le montage et la mise en service. Le prsent mode d'emploi vise vous faciliter la matrise de votre appareil et d'en exploi- ter pleinement ses possibilits d'utilisation dans les rgles de l'art.

FR

19

Les indications importantes quil contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manire sre, profession- nelle et conomique, comment viter les dangers, rduire les cots de rparation et rduire les priodes dindisponibilit, comment enfin augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des rglementations de scurit contenues dans ce mode d'emploi, vous devez respecter scrupuleusement la rg- lementation et les lois applicables votre pays. Le mode d'emploi doit se trouver en permanence proximit de la machine.

Mettez-le dans une enveloppe plas- tique pour le protger contre la salet et lhumidit. Avant de commencer travail- ler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formes l'utilisation de la machine et conscientes des risques associs sont autorises travailler avec la machine. Lge minimum autoris doit tre respect. Dans ce manuel dutilisation, nous avons repr les endroits relatifs votre scurit avec ce signe: m

Consignes gnrales de scurit m Gnralits: Lisez attentivement le mode d'emploi

avant de mettre cette machine en marche.

Seules les personnes matrisant le prsent mode d'emploi sont autori- ses travailler avec la machine.

Toutes les consignes de scurit et les avertissements de danger sont indiqus sur la machine.

Utilisez la machine uniquement aux fins prvues en ayant conscience des consignes de scurit et des dangers, en conformit avec le mode d'emploi.

Toutes les consignes de scurit et les avertissements sur la machine doi- vent tre gards complets et lisibles.

L'utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les apprentis doivent avoir au moins 16 ans et ne doivent utiliser la machine que sous supervision.

Ne pas utiliser la machine sous l'influence de l'alcool, de drogues, ni de mdicaments.

Mise en service : Ne pas dmonter les dispositifs de

scurit ni les rendre inutilisables. Contrlez le fonctionnement de la

machine avant la mise en service. Veiller un clairage adquat de la

zone de travail. Toujours maintenir la zone de travail

propre. Attention lors de l'utilisation : Risque de

blessures d aux pices en mouvement Ne pas excder les performances de

la machine en travaillant avec celle-ci. Ne mettez la machine en marche que si

celle-ci est compltement assemble. Ne pas placer les mains ni les pieds

sous le dpartoir ou la pice couper. Maintenir la zone de travail propre. Placez la pierre au milieu de

l'appareil, et non l'extrmit de la lame de sparation.

Les personnes trangres doivent maintenir une distance de scurit d'au moins 5 mtres de la machine en raison des pices volantes.

Retirez le tube d'insertion lorsque le sparateur de pierres n'est pas utilis.

Ne pas laisser la machine sans sur- veillance lorsqu'elle est en marche.

Vtements de protection : Portez des gants de travail. Portez des lunettes de protection. Portez des chaussures de scurit.

Rparation et maintenance: Remettez tous les dispositifs de pro-

tection et de scurit en place une fois les travaux de maintenance termins.

Les rparations ne doivent tre effec- tues que par des ateliers agrs.

FR

20

Utilisation conforme m Ce sparateur de pierres est unique-

ment prvu pour une utilisation prive et pour le jardinage.

Le sparateur de pierres est unique- ment conu pour sparer les pierres en bton, les plaques et les bordures.

Il faut respecter les rglements appli- cables pour la prvention des acci- dents et les autres rgles de scurit

gnralement reconnues. La machine ne peut tre utilise

qu'avec des accessoires d'origine et des outils d'origine du fabricant.

Tout utilisation autre que celle indi- que est considre comme tant non conforme. Seul l'utilisateur est respon- sable des dommages y associs.

Risques rsiduels m La machine est construite en confor- mit avec les rgles de la technique et les rgles de scurit gnralement reconnues. Nanmoins, certains risques rsiduels peuvent survenir pendant son fonctionnement. Risque de blessures d aux pices en

mouvement.

En outre, malgr toutes les mesures adoptes, des risques apparents peu- vent exister.

Les risques rsiduels peuvent tre minimiss en respectant les consignes de scurit et l'utilisation conforme, ainsi que le mode d'emploi.

Signes renvoyant aux remarques m Lire intgralement le mode d'emploi, avant deffectuer le montage et la mise en service.

Ne pas dmonter de dispositifs de protection.

Portez des lunettes de pro- tection lorsque vous travaillez avec la machine.

Ne pas toucher les pices en mouvement du sparateur de pierres.

Portez des gants de protection lorsque vous travaillez avec la machine.

Ne pas actionner le levier spa- rateur dans la direction oppose lors de l'opration de coupe.

Portez des chaussures de scurit lorsque vous travaillez avec la machine.

Faites attention aux pices volantes.

Rglez la lame sparatrice de sorte que le levier sparateur soit 15 environ par rapport l'horizontale.

Toujours placer la pierre au centre de l'appareil.

FR

21

Montage Faites glisser le tube d'insertion (Fig.1,

pos.1) sur le levier sparateur (Fig.2, pos.2).

Faites glisser le boulon de scurit (Fig.1, pos.3) sur le tube d'insertion et

le levier sparateur travers les trous prvus cet effet (Fig.1, pos.1 et pos.2) et le scuriser avec la goupille ressort (Fig.1, pos.4).

Transport / Stockage Transport: Faites glisser le boulon de retenue

(Fig.2, pos.1) sur le levier spara- teur a travers le trou prvu cet effet (Fig.2, pos.2) et travers le cadre de base (Fig.2, pos.3) du sparateur de pierres.

Soulevez le sparateur de pierres au niveau du tube d'insertion (Fig.2, pos.4) et le transporter travers les roues de transport (Fig.2, pos.5).

Stockage: Nettoyez le sparateur de pierres

avant de le stocker. Veillez ce que le sparateur de

pierres soit conserv dans un endroit sec.

Mise en service Installez le sparateur de pierres sur

une surface solide. Sur la pierre (Fig.3, pos.1), marquez

les points de rupture au moyen d'un crayon.

Placez la pierre (Fig.3, pos.1) au centre du support (Fig.3, pos.2) du sparateur de pierres.

Rglez la hauteur de la lame supri- eure (Fig.3, pos.4) au moyen de la broche de rglage (Fig.3, pos.5) de sorte que le levier sparateur avec tube d'insertion (Fig.3, pos.3) soit 15 environ par rapport l'horizontale lorsque la lame suprieure (Fig.3, pos.5) repose sur la pierre.

Vrifiez si la position de la lame sup- rieure (Fig.3, pos.4) est en harmonie avec la position du point de rupture trac.

Appuyez sur le levier sparateur avec le tube d'insertion (Fig.3, pos.3) vers

le bas sur la pierre en usant d'une pression lgre ou moyenne. La pierre se brise le long du point de rupture.

Retirez tous les rsidus de rupture des pices du sparateur de pierres.

Tourner la lame suprieure et la lame infrieure Desserrez les vis lors du changement

de lame (Fig.4, pos.1), si ncessaire, avec un tournevis cruciforme sur la lame suprieure ou infrieure (Fig.4, pos.2).

Retirez la lame suprieure ou infri- eure le cas chant (Fig.4, pos.2).

Tournez la lame ainsi retire et la re- mettre en place dans le sparateur de pierres de sorte qu'une lame impec- cable constitue le nouveau rebord de coupe.

Resserrez toutes les vis (Fig.4, pos.1).

FR

22

Maintenance et rparation Procdez la maintenance rgulire

de la machine afin d'assurer un fonc- tionnement impeccable.

En cas de drangements, arrtez im- mdiatement la machine et confiez-la un spcialiste agr si ncessaire.

Avant toute utilisation du sparateur de pierres, toujours effectuer une

inspection visuelle. Aprs chaque utilisation du spara-

teur de pierres, retirer les dchets et rsidus de pierres.

Graissez ou huilez toutes les pices en mouvement sur une base rgulire avec de la graisse de lubrification ou de l'huile moteur.

Informations concernant le service aprs-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pices dusure*:

*Ne font pas partie de lensemble de livraison !

Dpannage Panne Cause probable Solution La pierre ne se brise pas Les lames sont uses Remplacer les lames La pierre n'est pas droite Prsence de dbris de pierre

sur le support Nettoyer le support

Impossible de dplacer le levier sparateur

Prsence de dbris dans les pices en mouvement

Nettoyer le sparateur de pierres

Dmontage et limination Ne pas liminer cette machine avec les ordures mnagres ! Eliminez cette machine de faon adquate selon les dispositions en vigueur dans vo- tre pays. Veuillez cet effet vous adresser des spcialistes qualifis, par exemple votre autorit communale d'limination.

FR

23

1. Lomilni vzvod s podaljevalnim drogom 2. Zadrevalni vijak z verigo 3. Osnovni okvir 4. Nastavitveno vreteno 5. Zgornje rezilo 6. Spodnje rezilo 7. Podlaga 8. Podporna noga 9. Transportno kolo 10. Transportni kavelj

1

2

34

5

67 89

10

SI

24

Proizvajalec scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

PacVsebina paketa Lomilec kamnov s spodnjim in zgornjim rezilom Podaljevalni drog za lomilni vzvod

Tehnini podatki

Model HSC130

Maksimalna irina lomljenja 330 mm

Minimalna viina lomljenja 26 mm

Maksimalna viina lomljenja 140 mm

Prilagajanje viine lomljenja rono

Tea 39,5 kg Pravica do tehninih sprememb pridrana

Splone opombe 1. Po razpakiranju preverite vse dele za

morebitne pokodbe, ki bi lahko nas- tale med transportom. O morebitnih pritobah takoj obvestite kurirja.

2. Pozneje pritobe se ne upotevajo. 3. Preverite, ali ste prejeli vse dele. 4. Pred nameanjem naprave preberite

navodila za uporabo in se seznanite z njo.

5. Uporabljajte le originalne pripomoke, potroni material in nadomestne dele. Nadomestne dele lahko dobite pri svojem prodajalcu.

6. Pri naroanju navedite tevilko artikla ter tip in modelno leto nap- rave.

Opomba: Skladno z veljavnim zakonom o odgovor- nosti za izdelek proizvajalec te naprave ni odgovoren za morebitno nastalo kodo na tej napravi oz. zaradi uporabe te naprave iz naslednjih razlogov: napana uporaba,

neupotevanje navodil za uporabo, popravila nepooblaenih strokovn-

jakov, nameanje neoriginalnih nadomest-

nih delov ali uporaba, ki ni skladna z namenom.

Priporoamo: Pred namestitvijo in zaetkom uporabe preberite celotna navodila za uporabo. S pomojo teh navodil za uporabo se boste laje seznanili z napravo in jo uporabljali sklad- no z njenim namenom. V navodilih za uporabo so pomembne opombe o varnem, pravilnem in ekonominem delu z napravo, poleg tega pa tudi opozorila za zmanjanje nevarnosti, strokov popravil in izpadov obratovanja ter namigi za poveanje zanesljivosti in podaljanje ivljenjske dobe naprave. Poleg varnostnih zahtev v teh navodilih za uporabo morate nujno upotevati tudi dravne zakone glede uporabe takih naprav.

SI

25

Navodila za uporabo hranite v bliini stroja v plastini vreki, da jih zaitite pred uma- zanijo in vlago. Pred zaetkom dela naj jih prebere in upoteva vsak upravljavec. Napravo lahko uporabljajo samo osebe, ki so usposobljene za njeno upravljanje in

seznanjene z nevarnostmi, ki so povezane s tovrstnim delom. Upotevajte minimalno starost. V teh navodilih za uporabo smo razdel- ke, ki zadevajo vao varnost, oznaili z naslednjim znakom: m

Splone varnostne opombe m Splono: Pred uporabo te naprave preberite

celotna navodila za uporabo. Napravo lahko uporabljajo samo osebe,

ki so seznanjene z navodili za uporabo. Upotevajte vsa varnostna in opozorilna

obvestila na napravi. Napravo vedno uporabljajte skladno z

njenim namenom, upotevajte navo- dila za uporabo ter bodite pozorni na nevarnosti.

Vsa varnostna in opozorilna obvestila na napravi vzdrujte v popolnoma itljivem stanju.

Upravljavec mora imeti najmanj 18 let. Vajenec mora imeti najmanj 16 let, vendar lahko napravo uporablja le pod nadzorom odgovorne osebe.

Naprave ne uporabljajte pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.

Namestitev: Nikoli ne odstranjujte varnostne opreme,

niti je ne napravite neuporabne. Pred zaetkom uporabe naprave preve-

rite njeno delovanje. Zagotovite zadostno osvetlitev delovne-

ga prostora. Vzdrujte istoo na delovnem mestu. Pri delu bodite previdni nevarnost

pokodb zaradi gibljivih delov.

Pri delu z napravo nikoli ne prekoraite njene zmogljivosti.

Napravo zanite uporabljati ele, ko je popolnoma sestavljena.

Pod rezilom ali materialom za lomljenje nikoli ne zadrujte delov telesa.

Delovno obmoje naj bo vedno isto. Kamen oz. material vedno poloite na

sredino naprave in ne na rob rezila. Zaradi leteih delcev naj se druge ose-

be ne pribliujejo napravi na manj kot 5 metrov.

Ko ne uporabljate lomilca kamnov, od- stranite podaljevalni drog.

Pripravljenega lomilca kamnov nikoli ne puajte brez nadzora.

Varnostna oblaila: Pri delu nosite delovne rokavice. Pri delu nosite zaitna oala. Nosite zaitno obutev.

Popravila in vzdrevanje: Po konanih vzdrevalnih delih zno-

va pritrdite vso zaitno in varnostno opremo.

Popravila lahko izvajajo le pooblaena strokovna podjetja.

Namen uporabe m Lomilec kamnov je namenjen zasebni

uporabi za dom in vrt. Lomilec kamnov je namenjen izkljuno loml-

jenju betonskih blokov, tlakovcev in robnikov. Upotevajte veljavne predpise za

prepreevanje nesre in druga splono priznana varnostno-tehnina pravila.

Napravo lahko uporabljate samo z originalnimi pripomoki in originalnim orodjem proizvajalca.

Kakrna koli uporaba, ki ni skladna s temi pogoji, velja za napano. Tveganje za pokodbe zaradi tovrstne uporabi nosi izkljuno uporabnik.

SI

26

Preostala tveganja m Naprava je izdelana skladno z najnovejimi priznanimi varnostno- tehninimi pravili. Kljub temu lahko ostanejo doloena tveganja, povezana z uporabo. Nevarnost pokodb zaradi gibljivih delov. Kljub vsem preventivnim ukrepom lahko

pride do nepredvidenih tveganj. Preostala tveganja lahko zmanjate

tako, da upotevate poglavji Varnostne opombe in Namen uporabe oz. celot- na navodila za uporabo.

Znaki m Pred zaetkom uporabe preberite celotna navodila za uporabo.

Ne odstranjujte zaitne opreme.

Pri delu z napravo nosite zaitna oala.

Nikoli ne segajte v gibljive dele lomilca kamnov.

Pri delu z napravo nosite zaitno obutev.

Med delom nikoli ne potisnite lomilnega vzvoda v nasprotno smer.

Pri delu z napravo nosite delo- vne rokavice.

Pazite na letee delce.

Nastavite rezilo tako, da je lomilni vzvod pribl. 15 nad vodoravno lego.

Kamen oz. material vedno poloite na sredino naprave.

Sestavljanje Pomaknite podaljevalni drog (sl. 1, pol.

1) na lomilni vzvod (sl. 1, pol. 2). Potisnite zadrevalni vijak (sl. 1, pol. 3)

skozi luknje v podaljevalnem drogu in

lomilnem vzvodu (sl. 1, pol. 1 in pol. 2) ter vse skupaj pritrdite z vzmetno razcepko (sl. 1, pol. 4).

SI

27

Transport/shranjevanje Transport: Potisnite zadrevalni vijak (sl. 2, pol. 1)

skozi luknjo v lomilnem vzvodu (sl. 2, pol. 2) ter skozi osnovni okvir (sl. 2, pol. 3) lomilca kamnov.

Zgrabite lomilec kamnov za podaljevalni drog (sl. 2, pol. 4) in ga dvignite, nato pa ga presta- vite s pomojo transportnih koles (sl. 2, pol. 5).

Storage:: Pred shranjevanje temeljito oistite

lomilec kamnov. Lomilec kamnov obvezno hranite na

suhem mestu.

Namestitev Lomilec kamnov namestite na vrsto in

ravno podlago. S pisalom oznaite toko lomljenja kam-

na (sl. 3, pol. 1). Poloite kamen (sl. 3, pol. 1) na sredino

podlage (sl. 3, pol. 2) lomilca kamnov. Z nastavitvenim vretenom (sl. 3, pol.

5) nastavite viino zgornjega rezila (sl. 3, pol. 4), tako da bo lomilni vzvod s podaljevalnim drogom (sl. 3, pol. 3) pribl. 15 nad horizontalno lego, ko je zgornje rezilo (sl. 3, pol. 5) naslonjeno na kamen.

Preverite, ali se poloaj zgornjega rezila (sl. 3, pol. 4) ujema s poloajem oznaene toke lomljenja.

Rahlo do srednje mono potisnite lomilni vzvod s podaljevalnim drogom (sl. 3, pol. 3) navzdol proti kamnu. Kamen se bo prelomil po oznaeni toki lomljenja.

Odstranite ostanke lomljenja s sestavnih delov lomilca kamnov.

Obraanje zgornjega in spodnjega rezila Ko menjate rezila, s pomojo izvijaa

Phillips odstranite vijake (sl. 4, pol. 1) na zgornjem in spodnjem rezilu (sl. 4, pol. 2).

Odstranite zgornje in spodnje rezilo (sl. 4, pol. 2).

Obrnite odstranjeno rezilo in ga znova namestite v lomilec kamnov, tako da neobrabljen rob rezila postane novi lomilni rob.

Privijte vse vijake (sl. 4, pol. 1) nazaj na svoje mesto.

Vzdrevanje in popravila Redno vzdrujte napravo, da zagotovite

brezhibno delovanje. V primeru teav napravo takoj odstranite

iz uporabe in jo po potrebi dajte v popra- vilo pooblaenemu strokovnjaku.

Pred vsako uporabo vizualno preglejte

lomilec kamnov. Po vsaki uporabi lomilca kamnov odstra-

nite odkruke in ostanke kamnov. Redno maite vse gibljive dele z mastjo

ali motornim oljem

SI

28

Odpravljanje teav Teava Moni vzroki Reitev Kamen se ne zlomi Izrabljeno rezilo Zamenjajte rezilo Material ne lei naravnost Na podlagi so odkruki

kamnov Oistite podlago

Lomilni vzvod se ne pre- makne

V gibljivih delih so odkruki kamnov

Oistite lomilec kamnov

Razstavljanje in odstranjevanje Ne odstranite naprave skupaj z gospodinjski- mi odpadki! Napravo odstranite skladno z veljavnimi dravnimi predpisi. Za to pooblastite usposo- bljeno strokovno osebje, kot je npr. sluba za komunalne odpadke.

Servisne informacije Upotevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potroni material. Obrabni deli*:

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

SI

29

1. Vgkar hosszabbt rddal 2. Rgztcsavarok lnccal 3. Alapvz 4. Magassgllt 5. Fels penge 6. Als penge 7. Tart 8. Tmasztlb 9. Szlltkerk 10. Szllthorog

1

2

34

5

67 89

10

HU

30

Gyrt scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

A csomagols tartalma Kroppant als s fels pengvel Hosszabbtrd a vgkarhoz

Mszaki adatok

Modell HSC130

Maximlis vgsi szlessg 330 mm

Minimlis vgsi magassg 26 mm

Maximlis vgsi magassg

140 mm

Vgsi magassg lltsa manual

Tmeg 39,5 kg A mszaki jellemzk mdostsnak joga fenntartva

ltalnos megjegyzsek 1. Kicsomagolst kveten ellenrizze az

sszes alkatrszt az esetleges szlltsi srlsek feltrsa rdekben. Panasz esetn azonnal tjkoztassa a szlltt.

2. A ksbbiekben berkez panaszok mr nem vehetk figyelembe.

3. Ellenrizze a termk elemeinek hiny- talan megltt.

4. sszeszerels eltt ismerkedjen meg az eszkzzel a hasznlati utasts segtsgvel.

5. Kizrlag eredeti tartozkokat, fo- gyeszkzket s cserealkatrszeket hasznljon. A cserealkatrszeket szerezze be forgalmazjtl.

6. Rendelskor tntesse fel a katal- gusszmokat, valamint az eszlz tpust s modellvt.

Megjegyzs: A hatlyos termkfelelssgi trvny r- telmben az eszkz gyrtja nem vonhat felelssgre a termkben keletkezett vagy a termk hasznlatbl szrmaz krokrt az albbi esetekben: nem megfelel kezels, a hasznlati utasts elrsainak

figyelmen kvl hagysa, engedllyel nem rendelkez szakem-

berek ltal vgzett javtsok, nem eredeti cserealkatrszek hasznla-

ta, nem rendeltetsszer hasznlat.

Ajnls: Akroppant sszeszerelse s hasz- nlatba vtele eltt olvassa el a teljes hasznlati utastst. A jelen hasznlati utasts segtsgvel knnyebben megismerheti az eszkzt s annak rendeltetsszer hasznlatt.

HU

31

A hasznlati utasts fontos informci- kat tartalmazaz eszkz biztonsgos, rendeltetsszer s gazdasgos has- znlatra, tovbb a veszlyek elker- lsre, a javtsi kiadsok megtakar- tsra, a hasznlatbl val kiessi id minimlisra cskkentsre, valamint az eszkz megbzhatsgnak nvelsre s lettartamnak meghosszabbtsra vonatkozan. A jelen hasznlati utastsban szerepl biztonsgi elrsok mellett ktelez m- don be kell tartania az eszkz hasznla- tra vonatkoz hatlyban lv orszgos trvnyi elrsokat.

A hasznlati utastst tartsa az eszkz kze- lben, szennyezdsektl s nedvessgtl vd manyag fliban. A termk hasz- nlata eltt az sszes felhasznlnak el kell olvasnia a jelen kziknyvet s szigoran be kell tartania annak elrsait. Az eszkzt csak annak hasznlatt s a kapcsold veszlyeket illeten megfelel kpzsben rszeslt szemlyek hasznl- hatjk. Az elrt minimlis letkor betartsa szintn ktelez.

A jelen kziknyvben a felhasznl biztonsgval kapcsolatos rszeket a kvetkez szimblum jelli: m

ltalnos biztonsgi elrsok m ltalnossgok: A termk hasznlatba vtele eltt

olvassa el a teljes hasznlati utastst. Az eszkzzel csupn a hasznlati

utasts elrsait ismer szemlyek dolgozhatnak.

Vegye figyelembe az eszkzn elhelye- zett sszes biztonsgi s veszlyekrl tjkoztat figyelmeztetst.

Az eszkzt mindig rendeltetsnek megfelelen hasznlja, tartsa szem eltt a biztonsgt, legyen tudatban a veszlyeknek s tartsa be a hasz- nlati utasts elrsait.

Az eszkzn tallhat biztonsgi elrsokat s a veszlyekrl tj- koztat figyelmeztetseket rizze meg olvashat llapotban.

A felhasznl 18 vesnl nem lehet fiatalabb.A gyakornokok minimlis let- kora 16 v, ezek a szemlyek azonban csak felgyelet mellett hasznlhatjk az eszkzt.

Tilos az eszkz hasznlata alkohol, kbtszer vagy gygyszerek hatsa alatt.

Hasznlatbavtel: Soha ne tvoltsa el a biztonsgi tarto-

zkokat s ne akadlyozza meg azok mkdst.

Hasznlat eltt ellenrizze az eszkz mkdst.

Biztostson megfelel vilgtst a munkavgzs helyn.

Mindig biztostsa a munkavgzs helynek akadlymentessgt.

Munkavgzssel kapcsolatos fi- gyelmeztets: a mozg alkatrszek srlst okozhatnak.

Az eszkz hasznlatakor soha ne lpje tl annak kapacitst.

A kroppantt csak teljesen sszes- zerelt llapotban hasznlja.

Soha ne tegye a kezt vagy a lbt a roppantpenge vagy a roppantani kvnt anyag al.

Tartsa tisztn a munkavgzs helyt. A kvet helyezze mindig az eszkz k-

zepre, ne a roppantpenge vghez. A kirepl darabok miatt a kzelben

tartzkod szemlyeknek legkevesebb 5 mteres tvolsgban kell llniuk a kroppanttl.

Hasznlaton kvl tvoltsa el a kroppant hosszabbt rdjt.

A kroppantt mkdkpes llapot- ban soha ne hagyja felgyelet nlkl.

Vdfelszerelsek: Munkavgzs kzben viseljen

vdkesztyt. Munkavgzs kzben viseljen biz-

tonsgi szemveget. Viseljen munkavdelmi cipt.

HU

32

Javts s karbantarts: A karbantartsi munklatok vgez-

tvel helyezze vissza az sszes vdelemet s biztonsgi tartozkot.

Javtsokat csak engedllyel rendelkez, ilyen tevkenysgre sza- kosodott vllalatok vgezhetnek.

Rendeltetsszer hasznlat m A kroppant otthon s a kertben fo-

lytatott szemlyes hasznlatra kszlt. A kroppant kizrlag betontmbk,

burkollapok s peremkvek rop- pantsra alkalmas.

Hasznlat sorn be kell tartani a vo- natkoz balesetmegelzsi elrsokat s a tbbi ltalnosan elfogadott biztonsgi-mszaki szablyokat.

Az eszkz kizrlag a gyrttl szr- maz eredeti tartozkokkal s szersz- mokkal hasznlhat.

A fent megjelltektl eltr hasznlat nem rendeltetsszer hasznlatnak minsl. Az ilyen jelleg hasznlatbl szrmaz krokrt kizrlag a felhasz- nl felels.

Fennmarad veszlyek m Az eszkzgyrtsa a legkorszerbb tech- nolgik alkalmazsval s az elismert biztonsgi - mszaki szablyok betarts- val trtnt. Ennek ellenre hasznlat sorn bizonyos fennmarad veszlyek jelentkez- hetnek. A mozg alkatrszek srlst okozhatnak. A megelz vintzkedsek ellenre

a hasznlat sorn elre nem lthat veszlyek jelentkezhetnek.

A fennmarad veszlyek a Biztonsgi elrsok s a Rendeltetsszer hasz- nlat cm pontokban, valamint a hasz- nlati utasts egyb rszeiben szerepl elrsok betartsval minimlisra cskkenthetk.

Jellsek m Hasznlatba vtel eltt olvassa el a teljes hasznlati utastst.

Ne tvoltson el egyetlen vdelemet sem.

Az eszkz hasznlata sorn viseljen biztonsgi szemve- get.

Soha ne nyljon a kroppant mozg rszei kz.

Az eszkz hasznlata sorn viseljen munkavdelmi cipt.

Munkavgzs sorn soha ne nyomja a vgkart ellenttes irnyba.

Az eszkz hasznlata sorn viseljen vdkesztyt.

gyeljen a kirepl darabokra.

HU

33

A vgpengt gy lltsa be, hogy a vgkar a vzszin- teshez kpest kb. 15-os szget zrjon be.

A kvet mindig az eszkz k- zpre helyezze.

sszeszerels Cssztassa a hosszabbt rudat (1.

bra, 1-es pozci) a vgkarra (1. bra, 2-es pozci).

Illessze a rgztcsavart (1- bra, 3-as pozci) a furatokon keresztl

a hosszabbt rdba s a vgkarba (1. bra, 1-es s 2-es pozci), majd biztostsa a rugs sasszeggel (1. bra, 4-es pozci).

Mozgats / trols Szllts: Illessze a rgztcsavart (2. bra, 1-es

pozci) a furaton keresztl a vgkarba (2. bra, 2-es pozci) s a kroppant alapvzba (2. bra, 3-as pozci).

Emelje meg a kroppantt a hossz- abbt rdnl (2. bra, 4-es pozci) fogva, s mozgassa a szlltkerekek

(2. bra, 5-s pozci) segtsgvel.

Trols: Trols eltt alaposan tiszttsa meg a

kroppantt. A kroppant szraz helyen troland.

Hasznlatba vtel Helyezze a kroppantt stabil, vzszin-

tes felletre. Ceruzval jellje meg a kvn (3.

bra, 1-es pozci) jellje meg a roppants helyt.

Helyezze a kvet (3. bra, 1-es poz- ci) a kroppantn tallhat tart (3. bra, 2-es pozci) kzepre.

A magassgllt (3. bra, 5-s pozci) segtsgvel lltsa be a fels penge (3. bra, 4-es pozci) magassgt gy, hogy a hosszabbt rddal felszer- elt vgkar (3. bra, 3-as pozci) a vzszinteshez kpest kb. 15-os szget zrjon be, amikor a fels penge (3. bra, 5-s pozci) a kre tmaszkodik.

Ellenrizze, hogy a fels penge (3. bra, 4-es pozci) a megjellt rop- pantsi hely fltt tallhat-e.

Kis - kzepes ervel nyomja a hoss- zabbt rddal felszerelt vgkart (3. bra, 3-as pozci) lefel. A k a roppantsi helyen sztvlik.

Tvoltsa el a kroppant alkatrszeibl a roppantsbl vissza- maradt trmelket.

A fels s als pengk megfordtsa A pengk cserjekor csillagcsavarhz

segtsgvel szksg szerint tvoltsa el a fels vagy az als penge (4. bra, 2-es pozci) csavarjait (4. bra, 1-es pozci).

Szksg szerint tvoltsa el a fels vagy az als pengt (4. bra, 2-es pozci).

Fordtsa meg az eltvoltott pengt, majd helyezze vissza a kroppantba, hogy a mg nem hasznlt penge legyenaz j vgl.

Szortsa vissza az sszes csavart (4. bra, 1-es pozci).

HU

34

Karbantarts s javts A hibamentes mkds biztostsa

rdekben vgezze el rendszeresen az eszkz karbantartst.

Problma esetn azonnal fggessze fel a kroppant hasznlatt, s sz- ksg esetn javttassa meg hivatalos szakemberrel.

Minden hasznlat eltt ellenrizze az eszkzt szemrevtelezssel.

Szervz-informcik Figyelembe kell venni, hogy ennl a termknl a kvetkez rszek mr hasznlat szerinti vagy termszetes kopsnak vannak alvetve ill. a kvetkez rszekre van mint fogyeszkzkre szksg. Gyorsan kop rszek*:

* nincs okvetlenl a szllts terjedelmben!

A kroppant minden hasz- nlatt kveten tvoltsa el a szennyezdseket s a trmelkeket.

Kenzsrral vagy motorolajjal rends- zeresen kenje meg vagy olajozza meg az sszes mozg alkatrszt.

Hibaelhrts Problma Lehetsges ok Megolds A k nem trik el Elhasznldott penge Cserlje ki a pengt A kdarab nem fekszik vz- szintesen

A tartn ktrmelk tallhat Tiszttsa meg a tartt

A vgkar megakad Ktrmelk tallhat a mo- zg alkatrszek kztt

Tiszttsa meg a kroppantt

Sztszerels s rtalmatlants Ne dobja a kroppantt a hztartsi hul- ladk kz! Az eszkz rtalmatlantst az orszg- ban hatlyban lv szablyozsoknak megfelelen vgezze. Ennek rdekben vegye ignybe szakemberek, pldul a helyi hulladkkezelsi hatsg munkatr- sainak szolglatait.

HU

35

1. Halkaisuvipu ja pidennysputki 2. Liitospultti ja ketju 3. Perusrunko 4. Stkara 5. Ylter 6. Alater 7. Alusta 8. Tukijalka 9. Kuljetuspyr 10. Kuljetuskoukku

1

2

34

5

67 89

10

FIN

36

Valmistaja scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Toimituksen sislt Kivenhalkaisija yl- ja alaterll Halkaisuvivun pidennysputki

Tekniset tiedot

Malli HSC130

Suurin leikkausleveys 330 mm

Pienin leikkauskorkeus 26 mm

Suurin leikkauskorkeus 140 mm

Leikkauskorkeuden st Manuaalinen

Paino 39,5 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidtetn!

Yleiset ohjeet 1. Kun olet poistanut tuotteen pakkauk-

sesta, tarkista, onko jossain osassa kuljetusvahinkoja. Valitukset on annet- tava heti kuljettajan tiedoksi.

2. Myhemmin tehtyj reklamaatioita ei hyvksyt.

3. Tarkasta, onko lhetys tydellinen. 4. Perehdy laitteeseen kyttohjeen

avulla ennen sen kytt. 5. Kyt lisvarusteina ja kulutus- ja

varaosina vain alkuperisi osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toimivalta valtuutetulta edustajalta.

6. Ilmoita tilauksissa laitteesi tuoten- umero ja valmistusvuosi.

Vihje: Voimassa olevan tuotevastuulain mukaan laitteen valmistaja ei vastaa laitteelle tai laitteesta aiheutuvista vahingoista, jotka johtuvat: epasianmukaisesta kytst kyttohjeen noudattamatta jttmi-

sest

valtuuttamattomien henkiliden teke- mist korjauksista

muiden kuin alkuperisten varaosien kytst

Suosittelemme: Lue kyttohjeteksti kokonaisuudes- saan ennen koneen asennusta ja kyt- tnottoa. Kyttohjeen tarkoituksena on helpottaa koneeseen tutustumista ja sen mrys- tenmukaisten kyttmahdollisuuksien hydyntmist. Kyttohje sislt trkeit ohjeita koneen turvallisesta, asiantuntevas- ta ja taloudellisesta kytst sek siit, miten vltt vaaratilanteet, sstt korjaus- kustannuksissa, lyhennt seisokkiaikoja ja parannat koneen toimintavarmuutta sek pidennt sen kestoik. Tmn kyttoh- jeen sisltmien turvallisuusmrysten lisksi on ehdottomasti noudatettava kone- en kytst sen kyttmaassa voimassa olevia mryksi.

FIN

37

Silyt kyttohje koneen lhell muovi- taskussa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen kyttjn tulee lukea kyttohje ennen tyn aloittamista ja noudattaa sit huolellisesti. Koneella saavat tyskennell vain sen kyttn opastetut henkilt, jotka

tuntevat siihen liittyvt vaarat. Vaadittuja vhimmisikrajoja on noudatettava. Tmn kyttohjeen turvallisuuteen liittyvt kohdat on merkitty tll mer- kill: m

Yleiset turvallisuusohjeet m Yleist: Lue kyttohje kokonaan ennen kuin

alat tyskennell tll laitteella. Vain kyttohjeeseen perehtyneet

henkilt saavat tyskennell laitteella. Huomioi kaikki koneessa olevat turval-

lisuus- ja varoitusohjeet. Kyt laitetta aina mrystenmukai-

sesti, turvallisuusseikat ja vaarat huo- mioiden ja noudattaen kyttohjetta.

Pid kaikki koneessa olevat turvallisu- us- ja varoitusohjeet aina tysilukuisi- na ja luettavassa kunnossa.

Kytthenkiln on oltava vhintn 18-vuotias. Koulutettavana olevien henkiliden on oltava vhintn 16-vu- otitaita, ja he saavat tyskennell ko- neen parissa vain kokeneen henkiln valvonnassa.

l tyskentele laitteen parissa alkoholin, huumaavien aineiden ja lkkeiden vaikutuksen alaisena.

Kyttnotto: l irrota mitn turvalaitteita tai ota

niit pois toiminnasta. Tarkasta laitteen toiminta ennen kyt-

tnottoa. Varmista typaikan riittv valaistus. Pid typaikka aina siistin. Huomioi tyskentelyn aikana: Liikku-

vien osien aiheuttama vammautumis- vaara

l ylit laitteen tehorajaa, kun ty- skentelet laitteella.

Ota laite kyttn vain, kun se on asennettu tydellisesti.

l laita ksisi tai jalkojasi halkaisu- tern tai halkaistavan materiaalin alle.

Pid typaikka siistin Aseta kivimateriaalia aina laitteen

keskelle, ei liian lhelle tern pt. Ulkopuolisten henkiliden on sinkoile-

vien osien aiheuttaman vaaran vuoksi pysyteltv vhintn 5 metrin turva- etisyyden pss laitteesta.

Poista pidennysputki, jos et kyt kivenhalkaisijaa.

l jt kyttvalmiina olevaa kiven- halkaisijaa valvomatta.

Suojavaatteet: Kyt tyksineit tyskennellesssi. Kyt suojalaseja tyskennellesssi. Kyt turvakenki

Korjaus ja huolto: Asenna kaikki suoja- ja turvalaitteet takai-

sin paikoilleen, kun huoltotyt on tehty. Korjaustyt saa tehd vain valtuutettu

alan ammattilainen.

Mrystenmukainen kytt m Kivenhalkaisija on tarkoitettu vain yksity-

iseen kyttn kotona ja puutarhassa. Kivenhalkaisija on tarkoitettu vain be-

toniharkkojen, laattojen ja reunakivien halkaisemiseen/leikkaamiseen.

Asianmukaiset tapaturmantorjunta- mrykset ja muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mrykset on

huomioitava. Laitetta saa kytt vain valmistajan

alkuperisill lisvarusteilla ja alkuper- isill tykaluilla.

Kaikki tmn ylittv kytt katsotaan mrystenvastaiseksi kytksi. Kyt- tj on yksin vastuussa siit aiheutuvi- sta vahingoista.

FIN

38

Jnnsriskit m Laite on rakennettu valmistusajankoh- dan parhaan kytettviss olleen tekni- sen tiedon ja voimassa olevien turva- teknisten mrysten mukaisesti. Siit huolimatta tiss voi esiinty yksittisi jnnsriskej. Liikkuvien osien aiheuttama vammau-

tumisvaara.

Lisksi kaikista asianmukaisista toimenpiteist huolimatta voi jljelle jd piilevi riskej.

Jnnsriskej voidaan minimoida noudattamalla turvallisuusohjeita ja mrystenmukaista kytt koskevia mryksi ja kyttohjetta.

Ohjemerkit m Lue kyttohjeen koko sislt ennen kyttnottoa.

l poista mitn suojalaitteita.

Kyt suojalaseja tysken- nellesssi laitteella.

l tartu kivenhalkaisijan liikku- viin osiin.

Kyt suojaksineit tysken- nellesssi laitteella.

l paina halkaisuvipua vastak- kaiseen suuntaan tytoimenpi- teen aikana.

Kyt tyksineit tysken- nellesssi laitteella.

Ota huomioon sinkoilevat osat.

Sd ter siten, ett halkai- suvipu on n. 15 vaakatason ylpuolella.

Aseta kivimateriaali aina keskel- le laitetta.

Asennus Tynn pidennysputki (kuva 1, kohta

1) halkaisuvivun plle (kuva 1, kohta 2).

Aseta varmistuspultit (kuva 1, kohta 3)

pidennysputkessa ja halkaisuvivussa olevien aukkojen (kuva 1, kohta 1 ja kohta 2) lpi ja varmista se jousisokal- la (kuva 4, kohta 4).

FIN

39

Kuljetus / varastointi Kuljetus: Aseta liitospultti (kuva 2, kohta 1)

halkaisuvivussa olevan aukon (kuva 2, kohta 2) ja kivenhalkaisijan perus- rungossa olevan aukon (kuva 2, kohta 3) lpi.

Nosta kivenhalkaisijaa pidennysputke- sta (kuva 2, kohta 4) ja kuljeta sit kuljetuspyrill (kuva 2, kohta 5).

Varastointi: Puhdista kivenhalkaisija perusteellise-

sti ennen kivenhalkaisijan varastoimi- sta.

Huolehdi siit, ett kivenhalkaisijaa varastoidaan kuivassa paikassa.

Kyttnotto Sijoita kivenhalkaisija tasaiselle ja

tukevalle alustalle. Merkitse halkaisukohta kivimateriaaliin

(kuva 3, kohta 1) lyijykynll. Aseta kivimateriaali (kuva 3, kohta 1)

kivenhalkaisijan alustan (kuva 3, kohta 2) keskelle.

Aseta yltern (kuva 3, kohta 4) korke- us stkaralla (kuva 3, kohta 5) siten, ett halkaisuvipu on pidennysputken kanssa (kuva 3, kohta 3) n. 15 vaaka- tason ylpuolella, kun ylter (kuva 3, kohta 5) on kivimateriaalin pll.

Tarkasta, tsmk yltern (kuva 3, kohta 4) asento nytettyyn murtovi- ivaan.

Paina halkaisuvipua pidennysputken kanssa (kuva 3, kohta 3) kevyell/ keskisuurella voimalla alas kohti

kivimateriaalia. Kivamateriaali murtuu murtokohdasta.

Poistu murtojtteet kivenhalkaisijan osista.

Yl- ja alatern knt Kun vaihdat tern, avaa ruuvit (kuva

4, kohta 1) tarpeen mukaan yl- tai alaterss (kuva 4, kohta2) ristipru- uvimeisselill.

Ota yl- tai alater (kuva 4, kohta 2) pois tarpeen mukaan.

Knn pois otettu ter ja aseta se uudelleen siten kivenhalkaisijaan, ett kulumaton tern puoli muodostaa uuden leikkuureunan.

Kirist kaikki ruuvit (kuva 4, kohta 1) uudelleen.

Huolto ja korjaaminen Huolla laitetta snnllisesti varmi-

staaksesi moitteettoman toiminnan. Ota laite heti pois kytst, jos siin

on hiriit, ja anna valtuutetun am- mattikorjaajan korjata se tarvittaessa.

Suorita kivenhalkaisijan silmmri-

nen tarkastus aina ennen kytt. Poista jtteet ja kivijnteet aina kiven-

halkaisijan kytn jlkeen. Rasvaa tai ljy kaikki liikkuvat osat

snnllisesti voitelurasvalla tai moot- toriljyll

FIN

40

Virheiden korjaaminen Hiri Mahdolliset syyt Korjauskeinot Kivi ei murru Ter on kulunut Vaihda ter Materiaali ei ole suorassa Alustalla on kivensiruja Puhdista alusta Halkaisuvipua ei voi liikuttaa Kivensiruja liikkuvissa osissa Puhdista kivenhalkaisija

Purkaminen ja hvitys

l heit laitetta sekajtteen joukkoon! Hvit tm laite kyttmaan voimassa olevien mrysten mukaan. Toimita laite valtuutetun ammattihenkiln hvitettvksi, esimerkiksi paikkakuntasi jtelaitokseen.

Asiakaspalvelutiedot Huomaa, ett seuraaviin tmn tuotteen osiin koh- distuu kytst johtuvaa, luonnollista kulumista, ja ett seuraavia osia tarvitaan kyttmateriaaleina. Kuluvat osat*:

* ei vlttmtt kuulu toimitukseen!

FIN

41

1. Likehoob koos pealepiste- toruga

2. Hoidepolt koos ketiga 3. Phiraam 4. Seadistusspindel 5. lemine nuga 6. Alumine nuga 7. Alus 8. Seisujalg 9. Transpordiratas 10. Transpordikonks

1

2

34

5

67 89

10

EE

42

Tootja: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Tarnekomplekt Kivilikur koos la- ja alanoaga Likehoova pealepistetoru

Tehnilised andmed

Mudel HSC130

Maksimaalne likelaius 330 mm

Minimaalne likekrgus 26 mm

Maksimaalne likekrgus 140 mm

Likekrguse seadistamine Manuaalne

Kaal kg 39,5 kg igus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!

ldised juhised 1. Kontrollige prast lahtipakkimist kiki

osi vimalike transpordikahjustuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat teavitada.

2. Hilisemaid reklamatsioone ei rahuld- ata..

3. Kontrollige saadetis terviklikkuse suhtes le.

4. Tutvuge enne kasutamist ksitsuskor- ralduse alusel seadmega

5. Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate oma scheppachi eda- simjalt.

6. Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tp ning ehitusaasta.

JUHIS: Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse jrgi kahjude eest, mis tekivad antud seadmele vi antud seadme lbi: asjatundmatul ksitsemisel,

ksitsemiskorralduse eiramisel, remontimisel kolmandate isikute, mit-

tevolitatud spetsialistide poolt, mitte-originaalosade paigaldamisel

ja nendega vljavahetamisel, mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,

Me soovitame Teile: Lugege enne montaai ja kikuvtmist kogu kasutusjuhendi tekst lbi. Kesoleva kasutusjuhendi lesandeks on hlbustada elektritriista tundmappimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohas- tele kasutusvimalustele. Kasutusjuhend sisaldab thtsaid juhiseid, kui- das saate elektritriistaga ohutult, asjatun- dikult ning konoomselt ttada, ja kuidas saate vltida ohte, hoida kokku remondikulu- sid, lhendada seisakuaegu ning suurendada elektritriista tkindlust ja eluiga. Lisaks kesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnuetele peate tingimata oma riigis elektritriista kitamise kohta kehtivaid eeskirju jrgima.

EE

43

Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse eest kaitstult elektritriista juures alal. Kik operaatorid peavad selle enne t alustamist lbi lugema ja seda hoolikalt jrgima. Elektritriistaga tohivad ttada ainult isikud, keda on elektritriis-

ta kasutamise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada. Kesolevas ksitsusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle mrgiga: m

Ohutusjuhised m ldist: Lugege enne antud seadmega tta-

mist ksitsuskorraldus terviklikult lbi. Seadmega tohivad tid teostada ainult

isikud, kes tunnevad ksitsusjuhendit. Jrgige masinal kiki ohutus- ja ohu-

juhiseid. Kasutage seadet alati sihtotstarbe-

kohaselt, ohutus- ja ohuteadlikult, ksitsusjuhendit jrgides.

Hoidke kik masinal olevad ohutusju- hised tiearvuliselt loetavas seisundis.

Operaator peab olema vhemalt 18 aastat vana. pilased peavad olema vhemalt 16 aastat vanad, kuid tohivad masinal ttada ainult jrelevalve all.

rge ttage seadmega alkoholi, uimastite ja ravimite mju all olles.

Kikuvtmine: rge demonteerige ohutusseadiseid

ega tehke neid kasutusklbmatuks. Kontrollige enne kikuvtmist seadme

talitlust. Prake thelepanu tkoha piisavale

valgustusele. Hoidke tkoht alati puhas Ettevaatust ttamisel: Vigastusoht

liikuvate osade tttu

rge letage seadmega ttamisel seadme sooritusvimet.

Vtke seade kiku ainult tielikult kokku monteeritult.

rge pange ksi vi jalgu lhestusnoa ega lhestatava materjali alla.

Hoidke tpiirkond puhas Pange kivimaterjal alati keskel sead-

messe ja mitte likenoa otsa. Vrad isikud peaksid eemalepaisku-

vate osade tttu seadme suhtes vhe- malt 5-meetrisest ohutusvahemaast kinni pidama.

Eemaldage pealepistetoru, kui Te kivilikurit ei kasuta.

rge jtke kitusvalmis kivilikurit jrelevalveta.

Kaitseriietus: Kandke ttamisel tkindaid. Kandke ttamisel kaitseprille. Kandke turvajalatseid

Remont ja hooldus: Monteerige kik kaitse- ja ohutussea-

dised prast hooldustde lpetamist tagasi.

Remonti tohivad teostada ainult volita- tud erialatkojad.

Sihtotstarbekohane kasutus m Kivilikur on ette nhtud ainult eraka-

sutuseks majas ja aias. Kivilikur on ette nhtud eranditult

betoonkivide, plaatide ja rekivide likamiseks.

Kinni tuleb pidada ka asjakohastest tnnetuste vltimise eeskirjadest ning muudest ldtunnustatud ohutus- nuetest ja tehnilistest eeskirjadest.

Seda masinat tohib kasutada ainult

koos masina tootja originaalvaruosade ja originaaltriistadega.

Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest ph- justatud kahjude vi igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.

EE

44

Jkriskid m Seade on valmistatud tehnika kaasa- egset arengutaset ja kehtivaid ohutu- stehnilisi reegleid jrgides. Siiski vib ttamisel esineda ksikuid jkriske. Vigastusoht liikuvate osade tttu. Peale selle vivad kigist tarvitusele

vetud abinudest hoolimata valitseda mitte silmnhtavad jkriskid.

Jkriske saab minimeerida, kui jrgi- takse ohutusjuhiseid ja sihtotstarbeko- hast kasutust ning ksitsuskorraldust tervikuna.

Juhismrk m Lugege enne kikuvtmine k- sitsusjuhendi kogu tekst lbi.

rge eemaldage kaitseseadis- eid.

Kandke seadmega ttamisel kaitseprille.

rge sisestage jsemeid kivili- kuri liikuvatesse osadesse.

Kandke seadmega ttamisel turvajalatseid.

rge vajutage likehooba tprotseduuri kigus vastas- suunda.

Kandke seadmega ttamisel tkindaid.

Prake thelepanu eemalepai- satavatele osadele.

Seadistage likenuga nii, et likehoob paikneb u 15 horisontaalist krgemal.

pange kivimaterjal alati keskel seadmesse.

Monteerimine Lkake pealepistetoru (joon. 1, pos 1)

likehoova (joon. 1, pos 2) peale. Pistke turvapolt (joon. 1, pos 3) lbi

pealepistetoru ja likehoova (joon. 1,

pos 1 ja pos 2) avade ning kindlus- tage need vedrusplindiga (joon. 1, pos 4).

Transportimine / ladustamine Transportimine: Pistke hoidepolt (joon. 2, pos 1) lbi

likehoova (joon. 2, pos 2) ava ja lbi kivilikuri phiraami (joon. 2, pos 3) ava.

Tstke kivilikur pealepistetorust (joon. 2, pos 4) les ja transportige seda transpordiratastel (joon. 2, pos

5).

Ladustamine: Puhastage kivilikur enne selle ladu-

stamist phjalikult.

Pidage silmas, et kivilikurit ladusta- takse kuivas kohas.

EE

45

Kikuvtmine Pange kivilikur tasasel kval aluspin-

nal les. Mrkige pliiatsiga kivimaterjalile (joon.

3, pos 1) murdekoht. Pange kivimaterjal (joon. 3, pos 1)

keskel kivilikuri alusele (joon. 3, pos 2).

Seadistage lanoa (joon. 3, pos 4) krgus seadespindliga (joon. 3, pos 5) nii, et likehoob koos pealepiste- toruga (joon. 3, pos 3) paikneb u 15 horisontaalist krgemal, kui lanuga (joon. 3, pos 5) toetub kivimaterjalile.

Kontrollige le, kas lanoa (joon. 3, pos 4) positsioon hildub mrgitud murdejoone positsiooniga.

Vajutage pealepistetoruga likehooba (joon. 3, pos 3) kerge kuni keskmise juga allapoole, kivimaterjali peale.

Kivimaterjal murdub piki murdeposit- siooni.

Eemaldage murdejgid kivilikuri detailidelt.

la- ja alanoa pramine Vabastage noavahetuseks kruvid

(joon. 4, pos 1) vastavalt vajadusele la- vi alanoal (joon. 4, pos 2) rist- peakruvikeerajaga.

Vtke vastavalt vajadusele la- vi alanuga (joon. 4, pos 2) vlja.

Prake vljavetud nuga ja pange see jlle nii kivilikurisse, et kahjusta- mata noatera moodustab uue like- serva.

Pingutage kik kruvid (joon. 4, pos 1) taas kinni.

Hooldamine ja remontimine Hooldage seadet regulaarselt, et taga-

da laitmatu talitlus. Vtke seade rikete korral kohe kigust

ja laske see vajaduse korral volitatud erialaspetsialistil remontida.

Viige iga kord enne kivilikuri kasuta-

mist lbi vaatluskontroll. Eemaldage iga kord enne kivilikuri

kasutamist jtmed ja kivijgid. Mrige ja litage kiki liikuvaid osi re-

gulaarselt mrdega vi mootoriliga.

Hooldusteave Tuleb thele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid vi loomulikke kulu- misilminguidjrgmistel detailidel ning neid detaile ksitletaksekulumaterjalina. Kuluosad*:

* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!

Vigade krvaldamine Rike Vimalik phjus Abinu Kivi ei murdu Noad ra kulunud Vahetage noad Materjal ei toetu sirgelt peale Alusel asuvad kivikillud Puhastage alus Likehooba ei saa liigutada Kivikillud liikuvates osades Puhastage kivilikur

EE

46

Mahavtmine ja utiliseerimine rge visake antud seadet majapida- misprgisse! Utiliseerige antud seade asjatundlikult vastavalt Teie riigis kehtivatele nuetele. Prduge selle kvalifitseeritud erialaperso- nali poole, niteks oma kommunaalsesse jtmekitlusametisse.

EE

47

1. Grieanas svira ar uzliekamu cauruli

2. Sprosttapa ar di 3. Pamatrmis 4. Regulanas vrpsta 5. Augjais nazis 6. Apakjais nazis 7. Paliktnis 8. Balsta kja 9. Transportanas ritenis 10. Transportanas is

1

2

34

5

67 89

10

LV

48

Raotjs: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Piegdes komplekts Akmens grieanas ierce ar augjo un apakjo nazi Uzliekama caurule grieanas svirai

Tehniskie raksturlielumi Modelis HSC130

Maksimlais grieanas platums

330 mm

Minimlais grieanas augstums

26 mm

Maksimlais grieanas augstums

140 mm

Grieanas augstuma iestatjums

Manuls

Svars apm. kg 39,5 kg

Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias!

Visprjie nordjumi 1. Pc visu dau izpakoanas prbaudiet,

vai nav iespjamu transportanas laik raduos bojjumu. Ja ir kdi iebildumi, nekavjoties sazinieties ar starpnieku.

2. Vlkas reklamcijas netiek atztas. 3. Prbaudiet stjuma pilngumu. 4. Pirms izmantoanas iepazstieties

ar ierci ar lietoanas instrukcijas paldzbu.

5. Piederumiem, k ar nodilstom detam un rezerves dam izman- tojiet tikai oriinls daas. Re- zerves daas saemsiet tuvkaj "scheppach" tirdzniecbas uzmum.

6. Pastjumos nordiet msu preces numurus, k ar ierces tipu un izgatavoanas gadu.

NORDJUMS s ierces raotjs saska ar piemrojamo Vcijas Likumu par atbildbu par raojumiem nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas ai iercei vai s ierces d saistb ar: nepareizu lietoanu, lietoanas instrukcijas neievroanu, treo personu, nepilnvarotu

specilistu veiktu remontu, neoriinlo rezerves dau montu un

nomaiu.

Ms iesakm:

Pirms montas un lietoanas skanas izlasiet visu lietoanas instrukcijas tekstu. ai lietoanas instrukcijai ir jpaldz Jums iepazt elektroierci un izman- tot ts izmantoanas iespjas atbilstoi paredztajam mrim.

LV

49

Lietoanas instrukcij ir sniegti svargi nordjumi par drou, pareizu un ekono- misku darbu ar elektroinstrumentu, lai izvairtos no riskiem, ietauptu remon- ta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu elektroinstrumenta uzticambu un darbmu. Papildus s lietoanas instrukcijas drobas noteikumiem noteikti jievro attiecgaj valst piemrojamie noteikumi par elektroinstrumenta lietoanu.

Glabjiet lietoanas instrukciju pie elek- troinstrumenta plastmasas maisi, sargjot no netrumiem un mitruma. Pirms darba skanas t jizlasa un rpgi jievro ikvienam operatoram. Ar elektroinstrumentu drkst strdt tikai personas, kas przina elektroinstrumen- ta lietoanu un ir instrutas par ar to saisttajiem riskiem. Jievro noteiktais minimlais vecums. aj lietoanas instrukcij vietas, ku- ras attiecas uz jsu drobu, ms esam aprkojui ar du zmi: m

Drobas nordjumi m Visprj daa: Izlasiet visu lietoanas instrukciju,

pirms strdjat ar o ierci. Darbus ar o ierci drkst veikt tikai

ts personas, kas ir iepazinus ar o lietoanas instrukciju.

Ievrojiet visus drobas nordjumus un bstambas nordes uz ierces.

Vienmr izmantojiet ierci atbilstoi noteikumiem, apzinoties drobas as- pektus un iespjamos riskus, ievrojot lietoanas instrukciju.

Uzturiet visus drobas nordjumus un bstambas nordes uz ierces piln skait salasm stvokl.

Apkalpojoai personai jbt sasnieguai vismaz 18 gadu vecu- mu. Apmcmajm personm jbt sasniegum vismaz 16 gadu vecu- mu, tau ts drkst strdt pie ierces tikai uzraudzb.

Nestrdjiet pie ierces alkohola, narkotisko vielu un medikamentu iespaid.

Lietoanas skana: Nedemontjiet drobas mehnismus

vai nepadariet tos nelietojamus. Pirms lietoanas skanas prbaudiet

ierces darbbu. Pievrsiet uzmanbu pietiekamam

darba vietas apgaismojumam. Vienmr uzturiet darba vietu tru Esiet piesardzgs, veicot darbus:

Savainoans risks, ko rada kustgas daas

Strdjot ar ierci, neprsniedziet ierces faktisko jaudu.

Sciet lietot ierci tikai pilngi samontta veid.

Nelieciet delnas vai pdas zem griezjnaa vai grieam materila.

Uzturiet darba zonu tru Vienmr novietojiet akmens materilu

ierc pa vidu, nevis griezjnaa gal. Nepiederom personm vajadztu

ievrot vismaz 5 metru drobas attlumu ldz iercei apkrt lidojou dau d.

Noemiet uzliekamo cauruli, kad neli- etojat akmens grieanas ierci.

Neatstjiet darbam sagatavo- tu akmens grieanas ierci bez uzraudzbas.

Aizsargaprbs: Lietojiet darba cimdus darba laik. Lietojiet aizsargbrilles darba laik. Valkjiet drobas apavus

Laboana un apkope: Pc pabeigtajiem apkopes dar-

biem uzstdiet atpaka visus aizsargmehnismus un drobas mehnismus.

Laboanas darbus drkst veikt tikai pilnvaroti specializti uzmumi.

LV

50

Paredztajam mrim atbilstoalietoana m

Akmens grieanas ierce ir paredzta tikai privtajai lietoanai mj un drz.

Akmens grieanas ierce ir paredzta viengi betona akmeu, plku un apmau akmeu grieanai.

Stingri jievro ar atbilstos darba drobas instrukcijas un citi visprjie darba drobas organizcijas un teh-

niskie noteikumi. Ierci paredzts lietot tikai ar

oriinlajm rezerves dam un raotja oriinlajiem instrumentiem.

Ierces lietoana citiem mriem uzskatma par neatbilstou. Par jeb- kuriem bojjumiem vai savainojumiem, kas td raduies, ir atbildgs lietotjs/ operators, nevis raotjs.

Atlikuie riski m Ierce ir konstruta saska ar tehnisks attstbas lmeni un vispratztajiem drobas tehnikas noteikumiem. Tomr darba laik var rasties atsevii atlikuie riski. Savainoans risks, ko rada kustgas

daas. Neskatoties uz visiem veiktajiem

paskumiem, var saglabties ar slpti atlikuie riski.

Atlikuos riskus var minimizt, ja kop ievro drobas nordjumus un no- teikumiem atbilstou lietoanu, k ar lietoanas instrukciju.

Nordes zmes m Pirms lietoanas skanas izlasiet visu lietoanas instruk- cijas tekstu

Nenoemiet aizsargmehnismus.

Lietojiet aizsargbrilles darba laik ar ierci.

Nelieciet delnas akmens grieanas ierces kustgajs das.

Valkjiet drobas apavus darba laik ar ierci..

Darba proces nespiediet grieanas sviru pretj virzien.

Lietojiet darba cimdus darba laik ar ierci.

Uzmanieties no apkrt lidojom dam.

Noreguljiet griezjnazi td veid, lai grieanas svira atra- stos apt. 15 pret horizontli.

Vienmr ievietojiet akmens materilu ierc pa vidu.

LV

51

Monta Uzvirziet uzliekamo cauruli (1. att.,

poz. 1) uz grieanas sviras (1. att., poz. 2).

Ievietojiet sprosttapu (1. att., poz. 3)

caur caurumiem uzliekamaj caurul un grieanas svir (1. att., poz. 1 un poz. 2) un nostipriniet to ar atsperu elttapu (1. att., poz. 4).

Transportana/glabana Transportana: Ievietojiet sprosttapu (2. att., poz. 1)

caur caurumu grieanas svir (2. att., poz. 2) un caur akmens grieanas ierces pamatrmi (2. att., poz. 3).

Paceliet akmens grieanas ierci aiz uzliekams caurules (2. att., poz. 4) un transportjiet to, izmantojot transportanas riteus

(2. att., poz. 5). Glabana: Pamatgi notriet akmens grieanas

ierci, pirms novietojiet to glaban. Ievrojiet, lai akmens grieanas ierci

uzglabtu saus viet.

Lietoanas skana Uzstdiet akmens grieanas ierci uz

ldzenas, cietas pamatnes. Atzmjiet ar zmuli lzuma vietu uz

akmens materila (3. att., poz. 1). Novietojiet akmens materilu (3. att.,

poz. 1) pa vidu uz akmens grieanas ierces palikta (3. att., poz. 2).

Noreguljiet augj naa (3. att., poz. 4) augstumu ar regulanas vrpstu (3. att., poz. 5) td veid, lai grieanas svira ar uzliekamo cauru- li (3. att., poz. 3) atrastos apt. 15 pret horizontli, kad augjais nazis (3. att., poz. 5) atrodas uz akmens materila.

Prbaudiet, vai augj naa (3. att., poz. 4) pozcija sakrt ar atzmts lzuma svtras pozciju.

Spiediet grieanas sviru ar uzliekamo cauruli (3. att., poz. 3), pieliekot vieglu

ldz vidju spku uz leju uz akmens materilu. Akmens materils lzt pa lzuma pozciju.

Novciet visus lzuma atlikumus no akmens grieanas ierces detam.

Augj un apakj naa grieana Naa maias laik atskrvjiet skrves

(4. att., poz. 1) pc vajadzbas uz augj vai apakj naa (4. att., poz. 2), izmantojot krusta skrvgriezi.

Pc vajadzbas izemiet augjo vai apakjo nazi (4. att., poz. 2).

Apgrieziet izemto nazi un ievietojiet to atpaka akmens grieanas ierc td veid, lai veselais naa asmens veidotu jaunu griezjmalu.

Atkrtoti pievelciet visas skrves (4. att., poz. 1).

LV

52

Apkope un laboana Regulri apkopiet ierci, lai nodrointu

nevainojamu darbbu. Traucjumu gadjum nekavjoties

prtrauciet ierces darbbu un uzti- ciet ts laboanu veikt pilnvarotam specilistam.

Pirms akmens grieanas ierces katras izmantoanas reizes veiciet vizulu

prbaudi. Pc akmens grieanas ierces katras

lietoanas reizes izvciet atkritumus un akmens atlikumus.

Regulri ieziediet vai ieeojiet vi- sas kustgs daas ar smrvielu vai motoreu.

Informcija par apkalpoanu emiet vr, ka aj izstrdjum ir daas, kas nodilst atbilstoas vai dabiskas izmantoanas gait, respektvi, ir detaas, kas nepiecieamas k patria materili. Dilstoas detaas*:

* Nav noteikti jbt piegdes komplekt!

Kdu novrana Traucjums Iespjamais clonis Novrana Akmens nelzt Nolietots nazis Nomainiet nazi Materils nav uzlikts taisni Uz palikta atrodas akmens

embas Notriet paliktni

Grieanas sviru nav iespjams pakustint

Akmens embas kustgajs das

Notriet akmens grieanas ierci

Demonta un utilizcija Neizmetiet o ierci mjsaimniecbas atkri- tumos! Lietpratgi utilizjiet o ierci saska ar jsu valsts spk esoajiem noteikumiem. im nolkam vrsieties pie kvalifictiem specilistiem, piemram, pavaldbas utilizcijas prvald.

LV

53

1. Skaldymo svirtis su umaunamu vamzdiu

2. Laikantysis kaitis su grandine 3. Pagrindinis rmas 4. Nustatymo svirtis 5. Virutinis peilis 6. Apatinis peilis 7. Atrama 8. Koja 9. Transportavimo ratas 10. Transportavimo kablys

1

2

34

5

67 89

10

LT

54

Gamintojas: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Komplektacija Akmen skaldytuvas su virutiniu ir apatiniu peiliais Umaunamas vamzdis skaldymo sviriai

Techniniai duomenys

Modelis HSC130

Maksimalus pjovimo plotis 330 mm

Minimalus pjovimo auktis 26 mm

Maksimalus pjovimo auktis 140 mm

Pjovimo aukio nustatymas

Rankiniu bdu

Svoris kg 39,5 kg

Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus!

Bendrieji nurodymai 1. Ipakav visas dalis, patikrinki-

te, ar nra galim transportavimo paeidim. Reklamacij atveju nedelsdami informuokite tiekj.

2. Vliau reklamacijos nebus pripaintos. 3. Patikrinkite siuntos komplektacij. 4. Prie naudodami, pagal naudojimo

instrukcij susipainkite su renginiu 5. Priedams bei greitai susidvinioms

ir atsarginms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsargini dali galite sigyti i savo scheppach prekybos atstovo.

6. Usakydami nurodykite ms gamini numerius bei renginio tip ir pagaminimo metus

NURODYMAS: Pagal galiojant Atsakomybs u gamin statym io renginio gamintojas neatsako u al, kuri atsiranda iame renginyje arba dl jo: netinkamai naudojant,

nesilaikant naudojimo instrukcijos, remontuojant tretiesiems asmenims,

negaliotiems specialistams, montuojant ir keiiant neoriginalias

atsargines dalis, naudojant ne pagal paskirt,

Atkreipkite dmes: Prie montuodami ir praddami eksploatuoti perskaitykite vis naudoji- mo instrukcijos tekst. i naudojimo instrukcija turi Jums pal- engvinti susipainti su Js elektros rankiu ir jo naudojimo pagal paskirt galimybmis. Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurody- mai, kaip su elektros rankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomikai bei kaip ivengti pavoj, sutaupyti remonto ilaid, sutrum- pinti elektrinio rankio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploata- vimo trukm.

LT

55

Be ioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis elektros rankio eksploatavimui galiojani taisykli. Laikykite naudojimo instrukcij plastiki- niame maielyje, apsaugoj nuo purvo ir drgms prie elektros rankio. Prie praddami dirbti, visi operatoriai j privalo

perskaityti ir jos atidiai laikytis. Prie elek- tros rankio leidiama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip j naudoti ir informuo- tiems apie su tuo susijusius pavojus. Btina laikytis reikalaujamo amiaus cenzo. Su Js sauga susijusias vietas ioje naudojimo instrukcijoje mes paymjome iuo enklu: m

Bendrieji saugos nurodymai m Bendroji informacija: Prie dirbdami su iuo renginiu,

perskaitykite vis naudojimo instrukcij.

Darbus su renginiu leidiama atlikti tik asmenims, susipainusiems su naudojimo instrukcija.

Laikykits vis saugos ir pavoj nuorod ant mainos.

Naudokite rengin visada pagal paskirt, atsivelgdami saug ir pavojus bei laikydamiesi naudojimo instrukcijos.

Ant mainos turi bti visos saugos ir pavoj nuorodos bei jos turi bti skaitomos.

Operatoriai turi bti ne jaunesni nei 18 met. Mokiniai turi bti ne jaunesni nei 16 met, taiau prie mainos gali dirbti tik priirimi.

Nedirbkite prie renginio veikiami alko- holio, narkotik arba vaist.

Eksploatacijos pradia: Imontuokite saugos taisus arba

padarykite juos nenaudojamais. Prie eksploatacijos pradi patikrin-

kite renginio veikim. Pasirpinkite pakankamu darbo vietos

apvietimu. Visada laikykits darbo vietoje varos. Bkite atsargs dirbdami: Pavojus

susialoti dl judani dali. Dirbdami su renginiu, nevirykite

renginio galios. Pradkite eksploatuoti tik visikai

sumontuot rengin. Nekikite rank arba koj po skaldy-

mo peiliu arba skaldoma mediaga. Laikykits darbo vietoje varos. Padkite akmen renginio vidur, o

ne skaldymo peilio gale. Dl aplink skriejani dali paaliniai

asmenys iki renginio turt laikytis min. 5 metr saugaus atstumo.

Kai akmen skaldytuvo nenaudojate, nuimkite umaunam vamzd.

Darbui paruoto akmen skaldytuvo nepalikite be prieiros.

Apsauginiai drabuia:i Dirbdami mvkite darbines pirtines. Dirbdami usidkite apsauginius

akinius. Avkite apsauginiais batais.

Remontas ir technin prieira: Baig technins prieiros darbus,

vl sumontuokite visus apsauginius ir saugos taisus.

Remonto darbus leidiama atlikti tik galiotoms specializuotoms monms.

Naudojimas pagal paskirt m Akmen skaldytuvas skirtas privaiam

naudojimui namuose ir sode. Akmen skaldytuvas skirtas betono lu-

itams, ploktms ir bordirams skaldyti. Taip pat btina laikytis tiesiogi-

ai susijusi nelaiming atsitikim

prevencijos taisykli ir kit bendrai pripastam saugos bei technini taisykli.

Stakls skirtos naudoti tik su originali- omis gamintojo atsarginmis detalmis ir rankiais.

LT

56

Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt. U dl to patirt al arba patirtus bet kokius sualojimus

atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.

Liekamosios rizikos m renginys pagamintas pagal technikos lyg ir pripaintas saugumo technikos taisykles. Taiau dirbant galima pavien liekamoji rizika. Pavojus susialoti dl judani dali. Be to, nepaisant vis priemoni, kuri

buvo imtasi, galima neakivaizdi lieka-

moji rizika. Liekamsias rizikas galima sumainti,

jei bus laikomasi saugos nurodym ir bus naudojama pagal paskirt bei bus laikomasi visos naudojimo instrukcijos.

Nurodomasis enklas m Prie praddami eksploatuoti perskaitykite vis naudojimo instrukcijos tekst..

Neimontuokite apsaugini tais.

Dirbdami su renginiu usidkite apsauginius akini- us.

Nekikite rank akmen skal- dytuvo judanias dalis.

Dirbdami su renginiu avkite apsauginiais batais..

Dirbdami nespauskite skaldymo svirties prieinga kryptimi.

Dirbdami su renginiu mvkite apsaugines pirtines.

Atkreipkite dmes aplink skriejanias dalis.

Nustatykite skaldymo peil taip, kad skaldymo svirtis bt madaug 15 vir horizontals.

Akmen visada dkite renginio vidur.

Montavimas Umaukite umaunam vamzd (1

pav., 1 poz.) ant skaldymo svirties (1 pav., 2 poz.).

kikite fiksavimo kait (1 pav., 3 poz.)

pro kiaurymes umaunam vamzd ir skaldymo svirt (1 pav., 1 ir 2 poz.) bei ufiksuokite j spyruokliniu vielokaiiu (1 pav., 4 poz.).

LT

57

Transportavimas / laikymas

Transportavimas: Prakikite laikantj kait (2 pav., 1

poz.) pro kiaurym skaldymo svirtyje (2 pav., 2 poz.) ir akmen skaldytuvo pagrindin rm (2 pav., 3 poz.).

Pakelkite akmen skaldytuv u umaunamo vamzdio (2 pav., 4 poz.) ir transportuokite j transportavimo ratukais (2 pav., 5 poz.).

Laikymas: Prie paddami akmen skaldytuv

laikymo viet, j ivalykite. Atkreipkite dmes tai, kad akmen

skaldytuvas bt laikomas sausoje vietoje.

Eksploatacijos pradia

Padkite akmen skaldytuv ant lygaus, tvirto pagrindo.

Paymkite ant akmens (3 pav., 1 poz.) pietuku sklimo viet.

Padkite akmen (3 pav., 1 poz.) akmen skaldytuvo atramos (3 pav., 2 poz.) vidur.

Nustatykite virutinio peilio (3 pav., 4 poz.) aukt reguliavimo sukliu (3 pav., 5 poz.), kad skaldymo svirtis su umaunamu vamzdiu (3 pav., 3 poz.) bt madaug 15 vir horizontals, kai virutinis peilis (3 pav., 5 poz.) priglus prie akmens.

Patikrinkite, ar virutinio peilio (3 pav., 4 poz.) padtis sutampa su paymto sklimo brknelio padtimi.

Spauskite skaldymo svirt su umaunamu vamzdiu(3 pav., 3 poz.) maa arba vidutine jga emyn ant

akmens. Akmuo skyla iilgai skilimo padties.

Nuo akmen skaldytuvo konstrukcini dali paalinkite visus skaldymo likuius.

Virutinio ir apatinio peili sukimas Keisdami peilius, prireikus kryminiu

atsuktuvu atlaisvinkite virutinio arba apatinio peilio (4 pav., 2 poz.) vartus (4 pav., 1 poz.).

Prireikus iimkite virutin arba apatin peil (4 pav., 2 poz.).

Sukite iimt peil ir vl statykite j akmen skaldytuv taip, kad nepaeisti peilio amenys suformuot nauj pjovimo briaun.

Vl priverkite visus vartus (4 pav., 1 poz.).

Technin prieira ir remontas Reguliariai atlikite renginio technin

prieir, kad utikrintumte nepriekaiting veikim.

Atsiradus sutrikim, nedelsdami nutraukite renginio eksploatavim ir, jei reikia, paveskite j suremontuoti galiotam specialistui.

Prie naudodami akmen skaldytuv, kaskart j apirkite.

Baig naudoti akmen skaldytuv, paalinkite atliekas ir akmens likuius.

Visas judanias dalis reguliariai sutepkite konsistenciniu tepalu arba varikline alyva.

LT

58

Aptarnavimo informacija Reikia atsivelgti tai, kad atitinkamos io produk- to detals priklausomai nuo naudojimo arba na- traliai nusidvi, arba yra reikalingos kaip darbin mediaga. Besidvinios detals*:

* netiekiamos kartu su prietaisu!

Klaid alinimas Sutrikimas Galima prieastis K daryti? Akmuo neskyla Susidvj peiliai Pakeiskite peilius Nelygiai priglunda mediaga Ant atramos yra akmens

skeveldr Nuvalykite atram

Skaldymo svirties negalima pajudinti

Akmens skeveldros judaniose dalyse

Ivalykite akmen skaldytuv

Imontavimas ir utilizavimas Nemeskite io renginio buitines atlie- kas! Utilizuokite rengin tinkamai pagal Js alyje galiojanias nuostatas. Tam kreipkits kvalifikuot personal, pvz., savo komunalins utilizavimo inybos.

LT

59

1. Avskiljararm med lstagbart rr 2. Fstbult med kedja 3. Grundram 4. Instllningsspindel 5. verkniv 6. Underkniv 7. verdrag 8. Stdfot 9. Transporthjul 10. Transportkrokar

1

2

34

5

67 89

10

SE

60

Tillverkare scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Leveransomfng Stenavskiljare med ver- och underkniv Lstagbart rr fr avskiljararm

Tekniska Data

Modell HSC130

Maximal skrbredd 330 mm

Minimal skrhjd 26 mm

Maximal skrhjd 140 mm

Instllning skrhjd Manuell

Vikt 39,5 kg Med reservation fr tekniska ndringar!

Allmnna noteringar 1. Kontrollera eventuella transportskador

p samtliga delar efter uppackning. Transportren mste omedelbart informeras vid reklamationer. Senare reklamationer godknns inte.

2. Senare reklamationer tas inte emot. 3. Kontrollera att leveransen r komplett. 4. Bekanta dig med maskinen med hjlp

av bruksanvisningen fre anvndning. 5. Anvnd endast originaldelar fr

tillbehr, slitdelar och reservdelar. Reservdelar finner du hos din Scheppach-terfrsljare.

6. Ange vrt artikelnummer fr maski- nen, typ och rsmodell vid bestll- ningar.

Hnvisning: Tillverkaren av denna enhet r inte ansva- rig enligt gllande produktansvarslag fr skador som uppstr p den hr maskinen eller som uppsttt genom den hr enheten p.g.a.: felaktig hantering,

underltelse att flja bruksanvisning- en,

reparation av tredje part, okvalificerad arbetskraft,

montering och byte av icke originalre- servdelar,

felaktig anvndning,

Vi rekommenderar: Ls hela bruksanvisningen fre monte- ring och fre idrifttagning. Den hr bruksanvisningen ska hjlpa dig att lra knna din maskin och ta del av dess avsedda anvndningsomrde. Bruksanvisningen innehller viktig informa- tion om hur man p ett skert, professio- nellt och p ett ekonomiskt stt anvnder maskinen och hur man undviker faror, sparar reparationskostnader, minskar driftstopp och kar maskinens tillfrlitlighet och livslngd. Utver skerhetskraven i den hr bruksan- visningen mste du flja ditt lands regler fr att ta maskinen i drift.

SE

61

Frvara bruksanvisningen skyddad i en plast- pse frn smuts och fukt vid maskinen. Den mste lsas av varje operatr innan arbetet pbrjas och uppmrksammas noggrant. En- dast utbildad personal som r medvetna om

de faror som finns r tilltna att arbeta med maskinen. Observera minimildern. P de stllen i denna bruksanvisning dr det finns skerhetsinformation har vi markerat med detta tecken: m

Allmnna skerhetsanvisningar m Allmnt: Ls hela bruksanvisningen innan du

brjar arbeta med maskinen. Arbete med maskinen fr endast

utfras av personer som lst bruksan- visningen.

Observera all information som rr skerhet och faror. Sdan finns p maskinen.

Anvnd alltid maskinen ndamlsen- ligt, skerhets- och riskmedvetet och flj bruksanvisningen.

Alla information om skerhet och faror som anges p maskinen ska vara i fullstndigt lsbart skick.

Operatren mste vara minst 18 r. Lrlingar mste vara minst 16 r och fr endast arbeta med maskinen under uppsikt.

Arbeta aldrig med maskinen under pverkan av alkohol, droger eller varningsmrkt medicin.

Idrifttagning: Demontera inga skerhetsanordning-

ar. Dessa ska alltid hllas i funktions- dugligt skick.

Kontrollera funktionen p maskinen fre idrifttagning.

Se till att det finns god belysning p arbetsplatsen.

Hll din arbetsplatsen stdad

Frsiktighet i arbetet: Skaderisk p grund av rrliga delar

verskrid inte maskinens kapacitet vid arbete med maskinen.

Anvnd maskinen endast i fullt monte- rat skick.

Hll hnder och ftter borta frn skrkniv eller skrdelar.

Hll arbetsplatsen stdad Lgg stengodset i mitten av maskinen

och inte lngst ut p avskiljarkniven. Utomstende personer ska som

skydd mot delar som slungas ut hlla ett skerhetsavstnd p minst 5 meter till maskinen.

Avlgsna det lstagbara rret d du inte anvnder stenavskiljaren.

Lmna inte den funktionsberedda stenavskiljaren utan uppsikt.

Skyddsklder: Br arbetshandskar under arbetet. Br skyddsglasgon under arbetet. Anvnd skyddsskor

Reparation och underhll: Montera ihop all skydds- och sker-

hetsmaskin efter avslutat underhlls- arbete.

Reparation fr bara utfras av auktori- serade verkstder.

Anvndningsomrde m Stenavskiljaren r endast avsedd fr

privat bruk hemma och fr trdgrden. Stenavskiljaren r endast avsedd fr

avskiljning av betongsten, plattor och trottoarkantsten.

Tillmpliga skerhetsfrordningar och alla andra allmnt erknda skerhets- tekniska regler mste fljas.

Maskinen fr endast anvndas med originaltillbehr och originalverktyg frn tillverkaren.

SE

62

All annan anvndning ska betraktas som felaktig. Fr eventuella skador till fljd av detta ansvarar inte tillverkaren

fr, utan risken ligger helt p anvn- daren.

Resterande risker m Maskinen r byggd enligt den senaste tekniken och godknda skerhetstek- niska regler. Trots detta kan enskilda kvarstende risker uppst nr du arbetar. Skaderisk p grund av rrliga delar. Trots alla tgrder som vidtagits kan

de inte skydda mot resterande risker. De resterande riskerna kan minimeras

om samtliga skerhetsanvisningar, anvndningsomrdet samt bruksanvis- ningen observeras.

Informationstecken m Ls hela texten i bruksanvis- ningen fre idrifttagning.

Avlgsna inga skyddsanordnin- gar.

Br skyddsglasgon under arbete med maskinen.

Vidrr inte de rrliga delarna i stenavskiljaren.

Br skyddsskor vid arbete med maskinen.

Tryck p inte p avskiljararmen i motsatt riktning under arbetets gng.

Br arbetshandskar vid arbete med maskinen.

Se upp fr delar som slungas ut frn maskinen.

Stll in avskiljarkniven s att avskiljararmen ligger ca. 15 ver horisontalplanet.

Lgg stengodset precis i mitten p maskinen.

Montering Skjut det lstagbara rret (fig.1,

pos.1) p avskiljararmen (fig.1, pos.2).

Stt in skringsbultarna (fig.1, pos.3)

genom hlen i det lstagbara rret och avskiljararmen (fig.1, pos.1 och pos.2) och skra dessa med fj- dersprinten (fig.1, pos.4).

SE

63

Transport / Frvaring Transport: Stt in fstbultarna (fig.2, pos.1) ge-

nom hlet i det avskiljararmen (fig.2, pos.2) och genom stenavskiljarens (fig.2, pos.3) grundram.

Lyft stenavskiljaren i det lstagbara rret (fig.2, pos.4) och transportera denna p transporthjulen (fig.2, pos.5).

Frvaring: Rengr stenavskiljaren grundligt

innan stenavskiljaren stlls undan fr frvaring.

Se till att stenavskiljaren frvaras p en torr plats.

Idrifttagning Stll stenavskiljaren p ett jmnt och

fast underlag. Markera ut brottstllet p stengodset

(fig.3, pos.1) med en blyertspenna. Lgg stengodset (fig.3, pos.1) i

mitten p stenavskiljarens stativ (fig.3, pos.2).

Stll in verknivens (fig.3, pos.4) hjd med instllningsspindeln (fig.3, pos.5) s att avskiljararmen med det lstag- bara rret (fig.3, pos.3) str ca. 15 ver horisontalplanet nr verkniven (fig.3, pos.5) ligger p stengodset.

Kontrollera om verknivens position (fig.3, pos.4) stmmer verens med det markerade brottstrecket.

Tryck p avskiljararmen med det lstagbara rret (fig.3, pos.3) med

ltt till medelstark kraft underifrn p stengodset. Stengodset bryts lngs med brottpositionen.

Avlgsna alla brottrester frn stenav- skiljarens komponenter

Vridning av ver- och underkniv Lossa skruvarna i samband med

knivbyte (fig.4, pos.1) efter behov p ver- eller underkniv (fig.4, pos.2) med en stjrnskruvmejsel.

Ta vid behov bort ver- eller underkni- ven (fig.4, pos.2).

Vrid den borttagna kniven och stt tillbaka denna i stenavskiljaren s att en intakt knivsegg bildar den nya skrkanten.

Dra t alla skruvar (fig.4, pos.1) igen.

Underhll och Reparation Utfr regelbundet underhll p maski-

nen fr bevarad funktionalitet. Frstt maskinen omedelbart ur

funktion vid problem och lt vid behov reparera den av en auktoriserad verkstad.

Utfr visuell kontroll av stenavskiljaren infr varje anvndning.

Avlgsna avfall och stenrester frn stenavskiljaren efter varje anvndning.

Fetta eller olja in alla rrliga delar regelbundet med smrjfett eller mo- torolja.

Serviceinformation Kom ihg att fljande delar i denna produkt r utsatta fr ett bruksmssigt och naturligt slitage samt att fljande delar krvs som frbrukningsmaterial. Slitagedelar*:

* ingr inte tvunget i leveransomfattningen!

SE

64

Felavhjlpning Strning Mjlig orsaker tgrd Stenen delas inte Kniven r nedsliten Byt kniv Materialet ligger inte rtt Stensplitter p stativet Rengr stativet Avskiljararmen rr sig inte SStensplitter i rrliga delar Rengr stenavskiljaren

Demontering och avfallshantering Slng inte denna maskin i hushllssoporna!! Avfallshantera denna maskin yrkesmssigt enligt gllande lokala bestmmelser. Fr det- ta kan ni vnda er till en kvalificerad verkstad, exempelvis via en kommunal sopstation.

SE

65

1. Leva di taglio con prolunga 2. Perno di arresto con catena 3. Telaio di base 4. Mandrino di regolazione 5. Lama superiore 6. Lama inferiore 7. Piano d'appoggio 8. Piedino 9. Ruota di trasporto 10. Gancio di trasporto

1

2

34

5

67 89

10

I

66

Fabbricante scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH D-89335 Ichenhausen

Prodotto ed accessori in dotazione Tranciablocchi con lama superiore e inferiore Prolunga per leva di taglio

Specifiche tecniche

Modello HSC130

Larghezza di taglio massima 330 mm

Altezza di taglio minima 26 mm

Altezza di taglio massima 140 mm

Regolazione altezza di taglio Manuell

Peso 39,5 kg Con riserva di modifiche tecniche!

Indicazioni generali 1. Dopo averle disimballate controllare

tutte le parti per leventuale presenza di danni causati dal trasporto. In caso di problemi deve essere informato immediatamente il trasportatore.

2. Reclami successivi non saranno presi in considerazione.

3. Verificare che la spedizione sia com- pleta.

4. Prima delluso familiarizzare con il ma- nual duso allegato allapparecchio.

5. Usare per gli accessori e per le parti usurate o di ricambio solo pezzi originali. Per maggiori informazioni contattare il vostro rivenditore.

6. Al momento dellordine fornire numero dellarticolo, tipo e anno di fabbricazio- ne dellapparecchio.

Avvertenza: Ai sensi della legge sulla responsabilit dei prodotti attualmente in vigore, il fabbri- cante non responsabile per eventuali danni che si dovessero verificare a questa

apparecchiatura o a causa di questa in caso di: utilizzo improprio, inosservanza delle istruzioni per luso, riparazioni effettuate da specialisti terzi

non autorizzati, installazione e sostituzione di ricambi

non originali, utilizzo non conforme,

Da osservare: Prima del montaggio e della messa in fun- zione, leggere tutto il testo delle istruzioni per luso. Le presenti istruzioni per luso le consentono di conoscere lutensile e di sfruttare le sue possibilit dimpiego con- formi. Le istruzioni per luso contengono avvertenze importanti su come utilizzare lutensile in modo sicuro, corretto ed eco- nomico e su come evitare i pericoli, ri- sparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattivit ed aumentare laffidabi- lit e la durata dellutensile.

I

67

Oltre alle disposizioni di sicurezza conte- nute nelle qui presenti istruzioni per luso, necessario altres osservare le norme in vigore nel proprio Paese per lutilizzo dellutensile. Conservare le istruzioni per luso vicino allutensile, protette da sporcizia e umidit in una copertina di plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosa- mente osservate da tutti gli operatori prima

di iniziare il lavoro. Sullutensile possono lavorare soltanto persone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad esso collegati. Let mini- ma richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata.

Nelle presenti istruzioni per l'uso i pun- ti riguardanti la sicurezza sono cont- rassegnati dal seguente simbolo: m

Generali Norme di sicurezza m Indicazioni generali: Leggere per intero le istruzioni per

l'uso prima di utilizzare questo appa- recchio.

Possono lavorare con questo appa- recchio soltanto persone che hanno letto le istruzioni per luso.

Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di pericolo presenti sulla macchina.

Utilizzare lapparecchio sempre in modo conforme alla destinazione duso, attenendosi alle istruzioni d'uso nella piena consapevolezza dei rischi e delle norme di sicurezza.

Mantenere leggibili tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni di pericolo presenti sulla macchina.

L'operatore deve avere almeno 18 anni. Gli apprendisti devono avere almeno 16 anni, ma possono lavorare alla macchina solo sotto la sorveglian- za di un'altra persona.

Non lavorare con lapparecchio se si sotto leffetto di alcool, droghe e farmaci.

Messa in servizio: Non smontare i dispositivi di sicurezza

n metterli fuori uso. Controllare, prima della mes-

sa in servizio, il funzionamento dellapparecchio.

Assicurarsi sempre che il luogo di lavoro sia ben illuminato.

Tenere sempre pulito il luogo di lavoro.

Prestare attenzione mentre si lavora: pericolo di lesioni a causa di parti in movimento

Durante il lavoro con lapparecchio, non superare la capacit dello stesso

Mettere in servizio l'apparecchio sol- tanto se completamente montato

Non inserire mai le mani o i piedi sotto la lama di spacco o il materiale tagliato.

Tenere sempre pulita larea di lavoro. Appoggiare sempre il blocco di pietra

al centro dell'apparecchio e non alla fine della lama.

I non addetti ai lavori devono tenersi a una distanza di sicurezza di almeno 5 metri dallapparecchio a causa dei pezzi di materiale scagliato intorno.

Rimuovere la prolunga quando il tran- ciablocchi non viene inutilizzato.

Non lasciare incustodito il tranciabloc- chi pronto alluso.

Indumenti protettivi: Indossare guanti da lavoro! Indossate gli occhiali protettivi! Indossare scarpe solide!

Riparazioni e manutenzione: Rimontare tutti i dispositivi di protezio-

ne e sicurezza al termine dei lavori di manutenzione.

Non lasciare incustodito il tranciabloc- chi pronto alluso.

I

68

Utilizzo proprio m Il tranciablocchi destinato esclu-

sivamente all'uso privato in casa e giardino.

Il tranciablocchi destinato esclusiva- mente al taglio di blocchi di calcestruz- zo, piastrelle e cordoli.

Le disposizioni antinfortunistiche pertinenti e le altre regole tecniche di sicurezza generalmente riconosciute

devono essere rispettate. Lapparecchio pu essere utilizzato

soltanto con accessori e utensili origi- nali del produttore.

Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla destinazione duso. La responsabilit di eventuali danni risultanti da tale uso esclusivamente a carico dell'utilizzatore.

Rischi residuali m La macchina costruita in base allo sta- to della tecnica ed alle norme riconos- ciute in materia di sicurezza. Durante il funzionamento possono per presentar- si alcuni rischi residuali. Pericolo di lesioni a causa di parti in

movimento.

Tuttavia, anche se sono osservate tutte le prescrizioni, permangono dei rischi evidenti.

I rischi residuali possono essere minimizzati se vengono rispettate tutte le prescrizioni di sicurezza, l uso conforme e le istruzioni per luso.

Accenno m Avvertimento Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per luso!

Non rimuovere i dispositivi di protezione.

Indossate gli occhiali protettivi! Non avvicinare le mani alle parti in movimento del tranciablocchi.

Indossare scarpe solide! Durante la procedura di lavoro, non premere la leva di taglio nella direzione opposta.

Indossare guanti da lavoro! Pericolo di espulsione di parti quando il motore in moto.

Regolare la lama in modo che la leva di taglio sia inclinata di circa 15 rispetto al piano orizzontale.

Appoggiare sempre il blocco di pietra al centro dellapparecchio.

I

69

Montaggio Infilare la prolunga (fig. 1, pos. 1) sulla

leva di taglio (fig. 1, pos. 2). Inserire il perno di sicurezza (fig. 1,

pos. 3) attraverso i fori della prolunga

e della leva di taglio (fig. 1, pos. 1 e pos. 2) e fissarlo con la copiglia elasti- ca (fig. 1, pos. 4).

Trasporto / Magazzinaggio Trasporto: Inserire il perno di arresto (fig. 2, pos.

1) attraverso il foro della leva di taglio (fig. 2, pos. 2) e attraverso il telaio di base (fig. 2, pos. 3) del tranciablocchi.

Sollevare il tranciablocchi afferran- dolo dalla prolunga (fig. 2, pos. 4) e trasportarlo facendolo scorrere sulle ruote (fig. 2, pos. 5).

Magazzinaggio: Pulire a fondo il tranciablocchi prima di

depositarlo in magazzino. Assicurarsi che il tranciablocchi venga

tenuto in un luogo asciutto.

Messa in funzione Posizionare il tranciablocchi su una

base solida e piana. Tracciare sul blocco di pietra (fig.

3, pos. 1) con una matita il punto di rottura.

Appoggiare il blocco di pietra (fig. 3, pos. 1) al centro del piano d'appoggio (fig. 3, pos. 2) del tranciablocchi.

Regolare laltezza della lama superiore (fig. 3, pos. 4) con il mandrino di rego- lazione (fig. 3, pos. 5) in modo che la leva di taglio con prolunga (fig. 3, pos. 3) sia inclinata di circa 15 rispetto al piano orizzontale quando la lama superiore (fig. 3, pos. 5) appoggia sul blocco di pietra.

Controllare se la posizione della lama superiore (fig. 3, pos. 4) coincide con la posizione del tratto disegnato.

Esercitare verso il basso sulla leva

di taglio con prolunga (fig. 3, pos. 3) una pressione da media a leggera sul blocco da tagliare. Il blocco si rompe lungo la posizione segnata.

Rimuovere tutti i pezzi spezzati dal tranciablocchi.

Rotazione di lama superiore e inferiore Per sostituire le lame, allentare le viti

(fig. 4, pos. 1), a seconda del caso, della lama superiore o inferiore (fig. 4, pos. 2) utilizzando un cacciavite a croce.

Rimuovere la lama superiore o inferi- ore (fig. 4, pos. 2).

Ruotare la lama rimossa e reinserirla nel tranciablocchi in modo che il nuovo spigolo del taglio sia costituito dal filo della lama integro.

Riserrare tutte le viti (fig. 4, pos. 1).

Manutenzione e riparazione Eseguire regolarmente la manutenzi-

one dell'apparecchio per garantire il funzionamento corretto.

Mettere immediatamente fuori servizio l'apparecchio in caso di malfunziona-

menti e, se necessario, farlo riparare da personale specializzato autorizzato.

Prima di ogni impiego del tranciabloc- chi, eseguire un controllo visivo.

I

70

Dopo ogni impiego del tranciablocchi, rimuovere sporcizia e resti di pietra.

Lubrificare o oliare regolarmente tutte

le parti in movimento con grasso lubri- ficante o olio per motori.

Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a unusura naturale o dovuta alluso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Parti soggette ad usura *:

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio La pietra non si rompe Lama usurata Sostituire la lama Il materiale non in orizzon- tale

Sul piano di appoggio sono presenti dei frammenti di pietra

Pulire il piano d'appoggio

Non si riesce a spostare le leva di taglio

Presenza di frammenti di pietra nelle parti mobili

Pulire il tranciablocchi

Smaltimento e riciclaggio

Lapparecchio si trova in una confezio- ne per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una ma- teria prima e pu perci essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allamministrazione comu- nale!

I

71

Ersatzteilzeichnung / spare part drawing Pices dtaches dessin / Rezervni deli za risanje / alkatrsz rajz / Varaosa piirustus / Varuosa joonis / Rezerves dau zmjums / Atsargini dali brinys

72

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtline und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le direttive e le normative UE per larticolo

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvet- kezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjerni- ca i normama za sljedece artikle

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directive- lor i normelor UE pentru articolul

TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.

FI vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrek- tywami UE i normami

SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a no- riem pre vrobok

EST kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja stand- ardite jrgmist artiklinumbrit

Steintrenner HSC130

Konformittserklrung scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, den 29.11.2017 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

Art.-No. 5808501900 Subject to change without notice

Documents registar: Daniel Fink Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

2009/105/EC

2006/95/EC

2006/28/EC

2005/32/EC

2004/108/EC

2004/22/EC

1999/5/EC

97/23/EC

90/396/EC

2011/65/EU

89/686/EC_96/58/EC

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V Annex VI Noise: measured LWA =xx dB(A); guaranteed LWA =xx dB(A) Notified Body:

2004/26/EC

Emission. No:

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

RU

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er ioverensstem- melse med nedenstende EUdirektiver og standarder:

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse enligt EU- direktiv och standarder fr fljande artikeln

NO erklrer herved flgende samsvar under EU-direktiv og standarder for flgende artikkel

BG

BA objanjava sljedee skladu s direktivom EU i standardima za proizvod

RS

IS tskrir eftirfarandi samrmi vi tilskipun Evrpusam- bandsins og stala fyrir vruna

73

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Gnzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Garantie D Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge

Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsansprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsan- sprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statu- tory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material

or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR Des dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchandise, sans quoi lacheteur perd tout droit des redevances pour de tels dfauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont manies correctement, pour la dure lgale de garantie compter de la remise dans ce sens que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable durant cette priode pour des raisons derreur de matriau

ou de fabrication. Toutes pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous possdons des droits la garantie vis--vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pices sont la charge de lacheteur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions diminutions ainsi que tous autres droits lindemnit sont exclus.

Garantii EE

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis

nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.

Garantija LV

Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neeso- as. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas defektu d aj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam

tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.

Garantija LT

Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptar- navim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis, sugedusias dl

blogos mediagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.

Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller produksjonsfeil. For deler som

vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Szavatossg HU

A nyilvnval hibkat ki kell jelenteni szmtott 8 napon bell az ruk, klnben a vev elveszti minden ignyt az ilyen hibk. Knlunk garancit a gpeinket a megfelel kezels idtartamnak hallgatlagos garancia a szllts idpontjt oly mdon, hogy cserlje ki minden egyes rsze ezen id alatt szlelhet a sorban anyag-vagy gyrtsi legyen hibaval, ingyen. Az alkatrszeket, hogy

nem termel magunkat, hogy csak olyan garancit, hiszen jogosultak jtllsi ignyek beszlltkkal szemben. A kltsgek beillesztse az j rszek a vevnek. talaktsa s cskkentse kvetelsek s egyb krtrtsi ignyek ki vannak zrva.

Takuu FI

Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvottomaksi raaka-

aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.

Garancija SI

Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v naspro- tnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjklji- vosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je

zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stro- ki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomestilo kode so izklju

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the HSC130 Scheppach works, you can view and download the Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Manual for Scheppach HSC130 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach HSC130. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach HSC130 5808501900 Tile Cutter Operating Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.