Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual PDF

1 of 44
1 of 44

Summary of Content for Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual PDF

Art.Nr. 5806702984 AusgabeNr. 5806702850 Rev.Nr. 11/12/2017

FS 3600

D Fliesenschneidmaschine Original-Anleitung

GB Tile-cutting machine Translation from the original manual

FR Coupe-carrelage Traduction du manuel dorigine

IT Tagliapietre Traduzioni del manuale duso originale

Fig.1

11

16

15

Fig.2

Fig.4

2 13

1

3

418

12

17

14 9

6

7

9

5

10

11

16

15 1

B 16

2

Fig.3

Fig.5

1

13

3

Fig.6 Fig.7

Fig.8

8Fig.9

Fig.10 Fig.11

Fig.12 Fig.13

D

C 6

11

1

10

7

6 6

E

10

F

9

19

21 20

10

a

4

Fig.15

Fig.16 Fig.17

Fig.18 Fig.19

Fig.20

Fig.14

b

13

c

d

d

d

DE Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten!

DE Schutzbrille tragen!

DE Schutzhandschuhe tragen

DE Achtung! Laserstrahlung!

DE Gehrschutz tragen!

DE Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!

Erklrung der Symbole auf dem Gert

5D

Inhaltsverzeichnis: Seite:

1. Einleitung 7 2. Gertebeschreibung 7 3. Lieferumfang 7 4. Bestimmungsgeme Verwendung 7

5. Allgemeine Sicherheitshinweise 8 6. Technische Daten 10 7. Vor Inbetriebnahme 10 8. Montage 11 9. Bedienung 11 10. Elektrischer Anschluss 12 11. Instandhaltung 12 12. Transport und Lagerung 12 13. Entsorgung und Wiederverwertung 13 14 Ersatzteilbestellung 13 15. Strungsabhilfe 13 16. Konformittserklrung 42

D6

7D

1. Einleitung

HERSTELLER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 89335 Ichenhausen / Germany

VEREHRTER KUNDE, Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrem neuen Gert.

HINWEIS: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gel- tenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entste- hen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

krfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-

teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-

tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be- stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nut- zen. Die Bedienungsanleitung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung mssen Sie unbedingt die fr den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor- schriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik hlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet wer den. An dem Elektrowerk- zeug drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und ber die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ih res Landes sind die fr den Betrieb von baugleichen Gerten allgemein anerkannten techni- schen Regeln zu beachten.

2. Gertebeschreibung Fig.1-2

1. Maschinenkopf 2. Untergestellrahmen 3. Standfe 4. Wasserwanne 5. Werkstckauflage 6. Querschneidlehre 7. Anschlagschiene 8. Fhrungsschiene 9. Trennscheibenschutz 10. Diamanttrennscheibe 11. Handgriff 12. Sterngriffschraube fr Winkeleinstellung 13. Khlwasserpumpe 14. Schlauch 15. Elektromotor 16. Ein-/Ausschalter 17. Winkelskala fr Winkeleinstellung 18. Tischverbreiterung

3. Lieferumfang

ffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gert vorsichtig heraus.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- handen).

berprfen Sie, ob der Lieferumfang vollstndig ist.

Kontrollieren Sie das Gert und die Zubehrteile auf Transportschden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Mglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

m ACHTUNG! Gert und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder drfen nicht mit Kunst- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr!

Fliesenschneider Khlwasserpumpe Winkelanschlag Tischverbreiterung 4 Fe Handgriff Bedienungsanleitung

4. Bestimmungsgeme Verwendung

Der Fliesenschneider kann fr bliche Schneidar- beiten an Betonplatten, Pflastersteinen , Marmor- und Granitplatten, Ziegel, Fliesen und hnlichem entsprechend der Maschinengre verwendet wer- den. Sie ist fr Heim- und Handwerk konzipiert. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt.

8 D

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgem. Fr daraus hervorgerufene Schden oder Verletzun- gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestim- mungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- trieben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten ein- gesetzt wird.

5. Allgemeine Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver- letzungs- und Brandgefahr folgende grundstzliche Sicherheitsmanahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinwei- se gut auf.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen fr die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Sicheres Arbeiten 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung

Unordnung im Arbeitsbereich kann Unflle zur Folge haben.

2 Bercksichtigen Sie Umgebungseinflsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch- ter oder nasser Umgebung.

Sorgen Sie fr gute Beleuchtung des Arbeits- bereichs.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.

3 Schtzen Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Krperberhrung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Khlgerten).

4 Halten Sie Kinder fern! Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- zeug der Kabel berhren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf

Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- nen Ort, auerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.

6 berlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- nen Leistungsbereich.

7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elek- trowerkzeuge fr schwere Arbeiten.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht fr solche Zwecke, fr die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreiss- ge zum Schneiden von Baumsten oder Holz- scheiten.

Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum Brennholzsgen.

8 Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie knnten von beweglichen Teilen erfasst werden.

Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- werk empfehlenswert.

Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9 Benutzen Sie Schutzausrstung

Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.

10 Schlieen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an Falls Anschlsse zur Staubabsaugung und Auf- fangeinrichtung vorhanden sind, berzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.

Verwenden Sie das Kabel nicht fr Zwecke, fr die es nicht bestimmt ist

Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schtzen Sie das Kabel vor Hitze, l und scharfen Kanten.

11 Sichern Sie das Werkstck Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstck festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und ermglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Hnden.

Bei langen Werkstcken ist eine zustzliche Auflage (Tisch, Bcke, etc.) erforderlich, um ein Kippen der Maschine zu vermeiden.

Drcken Sie das Werkstck immer fest gegen Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln bzw. Verdrehen des Werkstckes zu verhindern.

12 Vermeiden Sie abnormale Krperhaltung Sorgen Sie fr sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei denen durch ein pltzliches Abrutschen eine oder beide Hnde das Sgeblatt berh- ren knnten.

13 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sau- ber, um besser und sicherer arbeiten zu knnen.

Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.

Kontrollieren Sie regelmig die Anschlusslei- tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie die- se bei Beschdigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.

9D

Kontrollieren Sie Verlngerungsleitungen re- gelmig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschdigt sind.

Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von l und Fett.

14 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Entfernen Sie nie lose Splitter, Spne oder ein- geklemmte Teile bei laufendem Sgeblatt.

Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- gen wie z. B. Sgeblatt, Bohrer, Frser.

15 Lassen Sie keine Werkzeugschlssel stecken berprfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

16 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose aus- geschaltet ist.

17 Benutzen Sie Verlngerungskabel fr den Auenbereich Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelasse- ne und entsprechend gekennzeichnete Verln- gerungskabel.

Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge- rollten Zustand.

18 Seien Sie stets aufmerksam m Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind

19 berprfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschdigungen Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs mssen Schutzvorrichtungen oder leicht be- schdigte Teile sorgfltig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgeme Funktion untersucht werden.

berprfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschdigt sind. Smtliche Teile ms- sen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewhrleisten.

Die bewegliche Schutzhaube darf in geffne- tem Zustand nicht festgeklemmt werden.

Beschdigte Schutzvorrichtungen und Teile mssen bestimmungsgem durch eine an- erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge- wechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.

Beschdigte Schalter mssen bei einer Kun- dendienstwerkstatt ersetzt werden.

Benutzen Sie keine fehlerhaften oder besch- digten Anschlussleitungen.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei de- nen sich der Schalter nicht ein- und ausschal- ten lsst.

20 ACHTUNG! Bei Doppelgehrungsschnitten ist besondere Vorsicht geboten.

21 ACHTUNG! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehrs kann eine Verletzungsge- fahr fr Sie bedeuten.

Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

ZUSTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FR FLIESENSCHNEIDMASCHINEN

Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden stellen. Die Maschine darf nicht wackeln.

Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung bereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz anschlieen.

Schutzbrille aufsetzen. Gehrschutz tragen. Schutzhandschuhe tragen. Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr verwen-

den und auswechseln. Es drfen keine segmentierten Trennscheiben ver-

wendet werden. Achtung: Trennscheibe luft nach! Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen Druck

abbremsen. Achtung: Diamanttrennscheibe muss immer mit

Wasser gekhlt werden. Vor dem Wechseln der Trennscheibe Netzstecker

ziehen. Nur geeignete Diamanttrennscheiben verwenden. Maschine niemals unbeaufsichigt in Rumen mit

Kindern stehen lassen. Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsystems

den Netzstecker ziehen. Unordnung in Ihrem Arbeitsbereich fhrt leicht zu

Unfllen. Achten Sie bei Ihrer Arbeit auf einen sicheren und

festen Stand. Vermeiden Sie abnormale Krper- haltung, halten Sie immer das Gleichgewicht.

Beim Blockieren der Trennscheibe, Gert aus- schalten und vom Netz nehmen, erst dann das Werkstck entfernen.

Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2

Schtzen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeig- nete Vorsichtsmaahmen vor Unfallgefahren! Nicht direkt mit ungeschtztem Auge in den La-

serstrahl blicken. Niemals direkt in den Strahlengang blicken.

10 D

Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flchen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schden am Auge ver- ursachen.

Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgefhrt werden, kann dies zu einer gefhrlichen Strahlungsexposition fhren.

Lasermodul niemals ffnen. Es knnte unerwartet zu einer Strahlenexposition kommen.

Wenn die Maschine lngere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden.

Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs ausgetauscht werden.

Reparaturen am Laser drfen nur vom Hersteller des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- genommen werden.

Restrisiken Trotz bestimmungsgemer Verwendung knnen bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollstndig ausge- rumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Auf- bau der Maschine knnen folgende Punkte auftreten: 1. Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe. 2. Berhrung der Diamanttrennscheibe im nicht ab-

gedeckten Bereich. 3. Herausschleudern von Werkstcken und Werk-

stckteilen. 4. Herausschleudern eines fehlerhaften Diamantauf-

satzes der Trennscheibe. 5. Gehrschden bei Nichtverwendung des ntigen

Gehrschutzes. 6. Verletzungen des Auges bei Nichtverwendung des

Augenschutzes 7. Lungenschden, falls keine geeignete Staub-

schutzmaske getragen wird. 8. Gehrschden, falls kein geeigneter Gehrschutz

getragen wird. 9. Gesundheitsschden, die aus Hand-Arm-Schwin-

gungen resultieren, falls das Gert ber einen lngeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- nungsgem gefhrt und gewartet wird.

Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt whrend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstnden aktive oder passive medizinische Implantate beeintrchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tdlichen Ver- letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.

6. Technische Daten

Baumae L x B x H 1560 x 440 x 1140mm Schneidetisch 400 x 1290 mm Diamantrennscheibe 200 x 25,4 x 1,6 mm Wasser Fllmenge 30,0 l Gewicht 50 kg

Schnittdaten Schnittlnge max 920 mm Schnittlnge diagonal max

650 x 650 mm

Schnitthhe 90 max 36 mm Schnitthhe 45 max 29 mm Antrieb Motor 230 V/50 Hz Aufnahmeleistung 900 W Motordrehzahl 3000 1/min Isolierstoffklasse F Schutzart IP54 Technische nderungen vorbehalten!

Geruschkennwerte Das Gerusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) ber- schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmanah- men fr den Benutzer erforderlich (Gehrschutz tragen!).

LAUTSTRKE IN dB Schallleitungspegel LWA= 86 dB (A) Unsicherheit 3 dB (A) Schalldruckpegel LPA = 72 dB (A) Unsicherheit 3 dB (A) nach DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201

7. Vor Inbetriebnahme

Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gert vornehmen. berzeugen Sie sich vor dem Anschlieen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten bereinstimmen.

Die Maschine muss standsicher aufgestellt wer- den, d. h. auf einer Werkbank, dem serienmigen Untergestell o. . festschrauben.

Vor Inbetriebnahme mssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgem montiert sein.

Die Trennscheibe muss frei laufen knnen. Lernen Sie Ihre Maschine kennen. Machen Sie

sich vertraut mit ihrer Anwendung und ihren Be- schrnkungen, aber auch mit den spezifischen po- tentiellen Gefahren.

berprfen Sie die Maschine sorgfltig auf Sch- den, um sicherzugehen, dass Sie die vorgesehene Leistung erbringen kann. Im Zweifelsfall sollte das betreffende Teil ausgetauscht werden.

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose ste- cken.

Vergewissern Sie sich, dass die Maschine gerei- nigt und sachgem geschmiert wurde.

berprfen Sie die Maschine vor Inbetriebnahme auf beschdigte Teile und stellen Sie fest, ob diese Teile fachgerecht funktionieren und ihre vorgese- hene Funktion erfllen.

berprfen Sie die Ausrichtung aller beweglichen Teile, aller gebrochenen oder Befestigungsteile,

11D

und alle anderen Bedingungen, die den ordentli- chen Betrieb beeintrchtigen knnten. Jedes be- schdigte Teil sollte sofort durch einen Fachmann repariert oder ausgetauscht werden.

Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich ein Schalter nicht richtig ein- und ausschalten lsst.

Inbetriebnahme des Fehlerstromschutzschal- ters: Die Funktion sollte vor jeder Inbetriebnahme und

in regelmigen Intervallen (mind. 1x pro Woche) geprft werden.

Sollte der Fehlerstromschutzschalter bei dieser Prfung nicht ordnungsgem ausschalten, be- steht kein Personenschutz! Das Gert muss dann umgehend ausgetauscht werden!

Bei Schden, die durch Nichtbeachten dieser Be- dienungsanleitung verursacht wurden, erlischt der Garantieanspruch. Fr Folgeschden bernehmen wir keine Haftung.

berprfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschdigungen! Falls Sie Beschdigungen feststellen, darf das Produkt nicht an die Netz- spannung angeschlossen werden!

Nach Bettigen der orangen Reset-Taste ist das Gert betriebsbereit. Vor dem Betrieb bitte die Auslsung ber die rote Test-Taste prfen (wie in Betrieb beschrieben).

Stecken Sie den Fehlerstromschutzschalter in die Steckdose.

Drcken Sie die orange Reset-Taste. Fr die Betriebsbereitschaft erscheint im Fenster

ein rotes Symbol. Drcken Sie die rote Test-Taste. Hierbei wird ein

Fehlerstromsimuliert. Bei ordnungsgemer Funktion trennt der Schutz-

schalter den Verbraucher Vom Netz. Dies wird im Fenster durch Erlschen des roten Symbols an- gezeigt.

Nur bei ordnungsgemer Funktion besteht der Schutz fr Mensch und Tier.

Fr den Betrieb muss die Reset-Taste erneut ge- drckt werden.

Nun kann der Verbraucher eingesteckt werden.

8. Montage

Montage Fig. (3-5) Aus verpackungstechnischen Grnden ist Ihre Ma- schine nicht komplett montiert. 1. Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung

und legen diese vorsichtig seitlich auf den Boden. 2. Lsen Sie leicht die Sterngriffschraube (A) und

klappen Sie die Standfe nach unten. Ziehen Sie die Sterngriffschraube wieder fest.(Fig. 3)

3. Stellen Sie die Maschine auf die Fe. 4. Montieren Sie den Handgriff mit 2 Sechs-

kantschrauben (B) an das Motorgehuse (Fig. 4). 5. Befestigen Sie die Khlwasserpumpe (13) in der

Wasserwanne (4) in der vorgesehenen Position

6. Befllen Sie die Wasserwanne bis die Was- serpumpe vollstndig mit Wasser bedeckt ist. Achten Sie darauf, dass der Ablauf sicher ver- schlossen ist.

9. Bedienung

Wenn Sie nicht sicher sind, ob eine Arbeitsbedin- gung sicher oder unsicher ist, arbeiten Sie nicht mit der Maschine!

Inbetriebnahme Ein/Ausschalter (Fig. 4) Zum Einschalten auf I des Ein-Ausschalters (16) drcken.Vor Beginn des Schneidevorgangs ist ab- zuwarten bis die Trennscheibe die max. Drehzahl erreicht und die Khlwasserpumpe (13) das Wasser zur Trennscheibe befrdert hat. Zum Ausschalten auf die 0 des Schalters (16) drcken. (Fig. 4).

8.1 Bedienung/Arbeitshinweise 90 Schnitte Fig. (6-7)

1. Sternschraube (C) lockern 2. Querschneidlehre (6) auf 90 stellen und Stern-

schraube (C) wieder festziehen. 3. Flgelschraube (D) anziehen um die Quer-

schneidlehre (6) zu fixieren. (Fig.6) 4. Maschinenkopf (1) am Handgriff (11) nach hinten

schieben. 5. Fliese an die Anschlagschiene (7) an die Quer-

schneidlehre anlegen. 6. Drcken Sie den Maschinenkopf (1) ber den

Handgriff (11) auf die gewnschte Schnitttiefe und fixieren den Maschinenkopf wieder.

7. Fliesenschneider einschalten. Achtung: Abwar- ten, bis das Khlwasser die Trennscheibe (10) erreicht hat.

8. Maschinenkopf (1) langsam und gleichmig am Handgriff (11) nach vorne durch die Fliese ziehen.

9. Nach Schnittende den Fliesenschneider wieder ausschalten.

8.2 45 Diagonalschnitt, (Fig. 8 ) 1. Winkelanschlag (6) auf 45 einstellen 2. Schnitt wie bei Punkt 8.1 erklrt durchfhren.

8.3 45 Lngsschnitt, (Fig. 9) 1. Sterngriffschraube (E) beidseitig lockern 2. Fhrungsschiene (8) nach links auf 45 der Win-

kelskala (17) neigen. 3. Sterngriffschraube (E) wieder festziehen. 4. Schnitt wie bei Punkt 8.1 erklrt durchfhren.

8.4 Diamanttrennscheibe wechseln (Fig. 10-12) Achtung! Netzstecker ziehen

1. Die Schraube (F) lsen und Trennscheiben- schutz (9) abnehmen. (Fig.10)

2. Innensechskantschlssel (19) an der Motorwelle ansetzen und halten.

12 D

3. Mit dem Schraubenschlssel (20) die Flan- schmutter in Laufrichtung der Trennscheibe (10) lsen. (Linksgewinde)

4. Auenflansche (21) und Trennscheibe (10) ab- nehmen.

5. Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen Trennscheibe sorgfltig reinigen.

6. Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei- henfolgewieder einsetzen und festziehen. Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe be- achten!

7. Trennscheibenschutz (9) wieder montieren.

Einstellung der Parallelitt der Diamanttrenn- scheibe (Fig. 13-20) Wenn der Schnitt nicht gerade verluft oder die Flie- se entlang der Schnittlinie bricht, muss die Paral- lelitt der Diamanttrennscheibe eingestellt werden. 1. Zu Beginn muss die Anschlagsschiene recht-

winklig zur Fhrungsschiene eingestellt wer- den. Dazu lsen Sie die beiden Innensechs- kantschrauben (a) der Anschlagschiene und richten Sie diese mit einem groen rechten Winkel oder einer groen Fliese rechtwinklig aus. Hierzu muss die Diamanttrennscheibe auf kompletter Lnge entlang der Kante des Winkels oder der Fliese verlaufen. Ziehen Sie danach die beiden Innensechskantschrauben (a) der Anschlagschiene wieder fest.

2. Demontieren Sie den Lngenanzeiger, indem Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben (b) ent- fernen. (Fig. 16)

3. Demontieren Sie die Kabelfixierung (c). (Fig. 17) 4. Lsen Sie je zwei Sechskantmuttern (d) der S-

geeinheit auf jeder Seiten leicht. (Fig. 18, 19) 5. Nun kann die komplette Sgeeinheit mit Dia-

manttrennscheibe mit Hilfe eines rechten Win- kels oder einer groen Fliese zur Anschlagschie- ne ausgerichtet werden. (Fig. 20)

6. Ziehen Sie die Sechskantmuttern der Sgeein- heit wieder fest an und montieren Sie wieder alle Maschinenteile.

7. Kontrollieren Sie die Parallelitt und fhren einen Probeschnitt durch. Sollte der Probeschnitt noch nicht zufriedenstellend sein, fhren Sie Punkt 1-6 erneut aus.

10. Elektrischer Anschluss

Elektrische Anschlussleitungen regelmig auf Schden berprfen. Achten Sie darauf, dass beim berprfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hngt.

Elektrische Anschlussleitungen mssen den ein- schlgigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 05VV-F. Ein Aufdruck der Typen- bezeichnung auf der Anschlussleitung ist Vorschrift.

Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschden. Ursachen sind: Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-

ter oder Trspalten gefhrt werden. Knickstellen, durch unsachgeme Befestigung

oder Fhrung der Anschlussleitungen. Schnittstellen durch berfahren der Anschlusslei-

tungen. Isolationsschden durch Herausreien aus der

Wandsteckdose. Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen dr- fen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschden lebensgefhrlich!

Wechselstrommotor 230 V/ 50 Hz Netzspannung 230 Volt / 50 Hz. 2-Polig geschaltet. Netzanschluss und Verlngerungsleitung mssen 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/PE). Verlngerungsleitungen mssen einen Mindestquer- schnitt von 1,5 mm aufweisen. Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A (3680W) abgesichert. Auslsefehlerstrom: < 30 mA

11. Instandhaltung

Reinigung Achtung! Netzstecker ziehen. Die Maschine nach dem Arbeitsende subern. Abgenutzte Trennscheiben austauschen. Beschdigte Schutzeinrichtung austauschen Staub und Verschmutzung sind regelmig von

der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einem Lappen oder Pinsel durchzufh- ren.

Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeit- abstnden nachzuschmieren.

Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes kei- ne tzenden Mittel. In den meisten Fllen reicht ein feuchtes Tuch.

Die Wanne (4) und Khlmittelpumpe (13) ist regel- mig von Verschmutzungen zu reinigen, da an- sonsten die Pumpe oder Leitungen verstopft und die Khlung der Diamanttrennscheibe (10) nicht gewhrleistet ist.

Wartung Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeit-ab- stnden nachzuschmieren.

12. Transport und Lagerung

Achtung! Netzstecker ziehen Zum Transport der Maschine den Maschinenkopf nach vorne stellen, und ber die Einstellanschlge fixieren.

13D

Lagern Sie das Gert und dessen Zubehr an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie fr Kinder unzugnglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30C. Bewahren Sie das Elek- trowerkzeug in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schtzen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf.

13. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gert befindet sich in einer Verpackung und Transportschden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden. Das Gert und dessen Zubehr bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Fhren Sie defekte Bauteile der Sonderml- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

Altgerte drfen nicht in den Hausmll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gem Richtlinie ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (2012/19/EU) und natio- nalen Gesetzen nicht ber den Hausmll ent-

sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafr vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer- den. Dies kann z. B. durch Rckgabe beim Kauf ei- nes hnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle fr die Wiederaufberei- tung von Elektro- und Elektronik- Altgerte gesche- hen.

Der unsachgeme Umgang mit Altgerten kann aufgrund potentiell gefhrlicher Stoffe, die hufig in Elektro- und Elektronik-Altgerten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Durch die sachgeme Entsorgung dieses Produkts tragen Sie auerdem zu einer effektiven Nutzung natrlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sam- melstellen fr Altgerte erhalten Sie bei Ihrer Stadt- verwaltung, dem ffentlich-rechtlichen Entsorgungs- trger, einer autorisierten Stelle fr die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerten oder Ihrer Mllabfuhr.

14. Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga- ben gemacht werden: Typ des Gertes Artikelnummer des Gertes Ident- Nummer des Gertes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils

Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemen oder natrlichen Verschlei unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien bentigt werden. Verschleiteile*: Trennscheibe, Kohlebrste, Tisch- & Schneidekopffhrungen

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

15. Strungsabhilfe

Strung Mgliche Ursache Abhilfe

Diamanttrennscheibe lst sich nach dem Abschal- ten d. Motors.

Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter anziehen

Motor luft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prfen

b) Verlngerungsleitung defekt b) Verlngerungsleitung tauschen c) Anschlsse am Motor oder Schalter nicht in Ordnung

c) von Elektrokraft prfen lassen

d)Motor oder Schalter defekt d) von Elektrokraft prfen lassen

Motor bringt keine Leis- tung

a) Querschnitt der Verlngerungsleitung nicht ausreichend

a) siehe Elektrischer Anschluss, die Siche- rung spricht an

b) berlastung b) Werkzeug prfen

Werkstck reit aus bzw. splittert

Schnittdruck zu hoch bzw. Trennscheibe fr Einsatz nicht geeignet

Geeignete Trennscheibe einsetzen

14 GB

GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry

GB Wear safety goggles!

GB Wear protective gloves

GB Important! Laser radiation

GB Wear ear-muffs!

GB Wear a breathing mask!

Explanation of the symbols on the equipment

15GB

Table of contents: Page:

1. Introduction 16 2. Device description 16 3. Scope of delivery 16 4. Intended use 16 5. Safety information 17 6. Technical data 19 7. Before starting the equipment 19 8. Attachment and operation 19 9. Operation 20 10. Maintenance 20 11. Transport and Storage 21 12. Electrical connection 21 13. Disposal and recycling 21 14 Spare-part ordering 21 15 Troubleshooting 22 16 Declaration of conformity 42

16 GB

1. Introduction

MANUFACTURER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 89335 Ichenhausen / Germany

DEAR CUSTOMER, we hope your new tool brings you much enjoyment and success.

NOTE: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: Improper handling, Non-compliance of the operating instructions, Repairs by third parties, not by authorized service

technicians, Installation and replacement of non-original spare

parts, Application other than specified, A breakdown of the electrical system that occurs

due to the non-compliance of the electric regu- lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.

WE RECOMMEND: Read through the complete text in the operating in- structions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operat- ing instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, re- duce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regula- tions that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions pack- age with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before op- erating the machine and carefully follow its informa- tion. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for your country, the generally recognised technical reg- ulations for the operation of identical devices must be complied with.

2. Layout Fig.1-2

1 Machine head 2 Base frame 3 Legs 4 Water tub 5 Workpiece support 6 Transverse cutting gauge 7 Angled stop 8 Guide rails 9 Cutting disc protection 10 Diamond cutting-disc 11 Handle 12 Star knob screw for angle adjustment 13 Cooling water pump 14 Hose 15 Motor 16 ON/OFF switch 17 Angle scale 18 Table extension

3. Scope of delivery

Open the packaging and remove the device care- fully.

Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available).

Check that the delivery is complete. Check the device and accessory parts for trans-

port damage. If possible, store the packaging until the warranty

period has expired.

m ATTENTION! The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!

Tile cutter Cooling water pump Angular stop Table width extension 4 Feet Handle Read operating manual

4. Intended use

The tile cutter may be used for regular cutting work on concrete panels, paving stones, marble and gra- nite panels, bricks, tiles, and similar according to the machine size. It is designed for handymen and craftsmen. Cutting metal and wood is not permitted.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufac- turer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

17GB

Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial ap- plications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

5. Safety information

Attention! The following basic safety measures must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the electric tool and keep the safety instructions for later reference.

Store all safety information and instructions for future reference. The term electrical tool used in the safety instruc- tions refers to mains-powered electrical tools (with a mains cable) and battery-powered electrical tools (without a mains cable).

Safe operation 1 Keep work area clear

- Cluttered areas and benches invite injuries. 2 Consider work area environment

- Do not expose tools to rain. - Do not use tools in damp or wet locations. - Keep work area weil lit. - Do not use tools in the presence of flamma-

ble liquids or gases. 3 Guard against electric shock

- Avoid body contact with earthed or ground- ed surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).

4 Keep other persons away - Do not let persons, especially children, not

involved in the work touch the tool or the ex- tension cord and keep them away from the work area.

5 Store idle tools - When not in use, tools should be stored in

a dry locked-up place, out of reach of chil- dren.

6 Do not force the tool - lt will do the job better and safer at the rate

for which it was intended. 7 Use the right tool

- Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool.

- Do not use tools for purposes not intended; or example do not use circular saws to cut tree limbs or logs.

8 Dress properly - Do not wear loose clothing or jewellery, they

can be caught in moving parts. - Non-skid footwear is recommended when

working outdoors. - Wear protective hair covering to contain

long hair.

9 Use protective equipment - Use safety glasses. - Use face or dust mask if working operations

create dust. 10 Connect dust extraction equipment

- lf the tool is provided for the connection of dust extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used.

- Never yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

11 Secure work - Where possible use clamps or a vice to hold

the work. - lt is safer than using your hand. - For long workpieces, an additional support

(tables, stands, etc.) is required to prevent the machine from tipping over.

- Always press the workpiece firmly against the working plate and stop to prevent the workpiece from wobbling or twisting.

12 Do not overreach - Keep proper footing and balance at all

times. - Avoid awkward hand positions in which one

or both hands could touch the saw blade due to sudden slipping.

13 Maintain tools with care - Keep cutting tools sharp and clean for better

and safer performance. - Follow instruction for lubricating and chang-

ing accessories. - lnspect tool cords periodically and if dam-

aged have them repaired by an authorized service facility.

- lnspect extension cords periodically and re- place if damaged.

- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

14 Disconnect tools - When not in use, before servicing and when

changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply.

15 Remove adjusting keys and wrenches - Form the habit of checking to see that keys

and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.

16 Avoid unintentional starting - Ensure switch is in off position when plug-

ging in. 17 Use outdoor extension leads

- When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use and so marked.

- Only use the cable reel when unrolled. 18 Stay alert

- Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired.

18 GB

19 Check damaged parts - Before further use of tool, it should be care-

fully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.

- Check for alignment of moving parts, bind- ing of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.

- A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre unless other- wise indicated in this instruction manual.

- Have defective switches replaced by an au- thorized service centre.

- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.

20 DANGER! - Special care must be taken with double mi-

tre cuts. 21 WARNING!

- The use of any accessory or attachment oth- er than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

Service a) Have your tool repaired by a qualified person.

This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may result in consider- able danger to the user.

ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR TILE CUTTING MACHINES

Set up the machine on a level, non-slip floor. Make sure that the machine does not wobble.

Check that the voltage on the rating plate is the sa- me as your supply voltage. Only then are you to insert the power plug in the socket-outlet.

Wear safety goggles. Wear ear-muffs. Wear safety gloves. Never use cracked diamond cutting wheels. Repla-

ce immediately. Never use segmented cutting wheels. Caution! The cutting wheel runs on after the ma-

chine is switched off! Never apply side pressure to the diamond cutting

wheel in order to bring it to a halt. Caution! The diamond cutting wheel must be

cooled with water at all times. Always pull out the power plug before chan-ging

the cutting wheel. Use only suitable diamond cutting wheels. Never leave the machine unattended in rooms with

children. Always pull out the power plug before exami-ning

the electric motor compartment system Disorder in the work area can easily lead to acci-

dents.

Make sure that you stand squarely and solidly while working. Avoid abnormal body positions and always keep your balance.

If the cutting wheel becomes jammed, switch off the equipment and disconnect it from the power supply; only then are you to remove the workpiece.

Danger! Laser radiation Do not look in- to the beam. Laser class 2

Protect yourself and you environment from acci- dents using suitable precautionary measures! Do not look directly into the laser beam with the

naked eye. Never look directly into the laser path. Never direct the laser beam at reflecting sur-faces,

persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye.

Caution: It is vital to follow the work procedu-res described in these instructions. Using the tool in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation.

Never open laser module. When the tool is not going to be used for an ex-

tended period of time, the batteries should be re- moved.

Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipments construction and layout: 1. Intervention in the running diamond cutting disc. 2. Contact with the diamond cutting disc in expo-

sed area. 3. Ejection of work pieces and work piece com-

ponents. 4. Ejection of a faulty diamond attachment in the

cutting disc. 5. Injuries to the eyes due to non-use of eye pro-

tection 6. Health damage caused by hand-arm vibrations

if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.

7. Remaining hazards can be minimized by follow- ing the instructions in Safety Precautions, Proper Use and in the entire operating manual.

Warning! This electric tool generates an electro- magnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operat- ing the electric tool.

19GB

6. Technical data

Dimensions L x W x H 1560 x 440 x 1140mm Cutting table 400 x 1290 mm Diamond cutting disc

200 x 25,4 x 1,6 mm

Water filling quantity 30,0 l Weight 50 kg Section data Max. cutting length 920 mm Max. diagonal cutting length

650 x 650 mm

Max 90 cutting height

36 mm

Max. 45 cutting height

29 mm

Drive Motor 230 V/50 Hz Power intake 900 W Motor speed 3000 1/min Insulating material class

F

Protection type IP54 Technical changes reserved!

NOISE CHARACTERISTIC VALUES Noise at the workplace can exceed 85 dB (A). In this case, noise protection measures are necessary for the user (wear hearing protection!).

NOISE OUTPUT IN dB sound power level of LWA = 86 dB (A) uncertainly 3 dB (A) Noise pressure level LPA = 72 dB (A) uncer- tainly 3 dB (A) according to DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201

7. Before starting the equipment

Warning! Always pull the power plug before making ad- justments to the equipment. Before you connect the equipment to the mains sup- ply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.

The machine must be stable, i.e. bolted down on a standard workbench, base frame or similar.

Prior to commissioning, all covers and safety de- vices must be mounted correctly.

The cutting wheel must be able to run freely. Get to know your machine. Familiarize yourself with

its use and its restrictions, but also with the specific potential risks.

Check the machine carefully for damages to en- sure that it is able to achieve the intended output. In case of doubt, please replace the concerned component.

Ensure that the switch is on Off, before inserting the power plug into the mains socket.

Ensure that the machine is cleaned and lubricated properly.

Before start-up, check the machine for damaged parts and find out whether these parts are work- ing properly and performing their defined function.

Check the alignment of all moving parts, all bro- ken or fastening parts, and all other conditions that can affect smooth operation. Each damaged part should be repaired or replaced by a technician im- mediately.

Do not use the machine if a switch cannot be acti- vated/deactivated correctly.

Start-up of the leakage current circuit-breaker: The function should be checked before each start-

up and at regular Intervals (min. once every week). If the leakage current circuit-breaker does

not switch off properly during this test, the- re is no personal protection! The device must therefore be switched off immediately!

In case of damages caused by the non-observa- tion of this operating instructions manual, all war- ranty claims will become null and void. We do not accept any liability for consequential damages.

Check the product for damage before each use! If you detect a damage, do not connect the product to the mains power supply!

After actuating the orange Reset button, the device is ready for operation. Before operation, please test the triggering with the help of the Test button (as described in Operation).

Insert the leakage current circuit-breaker into the socket.

Press the orange Reset button. A red symbol is displayed in the window indicating

operational readiness. Press the red Test button. This action simulates a

leakage current. If the machine is working properly, the circuit-brea-

ker will disconnect the load from the mains. This is displayed in the window through the disappea- rance of the red symbol.

Protection of man and animal is effective only if the machine works properly.

The Reset button must be pressed a second time for operation.

The load can now be inserted.

8. Assembly

Assembly Fig. (3-5) For packaging purposes, your machine is not fully assembled. 1. Remove the machine from the packaging and place

carefully to one side on the ground. 2. Unscrew the star knob screw (a) and fold the sup-

porting feet down. Re-tighten the star knob screw (Fig. 3)

3. Place the machine on the feet. 4. Install the handle onto the motor housing using 2

hexagon screws (b) (Fig. 4). 5. Secure the cooling water pump (13) into the pre-

scribed position in the water pan (4) 6. Fill the water pan until the water pump is completely

covered with water. Ensure that the discharge is sealed securely.

20 GB

9. Operation

Do not work with the machine if you are not sure whether a working condition is safe of unsafe.

Start-up On/Off switch (Fig. 4) To switch on, press I on the On/Off switch (16) Before starting the cutting process, wait until the cutting wheel reaches its maximum speed and the cooling water pump (13) has fed the water to the cut- ting wheel. To switch off, press the 0 on the switch (16). (Fig. 4).

8.1 Operation 90 cuts Fig. (6-7) 1 Loosen the star screw (c) 2 Set the transverse cutting gauge (6) to 90 and

re-tighten the star screw. 3 Tighten the wing screw (d) to fix the transverse

cutting gauge (6) into position. (Fig.6) 4 Use the handle (11) to push the machine head (1)

backwards. 5 Place the tile on the stop rail (7) on the transverse

cutting gauge. 6 Use the handle (11) to push the machine head (1)

to the required cutting depth and fix the machine head again.

7 Switch on the tile cutter. Attention: Wait until the cooling water has reached the cutting wheel (10).

8 Use the handle (11) to pull the machine head (1) slowly and evenly forwards through the tile.

9 Switch the cutting wheel off again once you have finished cutting.

8.2 45 diagonal cut (Fig. 8) 1 Set the angled stop (6) to 45 2 Perform cutting as described above.

8.3 45 longitudinal cut (Fig. 9) 1 Loosen the star knob screw (E) on both sides 2 Angle the guide rails (8) 45 to the left on the angle

scale (18). 3 Re-tighten the star knob screw (E) on both sides. 4 Perform cutting as described.

8.4 Replacing the diamond cutting wheel (Fig. 10- 12) Attention! Pull out the mains plug 1 Unscrew the screw (F) and remove the cutting

wheel guard (9). (Fig.10) 2 Attach the Allen key (19) to the motor shaft and

hold. 3 Use the spanner (20) to unscrew the flange nuts in

the direction in which the cutting wheel (10) runs. (Left-handed thread)

4 Remove the outer flange (21) and the cutting wheel (10).

5 Clean the holding flange carefully before installing the new cutting wheel.

6 Insert the new cutting wheel in the reverse se- quence and tighten. Attention: Ensure that the cutting wheel runs in the correct direction!

7 Re-install the cutting wheel guard (9).

Setting the parallel position of the diamond cut- ting disc (Fig. 13-15) If the cut is not straight or the tile breaks along the cutting line, the parallel position of the diamond cut- ting disc must be set.

1 At the beginning, the stop rail must be positioned square to the guide rail. For this, loosen the Allen screws (a) along the stop rail and align it square with a carpenters square or a large tile. In this step, the diamond cutting disc must run along the entire length of the square or the tile edge. Afterwards, re-tighten the two stop rail Allen screws (a).

2 Disassemble the length display by removing the two Phillips screws (b). (Fig. 16)

3 Disassemble the cable retainers (c). (Fig. 17) 4 Slightly loosen two hexagon nuts (d) on each of the

saw unit sides. (Fig. 18, 19) 5 Now the entire saw unit with diamond cutting disc

can be aligned to the stop rail using a carpenters square or a large tile. (Fig. 20)

6 Re-tighten the saw units hexagon nuts and assem- ble all machine components.

7 Check it is parallel and carry out a test cut. If the test cut is not satisfactory, repeat steps 1-6.

10. Electric connection

Check electric cables regularly for damage. Ensure that during the check, the connecting cable is not connected to the mains.

Electric connecting cables must conform to the com- mon VDE- and DIN provisions. Only use connecting cables with the H05VV-F designation. Keeping a copy of the type designation on the con- necting cable is a specification

Damaged electric connecting cables Insulation damages frequently occur on electric con- necting cables. The reasons are: Pressure points, if connecting cables are routed

through window or door gaps. Kinks due to improper mounting or routing of con-

necting cables. Intersections due to overruns of connecting cables. Insulation damage due to pulling out from wall

sockets. Cracks due to ageing of insulation. Such damaged electric connecting cables should not be used and can be fatal because of the insulation damage

21GB

AC motor 230 V/ 50 Hz Mains voltage 230 Volt / 50 Hz. Mains connection and extension cable must have 3-wires = P + N + SL. - (1/N/PE). Extension cables must have a minimum cross-sec- tion of 1.5 mm. The mains connection is secured with a max. 16A fuse.

11. Maintenance

Cleaning Caution! Pull out power plug. Clean the machine after each work cycle. Replace worn out cutting discs. Replace damaged protection device Dust and pollution must be removed regularly from

the machine. The best way to clean the machine is with a piece of cloth or brush.

Do not use any corrosive substances to clean the plastic. A damp cloth is sufficient in most cases.

The tub (4) and coolant pump (13) must be cleaned regularly to remove dirt, as otherwise the pump or the pipe or the cooling of the diamond cutting disc (10) is not guaranteed.

Servicing All moveable parts must be re-lubricated at peri-

odic intervals.

12. Transport and Storage

Attention! Pull out the power plug To transport the machine, position the machine head to the front and use the adjustment stops to fix it in place.

Store the equipment and accessories out of chil- drens reach in a dark and dry place at above freez- ing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 C. Store the electric tool in its original packaging. Cover the power tool to protect it from dust or moisture. Keep the operating instruc- tions with the power tool.

13. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

Old devices must not be disposed of with household waste!

This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical

and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an autho- rised collecting point for the recycling of waste elec- trical and electronic equipment. Improper handling of waste equipment may have negative consequen- ces for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often con- tained in electrical and electronic equipment. By pro- perly disposing of this product, you are also contri- buting to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, pub- lic waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equip- ment or your waste disposal company.

14. Spare-part ordering

Please quote the following in your order for spare parts: Type of device Article No. of device Ident. No. of device Spare Part No. of the required spare part

Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: Cutting wheel, carbon brush, table and cutting head guides

* Not necessarily included in the scope of delivery!

22 GB

Lgende des symboles apposs sur lappareil

FR Danger ! Lisez ce mode demploi pour diminuer le risque de blessures

FR

Prudence ! Portez un masque anti-poussire. Lors de travaux sur su bois et autres

matriaux, de la poussire nuisible la sant peut tre dgage. Ne travaillez pas sur

du matriau contenant de lamiante !

FR Porter des gants de protection

FR Attention! Rayonnement laser!

FR Prudence ! Portez une protection de loue. Lexposition au bruit peut entraner une

perte de loue.

FR

Prudence ! Portez un masque anti-poussire. Lors de travaux sur su bois et autres

matriaux, de la poussire nuisible la sant peut tre dgage. Ne travaillez pas sur

du matriau contenant de lamiante !

15. Troubleshooting

Panne Cause possible Dpannage

Diamond cutting disc comes off when motor is deactivated.

Fastening nut not tightened properly Tighten fastening nu

when motor is deactivated.

a) Failure of mains circuit-breaker a) Check mains circuit-breaker

b) Extension cable defective b) Replace extension cable c) Connection with motor or switch is not OK

c) Have it checked by an electrician

d) Motor or switch Is defective d) Have it checked by an electrician

Motor has no output a) Cross-section of the extension cable Is not sufficient

a) See electrical connection, the fuse has blown

b) Overloading b) Check tool

Workpiece pulls away and/or splinters

Excessive cutting pressure and/or cutting wheel not suitable for use

Insert suitable cutting wheel

23FR

Table des matires: Page:

1. Introduction 24 2. Description de lappareil 24 3. Dcompressez 24 4. Utilisation conforme 24

5. Consignes de scurit 25 6. Caractristiques techniques 27 7. Avant la mise en service 27 8. Montage 28 9. Utilisation 28 10. Raccordement lectrique 29 11. Nettoyage et maintenance 29 12. Transport et stockage 29 13. Mise au rebut et recyclage 30 14 Pices de rechange 30 15. Dpannage 30 16. Dclaration de conformit 42

D6

24 FR

1. Introduction

FABRICANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 89335 Ichenhausen / Germany

CHERS CLIENTS, Nous esprons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons rsultats.

REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant nest pas tenu responsable pour tous les dommages cet appareil ou pour tous les dommages resultant de lexploitation de cet ap- pareil, dans les cas suivants : Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions dutilisation, Travaux de rparation effectus par des tiers, par

des spcialistes non autoriss, Remplacement et installation de pices de re-

change qui ne sont pas dorigine. Utilisation non conforme, Lors dune dfaillance du systme lectrique en

cas de non-conformit avec les rglementations lectriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons: De lire intgralement le manuel dutilisation, avant deffectuer le montage et la mise en service. Le prsent manuel dutilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant den utiliser pleinement le potentiel dans le cadre dune utilisation conforme. Les ins- tructions importantes quil contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manire sre, rationnelle et conomique ; comment viter les dan- gers, rduire les cots de rparation et rduire les periods dindisponibilit ; comment enfin augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des consignes de scurit continues dans ce manuel dutilisation, vous devez respecter scrupuleusement les rglementations et les lois applicables lors de lutilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel dutilisation dans une pochette plastique pour le protger de la salet et de lhumi- dit, sur la machine. Avant de commencer travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- nuel dutilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formes lutilisation de la machine et conscientes des risques associs sont autorises travailler avec la machine. Lge minimum requis doit tre respect. En plus des recommandations concernant la scurit contenues dans cette notice et de la rglementation spcifique en vigueur pour lutilisation dappareils si- milaires dans votre pays de rsidence, il convient de respecter les rgles techniques reconnues.

2. Description de lappareil (Fig 1-2)

1 Tte de la machine 2 Cadre de chssis 3 Pieds 4 Vanne 5 Le soutien la pice usiner 6 Gabarit de coupe transversale 7 Arrt de bute 8 Rail de guidage 9 Protge-disque 10 Disque diamant 11 Poigne 12 Vis en toile de rglage dangle 13 Pompe eau de refroidissement 14 Tuyau 15 Moteur lectrique 16 Interrupteur Marche/Arrt 17 chelle dangle 18 Rallonge de table

3. Dcompressez

Ouvrez lemballage et sortez-en dlicatement lap- pareil.

Retirez les matriaux demballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (sil y a lieu).

Vrifiez que la fourniture est complte. Vrifiez que lappareil et les accessoires nont pas

t endommags lors du transport. Conservez si possible lemballage jusqu la fin de

la priode de garantie.

mATTENTION! Lappareil et les matriaux demballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films demballage et pices de petite taille ! Il existe un risque dingestion et dasphyxie !

Coupe-carrelage Pompe eau de refroidissement Bute angulaire Wxtension de table 4 pieds Prise Notice explicative

4. Utilisation conforme

Le coupe-carreaux peut tre utilis pour des travaux de coupe normaux sur des dalles de bton, pavs, dalles de marbre et de granit, briques, tuiles et simi- laires selon la taille de la machine. Il est conu pour la maison et lartisanat. La coupe du bois et du mtal nest pas autorise.

25FR

La machine doit exclusivement tre utilise confor- mment sa destination. Toute utilisation sortant de ce cadre est considre comme non conforme. Le fabricant dcline toute responsabilit quant aux dommages ou blessures qui en rsulteraient ; lop- rateur est seul responsable.

Veuillez noter que, conformment leur destination, nos appareils nont pas t conus pour tre utili- ss dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dclinons toute responsabilit si lappareil est utilis des fins professionnelles, arti- sanales, dans un environnement industriel ou pour toute activit quivalente.

5. Consignes de scurit

Attention! Lors de lutilisation doutils lectriques, les prcautions de scurit de base suivantes do- ivent tre respectes afin de se protger cont- re les chocs lectriques, les risques de blessures et dincendie. Lisez toutes ces instructions avant dutiliser cet outil lectrique et conservez les consi- gnes de scurit en lieu sr.

Conservez toutes les consignes de scurit et in- structions pour rfrence ultrieure. Le terme outil motoris utilis dans les consig- nes de scurit se rfre aux outils motoriss sur secteur (avec cble secteur) et aux outils motori- ss sur batterie (sans cble secteur).

Travail en toute scurit 1 Maintenez la zone de travail en ordre !

- Les zones de travail en dsordre sont pro- pices aux accidents.

2 Tenez compte de lenvironnement de la zone de travail ! - Nexposez pas les outils lectriques la

pluie. - Maintenez la zone de travail bien claire. - Nutilisez pas les outils lectriques dans

des lieux o il existe un risque dincendie ou dexplosion.

3 Protection contre les chocs lectriques - Evitez tout contact corporel avec des

surfaces mises ou relies la terre (par exemple canalisations, radiateurs, cuisi- nires, rfrigrateurs).

4 Maintenir les tierces personnes lcart - Ne laissez pas les personnes, notamment

les enfants, non concernes par le travail en cours, toucher loutil ou le prolongateur, et maintenez-les loignes de la zone de travail.

5 Entreposez les outils en lieu sr - Lorsquils ne sont pas utiliss, il convient

dentreposer les outils au sec, en hauteur ou dans un local ferm, hors de porte des enfants.

6 Ne forcez pas loutil - Il fonctionnera dautant mieux et plus sre-

ment au rgime pour lequel il a t conu. 7 Utilisea le bon outil

- Nutilisez pas des outils peu puissants pour raliser des travaux lourds.

- Nutilisez pas les outils pour des appli- cations pour lesquelles ils nont pas t conus. Par exemple, nutilisez pas une scie circulaire pour couper des branches darbre ou des bches de bois.

8 Portez des vtements appropris - Ne portez pas de vtements amples ou de

bijoux, car ils peuvent tre happs par des lments en mouvement.

- Le port de chaussures antidrapantes est recommand pour les travaux en extrieur.

- Portez un filet pour les cheveux en cas de cheveux longs.

9 Utilisez un quipement de protection - Utilisez des lunettes de scurit. - Utilisez un masque anti-poussire si le tra-

vail gnre de la poussire. 10 Raccordezlquipement dextraction de pous-

sire - Si loutil comporte des quipements permet-

tant de le raccorder un dispositif dextraction et de rcupration de poussire, assurez-vous quil est raccord et correctement utilis.

- Nutilisez ps le cble des fins auxquelles il nest pas destin

- Ne tirez jamais sur le cble pour retirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le cble labri de la chaleur, de lhuile et des artes vives.

11 Fixation de la pice usiner - Utilisez un dispositif de serrage ou un tau

afin de maintenir la pice usiner. Ainsi elle est maintenue de manire plus sre quavec votre main et cela vous permet de vous ser- vir de la machine avec vos deux mains.

12 Evitez les postures anormales - Veillez avoir une position stable et tou-

jours garder lquilibre. - Ne placez pas les mains de faon inad-

quate afin dviter quune main ou les deux ne puissent entrer en contact avec loutil la suite dun drapage soudain.

13 Entretenez les outils avec soin - Veillez ce que les outils de coupe soient

affts et propres pour obtenir de meilleures performances et travailler en toute scurit.

- Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.

- Examinez rgulirement le cble dalimen- tation de la machine et faire procder son remplacement dans un atelier agr sil est endommag.

- Contrlez rgulirement les rallonges lec- triques et les remplacer si elles sont endom- mages.

26 FR

- Maintenez les poignes sches, propres et exemptes de tout lubrifiant et de toute graisse.

14 Retirez la fiche de la prise de courant - En cas dinutilisation de la machine, avant la

maintenance et lors du remplacement doutils (lame de scie, foret ou fraise par exemple). Si larbre de rabot se bloque lors du travail

15 Retirez les cls de rglage - Vrifiez que les cls et outils de rglage

sont retirs de la machine avant de la mettre en marche.

16 Evitez tout dmarrage intempestif - Assurez-vous que linterrupteur est en posi-

tion arrt lors du branchement la prise au secteur.

17 Utiliser des rallonges prvues pour lextrieur - Pour le travail en extrieur, utilisez uni-

quement des rallonges homologues pour lextrieur et portant le marquage corres- pondant.

- Lenrouleur de cble doit toujours tre d- roul lors de lutilisation.

18 Rester vigilant - Faites attention ce que vous faites, faites

preuve de bon sens et nutilisez pas la ma- chine lorsque vous tes fatigu.

19 Vrifiez que la machine nest pas endommage - Avant dutiliser la machine, examinez atten-

tivement tous les dispositifs de protection et toutes les pices lgrement endomma- ges, afin de sassurer quils fonctionnent correctement et remplissent leur fonction.

- Vrifiez que les parties mobiles bougent librement, sans bloquer et quaucun lment nest abm. Labsence de toutes pices casses. Toutes les pices doivent tre correctement montes et remplir toutes les conditions pour assurer un fonctionnement correct de lappareil..

- Il convient de rparer ou de faire remplacer tout dispositif de protection ou pice endom- mags dans un atelier agr, sauf indication contraire dans le prsent manuel dutilisa- tion.

- Faites remplacer les interrupteurs dfec- tueux dans un atelier dentretien agr. Nutilisez pas de cbles dalimentation d- fectueux ou endommags.

- Nutilisez pas loutil si linterrupteur ne peut pas passer de la position marche la position arrt .

20 Attention! Une attention particulire doit tre porte aux doubles coupes en onglet.

21 Attention! Lutilisation dautres outils et accessoires peut entraner des blessures.

Service Faites rparer lappareil par un lectricien qualifi

- Cet outil lectrique satisfait aux rgles

de scurit applicables. Les rparations doivent uniquement tre effectues par un lectricien qualifi et avec des pices de rechange dorigine, afin de ne pas exposer lutilisateur un risque important.

DES CONSIGNES DE SCURIT SUPPLMEN- TAIRES POUR LES MACHINES DE DCOUPE DE CARREAUX

Placer la machine sur une surface plane et anti- glissante. La machine ne doit pas branler.

Sassurer que la tension indique sur la plaque sig- naltique est identique celle sur place. Brancher seulement maintenant.

Mettre des lunettes de scurit. Porter un casque anti-bruit. Porter des gants de protection. Ne plus utiliser de meules de trononnage diaman-

tes fissures. Les changer. Il est interdit demployer des meules de trononna-

ge segmentes. Attention: La meule de trononnage continue

marcher aprs larrt de la machine! Ne pas freiner la meule de trononnage diamante

en exercant une pression latrale. Attention: la meule de trononnage diaman-te do-

it toujours tre refroidie leau. Retirer la fiche de la prise de courant avant de

remplacer la meule de trononnage. Utiliser uniquement des meules de tron-onnage

diamantes appropries. Ne jamais laisser la machine sans surveil-lance

dans des locaux o se trouvent des enfants. Garder la machine hors de porte des en-fants. Dbrancher la machine avant de contrler le sys-

tme lectrique du compartiment du mo-teur. Le dsordre sur le lieu de travail entrane faci-le-

ment des accidents. Lors de votre travail, veillez avoir une positi-

on stable et sre. vitez une tenue anormale du corps, gardez toujours votre quilibre.

Si la meule trononneuse est bloque, teig-nez lappareil et dbranchez-le du rseau, puis retirez la pice usiner.

Attention: rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Appareil laser de classe 2

Se protger et protger son environnement en appliquant des mesures de prvention des acci- dents adaptes ! Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans pro-

tection. Ne regardez jamais directement dans le faisceau

des rayons.

27FR

Le rayon laser ne doit jamais tre dirig sur des surfaces rverbrantes, ni sur des animaux ou per- sonnes. Mme un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.

Attention - si vous procdez dautres manires que celles indiques ici, cela peut entraner une expo- sition dangereuse au rayon.

Nouvrez jamais le module du laser. Lorsque lappareil nest pas employ pendant une

priode prolonge, il est prfrable den retirer les piles.

Le laser ne doit pas etre echange contre un autre type de laser.

Les reparations du laser ne peuvent etre effectu- ees que par le fabricant du laser ou un represen- tant autorise.

Risques rsiduels Malgr une utilisation conforme, certains facteurs de risques rsiduels ne peuvent pas tre entirement exclus. En raison de la construction et la structure de la machine, les vnements suivants peuvent se produire 1. Intervention dans le disque diamant en fonction-

nement. 2. Contact du disque diamant dans la zone non pro-

tge. 3. jection des pices et morceaux de pices. 4. jection dun embout de disque diamant dfec-

tueux. 5. Lsions oculaires en cas de non utilisation dune

protection oculaire. 6. Troubles provoqus par les vibrations au niveau

des mains et des bras, si lappareil est utilis pen- dant une longue priode ou sil na pas t utilis ou entretenu dans les rgles de lart.

7. Les risques rsiduels peuvent tre rduits un minimum si lon respecte les consignes de s- curit , les indications concernant lutilisation conforme de la machine et le mode demploi de manire gnrale.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet ou- til lectrique gnre un champ lectromagntique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants mdicaux actifs ou passifs. Pour r- duire les risques de blessures graves voire mortel- les, nous recommandons aux personnes porteuses dimplants mdicaux de consulter leur mdecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant dutiliser loutil lectrique.

6. Caractristiques techniques

Caractristiques techniques Dimensions L x l x h 1560 x 440 x 1140mm Table de coupe 400 x 1290 mm Disque diamant 200 x 25,4 x 1,6 mm Volume de remplis- sage d'eau env.

30,0 l

Poids 50 kg

Caractristiques de coupe Longueur de coupe max.

920 mm Longueur de coupe diagonale max.

650 x 650 mm Hauteur de coupe 90 max.

36 mm Hauteur de coupe 45 max.

29 mm

Entranement Moteur 230 V/50 Hz Puissance absorbe 900 W Vitesse de rotation du moteur

3000 1/min

Classe d'isolation F Indice de protection IP54 Sous rserve de modifications techniques !

PARAMTRES DU BRUIT Le bruit sur le lieu de travail peut excder 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protection phonique sont indispensables pour lutilisateur (porter un protge oreilles!).

NIVEAU DE PUISSANCE SONORE EN DB Marche LWA = 86 dB (A); K= 3 dB (A) Marche LPA = 72 dB (A); K= 3 dB (A) conformment aux normes DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201

7. Avant la mise en service

Avertissement ! Enlevez systmatiquement la fiche du secteur avant de rgler lappareil. Avant de brancher la machine, assurez-vous que les caractristiques figurant sur la plaque signaltique correspondent celles du rseau.

La machine doit tre installe en toute scurit, cest--dire sur un tabli, le chssis standard ou similaire. viss.

Tous les couvercles et dispositifs de scurit do- ivent tre correctement installs avant la mise en service.

Le disque de coupe doit pouvoir tourner librement. Familiarisez-vous avec votre machine. Prenez

connaissance de votre application et de ses limites, mais aussi des dangers potentiels spcifiques.

Vrifiez avec soin que la machine nest pas en- dommage pour assurer quelle puisse fournir le rendement prvu. En cas de doutes, remplacez la pice concerne.

Assurez-vous que linterrupteur soit sur ARRT (AUS) avant de brancher le connecteur dans la prise.

Assurez-vous que la machine ait bien t nettoye et lubrifie.

Avant la mise en service, vrifiez que certaines pices de la machine ne sont pas endommages et vrifiez sicelles-ci fonctionnent convenablement et remplissent la fonction prvue.

Vrifiez lalignement de toutes les pices mobiles, de toutes les pices brises ou des attaches, et toutes les conditions pouvant affecter le bon fonc- tionnement.

28 FR

Toute pice endommage doit immdiatement tre rpare ou remplace par un spcialiste.

Ne pas utiliser la machine si un interrupteur ne fonctionne pas correctement.

Dmarrage du dispositif de protection contre le courant rsiduel : Le dispositif de protection contre le courant rsi-

duel possde un bouton de contrle. Le fonctionnement de lquipement doit tre vrifi

avant chaque dmarrage et des intervalles rgu- liers (au moins toutes les semaines).

Si le dispositif de protection contre le courant r- siduel ne steint pas comme il le devrait lorsquil est vrifi, alors il noffre pas de protection per- sonnelle! Lquipement doit immdiatement tre remplac !

Toutes les garanties sont annules si des dom- mages sont engendrs par un non respect des in- structions de fonctionnement. Nous nendossons pas de responsabilit pour des dommages secon- daires.

Avant chaque utilisation, assurez-vous que le pro- duit ne soit pas endommag : si vous dcouvrez des dommages, ne branchez pas lquipement.

Aprs avoir appuy sur le bouton reset, lquipement est prt tre utilis. Veuillez tester la tension avant le fonctionnement au moyen du bouton de test rouge (comme dcrit dans op- rations).

Branchez le dispositif de protection contre le cou- rant rsiduel dans la prise de courant.

Appuyez sur le bouton reset orange. La disponibilit de fonctionnement est montre par

un ymbole rouge dans la fentre. Appuyez sur le bouton rouge de test. Cela simule

une situation de courant rsiduel. Si lquipement fonctionne correctement, le dispo-

sitif de protection contre le courant coupe la circu- lation du courant.

Cela peut se voir par la non prsence du symbole rouge dans la fentre.

Le dispositif offre une protection aux personnes et aux animaux seulement lorsquil fonctionne cor- rectement.

Pour mettre en marche appuyez nouveau sur le bouton de test.

Le rcepteur peut tre branch seulement ce moment l.

8. Montage

Montage Fig. (3-5) Pour des raisons de conditionnement, votre machine nest pas entirement monte. 1. Sortez la machine de lemballage et, avec prcau-

tion, posez-la au sol, sur le ct. 2. Desserrez lgrement la vis de poigne toile (A)

et rabattez les pieds vers le bas. Resserrez la vis de poigne toile (fig. 3).

3. Placez la machine sur ses pieds. 4. Montez la poigne laide de 2 vis 6 pans (B) sur

le carter du moteur (fig. 4). 5. Fixez la pompe eau de refroidissement (13) dans

la cuve deau (4) dans la position prdfinie. 6. Remplissez la cuve deau de manire ce que la

pompe eau soit entirement recouverte. Veillez ce que lvacuation soit bien ferme.

9. Utilisation

En cas de doutes sur le caractre scuritaire dune condition de travail, ne pas utiliser la machine.

Mise en service Interrupteur Marche/Arrt (Fig.4) Pour mettre la machine en marche, placez linterrupteur On/Off (16) en position I .Avant de dbuter la dcoupe, attendez que le disque tron- onner ait atteint sa vitesse de rotation max. et que la pompe eau de refroidissement (13) ait achemin leau jusquau disque. Pour arrter la machine, placez linterrupteur On/Off (16) en position 0 . (Fig. 4).

8.1 Utilisation/Instructions de travail Coupes 90 Fig. (6-7) 1. Desserrez la vis toile (C). 2. Placez le gabarit de coupe transversale (6) 90

et resserrez la vis toile (C). 3. Serrez la vis ailettes (D) pour fixer le gabarit de

coupe transversale (6). (Fig. 6) 4. Poussez la tte de la machine (1) vers larrire au

niveau de la poigne (11). 5. Placez le carreau contre le rail de bute (7) au

niveau du gabarit de coupe transversale. 6. laide de la poigne (11), appuyez sur la tte de

la machine (1) la profondeur de coupe souhaite et fixez nouveau la tte.

7. Activez le coupe carrelage. Attention : Attendez que leau de refroidissement ait atteint le disque trononner (10).

8. laide de la poigne (11), tirez vers lavant la tte de la machine (1) travers le carreau un rythme lent et rgulier.

9. Une fois la coupe termine, arrtez le coupe car- relage.

8.2 Coupe diagonale 45 (Fig.8) 1. Rglez la bute dangle (6) 45. 2. Procdez la coupe en suivant les indications sus-

mentionnes.

8.3 45 Coupe longitudinale 45 (Fig.9) 1. Desserrez la vis de poigne toile (E) des deux

cts. 2. Inclinez le rail de guidage (8) vers la gauche 45

de lquerre (18). 3. Resserrez la vis de poigne toile (E). 4. Procdez la coupe en suivant les indications.

29FR

Remplacement du disque trononner diamant (fig. 10-12) Attention ! Dbranchez la prise du secteur. 1. Desserrez la vis (F) et retirez la protection du

disque trononner (9). (Fig. 10) 2. Placez et maintenez la cl Allen (19) sur larbre

du moteur. 3. laide de la cl vis (20), desserrez lcrou

bride dans le sens de fonctionnement du disque trononner (10). (Filet gauche)

4. Retirez la bride extrieure (21) et le disque tron- onner (10).

5. Avant de monter le nouveau disque trononner, nettoyez soigneusement le moyeu-flasque.

6. Mettez en place et fixez le nouveau disque tron- onner en procdant dans lordre inverse.

Attention : Respectez le sens de fonctionnement du disque trononner ! 7. Remontez la protection du disque trononner (9).

Rglage du paralllisme du disque diamant (fig. 13-20) Si la coupe nest pas droite ou si le carrelage scaille le long du trait de coupe, il est ncessaire de rgler le paralllisme du disque diamant.

1. Tout dabord placer la bute angle droit par rap- port au rail de guidage. Pour ce faire, desserrer les deux vis six pans (A) creux de la bute et la positionner angle droit en utilisant une grande querre ou un grand carreau. Le disque diamant doit se dplacer le long de lquerre ou du car- reau sur toute sa longueur. Une fois le rglage effectu, resserrer les deux vis six pans (a) creux de maintien de la bute.

2. Dmonter lindicateur de longueur en dvissant les deux vis (b) cruciformes. (fig. 16)

3. Dmonter lattache de cble (c). (fig. 17) 4. Desserrer lgrement les deux crous six pans

(D)situs de chaque ct de la tte de sciage (fig. 18,- 19)

5. Maintenant la tte quipe du disque diamant peut tre positionne exactement en utilisant une querre ou un grand carreau plac contre la bute. (fig. 20)

6. Resserrer les deux crous six pans de la tte de coupe et remettre tous les lments dmon- ts en place.

7. Vrifie rle paralllisme et faire une coupe dessai. Si la coupe dessai napporte pas satisfaction, refaire le rglage en suivant les points 1 6

10. Raccordement lectrique

Vrifiez rgulirement que les connexions lec- triques ne sont pas endommages. Veillez, lors du contrle, que la connexion lectrique ne soit pas branche.

Les connexions lectriques doivent satisfaire aux rgles pertinentes VDE et DIN. Nutilisez que des connexions lectriques marques H 05VV-F Lempreinte de la dsignation du type sur la connexi- on lectrique est une obligation.

Connexions lectriques dfectueuses Des dommages disolation surgissent frquemment sur les connexions lectriques. Les causes en sont: Des points de pression lorsque les cbles passent

par des fentres ou des portes. Des plis causs par une mauvaise fixation ou un

mauvais guidage des cbles. Des coupures causes lorsque les cbles sont

pitins. Des dommages disolation lorsque les cbles sont

arrachs de la prise murale. Des fissures causes par une isolation vtuste. De tels cbles lectriques endommags ne doivent pas tre utiliss et sont extrmement dangereux en raison des dommages disolation !

Moteur AC 230 V/ 50 Hz Tension secteur 230 Volt / 50 Hz. 2 ples commuts. Le cble de raccordement au secteur et le cble de rallonge doivent tre 3 fils = P + N + SL. - (1/N/PE). Les rallon- ges doivent avoir une section minimale de 1,5 mm. Le raccordement au secteur est protg par fusib- le avec un maximum de 16 A (3680W). Courant de dfaut de dclenchement: < 30 mA

11. Entretien

Nettoyage Attention ! Dbranchez le connecteur du courant Nettoyez la machine la fin de chaque opration. Remplacez les disques uss. Remplacez tout dispositif de protection endom-

mag Nettoyez la poussire et la salet de la machine

rgulirement. Le nettoyage se fait de prfrence avec un chiffon et un pinceau.

Ne pas nettoyer les matires plastiques avec des agents abrasifs. La plupart du temps, un chiffon humide suffit.

La vanne (4) et la pompe eau de refroidissement (13) doivent tre nettoyes rgulirement sinon le refroidissement du disque diamant (10) ne sera pas assur.

Entretien Toutes les pices mobiles doivent tre lubrifies

des intervalles rguliers.

12. Transport et stockage

Attention ! Dbranchez la prise du secteur. Pour transporter la machine, placez la tte de la machine vers lavant et fixez-la laide des butes de rglage.

30 FR

Entreposez lappareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, labri du gel et non inacces- sible aux enfants. La temprature de stockage op- timale est comprise entre 5C et 30C. Conservez lappareil dans son emballage dorigine. Recouvrez loutil lectrique pour le protger de la poussire et de lhumidit. Conservez le mode demploi avec loutil lectrique.

13. Mise au rebut et recyclage

Lappareil se trouve dans un emballage permettant dviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matire premire et peut donc tre rutilis ultrieurement ou tre rintroduit dans le circuit des matires premires. Lappareil et ses accessoires sont en matriaux divers, comme par exemple. des mtaux et matires plastiques. liminez les composants dfectueux dans les systmes dlimination des dchets spciaux. Renseignez- vous dans un commerce spcialis ou auprs de ladministration de votre commune!

Ne pas jeter les vieux appareils avec les dchets mnagers!

Ce symbole indique que conformment la directive relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas tre

jet avec les dchets mnagers. Ce produit doit tre remis un centre de collecte prvu cet effet. Le produit peut par ex. tre retourn lachat dun produit similaire ou tre remis un centre de collecte autoris pour le recyclage dappareils lectriques et lectroniques usags.

En raison des substances potentiellement dange- reuses souvent contenues dans les appareils lec- triques et lectroniques usags, la manipulation non conforme des appareils usags peut avoir un im- pact ngatif sur lenvironnement et la sant humaine. Une limination conforme de ce produit contribue en outre une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus dinformations sur les centres de collecte des appareils usags, veuillez contacter votre municipalit, le service communal dlimination des dchets, un organisme agr pour liminer les dchets dquipements lectriques et lectroniques ou le service denlvement des dchets

14. Pices de rechange

Lors de la commande de pices de rechange, les informations suivantes doivent tre fournies: Type de lappareil Rfrence de lappareil N de srie de lappareil Rfrence de la pice de rechange nces-

saire

Informations concernant le service aprs-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pices dusure*: Roue de trononnage, brosse en carbone, table et guide-tte de trononnage

*Ne font pas partie de lensemble de livraison !

15. Dpannage

Panne Cause possible Dpannage

Le disque diamant se dfait aprs larrt du moteur.

Lcrou de fixation nest pas bien serr Bien serrer lcrou de fixation

Le moteur ne dmarre pas a) Dfaillance du fusible a) Contrler le fusible

b) Le cble dextension est dfectueux b) Remplacer le cble dextension c) Les connexions du moteur ou de linterrupteur ne sont pas correctes

c) Faites-les vrifier par un lectricien

d) Le moteur ou l'interrupteur est dfectueux

d) Faites-les vrifier par un lectricien

Le moteur ne fournit aucune puissance

a) La section du cble dextension nest pas suffisante

a) Voir raccordement lectrique, le fusible est dclench

b) Surcharge b) contrler les outils

Dchirures ou clats de pices usiner

Pression de coupe trop leve ou disque de coupe non adapt l'utilisation

Utiliser un disque de coupe adapt

31IT

Spiegazione dei simboli sul dispositivo

IT Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per luso

IT

Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o scheg-

ge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallapparecchio possono causare la perdita

della vista.

IT Indossare guanti protettivi

IT Attenzione! Radiazione laser!

IT Attenzione! Portate cu e antirumore. Le etto del rumore pu causare la perdita

delludito.

IT

Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri mate-

riali si pu crea-re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente

amianto!

32 IT

Indice: Pagina:

1. Introduzione 33 2. Descrizione dellapparecchio 33 3. Prodotto ed accessori in dotazione 33 4. Utilizzo proprio 33

5. Avvertenze importanti 34 6. Caratteristiche tecniche 36 7. Prima della messa in funzione 36 8. Montaggio 37 9. Operazione 37 10. Ciamento elettrico 38 11. Manutenzione 38 12. Trasporto e Stoccaggio 38 13. Smaltimento e riciclaggio 38 14 Ordine di pezzi di ricambio 39 15. Risoluzione dei guasti 39 16. Dichiarazione di conformit 42

33IT

1. Introduzione

FABBRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 89335 Ichenhausen / Germany

EGREGIO CLIENTE Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap- parecchio.

Avvertenza: Ai sensi della legge sulla responsabilit dei prodotti attualmente in vigore, il fabbricante non responsa- bile per eventuali danni che si dovessero verificare a questa apparecchiatura o a causa di questa in caso di: utilizzo improprio, inosservanza delle istruzioni per luso, riparazioni effettuate da specialisti terzi non auto-

rizzati, installazione e sostituzione di ricambi non originali, utilizzo non conforme, avaria dellimpianto elettrico in caso di inosservan-

za delle disposizioni in materia elettrica e delle nor- me VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Da osservare: Prima del montaggio e della messa in funzione, leg- gere tutto il testo delle istruzioni per luso. Le presenti istruzioni per luso le consentono di co- noscere lutensile elettrico e di sfruttare le sue pos- sibilit dimpiego conformi. Le istruzioni per luso contengono avvertenze impor- tanti su come utilizzare lutensile elettrico in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattivit ed aumentare laffidabilit e la durata dellutensile elettrico. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per luso, necessario altres osservare le norme in vigore nel proprio Paese per lutilizzo dellutensile elettrico. Conservare le istruzioni per luso vicino allutensile elettrico, protette da sporcizia e umidit in una co- pertina di plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli opera- tori prima di iniziare il lavoro. Sullutensile elettrico possono lavorare soltanto per- sone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad esso collegati. Let minima richiesta per gli ope- ratori deve essere assolutamente rispettata. Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per luso e alle disposizioni speciali in vi- gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per le- sercizio di macchine di lavorazione del legno. Non ci assumiamo alcune responsabilit in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

2. Descrizione dellapparecchio (Fig. 1-2)

1 Testa macchina 2 Telaio base 3 Piedi 4 Vasca idromassaggio 5 Supporto pezzo da lavorare 6 Taglierino trasversale 7 Stop rail 8 Guida 9 Parafango tagliente 10 Disco diamantato 11 Appiglio 12 Vite del pomolo a stella per regolazione angolare 13 Pompa acqua di raffreddamento 14 Tubo 15 Motore elettrico 16 Interruttore on/off 17 Angolo di scala per la regolazione angolare 18 Estensione del tavolo

3. Prodotto ed accessori in dotazione

Aprite limballaggio e togliete con cautela lappa- recchio dalla confezione.

Togliete il materiale dimballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).

Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.

Verificate che lapparecchio e gli accessory non presentino danni dovuti al trasporto.

Se possibile, conservate limballaggio fino alla scadenza della garanzia.

m ATTENZIONE Lapparecchio e il materiale dimballaggio non so- no giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!

Tagliapiastrelle Pompa dellacqua di raffreddamento Squadro Ampliamento tavolo 4 piedini Impugnatura Istruzioni per luso

4. Utilizzo proprio

La tagliapiastrelle pu essere utilizzata per gli abitu- ali lavori di taglio di lastre di calcestruzzo, pietre da pavimentazione, lastre di marmo e di granito, mat- toni, piastrelle e prodotti simili a seconda della gran- dezza della macchina. Questo apparecchio stato progettato per uso domestico e artigianale. Non consentito utilizzarlo per tagliare legno e metallo.

34 IT

Lapparecchio deve venire usato solamente per lo sco- po a cui destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non un uso conforme. Lutilizzatore/ loperatore, e non il costruttore, responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sta- ti costruiti per limpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quan- do lapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attivita equivalenti.

5. Avvertenze importanti

Attenzione! Quando si usano elettroutensili, per proteggersi da scossa elettrica, lesioni e pericolo dincendio, vanno rispettate le seguenti misure di sicurezza fondamentali. Leggere tutte le avverten- ze, prima di usare il presente elettroutensile e con- servare con cura le avvertenze per la sicurezza.

Lavoro sicuro 1 Mantenere in ordine larea di lavoro

- Il disordine nellarea di lavoro pu causare infortuni.

2 Tenere conto dellinfluenza dellambiente cir- costante - Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. - Non utilizzare gli utensili elettrici in ambien-

te umido o bagnato. - Provvedere ad una buona illuminazione del-

la zona di lavoro. - Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi

esposti a rischio di incendio o esplosione. 3 Proteggersi da scosse elettriche

- Evitare il contatto del corpo con componen- ti messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre elettriche, dispositivi refrigeranti).

4 Tenete lontani i bambini! - Impedite alle altre persone di toccare luten-

sile o il cavo, tenetele lontane dalla vostra zona di lavoro.

5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in modo sicuro - Utensili elettrici inutilizzati devono essere

depositati in un luogo asciutto, alto o co- munque chiuso, fuori dalla portata di bam- bini.

6 Non sovraccaricare lutensile elettrico - Si lavora meglio e pi sicuri nellintervallo di

potenza indicato. 7 Utilizzare il giusto elettroutensile

- Non utilizzare elettroutensili a potenza de- bole per lavori pesanti.

- Non utilizzare lelettroutensile per scopi non 166 IT previsti. Ad esempio non utilizzare seghe circolari manuali per tagliare rami di alberi o tronchi di legno.

8 Indossare abbigliamento adeguato - Non indossare abbigliamento largo o gioielli

perch potrebbero essere catturati da com- ponenti in movimento.

- Durante i lavori allaperto si raccomand no calzature antiscivolo.

- In caso di capelli lunghi, indossare una reti- na per raccogliere i capelli.

9 Utilizzare attrezzatura protettiva - Indossare occhiali protettivi. - Utilizzare una mascherina di protezione del-

le vie respiratorie in caso di lavori che pro- ducono polvere.

10 Collegare il dispositivo per laspirazione della polvere - In presenza di collegamenti allaspirapolve-

re e al dispositivo di raccolta, accertarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati correttamente.

11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti - Non utilizzare il cavo per estrarre la spina

dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.

12 Bloccare il pezzo di lavorazione - Utilizzare i dispositivi di bloccaggio o la

morsa da banco per tenere fermo il pezzo. In questo modo viene mantenuto in modo pi sicuro che con le mani

13 Evitare posizioni del corpo anomale - Accertarsi che la posizione sia sicura e

mantenere sempre lequilibrio. 14 Prendersi cura degli elettroutensili con atten-

zione - Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti al

fine di lavorare in modo migliore e pi sic ro. - Attenersi alle istruzioni di lubrificazione e

sostituzione dellutensile. - Controllare regolarmente il cavo di collega-

mento dellelettroutensile e farlo sostituire da un tecnico in caso di danneggiamento.

- Verificare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora fossero danneggiati.

- Mantenere le maniglie asciutte, pulite e pri- ve di olio e grasso.

15 Estrarre la spina dalla presa In caso di inutilizzo dellelettroutensile, prima della manutenzione e durante la sostituzione degli utensili, ad es. lama, perforatrice, fresa- trice.

16 Non lasciare inserita alcuna chiave delluten- sile - Verificare prima dellaccensione che chiave

e utensile di regolazione siano stati rimossi. 17 Evitare lavviamento inavvertito

- Accertarsi che linterruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa.

18 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona ester- na - Allaperto utilizzare solo cavi di prolunga

consentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo.

- Utilizzare l avvolgicavo solo quando sro- tolato.

35IT

19 Prestare attenzione - Fare attenzione a cosa si sta facendo. La-

vorare con consapevolezza. Non utilizzare lelettroutensile in caso di mancata concen- trazione.

20 Verificare che lelettroutensile non sia danneg- giato - Prima dellulteriore utilizzo dellelettroutensi-

le, controllare attentamente che i dispositivi di protezione ed altri componenti funzionino perfettamente e in modo conforme.

- Verificare che i componenti mobili funzio- nino perfettamente e non siano incastrati o che i componenti non siano danneggiati. Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devo- no essere soddisfatte al fine di garantire un esercizio perfetto dellelettroutensile.

- Dispositivi di protezione e componenti dan- neggiati devono essere riparati o sostituiti da unofficina specializzata riconosciuta in modo conforme, salvo diversamente indica- to nelle istruzioni per luso.

- Interruttori danneggiati devono essere sosti- tuiti presso unofficina di assistenza clienti.

- Non utilizzare elettroutensili in cui linterrut- tore non pu essere acceso o spento.

21 ATTENZIONE! - Lutilizzo di altri utensili e accessori pu im-

plicare un pericolo di lesione per le persone

Service Far riparare lelettroutensile da un tecnico elettrici- sta qualificato

- Questo elettroutensile soddisfa le disposi- zioni di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un esperto elettricista utilizzando pezzi di ricambio ori- ginali, altrimenti si rischiano infortuni dellu- tilizzatore.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LE MACCHINE PER IL TAGLIO DELLE PIAS- TRELLE

Porre lattrezzo su fondo piano e antiscivolo. Lattrezzo non deve vacillare.

Verificare che la tensione di rete sulla targhet-ta dei dati corrisponda a quella disponibile. Solo dopo collegare la spina alla rete elettri-ca.

Mettersi gli occhiali protettivi. Portare il dispositivo proteggiudito. Portare i guanti protettivi. Non usare pi i dischi troncatori screpolati, e ri-

cambiarli. Non si deve usare nessun disco troncatore seg-

mentato. Attenzione: il disco troncatore decelera lentamen-

te! Non frenare il disco troncatore diamantato eserci-

tando su di esso una pressione laterale.

Attenzione: il disco diamantato deve venire sempre raffreddato a umido.

Avanti di ricambiare il disco troncatore, stac-care la spina dalla presa di rete.

Utilizzare soltanto dischi troncatori adatti. Non lasciare mai lattrezzo insorvegliato in ambien-

ti con dentro dei bambini. Non rendere lattrezzo accessibile ai bambini. Prima di controllare la sezione elettrica nel vano

del motore, staccare la spina dalla pre-sa di rete. Il disordine nella zona in cui lavorate causa facil-

mente incidenti. Mentre lavorate accertatevi sempre di essere in

una posizione stabile e sicura. Evitate posi-zioni insolite, tenetevi sempre in equilibrio.

Se il disco si blocca, spegnete lapparecchio e staccatelo dalla rete, togliete il pezzo da lavorare solo dopo aver eseguito tale oper-azione.

Pericolo! raggio laser Non rivolgete lo sguardo verso il rag- gio laser Classe del laser 2

Proteggere voi stessi e il vostro ambiente da pericoli di incidente con precauzioni adeguate! Non guardate direttamente nel raggio laser senza

occhiali protettivi. Non rivolgete mai lo sguardo direttamente verso il

foro di uscita del raggio laser. Non dirigete mai il raggio laser n verso su-perfici

riflettenti n verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima pu causare delle lesioni allocchio.

Attenzione - se vengono usate delle proce- dure diverse da quelle indicate pu verificarsi unesposizione ai raggi pericolosa.

Non aprite mai il modulo laser. Il laser non deve essere utilizzato contro un altro

laser pu essere sostituito. Le riparazioni al laser devono essere eseguite

esclusivamente dal produttore del laser o da un rappresentante autorizzato.

Rischi residui La macchina stata costruita secondo lo stato attua- le della tecnica e conformemente alle regole di tecni- ca di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui: 1. Intervento nel disco diamantato in esecuzione. 2. Contatto con il disco diamantato nella zona scoperta. 3. Estrazione di pezzi e parti in lavorazione. 4. Estrazione di un attrezzo diamantato difettoso dal

disco di taglio. 5. Lesioni agli occhi se non si usa la protezione per

gli occhi 6. danni alludito se non si indossa una protezione per

ludito adeguata.

36 IT

7. danni alla salute, derivanti dalle oscillazioni della mano e del braccio, nel caso il dispositivo venga utilizzato per un intervallo di tempo prolungato o non sia azionato o sottoposto a manutenzione in modo corretto.

8. Pericolo di natura elettrica a causa dellutilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.

Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante lesercizio. Tale campo pu dan- neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dellim- pianto medico prima di utilizzare lelettroutensile.

6. Specificazioni

Dimensioni 1560 x 440 x 1140mm Dimensioni del piano di lavoro

400 x 1290 mm

Disco diamantato 200 x 25,4 x 1,6 mm Capacit di riempimento acqua

30,0 l

Peso 50 kg Dati di taglio Lunghezza di taglio max

920 mm

Lunghezza di taglio diagonale max

650 x 650 mm

Altezza di taglio 90 max.

36 mm

Altezza di taglio 45 max.

29 mm

Impulso Motore a corrente alternata

230 V/50 Hz

Potenza 900 W Numero dei giri del motore

3000 1/min

Categoria del materiale isolante

F

Tipo di protezione IP54 Con riserva di modifiche tecniche!

Parametri di rumore Il rumore sul posto di lavoro pu superare 85 dB (A). In questo caso sono necessarie misure di isolamento acustico per l utente (indossare la protezione acu- stica!).

Volume in dB Livello di trasmissione sonora LWA = 86 dB (A) In- certezza 3 dB (A) Livello di pressione sonora LPA = 72 dB (A) Incer- tezza 3 dB (A) secondo DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201

7. Prima della messa in esercizio

Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione allutensile. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-

zione corrispondano a quelli di rete.

La macchina deve venire installata in posi-zione stabile, cio su un banco di lavoro, sul basamento di serie o un dispositivo simile.

Prima della messa in esercizio devono essere re- golarmente montate tutte le coperture ed i disposi- tivi di sicurezza.

Il disco deve potersi muovere liberamente. Scopri la tua macchina. Familiarizzare con la loro

applicazione e le loro limitazioni, ma anche con i potenziali pericoli specifici.

Ispezionare attentamente la macchina per verifi- care che non sia danneggiata e che possa funzio- nare come previsto. In caso di dubbio, la parte in questione dovrebbe essere sostituita.

Assicurarsi che l interruttore sia impostato su OFF prima di collegare la spina alla presa di corrente.

Assicurarsi che la macchina sia stata pulita e lub- rificata correttamente.

Prima di mettere in funzione la macchina, control- lare che non vi siano parti danneggiate e verificare se queste parti funzionano correttamente e sod- disfano le funzioni previste.

Controllare l allineamento di tutte le parti mobili, rotture o elementi di fissaggio e qualsiasi altra con- dizione che possa interferire con il corretto funzio- namento. Ogni pezzo danneggiato deve essere ri- parato o sostituito immediatamente da un esperto.

Non utilizzare la macchina se un interruttore non pu essere acceso e spento correttamente.

Messa in servizio dell interruttore differenziale: La funzione deve essere controllata ad intervalli

regolari (almeno una volta alla settimana) prima di ogni avviamento.

Se l interruttore differenziale non si spegne cor- rettamente durante questa prova, non c prote- zione personale! Sostituire immediatamente l ap- parecchio!

I danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l uso annullano la garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilit per danni consequenziali.

Controllare che il prodotto non sia danneggiato pri- ma di ogni utilizzo! In caso di danni, il prodotto non deve essere collegato alla tensione di rete!

Dopo aver premuto il pulsante di reset arancione, l unit pronta per il funzionamento. Prima del funzionamento, controllare l intervento premendo il pulsante rosso di test (come descritto in Funzi- onamento).

Inserire l interruttore differenziale nella presa. Premere il pulsante di reset arancione. Nella finestra viene visualizzato un simbolo ros-

so per indicare che il sistema pronto per l uso. Premere il pulsante rosso del test. Viene simulata

una corrente di guasto. L interruttore automatico scollega la corrente dalla

rete se funziona correttamente. Questo indica- to nella finestra dal simbolo rosso che scompare.

37IT

La protezione dell uomo e degli animali pu es- sere garantita solo se funzionano correttamente.

Per il funzionamento, necessario premere nuo- vamente il pulsante di reset.

Ora il consumatore pu essere collegato.

8. Montaggio

Montaggio Fig. (3-5) Per motivi di imballaggio, la vostra macchina non completamente assemblata. 1. Rimuovere la macchina dall imballaggio e posi-

zionarla con cautela sul lato della macchina. 2. Allentare leggermente la vite dell impugnatura

a stella (A) e ripiegare i piedini verso il basso. Serrare la vite di serraggio a stella (Fig. 3).

3. Posizionare la macchina sui suoi piedi. 4. Montare la maniglia con 2 viti esagonali (B)

sulla carcassa del motore (Fig. 4). 5. Inserire la pompa dell acqua di raffreddamento

(13) nella vaschetta dell acqua (4) nella posizio- ne prevista.

6. Riempire la vasca dell acqua fino a coprire completamente la pompa dell acqua con ac- qua. Assicurarsi che lo scarico sia ben chiuso.

9. Operazione

Se non si sicuri che una condizione di lavoro sia sicura o non sicura, non lavorare con la macchina!

Messa in servizio Interruttore on/off (fig. 4) Premere I dell interruttore ON/OFF (16) per accen- derlo, attendere che il disco di taglio raggiunga la lunghezza massima del punto di taglio. e la pompa dell acqua di raffreddamento (13) ha fornito l acqua al disco di taglio. Premere il tasto 0 (16) per speg- nere. (Fig. 4).

8.1 Bedienung/Arbeitshinweise Tagli a 90 Fig. (6-7)

1. Allentare la vite con manopola a crociera (C) 2. Posizionare la guida ad angolo (6) su 90 e av-

vitare di nuovo la vite con manopola a cro-ciera (C).

3. Avvitare di nuovo le viti (D) per bloccare la guida ad angolo (6).

4. Con limpugnatura (11) spingere all indietro la testa della macchina (1).

5. Posizionare la piastrella contro il binario di ar- resto (7) sulla morsa di fissaggio trasversale.

6. Spingere la testa della macchina (1) sulla manig- lia (11) fino alla profondit di taglio desiderata e fissare nuovamente la testa della macchina.

7. Accendere la tagliapiastrelle. Attenzione: Atten- dere che l acqua di raffreddamento raggiunga il disco di taglio (10).

8. Tirare lentamente e uniformemente la testa della macchina (1) attraverso la piastrella con l impu-

gnatura (11). 9. Spegnere la taglierina per piastrelle al termine

del taglio.

8.2 Taglio diagonale a 45, (Fig. 8 ) 1. Regolare la guida ad angolo (6) su 45. 2. seguire il taglio come spiegato al punto 8.1.

8.3 45 Taglio longitudinale, (Fig. 9) 3. Allentare la vite con manopola a crociera (E) 4. Inclinare la guida (8) verso sinistra su 45 del-la

scala per inclinazione (17). 5. Serrare di nuovo la vite con la manopola a cro-

ciera (E). 6. Eseguire il taglio come spiegato al punto 8.1.

8.4 Sostituire il disco diamantato (Fig. 10-12) Staccare la spina dalla presa di corrente. 1. Allentare la vite (F) e rimuovere la protezione

della ruota dentata (9). (Fig. 10) 2. Posizionare la chiave a brugola (19) sull albero

motore e tenerla in posizione. 3. Allentare il dado flangiato con la chiave (20) nel-

la direzione di marcia della rotella di taglio (10). (filetto sinistro)

4. Rimuovere le flange esterne (21) e la rotella di taglio (10).

5. Pulire accuratamente la flangia di montaggio pri- ma di installare la nuova rotella di taglio.

6. Sostituire e serrare la nuova rotella di taglio in ordine inverso.

7. Attenzione: Osservare la direzione di marcia del disco di taglio!

8. Rimontare la protezione della ruota di arresto (9).

Regolazione del parallelismo del disco diaman- tato (Fig. 13-20) Se il taglio non viene eseguito dritto o la piastrella si rompe lungo la linea di taglio, necessario regolare il parallelismo della lama diamantata.

1. Per cominciare, la guida di arresto deve essere regolata ad angolo retto rispetto alla guida. Per fare questo svitare le due viti a esagono incas- sato (a) della guida di arresto e allinearle con un grande angolo retto o una grande piastrella quadrata. A tal fine, il disco diamantato deve scorrere lungo il bordo dell angolo o della pias- trella per tutta la sua lunghezza. Serrare nuova- mente le due viti a esagono incassato (a) della guida di arresto.

2. Rimuovere l indicatore di lunghezza rimuovendo le due viti a croce (b). (Fig. 16)

3. Smontare il fissaggio del cavo (c). (Fig. 17) 4. Allentare leggermente due dadi esagonali (d) su

ciascun lato dell unit sega. (Fig. 18,19) 5. A questo punto l intero gruppo di taglio con lama

diamantata pu essere allineato alla guida di arresto mediante un angolo retto o una grande piastrella. (Fig. 20)

38 IT

6. Serrare i dadi esagonali dell unit sega e rimon- tare tutti i componenti della macchina.

7. Controllare il parallelismo ed eseguire un taglio di prova. Se il taglio di prova non ancora sod- disfacente, ripetere i passaggi da 1 a 6.

10. Ciamento elettrico

Verificare regolarmente che i cavi di allacciamento elettrico non presentino guasti. Durante il controllo prestare attenzione che i cavi di allacciamento non siano collegati alla rete di corrente.

I cavi di alimentazione elettrica devono essere con- formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utiliz- zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F.La stampa della denominazione del model- lo sul cavo di alimentazione obbligatoria.

Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni allisolamento. Le cause possono essere le seguenti: Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-

gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte.

Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.

Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. Danni allisolamento causati dalle operazioni di di-

stacco dalla presa a parete. Cricche a causa dellinvecchiamento dellisolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non pos- sono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni allisolamento.

Motore AC 230 V/50 Hz Tensione di rete 230 Volt / 50 Hz. Commutazione a 2 poli. Il collegamento di rete e la prolunga devono es- sere a 3 fili = P + N + SL. - (1/N/PE). I cavi di prolun- ga devono avere una sezione minima di 1,5 mm. Il collegamento di rete protetto con un massimo di 16 A (3680W). Corrente di guasto intervento: < 30 mA

11. Manutenzione

m Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manu- tenzione, staccare la spina! Consigliamo di pulire lapparecchio subito dopo

ogni utilizzo. Sostituire i dischi da taglio usurati. Sostituire il dispositivo di protezione danneggiato Pulire il dispositivo con un panno pulito o pulire

soffiando con aria compressa a bassa pressione. Non utilizzare detergenti o solventi; questi potreb-

bero corrodere le parti in plastica dellapparecchio. Controllate che non penetri acqua allinterno del dispositivo. Lentrata di acqua nel dispositivo elet-

trico aumento il rischio di scosse elettriche. Il serbatoio (4) e la pompa del refrigerante (13)

devono essere puliti regolarmente dallo sporco, altrimenti la pompa o i tubi si intasano e il raffred- damento del disco diamantato (10) non pu esse- re garantito.

Mantenimento Tutte le parti mobili devono essere rilubrificate a in- tervalli regolari.

12. Trasporto e Stoccaggio

Achtung! Netzstecker ziehen Zum Transport der Maschine den Maschinenkopf nach vorne stellen, und ber die Einstellanschlge fixieren.

Stoccare lapparecchio e i relativi accessori in un luo- go buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessi- bile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale compresa tra 5 e 30 C. Conservare lelettroutensile nellimballaggio originale. Coprire lelettroutensile per proteggerlo da polvere o umidit. Conservare le istru- zioni per luso nei pressi dellelettroutensile.

13. Smaltimento e riciclaggio

Lapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap- presenta una materia prima e pu perci essere uti- lizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi ac- cessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allamministrazione comunale!

Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici!

Questo simbolo indica che il prodotto non de- ve essere smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli strumenti elettrici ed elett- ronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi

nazionali. Questo prodotto deve essere consegnato presso un apposito centro di raccolta. Questo pu essere eseguito ad es. restituendo il prodotto vec- chio allatto dellacquisto di un prodotto simile o con- segnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usa- ti. La gestione impropria di dispositivi usati pu ri- percuotersi negativamente sullambiente e sulla sa- lute umana, a causa di sostanze potenzialmente pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse.

39IT

Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazi- one comunale, lazienda municipalizzata per la net- tezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana.

14. Ordine di pezzi di ricambio

In caso di ordinazione di pezzi di ricambio necessa- rio indicare quanto segue: Modello dellapparecchio Numero articolo dellapparecchio Codice di ricambio del pezzo di ricambio necessario Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di ques- to prodotto sono soggette a unusura naturale o do- vuta alluso ovvero che le seguenti parti sono neces- sarie come materiali di consumo.

Parti soggette ad usura *: Ruota di taglio, spazzola in carbonio, guide della tavola e della testa di taglio

* non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti!

15. Risoluzione dei guasti

Problema Possibile causa Soluzione

La lama diamantata si allenta dopo lo spegni- mento del motore.

Dado di fissaggio avvitato troppo legger- mente

Serrare a fondo il dado di fissaggio

Il motore non si avvia a) Guasto fusibile di rete a) Controllare il fusibile di rete

b) Cavo di prolunga difettoso b) Sostituire il cavo di prolunga c) Collegamenti sul motore o sull interrutto- re non in ordine

c) farla controllare da una forza elettrica

d) Motore o interruttore difettoso d) farla controllare da una forza elettrica

Il motore non produce alcuna potenza

a) La sezione trasversale del cavo di pro- lunga non sufficiente

a) vedere collegamento elettrico, il fusibile risponde

b) sovraccarico b) Strumento di controllo

Il pezzo da lavorare si strappa e/o si scheggia

Pressione di taglio troppo forte o mola non idonea all'uso

Montare un disco di taglio idoneo

40

FS3600 (1)

41

FS3600 (2)

42

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le diret- tive e le normative UE per larticolo

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU- smjernica i normama za sljedece artikle

IS lsir v hr me eftirfarandi samrmi samkvmt tilskipun og stala ESB fyrir eftirfarandi grein

TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.

FIN vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

EE kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

RUS

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er ioverens- stemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder:

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse en- ligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

NO erklrer herved flgende samsvar under EU- direktiv og standarder for flgende artikkel

BG -

16. Konformittserklrung

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, den 11.12.2017 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

Art.-No. 5806702984 Subject to change without notice

Documents registar: Daniel Fink Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

2014/29/EU

2006/28/EC

2005/32/EC

X 2014/35/EU

X 2014/30/EU

2014/68/EU

90/396/EC

X 2011/65/EU

89/686/EC_96/58/EC

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V Annex VI Noise: measured LWA = __ dB(A); guaranteed LWA = __ dB(A) P = __ KW; L/ = __ cm Notified Body: Notified Body No.:

2004/26/EC

Emission. No:

Fliesenschneider - FS3600

Standard references: EN 61029-1; EN 12418; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61010-1; 60825-1

The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

43

Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauch- bar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten

wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsansprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen. Das Sgeblatt ist ein Verschleiteil und von jeglichen Garantieansprchen grundstzlich ebenfalls ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of

time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. The saw blade is a consumable item and explicitly excluded from any warranty.

Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchandise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantis- sons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou dusinage durant cette priode. Toutes les pices que nous ne fabriquons pas nous-

mmes ne sont garanties que si nous avons la possibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasionns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus. La lame est une pice dusure et est exclue de la garantie.

Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de

fabricacin. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Zruka SK Zjavn nedostatky treba oznmi v priebehu 8 dn od prjmu tovaru, v opanom prpade strca kupujci vetky nroky kvli takmto nedostatkom. Zruku na nae stroje pri sprvnom zaobchdzan poskytujeme na dobu zkonnej zrunej lehoty od odovzdania tm spsobom, e kad as stroja, ktor by sa v priebehu tohto asu stala dokzatene nepouitenou nsledkom chb materilu alebo vrobnch chb, bezplatne vymenme.

Na diely, ktor sami nevyrbame, poskytujeme zruku iba do takej miery, do akej nm prinleia nroky na zrun plnenie voi subdodvateom. Nklady za vloenie novch dielov nesie kupujci. Nroky na vmenu tovaru a nroky na znenie ceny a ostatn nroky na odkodnenie s vylen. Plov kot je spotrebn diel a zsadne je taktie vylen z akchkovek zrunch nrokov.

Garancija SI Oitne pomanjkljivosti morate naznaniti v roku 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem ku- pec izgubi vse pravice v primeru takih pomanjkljivosti. Garancijo za nae stroje jamimo pri pravilnem ravnanju v trajanju zakonskega roka veljavnosti garancije ob predaji na tak nain, da vsak del stroja, ki postane v tem asu dokazljivo neuporabben zaradi napak v

materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplano. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamimo samo v tolikni meri, kolikor nam dopua naa pravica do dobaviteljev. Stroke vstavl- janja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znianje cene niso sprejemljivi. List age je obrabni del in tako tudi v celoti izkljuen iz vsakega garacijskega zahtevka.

Nmet garancia HU A nyilvnval hinyokat az ru tvtele utn 8 napon bell be kell jelenteni. Egyb ese- tekben a vev az ilyen hinyokkal kapcsolatos sszes ignyt elveszti. Helyes hasznlat esetn gpeinkre az tadstl a trvnyileg szablyozott jtlls idtartama alatt garan- cit biztostunk oly mdon, hogy djmentesen kicserlnk minden olyan alkatrszt, amely ezen id alatt bizonythatan anyaghiba vagy gyrtsi hiba miatt vlt hasznlhatatlann.

A nem sajt gyrts alkatrszekrt csak abban az esetben vllalunk garancit, ha beszlltnk fel jtllsi ignyt tmaszthatunk. Az j alkatrszek alkalmazsnak klt- sgei a vevt terhelik. Az talaktsi s rleszlltsi ignyek, valamint egyb krtrtsi ignyek ki vannak zrva. A frszlap kop alkatrsznek szmt, ezrt alapveten minden garanciaigny all ki van zrva.

Garanti DK Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte

fr: garantin tcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanie RO Deficienele evidente trebuie reclamate n interval de 8 zile dup primirea mrfii, n caz contrar cumprtorul nu mai poate formula nicio pretenie n legtur cu aceste deficiene. Dac mainile noastre sunt exploatate corect, asigurm garanie pe durata termenului de garanie legal din momentul predrii, n sensul c nlocuim gratuit orice component a mainii devenit inutilizabil n acest interval de timp ca urmare a defectelor de material sau de execuie. Pentru componentele pe care nu le executm

noi, asigurm o garanie doar n msura n care avem noi dreptul la pretenii de garanie legal fa de furnizorii preliminari. Costurile pentru montarea componentelor noi vor fi suportate de cumprtor. Preteniile de conversie i de reducere i alte pretenii de despgubire pentru prejudicii sunt excluse. Pnza de ferstru este o pies de uzur i este de asemenea exclus n toate cazurile de la orice drepturi de garanie pentru produs.

BG 8 , . , , , ,

. , , , . . -, . .

Garantie FI Havaittavista puutteista on ilmoitettava 8 pivn kuluessa tuotteen vastaanottamisesta, muuten ostaja menett kaikki oikeutensa niden vikojen korjaamiseen. Tarjoamme asianmukaisesti hoidetulle koneelle takuun luovutuspivst alkaen niin, ett vaihdam- me veloituksetta takuun aikana havaittavat materiaali- tai valmistusvirheist aiheutuvat

viat joiden takia kone olisi kyttkelvoton. Osille, joita emme itse valmista, tarjoamme vastaavan takuun jonka niiden toimittaja tarjoaa. Uusista osista syntyvist kustannuksista vastaa ostaja. Vaihtamista ja lievittmist koskevat vittmt ja muut vahingonkorvaus- vaatimukset eivt sislly. Ter on kertakyttinen ja on suljettu takuun ulkopuolelle.

Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti deca- dono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbrica-

zione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellac- quirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakiego zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna bdzie obsugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do

czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.

44

Garancija HR Vidljive tete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom sluaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamimo za nae strojeve u sluaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako to zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili greaka u proizvodnji u tom vremenskom

periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljaima Trokove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog teta su iskljuene.

Zruka CZ Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem

materilov i vrobn vady. Na dly, kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.

Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakie- go zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna

bdzie obsugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.

Garanti SE Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garantii EE Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks

materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.

Garantija LV Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas pieg- dt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas defek- tu d aj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam

tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.

Garantija LT Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis,

sugedusias dl blogos mediagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.

byrg IS Augljsar skemmdir verur a tilkynna innan 8 daga fr vitku vrunnar. Annars er rttur kau- panda um btur vegna slka skemmda gildur. Vi byrgjumst, tilfelli rttrar mehndlunar yfir lgbundi byrgartmabil fr afhendingu, a vi skiptum um hvern vlarhlut n kostnaar sem nothfur er vegna gallas efnis ea skemmda framleislu innan kveins tmabils. Af v er

tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, byrgjumst vi af v leiti aeins a vi eigum rtt byrgarkrfum gagnvart birgaslum. Kostnaur vegna uppsetningar njum hlutum skal falla skaut kaupanda. gilding slu ea afslttur kaupveri sem og arar krfur vegna skemmda eru undanskildar.

Garanti TR Apak kusurlar mallarn alnmasndan 8 gn iinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alc bu kusurlar iin tm talepler kaybeder. Biz cretsiz, yararsz olmaldr malzeme veya iilik st ste saptanabilir bu sre iinde her bir para takmadan byle bir ekilde teslim tarihinden itibaren zmni garanti sresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikiler kar garanti

talepleri hakk olarak kendimizi retmek deil bu para iin, biz, sadece teminat olun. Alcya yeni paralarn yerletirilmesi iin maliyetleri. Dnm ve azaltma iddialar ve dier tazminat talepleri dahil deildir.

BG 8 , . , ,

. , , , . . , .

Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnads- fritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

RU 8 . . - . - . ,

. , , , . . -, .

Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings- claims zijn uitgesloten.

scheppach Fabrikation von H

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the FS 3600 Scheppach works, you can view and download the Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Manual for Scheppach FS 3600 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach FS 3600. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach FS 3600 5806702984 Tile Cutter Operating Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.