Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions PDF

1 of 16
1 of 16

Summary of Content for Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions PDF

Art.Nr. 1901701701 Forsa 4.0 / Forsa 4.1 7901700702 Forsa 6.0 7901700703 Forsa 8.0 / Forsa 9.0

7901700852 | 05/2012

D Quertisch mit Teleskoparm Original-Anleitung D Crosscut table with telescoping arm

Translation from the original

D Quertisch mit Teleskoparm GB Crosscut table with telescoping arm

2

C

1

2

3

4

A B

4

3

2

1 5

4

3

2

1 5

D

F

E

2 3

4 5

6 7

8 9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

0 51

23 24

25 26

27 28

29 30

31 32

33 34

35 36

37 38

39 40

42

1 2

3 4

5 6

7 8

9 10

11 12

13 14

15 16

17 18

19

21

43 44

45 46

47 48

49 50

57

52

53

54

55

56

57

58 59

60

61

62

63

64 74

48

49 0

48 49

50

57

500 mm

500 mm

1 4

1 c

m

0 cm - 141 cm 141 cm - 250 cm

K

Hersteller: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 89335 Ichenhausen Deutschland

Allgemeine Hinweise berprfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschden. Bei Beanstandungen mu sofort der Zubringer verstndigt werden.

Sptere Reklamationen werden nicht anerkannt.

berprfen Sie die Sendung auf Vollstndigkeit.

Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und Ersatzteilen nur Original-Teile.

Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Nummern sowie Typ und Baujahr des Gertes an.

Verehrter Kunde, wir empfehlen Ihnen:

Lesen Sie vor der Montage den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.

Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, griffbereit aufbewahren. Sie mu von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet werden.

Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheitshinweise Ihrer scheppach Maschine. Beim Arbeiten auf sichere und exate Werkstckfhrung achten. Schutzeinrichtungen drfen nicht entfernt werden.

Lieferumfang Teleskoparm Bolzen 25mm Teleskoprohr Quertisch Anschlagschiene Verlngerung - Anschlagschiene Klappanschlag Bedienungsanweisung

D

6

Montage Teleskoparm Abb. A Teleskoparm (1) an Maschinenflansch (2) montieren. Dazu den Bolzen (4) 25 mm von oben durch die Flanschbohrung stecken. In den Justierring (3) die 4 Gewindestifte M 8 X 16 einschrauben und Bolzen-sichern.

Einstellung des Teleskoparm Abb. B Der Schwenkarm wird mit drei Kontrollmessungen (Ma ,,X) ausgerichtet. Den Teleskoparm parallel zum Maschinentisch stellen. Ma ,,X von Oberkante des Maschinentischs bis Oberkante des Teleskoparmes ermitteln. Teleskoparm auf Ca. 90 zum Maschinentisch drehen. Ma ,,X berprfen, ggf. durch die Gewindestifte (3) siehe Abb . ,,A nachstellen. Teleskoparm um ca. 90 weiterdrehen, Messung durchfhren und evtl. nachstellen.

Das Kontrollma ,,X mu bei allen drei Messpunkten gleich sein!

Montage - Quertisch Abb. ,,C und ,,D Den Quertisch mit den Anschlagschienen seitlich in den Schiebeschlitten einfhren. Den Sttzstab mit Stellschraube in den Quertisch stecken. Dazu den Quertisch evtl. leicht anheben. Die Knebelschrauben festziehen.

Justierung: Abb. ,,E Eine gerade Leiste (4) quer ber Schiebeschlitten (3) und Quertisch (2) legen. Den Quertisch mit der Stellschraube (5) des Sttzstabes (1) an der Leiste ausrichten.

Anschlagschiene fr Quertisch Abb. ,,F Die Anschlagschiene des Quertisches kann am vorderen oder hinteren Holm des Quertisches montiert werden. Fr lange Werkstcke wird die Anschlagschiene am hinteren Holm des Quertisches montiert (Abb. ,,G). Fr kurze Werkstcke erfolgt die Montage am vorderen Holm Zur Montage der Anschlagschiene wird der Zylinderkopf (1) in die Bohrung (2) des Quertisches gesteckt. Die Feststellmutter (3) von unten durch die Tischnut des Quertisches an die Anschlagschiene schrauben.

Durch leichtes lsen der Feststellmutter kann die Anschlagschiene fr Schrgschnitte an der Skala des Quertisches eingestellt werden.

Fr rechtwinklige Schnitte mu die Anschlagschiene zum Sgeblatt ausgerichtet werden.

Erstmaliges Einstellen: Anschlagschiene ca. 90 zum Sgeblatt ausrichten, einen Probeschnitt durchfhren und Rechtwinkligkeit berprfen. Anschlagschiene ggf. nachstellen und nochmals Probeschnitt durchfhren bis die Einstellung stimmt. Zum Fixieren der Einstellung den Anschlag die an Anschlagschiene anstellen und festschrauben.

D

7

GB

Manufacturer: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 89335 Ichenhausen Germany

General notes When unpacking, carefully check all parts for an eventual transport damage.

In case of an objection, the carrier must be informed immediately.

Complaints received at a later date cannot be recognized.

Check the contents for any missing parts.

Only use original wearing or spare parts. Your dealer has them available.

When ordering, indicate our order numbers as well as model and construction year of your appliance.

Dear customer, we recommend

Before assembling, read through the entire operating instructions.

Put the operating instructions close to the machine in a plastic folder to protect them from dirt and humidity. They must be read by every operator before beginning work, and observed conscienciously.

Safety instructions Observe the safety instructions for your scheppach machine When working, ensure that the workpiece is guided firmly and accurately. Protective devices must not be removed.

Extent of delivery telescoping arm pins 25 mm telescoping tubes crosscut table fence rails extension - fence rail folding stop operating instructions

8

GB

Montage telescoping arm Fig. A Attach telescoping arm (1) to machine flange (2). Then insert the pin 25 mm througt the flange bore from above. Screw the four M8x16 set screws into the adjusting ring and secure the pin.

Settings for the telescoping arm Fig. B The telescoping arm is aligned with three checking dimensions (dimension X). Set up the telescoping arm parallel to the machine table. Determine dimension X from the upper edge of the slide to the upper edge of the telescoping tube. Rotate the telescoping arm by about 180. Check dimension X and, if need be, adjust using the Set screw (3), See A. Rotate the telescoping arm back by about 90, measure, and adjust if necessary.

Control distance X must be the Same at all three rneasuring points!

Crosscut Table - Installation Fig. ,,C and ,,C Insert the crosscut table with attached fence rails into the sliding table carriage from the side. Insert the safety rod with adjusting screw into the crosscut table. To do this it may be necessary to raise the crosscut table slightly.

Tighten tommy screws.

Crosscut Table - Alignment Fig. ,,E Place a straight lath -crossways over the sliding table carriage (3) and crosscut table (2). Align the Cross cut table to the lath using the adjusting screw (5) on the safety rod.

Crosscut Table Fence Rail Abb. ,,F The crosscut table fence rail can be attached at the front or rear outrigger of the crosscut table. For long workpieces the fence rail can be attached to the rear outrigger of the crosscut table (see Fig. G). For short workpieces the fence is attached to the front outrigger.

To attach the fence rail place the cylinder head (1) in the bore hole (2) in the crosscut table.

Screw in the lock nut (3) onto the fence rail from below through the slot in the crosscut table.

For diagonal cuts the fence rail can be aligned to the crosscut table scale by releasing the lock nut slightly.

For perpendicular cuts the fence rail must be aligned to the saw blade.

Initial adjustment: Set the fence rail at an angle of approx. 90 to the saw blade, make a trial cut and check the right angle. Realign the fence rail if needed and make a trial cuts until the setting is correct. To lock the setting set the stop in the fence rail and tighten.

9

54630173

02093405

02902108

02091250

54700331

02093368

02093405

02144005

02093346

0279813106406205

1901700014

05005305

54700332

54700332

54700322

02070505t

54630170

1901701701 Forsa 4.0

04 09

1 25

0

02 90

2 10

8 02

09 3

40 5

02 09

3 40

5

54 72

0 41

9

02 09

3 34

6

06 40

6 20

5

02 79

8 13

1

06 40

6 20

5

05 00

5 30

5

05 00

5 30

5

02 09

3 36

8 02

09 3

40 5

02 79

8 13

1 54

70 0

33 1

05 00

5 30

5 05

00 53

05

02 14

4 00

5 02

09 3

40 5

02 09

3 36

8

02 14

4 00

5

02 09

3 40

5 02

09 3

36 8

05 00

5 30

5

54 70

0 32

1

06 00

1 41

2 54

70 0

32 2

54 72

0 40

1

02 01

2 56

3

05 00

9 70

2

04 79

8 20

1

79 01

70 00

06

7901700702 Forsa 6.0

0409 1250

0290 2108 0209 3405

0209 3405 5472 0419

5472 0401

0209 3346

0640 6205 0279 8131

0640 6205

0500 5306

0500 5306

0209 3372 0209 3405

0279 8131

5470 0331 0500 5306

05005306 0214 4005 0209 3405 0209 3372

0214 4005

0209 3405 0209 3372

0500 5306

5472 0404

0600 1416 5472 0405

5472 0409

0201 2563

0201 2563

0500 9702

0479 8201

7901700015

7901700703 Forsa 8.0 / Forsa 9.0

54 70

0 45

2

02 79

9 12

3

02 79

9 12

3

54 70

0 32

7

54 72

0 43

1

54 72

0 43

1

54 72

0 43

1 02

73 4

90 4

05 00

5 40

6

54 72

0 44

4

02 09

3 40

4

02 09

3 35

3 02

09 3

40 4

54 70

0 45

7

05 11

1 20

0

02 90

2 10

8

02 90

2 10

8 01

20 9

30 6

02 09

3 36

6

05 00

1 20

3

02 90

2 10

8

05 02

0 15

1

05 11

1 20

0

54 70

0 45

7 02

09 3

40 4

02 09

3 36

6

01 20

9 30

6

02 90

2 10

8

02 09

3 35

3

02 90

2 10

8

05 00

1 20

3

02 90

2 10

8

05 02

0 15

1 19

01 70

00 14

F or

sa 4

.0 79

01 70

00 04

F or

sa 6

.0 79

01 70

00 13

F or

sa 8

.0 /

9. 0

02 75

0 00

1

05 00

6 25

6

Forsa 4.0 / 6.0 / 8.0 / 9.0

5470 0441

5470 0456

5470 0441

5470 0447

5470 0432

5470 0443

0214 4005

0500 5306

5470 0446

5470 0445

5470 0445 0500 5306

5470 0437

5470 0431

5470 0436

5470 0433

5470 0432

0510 3300

7901700011

0279 8114

0500 5306

5470 0432

5470 0430 Forsa 4.0 / 6 .0 5472 0417 Forsa 8.0 / 9.0

5470 0439

5470 0432

5470 0455

0290 2108 5630 1314

0510 3100

0279 8134

0279 9133 0279 8134 7901700009

0279 8114 5470 0438

0120 9313

Forsa 4.0 / 6.0 / 8.0 / 9.0

Garantie D Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler

unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhr- leistungsansprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are in- validated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes un- usable due to faulty material or defects of fabrication within such period

of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppli- ers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR Des dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchandise, sans quoi lacheteur perd tout droit des redevances pour de tels dfauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont manies correctement, pour la dure lgale de garantie compter de la remise dans ce sens que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable durant cette

priode pour des raisons derreur de matriau ou de fabrication. Toutes pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous possdons des droits la garantie vis--vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pices sont la charge de lacheteur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions diminutions ainsi que tous autres droits lindemnit sont exclus.

Garanzia I Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fab-

bricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo ri- vendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de

material o de fabricacin. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garan- ta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el com- prador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Garantia PT Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas scheppach. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desateno

as instrues de servio, falhas da instalao eltrica por inobservania das normas relativas electricidade. Alm disso, a garantia s poder ser reinvidicada para aparelhos que no tenham sido consertados por lerceiros. O carto de garantia s vale em conexo com a fatura.

Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal-

of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.

Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av

material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleveran- dr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Garanti SE Uppenbara brister ska anmlas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall frlorar kparen samtliga ansprk p grund av dessa brister. Vi lmnar garanti fr vra maskiner vid riktig hantering fr den lagenliga garantitiden frn vertagandet p det sttet, att vi kostnadsfritt erstter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som fljd

av material eller tillverkningsfel. Fr delar, som vi inte sjlva tillverkar, lmnar vi endast garanti i s mtto, som vi sjlva fr garanti av vra underleverantrer. Kostnaderna fr monteringen av de nya delarna br kparen. Frndrings och vrdeminskningsansprk och vriga skade- stndsansprk r uteslutna.

Garanti DK Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal scheppach-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker

ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Gnzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Takuu FIN Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteis- ta. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi ta- kuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korvauk- setta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa

kyttkelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaati- mukset eivt tule kysymykseen.

Zruka SK Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom

materilnej i vrobnej vady. Na asti ktor sami nevyrbame, poskytu- jeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun pl- nnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahradenie kody s vylen.

Garancija SLO Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se

v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, ko- likor zahteva garancija drugih podjetij. Stroki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomestilo kode so izkljuene.

Zruka CZ Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln

nepouitelnou nsledkem materilov i vrobn vady. Na dly, kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.

Garantii EST Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma

kasutusklbmatuks materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.

(RUS) 8 . . . . ,

. , , , - . . -, .

Gwarancja (POL) Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakiego zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna bdzie obsugiwana zgodnie z zaleceniami. W

odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowi- zuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.

Garantija (LAT) Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu

vai raoanas defektu d aj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.

Garantija (LIT) Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet

kurias mainos dalis, sugedusias dl blogos mediagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos preten- zijos dl nuostoli nebus patenkinamos.

byrg (IS) Augljsar skemmdir verur a tilkynna innan 8 daga fr vitku vrunnar. Annars er rttur kaupanda um btur vegna slka skemmda gildur. Vi byrgjumst, tilfelli rttrar mehndlunar yfir lgbundi byrgartmabil fr afhendingu, a vi skiptum um hvern vlarhlut n kostnaar sem nothfur er vegna gallas efnis

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the 1901701701 Scheppach works, you can view and download the Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Instructions for Scheppach 1901701701 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Instructions should include all the details that are needed to use a Scheppach 1901701701. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach 1901701701 Forsa 4.0 Forsa 4.1 Table Operating Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.