Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions PDF

1 of 44
1 of 44

Summary of Content for Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions PDF

Slovakia

Len pre tty E Elektrick nradie nevyhadzujte do komunlneho odpadu! Poda eurpskej smernice 2002/96/EG o nakladani s pouitmi elektrickmi a elektronickmi zariadeniami a zodpovedajcich ustanoven prvnych predpisov jednotlivch krajn sa pouit elektrick nradie mus zbierat oddelene od ostatnho odpadu a podrobit ekologicky etrnej recyklcii.

Slovenia

Samo za drzave EU Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.

Espaa

Slo para pases de la UE No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos doms- ticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre resi- duos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuer- do con la legislacin nacional, las herramientas electricas cuya vida til haya llegado a su n se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Sverige

Gller endast EU-lnder Elektriska verktyg fr inte kastas i hushllssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser ldre elektrisk och elek- tronisk utrustning och dess tillmpning enligt nationell lagstiftning ska uttjnta elektriska verktyg sorteras separat och lmnas till mil- jvnlig tervinning.

Nederlands

Allen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap geschei- den te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Norge

Kun for EU-land Kast aldri elektroverkty i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, m elektroverkty som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljvennlig gjenvinningsanlegg.

Portugal

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramen- tas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Finnland

Koskee vain EU-maita l hvit shktykalua tavallisen kotitalousjtteen mukana! Vanhoja shk- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava ongelmajtteen keryspisteeseen ja ohjattava ympristystvlliseen kierrtykseen.

France

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis une recyclage respec- tueux de lenvironnement.

Deutschland

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik-Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um- weltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden.

Ungarn

Csak EU-orszgok szmra Az elektromos kziszerszmokat ne dobja a hztartsi szemtbe! A hasznlt villamos s elektronikai kszlkekrl szl 2002/96/ EK irnyelv s annak a nemzeti jogba val tltetse szerint az elhasznlt elektromos kziszerszmokat kln kell gyjteni, s krnyezetbart mdon jra kell hasznositani.

Italia

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparrec- chiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al ne di essere reimpiegate in mo- do eco-compatibile.

Hrvatska

Samo za EU-drave Elektricne alate ne odlaite u kucne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istroeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklau.

Czchia

Jen pro stty EU Elektrick nradi nevyhazujte do komunlniho odpadu! Podle evropsk smrnice 2002/96/EG o nakldn s pouitmi elecktrickmi a elektronickmi zarizenmi a odpovdajcich ustanoveni prvnich predpis jednotlivch zem se pouit elektrick nrad mus sbrat oddlen od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky etrnmu recyklovn.

Danmark

Kun for EU-lande Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgiv- ning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

Great Britain

Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste ma- terial! In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electri- cal and electronic eqipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Garantie

Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzu- zeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mn- gel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, das innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile die wir nicht selbst herstellen leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleis- tungsansprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty

Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which probably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie

Des dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchandise, sans quoi lacheteur perd tout droit des redevances pour de tels dfauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont manies correctement, pour la dure lgale de garantie compter de la remise dans ce sens que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable durant cette priode pour des raisons derreur de matriau ou de fabrication. Toutes pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous possdons des droits la garantie vis--vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pices sont la charge de lacheteur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions diminutions ainsi que tous autres droits lindemnit sont exclus.

Hndler: Dealer: Vendeur: Commerciante:

Gertetype: Appliance type: Type dappareil: Tipi di apparecchi:

Gertenummer: Serial number: Numro de lappareil: Numero dellapparecchio:

Garanzia

I difetti visibili devono essere denunciati entro il termine di 8 giorni a partire dalla data di ricezione della merce, In caso contrario, lacquirente perde ogni diritto per i difetti di questo genere. Qualora le macchine vengano utilizzate correttamente, offriamo una garanzia per lintero periodo sino al termine di garanzia previsto per legge a partire dalla data di consegna, sotto forma di sostituzione gratuita di qualunque componente della macchina che sia reso inutilizzabile da difetti del materiale o da anomalie di produzione durante questo periodo, a condizione che suddetti difetti e anomalie siano chiaramente documentabili. Per le parti da noi stessi no prodotte offerta una garanzia esclusivamente nella misura in cui ci competano a nostra volta diritti di garanzia nei confronti dei precedenti fornitori. I costi posti in essere dalle operazioni di sostituzione dei nuovi componenti sono a carico dellacquirente. esclusa qualunque azione redibitoria e di riduzione del prezzo, nonch qualunque ulteriore diritto di risarcimento.

kw7, kz7, kw70m, kwz700, ke70m, kez700, ked700

D Wippkreissgen Wipptischkreissgen Rolltischkreissgen

Rocking frame circular saws Rocking table circular saws Sliding table circular saws

Scies circulaires chevalet Scies circulaires chevalet et table Scies circulaires table mobile

Seghe a disco a cavalletto oscillante Seghe a disco da tavolo a cavalletto oscillante Sega a disco con piano mobile

0 4

-0 6

9 3

2 2

0 2

8 9

GB

FR

I

Inhalt Content Sommaire

03 09

16 22

23 30

31 38

U2

D

GB

FR

I

Fig. 01 Fig. 05

Fig. 02

Fig. 03

Fig. 04

Fig. 06

Fig. 07

Fig. 08

U3

Fig. 09.1

Fig. 09.2

Fig. 10.1

Fig. 10.2

Fig. 10.3

Fig. 10.4

U 4

230 V/50 Hz

mech. Bremse Motor mit

U1

8,7 A

1

V1 W1

32

W2 U2

87 4 5

L3

PE N

L2 L1

N

Bremse el.mech.

V2

- +

6

0

+ -

Y

<

400 V / 50 Hz Vollast-Motor 1064 8307

+ -

+-

U<

L1 L2 L3 N PE

230V/50Hz L1 L2 L3

0 1

9,5 A U V W

N PE

U1 V1 W1

W2 U2 V2

N

Motor 400V mit mech. Bremse400 V / 50 Hz Standard-Motor

1064 8302

Schaltplan ke d700, 380 420V

Connection diagram Schma des connexions Schema elettrico ke d700, 380 420 V P1= 5,0 KW; P2 = 4,0 KW mit Bremsplatine

Schaltplan ke und kw, 380 420V

Connection diagram Schma des connexions Schema elettrico ke e kw, 380420 V

U5

P1= 6,1 KW; P2 = 5,0 KW mit mechanischer Bremse Standardlast Volllast

gn /g

e

bnws sw bl vi or

PE

L3

L2 L1

A

I0

8 7 6

V2W2 3

U2

V1W1 U1

U

4264A2

A1 1 3 5 41

3

8

IL2

V2 SpC1

1530 0106

Fig. 12.2

Fig. 12.3

Fig. 11.1

Fig. 11.3

Fig. 11.2

Fig. 12.1

Fig. 13

Fig. 14

U6

deutsch 3

Hersteller: Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen / BRD

Verehrter Kunde, Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen scheppach Brennholzkreissge.

Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkrfte, Einbau und Austausch von nicht originalen

Ersatzteilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage, bei Nichtbeachtung

der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Wir empfehlen Ihnen Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt- schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer der Maschine erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be- dienungsanweisung mssen Sie unbedingt die fr den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe- wahren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf- nahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet werden. An der Maschine drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die fr den Betrieb von Holzbearbei- tungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Re- geln zu beachten.

Inhaltsverzeichnis

EG-Konformittserklrung U1 Garantie U2 Garantee U2 Garantie U2 Schaltplan ke d700, 380 420V U7 Schaltplan ke und kw, 380 420V U7 Inhaltsverzeichnis 3 Allgemeine Hinweise 3 Lieferumfang 4 Sonderzubehr 4 Technische Daten 4

Bestimmungsgeme Verwendung 4 Restrisiken 6 Montage 6 Aufstellen und justieren 6 Schlepperanbau 6 Transport der Maschine 6 Elektrischer Anschluss 6 Inbetriebnahme der Wippkreissge 7 Inbetriebnahme der Wipp-Tischkreissge 7 Inbetriebnahme der Rolltischkreissge 8 Wartung 9 Fehlersuche 9 Ersatzteilliste KE 70m / KEZ 700 10 Ersatzteilliste KW 70m / KWZ 700 12 Ersatzteilliste KW 7 / KWZ 7 13 Fahrvorrichtung KW 7 14 Ersatzteilliste KED 700 15

Allgemeine Hinweise

berprfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even- tuelle Transportschden. Bei Beanstandungen muss so- fort der Zubringer verstndigt werden.

Sptere Reklamationen werden nicht anerkannt. berprfen Sie die Sendung auf Vollstndigkeit. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-

nungsanweisung mit dem Gert vertraut. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und

Ersatzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gertes an

Sicherheitshinweise

In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen.

Schulung der Betreiber Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen

weiter, die an der Maschine arbeiten. Die Bedienungsperson mu mindestens 18 Jahre alt

sein. Auszubildende mssen mindestens 16 Jahre alt sein, drfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.

An der Maschine ttige Personen drfen nicht abgelenkt werden.

Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen Maschine fern.

Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen.

Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten und in lesbarem Zustand halten.

Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr fr Finger und Hnde durch das rotierende Schneidwerkzeug

Standsicherheit Achten Sie darauf, dass die Maschine beim Aufbau

standsicher auf festem Grund steht.

Netzanschluss der Maschine Netzanschlussleitungen berprfen. Keine fehlerhaften

Leitungen verwenden. Siehe elektrischer Anschluss.

4 deutsch

Die Motor- und Werkzeugdrehrichtung beachten. Siehe elektrischer Anschluss.

Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation drfen nur von Fachleuten ausgefhrt werden.

Zum Beheben von Strungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen.

Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschal- ten. Netzstecker ziehen.

Auch bei geringfgigem Standortwechsel Maschine von jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor Wiederinbe- triebnahme die Maschine wieder ordnungsgem an das Netz anschlieen!

Zustzliche Sicherheitshinweise fr Gelenkwellenbetrieb Bei Schleppern mit Hydraulik- oder Druckluft-geschal-

teter Zapfwellenkupplung muss eine Gelenkwelle mit Freilauf verwendet werden.

Zum Beheben von Strungen oder Entfernen einge- klemmter Holzstcke die Maschine stillsetzen, den Schlepper ausschalten und den Zndschlssel abzie- hen.

Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Schlepper aus- schalten und den Zndschlssel abziehen.

Beim Transport der Kreissge muss der Zapfwellenbetrieb ausgeschaltet sein.

Die Warntafel mit Rckleuchte DIN 110030 muss an der Sge montiert und die Rckleuchte am Schlepper angeschlossen sein.

Die Kreissge darf nur an Schleppern mit 3-Punkt- Anbau Kategorie 1 und 2 betrieben werden, bei einer Drehzahl von 1/min. 540.

Rsten und Einstellen der Maschine Umrst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur

bei ausgeschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab- warten.

Smtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen ms- sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsar- beiten sofort wieder montiert werden.

Nur gut geschrfte, rissfreie und nicht verformte Sge- bltter verwenden.

Bestimmungsgeme Verwendung

Die Kreissge ist ausschlielich mit dem angebotenen Werkzeug zum Bearbeiten von Holz konstruiert.

Die Maschine entspricht der gltigen EG Maschinen- richtlinie.

Die Maschine ist fr einschichtigen Betrieb ausgelegt, Einschaltdauer S6 40%.

Unabhngig vom Holzdurchmesser darf nur 1 Stck auf die Wippe/den Tisch gelegt werden.

Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.

Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzhlig in lesbarem Zustand halten.

Bei Einsatz in geschlossenen Rumen muss die Maschi- ne an eine Absauganlage angeschlossen werden.

Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgem, sicherheits- und gefahren- bewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung be- nutzen! Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, umgehend beseitigen (lassen)!

Fortsetzung Seite 6

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Lieferumfang

Wippkreissge Wipp-Tischkreissge Rolltischkreissge Rolltischkreissge

Einmaulschlssel Einmaulschlssel Einmaulschlssel Gabelschlssel

Arretierungsstift Arretierungsstift Arretierungsstift Arretierungsstift

Bedienungsanweisung Bedienungsanweisung Bedienungsanweisung Bedienungsanweisung

Fahrvorrichtung Lngsanschlag Fahrvorrichtung

Schiebestock

Schiebegriff

Abdeckhaube fr Lngsschnitte

Sonderzubehr

diverse Sgebltter diverse Sgebltter diverse Sgebltter Lngsschnitteinrichtung

Transporteinrichtung Fahrvorrichtung Fahrvorrichtung diverse Sgebltter

Schleinrichtung Schleinrichtung Schleinrichtung

Gelenkwelle Gelenkwelle Gelenkwelle

Lngsschnitteinrichtung Baumae

Gesamtlnge in mm 820 960 850 950 860 960 1.270 Gesamtbreite in mm 1.060 1.410 1.400 1.650 1.460 1.550 730 Gesamthhe in mm 1.150 1.150 1.250 1.250 1.210 1.210 1.130 Wippenauage mm 720 700 655 Tischgre mm 1.260 x 850 1.400 x 860 1.400 x 860 Tischhhe mm 850 850 850 Sgeblatt Brennholzschnitte max. mm

700 700 700 700

Leerlaufdrehzahl Sgewelle 1/min.

1.400 1.400 1.400 1.400

deutsch 5

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Schnittgeschw.

Sgeblatt m/sec 51 51 51 51 Sgeblatt Lngs- schnitte max. mm

500 500

Lehrlaufdrehzahl Sgewelle 1/min

2.400 2.400

Schnittgeschw. Sgeblatt m/sec

62 62

Antrieb Bestellnummer 1311 0000 1334 0901 1285 0902 Motor V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Aufnahmeleistung P1 KW

5,0 5,0 5,0

Abgabeleistung P2 KW 4,0 4,0 4,0 Motordrehzahl 1/min 1.400 1.400 1.400 Betriebsart S 6/40% S 6/40% S 6/40% Nennstrom A 8,9 8,9 8,9 Gewicht kg 145 196,5 184 107,5 Antrieb

Bestellnummer 1301 0000 1334 0000 1285 0901 1535 0901 Motor V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Aufnahmeleistung P1 KW

6,1 6,1 6,1 5,2

Abgabeleistung P2 KW 5,0 5,0 5,0 4,0 Motordrehzahl 1/min. 1.400 1.400 1.400 1.400 Betriebsart S 6/40% S 6/40% S 6/40% S 6/40% Nennstrom A 10,5 10,5 10,5 9,3 Gewicht kg 156 205 195 135 Antrieb

Bestellnummer 1315 0000 1340 0000 1280 0901 Gelenkwellendrehzahl 1/min.

max. 540 max. 540 max. 540

Gewicht kg 142 184 162 Arbeitsdaten Schnitthhe Wippe Rundholz max. mm

270 250 245

Wendeschnitt max. mm 540 500 Scheitholz max. mm 450 x 260 320 x 260 Schnitthhe ber Tisch bei Sgeblatt 700 max. mm 268 250 230 bei Sgeblatt 500 max. mm

140 140

Technische nderungen vorbehalten!

Geruschkennwerte Die nach EN 23746 fr den Schallleistungspegel bzw. EN 31202 (Korrekturfaktor k3 nach Anhang A.2 von EN 31204 berechnet) fr den Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ermittelten Geruschemissionswerte betragen unter Zugrundelegung der in ISO 7904 Anhang A aufgefhrten Arbeitsbedingungen Schallleistungspegel in dB Leerlauf LWA / Bearbeitung LWA dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 93 / 99 93 / 99 93 / 99 102 / 104 Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Leerlauf LpAeq / Bearbeitung LpAeq dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 86 / 91 86 / 91 86 / 91 80 / 82 Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und mssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Ob- wohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlssig abgeleitet werden, ob zustzliche Vorsichtsmanahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, die den aktuellen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geruschquellen, z.B. die Zahl der Maschi- nen und anderer benachbarter Arbeitsvorgnge. Die zulssigen Arbeitswerte knnen von Land zu Land variieren. Die Informa- tion soll jedoch den Anwender befhigen, eine Abschtzung von Gefhrdung und Risiko vorzunehmen.

6 deutsch

Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den technischen Daten angege- benen Abmessungen mssen eingehalten werden.

Die zutreffenden Unfallverhtungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln mssen beachtet werden.

Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge- nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und ber die Gefahren unterrichtet sind. Eigen-mchtige Vernderungen an der Maschine schlieen eine Haftung des Herstellers fr daraus resultierende Schden aus.

Die Maschine darf nur mit Original-scheppach-Zubehr und Original-Werkzeugen des Herstellers genutzt wer- den.

Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Fr daraus resultierende Schden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

Wippkreissge: die Sge ist ausschlielich zum Quer- schnittsgen von Brennholz mit max. 1 m Lnge konstru- iert.

Wipp-Tischkreissge/Rolltischkreissge: die Sge ist ausschlielich zum Lngs- und Querschnittsgen von Holz sowie zum Brennholzsgen konstruiert.

Fr Lngsschnitte den Lngsanschlag einsetzen und die entsprechende Sgeblattabdeckung montieren. Schiebe- stock verwenden.

Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch knnen beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Verletzungsgefahr fr Finger und Hnde durch das rotie-

rende Sgeblatt bei unsachgemer Fhrung des Werk- stckes.

Gefhrdung der Gesundheit durch Holzstube oder Holz- spne.

Unbedingt persnliche Schutzausrstungen wie Augen- schutz und Staubmaske tragen.

Gefhrdung der Gesundheit durch Lrm. Beim Arbeiten wird der zulssige Lrmpegel berschritten. Unbedingt persnliche Schutzausrstungen (Gehrschutz) tragen.

Gefhrdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs- gemer Elektro-Anschlussleitungen.

Desweiteren knnen trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Restrisiken knnen minimiert werden, wenn die Sicher- heitshinweise und die bestimmungsgeme Verwen- dung, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach- tet werden.

Montage

Die Maschine wird komplett montiert ausgeliefert und ist somit sofort einsatzbereit.

Aufstellen und justieren

Bitte beachten Sie, da Ihre Wippkreissge auf fest- em Grund gerade und standsicher aufgestellt ist. Die Bohrungen an den Fulaschen ermglichen gute Bodenbefestigung.

Schlepperanbau

Fig. 01 Zum Brennholzschneiden die Kreissge in Lngsrichtung

an die 3-Punkt-Hydraulik des Schleppers anbauen. Zum Lngsschneiden die Kreissge von der 3-Punkt-

Hydraulik abkuppeln und 90 quer zum Schlepper betreiben.

Der jeweils freie Keilwellenstummel muss mit dem Schutzdeckel abgedeckt werden.

Die Gelenkwelle bei Betrieb mit der Kette gegen Durch- drehen sichern.

Die Gelenkwelle nach dem Abkuppeln vom Schlepper am Haltebgel einhngen.

Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Schlepper aus- schalten und den Zndschlssel abziehen.

Richtige Gelenkwelle verwenden. Wir empfehlen die scheppach Gelenkwelle W100, Art.-Nr. 05018101.

Transport der Maschine

Wippkreissge/Wipp-Tischkreissge KW und KWZ Fig. 02 Beim Transsport der Sge die Wippensperre verriegeln. Beim Transport der Wipp-Tischkreissge den Tisch

abklappen und verriegeln. KW 7: Ziehen Sie den Transportgriff heraus (1) und

verdrehen ihn (2) fr einen sicheren Transport (Siche- rung durch Schraubenkopf im Transportgriff) (s. S. 14).

Rolltischkreissgen KE und KEZ KE 70m und KEZ 700: zum Transport der Rolltischkreis-

sge den Sgetisch in waagrechter Lage bei verriegelter Tischarretierung bringen (siehe auch Fig. 11.2).

KE d 700: Ziehen Sie den Transportgriff heraus (1) und verdrehen ihn (2) fr einen sicheren Transport (Sicherung durch Schraubenkopf im Transportgriff) (s. S. 14).

Schlepperanbau Beim Transport der Kreissge muss der Zapfwellenbetrieb

ausgeschaltet sein. Die Warntafel mit Rckleuchte DIN 110030 muss an

der Sge montiert und die Rckleuchte am Schlepper angeschlossen sein (siehe auch Fig. 02).

Elektrischer Anschluss

Die Maschine mit CEE-Stecker am Netz anschlieen, Zuleitung muss mit 16 A abgesichert sein.

Am Betriebsschalter die Sge einschalten, die Sgewelle luft an.

Beim Ausschalten wird die Sgewelle innerhalb 10 s ab- gebremst.

Drehrichtungsnderung Fig. 03 Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlos- sen. Der Anschluss entspricht den einschlgigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlngerungsleitung mssen die- sen Vorschriften bzw. den rtlichen EVU-Vorschriften ent- sprechen.

Motor-Bremseinrichtung Beim Ausschalten der Maschine bremst eine automatisch wirkende mechanische Bremse (Ausnahme: KE d 700 aus-

deutsch 7

gestattet mit Bremsplatine) sicher ab. Die Bremse bremst den Antriebsmotor der Sgewelle innerhalb 10 s ab. Dauert der Bremsvorgang lnger als 10 s, darf die Maschi- ne nicht mehr betrieben werden, da Bremse defekt. Ma- schine muss unbedingt von der Spannungsversorgung getrennt werden. Mit der Fehlerbehebung darf nur eine Elektrofachkraft beauftragt werden.

Betriebsart/Einschaltdauer Der Elektromotor ist fr Betriebsart S640% dimensio- niert. Dieses Krzel steht fr: S6: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung 40%: (bezogen auf 10 min.) 4min. Belastung; 6min. Leerlaufbetrieb. Bei berlastung des Motors schaltet dieser selbstttig ab, da ein Wicklungsthermostat in der Motorenwicklung eingelassen ist. Nach einer Abkhlzeit (zeitlich unter- schiedlich) lsst sich der Motor wieder einschalten.

Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen An Elektro-Leitungen entstehen oft Isolationsschden. Mgliche Ursachen: Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster-

oder Trspalten gefhrt werden. Knickstellen durch unsachgeme Befestigung oder Fh-

rung der Anschlussleitung. Schnittstellen durch berfahren der Anschlussleitung. Isolationsschden durch Herausreien aus der Wand-

steckdose. Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften

Elektro-Anschlussleitungen drfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschden lebensgefhrlich!

Elektrische Anschlussleitungen regelmig auf Schden berprfen. Achten Sie darauf, da beim berprfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hngt. Elektrische Anschlussleitungen mssen den einschlgigen VDE- und DIN-Bestimmungen und den rtlichen EVE-Vorschriften entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbezeich- nung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. Verlngerungsleitungen mssen bis 25 m Lnge einen

Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter, ber 25 m Ln- ge mindestens 2,5 Quadratmillimeter aufweisen.

Der Netzanschluss wird mit 16 A trge abgesichert.

Drehstrommotor Netzspannung muss 380420 V/50 Hz betragen. Netzanschluss und Verlngerungsleitungen mssen 5-

adrig sein (3 P + N + SL). Verlngerungsleitungen mssen einen Mindest-Quer-

schnitt von 1,5 mm aufweisen. Der Netzanschluss wird maximal mit 16 A abgesichert. Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die Dreh-

richtung berprft werden, gegebenenfalls muss die Polaritt getauscht werden (siehe auch Fig. 03).

Reparaturen und nderungen an den Anschlssen der elektrischen Ausrstung drfen nur von einer Elektrofachkraft durchgefhrt werden. Bei Rckfragen bitte folgende Daten angeben: Motorenhersteller; Motortype Stromart des Motors Daten des Maschinen-Typenschildes Daten der Elektrosteuerung Bei Rcksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Elektrosteuerung einsenden.

Inbetriebnahme der kw 7, kwz 7

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise.

Smtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen mssen mon- tiert sein.

Umrst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab- warten.

Die Wippkreissge ist ausschlielich zum Querschnitt-s- gen von Brennholz mit max. 1 Meter Lnge konstruiert.

Unabhngig vom Holzdurchmesser darf nur ein Stck auf die Wippe gelegt werden.

Das Holz mit der linken Hand festhalten und mit der rechten Hand die Wippe bettigen.

Keilriemenspannung nach der ersten Betriebsstunde, sowie vor jeder Inbetriebnahme prfen.

Achtung: Bei krummen Holzstcken muss die gekrmmte Sei-

te zum Sgeblattschlitz ausgerichtet sein, um das Umkippen und Verklemmen des Holzes whrend des Schneidvorganges zu vermeiden.

Sgeblattwechsel der Wippkreissge Fig. 04 Wartungs-, Instandsetzungs- und Reinigungsarbeiten

sowie Funktionsstrungen nur bei ausgeschaltetem Antrieb (Netzstecker ziehen bzw. Schlepper abstellen und den Zndschlssel ziehen) vornehmen.

Zum Sgeblattwechsel die Wippe innen zustzlich ent- riegeln und weiter ausschwenken. (Pfeil)

Die Lagerabdeckung nach dem Lsen der Flgelmutter zurckschwenken. Die Flgelmutter des Sgeblatt- schutzes herausdrehen und diesen ebenfalls zurck schwenken.

Zum Arretieren des Sgeblattes den Klemmstift durch den unteren Sgeblattschutz stecken (Fig. 12.2).

Das Sgeblatt mit dem mitgelieferten Sgeblattschlssel lsen.

Sgeblattschutz, Lagerabdeckung und Wippe wieder montieren.

Inbetriebnahme der kw 70m, kwz 700

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise.

Smtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen mssen mon- tiert sein.

Umrst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.

Keilriemenspannung nach der ersten Betriebsstunde, sowie vor jeder Inbetriebnahme prfen.

Brennholzschnitt der Wipp-Tischkreissge Fig. 05 Den Tisch hochklappen bis die Sperre (1) einrastet. Mit dem rechten Fu den Rastbgel (2) anheben,

die Wippe hochziehen und in der oberen Stellung einrasten.

Die Wippe der Kreissge ist ausschlielich zum Quer- schnittsgen von Brennholz mit max. 1 Meter Lnge konstruiert.

Unabhngig vom Holzdurchmesser darf nur ein Stck auf die Wippe gelegt werden.

8 deutsch

Das Holz mit der linken Hand festhalten und mit der rechten Hand die Wippe bettigen.

Achtung: Bei krummen Holzstcken muss die gekrmmte Sei-

te zum Sgeblattschlitz ausgerichtet sein, um das Umkippen und Verklemmen des Holzes whrend des Schneidvorganges zu vermeiden.

Lngsschnitt der Wipp-Tischkreissge Fig. 06 Sgetisch in waagrechter Lage mit verriegelter Wippe.

Rastbgel untere Stellung (Pfeil). Abdeckhaube auf die Werkstckdicke einstellen und

Knebelschraube krftig anziehen. Den Lngsanschlag in die Klemmvorrichtung einsetzen. Zum Lngsschnitt schmaler Werkstcke Schiebestock

verwenden. Lngsschnitt-Abdeckung auf die Hhe des Werkstckes

einstellen und Knebelschraube krftig anziehen. Hinweis, siehe Fig. 07 Fr Lngsschnitte empfehlen wir, ein Sgeblatt mit

einem Durchmesser von 500 mm einzusetzen. Die Schnitthhe betrgt max. 150 mm.

Bei Ihrem scheppach-Fachhndler erhalten Sie die zur Montage bentigten Teile.

Spaltkeileinstellung Fig. 08 Der Abstand zwischen Sgeblatt und Spaltkeil darf zwi-

schen 3 und 8 mm betragen. Die Spaltkeilspitze muss ~2 mm tiefer als die oberste Sgezahnhhe eingestellt sein. Nach jedem Sgeblattwechsel berprfen und nti- genfalls neu einstellen.

Achten Sie auf die Spaltkeildicke, siehe eingeschlagene Zahl am Spaltkeil. Der Spaltkeil darf nicht dnner als das Sgeblatt und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite sein.

Das Sgeblatt muss mit dem Spaltkeil uchten.

Sgeblattwechsel der Wipp-Tischkreissge Fig. 9.1 und 9.2 Wartungs-, Instandsetzungs- und Reinigungsarbeiten

sowie Funktionsstrungsbehebungen nur bei ausge- schaltetem Antrieb (Netzstecker ziehen bzw. Schlepper abstellen und den Zndschlssel ziehen) vornehmen.

Der Sgeblattwechsel kann nur in Brennholzschnittstel- lung vorgenommen werden.

Steckbolzen entsichern und seitlich herausziehen. Wip- pe weiter ausschwenken.

Die Sechskantmutter (1) abschrauben und seitlichen Blattschutz abnehmen.

Zum Arretieren des Sgeblattes den Klemmstift durch den unteren Sgeblattschutz stecken (Fig. 12.2).

Das Sgeblatt mit dem mitgelieferten Sgeblattschlssel lsen.

Den oberen Blattschutz nach oben anheben und Sge- blatt auswechseln.

Sgeblattschutz, Lagerabdeckung und Wippe wieder montieren.

Inbetriebnahme der ke70m, kez70, ked700

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise.

Smtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen mssen mon- tiert sein.

Umrst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur

bei ausgeschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab- warten.

Keilriemenspannung nach der ersten Betriebsstunde, sowie vor jeder Inbetriebnahme prfen.

Brennholzschnitt der Rolltischkreissge Fig. 10.1 Fr Brennholzschnitte muss die Brennholzschnitt-

Schutzhaube montiert sein. Brennholzschneiden ohne Zufhreinrichtung ist

verboten. Der Sgetisch kann nach Bettigung der Zufhreinrich-

tung verschoben werden. Fig. 10.2 und 10.3 Zum Einhngen der Rckzugfeder den Sgetisch entrie-

geln und ganz nach vorne schieben (Pfeil). Durch die Rckzugfeder wird der Sgetisch nach jedem Schnittvor- gang in die Ausgangslage zurckgezogen.

Fig. 10.4 Der Sgetisch ist zum Brennholzsgen nicht verriegelt. Der Sicherungsriegel wird nach vorne gelegt und dient

beim Schieben des Tisches als Anschlag.

Lngsschnitt der Rolltischkreissge (Sonderzubehr) Fig. 11.1 und 11.2 Fr Lngsschnitte die Brennholzschnitt-Schutzhaube

abnehmen. In die Halterung die Abdeckhaube fr Lngsschnitte ein-

setzen und die Knebelschraube anziehen. Montieren Sie das komplette Lngsschnitt-Zubehrpaket

nach bildlicher Darstellung der Ersatzteilliste. Die Rckzugfeder unter dem Sgetisch aushngen. Den Sgetisch in Lngsschnittstellung arretieren. Zum Lngschneiden schmaler Werkstcke Schiebestock

verwenden. Lngsschnitt-Abdeckung auf die Hhe des Werkstckes

einstellen und Knebelschraube krftig anziehen. Hinweis, siehe Fig. 07 Fr Lngsschnitte empfehlen wir, ein Sgeblatt mit

einem Durchmesser von 500 mm einzusetzen. Die Schnitthhe betrgt max. 150 mm.

Bei Ihrem scheppach-Fachhndler erhalten Sie die zur Montage bentigten Teile.

Spaltkeileinstellung Fig. 08 Der Abstand zwischen Sgeblatt und Spaltkeil darf

zwischen 3 und 8 mm betragen. Die Spaltkeilspitze muss ~2 mm tiefer als die oberste Sgezahnhhe eingestellt sein. Nach jedem Sgeblattwechsel berprfen und nti- genfalls neu einstellen.

Achten Sie auf die Spaltkeildicke, siehe eingeschlagene Zahl am Spaltkeil. Der Spaltkeil darf nicht dnner als das Sgeblatt und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite sein.

Das Sgeblatt muss mit dem Spaltkeil uchten.

Sgeblattwechsel der Rolltischkreissge Fig. 12.1, 12.2 und 12.3 Wartungs-, Instandsetzungs- und Reinigungsarbeiten

sowie Funktionsstrungsbehebungen nur bei ausgeschal- tetem Antrieb (Netzstecker ziehen bzw. Schlepper abstel- len und den Zndschlssel ziehen) vornehmen.

Der Sgeblattwechsel ist nur bei hochgeklapptem Tisch mglich.

Die Lngsschnitt-Abdeckhaube muss abgenommen

deutsch 9

werden, die Brennholzschnitt-Schutzhaube dagegen bleibt montiert.

Den Tisch entriegeln, die Rckzugfeder aushngen, Tisch zurckschieben und von der Rckseite hochklappen.

Den hochgeklappten Tisch am Gestellfu mit dem Siche- rungsbgel arretieren.

Zum Arretieren des Sgeblattes den Klemmstift durch den unteren Sgeblattschutz stecken.

Das Sgeblatt mit dem mitgelieferten Sgeblattschlssel lsen.

Sgeblattwechsel vornehmen.

Wartung

Wartungs-, Instandsetzungs- und Reinigungsarbeiten sowie Funktionsstrungsbehebungen nur bei ausgeschal- tetem Antrieb (Netzstecker bzw. Zndschlssel ziehen) vornehmen.

Keilriemenspannung nach der ersten Betriebsstunde, sowie vor jeder Inbetriebnahme prfen. Dazu die Kne- belschraube der Motorkonsole lsen. Die Konsole nach unten drcken und die Knebelschraube wieder fest an- ziehen.

Smtliche Kugellager sind mit Dauerschmierung ver- sehen. Das Kreissgeblatt ist ein Verschleiteil und ist vor jeder Inbetriebnahme zu berprfen. Nur ein gut geschrftes, geschrenktes Sgeblatt bringt gute Schnittleistung. Gelegentliches Einfetten des Sge- blattes ist empfehlenswert.

Zustzliche Wartungsarbeiten bei Gelenkwellenantrieb Keilriemen nachspannen Fig. 13 Die Sechskantschraube lsen und das Getriebe gleich-

mig nach unten drcken. Das Getriebe muss parallel nachgestellt werden.

Sechskantschrauben krftig anziehen.

Getriebel austauschen Fig. 14 Das Getriebe jhrlich erneuern. Verwenden Sie Getriebel SAE 90. Die Fllmenge betrgt 0,35 Liter Abbildung (Pfeil) zeigt die Winkelgetriebe-leinfll-

schraube. Altl umweltfreundlich entsorgen!

Fehlersuche

Zum Beheben von Strungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen.

Problem Ursache Abhilfe Sge bremst mechanische Bremse beim Ausschalten Bremse defekt erneuern nicht ab KE d 700: Bremsplatine Bremsplatine defekt erneuern

Elektrotechnische Wartungsarbeiten drfen nur von einer Elektrofachkraft durchgefhrt werden!

Beim Entsorgen der Maschine mssen die rtlichen gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden.

EG-Konformittserklrung

Hiermit erklren wir, die scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen,

dass die nachfolgend bezeichneten Maschinen auf- grund ihrer Konstruktion und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfhrung den einschlgige Bestimmungen nachstehender EG-Richtlinien entspre- chen. Bei einer nderung an der Maschine verliert diese Erklrung ihre Gltigkeit.

Bezeichnung der Brennholzwippkreissge, Maschine: Brennholzwipptischkreissge, Brennholzrolltischkreissge Bestimmungsgem ausschlielich zum Bearbeiten von Holz

Maschinentyp: KW 7; KWZ 7; KW 70m; KWZ 700; KE 70m; KEZ 700; KE d700

Artikelnummer: 1311 0000; 1301 0000; 1315 0000; 1334 0901; 1334 0000; 1340 0000; 1285 0902; 1280 0901; 1535 0901

Einschlgige EG-Maschinenrichtlinie 98/37 EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie 72/23/EWG, zuletzt gendert durch die Richtlinie 93/68/EWG, EG-EMV Richtlinie 89/336/EWG, zuletzt gendert durch die Richtlinie 93/68/EWG

Angewandte EN 294, EN 60 204-1, harmonisierte EN 847-1, EN 1870-6 europische Normen:

Gemeldete Stelle DPLF Deutsche Prfstelle fr nach Anhang VII: Land- und Forsttechnik, 34144 Kassel

Eingeschaltet zur: EG-Baumusterprfung, Prfbericht Nr. B-EG 132, B-EG 133, B-EG 134, B-EG 135, B-EG 136 Gs-Zertikat, Prfnummer B-GS 051/99, B-GS 052/99, B-GS 053/99, B-GS 054/99, B-GS 056/99, B-GS 2002/058

Ort, Datum: Ichenhausen, 25. 10. 1999

Unterschrift: i. V. Wolfgang Windrich

10 deutsch

Ersatzteilliste KE 70m / KEZ 700

Spare Parts List Liste des pices de rechange

deutsch 11

12 deutsch

Ersatzteilliste KW 70m / KWZ 700

Spare Parts List Liste des pices de rechange

deutsch 13

Ersatzteilliste KW 7 / KWZ 7

Spare Parts List Liste des pices de rechange

14 deutsch

Fahrvorrichtung KW 7

Transport device KW 7 Dispositif de transport KW 7

Zum Transport Griff (1) herausziehen.

Um einen sicheren Transport zu gewhrleisten, verdrehen Sie den Griff anschliessend (Sicherung durch Schrauben- kopf im Transportgriff).

1

deutsch 15

4 S

tc k

0 5

0 0

1 1

0 1

4 S

tc k

0 4

6 9

0 0

0 2

1 0

1 0

1 0

0 6

1 0

1 0

1 1

0 0

0 2

0 9

3 3

8 6

0 2

0 9

3 4

0 6

2 S

tc k

1 5

3 4

0 0

1 6

1 0

S tc

k 0

5 0

0 8

9 0

1 2

S tc

k 0

4 6

9 0

0 0

2 2

S tc

k 0

5 0

0 7

1 0

1

4 S

tc k

0 4

6 9

0 0

0 2

4 S

tc k

0 5

0 0

7 1

0 1

1 2

2 0

1 0

2 0

1 5

3 0

0 1

0 0

1 2

8 0

1 3

0 1

1 2

8 0

1 3

0 6

2 S

tc k

0 2

7 5

0 0

1 1

1 3

1 1

0 0

0 7

0 5

0 0

2 4

7 1

0 5

0 1

3 1

0 6

1 3

1 0

6 1

0 5

0 1

0 8

9 4

0 6

2 S

tc k

0 2

0 9

2 1

0 8

2 S

tc k

0 2

0 9

3 4

0 5

1 0

0 1

3 2

5 7

1 2

2 0

4 5

0 0

4 S

tc k

1 2

2 0

1 6

0 0

4 S

tc k

0 2

6 7

9 8

1 1

4 S

tc k

0 2

0 9

3 4

0 7

4 S

tc k

0 2

0 9

3 3

8 4

4 S

tc k

0 2

1 4

4 0

0 6

4 S

tc k

0 5

0 0

7 1

0 5

1 0

1 0

2 2

0 0

1 0

1 0

2 1

0 0

1 5

3 4

0 0

1 9

1 5

3 4

0 0

1 0

0 5

0 0

7 1

0 1

0 4

6 9

0 0

0 2

1 5

3 5

0 0

0 5

4 S

tc k

0 2

7 9

8 5

2 0

4 S

tc k

0 2

0 9

3 1

5 8

4 S

tc k

0 2

1 4

4 0

0 7

4 S

tc k

0 2

0 4

4 0

0 5

4 S

tc k

0 2

6 7

9 8

1 1

4 S

tc k

0 2

0 9

3 4

0 7

1 5

3 5

0 0

0 4

2 S

tc k

0 2

1 4

4 1

0 2

2 S

tc k

0 5

0 0

3 4

7 1

2 S

tc k

0 5

0 3

1 1

2 1

1 2

8 0

1 3

0 8

0 2

0 9

3 1

3 7

0 5

0 0

3 6

1 4

0 2

0 9

3 4

0 5

Ersatzteilliste KE d 700

Spare Parts List Liste des pices de rechange

16 english

Manufacturer: Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen / BRD

Dear customer, we wish you a pleasant and successful working experience with your new scheppach circular saw for rewood.

According to the applicable product liability law the manufacturer of this device is not liable for damages which arise on or in connection with this device in case of: improper handling non-compliance with the instructions for use repairs by third party, non authorized skilled workers installation and replacement of non-original spare parts improper use failures of the electrical system due to the non-

compliance with the electrical specications and the VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations

Recommendations: Read the entire text of the operating instructions prior to the assembly and operation of the device. These operating instructions are intended to make it easier for you to get familiar with your device and utilize its intended possibilities of use. The operating instructions contain important notes on how to work safely, properly and economically with your machine and how to avoid dangers, save repair costs, reduce downtime, and increase the reliability and working life of the machine. In addition to the safety regulations contained herein, you must in any case comply with the applicable regulations of your country with respect to the operation of the machine. Put the operating instructions in a clear plastic folder to protect them from dirt and humidity, and store them near the machine. The instructions must be read and carefully observed by each operator prior to starting the work. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed on the related dangers and risks are allowed to use the machine. The required minimum age must be met. In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of your country, the generally recognized technical rules for the operation of wood working machines must be observed.

Table of contents

EC Declaration of conformity U1 Warranty U2 Connection diagram ke d700, 380 420V U7 Connection diagram ke and kw, 380 420V U7 Spare Part List ke 70m / kez 700 10 Spare Part List kw 70m / kwz 700 12 Spare Part List ke 7 / kwz 7 13 Moving device kw 7 14 Spare Part List ke d 700 15 General Notes 16 Scope of delivery 17 Special accessories 17 Specications 17 Intended Use 17 Residual Risks 19 Assembly 19 Installation and Adjustment 19

Tractor Attachment 19 Transport of the Machine 19 Electrical Connection 19 Operation of the kw 7, kwz 7 20 Operation of the kw 70m, kwz 700 20 Operation of the ke 70m, kez 70, ked 700 21 Maintenance 22 Troubleshooting 22

General Notes

When you unpack the device, check all parts for possible transport damages. In case of complaints the supplier is to be informed immediately.

Complaints received at a later date will not be acknow- ledged.

Check the delivery for completeness. Read the operating instructions to make yourself familiar

with the device prior to using it. Only use original scheppach parts for accessories as well

as for wearing and spare parts. Spare parts are available from your specialized dealer.

Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders.

Safety Instructions Information relating to your safety are highlighted with this symbol in the present operating instructions.

Operators Training Pass the safety instructions to all persons working with

the machine. The operator must be at least 18 years old. Trainees

must be at least 16 years old, but are only allowed to use the machine under supervision.

Persons operating the machine must not be distracted. Keep away children from the machine if it is connected

to the mains. Always wear tight clothes. Remove jewelry, rings, and

wrist watches. Observe all safety instructions and warnings on the

machine and maintain them in a readable state. Be careful when working with the machine: The rotating

cutting tool may cause injuries of ngers and hands.

Stability Make sure the machine is installed on a rm ground with sufcient stability.

Mains Connection of the Machine Check the mains connection lines. Do not use defective

lines. See Electrical Connection. Pay attention to the direction of rotation of the motor

and the tools. See Electrical Connection. Installations, repair, and maintenance work relating

to the electric installation may only be performed by specialists.

Turn off the machine before you repair failures. Disconnect the mains plug.

Turn off the motor when you leave the workplace. Disconnect the mains plug.

Disconnect the machine from any external energy supply also in case of only moving the machine to another, nearby location! Properly reconnect the machine to the mains before you turn it on again!

english 17

Additional Safety Information for the Propeller Shaft Operation For tractors with a hydraulically or pneumatically con-

trolled power take-off clutch, a free-wheeling propeller shaft is to be used.

Stop the machine, turn off the tractor, and remove the ignition key before you repair failures or remove pinched pieces of wood.

If you leave the workplace, turn off the tractor and remove the ignition key.

During a transport of the circular saw, the power take-off operation must be turned off.

The warning sign with rear light according to DIN 110030 must be mounted on the saw, and the rear light must be connected to the tractor.

The circular saw may only be operated with tractors with a 3-point-attachment (category 1 and 2) at an engine speed of 1/min. 540.

Setup and Adjustment of the Machine Only perform retooling, measuring, and cleaning work

when the motor is turned off. Disconnect the mains plug, and wait until the rotating tool stands still.

All protection and safety devices must be immediately reinstalled once the repair and maintenance work is completed.

Only use saw blades that are well-sharpened, free of cracks and do not show any deformation.

Intended Use

The circular saw has been exclusively designed for the processing of wood using the tools provided.

The machine meets the currently valid EU machine directive.

The machine has been designed for a one-shift operation, operating factor S6-40%.

Independent of the wood diameter, only 1 piece may be put on the rocker/the table.

Observe all safety instructions and warnings on the device.

Make sure that all safety instructions and warnings on the machine always are in a readable state.

If the machine is used in closed rooms, it must be connected to an exhaust system.

Only use the machine if it is in a technically faultless state. Pay attention to the intended use, the safety and dangers and comply with the operating instructions! Immediately repair (or have repair) failures which may affect the safety!

The safety, working, and maintenance instructions and the dimensions set forth in the specications must be observed.

The applicable regulations for the prevention of accidents and other, generally recognized safety rules must be observed.

The machine may only be used, maintained or repaired by trained persons who are familiar with the machine and have been informed about the dangers. Unauthorized modications of the machine exclude a liability of the manufacturer for damages resulting from the modications.

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Scope of delivery

Rocking frame circular saw

Rocking table circular saw Sliding table circular saw Sliding table circular saw

Single-head wrench Single-head wrench Single-head wrench Open-end wrench

Locking pin Locking pin Locking pin Locking pin

Operating instructions Operating instructions Operating instructions Operating instructions

Moving device Longitudinal limit stop Moving device

Sliding stick

Sliding handle

Covering cap for ripping cuts

Special accessories

various saw blades various saw blades various saw blades Ripping cut device

Transport device Moving device Moving device various saw blades

Peeling device Peeling device Peeling device

Propeller shaft Propeller shaft Propeller shaft

Ripping cut device Structural dimensions

Overall length in mm 820 960 850 950 860 960 1,270 Overall width in mm 1,060 1,410 1,400 1,650 1,460 1,550 730 Overall height in mm 1,150 1,150 1,250 1,250 1,210 1,210 1,130 Rocker support mm 720 700 655 Table size mm 1,260 x 850 1,400 x 860 1,400 x 860 Table height mm 850 850 850 Saw blade ripping cuts max. mm

700 700 700 700

Idle-running speed saw shaft 1/min.

1,400 1,400 1,400 1,400

18 english

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Cutting speed. saw blade m/sec 51 51 51 51 Saw blade ripping cuts max. mm 500 500

Idle-running speed saw shaft 1/min 2,400 2,400

Cutting speed. saw blade m/sec 62 62

Drive Order number 1311 0000 1334 0901 1285 0902 Motor V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Input P1 KW 5.0 5.0 5.0 Output P2 KW 4.0 4.0 4.0 Motor speed 1/min 1,400 1,400 1,400 Operating mode S 6/40% S 6/40% S 6/40% Rated current A 8.9 8.9 8.9 Weight kg 145 196.5 184 107.5 Drive Order number 1301 0000 1334 0000 1285 0901 1535 0901 Motor V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Input P1 KW 6.1 6.1 6.1 5.2 Output P2 KW 5.0 5.0 5.0 4.0 Motor speed 1/min 1,400 1,400 1,400 1,400 Operating mode S 6/40% S 6/40% S 6/40% S 6/40% Rated current A 10.5 10.5 10.5 9.3 Weight kg 156 205 195 135 Drive Order number 1315 0000 1340 0000 1280 0901 Propeller shaft speed 1/min.

max. 540 max. 540 max. 540

Weight kg 142 184 162 Working data

Cutting height Rocker round wood max. mm

270 250 245

Reversing cut max. mm 540 500 Billett wood max. mm 450 x 260 320 x 260 Cutting height over table with max. saw blade 700 mm 268 250 230

with max. saw blade 500 mm

140 140

Subject to technical modications!

Noise parameters The noise emission values determined according to EN 23746 for the sound power level and EN 31202 (correction factor k3 calculated according to Appendix A.2 of EN 31204) for the sound pressure level at the workplace are based on the working conditions listed in ISO 7904 Appendix A and are as follows: Sound power level in dB Idle-running LWA / operation LWA dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 93 / 99 93 / 99 93 / 99 102 / 104 Sound pressure level at the workplace in dB Idle-running LpAeq / operation LpAeq dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 86 / 91 86 / 91 86 / 91 80 / 82

english 19

The machine may only be used with original scheppach accessories and original tools of the manufacturer.

Any other use is considered to be not intended. The manufacturer excludes any liability for resulting damages, the risk is exclusively borne by the user.

Rocking frame circular saw: The saw has been exclusively designed for the trimming of rewood with a maximum length of 1 m.

Rocking table circular saw/sliding table circular saw:The saw has been exclusively designed for the ripping and trimming of rewood and for the sawing of rewood.

Insert the rip fence for ripping cuts and mount the appropriate saw blade cover. Use the sliding stick.

Residual Risks

The machine has been constructed according to the state of the art and the recognized safety rules. Nevertheless, single residual risks may occur during the operation. The rotating saw blade may cause injuries of ngers

and hands in case of an improper guidance of the work piece.

Health hazard by means of wood dusts and saw dust. Always wear the personal protection equipment as well

as an eye protection and a dust mask. Health hazard due to excessive noise. During the work,

the admissible noise level is exceeded. Always wear the personal protective equipment (ear protection).

Danger caused by electric current if inappropriate electrical connecting lines are used.

Furthermore, non obvious residual risks may exist in spite of all measures taken.

Residual risks can be minimized by carefully observing the Safety Instructions and the Intended Use sections as well as the entire operating instructions.

Assembly

Upon delivery, the machine is completely assembled and is, thus, ready to work immediately. KE d700: Remove the handle from the rocking joint and insert it on the left side wall of the frame.

Installation and Adjustment

Please make sure that your rocking frame circular saw is installed in an upright and stable manner on a rm ground. The borings on the foot brackets allow the machine to be properly fastened on the oor.

Tractor Attachment

Fig. 01 For the cutting of rewood you have to attach the circular

saw in longitudinal direction to the 3-point-hydraulics of the tractor.

If you want to perform ripping cuts, uncouple the circular saw from the 3-point-hydraulics and operate it at an angle of 90 across the tractor.

The free spline stub must be covered with the protective cover.

Use the chain to protect the propeller shaft during the operation from racing.

Hang up the propeller shaft in the holding clip after the disconnection of the tractor.

If you leave the workplace, turn off the tractor and remove the ignition key.

Transport of the Machine

Rocking frame circular saw/ rocking table circular saw KW and KWZ Fig. 02 Lock the rocker catch during the transport of the rocking

frame circular saw. Fold down and lock the table during the transport of the

rocking table circular saw. KW 7: Remove the transport handle (1) and distort it (2)

for a safe transport (retention by means of a screw head in the transport handle).

Sliding table circular saws KE and KEZ KE 70m and KEZ 700: To transport the sliding table

circular saw, lock the table locking device and put the sawing table into a horizontal position.

KE d 700: The machine can only be transported at right angles to the saw blade. Remove the transport handle (1) and distort it (2) for a safe transport (retention by means of a screw head in the transport handle).

Tractor Attachment During a transport of the circular saw, the power take-off

operation must be turned off. The warning sign with rear light according to

DIN 110030 must be mounted on the saw, and the rear light must be connected to the tractor (see also Fig. 02).

Electrical Connection

Connect the machine to the mains supply using the CEE plug. The supply line must be protected with 16 A.

Switch on the saw with the operating switch. The saw shaft starts working.

If the saw is turned off, the saw shaft comes to a standstill within 10 s.

Changing the Direction of Rotation Fig. 03 The installed electric motor is connected and is ready to work. The connection complies with the relevant VDE and DIN regulations. The connection to the mains supply on the customer side and the used extension line must meet these regulations or the provisions of the local power supply company.

Motor Braking Device If the machine is switched off, an automatically operated mechanical brake (exception: KE d 700 that is equipped with a braking plate) ensures the safe braking. The brake reduces the speed of the driving motor of the saw shaft within 10 s. If the braking operation takes more than 10 s, the machine must not be used anymore as the brake is defect. The machine must be disconnected from the power supply in any case. The troubleshooting may exclusively be performed by an electrician.

Operating Mode/Operating Time The electric motor has been dimensioned for the S640% operating mode. This abbreviation means:

S6: Continuous operation duty type

40%: (referred to 10 min.) 4 min. load;

6 min. idle operation.

20 english

If the motor is overload, it automatically switches off as a winding thermostat is inserted in the motor winding. After a (varying) cooling period the motor can be turned on again.

Defective Electric Connection Lines Often, insulation damages occur on electrical connection lines. The possible causes are: Drag marks if connection lines are led through window or

door clearances. Kinks due to improper attachment or routing of the

connection line. Cuts caused by running over the connection line. Insulation damages caused by pulling the connection

line out of the wall socket. Fissures caused by the aging of the insulation. Such

defective electrical connection lines must not be used and are, due to the insulation damages, life threatening!

Regularly check the electrical connection lines for damages. Please make sure that the connection lines are disconnected from the mains supply during the check. Electrical connection lines must meet the applicable VDE and DIN regulations and the provisions of the local power supply company. Only use connection lines labeled with H07RN. The labeling of the connection cable with the type specication is required. Extension lines up to a length of 25 m must have a cross

section of 1.5 mm2, lines with a length exceeding 25 m must have a minimum cross section of 2.5 mm2.

The mains connection is protected with a 16 A delay- action fuse.

Threephase Current Motor The supply voltage must be 380-420 V/50 Hz. The connection to the mains supply and the extension

lines must be of a ve-conductor type (3 P + N + SL). The extension lines must have a minimum cross section

of 1.5 mm. The mains connection is protected with a maximum of

16 A. In case of a connection to the mains supply or if the

machine is moved to a different location, the direction of rotation must be checked. If required, the polarity must be reversed (see also Fig. 03).

Connections and repairs of the electrical equipment may only be performed by an electrician.

If you have further questions, please specify the following: Motor manufacturer and type Kind of current of the motor Data from the machine type plate Data of the electric control If you return the motor, always return the complete drive unit with the electric control.

Operation of the kw 7, kwz 7

Please observe the safety information before you turn on the machine.

All protection and safety devices must be installed. Only perform retooling, measuring, and cleaning work

when the motor is turned off. Disconnect the mains plug, and wait until the rotating tool stands still.

The rocking frame circular saw has been exclusively designed for the trimming of rewood with a maximum length of 1 m.

Independent of the wood diameter, only one piece may be put on the rocker.

Hold the piece of wood with your left hand, and operate the rocker with your right hand.

Check the V-belt tension after the rst working hour as well as before each start of the machine.

Caution! If you work with crooked pieces of wood, the crooked

side must point towards the saw blade slot to prevent the wood from turning over and getting jammed during the cutting process.

Saw Blade Exchange of the Rocking Frame Circular Saw Fig. 04 Only perform maintenance, repair and cleaning work as

well as the repair of failures when the drive is turned off (disconnect the mains plug or turn off the tractor and remove the ignition key).

To exchange the saw blade, release the rocker internally, and swing it out. (arrow)

Swing back the bearing cover once you have loosened the wing nut. Unscrew the wing nut of the saw blade protection and swing the protection back as well.

To x the saw blade, put the clamping pin through the lower saw blade protection.

Loosen the saw blade using the provided saw blade wrench.

Reinstall the saw blade protection, the bearing cover, and the rocker.

Operation of the kw 70m, kwz 700

Please observe the safety information before you turn on the machine.

All protection and safety devices must be installed. Only perform retooling, measuring, and cleaning work

when the motor is turned off. Disconnect the mains plug, and wait until the rotating tool stands still.

Check the V-belt tension after the rst working hour as well as before each start of the machine.

Firewood Cuts with the Rocking Table Circular Saw Fig. 05 Fold up the table until the catch (1) locks into place. Lift the stop clip (2) with your right foot, pull up the

rocker, and engage it in the upper position. The rocker of the circular saw has been exclusively

designed for the trimming of rewood with a maximum length of 1 m.

Independent of the wood diameter, only one piece may be put on the rocker.

Hold the piece of wood with your left hand, and operate the rocker with your right hand.

Caution! If you work with crooked pieces of wood, the crooked

english 21

side must point towards the saw blade slot to prevent the wood from turning over and getting jammed during the cutting process.

Ripping Cuts with the Rocking Table Circular Saw Fig. 06 Put the sawing table into the horizontal position. Make

sure the rocker is engaged. Set the stop clip to the lower position (arrow).

Adjust the covering cap to the thickness of the work piece, and tightly fasten the T-screw.

Insert the longitudinal limit stop into the clamping device.

Use the sliding stock to perform ripping cuts of small work pieces.

Adjust the ripping cut cover to the height of the work piece, and tightly fasten the T-screw.

Note, see Fig. 07 We recommend to use a saw blade with a diameter of

500 mm for ripping cuts. The maximum cutting height is 150 mm.

Please contact your scheppach retailer for the parts required for the assembly.

Splitting Wedge Adjustment Fig. 08 The distance between the saw blade and the splitting

wedge may range from 3 mm to 8 mm. The splitting wedge tip must be set such that it is located ~2 mm below the maximum saw tooth height. Check this setting after each saw blade exchange and readjust, if required.

Please pay attention to the splitting wedge thickness, see number imprinted on the splitting wedge. The splitting wedge must not be thinner than the saw blade and not thicker than its cutting joint width.

The saw blade must be in alignment with the splitting wedge.

Saw Blade Exchange of the Rocking Table Circular Saw Fig. 9.1 and 9.2 Only perform maintenance, repair and cleaning work as

well as the repair of failures when the drive is turned off (disconnect the mains plug or turn off the tractor and remove the ignition key).

The saw blade can only be exchanged in the rewood cutting mode.

Release the socket pin and pull it out laterally. Further sling out the rocker.

Loosen the hexagon nut (1) and remove the lateral blade cover.

To x the saw blade, put the clamping pin through the lower saw blade protection.

Loosen the saw blade using the provided saw blade wrench.

Lift the upper blade cover and exchange the saw blade. Reinstall the saw blade protection, the bearing cover,

and the rocker.

Operation of the ke 70m, kez 70, ked 700

Please observe the safety information before you turn on the machine.

All protection and safety devices must be installed. Only perform retooling, measuring, and cleaning work

when the motor is turned off. Disconnect the mains

plug, and wait until the rotating tool stands still. Check the V-belt tension after the rst working hour as

well as before each start of the machine.

Firewood Cuts with the Sliding Table Circular Saw Fig. 10.1 The rewood cutting protection cover must be installed

if you want to saw rewood. It is not allowed to cut rewood without a feeding

device. Once the feeding device has been operated, the sawing

table can be moved. Fig. 10.2 and 10.3 To insert the pull-back spring, unlock the sawing table

and push forward completely (arrow). By means of the pull-back spring the sawing table is pulled back to its initial position after each cutting operation.

Fig. 10.4 The sawing table is not locked for the sawing of

rewood. The locking bolt is relocated to the front and serves as

limit stop if the table is moved.

Ripping Cuts with the Sliding Table Circular Saw (Special Accessory) Fig. 11.1 and 11.2 Remove the rewood cutting protection covering to

perform ripping cuts. Insert the covering cap for ripping cuts into the support

and fasten the T-screw. Install the complete ripping cut accessory kit according

to the illustrations in the spare parts list. Unhinge the pull-back spring beneath the sawing table. Fix the sawing table in the ripping cut position. Use the sliding stock to perform ripping cuts of small

work pieces. Adjust the ripping cut cover to the height of the work

piece, and tightly fasten the T-screw. Note, see Fig. 07 We recommend to use a saw blade with a diameter of

500 mm for ripping cuts. The maximum cutting height is 150 mm.

Please contact your scheppach retailer for the parts required for the assembly.

Splitting Wedge Adjustment Fig. 08 The distance between the saw blade and the splitting

wedge may range from 3 mm to 8 mm. The splitting wedge tip must be set such that it is located ~2 mm below the maximum saw tooth height. Check this setting after each saw blade exchange and readjust, if required.

Please pay attention to the splitting wedge thickness, see number imprinted on the splitting wedge. The splitting wedge must not be thinner than the saw blade and not thicker than its cutting joint width.

The saw blade must be in alignment with the splitting wedge.

Saw Blade Exchange of the Sliding Table Circular Saw Fig. 12.1, 12.2, and 12.3 Only perform maintenance, repair and cleaning work as

well as the repair of failures when the drive is turned off (disconnect the mains plug or turn off the tractor and remove the ignition key).

22 english

The saw blade can only be exchanged if the table has been folded up.

The ripping cut covering cap must be removed while the rewood cutting protection cover remains installed.

Unlock the table, unhinge the pull-back spring, pull back the table and fold it up from the rear.

Use the locking clip to x the folded up table on the base foot.

To x the saw blade, put the clamping pin through the lower saw blade protection.

Loosen the saw blade using the provided saw blade wrench.

Exchange the saw blade.

Maintenance

Only perform maintenance, repair and cleaning work as well as the repair of failures when the drive is turned off (disconnect the mains plug or remove the ignition key).

Check the V-belt tension after the rst working hour as well as before each start of the machine. To do so, loosen the T-screw of the motor console. Press the console downwards and tightly fasten the T-screw again.

All ball bearings are provided with a permanent lubrication. The circular saw blade is a wearing part and must be checked prior to each operation of the saw. Only a well-sharpened, set saw blade ensures a good cutting performance. It is recommended to grease the saw blade occasionally.

Additional Maintenance work with propeller shaft operation Increasing the V-belt tension Fig. 13 Loosen the hexagon head cap screw, and press the

gear downwards evenly. The gear must be in a parallel position when it is regulated.

Fasten the hexagon head cap screws.

Exchanging the Gear Oil Fig. 14 Replace the gear annually. Use the SAE 90 gear oil. The lling quantity is 0.35 litres. The gure (arrow) shows the angular gear oil lling

screw. Please provide for the proper disposal of waste oil!

Troubleshooting

Turn off the machine before you repair failures. Disconnect the mains plug.

Problem Cause Solution Saw does not Replace the mechanical reduce the speed Brake defect brake when the saw is turned off KE d 700: Brake plate Replace the defect brake plate

Electrotechnical maintenance work may only be performed by an electrician!

Please comply with the local statutory regulations with respect to the disposal of the machine.

EC Declaration of Conformity

We, the scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Gnz- burger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, herewith declare

that the machines described below due to their construc- tion and design and in the version delivered by us comply with the relevant provisions of the following EC Directives. In case of a modication of the machine this declaration ceases to be valid.

Machine Rocking frame circular saw description: for rewood, rocking table circular saw for rewood, sliding table circular saw for rewood Intended use exclusively for the processing of wood

Machine type: KW 7; KWZ 7; KW 70m; KWZ 700; KE 70m; KEZ 700; KE d700

Item number: 1311 0000; 1301 0000; 1315 0000; 1334 0901; 1334 0000; 1340 0000; 1285 0902; 1280 0901; 1535 0901

Applicable Machinery Directive 98/37 EC Directives: EC Low Voltage Directive 72/23/EEC, last modied by the Directive 93/68/EEC, EC EMC Directive 89/336/EEC, last modied by the Directive 93/68/EEC

Applied harmo- EN 294, EN 60 204-1, nized European EN 847-1, EN 1870-6 standards:

Notied Body DPLF Deutsche Prfstelle fr according to Land- und Forsttechnik, Appendix VII: 34144 Kassel

Called in for: EC type examination test, test report no. B-EG 134 EC type examination test, test report no. B-EG 135 EC type examination test, test report no. B-EG 136 EC type examination test, test report no. B-EG 133 EC type examination test, test report no. B-EG 132

Place, date: Ichenhausen, 25 October 1999

Signature: by proxy Wolfgang Windrich

franais 23

Fabricant : Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen / BRD

Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succs avec votre nouvelle scie bches scheppach.

Selon la loi en vigueur sur la responsabilit pour les pro- duits, le fabricant nest pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages rsultant de lexploitation de cet appareil, dans les cas suivants: Maniement incorrect, Non-respect des instructions de service, Travaux de rparation raliss par tiers, par du personnel

quali non autoris, Montage et remplacement de pices de rechange ntant

pas des pices dorigine, Utilisation non-conforme, Pannes de linstallation lectrique en cas de non-respect

des prescriptions lectriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons de lire les instructions de service dans leur intgralit avant le montage et la mise en route. Ces instructions de service ont pour but de faciliter lini- tiation la machine et de dcrire ses conditions de service rputes conformes. Les instructions de service contiennent dimportantes con- signes pour un travail sr, comptent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment viter des dangers et des frais inutiles pour des rparations, comment rduire les temps darrt et comment augmenter la abilit et la dure de vie de la machine. En plus des consignes de scurit gurant dans ces in- structions de service, il faut respecter strictement les prescriptions relatives lexploitation de la machine en vigueur dans le pays respectif. Les instructions de service, insres dans un sachet plastique pour les protger contre la salet et lhumidit, doivent tre gardes prs de la machine. Elles doivent tre lues par chaque oprateur avant quil ne commence travailler et elles doivent tre minutieusement respectes. Seules des personnes ayant t instruites sur lutilisation de la machine et informes des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter lge minimum. En plus des consignes de scurit gurant dans les prsentes instructions de service et des prescriptions particulires en vigueur dans votre pays, il faut respecter les rgles techniques gnralement reconnues pour lutili- sation de machines pour le travail du bois.

Sommaire

Dclaration de conformit CE U1 Garantie U2 Schma de connexions 380-420 V U7 Schma de connexions 380-420 V U7 Instructions gnrales 23 Etendue de la livraison 24 Accessoires spciques 24 Caractristiques techniques 24 Utilisation conforme 24

Risques rsiduels 26 Montage 26 Mise en place et ajustement 26 Attelage dun remorqueur 26 Transport de la machine 26 Branchement lectrique 26 Mise en route de la kw 7 / kwz 7 27 Mise en route de la kw 70m / kwz 700 28 Mise en route de la ke 70m / kez 700 / ked 700 28 Maintenance 29 Pannes et remdes 29 Liste des pices de rechange ke 70m / kez 700 10 Liste des pices de rechange kw 70m / kwz 700 12 Liste des pices de rechange kw 7 / kwz 7 13 Liste des pices de rechange ke d 700 15

Instructions gnrales

Aprs le dballage, contrler toutes les pices pour constater dventuels dommages de transport. En cas de rclamations, contacter immdiatement le sous-trai- tant.

Dventuelles rclamations ultrieures ne sont pas re- connues.

Contrler lintgralit de la livraison. Sinitier la machine laide des instructions de service

avant de lutiliser. Utiliser uniquement des pices dorigine pour les

accessoires ainsi que pour les pices dusure et de rechange. Les pices de rechange sont disponibles au- prs de votre revendeur agr.

Pour passer des commandes, indiquer nos numros darticle ainsi que le type et lanne de construction de la machine

Consignes de scurit Dans les prsentes instructions de service, les passages

pertinents pour la scurit sont signals par le symbole.

Formation des exploitants Transmettre les consignes de scurit toutes personnes

travaillant sur la machine. Loprateur doit avoir au moins 18 ans. Des apprentis

doivent avoir au moins 16 ans, ils doivent toutefois tou- jours travailler sous surveillance sur la machine.

Ne jamais distraire les personnes travaillant sur la ma- chine.

Ne pas laisser les enfants sapprocher de la machine raccorde au secteur.

Porter des vtements serrs. Enlever tous bijoux, bagues et montres.

Respecter toutes les consignes de scurit et toutes les indications de danger gurant sur la machine et les maintenir dans un tat lisible.

Travailler avec prudence : loutil de coupe prsente des risques de blessures pour les doigts et les mains.

Stabilit statique Lors de la mise en place de la machine, veillez lin-

staller de faon stable sur un sol solide.

Branchement de la machine au secteur Vrier les conduites de branchement au secteur. Ne

pas utiliser de ls dfectueux. Voir Branchement lec- trique.

Observer le sens de rotation du moteur et des outils. Voir Branchement lectrique.

24 franais

Les travaux dinstallation, de rparation et de maintenance sur linstallation lectrique sont stricte- ment rservs aux personnes qualies.

Toujours mettre la machine hors circuit avant dliminer des erreurs. Dbrancher la che de secteur.

Toujours couper le moteur avant de quitter le poste de travail. Dbrancher la che de secteur.

Toujours couper toute alimentation en nergie externe de la machine, mme pour ne dplacer que lgrement la machine! Avant la remise en route de la machine, la rebrancher correctement au secteur!

Consignes de scurit supplmentaires pour larbre de transmission

Il faut utiliser un arbre de transmission avec roue libre pour les remorqueurs prise de force accouplement hydraulique ou pneumatique.

Arrter le remorqueur et enlever la cl de contact avant dliminer toutes pannes ou denlever des morceaux de bois coincs.

Toujours arrter le remorqueur avant de quitter le poste de travail et enlever la cl de contact.

Arrter la prise de force avant tout transport de la scie. Le tableau de signalisation avec les feux rouges DIN doit

tre mont sur la scie, et les feux rouges branchs sur le remorqueur.

La scie circulaire doit tre utilise uniquement sur les remorqueurs avec attelage trois points de catgorie 1 et 2, avec une vitesse de rotation de 540 min-1.

Equipement et rglage de la machine Le moteur doit toujours tre larrt pour effectuer

des travaux de changement doutillage, de rglage, de mesure et de nettoyage. Dbrancher la che de secteur et attendre que loutil en rotation sarrte compltement.

Tous les dispositifs de protection et de scurit doivent tre remonts immdiatement aprs achvement des tra- vaux de rparation et de maintenance.

Utiliser des lames toujours bien afftes qui ne sont ni ssures, ni voiles ou tordues.

Utilisation conforme

La scie circulaire est uniquement conue pour le travail du bois avec loutillage fournit.

La machine est conforme la directive machines CEE en vigueur.

La machine est conue pour une exploitation une quipe, dure de marche S640%.

Indpendamment du diamtre du bois, 1 seule pice doit tre pose sur le chevalet/la table.

Respecter toutes les consignes de scurit et de danger gurant sur la machine.

Maintenir toutes les consignes de scurit et toutes les indications de danger gurant sur la machine dans un tat lisible et dans leur intgralit.

Si la machine est utilise dans des pices fermes, elle doit tre raccorde une installation daspiration.

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Etendue de la livraison

Scie circulaire chevalet Scie circulaire chevalet et table

Scie circulaire table mobile

Scie circulaire table mobile

Cl fourche simple Cl fourche simple Cl fourche simple Cl fourche

Goupille darrt Goupille darrt Goupille darrt Goupille darrt

Instructions de service Instructions de service Instructions de service Instructions de service

Dispositif davance Bute longitudinale Dispositif davance

Pice de pousse

Poigne coulisse

Capot de protection pour coupes longitudinales

Accessoires spciaux

Lames de scie diverses Lames de scie diverses Lames de scie diverses Dispositif de coupe longitudinale

Dispositif de transport Dispositif davance Dispositif davance Lames de scie diverses

Dispositif de droulage Dispositif de droulage Dispositif de droulage

Arbre de transmission Arbre de transmission Arbre de transmission Dispositif de coupe longitudinale

Encombrements

Longueur totale en mm 820 960 850 950 860 960 1.270 Largeur totale en mm 1.060 1.410 1.400 1.650 1.460 1.550 730 Hauteur totale en mm 1.150 1.150 1.250 1.250 1.210 1.210 1.130 Support de chevalier en mm

720 700 655

Dimensions de la table en mm

1.260 x 850 1.400 x 860 1.400 x 860

Hauteur de la table en mm

850 850 850

maxi de la lame coupes de bois de chauffage en mm

700 700 700 700

Vitesse de rotation vide arbre de scie min-1

1.400 1.400 1.400 1.400

franais 25

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Vitesse de coupe de la lame m/sec 51 51 51 51 de la lame de scie maxi coupes longitudinales en mm

500 500

Vitesse de rotation vide arbre de scie min-1

2.400 2.400

Vitesse de coupe de la lame m/sec

62 62

Entranement

Rfrence 1311 0000 1334 0901 1285 0902 Moteur V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Consommation de courant P1 KW

5,0 5,0 5,0

Puissance utile P2 KW 4,0 4,0 4,0 Rgime du moteur min-1

1.400 1.400 1.400

Mode de fonctionnement

S 6/40% S 6/40% S 6/40%

Courant nominal A 8,9 8,9 8,9 Poids en kg 145 196,5 184 107,5 Entranement

Rfrence 1301 0000 1334 0000 1285 0901 1535 0901 Moteur V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Consommation de courant P1 KW

6,1 6,1 6,1 5,2

Puissance utile P2 KW 5,0 5,0 5,0 4,0 Rgime du moteur min-1

1.400 1.400 1.400 1.400

Mode de fonctionnement

S 6/40% S 6/40% S 6/40% S 6/40%

Courant nominal A 10,5 10,5 10,5 9,3 Poids en kg 156 205 195 135 Entranement

Rfrence 1315 0000 1340 0000 1280 0901 Vitesse de larbre min-1

max. 540 max. 540 max. 540

Poids en kg 142 184 162 Caractristiques de service

Hauteur de coupe maxi chevalet bois rond en mm

270 250 245

Dcoupage avec inversion maxi en mm

540 500

Bches maxi en mm 450 x 260 320 x 260 Hauteur de coupe sur table avec de lame 700 mm maxi 268 250 230

avec de lame 500 mm maxi

140 140

Sous rserve de modications techniques!

Valeurs dclares dmission acoustique Les valeurs dmission acoustiques mesures au poste de travail, selon la norme EN 23746 sur les niveaux de puissance acoustique ou la norme EN 31202 (rsultats obtenus correspondant la classe de prcision k3 selon Annexe A.2 de la norme EN 31204) relative la dtermination des niveaux de puissance acoustique mis par les sources de bruit partir de la pression acoustique, sur la base des conditions de mesurage de lannexe A de la norme ISO 7904 sont les suivantes: Niveaux de puissance acoustique en dB Marche vide LWA / sciage LWA dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 93 / 99 93 / 99 93 / 99 102 / 104 Niveaux de pression acoustique au poste de travail en dB Marche vide LpAeq / sciage LpAeq dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 86 / 91 86 / 91 86 / 91 80 / 82

26 franais

Utiliser la machine uniquement dans un parfait tat technique, conformment aux dispositions, en ayant conscience des dangers et de la scurit et en re- spectant les instructions de service ! Eliminer (faire liminer) immdiatement toutes pannes, et surtout celles susceptibles de porter atteinte la scurit !

Les consignes de scurit, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabri- cant doivent tre respectes au mme titre que les dimensions indiques dans les caractristiques tech- niques.

Les consignes correspondantes pour la prvention des accidents et les autres rglementations gnralement reconnues doivent tre respectes.

Seules des personnes comptentes ayant t inities et informes sur les dangers possibles ont le droit de manier, dentretenir ou de rparer la machine. Des modications sur la machine effectues sans autorisation entranent une exclusion de la responsabilit du fabricant pour tous dangers ventuels en rsultant.

La machine ne doit tre utilise quavec des accessoires et des outils dorigine de scheppach.

Toute utilisation autre que celle spcie est considre comme non conforme. Le fabricant ne peut tre tenu responsable pour dventuels dommages rsultant dune telle utilisation, seul lexploitant en est responsable.

Scie circulaire chevalet:La scie est uniquement con- struite pour le sciage en coupe transversale du bois de chauffage dune longueur max. de 1 m

Scie circulaire chevalet et table / scie circulaire table mobile: La scie est uniquement construite pour le sciage en coupe transversale et longitudinale du bois ainsi que du bois de chauffage.

Mette en place la bute longitudinale pour les coupes longitudinales et monter la protection de lame corre- spondante. Utiliser la pice de pousse.

Risques rsiduels

La machine est construite selon ltat actuel de la tech- nique et conformment aux rglementations reconnues en matire de scurit. Le travail avec la machine peut toutefois prsenter des risques rsiduels. Risque de se blesser les doigts et les mains par la

rotation de la lame lorsque loutil nest pas tenu correctement.

Les poussires ou les copeaux de bois prsentent des risques pour la sant.

Il faut obligatoirement porter des quipements de protection individuelle, tels quune protection des yeux et un masque antipoussires.

Le bruit prsente des risques pour la sant. Le niveau sonore admissible est dpass lors du travail avec la machine. Il faut obligatoirement porter des quipements de protection individuelle (protge-oreilles).

Le courant prsente un risque en cas dutilisation de lignes de branchement lectrique non-conformes.

Des risques rsiduels non apparents sont toutefois encore possibles malgr toutes les mesures prises.

Il est possible de rduire les risques rsiduels en re- spectant les consignes de scurit et lutilisation conforme ainsi que les instructions de service.

Montage

La machine est livre ltat entirement mont et elle est donc immdiatement prte au fonctionnement.

KE d700: Dmonter la poigne de larticulation du chevalet et lintroduire dans la paroi latrale gauche du bti.

Mise en place et ajustement

Veillez ce que la scie circulaire chevalet soit place sur un sol plat et stable. Les trous sur les pieds de table per- mettent une xation encore plus solide au sol.

Attelage dun remorqueur

Fig. 01 Pour couper du bois de chauffage, accrocher la scie

circulaire dans le sens de la longueur lattelage hydraulique trois points du remorqueur.

Pour la refente dans le sens de la longueur, dsaccoupler la scie du systme hydraulique de lattelage et la placer 90 lhorizontal par rapport au remorqueur.

Placer le couvercle protecteur sur lembout darbre cannel libre.

Eviter que la courroie sur larbre de transmission ne patine.

Accrocher larbre de transmission au crochet doutil aprs dsaccouplement du remorqueur.

Toujours arrter le remorqueur avant de quitter le poste de travail et enlever la cl de contact.

Transport de la machine

Scie circulaire chevalet/Scie circulaire chevalet et table KW et KWZ Fig. 02 Pour transporter la scie circulaire chevalet, verrouiller

le dispositif de blocage du chevalet. Pour transporter la scie circulaire chevalet et table,

rabattre et verrouiller la table. KW 7: Pour transporter la machine, sortir la poigne de

transport (1) et la tourner (2) pour assurer un transport en toute scurit (protection par la tte de vis dans la poigne de transport).

Scies circulaires table mobile KE et KEZ KE 70m et KEZ 700: Pour le transport de la scie circulaire

table mobile, mettre la table en position horizontale et bloquer le verrou de la table.

KE d 700: La machine ne peut tre transporte quen biais par rapport la lame. Sortir la poigne de transport (1) et la tourner (2) pour assurer un transport en toute scurit (protection par la tte de vis dans la poigne de transport).

Attelage dun remorqueur Arrter la prise de force avant tout transport de la scie. Le tableau de signalisation avec les feux rouges DIN doit

tre mont sur la scie, et les feux rouges branchs sur le remorqueur (voir aussi la Fig. 02).

Branchement lectrique

Brancher la machine au secteur avec le connecteur CEE, le cble dalimentation doit tre protg par fusibles de 16 A.

Mettre la machine en circuit en actionnant linterrupteur de service, larbre de scie se met en marche.

Lors de la mise hors circuit, larbre de scie est freine en lespace de 10 secondes.

franais 27

Changement du sens de rotation Fig. 03 Le moteur lectrique install est raccord de faon tre prt au fonctionnement. Le branchement rpond aux prescriptions VDE et DIN correspondantes. Le branche- ment au secteur effectu par le client ainsi que la rallonge utilise doivent correspondre ces prescriptions resp. aux prescriptions locales de la socit de distribution de llectricit.

Dispositif de freinage du moteur Lors de la mise hors circuit de la machine, un frein mca- nique automatique garantit un freinage sr du moteur (sauf pour KE d 700 quipe dune platine de frein). Le frein freine le moteur de commande de larbre de scie en lespace de 10 secondes. Si le freinage dure plus de 10 secondes, arrter imm- diatement dutiliser la machine, le frein tant dfectueux. Lalimentation en courant de la machine doit imm- diatement tre coupe. Seul un lectricien spcialis doit tre charg de llimination des pannes.

Mode de fonctionnement / temps de fonctionnement Le moteur lectrique est dimensionn pour le mode de fonctionnement S640%. Cette abrviation signie:

S6: fonctionnement continu charge intermittente

40%: = (en rapport 10 min.) 4min. Charge;

6min. Fonctionnement de marche vide.

En cas de surcharge du moteur, celui-ci steint automa- tiquement vu quun thermostat de bobine est intgr dans la bobine du moteur. Le moteur peut nouveau tre mis en circuit aprs un temps de refroidissement ( dure variable).

Lignes de branchement lectrique dfectueuses Lisolement des lignes de branchement lectrique est souvent endommag. Causes possibles : Empreintes lorsque les lignes de branchement sont

poses travers des fentes de fentre ou de porte. Plis suite une xation ou une pose inadquate de la

ligne de branchement. Coupures suite lcrasement de la ligne de branche-

ment. Dommages disolement suite un arrachement pour

sortir la ligne de branchement de la prise de courant murale.

Fissures suite au vieillissement de lisolation. Il est interdit dutiliser de telles lignes de branchement lec- trique endommages. Et elles prsentent un danger de mort cause des dommages sur lisolement.

Vrier rgulirement ltat des lignes de branchement lectrique. Avant deffectuer le contrle, vrier que la ligne de branchement nest plus sous tension. Les lignes de branchement lectrique doivent rpondre aux dispositions VDE et DIN correspondantes et aux prescriptions locales de la socit de distribution de llectricit. Utiliser unique- ment des lignes de branchement lectrique avec la carac- trisation H07RN. Une inscription du type sur le cble de branchement est obligatoire. Des rallonges dune longueur max. de 25 m doivent avoir

une section de 1,5 mm2 et pour des rallonges de plus de 25 m la section doit tre de 2,5 mm2.

Le branchement au secteur est protg par fusible de 16A action retarde.

Moteur triphas La tension de secteur doit tre de 380420 V/50 Hz. Le branchement au secteur et la rallonge doivent avoir 5

ls =3 P + N + SL. La section minimale des rallonges doit tre de 1,5 mm. Le branchement au secteur est protg par fusible de 16

A au maximum. Lors du branchement au secteur ou dun changement

demplacement, il faut contrler le sens de rotation et, le cas chant, changer la polarit (voir aussi Fig. 03).

Des raccordements et des rparations sur linstallation lectrique sont strictement rservs des lectriciens spcialiss.

Pour toutes questions supplmentaires, indiquer les donn- es suivantes : Fabricant du moteur; type de moteur Type de courant du moteur Donnes gurant sur la plaque signaltique de la

machine Donnes de la commande lectrique Si le moteur doit tre renvoy, il faut toujours envoyer lunit dentranement complte avec la commande lectrique.

Mise en route de la kw 7, kwz 7

Observer les consignes de scurit avant de mettre la scie en route.

Tous les dispositifs de scurit et auxiliaires doivent tre monts.

Le moteur doit toujours tre larrt pour effectuer des travaux de changement doutillage, de rglage, de mesure et de nettoyage. Dbrancher la che de secteur et attendre que loutil en rotation sarrte compltement.

La scie est uniquement construite pour le sciage en coupe transversale de bches dune longueur max. de 1m

Indpendamment du diamtre du bois, une seule pices doit tre pose sur le chevalet.

Tenir le bois de la main gauche et actionner le chevalet avec la main droite.

Contrler la tension de la courroie trapzodale aprs la premire heure de service ainsi quaprs chaque mise en service.

Attention : Lors de la coupe de rondins, la face ronde doit tre

oriente sur la fente de scie pour viter que le bois ne se renverse ou ne coince pendant le sciage.

Changement de la lame de la scie circulaire chevalet Fig. 04 Lentranement doit toujours tre mis hors circuit (d-

brancher la che de secteur ou arrter le remorqueur et enlever la cl de contact) avant deffectuer tous travaux de maintenance, de remise en tat et de nettoyage ou dliminer des perturbations fonctionnelles.

Pour changer la lame, dverrouiller le chevalet aussi de lintrieur et pousser davantage (dans le sens de la che).

Desserrer lcrou oreilles et repousser le chapeau de palier. Enlever lcrou oreilles du capot de protection de la lame et repousser galement.

Introduire la goupille darrt par la protection infrieure de la lame pour bloquer la lame.

28 franais

Desserrer la lame laide de la cl fournie avec la machine.

Remonter la protection de la lame, le chapeau de palier et le chevalet.

Mise en route de la kw 70m, kwz 700

Observer les consignes de scurit avant de mettre la scie en route.

Tous les dispositifs de scurit et auxiliaires doivent tre monts.

Le moteur doit toujours tre larrt pour effectuer des travaux de changement doutillage, de rglage, de mesure et de nettoyage. Dbrancher la che de secteur et attendre que loutil en rotation sarrte compltement.

Contrler la tension de la courroie trapzodale aprs la premire heure de service ainsi quaprs chaque mise en service.

Coupe du bois de chauffage avec la scie circulaire chevalet et table Fig. 05 Relever la table jusqu ce que le dispositif de blocage

(1) senclenche. Soulever le crochet darrt (2) avec le pied droit, tirer le

chevalet pour lengager dans la position suprieure. Le chevalet est conu uniquement pour le sciage en

coupe transversale de bches dune longueur max. de 1m.

Indpendamment du diamtre du bois, une seule pice doit tre pose sur le chevalet.

Tenir le bois de la main gauche et actionner le chevalet avec la main droite.

Attention: Lors de la coupe de rondins, la face ronde doit tre ori-

ente sur la fente de scie pour viter que le bois ne se renverse ou ne coince pendant le sciage.

Coupe longitudinale sur la scie circulaire chevalet et table Fig. 06 Table en position horizontale et chevalet verrouill. Posi-

tion infrieure du crochet darrt (che). Rgler le capot de protection par rapport lpaisseur de

la pice et serrer solidement la vis garret. Mettre en place la bute longitudinale dans le dispositif

de blocage. Utiliser la pice de pousse pour la coupe longitudinale

de pices minces. Ajuster le capot sur la hauteur de la pice et serrer

solidement la vis garret. Remarque, voir Fig. 07 Utilisez une lame de scie de 500 mm de diamtre pour

vos coupes longitudinales. La hauteur de coupe est de 150 mm maximum.

Les pices requises pour le montage sont disponibles auprs de votre revendeur agr scheppach.

Ajustement du coin refendre Fig. 08 Lcart entre la lame de scie et le coin refendre doit

tre entre 3 et 8 mm. Le bout du coin refendre doit tre ~2 mm plus bas que la hauteur maximale de dent de scie. Aprs chaque changement, vrier et ajuster si ncessaire.

Respecter lpaisseur du coin refendre (voir les chiffres

gravs sur le coin refendre). Le coin refendre ne doit pas tre plus mince que le corps de base de la lame de scie ni plus pais que la largeur de la fente de scie.

Le coin refendre doit tre align sur la lame de scie.

Changement de la lame de la scie circulaire chevalet et table Fig. 9.1 et 9.2 Lentranement doit toujours tre mis hors circuit (d-

brancher la che de secteur ou arrter le remorqueur et enlever la cl de contact) avant deffectuer tous travaux de maintenance, de remise en tat et de nettoyage et dliminer des perturbations fonctionnelles.

Le changement de la lame peut uniquement tre ef- fectu en position de coupe du bois de chauffage.

Dverrouiller laxe embrochable et enlever par le ct. Basculer le chevalet vers lextrieur.

Dvisser lcrou hexagonal (1) et enlever la protection latrale de la lame.

Introduire la goupille darrt par la protection infrieure de la lame pour bloquer la lame.

Desserrer la lame laide de la cl fournie avec la machine.

Soulever la protection suprieure de la lame et monter une lame neuve.

Remonter la protection de la lame, le chapeau de palier et le chevalet.

Mise en route de la ke70m, kez70, ked700

Observer les consignes de scurit avant de mettre la scie en route.

Tous les dispositifs de scurit et auxiliaires doivent tre monts.

Le moteur doit toujours tre larrt pour effectuer des travaux de changement doutillage, de rglage, de mesure et de nettoyage. Dbrancher la che de secteur et attendre que loutil en rotation sarrte com- pltement.

Contrler la tension de la courroie trapzodale aprs la premire heure de service ainsi quaprs chaque mise en service.

Coupe du bois de chauffage avec la scie circulaire table mobile Fig. 10.1 Le capot de protection doit tre mont lors de la coupe

du bois de chauffage. La coupe du bois de chauffage sans dispositif davance

est interdite. La table peut tre dplace aprs actionnement du dis-

positif davance. Fig. 10.2 et 10.3 Pour accrocher le ressort de rappel, dverrouiller la

table et pousser vers lavant (dans le sens de la che). Le ressort de rappel permet de ramener la table la position de dpart aprs chaque coupe

Fig. 10.4 La table nest pas verrouille pour la coupe du bois de

chauffage. Le verrou de blocage est mis devant et sert de bute

pour la translation de la table.

Coupe longitudinale avec la scie circulaire table mobile (accessoires spciques) Fig. 11.1 et 11.2 Retirer le capot de protection pour coupe de bois de

franais 29

chauffage lors des coupes longitudinales. Monter le capot prvu pour coupes longitudinales sur le

support et serrer la vis garret. Monter tout le kit daccessoires prvus pour la coupe

longitudinale comme illustr par la gure de la liste des pices de rechange.

Dcrocher le ressort de rappel sous la table. Bloquer la table en position de coupe longitudinale. Utiliser la pice de pousse lors de la coupe longitudinale

de pices minces. Ajuster le capot sur la hauteur de la pice et serrer

solidement la vis garret. Remarque, voir Fig. 07 Utilisez une lame de scie de 500 mm de diamtre pour

vos coupes longitudinales. La hauteur de coupe est de 150 mm maximum.

Les pices requises pour le montage sont disponibles auprs de votre revendeur agr scheppach.

Ajustement du coin refendre Fig. 08 Lcart entre la lame de scie et le coin refendre doit

tre entre 3 et 8 mm. Le bout du coin refendre doit tre ~2 mm plus bas que la hauteur maximale de dent de scie. Aprs chaque changement, vrier et ajuster si ncessaire.

Respecter lpaisseur du coin refendre (voir les chiffres gravs sur le coin refendre). Le coin refendre ne doit pas tre plus mince que le corps de base de la lame de scie ni plus pais que la largeur de la fente de scie.

Le coin refendre doit tre align sur la lame de scie.

Changement de la lame de la scie circulaire table mobile Fig. 12.1, 12.2 et 12.3 Lentranement doit toujours tre mis hors circuit (d-

brancher la che de secteur ou arrter le remorqueur et enlever la cl de contact) avant deffectuer tous travaux de maintenance, de remise en tat et de nettoyage et dliminer des perturbations fonctionnelles.

Le changement de lame nest possible que si la table est releve.

Le capot prvu pour coupes longitudinales doit tre enlev, tandis que le capot de protection pour coupes de bois de chauffage reste mont.

Dverrouiller la table, dcrocher le ressort de rappel, pousser la table en arrire et relever par larrire.

Bloquer la table releve sur le pied de table laide du circlip.

Introduire la goupille darrt par la protection infrieure de la lame pour bloquer la lame.

Desserrer la lame laide de la cl fournie avec la machine.

Procder au changement de la lame de scie.

Maintenance

Lentranement doit toujours tre mis hors circuit (dbrancher la che de secteur ou enlever la cl de contact) avant deffectuer tous travaux de maintenance, de remise en tat et de nettoyage et dliminer des perturbations fonctionnelles.

Contrler la tension de la courroie trapzodale aprs la premire heure de service ainsi quaprs chaque mise en service. Pour ce faire, desserrer la vis garret de la console du moteur. Pousser la console vers le bas et resserrer la vis garret.

Tous les roulements billes sont graisss vie. La lame de scie tant une pice dusure, elle doit tre contrle avant chaque mise en route de la machine. Seule une lame bien affte et bien avoye garantit un bon rendement. Lubriez la lame de scie de temps en temps.

Travaux de maintenance supplmentaires en cas dentranement par arbre de transmission Retendre la courroie trapzodale Fig. 13 Desserrer la vis hexagonale et pousser lunit dengre-

nage par les deux extrmits vers le bas. Lunit dengrenage doit tre ajuste paralllement.

Serrer solidement les vis hexagonales.

Renouvellement dhuile dengrenages Fig. 14 Renouveler lengrenage une fois par an. Utiliser lhuile dengrenages SAE 90. La quantit de remplissage est de 0,35 l. La che sur la gure montre la vis de remplissage

dhuile de lengrenage angulaire. liminer lhuile use conformment aux prescriptions

relatives lenvironnement.

Pannes et remdes

Toujours mettre la machine hors circuit avant dliminer des erreurs. Dbrancher la che de secteur.

Panne Cause Remde La scie ne freine frein mcanique pas frein dfectueux remplacer larrt KE d 700: Platine de frein remplacer la dfectueuse platine de frein

Les travaux de maintenance sur les quipements lectro- techniques sont strictement rservs des lectriciens spcialiss !

Llimination de la machine en n de dure de vie doit se faire dans le strict respect des prescriptions locales en vigueur.

30 franais

Dclaration de conformit CE

Par la prsente nous dclarons, scheppach Maschinenfa- brik GmbH & Co. KG, Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen,

que les machines dcrites ci-dessous correspondent, de par leur construction ainsi que dans la version mise en vente, aux dispositions correspondantes des directives CE gurant ci-dessous. Cette dclaration perd sa validit en cas de modication effectue sur la machine.

Dsignation de la Scie circulaire chevalet pour machine: la coupe du bois de chauffage, Scie

circulaire chevalet et table pour la coupe du bois de chauffage, Scie circulaire table mobile pour la coupe du bois de chauffage Utilisation exclusive pour le travail du bois

Type de machine: KW 7; KWZ 7; KW 70m; KWZ 700; KE 70m; KEZ 700; KE d700

Rfrence: 1311 0000; 1301 0000; 1315 0000; 1334 0901; 1334 0000; 1340 0000; 1285 0902; 1280 0901; 1535 0901

Normes Directive Machines 98/37 CE, Directive Basse tension 72/23/CEE, modie par la directive 93/68/CEE, Directive CEM CE 89/336/CEE, dernirement modie par la directive 93/68/CEE

Normes EN 294, EN 60 204-1, europennes EN 847-1, EN 1870-6 harmonises appliques:

Organisme DPLF Deutsche Prfstelle fr habilit selon Land- und Forsttechnik, annexe VII: 34144 Kassel (laboratoire allemand de

contrle pour la technique agricole et forestire)

Noti pour: Examen CE de type, Certicat n B-CE 134, Examen CE de type, Certicat n B-CE 135, Examen CE de type, Certicat n B-CE 136, Examen CE de type, Certicat n B-CE 133, Examen CE de type, Certicat n B-CE 132

Lieu, date : Ichenhausen, 25. 10. 1999

Signature: p.o. Wolfgang Windrich

italiano 31

Costruttore: Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen/Germania

Egregio cliente, Le auguriamo gioia e successo durante i lavori con la nuova sega a disco per legna da ardere scheppach.

Conformemente a quanto previsto dalla normativa in vigore in materia di responsabilit del prodotto, il costruttore di questo apparecchio non assume alcuna responsabilit per i danni insorti a livello o per causa di questo apparecchio nei seguenti casi: utilizzo non conforme, mancata osservanza delle istruzioni per luso, esecuzione di riparazioni da parte di terzi o di personale

tecnico non autorizzato, montaggio e sostituzione di componenti di ricambio non

originali, utilizzo non conforme allo scopo previsto, guasti a livello dellimpianto elettrico in caso di mancata

osservanza delle prescrizioni in campo elettrico e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Si raccomanda in particolare quanto segue Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, leggere interamente le istruzioni per luso. Le presenti istruzioni per luso consentono di prendere approfondita conoscenza della macchina e di sfruttare appieno le possibilit di utilizzo previste. Le istruzioni per luso contengono importanti avvertenze in merito alle modalit di utilizzo sicuro, corretto ed economico della macchina, afnch si possano evitare situazioni di pericolo, risparmiare costi in termini di riparazioni, ridurre i tempi di inattivit e aumentare lafdabilit e la durata utile della macchina stessa. Oltre alle norme di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per luso, assolutamente necessario rispettare le prescrizioni in vigore nel proprio Paese in materia di esercizio dellapparecchio. Conservare le istruzioni per luso presso la macchina, in una busta di plastica, in modo da proteggerle dallo sporco e dallumidit. Devono essere lette e rigorosamente osservate da tutto il personale prima dellinizio die lavori. Possono lavorare presso la macchina soltanto le persone che siano state debitamente istruite alluso della stessa e che siano pertanto a conoscenza die pericoli connessi al suo esercizio. Devono altres essere rispettati i requisiti di et minima consentita. Oltre alle norme di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per luso e alle speciche prescrizioni vigenti nel proprio Paese, lutilizzo delle apparecchiature di lavorazione del legno presuppone losservanza delle regole tecniche generalmente riconosciute.

Indice

Dichiarazione di conformit CE U1 Garanzia U2 Schema elettrico ke d700, 380 420V U7 Schema elettrico ke e kw, 380 420V U7 Indice 3 Avvertenze generali 3

Fornitura 4 Accessori speciali 4 Dati tecnici 4 Utilizzo conforme 4 Rischi residui 6 Montaggio 6 Installazione e taratura 6 Trattrice 6 Trasporto della macchina 6 Allacciamento elettrico 6 Messa in funzione della sega a disco a cavalletto oscillante 7 Messa in funzione della sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante 7 Messa in funzione della sega a disco con piano mobile 8 Manutenzione 9 Ricerca delle anomalie 9 Lista dei pezzi di ricambio KE 70m / KEZ 700 10 Lista dei pezzi di ricambio KW 70m / KWZ 700 12 Lista dei pezzi di ricambio KW 7 / KWZ 7 13 Carrello di trasporto KW 7 14 Lista dei pezzi di ricambio KED 700 15

Avvertenze generali

In seguito al disimballaggio, necessario controllare tutti i componenti al ne di accertare che non vi siano eventuali danni dovuti al trasporto. I reclami devono es- sere presentati immediatamente al fornitore.

I reclami successivi non saranno accettati. Vericare che il carico sia completo. Prima di procedere allutilizzo dellapparecchio,

consultare le istruzioni per luso in modo da acquisire familiarit con lapparecchio stesso.

Gli accessori, nonch i componenti soggetti a usura e le parti di ricambio utilizzate devono essere componenti originali scheppach. Le parti di ricambio sono disponibili presso il proprio rivenditore specializzato.

In sede di ordinazione, necessario indicare i nostri codici articolo nonch il tipo di apparecchio e lanno di costruzione

Norme di sicurezza

I punti delle presenti istruzioni per luso che si riferiscono alla Vostra sicurezza sono stati contrassegnati con il seguente simbolo:

Formazione professionale del personale di gestione Consegnare le norme di sicurezza a tutto il personale

che lavori con questa macchina. Let del personale operatore non deve essere inferiore a

18 anni. Gli apprendisti devono avere almeno 16 anni e possono lavorare presso questa macchina soltanto sotto sorveglianza.

Le persone che lavorino a livello della macchina non devono essere distratte.

Tenere i bambini lontano dalla macchina collegata alla rete.

Indossare abiti aderenti. Riporre i gioielli, gli anelli e gli orologi da polso.

Osservare tutte le norme di sicurezza e le avvertenze di pericolo presenti a livello della macchina e conservarle in modo che restino ben leggibili.

Usare cautela durante lesecuzione dei lavori: Pericolo di lesioni alle dita e alle mani causate dallutensile da

32 italiano

taglio rotante.

Stabilit Assicurarsi che durante linstallazione la macchina pog-

gi in modo sicuro e stabile su una base solida.

Allacciamento alla rete Controllare le linee di allacciamento alla rete. Non

utilizzare cavi difettosi. Si veda a questo proposito la sezione Allacciamento elettrico.

Prestare attenzione al senso di rotazione della lama a motore e dellutensile. Si veda a questo proposito la sezione Allacciamento elettrico.

Le operazioni di installazione, riparazione e manutenzione a livello dellimpianto elettrico devono essere effettuati esclusivamente da parte di personale tecnico qualica- to.

Per leliminazione delle anomalie necessario disattivare la macchina. Staccare la spina di rete.

Spegnere il motore quando si abbandona la postazione di lavoro. Staccare la spina di rete.

Anche in caso di minimi spostamenti necessario staccare la macchina da tutte le sorgenti esterne di energia! Prima della rimessa in funzione collegare nuo- vamente la macchina alla rete in modo corretto!

Norme di sicurezza supplementari per lesercizio dellalbero cardanico Nel caso delle trattrici con accoppiamento di presa di

moto idraulico o ad aria compressa necessario utilizza- re un albero cardanico a ruota libera.

Per leliminazione delle anomalie e la rimozione di pezzi di legno rimasti intrappolati, necessario arrestare la macchina, disattivare la trattrice ed estrarre la chiave dellaccensione.

Quando si abbandona la postazione di lavoro, disattivare la trattrice ed estrarre la chiave dellaccensione.

Durante il trasporto della sega a disco, lalbero cardanico

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Fornitura

Sega a disco a cavalletto oscillante

Sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante

Sega a disco con piano mobile

Sega a disco con piano mobile

Chiave semplice Chiave semplice Chiave semplice Chiave semplice

Perno di arresto Perno di arresto Perno di arresto Perno di arresto

Istruzioni per luso Istruzioni per luso Istruzioni per luso Istruzioni per luso

Carrello di trasporto Dispositivo di arresto longitudinale

Carrello di trasporto

Ceppo di scorrimento

Impugnatura scorrevole

Calotta di copertura per tagli longitudinali

Accessori speciali

Diverse lame Diverse lame Diverse lame Dispositivo di taglio longitudinale

Dispositivo da trasporto Dispositivo da trasporto Dispositivo da trasporto Diverse lame

Dispositivo rasatore Dispositivo rasatore Dispositivo rasatore

Albero cardanico Albero cardanico Albero cardanico

Dispositivo di taglio longitudinale

Dimensioni

Lunghezza complessiva in mm 820 960 850 950 860 960 1.270 Larghezza complessiva in mm 1.060 1.410 1.400 1.650 1.460 1.550 730 Altezza complessiva in mm 1.150 1.150 1.250 1.250 1.210 1.210 1.130 Supporto mm 720 700 655 Dimensioni del tavolo in mm 1.260 x 850 1.400 x 860 1.400 x 860

Altezza del tavolo in mm 850 850 850 Diametro della lama sezioni del legno da ardere max. mm

700 700 700 700

Numero di giri dell albero della sega 1/min. 1.400 1.400 1.400 1.400

Lama m/s 51 51 51 51

Diametro della lama sezioni longitudinali max. mm

500 500

Numero di giri al minimo 2.400 2.400

Velocit di taglio Lama m/s 62 62

italiano 33

KW 7 KWZ 7 KW 70m KWZ 700 KE 70m KEZ 700 KE d 700

Sistema di azionamento Numero dordine 1311 0000 1334 0901 1285 0902 Motore V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Potenza assorbita P1 KW 5,0 5,0 5,0 Potenza di emissione P2 (kW) 4,0 4,0 4,0 Numero di giri del

motore 1/min. 1.400 1.400 1.400

Modalit di

funzionamento S 6/40% S 6/40% S 6/40%

Corrente nominale A 8,9 8,9 8,9 Peso (kg) 145 196,5 184 107,5 Sistema di azionamento

Numero dordine 1301 0000 1334 0000 1285 0901 1535 0901 Motore V 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz 380 420/50Hz Potenza assorbita P1 KW 6,1 6,1 6,1 5,2 Potenza di emissione P2 (kW) 5,0 5,0 5,0 4,0 Numero di giri del

motore 1/min. 1.400 1.400 1.400 1.400

Modalit di funzionamento S 6/40% S 6/40% S 6/40% S 6/40%

Corrente nominale A 10,5 10,5 10,5 9,3 Peso (kg) 156 205 195 135 Sistema di azionamento

Numero dordine 1315 0000 1340 0000 1280 0901 Numero di giri dellalbero cardanico 1/min.

max. 540 max. 540 max. 540

Peso (kg) 142 184 162 Dati di lavoro Altezza di taglio supporto legname a tronchi max. mm

270 250 245

Taglio di inversione in mm 540 500 Legna da ardere max. mm 450 x 260 320 x 260 Altezza di taglio al di sopra del tavolo per lama 700 max. mm 268 250 230 per lama 500 max. mm 140 140

Con riserva di modiche tecniche!

Impedenza donda caratteristica I valori di impedenza donda caratteristica rilevati in corrispondenza della postazione di lavoro ai sensi della normativa EN 23746 per il livello di potenza sonora e della normativa EN 31202 (fattore di correzione k3 secondo lappendice A.2 di EN 31204) per il livello di pressione acustica corrispondono alle condizioni di lavoro illustrato nellallegato A della norma ISO 7904 ai seguenti dati: Livello di potenza sonora in dB Funzionamento a vuoto LWA / lavorazione LWA dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 93 / 99 93 / 99 93 / 99 102 / 104

Livello di pressione acustica presso la postazione di lavoro in dB Funzionamento a vuoto LpAeq / lavorazione LpAeq dB(A) KW 7/KWZ 7 KW 70m/KWZ 700 KE 70m/KEZ 700 KE d700 86 / 91 86 / 91 86 / 91 80 / 82

I valori indicati costituiscono dei valori di emissione e non devono pertanto necessariamente rappresentare al tempo stesso anche sicuri valori per la postazione di lavoro. Sebbene esista una correlazione fra il livello delle emissioni e il livello delle immissioni, non si pu dedurre con sicurezza se siano necessarie o meno ulteriori misure di sicurezza. I fattori che inuenzano il livello di immissioni attualmente presente a livello della postazione di lavoro includono anche le speciche caratteristiche del locale di lavoro, altre fonti di rumorosit, quali per esempio il numero di macchine presenti e delle ulteriori procedure di lavoro nelle aree limitrofe. I parametri di lavoro consentiti possono variare da Paese a Paese. Le informazioni in oggetto possono tuttavia consentire al personale operatore di valutare i pericoli e i rischi.

34 italiano

deve essere disattivato. Il segnale di avvertenza con luce posteriore DIN 110030

deve essere montato sulla sega, mentre la luce posterio- re deve essere collegata alla trattrice.

La sega a disco deve essere azionata esclusivamente su trattrici con montaggio a 3 punti di classe 1 e 2, con un numero di giri pari a 1/min. 540

Allestimento e impostazione della macchina Le operazioni di conversione, impostazione, misurazione

e pulizia devono essere effettuati esclusivamente in con- dizioni di motore spento. Staccare la spina di rete e at- tendere larresto dellutensile rotante.

Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza devono es- sere montati nuovamente subito dopo la conclusione dei lavori di riparazione e di manutenzione.

Utilizzare esclusivamente lame ben aflate, prive di crepe e non deformate.

Utilizzo conforme

La sega a disco stata realizzata esclusivamente con lutensile per la lavorazione del legno.

La macchina conforme alla direttiva UE in materia di apparecchiature.

La macchina stata concepita per lesercizio a un livello. Rapporto di inserzione: S6 40 %.

Indipendentemente dal diametro del legno, possibile riporre un solo pezzo sul supporto/sul tavolo.

Osservare tutte le norme di sicurezza e le avvertenze di pericolo presenti a livello della macchina

Osservare tutte le norme di sicurezza e le avvertenze di pericolo presenti a livello della macchina e conservarle in modo che restino interamente ben leggibili.

Se utilizzata in luoghi chiusi, la macchina deve essere collegata a un impianto di aspirazione.

Utilizzare la macchina esclusivamente in condizioni perfette, in modo conforme allo scopo previsto e alle norme di sicurezza, nonch in consapevolezza dei pe- ricoli connessi, ai sensi delle istruzioni per luso! In particolare le anomalie che possano compromettere le condizioni di sicurezza devono essere eliminate (o fatte eliminare) immediatamente!

necessario osservare le norme di sicurezza, le disposizioni di lavoro e le prescrizioni in materia di ma- nutenzione del costruttore, nonch i valori indicati nei dati tecnici.

Si devono osservare le norme antinfortunistiche e le ulteriori regolamentazioni tecniche generalmente rico- nosciute in materia di sicurezza.

La macchina deve essere utilizzata, riparata e sottoposta a manutenzione esclusivamente da parte di personale tecnico esperto, che ne sia a perfetta conoscenza e che sia informato sui pericoli connessi al suo esercizio. Il costruttore non assume alcuna responsabilit per i danni conseguenti a modiche arbitrarie apportate alla mac- china.

La macchina deve essere utilizzata esclusivamente con accessori originali scheppach e con utensili originali del costruttore.

Qualunque tipo di utilizzo differente da quello previsto da considerarsi come non conforme. Il costruttore non assume alcuna responsabilit per i danni causati da questo comportamento. I rischi sono esclusivamente a carico dellutente.

Sega a disco a cavalletto oscillante: la sega stata concepita esclusivamente per la realizzazione di tagli

longitudinali su legna da ardere con una lunghezza mas- sima di 1 m.

Sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante/sega a disco con piano mobile: la sega stata concepita esclu- sivamente per la realizzazione di tagli longitudinali e trasversali sul legno nonch per la segatura di legna da ardere.

Per i tagli longitudinali utilizzare il dispositivo di arresto longitudinale e montare la corrispondente copertura del- la lama. Utilizzare il ceppo di scorrimento.

Rischi residui

La macchina stata costruita sulla base dello stato attuale della tecnica e conformemente alle regole tecniche riconosciute in materia di sicurezza. Tuttavia, possono insorgere rischi residui durante i lavori svolti. Pericolo di lesioni alle dita e alle mani causate dalla

lama rotante in caso di conduzione non corretta del- lutensile.

Pericolo per la salute causato dalla polvere del legno o dai trucioli.

Indossare assolutamente le dotazioni di protezione quali gli occhiali protettivi e la maschera antipolvere.

Pericolo per la salute causato dal rumore. Durante lesecuzione dei lavori viene superato il livello di intensi- t acustica consentito. Indossare assolutamente le dota- zioni di protezione personale (protezione per ludito).

Pericoli dovuti alla corrente, allorch si faccia un uso non corretto delle linee di collegamento elettrico.

Inoltre, possono sussistere rischi residui non palesi anche nonostante tutte le possibili misure di precauzione adottate.

I rischi residui possono essere ridotti al minimo rispettando le norme di sicurezza e le disposizioni in materia di utilizzo conforme, nonch osservando inte- gralmente le istruzioni per luso

Montaggio

La macchina consegnata gi interamente montata ed quindi immediatamente pronta alluso.

Installazione e taratura

Accertarsi che la sega a disco a cavalletto oscillante sia installata in modo sicuro e stabile su una base solida. I fori sulle linguette dei piedini ne consentono un buon ssaggio al pavimento.

Trattrice

Per lesecuzione di tagli sulla legna da ardere, montare la sega a disco in senso longitudinale sul sistema idrau- lico a 3 punti della trattrice.

Per lesecuzione di tagli longitudinali, staccare la sega a disco dal sistema idraulico a 3 punti e disporla trasver- salmente a 90 rispetto alla trattrice.

Lestremit libera dellalbero scanalato deve essere coperto con lapposito coperchio di protezione.

Durante il funzionamento necessario assicurare lalbero cardanico contro leventuale torsione mediante la catena.

In seguito al distacco dalla trattrice, agganciare lalbero cardanico allarchetto di arresto.

italiano 35

Quando si abbandona la postazione di lavoro, disattivare la trattrice ed estrarre la chiave dellaccensione.

Utilizzare lalbero cardanico corretto. Si raccomanda di usare lalbero cardanico scheppach GW100, codice articolo 0501 8101.

Trasporto della macchina

Sega a disco a cavalletto oscillante/sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante KW e KWZ Fig. 02 Durante il trasporto della sega, ssare il dispositivo di

bloccaggio del supporto. Durante il trasporto della sega a disco da tavolo a

cavalletto oscillante, ribaltare verso il basso il tavolo e bloccarlo.

KW 7: estrarre la maniglia da trasporto (1) e ruotarla (2) in modo da garantire un trasporto sicuro (ssaggio sicuro attraverso la testina della vite sulla maniglia da trasporto) (cfr. pag. 14).

Sega a disco con piano mobile KE e KEZ KE 70m e KEZ 700: per trasportare la sega a disco con

piano mobile, portare il tavolo in posizione orizzontale e ssare con il dispositivo di arresto del tavolo (si veda anche la Fig. 11.2).

KE d 700: estrarre la maniglia da trasporto (1) e ruotarla (2) in modo da garantire un trasporto sicuro (ssaggio sicuro attraverso la testina della vite sulla maniglia da trasporto).

Trattrice Durante il trasporto della sega a disco, lalbero cardanico

deve essere disattivato. Il segnale di avvertenza con luce posteriore DIN 110030

deve essere montato sulla sega, mentre la luce posteriore deve essere collegata alla trattrice (si veda anche la Fig. 02).

Allacciamento elettrico

Collegare alla rete la spina CEE della macchina. La linea di alimentazione deve essere protetta con un fusibile di 16 A.

Attivare la sega attraverso linterruttore di esercizio. Lalbero della sega entra in questo modo in funzione.

Quando si disattiva lapparecchio, lalbero della sega viene frenato entro 10 s.

Modica del senso di rotazione, Fig. 03 Il motore elettrico installato collegato e pronto a entrare in funzione. Lallacciamento conforme alle direttive VDE e alle normative DIN in vigore. Il collegamento alla rete da parte del cliente e le prolunghe ivi utilizzate devono essere conformi a queste prescrizioni e alle direttive delle imprese erogatrici di energia elettrica locali.

Dispositivo di frenatura del motore Quando si disattiva la macchina, un freno meccanico ad azione automatica (eccezione: KE d 700 dotato di piastrina di frenatura) frena in modo sicuro. Il freno frena il motore di azionamento della sega entro 10 s. Nel caso in cui la frenatura abbia una durata superiore a 10 s, la macchina non deve pi essere utilizzata, in quanto il freno difettoso. La macchina deve quindi essere assolutamente staccata dalla rete di alimentazione di tensione. Leliminazione dellanomalia deve essere effettuata

esclusivamente da parte di personale tecnico qualicato.

Modalit di funzionamento/rapporto di inserzione Il motore elettrico stato progettato per la modalit di funzionamento S640%. Questa abbreviazione ha il seguente signicato: S6: funzionamento ininterrotto con carico intermittente 40%: (riferito a 10 min.) 4 min. di carico;

6 min. con funzionamento a vuoto. In caso di sovraccarico, il motore si disattiva automaticamente in quanto un termostato di avvolgimento del motore incassato. In seguito a un intervallo di raffreddamento (con durate differenti) nuovamente possibile attivare il motore.

Cavi elettrici danneggiati I cavi elettrici sono spesso soggetti a danni dellisolante. Possibili cause: Presenza di punti di compressione, quando i cavi di

collegamento sono fatti passare attraverso le fessure delle nestre o delle porte.

Presenza di punti di piegatura causate da un ssaggio o una conduzione non corretti del cavo stesso.

Presenza di punti di taglio causati transito sul cavo. Presenza di danni dellisolante causati dalle operazioni

di distacco dalla presa a parete. Presenza di fenditure conseguenti allinvecchiamento

dellisolante. Se cos danneggiati, i cavi elettrici non devono essere utilizzati e rappresentano un pericolo di morte a causa die danni a livello dellisolamento!

Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertarsi che non siano danneggiati. Assicurarsi che durante il controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica. I cavi elettrici devono essere conformi alle direttive VDE e alle normative DIN vigenti, nonch alle prescrizioni delle imprese erogatrici di energia elettrica locali. Utilizzare esclusivamente i cavi di allacciamento dotati di contrassegno H 07 RN. Lapplicazione della denominazione del tipo sul cavo di collegamento obbligatoria. Le prolunghe con una lunghezza no a 25 m devono

avere una sezione di 1,5 mm2, mentre le prolunghe con una lunghezza superiore a 25 m devono presentare una sezione non inferiore a 2,5 mm2.

Il raccordo di rete protetto con un fusibile da 16 A ad azione ritardata.

Motore a corrente trifase La tensione di rete deve corrispondere a 380-420 V/50

Hz. Il raccordo alla rete e le prolunghe devono essere a 5 li

(3 P + N + SL). Le prolunghe devono avere una sezione minima di 1,5

mm. Il raccordo di rete protetto con un fusibile massimo di

16 A. Durante lallacciamento alla rete o in caso di cambio di

ubicazione, necessario controllare il senso di rotazione e, se necessario, cambiare la polarit (si veda anche Fig. 03).

Le modiche e le riparazioni a livello dei raccordi dellimpianto elettrico devono essere effettuati esclusivamente da parte di personale tecnico qualicato. In caso di domande e richieste, si raccomanda di fornire i seguenti dati: costruttore del motore, tipi di motore il tipo di corrente del motore

36 italiano

i dati riportati sulla targhetta della macchina i dati del sistema di comando elettrico In caso di restituzione del motore, inviare sempre lintera unit di azionamento con il sistema di comando elettrico.

Messa in funzione dei

modelli kw 7, kwz 7

Prestare attenzione alle norme di sicurezza prima di procedere alla messa in funzione. Tutti i dispositivi ausiliari e di protezione devono essere

montati. Le operazioni di conversione, impostazione, misurazione

e pulizia devono essere effettuati esclusivamente in con- dizioni di motore spento. Staccare la spina di rete e at- tendere larresto dellutensile rotante.

La sega a disco a cavalletto oscillante stata concepita esclusivamente per la realizzazione di tagli trasversali su legna da ardere con una lunghezza massima di 1 m.

Indipendentemente dal diametro del legno, possibile riporre un solo pezzo sul supporto.

Tenendo il legno con la mano sinistra, azionare il supporto con la mano destra.

Controllare la tensione della cinghia trapezoidale dopo la prima ora di esercizio e dopo ogni messa in funzione.

Attenzione: Nel caso di pezzi di legno curvi, necessario rivolgere

la parte curva verso la fessura della lama, in modo da evitare il ribaltamento e lintrappolamento del pezzo di legno durante la procedura di taglio.

Sostituzione della lama della sega a disco a cavalletto oscillante, Fig. 04 Le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia

nonch i controlli delle anomalie funzionali devono essere eseguiti esclusivamente in condizioni di disattivazione dellapparecchiatura (staccare la spina, arrestare la trattrice ed estrarre la chiave dellaccensione).

Per sostituire la lama della sega, sbloccare inoltre il supporto internamente e portarlo verso lesterno (freccia).

In seguito al distacco del dado ad alette, riportare indietro la copertura del supporto. Svitare il dado ad alette della protezione della lama e riportare indietro anche questultima.

Per ssare la lama della sega, inserire il perno di bloccaggio nella protezione inferiore della lama (Fig. 12.2).

Staccare la lama con lapposita chiave fornita in dotazione.

Montare nuovamente la protezione della lama, la copertura e il supporto.

Messa in funzione dei

modelli kw 70m, kwz 700

Prestare attenzione alle norme di sicurezza prima di procedere alla messa in funzione. Tutti i dispositivi ausiliari e di protezione devono essere

montati. Le operazioni di conversione, impostazione, misurazione

e pulizia devono essere effettuati esclusivamente in con- dizioni di motore spento. Staccare la spina di rete e at- tendere larresto dellutensile rotante.

Controllare la tensione della cinghia trapezoidale dopo la

prima ora di esercizio e dopo ogni messa in funzione.

Taglio della legna da ardere della sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante, Fig. 05 Ribaltare verso lalto il tavolo, nch il dispositivo di

bloccaggio (1) non si innesti in posizione. Con il piede destro sollevare larchetto di arresto (2),

sollevare il supporto e farlo innestare in corrispondenza della posizione superiore.

Il supporto della sega a disco stato concepito esclusivamente per la realizzazione di tagli longitudinali su legna da ardere con una lunghezza massima di 1m.

Indipendentemente dal diametro del legno, possibile riporre un solo pezzo sul supporto.

Tenendo il legno con la mano sinistra, azionare il supporto con la mano destra.

Attenzione: Nel caso di pezzi di legno curvi, necessario rivolgere

la parte curva verso la fessura della lama, in modo da evitare il ribaltamento e lintrappolamento del pezzo di legno durante la procedura di taglio.

Taglio longitudinale della sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante, Fig. 06 Portare il tavolo in posizione orizzontale e ssare con il

supporto. Larchetto di arresto deve trovarsi in corrispon- denza della posizione inferiore (freccia).

Regolare la calotta di copertura in funzione dello spessore del pezzo e serrare con forza la vite con traversino.

Montare il dispositivo di arresto longitudinale sul dispositivo di ssaggio.

Per effettuare tagli longitudinali su pezzi sottili, utilizzare il ceppo di scorrimento

Regolare la copertura per taglio longitudinale in funzione dello spessore del pezzo serrare con forza la vite con tra- versino.

Avvertenza (cfr. Fig. 07) Per i tagli longitudinale si consiglia luso di una sega con

diametro di 500 mm. Laltezza del taglio corrisponde a un valore massimo di 150 mm.

Le parti necessarie ai ni del montaggio sono disponibili presso il proprio rivenditore specializzato scheppach.

Regolazione del cuneo, Fig. 08 La distanza tra la lama e il cuneo deve essere compresa

fra 3 mm e 8 mm. La fessura del cuneo deve essere impostata in modo da essere ca. 2 mm pi profonda ri- spetto allaltezza maggiore del dente della sega. Control- larla e, se necessario, regolarla nuovamente dopo ogni sostituzione della lama.

Prestare attenzione allo spessore del cuneo. Si vedano a questo proposito la cifra incisa sullo stesso cuneo. Il cu- neo non deve essere pi sottile della lama della sega n pi spesso della larghezza del relativo solco di taglio.

La lama della sega deve essere allineato al cuneo.

Sostituzione della lama della sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante, Fig. 9.1 e 9.2 Le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia

nonch leliminazione delle anomalie funzionali devono essere eseguiti esclusivamente in condizioni di disatti- vazione dellapparecchiatura (staccare la spina, arresta- re la trattrice ed estrarre la chiave dellaccensione).

La sostituzione della lama della sega pu essere effettuata soltanto in corrispondenza della posizione di taglio della legna da ardere.

Sbloccare il perno ed estrarlo lateralmente. Spostare il

italiano 37

supporto verso lesterno. Svitare il dado esagonale (1) e rimuovere la protezione

laterale della lama. Per ssare la lama della sega, inserire il perno di

bloccaggio nella protezione inferiore della lama (Fig. 12.2).

Staccare la lama con lapposita chiave fornita in dotazione.

Sollevare la protezione superiore della lama e sostituire la lama.

Montare nuovamente la protezione della lama, la copertura e il supporto.

Messa in funzione dei

modelli ke70m, kez70, ked700

Prestare attenzione alle norme di sicurezza prima di procedere alla messa in funzione. Tutti i dispositivi ausiliari e di protezione devono essere

montati. Le operazioni di conversione, impostazione, misurazione

e pulizia devono essere effettuati esclusivamente in con- dizioni di motore spento. Staccare la spina di rete e at- tendere larresto dellutensile rotante.

Controllare la tensione della cinghia trapezoidale dopo la prima ora di esercizio e dopo ogni messa in funzione.

Taglio della legna da ardere della sega a disco con piano mobile, Fig. 10.1 Per lesecuzione di tagli sulla legna da ardere necessario

che la copertura di protezione per la legna da ardere sia montata.

vietato segare la legna da ardere senza dispositivo di alimentazione.

Il tavolo della sega pu essere spostato in seguito allazionamento del dispositivo di alimentazione.

Fig. 10,2 e 10,3 Per agganciare la molla di richiamo, sbloccare il tavolo

della sega e spostarlo interamente verso il lato anteriore (freccia). Per effetto della molla di richiamo, il tavolo della sega torna alla sua posizione di partenza dopo ogni procedura di taglio.

Fig. 10.4 Il tavolo della sega non bloccato per la segatura della

legna da ardere. La traversa di sicurezza viene spostata verso il lato

anteriore e funge da arresto durante lo spostamento del tavolo.

Taglio longitudinale della sega a disco con piano mobile (accessori speciali), Fig. 11,1 e 11,2 Per lesecuzione di tagli necessario rimuovere la calotta

di protezione del taglio per legna da ardere. Montare sul supporto la calotta di copertura per i tagli

longitudinali e serrare la vite con traversino. Montare lintero pacchetto di accessori per taglio

longitudinale secondo la rafgurazione della lista delle parti di ricambio.

Sganciare la molla di richiamo al di sotto del tavolo della sega.

Fissare il tavolo della sega nella posizione del taglio longitudinale.

Per effettuare tagli longitudinali su pezzi sottili, utilizzare il ceppo di scorrimento.

Regolare la copertura per taglio longitudinale in funzione dello spessore del pezzo e serrare con forza la vite con

traversino. Avvertenza (cfr. Fig. 07) Per i tagli longitudinale si consiglia luso di una sega con

diametro di 500 mm. Laltezza del taglio corrisponde a un valore massimo di 150 mm.

Le parti necessarie ai ni del montaggio sono disponibili presso il proprio rivenditore specializzato scheppach.

Regolazione del cuneo, Fig. 08 La distanza tra la lama e il cuneo pu essere compresa

fra 3 mm e 8 mm. La fessura del cuneo deve essere impostata in modo da essere ca. 2 mm pi profonda ri- spetto allaltezza maggiore del dente della sega. Control- larla e, se necessario, regolarla nuovamente dopo ogni sostituzione della lama.

Prestare attenzione allo spessore del cuneo. Si vedano a questo proposito la cifra incisa sullo stesso cuneo. Il cu- neo non deve essere pi sottile della lama della sega n pi spesso della larghezza del relativo solco di taglio.

La lama della sega deve essere allineato al cuneo.

Sostituzione della lama della sega a disco con piano mobile, Fig. 12.1, 12.2 e 12.3 Le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia

nonch leliminazione delle anomalie funzionali devono essere eseguiti esclusivamente in condizioni di disatti- vazione dellapparecchiatura (staccare la spina, arresta- re la trattrice ed estrarre la chiave dellaccensione).

La sostituzione della lama della sega pu essere effettuata soltanto con il tavolo ribaltato verso lalto.

La calotta di copertura per il taglio longitudinale deve essere rimossa, mentre la calotta di protezione del taglio per legna da ardere deve restare montata.

Sbloccare il tavolo, sganciare la molla di richiamo, spingere nuovamente indietro il tavolo e ribaltarlo verso lalto dal lato posteriore.

Fissare alla base del telaio il tavolo ribaltato verso lalto, utilizzando a questo scopo larchetto di sicurezza.

Per ssare la lama della sega, inserire il perno di bloccaggio nella protezione inferiore della lama.

Staccare la lama con lapposita chiave fornita in dotazione.

Procedere alla sostituzione della lama della sega.

Manutenzione

Le operazioni di manutenzione, riparazione e pulizia nonch leliminazione delle anomalie funzionali devono essere eseguiti esclusivamente in condizioni di disattiva- zione dellapparecchiatura (staccare la spina ed estrarre la chiave dellaccensione).

Controllare la tensione della cinghia trapezoidale dopo la prima ora di esercizio e dopo ogni messa in funzione. A tale scopo, svitare la vite con traversino della console del motore. Premere verso il basso la console e serrare nuovamente la vite con traversino.

Tutti i cuscinetti a sfera sono dotati di un sistema di lubricazione permanente. La lama della sega a disco un componente soggetto a usura e deve essere control- lata dopo ogni messa in funzione. Soltanto una lama ben aflata consente di ottenere buoni risultati di taglio. Si consiglia di lubricare di tanto in tanto la lama.

Interventi di manutenzione supplementare per il sistema di azionamento dellalbero cardanico Regolazione della tensione della cinghia trapezoidale, Fig. 13

38 italiano

Svitare la vite a testa esagonale e premere uniformemente gli ingranaggi verso il basso. Lingranaggio deve essere registrato in modo parallelo.

Serrare con forza le viti con traversino.

Sostituzione dellolio degli ingranaggi, Fig. 14 Sostituire lingranaggio tutti gli anni. Utilizzare lolio per ingranaggi SAE 90. La quantit corrisponde a 0,35 litri. Lillustrazione (freccia) mostra la vite di riempimento per

lolio del meccanismo a ruota conica. Provvedere a uno smaltimento conforme dellolio

dismesso!

Ricerca delle anomalie

Per leliminazione delle anomalie necessario disattivare la macchina. Staccare la spina di rete.

Problema Causa Rimedio La lama non frena al momento della disattivazione

Il freno meccanico difettoso

Sostituire il freno

KE d 700: La piastrina di frenatura difettosa

Sostituire la piastrina di frenatura

I lavori di manutenzione a livello dellimpianto elettrico devono essere effettuati esclusivamente da parte di personale tecnico qualicato!

Lo smaltimento della macchina deve aver luogo in conformit alle disposizioni di legge locali. Lista dei pezzi di ricambio KE 70m/KEZ 700

Dichiarazione di conformit CE

Lazienda scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen,

dichiara con la presente che le macchine di seguito men- zionate sono conformi alle disposizioni in vigore delle se- guenti direttive CE in virt della propria congurazione e del proprio tipo di costruzione, nonch della specica dotazione commercializzata. Lapporto di modiche alla macchina comporta inevitabilmente la perdita di validit di questa dichiarazione.

Denominazione: sega a disco a cavalletto oscillante per legna da ardere, sega a disco da tavolo a cavalletto oscillante per legna da ardere, sega a disco con piano mobile per legna da ardere Uso conforme: concepita esclusivamente per la lavorazione del legno

Tipo di macchina:

KW 7; KWZ 7; KW 70m; KWZ 700; KE 70m; KEZ 700; KE d700

Codice articolo: 1311 0000; 1301 0000; 1315 0000; 1334 0901; 1334 0000; 1340 0000; 1285 0902; 1280 0901; 1535 0901

Normative europee:

Direttiva CE 98/37 vigente in materia di apparecchiature, Direttive CE: direttiva CE in materia di bassa tensione 72/23/CEE, da ultimo emendata attraverso la direttiva 93/68/CEE; direttiva CE in materia di compatibilit elettromagnetica. 89/336/CEE, da ultimo emendata attraverso la direttiva 93/68/CEE

Normativa applicata, Normativa armonizzata:

EN 294, EN 60 204-1, EN 847-1, EN 1870-6

Ente dichiarato: Ufcio di controllo tedesco DPLF per ai sensi dellallegato VII: tecnologia agraria e forestale, 34144 Kassel

Attivato per: prova CE di esame del tipo Rapporto di prova nB-CE 132, B-EG 133, B-EG 134, B-EG 135, B-EG 136, Certicato di sicurezz

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the KW 70M Scheppach works, you can view and download the Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operating Instructions for Scheppach KW 70M as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operating Instructions should include all the details that are needed to use a Scheppach KW 70M. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach KW 70M 13340000 Saw Operating Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.