Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual PDF

Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual PDF
Pages 120
Year 2016
Language(s)
Bulgarian bg
Czech cs
German de
English en
Estonian et
Finnish fi
French fr
Croatian hr
Hungarian hu
Italian it
Lithuanian lt
Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian nn
Slovak sk
Slovenian sl
Swedish sv
Danish dk
Spanish sp
Latvian lv
Dutch; Flemish nl
Polish pl
Portuguese pt
1 of 120
1 of 120

Summary of Content for Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual PDF

DE Band- und Tellerschleifmaschine Original-Anleitung

GB Belt and Disc Sander Translation from the original instruction manual

FR Ponceuse Bande et Disque Traduction du manuel dorigine

IT Smerigliatrice a Nastro e a Disco Traduzione dalle istruzioni duso originali

NL Band en Schijfschuurmachine Vertaling van originele handleiding

ES Lijadora de cinta y de discos Traduccin de la instruccin de original

PT Lixadeira de cinta e de disco Traduo do manual de instrues original

SE Bandslipmaskin med slipskiva versttning av original-bruksanvisning

FI Nauha- ja Laikkahiomakone Knns alkuperisest kyttohjeesta

NO Bnd- og skivesliper Oversettelse fra original brukermanual

DK Bnd- og skivesliber Oversttelse fra den originale brugervejledning

SI Psov a kotoucov bruska Prevod iz originalnih navodil za uporabo

CZ Tracna in krozna brusilna naprava Peklad z originlnho nvodu

PO Szlifierka tamowo-tarczowa Tumaczenie oryginau instrukcji obsugi

EE Lint- ja ketaslihvija Originaalkasutusjuhendi tlge

LV Lentes un diska slpmana Oriinls lietoanas instrukcijas tulkojums

LT Juostinis ir diskinis lifuotuvas Originali instrukcij vertimas

SK Psov a kotov brska Preklad originlneho nvodu

HR Brusilica s trakom i ploom Prijevod originalnog prirunika s uputama

BG

HU Szalag- s tnyrcsiszol Az eredeti tmutat fordtsa

Art.Nr. 4903302901 AusgabeNr. 4903302850 Rev.Nr. 17/03/2016

BTS800

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedrfen der Genehmigung. Technische nderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

DE 37 GB 8-12 FR 13-17 IT 18-23

NL 24-28

ES 29-33

PT 34-38

SE 39-43

FI 44-48

NO 49-53

DK 54-58

SI 59-63

CZ 64-68

PT 69-74

EE 75-79

LV 80-84

LT 85-89

SK 90-94

HR 95-99

BG 100-105

HU 106-110

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 6 Fig. 7

Fig. 8 Fig. 9

(A)

(B)

(C)

(D)

(H)

(G)

(E)

(F)

(A)

(B)

(C)(1)

(3)

(1)

(2)

(5) (4)

(D)

(E)

(D)

(4)(5)

(E)

(G)

Fig. 10

Fig. 13

Fig. 16

(1)

(9)

(8)

(8)

Fig. 11

0 15

45

Fig. 14

Fig. 17

Fig. 19

(H)

max. 1,6 mm

(7)

(E) (W)

(W)

Fig. 12

Fig.15

Fig.18

(L)

(2)

(1)

(4)

(3)

Fig.20

(K)

(1)

(F)

(W)

(R)

(2)

(L)

(3)

(1)

deutsch 3

Hersteller:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde,

Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine.

Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkrfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-

teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung

der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturko- sten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssig- keit und Lebensdauer der Maschine erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die- nungsanweisung mssen Sie unbedingt die fr den Be- trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe- wah ren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf- nah me der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet werden. An der Maschine drfen nur Personen arbeiten, die im Ge brauch der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.

Allgemeine Hinweise

berprfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even- tu elle Transportschden. Bei Beanstandungen muss so- fort der Zubringer verstndigt werden. Sptere Reklama- tionen werden nicht anerkannt.

berprfen Sie die Sendung auf Vollstndigkeit. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-

nungs anweisung mit dem Gert vertraut. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und Er-

satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so- wie Typ und Baujahr des Gertes an.

bts 800

Lieferumfang

Band- und Scheibenschleifmaschine Schleifscheibe

Schleifscheibenschutz Beipackbeutel Arbeitstisch Schleifsttze

Gehrungslehre Sechskantstiftschlssel SW 6

Bedienungsanweisung Technische Daten

Baumae LxBxH mm 475/365/325

Scheibe mm 152,4 Umdrehungen der Scheibe 1/min. 2850

Schleifband Abmessungen mm 100 x 914

Schleifband Geschwindigkeit m/s

7,25

Schrgstellung 0 90 Tischabmessung mm 215 x 146

Schrgstellung Tisch 0-45

Gewicht kg 21,5 Antrieb

Motor V/Hz 230240/50 Aufnahmeleistung P1 W 370

Technische nderungen vorbehalten!

Ausstattung

Schleifscheibe: Eine runde Schleifscheibe, die seitlich an der Schleifmaschine angebracht ist. Einstellknopf: Der Einstellknopf hilft beim Zentrieren des Schleifbands. Arbeitssttze: Die Werkstcksttze sttzt das Werkstck am Schleifband. Arbeitstisch: Der robuste Arbeitstisch sorgt fr eine stabile Basis sowohl beim Band- wie auch beim Scheibenschlei- fen. Winkelma: Der Arbeitstisch ist mit einem Winkelma ausgestattet, das eine genaue schrge Einstellung des Ar- beitstisches bis 45 ermglicht. Bandspanner: Der Band-Spannhebel spannt/entspannt das Schleifband beim Schleifband-Wechsel. Horizontale und vertikale Positionslcher: Die horizontalen und vertikalen Positionslcher ermglichen den Wechsel der Lage des Schleifbands. Schleifband: Das Schleifband kann sowohl horizontal als auch vertikal verwendet werden, um verschiedenen Anfor- derungen (bezglich Material und Werkstck-Gre) ge- recht zu werden.

m In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen.

m Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten Sie die nachstehenden grundlegenden Sicherheitsvorkeh-

4 deutsch

rungen befolgen, um so das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und Personenverletzungen zu reduzieren. BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE MIT DIESEM WERKZEUG ARBEITEN. Lassen Sie Schutzeinrichtungen montiert und arbeitsf-

hig. Ziehen Sie Einstellwerkzeuge ab. Bevor Sie die Maschi-

ne verwenden, nachsehen, ob Schlssel und Einstell- werkzeug von der Maschine entfernt wurden.

Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Unsaubere Ar- beitsbereiche und Werktische laden frmlich zu Unfl- len ein.

Verwenden Sie das Werkstck nicht in gefhrlicher Umgebung. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge in feuchter oder nasser Umgebung und setzen Sie diese nicht dem Regen aus. Betreiben Sie diese Gerte nicht in Bereichen mit entflammbaren Flssigkeiten oder Dmpfen. Halten Sie Arbeitsbereiche gut beleuchtet.

Halten Sie Kinder und andere Personen vom Arbeitsbe- reich fern.

Machen Sie Ihre Werksttte kindersicher. Versperren Sie Ihre Werksttte. Wenn Sie die Maschine nicht bentzen, sollten Sie diese an einem trockenen Platz, unerreichbar fr Kinder, aufbewahren.

berlasten Sie nicht die Maschine. Sie wird eine besse- re Leistung erbringen, wenn Sie es nur fr die vorgese- hene Belastung verwenden.

Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Zwingen Sie nicht die Maschine oder ihre Aufstze zu einer Leistung, fr die sie nicht geeignet sind.

Verwenden Sie richtig dimensionierte Verlngerungslei- tungen. berzeugen Sie sich, da die Verlngerungslei- tung in gutem Zustand ist. Wenn Sie eine Verlngerungs- leitung verwenden, vergewissern Sie sich, da diese die Strombelastung aushlt. Eine zu gering dimensionierte Verlngerungsleitung fhrt zu einem Spannungsabfall, der in Folge eine Leistungsverminderung und eine ber- hitzung nach sich zieht.

Tragen Sie die richtige Kleidung. Tragen Sie keine lo- sen Kleidungsstcke, Handschuhe, Halsketten, Ringe, Armbnder oder anderen Schmuck, die von rotierenden Teilen erfat werden knnten. Es werden rutschfeste Schuhe empfohlen. Tragen Sie einen Haarschutz, um langes Haar zu schtzen. Rollen Sie die rmel ber die Ellenbogen hoch.

Verwenden Sie Schutzbrillen. Normale Brillen bieten nur geringen Schutz, sie sind keine Schutzbrillen. Ver- wenden Sie auch Gesichts- oder Staubmasken, wenn Sie in einer staubigen Umgebung arbeiten.

Beugen Sie sich nicht vor. Stehen Sie fest am Boden und halten Sie immer das Gleichgewicht.

Netzstecker ziehen wenn Sie Werkstckaufstze wie Schleifscheiben oder Schleifbnder wechseln.

Steigen Sie niemals auf die Maschine. Ernsthafte Ver- letzungen knnten auftreten, wenn die Maschine kippt oder wenn Sie das Schleifwerkzeug unbeabsichtigt be- rhren.

berprfen Sie beschdigte Teile. Sollte ein Teil der Maschine fehlen, beschdigt sein oder eine elektrische Einheit nicht einwandfrei funktionieren, schalten Sie bitte die Maschine sofort aus und ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose. Reparieren oder ersetzen Sie beschdigte und/oder nicht funktionierende Teile, bevor Sie mit der Arbeit fortsetzen.

Arbeitsrichtung. Fhren Sie das Werkstck nur gegen die Drehrichtung der Scheibe oder des Schleifbandes.

Lassen Sie die Maschine niemals unbeobachtet einge-

schaltet. Warten Sie bis die Maschine vollstndig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine verlas- sen.

Verwenden Sie die Netzanschlussleitung richtig. Netz- anschluleitung whrend des Betriebes nicht ausste- cken. Ziehen Sie niemals an der Netzanschluleitung den Stecker aus der Steckdose.

Bleiben Sie achtsam. Passen Sie immer auf was Sie tun, auch wenn Sie die Maschine regelmig verwen- den. Denken Sie immer daran, da ein Bruchteil einer Sekunde gengt, um Verletzungen herbeizufhren.

Denken Sie an Sicherheit. Sicherheit ist eine Kombi- nation aus Konzentration und Aufmerksamkeit, wann immer die Maschine eingeschaltet ist.

Zustzliche Sicherheitsregeln fr die Band- und Tellerschleif- maschine WARNUNG: Verwenden Sie Ihre Maschine nicht, bevor die- se nicht vollstndig entsprechend den Anleitungen zusam- mengebaut und installiert ist. Falls Sie nicht mit der Bedienung der Schleifmaschine

vertraut sind, verlangen Sie Anleitungen vor Ihrem Lei- ter, Lehrer oder einer anderen qualifizierten Person.

ACHTUNG: Diese Maschine ist nur fr das Schleifen von Holz oder holzhnlichem Material entwickelt worden. Das Schleifen von anderen Materialien kann zu Feuer, Verletzungen oder Beschdigungen des Produktes fh- ren.

Verwenden Sie immer Schutzbrillen. Diese Maschine ist nur fr Innenarbeiten zu verwen-

den. WICHTIG: Montieren und verwenden Sie die Maschine

nur auf einer horizontalen Flche. Die Montage an nicht horizontaler Flche kann zu einer Beschdigung des Mo- tors fhren.

Falls eine Tendenz besteht, da die Maschine whrend des Betriebes, insbesondere beim Schleifen von langen oder schweren Werkstcken berkippen oder wandern knnte, mu die Maschine gut mit einer tragenden Oberflche verbunden werden.

berzeugen Sie sich, da das Schleifband in die rich- tige Richtung luft. Beachten Sie dazu die Pfeile auf der Rckseite des Bandes.

berzeugen Sie sich, da das Schleifband richtig ge- fhrt wird, soda dieses nicht von den Antriebsscheiben abrollen kann.

berzeugen Sie sich, da das Schleifband nicht verwi- ckelt oder locker ist.

Halten Sie das Werkstck fest, wenn Sie es schleifen. Verwenden Sie immer den Anschlag, wenn Sie die Band-

schleifmaschine in horizontaler Position verwenden. Halten Sie immer das Werkstck fest an den Tisch, wenn

Sie die Tellerschleifmaschine verwenden. Halten Sie immer das Werkstck an die nach unten lau-

fende Seite der Schleifscheibe, soda das Werkstck gut am Tisch aufliegt. Wenn Sie die nach oben laufende Seite der Schleifscheibe verwenden, knnte das Werk- stck weggeschleudert werden und dadurch Personen gefhrden.

Halten Sie immer einen Mindestabstand von etwa 1,5 mm oder weniger zwischen dem Tisch oder Anschlag und dem Schleifband oder Schleifscheibe ein.

Tragen Sie keine Handschuhe und halten Sie das Werk- stck nicht mit einem Lappen, wenn Sie das Werkstck schleifen.

Schleifen Sie mit der Korngre des Holzes. Schleifen Sie niemals Werkstcke, die zu klein fr eine

sichere Bedienung sind.

deutsch 5

Vermeiden Sie ungeschickte Handbewegungen, bei der Sie pltzlich in das Schleifband oder Schleifscheibe ab- gleiten knnten.

Wenn Sie groe Werkstcke bearbeiten, sollten Sie eine zustzliche Untersttzung in Tischhhe verwenden.

Schleifen Sie niemals ein ungesttztes Werkstck. Un- tersttzen Sie das Werkstck mit dem Tisch oder dem Anschlag, mit Ausnahme von gekrmmten Werkstcken an der Auenseite der Schleifscheibe.

Entfernen Sie immer Abfallstcke und andere Stcke vom Tisch, Anschlag oder Schleifband, bevor Sie die Maschine einschalten.

Planen oder montieren Sie nichts auf dem Tisch, wenn die Schleifmaschine in Betrieb ist.

Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose, wenn Sie Zubehr installieren oder entfernen.

Verlassen Sie den Arbeitsbereich des Werkzeuges nie- mals, wenn das Werkzeug eingeschaltet ist oder das Werkzeug noch nicht vollstndig zum Stillstand gekom- men ist.

Legen Sie das Werkstck stets auf dem Schleiftisch auf bzw. legen Sie dieses am Schleifanschlag fest an. Gekrmmte Werkzeuge beim Schleifen am Schleifteller sicher auf den Tisch auflegen.

m Bestimmungsgeme Verwendung

Die Maschine entspricht der gltigen EG-Maschinenricht- linie. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des

Herstellers sowie die in den technischen Daten angege- benen Abmessungen mssen eingehalten werden.

Die zutreffenden Unfallverhtungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstech- nischen Re geln mssen beachtet werden.

Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge- nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und ber die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmchtige Vernderungen an der Maschine schlieen eine Haftung des Herstellers fr daraus resultierende Schden aus.

Die Maschine darf nur mit Originalzubehr und Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.

Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Fr daraus resultierende Schden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

m Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an- erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch knnen beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Verletzungsgefahr fr Finger und Hnde durch die rotie-

rende Schleifscheibe bei unsachgemer Fhrung oder Auflage des zu schleifenden Werkzeugs.

Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Werkzeuge bei unsachgemer Halterung oder Fhrung.

Gefhrdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs- ge mer Elektroanschlussleitungen .

Desweiteren knnen trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Restrisiken knnen minimiert werden, wenn die Sicher- heitshinweise und die Bestimmungsgeme Verwen- dung, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach- tet werden.

Montage

Montage der Schleifscheibe und des Schleifscheibenschutzes, Fig. 4 Warnung: Schlieen Sie die Schleifmaschine erst nach der Montage smtlicher Teile an den Stromkreislauf an! Nichtbeachten kann lebensgefhrliche Folgen haben! Entfernen Sie die Klebefolie auf der Rckseite des

Schleifpapiers (A). Richten Sie das Schleifpapier sorgfltig an der Schleif-

scheibe (1) aus und pressen es danach fest an die Scheibe.

Schrauben Sie den Schleifscheibenschutz (B) mit 2 Kreuzschlitzschrauben (C) ber dem unteren Drittel der Schleifscheibe fest.

Montage/Austausch des Schleifbands, Fig. 5 Auf der glatten Seite des Schleifbands (1) ist ein Rich- tungspfeil (2). Dieser zeigt die Schleifrichtung an. Ziehen Sie den Band-Spannhebel (3) zu sich, um die

Spannung zu lsen. Stlpen Sie das Schleifband ber die Antriebs- und die

Mitnahmewelle. Die Richtungspfeile mssen gegen den Uhrzeigersinn zeigen. Nun muss das Schleifband gerade ausgerichtet auf beiden Wellen liegen.

Schieben Sie den Band-Spannhebel (3) nun wieder in die Ausgangsposition zurck, um das Schleifband zu spannen. Vorsicht: Der Band-Spannhebel ist so kon- struiert, dass er beim Spannen in die Ausgangsposition zurckspringt. Unachtsames Spannen kann ein Verlet- zungsrisiko darstellen.

Montage des Arbeitstisches beim Scheibenschleifen, Fig. 6 Fhren Sie den Stift (4) des Arbeitstisches (D) links un-

ter der Schleifscheibe in die Schleifmaschine. Maxima- ler Abstand Arbeitstisch Schleifscheibe = 1,6 mm.

Durch Festziehen der Inbusschraube (5) arretieren Sie den Arbeitstisch.

Montage des Arbeitstisches beim Bandschleifen, Fig. 7 Vertikales Schleifen: Entfernen der Schleifsttze (E). Fhren Sie den Stift (4) des Arbeitstisches (D) ein. Ma-

ximaler Abstand Arbeitstisch Schleifscheibe = 1,6 mm.

Durch Festziehen der Inbusschraube (5) arretieren Sie den Arbeitstisch.

Hinweis: Der Abstand vom Arbeitstisch zur Schleifscheibe darf maximal 1,6 mm betragen. So vermeiden Sie Verlet- zungen und das Verkanten Ihres Werkstcks!

Montage der Schleifsttze, Fig. 8 Halten Sie die Schleifsttze (E) so gegen das Gehuse, dass sie mit den mitgelieferten Inbusschrauben M8 x 20 (G) befestigt werden kann. Legen Sie beim Festschrauben Beilagscheiben unter.

Einsatz als stationre Maschine, Fig. 9 Fr den andauernden Einsatz ist die Montage auf einer Werkbank empfehlenswert. Markieren Sie dazu die Bohrlcher, indem Sie die

Schleifmaschine so platzieren, wie sie spter installiert sein soll und zeichnen nun die Lage der zu bohrenden Lcher auf die Werkbank.

Bohren Sie die Lcher durch die Werkbank. Platzieren Sie die Schleifmaschine ber den Lchern

und fhren geeignete Schrauben von oben durch die L-

6 deutsch

cher der Schleifmaschine und der Werkbank. Von unten schrauben Sie nun die Schleifmaschine mit

untergelegten Beilagscheiben und passenden Sechs- kantmuttern fest.

Einsatz als mobile Maschine, Fig. 10 Fr den mobilen Einsatz Ihrer Schleifmaschine ist die Montage auf einer geeigneten Grundplatte (1) empfehlens- wert. Diese knnen Sie dann auf die jeweilige Werkbank klemmen. Die Grundplatte sollte eine Mindeststrke von 19 mm haben und ausreichend grer als die Schleifma- schine sein, damit Sie Platz fr die Klemmen finden. Markieren Sie die zu bohrenden Lcher auf der Grund-

platte. Fahren Sie fort wie unter dem Punkt Einsatz als stati-

onre Maschine, Fig. 9 in den letzten 3 Schritten be- schrieben.

Hinweis: Achten Sie auf geeignete Lnge der Schrauben. Spaxschrauben drfen nicht berstehen, um den Unter- grund nicht zu beschdigen, Sechskantschrauben dagegen mssen berstehen, damit Beilagscheiben und Sechskant- muttern angebracht werden knnen.

m Inbetriebnahme

Warnung: Ziehen Sie den Netzstecker und stellen den Schalter in die Off-Position, bevor Sie die im folgenden beschriebenen Einstellungen vornehmen.

Schleifbandausrichtung, Fig. 11 Schalten Sie die Schleifmaschine kurz ein und umgehend wieder aus. Luft das Band von der Antriebswelle oder der Umlenkwelle, muss es ber die Justierschraube wieder mittig zu den Rollen einzustellen. Bewegt sich das Schleifband in Richtung der Schleif-

scheibe, drehen Sie den Einstellring (H) um eine Vierte- lumdrehung im Uhrzeigersinn.

Bewegt sich das Schleifband von der Schleifscheibe weg, drehen Sie den Einstellring um eine Viertelumdre- hung gegen den Uhrzeigersinn.

Schalten Sie nun die Schleifmaschine kurz ein und umgehend wieder aus und beobachten dabei, ob das Schleifband weiterhin verluft. Falls ntig, passen Sie Ihre Einstellung genauer an.

Parallele Ausrichtung des Arbeitstisches zur Schleifscheibe, Fig. 12 Ziehen Sie den Netzstecker. Messen Sie mit einem Winkelmesser den Winkel zwi-

schen Arbeitstisch und Schleifscheibe. Ist der Winkel nicht gleich 90, lsen Sie die Fest-

stellschraube (K) und drehen den Arbeitstisch, bis die 90-Stellung erreicht ist.

Fixieren Sie nun die Feststellschraube. Hinweis: Mit den Stellschrauben unterhalb des Arbeits- tisches kann der Abstand zwischen Arbeitstisch und Schleifscheibe verndert werden. Dieser sollte immer 1,6 mm betragen.

Schalter, Fig. 13 Warnung: Greifen Sie zum Ein- und Ausschalten der Schleifmaschine niemals ber das Gert zum Schalter! Verletzungsgefahr!

Arbeitshinweise

Schleifen von Fasen und Kanten, Fig. 14 Der Arbeitstisch kann stufenlos von 0 bis 45 verstellt werden. Lsen Sie dazu die Feststellschraube (7). Bringen Sie den Arbeitstisch in die gewnschte Nei-

gung. Achtung: Der Arbeitstisch sollte auch geneigt nie weiter als 1,6 mm von der Schleifscheibe entfernt sein!

Ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest an.

Schleifen von Stirnseiten mit einer Gehrungslehre, Fig. 15 Die mitgelieferte Gehrungslehre (F) erleichtert przises Schleifen. Wir empfehlen ihre Verwendung beim Schleifen von (kurzen) Stirnseiten. Hinweis: Bewegen Sie das Werkstck immer von links ins Zentrum der Schleifscheibe, niemals darber hinaus! Verletzungsgefahr durch wegschleuderndes Werkstck!

Horizontales und vertikales Schleifen, Fig. 16 Ihre Schleifmaschine kann horizontal und vertikal benutzt werden. Der Arbeitstisch ist fr beide Verwendungen sinn- voll einsetzbar. Lsen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlssel die

Schrauben (8) im Antriebsgehuse. Heben Sie das Schleifband in die vertikale Position. Mit

der Vertikal-Stellschraube (9) kann diese Position fein- justiert werden.

Ziehen Sie die Schrauben (8) im Antriebsgehuse ab- schlieend fest.

Hinweis: Schleifen Sie lange Werkstcke in der verti- kalen Position, indem Sie das Werkstck gleichmig ber das Schleifband bewegen.

Oberflchenschleifen am Schleifband, Fig. 17 Halten Sie das Werkstck (W) fest. Passen Sie auf Ihre

Finger auf! Verletzungsgefahr! Fhren Sie das Werkstck, indem Sie es fest gegen

die Schleifsttze (E) drcken, gleichmig ber das Schleifband. Achtung: Besondere Vorsicht ist geboten beim Schleifen besonders dnnen oder langen Materials (evtl. sogar ohne Schleifsttze (E)). Der Anpressdruck darf nie zu stark sein, damit abgeschliffenes Material vom Schleifband abtransportiert werden kann.

Schleifen konkaver Rundungen, Fig. 18 Warnung: Stirnseiten von geraden Werkstcken nicht auf der Mitnahmewelle (R) schleifen! Dabei kann das Werk- stck (W) weggeschleudert werden. Verletzungsgefahr! Konkave Rundungen immer am Schleifband an der Mit- nahmewelle schleifen. Halten Sie das Werkstck fest. Passen Sie auf Ihre Fin-

ger auf! Verletzungsgefahr! Fhren Sie das Werkstck gleichmig ber das Schleif-

band. Achtung: Besondere Vorsicht ist geboten beim Schleifen besonders dnnen oder langen Materials.

Schleifen konvexer Rundungen, Fig. 19 Konvexe Rundungen mssen an der Schleifscheibe ge- schliffen werden, indem das Werkstck (W) vom linken Rand zum Mittelpunkt der Schleifscheibe gefhrt wird. Halten Sie das Werkstck fest. Passen Sie auf Ihre Fin-

ger auf! Verletzungsgefahr! Drcken Sie das Werkstck gleichmig gegen die

Schleifscheibe und bewegen es dabei von links bis ins Zentrum der Schleifscheibe.

Warnung: Niemals konkave Rundungen an der rechten

deutsch 7

Seite der Schleifscheibe schleifen! Werkstck kann weg- schleudern! Verletzungsgefahr!

m Elektrischer Anschluss

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlos- sen. Der Anschluss entspricht den einschlgigen VDE- und DlN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlngerungsleitung mssen diesen Vorschriften ent spre- chen. Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation drfen nur von einer Fachkraft ausge- fhrt werden. Wichtige Hinweise Der Elektromotor ist fr Betriebsart S 1 ausgefhrt. Bei berlastung des Motors schaltet dieser selbstttig ab. Nach einer Abkhlzeit (zeitlich unterschiedlich) lsst sich der Motor wieder einschalten.

m Wartung

len Sie den Arbeitstisch vor dem Arbeiten leicht ein, da- durch erleichtern Sie sich das abschlieende Reinigen des Arbeitstisches. Warnung: Verwenden Sie ausschlielich Original-Ersatz- teile zur Wartung/zum Service. Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Eingriff in die Schleifmaschine.

Allgemeine Wartungshinweise Nach jedem Einsatz muss die Schleifmaschine sorgfltig gereinigt werden. Alle beweglichen Teile regelmig len. Lassen Sie den Arbeitstisch mit einer dnnen Schicht au-

tomotive type paste wax ein; dadurch erleichtern Sie sich das Reinigen des Arbeitstisches.

Motorgehuse Im Motorgehuse kann sich Staub sammeln. Sehen Sie regelmig nach (am besten nach jedem Einsatz) und ent- fernen Sie Staub z. B. durch Wegpusten.

Keilriemen-Wechsel, Fig. 20 Entfernen Sie die 2 Kreuzschlitzschrauben (1) am An-

triebsgehuse. Entfernen Sie das Antriebsgehuse. Bringen Sie das Schleifband (L) in die vertikale Position

(siehe Fig. 16). Lsen Sie die Sechskant-Stellschraube (2). Durch Anheben der Motorwelle (3) wird der Keilriemen

entspannt. Entfernen Sie nun den alten Keilriemen (4). Spannen Sie den neuen Keilriemen zuerst auf die An-

triebswelle, und danach auf die Motorwelle. Prfen Sie die Keilriemen-Spannung durch Zusammen-

drcken mit den Fingern. Das Spiel soll ca. 6 mm betra- gen. Mittels der Sechskant-Feststellschraube (2) kann das Spiele gegebenenfalls feinjustiert werden.

Ziehen Sie dann die Keilriemen-Schraube fest.

Achtung: Zu hohe Keilriemen-Spannung bewirkt Lrm und Motorenberlastung, zu geringe Keilriemen-Spannung vor- zeitige Keilriemen-Ermdung und Lrm.

Befestigen Sie das Antriebsgehuse abschlieend mit den 2 Kreuzschlitzschraube an Ihrer Schleifmaschine.

Strungsabhilfe

Strung Mgliche Ursache Abhilfe

Motor luft nicht an a) Beschdigter Ein-/Ausschalter b) Beschdigte Ein-/Ausschalterleitung c) Beschdigtes Ein-/Ausschalterrelais d) Durchgebrannte Sicherung e) Abgebrannter Motor

a-d) Ersetzen Sie alle beschdigten Teile bevor Sie die Schleifmaschine bentzen.

e) Kontaktieren Sie Ihr lokales Servicezentrum oder eine autorisierte Servicestation. Jeder Reparaturversuch kann zu Gefahren fhren, wenn er nicht von einem qualifizierten Fachmann durchgefhrt wird.

Maschine wird whrend der Arbeit langsamer

Es wird zu groer Druck auf das Werkstck ausgebt.

ben Sie weniger Druck auf das Werkstck aus.

Schleifband luft von den Antriebsscheiben ab.

Es luft nicht in der Spur. Stellen Sie die Spur nach.

Holz brennt whrend des Schleifens.

a) Schleifscheibe oder -band ist berzogen mit Schmiermittel.

b) Zu starker Druck wurde auf das Werkstck ausgebt.

a) Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. b) Reduzieren Sie den Druck auf das

Werkstck.

8 english

Manufacturer:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Dear customer,

we wish you a pleasant and successful working experience with your new scheppach machine. According to the applicable product liability law the manu- facturer of this device is not liable for damages which arise on or in connection with this device in case of: improper handling, non-compliance with the instructions for use, repairs by third party, non authorized skilled workers, installation and replacement of non-original spare

parts, improper use, failures of the electrical system due to the non-com-

pliance with the electrical specifications and the VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations

Recommendations: Read the entire text of the operating instructions prior to the assembly and operation of the device. These operating instructions are intended to make it easier for you to get familiar with your device and utilize its in- tended possibilities of use. The operating instructions contain important notes on how to work safely, properly and economically with your ma- chine and how to avoid dangers, save repair costs, reduce downtime, and increase the reliability and working life of the machine. In addition to the safety regulations contained herein, you must in any case comply with the applicable regulations of your country with respect to the operation of the machine. Put the operating instructions in a clear plastic folder to protect them from dirt and humidity, and store them near the machine. The instructions must be read and carefully observed by each operator prior to starting the work. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed on the related dangers and risks are allowed to use the machine. The required minimum age must be met. In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of your country, the generally recognized technical rules for the operation of wood working machines must be observed.

General Notes

When you unpack the device, check all parts for possible transport damages. In case of complaints the supplier is to be informed immediately. Complaints received at a later date will not be acknow ledged.

Check the delivery for completeness. Read the operating instructions to make yourself famil-

iar with the device prior to using it. Only use original scheppach parts for accessories as well

as for wearing and spare parts. Spare parts are available from your specialized dealer.

Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders.

bts 800

Delivery Status

Belt/Disc Sanding machine Sanding Disc Disc Guard

Accessory Bag Operation Manual

Technical Data

Dimensions L x W x H mm 475/365/325

Disc mm 152.4 RPM Disc 2850 Belt dimensions mm 100 x 914

Belt Speed m/s 7.25 Belt Tilt 0-90 Table Size mm 215 x 146 Table Tilt 0-45 Gewicht kg 21.5 Drive

Motor V/Hz 230240/50 Input P1 W 370

Subject to technical changes!

FEATURES

SANDING DISC: A round sanding disc located on the side of the belt/disc sander. TRACKING KNOB: A tracking knob aids in centering the sanding belt. WORK SUPPORT: Supports the workpiece on the sanding belt. WORKTABLE: Equipped with a sturdy, worktable that pro- vides a stable surface when using either the disc sanding or the belt sanding feature. BEVEL GAUGE: The worktable comes equipped with a bevel gauge that indicates the degrees the worktable can be tilted up to 45. BELT TENSION LEVER: The belt tension lever releases the belt tension for easy belt replacement. HORIZONTAL AND VERTICAL POSITION HOLES: The horizon- tal and vertical position holes are used for changing the position of the belt from horizontal to vertical. SANDING BELT: The sanding belt can be adjusted from hori- zontal to vertical providing different positions for sanding workpieces of different shapes and sizes.

m In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign.

m General Safety Rules

When using electric tools basic safety precautions should al- ways be followowed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Keep guards in place and in working order. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit

of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the machine before turning it on.

Keep the working area clean. Cluttered areas and bench- es invite accidents.

Dont use in a dangerous environment. Dont use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain.

english 9

Keep work area well lighted. Keep children away. All visitors should be kept at a safe

distance from the work area. Make your workshop kid proof. Lock your workshop. Tools

not used should be kept in a dry place, inaccessible for children.

Dont force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Use the right tool. Dont force the tool or attachment to do a job for which is was not designed.

Use proper extension cord. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in voltage resulting in loss of power and overheat- ing.

Wear proper clothing. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in moving parts. Nonslip shoes are recom- mended. Wear protective hair covering to contain long hair. Roll your sleeves up to above the elbows.

Protect your eyes by safety goggles. Everyday eyeglasses offer only little protection. They are no safety glasses. Wear a face or dust mask when working in a dusty envi- ronment.

Secure work. Use clamps or a vice to hold work, when practical. It is safer than using your hand, and it frees both hands to operate the tool.

Dont overreach. Keep proper footing and balance at all times.

Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow the instructions for lubricating, and changing accessories.

Always disconnect the machine before servicing, and when changing accessories, such as blades, bits, cut- ters, and the like.

Only use recommended accessories. Consult the operat- ing instructions for the recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.

Never stand on the machine. Serious injury could occur if the machine is tipped or if the cutting tool is uninten- tionally contacted.

Check for damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment or binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.

Direction of work. Push the workpiece towards the saw- blade or cutter only in the moving direction of the tool.

Never leave the machine unattended while it is running. Wait until the tool has come to an absolute standstill, before you leave the machine.

Use the correct power connection. Do not pull the power plug to stop the machine during work. Never remove the plug from the socket by pulling the extension cord.

Always stay attentive to what you are doing, even when using the machine regularly. Bear in mind that a fraction of a second is sufficient to cause an injury.

Keep your safety in mind. Safety is a combination of common sense and staying alert as long as the machine is switched on.

Additional safety rules for the belt and disc sanding machine WARNING: Do not use your machine until it is completely

assembled and installed according to the instructions. If you are not familiar with the operation of the sanding

machine, ask the head of the department, your teacher, or any other qualified person.

ATTENTION: This machine has only been designed for sanding wood or similar materials. The sanding of other materials can cause fire, injuries, or damage the prod- uct.

Always wear safety goggles. This machine may only be operated indoors. IMPORTANT: Mount and use the machine on a horizontal

surface. A non-horizontal surface can damage the mo- tor.

If the machine tends to tilt or walk (especially when sanding long and heavy panels), it must be fastened to a solid surface of sufficient carrying force.

Make sure the sanding belt runs in the correct direction see arrows at the back of the belt.

Make sure the sanding belt is running correctly so that it cannot come off the drive pulleys.

Make sure the sanding belt is not twisted or loose. Firmly hold the workpiece when sanding. Always use the fence when using the sanding machine

in horizontal position. Always hold the workpiece firmly to the table when using

the sanding disc. Always hold the workpiece to the side of the sanding

disc running downwards, in order to maintain the work- piece pressed to the table. By using the upward-running side of the sanding disc, the workpiece could be ejected and cause injury to persons.

Always keep a minimum distance of about 1.5 mm or less between the table or fence and the sanding belt or disc.

Do not wear gloves. Do not hold the workpiece with a cloth during sanding.

Use sanding belt or disc of the correct grit corresponding with the wood.

Never sand workpieces too small to be held safely. Avoid awkward hand positions where a sudden slip could

cause your hand to touch the sanding belt or disc. When sanding a large piece of material, provide an ad-

ditional support at table height. Never sand an unsupported workpiece. Secure the work-

piece with the table or the fence. Exceptions are the sanding of curved workpieces on the outside of the sand- ing disc.

Always clear the table, fence or sanding belt of scraps or other objects, before turning the machine on.

Do not perform any layout assembly or set-up work on the table while the sanding machine is in operation.

Switch the machine off and pull the power plug from the socket when fitting or removing accessories.

Never leave the working area of the sanding machine while the tool is running, or as long as it has not come to an absolute standstill.

m Proper Use

The machine meets the currently valid EU machine directive. The manufacturers safety, operation and maintenance

instructions as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to.

Relevant accident prevention regulations and other gen- erally recognized safety and technical rules must also be adhered to.

The machine may only be used, maintained or repaired

10 english

by trained persons who are familiar with the machine and have been informed about the dangers. Unauthor- ized modifications of the machine exclude a liability of the manufacturer for damages resulting from the modifi- cations.

The machine is intended for use only with original spare parts and original tools from the producer.

Any other use is considered to be not intended. The manufacturer excludes any liability for resulting dam- ages, the risk is exclusively borne by the user.

m Remaining hazards

The machine has been built using modern technology and in accordance with recognized safety rules. Some hazards, however, may still remain. The grinding wheel poses a danger of injury to fingers

and hands by improper feeding or placement of tools. Danger of injury from thrown tools due to improper hold-

ing or feeding. The use of incorrect or damaged mains cables can lead

to electrical injuries. Although having regarded all considerable rules there

may still remain not obvious remaining hazrds. Minimize remaining hazards by following the instruc-

tions in Safety Rules, Use only as authorized and in the entire operating manual.

Commissioning

Installing sanding disc and disc guard, Fig. 4 WARNING: Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious injury. Remove the backing from the sanding disc. Align perimeter of sanding disc with plate and press

firmly into position. Position disc guard against the lower one-third of the

disc, aligning holes as shown in figure 4. Using the two phillips head screws, securely tighten the

disc guard into place.

Installing/Replacing sanding belt, Fig. 5. On the smooth side of the sanding belt, there is a direc- tional arrow. The sanding belt must run in the direction of the arrow. Pull the tension lever toward you to release belt ten-

sion. Place the sanding belt over the drive drum and idler drum

with the directional arrows running counterclockwise. Be sure the sanding belt is centered on both drums.

Push the tension lever back into place to apply the belt tension.

Note: The tension lever is spring loaded so use extreme caution when pushing the tension lever back into place to avoid personal injury.

Mounting the worktable for use with the disc sander, Fig. 6 To use the worktable with the disc sander: Insert the index pin into the hole as shown in figure 6. Position the worktable not further than 1/16 in. (1.6

mm) from the sanding surface. Using a hex key, tighten the hex set screw securely.

Mounting the worktable for use with the belt sander, Fig. 7 To use the worktable for vertical sanding: Insert the index pin into the hole as shown in figure 7.

Position the worktable not further than 1/16 in. (1.6 mm) from the sanding surface.

Using a hex key, tighten the hex set screw securely. CAUTION: To avoid trapping the workpiece or your fingers between the table and the sanding surface, the table edge should NEVER be further from the sanding surface than 1/16 in (1.6 mm).

Assembling work support, Fig. 8. Place the work support over the holes in the side of the

tool housing. Using a hex key, fasten in place with the washers and

socket head screws.

Mounting belt/disc sander to work bench, Fig. 9 If your belt/disc sander is to be used in a permanent loca- tion, it is recommended you secure it to a workbench or other stable surface. When mounting the belt/disc sander to a workbench, holes should be drilled through the sup- porting surface of the workbench. Mark holes on workbench where belt/disc sander is to be

mounted using holes in the base as a template for hole pattern.

Drill holes through workbench. Place belt/disc sander on workbench aligning holes in

the base with holes drilled in the workbench. Insert bolts (not included) and tighten securely with lock

washers and hex nuts (not included). Note: All bolts should be inserted from the top. Install the lock washers and hex nuts from the underside of the work- bench.

Clamping belt/disc sander to work bench, Fig. 10 If your belt/disc sander is to be used as a portable tool, it

is recommended you fasten it permanently to a mount- ing board that can easily be clamped to a workbench or other stable surface. The mounting board should be of sufficient size to avoid tipping while belt/disc sander is in use. Any good grade plywood or chipboard with a 3/4 in. (19 mm) thickness is recommended.

Mark holes on board where belt/disc sander is to be mounted using holes in the base as a template for hole pattern.

Follow last three steps in section Mounting Belt/Disc Sander to Workbench.

If lag bolts are used, make sure they are long enough to go through holes in belt/disc sander base and material the belt/ disc sander is being mounted to. If machine bolts are used, make sure bolts are long enough to go through holes in belt/disc sander, the material being mounted to, and the lock washers and hex nuts.

Adjustments

WARNING: Before performing any adjustment, make sure the belt/disc sander is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.

Adjusting the belt tracking, Fig. 11 Plug in belt/disc sander. To check belt tracking: Turn the switch ON and then immediately turn it OFF. If

the belt tends to slide off the idler drum or drive drum, the belt is not tracking properly.

To adjust belt tracking: If the sanding belt moves toward the disc, turn the track-

english 11

ing knob clockwise 1/4 turn. If the sanding belt moves away from the disc, turn the

tracking knob counterclockwise 1/4 turn. Turn the switch ON and then immediately OFF again,

noting belt movement. Readjust tracking knob if neces- sary.

Squaring the worktable to the sanding disc, Fig. 12 Unplug the belt/disc sander. Using a combination square, check the angle of the

worktable with the sanding belt. If the worktable is not 90 with the disc, loosen the table

lock knob and tilt the table. Adjust worktable square to the sanding disc and retight-

en the table lock knob. Note: Use the adjustment screw beneath the worktable to move the table further or closer to the sanding disc. WARNING: Before attempting to use your belt/disc sander familiarize yourself with all operating features and safety requirements.

Locking the switch, Fig. 13 Place the switch in the OFF position. Wait until the belt/disc sander has come to a full and

complete stop. WARNING: Do not reach across the sanding disc to turn the belt/disc sander ON or OFF. Contact with the sanding disc can result in serious personal injury. See Figure 13.

m Hints for work

Bevel sanding, Fig. 14 The worktable can be tilted from 0 to 45 for bevel sand- ing. To tilt the worktable: Loosen the table lock knob by turning it counterclock-

wise. Set worktable to desired angle. Note: Position the worktable not further than 1/16 in. (1.6 mm) from the sanding surface. Tighten the table lock knob by turning it clockwise.

Sanding small end surfaces using the miter gauge, Fig. 15 A miter gauge is included with your tool for increased ac- curacy. Use of a miter gauge is recommended for sanding small end surfaces on the sanding disc. Note: Always move the workpiece across the sanding disc from the left side towards the right side.

Horizontal and vertical sanding, Fig. 16 Your belt/disc sander can sand both vertically and hori- zontally. Depending on the workpiece, the work support can be used with either the horizontal or vertical sanding operation. Insert the hex key provided into the holes in the pulley

cover. Loosen the screws by turning them counterclock- wise.

Move the sanding belt into a vertical position as shown in Figure 16. Vertical position can be changed using the vertical set screw.

Lock the sanding belt by retightening the screws. Note: Sand long workpieces with the sanding belt in the verti- cal position by moving the work evenly across the sand- ing belt.

Surface sanding on the sanding belt, Fig. 17 Hold the workpiece firmly, keeping fingers away from the

sanding belt. Keep the end pressed firmly against the work support

moving work evenly across the sanding belt. Note: Use extra caution when sanding very thin pieces and when sanding extra long pieces, remove the work support. Apply only enough pressure to allow the sanding belt to remove the material.

Sanding curved pieces, see Fig. 18 and 19 WARNING: Never attempt to sand the end pieces of a work- piece on the idler drum. Applying the end of the workpiece on the idler drum could cause the workpiece to fly up. Failure to heed this warning could result in serious per- sonal injury. Sanding inside curves on sanding belt: Always sand inside curves on the idler drum as shown in Figure 18. Hold the workpiece firmly, keeping fingers away from the

sanding belt. Keep the curve pressed firmly against the idler drum

moving work evenly across the sanding belt. Note: Use extra caution when sanding very thin pieces and apply only enough pressure to allow the sanding belt to remove the material. WARNING: Applying the workpiece to the right side of the sanding disc could cause the workpiece kickback. Failure to heed this warning could result in serious personal in- jury. Sanding outside curves on sanding disc: Always sand outside curves using the sanding disc and moving the workpiece from the left side of center as shown in Figure 19. Hold the workpiece firmly, keeping fingers away from the

sanding disc. Keep the curve pressed firmly against the sanding disc

moving work evenly on the left side of the sanding disc.

m Electrical connection

The installed electric motor is factory connected ready for operation. The connection meets the applicable VDE and DlN regulations. The connection made by the customer as well as any ex- tension cables used must comply with all relevant regula- tions. Connection and repair work on the elctric equipment must be carried out by a qualified technician only. Important note The motor rating is S 1. This means that when overloaded it switches off automatically. After a cooling period (can vary) you may switch it on again.

12 english

Maintenance

Warning: When servicing use only identical Ryobi replace- ment parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Warning: To avoid serious personal injury make sure the belt/disc sander is turned OFF and the cord is unplugged from the power source before performing any maintenance or adjustment.

General maintenance After using your belt/disc sander, clean it completely and lubricate all sliding and moving parts. Apply a light coat of automotive type paste wax to the worktable to help keep the surfaces clean.

Motor housing Frequently blow out any dust that may accumulate inside the motor housing.

Changing drive belt, Fig. 20. Using a phillips head screwdriver, remove the two screws

in the center of the pulley cover. Remove the cover. Raise sanding belt to the vertical sanding position (see

Figure 20). Next, loosen the hex head set screw. Raising the motor

pulley releases the belt tension. Remove the old drive belt. Fit the new drive belt on the drive pulley first and then

on the motor pulley. Test belt tension by squeezing the belt with your fin-

gers. Adjust the belt tension with the hex head set screw until

there is about 1/4 in. (6 mm) of give. Tighten the belt tension nut securely. Note: Excessive tightness on the drive belt may cause in- creased noise and overload the motor. Excessive looseness on the drive belt may cause the drive belt to fail prema- turely and make a severe chattering noise. Using a phillips head screwdriver, reinstall the pulley

cover and the two phillips head screws. Tighten secure- ly.

Trouble shooting

Problem Possible Cause Help

Motor doesnt start

a) ON/OFF switch damaged. b) ON/OFF cable damaged. c) ON/OFF relay damaged. d) Fuse blown.

e) Motor burnt.

a-d) Replace all damaged parts before you use your machine again.

e) Contact your local service centre. Every attempt to carry out a repair, can be dangerous if it is not done by skilled personnel.

Machine gets slower during work.

Too much pressure put on the workpiece. Reduce the pressure on the workpiece.

Sanding belt comes off the drive pulleys.

Belt does not run straight. Reset the track.

The wood gets burnt during sanding.

a) Sanding disc or belt covered with grease. b) Excessive pressure on workpiece.

a) Replace disc or belt. b) Reduce pressure on workpiece.

franais 13

Constructeur: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de russite au cours de vos travaux venir, avec votre nouvel appareil scheppach. Avertissement: Le constructeur de cet appareil nest pas responsable, conformment la rgiementation en vigueur concernant la responsabilit des produits, des dommages occasionns par ou survenant cet appareil et ayant pour cause: Maniement inadquat. Non respect des consignes dutilisation. Rparations par un tiers, ntant pas un spcialiste

agr. Montage et remplacement de pices de rechange non

originelles de scheppach. Emploi non conforme la prescription. Dfaillance de Iinstallation lectrique, due au non res-

pect des rglementations lectriques et des prescrip- tions V OE 0100, DIN 57113 / V OE 0113.

Nous vous conseilIons de lire entirement le texte du guide dutilisation, avant def- fectuer le montage et la mise en oeuvre. Ce manuel dutilisation, conu pour faciliter votre prise de contact avec la machine, vous permettra den exploiter correctement toutes les possibilits. Les indications importantes quil contient vous appren- dront comment travailler avec la machine de manire sre, rationnelle et conomique, comment viter les dangers, rduire les cots de rparation et raccourcir les priodes dindisponibilit, comment enfin augmenter la fiabilit et la dure de vje de la machine. Outre les directives de scurit figurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions rglant Iutilisation de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trouver en permanence proximit de la machine. Mettez-Ie dans une enveloppe plastique pour le protger contre la salet et Ihumidit. Chaque personne utilisatrice en prendra con- naissance avant le dbut de son travail et respectera scru- puleusement les instructions qui y sont donnes. Seules pourront travailler sur la machine les personnes instruites de son maniement et informes des dangers inhrents celui-ci. Lge minimum autoris doit tre respect. Outre les directives de scurit contenues dans ce manuel et les prescriptions spcifiques votre pays, vous observe- rez les rgles techniques gnralement reconnues pour la conduite des machines travailler le bois.

Conseils gnraux

Vrifier ds la livraison, quaucune pice nait t d- triore pendant le transport. En cas de rclamation, informer aussitt le livreur.

Nous ne pouvons tenir compte des rclamations ultri- eures.

Vrifier que la livraison soit bien complte. Familiarisez-vous avec Iappareil avant la mise en oeuvre

par Itude du guide dutilisation. Pour les accessoires et les pices standard, nutiliser

que de pices scheppach originales. Vous trouverez les pices de rechange chez votre commerant spcialis scheppach.

Lors de commandes, donnez nos numros darticle, ainsi que le type et Ianne de fabrication de Iappareil.

bts 800

Etendue de la livraison

Ponceuse bande et disques Disque abrasif

Dispositif de protection du disque Sachet daccessoires Plaque de support

Guide dappui Guide onglet Cl hexagonale Mode demploi

Caractristiques techniques

Encombrement long. x larg. x haut. en mm

475/365/325

Disque mm 152,4 Rotations du disque 1/min 2850

Dimensions de la bande mm 100 x 914

Vitesse le la bande m/s 7,25

Inclinaison 0-90 Dimensions de la plaque de support

215 x 146

Inclinaison de la plaque de support

0-45

Poids en kg 21,5

Moteur V/Hz 230240/50 Puissance absorbe P1 PS

370

Sous rserve de modifications techniques !

Caractristiques

Disque de ponage: Le disque de ponage est situ sur le ct de loutil. Bouton de centrage: Le bouton de centrage permet de cen- trer la bande de ponage. PLAQUE DE SUPPORT: Pour le soutien de la pice poncer sur la bande de ponage. Table de travail: loutil est dot dune robuste table de tra- vail qui offre une surface dappui stable pour le ponage laide du disque ou de la bande de ponage. Indicateur dinclinaison: la table de travail est fournie avec un indicateur dinclinaison; il permet le rglage de lincli- naison de la table jusqu 45. Levier de tensionnement de la bande de ponage: ce levier permet de supprimer la tension exerce sur la bande de ponage, pour un remplacement facile de la bande de Ponage. Trous pour positionnement vertical/horizontal: on utilise ces trous de positionnement pour positionner la bande de ponage horizontalement ou verticalement. Bande de ponage: on peut ajuster la position de la bande de ponage entre horizontal et vertical en fonction des be- soins de lapplication (forme et taille de la pice pon- cer).

14 franais

m Dans les prsentes instructions de service, les passages per tinents pour la scurit sont signals par ce symbole.

m Consignes gnrales de scurit

Pour effectuer des travaux avec des outils lectriques, il faut toujours respecter les mesures de scurit fondamentales afin de rduire le plus possible les risques dincendie, de chocs lectriques et de blessures corporelles. Pour effectuer des travaux avec des outils lectriques, il faut toujours respecter les mesures de scurit fondamentales afin de rduire le plus possible les risques dincendie, de chocs lectriques et de blessures corporelles. Le poste de travail doit toujours tre propre. Des postes

de travail et des tablis trop encombrs sont souvent la cause de blessures.

Votre environnement de travail est important, il ne faut donc jamais laisser les outils exposs la pluie et ne pas les actionner des endroits humides ou mouills. Le poste de travail doit tre bien clair. Ne jamais utiliser les outils proximit de liquides ou de gaz inflamma- bles.

Se protger contre des chocs lectriques. Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises la terre.

Accs interdit aux personnes non autorises. Dautres per sonnes, en particulier des enfants, ntant pas concer nes par les travaux nont pas le droit de toucher les outils ni la rallonge et elles ne doivent pas sappro- cher du poste de travail.

Toujours ranger des outils non utiliss. Les outils ntant pas ncessaires doivent tre rangs un endroit sec et verrouillable, hors de la porte des enfants.

Ne jamais forcer sur les outils. Ceci permet de mieux travailler et de manire plus sre, la vitesse prvue.

Toujours utiliser les outils adquats. Des travaux devant de prfrence tre effectus avec des outils haute per- formance ne doivent jamais tre raliss avec des petits outils. Ne jamais utiliser les outils des fins non appro- pries.

Porter les vtements adquats. Des vtements ou des bi joux risquant de rester accrochs dans des pices mo- biles ne sont pas appropris. Il est conseill de porter des chaussures antidrapantes pour travailler lair lib- re. Recouvrir les cheveux longs.

Utiliser des quipements de protection, tels que par exemple lunettes de soleil ou masque anti-poussire.

Manier le cble avec prudence. Ne jamais tirer sur le cble pour dbrancher la fiche de secteur, tenir le cble lcart de chaleur, dhuile et de bords tranchants.

Ne pas trop se pencher lavant. Une bonne stabilit et un bon quilibre sont toujours dune grande impor- tance.

Contrler rgulirement si le cble dalimentation est en dommag et le cas chant, le faire rparer par un service aprs-vente agr. Contrler rgulirement si la rallonge est dfectueuse et le cas chant, la rempla- cer.

Eviter tout dmarrage par inadvertance. Vrifier si linter- rupteur Marche/Arrt est bien commut sur Arrt avant de brancher la fiche de secteur dans la prise de cou- rant.

Utilisation de rallonges extrieures. Pour des travaux lair libre, raccorder seulement des rallonges extrieures tant destines au travail lair libre et tant caractri- ses en loccurrence.

Toujours travailler avec concentration et faire attention ce que lon fait. Un bon sens est souvent trs utile. Ne pas utiliser les outils en cas de fatigue.

Examen de pices dfectueuses. Avant dutiliser lou til, il faut contrler minutieusement sil fonctionne cor rec- te ment, selon son utilisation conforme. Contrler lo ri- en tation des pices mobiles, leurs points de jonction, de rupture, leur fixation et dautres facteurs risquant dinfluencer le fonctionnement. Une vitre de protection dfectueuse ou dautres pices dfectueuses doivent tre rpares ou remplaces par le service aprs-vente, dans la mesure o rien dautre nest indiqu dans ces instructions. Ne pas mettre lappareil en marche, sil est impossible de commuter le commutateur principal en position de mise en circuit ou de mise hors circuit.

Il est dconseill dutiliser dautres pices accessoires ntant pas numres dans ces instructions de service, vu quelles risquent de prsenter des risques de blessu- res corporelles.

Faire rparer les outils par une personne qualifie. Cet outil lectrique est conforme aux rgles de scurit cor- respondantes. Seules des personnes qualifies doivent effectuer des rparations, tout en utilisant des pices de rechange dorigine, vu que lutilisateur est autrement soumis des risques considrables.

Rgles de scurit spciales pour meuleuse dtabli Porter des lunettes protectrices. Ne pas utiliser de meules dfectueuses ou dformes. Contrler frquemment le rglage du pare-tincelles et

le rajuster en fonction de lusure de la meule. Maintenir aussi petit que possible lcart entre le pare-tincelles et la meule (au maximum 2 mm).

Contrler frquemment le rglage du porte-outil et le rajuster en fonction de lusure de la meule. Maintenir aussi petit que possible lcart entre le porte-outil et la meule (au maximum 2mm).

Utiliser uniquement des meules dont la perforation est exactement adapte larbre de la meuleuse dtabli. Ne pas appliquer de meule avec une perforation trop petite sur larbre.

Ne pas trop serrer les crous des meules. Ne pas rectifier avec une meule froide. Laisser tourner la

meule une minute en marche vide avant de commen- cer les travaux.

Ne pas rectifier sur les faces latrales de la meule. Rec- tifier uniquement sur la face frontale.

Ne pas appliquer le rfrigrant directement sur la meu- le. En effet le rfrigrant risque dentraver la force de liaison de la meule et donc de lendommager.

Des tincelles prsentent des risques. Ne pas rectifier proximit de gaz ni de liquides inflammables.

Se maintenir sur le ct de la meule au moment de la mise en marche de lappareil.

Dresser la meule uniquement sur la face frontale. En recti fiant sur les faces latrales, la meule risque de deve nir trop mince et de non donc plus garantir une uti- lisation fiable.

La rectification engendre de la chaleur. Ne toucher la pice douvrage quune fois quelle est suffisamment re- froidie.

Utiliser uniquement des meules tant conues pour une utilisation fiable sur la meuleuse dtabli. Ne pas utili ser de meule dont la vitesse de rotation maximale indi que est infrieure la vitesse de rotation indique pour lap- pareil.

franais 15

m Utilisation conforme

La machine est conforme la directive machines CEE en vigueur.

Les consignes de scurit, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fa- bricant doivent tre respectes au mme titre que les dimensions indiques dans les caractristiques techni- ques.

Les consignes correspondantes pour la prvention des accidents et les autres rglementations gnralement reconnues doivent tre respectes.

Seules des personnes comptentes ayant t inities et informes sur les dangers possibles ont le droit de manier, dentretenir ou de rparer la machine. Des mo- difications sur la machine effectues sans autorisation entranent une exclusion de la responsabilit du fabri- cant pour tous dangers ventuels en rsultant.

La machine ne doit tre utilise quavec des accessoires et des outils dorigine du fabricant.

Toute utilisation autre que celle spcifie est considre comme non conforme. Le fabricant ne peut tre tenu responsable pour dventuels dommages rsultant dune telle utilisation, seul lexploitant en est responsable.

m Risques rsiduels

La machine est construite selon ltat actuel de la tech- nique et conformment aux rglementations reconnues en matire de scurit. Le travail avec la machine peut toute- fois prsenter des risques rsiduels. En cas de guidage ou dappui incorrects de loutil devant

tre rectifi, la meule rotative prsente des risques de blessures pour les doigts et les mains.

En cas de maintien ou de guidage incorrects, risque de blessures par des outils jects.

Le courant prsente un risque en cas dutilisation de lignes de branchement lectrique non conformes.

Des risques rsiduels non apparents sont toutefois en- core possibles malgr toutes les mesures prises.

Il est possible de rduire les risques rsiduels en respec- tant les consignes de scurit et lutilisation conforme ainsi que les instructions de service.

Montage

Installation du disque de ponage et du carter, Fig. 4. Avertissement: Ne branchez pas la ponceuse bande/disque tant que son montage nest pas termin. Sinon, un dmarrage accidentel pourrait survenir, ce qui entranerait des blessures graves. tez la feuille dendos du disque de ponage. Alignez le primtre du disque de ponage avec la pla-

que Dappui; appliquez fermement pour ladhsion. Positionnez le carter contre le 1/3 infrieur du disque;

alignez les trous comme lillustre la figure 4. Avec deux vis Phillips, fixez solidement le carter en place.

Installation/remplacement de la bande de ponage, Fig. 5. Sur la face lisse de la bande de ponage, il y a des flches directionnelles, qui indiquent la direction de mouvement de la bande de ponage. Tirez sur le levier de tensionnement pour supprimer la

tension exerce sur la bande de ponage. Placez la bande de ponage neuve sur le tambour mo-

teur et sur le tambour libre; les flches directionnelles doivent tre orientes pour le mouvement dans le sens

antihoraire. Veillez ce que la bande de ponage soit centre sur les deux tambours.

Poussez le levier de tensionnement pour appliquer la tension sur la bande de ponage.

Note: Le levier de tensionnement est charg par ressort; procdez prudemment lors de lapplication de la tension, pour viter des blessures.

Montage de la table de travail pour lutilisation avec le disque de ponage, Fig. 6. Pour lutilisation de la table de travail avec le disque de

ponage: Insrez la broche dindexage dans le trou comme lillus-

tre la figure 6. Positionnez la table de travail pas plus de 1,6 mm

(1/16 po) de la surface de ponage. Avec une cl hex., serrez bien la vis de pression.

Montage de la table de travail pour lutilisation avec la bande de ponage, Fig. 7. Pour lutilisation de la table de travail verticalement: Insrez la broche dindexage dans le trou comme lillus-

tre la figure 7. Positionnez la table de travail pas plus de 1,6 mm

(1/16 po) de la surface de ponage. Avec une cl hex., serrez bien la vis de pression. Attention: Pour quil ny ait aucun risque de coincement de la pice poncer ou dun doigt entre la table et la surface de ponage, NE mettez JAMAIS le bord de la table plus de 1/16 po (1,6 mm) de la surface de ponage.

Installation du support, Fig. 8. Positionnez la plaque de support de la pice poncer

pardessus les trous sur le ct du carter de loutil. Avec une cl hex., effectuez le serrage des vis (noubliez

pas de placer les rondelles).

Montage de la ponceuse bande/disque sur un tabli, Fig. 9. Si la ponceuse bande/disque doit tre utilise dans un endroit dfinitif, fixez-la un tabli ou une autre surface stable. Lorsque vous montez la ponceuse sur un tabli, percez des trous dans la surface suprieure de ltabli. Faites des repres sur ltabli pour les trous qui per-

mettront de fixer votre ponceuse. Utilisez les trous de la base de votre ponceuse comme gabarit pour la disposi- tion des trous.

Percez les trous dans ltabli. Placez la ponceuse sur ltabli, en alignant les trous de

sa base avec les trous percs dans ltabli. Insrez les boulons (non inclus) et serrez-les bien en

utilisant des rondelles-freins et des crous hex. (non in- clus). Note: Tous les boulons doivent tre insrs par le dessus. Montez les rondelles-freins et les crous en dessous de ltabli.

Fixation de la ponceuse bande/disque un tabli avec des serrejoints, Fig. 10. Si la ponceuse bande/disque doit tre transporte pour tre utilise diffrents endroits, nous vous recomman- dons de la fixer de manire permanente sur un panneau de montage qui peut tre facilement fix un tabli ou toute autre surface laide de serre-joints. Le panneau de montage doit tre suffisamment grand pour viter le basculement de la ponceuse lors de son utilisation. Nous vous recommandons demployer un morceau de contre- plaqu ou dagglomr de bonne qualit de 19 mm (3/4 po) dpaisseur.

16 franais

Faites des repres sur le panneau pour les trous qui per- mettront de fixer votre ponceuse. Utilisez les trous de la base de votre ponceuse comme gabarit pour la disposi- tion des trous.

Suivez les trois dernires tapes de la section intitule Montage de la ponceuse bande/disque sur un tabli. Si vous utilisez des tire-fond, assurez-vous que leur lon- gueur est suffisante pour traverser les trous du socle de la ponceuse et le matriau sur lequel est monte la scie. Si vous utilisez des boulons, assurez-vous quils sont assez longs pour traverser les trous du socle de la ponceuse, le matriau sur lequel est mont la scie, les rondelles-freins et les crous hex.

m Rglages

Avertissement: Avant deffectuer tout rglage, assurez-vous que la ponceuse bande/disque est dbranche et que linterrupteur est en position OFF (ARRT). Le non-res- pect de cette rgle peut occasionner de graves blessures.

Centrage de la bande de ponage, Fig. 11. Branchez loutil. Vrification du centrage de la bande de ponage: Poussez linterrupteur la position MARCHE puis imm-

diatement la position ARRT. Si la bande de ponage a tendance se dplacer pour se sparer du tambour moteur ou du tambour libre, elle nest pas centre.

Si la bande de ponage a tendance se dplacer vers le disque, faite tourner le bouton de centrage dans le sens horaire, de 1/4 tour.

Si la bande de ponage a tendance se dplacer en scartant du disque, faite tourner le bouton de centrage dans le sens antihoraire, de 1/4 tour.

Poussez linterrupteur la position MARCHE puis im- mdiatement la position ARRT. Observez tout mou- vement de la bande de ponage. Affinez le rglage du centrage selon le besoin.

querrage entre la table de travail et le disque de ponage, Fig. 12. Dbrancher loutil. laide dune querre combinaisons, vrifiez langle

entre la table de travail et le disque de ponage. Si langle nest pas exactement 90, desserrez le bouton

de blocage de la table et inclinez la table. Ajustez lquerrage entre la table de travail et le disque

de ponage, et resserrez le bouton de blocage. Note: Utilisez la vis de rglage situe au-dessous de la ta- ble de travail pour ajuster la distance entre la table et le disque de ponage. Avertissement: Avant dutiliser votre ponceuse bande/dis- que, familiarisezvous avec toutes les caractristiques de fonctionnement et les consignes de scurit.

Verrouillage de linterrupteur, Fig. 13. Mettez linterrupteur la position OFF (ARRT). Attendez que la ponceuse bande/disque sarrte com-

pltement. Avertissement: Ne tentez pas de commander la MISE EN MARCHE ou larrt de la bande de ponage depuis le ct du disque de ponage. Un contact avec le disque de pon- age peut provoquer des blessures graves. Fig. 13.

Fonctionnement

Ponage dune pice en biseau, Fig. 14. Il est possible dincliner la table de travail entre 0 et 45 pour le ponage dune pice en biseau. Pour linclinaison de la table de travail: Desserrez le bouton de blocage de la table (rotation dans

le sens antihoraire). Positionnez la table de travail langle dsir. Note: Positionnez la table de travail pas plus de 1,6 mm

(1/16 po) de la surface de ponage. Serrez bien le bouton de blocage de la table (rotation

dans le sens horaire). Ponage dune surface dextrmit avec le guide onglet, Fig. 15. Un guide onglet est fourni avec loutil, pour un travail prcis. On recommande lemploi du guide onglet pour le ponage dune petite surface dextrmit laide du dis- que de ponage. Note: On doit toujours dplacer la pice poncer en tra- vers du disque de ponage, du ct gauche vers le ct droit.

Ponage sur la bande de ponage horizontal/vertical, Fig. 16. On peut placer la bande de ponage verticalement ou ho- rizontalement pour les oprations de ponage. Selon la configuration de la pice poncer, on peut utiliser la pla- que de support alors que la bande de ponage est installe horizontalement ou verticalement. Insrez la cl hex. Fournie dans le trou du carter de pou-

lie. Desserrez les vis (rotation dans le sens antihoraire). Positionnez la bande de ponage verticalement comme

lillustre la figure 16. On peut modifier la position de la bande de ponage laide de la vis de pression pour position verticale.

Resserrez les vis pour bloquer la bande de ponage. Note: Pour le ponage dune pice longue alors que la bande de ponage est place verticalement, dplacez la pice poncer uniformment sur toute la largeur de la bande de ponage.

Ponage dune surface sur la bande de ponage, Fig. 17. Tenez fermement la pice poncer; veillez ne pas ap-

procher les doigts de la bande de ponage. Maintenez lextrmit de la pice fermement en contact

avec la plaque de support, et dplacez la pice pour utiliser uniformment toute la largeur de la bande de ponage.

Note: On doit travailler trs prudemment pour le ponage dune pice mince ou pour le ponage dune pice trs longue. Enlevez la plaque de support. Appliquez juste la pression ncessaire pour que la bande de ponage puisse poncer le matriau.

Ponage dune pice cintre, voir figures 18 et 19. Avertissement: Ne tentez jamais de poncer les surfaces dextrmit dune pice au niveau du tambour libre; ceci pourrait provoquer une projection brutale de la pice. Le non-respect de cette mise en garde peut entraner des blessures graves. Ponage dune surface concave sur la bande de ponage: On doit toujours utiliser loutil au niveau du tambour libre pour le ponage dune surface concave comme lillustre la figure 18. Tenez fermement la pice poncer; veillez ne pas ap-

procher les doigts de la surface de ponage.

franais 17

Maintenez la pice fermement en contact contre le tam- bour, et dplacez la pice pour utiliser toute la largeur de la bande de ponage.

Note: On doit travailler trs prudemment pour le ponage dune pice mince. Appliquez juste la pression ncessaire pour que la bande de ponage puisse poncer le matriau. Avertissement: Un violent recul de la pice poncer peut se produire lors de lentre en contact de la pice poncer avec le ct droit du disque de ponage. La non-obser- vation de cet avertissement peut entraner des blessures graves.

Ponage dune surface convexe sur le disque de ponage: On doit toujours utiliser le disque de ponage pour le ponage dune surface convexe; on doit dplacer la pice ponce du ct gauche vers le centre du disque comme lillustre la figure 19. Tenez fermement la pice poncer; veillez ne pas ap-

procher les doigts de la surface de ponage. Exercez une ferme pression de la pice contre le dis-

que de ponage; dplacez la pice dans la partie gauche pour utiliser uniformment toute la surface du disque de ponage.

m Branchement lectrique

Le moteur lectrique install est raccord de faon tre prt au fonctionnement. Le branchement correspond aux prescriptions correspondantes VDE et DIN. Le branchement au secteur effectu par le client ainsi que la rallonge utilise doivent correspondre ces prescrip- tions. Les travaux dinstallation, de rparation et de maintenance sur linstallation lectrique sont strictement rservs aux personnes qualifies. Importantes consignes: Le moteur lectrique est conu pour le mode de fonctionne ment S 1. En cas de surcharge du moteur, celui-ci steint automati- que ment. Le moteur peut nouveau tre mis en circuit aprs un temps de refroidissement ( dure variable).

m Entretien

Avertissement: Lors de lentretien, nutilisez que des pi- ces de rechange identiques Ryobi. Lutilisation dautres pices peut occasionner des dommages loutil. Avertissement: Pour viter le risque de blessure grave, veillez ce que la ponceuse bande/disque soit en po- sition OFF (ARRT) et dbranchez-la avant deffectuer toute opration dentretien ou de rglage.

Entretien gnral Aprs avoir utilis votre ponceuse bande/disque, net- toyez-la compltement et lubrifiez toutes les pices en mouvement. Appliquez une lgre couche de cire en pte de type automobile sur le table de travail pour mieux net- toyer les surfaces.

Carter du moteur liminez rgulirement toute poussire qui pourrait sac- cumuler lintrieur du carter du moteur.

Changement de la courroie de transmission, Fig. 20. laide dun tournevis Phillips, enlevez les deux vis au

centre du carter de poulie. Enlevez le carter. Positionnez la bande de ponage la position verticale

comme lillustre la figure 20. Desserrez ensuite la vis hex. De pression. Le position-

nement vertical de la bande de ponage a supprim la tension exerce sur la courroie.

Enlevez la vieille courroie. Placez la courroie neuve dabord sur la poulie du tam-

bour moteur puis sur la poulie du moteur. Serrez les deux brins de la courroie entre les doigts pour

valuer la tension. Ajustez la tension de la courroie avec la vis hex. De pres-

sion; lors du test de la tension, vous devez observer un flchissement denviron 1/4 po (6 mm).

Serrez bien lcrou de tensionnement de la courroie. Note: Une tension excessive de la courroie de transmission peut entraner une surcharge du moteur et un niveau de bruit plus lev. Une tension insuffisante de la courroie peut entraner une dfaillance prmature de la courroie, et des bruits dus aux mouvements de la courroie. Rinstallez le carter de courroie et utilisez un tournevis Phil-

lips pour rinstaller les deux vis Phillips. Serrez-les bien.

Defaillances

Defaillances Causes possibles Remdes

Le moteur ne tourne pas. a) Interrupteur marche/arrt endommag b) Cble de linterrupteur marche/arrt

endommag c) Relais de linterrupteur marche/arrt

endommag d) Fusible fondu e) Moteur brl

a-d) Remplacez toutes les pices endommags avant dutiliser la ponceuse.

e) Contactez votre centre de service local ou votre station de service autorise dans ce domaine. Chaque essai de rparation peut prsenter un risque sil nest pas ralis par un spcialiste qualifi.

La machine ralentit pendant le travail

La pression exerce sur la pice travailler est trop importante.

Exercez une pression moindre sur la pice travailler.

La bande abrasive se dcentre par rapport au disque dentranement

Elle ne circule pas dans la trace. Rgler de nouveau la trace.

Le bois brle pendant le ponage.

a) La meule ou la bande abrasive est enduite de produit lubrifiant.

b) La pression exerce sur la pice travailler est trop forte.

a) Changez la bande ou le disque.

b) Rduisez la pression exerce sur la pice travailler.

18 italiano

Costruttore

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen

Egregio cliente,

Le auguriamo buon divertimento e successo nel lavoro con il suo nuovo apparecchio scheppach. NOTA: Il produttore di questo apparecchio non assume re- sponsabilit, secondo la relativa legge vigente, per danni allapparecchio o da esso provocati, nei seguenti casi: trattamento improprio; inosservanza delle istruzioni duso; riparature effettuate da terze persone specializzate non

autorizzate; montaggio o cambio di pezzi di ricambio non originali

scheppach; utilizzo non conforme alle prescrizioni; messa fuori uso dellimpianto elettrico, a causa dellinos-

servanza delle relative norme e delle prescrizioni VDE (Associazione elettrotecnica tedesca) 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Raccomandiamo di leggere attentamente tutto il testo delle istruzioni per luso prima del montaggio e della messa in funzione. Queste istruzioni per luso dovrebbero aiutarVi a conoscere la Vostra macchina e a sfruttare le varie possibilit dim- piego in modo conforme a tali istruzioni. Queste istruzioni per luso contengono preziose indicazioni su come la macchina pu essere impiegata in modo sicuro, corretto e con parsimonia, su come evitare pericoli, rispar- miare spese di riparazione, diminuire i tempi dinattivit dovuti a guasti e su come aumentare laffidabilit e la du- rata della macchina. Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni per luso, durante il funzionamento della macchina biso- gna assolutamente attenersi alle Norme in vigore nel paese in cui viene impiegata la macchina. Le istruzione per luso devono sempre trovarsi nei pressi della macchina. Bisogna le mettere in una copertina pla- stica per proteggerle da sporcizia e umidit. La persona di servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di iniziare i lavori e deve assolutamente attenersi a quanto contenutovi. La macchina deve essere impiegata solo da persone istruite sul relativo funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono derivare. Inoltre bisogna atte- nersi allet minima richiesta per la lavorazione con tali macchine. Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni e alle norme particolari in vigore nel Vostro paese, durante limpiego della macchina bisogna attenersi ai regolamenti tecnici generalmente riconosciuti per limpiego di macchi- ne per la lavorazione del legno

Avvertenze generali

Dopo avere tolto Ia merce dallimballaggio, controllare in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di reclami bisogna informarne immediatamente il trasportatore.

Non possiamo accettare reclami presentati in seguito. Verificare che la spedizione sia completa. Prima dellimpiego, prendere confidenza con lapparec-

chio studiando le istruzioni per luso.

Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie- gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato scheppach.

Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dellarticolo, nonch tipo e anno di costruzione dellapparecchio.

bts 800

Dotazione standard

Levigatrice a nastro e disco Mola

Calotta di protezione Sacchetto accessori Piano di levigatura

Supporto Calibro per taglio obliquo

Chiave a brugola esagonale SW Istruzioni d'uso

Dati tecnici

Dimensioni d'ingombro LxPxA mm

475/365/325

disco mm 152,4 Giri disco 1/ min. 2850 Dimensioni nastro abrasi- vo mm

100 x 914

Velocit nastro abrasivo m/ sec.

7,25

Inclinazione 0 90 Dimensioni piano mm 215 x 146

Inclinazione piano 0 45

Peso kg 21,5

Motore V/Hz 230240/50 Potenza di assorbimento P1 CV

370

Con riserva di modifiche tecniche!

Dotazione

Mola: una mola circolare fissata lateralmente sulla leviga- trice. Pulsante di regolazione: il pulsante di regolazione facilita la centratura del nastro abrasivo. Supporto del pezzo: il supporto del pezzo serve a sostene- re il pezzo in maniera tale che esso rimanga accostato al nastro abrasivo. Piano di levigatura: il robusto piano di levigatura fornisce una base stabile sia per operazioni di levigatura a nastro, sia per la levigatura a disco. Squadra: il piano di levigatura dotato di una squadra che consente di regolarlo con precisione fino a raggiungere un angolo dinclinazione pari a 45. Tendinastro: la leva di serraggio del nastro tende/allenta il nastro abrasivo durante loperazione di sostituzione dello stesso. Fori di posizionamento orizzontali e verticali: i fori di posizio- namento orizzontali e verticali permettono di modificare la posizione del nastro abrasivo. Nastro abrasivo: il nastro abrasivo pu essere impiegato sia in orizzontale che in verticale e pu cos soddisfare diverse esigenze (per quanto riguarda materiale e dimensioni del pezzo).

italiano 19

m All'interno di queste istruzioni abbiamo contrassegnato i punti riguardanti la sicu- rezza personale con questo simbolo.

m Norme di sicurezza generali

AVVERTIMENTO: durante lutilizzo di apparecchiature elettri- che occorre osservare le seguenti misure di sicurezza fonda- mentali , cos da ridurre il rischio di incendio, scosse elettri- che e lesioni. PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI Lasciare i dispositivi di protezione montati e pronti per

luso. Rimuovere i dispositivi di regolazione. Prima di proce-

dere allutilizzo dellapparecchio accertarsi che chiavi e dispositivi di regolazione siano stati rimossi.

Mantenere pulita larea di lavoro. Unarea di lavoro ed un ripiano non puliti rappresentano il miglior presupposto per il verificarsi di incidenti.

Non utilizzare lapparecchio in luoghi pericolosi. Non utilizzare apparecchi elettrici in luoghi umidi o bagnati e non esporli alla pioggia. Non utilizzare questi apparec- chi in luoghi in cui siano presenti liquidi infiammabili o vapori. Mantenere larea di lavoro ben illuminata.

Impedire che bambini ed altre persone si avvicinino allarea di lavoro.

Provvedere a che lofficina sia a prova di bambino. Chiu- dere lofficina a chiave. Qualora lapparecchio non venga utilizzato consigliabile custodirlo in luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.

Non sovraccaricare lapparecchio. Se utilizzato esclusi- vamente con il carico previsto, esso fornir migliori pre- stazioni.

Utilizzare il giusto utensile. Non forzare lapparecchio n i suoi complementi cercando di fargli svolgere pre- stazioni per le quali non sono idonei.

Utilizzare cavi di prolunga correttamente dimensionati. Accertarsi che il cavo di prolunga sia in buone condizioni. Prima di utilizzare un cavo di prolunga accertarsi che esso sia in grado di sopportare il carico di corrente previsto. Un insufficiente dimensionamento del cavo di prolunga provoca un calo di tensione, il quale determina a sua volta una riduzione di potenza ed il surriscaldamento.

Indossare indumenti adeguati. Non indossare indumenti ampi, guanti, catenine, anelli, braccialetti o altri gioielli che potrebbero rimanere impigliati in parti rotanti. Si consiglia di calzare scarpe antiscivolo. Per proteggere i capelli, indossare unapposita protezione. Rimboccare le maniche fin sopra i gomiti.

Portare occhiali di protezione. I normali occhiali garan- tiscono solo una protezione ridotta e non svolgono la funzione di occhiali di protezione. Qualora si lavori in ambiente polveroso, utilizzare maschere di protezione per il viso e maschere antipolvere.

Non piegarsi in avanti. Stare in piedi in posizione stabile e mantenere sempre lequilibrio.

Staccare sempre la spina qualora si effettui la sostituzio- ne di parti quali mole o nastri abrasivi.

Non salire mai sullapparecchio. Il ribaltamento dellap- parecchio e il contatto accidentale con le parti abrasive possono provocare gravi ferite.

Ispezionare eventuali parti danneggiate. Qualora una parte dellapparecchio dovesse mancare o risultare dan- neggiata, ovvero qualora ununit elettrica non dovesse

funzionare correttamente, disattivare immediatamente lapparecchio ed estrarre la spina dalla presa. Prima di proseguire con il lavoro, provvedere alla riparazione o sostituzione di parti danneggiate e/o non funzionanti.

Direzione di lavoro. Guidare il pezzo esclusivamente in direzione opposta rispetto alla direzione di rotazione del- la mola o del nastro abrasivo.

Non lasciare mai lapparecchio attivato incustodito. Pri- ma di allontanarsi dallapparecchio, attendere che esso sia completamente fermo.

Utilizzare il cavo di allacciamento alla rete in maniera corretta. Non staccare il cavo di allacciamento alla rete mentre lapparecchio in funzione. Non staccare mai la spina tirando il cavo di allacciamento alla rete.

Prestare attenzione. Anche qualora si utilizzi frequen- temente lapparecchio, stare sempre attenti a ci che si fa. Non dimenticare mai che una frazione di secondo pu essere sufficiente a provocare delle lesioni.

Pensare alla sicurezza. Sicurezza significa concentrazio- ne e attenzione in ogni momento in cui lapparecchio in funzione.

Ulteriori regole di sicurezza per lutilizzo della levigatrice a nastro e a disco AVVERTIMENTO: non utilizzare lapparecchio prima che es- so sia stato montato ed installato conformemente a quanto indicato nelle relative istruzioni. Qualora non si abbia dimestichezza con le modalit di

utilizzo della levigatrice, richiedere istruzioni al proprio capo reparto, istruttore o ad altra persona qualificata.

ATTENZIONE: questo apparecchio stato ideato esclusi- vamente per la levigatura di legno o di materiali simili al legno. La levigatura di altri materiali pu provocare incendi, lesioni o danni al prodotto.

Portare sempre occhiali di protezione. Questo apparecchio va utilizzato esclusivamente per la-

vori in ambienti interni. IMPORTANTE: montare ed utilizzare lapparecchio solo su

una superficie orizzontale. Il montaggio su una superfi- cie non orizzontale pu provocare il danneggiamento del motore.

Qualora sussista la possibilit che lapparecchio duran- te lutilizzo, in particolare durante la levigatura di pezzi lunghi e pesanti, possa ribaltarsi o spostarsi, occorre collegarlo in maniera salda ad una superficie portante.

Accertarsi che il nastro abrasivo scorra nella giusta dire- zione. A tal fine fare riferimento alle frecce riportate sul retro del nastro.

Accertarsi che il nastro abrasivo sia correttamente po- sizionato, in modo tale che non possa scivolare dalle pulegge.

Accertarsi che il nastro abrasivo non sia attorcigliato, n allentato.

Durante la levigatura del pezzo, questultimo deve esse- re tenuto fermo.

Durante lutilizzo della levigatrice a nastro in posizione orizzontale servirsi sempre della battuta.

Durante lutilizzo della levigatrice a disco tenere il pezzo da levigare sempre sul piano di levigatura.

Tenere il pezzo da levigare sempre accostato al lato del- la mola rivolto verso il basso, in maniera tale che esso rimanga ben appoggiato sul piano. In caso di utilizzo del lato della mola rivolto verso lalto sussiste il perico- lo che il pezzo da levigare venga scaraventato lontano dallapparecchio rappresentando cos un pericolo per le persone.

La distanza fra piano o battuta e nastro abrasivo o mola pari a max. 1,5 mm.

20 italiano

Durante loperazione di levigatura non indossare guanti e non tenere il pezzo servendosi di un panno.

Effettuare la levigatura utilizzando la grana del legno. Non effettuare mai la levigatura di pezzi troppo piccoli

per poter consentire di svolgere loperazione in maniera sicura.

Evitare movimenti maldestri delle mani in seguito ai quali sia possibile rimanere improvvisamente impigliati nel nastro abrasivo o nella mola.

Qualora si lavori su pezzi di grandi dimensioni si dovreb- be utilizzare un ulteriore appoggio allaltezza del piano.

Non levigare mai pezzi privi di appoggio. Sistemare il pezzo da levigare sul piano di levigatura ovvero appog- giarlo bene contro la battuta. In caso di levigatura a di- sco di pezzi non rettilinei sistemare questi ultimi sul piano in maniera tale che risultino ben appoggiati.

Prima di attivare lapparecchio rimuovere sempre il ma- teriale di scarto o altro materiale presente sul piano, sul- la battuta o sul nastro abrasivo.

Non servirsi del piano per fare schizzi e montare pezzi mentre la levigatrice in funzione.

Prima di installare o rimuovere accessori disattivare lap- parecchio ed estrarre la spina dalla presa.

Non allontanarsi mai dallarea di lavoro quando lappa- recchio attivato oppure non si sia ancora completa- mente fermato.

m Norme di consegna

Marchio con test CE in conformit alle normative CE per i macchinari ed alle norme relative ad ogni macchine. Usare la macchina ossia limpianto soltanto a condizioni

tecnicamente ineccepibili e conformi alla sua destina- zione, con losservanza delle norme di sicurezza e della prevenzione antinfortunistica, attenendosi alle disposi- zioni del libretto duso e manutenzione. Eliminare (far eliminare) immediatamente quei guasti che potrebbero pregiudicarne la sicurezza.

Il produttore non risponde di danni provocati da un uso non conforme alle norme; ogni rischio a carico delluten- te.

E necessario attenersi alle indicazioni di sicurezza, la- vorazione e manutenzione del produttore cos come alle misure indicate nei dati tecnici.

E necessario rispettare le relative norme antinfortunisti- che e le altre regole tecniche di sicurezza generalmente riconosciute.

La macchina scheppach deve essere utilizzata, curata o riparata solo da persone con precedente esperienza e a conoscenza dei relativi pericoli. Il produttore non risponde di danni provocati da modifiche apportate arbi- trariamente alla macchina.

La macchina scheppach deve essere utilizzata, solo con accessori e utensili originali del produttore.

m Rischi residui

La macchina stata concepita secondo il livello della tecnica ed in rispetto delle regolamentazioni per la sicurezza ricono- sciute. Tuttavia, durante la lavorazione potrebbero insorgere eventuali rischi. Pericolo per la salute a causa di polveri o trucioli di le-

gno. Indossare sempre le apposite protezioni, quali oc- chiali e mascherina. Utilizzare il dispositivo di aspirazio- ne!

Pericolo per la salute provocato da corrente elettrica, in caso di impiego di cavi elettrici non idonei.

Questo genere di rischi pu essere ridotto se si osser- veranno le indicazioni sulla sicurezza e quanto espo- sto nel capitolo Impiego conforme alle dispo si zioni, cos come le istruzioni per luso nella loro totalit.

Non forzate inutilmente la macchina: una pressione di taglio eccessiva pu provocare un rapido deterioramento della lama ed un peggioramento delle prestazioni della macchina in termini di finitura e di precisione di taglio.

Evitate partenze accidentali: non tenete premuto il pul- sante di marcia mentre inserite la spina nella presa di corrente.

Inoltre, nonostante tutte le misure di sicurezza prese, potrebbero sussistere dei rischi non evidenti.

Montaggio

Montaggio della mola e della calotta di protezione della mola, fig. 4 Avvertimento: effettuare lallacciamento della levigatrice al circuito elettrico solamente dopo che siano stati montati tutti i pezzi! La mancata osservanza di questa istruzione pu comportare il pericolo di vita! Rimuovere la pellicola adesiva presente sul retro della

carta abrasiva (A). Posizionare con cura la carta abrasiva sulla mola (1) e

premerla poi bene contro di essa. Fissare saldamente la calotta di protezione della mola

(B) sulla parte inferiore della mola stessa servendosi di 2 viti con intaglio a croce (C).

Montaggio/sostituzione del nastro abrasivo, fig. 5 Sul lato liscio del nastro abrasivo (1) presente una frec- cia direzionale (2). Questultima sta ad indicare la direzio- ne di levigatura. Tirare verso di s la leva di serraggio del nastro (3), in

modo tale da allentare la tensione. Posizionare il nastro abrasivo sopra il rullo di trascina-

mento e il rullo di rinvio. Le frecce direzionali devono es- sere puntate in senso antiorario. Il nastro abrasivo deve ora risultare adagiato in posizione rettilinea su entrambi gli alberi.

Portare ora la leva di serraggio del nastro (3) in posizione di partenza, in modo tale da tendere il nastro abrasivo. Attenzione: la leva di serraggio del nastro realizzata in maniera tale che, tendendo il nastro, essa scatta in posizione di partenza. Tendere il nastro senza prestare la dovuta attenzione pu provocare delle lesioni.

Montaggio del piano per levigatura a disco, fig. 6 Inserire il perno (4) del piano di levigatura (D) a sinistra

sotto la mola nella levigatrice. Distanza massima piano di levigatura mola = 1,6 mm.

Serrando la vite a esagono cavo (5) si blocca il piano di levigatura.

Montaggio del piano per levigatura a nastro, fig. 7 Levigatura verticale: Rimuovere il supporto (E). Inserire il perno (4) del piano di levigatura (D). Distan-

za massima piano di levigatura nastro abrasivo = 1,6 mm.

Stringendo la vite a esagono cavo si blocca il piano di levigatura.

Avviso: la distanza tra piano di levigatura e il nastro abrasi- vo non deve essere superiore a 1,6 mm. In questo modo si evitano lesioni, nonch lincastrarsi del pezzo da levigare!

italiano 21

Montaggio del supporto, fig. 8 Tenere il supporto (E) accostato al corpo macchina, in ma- niera tale che esso possa essere fissato mediante le viti a esagono cavo M8 x 20 (G) comprese nella fornitura. Prima di serrare le viti porre alla base delle rondelle.

Impiego stazionario, fig 9 Ai fini di un impiego continuativo consigliabile montare lapparecchio su un banco di lavoro. Evidenziare i fori riponendo la levigatrice nella posizione

in cui si intende installarla ed evidenziare quindi sul banco di lavoro la posizione dei fori da applicare.

Applicare i fori nel banco di lavoro. Posizionare la levigatrice sopra i fori ed inserire dallalto,

attraverso i fori della levigatrice e del banco di lavoro, delle viti adeguate.

Fissare dunque la levigatrice dal basso servendosi di rondelle e di dadi esagonali adeguati.

Impiego mobile, fig 10 Ai fini dellimpiego della levigatrice come apparecchio mo- bile consigliabile montarla su unadeguata piastra di ba- se (1). Questa pu poi essere fissata sul rispettivo banco di lavoro. La piastra di base dovrebbe avere uno spessore minimo di 19 mm e dimensioni sufficientemente superiori rispetto a quelle della levigatrice, cos che sia disponibile lo spazio necessario per i morsetti. Evidenziare sulla piastra di base i punti in corrisponden-

za dei quali si intende applicare i fori. Procedere secondo quanto indicato negli ultimi 3 punti

del capitolo Impiego stazionario, fig. 9. Avviso: fare attenzione a che le viti siano della giusta lun- ghezza. Le viti Spax non devono sporgere, poich altrimen- ti danneggerebbero la parte sottostante. Le viti esagonali devono invece sporgere, in modo tale da consentire lappli- cazione di rondelle e dadi esagonali.

Messa in funzione

Avvertimento: prima di regolare lapparecchio secondo quanto di seguito descritto, staccare la spina e commutare linterruttore su Off.

Allineamento del nastro abrasivo, fig. 11 Attivare brevemente la levigatrice e, subito dopo, disatti- varla. Se il nastro si sposta dal rullo di trascinamento o dal rullo di rinvio occorre provvedere a regolarlo nuovamente mediante la vite di registro, in maniera tale che esso risulti in posizione centrale rispetto ai rulli. Se il nastro si sposta verso la mola, far compiere allanel-

lo di regolazione (H) un quarto di giro in senso orario. Se il nastro si allontana dalla mola, far compiere allanel-

lo di regolazione un quarto di giro in senso antiorario. Attivare brevemente la levigatrice e, subito dopo, di-

sattivarla. Nel fare ci verificare se il nastro continua a scorrere fuori centro. Se necessario, provvedere ad una regolazione pi precisa dellapparecchio.

Allineamento parallelo del piano di levigatura rispetto alla mola, fig. 12 Staccare la spina. Servendosi di un goniometro misurare langolo presente

fra piano di levigatura e mola. Qualora langolo non sia pari a 90, allentare la vite di

arresto (K) e ruotare il piano di levigatura fino ad ottene- re un angolo di 90.

Serrare quindi la vite di arresto.

Avviso: la distanza fra piano di levigatura e mola pu esse- re modificata servendosi delle viti di regolazione presenti sotto il piano di levigatura. Detta distanza dovrebbe corri- spondere sempre a 1,6 mm.

Interruttore, fig. 13 Avvertimento: per attivare e disattivare la levigatrice me- diante linterruttore non stendere mai il braccio al di sopra dellapparecchio! Pericolo di lesioni!

Istruzioni di lavoro

Smussatura obliqua fig. 14 Il piano di levigatura dotato di regolazione continua da 0 a 45. Per effettuare la regolazione allentare la vite di arresto

(7). Inclinare il piano di levigatura fino al raggiungimento

dellangolo desiderato. Attenzione: anche quando incli- nato, il piano di levigatura non dovrebbe mai trovarsi ad una distanza di oltre 1,6 mm dalla mola!

Serrare saldamente la vite di arresto.

Levigatura di parti anteriori con calibro per taglio obliquo, fig 15 Il calibro per taglio obliquo (F) compreso nella fornitura facilita la levigatura di precisione. Se ne consiglia lutilizzo in caso di levigatura di parti anteriori (corte). Avviso: spostare il pezzo da levigare sempre da sinistra verso il centro della mola e mai oltre! Qualora il pezzo da levigare venga scaraventato lontano esso pu provocare le- sioni!

Levigatura orizzontale e verticale, fig. 16 La levigatrice pu essere impiegata orizzontalmente e ver- ticalmente. In entrambi i casi possibile impiegare il pia- no di levigatura. Servendosi della chiave per vite a esagono cavo compre-

sa nella fornitura allentare le viti (8) del copripuleggia. Portare il nastro abrasivo in posizione verticale. La vite

di regolazione verticale (9) consente di regolare con pre- cisione la posizione del nastro.

Serrare infine saldamente le viti (8) del copripuleggia. Avviso: levigare pezzi lunghi in posizione verticale fa-

cendoli scorrere con un movimento omogeneo sul nastro abrasivo.

Levigatura superficiale con nastro abrasivo, fig. 17 Tenere saldamente il pezzo da levigare (W). Prestare at-

tenzione alle dita! Pericolo di lesioni! Far scorrere il pezzo con un movimento omogeneo lun-

go il nastro abrasivo tenendolo ben premuto contro il supporto (E). Attenzione: in caso di levigatura di pezzi particolarmente sottili o lunghi (eventualmente addi- rittura senza supporto (E)) occorre prestare particolare attenzione. Affinch il materiale levigato possa essere trasportato dal nastro abrasivo la pressione esercitata non deve mai essere troppo forte.

Levigatura di superfici concave, fig. 18 Avvertimento: non levigare i lati anteriori di pezzi rettilinei sul rullo di rinvio (R)! Nel fare ci il pezzo da levigare (W) potrebbe essere scaraventato lontano dallapparecchio. Pericolo di lesioni! Levigare le superfici concave sempre sul nastro abrasivo in prossimit del rullo di rinvio. Tenere saldamente il pezzo da levigare. Prestare atten-

zione alle dita! Pericolo di lesioni!

22 italiano

Far scorrere il pezzo da levigare sul nastro abrasivo com- piendo un movimento omogeneo. Attenzione: in caso di levigatura di pezzi particolarmente sottili o lunghi occor- re prestare particolare attenzione. Affinch il materiale levigato possa essere trasportato dal nastro abrasivo, la pressione esercitata non deve mai essere troppo forte.

Levigatura di superfici convesse, fig. 19 Le superfici convesse devono essere levigate sulla mola facendo scorrere il pezzo (W) dal margine sinistro fino al centro. Tenere saldamente il pezzo da levigare. Prestare atten-

zione alle dita! Pericolo di lesioni! Spingere il pezzo contro la mola esercitando una pres-

sione omogenea e farlo scorrere nello stesso tempo dal margine sinistro fino al centro della mola.

Avvertimento: non levigare mai superfici convesse sul lato destro della mola! Il pezzo da levigare potrebbe essere sca- raventato lontano dallapparecchio! Pericolo di lesioni!

Collegamento elettrico

Il motore elettrico installato collegato e pronto per il servicio. Lallacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolungamento utilizzato devono essere conformi alla nor- mativa vigente.

Avvisi importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automati- camente. Dopo un tempo di raffreddamento (di lunghezza variabile) possibile reinserire il motore.

Cavi di allacciamento elettrico deteriorati Spesso i cavi di allacciamento elettrico presentano danni allisolamento. Le cause sono: Schiacciature, laddove i cavi di allacciamento vengono

fatti passare per interstizi di porte e finestre. Piegature in seguito a fissaggio o condutture del cavo di

allacciamento eseguiti in modo non appropriato. Tagli provocati dal passaggio di veicoli sopra il cavo di

allacciamento. Danni allisolamento dovuti allestrazione dalle prese a

muro. Crepe da invecchiamento dellisolamento. Cavi di allacciamento elettrico che presentano tali guasti non devono essere ed a causa dellisolamento danneggiato sono pericolosissimi. Verificare periodicamente lo stato dei cavi di allacciamento elettrico. Assicurarsi, per la verifica, che il cavo di allaccia- mento non sia collegato a rete. I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere alle nor- me vigenti nel vostro paese. Motore monofase La tensione di alimentazione deve corrispondere alle in-

dicazione sulla targhetta del motore. I cavi di prolungamento fino a 25 m di lunghezza devono

disporre di una sezione trasversale di 1,5 mm2, oltre i 25 m almeno di 2,5 mm2.

ll collegamento a rete protetto con fusibile inerte 16A ll collegamento a rete protetto al massimo con 16 A. Dopo lallacciamento alla rete o dopo un trasferimento

necessario verificare il senso di rotazione, ed eventual- mente cambiare la polarit.

Collegamenti e riparazioni dellattrezzatura elettrica devo- no essere eseguiti esclusivamente dallelettricista.

In caso di richiesta di chiarimenti preghiamo di fornire i dati seguenti: Ditta produttrice del motore Tipo di corrente del motore Dati della targhetta della macchina Dati della targhetta dellinseritore In caso di rispedizione del motore inviare sempre il gruppo motore completo di inseritore.

m Manutenzione

Avvertimento: ai fini della manutenzione/assistenza utiliz- zare esclusivamente ricambi originali. Prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione della levigatrice staccare la spina.

Norme di manutenzione generali Dopo ciascun utilizzo la levigatrice deve essere sottoposta ad unaccurata pulizia. Oliare con regolarit ciascuna parte mobile. Prima di iniziare a lavorare, oliare leggermente la superficie del piano di levigatura. Ci facilita la pulitura del piano di levigatura (vedi anche spray lubrificante e an- tiresina).

Rivestimento del motore Allinterno del rivestimento del motore pu accumularsi della polvere. Effettuare regolari controlli (meglio se dopo ciascun impiego) e rimuovere la polvere presente per es.: soffiandovi sopra.

Sostituzione della cinghia di trasmissione, fig. 20 Rimuovere le due viti con intaglio a croce (1) presenti

sul copripuleggia. Rimuovere il rivestimento. Portare il nastro abrasivo (L) in posizione verticale (vedi

fig. 16). Allentare la vite esagonale di regolazione (2). Sollevando lalbero motore (3) si allenta la cinghia di

trasmissione. Rimuovere ora la vecchia cinghia di trasmissione (4). Tendere la nuova cinghia di trasmissione prima sullal-

bero di trasmissione e poi sullalbero motore. Verificare la tensione della cinghia di trasmissione pre-

mendo con le dita. Il gioco deve corrispondere a ca. 6 mm. Qualora necessario, il gioco pu essere regolato con maggior precisione servendosi della vite di arresto esa- gonale (2).

Serrare quindi la vite della cinghia di trasmissione. Attenzione: leccessiva tensione della cinghia di trasmis- sione determina rumorosit e sovraccarico del motore, mentre uninsufficiente tensione causa di affaticamento precoce e rumorosit. Fissare infine il copripuleggia alla levigatrice servendosi

delle 2 viti con intaglio a croce.

italiano 23

Eliminazione guasti

Guasto Causa possibile Rimedio

Impossibilit di mette- re in moto

a) Interruttore on/off danneggiato b) Cavo interruttore on/off danneggiato c) Rel interruttore on/off danneggiato d) Fusibile bruciato

e) Motore bruciato

a-d) Sostituire tutte le parti danneggiate prima di utilizzare la levigatrice.

e) Contattare il centro di servizio assisten- za locale o un centro di assistenza au- torizzato. Ogni tentativo di riparazione non effettuato da personale qualificato pu comportare dei pericoli.

In fase di utilizzo l'apparecchio diviene pi lento

Pezzo da levigare sottoposto ad eccessiva pressione

Esercitare sul pezzo da levigare una pressione minore.

Il nastro abrasivo scivola dai rulli di trascinamento.

Non scorre all'interno dell'apposita sede. Regolare nuovamente la sede.

Combustione del legno durante la levigatura.

a) Mola o nastro abrasivo ricoperti di lubrifi- cante.

b) Pezzo da levigare sottoposto ad eccessiva pressione

a) Sostituire il nastro o la mola.

b) Esercitare sul pezzo da levigare una pres- sione minore.

24 nederlandse

Fabrikant:

scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Geachte klant, Wij wensen U veel plezier en succes bij het werken met het nieuwe apparaat van scheppach. WENK: De fabrikant van dit apparaat stelt zich volgens de geldende wet op de produktaansprakelijkheid niet aansprakelijk voor door dit en aan dit apparaat ontstane schade bij: ondeskundige behandeling. het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen. inbouwen en vervangen van niet originele scheppach

reserveonderdelen. gebruik dat niet aan de voorschriften voldet. het uitvallen van de elektrische installatie, bij het niet

in acht nemen van de elektrische voorschriften en VDE- bepalingen 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Ons advies luidt: Voor de montage en de ingebruikname eerst de gehele tekst van de gebruiksaanwijzing doorlezen. Deze gebruiksaanwijzing dient ertoe om het u te verge mak- kelijken, om uw machine te leren kennen en de regle men- tai re gebruiksmogelikheden te benutten. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke wenken over hoe u met de machine veilig, deskundig en economisch werkt en hoe u gevaren vermijdt, reparatiekosten spaart, uitvals- tijden vermindert en de betrouwbaarheid en levensduur van de machine verhoogt. Behalve de veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaanwij- zing moet u bovendien beslist de voor het gebruik van de ma chine geldende voorschriften van uw land in acht ne- men. De gebruiksaanwijzing moet steeds in de buurt van de ma- chine liggen in een plastic hoes ter bescherming te gen vuil en vochtigheid. Ze moet door al het bedienend perso- neel voor het begin van het werk gelezen en zorgvuldig op ge volgd worden. Er mogen alleen maar personen aan de ma chine werken die in het gebruik van de machine zijn op- geleid en van de daarmee verbonden gevaren op de hoogte zijn gebracht. De vereiste minimumleeftijd moet aange- houden worden. Naast de in deze gebruksaanwijzing vermelde veiligheids- wenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewerkingsmachines algemeen erkende vaktechnische regels in acht worden genomen.

Algemene opmerkingen Na het uitpakken moet U controleren of alle onderdelen

door het transport zonder schade zijn gebleven. Bij op- of aanmerkingen meteen de expediteur verwittigen.

Later gekomen reclamaties kunnen we niet meer aan- nemen.

Controleer of de leverantie volledig is. Voor de ingebruikname moet u zich met behulp van de

gebruiksaanwijzing vertrouwd maken met het apparaat. Bij toebehoren, slijtage- of reserveonderdelen alleen ori-

ginele onderdelen van scheppach gebruiken. Reser ve- onderdelen zijn bij uw scheppach-speciaalzaak verkrijg- baar.

Bij bestellingen moet U ons artikelnummer alsmede het type en het bouwjaar van het apparaat aangeven.

bts 800

Leveringsomvang

Band- en schijfslijpmachine Slijpschijf

Beschermkap slijpschijf Onderdelenzak

Werktafel Slijpsteun Verstekmal

Imbussleutel SW Gebruikershandleiding

Technische gegevens

Bouwmaten LxBxH mm 475/365/325

Schijf mm 152,4 Omwentelingen van de schijf 1/min.

2850

Slijpband af- metingen mm 100 x 914

Slijpband snel- heid m/sec 7,25

Schuine stand 0 90 Tafelafmeting mm 215 x 146

Schuine stand tafel 0 45

Gewicht in kg 21,5

Motor V/Hz 230240/50 Opgenomen vermogen P1 PS

370

Technische veranderingen voorbehouden!

Uitrusting

Slijpschijf: Een ronde slijpschijf, die aan de zijkant aan de slijpmachine aangebracht is. Instelknop De instelknop helpt bij het centreren van de slijpband. Werksteun: De werksteun steunt het werkstuk aan de slijp- band. Werktafel: De robuuste werktafel zorgt voor een stabiele basis, zowel bij het band- als bij het schijfslijpen. Hoekmeter: De werktafel is met een hoekmeter uitgerust, die een exacte schuine instelling van de werktafel tot 45 mogelijk maakt. Bandspanner: De band-spanhendel spant/ontspant de slijp- band bij het wisselen van de slijpband. Horizontale en verticale positiegaten: De horizontale en verticale positiegaten maken het wisselen van de positie van de slijpband mogelijk. Slijpband: De slijpband kan zowel horizontaal als verticaal gebruikt worden, om aan verschillende eisen (betreffende materiaal en werkstukmaten) te kunnen voldoen.

m In deze gebruiksaanwijzing worden zaken die specifiek uw veiligheid betreffen, met dit teken aangegeven.

m Algemene veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING: Wanneer u elektrisch gereedschap ge- bruikt, moet u de volgende principile veiligheidsmaatregelen opvolgen, om zo het risico van brand, elektrische schokken en persoonlijke verwondingen te reduceren. LEES ALLE AANWIJZINGEN, VOORDAT U MET DIT GEREED- SCHAP GAAT WERKEN.

nederlandse 25

Laat beschermingsinrichtingen gemonteerd en functio- nerend.

Neem de instelgereedschappen er af. Voordat u de ma- chine gaat gebruiken, controleren, of sleutel en instelge- reedschappen van de machine verwijderd werden.

Houd het werkgebied schoon. Niet schone werkruimtes en werktafels leiden vaak tot ogelukken.

Gebruik het werkstuk niet in een gevaarlijke omgeving. Gebruik geen elektrische gereedschappen in een voch- tige of natte omgeving en stel deze niet aan regen bloot. Bedien deze apparaten niet in gebieden met ontvlam- bare vloeistoffen of dampen. Houd werkruimten goed geventileerd.

Houd kinderen en andere personen buiten het werkge- bied.

Maak uw werkplaatsen kinderveilig. Versper uw werk- plaats. Wanneer u de machine niet gebruikt, moet u deze op een droge plaats, onbereikbaar voor kinderen, bewaren.

Overbelast de machine niet. De machine zal betere pres- taties leveren, wanneer u deze alleen voor de voorziene belasting gebruikt.

Gebruik het juiste gereedschap. Dwing de machine of de opzetstukken niet tot een prestatie, waarvoor deze niet geschikt zijn.

Gebruik goed gedimensioneerde verlengkabels. Overtuig u ervan, dat de verlengkabel in goede toestand is. Wan- neer u een verlengkabel gebruikt, overtuig u er dan van, dat deze geschikt is voor de stroombelasting. Een te laag gedimensioneerde verlengkabel leidt tot spanningsver- lies, en dat heeft weer een vermogensverlies en overver- hitting tot gevolg.

Draag de juiste kleding. Draag geen losse kledingstuk- ken, handschoenen, halskettingen, ringen, armbanden of andere sieraden, die door roterende onderdelen ge- grepen kunnen worden. Wij adviseren slipvrije schoenen. Draag een haarnetje, om lang haar te beschermen. Rol de mouwen tot boven de ellebogen op.

Gebruik veiligheidsbrillen. Normale brillen bieden slechts weinig bescherming, het zijn geen veiligheids- brillen. Gebruik gezichts- of stofmaskers, wanneer u in een stoffige omgeving werkt.

Buig niet voorover. Sta stevig op de grond en blijf altijd in evenwicht.

Trek de netstekker er uit, wanneer u opzetstukken, zoals slijpschijven of slijpbanden vervangt.

Ga nooit op de machine staan. Ernstige verwondingen kunnen optreden, wanneer de machine kantelt of wan- neer u het slijpgereedschap per ongeluk aanraakt.

Controleer beschadigde onderdelen. Wanneer een deel van de machine ontbreekt, beschadigd is, of een elek- trische unit niet correct functioneert, schakel dan de machine direct uit en trek de stekkers uit de stekerdoos. Repareer of vervang beschadigde en/of niet functione- rende onderdelen, voordat u het werk voortzet.

Werkrichting. Geleid het werkstuk alleen tegen de draai- richting van de schijf of van de slijpband in.

Laat de machine nooit zonder toezicht ingeschakeld. Wacht tot de machine vollledig tot stilstand gekomen is, voordat u de machine verlaat.

Gebruik de netaansluitlkabel op de juiste wijze. Trek de netaansluitkabel er niet uit tijdens het werken. Trek de netaansluitkabel nooit aan het snoer uit de stekker- doos.

Let altijd goed op. Let altijd goed op wat u doet, ook wanneer u de machine regelmatig gebruikt. Denk er al- tijd aan, dat een onderdeel van een seconde genoeg is

om verwondingen op te lopen. Denk aan veiligheid. Veiligheid is een combinatie van

concentratie en opmerkzaamheid, altijd wanneer de ma- chine ingeschakeld is.

Extra veiligheidsregels voor de band- en schotelslijpmachine WAARSCHUWING: Gebruik uw machine niet, zolang deze niet vollledig overeenkomstig de handleidingen samenge- bouwd en genstalleerd is. Indien u niet met de bediening van de slijpmachine ver-

trouwd bent, verlang dan handleidingen van uw leider, leraar of een ander gekwalificeerd persoon.

LET OP: Deze machine is alleen voor het slijpen van hout of houtachtig materiaal ontwikkeld. Het slijpen van an- dere materialen kan tot brand, verwondingen of bescha- digingen van het product leiden.

Gebruik altijd veiligheidsbrillen. Deze machine is alleen voor werkzaamheden binnen te

gebruiken. BELANGRIJK: Monteer en gebruik de machine alleen op

een horizontaal vlak. Montage op een niet horizontaal vlak kan tot beschadiging van de motor leiden.

Indien er een tendenz bestaat, dat de machine tijdens het werken, in het bijzonder bij het slijpen van lange of zware werkstukken, kantelen of weglopen kan, moet de machine goed met een dragend oppervlak verbonden worden.

Overtuig u ervan, dat de slijpband in de juiste richting loopt. Let daarvoor op de pijl op de achterzijde van de band.

Overtuig u ervan, dat de slijpband goed geleid wordt, zodat deze niet van de aandrijfschijven kan afrollen.

Overtuig u ervan, dat de slijpband niet verdraaid is of los zit.

Houd het werkstuk vast, wanneer u het slijpt. Gebruik altijd de aanslag, wanneer u de bandslijpma-

chine in horizontale positie gebruikt. Houd altijd het werkstuk vast aan de tafel, wanneer u de

schotelslijpmachine gebruikt. Houd altijd het werkstuk aan de naar beneden lopende

kant van de slijpschijf, zodat het werkstuk goed tegen de tafel aanligt. Wanneer u de naar boven lopende kant van de slijpschijf gebruikt, kan het werkstuk weggeslingerd worden en daardoor gevaar voor personen opleveren.

Houd altijd een afstand van ongeveer 1,5 mm of minder tussen de tafel of de aanslag en de slijpband of de slijp- schijf aan.

Draag geen handschoenen en houd het werkstuk niet met een lap vast, wanneer u het werkstuk slijpt.

Slijp met de korrelgrootte van het hout. Slijp nooit werkstukken, die te klein voor een veilige be-

diening zijn. Vermijd onhandige bewegingen, waarbij u plotseling in

de slijpband of slijpschijf kunt afglijden. Wanneer u grote werkstukken bewerkt, moet u een extra

ondersteuning op tafelhoogte gebruiken. Slijp nooit een niet ondersteund werkstuk. Leg het werk-

stuk op de slijptafel, resp. leg dit vast tegen de slijp- aanslag. Gekromde werkstukken bij het slijpen op de slijpschotel veilig op de tafel leggen.

Verwijder altijd afvalstukken en andere stukken van de tafel, van de aanslag of van de slijpband, voordat u de machine inschakelt.

Plan of monteeer niets op de tafel, wanneer de slijpma- chine in gebruik is.

Schakel de machine uit en trek de stekkers uit de steker- doos, wanneer u accessoires installeert of verwijdert.

Verlaat het werkgebied van het gereedschap nooit, wan-

26 nederlandse

neer het gereedschap ingeschakeld is of wanneer het gereedschap nog niet vollledig tot stilstand gekomen is.

m Gebruik volgens de voorschriften

CE geteste machines voldoen aan de geldende EG richtlijnen voor machines, en aan alle richtlijnen voor de desbetreffende machine. De machine/installatie uitsluitend in technisch correcte

toestand alsmede volgens de bestemming, bewust van de veiligheidsaspecten en gevaren gebruiken met in- achtneming van de gebruiksaanwijzing! Vooral storin- gen, die de veiligheid nadelig kunnen benvloeden, dient men onverwijld te (laten) verhelpen!

Elk ander gebruik geldt als niet voorgeschreven gebruik. Voor de daaruit resulterende schaden stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk. Het risico hiervan draagt de ge- bruiker zelf.

De veiligheids-, arbeids- en onderhoudswenken van de fabrikanten en de in de technische gegevens opgegeven afmetingen moeten nageleefd worden.

De betreffende voorschriften ter voorkoming van on- ge lukken en de overige algemeen erkende vei lig heids- technische regels moeten in acht genomen worden.

De machine mag alleen door personen ge bruikt, onder- houden of gerepareerd worden, die er vertrouwd mee zijn en die over de gevaren ervan zijn genformeerd. Ei- genhandige veranderingen aan de ma chi ne sluiten de aansprakelijkheid van de fabrikant voor de daaruit resul- terende schaden uit.

De machine mag alleen met origineel toe be hoor, origi- neel gereedschap van de fabrikant gebruikt worden.

m Overige risicos

De machine is volgens de nieuwste stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch kun- nen er tijdens het werken nog een enkele risicos optreden. Gevaar voor verwondingen door het roterende werk stuk

bij lang haar en losse kleding. Persoonlijke bescher- mingsmiddelen zoals haarnetje en nauwsluitende werk- kleding.

Gevaar voor uw gezondheid door houtstof of hout spaan- ders. Persoonlijke beschermingsmiddelen zoals oog be- scher ming en stofmasker dragen.

Gevaar voor uw gezondheid door stroom, bij gebruik van aansluitkabels, die niet aan de voorschriften voldoen.

Deze overige risicos kunnen geminimaliseerd worden, als de Veiligheidswenken en het Gebruik volgens de voorschriften en de gebruiksaanwijzing in zn geheel in acht genomen worden.

Belast de machine niet onnodig: te sterke druk bescha- digt snel het zaagblad wat ertoe leidt dat de machine tijdens de afwerking en in de zaagprecisie minder pres- teert.

Voorkom dat de machine bij toeval in bedrijf wordt ge- steld: wanneer de stekker in het stopcontact wordt ge- stopt, mag de schakelaar niet ingedrukt worden.

Gebruik het gereedschap dat in dit handboek wordt aan- bevolen. Zo bereikt u dat uw cirkelzaag optimale presta- ties levert.

Verder kunnen er ondanks alle voorzorgsmaatregelen nog niet bekende risicis bestaan.

Montage

Montage van de slijpschijf en van de slijpschijfbescherming, fig. 4 Waarschuwing: Sluit de slijpmachine pas na de montage van alle onderdelen op het stroomcircuit aan! Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan levensge- vaarlijke gevolgen hebben! Verwijder de kleefolie op de achterzijde van het schuur-

papier (A). Lijn het schuurpapier zorgvuldig op de slijpschijf (1) uit

en druk het daarna vast op de schijf. Schroef de slijpschijfbescherming (B) met 2 kruiskop-

schroeven (C) boven het onderste derde deel van de slijpschijf vast.

Montage/Vervangen van de slijpband, fig. 5 Op de gladde kant van de slijpband (1) staat een rich- tingspijl (2). Dit geeft de slijprichting aan. Trek de band-spanhendel (3) naar u toe, om de spanning

te lossen. Schuif de slijpband over de aandrijf- en de meenemeras.

De richtingspijl moeten tegen de klok in wijzen. Nu moet de slijpband recht uitgelijnd op beide assen liggen.

Schuif de band-spanhendel (3) nu weer in de uitgangs- positie terug, om de slijpband te spannen. Voorzichtig: De band-spanhendel is zo geconstrueerd, dat hij bij het spannen in de uitgangspositie terugspringt. Onvoorzictig spannen kan een verwondingsrisico betekenen.

Montage van de werktafel bij het schijfslijpen, fig. 6 Geleid de stift (4) van de werktafel (D031) links on-

der de slijpschijf in de slijpmachine. Maximale afstand werktafel slijpschijf = 1,6 mm.

Door vasttrekken van de inbusschroef (5) arreteert u de werktafel.

Montage van de werktafel bij het bandslijpen, fig. 7 Verticaal slijpen: Verwijderen van de slijpsteun (E). Geleid de stift (4) van de werktafel (D031) in. Maximale

afstand werktafel slijpschijf = 1,6 mm. Door vasttrekken van de inbusschroef arreteert u de

werktafel. Aanwijzing: De afstand van het werktafel tot de slijpband mag maximaal 1,6 mm bedragen. Zo vermijd u verwondin- gen en het verkanten van uw werkstuk!

Montage van de slijpsteun, fig. 8 Houd de slijpsteun (E) zo tegen de behuizing, dat deze met de meegeleverde inbusschroeven M8 x 20 (G) bevestigd kan worden. Leg er bij het vastschroeven onderleg schijven onder.

Inzet als stationaire machine, fig. 9 Voor de continue inzet is de montage op een werkbank aan te bevelen. Markeer daarvoor de boorgaten, terwijl u de slijpmachi-

ne zo plaatst, zoals deze later genstalleerd moet zijn en tekenen nu de positie van de te boren gaten op de werkbank.

Boor de gaten door de werkbank. Plaats de slijpmachine boven de gaten en breng gei-

gende schroeven van boven door de gaten van de slijp- machine en van de werkbank aan.

Van onderen schroeft u nu de slijpmachine met onder- legschijven en passende zeskantmoeren vast.

nederlandse 27

Inzet als mobiele machine, fig. 10 Voor de mobiele inzet van uw slijpmachine is de montage op een geigende grondplaat (1) aan te bevelen. Deze kunt u dan op de betreffende werkbank klemmen. De grond- plaat moet een minimale dikte van 19 mm hebben en vol- doende groter dan de slijpmachine zijn, opdat u plaats voor de klemmen vindt. Markeer de te boren gaten op de grondplaat. Ga te werk zoals onder het punt Inzet als stationaire

machine, fig. 9 in de laatste 3 stappen beschreven. Aanwijzing: Let op geigende lengte van de schroeven. Spaxschroeven mogen niet uitsteken, om de ondergrond niet te beschadigen, zeskantbouten daarentegen moeten uitsteken, opdat onderlegschijven en zeskantmoeren aan- gebracht kunnen worden.

Inbedrijfstelling

Waarschuwing: Trek de netstekker er uit en zet de scha- kelaar in de Uit-positie, voordat u de in het volgende deel beschreven instellingen uitvoert.

Slijpbanduitlijning, fig. 11 Schakel de slijpmachine kort in en direct weer uit. Loopt de band van de aandrijfas , resp van de omkeeras, dan moet deze met de instelschroef weer naar het midden van de rollen ingesteld worden. Beweegt de slijpband zich in richting van de slijpschijf,

draai dan de instelring (H) met een kwart omwenteling met de klok mee.

Beweegt de slijpband zich van van de slijpschijf weg, draai dan de instelring met een kwart omwenteling tegen de klok in.

Schakel nu de slijpmachine kort in en direct weer uit en kijk daarbij, of de slijpband verder verloopt. Indien nodig, past u uw instelling nauwkeuriger aan.

Parallele positie van de werktafel voor de slijpschijf, fig. 12 Trek de netstekker er uit. Meet met een hoekmeter de hoek tussen werktafel en

slijpschijf. Is de hoek niet gelijk aan 90, maak dan de vastzet-

schroef (K) los en draai de werktafel, tot de 90-stand bereikt is.

Fixeer nu de vastzetschroef. Aanwijzing: Met de stelschroeven onder de werktafel kan de afstand tussen werktafel en slijpschijf veranderd wor- den. Deze moet altijd 1,6 mm bedragen.

Schakelaar, fig. 13 Waarschuwing: Grijp voor het aan- en uitschakelen van de slijpmachine nooit over het apparaat naar het schakelaar! Kans op verwondingen!

Gebruiksvoorschriften

Bevel sanding, fig. 14 De werktafel kan traploos van 0 tot 45 versteld worden. Los daarvoor de vastzetschroef (7). Breng de werktafel in gewenste neiging. Let op: De werk-

tafel moet ook geneigd nooit verder dan 1,6 mm van de slijpschijf verwijderd zijn!

Draai de vastzetschroef weer stevig aan.

Slijpen van de kopse kanten met een verstekmal, fig. 15 De meegeleverde verstekmal (F) vergemakkelijkt precies slijpen. Wij adviseren het gebruik bij het slijpen van (korte)

kopse kanten. Aanwijzing: Beweeg het werkstuk altijd vanaf links in het centrum van de slijpschijf, nooit verder! Gevaar voor ver- wondingen door wegslingerend werkstuk!

Horizontaal en verticaal slijpen, fig. 16 Uw slijpmachine kan horizontaal en verticaal gebruikt wor- den. De werktafel is voor beide gebruiksmethoden zinvol inzetbaar. Maak met de meegeleverde inbussleutel de schroeven

(8) in het lagerhuis los. Til de slijpband in de verticale positie. Met de verticaal-

stelschroef (9) kan deze positie fijningesteld worden. Trek de schroeven (8) in de rollenbehuizing vervolgens

vast. Aanwijzing: Slijp lange werkstukken in de verticale posi-

tie, waarbij u het werkstuk gelijkmatig over de slijpband beweegt.

Oppervlakteslijpen op de slijpband, fig. 17 Houd het werkstuk (W) vast. Pas goed op uw vingers!

Kans op verwondingen! Geleid het werkstuk gelijkmatig over de slijpband, door

het vast tegen de slijpsteun (E) aan te drukken. Let op: Bijzondere voorzichtigheid is geboden bij het slijpen in het bijzonder van dunne of lange materialen (evtl. zelfs zonder slijpsteun (E)). De aanlegdruk mag nooit te sterk zijn, opdat afgeslepen materiaal van de slijpband afge- voerd kan worden.

Slijpen van concave rondingen, fig. 18 Waarschuwing: Nooit kopse kanten op de meenemeras (1100 R) slijpen! Daarbij kan het werkstuk (W) weggeslin- gerd worden. Kans op verwondingen! Concave rondingen altijd op de slijpband aan de meene- meras slijpen. Houd het werkstuk vast. Pas goed op uw vingers! Kans

op verwondingen! Geleid het werkstuk gelijkmatig over de slijpband. Let

op: Bijzondere voorzichtigheid is geboden bij het slijpen in het bijzonder van dunne of lange materiaal (evtl. zelfs zonder werktafel). De aanlegdruk mag nooit te sterk zijn, opdat afgeslepen materiaal van de slijpband afgevoerd kan worden.

Slijpen van convexe rondingen, fig. 19 Convexe rondingen moeten op de slijpschijf geslepen wor- den, waarbij het werkstuk (W) van de linkerrand naar het middelpunt van de slijpschijf geleid wordt. Houd het werkstuk vast. Pas goed op uw vingers! Kans

op verwondingen! Druk het werkstuk gelijkmatig tegen de slijpschijf en

beweeg het daarbij van links tot in het midden van de slijpschijf.

Waarschuwing: Nooit convexe rondingen aan de rechter- kant van de slijpschijf slijpen! Werkstuk kan wegslingeren! Kans op verwondingen!

28 nederlandse

m Electrische aansluiting

De geinstalleerde electromotor is klaar voor gebruik aange- sloten. De netaansluiting bij de klant en het gebruikte verleng- snoer moeten aan de geldige voorschriften voldoen. Belangrijke opmerking Bij overbelasting van de motor wordt deze automatisch uit- geschakeld. Na een afkoelperiode (van tijd tot tijd verschil- lend) kan de motor weer worden ingeschakeld.

Beschadigde electro-aansluitings-kabels Aan electrische aansluitingskabels ontstaan vaak isola tie- schaden. Oorzaken zijn: Kneuzingen, als de aanslutingskabel door venster- of

deur kieren geleid wordt. Knikken door onjuiste bevestiging of geleiding van de

aan sluitingskabel. Sneen door over de aansluitingskabel heen te rijden. Isolatieschaden door het uitrukken uit het stopcontact. Scheuren door veroudering van de isolatie. Zulke beschadigde electro-aansluitingskabels mogen niet gebruikt worden en zijn door de isolatischaden Ievens- gevaarIijk. Electrische aansluitingskabels regelmatig op schaden con- tro leren. Let u er op, dat tijdens het controleren de aan slui - tingskabel niet op het stroomnet is aangesloten. Electrische aansluitingskabels moeten aan de voor uw land geldende bepalingen voldoen.

Wisselstroommotor De netspanning moet overeenkomen met de gegevens op

het typeplaatje van de motor. Verlengsnoeren moeten bij een lengte van 25 m een

door snede van 1,5 mm2 hebben, bij een lengte van meer dan 25 m ten minste 2,5 mm2.

De netaansluiting heeft een zekering van 16 A traag. De netaansluting moet een zekering van maximaal 16 A

hebben. Bij de aansluiting op het net of bij verandering van

stand plaats moet de draairichting worden gecontroleerd; even tueel moet de polariteit worden verwisseld.

Aansluitingen en reparaties aan de electrische installatie mogen alleen door een bevoegd electro-vakman worden uitgevoerd. Bij vragen a.u.b. de volgende gegevens aangeven: fabrikant van de motor stroomsoort van de motor

gegevens van het typeplaatje van de machine gegevens van het typeplaatje van de schakelaar Bij het terugzenden van de motor altijd de volledige aan- drijvingseenheid met schakelaar opsturen.

Onderhoud

Waarschuwing: Gebruik uitsluitend originele onderdelen voor onderhoud/service. Trek de netstekker er uit voor iedere ingreep in de slijp- machine.

Algemene waarschuwingsaanwijzingen Na iedere inzet moet de slijpmachine zorgvuldig gereinigd worden. Alle bewegende onderdelen regelmatig olin. Olie de werktafel voor het werk licht in, daardoor vergemak- kelijkt u het reinigen van de werktafel (zie ook glijspray en harsverwijderaar).

Motorbehuizing In de motorbehuizing kan zich stof verzamelen. Controleer dit regelmatig (bij voorkeur na iedere inzet) en verwijder het stof b.v. door wegblazen..

Vervangen van de aandrijfsnaar, fig. 20 Verwijder de 2 kruiskopschroeven (1) op de rollenbehui-

zing. Verwijder de behuizing. Breng de slijpband (L) in de verticale positie (zie fig.

16). Maak de zeskant-stelschroef (2) los. Door optillen van de motoras (3) wordt de aandrijfsnaar

ontspannnen. Verwijder nu de oude aandrijfsnaar (4). Span de nieuwe aandrijfsnaar eerst op de aandrijfas, en

daarna op de motoras. Controleer de aandrijfsnaar-spanning door indrukken

met de vingers. De speling moet ca. 6 mm bedragen. Door middel van de zeskant-vastzetschroef (2) kan de speling eventueel fijningesteld worden.

Draai vervolgens de aandrijfsnaar-schroef vast. Let op: Te hoge aandrijfsnaar-spanning veroorzaakt lawaai en motoroverbelasting, te geringe aandrijfsnaar-spanning voortijdige aandrijfsnaarslijtage en lawaai. Bevestig de rollenbehuizing vervolgens met de 2 kruis-

kopschroeven aan uw slijpmachine.

Oplossing van storingen

Storing Mogelijke oorzaak Remedie

Motor start niet

a) Beschadigde Aan-/Uit-schakelaar b) Beschadigde Aan-/Uit-schakelkabel c) Beschadigd Aan-/Uit-schakelrelais d) Doorgebrande zekering e) Doorgebrande motor

a-d) Vervang alle beschadigde onderdelen voordat u de slijpmachine gebruikt.

e) Neem contact op met uw plaatselijk service-centrum of een gekwalificeerd service-station. Iedere poging tot reparatie kan tot gevaren leiden, wanneer dit niet door een gekwalificeerd vakman uitgevoerd wordt.

Machine wordt tijdens het werk langzamer Er wordt te grote druk op het werkstuk uitgeoefend. Oefen minder druk op het werkstuk uit.

Slijpband loopt van de aandrijfschijven af. Het loopt niet in het spoor. Stel het spoor na.

Het hout brandt tij- dens het slijpen.

a) Slijpschijf of -band is vervuild met smeermiddelen. b) Er werd te sterke druk op het werkstuk uitgeoefend.

a) Vervang de band of de schijf. b) Reduceer de druk op het werkstuk.

espaol 29

Fabricante:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen

Estimado cliente,

Le deseamos mucho xito y satisfaccin al trabajar con su nuevo equipo scheppach. NOTA: Conforme a la ley de responsabilidad de productos, el fabricante de este equipo no se responsabiliza de los da- os causados por yen el mismo, en los casos siguientes: trato indebido. no observacin de las instrucciones de uso. reparaciones realizadas por personas no autorizadas. instalacin y recambio de piezas de repuesto no origi-

nales de scheppach. empleo para fines inadecuados. fallos dei sistema electrico por la no observacin de las

prescripciones elctricas y de la normativa VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113.

Le recomendamos: Previo al montaje y a la primera puesta en marcha dei equipo, lea ntegramente las instrucciones de manejo adjuntas. Estas instrucciones le ayudarn a conocer su mquina, y aprovechar las posibilidades determinadas de servicio. Las instrucciones contienen indicaciones importantes, pa- ra que pueda trabajar con la mquina de manera segura, correcta y econmica, para evitar peligros, costos de re- paracin, reducir tiempo muerto y aumentar la seguridad funcional y longevidad de la mquina. Adems de las reglas de seguridad de estas instrucciones, debe observar en todo caso, las prescripciones para el ser- vicio de la mquina, valdas en su pas. Conservar las instrucciones de uso en la mquina, meti- das en una envoltura de plstico para protegerlas contra la suciedad y humedad. Deben ser ledas por toda persona que trabaje con ella, antes de comenzar el trabajo. Slo se admiten personas bien instruidas y que conozcan los peligros en relacin con la mquina. Debe cumplirse con la edad mnima. Junto a las indica ci o- nes de seguridad de las instrucciones y las prescripciones vlidas en su pas, deben observarse las reglas tcnicas generalmente valdas para el trabajo con mquinas de tra- bajar madera.

Indicaciones generales

Controle al recibir el envo que ste no haya sufrido da- os durante el transporte. En caso de reclamacin, co- munfquela inmediatamente al transportista.

Reclamaciones posteriores no sern tenidas en cuenta. Compruebe al recibir el envio que ste ste completo. Familiarcese con el aparato por medio de las instruccio-

nes de uso antes de comenzar a trabajar con l. Utilice nicamente recambios, accesorios y piezas de

repuesto original scheppach. Las piezas de recambio su- ministra su proveedor especializado.

Indquenos en caso de reclamacin o consulta el nme- ro dei aparato as como tipo y ao de fabricacin del aparato.

bts 800

Volumen de suministro

Lijadora de cinta y de discos Disco de lijar

Protector de los discos de lijar Bolsa de accesorios

Mesa de trabajo Soporte para lijar Calibre de ingletes

Llave de barra hexagonal acodada SW Instrucciones de servicio

Datos tcnicos

Dimensiones LxAxH mm 475/365/325

del disco mm 152,4 Rotaciones del disco 1/min. 2850 Dimensiones de la cinta lijadora abrasiva mm

100 x 914

Velocidad de la cinta lijadora abrasiva m/seg

7,25

Inclinacin 0-90 Medida de la mesa mm 215 x 146

Inclinacin de la mesa 0-45

Peso kg 21,5

Motor V/Hz 230240/50 Potencia de entrada P1 PS 370

Reservado el derecho a efectuar modificaciones tcnicas.

Caracteristicas

Disco de lijar: se trata de un disco de lijar redondo instala- do a un lateral de la lijadora. Botn de ajuste: el botn de ajuste sirve para centrar la cinta lijadora abrasiva. Soporte de trabajo: el soporte para piezas de trabajo sirve para apoyar la pieza de trabajo en la cinta lijadora abra- siva. Mesa de trabajo: la resistente mesa de trabajo ofrece una base estable tanto para el lijado con cinta como para el lijado con disco. Escuadra: la mesa de trabajo posee una escuadra que per- mite el ajuste de precisin del grado de inclinacin de la mesa hasta 45. Tensor de la cinta: la palanca del tensor de la cinta sirve para tensar o aflojar la cinta lijadora abrasiva para cam- biarla. Orificios de posicin horizontales y verticales: los orificios de posicin horizontales y verticales permiten cambiar la posicin de la cinta lijadora abrasiva. Cinta lijadora abrasiva: la cinta lijadora abrasiva se pue- de emplear tanto en sentido horizontal como vertical para adaptarse a las distintas necesidades (en lo que a material y tamao de la pieza de trabajo respecta).

mEn las presentes instrucciones de servicio hemos marcado con los signos sealados a continuacin los puntos que afec tan a la se-

guridad.

30 espaol

m Indicaciones generales de seguridad

Indicacin de seguridad: Al trabajar con herramientas elc- tri cas, se deben adoptar siempre unas medidas de seguridad bsi cas encaminadas a reducir al mnimo posible el riesgo de incendios o descargas elctricas y el riesgo de sufrir lesiones corporales. Indicacin de seguridad: Al trabajar con herramientas elc- tri cas, se deben adoptar siempre unas medidas de seguridad bsi cas encaminadas a reducir al mnimo posible el riesgo de incendios o descargas elctricas y el riesgo de sufrir lesiones corporales. Mantenga limpio el lugar de trabajo. A menudo, unos

puestos y bancos de trabajo excesivamente llenos son causa de lesiones.

Su entorno de trabajo es importante: no exponga las he- rramientas a la lluvia, ni las utilice en lugares hmedos o mojados. El puesto de trabajo debe contar con una iluminacin suficiente. No utilice las herramientas en lugares donde existan lquidos o gases inflamables.

Protjase frente a las descargas elctricas. Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies puestas a tie- rra.

No permita el acceso a personas no autorizadas. No deje que otras personas (en especial, los nios) toquen la herramienta o el cable de prolongacin e impida que se acerquen al puesto de trabajo.

Guarde bajo llave las herramientas que no se utilicen. Guarde las herramientas que no se precisen en un lugar seco que se pueda cerrar con llave, fuera del alcance de los nios.

No ejerza presin alguna sobre la herramienta. Slo as se podr ejecutar mejor y de forma ms segura el traba- jo, con la velocidad prevista.

Utilice la herramienta adecuada. En aquellos trabajos en los que se recomiende usar herramientas de alta ca- pacidad no se deben emplear herramientas pequeas. No utilice las herramientas con fines distintos a aquellos para los que se han diseado.

Lleve una vestimenta apropiada. No es adecuado llevar prendas holgadas o joyas, ya que podran engancharse en las partes mviles. Para los trabajos al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante. En caso de te- ner el pelo largo, cbraselo.

Utilice accesorios de proteccin como, p. ej., gafas pro- tectoras o una mscara de proteccin facial o de protec- cin contra el polvo.

Proceda con cuidado en el manejo de los cables. No tire jams del cable para desenchufar el enchufe de alimen- tacin de red; mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.

Evite una inclinacin excesiva hacia delante. Es impor- tan te mantener en todo momento una posicin firme y un buen equilibrio.

Compruebe con regularidad si el cable de red presenta de fectos y, en caso necesario, llvelo a un servicio post- venta autorizado para su reparacin. Compruebe peri- dica mente si el cable de prolongacin presenta defectos y, en caso necesario, sustityalo.

Impida que se produzcan arranques involuntarios. Com- pruebe si el interruptor On/Off se encuentra en la posi- cin Off antes de enchufar el enchufe de alimentacin de red.

Uso de cables de prolongacin externos. En los trabajos al aire libre, conecte nicamente cables de prolongacin externos que hayan sido concebidos para el uso al aire libre y lleven la correspondiente indicacin.

Concntrese y preste atencin a lo que est haciendo. El sentido comn tambin suele ser de utilidad a menudo. No utilice la herramienta si se encuentra cansado.

Inspeccin de partes averiadas. Antes de utilizar la her- ramienta se debe comprobar exhaustivamente si fun- ci ona correctamente conforme al uso para el que ha sido concebida. Compruebe la orientacin de las par- tes mviles, sus puntos de conexin, su colocacin y de ms factores que pudieran afectar negativamente al fun cionamiento. La reparacin o la sustitucin de discos pro tectores averiados u otras posibles partes averiadas de be encargarse al servicio postventa, salvo que se indi- que otra cosa en las presentes instrucciones. No ponga en servicio el aparato si no se pudiera encender o apagar el interruptor de red.

No se recomienda emplear accesorios diferentes a los indicados en las presentes instrucciones de servicio, ya que con ello existira un riesgo de sufrir lesiones corpo- ra les.

Encargue la reparacin de las herramientas a personal cualificado. Esta herramienta elctrica cumple las nor- mas de seguridad vigentes. Las labores de reparacin de ben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado que utilice piezas de repuesto originales; de lo contrario, se podra exponer a un peligro considerable al usuario.

Normas especiales de seguridad para afiladoras dobles Utilice gafas protectoras. No utilice discos de afilado averiados o deformados. Compruebe a menudo el ajuste del dispositivo de pro-

teccin de chispa y reajstelo en funcin del desgaste que presente el disco de afilado. Mantenga lo ms redu- cida posible la distancia existente entre el protector de chispa y el disco de afilado (no debe superar 2 mm).

Compruebe a menudo el ajuste del soporte de la her ra- mienta y reajstelo en funcin del desgaste que presen- te el disco de afilado. Mantenga lo ms reducida posible la distancia existente entre el soporte de la herramienta y el disco de afilado (no debe superar 2 mm).

Utilice nicamente discos de afilado cuyos orificios se ajusten perfectamente al eje de la afiladora doble. No adapte al eje discos de afilado cuyos orificios sean de- masiado pequeos.

No gire en exceso las tuercas del disco. No efecte el afilado estando fro el disco de afilado.

Antes de iniciar el trabajo, deje que dicho disco marche en vaco durante unos minutos.

No efecte el afilado en las superficies laterales del dis- co de afilado. Efecte el afilado nicamente en la cara frontal.

No eche agente refrigerante directamente sobre el disco de afilado. El agente refrigerante puede afectar negati- vamente a la capacidad de adherencia del disco y, por tanto, hacer que ste se caiga.

Las chispas pueden resultar peligrosas. No efecte el afilado en las proximidades de lquidos o gases inflama- bles.

Al conectar el aparato, sitese a un lateral del disco de afilado.

Coloque el disco de afilado nicamente en la cara fron- tal. Si se efecta el afilado en las superficies laterales, el disco de afilado se puede volver demasiado fino y, con ello, puede dejar de ser seguro su empleo.

El afilado genera calor. No agarre la pieza de trabajo hasta que se haya enfriado lo suficiente.

Utilice nicamente los discos de afilado que hayan sido concebidos para un servicio seguro en la afiladora doble.

espaol 31

No use ningn disco de afilado cuya velocidad mxima de circulacin indicada sea inferior al rgimen sealado para el aparato.

Utilizacin conforme a las disposiciones

La mquina cumple con las normas para mquinas vigentes en la UE. Deben respetarse las disposiciones de seguridad, de

opera cin y de mantenimiento del fabricante, y las dimen siones indicadas en los datos tcnicos.

Deben respetarse las respectivas disposiciones en ma- teria de prevencin de accidentes, as como las dems normas reconocidas de seguridad tcnica.

La mquina slo puede ser utilizada, mantenida y repa- rada por personal especializado que est familiarizado con la misma e informado sobre los peligros que sta comporta El fabricante no se har responsable de los po- sibles daos resultantes de modificaciones efectuadas por cuenta propia en la mquina.

Slo est permitido utilizar la mquina con los acceso- rios y las herramientas originales del fabricante.

Cualquier uso que se haga ms all de lo indicado se considerar como no conforme al uso previsto. El fa- bricante no se har responsable de los posibles daos resultantes de esto y el riesgo ser asumido exclusiva- mente por el usuario.

m Otros riesgos

La mquina ha sido fabricada segn el estado de la tcnica y las normas tcnicas de seguridad reconocidas. Sin em- bargo, durante el trabajo se pueden presentar otros riesgos individuales. Peligro de lesiones en dedos y manos por medio del dis-

co rotativo de afilado si se gua la herramienta de mane- ra incorrecta o se deposita de forma inadecuada.

Peligro de lesiones mediante herramientas que patinan si se sujetan o se guan de manera incorrecta.

Peligro debido a la corriente si se emplean lneas de conexin elctrica no apropiadas.

Adems, y a pesar de todas las precauciones adoptadas, pueden darse otros riesgos que no resulten evidentes.

Los riesgos residuales pueden minimizarse si se respe- tan las indicaciones de seguridad y se hace un empleo conforme al uso previsto del aparato, adems de respe- tarse las instrucciones de servicio en general.

Montaje

Instalacion del disco de lijar y del protector del disco, Fig. 4. Advertencia: No conecte la herramienta a la fuente de alimen- tacin elctrica hasta que no se haya completado el montaje. El incumplimiento de esta advertencia puede causar la puesta en marcha accidental y una posible lesin grave. Retire el forro del disco de lijar. Alinee el permetro del disco de lijar con la placa y opri-

ma firmemente hacia su lugar. Coloque el protector del disco contra un tercio en la

parte inferior del disco, alineando los agujeros como se muestra en la Figura 4.

Asegure firmemente el protector del disco en su lugar usando los dos tornillos de cabeza phillips.

Instalacion/reemplazo de la banda de lijar, Fig. 5. Hay unas flechas direccionales en el lado suave de la ban-

da de lijar. La banda de lijar debe funcionar en la direc-

cin mostrada por las flechas. Tire de la palanca tensora hacia usted para aflojar la

tirantez de la banda. Coloque la banda de lijar sobre el tambor motriz y el

tambor de gua con las flechas dirigidas hacia la izquier- da. Verifique que la banda de lijar quede centrada en ambos tambores.

Empuje la palanca tensora de vuelta a su lugar para de- jar tirante la banda.

Nota: La palanca tensora es a resorte por lo tanto use ex- tremo cuidado cuando empuje la palanca de vuelta a su posicin a fin de evitar una lesin personal.

Montaje de la mesa de trabajo para uso con la lijadora de disco, fig. 6. Uso de la mesa de trabajo con la lijadora de disco: Inserte el pasador en el orificio como se muestra en la

Figura 6. Coloque la mesa de trabajo a no ms de 1/16 pulg. (1,6

mm) de distancia de la superficie de lijar. Usando la llave hexagonal, apriete firmemente el tornillo

de sujecin hexagonal.

Montaje de la mesa de trabajo para Uso con la lijadora de banda, Fig. 7. Uso de la mesa de trabajo con la lijadora de banda: Inserte el pasador en el orificio como se muestra en la

Figura 7. Coloque la mesa de trabajo a no ms de 1/16 pulg. (1,6

mm) de distancia de la superficie de lijar. Usando la llave hexagonal, apriete firmemente el tornillo

de sujecin hexagonal. Precaucion: A fin de evitar que la pieza de trabajo o sus de- dos queden atrapados entre la mesa y la superficie de lijar, el borde de la mesa no debe NUNCA estar a ms de 1/16 pulg. (1,6 mm) de distancia de la superficie de lijar

Montaje del soporte de la pieza de trabajo, Fig. 8. Coloque el soporte de la pieza de trabajo en el costado

de la caja de la herramienta. Usando una llave hexagonal, asegure en su lugar con las

arandelas y pernos hexagonales.

Montaje de la lijadora de banda y disco en un banco de tra- bajo, Fig. 9. Si la lijadora va a ser usada en un lugar permanente, ase- grela en un lugar fijo tal como un banco de trabajo u otra superficie estable. Cuando instale la lijadora en el banco de trabajo, se deben taladrar agujeros a travs de la super- ficie de soporte del banco de trabajo. Marque agujeros en el banco de trabajo donde la lijadora

va a ser instalada utilizando los agujeros de la base de la lijadora como plantilla para la configuracin de los agujeros.

Taladre agujeros a travs del banco de trabajo. Coloque la lijadora en el banco de trabajo alineando los

agujeros de la base con los agujeros taladrados en el banco de trabajo.

Inserte los pernos (no incluidos) y apritelos firmemente con las arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales (no incluidas).

Nota: Todos los pernos deben ser insertados desde arriba. Instale las arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales desde el lado inferior del banco.

32 espaol

Sujecion de la lijadora de banda y disco en el banco de tra- bajo, Fig. 10. Si la lijadora va a ser usada como una herramienta porttil, recomendamos que la instale permanentemente en una tabla de montaje que pueda ser fcilmente sujetada con mordazas en C en un banco de trabajo o en otra superficie de soporte. La tabla de montaje debe ser de tamao sufi- ciente para evitar que la lijadora se vuelque cuando se est usando. Se recomienda cualquier madera contrachapada de buena calidad o cartn gris de 3/4 pulg. (19 mm) de espesor. Marque agujeros en la tabla donde la lijadora va a ser

instalada utilizando como plantilla los agujeros de la base de la lijadora para la configuracin de los aguje- ros.

Siga los ltimos tres pasos de la seccin: Montaje de la Lijadora de Banda y Disco en un Banco de Trabajo. Si se usan tirafondos, asegrese de que los pernos de montaje sean lo suficientemente largos para pasar a travs de los agujeros en la base de la lijadora y en el material en cual est siendo montada. Si se usan pernos de mqui- na, asegrese de que los pernos sean lo suficientemente largos para pasar a travs de los agujeros en la base de la lijadora, del material en cual est siendo montada, de las arandelas de seguridad y de las tuercas hexagona- les.

Advertencia: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegrese de que la lijadora de banda y disco est desenchufada de la fuente de alimentacin y que el interruptor est en la posicin OFF (Apagado). El incumplimiento de esta ad- vertencia puede causar una lesin personal grave.

m Puesta en marcha

Ajuste del centrado de la banda, Fig. 11. Enchufe la lijadora de banda y disco. Para verificar el centrado de la banda: Encienda el interruptor y apguelo inmediatamente. Si

la banda tiende a salirse del tambor de gua o del tambor motriz, la banda no est debidamente centrada.

Ajuste del centrado de la banda: Si la banda de lijar se mueve hacia el disco, gire la peri-

lla de centrado de la banda 1/4 de vuelta a la derecha. Si la banda de lijar se aleja del disco, gire la perilla de

centrado de la banda 1/4 de vuelta a la izquierda. Encienda el interruptor y apguelo inmediatamente nue-

vamente, observando el movimiento de la banda. Vuelva a reajustar la perilla de centrado de la banda si es nece- sario.

Colocacion a escuadra de la mesa de trabajo con respecto al disco de lijar, Fig. 12. Desenchufe la lijadora de banda y disco. Usando una escuadra combinada, verifique el ngulo de

la mesa de trabajo con respecto al disco de lijar. Si la mesa de trabajo no est a 90 con respecto al dis-

co, afloje la perilla de bloqueo de la mesa e incline la mesa.

Ajuste la mesa de modo que quede a escuadra con el disco de lijar y vuelva a apretar la perilla de bloqueo de la mesa. Nota: Use el tornillo de ajuste situado debajo de la mesa de trabajo para acercar o alejar la mesa al disco de lijar .

Advertencia: Antes de intentar usar su nueva lijadora, fa- miliarcese con todas las caractersticas de funcionamien- to y requerimientos de seguridad. Bloqueo del interruptor, Fig. 13.

Coloque el interruptor en la posicin OFF (Apagado). Espere hasta que la lijadora se haya detenido completa-

mente. Advertencia: No trate de alcanzar el interruptor de encendido/apagado de la lijadora pasando la mano por delante del disco. Si se toca el disco de lijar se puede ocasionar una lesin personal gra- ve.

Indicaciones para el trabajo

Lijado en bisel, Fig. 14. La mesa de trabajo puede ser inclinada de 0 a 45 para lijado en bisel. para inclinar la mesa de trabajo: Afloje la perilla de bloqueo de la mesa girndola a la

izquierda. Coloque la mesa en el ngulo deseado. Nota: Coloque la mesa de trabajo a no ms de 1/16 pulg. (1,6 mm) de distancia de la superficie de lijar. Apriete la perilla de bloqueo de la mesa girndola a la

derecha.

Lijado de superficies con extremo pequeo usando la guia de inglete, Fig. 15. Con su herramienta se incluye una gua de inglete para mayor exactitud. Se recomienda el uso de una gua de in- glete para lijar en el disco de lijar superficies con extremo pequeo. Nota: Siempre mueva la pieza de trabajo a travs del disco de lijar de izquierda a derecha.

Lijado horizontal y vertical, Fig. 16. Su lijadora de banda y disco puede lijar tanto vertical como

horizontalmente. Dependiendo de la pieza de trabajo, el soporte puede ser usado para lijado horizontal o ver- tical.

Inserte la tuerca hexagonal provista en los agujeros de la cubierta de la polea. Afloje los tornillos girndolos a la izquierda.

Coloque la banda de lijar en posicin vertical como se muestra en la Figura 16. La posicin vertical puede ser cambiada usando el tornillo de sujecin vertical.

Bloquee la banda en su lugar apretando los tornillos. Nota: Lije las piezas de trabajo largas con la banda de lijar en la posicin vertical moviendo la pieza de trabajo unifor- memente a travs de la banda de lijar.

Lijado de superficies en la banda de lijar, Fig. 17. Sujete firmemente la pieza de trabajo, manteniendo los

dedos alejados de la banda de lijar. Mantenga el extremo oprimido firmemente contra el so-

porte de la pieza de trabajo moviendo la pieza de trabajo uniformemente a travs de la banda de lijar.

Nota: Tenga mucho cuidado cuando lije piezas muy delga- das. Cuando lije piezas demasiado largas, retire el soporte de la pieza de trabajo. Aplique solamente suficiente pre- sin para que la banda de lijar retire el material lijado.

Lijado de curvaturas cncavas, fig. 18 Advertencia: No lije nunca las caras frontales de las piezas de trabajo rectas sobre el eje de arrastre (R). De hacerlo, la pieza de trabajo (W) podra patinar. Riesgo de sufrir le- siones. Lije las curvaturas cncavas siempre en la cinta lijadora abrasiva, por el eje de arrastre. Sujete bien la pieza de trabajo. Tenga cuidado con los

dedos. Riesgo de sufrir lesiones.

espaol 33

Desplace la pieza de trabajo uniformemente por la cinta lijadora abrasiva. Atencin: Se ruega extremar la pre- caucin al lijar materiales especialmente finos o largos. La presin de contacto jams debe ser demasiado fuerte para poder evacuar el material lijado de la cinta lijadora abrasiva.

Lijado de curvaturas convexas, fig. 19 Las curvaturas convexas se tienen que lijar en el disco de lijar, conduciendo la pieza de trabajo (W) desde el borde izquierdo hasta el centro del disco de lijar. Sujete bien la pieza de trabajo. Tenga cuidado con los

dedos. Riesgo de sufrir lesiones. Empuje uniformemente la pieza de trabajo contra el dis-

co de lijar, desplazndola a la vez desde la izquierda hasta el centro de dicho disco.

Advertencia: No lije jams las curvaturas convexas en el lado derecho de la cinta lijadora abrasiva. La pieza de tra- bajo puede patinar. Riesgo de sufrir lesiones

m Conexin a la red elctrica

El motor elctrico instalado est preparado para funcio nar. La conexin cumple con las disposiciones pertinentes de las normas VDE y DIN. Tanto la conexin a la red elctrica por parte del cliente como el cable de prolongacin utilizado deben cumplir di- chas prescripciones. Las instalaciones, reparaciones y tareas de mantenimiento que precise la instalacin elctrica slo pueden ser efec- tuadas por personal tcnico especializado. Indicaciones importantes El motor elctrico ha sido diseado para el tipo de servicio S1. Si se da una sobrecarga del motor, ste se apaga auto- mticamente. Tras un tiempo de refrigeracin (de duracin variada), se puede volver a encender el motor.

Mantenimiento

Quando haga reparaciones use solamente repuestos Ryobi idnticos. El uso de cualquier otro repuesto puede crear un peligro o daar el producto. Advertencia: A fin de evitar una lesin personal grave, asegrese de que la lijadora de banda y disco est en la posicin OFF (Apagado) y que el cordn elctrico est desenchufado antes de efectuar mantenimiento o ajustes.

Mantenimiento general Despus de usar su lijadora de banda y disco, lmpiela completamente y lubrique todas las piezas deslizantes o mviles. Aplique una leve capa de cera en pasta tipo au- tomotriz en la mesa de trabajo para ayudar a mantener limpias las superficies.

Caja del motor Sople con frecuencia cualquier polvo que pueda acumular- se dentro de la caja del motor.

Cambio de la correa motriz, Fig. 20. Usando un destornillador phillips, retire los dos tornillos

situados en el centro de la cubierta de la polea. Retire la cubierta. Coloque la banda de lijar en posicin vertical (ver Figura

20). Luego, afloje el tornillo de sujecin de cabeza hexago-

nal. Al levantar la polea del motor se afloja la tensin de la correa.

Retire la correa motriz antigua. Instale la nueva correa motriz en la polea motriz primero

y luego en la polea del motor. Compruebe la tensin de la polea apretando la correa

con sus dedos. Ajuste la tensin de la correa con el tornillo de sujecin

de cabeza hexagonal hasta que tenga una holgura de aproximadamente 1/4 pulg. (6 mm).

Apriete firmemente la tuerca tensora de la banda. Nota: Si la correa motriz queda demasiado tirante, se pue- de causar ms ruido y sobrecargar el motor. Si la correa motriz queda demasiado suelta, puede que falle prema- turamente y que haga un ruido de rechinamiento bastante fuerte. Use un destornillador phillips para reinstalar la cubierta

de la polea y los dos tornillos de cabeza phillips. Apriete firmemente.

Fallos

Problema Posible causa Solucin

El motor no funciona. a) Interruptor daado. b) Cable del interruptor daado. c) Rel del interruptor daado. d) Fusible fundido.

e) Motor quemado.

a-d) Sustituya todas las piezas daadas antes de utilizar la mquina.

e) Contacte su centro de servicio local o estacin de servicio autorizada. Cualquier intento de reparacin puede ocasionar peligro si no es realizado por un tcnico cualificado.

La mquina aminora la marcha durante el trabajo.

Se ejerce demasiada presin sobre la pieza. Ejerza menos presin sobre la pieza.

La cinta de lija resbala de los discos de accionamiento.

No corre en el surco. Ajuste el trazado.

La madera se quema durante el lijado.

a) El disco lijador o la cinta de lija estn revestidos de lubricante.

b) Se ejerci demasiada presin sobre la pieza.

a) Sustituya la cinta o el disco. b) Reduzca la presin sobre la pieza.

34 portugues

Fabricante

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfao e xito ao trabalhar com a sua nova mquina scheppach. ADVERTNCIA: O fabricante desta mquina, conforme a lei vigente de responsabilidade para produtos, no se responsabiliza por danos produzidos neste ou por este aparelho no caso de: Manejo inadequado No ateno das instrues de uso Reparaes por terceiros, especialistas no autorizados Colocao e cmbio de peas no originais Utilizao no conforme as prescries Cadas da instalao elctrica ao no observar os regu-

lamentos elctricos e as prescries da VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Recomendamos-lhe que: Antes da montagem e da operao de servio leia o texto completo das instrues de uso. Estas instrues de uso lhe devem possibilitar o conheci- mento da mquina e usar suas possibilidades de aplicao conforme os regulamentos. As instrues de uso contm advertncias importantes so- bre como voc pode trabalhar de forma segura, competen- te e econmica e como evitar perigos, poupar custos de reparao, diminuir perdas de tempo e aumentar o tempo de vida da mquina. Alm de ter em conta as prescries de segurana destas instrues de uso voc deve observar para o funcionamen- to da mquina os regulamentos vigentes em seu pas. Guardar as instrues de uso, protegidas da sujeira e hu- midade por uma folha de plstico, junto com a mquina. Devem ser lidas e observadas cuidadosamente por cada pessoa que opere a mquina antes de comear a traba- lhar. Devem operar a mquina somente as pessoas que estejam instrudas para o seu uso e que saibam sobre os perigos que isso implica. Deve-se respeitar a idade mnima exigida. Alm das indicaes de segurana contidas nas instrues de uso e dos regulamentos especiais do seu pas, deve- se considerar as regras tcnicas geralmente reconhecidas para o funcionamento de mquinas para trabalhar a ma- deira.

Indicaes gerais

Depois de desembalar comprove se as peas apresentam danos de transporte. No caso de reclamaes o fornece- dor deve ser avisado imediatamente.

Reclamaes posteriores no sero reconhecidas. Certifique-se que o envio esteja completo. Antes do funcionamento consulte o manual de instru-

es para familiarizar-se com o aparelho. Utilize apenas peas originais da scheppach no caso

de acessrios, peas de desgaste ou de reposio. Voc recebe peas de reposio do seu distribuidor scheppa- ch.

No caso de pedido indique o nosso nmero de artigo, assim como o tipo de aparelho e o ano de construo.

bts 800

Volume de fornecimento

Lixadeira de cinta e de disco Disco abrasivo

Proteco do disco abrasivo Bolsa de acessrios Mesa de trabalho

Pea de apoio Calibre para meia-esquadria

Chave sextavada SW Manual de instrues

Dados tcnicos

Dimenses CxLxA mm 475/365/325

disco mm 152,4 Rotaes do disco 1/min. 2850

Cinta abrasiva, dimenses em mm

100 x 914

Cinta abrasiva, velocidade m/s 7,25

Inclinao 0 90 Dimenses da mesa em mm 215 x 146

Inclinao da mesa 0 45

Peso kg 21,5

Motor V/Hz 230240/50 Potncia de entrada P1 PS 370

Reservado o direito de alteraes tcnicas!

Equipamento

Disco abrasivo: Um disco abrasivo redondo, colocado late- ralmente na lixadeira. Boto de ajuste: O boto de ajuste serve para centrar a cinta abrasiva. Pea de apoio: A pea de apoio mantm a pea a trabalhar fixa sobre a cinta abrasiva. Mesa de trabalho: A slida mesa de trabalho fornece uma base estvel tanto ao lixar com a cinta como com o disco. Esquadro: A mesa de trabalho dispe de um esquadro que permite inclinar a mesa de trabalho at um ngulo exacto de 45. Tensor de cintas: A alavanca tensora para cintas aperta / desaperta a cinta abrasiva para a sua mudana. Orifcios de posio horizontais e verticais: Os orifcios de posio horizontais e verticais permitem alterar a posio da cinta abrasiva. Cinta abrasiva: A cinta abrasiva pode ser utilizada tanto horizontal como verticalmente, para satisfazer diferentes exigncias relativas ao material e ao tamanho da pea a trabalhar.

m Nestas instrues de servio marcamos as passagens relacionadas com a sua segu- rana com este smbolo.

m Avisos gerais de segurana

ADVERTNCIA: Respeite as seguintes medidas fundamentais de segurana ao utilizar ferramentas elctricas, a fim de re- duzir o perigo de incndios, choques elctricos e leses de pessoas.

portugues 35

POR FAVOR LEIA TODOS OS AVISOS ANTES DE COMEAR A TRABALHAR COM ESTA FERRAMENTA. No desmonte o dispositivo de segurana e mantenha-o

em condies de trabalho. Retire as ferramentas de ajuste. Verifique, antes de tra-

balhar com a mquina, se foram retiradas da mquina as chaves e as ferramentas de ajuste.

Mantenha a zona de trabalho limpa. As zonas de traba- lho e as bancadas sujas aumentam o perigo de aciden- tes.

No utilize a pea a trabalhar em ambientes perigosos. No utilize ferramentas elctricas em ambientes hmi- dos ou molhados e no exponha as mesmas chuva. No opere estes aparelhos em zonas com lquidos ou vapores inflamveis. A zona de trabalho deve estar bem iluminada.

Mantenha crianas e outras pessoas afastadas da zona de trabalho.

Proteja a rea de trabalho contra o manuseamento por parte de crianas. Bloqueie o acesso sua rea de tra- balho. Quando no utilizar a mquina, devera guardar a mesma num lugar seco, fora do alcance de crianas.

No exponha a mquina a cargas excessivas. A mquina ter um melhor rendimento se for unicamente utilizada para a carga prevista.

Utilize a ferramenta correspondente. No utilize a m- quina ou as peas de adaptao para trabalhos no apro- priados.

Utilize cabos de extenso com dimenses suficientes. Assegure-se que os cabos de extenso estejam em bom estado. Se utilizar um cabo de extenso, assegure-se que o mesmo tenha potncia suficiente para a carga elctrica. Um cabo de extenso com dimenses insu- ficientes provoca uma queda de tenso, que tem como consequncia uma reduo da potncia e um sobrea- quecimento.

Use roupa adequada. No use peas de roupa soltas, luvas, colares, anis, pulseiras ou outras jias, que pos- sam prender-se a componentes rotantes. Recomenda- mos sapatos antiderrapantes. Use uma rede de cabelo se tiver cabelo comprido. Arregace as mangas por cima dos cotovelos.

Utilize culos de proteco. Os culos normais s per- mitem uma proteco insuficiente, no so culos de proteco. Utilize tambm mscaras protectoras ou anti- poeira se trabalhar num ambiente poeirento.

No se incline para frente. Assegure uma posio segura e guarde sempre o equilbrio.

Tire a tomada da rede ao mudar peas de adaptao, tais como discos abrasivos ou cintas abrasivas.

Nunca suba para cima da mquina. Podem resultar le- ses perigosas da queda da mquina ou se tocar invo- luntariamente na ferramenta abrasiva.

Verifique as peas danificadas. Se faltar ou estiver dani- ficada uma pea da mquina, ou se houver componentes elctricos que no funcionam correctamente, desligue imediatamente a mquina e tire a ficha da tomada. Re- pare ou substitua peas danificadas e/ou que no fun- cionam antes de continuar os trabalhos.

Direco de trabalho. Avance a pea a trabalhar contra o sentido de rotao do disco ou da cinta abrasiva.

Nunca deixe a mquina ligada sem vigilncia. Espere at a mquina parar por completo, antes de abandonar a zona de trabalho.

Utilize o cabo de ligao rede correctamente. No des- ligue o cabo de ligao rede durante a operao. Nunca tire a ficha da tomada por meio do cabo de ligao rede.

Proceda com cuidado. Preste sempre ateno ao seu trabalho, mesmo se utilizar a mquina em intervalos regulares. No se esquea que chega uma fraco de segundo para causar leses.

No se esquea da segurana. Segurana uma com- binao entre concentrao e ateno, sempre que a mquina estiver ligada.

Regras de segurana adicionais para lixadeiras de cinta e de prato ADVERTNCIA: No utilize a mquina antes de ter sido completamente montada e instalada, de acordo com as instrues. Se no estiver familiarizado com a utilizao da lixadeira

pea mais instrues ao seu chefe, mestre ou a qualquer pessoa qualificada.

ATENO: Esta mquina s foi desenvolvida para lixar madeira ou materiais parecidos. O lixamento de outros materiais pode causar incndios, leses ou danificar o produto.

Utilize sempre culos de proteco. Este mquina s deve ser utilizada para trabalhos no

interior. IMPORTANTE: Monte e utilize a mquina unicamente so-

bre uma superfcie horizontal. A montagem numa super- fcie no horizontal pode danificar o motor.

Se houver a tendncia de a mquina virar-se ou deslo- car-se durante o funcionamento, sobretudo ao lixar pe- as compridas e pesadas, deve fixar a mquina de forma adequada a uma superfcie portante.

Assegure-se que a cinta abrasiva rode para o sentido correcto. Observe, para tal, as flechas na parte traseira da cinta.

Certifique-se de que a cinta abrasiva esteja colocada da forma correspondente, de maneira que no possa saltar dos discos motrizes.

Certifique-se de que a cinta abrasiva no esteja enrolada ou solta.

Segure a pea a trabalhar ao lix-la. Utilize sempre o encosto se utilizar a lixadeira de cinta

numa posio horizontal. Aperte a pea a trabalhar sempre contra a mesa se utili-

zar uma lixadeira de prato. Aperte a pea a trabalhar sempre contra o lado do dis-

co em movimento para baixo, de maneira que a pea a trabalhar esteje bem apoiada sobre a mesa. Se utiliza o lado do disco abrasivo em movimento para cima, a pea a trabalhar poderia ser lanada para fora e lesionar pessoas.

A distncia mxima entre a mesa ou o encosto e a cinta ou o disco abrasivo no deve ser superior a 1,5 mm.

No use luvas e no segure a pea a trabalhar com um pano durante o lixamento da mesma.

Lixe com o tamanho da partcula da madeira. Nunca lixe peas a trabalhar demasiado pequenas para

um manuseamento seguro. Evite movimentos desajeitados das mos, com os quais

poderia tocar de repente na cinta abrasiva ou no disco abrasivo.

Se trabalha peas de grandes dimenses deveria utilizar um suporte adicional com a altura da mesa.

Nunca lixe uma pea a trabalhar que no disponha do suporte necessrio. Coloque a pea a trabalhar sobre a mesa ou contra o encosto. Coloque as peas torcidas de forma segura sobre a mesa ao lix-las com o prato da lixadeira.

Elimine sempre todos os resduos e outros restos da mesa, do encosto ou da cinta abrasiva antes de colocar a mquina em funcionamento.

36 portugues

Probe-se planear ou montar elementos sobre a mesa, se a lixadeira estiver funcionando.

Desligue a mquina e tire a ficha da tomada se pretende instalar o desmontar acessrios.

Nunca abandone a zona de trabalho da ferramenta, se esta estiver ligada ou se a ferramenta no estiver com- pletamente parada.

m Uso apropriado

A mquina obedece s actuais normas europeias sobre ma- quinaria. Utilizar a mquina somente em condies tecnicamente

impecveis, e em observncia absoluta das instrues de servio, com plena conscincia professional em ter- mos da utilizao devida, da segurana e dos perigos!

E especialmente reparar (mandar reparar) imediatamen- te qualquer falha que possa afectar a segurana!

Todas as normas estritas de preveno de acidentes e todas as regras tcnicas, reconhecidas geralmente como necessrias, devero ser respeitadas.

O aparelho poder ser somente usado, mantido e repa- rado por pessoas que conheam todos os perigos rela- cionados com a utilizao dos mesmos. Quaisquer mu- danas arbitrrias efetuadas no aparelho, implicam na excluso da responsabilidade do produtor sobre todos os danos resultantes.

O aparelho pode ser usado somente empregado com pe- as de reposio, acessrios e chapas originais do pro- dutor.

Qualquer utilizao alm desses objetivos no corres- ponde com os objetivos indicados. O produtor no as- sume nenhuma responsabilidade sobre os danos que, ento, possam ocorrer. O usurio assume todos os riscos correspondentes.

m Riscos implcitos

A mquina foi construda de acordo com o nvel actual do de- senvolvimento da tcnica e de acordo com as regras de segu- rana reconhecidas. No obstante disso podem surgir alguns riscos residuais durante o trabalho com a mquina. Perigos causados pela corrente elctrica ao utilizar ca-

bos elctricos imprprios. Pode minimizar os riscos residuais considerando as re-

gras de segurana e a especificao do uso e, seguin- do s instrues na sua integra.

No force a mquina desnecessariamente: presso de corte excessiva pode causar desgaste rpido da lmina e influencia negativamente a performance da mquina em termos de acabamentos e cortes de preciso.

Evite ligar a mquina sem querer: no esteja a pressio- nar o boto de arranque quando liga a tomada.

Use as ferramentas recomendadas neste manual se pre- tender alcanar um melhor desempenho do seu serrote.

Mantenha sempre as mos fora da rea de servio en- quanto a mquina se est a mover: antes de carregar e descarregar a pea, desaperte o boto de arranque no manpulo.

Montagem

Montagem do disco abrasivo e da proteco do disco abra- sivo, fig. 4 Advertncia: Ligue a lixadeira rede elctrica s depois de montar todos os componentes! Da no-observncia podem resultar consequncias letais!

Retire a folha adesiva no verso do papel abrasivo (A). Alinhe o papel abrasivo cuidadosamente com o disco

abrasivo (1). Aperte em seguida o papel abrasivo contra o disco.

Aparafuse a proteco do disco abrasivo (B) com dois parafusos de fendas em cruz (C) sobre a parte inferior do disco abrasivo.

Montagem / Susbtituio da cinta abrasiva, fig. 5 Na parte lisa da cinta abrasiva (1) encontra-se uma flecha que indica a direco (2). Esta indica o sentido do lixa- mento. Puxe a alavanca tensora da cinta (3) para soltar a ten-

so. Passe a cinta abrasiva por cima do eixo de transmisso

e de arrastamento. As flechas de direco devem indicar contra o sentido dos ponteiros do relgio. A cinta abrasi- va deve estar agora alinhada sobre ambos os eixos.

Coloque a alavanca tensora da cinta (3) novamente na posio inicial para apertar a cinta abrasiva. Ateno: A alavanca tensora da cinta est construda de tal maneira que volta para a posio inicial se for apertada. O aperto descuidado pode causar leses.

Montagem da mesa de trabalho para o lixamento com disco, fig. 6 Introduza o pino (4) da mesa de trabalho (D) no lado

esquerdo por baixo do disco abrasivo na lixadeira. Dis- tncia mxima mesa de trabalho - disco abrasivo = 1,6 mm

Apertar o parafuso sextavado interno (5) para bloquear a mesa de trabalho.

Montagem da mesa de trabalho para o lixamento com cinta, fig. 7 Lixamento vertical: Retire a pea de apoio (E). Introduza o pino (4) da mesa de trabalho (D). Distncia

mxima mesa de trabalho - cinta abrasiva = 1,6 mm Apertar o parafuso sextavado interno para bloquear a

mesa de trabalho. Aviso: A distncia entre a mesa de trabalho e a cinta abra- siva no deve ser superior a 1,6 mm. Evita assim leses e o risco de entalar a pea a trabalhar!

Montagem da pea de apoio, fig. 8 Aperte a pea de apoio (E) contra a caixa, de maneira que possa ser fixada por meio dos parafusos sextavados inter- nos M8 x 20 (G) fornecidos. Utilize anilhas planas para apertar a pea de apoio.

Utilizao como mquina estacionria, fig. 9 Recomendamos para a utilizao permanente a montagem sobre uma bancada de trabalho. Posicione a lixadeira no seu lugar previsto de instalao

e marque a posio dos furos a serem feitos na bancada de trabalho.

Faa os furos na bancada de trabalho. Posicione a lixadeira em cima dos furos e insira por cima

parafusos adequados nos furos da lixadeira e da banca- da de trabalho.

Aperte agora por baixo a lixadeira com as anilhas planas posicionadas e as porcas sextavadas correspondentes.

Utilizao como mquina mvil, fig. 10 Para a utilizao mvil da sua lixadeira recomendamos a montagem sobre uma placa de montagem apropriada

portugues 37

(1). A mesma pode ser colocada em seguida por meio de grampos de fixao sobre a bancada de trabalho corres- pondente. A placa de montagem deveria ter uma espessura mnima de 19 mm e um tamanho suficientemente maior em relao lixadeira, para haver lugar para os grampos de fixao. Marque os furos a serem feitos na placa de montagem. Proceda como indicado nos ltimos trs passos do ponto

Utilizao como mquina estacionria, fig. 9. Aviso: Observe o comprimento apropriado dos parafusos. Os parafusos tipo Spax no devem sobressair para no da- nificar o fundo, contudo os parafusos sextavados devem sobressair para permitir a colocao das anilhas planas e das porcas sextavadas.

Colocao em funcionamento

Advertncia: Tire a ficha de rede e posicione o interruptor na pocio Off, antes de realizar os ajustes em seguida descritos.

Orientao da cinta abrasiva, fig. 11 Ligue brevemente a lixadeira e volte a deslig-la imedia- tamente. Se a cinta saltar do eixo de transmisso ou de arrastamento, a mesma deve ser novamente ajustada por meio do parafuso de ajuste. Se a cinta abrasiva movimentar-se em direco do disco

abrasivo, rode o anel de ajuste (H) uma quarta rotao no sentido dos ponteiros do relgio.

Se a cinta abrasiva movimentar-se contra a direco do disco abrasivo, rode o anel de ajuste uma quarta rotao contra o sentido dos ponteiros do relgio.

Ligue agora brevemente a lixadeira e desligue-a imedia- tamente, observando se a cinta abrasiva ainda sai do seu lugar. Caso necessrio, faa um ajuste mais exacto.

Alinhamento paralelo da mesa de trabalho com o disco abra- sivo, fig. 12 Tire a ficha de rede. Mida com um gonimetro o ngulo entre a mesa de tra-

balho e o disco abrasivo. Se o ngulo no corresponder a 90, solte o parafuso

de fixao (K) e rode a mesa de trabalho at atingir a posio de 90.

Fixe agora o parafuso de fixao. Aviso: Atravs dos parafusos de ajuste por baixo da mesa de trabalho possvel alterar a distncia entre a mesa de trabalho e o disco abrasivo. Esta deveria ser sempre de 1,6 mm.

Interruptor, fig. 13 Advertncia: Nunca passe com a mo por cima da lixadeira para ligar ou desligar o aparelho por meio do interruptor! Perigo de leso!

Avisos para o trabalho

Lixamento de chanfraduras, fig. 14 A mesa de trabalho pode ser continuamente regulada de 0 at 45. Solte, para tal, o parafuso de fixao (7). Incline a mesa de trabalho como desejado. Ateno:

Mesmo inclinada, a mesa de trabalho no deveria ter uma distncia superior a 1,6 mm do disco abrasivo!

Aperte novamente o parafuso de fixao.

Lixamento do lado frontal com um calibre para meia-esqua- dria, fig. 15 O calibre para meia-esquadria (F) fornecido facilita o lixa- mento exacto. Recomendamos a sua utilizao para lixar os lados frontais (curtos). Aviso: Movimente a pea a trabalhar sempre do lado es- querdo para o centro do disco abrasivo, no passando do mesmo! Perigo de leso devido pea a trabalhar mal co- locada!

Lixamento horizontal e vertical, fig. 16 A sua lixadeira pode ser utilizada tanto horizontal como verticalmente. A mesa de trabalho pode ser utilizada para ambas as aplicaes. Solte com a chave sextavada fornecida os parafusos (8)

na caixa dos rolamentos. Coloque a cinta abrasiva na posio vertical. O parafuso

de ajuste vertical (9) permite um ajuste mais pormeno- rizado desta posio.

Aperte em seguida os parafusos (8) na caixa dos rola- mentos.

Aviso: Lixe peas compridas na posio vertical, movi- mentando a pea a trabalhar uniformemente por cima da cinta abrasiva.

Lixamento de superfcies na cinta abrasiva, fig. 17 Segure a pea a trabalhar (W). Tenha cuidado com os

seus dedos! Perigo de leso! Passe a pea a trabalhar uniformemente por cima da

cinta abrasiva, premindo a pea a trabalhar contra a pea de apoio (E). Ateno: Tenha maior cuidado ao lixar materiais especialmente finos ou compridos (eventual- mente at sem pea de apoio (E)). A presso de encosto no deve ser nunca demasiado elevada, para que o ma- terial solto possa ser retirado da zona da cinta abrasiva.

Lixamento de redondezas cncavas, fig. 18 Advertncia: Nunca lixar os lados frontais de peas a tra- balhar rectas sobre o eixo de arrastamento (R)! A pea a trabalhar (W) pode ser lanada para fora. Perigo de leso! Lixe as redondezas cncavas sempre na cinta abrasiva do eixo de arrastamento. Segure a pea a trabalhar. Tenha cuidado com os seus

dedos! Perigo de leso! Passe a pea a trabalhar uniformemente por cima da

cinta abrasiva. Ateno: Tenha maior cuidado ao lixar materiais especialmente finos ou compridos (eventual- mente at sem mesa de trabalho). A presso de encosto no deve ser nunca demasiado elevada, para que o ma- terial solto possa ser retirado da zona da cinta abrasiva.

Lixamento de redondezas convexas, fig. 19 As redondezas convexas devem ser lixadas com o disco abrasivo, movimentando a pea a trabalhar (W) do bordo esquerdo para o centro do disco abrasivo. Segure a pea a trabalhar. Tenha cuidado com os seus

dedos! Perigo de leso! Presione a pea a trabalhar uniformemente contra o dis-

co abrasivo, movimentando-a da esquerda para o centro do disco abrasivo.

Advertncia: Nunca lixar redondezas convexas no lado di- reito do disco abrasivo! A pea a trabalhar pode ser lana- da para fora! Perigo de leso!

38 portugues

Localizao de avarias

Avaria Causa possvel Soluo

O motor no arranca

a) Interruptor de conexo / desconexo danificado b) Cabo do interruptor de conexo / desconexo danifi-

cado c) Rel de conexo / desconexo danificado d) Fusvel queimado e) Motor queimado

a-d) Substitua todos os componentes danificados antes de utilizar a lixadeira.

e) Contacte o seu centro de servio regional ou uma estao de servio autorizada. Cada tentativa de reparao pode causar perigos, se no for realizada por um especialista qualificado.

A mquina reduz a veloci- dade durante a operao

A pea a trabalhar est sujeita a uma presso demasia- do elevada.

Reduza a presso sobre a pea a trabalhar.

A cinta abrasiva salta da polia de accionamento

No est colocada na posio correcta. Ajuste a posio.

A madeira comea a arder durante o lixamento.

a) O disco abrasivo ou a cinta abrasiva esto cobertos com agente lubrificante.

b) Presso demasiado forte sobre a pea a trabalhar.

a) Substitua a cinta ou o disco.

b) Reduza a presso sobre a pea a trabalhar.

m Instalao Eltrica

O motor eltrico instalado vem ligado, ficando pronto afun- cionar. A ligao rde, a ser efetuada pelo cliente, assim como o cabo de extenso utilizado ho-de corresponder s prescries vigentes. Indicaes importantes No caso de sobrecarga o motor desligase automticamen- te. Depois de algum tempo de resfriamento (tempo vari- val), o motor pode ser ligado de novo. Cabo eltrico de ligao com defeito Nos cabos eltricos ocorrem frequentemente danos de iso- lamento. As causa so: Lugares de presso, quando o cabo de ligao condu-

zido por portas ou por janelas. Dobras devido uma sujeio no feita segundo s nor-

mas ou devido guia do cabo de conexo. Pontos de interseco sobrepassando-se o cabo de liga-

o. Danos de isolamento mediante retirada violenta da to-

mada. Cortes devidos a um tipo de isolamento um pouco ve-

lho. Em hiptese alguma devem ser usados tais cabos eltricos de ligao. Tais cabos representam um perigo de vida devi- do aos danos de isolament. Devem-se examinar, sistematicamente,os cabos de ligao para que os mesmos no se encontrem ligados na corrente da rede. Os cabos eltricos de ligao devero corresponder s nor- mas standards VDE e DIN. Utilize o cabo de ligao com as indicaes correspondentes. Deve-se imprimir o tipo do cabo no cabo de ligao. Motor monafsico A tenso da rde h-de coincidir com as indicaes ins-

critas na chapa de carateristicas do motor. Os cabos de extenso ho-de ter, at 25m de compri-

mento, uma seo de 1,5mm2, os de mais de 25m de comprimento, devero ter pelo menos 2,5mm2.

A ligao rde protegida com fusveis inertes de 16A.

As ligaes e os consertos do equipamento eItrico podem ser efetuados apenas por um especialista eletricista. Em caso de consultas, indicar os seguintes dados: Fabricante do motor Tipo de corrente do motor Dados da chapa de caratersticas da mquina Dados da chapa de caraterstitcas do interruptor

Em caso de devoluo do motor, mandar sempre a unidade de acionamento completa com o interruptor.

m Manuteno

Advertncia: Utilize unicamente peas de reposio origi- nais para a manuteno / a assistncia. Tire a ficha de rede antes de efectuar qualquer operao na lixadeira.

Avisos gerais de manuteno A lixadeira deve ser limpa cuidadosamente aps cada fun- cionamento. Lubrificar em intervalos regulares as peas mveis. Lubrifique a mesa de trabalho antes de colocar a lixadeira em servio. Facilita assim a limpeza da mesa de trabalho (veja tambm spray lubrificante e eliminador de resina).

Carcaa do motor Na carcaa do motor pode acumular-se p. Verifique a carcaa do motor em intervalos regulares (se for possvel depois de cada funcionamento) e elimine o p, p.ex. por sopro.

Mudana da correia trapezoidal, fig. 20 Retire os dois parafusos de fendas em cruz (1) na caixa

dos rolamentos. Retire o invlucro. Coloque a cinta abrasiva (L) na posio vertical (veja a

fig. 16). Solte o parafuso de ajuste sextavado (2). Levante o eixo do motor (3) para afrouxar a correia tra-

pezoidal. Retire agora a velha correia trapezoidal (4). Coloque a nova correia trapezoidal primeiro sobre o eixo

de accionamento e em seguida sobre o eixo do motor. Verifique a tenso da correia trapeziodal exercendo uma

presso com os dedos sobre a mesma. Deveria ter uma folga de aprox. 6 mm. O parafuso sextavado de fixao (2) permite um ajuste mais pormenorizado da folga, se for necessrio.

Aperte em seguida o parafuso da correia trapezoidal. Ateno: Uma tenso demasiado elevada da correia tra- pezoidal causa rudos e sobrecarga do motor. Uma tenso demasiado fraca causa um desgaste antecipado da correia trapezoidal e rudos. Fixe em seguida a caixa dos rolamentos na sua lixadeira

por meio dos dois parafusos de fendas em cruz.

svenska 39

Tillverkare:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

rade kund,

Vi nskar Dig stor arbetsgldje och framgang med Din nya scheppach maskin ANVISNING: Enligt gllande lag om produktansvar, har till- verkaren ingen skyldighet att pata sig nagot som helst an- svar fr skada pa, eller som r frvallad av, denna maskin, om skadan r ett resultat av Icke fackmssig behandling Att bruksanvisningen inte har fljts Reparationer utfrda av icke auktoriserade personer Att icke originala scheppach reservdelar har installerats

och anvnts Icke freskriftsenlig anvndning Strmavbrott i maskinens elektriska system pga att de

elektriska freskrifterna och VDE-reglerna 0100, DIN 57113/ VDE 0113 inte har fljts.

Vi rekommenderar Ls igenom hela bruksanvisningen fre montering och igangsttning. Denna bruksanvisning skall gra det lttare fr Dig att stta Dig in i maskinen och anvnda den korrekt. Bruksanvisningen innehailer viktiga anvisningar hur Du arbeter skert, korrekt och ekonomiskt med maskinen Vi- dare hur Du undvikar faror, sparar pa reparationskostnader, reducerar hindertiden vid fel samt hur Du kar maskinens funktionsskerhet och livslngd. Utver de skerhetsbestmmelser som anges i denna bruksanvisning, skall ven Ditt lands freskrifter lsas noga fr anvndning av denna maskin. Bevara alltid bruksanvisningen vid maskinen Lgg den i ett plastfodral, sa den skyddas mot smuts och fukt Var ma- skinarbetare skall noga ha lst igenom den innan arbetet pabrjas Endast de personer, som knner maskinen och som blivit informerade om de faror som r frbundna med maskinarbetet, far arbeta med maskinen. Frutom de i denna bruksanvisning nmnda sker- hetsanvisningar samt de fr Ditt land gllande regler, skall ven de fr anvndning av trbearbetNIngsmaskiner all- mnna, godknda facktekniska regler beaktas.

Allmnna anvisningar

Etter uppackning, kontrollera alla maskindelar fr ev. transportskador. Skulle ngot vara skadat, kontakta ge- nast leverantren.

Sent ankomna reklamationer godknns inte. Kontrollera att leveransen r komplett. Ls naga bruksanvisningen innan maskinen anvnds, s

du r sker p hur den fungerar. Tillbehr, reserv- och slitdelar fr endast vara origi-

nal-scheppach delar. Reservdelar erhlles hos Din scheppach frsljare.

Vid bestllning ange vrt arl nummer, rnaskintyp sarnt- tihverkningsr

bts 800

Leveransomfattning

Bandslipmaskin med slipskiva Slipskiva

Slipskivsskydd Pse fr tillbehr

Slipbord Slipstd

Geringsanhll Insexnyckel NV Bruksanvisning

Tekniska data

Byggmtt LxBxH mm 475/365/325

Slipskiva mm 152,4 Slipskivans varvtal 1/min. 2850

Slipbandets mtt mm 100 x 914

Slipbandets hastighet m/s 7,25

Snedstllning 0 90 Slipbordets mtt mm 215 x 146

Snedstllning av slipbordet 0 45

Vikt kg 21,5 Drijf

Motor V/Hz 230240/50 Ineffekt P1 hk 370

Med reservation fr tekniska ndringar!

Utrustning

Slipskiva: En rund slipskiva som r sidomonterad p slip- maskinen. Instllningsratt: Instllningsratten hjlper till att centrera slipbandet. Slipstd: Slipstdet stder arbetsstycket p slipbandet. Slipbord: Det robusta slipbordet ger en stabil bas bde vid slipning med slipbandet och slipskivan. Vinkelmtt: Slipbordet r utrustat med ett vinkelmtt som mjliggr en exakt snedstllning av slipbordet p upp till 45. Bandspnnare: Spnnarmen spnner/lossar slipbandet vid byte av slipband. Horisontella och vertikala positionshl: De horisontella och vertikala positionshlen gr det mjligt att ndra p band- aggregatets position. Slipband: Slipbandet kan anvndas bde horisontellt och vertikalt s att arbetsstycken i olika material och storlek kan bearbetas p ett smidigt stt.

m I denna bruksanvisning anvnder vi denna symbol vid avsnitt som r relevanta fr din skerhet.

m Allmnna skerhetsanvisningar

VARNING: Flj de grundlggande skerhetstgrderna nedan vid anvndning av elverktyg fr att reducera risken fr brand, elektriska sttar och personskador. LS IGENOM ALLA ANVISNINGARNA INNAN DU ANVNDER VERKTYGET. Lt skyddsanordningar sitta kvar och ta dem inte ur

funktion. Avlgsna alla instllningsverktyg. Se efter om verktyg

40 svenska

och instllningsnycklar har avlgsnats frn maskinen innan du startar maskinen.

Hll arbetsomrdet rent. Smutsiga arbetsomrden och arbetsbord inbjuder till olyckor.

Anvnd inte verktyget i farliga omgivningar. Anvnd inga elverktyg i fuktig eller vt omgivning och skydda dem mot nederbrd. Anvnd inte dessa verktyg i omrden med brandfarliga vtskor och ngor. Se till att ha bra belysning p arbetsplatsen.

Hll barn och andra personer borta frn arbetsomrdet. Se till att din verkstad r barnsker. Hll din verkstad

lst. Om du inte anvnder maskinen ska du frvara den p en torr plats och otkomlig fr barn.

verbelasta inte maskinen. Den ger bttre prestanda om du endast anvnder den vid avsedd belastning.

Anvnd rtt verktyg. Belasta inte maskinen eller dess tillbehr fr arbeten som de inte r lmpade fr.

Anvnd rtt dimensionerade frlngningskablar. Se till att frlngningskabeln r i gott skick. Om du anvnder en frlngningskabel ska du frskra dig om att den tl strmbelastningen. En feldimensionerad frlngningska- bel orsakar spnningsfall som leder till effektminskning och verhettning.

Anvnd lmpliga arbetsklder. Anvnd inga lst hng- ande kldesplagg, handskar, halsband, ringar, armband eller andra smycken som kan fastna i roterande delar. Vi rekommenderar halkfria skor. Br hrskydd fr att hlla lngt hr borta. Kavla upp rmarna ovanfr armbgar- na.

Anvnd skyddsglasgon. Normala glasgon r inga skyddsglasgon. De ger fr dligt skydd. Anvnd ansikts- mask eller dammskyddsmask om du arbetar i dammig milj.

Bj dig inte framt. St stadigt p marken och behll alltid balansen.

Dra ut kontakten nr du ska byta tillbehr som slipskivor eller slipband.

Stll dig aldrig p maskinen. Du kan f allvarliga skador om maskinen vlter eller om du oavsiktligt berr slip- verktyget.

Kontrollera att inga komponenter r defekta. Stng ge- nast av maskinen och dra ut kontakten ur uttaget om en maskindel saknas eller r defekt och om elaggregatet inte fungerar felfritt. Reparera eller byt ut skadade delar och delar som inte fungerar innan du fortstter med ar- betet.

Arbetsriktning: Fr endast arbetsstycket mot slipskivans eller slipbandets rotationsriktning.

Lt aldrig maskinen vara tillslagen nr du inte har den under uppsikt. Vnta tills att maskinen har stannat helt innan du lmnar maskinen.

Anvnd anslutningskabeln p rtt stt. Dra inte ut an- slutningskabeln under drift. Dra aldrig i anslutningska- beln nr du ska dra ut kontakten ur uttaget.

Var aktsam. Koncentrera dig p det gr ven om du an- vnder maskinen regelbundet. Tnk alltid p att skador kan uppst p en brkdel av en sekund.

Tnk p skerheten. Skerhet r en kombination av kon- centration och uppmrksamhet nrhelst maskinen r tillkopplad.

Ytterligare skerhetsregler fr bandslipmaskinen med slip- skiva. VARNING: Anvnd aldrig maskinen frrn den har monte- rats och installerats fullstndigt enligt anvisningarna. Om du inte r insatt i anvndningen av slipmaskinen ska

du be om instruktioner av din arbetsledare, lrare eller annan kvalificerad person.

OBS! Denna maskin r endast avsedd fr slipning av tr och trliknande material. Slipning av andra material kan leda till brand, personskador eller skador p maskinen.

Anvnd alltid skyddsglasgon. Maskinen fr endast anvndas inomhus. VIKTIGT: Montera och anvnd maskinen endast p plant

underlag. Om maskinen inte r monterad p plant un- derlag kan det leda till att motorn skadas.

Maskinen mste srskilt vid slipning av lnga eller tunga arbetsstycken fstas ordentligt i en brande del om det finns en risk fr att maskinen kan vlta eller flytta p sig under drift.

Se till att slipbandet lper i rtt riktning. Beakta pilarna p slipbandets baksida fr rtt riktning.

Se till att slipbandet sitter rtt s att det inte kan rulla av drivskivorna.

Se till att slipbandet inte har trasslat sig eller sitter lst.

Hll fast arbetstycket ordentligt nr du slipar det. Anvnd alltid anslaget nr du anvnder bandslipmaski-

nen i horisontell position. Hll alltid arbetsstycket hrt mot slipbordet nr du an-

vnder slipskivan. Hll alltid arbetsstycket mot den sidan av slipskivan som

lper nedt s att arbetstycket har stadga mot slipbor- det. Om du anvnder den sidan av slipskivan som lper uppt kan arbetsstycket slungas ivg och skada dig och andra.

Hll alltid ett maximalt avstnd p ungefr 1,5 mm mel- lan slipbordet eller anslaget och slipbandet resp. slipski- van.

Anvnd inte handskar och hll inte arbetsstycket med en trasa nr du slipar.

Slipa med en kornstorlek som r lmpligt fr tret. Slipa aldrig arbetsstycken som r fr sm fr en sker

bearbetning. Undvik osmidiga handrrelser som gr att du kan halka

in i slipbandet eller slipskivan. Om du bearbetar stora arbetsstycken br du anvnda ett

extrastd som r i hjd med slipbordet. Slipa aldrig ett arbetstycke som inte r stttat. Sttta

alltid arbetsstycket mot slipbordet resp. anslaget. Sttta bjda arbetsstycken mot slipbordet vid slipning med slipskivan.

Ta alltid bort avfallsstycken och andra detaljer frn slip- bordet, anslaget och slipbandet innan du stter p ma- skinen.

Frbered eller montera ingenting p slipbordet nr slip- maskinen r i gng.

Stng av maskinen och dra ut kontakten ur uttaget nr du ska installera eller avlgsna tillbehr.

Lmna aldrig maskinens arbetsomrde om maskinen r i gng eller nnu inte har stannat helt.

m Korrekt anvndning

Maskinen motsvarar EG:s rdande maskinriktlinje. Maskinen har den tekniska standard som krvs och r tillver- kad enligt de godknda skerhetstekniska bestmmelserna. Trots det kan den som arbeiter vid maskinen eller en tredje person risikera att komma till skada. Aven maskinen eller andra materiella vrden kan berras. Maskinen fr endast anvndas om den fungerar tekniskt

korrekt och observera alltid de direktiv, skerhetsbe- stmmelser och faror som r angivna i bruksanvisningen! tgrda genast de strningar som kan pverka skerhe- ten.

svenska 41

All annan slags bearbetning ses som okorrekt. Tillverka- ren ansvarar ej fr drav uppstdda skador; det sker helt p anvndarens eget ansvar.

Flj tillverkarens angivna skerhets- arbets- och under- hllsfreskrifter sarnt de i Teknisk data angivna mtt.

De gllande olycksfallsfreskrifter samt de vriga allrnnna godknda skerhetstekniska bestmmelser skall observeras.

Maskinen fr endast anvndas, underhllas och repare- ras av person, som knner maskinen vl och som r in- formerad om riskerna. Egenhndiga ndringar p maski- nen, upphver tillverkarens garanti fr drav uppstdda skador.

Maskinen fr endast anvndas med tillverkarens origi- nal-tillbehr och original-verktyg.

m Risker

Maskinen r tillverkad enligt teknisk standard och de god- knda tekniska skerhetsreglerna. Trots detta kan enskilda restrisker upptrda vid arbetet. Fara fr den personliga skerheten p.g,a. det roterande

arbetsstycket kan uppst fr den som r lnghrig eller br vida klder. Personlig skyddsutrustning ssom hr- nt och tttsittande klder mste bras.

Hlsorisk p.g.a. trdamm eller trspn. Personlig skydds- utrustning ssom skyddsglasgon och ansiktsmask ms- te ovillkorligen bras.

Fara p.g.a. elstrm om inte ordentlig anslutningskabel anvnds.

Restriskerna kan minimeras om skerhetsfreskrifterna och anvndandet enligt de befintliga bestmmelserna, ssom bruksanvisningen, beaktas i sin helhet.

Belasta inte maskinen fr hrt: fr starkt tryck vid sg- ning gr att sgklingan snabbt frlorar skrpan, vilket medfr lgre kapacitet hos maskinen och smre nog- grannhet i sgningen.

Undvik oavsiktlig start av maskinen: D stickkontakten sticks i vgguttaget fr maskinen inte vara tillslagen.

Trots alla vidtagna tgrder kan nd icke uppenbara ris- ker finnas.

Montering

Montering av slipskivan och slipskivsskyddet, fig. 4 Varning: Anslut inte slipmaskinen till strmfrsrjningen fr- rn samtliga delar har monterats! Annars kan det f livsfarliga konsekvenser! Ta bort den sjlvhftande folien p slippapprets baksida

(A). Rikta frst in slippappret noggrant mot slipskivan (1)

och tryck frst drefter fast det p skivan. Skruva fast slipskivsskyddet (B) med 2 krysskruvar (C)

ver slipskivans nedre tredjedel.

Montering/Byte av slipbandet, fig. 5 P slipbandets (1) slta sida finns det riktningspilar (1). Dessa visar slipriktningen. Fr spnnarmen (3) mot dig fr att lossa p slipbandet. Stt p slipbandet ver driv- och lpaxeln. Riktningspi-

larna mste peka moturs. Nu mste slipbandet ligga rakt p bda axlarna.

Fr tillbaka spnnarmen (3) till utgngslget fr att spnna slipbandet. Varning: Spnnarmen r s konstru- erad att den hoppar tillbaka till utgngslget nr man fr den tillbaka. r man inte frsiktig finns det risk att man skadar sig.

Montering av slipbordet vid slipskivan, fig. 6 Fr in slipbordets (D) stift (4) i slipmaskinen till vnster

under slipskivan. Maximalt avstnd slipbord slipskiva = 1,6 mm.

Genom att dra t insexskruven (5) lser du slipbordet.

Montering av slipbordet vid bandslipen, fig. 7 Vertikal slipning: Ta bort slipstdet (E). Fr in slipbordets (D) stift (4). Maximalt avstnd slip-

bord slipband = 1,6 mm. Genom att dra t insexskruven lser du slipbordet. Anvisning: Avstndet mellan slipbord och slipband fr maximalt vara 1,6 mm. S undviker du skador och fast- klmning av arbetstycket.

Montering av slipstdet, fig. 8 Hll slipstdet (E) mot huset s att det kan fstas med de medlevererade insexskruvarna M8 x 20 (G). Lgg emellan brickor nr du skruvar fast.

Anvndning som stationr maskin, fig. 9 Fr kontinuerlig anvndning rekommenderas att maskinen monteras p en arbetsbnk. Placera slipmaskinen dr den sedan ska monteras och

gr markeringar fr borrhlen i arbetsbnken. Ta sedan bort maskinen.

Borra hl genom arbetsbnken. Placera slipmaskinen ovanfr hlen och stt i lmpliga

skruvar genom slipmaskinens och arbetsbnkens hl. Skruva nu fast slipmaskinen med passande sexkants-

muttrar och mellanlggsbrickor.

Anvndning som mobil maskin, fig. 10 Fr en mobil anvndning av slipmaskinen rekommenderas att den monteras p en lmplig bottenplatta (1). Plattan kan sedan fstas p respektive arbetsbnk. Bottenplattan ska vara minst 19 mm tjock och vara s pass mycket strre n slipmaskinen s att det finns tillrckligt med plats fr att fsta skruvtvingar. Gr markeringar fr borrhlen i bottenplattan. Gr sedan ssom det beskrivs i de tre sista stegen under

punkten Anvndning som stationr maskin, fig. 9. Anvisning: Se till att skruvarna har lmplig lngd. Spax- skruvar fr inte sticka ut d underlaget kan skadas. Sex- kantsskruvar mste dremot sticka ut s att brickor och sexkantsmuttrar kan sttas p.

m Idrifttagning

Varning: Dra ut kontakten och stt strmbrytaren i lge off innan du gr instllningarna som beskrivs nedan.

Justering av slipbandet, fig. 11 Starta slipmaskinen kort och stng sedan genast av den. Lper slipbandet av drivaxeln eller lpaxeln mste slipban- det justeras s att det lper parallellt. Rr sig slipbandet i riktning mot slipskivan ska du vrida

instllningsratten (H) ett kvarts varv medurs. Rr sig slipbandet bort frn slipskivan ska du vrida in-

stllningsratten ett kvarts varv moturs. Starta nu slipmaskinen kort och stng genast av den

igen. Iaktta om slipbandet fortfarande lper snett. Jus- tera instllningen ytterligare om det r ndvndigt.

42 svenska

Parallelljustering av slipbordet i frhllande till slipskivan, fig. 12 Dra ut kontakten. Mt vinkeln mellan slipbordet och slipskivan med en

vinkelmtare. r vinkeln inte 90 ska du lossa lsskruven (K) och luta

slipbordet tills det str i 90 vinkel. Skruva nu fast lsskruven. Anvisning: Med justerskruvarna under slipbordet kan av- stndet mellan slipbordet och slipskivan ndras. Avstndet br alltid vara 1,6 mm.

Strmbrytare, fig. 13 Varning: Du fr aldrig stta p och stnga av slipmaskinen frn en position som gr att du mste strcka dig ver ma- skinen fr att n strmbrytaren! Risk fr skador!

Arbetsanvisningar

Skrkantsslipning, fig. 14 Slipbordet r steglst stllbart i vinklar frn 0 till 45. Lossa lsskruven (7) fr instllning. Stll in slipbordet i nskad vinkel. OBS! Ett lutat slip-

bord br heller aldrig vara lngre n 1,6 mm frn slipski- van!

Skruva fast lsskruven igen.

Slipning av kortsidor med ett geringsanhll, fig. 15 Det medlevererade geringsanhllet (F) underlttar exakt slipning. Vi rekommenderar att den anvnds vid slipning av (korta) kortsidor. Anvisning: Fr alltid arbetsstycket frn vnster in mot slip- skivans centrum och aldrig lngre n hit. Risk fr skador p grund av att arbetsstycket kan slungas ivg!

Horisontell och vertikal slipning, fig. 16 Slipmaskinen kan anvndas fr horisontell och vertikal slipning. Slipbordet r sinnrikt stllbart fr bde horison- tell och vertikal slipning. Lossa skruvarna (8) i lagerhuset med den medlevererade

insexnycken. Lyft bandaggregatet till vertikalt lge. Med justerskruven

(9) kan lget finjusteras. Skruva avslutningsvis fast skruvarna (8) i lagerhuset. Anvisning: Slipa lnga arbetsstycken i vertikalt lge ge-

nom att du fr arbetsstycket jmnt ver slipbandet.

Slipning av plana ytor p slipbandet, fig. 17 Hll ordentligt i arbetsstycket (W). Se upp med dina

fingrar! Risk fr skador! Fr arbetsstycket jmnt ver slipbandet genom att du

trycker arbetsstycket med fast hand mot slipstdet (E). OBS! Iaktta speciell frsiktighet nr du slipar srskilt tunna och lnga detaljer (ev. ven utan slipstd (E)). Anliggningstrycket fr aldrig vara fr stort s att avslipat material kan transporteras bort frn slipbandet.

Slipning av konkava rundningar, fig. 18 Varning: Slipa aldrig raka kortsidor p lpaxeln (R)! Arbets- stycket (W) kan d slungas ivg. Risk fr skador! Slipa alltid konkava rundningar p slipbandet vid lpax- eln. Hll ordentligt i arbetsstycket. Se upp med dina fingrar!

Risk fr skador! Fr arbetsstycket jmnt ver slipbandet. OBS! Iaktta

speciell frsiktighet nr du slipar srskilt tunna och lnga detaljer. Anliggningstrycket fr aldrig vara fr stort

s att avslipat material kan transporteras bort frn slip- bandet.

Slipning av konvexa rundningar, fig. 19 Konvexa rundningar mste slipas p slipskivan genom att arbetsstycket (W) frs frn den vnstra kanten in mot slip- skivans centrum. Hll ordentligt i arbetsstycket. Se upp med dina fingrar!

Risk fr skador! Tryck arbetsstycket jmnt mot slipskivan och fr det frn

vnster in mot slipskivans centrum. Varning: Slipa aldrig konvexa rundningar p slipskivans hgra sida! Arbets- stycket kan slungas ivg! Risk fr skador!

m Elektrisk anslutning

Den installerade elektromotom r startklar. Anslutningen mot- svarar de aktuella WE- och DIN bestmmelserna. Ntanslut- ningen hos kunden samt ev. anvnd frlngningskabeln skall motsvara dessa bestmmelser.

Viktiga anvisningar Om motorn verbelastas stngs den av automatiskt. Efter en avkylningsperiod (tiden varierar) kan motorn sttas p igen.

Defekta el-anslutningskablar Det uppstr ofta isoleringsskador p elkablar. Mjliga orsaker r: Tryckpunkter, nr anslutningskabeln frs genom fnster-

eller drrspringa. Bjd ledning p grund av felaktig faststtning eller pla-

cering av kabel. Skror p grund av verkrd ledning. Isoleringsskador, som kan uppst nr ledningen stills ut

ur vgguttaget. Sprickor p grund av gammal isolering. Skadade elanslutningskablar som dessa fr inte anvindas. P grund av isoleringsskadorna r de livsfarliga.

Kontrollera elanslutningskablar regelbundet fr skador. Se till att ledningen inte r strmansluten vid kontrollen. Elanslutningskablama skall motsvara de gllande VDE- och DIN-bestmmelsema. Anvnd endast kabel med benm- ningen H 07 AN. Den tryckta typbenmningen p anslut- ningsledningen r freskrift.

Enfasmotor Ntspnningen skall uppg till 230 V/50 Hz. Frlngningskablama upp till 25 m skall ha ett tvrsnitt

p minst 1,5 mm2, kablar lngre n 25 mm skall ha ett tvrsnitt p minst 2,5 mm2.

Kopplingsschemat sitter p motoms anslutningslda.

Vid frfrgan ange fljande uppgifter: Motortillverkare Motoms strmart Uppgifter p maskinens typskylt. Uppgifter p strmbrytarens typskylt. Om en motor mste tersndas, skall den kompletta drifts- enheten och strmbrytaren alltid sndas med.

Underhll

Varning: Anvnd endast originalreservdelar fr underhll och service.

svenska 43

Dra ut kontakten fre allt arbete p slipmaskinen.

Allmnna underhllsanvisningar Efter varje anvndning mste slipmaskinen rengras noga. Olja alla rrliga delar regelbundet. Lgg p ett tunt skikt olja, glidspray eller dylikt p slipbordet, vilket gr det lt- tare att hlla slipbordet rent.

Motorhus I motorhuset kan det samlas damm. Kontrollera regelbun- det (allra helst efter varje anvndning) och avlgsna dam- met, t.ex. genom att blsa bort det.

Byte av kilrem, fig. 20 Avlgsna de 2 krysskruvarna (1) p lagerhuset. Ta av huset. Stll bandaggregatet (L) i vertikalt lge (se fig. 16). Lossa den sexkantiga justerskruven (2). Kilremmen lossas genom att man lyfter p motoraxeln

(3). Ta nu av den gamla kilremmen (4). Stt p den nya kilremmen frst p drivaxeln och sedan

p motoraxeln. Kontrollera att kilremmen r tillrckligt spnd genom att

klmma ihop den med fingrarna. Spelet br vara ca 6 mm. Med den sexkantiga justerskruven (2) kan spelet vid behov finjusteras.

Skruva sedan fast kilremsskruven. OBS! Fr hrt spnd kilrem orsakar buller och verbelast- ning av motorn. Fr lst spnd kilrem orsakar buller och snabbare slitage p kilremmen. Fst avslutningsvis lagerhuset p slipmaskinen med de

2 krysskruvarna.

Felavhjlpning

Fel Mjlig orsak tgrd

Motorn startar inte.

a) Skadad strmbrytare b) Strmbrytarens kabel skadad c) Strmbrytarens rel skadat d) Skring har gtt.

e) Brnd motor

a-d) Byt ut alla skadade delar innan du an- vnder slipmaskinen.

e) Kontakta din lokala kundservice eller an- nan auktoriserad service. Varje reparation som inte utfrs av kvalificerad fackman innebr en potentiell fara.

Maskinen brjar g lngsammare under arbetet.

Det utvas fr hgt tryck p arbetsstycket. Tryck inte fr hrt p arbetsstycket.

Slipbandet hoppar av frn drivskivorna. Bandet lper inte i spret. Justera spret.

Tret brjar brinna vid slipning.

a) Slipskivan resp. slipbandet r belagda med smrjmedel.

b) Fr hgt tryck har utvats p arbetsstycket.

a) Byt ut bandet resp. skivan.

b) Tryck inte fr hrt p arbetsstycket.

44 suomi

Valmistaja:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Arvoisa asiakkaamme,

toivomme ett uusi scheppach-koneenne palvelee hyvin puutis-

snne HUOM: Voimassa olevien tuotevastuulakien mukaisesti t- mn koneen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, joiden syyn on: koneen virheellinen hoito ja huolto kyttohjeiden laiminlyminen, korjaukset, jotka on tehnyt muu kuin valtuutettu, ptev

ammattihen kil muiden kuin alkuperisten scheppach-varaosien asen-

nus ja kytt, ohjeista piittaamaton kytt ja ksittely, shklaitteiden vr kytt, tai kun shklaitteita kos-

kevia mryksi tai normeja ei ole noudatettu

Suosittelemme ett luette kyttohjeen tekstin kokonaan lpi ennen koneen asentamista ja kyttnottoa. Niden kyttohjeiden avulla opitte tuntemaan koneen ja sen kyttso vellukset. Kyttohjeet sisltvt monia trkeit ohjeita koneen tur- vallisesta, asiantuntevasta ja taloudellisesta kytst. Kyt- tohje auttaa mys vIttmn vaaratilanteet, sstmn huoltokustannuksissa ja pitmn koneen pitempn ja varmemmin toimintakunnossa. Thn kyttohjeeseen oheistettujen turvamrysten li- sksi on noudatettava muita Suomessa voimassa olevia, koneen kyttn liittyvi turvamryksi. Kyttohjeita on aina silytettv koneen lheisyydess Laita kyttohjevihko muovitaskuun, jossa sen on suojassa lialta ja kosteudelta. Kunkin henkiln, joka aloittaa tys- kentelyn koneella, on ensin tutustuttava huolella kyttoh- jeisiin Konetta saa kytt ainoastaan henkil, joka tuntee koneen kytn ja siihen liittyvt vaarat Mrysten mukais- ta vhimmisikrajaa on noudatettava. Tmn kyttohjeen sisltmien ja muiden Suomessa voi- massa olevien erityisten turvamrysten lisksi on nouda- tettava puutyalan ylei si mryksi.

Yleisi ohjeita

Kun olet purkanut koneen kuljetuspakkauksesta, tarkas- ta ett yhdesskn osassa ei ole kuljetusvaurioita. Jos lydt vaurioita, ilmoita niist heti koneen myyjlle.

Myhemmin tehtyj ilmoituksia ei hyvksyt. Varmista, ett toimitussislt on tydellinen. Ennen kun otat koneen kyttn, tutustu koneeseen lu-

kemalla tmn kyttohje huolellisesti lpi. Kyt vain scheppachin alkuperisi vara- ja kulutus-

osia. Nit osia saat scheppach-kauppiaaltasi. Kun tilaat varaosia, muista ilmoittaa samalla koneesi

tyyppi ja valmistusvuosi.

bts 800

Toimituksen sislt

Nauha- ja laikkahiomakoneet

Hiomalaikka

Hiomalaikan suojus

Mukana toimitettu pussi

Typyt

Hiomatuet

Kulmaohjain

Pistoavain SW

Kyttohje

Tekniset tiedot

Rakennemitat P x L x K 475/365/325

Laikka mm 152,4 Laikan kierrok- set r/min 2850

Hiomanauhan mitat mm 100 x 914

Hiomanauhan nopeus m/s 7,25

Kallistus 0 90 Pydn mitat mm 215 x 146

Pydn kal- listus 0 45

Paino kg 21,5

Moottori V/Hz 230240/50

Ottoteho P1 hv 370

Oikeus teknisiin muutoksiin pidtetn

Varustus

Hiomalaikka: Pyre hiomalaikka, joka sijaitsee hiomako- neen sivussa. Stnuppi: Stnuppi helpottaa hiomanauhan keskitt- mist. Tytuet: Tykappale voidaan tukea hiomanauhaa vasten tykappaletukien avulla. Typyt: Vankka typyt antaa hyvn tuen sek nauha- ett laikkahiontaa varten. Kulmamitta: Typyt on varustettu kulmamitalla, jonka avulla typydn kallistusta voidaan st tarkasti jopa 45 kallistuskulmaan saakka. Nauhankiristin: Hiomanauhaa voidaan nauhanvaihdon yh- teydess kirist ja lyst kiristysvivun avulla. Paikkareit vaaka- ja pystyst varten: Vaaka- ja pys- tysuuntaiset paikkareit mahdollistavat hiomanauhan pai- kan vaihtamisen. Hiomanauha: Hiomanauhaa voidaan kytt sek vaaka- et- t pystysuuntaisesti, mink ansiosta hiontatyss voidaan huomioida erilaiset (materiaalista ja tykappaleen koosta johtuvat) erityisvaatimukset.

m Tss kyttoppaassa turvallisuuteen liittyvt koh- dat on varustettu tll merkill.

m Yleiset turvaohjeet

VAROITUS: Kytettess shklaitteita on tulipalo-, shkis- ku- ja henkilihin kohdistuvan vaaran ehkisemiseksi nouda-

suomi 45

tettava seuraavia varo-ohjeita. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KUIN ALAT TYSKENNELL TMN LAITTEEN PARISSA. Huolehdi siit, ett laitteen suojavarusteet on asennettu

paikalleen ja ne ovat toimintakuntoisia. Ota sttykalut pois. Tarkista, ett avaimet ja st-

tykalut on irrotettu koneesta ennen kuin sit aletaan kytt.

Pid tyskentelytila siistin. Tyskentelytilojen ja ty- pytien epsiisteys lis tapaturmariski.

l kyt tystkonetta vaarallisissa ympristiss. l kyt shktoimisia tystkoneita kosteissa tai mriss olosuhteissa, lk jt niit alttiiksi sateelle. l ky- t nit laitteita sellaisissa kohteissa, joissa silytetn syttyvi nesteit tai kaasuja. Huolehdi siit, ett tys- kentelytiloissa on kunnollinen valaistus.

Huolehdi siit, etteivt lapset tai muut asiattomat henki- lt oleskele tyskentelyalueella.

Tee verstaastasi lapsille turvallinen. Pid verstaasi lukit- tuna. Kun konetta ei kytet, tulisi sit silytt kuivissa olosuhteissa ja lasten ulottumattomissa.

l ylikuormita konetta. Kone toimii tehokkaammin, kun sit kuormitetaan vain annettujen ohjeiden mukaan.

Kyt oikeanlaisia tykaluja. l yrit suorittaa koneella tai sen lisvarusteilla sellaisia tit, joihin ne eivt sovel- lu.

Kyt oikein mitoitettuja jatkojohtoja. Varmista, ett jatkojohto on moitteettomassa kunnossa. Kun kytt jatkojohtoa, varmista, ett se kest kytettv virran- voimakkuutta. Liian pienen jatkojohdon kyttminen johtaa jnnitehvin, joka aiheuttaa tehonhvikki ja ylikuumenemista.

Kyt oikeanlaisia vaatteita. l kyt lysi vaatteita, ksineit, kaulaketjuja, sormuksia, rannerenkaita tai muita koruja, jotka voivat takertua liikkuviin osiin. On suositeltavaa kytt luistamattomia kenki. Kyt hius- suojaa suojataksesi pitki hiuksia. Kri hihat kyynrpi- den yli.

Kyt suojalaseja. Tavalliset silmlasit eivt anna riit- tv suojaa. Ne eivt korvaa suojalaseja. Kyt mys kasvosuojusta tai plymaskia, kun tyskentelet plyisis- s olosuhteissa.

l kumarru eteenpin. Seiso paikallasi ja silyt aina hyv tasapaino.

Ved virtapistoke ulos pistorasiasta, kun vaihdat tyvli- neit, kuten hiomalaikkoja tai hiomanauhoja.

l koskaan nouse koneen plle. Koneen kaatuminen tai hiomatykalujen vahingossa tapahtuva koskettami- nen voi aiheuttaa vakavan tapaturman.

Tarkasta osat vikojen varalta. Mikli koneesta puuttuu osa, tai joku osa on vioittunut, tai jokin koneen shkyk- sikist ei toimi moitteettomasti, tulee kone vlittmsti kytke pois plt ja irrottaa virtalhteest. Vioittuneet ja/tai puutteellisesti toimivat osat on korjattava tai vaih- dettava uusiin ennen kuin tyskentely koneella voidaan jatkaa.

Tyskentelysuunta. Liikuta tykappaletta vain hiomalai- kan tai -nauhan pyrimissuunnan vastaisesti.

l koskaan jt konetta kymn, jos sit ei valvota. l poistu koneen luota ennen kuin se on kokonaan sammu- nut.

Kyt verkkovirran liitntjohtoa oikein. l irrota verk- kovirran liitntjohtoa pistorasiasta, jos kone on kyn- niss. l koskaan irrota liitntjohtoa pistorasiasta ve- tmll johdosta.

Pysy tarkkaavaisena. Noudata tarkkaavaisuutta kaikessa mit teet, mys silloin, kun kytt konetta snnllises-

ti. Muista aina, ett tapaturmaan johtava tilanne voi ke- hitty sekunnin murto-osassa.

Huolehdi turvallisuudesta. Turvallisuus syntyy siit, ett kyttj keskittyy ja noudattaa tarkkaavaisuutta aina, kun kone on kynniss.

Listurvaohjeita nauha- ja laikkahiomakoneita varten VAROITUS: l kyt konetta ennen kuin se on koottu ja asennettu kyttoppaan sisltmien ohjeiden mukaisesti. Mikli et ole perehtynyt hiomakoneen kyttn, pyyd

opastusta tynjohtajaltasi, opettajaltasi tai joltain muul- ta ptevlt henkillt.

HUOMIO: Tm kone on suunniteltu vain puun tai puun kaltaisten materiaalien hiomiseen. Muiden materiaalien hiomisesta voi seurata tulipalo, tapaturma tai tuotteen vaurioituminen.

Kyt aina suojalaseja. Tm kone soveltuu kytettvksi vain sistiloissa. TRKE: Kone on asennettava vaakasuorassa olevalle

tasolle ja sit saa kytt vain vaakasuorassa olevalla tyskentelytasolla. Asennus muulle kuin vaakasuorassa olevalle tasolle voi johtaa moottorin rikkoutumiseen.

Kone on kiinnitettv lujasti sit tukevalle tasolle, jos on olemassa vaara, ett tystettvt kappaleet voivat kaatua tai liikahtaa pois paikaltaan. Tm ohje koskee erityises- ti koneita, joilla tystetn pitki tai raskaita tykappa- leita.

Varmista, ett hiomanauha pyrii oikeaan suuntaan. Tar- kista oikea pyrimissuunta nauhan selkpuolella olevista nuolista.

Varmista, ett hiomanauha on asetettu paikalleen oi- kein, jotta se ei kytss kelautuisi auki.

Varmista, ettei hiomanauha ole kiertynyt tai lystynyt. Pid tykappaletta aloillaan hionnan aikana. Kyt aina vastetta, kun hiot nauhahiomakoneella vaa-

katasossa. Pid tykappale kiinni pydss, kun kytt laikkahio-

makonetta. Suorita hionta siten, ett tykappale koskee aina vain

alaspin liikkuvaan hiomanauhaan. Nin varmistat, ett tykappale pysyy kiinni pydss. Jos hiot ylspin liik- kuvalla hiomanauhan osalla, voi tykappale irrota ottees- tasi ja sinkoutua vaarallisella tavalla kohti paikalla olevia ihmisi.

Pydn tai vasteen ja hiomanauhan/-laikan vlinen eti- syys on korkeintaan 1,5 mm.

l kyt ksineit tai tilkkuja/liinoja, kun pidt kiinni tykappaleesta hionnan aikana.

Suorita hionta puulajin mukaan. l ota hiottavaksi sellaista kappaletta, joka on niin pie-

ni, ettei sen tystminen ole turvallista. Vlt sellaisia kdenliikkeit, joissa ktesi voi vahingos-

sa luiskahtaa hiomanauhaan tai -laikkaan. Tystettess kookkaita tykappaleita olisi pytn ase-

tettava listuet. l koskaan hio sellaista tykappaletta, jota ei ole tuet-

tu. Aseta tykappale pydlle tai aseta se lujasti kiinni vasteeseen. Kyrt tykappaleet on hiomalaikalla hiotta- essa asetettava pydlle mahdollisimman tukevasti.

Poista lastut ja muut hiomajtteet pydlt, vasteesta tai hiomanauhasta ennen kuin kynnistt laitteen.

l sijoita tai asenna pydlle mitn muita esineit, kun hiomakone on kytss.

Sammuta laite ja kytke se irti pistorasiasta, kun asennat tai poistat tarvikkeita/lisvarusteita.

l koskaan poistu tyskentelypisteest laitteen ollessa kynniss tai kun laite ei pois kytkettess ole viel ko- konaan pyshtynyt.

46 suomi

Asennus

Hiomalaikan ja hiomalaikan suojuksen asennus, kuva 4 Varoitus: Kytke hiomakone virtalhteeseen vasta, kun kaikki osat on asennettu! Tmn mryksen laiminlyminen voi aiheuttaa hengenvaa- rallisen tilanteen! Irrota hiomapaperin selkpuolella oleva tarrakalvo (A). Vie hiomapaperi varovasti hiomalaikan plle (1) ja pai-

na se kiinni laikkaan. Ruuvaa hiomalaikan suojus (B) kahdella (2) ristikan-

taruuvilla (C) kiinni hiomalaikan alimpaan kolmannek- seen.

Hiomanauhan asennus/vaihto, kuva 5 Hiomanauhan (1) silell puolella on suuntanuoli (2). Nuoli osoittaa hiomasuunnan. Vapauta nauhan kiristys vetmll nauhan kiristysvipua

(3) itsesi kohti. Knn hiomanauha kytt- ja apuakseleiden plle.

Suuntanuolien kuuluu osoittaa vastapivn. Hioma- nauhan pitisi nyt olla suorassa asetettuna molemmille akseleille.

Kirist hiomanauha tyntmll nauhan kiristysvipu (3) takaisin alkuperiseen asentoonsa. Varo: Nauhan kiris- tysvipu on suunniteltu siten, ett se palautuu kiristet- tess alkuperiseen asentoonsa. Nauhan huolimaton kiristminen voi altistaa tapaturmavaaraan.

Typydn asennus laikkahionnassa, kuva 6 Aseta typydn (D) tappi (4) hiomakoneeseen, hioma-

laikasta katsottuna alavasemmalle. Maksimietisyys ty- pydst hiomanauhaan = 1,6 mm.

Typyt kiinnitetn kuusiokoloruuvia (5) kiristmll.

Typydn asennus nauhahionnassa, kuva 7 Pystysuuntainen hionta: Hiomatukien ( E) irrotus. Tynn typydn (D) tappi (4) sisn. Maksimietisyys

typydst hiomanauhaan = 1,6 mm. Typyt kiinnitetn kuusiokoloruuvia kiristmll. Ohje: Typydn ja hiomalaikan vlinen etisyys saa olla korkeintaan 1,6 mm. Nin ehkistn tapaturmia ja vlte- tn tykappaleen liikahtaminen reunan yli.

Hiomatukien asennus, kuva 8 Pitele hiomatukia (E) laitteen koteloa vasten siten, ett ne voidaan kiinnitt paikoilleen laitteen mukana toimitet- tujen kuusiokoloruuvien M8 x 20 (G) avulla. Aseta kiinni ruuvatessasi lislevyt alapuolelle.

Kiinte kone, kuva 9 Jatkuvasti samassa paikassa kytettvt koneet on suosi- teltavaa asentaa kiinni typenkkiin. Merkitse ne reit, joihin hiomakone myhemmin aiotaan

asentaa. Piirr tmn jlkeen vastaavien kiinnitysreikien paikat typenkkiin.

Poraa kiinnitysreit typenkkiin. Aseta hiomakone reikien plle ja laita sopivat ruuvit

ylkautta hiomakoneen ja typenkin reikiin. Kiinnit nyt hiomakone paikalleen kiertmll kuusio-

kantamutterit (ja lislevyt) kiinni.

Liikuteltava kone, kuva 10 Liikuteltava hiomakone on suositeltavaa asentaa sopi- valle pohjalevylle (1). Pohjalevy voidaan sitten kiinnitt kulloinkin kytettvn typenkkiin. Pohjalevyn tulisi olla

vhintn 19 mm paksu ja sen on oltava riittvsti hio- makonetta kookkaampi, jotta levyyn jisi tilaa kiinnikkeit varten. Merkitse porattavien reikien paikat pohjalevyyn. Jatka samoin kuin edell kohdan Kiinte kone, kuva 9

kolmessa viimeisess kappaleessa on neuvottu. Ohje: Huolehdi siit, ett kytettvien ruuvien pituudet vastaavat kytttarkoitusta. Spax-ruuvit eivt saa ulottua ulos asti, jotta pohjalevy ei vioittuisi. Kuusiokantaruuvien on sit vastoin ulotuttava ulos asti, jotta lislevyt ja kuusio- kantamutterit voidaan kiinnitt.

m Oikea kytt

Kone tytt voimassa olevat EU-mrykset soveltuvin osin. Tm sorvi on valmistettu alan uusimpien standardien ja

turvallisuusvaatimusten mukaiseksi. Silti sen kytt voi vaarantaa joko kyttjn tai jonkun lhell olevan hen- gen tai terveyden. Mys sorvi itse tai muu omaisuus voi vaurio itua kytn luonteesta johtuen.

Vain teknisesti moitteettomassa kunnossa olevaa konet- ta saa kytt. Konetta ei saa kytt virheellisesti eik muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on tarkoi- tettu. Kyttohjeessa annettuja kyttja turvallisuusoh- jeita on aina noudatettava. Kaikki toiminnalliset hirit, erityisesti ne, jotka vaikuttavat turvallisuuteen, on kor- jattava vlittmsti.

Kaikenlainen muu kytt on kielletty. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisest tai vrst kytst: kyttj itse kantaa vastuun seurauksista.

Valmistajan toimittamia turvallisuus-, kytt- ja huolto- ohjeita sek stihin ja mitoitukseen liittyvi muita oh- jeita on noudatettava ehdottomasti.

Samoin on noudatettava muita onnettomuuksia ehkise- vi mryksi ja yleisesti tunnettuja turvateknisi sn- tj.

Sorvia saa kytt ja huoltaa vain sellainen henkil, joka tuntee laitteen ja on opastettu sen kyttn ja tymene- telmiin. Koneen omavaltainen muuttaminen vapauttaa valmistajan muutosten aiheuttamien vahinkojen seu- rausvastuusta.

Sorvin kanssa saa kytt ainoastaan saman valmistajan toimittamia, alkuperisi lisvarusteita ja tykaluja.

Suojaa itsesi shkiskuilta: vlt kontaktia maadoitet- tuihin esineisiin, kuten putkiin, lmppattereihin ja j- kaappeihin.

l kuormita laitetta tarpeettomasti: laitteen liian kova painaminen sahauksen aikana voi vahingoittaa sahante- r. Tm heikent laitteen suorituskyky, ja lisksi se huonontaa tystjljen laatua.

Alumiinia tai muovia leikattaessa tytyy aina kytt kiinnittimi: sahattavat osat tytyy aina kirist kiinnik- keiden vliin.

Vlt tilanteita, joissa laite voisi kynnisty vahingossa: kynnistyspainiketta ei saa painaa samaan aikaan, kun pistoke kytketn pistorasiaan.

Huolehdi tyskennellesssi siit, ett ktesi ovat leik- kausalueen ulkopuolella. Vapauta kahvakytkimet ja sammuta laite aina ennen kuin alat suorittaa koneelle mitn toimenpiteit.

m Kyttalue

Tmn sirkkelin ja valmistuksessa on kytetty viimeisin- t teknist tietoa. Se tytt kaikki ammatti-, ksity- ja kotitarvekytss puuta, alumiinia ja muovia leikkaaville laitteille asetetut vaatimukset.

suomi 47

Mahdolliset kytttavat Laitteella voidaan leikata: Kovaa ja pehme kotimaista tai eksoottisempaa tuonti-

puuta, muotopinnan lpi tai sit pitkin, edellytten, ett kaikki asiaankuuluvat osat on asetettu paikoilleen oikein (erityisesti sahanter ja kytettvt kiinnikkeet:

Muovia Alumiinia ja alumiiniseoksia

Kielletyt kytttavat Laite ei sovellu seuraaviin tarkoituksiin: Rautamateriaalien, terksen ja valuraudan leikkaami-

seen, eik myskn muiden tss mainitsemattomien materiaalien leikkaamiseen (erityisesti elintarvikkeet).

Sirkkelisahaus ilman suojusta.

Kyttnotto

Varoitus: Ved virtapistoke irti pistorasiasta ja aseta virta- kytkin Off-asentoon, ennen kuin alat suorittaa seuraavia sttoimenpiteit.

Hiomanauhan kohdistaminen, kuva 11 Kynnist hiomakone hetkeksi ja sammuta se sitten uu- delleen. Jos hiomanauha vaeltaa pois kyttakselilta tai ohjaustelalta, on se struuvin avulla kohdistettava uu- delleen telojen keskelle. Jos hiomanauha liikkuu hiomalaikan suuntaan, kierre-

tn strengasta (H) yksi neljsosakierros mytpi- vn.

Jos hiomanauha liikkuu poispin hiomalaikasta, kierre- tn strengasta yksi neljsosakierros vastapivn.

Kynnist nyt hiomakone hetkeksi ja sammuta se sit- ten uudelleen. Tarkkaile, liikkuuko hiomanauha yh pois paikaltaan. Tarvittaessa tarkenna stj.

Typydn kohdistaminen hiomalaikkaan nhden samansuun- taiseksi, kuva 12 Ved virtapistoke pois pistorasiasta. Mittaa typydn ja hiomalaikan vlinen kulma kulma-

mitalla. Jos kulma ei ole tasan 90, avaa kiinnitysruuvi (K) ja

knn typyt, kunnes se on 90 kulmassa. Kirist kiinnitysruuvi tmn jlkeen uudelleen. Ohje: Typydn ja hiomalaikan vlist etisyytt voidaan st typydn alapuolella olevien struuvien avulla. Etisyyden tulisi olla 1,6 mm.

Kytkin, kuva 13 Varoitus: l koskaan kurkota kytkint hiomakoneen yli, kun kytket laitetta plle tai pois plt! Loukkaantumis- vaara!

Tyskentelyohjeet

Viisteiden hionta, kuva 14 Typyt voidaan st portaattomasti 0 - 45 -kul- maan. Avaa kiinnitysruuvi (7). Aseta typyt haluamaasi kallistuskulmaan. Huomio:

Typyt ei kuitenkaan saa koskaan kallistaa niin pal- jon, ett hiomalaikan ja typydn vlinen etisyys kas- vaisi yli 1,6 mm:iin!

Kirist kiinnitysruuvi uudelleen kirelle.

Ptysivujen hionta kulmaohjaimen avulla, kuva 15 Mukana toimitettava kulmaohjain (F) helpottaa tarkkuus-

hiontaa. Ptysivujen hionnassa on suositeltavaa kytt kulmaohjainta. Ohje: Liikuta tykappaletta aina vasemmalta kohti hio- malaikan keskustaa, l koskaan keskelt kohti reunaa! Tykappale voi irrota otteestasi ja aiheuttaa pois sinkou- tuessaan loukkaantumisvaaran!

Vaaka- ja pystyhionta, kuva 16 Hiomakonetta voidaan kytt sek vaaka- ett pystysuun- nassa. Typyt on sdettviss molempia kytttapoja varten. Avaa laakeripesss olevat ruuvit (8). Kyt mukana toi-

mitettua kuusioavainta. Nosta hiomanauha pystyasentoon. Pystyasentoa voidaan

hienost pystystruuvin (9) avulla. Kirist rullakotelossa olevat ruuvit (8) lopuksi lujasti

kiinni. Ohje: Hio pitkt tykappaleet pystyasennossa liikutta-

malla tykappaletta tasaisesti hiomanauhalla.

Pintojen hionta hiomanauhalla, kuva 17 Pid tykappaletta (W) aloillaan. Varo sormiasi! Louk-

kaantumisvaara! Liikuta tykappaletta tasaisesti pitkin hiomanauhaa. Pai-

na tykappaletta hionnan aikana lujasti vasten hiomatu- kia (E). Huomio: Kun hiotaan erityisen pitki tai ohuita materiaaleja (mahdollisesti jopa ilman hiomatukia ( E)), on noudatettava erityist varovaisuutta. Puristuspaine ei saa olla liian suuri, jotta lastut voitaisiin poistaa hioma- nauhasta.

Koverien pintojen hionta, kuva 18 Varoitus: Suorien tykappaleiden ptysivuja ei saa hioa apuakselilla (R)! Tykappale (W) voi irrota otteesta ja sin- koutua pois. Loukkaantumisvaara! Koverat pinnat on hiottava aina apuakselilla olevalla hio- manauhalla. Pid tykappaletta aloillaan. Varo sormiasi! Loukkaantu-

misvaara! Liikuta tykappaletta tasaisesti pitkin hiomanauhaa.

Huomio: Kun hiotaan erityisen pitki tai ohuita mate- riaaleja (mahdollisesti jopa ilman typyt), on nouda- tettava erityist varovaisuutta. Puristuspaine ei saa olla liian suuri, jotta lastut voitaisiin poistaa hiomanauhas- ta.

Kuperien pintojen hionta, kuva 19 Kuperat pinnat on hiottava hiomalaikalla siten, ett ty- kappaletta (W) liikutetaan hiomalaikan vasemmalta reu- nalta kohti keskustaa. Pid tykappaletta aloillaan. Varo sormiasi! Loukkaantu-

misvaara! Paina tykappaletta tasaisesti hiomalaikkaa vasten ja

liikuta sit vasemmalta kohti hiomalaikan keskustaa. Varoitus: l koskaan hio kuperia pintoja hiomalaikan oi- kealla sivulla! Tykappale voi sinkoutua pois! Loukkaan- tumisvaara!

m Shkliitnnt

Sorvin shkmoottorin kaikki shkOliitnnt ovat tysin valmiiksi tehdyt. Verkkoliitnnn ja mahdollisesti kytett- vien jatkojohtojen on oltava miiriysten mukaiset. TRKE Moottori pyshtyy automattisesti ytikuormitustilanteissa. Moottori voidaan kynnist uudelleen jhtymisajan jlkeen (voi vaihdella tapauskohtaisesti).

48 suomi

Vialliset virtajohdot Kytettvien virtajohtojen eristys voi vaurioitua. Syit voivat olla: Eristeen puristuminen rikki esim. vedettess johto ik-

kunan tai oven rakosesta. Erilaiset sykkyrt ja solmut, kun johto on kiinnitetty tai

reititetty virhellisesti. Leikkautumat, jotka johtuvat johdon yli ajamisesta. Eristysvauriot, jotka syntyvt, kun virtajohto repistn

irti selnpistorasiasta. Ikntymisen aiheuttamat halkeamat eristeess. Viallista virtajohtoa ei saa kytt, koska eristysvaurio aihe- uttaa hengenvaaran. Tarkasta virtajohdot snnllisin vliajoin mahdollisten eristevaurioiden varalta. Varmista, ett johto on irrotettu pistorasiasta tarkastuksen ajaksi. Shkjohtojen on tytet- tv voimassa olevat mrykset. Yksivaihemoottori Shkverkon jnnitteen on oltava sama kuin sorvin typpi

kilvess mainittu arvo. Jatkojohdon johtimien poikki pinnan on oltava vhintn

1,5 mm2, kun johto on enintn 25 m pitk, ja vhin- tn 2,5 mm2, kun johdon pituus ylitt 25m

Verkkosulakkeena kytetn 16 A:n hidasta sulaketta. Vain valtuutettu shkasentaja/asennusliike saa kytke ko- neen tai korjata koneen shklaitteita. Koneen kytkentkaavio on kytkentkotelossa. Mahdollisiin tiedusteluihin on oheistettava seuraavat tie- dot: moottorin valmistaja, moottorin kyttjnnite, koneen tyyppikilven tiedot, kytkimen tyyppi kilven tiedot. Jos moottori joudutaan palauttamaan, sen kanssa on lhetet- tv moottorikyttyksikk tydellisen sek kytkin.

Huolto

Varoitus: Kyt huoltotiss vain alkuperisi varaosia. Ved virtapistoke irti pistorasiasta ennen kuin alat suorit- taa mitn toimenpiteit hiomakoneella.

Yleiset huolto-ohjeet Hiomakone on puhdistettava huolellisesti jokaisen kytt- kerran jlkeen. Kaikki liikkuvat osat on voideltava snnlli- sesti. Voitele typyt kevyesti ennen jokaista kyttkertaa. Tm helpottaa typydn puhdistamista (katso mys liu- kastusainesuihke ja pihkanpoistoaine).

Moottorin kotelo Moottorin koteloon voi kerty ply. Tarkasta kotelo sn- nllisesti (mieluiten jokaisen kyttkerran jlkeen) ja pois- ta ply esim. puhaltamalla.

Kiilahihnan vaihto, kuva 20 Irrota 2 ristikantaruuvia (1) rullakotelosta. Irrota kotelo. Aseta hiomanauha (L) pystyasentoon (katso kuva 16). Avaa kuusiokantastruuvi (2). Kiilahihnan kiristys vapautetaan kohottamalla moottorin

akselia (3). Ota nyt vanha kiilahihna (4) pois. Jnnit uusi kiilahihna ensin kyttakseliin ja sen jl-

keen moottorin akseliin. Tarkasta kiilahihnan kiristys puristamalla sit sormilla

yhteen. Vlyksen tulisi olla noin 6 mm. Vlyst voidaan tarvittaessa hienost kuusikantastruuvin (2) avul- la.

Vnn kiilahihnan ruuvi lopuksi kiinni. Huomio: Liian kire kiilahihna aiheuttaa melua ja moottorin ylikuormittumista. Liian lys kiilahihna aiheuttaa hihnan ennenaikaista kulumista ja melua. Kiinnit rullakotelo lopuksi kahdella (2) ristikantaruuvil-

la kiinni hiomakoneeseen.

Hirinpoisto

Hiri Mahdollinen syy Korjaus

Moottori ei kynnisty

a) Plle-/Pois-kytkin viallinen b) Plle-/Pois-kytkimen johto viallinen c) Plle-/Pois-kytkimen rele viallinen d) Sulake palanut e) Moottori palanut

a-d) Vaihda kaikki vialliset osat ennen kuin alat kytt hiomakonetta.

e) Ota yhteys paikalliseen huoltokes- kukseen tai valtuutettuun huolto- liikkeeseen. Muiden kuin ptevien ammattihenkiliden suorittamat korja- ukset voivat aiheuttaa vaaratilanteita.

Kone hidastuu tys- kentelyn aikana.

Tykappaletta painetaan liian suurella voi- malla. Paina tykappaletta kevyemmin.

Hiomanauha liukuu pois kyttakselilta. Nauha ei ole uralla. Aseta nauha uralle.

Puu krventyy hionnan aikana.

a) Hiomalaikkaa tai -nauhaa on voideltu liikaa.

b) Tykappaletta on painettu liian suurella voimalla.

a) Vaihda nauha tai laikka.

b) Paina tykappaletta kevyemmin.

norsk 49

Produsent:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen

Kjre kunde,

Vi nsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach maskinen. HENVISNING: Produsenten av dette apparat er ikke ansvar- lig i henhold til gjeldende produkansvarslov for skader som er oppsttt ved dette apparat ved: Uhensiktsmessig behandeling Ved ikke ha lest bruksanvisningen Reparasjoner av tredje person, som ikke er autorisert

fagman Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach reserve-

deler Ved feil anvendelse Ved strmstans, ved ringaktelse av el-forskrifter og VDE

bestemmelser 0100 DIN 57113 / VDE 0113 Vi anbefaler deg: Les monterings- og bruksanvisningen nye fr bruk. Denne bruksanvisning skal lette deg kjenne din maskin, og ogs utnytte de retningsgivende innsatsmulighetene den gir. Bruksanvisningen inneholder viktige rd hvordan du arbei- der sikkert, fagmessig og mer knomisk, og minsker faren. Sparer reperasjonskostnader, forhindrer stopptid, hyner plitligheten og levetiden for maskinen . I tillegg til de sikkerhetsbestemmelsene i denne bruksan- visningen, m du ubetinget ta hensyn til gjeldende forskrif- ter i Norge, fr maskinen settes i drift. Bruksanvisningen m alltid befinne seg ved maskinen. Alle betjeningspersoner m gjennomlese bruksanvisningen, og flge denne nye under arbeidet. Det tillates kun personer arbeide med maskinen, som er opplrt p den, og er underrettet om de farer det kan medfre. Min- stealderen m ogs overholdes. Ved siden av de sikkerhetsrd, som denne bruksanvisning inneholder, m en ogs vre oppmerksom p de spesielle norske forskrifter, som gjelder for trebearbeidningsmaski- ner. Likeledes de alminnelige anerkjente, fagtekniske re- gler.

Allment

Ved utpakkingen, kontroler at ingen deler er transport- skadet. Ved skade kontakt omgende transportren.

Senere reklamasjoner vil ikke bli anerkjent. Kontroller at alt utstyr er tilstede. Studer bruksanvisningen nye fr maskinen tas i bruk. Benytt bare orriginale scheppach slite- og reservedeler.

Reservedeler fr du hos din scheppach fagbutikk. Ved bestilling oppgi artikkelnummer, type av maskin og

bygger.

bts 800

Innhold i pakken

Bnd- og skivesliper Slipeskive

Slipeskivebeskyttelse Tilbehrpose Arbeidsbord Slipesttte

Gjringslre Umbrakonkkel NV

Bruksveiledning Tekniske data

Dimensjoner L x B x H mm 475/365/325

skive mm 152,4 Skivens omdreiningstall 1/min.

2850

Slipebndets dimensjoner mm

100 x 914

Slipebndets hastighet m/s 7,25

Skrstilling 0 90 Borddimensjo- ner mm 215 x 146

Skrstilling bord 0 45

Vekt kg 21,5

Motor V/Hz 230240/50 Effektforbruk P1 HK 370

Det tas forbehold om tekniske endringer!

Utstyr

Slipeskive: En rund slipeskive montert p siden av slipe- maskinen. Innstillingsknott: Innstillingsknotten brukes til sentrere slipebndet. Slipesttte: Slipesttten sttter arbeidsstykket p slipebn- det. Arbeidsbord: Det robuste arbeidsbordet gir et stabilt under- lag for bde bnd- og skivesliping. Vinkelml: Arbeidsbordet er utstyrt med et vinkelml som muliggjr en nyaktig innstilling av skrstilling for arbeids- bordet p opp til 45. Bndstrammer: Bndspennarmen brukes til stramme/ slakke slipebndet i forbindelse med skifte av slipebnd. Horisontale og vertikale posisjonshull: De horisontale og ver- tikale posisjonshullene gjr at man kan skifte posisjon for slipebndet, Slipebnd: Slipebndet kan brukes bde horisontalt og vertikalt, noe som gir stor fleksibilitet til bearbeiding av arbeidsstykker av forskjellig materiale og ulike strrelse.

m I denne bruksanvisningen er avsnitt som angir sik- kerheten, merket med dette tegnet.

m Generelle sikkerhetsanvisninger

ADVARSEL: Ved bruk av elektroverkty m flgende grunnleg- gende sikkerhetsforanstaltninger tas, for unng brann, elek- trisk stt og personskader. LES ALLE DISSE ANVISNINGENE FR DU TAR DETTE VERKTY- ET I BRUK. Srg for at verneinnretningene er montert og fungerer

som de skal.

NO norsk

Ta av innstillingsverkty. Se etter at nkler og innstil- lingsnkler er fjernet fra maskinen fr den tas i bruk.

Hold arbeidsomrdet rent. Hvis arbeidsomrdet ikke er rent, kan dette vre en medvirkende rsak til ulykker.

Ikke bruk verktyet i farlige omgivelser. Ikke bruk elek- troverkty i fuktige eller vte omgivelser, og srg for at det ikke utsettes for regn. Ikke bruk verktyet i omrder med antennelige vsker eller damp. Srg for at arbeids- omrdet er godt opplyst.

Hold barn og andre personer unna arbeidsomrdet. Srg for at verkstedet er barnesikkert. Hold verkstedet

lst. Nr maskinen ikke er i bruk br den oppbevares p et trt sted, og utilgjengelig for barn.

Ikke overbelast maskinen. Du fr bedre ytelse hvis du kun bruker maskinen til den foreskrevne belastningen.

Bruk riktig verkty. Ikke belast maskinen eller tilbehr ut over det de er egnet for.

Bruk korrekt dimensjonerte skjteledninger. Forsikre deg om at skjteledningen er i god stand. Hvis du bruker en skjteledning, m du forsikre deg om at den tler strmbelastningen. En skjteledning som er for lavt di- mensjonert gir spenningsfall som frer til redusert ytelse og overoppheting.

Bruk egnet pkledning. Ikke bruk lst hengende kles- plagg, hansker, halskjeder, ringer, armbnd eller andre smykker, som kan hekte seg fast i roterende deler. Vi anbefaler at du bruker sklisikre sko. Bruk hrbeskyttelse for beskytte langt hr. Rull ermene opp over albuene.

Bruk vernebriller. Alminnelige briller gir ikke ordentlig beskyttelse p samme mte som vernebriller. Bruk ogs ansikts- eller stvmaske hvis du arbeider i stvfylte om- givelser.

Ikke by deg fremover. Srg for at du str stdig p un- derlaget, og at du er i balanse.

Trekk ut nettstpselet nr du skifter tilbehr, som slipe- skiver eller slipebnd.

Klatre aldri opp p maskinen. Hvis maskinen velter, el- ler hvis du kommer borti slipeverktyet kan dette fre til alvorlige personskader.

Kontroller at det ikke er skader p noen av komponen- tene. Hvis en komponent skulle mangle eller vre ska- det, eller hvis en elektrisk komponent ikke fungerer som den skal, m maskinen sls av med en gang, og stpse- let trekkes ut av stikkontakten. F reparert eller skift ut komponenter som er skadet/ikke fungerer fr du fortset- ter med bruke maskinen.

Arbeidsretning. Arbeidsstykkene m alltid fres mot ski- vens eller slipebndets dreieretning.

La aldri maskinen vre uten tilsyn nr den sltt p. Vent til maskinen str helt stille fr du forlater maskinen.

Bruk nettledningen p riktig mte. Ikke trekk ut nettled- ningen mens maskinen er i gang. Trekk aldri i ledningen nr du skal trekke stpselet ut av stikkontakten.

Vr aktpgivende. Vr alltid ppasselig nr du bruker maskinen, selv om du bruker maskinen regelmessig. Husk p at personskader kan oppst p brkdelen av et sekund.

Tenk sikkerhet. Sikkerhet er en kombinasjon av konsen- trasjon og oppmerksomhet, hele tiden nr maskinen er p.

Ekstra sikkerhetsregler for bnd- og skivesliper ADVARSEL: Ikke ta maskinen i bruk fr den er fullstendig montert i henhold til veiledningen. Hvis du ikke er kjent med hvordan slipemaskinen funge-

rer, m du be om veiledning fra din leder, lrer eller en annen kvalifisert person.

FORSIKTIG: Denne maskinen m kun brukes til sliping av

tre eller lignende materialer. Sliping av andre materialer kan fre til brann, personskader, eller skader p maski- nen.

Bruk alltid vernebriller. Denne maskinen m kun brukes innendrs. VIKTIG: Maskinen m kun monteres og brukes p et ho-

risontalt underlag. Hvis maskinen monteres p et under- lag som ikke er horisontalt, kan dette fre til skade p motoren.

Srlig ved bearbeiding av lange eller tunge arbeidsstyk- ker m maskinen vre godt festet til underlaget, for unng at maskinen velter eller flytter p seg under drift.

Forsikre deg om at slipebndet gr i riktig retning. Bruk pilene p baksiden av bndet til dette.

Forsikre deg om at slipebndet sitter riktig slik at det ikke kan g av drivskivene.

Forsikre deg om at slipebndet ikke er vridd eller lst. Hold arbeidsstykket fast nr det slipes. Bruk alltid anslaget nr du bruker bndsliperen i hori-

sontal posisjon. Hold alltid arbeidsstykket fast p bordet nr du bruker

skivesliperen. Hold alltid arbeidsstykket godt fast mot bordet nr du

bruker slipeskiven. Hvis du bruker den siden av slipeski- ven som gr oppover kan arbeidsstykket slynges vekk og skade brukeren av maskinen eller andre.

Hold alltid en avstand p maksimalt 1,5 mm mellom bordet eller anslaget, og slipebndet eller slipeskiven.

Ikke bruk hansker, og ikke hold i arbeidsstykket med en fille under slipingen.

Bruk alltid en kornstrrelse som passer til tretypen. Slip aldri arbeidsstykker som er for sm til at de kan

hnderes p en sikker mte. Unng usmidige hndbevegelser som kan fre til at at

du glipper inn p slipebndet eller slipeskiven. Bruk ekstra sttte i bordhyden nr du bearbeider store

arbeidsstykker. Slip aldri arbeidsstykker uten sttte. Sttt alltid arbe-

disstykket mot bordet eller anslaget. Sttt krummede arbeidsstykker mot bordet ved sliping med slipeskiven.

Fjern alltid avfallstykker eller andre trebiter fra bordet, anslaget eller slipebndet fr du slr p maskinen.

Ikke forbered eller monter noe p bordet nr slipemaski- nen er i gang.

Sl maskinen av og trekk ut stpselet fra stikkontakten nr du skal montere eller demontere tilbehr.

Forlat aldri verktyets arbeidsomrde nr verktyet er sltt p, eller fr verktyet str helt stille.

m Korrekt bruk

Maskinen er produsert i henhold til gyldige EU retningslinjer for maskiner. Maskinen er bygget etter hyeste tekniske standard og

etter anerkjente sikkerhetstekniske regler. Allikevel kan det ved bruk oppst farer for liv og helse til brukeren eller tredje person. Det kan ogs oppst skade p maski- nen eller andre gjenstander.

Maskinen m bare bil brukt nr den er teknisk i full- verdig god stand, og nr alle sikkerhetsanordninger er til stede. Den m brukes i full overensstemmelse med bruksanvisningen! Feil som kan innvirke p Sikkerhetsa- nordningene m straks bli rettet!

Enhver anvendelse utover dette er feilaktig bruk. Leve- randren er ikke ansvarlig for skader som mtte opp st p grunn av feilaktig bruk. Brukeren alene m bere risi- ko en.

norsk 51

Fabrikantens sikkerhets-, arbeids- og vedlike holds for- skrifter m ubetinget bli fulgt. Dette gjelder ogs de ml som er angitt i avsnittet Tekniske Data

Arbeidstilsynets forskrifter og andre regler og bestem- mel ser for unng skader og uhell m bli fulgt.

Maskinen m bare bli brukt, vedlikeholdt og reparert av personer som er kjent med maskinens virkemte og de farer som kan oppst ved bruk. Egenrdige forandringer som mtte bli gjort p maskinen fritar leverandren for ansvar for skader som mtte oppst p grunn av dette.

Maskinen m brukes med originalt tilbehr og originale verkty fra leverandren.

m Andre farer

Maskinen er bygget etter dagens hyeste tekniske standard og iflge anerkjente sikkerhetsregler. P tross av dette kan det under arbeid oppst farer. Fare for helseskader p grunn av trestv og trespon. Bruk

absolutt personlig verneutstyr som vemebriller og stv- maske.

Fare p grunn av elektrisk strm fordi det er feil p tilfr- selsledningen.

Selv om alle forgholdsregler vedrrende sikkerheten er tatt, kan det allikevel oppst uforutsette farer.

Farer kan bli redusert til et minimum hvis en nye flger sikkerhetsreglene, bruker maskinen som forutsatt og forvrig flger alle anvisninger og rd som er gitt i den komplette bruksanvisnignen.

Ikke belast maskinen undig: for sterkt trykk under sa- ging skader sagbladet raskt, noe som frer til redusert kapasitet fra maskinen, og mindre nyaktig saging.

Unng utilsiktet start av maskinen: nr stpselet settes i stikkontakten, m startknappen ikke vre trykket inn.

Bruk sagen bare slik som det blir anbefalt i denne hnd- boken. P den mten fr du optimal ytelse fra sirkelsa- gen din.

Hendene m aldri komme inn i arbeidsomrdet nr mas- kinen er i drift. Fr gjres noen innstillinger p maskinen, m du slippe hndtaksknappen og sl av maskinen.

Montering

Montering av slipeskive og slipeskivebeskyttelse, fig. 4 Advarsel: Ikke koble slipemaskinen til strmmen fr samtlige deler er montert! Unnlatelse av dette kan f livsfarlige konsekvenser! Fjern klebefolien fra baksiden av slipepapiret (A). Rett slipepapiret nye inn p slipeskiven (1), og trykk

det deretter fast skiven. Skru slipeskivebeskyttelsen (B) fast p den nederste

tredjedelen av slipeskiven med 2 stjerneskruer (C).

Montering/skifte av slipebnd, fig. 5 P den glatte siden av slipebndet (1) er det en retningspil (2). Denne angir sliperetningen. Trekk bndspennarmen (3) mot deg for lsne bndet. Sett p slipebndet over driv- og lpeakselen. Retnings-

pilen skal peke mot urviseren. Slipebndet m n ligge rett p begge spindlene.

Skyv bndspennarmen (3) tilbake til utgangsposisjonen for stramme slipebndet. Forsiktig: Bndspennarmen er konstruert slik at den hopper tilbake til utgangspo- sisjonen nr bndet strammes. Hvis man er uforsiktig under strammingen kan dette fre til personskader.

Montering av arbeidsbord ved skivesliping, fig. 6 Fr arbeidsbordets (D) stift (4) inn i slipemaskinen til

venstre under slipeskiven. Maksimal avstand arbeids- bord slipeskive = 1,6 mm.

Ls arbeidsbordet ved stramme umbrakoskruen (5).

Montering av arbeidsbord ved bndsliping, fig. 7 Vertikal sliping: Ta av slipesttten (E). Fr stiften (4) inn i arbeidsbordet. Maksimal avstand ar-

beidsbord slipeskive = 1,6 mm. Ls arbeidsbordet ved stramme umbrakoskruen. Merk: Avstanden mellom arbeidsbord og slipeskive m maksimalt vre p 1,6 mm. P den mten unngr du komme til skade og at arbeidsstykket kanter!

Montering av slipesttte. fig 8 Hold slipesttten (E) mot huset slik at den kan festes med de medflgende umbrakosskruene M8 x 20 (G). Bruk mel- lomleggskiver nr du skrur fast.

Bruk som stasjonr maskin, fig. 9 For vedvarende bruk anbefales det at maskinen monteres p en arbeidsbenk. Marker opp borehull ved plassere slipemaskinen der

den skal monteres, og tegne inn posisjonene for hullene som skal bores p arbeidsbenken.

Bor hullene gjennom arbeidsbenken. Plasser slipemaskinen over hullene, og fr skruer av eg-

net type inn i hullene p slipemaskinen og arbeidsben- ken, ovenfra og ned.

Skru deretter fast slipemaskinen fra undersiden med un- derlagsskiver og egnede sekskantmuttere.

Bruk som mobil maskin, fig. 10 For mobil bruk av slipemaskinen anbefales det montere maskinen p en egnet fundamentplate (1). Denne kan der- etter klemmes fast p arbeidsbenken. Fundamentplaten m ha en tykkelse m minimum 19 mm, og vre s mye strre enn slipemaskinen at det er plass til klemme den fast. Marker borehullene p fundamentplaten. Fortsett p samme mte som de tre siste trinnene under

punktet Bruk som stasjonr maskin, fig 9 Merk: Pse at skruene du bruker har en passende lengde. Spax-skruer m ikke stikke ut da dette kan skade under- laget. Sekskantskruene derimot skal stikke ut slik at mel- lomleggsskiver og sekskantmuttere kan settes p.

Ta maskinen i bruk

Advarsel: Trekk ut nettspselet og sett bryteren i Off-posi- sjon fr du foretar innstillingene beskrevet nedenfor.

Justering av slipebnd, fig. 11 Sl slipemaskinen p et kort yeblikk, og av igjen med en gang. Hvis bndet lper av drivakselen eller lpeakselen, m slipebndet parallelljusteres. Hvis slipebndet beveger seg i retning mot slipeskiven,

dreier du innstillingsringen (H) en kvart omdreining med urviseren.

Hvis slipebndet beveger seg vekk fra slipeskiven, dreier du innstillingsringen en kvart omdreining mot urvise- ren.

Sl deretter p slipemaskinen et kort yeblikk, og av igjen med en gang, og flg med p slipebndet om det fremde- les gr skjevt. Finjuster innstillingen hvis ndvendig.

NO norsk

Parallellinnretting av arbeidsbordet i forhold til slipeskiven, fig. 12 Trekk ut nettstpselet. Bruk en vinkelmler til mle vinkelen melom arbeids-

bordet og slipeskiven. Hvis vinkelen ikke er nyaktig 90 , lsner du lseskruen

(K) og dreier arbeidsbordet til vinkelen er 90 . Skru deretter fast lseskruen. Merk: Med stillskruen p undersiden av arbeidsbordet kan avstanden mellom arbeidsbordet og slipeskiven endres. Avstanden br alltid vre p 1,6 mm.

Bryter, fig. 13 Advarsel: By deg aldri over slipemaskinen for sl den av eller p! Risiko for personskade!

Arbeidsanvisninger

Skrkantsliping, fig. 14 Arbeidsbordet kan stilles inn trinnlst fra 0 til 45 . Lsne lseskruen (7) for gjre dette. Plasser arbeidsbordet i nsket helling. Forsiktig: Ar-

beidsbordet m heller ikke nr det er skrstilt vre mer enn 1,6 mm vekk fra slipeskiven!

Skru til lseskruen igjen.

Sliping av kortsider med gjringslre, fig. 15 Den medflgende gjringslren (F) gjr det enklere f en presis sliping. Vi anbefaler at denne brukes ved sliping av kortsider. Merk: Fr alltid arbeidsstykket fra venstre inn mot sentrum av slipeskiven, og aldri lenger! Fare for personskader ved at arbeidsstykket slynges vekk!

Horisontal og vertikal sliping, fig. 16 Slipemaskinen kan brukes til horisontal og vertikal sliping. Arbeidsbordet kan stilles inn slik at det passer til hen- holdsvis horisontal og vertikal sliping. Bruk den medflgende umbrakonkkelen til lsne

skruene (8) i rullehuset. Lft slipebndet opp i vertikal posisjon. Med vertikal-

stillskruen (9) kan denne posisjonen finjusteres. Skru til slutt skruene (8) i rullehuset fast. Merk: Slip lange arbeidsstykker i vertikal posisjon ved

fre arbeidsstykket over slipebndet med en jevn beve- gelse.

Overflatesliping p slipebnd, fig. 17 Hold arbeidsstykket (W) fast. Pass p fingrene! Risiko

for personskade! Fr arbeidsstykket over slipebndet med en jevn be-

vegelse ved trykke det mot slipesttten (E) med fast hnd. Forsiktig: Vr srlig forsiktig ved sliping av srlig tynne eller lange materialer (evt. ogs uten slipesttte (E)). Presstrykket m aldri vre strre enn at det avslipte materialet kan transporteres bort av slipebndet.

Sliping av konkave rundinger, fig. 18 Advarsel: Slip aldri rette kortsider p lpeakselen (R)! Det- te kan fre til at arbeidsstykket (W) slynges vekk. Risiko for personskade! Slip alltid konkave rundinger p slipebndet ved lpeak- selen. Hold arbeidsstykket fast. Pass p fingrene! Risiko for

personskade! Fr arbeidsstykket over slipebndet med en jevn beve-

gelse. Forsiktig: Vr srlig forsiktig ved sliping av srlig

tynne eller lange materialer (evt. ogs uten arbeidsbord (E)). Presstrykket m aldri vre strre enn at det avslipte materialet kan transporteres bort av slipebndet.

Sliping av konvekse rundinger, fig. 19 Konvekse rundinger m slipes p slipeskiven, ved at ar- beidsstykket (W) fres fra venstre kant til midtpunktet p slipeskiven. Hold arbeidsstykket fast. Pass p fingrene! Risiko for

personskade! Press arbeidsstykket slipeskiven med jevnt trykk, og fr

det fra venstre inn mot sentrum av slipeskiven. Advarsel: Slip aldri konkave rundinger p hyre side av slipeskiven! Arbeidsstykket kan slynges vekk! Risiko for personskade!

m Elektrisk tilkopling

Den installerte motoren er tilkoplet klar for drift. Tilkoplingen er gjort iflge gjeldene VDE- og DIN-forskrifter. Nett-tilkopling p kundesiden og tilkoplingsledningen m vere i overensstemmelse med disse forskriftene.

Viktig legge merke til Nr motoren blir overbelastet sjalter den ut. Etter en viss av- kjelingstid (varierer) kan du igjen sjalte motoren inn.

Defekt tilkoplingsledning P elektriske tilkoplingsledninger oppstr det ofte feil p isolasjonen. rsakene er: Trykk p ledningen p steder hvor den blir frt gjennom

vindus- eller drsprekker. Knekk p ledningen hvor den ikke er festet eller frt fag-

messig. Kutt p ledningen fordi den er blitt kjrt over. Skader p isolasjonen fordi det er blitt trukket i lednin-

gen i stedet for i st0pslet nr den trekkes ut av stikkon- takten.

Sprekker i isolasjonen p grunn av aldring.

Slike defekte elektriske tilkoplingsledninger m aldri bli brukt. P grunn av skadet isolasjon kan det oppst livs- fare. Du m jevnlig kontrollere om det er oppsttt skader p tilkoplingsledningen. Under slik kontroll m du passe p at ledningen ikke er tilkoplet nettet. Elektriske tilkop- lingsledninger m vre i overensstemmelse med VDE- og DIN-forskriftene. Bruk bare ledninger av typen H 07 RN. Etter forskriftene skal denne betegnelsen verelrykket p ledningen.

1-faset vekselstremsmotor Nettspenningen m vre 230 volt / 50 Hz. Opp til 25 meter lengde m forlengelsesledninger ha et

tverrsnitt p 1,5 mm2, over 25 m lengde m tverrsnittet vre minst 2,5 mm2.

Ved forespgrsler m du oppgi disse dataene: Motorfabrikat. Strmtype. Dataene p maskinskiltet. Dataene p bryterskiltet. Hvis du sender motoren tilbake m du alltid sende hele enheten inklusive bryteren.

norsk 53

Vedlikehold

Advarsel: Bruk kun originale reservedeler i forbindelse med vedlikehold/service. Trekk alltid ut nettstpselet fr vedlikehold, reparasjon og service av slipemaskinen.

Generelle vedlikeholdsanvisninger Etter bruk skal slipemaskinen alltid rengjres omhyggelig. Alle bevegelige deler skal smres regelmessig. Smr inn arbeidsbordet med et tynt lag bilvoks, for gjre det letter rengjre.

Motorhus Det kan samle seg stv i motorhuset. Kontroller dette jevn- lig (helst etter hver gang du har brukt maskinen), og fjern stvet f. eks. ved blse deg vekk.

Skifte kilerem, fig. 20 Ta av de 2 stjerneskruene (1) p rullehuset. Ta av huset. Sett slipebndet (L) i vertikal posisjon (se fig. 16). Lsne sekskant-stillskruen (2). Lft opp motorakselen (3) for lsne kileremmen. Ta deretter av den gamle kileremmen (4). Sett kileremmen frst p drivakselen og deretter p mot-

orakselen. Kontroller kileremstrammingen ved trykke den sammen

med fingrene. Remmen skal ha en slakk p ca. 6 mm. Hvis ndvendig kan slakken finjusteres med sekskant- stillskruen (2).

Stram deretter til kileremskruen. Forsiktig: Hvis kileremmen er for stram vil dette gi sty og overbelastning av motoren, hvis den er for slakk vil dette fre til at kilremmene slites ut fr tiden og gi sty. Fest til slutt rullehuset til slipemaskinen med de 2 stjer-

neskruene.

Problemlsing

Problem Mulig rsak Lsning

Motoren starter ikke

a) Skadet av-/p-bryter b) Skadet av-/p-bryterledning c) Skadet av-/p-bryterrel d) Rket sikring

e) delagt motor

a-d) Skift ut alle de skadde delene fr du tar slipemaskinen i bruk igjen.

e) Ta kontakt med et serviceverksted. Repa- rasjonsforsk kan vre farlig nr de ikke utfres av en fagperson.

Maskinen begynner g langsommere under bruk

Det brukes for stor kraft nr arbeidsstykket presses mot sliperen.

Bruk mindre kraft nr du presser arbeidsstyk- ket mot sliperen.

Slipebndet lper av drivskivene. Bndet lper ikke i sporet. Juster sporet.

Trevirket tar fyr under slipingen.

a) Slipeskiven eller bndet er belagt med smremiddel.

b) Det brukes for stor kraft nr arbeidsstykket presses mot sliperen.

a) Skift ut bndet eller skiven.

b) Bruk mindre kraft nr du presser arbeids- stykket mot sliperen.

54 dansk

Fabrikation

scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen

rede kunde,

vi nsker Dem megen glrede og gode resultater ved ar bej- det med Deres nye maskine.

BEMRK: Producenten af dette udstyr hfter iflge glden de love om produktansvar ikke for skader pfrt ud- styret eller pfrt af udstyret som flge af: Uhensigtsmressig behandling. Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Reparation udfrt af ikke autoriseret personale. Indstning af og udskiftning med andet end scheppach

originale reservedele. Utilsigtet anvendelse af udstyret. Udfald i elektriske installationer ved manglende iagt ta-

gel se af de deco 401 elektriske forskrifter og VDE-be- stemmelserne. 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Vi anbefaler: Ls hele betjeningsvejledningen nje igen- nem fr ill i gangs tning. Denne betjeningsvejledning skai gre det nemmere for Dem at lre Deres nye maskine at kende. Derudover vil De f oplysninger om. hvordan maskinen benyttes mest hen- sigts mssigt til gennemfrelse af det arbejde. som den er konstrueret til Betjeningsvejledningen indeholder vigtige henvisninger om. hvordan De arbejder sikkert. hensigtsmssigt og ko- no misk med denne maskine. og hvordan De kan undg farer, reducere vedligeholdelsesomkostninger, forringe tom gangs tiden og ge maskinens palidelighed og holdbar- hed. Udover de sikkerhedsforskrifter, som findes i denne vej- led ning. skai De overholde de sikkerhedsforskrifter. som gl der i Deres land for denne type maskiner. Denne betjeningsvejledning skai altid befinde sig ved mas- ki nen. Den skal lses og overholdes af enhver, der skai til at arbejde med denne maskine. Kun de personer, der er ble vet specielt uddannede til at arbejde med denne mas kine og som er blevet oplyst om de mulige farer. m ar bej de med maskinen. Den krvede mindstealder skai over holdes. Udover de sikkerhedshenvisninger der er anfrt i denne betjeningsvejledning, samt de srerlige bestemmelser, som skai overholdes i Deres hjemland, skai ogs de alment an- er kendte fagtekniske regler for drift af trbe arbej dings- maskine overholdes.

Generelle anvisninger

Kontroller alle enkelte dele med hensyn til transportska- der. Ved eventuelle reklamationer skai speditren under- rettes omgende.

Senere reklamationer kan ikke anerkendes. Kontroller, om forsendelsen er fuldstndig. Gr Dem fr brug fortrolig med maskinens funktion ved

at lse hndbogen. Brug som tilbehr og som slidog reservedele kun ori gi-

nale scheppach-dele. Tilbehrsdele kber De hos Deres scheppach forhandler.

Meddel ved bestilling Vrt artikelnummer samt maskin- type og fabrikationsr.

bts 800

Leveringsomfang

Bnd- og skivesliber Slibeskive

Slibeskiveafskrmning Tilbehrspose Arbejdsbord Slibesttte Geringslre

Sekskant stiftngle str. Brugsanvisning

Tekniske specifikationer Ml L x B x H mm 475/365/325 skive mm 152,4 Omdrejninger for skive 1/ min.

2850

Ml for slibe- bnd mm 100 x 914 Hastighed for slibebnd m/ sek.

7,25

Hldning 0 90 Bordml mm 215 x 146 Hldning bord 0 45 Vgt kg 21,5

Motor V/Hz 230240/50 Optagen effekt P1 PS 370

Ret til tekniske ndringer forbeholdes!

Udstyr

Slibeskive: En rund slibeskive, der sidder p siden af sli- bemaskinen. Indstillingsknap: Indstillingsknappen hjlper til at cen- trere slibebndet. Arbejdssttte: Emnesttten sttter emnet p slibebndet. Arbejdsbord: Det robuste arbejdsbord sikrer en stabil basis bde ved bnd- og skiveslibning. Vinkelml: Arbejdsbordet er udstyret med et vinkelml, som muliggr en njagtig indstilling af arbejdsbordets hldning op til 45. Bndspnder: Bndspndearmen strammer/lsner slibe- bndet, nr det skal skiftes. Vandrette og lodrette positionshuller: De vandrette og lod- rette positionshuller gr det muligt at skifte slibebndets position. Slibebnd: Slibebndet kan bruges bde vandret og lodret for at indfri forskellige krav (med hensyn til materiale og emnestrrelse).

m I denne betjeningsvejledning har vi markeret ste- der, der vedrrer Deres sikkerhed, med dette sym-

bol.

m Generelle sikkerhedsanvisninger

ADVARSEL: Nr De bruger el-vrktj, br De flge nedenst- ende grundlggende sikkerhedsforholdsregler for at reducere risikoen for brand, elektrisk std og tilskadekomst. LS ALLE ANVISNINGER, FR DE BEGYNDER AT ARBEJDE MED DETTE VRKTJ. Lad beskyttelsesanordninger vre monteret og funkti-

onsdygtige. Fjern indstillingsvrktj. Se efter, om ngler og indstil-

lingsvrktj er fjernet fra maskinen, fr De bruger den.

dansk 55

Hold arbejdsomrdet rent. Urene arbejdsomrder og ar- bejdsborde inviterer ligefrem til ulykker.

Brug ikke vrktjet i farlige omgivelser. Brug ikke el- vrktj i fugtige eller vde omgivelser, og udst det ikke for regn. Brug ikke disse apparater i rum med an- tndelige vsker eller dampe. Srg for god belysning af arbejdsomrderne.

Hold brn og andre personer vk fra arbejdsomrdet. Gr Deres vrksted brnesikkert. Spr vrkstedet af.

Nr De ikke bruger maskinen, br De opbevare den p et trt sted, hvor brn ikke kan n den.

Undg at overbelaste maskinen. Den giver en bedre ydelse, hvis De kun bruger den til den belastning, den er beregnet til.

Brug det rigtige vrktj. Tving ikke maskinen eller dens pstningsdele til en ydelse, de ikke er egnede til.

Brug korrekt dimensionerede forlngerledninger. Kon- troller, at forlngerledningens tilstand er i orden. Hvis De bruger en forlngerledning, skal De sikre Dem, at den kan holde til strmbelastningen. En for ringe dimen- sioneret forlngerledning medfrer et spndingsfald, som igen frer til nedsat ydelse og overophedning.

Brug det rigtige tj. G ikke med lse kldningsstyk- ker, handsker, halskder, ringe, armbnd eller andre smykker, som roterende dele kan gribe fat i. Skridsikkert fodtj anbefales. Brug hrnet for at beskytte langt hr. Smg rmerne op over albuerne.

Brug beskyttelsesbriller. Almindelige briller giver kun ringe beskyttelse, det er ikke beskyttelsesbriller. Brug ogs ansigts- eller stvmaske, hvis De arbejder i stvede omgivelser.

Bj Dem ikke fremover. St fast p gulvet og hold hele tiden ligevgten.

Trk netstikket ud, nr De skifter vrktjspstnings- dele som slibeskiver eller slibebnd.

Stig aldrig op p maskinen. Der kan ske svr tilskade- komst, hvis maskinen vipper, eller hvis De kommer til at rre ved slibevrktjet.

Kontroller beskadigede dele. Sluk straks for maskinen og trk stikket ud af stikkontakten, hvis en del af ma- skinen mangler, er beskadiget, eller en elektrisk enhed ikke fungerer korrekt, Reparer eller udskift beskadigede og/eller ikke-fungerende dele, fr De fortstter med ar- bejdet.

Arbejdsretning. Fr kun emnet mod skivens eller slibe- bndets omdrejningsretning.

Lad aldrig maskinen st tndt uden opsyn. Vent, til ma- skinen str helt stille, fr De forlader den.

Brug nettilslutningsledningen korrekt. Trk ikke nettilslut- ningsledningen ud under brugen. Trk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at rykke i nettilslutningsledningen.

Vr forsigtig. Koncentrer Dem altid om det, De gr, ogs selvom De bruger maskinen regelmssigt. Tnk altid p, at en brkdel af et sekund er nok til at bevirke tilska- dekomst.

Tnk p sikkerhed. Sikkerhed er en kombination af kon- centration og opmrksomhed, nr som helst maskinen er tndt.

Yderligere sikkerhedsregler for bnd- og tallerkensliberen ADVARSEL: Brug ikke maskinen, fr den er samlet og in- stalleret fuldstndigt i overensstemmelse med vejlednin- gerne. Sprg efter vejledninger fra Deres overordnede, lrer el-

ler en anden kvalificeret person, hvis De ikke er fortrolig med betjeningen af slibemaskinen.

OBS! Denne maskine er kun udviklet til slibning af tr eller materiale, der ligner tr. Slibning af andre materia-

ler kan medfre brand, tilskadekomst eller beskadigelse af produktet.

Brug altid beskyttelsesbriller. Denne maskine skal kun bruges til indendrs arbejde. VIGTIGT: Monter og benyt kun maskinen p en vandret

flade. Montering p en ikke vandret flade kan medfre beskadigelse af motoren.

Hvis der er tendens til, at maskinen under brugen, sr- ligt ved slibning af lange eller tunge emner, er ved at tippe over eller forskubbe sig, skal maskinen forbindes solidt med en brende overflade.

Kontroller, at slibebndet lber i den rigtige retning. Se pilene p bagsiden af bndet.

Kontroller, at slibebndet fres korrekt, s det ikke kan rulle af drivskiverne.

Kontroller, at slibebndet ikke er viklet ind eller lst. Hold emnet fast, nr De sliber det. Brug altid anslaget, nr De bruger bndsliberen i vandret

stilling. Hold altid emnet fast mod bordet, nr De bruger taller-

kensliberen. Hold altid emnet mod den side af slibeskiven, der lber

nedad, s emnet hviler godt p bordet. Hvis De bruger den side af slibeskiven, der lber opad, kan emnet slyn- ges vk og derved bringe personer i fare.

Afstanden mellem bord eller anslag og slibebnd eller slibeskive er maks. 1,5 mm.

Brug ikke handsker og hold ikke emnet med en klud, nr De sliber emnet.

Slib med den kornstrrelse, der passer til tret. Slib aldrig emner, der er for sm til en sikker betjening. Undg kejtede hndbevgelser, hvor De pludselig kan

glide af mod slibebndet eller slibeskiven. Nr De bearbejder store emner, br De bruge en ekstra

sttte i bordhjde. Slib aldrig et emne uden sttte. Lg emnet op p bordet

og fast ind mod slibeanslaget. Lg krumme emner p bordet, s de hviler sikkert ved slibning p slibetallerke- nen.

Fjern altid affaldsstykker og andre stykker fra bordet, an- slaget eller slibebndet, fr De tnder maskinen.

Forbered eller monter ikke noget p bordet, nr slibema- skinen er i brug.

Sluk maskinen og trk stikket ud af stikkontakten, nr De installerer eller fjerner tilbehr.

Forlad aldrig vrktjets arbejdsomrde, nr vrktjet er tndt, eller vrktjet endnu ikke er standset helt.

m Korrekt anvendelse

Maskinen opfylder gldende EG maskinregulativer. Maskinen er bygget i overenstemmeise med den nyeste

tekniske udvikling og de alment anerkendte sikkerheds- tekniske regler. P trods heraf kan brugen af maskinen indebre risiko for liv og lemmer for brugeren eller tred- jemand eller forrsage skade p maskine og andre gen- stande.

Maskinen m kun benyttes i teknisk perfekt stand samt i overenstemmeise med dens beregnede anvendelse. Ved brugen af maskinen skal man vre bevidst om sikkerhe- den og evt. risici samt overholde angivelseme i brugsvej- ledningen. Specielt skal fejl, som kan forringe sikkerhe- den, afhjlpes omgende.

Enhver anden anvendelse betragtes som vrende uauto- riseret. Producenten hfter ikke for evt. skader, der skyl des uautoriseret anvendelse; risikoen bres udeluk- kende af brugeren.

56 dansk

Producentens sikkerheds-, arbejds- og vedligeholdel- seshenvisninger samt de ml, der er angivet i Tekniske data, skal overholdes.

Gldende ulykkesforebyggende forskrifter og vrige al- ment anerkendte sikkerhedstekniske regler skal over- holdes.

Maskinen m kun benyttes, vedligeholdes eller repareres af personer, som er fortrolige hermed og har kendskab til evt. farer. Egne foretagne ndringer ved maskinen fritager producenten for hftelse for heraf resulterende skader.

scheppach-drejemaskinen m kun anvendes med produ- centens original-tilbehr og original-vrktj.

m Restrisici

Maskinen er bygget efter den nyeste tekniske standard og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. P trods heraf kan der ved arbeijdet forekomme enkelte restrisici. Sundhedsfare pga. trstvelIer trspner. Personligt

sikkerhedsudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller og stv- maske skal benyttes.

Risiko for ulykker pga. strm ved brug af ureglemente- rede el-tilslutninger.

Restrisici kan minimeres, nr Sikkerhedshenvisninger- ne og Bestemmelsesmssig anvendelse samt brugs- an visningen flges.

Belast ikke maskinen undigt: for stort tryk under savnin- gen kan hurtigt beskadige savklingen, hvad der frer til ydelsesnedsttelse p maskinen under forarbejdningen og i savenjagtigheden.

Undg tilfldig ibrugtagning af maskinen: nr stikket sttes i stikdsen, m driftstasten ikke trykkes.

Anvend det vrktj, der anbefales i denne hndbog. S- ledes opnr du, at din rundsav bringer optimale ydelser.

Hnderne m aldrig komme ind i forarbejdningszonen, nr maskinen er i drift. Inden du foretager nogen form for operationer, skal du slippe hndtagtasten og slukke for maskinen.

Derudover kan der trods de trufine sikkerhedsforanstalt- ninger forekomme ikke benlyse restrisici.

Montering

Montering af slibeskive og slibeskiveafskrmning, fig. 4 Advarsel: Slut frst slibemaskinen til strmkredslbet, nr alle dele er monteret! Manglende overholdelse af dette kan have livsfarlige konse- kvenser! Fjern klbefolien p bagsiden af slibepapiret (A). Juster omhyggeligt slibepapiret p slibeskiven (1) og

pres det derefter fast ind mod skiven. Skru slibeskiveafskrmningen (B) fast med 2 kryds-

krvskruer (C) over den nederste tredjedel af slibeski- ven.

Montering/udskiftning af slibebnd, fig. 5 Der er anbragt en retningspil (2) p den glatte side af sli- bebndet (1). Den viser sliberetningen. Trk bndspndearmen (3) ind mod Dem selv for at

lsne spndingen. St slibebndet om driv- og venderullen. Retningspi-

lene skal pege mod urets retning, Nu skal slibebndet ligge justeret lige p de to ruller.

Skub nu bndspndearmen (3) tilbage til udgangspo- sitionen for at stramme slibebndet. Forsigtig: Bnd- spndearmen er konstrueret sdan, at den ved stram-

ning springer tilbage til udgangspositionen. Hvis man ikke passer p under stramningen, kan man komme til skade.

Montering af arbejdsbord ved skiveslibning, fig. 6 Fr arbejdsbordets (D) stift (4) til venstre under slibeski-

ven ind i slibemaskinen. Maksimal afstand arbejdsbord slibeskive = 1,6 mm.

De lser arbejdsbordet ved at spnde unbracoskruen (5) fast.

Montering af arbejdsbord ved bndslibning, fig. 7 Lodret slibning: Fjern slibesttten (E). Fr arbejdsbordets (D) stift (4) ind., Maksimal afstand

arbejdsbord slibebnd = 1,6 mm. De lser arbejdsbordet ved at spnde unbracoskruen

fast. Bemrk: Afstanden fra arbejdsbordet til slibebndet m hjst vre 1,6 mm. P den mde undgr De tilskade- komst, og at emnet stter sig fast!

Montering af slibesttte, fig. 8 Hold slibesttten (E) sdan ind mod huset, at den kan fast- gres med de medflgende unbracoskruer M8 x 20 (G). Lg mellemlgsskiver under, nr De skruer den fast.

Anvendelse som stationr maskine, fig. 9 Til permanent anvendelse kan det anbefales at montere maskinen p et arbejdsbord. Marker til det forml borehullerne, idet De placerer sli-

bemaskinen sdan, som den senere skal installeres, og aftegn nu positionen for hullerne, der skal bores, p ar- bejdsbordet.

Bor hullerne gennem arbejdsbordet. Placer slibemaskinen over hullerne og fr egnede skruer

oppefra gennem hullerne i slibemaskinen og arbejdsbor- det.

Skru nu slibemaskinen fast nedefra med underlagte mellemlgsskiver og passende sekskantmtrikker.

Anvendelse som mobil maskine, fig. 10 Til mobil anvendelse af slibemaskinen kan det anbefales at montere den p en egnet grundplade (1). Denne kan De da spnde fast p det enkelte arbejdsbord. Grundpladen br have en minimumtykkelse p 19 mm og vre tilpas meget strre end slibemaskinen, s De fr plads til spn- deanordningerne. Marker hullerne, der skal bores, p grundpladen. Fortst som beskrevet under punktet Anvendelse som

stationr maskine, fig. 9 i de sidste 3 trin. Bemrk: Srg for, at skruerne har en egnet lngde. Spa- xskruer m ikke rage ud, da underlaget ellers beskadiges, sekskantskruer derimod skal rage ud, s mellemlgsski- verne og sekskantmtrikkerne kan sttes p.

Ibrugtagning

Advarsel: Trk netstikket ud og st afbryderen i off-po- sition, fr De foretager indstillingerne, der beskrives i det flgende.

Justering af slibebnd, fig. 11 Tnd kort for slibemaskinen og sluk den straks igen. Hvis bndet lber af drivrullen eller venderullen, skal det ind- stilles centralt p rullerne igen ved hjlp af justerings- skruen.

dansk 57

Drej indstillingsringen (H) en kvart omgang i urets ret- ning, hvis slibebndet bevger sig i retning af slibeski- ven.

Drej indstillingsringen (H) en kvart omgang mod urets retning, hvis slibebndet bevger sig vk fra slibeski- ven.

Tnd nu kort for slibemaskinen og sluk den straks igen, og se imens efter, om slibebndet stadig lber skvt. Til- pas indstillingen mere njagtigt, hvis det er ndvendigt.

Paralleljustering af arbejdsbord i forhold til slibeskive, fig. 12 Trk netstikket ud. Ml vinklen mellem arbejdsbordet og slibeskiven med en

vinkelmler. Er vinklen ikke 90, skal De lsne fikseringsskruen (K)

og dreje arbejdsbordet, indtil vinklen er 90. Skru nu fikseringsskruen fast. Bemrk: Afstanden mellem arbejdsbordet og slibeskiven kan ndres med reguleringsskruerne under arbejdsbordet. Den br altid vre 1,6 mm.

Afbryder, fig. 13 Advarsel: Rk aldrig ind over slibemaskinen til afbryderen for at tnde og slukke den! Risiko for tilskadekomst!

Arbejdsanvisninger

Slibning af skrkanter, fig. 14 Arbejdsbordet kan justeres trinlst fra 0 til 45. Lsn til det forml fikseringsskruen (7). Stil arbejdsbordet i den nskede hldning. OBS! Ar-

bejdsbordet br heller ikke vre lngere end 1,6 mm vk fra slibeskiven, nr det hlder!

Skru fikseringsskruen fast igen.

Slibning af endeflader med en geringslre, fig. 15 Den medflgende geringslre (F) gr det lettere at slibe prcist. Vi anbefaler at bruge den ved slibning af (korte) endeflader. Bemrk: Bevg altid emnet fra venstre ind til slibeskivens centrum, aldrig lngere end dertil! Risiko for tilskade- komst p grund af bortflyvende emne!

Vandret og lodret slibning, fig. 16 Slibemaskinen kan bruges vandret og lodret. Arbejdsbor- det er lavet til at kunne bruges til begge anvendelser. Lsn skruerne (8) i lejehuset med den medflgende un-

bracongle. Lft slibebndet op i lodret position. Med vertikal-regu-

leringsskruen (9) kan denne position finjusteres. Spnd til sidst skruerne (8) i lejehuset fast. Bemrk: Slib lange emner i den lodrette position ved at

bevge emnet jvnt hen over slibebndet.

Overfladeslibning p slibebnd, fig. 17 Hold emnet (W) fast. Pas p fingrene! Risiko for tilska-

dekomst! Fr emnet jvnt hen over slibebndet, idet De trykker

det fast ind mod slibesttten (E). OBS! Vr srlig for- sigtig ved slibning af srlig tyndt eller langt materiale (evt. endda uden slibesttte (E)). Pressetrykket m aldrig vre for strkt, da det afslebne materiale skal kunne transporteres vk af slibebndet.

Slibning af konkave rundinger, fig. 18 Advarsel: Slib aldrig endeflader p venderullen (R)! Under dette kan emnet (W) blive slynget vk. Risiko for tilska- dekomst! Slib altid konkave rundinger p slibebndet ved venderul- len. Hold emnet fast. Pas p fingrene! Risiko for tilskade-

komst! Fr emnet jvnt hen over slibebndet. OBS! Ved slibning

af srlig tyndt eller langt materiale er srlig forsigtighed pkrvet. Pressetrykket m aldrig vre for strkt, da det afslebne materiale skal kunne transporteres vk af slibebndet.

Slibning af konvekse rundinger, fig. 19 Konvekse rundinger skal slibes p slibeskiven, idet emnet (W) fres fra venstre kant til slibeskivens midterpunkt. Hold emnet fast. Pas p fingrene! Risiko for tilskade-

komst! Pres emnet ind mod slibeskiven med et jvnt tryk, sam-

tidig med at De bevger det fra venstre ind til slibeski- vens centrum.

Advarsel: Slib aldrig konvekse rundinger p hjre side af slibeskiven! Emnet kan flyve vk! Risiko for tilskade- komst!

m El-tilslutning

Den installerede elektromotor er tilsluttet, s den er drifts- klar. Tilslutningen opfylder de gldende YDE- og DIN-be- stemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt de anvendte forlngerkabler skal opfylde disse forskrifter.

Vigtige henvisninger Ved overbelastning kobler motoren automatisk fra. Efter en afklingsperiode (varierer) kan motoren atter sls til.

Defekte el-tilslutningskabler Der opstr ofte skader p isoleringen p el-tilslut nings- kabler. rsageme kan vre: tryksteder, nr kablet fres gennem vindues- eller dr-

spalter. knksteder gennem ukorrekt fastgrelse eller fring af

tilslutningskablet. snitsteder som opstr ved, at kablet kres over. isoleringsskader som opstr ved, at stikket rives ud af

stikkontakten. revner p.g.a. at isoleringen er gammel.

Sdanne defekte el-tilslutningskabler m ikke anvendes og er p grund af isoleringsskademe livsfarlige. EI-tilslutningskabler skal regelmssigt kontrolleres for ska der. Srg for, at el-kablet ikke er forbundet med strm nettet under kontrollen. EI-tilslutningskabler skal opfylde de gldende VDE- og DIN-bestemmelser. Brug kan til slut- ningskabel med betegnelsen H 07 RN. Forskrifteme kr- ver, at typebetegnelsen er ptrykt kableme.

Een-fasemotor Netspndingen skal vre 230 Volt/50 Hz. Forlngerkabler p op til 25 meter skal have en diame-

ter p minst 1,5 kvadratmillimeter, kabler p over 25 meter mindst 2,5 kvadratmillimeter.

Tilslutninger og reparationer p det elektriske udstyr m kun udfres af en el-fagmand.

58 dansk

Tilslutningsdiamgrammet befinder sig i motor-klem kas- sen.

Ved henvendelser bedes De anfre flgende data: Motorfabrikat Motorens strmart Data fra maskinens typeskilt Data fra afbryderens typeskilt Ved returnering af motoren skal De altid indsende den kom plette drivenhed med afbryder.

Vedligeholdelse

Advarsel: Brug udelukkende originale reservedele til vedli- geholdelse/service. Trk netstikket ud fr alle indgreb i slibemaskinen.

Generelle vedligeholdelsesanvisninger Efter hver brug skal slibemaskinen rengres omhyggeligt. Smr alle bevgelige dele regelmssigt med olie. Giv ar- bejdsbordet en let gang olie fr arbejdet. Derved letter De rengringen af arbejdsbordet (glidespray eller harpiksfjer- ner kan ogs bruges).

Motorhus Der kan samle sig stv i motorhuset. Se regelmssigt efter (helst efter hver brug) og fjern stv f.eks. ved at puste det vk.

Kileremsskift, fig. 20 Fjern de 2 krydskrvskruer (1) p lejehuset. Fjern huset. Stil slibebndet (L) i lodret position (se fig. 16). Lsn sekskant-stilleskruen (2). Kileremmen slappes ved at lfte motorakslen (3) op. Fjern nu den gamle kilerem (4). Spnd frst den nye kilerem p drivakslen, derefter p

motorakslen. Kontroller kileremmens spnding ved at trykke den

sammen med fingrene. Spillerummet skal vre ca. 6 mm. Ved hjlp af sekskant-fikseringsskruen (2) kan

spillerummet om ndvendigt finjusteres. Spnd derefter kileremsskruen fast. OBS! For strk stramning af kileremmen bevirker larm og overbelastning af motoren, for ringe stramning af kilerem- men bevirker for tidlig afmatning af kileremmen og larm. Fastgr til sidst lejehuset p slibemaskinen med de 2

krydskrvskruer.

Fejlafhjlpning

Fejl Mulig rsag Afhjlpning

Motoren starter ikke

a) Beskadiget tnd-/slukkontakt b) Beskadiget tnd/slukkontaktledning c) Beskadiget tnd-/slukkontaktrel d) Overbrndt sikring

e) Afbrndt motor

a-d) Udskift alle beskadigede dele, fr De bruger slibemaskinen.

e) Kontakt Deres lokale servicecentrum eller en autoriseret servicestation. Ethvert forsg p reparation kan medfre fare, hvis det ikke udfres af en kvalificeret fagmand.

Maskinen bliver langsommere under arbejdet

Der udves for stort tryk p emnet. Udv mindre tryk p emnet.

Slibebndet lber af drivskiverne. Det lber ikke i sporet. Juster sporet.

Tret brnder under slibningen.

a) Slibeskiven eller -bndet er overtrukket med smremiddel.

b) Der er udvet for strkt tryk p emnet.

a) Udskift bndet eller skiven.

b) Reducer trykket p emnet.

SLO 59

Proizvajalec:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Spotovana stranka,

elimo Vam veliko veselja in uspeha pri delu z Vao novo napravo. Namig: Proizvajalec te naprave ne jami po veljavnem zakonu o jamstvu za proizvode za okvare na tej napravi ali okvare, ki so bile narejene s to napravo, zaradi: nepravilnega ravnanja, neupotevanja navodil za uporabo, popravil s strani tretje osebe ali nepooblaenega

strokovnjaka, vgradnje ali zamenjave neoriginalnih nadomestnih delov, uporabe, ki ni v skladu z doloili, izpada elektrinih naprav zaradi neupotevanja

elektrinih predpisov ter VDE-doloil 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Priporoamo Vam: Pred namestitvijo ter pred zaetkom obratovanja preberite celotni tekst navodil za uporabo. Ta navodila za uporabo Vam naj bi olajala, da boste laje spoznali Vao napravo in da boste izkoristili monost uporabe, ki so v skladu z doloili. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne namige, kako lahko z Vao napravo varno, strokovno ter gospodarno delate ter kako se lahko izognete nevarnostim, prihranite stroke popravila, zmanjate as izpada in poveate zanesljivost in ivljenjsko dobo naprave. Kot dodatna varnostna doloila teh navodil za uporabo morate nujno upotevati veljavne predpise, ki veljajo v Vai dravi za uporabo naprav. Navodila za uporabo hranite v bliini naprave, zavita v plastinem ovitku za zaito pred umazanijo ter vlago. Vsaka oseba, ki napravo uporablja, mora pred zaetkom dela prebrati navodila in se jih skrbno drati. Z napravo lahko delajo le osebe, ki so pouene o uporabi naprave in z njo povezanimi nevarnostmi. Drati se morate zahtevane najnije starostne meje.

Sploni namigi:

Ko vzamete vse dele iz embalae, jih preverite, e je bila naprava pri transportu mogoe pokodovana. Pri reklamacijah je potrebno takoj obvestiti dobavitelja. Kasneje reklamacije se ne priznavajo.

Preverite poiljko, e je popolna. Pred zaetkom dela z napravo, se z njo s pomojo

navodil za uporabo dodobra seznanite. Kot dele, ki se hitro obrabijo, ter nadomestne dele

uporabljajte samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri Vaem strokovnem zastopniku za Scheppach.

Pri naroilih navedite tevilko artikla ter tip in leto izdelave naprave.

bts 800 Obseg dobave

Trana in krona brusilna naprava Brusilna ploa

Zaita za brusilno ploo Dodatna vreka Delovna miza

Opornik za bruenje ablona za zajere

estrobni zatini klju SW Navodila za uporabo

Technini podatki Gradbene mere D x x V v mm

475/365/325

ploe v mm 152,4

Obrati ploe 1/ min.

2850

Mere brusilnega traku mm

100 x 914

Hitrost brusilnega traku m/s

7,25

Poevna postavitev 0 90

Mere mize v mm 215 x 146

Poevna postavitev mize

0 45

Tea v kg 21,5

Motor V/Hz 230240/50 Zmogljivost P1 PS 370

Pridrujemo si pravico do tehninih sprememb!

Oprema

Brusilna ploa: Okrogla brusilna ploa, ki je stransko pritrjena na brusilno napravo. Gumb za nastavljanje: Gumb za nastavljanje pomaga pri centriranju brusilnega traku. Delovna opora: Opora za obdelovanca za oporo na brusilnem traku. Delovna miza: Robustna delovna miza poskrbi za stabilno osnovo tako pri tranem kot tudi pri kronem bruenju. Vogelnik: Delovna miza je opremljena z vogelnikom, ki omogoa natanno poevno nastavitev delovne mize do 45. Napenjalnik traku: Roica za napenjanje traku napenja / sproa brusilni trak pri menjavi brusilnega traku. Vodoravne in navpine pozicijske luknje: Vodoravne in navpine pozicijske luknje omogoajo menjavo poloaja brusilnega traku. Brusilni trak: Brusilni trak lahko uporabljamo tako vodoravno kot tudi navpino, da ustreza razlinim zahtevam (glede na material in velikost obdelovancev).

m V teh navodilih za uporabo smo oznaili mesta, ki zadevajo Vao varnost, s tem

znakom.

60 SLO

m Sploni varnostni nasveti

Opozorilo: Ko uporabljate elektrino orodje, morate upotevati naslednje osnovne varnostne ukrepe, da bi zmanjali tveganje poara, elektrinega oka ter pokodovanja oseb. PROSIMO PREBERITE CELOTNA NAVODILA, PREDEN ZANETE UPORABLJATI TO ORODJE. Varnostne naprave naj ostanejo montirane in sposobne

za delo. Odstranite obdelovance. Preden uporabite napravo,

se prepriajte, e ste od naprave odstranili klju za nastavljanje.

Delovno obmoje naj bo isto. Neistoa na delovnem mestu in na delovni mizi prav izziva nesreo.

Naprave ne uporabljajte v nevarnih obmojih. Ne uporabljajte elektrinih naprav v vlanem in mokrem okolju in jih ne izpostavljajte deju. Ne uporabljajte teh naprav na obmojih, kjer se nahajajo vnetljive tekoine ali hlapi. Delovno obmoje naj bo dobro osvetljeno.

Otroci in druge osebe naj se ne zadrujejo v delovnem obmoju.

Vaa delavnica naj bo varna za otroke. Zaklepajte delavnico. Ko naprave ne uporabljate, jo morate skladiiti na suhem mestu in nedosegljivo za otroke.

Ne preobremenjujte naprave. Njena zmogljivost bo veja, e jo boste obremenjevali samo do predvidene obremenitve.

Uporabljajte pravo orodje. Ne uporabljajte naprave ali njenih nastavkov za delo, za katere niso primerni.

Uporabljajte podaljke, ki imajo prave mere. Prepriajte se, da je podaljek v dobrem stanju. e uporabljate podaljek, se prepriajte, da bo zdral tokovno obremenitev. Pretanek podaljek lahko povzroi padec napetosti, kar posledino povzroi zmanjanje storilnosti in pregrevanje.

Oblecite primerna oblaila. Ne nosite ohlapnih oblail, rokavic, ogrlic, prstanov, zapestnic ali drugega nakita, ki jih lahko vrtljivi deli lahko zgrabijo. Priporoljivi so evlji, ki ne drsijo. Za zaito daljih las, nosite zaito za lase. Rokave zavihajte nad komolce.

Uporabljajte zaitna oala. Navadna oala zagotavljajo le majhno zaito; niso zaitna oala. Uporabljajte tudi maske za zaito obraza ali pred prahom, e delate v pranem obmoju.

Ne priklanjajte se. Stojte trdno na tleh in vedno imejte ravnoteje.

Ko menjujete nastavke kot so brusilne ploe ali brusilni trakovi, vedno izvlecite vti.

Nikoli se ne vzpenjate na napravo. e se naprava prevrne ali e se nenamerno dotaknete brusilnega orodja, lahko pride do resnih pokodb.

Preverite pokodovane dele. e manjka kaken del naprave, e je pokodovan ali kakna elektrina enota ne deluje brezhibno, takoj izkljuite napravo in izvlecite vti iz vtinice. Preden nadaljujete z delom, popravite ali zamenjajte pokodovane in / ali nedelujoe dele.

Smer dela. Obdelovanca vodite samo proti smeri vrtenja ploe ali brusilnega traku.

Nikoli ne puajte naprave vkljuene nenadzorovano. Preden zapustite obmoje naprave, poakajte, da se popolnoma ustavi.

Prikljuni kabel uporabljajte pravilno. Med delovanjem ne smete iztakniti prikljunega kabla. Vtia nikoli ne smete izvlei iz vtinice, tako da drite za kabel.

Ostanite pozorni. Vedno bodite pozorni na to, kar delate, tudi e napravo redno uporabljate. Vedno mislite na to,

da zadostuje le delek sekunde, da pride do pokodbe. Mislite na varnost. Varnost je kombinacija koncentracije

in pozornosti, vedno kadar je naprava vkljuena.

Dodatna varnostna pravila za trane in krone brusilne naprave Opozorilo: Ne uporabljajte Vae naprave, preden ni v celoti ustrezno z navodili sestavljena in montirana. e niste seznanjeni z uporabo brusilne naprave,

zahtevajte navodila od Vaega vodje, uitelja ali druge kvalifiirane osebe.

POZOR: Ta naprava je bila narejena samo za bruenje lesa in materialov s podobnimi znailnostmi kot les. Bruenje drugih materialov lahko privede do poara, pokodb ali pokodovanja izdelka.

Vedno uporabljajte zaitna oala. To napravo uporabljajte samo za notranja dela. POMEMBNO: Napravo montirajte in uporabljajte samo

na vodoravni povrini. Montaa na neravno povrino lahko povzroi pokodbe motorja.

e se zane naprava nagibati med delovanjem, e posebno med bruenjem dolgih ali tekih obdelovancev, in izgleda da se bo prevrnila ali se premaknila, jo morate trdno pritrditi na nosilno povrino.

Prepriajte se, da brusilni trak deluje v pravilni smeri. Za ta namen upotevajte puico na zadnji strani traku.

Prepriajte se, da je brusilni trak pravilno voden, da se ne more sneti z gonilnih tranic.

Prepriajte se, da brusilni trak ni zvit ali ohlapen. Orodje drite med bruenjem trdno. Vedno uporabite naslon, ko uporabljate napravo v

vodoravnem poloaju. Ko uporabljate krono brusilno napravo, vedno trdno

drite obdelovanca na mizi. Obdelovanca vedno trdno drite proti navzdol delujoi

strani brusilne ploe, tako da je obdelovanec dobro oprt na mizo. e uporabljate brusilno ploo, ki deluje navzgor, lahko obdelovanec odleti in s tem lahko ogrozite osebe, ki se nahajajo v bliini.

Vedno imejte najmanjo razdaljo priblino 1,5mm ali manj med mizo ali naslonom ter brusilnim trakom ali brusilno ploo.

Ne nosite rokavic in ne drite obdelovanca s krpo, ko ga brusite.

Brusite skladno z debelino lesa. Nikoli ne brusite obdelovancev, ki so premajhni za

varno obdelavo. Izogibajte se nespretnim gibom rok, s katerimi se lahko

nenadno dotaknete brusilnega traku ali brusilne ploe. e brusite veje obdelovance, morate uporabiti dodatno

oporo v viini mize. Nikoli ne smete brusiti nepodprtega obdelovanca.

Podprite obdelovanca z mizo ali naslonom, razen e gre za zvite obdelovance na zunanji strani brusilne ploe.

Vedno odstranite odpadne in ostale dele z mize, naslona ali brusilnega traku, preden vklopite napravo.

Niesar ne montirajte ali nartujte na mizo, kadar brusilna naprava deluje.

e boste namestili ali odstranili pribor, izkljuite napravo in izvlecite vti iz vtinice.

Nikoli ne zapuajte delovnega obmoja naprave, ko je ta vkljuena ali e se e ni popolnoma ustavila.

SLO 61

m Uporaba, skladno z doloili:

Naprava ustreza veljavnim smernicam evropske skupnosti o napravah. Drati se morate predpisov o varnosti, delu in

vzdrevanju proizvajalca ter dimenzij, ki so navedene v tehninih podatkih.

Upotevati morate ustrezne predpise o prepreevanju nesre in ostala, splono priznana varnostno tehnina pravila.

Napravo lahko uporabljajo, vzdrujejo ter popravljajo samo strokovno usposobljene osebe, ki so z njo seznanjene ter so pouene o nevarnostih. Samovoljne spremembe na napravi izkljuujejo garancijo proizvajalca na kodo, ki je zaradi tega nastala.

Napravo lahko uporabljate samo z originalnimi dodatki in originalnim orodjem proizvajalca.

Vsakrna drugana uporaba velja kot neskladno z doloili. Proizvajalec ne jami za kodo, ki je zaradi tega nastala, za tveganje je odgovoren uporabnik sam.

m Preostala tveganja

Naprava je narejena po zadnjem stanju tehnike in priznanih varnostno tehninih pravilih. Vseeno pa lahko pride pri delu do drugih tveganj. Nevarnost pokodbe za prste in roke zaradi vrtee

brusilne ploe pri neustreznem vodenju ali poloitve obdelovanca, ki ga elite brusiti.

Nevarnost pokodbe zaradi obdelovanca, ki ga je odneslo zaradi neustreznega dranja ali vodenja.

Nevarnost zaradi elektrike pri uporabi neustreznih elektrinih kablov.

Nadalje lahko kljub vsem navedenim ukrepom obstajajo tveganja, ki niso oitna.

Preostala tveganja lahko zmanjate na minimum, e boste upotevali varnostne namige in uporabljali napravo v skladu z doloili ter e boste v celoti upotevali navodila za uporabo.

Montaa

Namestitev brusilne ploe in zaite za brusilno ploo, lik 4: Opozorilo: Zaprite brusilno napravo ele po namestitvi vseh delov na elektrino omreje! Neupotevanje je lahko smrtno nevarno! Odstranite lepilno folijo na zadnji strani brusilnega

papirja (A). Skrbno namestite brusilni papir na brusilno ploo (1) in

ga nato trdno pritisnite na ploo. Privijte zaito za brusilno ploo (B) z dvema krinima

vijakoma (C) na zgornjo tretjino brusilne ploe.

Namestitev / zamenjava brusilnega traku lik 5: Na gladki strani brusilnega traku (1) je smerna puica (2). Ta kae smer bruenja. Potegnite roico za napenjanje traku (3) proti sebi, da

sprostite napetost. Zavihajte brusilni trak na pogonsko in premino gred.

Smerne puice morajo kazati v smeri urinega kazalca. Zdaj mora brusilni trak leati ravno na obeh gredeh.

Potisnite roico za napenjanje brusilnega traku (3) spet v zaetni poloaj, da napnete brusilni trak. Previdno: Roica za napenjanje brusilnega traku je tako narejena, da pri napenjanju skoi v zaetni poloaj. Nepazljivo napenjanje lahko predstavlja tveganje pokodbe.

Namestitev delovne mize pri kronem bruenju lik 6: Namestite zati (4) delovne mize (D) levo pod brusilno

ploo v napravo. Maksimalni razmak delovna miza brusilna ploa = 1,6 mm.

S pritegnitvijo inbus vijaka (5) blokirate delovno mizo.

Namestitev delovne mize za trano bruenje, lik 7: Navpino bruenje: Odstranite oporo za bruenje (E). Namestite zati (4) delovne mize (D). Maksimalni

razmak delovna miza brusilna ploa = 1,6 mm. S pritegnitvijo inbus vijaka (5) blokirate delovno mizo. Namig: Razmak med delovno mizo in brusilno ploo lahko znaa maksimalno 1,6mm. Tako se boste izognili pokodbam in zatikanju Vaega obdelovanca!

Namestitev opore za bruenje, lik 8: Drite oporo za bruenje (E) proti ohiju tako, da jo lahko s priloenim inbus vijakom M8 x 20 (G) pritrdite. Pred privijanjem vstavite e priloeno podloko.

Uporaba na nain stacionarne naprave, lik 9: Za dlje trajajoo uporabo je priporoljiva namestitev na delovni pult. Pri tem oznaite luknje, kjer boste vrtali, tako, da

postavite brusilno napravo tja, kjer naj bi kasneje bila nameena in oznaite poloaj lukenj na delovnem pultu.

Izvrtajte luknje v delovni pult. Postavite brusilno napravo nad luknje in vstavite

ustrezne vijake od zgoraj skozi luknje brusilne naprave in delovnega pulta.

Od spodaj privijte brusilno napravo s priloenimi podlokami in ustreznimi estrobnimi maticami.

Uporaba kot mobilna naprava, lik 10: Za mobilno uporabo Vae brusilne naprave je priporoljiva namestitev na primerno nosilno ploo (1). To lahko nato pritrdite na kakrenkoli delovni pult. Nosilna ploa naj bi bila debela najmanj 19 mm in veja kot brusilna naprava, da ostane dovolj prostora za sponke. Na nosilni ploi oznaite luknje, kjer jih elite izvrtati. Nadaljujte z enakim postopkom kot je opisano pri

"uporaba kot stacionarna naprava, lik 9" v zadnjih treh korakih.

Namig: Pazite na ustrezno dolino vijakov. Spaks vijaki ne smejo gledati ez, da ne pokodujete podlage, nasprotno morajo estrobni vijaki gledati ez, da lahko namestite podloke in estrobne matice.

Zaetek obratovanja

Opozorilo: Preden zanete z nastavljanjem naprave, kot je opisano spodaj, izvlecite vti in postavite stikalo na poloaj OFF.

Naravnava brusilnega traku, lik 11: Na kratko vklopite brusilno napravo in jo takoj spet izklopite. e se trak sname s pogonske ali premine gredi, je potrebno brusilni trak vzporedno naravnati. e se brusilni trak premika v smeri brusilne ploe,

zavrtite nastavitveni obro (H) za etrt obrata v smeri urinega kazalca.

e se brusilni trak premika stran od brusilne ploe, zavrtite nastavitveni obro za etrt obrata v nasprotni smeri urinega kazalca.

62 SLO

Zdaj na kratko vklopite brusilno napravo in jo takoj spet izklopite, pri tem pa opazujte, e brusilni trak e naprej tee narobe. e je potrebno, je potrebno naravo nastaviti bolj natanno.

Vzporedna nastavitev delovne mize do brusilne ploe, lik 12: Izvlecite vti. S kotnim ravnilom izmerite kot med delovno mizo in

brusilno ploo. e kot ni 90, popustite naravnalni vijak (K) in zavrtite

delovno mizo, dokler ne dobite kota 90. Zdaj pritrdite naravnalni vijak. Namig: Z naravnalnimi vijaki pod delovno mizo lahko spremenite razdaljo med delovno mizo in brusilno ploo. Ta naj bi vedno znaal 1,6 mm.

Stikalo, lik 13: Opozorilo: Nikoli ne vklapljajte ali izklapljajte brusilne naprave tako, da seete ez napravo proti stikalu! Nevarnost pokodbe!

Namigi za delo

Poevno bruenje, lik 14: Delovno mizo lahko brezstopenjsko nastavite od 0 do 45. Zato popustite naravnalni vijak (7). Delovno mizo postavite v eleni nagib. Pozor: Tudi

nagnjena ne sme biti delovna miza nikoli oddaljena od brusilne ploe dlje kot 1,6 mm!

Naravnalni vijak spet dobro privijte.

Bruenje elnih strani s ablono za zajere, lik 15: Zraven priloena ablona za zajere (F) olaja natanno bruenje. Pri bruenju (krajih) elnih strani priporoamo uporabo le-te. Namig: Obdelovanca premikajte vedno z leve proti sredini brusilne ploe, nikoli ez njo! Obstaja nevarnost pokodbe, ker lahko obdelovanca odnese!

Vodoravno in navpino bruenje, lik 16: Vao brusilna napravo lahko uporabljate vodoravno ali navpino. Delovno mizo je mogoe smiselno uporabiti za oba naina. Z zraven dostavljenim inbus kljuem popustite vijake (8)

v ohiju. Dvignite brusilni trak v navpini poloaj. Z vijakom za

navpino naravnanje (9) lahko ta poloaj zelo natanno naravnate.

Na koncu spet privijte vijake (8) v ohiju. Namig: Dolge obdelovance brusite v navpinem poloaju,

tako da jih enakomerno premikate po brusilnem traku.

Bruenje povrin na brusilnem traku, lik 17: Obdelovanca trdno drite (W). Pazite na Vae prste!

Nevarnost pokodbe! Obdelovanca vodite tako, da ga trdno pritiskate ob

brusilno oporo (E), enakomerno po brusilnem traku. Pozor: Posebna previdnost je potrebna pri bruenju posebno tankih ali dolgih materialov (eventualno celo brez brusilne opore (E)). Nikoli ne smete premono pritiskati, da se lahko zbruen material lahko odstrani z brusilnega traku.

Bruenje konkavnih zaobljenih obdelovancev, lik 18: Opozorilo: elnih strani nikoli ne smete brusiti na premini gredi (R)! Pri tem lahko obdelovanca (W) odnese. Nevarnost pokodbe! Konkavno zaobljene obdelovance morate vedno brusiti na premini gredi. Obdelovanca drite trdno. Pazite na Vae prste!

Nevarnost pokodbe! Obdelovanca vodite enakomerno po brusilnem traku.

Pozor: Posebna previdnost je potrebna pri bruenju posebno tankih ali dolgih materialov (eventualno celo brez delovne mize). Nikoli ne smete premono pritiskati, da se lahko zbruen material lahko odstrani z brusilnega traku.

Opozorilo: Nikoli ne brusite konkavno zaobljenih obdelovancev na desni strani brusilne ploe! Obdelovanca lahko odnese! Nevarnost pokodbe!

Bruenje konveksno zaobljenih obdelovancev, lik 19: Konveksno zaobljeni obdelovance morate brusiti na brusilni ploi tako, da obdelovanca (W) vodite od levega roba proti sredini brusilne ploe. Obdelovanca drite trdno. Pazite na Vae prste!

Nevarnost pokodbe! Obdelovanca enakomerno pritisnite k brusilni ploi

in ga pri tem premikajte od leve proti sredini brusilne ploe.

m Elektrini prikljuek

Intalirani elektromotor je prikljuen za delovanje. Prikljuek ustreza zadevne VDE in DIN doloila. Omreni prikljuek ter uporabljeni podaljki morajo ustrezati tem predpisom. Intalacije, popravila in vzdrevalna dela na elektrinih intalacijah lahko opravlja samo strokovnjak.

Pomembni namigi: Elektromotor je narejen za nain delovanja S 1. Pri preobremenitvi motorja, se ta samodejno izklopi. Ko se ohladi (asovno razlino) lahko motor ponovno zaenete.

SLO 63

Vzdrevanje

Opozorilo: Za vzdrevanje / popravilo uporabljajte vedno originalne nadomestne dele. Izvlecite vti pred vsakim delom na brusilni napravi. Sploni namigi za vzdrevanje Po vsaki uporabi je potrebno napravo skrbno oistiti. Vse gibljive dele je potrebno redno naoljiti. Delovno mizo premaite s tanko plastjo avtomobilskega voska v pasti, s tem boste olajali ienje delovne mize.

Ohije motorja V ohiju motorja se lahko nabira prah. Redno preglejte (najbolje po vsaki uporabi) in odstranite prah, na primer s pihanjem.

Menjava klinastega jermena, lik 20: Odstranite 2 krina vijaka (1) na ohiju. Odstranite ohije. Brusilni trak (L) namestite v navpini poloaj (glejte lik

16). Odvijte estrobni naravnalni vijak (2). Z dvigom pogonske gredi (3) popustite klinasti jermen. Zdaj odstranite stari klinasti jermen (4). Najprej napnite novi klinasti jermen na pogonsko gred,

nato pa na ojnico. Preverite napetost klinastega jermena s prsti. Razmik naj

bi znaal 6mm. S pomojo estrobnega naravnalnega vijaka (2) lahko razmik po potrebi natanno nastavite.

Konno privijte vijak klinastega jermena. Pozor: Previsoka napetost klinastega jermena povzroi hrup in preobremenitev motorja, premajhna napetost jermena pa predasno obrabo klinastega jermena in hrup. Na koncu pritrdite ohije z dvema krinima vijakoma na

brusilno napravo.

Odprava motenj

Motnja Moen vzrok Pomo

Motor ne dela.

a) Pokodovano stikalo za vklop / izklop, b) Pokodovani kabli za vklop / izklop, c) Pokodovani releji za vklop / izklop, d) Pregorela varovalka,

e) Pregoreli motor.

a-d) Zamenjajte vse pokodovane dele preden ponovno uporabite napravo.

e) Kontaktirajte Va lokalni servisni center ali pooblaeno servisno delavnico. Vsak poskus popravila lahko povzroi nevarnost, e ge ne izvede kvalificirani strokovnjak.

Naprava postane med delom poasneja. Premono pritiskate na obdelovanca. Manj mono pritiskajte na obdelovanca.

Brusilni trak se odmika od pogonske ploe. Ne tee po progi. Ponovno nastavite progo.

Med bruenjem les gori.

a) Brusilna ploa ali trak je prevleen z mazivom.

b) Premono ste pritiskali na obdelovanca.

a) Zamenjajte trak ali ploo.

b) Zmanjajte pritisk na obdelovanca.

64 CZ

Vrobce:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Ven zkaznku,

pejeme Vm mnoho radosti a spch pi prci s vam novm strojem. Poznmka: Dle platnho Zkona o ruen za vrobek neru vrobce tohoto stroje za kody vznikl na tomto stroji, i jm zp- soben, v ppad: neodborn manipulace, nedodren pokyn obsaench v Nvodu k obsluze, oprav provdnch tet osobou, neautorizovanm od-

bornkem, monte a vmny neoriginlnch nhradnch dl, pouit neodpovdajcho urenmu elu, vpadk elektrickho zazen pi nedodren elektric-

kch pedpis a pedpis VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113.

Doporuujeme vm: Ped mont a uvedenm stroje do provozu si pette cel text nvodu k obsluze. Tento nvod k obsluze vm m usnadnit seznmen se strojem a vyuit jeho monost k urenmu elu. Nvod k obsluze obsahuje dleit pokyny k bezpen, odborn a optimln prci se strojem, jak se vyhnout ne- bezpem, uetit nklady na opravu, snit prostoje a zv- it spolehlivost a ivotnost stroje. Krom bezpenostnch smrnic obsaench v tomto n- vodu k obsluze muste bezpodmnen dodrovat pedpi- sy pro provoz tohoto stroje platn ve vaem sttu. Nvod k obsluze uchovvejte u stroje, uloen v plasto- vm obalu, kter jej chrn ped neistotami a vlhkost. Kad osoba obsluhujc tento stroj si mus ped zahje- nm prce peliv pest Nvod k obsluze a dodrovat jej. Se strojem sm pracovat jen osoby, kter jsou sezn- meny s jeho uvnm a nebezpemi s tm spojenmi. Je teba dodret poadovan minimln vk obsluhy.

Veobecn pokyny

Po vybalen pekontrolujte vechny dly, zda nebyly eventuln pokozeny pi doprav. Pi reklamacch mus bt ihned uvdomen dovozce. Pozdj reklama- ce nebudou uznny.

Pekontrolujte plnost dodvky. Ped pouitm stroje se s nm seznamte na zklad N-

vodu k obsluze. V ppad psluenstv a soust podlhajcch rych-

lmu opoteben a nhradnch dl pouvejte pouze originln dly. Nhradn dly obdrte u vaeho speciali- zovanho prodejce Scheppach.

U objednvek uvdjte nae sla vrobku, typ a roky vroby stroje.

bts 800 Obsah dodvky

Psov a kotouov bruska Brusn kotou

Kryt brusnho kotoue Sek s psluenstvm

Pracovn stl brusky Brusn oprka

Pokosnice Imbusov kl SW Nvod k obsluze

Technick daje Rozmry D x x V mm 475/365/325

brusnho kotoue mm 152,4

Poet otek kotoue 1/ min.

2850

Rozmry brusnho psu mm

100 x 914

Rychlost brusnho psu m/s

7,25

Naklonn psu 0 90 Rozmry stolu mm 215 x 146 Naklonn stolu 0-45 Hmotnost kg 21,5

Motor V/Hz 230240/50 Pkon P1 PS 370

Technick zmny vyhrazeny!

Vybaven

Brusn kotou: Kulat brusn kotou, kter je umstn na boku brusky. Stavc krouek: Stavc krouek pomh pi vystedn brusnho psu. Brousic oprka: Brousic oprka podpr obrobek na brusnm psu. Pracovn stl brusky: Robustn pracovn stl brusky za- jiuje stabiln zkladnu jak pi brouen brusnm psem, tak i brusnm kotouem. hlomr: Pracovn stl brusky je vybaven hlomrem, kter umouje jeho pesn naklonn a do hlu 45. Napnac pka psu: Napnac pka psu napn/povo- luje napnut brusnho psu pi jeho vmn. Horizontln a vertikln pozin otvory: Horizontln a vertikln pozin otvory umouj zmnu polohy brus- nho psu. Brusn ps: Brusn ps me bt pouit jak v horizon- tln, tak i ve vertikln poloze, aby bylo mono dostt rznm poadavkm (tkajcm se materilu a velikosti obrobku).

m V tomto nvodu k obsluze jsme tmto znakem oznaili msta, kter se tkaj va bezpenosti.

m Veobecn bezpenostn pokyny

UPOZORNN: Pouvte-li elektrick nstroje, mli byste respektovat nsledujc zsadn pravidla bez- penosti, abyste minimalizovali riziko vzniku poru, razu elektrickm proudem a porann osob.

CZ 65

PED ZAHJENM PRCE S TMTO NSTROJEM SI PETTE VECHNY POKYNY. Vechna ochrann zazen nechejte namontovan a

provozuschopn. Odstrate vechny obrobky. Ped pouitm stroje zkon-

trolujte, zda z nj byly odstranny vechny kle a sei- zovac nstroje.

Pracovit udrujte v istot. Zneitn pracovit a pracovn stoly pmo vyzvaj ke vzniku raz.

Nad nepouvejte v nebezpenm prosted. Elek- trick nstroje nepouvejte na vlhkch nebo mokrch mstech a nevystavujte je psoben det. Tyto nstroje neprovozujte v prosted, ve kterm se vyskytuj hola- v kapaliny nebo pry. Na pracovitch udrujte dobr osvtlen.

Dti a ostatn osoby udrujte mimo pracovit. Dlnu zabezpete proti dtem. Uzamknte ji. Jestlie

stroj nepouvte, mli byste jej uloit na suchm mst, z dosahu dt.

Stroj nepetujte. Bude podvat lep vkony, jestlie jej budete pouvat jen pi plnovanm zaten.

Pouvejte sprvn nad. Stroj nebo jeho nstavce nenute k prci, pro kterou nejsou ureny.

Pouvejte sprvn dimenzovan prodluovac veden. Pesvdete se, e je prodluovac veden v dobrm stavu. Pouvte-li prodluovac veden, ujistte se, e vydr proudov zaten. Poddimenzovan prodluo- vac veden vede k bytku napt, kter m za nsledek snen vkonu a peht.

Noste sprvn oacen. Nenoste voln kusy odvu, ru- kavice, etzky na krk, prsteny, nramky nebo jin per- ky, kter by mohly bt zachyceny rotujcmi dly stroje. Doporuujeme neklouzavou obuv. Dlouh vlasy chra- te skou na vlasy. Rukvy si vyhrte nad lokty.

Pouvejte ochrann brle. Normln brle poskytuj jen malou ochranu, neslou k ochran zraku. Pracuj- te-li v pranm prosted, pouvejte rovn obliejov ochrann masky nebo respirtory.

Nepedklnjte se. Pevn stjte na zemi a stle udruj- te rovnovhu.

Pi vmn nstavc stroje, jako jsou brusn kotoue nebo brusn psy, vythnte sovou zstrku ze z- suvky.

Na stroj nikdy nestoupejte. Jestlie se stroj pevrt nebo se nhodn dotknete brusnho nstroje, me dojt k zvanm porannm.

Provdjte kontrolu na pokozen dl. Pokud chy- b nebo je pokozen njak dl stroje, nebo elektric- k zazen bezchybn nefunguje, stroj ihned vypnte a zstrku vythnte ze zsuvky. Ne budete v prci pokraovat, opravte nebo vymte pokozen a/nebo nefunkn dly.

Smr oten. Obrobek vete pouze proti smru ote- n kotoue nebo brusnho psu.

Zapnut stroj neponechvejte nikdy bez dozoru. Ped oputnm stroje vykejte, a se pln zastav.

Sov pvod pouvejte sprvnm zpsobem. Bhem provozu stroje jej nevytahujte ze st. Zstrku nikdy nevytahujte ze zsuvky za kabel sovho pvodu.

Bute neustle pozorn. Stle dvejte pozor na to, co dlte, i kdy stroj pouvte pravideln. Pamatujte, e sta zlomek sekundy, abyste si pivodili zrann.

Myslete na bezpenost. Bezpenost je kombinac kon- centrace a pozornosti, kdykoliv je stroj zapnut.

Zvltn bezpenostn pedpisy pro kotouovou a p- sovou brusku

UPOZORNN: Stroj nepouvejte, dokud nen komplet- n sestaven a nainstalovn v souladu s nvodem. Pokud nejste s obsluhou brusky obeznmeni, poaduj-

te instrukt od vaeho vedoucho, uitele nebo jin kvalifikovan osoby.

POZOR: Tento stroj byl vyvinut pouze pro brouen deva nebo jemu podobnch materil. Brouen jinch materil me vst ke vzniku poru, porannm nebo pokozenm produktu.

Vdy pouvejte ochrann brle. Tento stroj sm bt pouvn pouze pro prci uvnit bu-

dovy. DLEIT: Stroj instalujte a pouvejte jen na vodorov-

n ploe. V opanm ppad me dojt k pokozen motoru.

Jestlie se u stroje bhem provozu, zejmna pi brou- en dlouhch nebo tkch obrobk, objevuje tenden- ce k pevrcen nebo posouvn, mus bt dobe spojen s nosnou povrchovou plochou.

Pesvdete se, e se brusn ps pohybuje sprvnm smrem. Pi tom dbejte ipek na spodn stran psu.

Pesvdete se, e je brusn ps sprvn veden, take neme sklouznout z hnacch kotou.

Pesvdete se, e brusn ps nen zamotan nebo voln.

Pi brouen drte obrobek pevn. Pouvte-li psovou brusku v horizontln poloze, vdy

pouijte doraz. Pouvte-li kotouovou brusku, obrobek vdy pevn

pidrujte na stole. Obrobek vdy pidrujte na stran brusnho kotoue

otejc se smrem dol, take obrobek dobe pil- h ke stolu. Pouijete-li stranu brusnho kotoue b- c smrem vzhru, me dojt k vymrtn obrobku a ohroen osob.

Mezi stolem nebo dorazem a brusnm psem nebo brusnm kotouem dodrujte vdy minimln vzdle- nost asi 1,5 mm nebo mn.

Nenoste rukavice a obrobek nedrte v hadru, jestlie jej brouste.

Bruste s velikost zrna vhodnou pro devo. Nikdy nebruste obrobky, kter jsou pli mal na to, aby

s nimi byla mon bezpen manipulace. Vyhnte se neobratnm pohybm rukou, pi kterch

byste mohli nhle sklouznout na brusn ps nebo brus- n kotou.

Pi zpracovvn velkch obrobk byste mli pout po- mocnou podpru ve vce stolu.

Nikdy neobruujte nepodepen obrobek. Obrobek op- rejte o stl nebo doraz, s vjimkou zakivench obrobk na vnj stran brusnho kotoue.

Ped zapnutm stroje vdy odstrate odpad nebo jin kusy ze stolu, dorazu nebo brusnho psu.

Je-li bruska v provozu, na stole nic neplnujte nebo ne- montujte.

Pi instalaci nebo demonti psluenstv stroj vypnte a sovou zstrku vythnte ze zsuvky.

Nikdy neopoutjte pracovn oblast stroje, je-li zapnut nebo se jet zcela nezastavil.

m Pouit k urenmu elu

Stroj odpovd platnm smrnicm pro stroje EU. Dodrovny mus bt pedpisy vrobce tkajc se bez-

penosti, prce a drby, jako i rozmry uveden v technickch dajch.

66 CZ

Mus bt respektovny pslun bezpenostn pedpi- sy a ostatn, veobecn uznvan bezpenostn-tech- nick pravidla.

Stroj sm bt pouvn, udrovn nebo opravovn jen znalmi osobami, kter jsou s nm seznmeny a jsou informovny o monch nebezpech. Svvoln pravy stroje zbavuj vrobce ruen za nsledn kody.

Stroj sm bt pouvn jen s originlnm psluenstvm a originlnmi nstroji vrobce.

Kad pouit stroje nad tento rmec plat za neodpov- dajc danmu elu. Vrobce neru za kody vznikaj- c z tto skutenosti, riziko nese sm uivatel.

m Zbytkov rizika

Stroj byl zkonstruovn podle souasnho stavu technic- kch znalost a podle uznvanch bezpenostn-technic- kch pravidel. Pesto se mohou pi prci objevit nkter zbytkov rizika. Pi neodbornm veden nebo zaloen brouenho ob-

robku hroz nebezpe porann prst a rukou rotujcm brusnm kotouem.

Hroz nebezpe porann vymrtnmi obrobky pi je- jich nesprvnm dren nebo veden.

Ohroen elektrickm proudem pi pouit nesprvnch elektrickch pvodnch veden.

Krom toho mohou existovat i pi dodren vech pre- ventivnch opaten rizika, kter nejsou zejm.

Zbytkov rizika lze minimalizovat, jsou-li spolen do- drovny bezpenostn pokyny, pouvn zazen k urenmu elu, jako i nvod k obsluze.

Mont

Mont brusnho kotoue a krytu brusnho kotoue, obr. 4 Upozornn: Brusku pipojte k proudovmu obvodu teprve po monti vech dl. Nerespektovn tto skutenosti me mt za nsle- dek ohroen ivota! Odstrate samolepic flii na zadn stran brusnho pa-

pru (A). Brusn papr peliv vycentrujte na brusnm kotoui

(1), a pot jej ke kotoui pevn pitlate. Pomoc 2 roub s kovou drkou (C) pevn pirou-

bujte kryt brusnho kotoue (B) nad spodn tetinou brusnho kotoue.

Mont/vmna brusnho psu, obr. 5 Na hladk stran brusnho psu (1) se nachz ipka (2). Ta udv smr brouen. Napnac pku psu (3) pithnte k sob, aby dolo k

povolen napnut. Brusn ps pethnte pes hnac a unec hdel.

Smrov ipky mus ukazovat proti smru oten hodi- novch ruiek. Nyn mus brusn ps leet vystedn na obou hdelch.

Napnac pku psu (3) nyn posute zpt do vcho- z polohy, abyste napnuli brusn ps. Pozor: Napnac pka psu je konstruovna tak, aby pi napnn zaska- kovala. Neopatrn napnn me pedstavovat riziko porann.

Mont pracovnho stolu brusky pro brouen ko- touovou bruskou, obr. 6 Do brusky zasute na lev stran pod brusnm kotou-

em kolk (4) pracovnho stolu brusky (D). Maximln

vzdlenost mezi pracovnm stolem brusky a brusnm kotouem = 1,6 mm.

Pracovn stl brusky aretujete utahovnm roubu s vnitnm estihranem (5).

Mont pracovnho stolu brusky pro brouen na p- sov brusce, obr. 7 Vertikln brouen: Odstrate brusnou oprku (E). Vlote kolk (4) pracovnho stolu brusky (D). Maximln

vzdlenost mezi pracovnm stolem brusky a brusnm kotouem = 1,6 mm.

Pracovn stl brusky aretujete utahovnm roubu s vnitnm estihranem.

Upozornn: Vzdlenost od pracovnho stolu brusky k brusnmu kotoui sm init maximln 1,6 mm. Tak za- brnte porannm a pootoen obrobku!

Mont brusn oprky, obr. 8 Brusnou oprku (E) pidrte proti tlesu stroje tak, aby mohla bt piroubovna piloenmi rouby s vnitnm estihranem M8 x 20 (G). Pi monti pouijte podloky.

Pouit stroje pro stacionrn provoz, obr. 9 Pro trval pouvn doporuujeme mont na pracovn stl. Za tm elem vyznate otvory pro vyvrtn tm, e

brusku umstte do polohy, ve kter m bt pozdji na- instalovna a na pracovn stl vyznate polohu otvor pro vyvrtn.

Ve vyznaench mstech provrtejte pracovn stl. Stroj umstte nad otvory a shora vlote, otvory v brus-

ce a pracovnm stole, vhodn rouby. Brusku nyn piroubujte ze spodn strany stolu pomoc

vloench podloek a vhodnch estihrannch matic.

Pouit stroje pro mobiln provoz, obr. 10 Pro mobiln pouvn brusky se doporuuje mont na vhodnou zkladovou desku (1). Tu pak mete upnout na pracovn stl. Zkladov desky by mla mt minimln tlouku 19 mm a bt dostaten vt ne bruska, abyste na n nalezli msto pro svrky. Na zkladov desce vyznate otvory pro vyvrtn. Pokraujte, jak je popsno v poslednch 3 krocch pod

bodem Pouit stroje pro stacionrn provoz, obr. 9. Upozornn: Dbejte na vhodnou dlku roubu. rouby Spax nesm penvat, aby nedolo k pokozen podkla- du, naproti tomu rouby se estihrannou hlavou pen- vat mus, aby bylo mono nasadit podloky a estihrann matice.

m Uveden do provozu

Upozornn: Dve ne zanete provdt ne popsan seizovn, vythnte sovou zstrku ze zsuvky a sp- na nastavte do polohy OFF.

Vyrovnn brusnho psu, obr. 11 Brusku krtce zapnte a okamit opt vypnte. Sjd-li brusn ps z hnac nebo unec hdele, mus bt vy- stedn. Pokud se brusn ps pohybuje smrem k brusnmu

kotoui, otote stavcm kroukem (H) o tvrt otky ve smru oten hodinovch ruiek.

Pokud se brusn ps pohybuje smrem od brusnho kotoue, otote stavcm kroukem o tvrt otky proti smru oten hodinovch ruiek.

CZ 67

Brusku nyn krtce zapnte a okamit opt vypnte a pi tom sledujte, zda brusn ps nadle ujd na stranu. Je-li to nutn, provete pesnj sezen.

Paraleln vyrovnn pracovnho stolu brusky s brus- nm kotouem, obr. 12 Vythnte sovou zstrku ze zsuvky. Pomoc hlomru zmte hel mezi pracovnm stolem

brusky a brusnm kotouem. Pokud nen hel roven 90, povolte zajiovac roub

(K) a natote pracovn stl brusky, a je dosaeno polo- hy 90.

Zajiovac roub nyn uthnte. Poznmka: Pomoc seizovacch roub pod pracovnm stolem brusky lze mnit vzdlenost mezi pracovnm sto- lem brusky a brusnm kotouem. Tato vzdlenost by mla vdy init 1,6 mm.

Spna, obr. 13 Upozornn: Z dvodu zapnut nebo vypnut brusky se ke spnai nikdy nenatahujte pes toto zazen. Nebezpe porann!

Pokyny k prci

Brouen faset, obr. 14 Pracovn stl brusky me bt plynule pestavovn od 0do 45. Za tm elem povolte zajiovac roub (7). Pracovn stl brusky nastavte do poadovanho sklonu.

Pozor: I v naklonn poloze by vzdlenost pracovnho stolu brusky od brusnho kotoue nemla init vce ne 1,6 mm.

Zajiovac roub opt pevn uthnte.

Brouen elnch ploch pomoc pokosnice, obr. 15 Dodvan pokosnice (F) usnaduje pesn brouen. Jej pouit doporuujeme pi brouen (krtkch) elnch ploch. Poznmka: Obrobkem pohybujte vdy zleva ke stedu brusnho kotoue! Nebezpe porann vymrtnm v- robkem!

Horizontln a vertikln brouen, obr. 16 Vae bruska me bt pouvna horizontln a vertikl- n. Pracovn stl brusky lze dmysln nasadit pro ob pouit. Pomoc dodvanho imbusovho kle povolte rouby

(8) v pouzdru loiska. Brusn ps zdvihnte do vertikln polohy. Pomoc ver-

tiklnho seizovacho roubu (9) me bt tato poloha pesn sezena.

Nsledn pevn uthnte rouby (8) v pouzdru loiska. Poznmka: Dlouh obrobky bruste ve vertikln poloze

tak, e obrobkem rovnomrn pohybujete pes brusn ps.

Brouen povrch na brusnm psu, obr. 17 Obrobek (W) drte pevn. Dvejte pozor na prsty! Ne-

bezpe porann! Obrobek vete rovnomrn pes brusn ps tak, abys-

te jej pevn pitlaovali k brusn oprce (E). Pozor: Ve- lice obezetn muste bt pi brouen obzvlt tenkch nebo dlouhch materil (eventuln dokonce bez brusn oprky (E)). Ptlan sla nesm bt pli velk, aby mohl bt obrouen materil odvdn z brusnho psu.

Brouen konkvnch zaoblen, obr. 18 Upozornn: eln plochy rovnch obrobk nebruste na unec hdeli (R)! Pi tom me dojt k vymrtn obrob- ku (W). Nebezpe porann! Konkvn zaoblen bruste na brusnm psu vdy na un- ec hdeli. Obrobek drte pevn. Dvejte pozor na prsty! Nebez-

pe porann! Obrobek vete rovnomrn pes brusn ps. Pozor:

Velice obezetn muste bt pi brouen obzvlt ten- kch nebo dlouhch materil (eventuln dokonce bez pracovnho stolu brusky). Ptlan sla nesm bt pli velk, aby mohl bt obrouen materil odvdn z brusnho psu.

Upozornn: Konkvn zaoblen nikdy nebruste na prav stran brusnho kotoue! Me dojt k vymrtn obrob- ku! Nebezpe porann!

Brouen konvexnch zaoblen, obr. 19 Konvexn zaoblen mus bt na brusnm kotoui broue- na tak, e je obrobek (W) veden od levho okraje brusn- ho kotoue k jeho stedu. Obrobek drte pevn. Dvejte pozor na prsty! Nebez-

pe porann! Obrobek rovnomrn pitlaujte proti brusnmu kotou-

i a pohybujte jm zleva a ke stedu brusnho kotou- e.Konvexn zaoblen nikdy nebruste na prav stran brusnho kotoue! Me dojt k vymrtn obrobku! Ne- bezpe porann!

m Pipojen k elektrick sti

Nainstalovan elektromotor je pipraven k provozu. Pipojen odpovd pslunm pedpism VDE a DIN. Sov ppojka ze strany zkaznka a pouit prodluova- c veden mus odpovdat tmto pedpism. Instalace, opravy a drba elektroinstalace sm bt prov- dny jen kvalifikovanm odbornkem.

Dleit poznmky: Elektromotor je dimenzovn pro druh provozu S 1. Motor se pi peten automaticky vypne. Po urit dob vychladnut (asov rzn) lze motor opt zapnout.

m drba

Upozornn: Pi provdn drby/servisu pouvejte v- lun originln nhradn dly. Ped kadm zsahem do brusky vythnte sovou z- strku ze zsuvky.

Veobecn pokyny pro drbu Bruska mus bt po kadm pouit peliv vyitna. Vechny pohybliv dly pravideln olejujte. Ped zahje- nm prce naneste na pracovn stl brusky tenkou vrstvu oleje; usnadnte si tak itn pracovnho stolu brusky.

Sk motoru Ve skni motoru se me hromadit prach. Pravideln provdjte kontrolu (nejlpe po kadm pouit) a prach odstrate, nap. vyfouknutm.

Vmna klnovho emene, obr. 20 Demontujte 2 rouby s kovou drkou (1) na pouzdru

loiska. Pouzdro sejmte.

68 CZ

Brusn ps (L) nastavte do vertikln polohy (viz obr. 16).

Povolte seizovac roub se estihrannou hlavou (2). Nadzdvihnutm hdele motoru (3) dojde k povolen na-

pnut klnovho emene. Star klnov emen (4) nyn odstrate. Nov klnov emen nejprve napnte na hnac hdel a

pot na hdel motoru. Napnut klnovho emene pekontrolujte stisknutm

prsty. Vle m init cca 6 mm. Pomoc seizovacho roubu (2) se estihrannou hlavou me bt vle pop. jemn sezena.

roub klnovho emene pot dothnte. Pozor: Pli velik napnut klnovho emene zpsobuje hluk a peten motoru, pli mal napnut klnovho e- mene pak jeho pedasnou navu a hluk. Nsledn pipevnte pouzdro loiska k brusce pomoc

2 roub s kovou drkou.

Odstrann zvad

Porucha Mon pina Odstrann

Motor se nerozbhne.

a) Pokozen spna ZAP/VYP. b) Pokozen veden ke spnai ZAP/VYP. c) Pokozen rel spnae ZAP/VYP. d) Peplen pojistka.

e) Splen motor

a-d) Ped pouitm brusky vymte vechny pokozen dly.

e) Kontaktujte vae mstn servisn centrum nebo autorizovanou servisn opravnu. Kad pokus o opravu me pedstavovat nebezpe, nen-li provdn kvalifikovanm odbornkem.

Stroj se bhem prce zpomaluje. Na obrobek je vykonvn pli velk tlak. Na obrobek tlate mn.

Brusn ps sjd z hnacch emenic. Neb ve sv stop. Stopu seite.

Devo se bhem brouen pl.

a) Brusn kotou nebo ps obaleny mazivem.

b) Na obrobek byl vykonvn pli siln tlak.

a) Vymte brusn ps nebo kotou.

b) Zmenete tlak na obrobek.

69

Producent

Scheppach Fabrikation von Holtzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Drogi kliencie

yczymy Ci wiele przyjemnoci i sukcesw dziki Twojej nowej maszynie scheppach.

Zgodnie z obowizujcymi zasadami dotyczcymi od- powiedzialnoci za wyrb producent nie ponosi odpo- wiedzialnoci za uszkodzenie tego urzdzenia oraz uszkodzenie spowodowane przez to urzdzenie, ktre powstao w wyniku: niewaciwej obsugi, postpowania niezgodnie z instrukcj obsugi, napraw wykonywanych przez nieupowanione osoby

trzecie, instalowania i stosowania wszelkich czci nieorygi-

nalnych, niewaciwego uytkowania, uszkodzenia ukadu elektrycznego powstaego wsku-

tek nieprzestrzegania obowizujcych wymaga elek- trycznych i przepisw VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Zalecenia: Przed montaem urzdzenia i jego uruchomieniem prze- czytaj wszystkie instrukcje obsugi. Niniejsze instrukcje obsugi maj na celu zapozna ci z twoim urzdzeniem i umoliwi wykorzystanie jego mo- liwoci. Instrukcje obsugi zawieraj wane uwagi, jak pracowa na maszynie bezpiecznie, fachowo i ekonomicznie, oraz jak unikn niebezpieczestw, zaoszczdzi kosztw napraw, zmniejszy czas przestoju oraz zwikszy nie- zawodno i przeduy czas eksploatacji maszyny. Poza przestrzeganiem wymaga bezpieczestwa zawar- tych w niniejszych instrukcjach obsugi, naley rwnie zawsze przestrzega stosownych przepisw krajowych. W instrukcje obsugi do plastikowych teczek, aby zabezpieczy je przed zabrudzeniem i wilgoci i prze- chowuj je w pobliu maszyny. Kady operator przed roz- poczciem pracy musi uwanie przeczyta instrukcje i dokadnie je stosowa. Na maszynie mog pracowa je- dynie osoby, ktre zostay przeszkolone w uytkowaniu maszyny oraz zostay poinformowane o rnych niebez- pieczestwach i zagroeniach. Musi by przestrzegane wymaganie dotyczce minimalnego wieku operatora. Poza przestrzeganiem wymaga dotyczcych bezpie- czestwa zawartych w niniejszych instrukcjach obsugi oraz odpowiednich przepisw krajowych, naley prze- strzega oglnie uznanych zasad technicznych dotycz- cych pracy na maszynach do obrbki drewna.

Uwagi oglne

Po rozpakowaniu sprawd wszystkie czci, czy nie zostay one uszkodzone podczas transportu. W przy- padku reklamacji natychmiast poinformuj dostawc. Pniejsze reklamacje nie bd uwzgldniane.

Sprawd, czy dostawa jest kompletna. Zapoznaj si z urzdzeniem przed jego uyciem, do-

kadnie czytajc niniejsze instrukcje.

Jako czci zuywalne lub zamienne stosuj tylko ory- ginalne akcesoria scheppach. Czci zapasowe mo- na otrzyma od swojego dealera.

Przy zamawianiu podaj numer katalogowy czci oraz typ i rok produkcji maszyny.

bts 800 Zakres dostawy

Szlifierka tamowo-tarczowa

Tarcza szlifujca

Osona tarczy

Torba z akcesoriami

St roboczy

Reszta narzdzie

miernik kta

Klucz imbusowy SW 6

Instrukcja obsugi

Specyfikacja

Wymiary dugszerwys mm

475/365/325

Tarcza mm 152,4 Prdko tarczy obr./min 2850 Wymiary pasa szlifujcego mm 100 x 914 Prdko pasa m/s 7,25 Pochylenie pasa 0 90 Wymiary stou mm 215 x 146 Pochylenie stou 0-45 Ciar kg 21,5 Napd

Silnik V/Hz 230240/50 Pobr mocy P1 W 370

Podlega modyfikacjom technicznym!

Elementy

TARCZA SZLIFUJCA: Okrga tarcza szlifujca umieszczona z boku szlifierki tamowo tarczowej. POKRTO PROWADNICY: Pokrto prowadnicy su- ce centrowaniu pasa ciernego. PODPORA ROBOCZA: Podpiera element obrabiany na pasie ciernym. SPRAWDZIAN POCHYLENIA: St roboczy jest wypo- saony w sprawdzian pochylenia wskazujcy stopnie po- chylenia stou do 45. DWIGNIA NACIGU PASA: Dwignia nacigu pasa luzuje nacig pasa w celu atwiejszej jego wymiany. POZIOME I PIONOWE OTWORY USTALAJCE PO- OENIE: Poziome i pionowe otwory ustalajce pooe- nie s stosowane do zmiany pozycji pasa z poziomej do pionowej. PAS CIERAJCY: Pas cierajcy moe by ustawia- ny od pooenia poziomego do pionowego, co umoliwia rne pozycje elementw szlifowanych o rnych kszta- tach i rozmiarach.

70

Za pomoc takiego znaku w niniejszych instrukcjach obsugi oznaczono miejsca, ktre musz by prze- strzegane ze wzgldw bezpieczestwa: m

m Zasady dotyczce bezpieczestwa

OSTRZEENIE! Przy uywaniu narzdzi elektrycz- nych naley przestrzega podstawowych zasad bez- pieczestwa, aby unikn ryzyka poaru, poraenia prdem elektrycznym oraz obrae. Zabezpieczenia powinny by na miejscu i w stanie go-

towoci do pracy. Wyjmuj klucze i wkrtaki. Wyrb sobie nawyk spraw-

dzania przed wczeniem urzdzenia, czy klucze lub wkrtaki nastawcze zostay wyjte z narzdzia.

Utrzymuj miejsce pracy w czystoci. Baagan w miej- scu pracy i na stoach roboczych sprzyja wypadkom.

Nie pracuj w rodowisku niebezpiecznym. Nie uywaj narzdzi elektrycznych w rodowisku wilgotnym i mo- krym lub na deszczu. Obszar roboczy powinien by dobrze owietlony.

W pobliu nie powinny znajdowa si dzieci. Osoby odwiedzajce powinny zachowa bezpieczn odle- go od obszaru roboczego.

Nie przeciaj narzdzi. Wykonasz prac lepiej i bez- pieczniej przy zastosowaniu odpowiednich prdkoci.

Stosuj odpowiednie narzdzia. Nie przeciaj narz- dzi ani przystawek, aby wykona prace, dla ktrych nie s one przeznaczone.

Stosuj waciwe kable przeduajce. Upewnij si, e zastosowane kable przeduajce s w dobrym sta- nie. Upewnij si, e zastosowane kable przeduajce s wystarczajce dla prdu pobieranego przez twoje urzdzenie. Kabel na zbyt niski prd znamionowy spo- woduje spadek napicia wskutek strat mocy oraz prze- grzewania.

Ubierz si odpowiednio. Nie no lunych ubra, rka- wiczek, krawatw, piercionkw, bransolet lub biute- rii, ktra moe zosta zapane przez ruchome czci. Zalecane jest obuwie przeciwlizgowe. Przy dugich wosach no zabezpieczajce je okrycie. Zawi rka- wy powyej okci.

Chro oczy uywajc okularw ochronnych. Okulary korekcyjne stanowi tylko niewielk ochron. Nie s one okularami ochronnymi. Przy pracy w zapylonym otoczeniu no mask ochronn lub przeciwpyow.

Zamocuj przedmiot obrabiany. Jeli to moliwe, do trzymania przedmiotu obrabianego stosuj zaciski lub imado. Jest to bezpieczniejsze ni trzymanie rkami oraz umoliwia uywanie obu rk przy obsudze na- rzdzia.

Nie ryzykuj. Utrzymuj waciwe oparcie i rwnowag przez cay czas.

Dbaj o narzdzia. W celu lepszej i bezpieczniejszej pracy narzdzia tnce powinny by ostre i czyste. Przestrzegaj instrukcji dotyczcych smarowania oraz wymiany akcesorii.

Zawsze odczaj narzdzia od zasilania przed napra- w i przy wymianie akcesorii, takich jak brzeszczoty, wierta, frezy, itp.

Stosuj wycznie zalecane akcesoria. Aby znale zalecane akcesoria zajrzyj do instrukcji obsugi. Sto- sowanie niewaciwych akcesoria moe spowodowa ryzyko obrae.

Nigdy nie stawaj na maszynie. Jeli maszyna si prze- chyli albo przypadkowo wczone zostanie narzdzie

tnce, moe to by przyczyn powanych obrae. Sprawdzaj, czy czci nie zostay uszkodzone. Przed

ponownym uyciem narzdzia zabezpieczenia i inne czci naley dokadnie sprawdzi, aby okreli czy bd dziaa waciwie i spenia odpowiednie za- dania. Sprawd ustawienie w linii czci ruchomych, poczenia czci ruchomych, uszkodzenie czci, mocowanie i inne warunki, ktre mog wpywa na dziaanie. Zabezpieczenia oraz inne czci, ktre s uszkodzone, powinny zosta odpowiednio naprawione lub wymienione.

Kierunek pracy. Popychaj element obrabiany w kierun- ku brzeszczotu lub frezu tylko w kierunku posuwu na- rzdzia.

Nigdy nie pozostawiaj maszyny bez dozoru, podczas gdy jest ona uruchomiona. Zanim opucisz maszyn, poczekaj, a zatrzyma si cakowicie.

Stosuj waciwe kable zasilajce. Nie wycigaj wtycz- ki zasilajcej, aby zatrzyma maszyn podczas pracy. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z gniazdka cign za prze- wd.

Zawsze uwaaj na to, co robisz, nawet jeli uywasz maszyny regularnie. Zapamitaj, e wystarczy uamek sekundy, aby spowodowa obraenia.

Zadbaj o swoje bezpieczestwo. Bezpieczestwo to poczenie zwykego rozsdku i pozostawania w sta- nie czujnoci tak dugo, jak maszyna jest wczona.

Dodatkowe zasady bezpieczestwa dotyczce szli- fierki tamowo-tarczowej OSTRZEENIE: Nie uywaj maszyny, dopki nie zo-

stanie cakowicie zmontowana i zainstalowana zgod- nie z instrukcjami.

Jeli nie zapoznae si z dziaaniem szlifierki, popro kierownika wydziau, swojego nauczyciela lub inn wy- kwalifikowan osob.

UWAGA: Maszyna ta zostaa zaprojektowana wycz- nie do szlifowania drewna lub podobnych materiaw. Szlifowanie innych materiaw moe spowodowa po- ar, obraenia lub uszkodzenie wyrobu.

Zawsze no okulary ochronne. Maszyna moe pracowa wycznie wewntrz za-

mknitego pomieszczenia. WANE: Zamontuj maszyn i uywaj jej na powierzch-

ni poziomej. W przeciwnym wypadku mona spowo- dowa uszkodzenie silnika.

Jeeli maszyna ma tendencje do przechylania si albo przemieszczania si (zwaszcza przy szlifowaniu du- gich i cikich pyt), musi by ona przymocowana do solidnej powierzchni o wystarczajcej sile nonej.

Upewnij si czy pas szlifujcy przesuwa si we waci- wym kierunku patrz strzaki z tyu pasa.

Upewnij si czy pas szlifujcy przesuwa si prawido- wo, tak e nie moe spa z kek napdowych.

Upewnij si czy pas szlifujcy nie jest skrcony ani po- luzowany.

Przy szlifowaniu mocno trzymaj element obrabiany. Przy uywaniu szlifierki w pozycji poziomej zawsze

uywaj prowadnicy. Przy uywaniu tarczy szlifujcej zawsze dociskaj ele-

ment obrabiany mocno do stou. Aby utrzyma docisk elementu obrabianego do stou,

zawsze dociskaj element obrabiany do boku tarczy szlifujcej poruszajcego si w d. Jeli zastosuje si bok tarczy szlifujcej poruszajcy si w gr, element obrabiany moe zosta odrzucony spowodowa obra- enia.

Midzy stoem lub prowadnic a pasem lub dyskiem

71

szlifujcym zawsze utrzymuj minimalny odstp okoo 1,5 mm lub mniejszy.

Nie no rkawiczek. Podczas szlifowanie nie trzymaj elementu obrabianego za pomoc tkaniny.

Stosuj pas lub tarcz szlifujc o ziarnie odpowiednim dla danego drewna.

Nie szlifuj elementw zbyt maych, aby trzyma je bez- piecznie.

Unikaj niewygodnej pozycji rki, bo przy nagym prze- suniciu moe spowodowa to, e rka dotknie pasa lub tarczy szlifujcej.

Przy szlifowaniu duych elementw zapewnij dodatko- we podparcie na wysokoci stou.

Nigdy nie szlifuj niepodpartych elementw. Umocuj element obrabiany na stole lub prowadnicy. Wyjtek stanowi szlifowanie zakrzywionych elementw na ze- wntrz tarczy szlifujcej.

Zanim wczysz maszyn, zawsze oczy st, pro- wadnic i pas szlifujcy ze cinkw i innych obiektw.

Nie wykonuj adnych prac zwizanych z montaem lub nastaw, podczas gdy szlifierka pracuje.

Przy montowaniu lub wyjmowaniu akcesoria wycz maszyn i wycignij wtyczk z gniazda.

Nigdy nie opuszczaj obszaru roboczego szlifierki, pod- czas gdy ona pracuje, ani dopki cakowicie si ona nie zatrzyma.

m Waciwe uytkowanie

Maszyn spenia aktualnie obowizujce wytyczne CE dotyczce maszyn. Instrukcje obsugi producenta oraz instrukcje dotycz-

ce bezpieczestwa, pracy i obsugi oraz dane tech- niczne dotyczce kalibracji i wymiarw musz by przestrzegane.

Naley rwnie przestrzega odpowiednie przepisy dotyczce zapobiegania wypadkom, oraz inne, ogl- nie znane zasady bezpieczestwa technicznego.

Maszyna moe by uywana, konserwowana i napra- wiana tylko przez osoby przeszkolone i zaznajomione z jej dziaaniem oraz z procedurami. Samowolne zmia- ny wprowadzone w maszynie zwalniaj producenta z wszelkiej odpowiedzialnoci za jakiekolwiek powstae szkody.

Maszyna moe by uywana tylko z oryginalnymi ak- cesoriami i narzdziami wyprodukowanymi przez pro- ducenta.

Kade inne uytkowanie jest bezprawne. Producent nie jest odpowiedzialny za wszelkie szkody powstae wskutek bezprawnego uytkowania; odpowiedzialno za ryzyko ponosi wycznie uytkownik.

m Pozostae zagroenia

Maszyna zostaa zbudowana przy wykorzystaniu nowo- czesnej techniki, zgodnie ze znanymi zasadami bezpie- czestwa. Mog jednak wystpi jeszcze pewne pozostae zagro- enia. Przy niewaciwym przesuwie lub umieszczeniu na-

rzdzia koo szlifujce stwarza zagroenie uszkodze- nia palcw lub rk.

Przy nieodpowiednim trzymaniu lub przesuwie istnieje niebezpieczestwo wskutek odrzucenia narzdzi.

Stosowanie niewaciwych lub uszkodzonych kabli elektrycznych moe prowadzi do obrae spowodo- wanych prdem elektrycznym.

Nawet po przedsiwziciu wszystkich rodkw bez- pieczestwa, mog wystpi jeszcze pewne pozostae zagroenia, ktre nie s atwe do przewidzenia.

Pozostae zagroenia mona zminimalizowa stosujc instrukcje podane w Zasady bezpieczestwa oraz Stosuj tylko legalnie, jak rwnie w caej instrukcji ob- sugi.

Monta

Instalowanie tarczy szlifujcej oraz osony tarczy, Rys. 4 OSTRZEENIE: Nie wczaj zasilania przed zako- czeniem montau. Nieprzestrzeganie tego moe spowodowa przypadkowe uruchomienie i moli- wo powanych obrae. Usu foli przylepn z tarczy szlifujcej (A). Ustaw oson w linii z tarcz szlifujc (1) i docinij

mocno na miejsce. Umie oson tarczy na dolnej jednej trzeciej czci

tarczy, ustawiajc otwory w linii, jak pokazano na ry- sunku 4.

Uywajc dwie ruby z bem z gniazdkiem krzyowym (C) mocno dokr oson tarczy.

Instalowanie/wymiana pasa szlifujcego, Rys. 5 Na gadkiej stronie pasa szlifujcego (1)znajduje si strzaka kierunkowa (2). Pas szlifujcy powinien poru- sza si w kierunku strzaki. Pocignij dzwigni nacigu (3) do siebie, aby zwolni

nacig pasa. Umie pas szlifujcy nad koem pasowym i koem pa-

sowym jaowym przy strzace kierunkowej ustawionej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara. Sprawd, czy pas szlifujcy jest wycentroway na obu koach pasowych.

Popchnij dwigni nacigu z powrotem na miejsce, aby uzyska nacig pasa.

UWAGA: Dwignia nacigu jest sprynowa, trzeba wic bardzo uwaa przy popychaniu dwigni z powrotem na miejsce, aby unikn obrae. Monta stou roboczego do uywania tarczy szlifier- ki, Rys. 6 Aby uywa st roboczy z tarcz szlifujc: W koek wskanikowy do otworu, jak pokazano na

rys. 6. Umie st roboczy nie dalej ni 1/16 cala (1,6 mm) od

powierzchni szlifujcej. Dokr mocno rub dociskow kluczem szeciokt-

nym.

Monta stou roboczego do uywania pasa szlifierki, Rys. 7 Aby uywa st roboczy do szlifowania pionowego: W koek wskanikowy do otworu, jak pokazano na

rys. 7. Umie st roboczy nie dalej ni 1/16 cala (1,6 mm) od

powierzchni szlifujcej. Dokr mocno rub dociskow kluczem szeciokt-

nym. OSTRZEENIE: Aby unikn zapania elementu obra- bianego lub palcw pomidzy st a powierzchni szli- fowania, krawd stou nie powinna NIGDY by dalej od powierzchni szlifowania ni 1/16 cala (1,6 mm).

72

Monta podpory roboczej, Rys. 8 Umie podpor robocz na otworach z boku obudo-

wy. Zamocuj j za pomoc rub z gniazdem szeciokt-

nym z podkadkami uywajc klucza szecioktnego.

Monta szlifierki tamowo-tarczowej do stou warsz- tatowego, Rys. 9 Jeeli twoja szlifierka tamowo-tarczowa ma by uywa- na w staym miejscu, zaleca si zamocowa j na stole warsztatowym albo na innej stabilnej powierzchni. Przy montau szlifierki tamowo-tarczowej do stou warsz- tatowego naley wywierci otwory w powierzchni stou warsztatowego. Na stole warsztatowym zaznacz otwory do mocowania

szlifierki tamowo-tarczowej uywajc otwory w pod- stawie szlifierki do odwzorowania pooenia otworw.

Wywier otwory w stole warsztatowym. Umie szlifierk tamowo-tarczow na stole warsz-

tatowym, ustawiajc w linii otwory w jej podstawie z otworami wywierconymi w stole warsztatowym.

W ruby (nie dostarczone) i dokr je mocno za po- moc nakrtek szecioktnych z podkadkami blokuj- cymi (nie dostarczone).

Uwaga: Wszystkie ruby naley wkada od gry. Pod- kadki blokujce oraz nakrtki szecioktne zamocuj pod spodem stou warsztatowego.

Zaciskanie szlifierki tamowo-tarczowej do stou warsztatowego, Rys. 10 Jeeli twoja szlifierka tamowo-tarczowa jest uywana jako narzdzie przenone, zaleca si zamocowa j na pycie montaowej, ktra moe by atwo zacinita do stou warsztatowego albo do innej stabilnej powierzchni. Pyta montaowa powinna mie odpowiednie rozmiary, aby unikn przechylania si podczas pracy szlifierki ta- mowo-tarczowej. Zaleca si dobrej jakoci sklejk albo pyt wirow o gruboci 3/4 cala (19 mm). Na stole warsztatowym zaznacz otwory do mocowania

szlifierki tamowo-tarczowej uywajc otwory w pod- stawie szlifierki do odwzorowania pooenia otworw.

Wywier otwory w stole warsztatowym. Umie szlifierk tamowo-tarczow na stole warsz-

tatowym, ustawiajc w linii otwory w jej podstawie z otworami wywierconymi w stole warsztatowym.

W ruby (nie dostarczone) i dokr je mocno za po- moc nakrtek szecioktnych z podkadkami blokuj- cymi (nie dostarczone).

Jeeli uywasz rub do drewna, sprawd czy s one wy- starczajco dugie, aby przej przez otwory w podsta- wie szlifierki tamowo-tarczowej i materia, do ktrego szlifierka jest mocowana. Jeeli uywasz ruby maszy- nowe sprawd czy s one wystarczajco dugie, aby przej przez otwory w podstawie szlifierki tamowo- -tarczowej, materia, do ktrego szlifierka jest mocowana oraz podkadki blokujce i nakrtki szecioktne.

m Nastawy

OSTRZEENIE: Przed wykonaniem jakichkolwiek na- staw upewnij si, e szlifierka tamowo-tarczowa jest odczona od zasilania i e wycznik jest na pozycji OFF (WYACZ). Nie zastosowanie si do tego ostrze- enia moe spowodowa powane obraenia osoby ob- sugujcej.

Nastawianie posuwu pasa, Rys. 11 W wtyczk szlifierki tamowo-tarczowej. Aby sprawdzi posuw pasa: Wcz przecznik (ON) i nastpnie natychmiast go

wycz (OFF). Jeeli pas ma tendencje do zsuwania si z koa pasowego jaowego lub koa pasowego na- pdowego, oznacza to, e pas nie jest posuwany wa- ciwie.

Aby nastawi posuw pasa: Jeli pas szlifujcy przesuwa si w kierunku tarczy, ob-

r pokrto przesuwu o obrotu w prawo. Jeli pas szlifujcy przesuwa si w kierunku przeciwnym

do tarczy, obr pokrto przesuwu o obrotu w lewo. Wcz przecznik (ON) i nastpnie natychmiast go

wycz (OFF) zwracajc uwag na ruch pasa. Jeli to konieczne ponownie nastaw pokrto przesuwu.

Ustawianie kta midzy stoem roboczym a tarcz szlifujc, Rys. 12 Wyjmij wtyczk szlifierki tamowo-tarczowej. Stosujc ktomierz nastawny regulowany sprawd kt

midzy stoem roboczy a tarcz szlifujc. Jeeli miedzy stoem roboczym a tarcz szlifujc nie

ma kta 90, poluzuj pokrto blokujce stou i przechyl st.

Ustaw kt stou roboczego do tarczy szlifujcej i okr pokrto blokujce stou.

OSTRZEENIE: Zanim sprbujesz uy swoj szlifierk tamowo-tarczow, zapoznaj si z jej dziaaniem oraz wymaganiami dotyczcymi bezpieczestwa.

Wyczanie wycznika, Rys. 13 Ustaw wycznik w pozycji OFF (WYCZ). Poczekaj , a szlifierka tamowo-tarczowa cakowicie

si zatrzyma. OSTRZEENIE: Nie sigaj przez tarcz, aby wczy (ON) lub wyczy (OFF) szlifierk tamowo-tarczow. Dotknicie tarczy szlifujcej moe spowodowa powa- ne obraenia osoby obsugujcej. Patrz Rys. 13.

m Wskazwki dotyczce pracy

Szlifowanie skone, Rys. 14 St roboczy mona przechyla od 0 do 45 w celu szli- fowania skonego. Aby przechyli st roboczy: Poluzuj pokrto blokujce stou przez obrt w lewo. Nastaw dany kt stou roboczego. UWAGA: St roboczy powinien by nie dalej ni 1/16 ca- la (1,6 mm) od powierzchni szlifowania.

Szlifowanie maych zakocze powierzchni za po- moc sprawdzianu ktowego, Rys. 15 Sprawdzian ktowy jest wrd twoich narzdzi i ma na celu uzyskanie wikszej dokadnoci. Uycie sprawdzia- nu ktowego jest zalecane przy szlifowaniu maych za- kocze powierzchni na tarczy szlifujcej. Uwaga: Element obrabiany zawsze przesuwaj przez tar- cz szlifujc ze strony lewej do prawej.

Szlifowanie poziome i pionowe, Rys. 16 Twoja szlifierka tamowo-tarczowa moe szlifowa za- rwno pionowo, jak i poziomo. W zalenoci od elementu obrabianego podpora moe by uywana albo do pozio- mego albo pionowego szlifowania. W dostarczony klucz szecioktny do otworw w

pokrywie koa pasowego. Poluzuj ruby obracajc je w lewo.

73

Przesu pas szlifujcy do pozycji pionowej, jak poka- zano na Rys. 16. Pozycj pionow mona zmieni sto- sujc pionowe ustawienie rub.

Zablokuj pas szlifujcy przez dokrcenie rub. Uwaga: Dugie elementy szlifuj za pomoc pasa szlifujcego w pozycji pionowej przesuwajc element rwno w po- przek pasa szlifujcego.

Szlifowanie powierzchni na pasie szlifujcym, Rys. 17 Trzymaj element obrabiany mocno, utrzymujc palce z

dala od pasa szlifujcego. Trzymaj koniec przycinity mocno do podpory robo-

czej, przesuwajc element rwno w poprzek pasa szli- fujcego.

Uwaga: Przy szlifowaniu bardzo cienkich elementw zachowaj du ostrono a przy szlifowaniu bardzo dugich elementw wyjmij podpor. Stosuj tylko docisk pozwalajcy tylko na usuwanie materiau przez pas szli- fujcy.

Szlifowanie zakrzywionych powierzchni, patrz Rys. 18 i 19 Ostrzeenie: Nigdy nie prbuj szlifowa koca elemen- tu obrabianego na kole pasowym jaowym. Przyoenie koca elementu obrabianego do koa pasowego jaowe- go moe spowodowa odrzut elementu obrabianego. Nie zastosowanie si do tego ostrzeenia moe spowodo- wa powane obraenia personelu obsugujcego. Szlifowanie wewntrznych krzywizn na pasie szlifuj- cym: Wewntrzne krzywizny zawsze szlifuj na kole pasowym jaowym, jak pokazano na Rys. 18. Trzymaj element obrabiany mocno, utrzymujc palce z

dala od pasa szlifujcego. Trzymaj koniec przycinity mocno do koa pasowego

jaowego, przesuwajc element rwno w poprzek pasa szlifujcego.

Uwaga: Przy szlifowaniu bardzo cienkich elementw za- chowaj du ostrono i stosuj tylko docisk pozwalajcy tylko na usuwanie materiau przez pas szlifujcy. OSTRZEENIE: Przyoenie elementu obrabianego do prawej strony tarczy szlifujcej moe spowodowa jego odrzut. Nie zastosowanie si do tego ostrzeenia moe spowodowa powane obraenia personelu obsuguj- cego. Szlifowanie zewntrznych krzywizn na tarczy szlifujcej: Zewntrzne krzywizny zawsze szlifuj stosujc tarcz szlifujc i przesuwajc element obrabiany z lewej strony do rodka, jak pokazano na Rys. 19. Trzymaj element obrabiany mocno, utrzymujc palce z

dala od pasa szlifujcego. Trzymaj krzywizn przycinit mocno do tarczy szli-

fujcej, przesuwajc element rwno na lewej stronie tarczy szlifujcej.

m Poczenia elektryczne

Zainstalowany silnik elektryczny jest podczony fa- brycznie, w stanie gotowym do pracy. Poczenia speniaj przepisy VDE oraz DIN. Poczenia wykonywane przez klienta, jak rwnie kable przeduajce musz by zgodne z krajowymi przepisa- mi. Poczenia elektryczne oraz naprawy sprztu elektrycz- nego mog by wykonywane wycznie przez wykwalifi- kowanych elektrykw.

Wane informacje: Silnik elektryczny jest zaprojektowany na tryb pracy S 1. Oznacza to, e w przypadku przecienia silnik automa- tycznie wycza si. Silnik moesz wczy ponownie po okresie chodzenia (ktry moe si zmienia).

m Konserwacja

Ostrzeenie: Przy serwisie uywaj wycznie identycz- nych czci zamiennych Ryobi. Stosowanie innych czci moe stwarza zagroenie albo spowodowa uszkodzenie wyrobu. Ostrzeenie: Aby unikn powa- nych obrae przy pracach zwizanych z konserwacj lub nastaw sprawd, czy silnik jest wyczony i czy wtyczka jest wyjta z gniazdka.

Konserwacja oglna Po uyciu szlifierki tamowo-tarczowej wyczy j cako- wicie i nasmaruj wszystkie przesuwne i ruchome czci. Do pokrycia stou roboczego uyj wosk w pacie typu samochodowego, co pomoe utrzyma czysto po- wierzchni.

Obudowa silnika Czsto przedmuchuj wszelki kurz, jaki moe si groma- dzi wewntrz obudowy silnika.

Wymiana paska napdowego, Rys. 20 Uywajc wkrtaka krzyowego odkr dwie ruby w

rodku pokrywy koa pasowego. Zdejmij pokryw. Podnie pas szlifujcy do pozycji szlifowania pionowe-

go (patrz Rys. 20). Nastpnie poluzuj rub nastawcza szecioktn.

Podnoszc koo pasowe silnika zwalnia si napicie paska.

Wyjmij stary pasek napdowy. Zamocuj nowy pasek klinowy najpierw na koo pasowe

napdowe a nastpnie na koo pasowe silnika. Sprawd nacig paska naciskajc na pasek palcami. Nastaw nacig paska za pomoc ruby nastawczej

szecioktnej, a ugicie wyniesie okoo 1/4 cala (6 mm).

Dokr mocno nakrtk nacigu paska. Uwaga: Nadmierny nacig paska napdowego moe po- wodowa wzrost haasu oraz przecienie silnika. Nad- miernie poluzowany pasek napdowy moe powodowa przedwczesne uszkodzenie paska oraz bardzo gony haas. Uywajc wkrtaka krzyowego wkr dwie ruby i za-

instaluj ponownie pokryw koa. Dokr je mocno.

74

Wykrywanie i usuwanie usterek

Problem Prawdopodobna przyczyna Naprawa

Silnik nie startuje. a) Przecznik ON/OFF uszkodzony. b) Kable ON/OFF uszkodzone. c) Przekanik ON/OFF uszkodzony. d) Przepalony bezpiecznik. e) Silnik spali si.

a-d) Przed ponownym uyciem maszy-ny wymie wszystkie uszkodzone czci.

e) Skontaktuj si z lokalnym serwi- sem. Kada prba wykonania naprawy przez niewyszkolony personel moe by niebezpieczna.

Maszyna podczas pracy staje si wolniejsza.

Zbyt duy nacisk wywierany na element obrabiany.

Zmniejsz nacisk wywierany na element obrabiany.

Pas szlifujcy zsuwa si z k pasowych napdowych.

Pas nie biegnie prosto. Przestawi tor pasa.

Drewno przypala si podczas szlifowania.

a) Tarcza lub tama szlifujca pokryta smarem.

b) Zbyt duy nacisk na element obrabiany.

a) Wymie tarcz lub tam.

b) Zmniejsz nacisk na element obrabiany.

75

Tootja

Scheppach Fabrikation von Holtzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Lugupeetud klient!

Soovime teile meeldivat ja edukat tkogemust uue scheppachi masinaga! Vastavalt kohaldatavale tootevastutuse seadusele ei ole selle masina tootja vastutav selle masinaga seotud kah- justuste eest jrgmistel juhtudel: masina valesti ksitsemisel, kasutusjuhiste eiramisel, kolmandate poolte, volitamata ja vajalike oskusteta isi-

kute tehtud remonttde puhul, originaalvaruosadest erinevate osade paigaldamisel, masina valesti kasutamisel, elektrissteemi rikete puhul mittevastavuse tttu elek-

trispetsifikatsioonidele ning mrustele VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Soovitused: Lugege enne masina kokkupanekut ja kasutamist lbi ko- gu kasutusjuhend. Kasutusjuhendi eesmrgiks on muuta teie jaoks masina tundmappimine lihtsamaks ning vimaldada teil seda ettenhtud otstarvetel ja -viisidel kasutada. Kasutusjuhend sisaldab olulist infot selle kohta, kuidas masinaga ohutult, nuetekohaselt ja konoomselt tta- da ning kuidas vltida ohte, remondikulusid ja tse- isakuid ning kuidas suurendada masina tkindlust ja pikendada selle tiga. Lisaks kasutusjuhendis sisalduvatele ohutusnuetele tu- leb igal juhul pidada kinni ka asukohamaal masina kasu- tamise suhtes kehtivatest kohaldatavatest nuetest. Paigutage kasutusjuhend mustuse ja niiskuse eest ka- itseks lbipaistvate kaantega masina lhedale hoiule. Iga operaator peab enne t alustamist lugema juhised lbima ning pidama ttades neist rangelt kinni. Masinat tohivad kasutada ainult isikud, kes on lbinud masina ka- sutamise alase vljappe ning keda on teavitatud masina kasutamisega seotud ohtudest ja riskidest. Kinni tuleb pi- dada lubatud minimaalsest vanusest. Lisaks kesolevas kasutusjuhendis sisalduvate- le ohutusnuetele ning asukohamaa spetsiifilistele nuetele tuleb pidada kinni ka puiduttlemismasinate kasutamise suhtes kehtivatest ldtunnustatud tehnilistest eeskirjadest.

ldised mrkused

Kontrollige masinat lahti pakkides selle kiki osi vimalike transportkahjustuste suhtes. Pretensiooni- dest tuleb tarnijat viivitamata teavitada. Hiljem preten- sioone vastu ei veta.

Kontrollige tarnekomplekti terviklikkuse suhtes. Lugege enne masina kasutamist kasutusjuhiseid masi-

na tundmappimiseks. Kasutage nii tarvikutena kui kuluvate osadena ainult

scheppachi originaalosi. Varuosad on saadaval spet- sialiseerunud edasimja kest.

Tellimuses tuleb nidata ra nii meie osade numbrid kui masina tp ja tootmisaasta.

bts 800 Tarnekomplekt

Lint- ja ketaslihvija

Lihvketas

Kettakaitse

Tarvikukott

Kasutusjuhend

Tehnilised andmed

Mdud P x L x K mm 475/365/325 Ketta mm 152,4 Ketta kiirus pret minutis 2850 Lindi mdud mm 100 x 914 Lindi kiirus m/s 7,25 Lindi kalle 0 90 Laua suurus mm 215 x 146 Laua kalle 0-45 Kaal kg 21,5 Ajam

Mootor V/Hz 230240/50 Sisend P1 W 370

Tootja jtab endale iguse viia sisse tehnilisi muudatusi.

TEHNILISED OMADUSED

LIHVKETAS: mar lihvketas paikneb lint- ja ketaslihvija kljel. TRAJEKTOORINUPP: Trajektoorinupp aitab lihvimislinti tsentreerida. TTUGI: Toetab tdeldavat detaili lihvimislindil. TLAUD: Varustatud tugeva tlauaga, mis toimib stabiilse pinnana nii ketaslihvija kui lintlihvija funktsiooni kasutamisel. KALDEMTUR: Tlaud on varustatud kaldemturiga, mis nitab tlaua kaldenurka (kuni 45). LINDI PINGUSE HOOB: Lindi pinguse hoob vabastab lindi pinge alt, et seda oleks lihtne asendada. HORISONTAALSED JA VERTIKAALSED PAIGUTU- SAUGUD: Horisontaalseid ja vertikaalseid paigutusau- ke kasutatakse lindi asendi muutmiseks horisontaalsest vertikaalseks. LIHVIMISLINT: Lihvimislindi saab paigaldada nii ho- risontaalselt kui vertikaalselt vimaldamaks erinevaid asendeid erineva kuju ja suurusega tdeldavate deta- ilide lihvimiseks.

76

Kesolevas kasutusjuhendis on ohutusinfo mrgi- statud selle thisega: m

m ldised ohutusnuded

Elektritriistade kasutamisel tuleb alati jrgida pe- amisi ohutusnudeid tule-, elektrilgi- ja kehaviga- stuste ohu vhendamiseks: Hoidke kaitsmed oma kohal ja tkorras. Eemaldage seadistusvtmed ja reguleervtmed.

Omandage harjumus kontrollida enne masina sisselli- tamist, et sellelt on seadistusvtmed ja reguleervtmed eemaldatud.

Hoidke tkoht puhas. Segamini tkoht ja tpink kutsuvad nnetusi ligi.

rge kasutage ohtlikus keskkonnas. rge kasutage elektritriistu niiskes ega mrjas kohas. Hoolitsege, et elektritriist ei j vihma ktte. Hoidke tkoht hsti valgustatud.

Hoidke lapsed eemal. Krvalised isikud peavad asuma ohutul kaugusel tkohast.

Muutke tkoda lapsekindlaks. Lukustage tkoda. Hoidke parajasti kasutusel mitteolevaid triistu kuivas lastele kttesaamatus kohas.

rge triista juga sundige. See teeb td paremini ja ohutumalt kavandatud tkiirusel.

Kasutage iget triista. rge sundige triista ega tarvikut juga tegema td, mille jaoks see ei ole ette nhtud.

Kasutage nuetekohast pikendusjuhet. Hoolitsege, et pikendusjuhe on laitmatus tkorras. Pikendusju- het kasutades tuleb tagada, et see on sobiv triista tarbitavale voolule. Vajalikust madalamate tehniliste nitajatega pikendusjuhe phjustab pingelangust, mis omakorda phjustab vimsuse vhenemist ja leku- umenemist.

Kandke sobivaid riideid. rge kandke kehast eemale- hoidvaid riideid, kindaid, lipse, srmuseid, kevrusid ega muid ehteid, mis vivad jda kinni masina liiku- vate osade vahele. Soovitav on kanda mittelibiseva tallaga jalatseid. Siduge pikad juuksed kinni vi katke sobivalt. Keerake kised knarnukkideni les.

Kaitske silmi kaitseprillidega. Igapevaselt kasutata- vad prillid ei paku piisavalt kaitset. Need ei ole ohu- tusprillid. Tolmuses keskkonnas ttades kandke no- vi tolmumaski.

Kindlustage tdeldav detail kohale. Kasutage tdel- dava detaili kohale kindlustamiseks pitskruvisid vi kruustange, kui see on otstarbekas. Neid kasutada on ohutum, kui tdeldavat detaili kega kinni hoida. Li- saks vabanevad nii tehes mlemad ked triista juhti- miseks.

rge liiga kaugele knitage! Hoolitsege, et teil on alati tagatud kindel jalgealune ja tasakaal.

Olge rmiselt hoolikas triistu hooldades. Hoidke triistad teravad ja puhtad parima ja ohutuima talitlu- se tagamiseks. Pidage kinni mrimisjuhistest ja tarvi- kute asendamise juhistest.

Enne mis tahes hooldustde tegemist ja enne tarviku- te nagu terade, totsakute, likurite jms asendamist tuleb masin elektrivrgust lahti hendada.

Kasutage ainult soovitatud tarvikuid. Leiate soovitatud tarvikute kohta infot kasutusjuhendist. Sobimatute ta- rvikute kasutamine phjustab kehavigastuste ohtu.

rge mingil juhul seiske masina peal! Masina mber- minekul vi tahtmatult likeriista vastu puutudes vite tsiselt vigastada saada.

Kontrollige masinat kahjustatud osade suhtes. Enne triista edasi kasutamist tuleb kahjustatud kaitset vi muud osa hoolikalt kontrollida, et teha kindlaks, et see ttab jtkuvalt nuetekohaselt ning tidab oma funktsiooni. Kontrollige liikuvate osade tsentreeringut ja kinnitust; kontrollige, et osad ei ole katki; kontrollige osade paigaldust ning kiki muid tingimusi, mis vivad mjutada masina talitlust. Kahjustatud kaitse vi muu osa tuleb nuetekohaselt remontida vi asendada.

Tsuund: lkake tdeldavat detaili saeketta vi liketera suunas ainult triista liikumise suunas.

Ttavat masinat ei tohi jtta jrelevalveta. Oodake ra triista tielik seiskumine, enne kui selle juurest eemaldute.

Kasutage nuetekohast toitehendust. rge ttava masina seiskamiseks toitejuhtme pistikut pistikupesast lahti hendage. Pistiku pesast lahtihendamiseks ei tohi pikendusjuhtmest tmmata.

Olge alati thelepanelik oma tegevuse suhtes ning seda ka siis, kui kasutate masinat korrapraselt. Pida- ge meeles, et vaid murdosast sekundist piisab vigastu- se phjustamiseks.

rge ohutust meelest laske! Ohutus thendab terve mistuse ja kaine meele ning thelepanelikkuse kom- binatsiooni, kuni masin on sissellitatud.

Tiendavad ohutusjuhised lint- ja ketaslihvijatele HOIATUS! rge kasutage masinat enne, kui see on va-

stavalt juhistele tielikult kokku pandud ja paigaldatud. Kui te ei ole kursis lihvmasina talitlusega, siis ksige

nu oma osakonna juhilt, petajalt vi muult kvalifitse- eritud isikult.

THELEPANU! See masin on konstrueeritud ksnes puidu vi sarnaste materjalide lihvimiseks. Muude ma- terjalide lihvimine phjustab tule-, kehavigastuste ja toote kahjustumise ohtu.

Kandke alati kaitseprille. Seda masinat tohib kasutada ainult ruumis sees. THTIS! Paigaldage masin kasutamiseks horisontaal-

sele pinnale. Mittehorisontaalne pind vib kahjustada mootorit.

Kui masin kipub kaldu vajuma vi liikuma (eesktt pikki ja raskeid paneele lihvides), siis tuleb see kinnitada pii- sava kandevimega tugeva pinna klge.

Hoolitsege, et lihvimislint jookseb iges suunas vt nooli lindi tagakljel.

Hoolitsege, et lihvimislint jookseb nuetekohaselt, nii et see ei saa vabaneda veorihmaratastelt.

Hoolitsege, et lihvimislint ei ole keerdus ega ltv. Hoidke tdeldavat detaili lihvimisel kindlalt kinni. Lihvmasinat horisontaalses asendis kasutades tuleb

alati kasutada kaitsepiiret. Lihvketast kasutades tuleb tdeldavat detaili kindlalt

laual hoida. Et tdeldav detail psiks laua vastu surutuna, hoidke

tdeldavat detaili lihvketta allapoole liikumise poolelt. Kui hoiate tdeldavat detaili kinni lihvketta lespoole jooksvalt kljelt, siis vib tdeldav detail masinast eemale paiskuda ja kehavigastusi phjustada.

Tagage alati minimaalne kaugus umbes 1,5 mm vi alla selle laua vi kaitsepiirde ja lihvimislindi vi lihvket- ta vahel.

rge kandke kindaid! rge hoidke tdeldavat detaili lihvimise ajal riidega kinni.

Kasutage tdeldavale puidule vastava nuetekohase teralisusega lihvimislinti vi lihvketast.

Lihvida ei tohi selliseid tdeldavaid detaile, mis on lii- ga viksed, et neid saaks ohutult kinni hoida.

77

Vltige ebamugavaid ja ohtlikke kte asendeid, mille puhul kiline libisemine vib phjustada ke lihvimi- slindi vi lihvketta vastu liikumist.

Suuri materjalitkke lihvides nhke ette laua krgusel lisatugi.

Toestamata tdeldavat detaili ei tohi lihvida. Kindlu- stage tdeldav detail kohale laua vi kaitsepiirdega. Erandiks sellest reeglist on kaarjate detailide lihvimine lihvketta vliskljel.

Enne masina sissellitamist tuleb laud, kaitsepiire vi lihvimislint alati puhastada likmetest ja muudest ese- metest.

Laual ei tohi teha mrkimis-, kokkupaneku- ega hle- stustid, sellal kui lihvmasin ttab.

Enne tarvikute paigaldamist vi eemaldamist tuleb ma- sin vlja llitada ning masina toitejuhtme pistik pistiku- pesast lahti hendada.

Kui lihvmasin ttab, siis ei tohi tkohalt eemalduda. Masinat ei tohi jtta jrelevalveta enne, kui see on tie- likult seiskunud.

m Nuetekohane kasutus

See masin vastab kehtiva Euroopa Liidu masinadi- rektiivi nuetele. Kinni tuleb pidada tootja antud ohutus-, kasutus- ja

hooldusjuhistest ning kalibreerimiste ja mtmete all antud tehnilistest andmetest.

Kinni tuleb pidada ka asjakohastest tnnetuste vltimise eeskirjadest ning muudest ldtunnustatud ohutusnuetest ja tehnilistest eeskirjadest.

Masinat tohivad kasutada, hooldada ja remontida ainult vajaliku vljappe lbinud isikud, kes tunnevad masina tphimtet ja on teadlikud masina kasutamisega kaasnevatest ohtudest. Masina ilma loata muutmine vabastab tootja vastutusest muutuste phjustatud kah- justuste eest.

Seda masinat tohib kasutada ainult koos masina tootja originaalvaruosade ja originaaltriistadega.

Mis tahes muud kasutust peetakse kavandatust eri- nevaks ja seega lubamatuks. Sel juhul vabaneb tootja igasugusest vastutusest kaasnevate kahjude eest ning kik riskid jvad ksnes kasutaja kanda.

m Jkohud

Masin on ehitatud kaasaegset tehnoloogiat kasutades ja koosklas tunnustatud ohutusnuetega. Teatud ohud jvad siiski alles. Lihvketas phjustab srmede ja kte vigastusohtu

tdeldava detaili sobimatul etteandmisel vi triista valesti paigutamisel.

Masinast eemale paiskuvate triistadega vigastamise oht, kui need paigaldatakse valesti vi kui tdeldavat detaili antakse ette sobimatult.

Sobimatu vi kahjustatud toitejuhtme kasutamine phjustab elektrivigastuste ohtu.

Kuigi tootja on arvestanud kikide asjakohaste nuete ja eeskirjadega, vib ometi esineda esmapilgul ho- omamatuid jkohte.

Jkohtude miinimumini viimiseks jrgige juhiseid pe- atkis Ohutusnuded ja kogu kasutusjuhendis ning kasutage masinat ainult lubatud ja ettenhtud otstarbel ja viisil.

Tlepanek

Lihvketta ja kettakaitsme paigaldamine, joonis 4 HOIATUS: rge hendage masinat elektrivrku enne, kui see on lpuni kokku pandud. Selle nude eiramine phjustab masina tahtmatu kivitamise ja tsiste keha- vigastuste ohtu. Eemaldage lihvkettalt alus. Joondage lihvketta perimeeter plaadiga ja suruge ke-

tas kindlalt kohale. Seadke kettakaitse alumise kolmandiku vastu kettast,

joondades augud joonisel 4 nidatud viisil. Pingutage kettakaitse kindlalt kohale kahe ristpeakru-

viga.

Lihvimislindi paigaldamine/asendamine, joonis 5. Lihvimislindi siledal poolel on suunanool. Lihvimislint pe- ab jooksma selle noole suunas. Tmmake lindi pinguse hooba enda poole lindi pinge

alt vabastamiseks. Seadke lihvimislint le veotrumli ja thikigutrumli, nii

et suunanooled jooksevad vastupeva. Hoolitsege, et lihvimislint on mlemal trumlil tsentreeritud.

Lkake lindi pinguse hoob tagasi tasendisse lindi pingutamiseks.

Mrkus: Lindi pinguse hoob on pingutuv, mistttu tuleb olla kehavigastuste vltimiseks rmiselt ettevaatlik seda tagasi tasendisse lkates. Tlaua paigaldamine kasutamiseks ketaslihvijaga, joonis 6 Tehke nii tlaua kasutamiseks ketaslihvijaga: Sisestage seadetihvt auku, nagu nidatud joonisel 6. Paigutage tlaud mitte kaugemale kui 1/16 tolli (1,6

mm) lihvimispinnast. Pingutage kuuskantvtmega kuuskantseadekruvi.

Tlaua paigaldamine kasutamiseks lintlihvijaga, joonis 7 Tehke nii tlaua kasutamiseks vertikaalseks lihvimiseks: Sisestage seadetihvt auku, nagu nidatud joonisel 7. Paigutage tlaud mitte kaugemale kui 1/16 tolli (1,6

mm) lihvimispinnast. Pingutage kuuskantvtmega kuuskantseadekruvi. ETTEVAATUST! Et tdeldav detail vi srmed ei jks laua ja lihvimispinna vahele, EI TOHI laua serv KUNAGI paikneda lihvimispinnast kaugemal kui 1/16 tolli (1,6 mm).

Ttoe kokkupanek, joonis 8. Seadke ttugi le aukude triista kere kljel. Kinnitage see kuuskantvtit ning seibe ja pesapeakru-

visid kasutades kohale.

Lint-/ketaslihvija paigaldamine tpingi klge, jo- onis 9 Kui kavatsete lint-/ketaslihvijat kasutada hes kindlas kohas, siis on soovitav see kinnitada tpingi vi muu stabiilse pinna klge. Lint-/ketaslihvija tpingi klge kin- nitamiseks tuleb puurida augud lbi tpingi tugipinna. Mrkige tpingile lint-/ketaslihvija paigaldusaukude

kohad, kasutades masina aluses olevaid auke mallina. Puurige augud lbi tpingi. Tstke lint-/ketaslihvija tpingile ning seadke masina

aluses olevad augud kohakuti tpinki puuritud auku- dega.

78

Sisestage poldid (ei kuulu komplekti) ning pingutage need kindlalt lukustusseibe ja kuuskantmutreid (ei ku- ulu komplekti) kasutades.

Mrkus: Poldid tuleb sisestada levalt. Paigaldage luku- stusseibid ja kuuskantmutrid tpingi alt.

Lint-/ketaslihvija kinnitamine tpingi klge, joonis 10 Kui kavatsete kasutada lint-/ketaslihvijat kantava trii- stana, siis on soovitav kinnitada see psivalt paigaldu- slaua klge, mida saab lihtsalt kinnitada tpingi vi muu stabiilse pinna klge. Paigalduslaud peab olema piisavalt suur, et lint-/ketaslihvija ei lheks kasutamisel mber. So- ovitav on kasutada kvaliteetset vineeri vi puitlaastplaati paksusega tolli (19 mm). Mrkige paigalduslauale lint-/ketaslihvija paigaldusau-

kude kohad, kasutades masina aluses olevaid auke mallina.

Juhinduge viimasest kolmest punktist peatkis Lint-/ ketaslihvija paigaldamine tpingi klge.

Kui kasutate vtmega keeratavaid kruvisid, siis hoolitse- ge, et need on piisavalt pikad, et ulatuda lbi lint-/keta- slihvija aluses olevate aukude ning selle materjali, mille klge lint-/ketaslihvija kinnitate. Kui kasutate kantpeaga polte, siis hoolitsege, et need on piisavalt pikad, et ulatu- da lbi lint-/ketaslihvija aluses olevate aukude ning selle materjali, mille klge lint-/ketaslihvija kinnitate, ning luku- stusseibide ja kuuskantmutrite.

m Reguleerimised

HOIATUS! Enne mis tahes reguleerimiste tegemist tuleb lint-/ketaslihvija elektrivrgust lahti hendada ning lli- ti vljallitatud asendisse (OFF) llitada. Selle hoiatuse eiramine vib phjustada tsiseid kehavigastusi.

Lindi trajektoori reguleerimine, joonis 11 hendage lint-/ketaslihvija elektrivrku. Tehke nii lindi trajektoori kontrollimiseks: Llitage lliti sisse (ON) ja siis viivitamata vlja (OFF).

Kui lint kaldub libisema maha thikigutrumlilt vi ve- otrumlilt, siis ei ole lindi trajektoor nuetekohane.

Tehke nii lindi trajektoori reguleerimiseks: Kui lihvimislint liigub ketta poole, siis keerake trajekto-

orinuppu pripeva prde vrra. Kui lihvimislint liigub kettast eemale, siis keerake tra-

jektoorinuppu vastupeva prde vrra. Llitage lliti sisse (ON) ja siis viivitamata vlja (OFF)

lindi liikumist jlgides. Reguleerige trajektoorinuppu vajadusel veel.

Tlaua tisnurga alla seadmine lihvketta suhtes, joonis 12 hendage lint-/ketaslihvija elektrivrgust lahti. Kontrollige reguleeritavat nurgamdikut kasutades

tlaua nurka lihvketta suhtes. Kui tlaud ei ole lihvketta suhtes 90 nurga all, siis

keerake laua lukustusnuppu lahtipoole ning kallutage lauda.

Seadke tlaud lihvketta suhtes tisnurga alla ning pingutage tlaua lukustusnupp.

Mrkus: Kasutage tlaua all olevat seadekruvi laua lii- gutamiseks lihvkettast kaugemale vi lihvkettale lhema- le. HOIATUS! Enne kui pate lint-/ketaslihvijat kasutada,

tehke endale selgeks kik selle tphimtted, omadu- sed ja ohutusnuded.

Lliti lukustamine, joonis 13 Llitage lliti vlja (OFF). Oodake, kuni lint-/ketaslihvija tielikult seiskub. HOIATUS! rge knitage le lihvketta lint-/ketaslihvija sisse vi vlja llitamiseks. Kokkupuude lihvkettaga vib phjustada tsiseid kehavigastusi. Vt joonist 13.

m Nuanded ttamiseks

Kaldlihvimine, joonis 14 Kaldlihvimiseks saab tlaua seada 0 kuni 45 nurga al- la. Tehke nii tlaua kallutamiseks: Keerake laua lukustusnupp vastupeva lahti. Seadke tlaud soovitud nurga alla. Mrkus: Paigutage tlaud mitte kaugemale kui 1/16 tolli (1,6 mm) lihvimispinnast. Pingutage laua lukustusnupp seda pripeva keerates.

Vikeste otsmiste pindade lihvimine 45 nurga mdikut kasutades, joonis 15 Suurema tpsuse tagamiseks kuulub 45 nurga mdik triista komplekti. 45 nurga mdikut on soovitav ka- sutada vikeste otsmiste pindade lihvimiseks lihvkettaga. Mrkus: Liigutage alati tdeldavat detaili le lihvketta vasakult poolt paremale.

Horisontaalne ja vertikaalne lihvimine, joonis 16 Selle lint-/ketaslihvijaga saab lihvida nii vertikaalselt kui horisontaalselt. Tdeldavast detailist sltuvalt saab ttuge kasutada nii horisontaalselt kui vertikaalselt lihvi- misel. Sisestage komplekti kuuluv kuuskantvti aukudesse

rihmaratta kattes. Keerake kruvid vastupeva lahti. Liigutage lihvimislint pstasendisse joonisel 16 nida-

tud viisil. Pstasendit saab muuta vertikaalse seade- kruvi abil.

Lukustage lihvimislint kruvisid pingutades. Mrkus: Lihvige pikki tdeldavaid detaile nii, et lihvimislint on pstasendis ning liigutades detaili htlaselt le lihvimi- slindi.

Pinnalihvimine lihvimislindil, joonis 17 HOIATUS! rge mingil juhul pdke lihvida tdeldava

detaili otsi thikigutrumlil. Kui seate tdeldava de- taili otsa thikigutrumli kohale, siis vib detail lendu paiskuda. Selle hoiatuse eiramine vib phjustada tsiseid kehavigastusi.

Kaare siseklje lihvimine lihvimislindil: Lihvige kaarte siseklgi alati thikigutrumli kohal, nagu

nidatud joonisel 18. Hoidke tdeldavat detaili kindlalt, nii et srmed on li-

hvimislindist eemal. Hoidke kaart kindlalt vastu thikigutrumlit surutuna

ning liigutage tdeldavat detaili htlaselt le lihvimi- slindi.

Mrkus: Olge eriti ettevaatlik vga hukesi tdeldava- id detaile lihvides ning avaldage survet ainult piisavalt vimaldamaks lihvimislindil materjali eemaldada.

HOIATUS! Kui hoiate tdeldavat detaile lihvketta pare- mal kljel, siis vib see tagasilki phjustada. Selle hoiatuse eiramine vib phjustada tsiseid kehaviga- stusi.

79

Kaare vlisklje lihvimine lihvkettal: Lihvige kaarte vlisklgi alati lihvketast kasutades ning

tdeldavat detaili ketta keskmest vasakul liigutades, nagu nidatud joonisel 19.

Hoidke tdeldavat detaili kindlalt, nii et srmed on li- hvkettast eemal.

Hoidke kaart kindlalt vastu lihvketast surutuna, liiguta- des tdeldavat detaili htlaselt lihvketta vasakul po- olel.

m Elektrihendus

Masinale paigaldatud elektrimootor on tehases henda- tud ning seega kasutamiseks valmis. hendus vastab kohaldatavatele VDE ja DIN mrustele. Kasutaja tehtav hendus ja kasutatav pikendusjuhe pe- avad vastama kikidele asjakohastele nuetele. Elektriseadmete hendus- ja remonttid tohivad teha ainult pdevad tehnikud. Thtis mrkus Sellel masinal on S 1 mootor. See thendab, et lekoor- muse puhul llitub see automaatselt vlja. Prast varie- eruva pikkusega jahtumisperioodi saate selle jlle sisse llitada.

m Hooldus

Hoiatus! Hooldustid tehes tohib kasutada ainult identseid Ryobi asendusosi. Muude osade kasutamine phjustab mitmesuguseid ohte, kaasa arvatud toote kah- justumise oht. Hoiatus! Tsiste kehavigastuste vltimiseks tuleb hoolit- seda enne mis tahes hooldustde tegemist ja masina reguleerimist, et lint-/ketaslihvija on llitatud vlja (OFF) ning et masina toitejuhtme pistik on hendatud pistiku- pesast lahti.

ldhooldus Prast lint-/ketaslihvija kasutamist puhastage masin ho- olikalt ning mrige kiki liikuvaid osi. Et pinnad puhtad psiks, kandke tlauale huke kiht autode jaoks ette- nhtud mret/vaha.

Mootori kere Puhastage mootori kere sageli seest suruhuga sellesse kogunenud tolmust.

Veorihma asendamine, joonis 20. Eemaldage rihmaratta katte keskelt kaks kruvi ristkru-

vitsaga. Eemaldage kate. Tstke lihvimislint vertikaalsesse lihvimisasendisse (vt

joonist 20). Keerake nd lahti kuuskantseadekruvi. Mootori rih-

maratta tstmine vabastab rihma pinge alt. Eemaldage vana veorihm. Paigaldage uus veorihm esmalt veorihmarattale ja siis

mootori rihmarattale. Testige rihma pingust seda srmedega pigistades. Reguleerige rihma pingust kuuskantseadekruvist, kuni

rihm annab jrgi umbes tolli (6 mm). Pingutage rihma pinguse mutter kindlalt. Mrkus: Veorihma liigne pingus vib phjustada tavali- sest suuremat mra ja koormata mootori le. Veorihma liigne ltvus vib phjustada veorihma enneaegset le- stlemist ning tugevat loginat. Paigaldage tagasi rihmaratta kate ning pingutage rist-

kruvitsaga kaks ristpeakruvi. Pingutage kindlalt.

Rikkeotsing

Probleem Vimalik phjus Abinud

Mootor ei kivitu. a. Sisse- ja vljallitamise lliti (ON/OFF) on kahjustunud.

b. Sisse- ja vljallitamise kaabel (ON/ OFF) on kahjustunud.

c. Sisse- ja vljallitamise relee (ON/OFF) on kahjustunud.

d. Sulavkaitse on lbi plenud. e. Mootor on lbi plenud.

a. kuni d. Asendage kik kahjustunud osad, enne kui masinat uuesti kasutate.

e. Prduge kohalikku hoolduskeskusesse. Asjatundmatute isikute pded remonttid teha on ohtlikud.

Masin muutub t kigus aeglasemaks.

Avaldate tdeldavale detailile liiga suurt survet.

Vhendage survet tdeldavale detailile.

Lihvimislint tuleb veorihmaratastelt maha.

Lint ei jookse sirgelt. Reguleerige lindi trajektoori.

Puit krbeb lihvimisel. a. Lihvketas vi lihvimislint on mrdega kaetud.

b. Avaldate tdeldavale detailile liiga suurt survet.

a. Asendage lihvketas vi lihvimislint.

b. Vhendage survet tdeldavale detailile.

80

Raotjs:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Cienjamais lietotj,

ms novlam Jums patkamu un veiksmgu darbu ar jsu jauno Scheppach ierci. Saska ar tiesbu aktiem, kuri attiecinmi uz o ierci, s ierces raotjs nav atbildgs par ierces vai ar to saisttiem bojjumiem bojjumiem, kuri raduies sekojoos gadjumos: lietoana tam neparedztiem mriem, lietoana neatbilstoi instrukcijai, remontu veikuas personas, kas nav pilnvarotas to

dart un nav ar atbilstou kvalifikciju, uzstdtas un nomaintas neoriinls rezerves daas, nepareiza izmantoana, elektrisks sistmas bojjumi, kuri raduies sakar ar

izmantoanu neatbilstoi elektriskajm specifikcijm un 0100, DIN 57113 / VDE0113 noteikumiem.

Ieteikumi: Pirms ierces samontanas un darba uzskanas ar to, iepazstieties ar pilngi visiem lietoanas instrukcij snieg- tajiem nordjumiem. s lietoanas instrukcijas ir paredztas, lai js vieglk vartu iepazties ar savu ierci un izmantot visas tai paredzts izmantoanas iespjas. Lietoanas instrukcijs ietverti svargi nordjumi par to, k droi, pareizi un ekonomiski strdt ar jsu ierci un k izvairties no briesmu riskiem, neparedztiem remonta ieguldjumiem, samazint dkstves un palielint ierces uzticambu un darba mu. Papildus drobas noteikumiem, kuri ietverti aj instrukcij, jums jebkur gadjum jstrd atbilstoi jsu valst vispr pieemtajiem darba drobas noteikumiem, kuri attiecinmi uz s ierces lietoanu. Uzglabjiet lietoana instrukciju tr plastikta map, lai pasargtu to no putekiem un mitruma. Uzglabjiet instrukciju blakus iercei. Uzskot darbu ar ierci, ar in- strukciju rpgi jiepazstas un t jizprot visiem ierces lietotjiem. Ierci atauts lietot tikai tdm personm, kuras ir pietiekoi apmctas ierces lietoan un ir informtas par iespjamajiem briesmu riskiem darb ar o ierci. Jievro darbam ar ierci noteiktais minimlais lietotja vecums. Papildus aj instrukcij ietvertajiem darba drobas nordjumiem un jsu valst spk esoajiem darba drobas noteikumiem, jums jievro visprgie dar- ba drobas tehnikas noteikumi, kas attiecinmi uz kokapstrdes iercm.

Visprgie nordjumi

Izpakojot ierci prbaudiet, vai kdai no ts detam nav raduies transportanas bojjumi. dos gadjumos nekavjoties ir jinform piegdtjs. Vlk saemts sdzbas netiks emtas vr.

Prbaudiet piegdes komplektciju. Pirms lietoanas iepazstieties ar lietoanas instrukciju,

lai iegtu nepiecieamo informciju par ierci. Izmantojiet tikai oriinlos Scheppach piederumus un

mainms rezerves daas. Rezerves daas pieejamas

pie jsu specializt izplattja. Pastjum nordiet jums nepiecieams detaas

srijas numuru, ierces tipu un raoanas gadu.

bts 800

Piegdes komplektcija

Lentes/diska slpmana Slpanas disks Diska aizsargs

Piederumu soma Lietoanas instrukcija

Technische Daten Izmri G x P x A mm 475/365/325

Diska mm 152,4 Diska apgriezieni 2850 rpm Lentes izmri mm 100 x 914 Lentes trums m/s 7,25 Lentes pagrieana 0 90 Galda izmrs mm 215 x 146 Galda pagrieana 0-45 Svars kg 21,5 Piedzia Motors V/Hz 230240/50 Jauda P1 W 370

Tehnisk specifikcija var tikt mainta!

RAKSTUROJUMS

SLPANAS DISKS: Lentes/diska slpmanas sn atrodas apaais slpanas disks. CEA KLOIS: Cea klois paldz nocentrt slpanas lenti. DARBA ATBALSTS: Atbalsta detau uz slpanas lentes. DARBA GALDS: Aprkota ar izturgu darba galdu, kur nodroina stabilu virsmu, lietojot gan slpanas disku , gan slpanas lenti. SLPUMA MRTJS: Darba galds ir aprkots ar slpuma mrtju, kur parda kd le ir uzstdts darba galds, ldz pat 45 leim. LENTES NOSPRIEGOANAS SVIRA: Lentes nospriegoanas svira atbrvo lentes nospriegojumu vieglkai lentes nomaiai. HORIZONTL UN VERTIKL STVOKA CAURU- MI: Horizontl un vertikl stvoka caurumi tiek lietoti, lai maintu lentes stvokli no horizontl uz vertiklo. SLPANAS LENTE: Slpanas lenti var uzstdt dados stvokos no horizontla ldz vertiklam, kas nodroina dadu izmru un leu detau slpanu.

m Ar o zmi lietoanas instrukcij ms atzmjam vietas, kurs ir nordjumi, kas saistti ar jsu drobu.

m Visprjie drobas tehnikas noteikumi

Lietojot elektrisks ierces vienmr nepiecieams ievrot visprjos drobas tehnikas noteikumus, lai samazintu ugunsgrka, elektrisk trieciena un persongo traumu riskus. Aizsargiem vienmr jbt uzstdtiem un tiem jbt dar-

ba krtb.

81

Noemiet regulanas atslgas un instrumentus. Pie- rodiet prbaudt, ka pirms ierces palaianas no ts noemtas regulanas atslgas un instrumenti.

Uzturiet tru darba vietu. Piegruotas vietas un darba galdi rada negadjuma riskus.

Nelietojiet bstam apkrtj vid. Nelietojiet elektroin- strumentus mitrs un slapjs viets vai nepakaujiet tos lietus iedarbbai. Nodroiniet, lai darba vieta btu labi apgaismota.

Nestrdjiet brnu tuvum. Vism blakus esoajm personm jatrodas dro attlum no darba vietas.

Nodroiniet, lai darbnc nebtu brni. Aizsldziet darbncu. Ierces, ar kurm netiek strdts, juzglab saus viet, rpus brnu redzesloka.

Neizdariet spiedienu uz ierci. . Darbs tiks labk un drok izdarts, ja pieliksiet iercei tdu spiedienu, kds tai paredzts.

Izmantojiet savam darbam paredzto ierci. Darba laik neizdariet uz ierci vai instrumentiem lielku spiedienu, k tas paredzts.

Izmantojiet tikai atbilstou pagarinanas vadu. Prliecinieties, ka pagarinanas vads ir lab stvokl. Izmantojiet vienu pietiekoas jaudas pagarintju, lai piegdtu iercei nepiecieamo strvu. Ja pagarintjs bs prk gar, radsies sprieguma kritums un iespjama ierces prkarana un nepietiekoa jauda.

Lietojiet atbilstou darba aprbu. Nelietojiet vagus aprbus, cimdus, kaklasaites, gredzenus, rokassprdzes vai citas rotaslietas, kuras var ieerties rotjos das. Ieteicami apavi ar nesldou zoli. Lai saturtu garus matus, izmantojiet atbilstou galvasse- gu. Uzrotiet piedurknes virs elkoiem.

Acu aizsardzbai lietojiet atbilstoas brilles. Ikdienas brilles nodroina tikai nelielu aizsardzbu -ts nav aiz- sargbrilles. Lietojiet sejas vai puteku aizsargmasku, ja strdjiet putekain vid.

Dros darbs. Kad iespjams, izmantojiet skavas vai skrvsples, lai nostiprintu detaas. Tas ir daudz drok, k turt ar rokm un atbrvo rokas darbam ar ierci.

Nestiepieties. Visu laiku saglabjiet stabilu kju atbal- stu.

Rpgi veiciet instrumentu apkopi. Uzturiet instrumen- tus asus un trus, lai sasniegtu labku un droku dar- ba kvalitti. Sekojiet eoanas un piederumu nomaias instrukciju nordjumiem.

Vienmr atvienojiet ierci no strvas tkla pirms apkopes un mainot piederumus, piemram, asmeus, uzgaus, grieus un tamldzgi.

Izmantojiet tika ieteicamos piederumus. Par iercei ie- teicamajiem piederumiem lasiet lietoanas instrukcij. Neatbilstou piederumu izmantoana rada persongo traumu ganas risku.

Nekad nestviet uz ierces. Pastv smagu traumu ganas risks, ja ierce apgas vai nonkat negaidt kontakt ar griezjinstrumentu.

prbaudiet, vai detam nav bojjumi. Pirms turpmkas ierces izmantoanas, aizsargs vai citas detaas, ku- ras ir bojtas, ir rpgi jprbauda, lai prliecintos, ka ts pareizi darbojas un veic tm paredzts funkcijas. Prbaudiet kustgo dau stvokli un nostiprinjumu, detau bojjumus, montas kvalitti un cita veida darbbas kontroli, kas var ietekmt to darbbu. Aiz- sargus vai cita veida bojts detaas nepiecieams atbilstoi saremontt vai nomaint.

Darba virziens. Piespiediet detau zim vai griezj in- strumentam tikai ierces grieans virzien.

Nekad neatstjiet strdjou ierci bez uzraudzbas. Pirms pametat darba vietu pie ierces, prliecinieties, ka ierce ir pilnb apstjusies.

Izmantojiet atbilstou strvas pievadu. Neraujiet r kontaktdaku, lai izslgtu ierci ts darba laik. Atvieno- jot kontaktdaku, neraujiet aiz strvas vada.

Lai ar ko js dartu, vienmr saglabjiet pietiekou uzmanbu ar tad, ja ierci izmantojat regulri. Atcerie- ties, ka pietiek ar sekundes dau neuzmanbas, lai gtu traumu.

Rpjaties par savu drobu. Droba ir vesel saprta un uzmanbas saglabana vis ierces darbbas laik.

Papildus darba drobas noteikumi strdjot ar lentes un diska slpmanu BRDINJUMS: Nelietojiet savu ierci, ldz t nav pilnb samontta un uzstdta atbilstoi instrukcij sniegtajiem nordjumiem. Ja js neesat apguvis darbu ar slpmanu,

konsultjaties ar iecirka vadtju, savu skolotju vai citu kvalifictu personu.

UZMANBU: ierce ir paredzta koka vai tam ldzgu materilu slpanai. Cita veida materilu slpana var radt dzirksteles, traumu vai ierces bojjumu risku.

Vienmr lietojiet aizsargbrilles. Ierce paredzta lietoanai tikai telps. SVARGI: Uzstdiet ierci un lietojiet to uz horizontlas

virsmas. Ierces lietoana stvokl, kas nav horizontls, var radt motora bojjumus.

Ja iercei rodas tendence sasvrties vai prvietoties (jo pai slpjot garas un smagas detaas), to nepiecieams droi, ar pietiekou spku nostiprint pie stabilas virsmas.

Prliecinieties, ka slpanas lente grieas pareizaj virzien skatiet bultas iezmes lentes aizmugur.

Prliecinieties, ka slpanas lente grieas pareizi un nav noskrjusi no piedzias skriemeiem.

Prliecinieties, ka slpanas lente nav savrpusies vai atbrvojusies.

Slpanas laik stingri turiet apstrdjamo detau. Lietojot slpmanu horizontl stvokl vienmr izman-

tojiet aizsargu. Lietojot slpanas disku, detau vienmr stingri pie-

spiediet darba gadam. Apstrdjamo detau spiediet pie slpanas diska

vienmr tikai taj pus, kur disks grieas virzien uz leju, lai nodrointu detaas piespieanu galda virsmai. Piespieot detau viet, kur disks grieas uz augu, var rasties detaas izmeanas un persongo traumu ganas risks.

Vienmr saglabjiet minimlo attlumu 1.5 mm vai mazku, starp galdu vai aizsargu un slpanas disku vai lenti.

Nelietojiet cimdus. Slpanas laik neturiet detau ar drnas paldzbu.

Izmantojiet apstrdjamajam kokam atbilstoas frakci- jas slpanas lenti vai disku.

Lai nodrointu drobu, nekad neapstrdjiet prk mazas detaas.

Izvairieties no nerta roku stvoka novietojuma, kur negaidta sldana var izraist roku pieskaranos slpanas lentei vai diskam.

Slpjot liela izmra detaas nodroiniet atbilstou atbal- stu galda augstum.

Nekad neslpjiet neatbalsttas detaas. Vienmr atbal- stiet detaas pret galdu vai aizsargu. Izmums var bt slpjot liektas sagataves pret slpanas diska rpusi.

82

Pirms ierces ieslganas vienmr notriet galdu, aizsar- gu vai slpanas lenti no skaidm vai citiem gruiem.

Neveiciet nekdus regulanas vai galda uzstdanas darbus ja slpanas mana darbojas.

Izsldziet slpmanu un atvienojiet to no elektrisk tkla ja uzstdiet vai noemiet jebkdus piederumus.

Nekad nepametiet slpmanas darba zonu ja ierce atstta darbojoties vai tik ilgi, ldz slpmana pc izslganas pilnb neapstjas.

m Atbilstoa lietoana

Ierce atbilst obrd spk esoajai ES manu Direktvai. Stingri jievro raotja sniegts drobas, lietoanas

un apkopes instrukcijas, k ar pc kalibranas nordtie tehniskie dati un izmri.

Stingri jievro ar atbilstos darba drobas instruk- cijas un citi visprjie darba drobas organizcijas un tehniskie noteikumi.

Ar ierci drkst strdt, to apkopt vai remontt, tikai atbilstoi sagatavotas personas, kuras ir iepazinus ar ierces darbbu un informtas par iespjamajiem riskiem. Neatauta ierces prveidoana noem no raotja atbildbu par das prbves rezultt notikuajm bojjumu sekm.

Ierci paredzts lietot tikai ar oriinlajm rezerves dam un raotja oriinlajiem instrumentiem.

Jebkda cita veida izmantoana nav paredzta. Raotjs neuzemas nekdu atbildbu par bojjumiem, kuri raduies iercei neparedztas izmantoanas rezultt. aj gadjum par iespjamajiem riskiem ir atbildgs pats lietotjs.

m Prjie riski

Ierce ir raota izmantojot modernas tehnoloijas un saska ar visprpieemtiem drobas noteikumiem. Tomr iespjami dau veidu apdraudjuma riski. Slpanas disks rada pirkstu un roku traumu risku ja

tiek nepareizi piespiesta detaa vai izvietoti instrumenti. Savainoans risks no atmestiem instrumentiem, ja tie

tiek nepareizi turti vai piespiesti. Nepareiza vai bojta strvas pievada vada gadjum

pastv elektrotraumas risks. Kaut ar tiek ievroti visi vr emamie noteikumi,

pastv citu, ne tik acmredzamu risku iespja. Samaziniet prjo risku iespju ievrojot nordjumus,

kuri sniegti Darba drobas noteikumu, Atbilstoas lietoanas un prjs s lietoanas instrukcijas sadas.

Sagatavoana lietoanai

Uzstdiet slpanas disku un diska aizsargu, Attls 4 BRDINJUMS: Nepievienojiet strvas pievadu, ldz nav pabeigta ierces monta. To neievrojot var no- tikt negaidta ierces ieslgans, padarot iespjamu smagu traumu risku. Noemiet slpanas diska aizmugures prklju. Savietojiet slpanas disku pa perimetru ar pamatni un

stabili piespiediet disku viet. Novietojiet diska aizsargu pret apakjo 1/3 diska, savi-

etojot caurumus, ka pardts attl 4. Izmantojot divas ar krusta skrvgriezi pievelkams

skrves, droi nostipriniet diska aizsargu sav viet.

Slpanas lentes uzstdana/nomaia, Attls 5. Slpanas lentes gludaj pus ir virziena nordes bul- tu atzmes. Slpanas lentei jgrieas bultu nordtaj virzien. Pavelciet nospriegoanas sviru uz sevi, lai atbrvotu

lentes spriegojumu. Uzlieciet slpanas lenti pr piedzias rulli un brvo rulli

t, lai virziena bultas btu vrstas pret pulksterdtja virzienam. Prliecinieties, ka slpanas lenta ir nocentrjusies uz abiem ruiem.

Piespiediet atpaka nospriegoanas sviru, nodroinot lentes spriegojumu.

Piezme: Spriegoanas svira ir ar atsperi, tpc ievrojiet pau piesardzbu to piespieot atpaka viet, lai izvairtos no persongo traumu ganas riska.

Darba galda monta strdanai ar slpanas disku, Attls 6 Lai darba galdu izmantotu strdanai ar slpanas dis- ku: Ievietojiet fikscijas tapu caurum, ka pardts attl 6. Novietojiet darba galdu ne tlk k 1/16 collas. (1.6

mm) no slpanas virsmas. Izmantojot sekantu atslgu, droi pievelciet

iestatanas skrvi.

Darba galda monta strdanai ar slpanas lenti, Attls 7 Lai darba galdu izmantotu vertiklai slpanai: Ievietojiet fikscijas tapu caurum, ka pardts attl 7. Novietojiet darba galdu ne tlk k 1/16 collas. (1.6 mm) no slpanas virsmas. Izmantojot sekantu atslgu, droi pievelciet iestatanas skrvi. UZMANBU: Lai izvairtos no detaas vai jsu pirkstu iespieanas starp darba galdu un slpanas virsmu, dar- ba galda mala NEKAD nedrkst bt tlk k 1/16 collas. (1.6 mm)no slpanas virsmas.

Darba atbalsta monta, Attls 8. Novietojiet darba atbalstu pret caurumiem darba rku korpusa pus. Izmantojot sekantu atslgu, nostipriniet to viet ar iegremdtajm skrvm ar paplksnm.

Lentes/diska slpmanas monta pie darbgalda, Attls 9 Ja js savu lentes/diska slpmanu izmantojiet pastvg atraans viet, ieteicams to nostiprint pie darbgalda vai citas stabilas virsmas. Uzstdot lentes/diska slpmanu pie darbgalda virsmas, darbgalda atbalsta virsm jizurbj caurumi.

83

Viet, kur tiks uzstdta lentes/diska slpmana, jizurbj darbgald caurumus, atzmanai izmantojot iekrtas pamata stiprinanas caurumus.

Darbgalda atzmtajs viets izurbiet caurumus. Novietojiet lentes/diska slpmanu uz darbgalda, sa-

vietojot slpmanas pamatnes un darbgald izurbtos caurumus.

Ievietojiet caurumos skrves (nav iekautas komplektcij) un rpgi pievelciet uzgrieus ar fikscijas paplksnm (nav iekautas komplektcij).

Piezme: Visas skrves jievieto no augpuses. No otras darbgalda puses uzlieciet fikscijas paplksnes un uzskrvjiet uzgrieus.

Lentes/diska slpmanas nostiprinana pie darbgal- da ar skavm, Attls 10 Ja jsu lentes/diska slpmana tiek izmantota k portatva ierce, ieteicams to nostiprint pie montas pamatnes, kuru pc tam var viegli ar skavm nostiprint pie darbgal- da vai citas stabilas virsmas. Montas pamatnei jbt pietiekami lielai, lai izvairtos no lentes/diska slpmanas prvietoans iespjas darba laik. Ieteicams jebkds labs saplksnis vai skaidu plate ar biezumu 3/4 collas (19 mm). Uz montas pamatnes, viet, kur tiks stiprinta lentes/diska slpmana, atzmjiet nepiecieamo cau- rumu vietas, atzmanai izmantojot iekrtas pamata stiprinanas caurumus. Izpildiet trs beidzamos punktus no nodaas Lentes/dis- ka slpmanas monta pie darbgalda. Ja tiek izmantotas koka skrves, prliecinieties, ka to ga- rums ir pietiekos, lai ts caur lentes/diska slpmanas pamatni vartu droi pieskrvt montas pamatnei. Ja tiek izmantotas bultskrves, prliecinieties, lai to garums btu pietiekos un pc to ievietoanas caur lentes/diska slpmanas pamatni un montas pamatni, paliktu vieta fikscijas paplksnm un uzgrieiem.

m Uzstdjumi

BRDINJUMS: Pirms jebkdu regulanas darbu veikanas, prliecinieties, ka lentes/diska slpmana ir atvienota no elektrisk tkla un ts sldzis ir stvokl OFF. brdinjuma neievroana var bt par iemeslu nopietnu persongo traumu riskam.

Lentes cea uzstdana, Attls 11 Pievienojiet lentes/diska slpmanu strvas avotam. Lai prbaudtu lentes grieans ceu: Iesldziet sldzi stvokl ON un pc tam nekavjoties

izsldziet stvokl OFF. Ja lentei ir tendence nosldt no brv rua vai piedzias rua, lentes ce nav noregults pareizi.

Lai noregultu lentes grieans ceu: Ja slpanas lente prvietojas diska virzien, pagrieziet

cea regulanas kloi apgrieziena pulksterdtja virzien.

Ja slpanas lente prvietojas pretji diska virzienam, pagrieziet cea regulanas kloi apgrieziena pretji pulksterdtja virzienam.

Vlreiz iesldziet sldzi stvokl ON un pc tam nekavjoties izsldziet stvokl OFF, vrojot lentes kustbu. Vlreiz piereguljiet cea regulanas kloi, ja tas nepiecieams.

Darba galda pieskaoana slpanas diskam, Attls 12 Atvienojiet lentes/diska slpmanu no strvas avota. Izmantojot kombinto lemru, prbaudiet lei starp darba galdu un slpanas disku. Ja leis starp darba galdu un slpanas disku nav 90, atbrvojiet galda fiksanas kloi un palieciet galdu. Noreguljiet darba galda lei attiecb pret slpanas disku un pievelciet galda fiksanas kloi. Piezme: Lai prvietotu galdu tuvk vai tlk no slpanas diska, izmantojiet regulanas skrvi zem darba galda. BRDINJUMS: Pirms miniet izmantot savu lentes/dis- ka slpmanu, rpgi iepazstieties ar vism ts funkcijm un darba drobas prasbm.

Slda saslgana, Attls 13 Novietojiet sldzi stvokl OFF. Pagaidiet ldz lentes/diska slpmana pilnb apstjas. BRDINJUMS: Nesniedzieties pri slpanas diskam, lai izslgtu vai ieslgtu lentes/diska slpmanu. Kontakts ar slpanas disku var radt nopietnu persongo traumu risku. Skat. attlu 13.

m Padomi darbam ar slpmanu

Slpana slpum, Attls 14 Lai slpi noslptu detau, js darba galdu varat pagriezt

no 0 ldz 45 grdu leim. Lai pagrieztu darba galdu: Atbrvojiet galda fikscijas kloi, pagrieot to pret

pulksterdtja virzienam. Uzstdiet darba galdu nepiecieamaj le. Piezme: Novietojiet darba galdu ne tlk k 1/16 collas.

(1.6 mm) no slpanas virsmas. Pievelciet galda fikscijas kloi, pagrieot to

pulksterdtja virzien.

Mazu gala virsmu slpana izmantojot lea mrtju, Attls 15 Lielkai apstrdes precizittei jsu ierces komplekt ir lea mrtjs. Lea mrtja izmantoana ir ieteicama slpjot ar disku mazas gala virsmas. Piezme: Gar slpanas disku detau vienmr prvietojiet no kreiss uz labo pusi.

Horizontl un vertikl slpana, Attls 16 Ar jsu lentes/diska slpmanu iespjama gan vertikla,

gan horizontla slpana. Atkarb no apstrdjams detaas, darba atbalstu var lietot gan horizontlm, gan vertiklm slpanas opercijm.

Ievietojiet komplekt esoo sekantu atslgu cauru- mos, kas atrodas diska prseg. Atbrvojiet skrves, grieot ts pretji pulksterdtja virzienam.

Pagrieziet slpanas lenti vertikl stvokl, k pardts attl 16. Vertiklo stvokli var maint izman- tojot vertikls uzstdanas skrvi.

Nofiksjiet slpanas lenti, pievelkot skrves. Piezme: Slpjot garas detaas ar slpanas lenti

vertikl stvokl, prvietojiet detau vienmrgi gar slpanas lenti.

Virsmas slpana ar slpanas lenti, Attls 17 Stingri turiet detau, turot pirkstus tlk no slpanas

lentes. Detaas galu turiet droi piespiestu pret darba atbalstu

un vienmrgi prvietojiet detau gar slpanas lenti.

84

Piezme: Esiet pai piesardzgi, slpjot oti plnas un oti garas detaas, noemiet darba atbalstu. Pielie- tojiet detaai tikai nepiecieamo spiedienu, lai autu slpanas lentei apstrdt materilu.

Izliektu detau slpana, skatiet Attlus 18 un 19 BRDINJUMS: Nekad neminiet slpt detaas galus spieot pret brvo rulli. Detau spieana pie brv rua var izraist detau atsvieanu. brdinjuma neievroana var bt par iemeslu nopietnu persongo traumu riskam. Iekjo izliekumu slpana ar slpanas lenti: Iekjos izliekumus vienmr slpjiet uz brv diska, k pardts attl 18. Stingri turiet detau, turot pirkstus tlk no slpanas lentes. Turiet izliekumu droi piespiestu brvajam diskam un vienmrgi prvietojiet detau gar slpanas lenti. Piezme: Esiet pai piesardzgi, slpjot oti plnas detaas un pielietojiet detaai tikai nepiecieamo spiedie- nu, lai autu slpanas lentei apstrdt materilu. BRDINJUMS: Detau spieana pie slpanas diska labs puses var izraist detau atsvieanu. brdinjuma neievroana var bt par iemeslu nopietnu persongo traumu riskam. rjo izliekumu slpana ar slpanas disku: Detau rjos izliekumus vienmr slpjiet ar slpanas disku, prvietojot detau no diska kreiss puses ldz cen- tram, k pardts attl 19. Stingri turiet detau, turot pirkstus tlk no slpanas lentes. Turiet izliekumu droi piespiestu slpjamajam dis- kam un vienmrgi prvietojiet detau slpanas diska kreisaj pus.

m Elektriskais pieslgums

Uzstdtais elektromotors ir pieslgts rpnc un gatavs darbam. Pieslgums atbilst piemrojamajiem VDE un DlN noteikumiem. Klienta pieslgvietai, k ar visiem pagarintjiem jatbilst visiem attiecgajiem noteikumiem. Pieslguma un elektrisk aprkojuma remonta darbus atauts veikt tikai atbilstoi kvalifictam personlam. Svarga piezme Elektromotors strd rem S 1. Tas nozm, ka pie prslodzes tas automtiski izsldzas. Pc atdzianas pe- rioda (tas var bt dads) js atkal varat to ieslgt.

m Apkope

Brdinjums: Veicot apkopi izmantojiet tikai oriinls Ryobi mainms daas. Jebkdu citu dau izmantoana var bt bstama vai radt ierces bojjumus. Brdinjums: Lai izvairtos no nopietnm persongajm traumm, pirms jebkdu apkopes vai regulanas darbu veikanas prliecinieties, ka lentes/diska slpmana ir izslgta un atvienota no strvas tkla.

Visprj apkope Pc jsu lentes/diska slpmanas lietoanas pilnb to iztriet un ieeojiet visas sldos un kustgs daas. Uzzie- diet nelielu krtu automanm izmantojams vaskoanas pastas uz darba galda, lai paldztu uzturt tru t virsmu.

Motora prsegs Regulri izptiet jebkdus putekus, kuri uzkrjuies mo- tora prsega iekpus.

Piedzias siksnas maia, Attls 20 Izmantojot krusta skrvgriezi izskrvjiet divas skrves no siksnas prsega centra. Noemiet prsegu. Paceliet slpanas lenti vertiklaj slpanas stvokl (skatiet attlu 20). Pc tam atbrvojiet sekantu galvas iestatanas skrvi. Paceot motora skriemeli, atbrvojiet siksnas spriegojumu. Noemiet veco piedzias siksnu. Jauno piedzias siksnu skum uzlieciet uz piedzias skriemea, bet pc tam uz motora skriemea. Prbaudiet siksnas spriegojumu, saspieot to ar pirk- stiem. Noreguljiet siksnas spriegojumu ar sekantu galvas iestatanas skrvi, ldz tas siksna kustas apmram 1/4 collas (6 mm). Droi pievelciet siksnas spriegojuma uzgriezni.

Piezme: Prlieku nospriegota siksna var radt palielintu troksni un motora prslodzi. Prk brvs piedzias siksnas nospriegojums var izraist ts izsldanu un radt stipru vibrcijas troksni. Izmantojot krusta skrvgriezi, ar divm skrvm pieskrvjiet siksnas prsegu. Droi pievelciet skrves.

Iespjams kmes

Problma Iespjamais clonis Paldzba

Negrieas motors a) bojts ON/OFF sldzis. b) bojts ieslganas/izslganas vads. c) bojts ieslganas/izslganas relejs. d) Izdedzis drointjs. e) Izdedzis motors.

a-d) Pirms ierces atkrtotas lietoanas nomainiet visas bojts daas. e) Sazinieties ar Jsu vietjo servisa centru. Jebkds minjums veikt remontu var bt bstams, ja to neveic kvalificts darbinieks.

Darba laik ierce grieas lnk.

Prk liels spiediens piespieot detau. Samaziniet spiedienu piespieot detau.

Slpanas lente skrien nost no piedzias ruiem.

Nav taisni noregults lentes ce. Noreguljiet lentes ceu.

Slpanas laik koka detaas sk apdegt.

a) Slpanas disks vai lente prklta ar smrvielu. b) Prlieku liels spiediens uz detau.

a) Nomainiet disku vai lenti.

b) Samaziniet spiedienu uz detau.

85

Gamintojas:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Gerbiamas kliente,

Linkime maloniai ir skmingai dirbti naujosiomis Schepp- ach staklmis.Vadovaujantis taikomu gamintojo atsakomybs statymu, io taiso gamintojas neprisiima atsakomybs u al, kilusi dl io taiso, jei: jis buvo netinkamai naudojamas; buvo nesilaikoma naudojimo instrukcij; tais remontavo treioji alis, nekvalifikuoti darbuotojai; buvo pakeistos ir sumontuotos neoriginalios detals; taisas buvo netinkamai naudojamas; sugedo elektros sistema, nes nebuvo laikomasi elektros

sistemos specifikacij ir reglament VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Rekomendacijos: Prie surinkdami tais ir juo dirbdami perskaitykite visas darbo instrukcijas. ios darbo instrukcijos skirtos tam, kad jums bt lengvi- au imokti dirbti iuo taisu ir naudoti j pagal paskirt. Darbo instrukcijose yra svarbi pastab apie tai, kaip staklmis dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomikai, kaip ivengti pavojaus, sutaupyti taisymams, sutrumpinti pra- stovos ir stakli naudojimo laikotarp. Privaloma bet kokiu atveju laikytis ne tik ia patiekiam saugos taisykli, bet ir kliento alyje taikom statym dl darbo staklmis. Darbo instrukcijas laikykite skaidrioje mautje, kad jos nesusitept ir nesudrkt; Jas laikykite prie stakli. Prie praddamas darb kiekvienas operatorius privalo atidiai perskaityti ir sigilinti instrukcijas. iomis staklmis gali naudotis tik tie asmenys, kurie buvo apmokyti jomis nau- dotis ir buvo informuoti apie galimus pavojus bei rizik. Btina laikytis reikiamo amiaus cenzo. Be pastab dl saugos, iose darbo instrukcijose patei- kiami specials alyje galiojantys reikalavimai, bendrai pripastami medienos apdirbimo staklmis techniniai rei- kalavimai, kuri taip pat turi bti laikomasi.

Bendrosios pastabos

Kai ipakuosite tais, patikrinkite, ar n viena jo detal nebuvo sugadinta gabenant. Jei turite skund, nedels- dami informuokite tiekj. Vliau gauti skundai bus lai- komi negaliojaniais.

Patikrinkite, ar pakuotje yra visos detals. Prie naudodamiesi taisu perskaitykite darbo instrukci-

jas ir sitikinkite, kad gerai imanote, kaip naudoti tais. Naudokite tik originalias Scheppach pried detales,

naujas detales, kuriomis pakeiiate nusidvjusias, ir atsargines detales. Atsargini detali galite sigyti i specializuoto platintojo.

Usakymuose nurodykite ms detali numerius, taiso tip ir gamybos metus.

bts 800 Pristatymo bsena

Juostinis ir diskinis lifuotuvas lifavimo diskas Disko apsauga

Papildomas krepys Darbo instrukcijos

Techniniai duomenys Dydis (ilgis x plotis x auktis, mm)

475/365/325

Disko skersmuo, mm 152,4

Disko aps./min. 2850 Juostos dydis, mm 100 x 914 Juostos greitis, m/s 7,25

Juostos posvyris 0 90 Stalo dydis, mm 215 x 146 Stalo posvyris 0-45 Svoris, kg 21,5 Galia Variklis, V/Hz 230240/50 Imamoji galia, P1 W 370

Priklauso nuo technini pakeitim!

SAVYBS

SAVYBS LIFAVIMO DISKAS: apvalus lifavimo diskas juostinio / diskinio lifuotuvo one. APVALI TIESIOSIOS EIGOS NUSTATYMO RANKE- NA: apvali tiesiosios eigos nustatymo rankena skirta lifavimo juostai centruoti. DARBIN ATRAMA: ja apdirbamas objektas atremia- mas ant lifavimo juostos. DARBO STALAS: tvirtas darbo stalas su stabiliu paviriumi atliekant tiek diskin, tiek juostin lifavim. KAMPO MATUOKLIS: darbo stalas tiekiamas su kam- po matuokliu, kuris nurodo darbo stalo posvyrio kamp (daugiausia 45). JUOSTOS TEMPIMO SVIRTIS: juostos tempimo svirti- mi atleidiamas juostos tempimas, kad bt galima leng- viau pakeisti juost. HORIZONTALIOS IR VERTIKALIOS PADTIES AN- GOS: horizontalios ir vertikalios padties angos naudoja- mos juostos padiai pakeisti i horizontalios vertikali. LIFAVIMO JUOSTA: lifavimo juostos padt galima pakeisti i horizontalios vertikali; tai naudinga, kai reikia lifuoti vairiai padtus skirtingos formos ir dydio lifuojamuosius objektus.

m iose darbo instrukcijose iuo enklu paymtos vietos, aktualios js saugai.

m Pagrindins saugos taisykls

Kai naudojate elektrinius rankius, visada laikykits pagrindini atsargumo priemoni, kad sumaintumte gaisro, elektros smgio ir susialojim rizik. Apsaugos turi bti savo vietoje ir idstytos darbo

padties tvarka. Nuimkite reguliavimo raktus ir verliarakius. Prie pa-

leisdami stakles visada patikrinkite, ar raktai ir reguliavi- mo verliarakiai yra nuimti.

Darbo vieta turi bti vari. Jei darbo vietoje vyrauja net-

86

varka ar yra suol, gali kilti nelaiming atsitikim. Nedirbkite pavojingoje aplinkoje. Nenaudokite elektrini

ranki drgnoje arba lapioje aplinkoje ar per liet. Darbo vieta turi bti gerai apviesta.

Darbo vietoje neturi bti vaik. Visi lankytojai turi laikytis saugaus atstumo nuo darbo vietos.

Dirbtuvs turi bti tokios, kad jas negalt patekti vai- kai. Urakinkite dirbtuves. Nenaudojami rankiai turt bti laikomi sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Nenaudokite ranki per jg. Darbas vyks sklandiau ir saugiau, jei atliksite j suplanuotu greiiu.

Naudokite tinkamus rankius. Per jg nenaudokite ranki ar tais ne pagal paskirt.

Naudokite tinkam ilgintuvo kabel. Patikrinkite, ar ilgin- tuvo kabelis yra geros bkls. Jei naudojate ilgintuvo kabel, patikrinkite, ar jis ne per silpnas tai elektros sro- ve, kurios reiks gaminiui. Dl per mao kabelio gali- mas tampos pertrkis, todl nutrks elektros tiekimas stakles ir ios gali perkaisti.

Dvkite tinkam aprang. Nedvkite laisv drabui, pirtini, kaklaraii, ied, apyranki ar kit papuoal, kurie gali bti traukti besisukanias deta- les. Rekomenduojama avti neslystani avalyn. Ilgus plaukus pridenkite apsaugine kepure. Rankoves pasi- raitokite vir alkni.

Dvkite apsauginius akinius. Kasdieniai akiniai apsau- go menkai. Jei nra apsauginiai. Kai dirbate dulktoje aplinkoje, dvkite veido kauk arba kauk nuo dulki.

Pritvirtinkite apdirbam objekt. Jei reikia, spaustukais arba spaustuvais pritvirtinkite apdirbam objekt. Taip saugiau nei objekt prilaikyti ranka, nes abi rankos lieka laisvos ir jomis galite dirbti rankiu.

Neusimokite per plaiai. Visada tinkamai ir stabiliai stovkite ant ems.

Rpestingai priirkite rankius. Jie turi bti pagalsti ir vars, kad visada dirbtumte efektyviai ir saugiai. Sutepdami tepalu ar keisdami priedus vadovaukits in- strukcijomis.

Prie atlikdami prieiros operacijas arba keisdami prie- dus, pvz., amenis, pjaunamsias briaunas, frezas ir pan., visada ijunkite stakles i elektros tinklo.

Naudokite tik rekomenduojamus priedus. r. rekomenduojam pried darbo instrukcijas. Jei naudo- site netinkamus priedus, galite susieisti.

Niekada nesistokite ant stakli. Jei stakls pasvirs arba jei netyia priliesite pjovimo rank, galite sunkiai susialoti.

Patikrinkite, ar nra sugedusi detali. Prie toliau naudodami sugedus rank, apsaug ar kit detal, j rpestingai patikrinkite ir sitikinkite, kad ji ar jis veiks tinkamai ir atliks numatyt funkcij. Patikrinkite, ar su- lygiuotos ir susietos judanios detals, ar jos nesulo, ar tinkamai sumontuotos; taip pat patikrinkite kitas slygas, kurios gali turti takos taiso darbui. Jei ap- sauga ar kita detal sulo, j reikia tinkamai pataisyti arba pakeisti.

Darbo kryptis. Apdirbam objekt stumtelkite pjklo gelets arba frezos link tik rankio judjimo kryptimi.

Visada priirkite veikianias stakles. Prie nueidami nuo rankio palaukite, kol jis visikai sustos.

Naudokite tinkamus elektros srovs prijungimo bdus. Netraukite elektros kituko, jei norite sustabdyti veikianias stakles. Niekada neitraukite kituko i lizdo patrauk u elektros kabelio.

Visada atidiai stebkite, k darote, net jei staklmis dirbate reguliariai. Atminkite, jog pakanka sekunds da- lies, kad susieistumte.

Visada paisykite savo saugumo. Saugumas tai svei- kas protas ir budrumas visada, kai stakls dirba.

Juostinio ir diskinio lifuotuvo papildomos saugos taisykls SPJIMAS: Niekada nenaudokite stakli, jei jos nra iki galo surinktos ir sumontuotos pagal instrukcijas. Jei neinote, kaip veikia lifuotuvas, paklauskite mei-

stro, savo mokytojo ar kito kvalifikuoto asmens. DMESIO: ios stakls skirtos tik medienai ir panaioms

mediagoms lifuoti. Jei lifuosite kitokias mediagas, gali kilti gaisras, galite susieisti arba sugadinti gamin.

Visada dvkite apsauginius akinius. iomis staklmis galima dirbti tik patalpoje. SVARBU: Stakles montuokite ir naudokite tik ant hori-

zontalaus paviriaus. Jei pavirius bus ne horizontalus, galite sugadinti varikl.

Jei stakls svyra ar juda pirmyn (ypa jei lifuojate ilgas ir sunkias ploktes), jas reikia pritvirtinti prie pakanka- mos keliamosios galios tvirto paviriaus.

Patikrinkite, ar lifavimo juosta juda tinkama kryptimi r. rodykles kitoje juostos pusje.

Patikrinkite, ar lifavimo juosta juda tinkamai ir neisprsta i varanij skriemuli.

Patikrinkite, ar lifavimo juosta nra persisukusi arba atsipalaidavusi.

lifuodami tvirtai laikykite apdirbam objekt. Kai lifuotuv naudojate horizontalioje padtyje, visada

naudokite utvar. Kai naudojate lifavimo disk, visada tvirtai laikykite

apdirbam objekt ant stalo. Visada laikykite apdirbam objekt toje pusje, kuri

sukasi lifavimo diskas, kad objektas bt prispaustas prie stalo. Jei lifavimo diskas prads suktis prieing pus, apdirbamas objektas gali ikristi ir sueisti mones.

Tarp stalo arba utvaro ir lifavimo juostos arba disko visada turi bti bent 1,5 mm arba maesnis tarpas.

Nemvkite pirtini. lifuodami nelaikykite apdirbamo objekto skuduru.

Naudokite medien atitinkanio smulkumo lifavimo juost arba disk.

Niekada nelifuokite objekt, kurie yra per mai, kad juos bt galima saugiai laikyti.

Venkite nepatogios rank padties, kai slysteljusi ran- ka gali netyia priliesti lifavimo juost arba disk.

lifuodami didel mediagos gabal, stalo auktyje pa- statykite papildom atram.

Niekada nelifuokite neatremto apdirbamojo objekto. Apdirbam objekt prispauskite prie stalo arba utvaro. Tai taikoma iskyrus tuos atvejus, kai lifuojate ilenktus objektus, kurie ilenda u lifavimo disko.

Prie paleisdami stakles visada nuo stalo, utvaro arba lifavimo juostos nuvalykite skiedras ir kitus nevarumus.

Kai lifuotuvas veikia, ant stalo neatlikite srankos idstymo ar surinkimo darb.

Kai montuojate ar nuimate priedus, ijunkite stakles ir itraukite elektros kabel i lizdo.

Niekada neieikite i stakli darbo zonos, kai jos veikia; tai darykite tik tada, kai stakls yra visikai sustojusios.

m Bestimmungsgeme Verwendung

Die Maschine entspricht der gltigen EG- Maschinenricht linie. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des

Herstellers sowie die in den technischen Daten angege-

87

benen Abmessungen mssen eingehalten werden. Die zutreffenden Unfallverhtungsvorschriften und die

sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstech- nischen Re geln mssen beachtet werden.

Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen ge- nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und ber die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmchtige Vernderungen an der Maschine schlieen eine Haf- tung des Herstellers fr daraus resultierende Schden aus.

Die Maschine darf nur mit Originalzubehr und Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.

Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Fr daraus resultierende Sch- den haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

m Tinkamas naudojimas

Stakls atitinka iuo metu galiojani ES main direktyv. Privaloma laikytis gamintojo saugos, veikimo ir technins

prieiros instrukcij bei technini kalibravimo ir dydi duomen.

Taip pat btina laikytis tiesiogiai susijusi nelaiming atsitikim prevencijos taisykli ir kit bendrai pripastam saugos bei technini taisykli.

Naudoti stakles, atlikti j technin prieir ir taisym gali tik kvalifikuoti asmenys, susipain su staklmis ir informuoti apie pavojus. Gamintojas neprisiima atsakomybs u neleistinus stakli pakeitimus ir dl to kilusi al.

Stakls skirtos naudoti tik su originaliomis gamintojo atsarginmis detalmis ir rankiais.

Bet koks kitas naudojimas laikomas neleistinu. Gamin- tojas neprisiima jokios atsakomybs u al ir pavojus, kuriuos sukl patys naudotojai.

m Liekamieji pavojai

Stakls pagamintos naudojant moderni technologij ir atitinka pripaintas saugos taisykles.

Vis dlto gali ilikti kai kurie pavojai. Jei netinkamai dsite apdirbamus objektus ar rankius,

lifavimo rat galite susieisti pirtus. Jei netinkamai laikysite apdirbamus objektus arba

rankius, jei gali ikristi ir sueisti. Jei naudosite netinkamus arba sugedusius tiekimo ka-

belius, galite sugadinti elektros sistem. Net ir laikantis vis btin taisykli, ilieka kai kurie

akivaizds pavojai. J galimyb sumainsite, jei laikysits saugos instrukcij

ir vis darbo instrukcij, stakles naudosite pagal paskirt.

Eksploatacijos pradia

lifavimo disko ir disko apsaugos montavimas, 4 pav. SPJIMAS: Nejunkite stakli elektros tinkl, jei jos

nra visikai surinktos. Jei nesilaikysite io nurodymo, stakls gali netiktai pasileisti, o js galite susieisti.

Nuimkite lifavimo disko pagrind. Ilygiuokite lifavimo disko perimetr pagal plokt ir

stipriai prispauskite j tinkamoje padtyje. Nustatykite disko apsaug ties apatiniu disko tredaliu,

sulygiuokite angas, kaip parodyta 4 pav. Dviem Phillips sraigtais su galvutmis saugiai pritvir-

tinkite disko apsaug atitinkamoje vietoje.

lifavimo juostos montavimas arba pakeitimas, 5 pav. Ant lygiojo lifavimo juostos ono yra krypt rodanti

rodykl. lifavimo juosta privalo suktis ios rodykls ro- doma kryptimi.

Jei norite atleisti juostos tempim, truktelkite tempimo svirt save.

Udkite lifavimo juost ant varomojo ir atraminio bgno taip, kad rodykls rodyt prie laikrodio rodykl. Patikrinkite, ar lifavimo juosta sucentruota ant abiej bgn.

Stumtelkite tempimo svirt atgal viet, kad juosta sitempt.

Pastaba: tempimo svirtis yra spyruoklin, taigi ypa ats- argiai tempimo svirt stumtelkite viet ir saugokits, kad nesusieistumte.

Darbo stalo montavimas, kai bus naudojamas diski- nis lifuotuvas, 6 pav. Jei norite naudoti darbo stal su diskiniu lifuotuvu: kikite kreipiamj kait ang, kaip parodyta 6 pav. Darbo stalas turi bti ne toliau kaip 1,6 mm nuo lifavimo

paviriaus. eiabriauniu raktu tvirtai priverkite nustatymo

eiakamp vart.

Darbo stalo montavimas, kai bus naudojamas juosti- nis lifuotuvas, 7 pav. Jei norite naudoti darbo stal vertikaliam lifavimui: kikite kreipiamj kait ang, kaip parodyta 7 pav. Darbo stalas turi bti ne toliau kaip 1,6 mm nuo lifavimo paviriaus. eiabriauniu raktu tvirtai priverkite nustatymo eiakamp vart. ATSARGIAI: Jei nenorite, kad apdirbamas objektas ar js pirtai strigt tarp stalo ir lifavimo paviriaus, stalo kratas nuo lifavimo paviriaus NIEKADA negali bti to- liau nei 1,6 mm.

Darbins atramos surinkimas, 8 pav. kikite darbin atram angas rankio korpuso one. eiabriauniu raktu pritvirtinkite poverles ir vartus dubusiomis galvutmis.

Juostinio ir diskinio lifuotuvo montavimas ant dar- bastalio, 9 pav. Jei juostinis ir diskinis lifuotuvas bus stacionarus, reko-

menduojama pritvirtinti j prie darbastalio ar kito stabi- laus paviriaus. Montuojant juostin ir diskin lifuotuv ant darbastalio, darbastalio paviriuje reikia igrti angas.

Ant darbastalio paymkite angas, kur bus montuoja- mas juostinis ir diskinis lifuotuvas tai bus modelio ablonas.

88

Darbastalyje igrkite angas. Udkite juostin ir diskin lifuotuv ant darbastalio ir

sulygiuokite angas pagal igrtsias ant darbastalio. kikite sraigtus (nepridedami) ir juos tvirtai priverkite

fiksavimo poverlmis bei eiabriaunmis verlmis (nepridedamos).

Pastaba: Visi sraigtai turt bti kiti i viraus. Fiksavimo poverles ir eiabriaunes verles montuokite i darba- stalio apaios.

Juostinio ir diskinio lifuotuvo priverimas ant darba- stalio, 10 pav. Jei juostinis ir diskinis lifuotuvas bus neiojamasis, re- komenduojama j visam laikui pritvirtinti prie montavimo plokts, kuri galima lengvai priverti prie darbastalio arba kito stabilaus paviriaus. Montavimo plokt turi bti pakankamai didel, kad naudojamas juostin ir diskin lifuotuv neapvirst. Rekomenduojama naudoti 19 mm storio geros kokybs klijuotos faneros arba medienos droli plokt. Ant plokts paymkite angas, kur bus montuojamas juostinis ir diskinis lifuotuvas tai bus modelio ablonas. Vadovaukits skyrelio Juostinio ir diskinio lifuotuvo montavimas ant darbastalio paskutiniais trim etapais. Jei naudojate vartus su pagalviu, patikrinkite, ar jie pakankamai ilgi, kad pralst pro angas ant juostinio ir diskinio lifuotuvo pagrindo ir mediagos, ant kurios mon- tuojamas lifuotuvas. Jei naudojate srieginius fiksatorius, patikrinkite, ar jie pakankamai ilgi, kad pralst pro an- gas ant juostinio ir diskinio lifuotuvo bei mediagos, ant kurios jis montuojamas, taip pat jei naudojate fiksavimo poverles ir eiabriaunes verles.

m Sureguliavimas

SPJIMAS: Prie sureguliuodami patikrinkite, ar juo- stinis ir diskinis lifuotuvas yra atjungtas nuo elektros srovs, o jungiklis yra padtyje OFF. Jei nepaisysite io nurodymo, galite sunkiai susieisti.

Juostos eigos sureguliavimas, 11 pav. junkite juostin ir diskin lifuotuv elektros tinkl. Juostos eig patikrinkite taip: Pasukite jungikl padt ON, o tada staigiai OFF. Jei

juosta nuslysta nuo atraminio ar varaniojo bgno, juo- stos eiga netinkama.

Juostos eig sureguliuokite taip: Jei lifavimo juosta juda disko link, pasukite apvali ei-

gos nustatymo ranken 1/4 pagal laikrodio rodykl. Jei lifavimo juosta juda nuo disko, pasukite apvali ei-

gos nustatymo ranken 1/4 prie laikrodio rodykl. Pasukite jungikl padt ON, tada staigiai OFF ir

stebkite, kaip juda juosta. Jei reikia, vl sureguliuokite eigos nustatymo apvalia rankena.

Darbo stalo ir lifavimo disko sulyginimas, 12 pav. Ijunkite juostin ir diskin lifuotuv i elektros tinklo. Kombinuotuoju kampainiu patikrinkite, ar darbo stalo kampas atitinka lifavimo juost. Jei darbo stalas ir diskas nesudaro 90 kampo, atpa- laiduokite apvali stalo fiksavimo ranken ir pakreipkite stal. Sulyginkite darbo stal su lifavimo disku ir vl priverkite apvali stalo fiksavimo ranken. Pastaba: Reguliuodami reguliavimo vart po stalu pa- stumkite stal tolyn ar artyn nuo lifavimo disko.

SPJIMAS: Prie mgindami naudoti juostin ir diskin lifuotuv, susipainkite su visomis veikimo savybmis ir saugos reikalavimais.

Jungiklio ublokavimas, 13 pav. Pasukite jungikl padt OFF. Palaukite, kol juostinis ir diskinis lifuotuvas visikai sustos. SPJIMAS: Niekada netieskite rankos vir lifavimo dis- ko, jei norite pasukti juostin ir diskin lifuotuv padt ON arba OFF. Jei prisiliesite prie lifavimo disko, galite sunkiai susieisti. r. 13 pav.

Darbo patarimai

Kampinis lifavimas, 14 pav. Darbo stal galite pakreipti nuo 0 iki 45, kad galtumte

atlikti kampin lifavim. Jei norite pakreipti darbo stal: Atpalaiduokite apvali stalo fiksavimo ranken pasu-

kite j prie laikrodio rodykl. Nustatykite pageidaujam darbo stalo kamp. Pastaba: Darbo stalas turi bti ne toliau kaip 1,6 mm nuo

lifavimo paviriaus. Priverkite apvali stalo fiksavimo ranken pasukite j

pagal laikrodio rodykl.

Paviriaus plonu galu lifavimas naudojant matuokl Miter, 15 pav. Matuoklis Miter pridedamas prie taiso, kad is bt tiks- lesnis. Jei lifavimo disku lifuojate pavirius plonais ga- lais, rekomenduojama naudoti matuokl Miter. Pastaba: Visada stumkite apdirbam objekt skersai lifavimo disko i kairs dein.

Horizontalusis ir vertikalusis lifavimas, 16 pav. Juostiniu ir diskiniu lifuotuvu galite lifuoti tiek horizon-

taliai, tiek vertikaliai. Atsivelgiant apdirbam objekt, darbin atrama gali bti naudojama tiek horizontaliai, tiek vertikaliai lifavimo operacijai.

kikite tiekiam eiabriaun rakt angas skriemu- lio gaubte. Atpalaiduokite vartus pasuk juos prie laikrodio rodykl.

lifavimo juost nustatykite vertikaliai, kaip parodyta 16 pav. Vertikali padt galite pakeisti vertikaliu nustatymo sraigtu.

Priverkite vartus ir ufiksuokite lifavimo juost. Pa- staba: Ilgus apdirbamus objektus lifuokite lifavimo juost nustat vertikaliai ir tolygiai stumdydami objektus skersai lifavimo juostos.

Paviriaus lifavimas ant lifavimo juostos, 17 pav. Tvirtai laikykite apdirbam objekt, o pirtus laikykite

toliau nuo lifavimo juostos. Apdirbamo objekto gal laikykite tvirtai suspaud

prieais darbin atram ir tolygiai stumdykite objekt skersai lifavimo juostos.

Pastaba: Kai lifuojate labai smulkius arba labai ilgus objektus, dirbkite ypa atsargiai ir nuimkite darbin atram. Spauskite tik tiek, kiek reikia, kad lifavimo juo- sta paalint mediag.

Ilenkt objekt lifavimas, 18 ir 19 pav. SPJIMAS: Niekada nemginkite lifuoti apdirbamo ob- jekto gal ant atraminio bgno. Jei udsite apdirbamo objekto galus ant atraminio bgno, objektas gali ikristi. Jei nepaisysite io nurodymo, galite sunkiai susieisti.

89

Ilenkt viet lifavimas ant lifavimo juostos: Ilenktas vietas visada lifuokite ant atraminio bgno, kaip parodyta 18 pav. Tvirtai laikykite apdirbam objekt, o pirtus laikykite toliau nuo lifavimo juostos. Apdirbamo objekto ilink laikykite tvirtai suspaud prieais atramin bgn ir tolygiai stumdykite objekt skersai lifavimo juostos. Pastaba: Kai lifuojate labai plonus objektus, dirb- kite ypa atsargiai ir spauskite tik tiek, kiek reikia, kad lifavimo juosta paalint mediag. SPJIMAS: Jei apdirbam objekt padsite lifavimo diskui i deins, objektas gali atokti. Jei nepaisysite io nurodymo, galite sunkiai susieisti. lifavimas aplink ilenktas vietas ant lifavimo dis- ko: Aplink ilenktas vietas visada lifuokite lifavimo disku, o apdirbam objekt stumkite i kairs vidur, kaip par- odyta 19 pav. Tvirtai laikykite apdirbam objekt, o pirtus laikykite toliau nuo lifavimo disko. Tvirtai laikykite ilink prieais lifavimo disk, o apdirbam objekt tolygiai stumkite i kairs lifavimo disko puss.

m Prijungimas prie elektros tinklo

Sumontuotas elektrinis variklis gamykloje buvo prijungtas ir paruotas veikimui. Prijungimas atitinka taikomus VDE ir DIN standartus. Kliento atliktas prijungimas ir bet kokie ilgintuvo kabeliai privalo atitikti visus tiesiogiai susijusius standartus. Elektros rangos prijungim ir taisymo darbus privalo atlikti tik kvalifikuoti techniniai specialistai. Svarbi pastaba Variklio klas yra S1. Tai reikia, kad esant per didelei apkrovai jis automatikai isijungia. Po auimo laikotarpio (gali skirtis) vl galite j jungti.

m Technin prieira

spjimas: Kai atliekate technin prieir, naudokite tik identikas Ryobi atsargines detales. Jei naudosite kito- kias detales, gali kilti pavojus arba galite sugadinti gamin.

spjimas: Jei norite ivengti sunki sueidim, prie atlikdami bet kokias prieiros ir sureguliavimo opera- cijas patikrinkite, ar juostinis ir diskinis lifuotuvas yra ijungtas, o elektros kabelis itrauktas i maitinimo tink- lo.

Bendroji technin prieira Po naudojimo juostin ir diskin lifuotuv visikai ivalykite

ir sutepkite visas slankisias bei judanias detales. Ant darbo stalo utepkite plon sluoksn automobilinio pastos konsistencijos vako, kad stalo pavirius bt varus.

Variklio korpusas Danai ipskite dulkes, kurios gali susikaupti variklio kor-

puse.

Varaniosios juostos pakeitimas, 20 pav. Phillips atsuktuvu vartams su galvutms atsukite abu

vartus skriemulio gaubto viduryje. Nuimkite gaubt. Kilstelkite lifavimo juost vertikali lifavimo padt

(r. 20 pav.). Tada atpalaiduokite eiabriaun nustatymo vart su

galvute. Kilstelj variklio skriemul atpalaiduosite juo- stos tempim.

Nuimkite sen varanij juost. Nauj varanij juost pirmiausia udkite ant

varaniojo skriemulio, o tada ant variklio skriemulio. Juostos tempim patikrinsite patemp juost pirtais. Sureguliuokite juostos tempim: eiabriaunis nustaty-

mo vartas su galvute turi bti 6 mm lankstumo. Tvirtai priverkite juostos tempimo verl. Pastaba: Jei varanioji juosta bus pernelyg tempta,

padids taiso triukmingumas ir varikliui gali tekti per didel apkrova. Jei varanioji juosta bus perne- lyg laisva, ji gali anksiau ustrigti ir pasigirs aius dergiantis garsas.

Philips atsuktuvu vartams su galvutmis vl udkite skriemulio gaubt ir abu Philips vartus su galvutmis. Tvirtai priverkite.

Triki alinimas

Problema Galima prieastis Pagalba

Neusiveda variklis. a) Sugedo jungimo / ijungimo jungiklis. b) Sugedo jungimo / ijungimo kabelis. c) Sugedo jungimo / ijungimo rel. d) Sudeg saugiklis. e) Sudeg variklis.

a-d) Prie vl naudodami stakles pakeiskite visas sugedusias detales. e) Susisiekite su vietiniu technins prieiros centru. Bet koks bandymas taisyti, kur atlieka ne kvalifikuotas personalas, gali bti pavojingas.

Staklms veikiant ltja j apsukos.

Darbo vietoje susidar per didelis slgis. Sumainkite slg darbo vietoje.

lifavimo juosta isprsta i varanij skriemuli.

Juosta traukiama ne tiesiai. I naujo nustatykite eig.

lifuojama mediena usidega.

a) lifavimo diskas arba juosta itepti tepalu. b) Per didelis slgis darbo vietoje.

a) Pakeiskite disk arba juost.

b) Sumainkite slg darbo vietoje.

90 slovensk

Vrobca:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Ven zkaznk,

elme vm vea radosti a spechu pri prci s vam no- vm strojom.

POZNMKA: V slade s platnmi zkonmi, ktor sa tkaj zodpo- vednosti za vrobok, vrobca zariadenia nepreber zodpovednos za pokodenia vrobku alebo za kody spsoben vrobkom, ku ktorm dolo z nasledujcich dvodov: nesprvnej manipulcie, nedodrania pokynov na obsluhu, opravy vykonanej treou stranou, opravy nevykonanej v

autorizovanom servise, monte neoriginlnych dielcov alebo pouitia neori-

ginlnych dielcov pri vmene, inho ne pecifikovan pouitia, poruchy elektrickho systmu, ktor bola spsoben

nedodranm elektrickch predpisov a predpisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.

Odporame: Pred montou a obsluhou tohto zariadenia si pretajte kompletn text v nvode na obsluhu. Pokyny na obsluhu s uren na to, aby sa pouvate oboznmil s tmto za- riadenm a aby pri jeho pouit vyuil vetky jeho monosti v slade s uvedenmi odporueniami. Tento nvod na obsluhu obsahuje dleit informcie o tom, ako vykonva bezpen, pro- fesionlnu a hospodrnu obsluhu stroja, ako zabrni rizikm, ako uetri nklady na opravy, ako skrti asy prestojov a ako zvi spoahlivos a predi prevdzkov ivotnos stroja. Okrem bezpenostnch predpisov uve- dench v nvode na obsluhu muste dodriava tie plat- n predpisy, tkajce sa prevdzky stroja vo vaej krajine. Uchovvajte nvod na obsluhu stle v blzkosti stroja a ulote ho do plastovho obalu, aby bol chrnen pred neistotami a vlhkosou. Pretajte si nvod na obsluhu pred kadm pouitm stroja a dkladne dodriavajte v om uveden informcie. Stroj mu obsluhova iba oso- by, ktor boli riadne prekolen v jeho obsluhe a ktor boli riadne informovan o rizikch spojench s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja mus by splnen stanoven minimlny vek.

Zkladn informcie

Po vybalen skontrolujte vetky dielce, i poas prepra- vy nedolo k ich pokodeniu.

V prpade reklamcie okamite informujte dodvatea. iadna neskr nrokovan reklamcia nebude uznan.

Kompletnos zsielky mus by skontrolovan ihne po obdran.

Pred prvm pouitm zariadenia si dkladne pretajte cel nvod na obsluhu, aby ste sa riadne zoznmili s pouitm tohto zariadenia.

Pouvajte iba originlne vybavenie tkajce sa prsluenstva a tie spotrebnch a nhradnch dielcov. Nhradn dielce zskate u najbliieho autorizovanho predajcu.

Pri objednvan uvete, prosm, nae katalgov sla dielcov a tie typ a rok vroby zariadenia.

bts 800 Rozsah dodvky

Psov a kotov brsiaci stroj Brsny kot

Ochrana brsneho kota Vrecko s prsluenstvom

Pracovn stl Brsna podpera

Pokosov ablna apov k na skrutky so eshrannou hlavou SW 6

Nvod na obsluhu Technick daje Kontrukn rozmery D x x V v mm

475/365/325

kota v mm 152,4 Otoenia kota 1/min 2850

Rozmery brsneho psu v mm 100 x 914

Rchlos brsneho psu v m/s 7,25

ikm poloha 0 90 Rozmer stola v mm 215 x 146 ikm poloha stola 0-45 Hmotnos v kg 21,5 Pohon Motor V/Hz 230240/50 Prkon P1 vo W 370

Technick zmeny vyhraden!

Vybavenie

Brsny kot: Okrhly brsny kot, ktor je umiest- nen na bonej strane brsky. Nastavovac gombk: Nastavovac gombk pomha pri centrovan brsneho psu. Pracovn podpera: Podpera obrobku podopiera obro- bok na brsnom pse. Pracovn stl: Robustn pracovn stl sa star o sta- biln zklad nielen pri brsen brsnym psom, ale aj brsnym kotom. Uhlov miera: Pracovn stl je vybaven uhlovou mierou, ktor umouje vykona presn ikm nastave- nie pracovnho stola do 45. Napna psu: Pka pre napnanie psu napna/ povouje brsny ps pri vmene brsneho psu. Horizontlne a vertiklne polohov otvory: Horizontlne a vertiklne polohov otvory umouj zmenu polohy brsneho psu. Brsny ps: Brsny ps sa me poui nielen hori- zontlne, ale aj vertiklne, aby sa splnili rzne poiadavky (vzhadom na materil a vekos obrobku).

m Body tkajce sa bezpenosti, sme v tomto nvode oznaili tmto symbo- lom:

slovensk 91

m Veobecn bezpenostn upozornenia

VAROVANIE: Ak pouvate elektrick nstroje, mali by ste dodriava nsledne uveden zklad- n bezpenostn opatrenia, aby ste tak znili riziko poiaru, zsahu elektrickm prdom a poranen osb. PRED ZAATM PRCE S TMTO NSTROJOM SI, PROSM, PRETAJTE VETKY POKYNY. Nechajte ochrann zariadenia namontovan a prce-

schopn. Odtiahnite nastavovacie nstroje. Skr, ne budete

stroj pouva, pozrite sa, i sa odstrnil zo stroja k a nastavovac nstroj.

Udrujte pracovn priestor ist. Neist pracovn prie- story a pracovn stoly s nepriamou hrozbou nehd.

Nepouvajte nstroj v nebezpenom prostred. Nepouvajte iadne elektrick nstroje vo vlhkom ale- bo mokrom prostred a nevystavujte ich dau. Nepre- vdzkujte tieto zariadenia v oblastiach so zpalnmi kvapalinami alebo parami. Udrujte pracovn oblasti dobre osvetlen.

Nedovote deom a inm osobm vstpi do pracovn- ho priestoru.

Uspsobte vae dielne tak, aby boli bezpen pre deti. Zamknite vae dielne. Ke stroj nepouvate, mal by sa uchovva na suchom mieste, ktor je nedostupn pre deti.

Nepreaujte v stroj. Bude podva lep vkon, ke ho budete pouva iba na preduren zaaenie.

Pouvajte sprvny nstroj. Nente v stroj alebo nadstavec podva vkon, pre ktor nie je vhodn.

Pouvajte iba sprvne dimenzovan predlovacie k- ble. Presvedte sa, i je predlovac kbel v dobrom stave. Ke pouvate predlovac kbel, uistite sa, e vydr prdov zaaenie. Prli nedostatone dimen- zovan predlovac kbel vedie k poklesu naptia, ktorho nsledkom je znenie vkonu alebo prehriatie.

Noste sprvne obleenie. Nenoste iadne von obleenie, rukavice, retiazky, prstene, nramky ale- bo in perky, ktor by mohli by zachyten rotujci- mi asami. Odpora sa nosi protimykov topnky. Noste ochranu na vlasy, aby ste chrnili dlh vlasy. Rukvy si vyskajte nad lakte.

Pouvajte ochrann okuliare. Normlne okuliare po- skytuj iba nepatrn ochranu, nie s to ochrann okuli- are. Pouvajte aj masku na tvr a protiprachov mas- ku, ke pracujete v pranom prostred.

Nenaklajte sa dopredu. Stojte pevne na zemi a vdy udrujte rovnovhu.

Vytiahnite elektrick zstrku, ke mente nadstavce obrobkov ako brsne kote alebo brsne psy.

Nikdy nestpajte na stroj. Mu sa vyskytn vne zranenia, ke sa stroj prevrti alebo ke sa omylom dotknete brsneho nstroja.

Skontrolujte pokoden asti. Ak by niektor as stroja chbala, bola pokoden alebo nefungovala niektor elektrick jednotka bezchybne, stroj, prosm, ihne vypnite a vytiahnite zstrku zo zsuvky. Opravte alebo vymete pokoden a/alebo nefunkn asti skr, ne budete pokraova v prci.

Smer prce. Vete obrobok iba proti smeru otania kota alebo brsneho psu.

Nikdy nenechajte stroj zapnut bez dozoru. Skr, ne opustte stroj, pokajte, km bude stroj v stave plnej neinnosti.

Pouvajte sieov prpojn vedenie sprvne. Sieov prpojn vedenie poas prevdzky nevyahujte zo z-

suvky. Nikdy neahajte zstrku zo zsuvky za sieov prpojn vedenie.

Bute opatrn. Dvajte vdy pozor na to, o robte, aj ke pouvate stroj pravidelne. Myslite vdy na to, e zlomok sekundy sta na to, aby ste sa zranili.

Myslite na bezpenos. Bezpenos je kombinciou sstredenia a pozornosti vdy, ke je stroj zapnut.

Dodaton bezpenostn pravidl pre psov a kotov brsiaci stroj VAROVANIE: Nepouite v stroj skr, ne bude plne zostaven a naintalovan poda nvodov. Ak nie ste oboznmen s obsluhou brsky, vyiadajte si

nvody od vho vedceho, kolitea alebo inej kvalifi- kovanej osoby.

POZOR: Tento stroj bol vyvinut iba na brsenie dre- va alebo materilu podobnho drevu. Brsenie in- ch materilov me spsobi ohe, zranenia alebo pokodenia vrobku.

Vdy pouvajte ochrann okuliare. Tento stroj sa me pouva iba pre prce v interiri. DLEIT: Montujte a pouvajte stroj iba na hori-

zontlnej ploche. Mont na ploche, ktor nie je hori- zontlna, me vies k pokodeniu motora.

Ak existuje tendencia, e sa stroj poas prevdzky, predovetkm pri brsen dlhch a akch obrobkov, prevrti alebo sa bude posva, mus sa stroj dobre spoji s nosnm povrchom.

Presvedte sa, e sa brsny ps pohybuje sprvnym smerom. Repektujte pritom pky na zadnej strane psu.

Presvedte sa, e je brsny ps sprvne veden tak, aby sa nemohol odvin z hnacch remenc.

Presvedte sa, e brsny ps nie je zamotan alebo uvonen.

Pevne drte obrobok, ke ho brsite. Vdy pouvajte doraz, ke pouvate psov brsku v

horizontlnej polohe. Pridrujte obrobok vdy pevne pri stole, ke pouvate

kotov brsku. Vdy pridrujte obrobok pri strane brsneho kota,

ktor be nadol, tak, aby obrobok dobre dosadal na stl. Ke pouijete stranu brsneho kota, ktor be nahor, mohol by sa obrobok vyvrhn, a tm ohrozi osoby.

Vdy udrujte minimlny odstup pribline 1,5 mm alebo menej medzi stolom alebo dorazom a brsnym psom alebo brsnym kotom.

Nenoste iadne rukavice a nedrte obrobok pomocou handry, ke ho brsite.

Brste s pouitm vekosti zn na drevo. Nikdy nebrste obrobky, ktor s prli mal pre

bezpen obsluhu. Vyhbajte sa neikovnm pohybom rk, pri ktorch by

mohli nhle skznu do brsneho psu alebo brsneho kota.

Ke opracovvate vek obrobky, mali by ste poui dodaton podperu vo vke stola.

Nikdy nebrste nepodopret obrobok. Podoprite ob- robok pomocou stola alebo dorazu, s vnimkou zakri- vench obrobkov na vonkajej strane brsneho kota.

Vdy odstrte odpadov ksky a in ksky zo stola, dorazu alebo brsneho ps skr, ne zapnete stroj.

Neplnujte alebo nemontujte na stole ni, ke je brska v prevdzke.

Vypnite stroj a vytiahnite zstrku zo zsuvky, ke intalujete alebo odstraujete prsluenstvo.

92 slovensk

Nikdy neopajte pracovn priestor nstroja, ke je nstroj zapnut alebo ete nie je v stave plnej neinnosti.

Polote obrobok vdy na brsny stl, resp. ho prilote pevne k brsnemu dorazu. Zakriven obrobky pri br- sen na brsnom koti bezpene polote na stl.

m Sprvne pouvanie

Stroj zodpoved platnej smernici ES o strojoch. Musia sa dodrova bezpenostn a pracovn predpisy

a predpisy o drbe od vrobcu a tie rozmery uveden v technickch dajoch.

Musia sa dodrova prslun bezpenostn predpisy a ostatn veobecne uznvan bezpenostno-technick pravidl.

Stroj mu obsluhova, udriava alebo opravova iba odbornci, ktor s s nm oboznmen a s tie pouen o nebezpeenstvch. Svojvon zmeny na stroji s vylen z ruenia vrobcu za kody, ktor vyplyn z tchto zmien.

Stroj sa me pouva iba s originlnym prsluenstvom a originlnymi nstrojmi od vrobcu.

Kad pouitie prekraujce tento rozsah sa povauje za nesprvne. Za kody, ktor z toho vyplyn, vrobca neru, riziko nesie samotn uvate.

m Zvykov rizik

Stroj je skontruovan poda stavu techniky a uznanch bezpenostno-technickch pravidiel. Pri prci sa vak mu vyskytn jednotliv zvykov rizik. Nebezpeenstvo zranenia prstov a rk rotujcim brs-

nym kotom pri neodbornom veden alebo poloen brsiaceho nstroja.

Nebezpeenstvo zranenia vyvrhnutmi nstrojmi pri ne- odbornom pridriavan alebo veden.

Ohrozenie elektrickm prdom pri pouit elektrickch prpojnch veden, ktor s v rozpore s predpismi.

Z tohto dvodu nesm napriek vetkm vykonanm opatreniam vznikn zrejm zvykov rizik.

Zvykov rizik je mon minimalizova, ak sa shrnne dodruj bezpenostn upozornenia a pouitie v sla- de s urenm a tie nvod na obsluhu.

Mont

Mont brsneho kota a ochrana brsneho kota, obr. 4 Varovanie: Pripojte brsku k prdovmu obvodu a po monti vetkch ast! Nerepektovanie me ma ivotu nebezpen ns- ledky! Odstrte lepiacu fliu na zadnej strane brsneho pa-

piera (A). Narovnajte brsny papier dkladne na brsnom koti

(1) a potom ho pevne pritlate ku kotu. Pevne zoskrutkujte ochranu brsneho kota (B) 2

skrutkami s krovou drkou (C) nad dolnou tretinou brsneho kota.

Mont/vmena brsneho psu, obr. 5 Na hladkej strane brsneho psu (1) je smerov pka (2). Tto ukazuje smer brsenia.

Pritiahnite pku na napnutie psu (3) k sebe, aby ste napnutie povolili.

Vyhrte brsny ps nad hnac a unac hriade. Smerov pky musia ukazova proti smeru hodi- novch ruiiek. Teraz mus by brsny ps rovno nastaven na obidvoch hriadeoch.

Posute pku na napnutie psu (3) znovu nasp do vchodiskovej polohy, aby ste napli brsny ps. Pozor: Pka na napnutie psu je skontruovan tak, aby pri napnan skoila nasp do vchodiskovej polohy. Nepozorn napnanie me predstavova riziko zranenia.

Mont pracovnho stola pri brsen brsnym kotom, obr. 6 Vovete kolk (4) pracovnho stola (D) vavo pod brs-

ny kot do brsky. Maximlne odstup pracovnho sto- la brsneho kota = 1,6 mm.

Pevnm dotiahnutm inbusovej skrutky (5) aretujte pra- covn stl.

Mont pracovnho stola pri brsen brsnym psom, obr. 7 Vertiklne brsenie: Odstrte brsnu podperu (E). Vsute kolk (4) pracovnho stola (D). Maximlne od-

stup pracovnho stola brsneho kota = 1,6 mm. Pevnm dotiahnutm inbusovej skrutky (5) aretujte pra-

covn stl. Upozornenie: Odstup pracovnho stola od brsneho kota me by maximlne 1,6 mm. Takto zabrnite zraneniam a sprieeniu sa vho obrobku!

Mont brsnej podpery, obr. 8 Drte brsnu podperu (E) proti telesu tak, aby ste ju mohli upevni dodanmi inbusovmi skrutkami M8 x 20 (G). Pri pevnom priskrutkovan podlote podloky.

Pouitie ako stacionrny stroj, obr. 9 Pre trval pouvanie sa odpora vykona mont na pracovnom stole. Oznate na to otvory na vyvtanie tm, e umiestnte

brsku tak, ako sa m neskr naintalova a nsledne zaznate polohu otvorov, ktor sa vyvtaj do pracov- nho stola.

Prevtajte otvory cez pracovn stl. Umiestnite brsku nad otvory a vsute vhodn skrutky

zhora cez otvory v brske a v pracovnom stole. Zdola teraz pevne priskrutkujte brsku s podloenmi

podlokami a vhodnmi eshrannmi maticami.

Pouitie ako mobiln stroj, obr. 10 Pre mobiln pouitie vaej brsky sa odpora mont na vhodnej zkladovej doske (1). Tto potom mete upevni svorkami na prslun pracovn stl. Zkladov doska by mala ma minimlnu hrbku 19 mm a mala by by dostatone via ne brska, aby ste nali miesto pre svorky. Oznate otvory na zkladovej doske, ktor budete

vta. Postupujte alej tak, ako je to opsan v bode Pouitie

ako stacionrny stroj, obr. 9 v poslednch 3 krokoch. Upozornenie: Dvajte pozor na vhodn dku skrutiek. Skrutky Spax by nemali prenieva, aby sa nepokodil po- dklad, eshrann skrutky naproti tomu musia prenieva, aby sa mohli pripevni podloky a eshrann matice.

slovensk 93

m Uvedenie do prevdzky

Varovanie: Vytiahnite elektrick zstrku a prestavte vypna do polohy Off skr, ne vykonte nsledne op- san nastavenia.

Vyrovnanie brsneho psu, obr. 11 Nakrtko zapnite brsku a hne ju op vypnite. Ak sa ps pohybuje od hnacieho hriadea alebo obvdzacieho valeka, mus sa prostrednctvom rektifikanej skrutky op nastavi stredovo k valekom. Ak sa brsny ps pohybuje smerom k brsnemu kotu,

otote nastavovac krok (H) o tvr otoenia v smere hodinovch ruiiek.

Ak sa pohybuje brsny ps pre od brsneho kota, otote nastavovac krok o tvr otoenia proti smeru hodinovch ruiiek.

Teraz nakrtko zapnite brsku a hne ju op vypnite a sledujte pritom, i brsny ps be aj naalej nepra- videlne. Ak je to potrebn, presnejie prispsobte vae nastavenia.

Paraleln vyrovnanie pracovnho stola k brsnemu kotu, obr. 12 Vytiahnite elektrick zstrku. Pomocou uhlomeru zmerajte uhol medzi pracovnm

stolom a brsnym kotom. Ak sa uhol nerovn 90, povote fixan skrutku (K) a

otajte pracovn stl, km nedosiahne 90 polohu. Teraz zafixujte fixan skrutku. Upozornenie: Pomocou nastavovacch skrutiek pracovn- ho stola sa me zmeni vzdialenos medzi pracovnm sto- lom a brsnym kotom. Tto by mala ma vdy 1,6 mm.

Vypna, obr. 13 Varovanie: Nikdy nesiahajte na zapnutie a vypnutie brsky k vypnau ponad zariadenie! Nebezpeenstvo zranenia!

Pracovn upozornenia

Brsenie zrazench hrn a bonch plch, obr. 14 Pracovn stl sa d plynulo nastavi od 0 po 45. Povote na to fixan skrutku (7). Uvete pracovn stl do poadovanho sklonu. Pozor:

Pracovn stl by aj v naklonenej polohe nemal by vzdi- alen od brsneho kota viac ako o 1,6 mm!

Op pevne dotiahnite fixan skrutku.

Brsenie elnch strn pomocou pokosovej ablny, obr. 15 Dodan pokosov ablna (F) uahuje presn brse- nie. Odporame poui ju pri brsen (krtkych) elnch strn. Upozornenie: Pohybujte obrobkom vdy zava k stre- du brsneho kota, nikdy nie alej! Nebezpeenstvo zranenia vyvrhnutm obrobkom!

Horizontlne a vertiklne brsenie, obr. 16 Vau brsku mete pouva horizontlne a vertikl- ne. Pracovn stl sa d zmysluplne poui pre obidve pouitia. Povote pomocou dodanho inbusovho ka skrutky

(8) v skrini pohonu. Nadvihnite brsny ps do vertiklnej polohy. Pomocou

vertiklnej nastavovacej skrutky (9) mete tto polohu nastavi najemno.

Nsledne pevne dotiahnite skrutky (8) v skrini pohonu. Upozornenie: Brste dlh obrobky vo vertiklnej po-

lohe tak, e budete zrove pohybova obrobkom po brsnom pse.

Brsenie povrchov na brsnom pse, obr. 17 Pevne drte obrobok (W). Dvajte pozor na vae prsty!

Nebezpeenstvo zranenia! Posvajte obrobok rovnomerne po brsnom pse tak,

e ho budete pevne zatla proti brsnej podpere (E). Pozor: Vyaduje sa zvltna pozornos pri brsen obzvl tenkho alebo dlhho materilu (prp. dokonca bez brsnej podpery E)). Prtlan tlak nesmie by nikdy prli siln, aby sa mohol odbrsen materil odvies od brsneho psu.

Brsenie konkvnych zaoblen, obr. 18 Varovanie: eln plochy rovnch obrobkov nebrste na unacom hriadeli (R)! Pritom sa me obrobok (W) vyvrhn. Nebezpeenstvo zranenia! Konkvne zaoblenia brste vdy na brsnom pse pri unacom hriadeli. Pevne drte obrobok. Dvajte pozor na vae prsty!

Nebezpeenstvo zranenia! Posvajte obrobok rovnomerne po brsnom pse.

Pozor: Vyaduje sa zvltna pozornos pri brsen obzvl tenkho alebo dlhho materilu.

Brsenie konvexnch zaoblen, obr. 19 Konvexn zaoblenia sa musia brsi na brsnom koti tak, e sa obrobok (W) vedie od avho okraja k stredobo- du brsneho kota. Pevne drte obrobok. Dvajte pozor na vae prsty!

Nebezpeenstvo zranenia! Zatlajte obrobok pravidelne proti brsnemu kotu

a pohybujte nm pritom zava a do stredu brsneho kota.

Varovanie: Nikdy nebrste konkvne zaoblenia na pra- vej strane brsneho kota! Obrobok sa me vyvrhn! Nebezpeenstvo zranenia!

m Elektrick pripojenie

Naintalovan elektromotor je pripraven na prevdzku. Prpojka zodpoved prslunm ustanoveniam VDE a DIN. Sieov pripojenie u zkaznka, ako aj pouit predlovac kbel musia zodpoveda tmto predpisom. Intalcie, opravy a drbov prce na elektrickej intalcii smie vykonva iba odbornk.

Dleit upozornenia Elektromotor je skontruovan pre prevdzkov reim S 1 Pri preaen motora sa tento samoinne vypne. Po do- be ochladenia (rzne asov intervaly) sa motor d op zapn.

m drba

Pred prcou zahka naolejujte pracovn stl, tm si uahte zveren istenie pracovanho stola. Varovanie: Na drbu/opravu pouvajte vlune iba ori- ginlne nhradn diely. Pred kadm zsahom do brsky vytiahnite elektrick zstrku.

94 slovensk

Veobecn pokyny k drbe Po kadom pouit sa mus brska dkladne vyisti. Pra- videlne olejujte vetky pohybliv asti. Napustite praco- vn stl tenkou vrstvou voskovej pasty automobilovho typu; tm si uahte istenie pracovnho stola.

Skria motora V skrini motora sa me zbiera prach. Pravidelne sa pozrite (najlepie po kadom pouit) a odstrte prach, napr. odfknutm.

Vmena klinovho remea, obr. 20 Odstrte 2 skrutky s krovou drkou (1) na skrini po-

honu. Odstrte kryt pohonu. Umiestnite brsny ps (L) do vertiklnej polohy (pozri

obr. 16). Povote eshrann nastavovaciu skrutku (2). Nadvihnutm hriadea motora (3) sa klinov reme po-

vol. Teraz odstrte star klinov reme (4).

Napnite nov klinov reme najskr na hnac hriade a potom na hriade motora.

Skontrolujte napnutie klinovho remea prostrednct- vom stlaenia prstami. Va by mala by cca 6 mm. Po- mocou eshrannej nastavovacej skrutky (2) sa me va v prpade potreby nastavi najemno.

Potom pevne dotiahnite skrutku klinovho remea.

Pozor: Prli vek napnutie klinovho remea spsob hluk a preaenie motora, prli mal napnutie klinovho remea predasn navu klinovho remea a hluk.

Na zver upevnite kryt pohonu 2 skrutkami s krovou drkou k vaej brske.

Nprava pri poruchch

Porucha Mon prina Nprava

Motor nenabehne a) Pokoden zapna/vypna b) Pokoden zapnac/vypnac kbel c) Pokoden zapnacie/vypnacie rel d) Splen poistka e) Splen motor

a d) Vymete vetky pokoden asti skr, ne pouijete brsku.

e) Kontaktujte vae miestne servisn centrum alebo autorizovan servisn stanicu. Kad pokus o opravu me vies k nebezpeenstvm, ke opravu nevykon kvalifikovan odbornk.

Stroj bude poas prce pomal

Na obrobok sa vyvja prli vek tlak. Vyvite men tlak na obrobok.

Brsny ps sa posva od hnacch remenc.

Nepohybuje sa v stope. Dodatone nastavte stopu

Drevo sa poas brsenia pli.

a) Brsny kot alebo ps je potiahnut mazacm prostriedkom. b) Na obrobok sa vyvja prli vek tlak.

a) Vymete ps alebo kot. b) Znte tlak na obrobok.

hrvatski 95

Proizvoa:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Potovani korisnie,

elimo vam ugodan i uspjean rad s vaim novim strojem tvrtke scheppach.

Savjet: Sukladno odgovarajuem zakonu o odgovornosti, proizvoa nije odgovoran za oteenja proizvoda ili u vezi s proizvodom u sljedeim sluajevima: nepravilnog rukovanja proizvodom; nepridravanja uputa za uporabu; popravaka neovlatenih servisera; ugraivanja ili uporabe neoriginalnih rezervnih dijelova; nepravilne uporabe proizvoda; pogreaka elektrinog sustava nastalih usljed ne

potivanja elektrinih specifikacija i uredbi VDE 0100, DIN 57113 / VDE

Mi vam preporuujemo Preporuamo da prije rada, detaljno proitate upute za ru- kovanje strojem. Ove upute za rukovanje e vam pomoi da bolje upoznate stroj te ga bolje i primjenite. Upute za ruko- vanje sadre vane informacije kako bi va rad sa ovim stro- jem bio siguran, struan i ekonomian, te kako biste izbjegli rizike, trokove popravki, smanjili vrijeme zastoja, poveali pouzdanost i produili ivotni vijek stroja. Uz sigurnosne zahtjeve koji su navedeni u uputama za ru- kovanje, trebate se pridravati i odgovarajuih odredbi Za- kona. Upute za rukovanje moraju se uvijek nalaziti u blizini stro- ja. uvajte ih u plastinim mapama kako biste ih zatitili od neistoe i vlage. Svaki korisnik prije rada sa strojem treba paljivo proitati upute za rukovanje i savjesno ih se pridravati. Rad sa strojem dozvoljen je samo osobama kva- lificiranim i upoznatim sa opasnostima i rizicima. Minimalna starosna dob mora biti ispunjena. Uz sigurnosne zahtjeve koji su navedeni u uputama za rukovanje te odgovarajuih zakonskih odredbi, trebate se pridravati i openito vaeih tehnikih pravila za strojeve za obradu drva.

Ope napomene

Nakon to ste raspakirali stroj, provjerite ima li bilo kakva oteenja koja su mogla nastati prilikom

prijenosa. Ukoliko je stroj oteen, odmah obavjestite dobavljaa.

Sve naknadne albe se nee uzeti u obzir. Provjerite je li stroj u cjelosti dostavljen. Prije uporabe stroja, paljivo proitajte upute za rukovanje

strojem. Koristite iskljuivo originalne rezervne dodatke, navlake

i zamjenske dijelove. Zamjenske dijelove moete pronai kod dobavljaa.

Prilikom narudbe, navedite i broj stavke, tip i godinu iz- rade stroja.

bts 800 Stanje isporuke

Brusilica s trakom / ploom Brusna ploa

titnik brusne ploe Vreica s priborom Upute za uporabu

Tehniki podaci Dimenzije D x x V 475/365/325 Promjer ploe u mm 152,4 Brzina vrtnje ploe 2850 Dimenzije brusne trake u mm 100 x 914 Brzina brusne trake u m/s 7,25 Nagib brusne trake 0 90 Veliina stola u mm 215 x 146 Nagib stola 0-45 Teina u kg 21,5 Pogon Motor V/Hz 230240/50 Ulaz P1 W 370

Podlono tehnikim izmjenama!

FUNKCIJE

BRUSNA PLOA: Okrugla brusna ploa nalazi se na bonoj strani brusilice s brusnom trakom/ploom. GUMB ZA CENTRIRANJE: Gumb za centriranje pomae u centriranju brusne trake. RADNI OSLONAC: Slui za oslanjanje uratka na brusnu traku. RADNI STOL: Opremljena je robusnim radnim stolom koji osigurava stabilnu povrinu kada se koristi funkcija za bruenje brusnom ploom ili za bruenje brusnom trakom. MJERA KOSINE: Radni stol opremljen je mjeraem kosine koji prikazuje kut u stupnjevima pod kojim se radni stol moe nagnuti do najvie 45. RUICA ZA ZATEZANJE BRUSNE TRAKE: Ruica za zatezanje brusne trake smanjuje zategnutost brusne tra- ke radi lake zamjene. OTVORI ZA VODORAVAN I OKOMIT POLOAJ: Ot- vori za vodiravan i okomit poloaj koriste se za promjenu poloaja brusne trake s vodoravnog u okomit. BRUSNA TRAKA: Brusna traka moe se podesiti iz vodoravnog u okomit poloaj osiguravajui tako razne poloaje za bruenje uradaka raznih oblika i veliina.

m U ovim uputama za rad mjesta koja su vezana za vau sigurnost oznaili smo ovim znakom:

m Opa pravila o sigurnosti

Pri koritenju elektrinog alata uvijek se morate pridravati osnovnih sigurnosnih mjera opreza kako biste smanjili opasnost od poara, elektrinog udara i ozljede osoba. titnici moraju biti na svojim mjestima i u radnom

stanju. Skinite kljueve i stezae za podeavanje. Razvijte na-

viku provjere kako biste vidjeli jesu li kljuevi i stezai za podeavanje skinuti prije ukljuivanja stroja.

Uvijek drite no istim. Zakrena radna okolina i radni stol pogoduju nezgodama.

96 hrvatski

Ne upotrebljavajte u opasnom okruenju. Nemojte koristiti elektrini alat na vlanim ili mokrim mjesti- ma i ne izlaite ih djelovanju kie. Radno podruje odravajte dobro osvijetljenim.

Djecu udaljite od ureaja. Sve promatrae drite na sigurnoj udaljenosti od podruja rada.

Djeci onemoguite pristup u radionicu. Zakljuajte radionicu. Alat koji se ne koristi mora se uvati na suhom mjestu, nedostupnom za djecu.

Nemojte forsirati alat. Bolje i sigurnije e izvriti po- sao pri brzini za koju je predvien.

Upotrebljavajte pravi alat. Ne preoptereujte alat ili nastavak za posao za koji nisu predvieni.

Upotrebljavajte propisani produni kabel. Provjerite je li produni kabel u dobrom stanju. Kada upotrebl- javate produni kabel, uvjerite se da je dovoljno veli- kog presjeka za struju koju proizvod povlai iz mree. Produni kabel s premalim presjekom prouzroit e pad napona u instalaciji s posljedicom gubitka snage i pregrijavanja.

Nosite primjerenu odjeu. Nemojte nositi iroku odjeu, rukavice, kravate, prstene, narukvice ili dru- gi nakit koji mogu zahvatiti pokretni dijelovi alata. Preporuuje se protuklizna obua. Nosite zatitnu kapu za kosu radi njene zatite. Otkopane rukave zavrnite iznad laktova.

Oi zatitite zatitnim naoalama. Naoale za sva- kodnevnu upotrebu pruaju slabu zatitu. To nisu zatitne naoale. Nosite masku protiv praine dok radite u pranjavom okruenju.

Rad na siguran nain. Kada je prikladno, koristite pritege ili kripac za pridravanje uratka. Sigurnije je od pridravanja rukom i oslobaa obje ruke za rad s alatom.

Nemojte se naginjati. Uvijek odravajte stabilan stav. Paljivo odravajte alat. Alat odravajte otrim i

istim radi to boljih radnih svojstava i vee sigurno- sti. Slijedite upute za podmazivanje i zamjenu dodat- ne opreme.

Uvijek odvojite stroj prije servisa i pri zamjeni do- datne opreme poput noeva, nastavaka, rezaa ili slinih dijelova.

Samo preporuena oprema. U uputama za rad potraite preporuenu dodatnu opremu. Upotreba nepropisane dodatne opreme moe stvoriti rizik od tjelesnih ozljeda.

Nikada ne stojte na stroju. Moglo bi doi do ozbil- jne ozljede ako se stroj prevrne ili ako doe do nehotinog dodira s reznim alatom.

Provjerite da nema oteenih dijelova. Prije daljnjeg koritenja alata, potrebno je oprezno provjeriti titnik ili drugi oteeni dio da bi utvrdili moe li ispravno raditi i izvravati predvienu funkciju. Provjerite da pokretni dijelovi nisu razdeeni ili zakoeni, da nema slomljenih dijelova ili drugih stanja koja mogu utjecati na rad alata. titnik ili drugi oteen dio potrebno je na propisani nain popravili ili zamijeniti.

Smjer rada. Uradak gurajte prema reznoj otrici ili rezau samo u smjeru kretanja alata.

Nikad ne ostavljajte stroj u radu bez nadzora. Priekajte da se alat u potpunosti umiri i tek onda napustite stroj.

Koristite propisani prikljuak napajanja. Nemojte izvlaiti utika napajanja ako elite zaustaviti rad stroja. Utika iz utinice nikada ne izvlaite tako da ga vuete za kabel.

Uvijek se koncentrirajte na ono to radite, ak i ako stroj koristite redovito. Ne zaboravite da je za nezgo- du potreban samo djeli sekunde.

Stalno mislite na sigurnost. Sigurnost je kombinacija zdravog razuma i stalne pozornosti dok god je ureaj ukljuen.

Dodatna pravila sigurnosti stroja za bruenje trakom i ploom UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte stroj dok nije sasvim sastavljen i montiran u skladu s uputama. Ako niste upoznati s radom stroja za bruenje, zatraite

od voditelja odjela, uitelja ili druge kvalificirane osobe da vas upozna s njim.

POZOR: Stroj je konstruiran samo za bruenje drveta ili slinih materijala. Bruenje drugih materijala moe uzrokovati ozljede ili oteenje proizvoda.

Uvijek nosite zatitne naoale. Ovaj stroj smije se upotrebljavati samo u zatvorenom

prostoru. VANO: Stroj montirajte i upotrebljavajte na vodorav-

noj povrini. Povrina koja nije vodoravna moe uzro- kovati oteenje motora.

Ako stroj ima tendenciju nagibanja ili pomicanja (oso- bito pri bruenju dugih i tekih ploa), mora se uvrstiti na krutu povrinu dovoljne nosivosti.

Pazite da se brusna traka okree u propisanom smjeru pogledajte strelicu na stranjoj strani trake.

Pazite da se brusna traka pravilno okree kako ne bi iskliznula s pogonskih remenica.

Pazite da brusna trake nije uvrnuta ili olabavljena. vrsto drite uradak za vrijeme bruenja. Kada stroj za bruenje koristite u vodoravnom poloaju,

uvijek koristite vodilicu. Uradak uvijek drite vrsto uz stol prilikom uporabe

brusne ploe. Uradak uvijek drite uz stranu brusne ploe koja se

kree prema dolje, jer tako e uradak biti pritisnut uz stol. Ako koristite stranu brusne ploe koja se kree prema gore, uradak bi mogao biti odbaen to moe prouzroiti tjelesne ozljede.

Uvijek odravajte minimalnu udaljenost od 1,5 mm ili manje izmeu stola ili vodilice i brusne trake ili brusne ploe.

Nemojte nositi rukavice. Uradak nemojte za vrijeme bruenja pridravati krpom.

Upotrebljavajte brusnu traku ili brusnu plou primje- rene granulacije za tu vrstu drveta.

Nikad nemojte brusiti uratke premale za sigurno dranje.

Izbjegavajte neobine poloaje jer iznenadno klizanje moe dovesti aku u dodir s brusnom trakom ili brus- nim diskom.

Kada brusite velike komade materijala, osigurajte do- datni oslonac u visini stola.

Nikada ne brusite neprivrene uratke. Uradak privrstite na stol ili uz vodilicu. Iznimka je bruenje za- krivljenih uradaka na vanjskoj strani brusne ploe.

Prije ukljuivanja stroja uvijek oistite stol, vodilicu ili brusnu traku od strugotine ili drugih predmeta.

Nikada na radite razmjetaj i ne podeavajte radni stol dok stroj za bruenje radi.

Iskljuite stroj i izvucite utika iz utinice pri montai i demontai dodatne opreme.

Nikada ne naputajte podruje rada stroja za bruenje dok je alat radi ili dok se vrtnja stroja u potpunosti ne zaustavi.

hrvatski 97

m Propisani nain uporabe

Stroj zadovoljava trenutno vaee EU direktive o stro- jevima. Obvezno je potivanje uputa koje daje proizvoa i koje

se odnose na sigurnost, rad i odravanje kao i tehnikih podataka koji su navedeni u kalibracijama i mjerama.

Takoer je obvezno potivanje propisa koji se odnose na prevenciju nezgoda i drugih opih tehnikih propisa u vezi sigurnosti.

Stroj smiju koristiti, odravati popravljati samo obuene osobe koje su upoznate s radom stroja i obavijetene o svim opasnostima. Neovlateno izvoenje preinaka na stroju oslobaa proizvoaa svake odgovornosti za oteenja koja mogu proizai iz takvih preinaka.

Stroj je predvien za rad samo s originalnim rezervnim dijelovima i originalnim alatima proizvoaa.

Svaka druga upotreba smatrat e se neprimjerenom. Proizvoa se ograuje od bilo kakve odgovornosti za nastale tete, rizik za to snosi iskljuivo korisnik.

m Ostale opasnosti

Stroj je izraen pomou moderne tehnologije, u skladu s vaeim sigurnosnim pravilima. Ipak, jo uvijek mogu postojati neke opasnosti. Brusno kolo predstavlja opasnost od ozljeda prstiju i ake

zbog nepropisnog naina stavljanja drvenih cjepanica. Opasnost od ozljeda zbog odbaenog alata zbog ne-

propisnog pridravanja i stavljanja. Upotreba nepropisanih ili oteenih kabela za mreno

napajanje moe dovesti do ozljeda zbog elektrinog udara.

Uz sve uvaavanje svih vaeih propisa, jo uvijek mogu postojati skrivene opasnosti koje nisu odmah vid- ljive.

Smanjite zaostale i skrivene opasnosti tako da se pridravajte uputa u Sigurnosna pravila, Koristite samo prema ovlatenju i u cijelom priruniku za rad.

Putanje u pogon

Montiranje brusne ploe i titnika ploe, sl. 4 UPOZORENJE: Ne prikljuujte elektrino napajanje sve dok montaa nije gotova. U suprotnom moe doi do nehotinog pokretanja i mogunosti nanoenja oz- biljnih ozljeda. Skinite podlogu s brusne ploe. Centrirajte opseg brusne ploe s ploom i vrsto je utis-

nite na svoje mjesto. titnik ploe postavite uz donju treinu ploe, pritom ot-

vore centrirajte kako je prikazano na slici 4. titnik ploe stegnite na svom mjestu s dva vijka s

krinom glavom.

Montiranje/zamjena brusne trake, sl. 5. Na glatkoj strani brusne trake nalazi se strelica smjera. Brusna traka mora se kretati u smjeru strelice. Povucite ruicu za zatezanje prema sebi kako biste

smanjili zategnutost trake. Stavite brusnu traku preko pogonskog bubnja i bubnja

zatezaa sa strelicama okrenutim u smjeru suprotnom od kazaljke sata. Pazite da je brusna traka centrirana na oba bubnja.

Gurnite ruicu za zatezanje trake na svoje mjesto kako biste zategnuli traku.

Napomena: Ruica za zatezanje trake je pod djelovan- jem opruge pa je pri guranju ruice za zatezanje potreban oprez kako bi se izbjegle tjelesne ozljede.

Montiranje radnog stola za upotrebu brusilice s brus- nom ploom, sl. 6 Upotreba radnog stola za brusilicu s brusnom ploom: Stavite zatik za zakretanje u otvor kako je prikazano na

slici 6. Radni stol nemojte postaviti dalje od 1/16 ina (1,6 mm)

od povrine za bruenje. Imbus kljuem vrsto stegnite imbus vijak za

uvrivanje.

Montiranje radnog stola za upotrebu brusilice s brus- nom trakom, sl. 7 Upotreba radnog stola za okomito bruenje: Stavite zatik za zakretanje u rupu kako je prikazano na

slici 7. Radni stol nemojte postaviti dalje od 1/16 ina (1,6 mm)

od povrine za bruenje. Imbus kljuem vrsto stegnite imbus vijak za

uvrivanje. OPREZ: Kako ne bi dolo do zahvaanja uratka ili prstiju izmeu stola i povrine za bruenje, rub stola NIKADA ne smije biti udaljena od povrine za bruenje vie od 1/16 ina (1,6 mm).

Radni nosa za montau, sl. 8. Radni nosa stavite iznad otvora na bonoj strani

kuita alata. Imbus kljuem stegnite ga na svom mjestu zajedno s

podlokama i imbus vijcima.

Montiranje brusne trake/brusne ploe na radni stol, sl. 9 Ako e se brusilica s brusnom trakom/brusnom ploom ko- ristiti uvijek na istom mjestu, preporuuje se privrivanje na radni stol ili na drugu stabilnu povrinu. Pri montai brusilice s trakom/ploom na radni stol, potrebno je izbuiti otvore na nosivoj povrini radnog stola. Oznaite mjesta na radnom stolu gdje e se montirati

brusilica s trakom/ploom, a otvore na bazi koristite kao ablonu za buenje.

Izbuite otvore kroz radni stol. Stavite brusilicu s trakom/ploom na radni stol tako da

centrirate bazu s otvorima koje ste izbuili na radnom stolu.

Stavite vijke (ne isporuuju se) i vrsto ih stegnite s podlokama i esterobridnim maticama (ne isporuuju se).

Napomena: Vijci se moraju staviti s gornje strane. Elastine podloke i matice stavite s donje strane radnog stola.

Stezanje brusilice s trakom/ploom na radni stol, sl. 10 Ako e se brusilica s trakom/ploom koristiti kao prijenos- ni alat, preporuuje se trajno privrivanje na montanu plou koja se lako moe stegnuti na radni stol ili na ne- ku drugu stabilnu povrinu. Montana ploa mora bi- ti dovoljno velika da se izbjegne prevrtanje za vrijeme koritenja brusilice s trakom/ploom. Preporuuje se bilo koja perploa ili iverica dobre klase kvalitete i debljine 3/4 ina (19 mm).

98 hrvatski

Oznaite mjesta na ploi gdje e se montirati brusilica s trakom/ploom, a otvore na bazi koristite kao ablonu za buenje.

Drite se zadnja tri koraka iz postupka u odjeljku Monti- ranje brusilice s trakom/ploom na radni stol.

Ako se koriste vijci s uputenom glavom, pazite da bu- du dovoljne duljine za prolaz kroz otvore na brusilici s trakom/ploom i materijalu na koji se brusilica s trakom/ ploom montira. Ako se koriste strojni vijci, pazite da su dovoljne duljine za prolaz kroz otvore na brusilici s trakom/ploom i materijalu na koji se brusilica s trakom/ ploom montira i elastine podloke i esterobridne ma- tice.

m Prilagodbe

UPOZORENJE: Prije izvoenja podeavanja, provjerite je li brusilica s trakom/ploom iskopana iz elektrinog na- pajanja i nalazi li se sklopka u poloaju OFF (Iskljueno). Nepotivanje ovog upozorenja moe prouzroiti teke tjelesne ozljede.

Podeavanje voenja trake, sl. 11 Ukopajte brusilicu s trakom/ploom. Provjera voenja trake: Ukljuite sklopku i zatim je od-

mah iskljuite. Ako traka naginje iskliznuu s bubnja kola za zatezanje, voenje trake nije dobro.

Podeavanje voenja trake: Ako se brusna traka kree prema ploi, gumb za voenje okrenite u smjeru kazal- jke sata za 1/4 okreta.

Ako se brusna traka udaljava od ploe, gumb za voenje okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke sata za 1/4 okreta.

Ukljuite sklopku i zatim je odmah iskljuite, pratite kre- tanje trake. Po potrebi prilagodite gumb za voenje.

Dovoenje radnog stola pod pravi kut u odnosu na brusnu plou, sl. 12 Iskopajte brusilicu s trakom/ploom. Mjernim kutnikom provjerite kut radnog stola s brusnom

trakom. Ako radni stol nije pod kutom od 90 prema brusnoj

ploi, otpustite ruicu za oslobaanje radnog stola i na- gnite stol.

Podesite radni stol pod pravim kutom u odnosu na brus- nu plou i stegnite ruicu za uvrivanje radnog stola.

Napomena: Vijkom za podeavanje ispod radnog stola primiite radni stol do brusne ploe ili ga odmiite od nje.

UPOZORENJE: Prije upotrebe brusilice s trakom/ploom upoznajte se sa svim radnim funkcijama i zahtjevima u vezi sigurnosti.

Zakljuavanje sklopke, sl. 13 Stavite sklopku u poloaj OFF (Iskljueno). Priekajte da se brusilica s trakom/ploom u potpunosti

zaustavi. UPOZORENJE: Nemojte se naginjati preko brusne ploe kako biste ukljuili ili iskljuili brusilicu s trakom/ploom. Dodir s brusnom ploom moe nanijeti ozbiljnu tjelesnu ozljedu. Pogledajte sliku 13.

Savjeti za rad

Bruenje kosih povrina, sl. 14 Radni stol moe se nagnuti pod kutom od 0 do 45 radi bruenja kosih povrina. Naginjanje radnog stola: Otpustite ruicu za otputanje stola okretanjem u smje-

ru suprotnom od kazaljke na satu. Radni stol dovedite na eljeni kut. Napomena: Radni stol ne postavljajte vie od 1/16 ina

(1,6 mm) od povrine za bruenje. Stegnite ruicu za otputanje stola okretanjem u smjeru

kazaljke na satu.

Bruenje malih zavrnih povrina u napravi za kose kutove, sl. 15 Naprava za kose kutove dolazi s ovim strojem radi vee preciznosti rada. Upotreba naprave za kose kutove preporuuje se pri bruenju malih zavrnih povrina na brusnoj ploi. Napomena: Uradak uvijek pomiite po radnom stolu s lijeve strane prema desnoj strani.

Vodoravno i okomito bruenje, sl. 16 Brusilica s trakom/ploom moe izvoditi bruenje u oko- mitom i vodoravnom smjeru. Ovisno o uratku, radni nosa moe se koristiti za vodoravno ili okomito bruenje. Stavite imbus klju koji se dobili u otvore na poklopcu

remenice. Otpustite vijke okreui ih u smjeru suprot- nom od kazaljke na satu.

Prebacite brusnu traku u okomiti poloaj kao to je pri- kazano na slici 16. Okomiti poloaj moe se promijeniti uz pomo vijka za okomito uvrivanje.

Uvrstite brusnu traku dotezanjem vijaka. Napome- na: Duge uratke brusite brusnom trakom u okomitom poloaju tako da uradak ravnomjerno pomiete po brusnoj traci.

Bruenje povrine na brusnoj traci, sl. 17 vrsto drite uradak (W). Pazite na prste! Opasnost od

ozljeda! Uradak jednim krajem drite vrsto pritisnutim uz vodili-

cu (E) i pomiite ga ravnomjernim pokretima preko brus- ne trake. Panja: budite posebno paljivi kod bruenja posebno tankog ili dugakog materijala (eventualno ak bez vodilice (E)). Pritisak ne smije biti prejak, tako da se brueni materijal stigne udaljiti s brusne trake.

Bruenje povrine na brusnoj traci, sl. 17 vrsto uhvatite uradak, prste drite dalje od brusne tra-

ke. Uradak jednim krajem drite vrsto pritisnutim uz vodili-

cu, i pomiite ga ravnomjernim pokretima preko brusne trake.

Napomena: Pri bruenju vrlo tankih i vrlo dugih koma- da budite vrlo oprezni, skinite nosa uratka. Djelujte silom koja je upravo dovoljna da bi brusna traka ski- dala materijal.

Bruenje zakrivljenih komada, pogledajte sl. 18 i 19 UPOZORENJE: Nikada ne pokuavajte brusiti zavrne dijelove uratka na bubnju za zatezanje trake. Pritiskan- je zavretka uratka na bubanj zatezaa moe dovesti do izlijetanja uratka. Nepotivanje ovog upozorenja moe prouzroiti teke tjelesne ozljede.

hrvatski 99

Bruenje unutarnjih zakrivljenja brusnom trakom: Unutarnja zakrivljenja uvijek brusite na bubnju zatezaa, kao to je prikazano na slici 18. vrsto uhvatite uradak, prste drite dalje od brusne tra-

ke. Zakrivljenje drite vrsto pritisnutom uz bubanj zatezaa

i uradak pomiite ravnomjernim pokretima preko brusne trake.

Napomena: Pri bruenju vrlo tankih komada budite vrlo oprezni i djelujte silom koja je upravo dovoljna da bi brus- na traka skidala materija. UPOZORENJE: Pritiskanje uratka na desnu stranu brusne ploe moe dovesti do povratnog udarca uratka. Nepotivanje ovog upozorenja moe prouzroiti teke tje- lesne ozljede. Bruenje vanjskih zakrivljenja brusnom ploom: Vanjska zakrivljenja na uratku uvijek brusite brusnom ploom i pomicanjem uratka slijeva prema sredini, kao to je prikazano na slici 19. vrsto uhvatite uradak, prste drite dalje od brusne

ploe. Zakrivljenje drite vrsto pritisnutom uz brusnu plou

i uradak pomiite ravnomjerno po lijevoj strani brusne ploe.

m Elektrini prikljuci

Ugraeni elektromotor tvorniki je spojen i pripremljen za rad. Prikljuak zadovoljava vaee VDE i DIN propise. Spojevi koje izvodi korisnik kao i svi upotrijebljeni produni kabeli moraju zadovoljavati sve vaee propise. Spajanje i popravke na elektrinoj opremi smije izvoditi samo kvalificirani tehniar. Vana napomena Klasa motora je S 1. To znai da e se pri preoptereenju automatski iskljuiti. Nakon razdoblja hlaenja (trajanje se razlikuje), motor moete opet ukljuiti.

m Odravanje

Upozorenje: Prilikom servisiranja koristite samo jednake Ryobi zamjenske dijelove. Upotreba bilo kakvih drugih dijelova moe stvoriti opasnost i prouzroiti oteenje pro- izvoda.

Upozorenje: Kako biste izbjegli teke ozljede, prije izvoenja radova na odravanju ili podeavanja provje- rite je li brusilica s trakom/ploom iskljuena i je li kabel iskopan iz izvora elektrinog napajanja.

Openito odravanje Nakon upotrebe brusilice s trakom/ploom, potpuno je oistite i podmaite klizne i pokretne dijelove. Nanesite tanki sloj paste s voskom za automobile na radni stol kako bi povrina ostala ista.

Kuite motora esto ispuhujte prainu koja bi se mogla nakupljati unutar kuita motora.

Zamjena pogonskog remena, sl. 20. Izvijaem s krinim zavretkom skinite dva vijka s

krinom glavom u sredini poklopca remenice. Skinite poklopac. Podignite brusnu traku u poloaj za okomito bruenje

(pogledajte sliku 20). Zatim otpustite imbus vijak za uvrivanje. Podizanjem

remenice motora smanjuje se napetost remena. Skinite stari pogonski remen. Novi pogonski remen montirajte prvo na pogonsku re-

menicu i zatim na remenicu motora. Provjerite napetost remena tako da ga stisnete prstima. Podeavajte napetost remena imbus vijkom za

uvrivanje sve dok progib nije priblino 1/4 ina (6 mm).

vrsto stegnite maticu za zatezanje remena.

Napomena: Prekomjerna zategnutost pogonskog re- mena moe dovesti do povienja buke i preoptereenja motora. Prekomjerna olabavljenost pogonskog remena moe dovesti do prerane istroenosti remena i izazvati zvuk kloparanja.

Izvijaem s krinim zavretkom vratite poklopac reme- na i dva vijka s krinom glavom. vrsto stegnite.

Rjeavanje problema

Problem Mogui uzrok Pomo

Motor se ne pokree

a) Sklopka za ukljuivanje/iskljuivanje je oteena b) Kabel za ukljuivanje/iskljuivanje je oteen. c) Relej za ukljuivanje/iskljuivanje je oteen. d) Osigura je pregorio. e) Pregorio je motor.

a-d) Zamijenite sve oteene dijelove prije ponovne upotrebe stroja.

e) Obratite se lokalnom servisnom centru. Svaki pokuaj samostalnog otklanjanja kvara moe biti opasan ako vri neuvjebano osoblje.

Stroj se za vrijeme rada usporava.

Djelovanje prevelikom silom na uradak. Smanjite silu kojom pritiete uradak.

Brusna traka pada s pogonskih remenica.

Brusna traka ne vrti se ravno. Iznova podesite brusnu traku.

Drvo je spaljeno za vrijeme bruenja.

a) Brusna ploa ili traka prekriveni su mau. b) Prevelik pritisak na uradak.

a) Zamijenite brusnu plou ili traku. b) Smanjite pritisak na uradak.

100

:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

,

.

: , , , : , , ,

,

, , , ,

VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

: . . , , , , . , . , . . , . .

. , . , -, .

.

, ,

.

, . . , ,

.

bts 800

/

T x x 475/365/325

152,4 2850

100 x 914 / 7,25 0 90 215 x 146 0-45 21,5 V/Hz 230240/50 P1 W 370

!

: , . : . : . : , , . : , , ( 45). : . : . : , .

m .

101

m

, , .

. .

, .

. .

. . .

. .

. . , , , .

. - - , .

. , , .

. , . , , , , . - , .

. , , , , , . . . .

. . . , .

. , . - , , .

. .

. - - . .

, , .

.

. .

. , .

. , , , . , , , . .

. .

, . , , .

. , . .

, . , , .

. , .

: , .

, , .

: . , .

. . :

. .

( ), .

, .

, , .

, .

, . ,

102

. ,

.

, , . , .

1,5 - .

. .

, .

, , .

, .

, .

. . .

, , .

, .

, .

, .

m

. ,

, , .

.

, , . , .

.

. , .

m

. , .

.

.

.

, .

, .

Montage

, . 4 : , . . .

.

, , . 4.

, .

/ , . 5. . . ,

.

, . , .

, .

: , , , .

, . 6 : ,

6. -

1/16 (1,6 ) . ,

.

103

, . 7 : ,

7. -

1/16 (1,6 ) . ,

. : , - 1/16 (1,6 ) .

, . 8.

. ,

.

, . 9 , . , .

, , .

.

, .

( ) ( ).

: . .

, . 10 , , . , , . 3/4 (19 ) . ,

, .

.

, , , , . , , , , , , .

m

: , , . .

, . 11 . : ,

. , .

: ,

1/4 .

, 1/4 .

, . , .

, . 12 . ,

.

90 , .

.

: , - - . : , .

, . 13 . ,

. : , . . 13.

104

, . 14 0 45 . : ,

. . : - 1/16 (1,6 ) . ,

.

, . 15 - , . . : .

, . 16 , . , , .

. , .

, 16. .

, . : , .

, . 17 ,

.

, .

: , . , .

, . 18 19 : . . .

: , 18.

, .

, .

: , . : . . : , , 19. ,

.

, .

m

. VDE DIN. , , , . . S 1. , . ( ) .

m

: Ryobi. . : , , .

, . , .

105

a) /. b) /. c) /. d) .

e) .

a-d) , .

e) . , .

.

.

.

.

. .

.

a) . b) .

a) . b) .

, .

, . 20. ,

. .

( 20).

. .

.

, .

, .

, 1/4 (6 ).

.

: . . ,

. .

106 magyar

Gyrt:

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Tisztelt gyfelnk,

az j kszlkkel trtn munkjhoz sok sikert s r- met kvnunk!

Kedves Vsrl! A hatlyban lv termkfelelssgi trvny rtelmben a berendezs gyrtja nem vonhat felelssgre a be- rendezsen vagy vele kapcsolatban keletkez krokrt a kvetkez esetekben: szakszertlen kezels, a hasznlati utastsok be nem tartsa, harmadik szemly ltal vgzett, szakkpzetlen javt-

sok, nem eredeti alkatrszek beszerelse s cserje, szakszertlen hasznlat, az elektromos rendszer kiesse az elektromos

elrsok, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 szablyozsok be nem tartsa miatt.

Javaslatok : Mieltt a berendezst sszeszereln, s zembe helyez- n olvassa el a hasznlati tmutat teljes szvegt. Az zemelsi utastsok clja a kszlkkel val ismerke- dsnek megknnytse s a hasznlati lehetsgeinek megismertetse. Az zemelsi utastsok fontos megje- gyzseket tartalmaz a kszlk biztonsgos, szakszer s gazdasgos hasznlatval kapcsolatosan, a veszlyek elkerlsre, a javtsi kltsgek megsprolsra, a kies- si id cskkentsre, s a kszlk megbzhatsgnak s lettartamnak nvelsre. A hasznlati tmutatba foglalt biztonsgi utastsokon kvl mindenkppen be kell tartani a nemzeti rvnyben lv szablyozsokat a kszlk zemelsvel kapcsolatosan. Az zemel- si utastsokat helyezze egy tiszta, manyag mappba, hogy megvja a szennyezdstl s a nedvessgtl, s trolja a kszlk kzelben. A munka elkezdse eltt minden gpkezelnek el kell olvasnia az utastsokat s gondosan be kell tartania ket. Csak olyan szemlyek hasznlhatjk a kszlket, akiket kikpeztek a gp hasz- nlatrl, s a lehetsges veszlyekrl, illetve kockzato- krl. Be kell tartani az elrt minimlis kort. A jelen zemelsi utastsokba foglalt biztonsgi elrsok s a helyi orszgos klnleges elrsok kiegsztseknt be kell tartani az ltalnosan elismert mszaki elrsokat a fafeldolgoz szerszmgpek zemelsekor.

ltalnos utastsok

Kicsomagols utn, ellenrizzen minden alkatrszt, hogy megsrlt-e szlltskor. Brminem meghibso- dst szlel, azonnal rtestse a beszlltt.

Az utlagos panasztevseket nem vesszk figyelembe. Ellenrizze, hogy a szlltmny teljes-e. Mieltt zembe helyezn, ismerkedjen meg a kszlk-

kel, gondosan elolvasva az utastsokat. Csak eredeti tartozkokat, kop- vagy ptalkatrsze-

ket hasznljon. A cserealkatrszeket beszerezheti a forgalmazjtl.

Rendelskor adja meg a kszlke cikkszmt s t- pust, illetve a gyrtsi vt.

bts 800 A szlltsi csomag tartalma

Szalag- s tnyrcsiszol gp Csiszoltnyr

Csiszoltnyr vd Tartozk csomag

Munkaasztal Csiszoltmasz

Ferdecsiszols vezet Imbuszkulcs SW 6

zemeltetsi utastsok Technikai adatok: Mret HxSZXM mm 475/365/325 Tnyr mm 152,4 Tnyr fordulatszm 1/min. 2850 Csiszolszalag mret mm 100 x 914 Szalag sebessg m/s 7,25 Dlsszg 0 90 Asztalmret mm 215 x 146 Asztaldlsszg 0-45 Tmeg kg 21,5 Meghajts: Engine V/Hz 230240/50 Teljestmnyfelvtel: P1 W 370

A mszaki vltoztats jogt a gyrt fenntartja!

Berendezs

Csiszoltnyr: Kr alak trcsa, mely a csiszolgp oldalra van szerelve. Belltgomb: A csiszolszalag kzpre lltst segti. Munkatmasz: A munkadarab vdelmre szolgl, a munkadarabot vdi a szalagnl. Munkaasztal: A robosztus munkaasztal stabil alapot biz- tost mind a szalag s mind a csiszolkorong szmra. Szg tartomny: A munkaasztal egy szgtartomnnyal van felszerelve, amely lehetv teszi a munkaasztal pon- tos belltst 45-ig. Szalagfesztk: A szalagfesztkar feszti vagy elengedi a szalagot a szalagcsernl. Vzszintes s fggleges lyukak: A vzszintes s fggleges lyukak megmutatjk a szalag helyt a cser- nl. Szalag: A szalag alkalmazhat vzszintesen s fgglegesen is, hogy a klnbz vonatkoz anyag s munkadarab mret az elrsnak megfeleljen.

m Ezzel a jellel ltjuk el az n biz- tonsgra vonatkoz, ebben hasz- nlati utastsban lertakat.

m ltalnos biztonsgi

Figyelem: Ha az elektromos szerszmok hasznlata sorn, kveti az alapvet biztonsgi elrsokat azzal cskkentheti a tz, az ramts s szemlyi srls veszlyt. AZ ESZKZ HASZNLATA ELTT KRJK, FIGYEL- MESEN OLVASSA EL AZ ALBBI UTASTSOKAT: Hagyja rajta a teleptett s mkdkpes biztonsgi be-

rendezseket. Hzza ki a gpet belltskor s mieltt hasznln,

ellenrizze, hogy a gp bellt szerszmait s a kulc- sokat eltvoltotta - e.

magyar 107

Tartsa tisztn a munkaterletet. A rendetlen munka- terlet s munkaasztal nagy valsznsggel balesetet idznek el.

Veszlyes krnyezetben ne hasznlja a szerszmot. Nedves, vagy prs krnyezetben ne hasznljon elek- tromos szmokat, ne tegye ki az esre sem. Gylkony folyadkok, vagy gzok melletti terleten ne hasznlja ezt a kszlket. Jl megvilgtott munkaterleten dol- gozzon.

Tartsa tvol a gyerekeket s ms szemlyeket a munkaterlettl.

Tegye a mhelyt gyermek biztoss, tartsa zr- va a mhelyt. Ha nem hasznlja a gpet akkor egy gyermekektl elzrt, szraz helyen trolja.

Ne terhelje tl a gpet. Jobb teljestmnyt r el, ha csak a megengedett terhelssel hasznlja a kszlket.

Mindig a megfelel szerszmot hasznlja. Ne erltesse a kszlket s annak tartozkait nagyobb teljestm- nyre, mert arra nem alkalmas.

Hasznljon megfelel mret hosszabbtt. Gyzdjn meg arrl, hogy a hosszabbt kbel j llapotban van. Ha hosszabbt kbelt hasznl, gyzdjn meg arrl, hogy a jelenlegi terhelsnek megfelel-e.

Tl kicsi hosszabbt kbel feszltsg-kimaradshoz vezet, amely cskkenti az eredmnyt s tlmelege- ds kvetkezik be. Viseljen megfelel ruhzatot. Kesztyt, nyaklncot, gyrket, karktket s az egyb kiegsztket, amik balesetet okozhatnak, el kell t- voltani. Csszsmentes cip viselse ajnlott. A hoss- z haj vdelme rdekben fogja ssze.

Vedszemveg hasznlata ajnlott. Normlis szem- veg csak kis vdelmet nyjt. Hasznljon arc, por s lgzsvd maszkot, ha a munka poros krnyezetben trtnik.

Testt ne hajltsa be, lljon szilrdan a talajon, mindig tartsa meg az egyenslyt.

Tpegysg csatlakozt hzza ki a munkadarab m- dostsakor vagy a kszrk lezsnl.

Soha ne emelkedjen el a gp a munkaasztaltl. Slyos srlsek merlhetnek fel, ha a gp megbillen, vagy ha vletlenl megcsszik.

Vizsglja meg a srlt rszeket. Ha a gp egy rsze hinyzik, srlt vagy nem tkletesen mkdik, hzza ki az elektromos egysg csatlakozjt, a dugt. Tudas- sa velnk a javtsra, vagy cserre szorul alkatrszek listjt, mieltt folytatn a munkt.

Vezesse a munkadarabot a forgsirnnyal szembe, a csiszolszalaggal ellenttesen.

Ne hagyja felgyelet nlkl a gpet. Vrja meg, mg tel- jes mrtkben a gp megllt, mieltt elhagyja a munka- terletet.

Hasznlja a tpkbelt megfelelen. Ne hzza ki a tp- kbelt a mvelet sorn. Soha ne hzza ki a dugt, amg a gp meg nem ll.

Gondosan dolgozzon a gppel, mindig vigyzzon, mit csinl, akkor is, ha rendeltetsszeren hasznlja a g- pet. Mindig tartsa figyelemben, hogy egy msodperc tredke is elg ahhoz, hogy baleset trtnjen.

Gondoljon a biztonsgra. Legyen figyelmes, ha a gp be van kapcsolva.

Tovbbi biztonsgi szablyokat az n biztonsga, te- sti psge rdekben be kell tartania! Figyelmeztets: Ne hasznlja a gpet, ha az hinyos,

ssze- s felszerelni kell az utastsok szerint. Ha nem ismeri a mkdst a csiszolgpnek, a sz-

ksges utastsokrl, oktat vagy ms megfelelen

kpestett szemly segtsgt krje. Vigyzat: Ezt a gpet csiszolsra, fa vagy fa-szer

anyag megmunklsra terveztk. Kszrls ms anyagokkal, tzet, krt vagy srlst okozhatnak a ter- mkben.

Fontos: Csak vzszintes felleten hasznlja a gpet. A nem vzszintes felleten trtn hasznlata a motor krosodshoz vezethet.

Ha fenn ll a veszly, hogy a gp, mkds kzben felborulhat, klnsen a hossz s nehz munkada- rabok megmunklsnl, a gpet egy stabil fellethez kell csatlakoztatni.

Gyzdjn meg rla, hogy a szalag a nyl irnyba fo- rog-e. Megjegyzs: a nyilak a gp oldaln tallhatak.

Gyzdjn meg arrl, hogy a csiszol szalag megfelelen helyezkedik el, gy, hogy az nem lg tl a meghajt csigkon.

Gyzdjn meg arrl, hogy a csiszol szalag nem laza-e.

Mindig a stop gombot hasznlja a meglltshoz, ha hasznlja a szalagcsiszol vzszintes helyzetben ll- jon.

Mindig tartsa a munkadarabot szilrdan az asztalhoz szortva, ha a tnyrkszrt hasznlja.

Ne a forgssal szembeni oldalon lljon a hasznlatkor, mert a munkadarabot kikaphatja a kezbl s gy ves- zlyezteti a testi psgt.

Tartsa mindig a minimlis tvolsgot, 1,5 mm vagy ke- vesebbet, a munkadarab s a gp kztt.

Viseljen vdkesztyt. Ne csiszoljon tl kicsi munkadarabot, a biztonsgos

munkavgzs rdekben. Kerlje a hirtelen kzmozdulatokat, ahol az n keze a

szalaghoz vagy a tnyrhoz rhetne. Nagy munkadarabok megmunklsakor tovbbi tmo-

gatst hasznljon a tblzat szerint. Egyenes munkadarabokat az egyenes csiszol fel-

leten, mg a homor munkadarabokat az ves rszn csiszoljon.

Gyzdjn meg rla, hogy a hulladkot eltvoltotta, mieltt a gpet hasznln.

Kapcsolja ki a gpet, s hzza ki a dugt az aljzatbl, ha a kiegszt alkatrszeket felszereli.

Soha ne hagyja el a munkaterletet s az eszkzt, ha az be van kapcsolva, vagy ha a gp mg teljesen le nem llt.

velt eszkzk csiszolshoz a tnyrcsiszol rszt hasznlja.

m Tervezett felhasznls

A gp megfelel az rvnyes EC gp elrsoknak. A biztonsgi, a munka s a karbantartsi utastsokat a

gyrt ltal megadottak szerint kell betartani. A vonatkoz baleseti- s megelzsi elrsokat s az

egyb, ltalnosan elismert biztonsgi szablyokat be kell tartani.

,A gp csak hozzrt szemlyek ltal mkdtethet vagy javthat. Egyb, nem a gyrt ltali mdostso- krt, s az ebbl ered krokrt a gp gyrtjnak a felelssge ki van zrva.

A gpet csak eredeti tartozkokkal s a gyrt ltal for- galmazott/ mellkelt eredeti eszkzkkel lehet hasznl- ni.

Egyb felhasznls helytelennek tekinthet. A gyrt nem felels minden olyan krrt, ami a nem elrs

108 magyar

szerinti hasznlatbl szrmazik, ezrt egyedl a felhas- znl felels.

m Fennmarad kockzatokrl

A gp az ismert s elismert biztonsgi szablyok szer- int lett legyrtva, azonban nhny fennmarad kockzat lphet fel az alkalmazsa sorn. A gp helytelen kezelse az ujjak s a kz srlst oko-

zhatja. A forg eszkzk helytelen szerelse, vagy az tmutats

figyelmen kvl hagysa a srls veszlyt nveli. Elektromos veszlyt jelenthet a nem megfelel kbel

hasznlata. E mellett elfordulhatnak fennmarad kockzatok, an-

nak ellenre, hogy minden elvigyzatossgi intzke- dst megtett.

Fennmarad kockzatok minimalizlhatk, ha a biz- tonsgi utastsokat s a Tervezett hasznlat rsznl lertakat, valamint a hasznlati utastst, teljes mrtk- ben betartja.

Szerels

A szalag- s tnyr kszr szerelse (bra 4) Figyelmeztets: A szerels megkezdse eltt r- amtalantsa a gpet! Az vintzkeds elmulasztsa letveszlyes kvet- kezmnyekkel jrhat! Tvoltsa el a ragasztszalagot a csiszolpapr

htoldalrl (A). Gondosan igaztsa a csiszolpaprt (1), majd hatrozot-

tan nyomja a tnyrra. Hzza meg a csiszolkorong vdt (B) 2 kereszthornyolt

csavarral (C) a fels az als harmadban a csiszolko- rongnak.

A csiszolszalag felszerelse/cserje. (bra 5) Van egy nyl, a gp (1), (2) sima oldaln. Ez a forgsirnyt mutatja. Hzza ki az oldaln tallhat kart (3), hogy oldja a rug

fesztst. A csiszol szalag gy rcsszik a meghajt s a meg-

hajtott tengelyre. A nylnak balra kell mutatnia. A csiszol szalagot a kt

tengely kz kell igaztani. A kihzott rgzt kart (3) vissza kell helyezni kiindulsi

helyzetbe Vigyzat: A kar fesztrugja visszaugorhat, ami s-

rlst okozhat.

Csiszol tnyr munkaasztal szerelse (bra 6) Helyezze be a csapot a (4) munkaasztalba (D). Maxi-

mlis tvolsg a csiszoltnyr s a munkaasztal k- ztt 1,6 mm.

Hzza meg az asztal zrjt az imbuszcsavarral (5).

Szalagcsiszol munkaasztal szerelse (bra 7) Fggleges csiszol: Tvoltsa el a csiszol vd burkolatot (E). Helyezze be a csapot (4) a munkaasztalba (D). Maxi-

mlis tvolsg a munkaasztal s a szalagcsiszol k- ztt 1,6 mm.

A csavar meghzsval rgztse az asztalra (5). Megjegyzs: A tvolsg a munkaasztal s a kszrtnyr kztt nem haladhatja meg a 1,6 mm-t. A srlsek elke- rlse rdekben, az rtkhatrt be kell tartania!

A csiszoltmaszt szerelse (bra 8) Tartsa a csiszoltmasztt (E) a hz ellen, gy, hogy azt a mellkelt imbuszcsavarral M8 x 20 (G) rgzteni tudja. Tegyen a rgztcsavar al alttet.

Hasznlata stabil gpknt (bra 9) Tarts hasznlathoz ajnlott a gpet egy munkapadra rgzteni. Jellje meg a furatokat, bell a csiszolgpnl, gy, aho-

gy a gpet fel szeretn szerelni. Frja ki a lyukakat a munkapadon. Helyezze a gpet a lyukak fl s megfelel csavaro-

kat vezesse fellrl a csiszolgpen s a munkapadon keresztl.

Az als csavarra helyezzen egy alttet s a hatlapfej csavarral a csiszolgpet hzza meg.

Hasznlata mobil gpknt (bra 10) Az n csiszolgpt mobil hasznlathoz tancsos egy megfelel alaplaphoz (1). Ezt tudja n ezutn a munka- padhoz szortani. Az alaplemeznek legalbb 19 mm vastagnak kell lennie, s kellen nagyobbnak, mint a csis- zol gp, gy tudja azt leszortani. Jellje a furatokat az alaplapon. A tbbi lpst vgezze gy el , mint a Hasznlata sta-

bil gpknt (bra 9) lertak utols 3 lpsben. Megjegyzs: Megfelel hosszsg csavarokat hasznl- jon. Ne hasznljon a rgztshez forgcslap csavarokat a fellet krosodsnak elkerlse rdekben, hatlapfej csavarra, hozzval altttel s hatlapfej anyval sze- relje.

m zembe helyezs

Figyelmeztets: Hzza ki a tpkbelt, s a kapcsolt kikapcsolt llsba lltsa, mieltt elvgezn az albbiak- ban lert belltsokat.

Csiszol szalag belltsa (bra 11) Kapcsolja be rvid idre a csiszolgpet, majd azonnal jra ki. A szalagnak a meghajt tengelyen vagy a szaba- don fut tengelyen kell fusson, ha nem, a bellt csavar- ral ismt a grgkre kell visszalltani azt. Mozgassa a csiszolszalag irnyba a csiszoltnyrt

gy, hogy fordtsa el a bellt gyrt (H) egy negyed fordulattal jobbra.

Ha a csiszolszalag tvolodik a csiszoltnyrtl, ford- tsa el a bellt gyrt egy negyed fordulattal az ramu- tat jrsval ellenttesen.

Egy rvid idre indtsa be, majd azonnal kapcsolja ki a gpet jra, s figyelje meg, hogy a csiszolszalag fut-e. Ha szksges, mdostsa a belltst.

A munkaasztal s a csiszoltnyr prhuzamos ss- zehangolsa (bra 12) Hzza ki a tpkbelt. Mrje meg a szgmr segtsgvel a munkaasztal s

a tnyr kztti szget. Ha a szg nem 90 -os, laztsa meg a rgzt csavart

(K), s forgassa a munkaasztalt a 90 -os szg elr- sig.

Ezutn rgztse a rgzt csavart. Megjegyzs: Az emelgp alatti csavarokkal lehet a munkaasztal s a csiszoltnyr kztt tvolsgot vlto- ztatni. Ez mindig 1,6 mm legyen.

magyar 109

Kapcsol (bra 13) Figyelmeztets: A be / ki kapcsol gomb elrshez soha ne hajoljon t a gpen. Srlsveszly!

Hasznlati utasts

lek csiszolsa (bra 14) A munkaasztal fokozatmentesen llthat 0 s 45 -ba. Laztsa meg a rgzt csavart (7) lltsa a munkaasztalt a kvnt szgbe. Megjegyzs: A munkaasztal 1.6 mm-re emelkedhet el a csiszoltnyrtl. Szilrdan hzza meg a rgzt csavart.

Ells oldal csiszolsa ferdecsiszols vezetvel (bra 15) A mellkelt grvg nyomtv (F) megknnyti a pontos csiszolst. Ajnljuk a hasznlatt, amikor a csiszolst az ells oldalon vgzi. Megjegyzs: A munkadarabot mindig a csiszoltnyr bal oldaltl a kzepe fel mozgassa, ezt ne lpje tl! S- rlsveszly!

Vzszintes s fggleges csiszols (bra 16) A csiszol gp vzszintesen s fgglegesen is hasznl- hat. A munkaasztal mindkt pozciban hasznlhat. Laztsa meg a csavarokat a mellkelt imbuszkulccsal

(8) a motor burkolatban. Emelje fel a csiszolszalagot fggleges helyzetbe. Eb-

ben a pozciban el lehet vgezni a finom belltst a fggleges bellt csavarral (9).

Hzza meg a csavarokat (8) a motor burkolatban a mellkel imbuszkulccsal.

Megjegyzs: Hossz munkadarab csiszolshoz fggleges helyzetben mozgassa egyenletesen a csiszo- lszalagot.

Felleti csiszols a csiszolszalaggal (bra 17) Ersen tartsa a munkadarabot (W). Vigyzzon az ujjra!

Srlsveszly! Vezesse a munkadarabot hatrozottan a csiszolt-

masztkra, nyomja egyenletesen a csiszolszalaghoz. Vigyzat: Fokozott odafigyels szksges, ha a csis- zolst nagyon vkony s hossz anyagon vgzi (mg csiszoltmasz nlkl is (E)). A nyoms soha ne legyen tl ers, mert meghorzsolhatja az anyagot s el kell t- voltani a csiszolszalagot.

Csiszols homor grbn (bra 18) Figyelmeztets: Egyenes munkadarabok ells oldalt ne csiszolja a vezetsi tengelyen (R)! A munkadarab (W) elreplhet. Srlsveszly! Homor v csiszolst csiszolszalaggal kell vgezni. Ersen tartsa a munkadarabot. Vigyzzon az ujjra! S-

rlsveszly! Vezesse a munkadarabot egyenletesen a csiszolsza-

lag alatt. Vigyzat: Fokozott odafigyels szksges, ha nagyon vkony, hossz anyagot csiszol.

Csiszols dombor ven (bra 19) A dombor veket csiszoltnyrral kell megcsiszolni, a munkadarab (W) bal oldaltl a kzppontja fel vezetve. Ersen tartsa a munkadarabot. Vigyzzon az ujjra!

Srlsveszly! Nyomja egyenletesen a tnyrt a munkadarab ellen, s

mozgassa a balrl a kzepe fel.

Figyelmeztets: Dombor v megmunklsakor soha ne hasznlja a tnyr jobb oldalt! A munkadarabot eldob- hatja, baleset, srls kvetkezhet be! Srlsveszly!

m Elektromos csatlakozs

A beptett elektromos motor kszen ll a hasznlatra, ami megfelel a VDE s a DIN elrsoknak. A vev oldali hlzati kapcsolatnak, valamint a hasz- nlt hosszabbt kbelnek meg kell felelnie ezeknek az elrsoknak. A szerelsi, javtsi s karbantartsi munklatokat csak megfelelen kpestett szemly/villanyszerel vgezheti. Fontos megjegyzsek: Az elektromos motor S 1 mkdsi mdra van tervezve. Ha tlterhels ri, a motor automatikusan kikapcsol. Mi- utn a htsi id letelik (vltoz idtartam) a motort vissza lehet kapcsolni.

m Karbantarts

Enyhn olajozza be a munkaasztalt a munkakezds eltt, gy megknnyti a takartst a munka vgeztvel. Figyelmeztets: Csak eredeti tartozkot, alkatrszeket hasznljon a karbantartshoz / szervizhez. Hzza ki a hlzati csatlakozt mieltt brmilyen m- dostst vgezne.

ltalnos karbantartsi tippek: A csiszolt minden hasznlat utn alaposan meg kell takartani. Rendszeresen olajozzon minden mozg alka- trszt. Kenje be a munkaasztalt egy vkony rteg paszt- val, gy megknnyti a takartst.

Motorhz Por felhalmozdhat a motorhzban. Tvoltsa el a port rendszeresen, lehetleg minden hasznlat utn.

Meghajt szj cserje (bra 20) Tvoltsa el a 2 kereszthornyolt csavart (1) a meghajt

hz burkolatrl. Tvoltsa el a motorhz burkolatt. Rgztse a csiszol szalagot (L), fggleges helyzetbe

(lsd 16. bra). Laztsa meg a hatlap csavart (2). Emelje meg a motor tengelyt s a szj meglazul (3). Tvoltsa el a rgi szjat (4). Az j kszjat, elszr a meghajt tengelyre, majd a mo-

tor tengelyre fesztse. Ellenrizze a szj feszessgt az ujjai sszenyoms-

val. Az szj kilengse kb. 6 mm legyen. Hasznl- ja a hatlapfej rgzt csavart (2) a kilengs pontos belltshoz, ha szksges.

Majd hzza meg a meghajt szj csavarjt.

Vigyzat: Tlzott szj feszessg zajt s a motor tlter- helst okozza, az alacsony szj feszessg a szj korai elhasznldst s zajt okoz.

Tegye vissza a burkolatot s rgztse vgl kereszthorn- yolt csavarral.

110 magyar

Hibaelhrts

Hiba Lehetsges ok Hibaelhrts

Motor nem indul.

a) srlt ki / be kapcsol b) srlt tpkbel c) srlt ki / be kapcsol rel d) kigett a biztostk e) a motor legett

a-d) Minden srlt alkatrszt ki kell cserlni a hasznlat eltt.

e) Lpjen kapcsolatba a helyi szerviz szolgltatval. Minden javtsi ksrlet, amit nem kpzett szakember vgez, veszlyt okozhat.

Gp lelassul munka kzben.

Tl nagy nyomst gyakorolt a munkadarabra. Kevesebb nyomst gyakoroljon a munkadarabra.

Csiszol szalag lefut a meghajt csigkrl.

Nem fut a plyn. lltsa be a csiszol szalag futst.

Fa megg a polrozs sorn.

a) Csiszol korongot vagy szalagot kenanyag bortja. b) Tl nagy nyomst fejtett ki a munkadarabra.

a) Cserlje ki a szalagot vagy lemezt. b) Cskkentse a nyomst.

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le diret- tive e le normative UE per larticolo

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU- smjernica i normama za sljedece artikle

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul

TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.

FIN vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

EST kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

RUS

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er ioverens- stemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder:

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse en- ligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

NO erklrer herved flgende samsvar under EU- direktiv og standarder for flgende artikkel

BG -

Band- und Tellerschleifmaschine - BTS800

Standard references: EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Konformittserklrung

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, den 17.03.2016 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

Art.-No. 4903302901 / 4903302924 Subject to change without notice

Documents registar: Hartinger Stefan Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

2009/105/EC

X 2014/35/EU

2006/28/EC

2005/32/EC

X 2014/30/EU

2004/22/EC

1999/5/EC

97/23/EC

90/396/EC

X 2011/65/EU

89/686/EC_96/58/EC

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A) Notified Body: Notified Body No.:

2004/26/EC

Emission. No:

DE

Nur fr EU-Lnder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem europischer Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugefhrt werden.

GB

Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

FR

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2012/19/EU relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collec- ts part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

IT

Solo per Paesi EU. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

NL

Allen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

ES

Slo para pases de la EU No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas electricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

PT

Apenas para pases da UE. No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

SE

Gller endast EU-lnder. Elektriska verktyg fr inte kastas i hushllssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillmpning enligt nationell lagstiftning ska uttjnta eletriska verktyg sorteras separat och lmnas till miljvnlig tervinning.

FI

Koskee vain EU-maita. l hvit shktykalua tavallisen kotitalousjtteen mukana! Vanhoja shk- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava ongelmajtteen keryspisteeseen ja ohjattava ympristyst- vlliseen kierrtykseen.

NO

Kun for EU-land. Kast aldri elektroverkty i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, m elektroverkty som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljvennlig gjenvinningsanlegg.

DK

Kun for EU-lande. Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

SK

Kun for EU-lande. Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

SI

Samo za drzave EU. Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.

HU

Csak EU-orszgok szmra. Az elektromos kziszerszmokat ne dobja a hztartsi szemtbe! A hasznlt villamos s elektronikai kszlkekrl szl 2012/19/EU irnyelv s annak a nemzeti jogba val tltetse szerint az elhasznlt elektromos kziszerszmokat kln kell gyjteni, s krnyezetbart mdon jra kell hasznositani.

HR

Samo za EU-drave. Elektrine alate ne odlaite u kune otpatke! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektrinim i elektronikim strojevima i usklaivanju s hrvatskim pravom istroeni elektrini alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklau.

CZ

Jen pro stty EU. Elektrick nradi nevyhazujte do komunlniho odpadu! Podle evropsk smrnice 2012/19/EU o nakldn s pouitmi elecktrick- mi a elektronickmi zarizenmi a odpovdajcich ustanoveni prvnich pred- pis jednotlivch zem se pouit elektrick nrad mus sbrat oddlen od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky etrnmu recyklovn.

PL

Tylko dla pastw UE. Prosz nie wyrzuca elektronarzdzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejsk Dyrektyw 2012/19/EU dot. zuytego sprztu elek- trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zuyte elektronarzdzia musz by oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego uytku w sposb nieszkodliwy dla rodowiska.

RO

Numai pentru rile din UE. Nu aruncai echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente electrice i electronice scoase din uz i n conformitate cu legile naionale, echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de via trebuie s fie colectate separat i trebuie s fie predate unei uniti de reciclare.

EE

Kehtib vaid EL maade suhtes. rge kasutage elektritriistu koos majapidamisjtmetega! Vastavalt E direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jt- mete osas ja koosklas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon- nasbralikku taasringlusesse.

LV

Tikai attiecb uz ES valstm. Neutilizjiet elektriskas ierces kop ar sadzves atkritumiem! Ievrojot Eiropas Direktvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts ievieanu saska ar nacionlo likumdoanu, elektriskas ierces, kas nokalpojuas savu mu, ir jsavc dalti un jatgrie videi draudzgs prstrdes viets.

LT

Tik ES alims. Nemesti elektros prietais kartu su kitomis nam kio atliekomis! Pagal Europos Sjungos direktyv 2012/19/EU dl elektros ir elektronins rangos atliek ir jos vykdymo pagal nacionalinius statymus elektros rankius, kuri tinkamumo naudoti laikas pasibaig, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo monei.

IS

Aeins fyrir lnd ESB: Ekki henda rafmagnstkjum me heimilisrgangi! fylgni vi evrpsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaan rafbna og rafrnan bna og framkvmd ess samrmi vi innlend lg, vera rafmagnstki sem r sr gengin.

Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- falls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsan- sprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam- ages shall be excluded.

Garantie FR Des dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit des redevances pour de tels dfauts. Nous garantis- sons nos machines, dans la mesure o elles sont manies correctement, pour la dure lgale de garantie compter de la remise dans ce sens que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable durant cette priode pour des raisons derreur de matriau

ou de fabrication. Toutes pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous possdons des droits la garantie vis--vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pices sont la charge de lacheteur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions diminutions ainsi que tous autres droits lindemnit sont exclus.

Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellac- quirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings- claims zijn uitgesloten.

Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga- rantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no

son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Garantia PT Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados

pelo manejo indevido ou pela desateno as instrues de servio, falhas da instalao eltrica por inobservania das normas relativas electricidade. Alm disso, a garantia s poder ser reinvidicada para aparelhos que no tenham sido consertados por lerceiros. O carto de garan- tia s vale em conexo com a fatura.

Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnads- fritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Garanti SE Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvot-

tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskus- tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.

Takuu FI Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanti DK Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Zruka SK Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i

vrobnej vady. Na asti ktor sami nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahrade- nie kody s vylen.

Garancija SI Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomesti- lo kode so izkljuene.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Gnzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Szavatossg HU A nyilvnval hibkat ki kell jelenteni szmtott 8 napon bell az ruk, klnben a vev elveszti minden ignyt az ilyen hibk. Knlunk garancit a gpeinket a megfelel kezels idtartamnak hallgatlagos garancia a szllts idpontjt oly mdon, hogy cserlje ki minden egyes rsze ezen id alatt szlelhet a sorban anyag-vagy gyrtsi legyen hibaval, ingyen. Az alkatrszeket, hogy

nem termel magunkat, hogy csak olyan garancit, hiszen jogosultak jtllsi ignyek beszlltkkal szemben. A kltsgek beillesztse az j rszek a vevnek. talaktsa s cskkentse kvetelsek s egyb krtrtsi ignyek ki vannak zrva.

Garancija HR Vidljive tete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom sluaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamimo za nae strojeve u sluaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako to zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili greaka u proizvodnji u tom vremenskom

periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljaima Trokove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog teta su iskljuene.

Zruka CZ Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem

materilov i vrobn vady. Na dly, kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.

Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakie- go zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna

bdzie obsugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.

Garanie RO Defecte evidente trebuie s fie raportate n termen de 8 zile de la primirea de bunuri, altfel cumprtorul pierde toate cererile pentru astfel de defecte. Oferim o garanie de pe mainile noastre cu un tratament adecvat pe durata unei garanii implicite de la data de livrare n aa fel nct vom nlocui fiecare parte n acel moment detectabil ntr-un rnd n material sau

manoper ar fi inutil, gratuit. Pentru prile care nu ne produc, vom face doar o astfel de garanie, aa cum avem dreptul la pretenii de garanie mpotriva furnizorilor. Costurile pentru introducerea de piese noi la cumprtor. Conversie i reducerea creane i alte cererile de despgubire sunt excluse.

Garantii EE Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks

materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.

Garantija LV Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas pie- gdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas de- fektu d aj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam

tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.

Garantija LT Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis,

sugedusias dl blogos mediagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.

byrg IS Augljsar skemmdir verur a tilkynna innan 8 daga fr vitku vrunnar. Annars er rttur kau- panda um btur vegna slka skemmda gildur. Vi byrgjumst, tilfelli rttrar mehndlunar yfir lgbundi byrgartmabil fr afhendingu, a vi skiptum um hvern vlarhlut n kostnaar sem nothfur er vegna gallas efnis ea skemmda framleislu innan kveins tmabils. Af v er

tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, byrgjumst vi af v leiti aeins a vi eigum rtt byrgarkrfum gagnvart birgaslum. Kostnaur vegna uppsetningar njum hlutum skal falla skaut kaupanda. gilding slu ea afslttur kaupveri sem og arar krfur vegna skemmda eru undanskildar.

Garanti TR Apak kusurlar mallarn alnmasndan 8 gn iinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alc bu kusurlar iin tm talepler kaybeder. Biz cretsiz, yararsz olmaldr malzeme veya iilik st ste saptanabilir bu sre iinde her bir para takmadan byle bir ekilde teslim tarihinden itibaren zmni garanti sresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikiler kar garanti

talepleri hakk olarak kendimizi retmek deil bu para iin, biz, sadece teminat olun. Alcya yeni paralarn yerletirilmesi iin maliyetleri. Dnm ve azaltma iddialar ve dier tazminat talepleri dahil deildir.

BG 8 , . , ,

. , , , . . , .

RU 8 . . - . - . ,

. , , ,

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the BTS800 Scheppach works, you can view and download the Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach BTS800 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach BTS800. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach BTS800 4903302901 Sander Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.