Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual PDF

1 of 36
1 of 36

Summary of Content for Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual PDF

D Band- und Teller-Schleifmaschine Original-Anleitung

GB Belt and Disc Sander Translation from the original instruction manual

TR erit Disk Zmpara Orijinal kullanma klavuzundan eviri

Art.Nr. 5903305966 AusgabeNr. 5903305850 Rev.Nr. 29/06/2017

www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedrfen der Genehmigung. Technische nderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

BTS700 Made in P.R.C.

D Band- und Teller-Schleifmaschine 431GB Belt and Disc Sander

TR Kayl ve diskli zmpara makinesi

4

Verehrter Kunde,

Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrer neuen Maschine.

Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gel- tenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

krfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz

teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-

tung der elektrischen Vorschriften und VDEBe- stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleich- tern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestim- mungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthlt wichtige Hinwei- se, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermei- den, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verrin- gern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer der Maschine erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung mssen Sie unbedingt die fr den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe wah ren. Sie muss von jeder Bedie- nungsperson vor Auf nah me der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet werden. An der Maschine drfen nur Personen arbeiten, die im Ge brauch der Maschi- ne unterwiesen und ber die damit verbundenen Ge- fahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.

Allgemeine Hinweise

berprfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportschden. Bei Beanstan- dungen muss so fort der Zubringer verstndigt werden. Sptere Reklamationen werden nicht an- erkannt.

berprfen Sie die Sendung auf Vollstndigkeit. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be

die nungs anweisung mit dem Gert vertraut.

5

Dear customer,

we wish you a pleasant and successful working expe- rience with your new machine.

Note: According to the applicable product liability law the manufacturer of this device is not liable for damages which arise on or in connection with this device in case of: improper handling, noncompliance with the instructions for use, repairs by third party, non authorized skilled work-

ers, installation and replacement of nonoriginal spare

parts, improper use, failures of the electrical system due to the non

compliance with the electrical specifications and the VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations

Recommendations: Read the entire text of the operating instructions prior to the assembly and operation of the device. These operating instructions are intended to make it easier for you to get familiar with your device and uti- lize its intended possibilities of use. The operating instructions contain important notes on how to work safely, properly and economically with your machine and how to avoid dangers, save repair costs, reduce downtime, and increase the reliability and working life of the machine. In addition to the safety regulations contained herein, you must in any case comply with the applicable reg- ulations of your country with respect to the operation of the machine. Put the operating instructions in a clear plastic folder to protect them from dirt and humidity, and store them near the machine. The instructions must be read and carefully observed by each operator prior to starting the work. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed on the related dangers and risks are allowed to use the ma- chine. The required minimum age must be met. In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of your country, the generally recognized technical rules for the operation of wood working machines must be observed.

General Notes

When you unpack the device, check all parts for possible transport damages. In case of complaints the supplier is to be informed immediately. Com- plaints received at a later date will not be acknow ledged.

Check the delivery for completeness. Read the operating instructions to make yourself

familiar with the device prior to using it.

Deerli mterimiz,

Yeni makinenizle almaktan keyif almanz umarz ve baarlar dileriz.

Bilgi: Yrrlkteki rn sorumluluu yasasna gre, bu cihazn reticisi aadaki durumlarda bu cihazn urayabilecei hasarlardan veya bu cihaz nedeniyle gerekleen hasarlardan sorumlu deildir: yanl kullanm, kullanma talimatlarna uyulmamas, nc taraflar, yetkili olmayan teknisyenler

tarafndan gerekletirilen onarmlar, orijinal olmayan paralarla gerekletirilen montaj

ve deiim ilemleri, yanl kullanm, elektrik dzenlemelerine ve VDE 0100, DIN 57113 /

VDE 0113 dzenlemelerine uyulmamasndan kay- naklanan elektrik sistemi arzalar

Tavsiyeler: Cihaz monte etmeden ve kullanmadan nce altrma talimatlarn dikkatlice okuyun. Bu altrma talimatlar makinenizi tanmanza ve olas kullanm amalarna uygun ekilde kullanmanza yardmc olmak amacn tamaktadr. altrma talimatlar, makinenin gvenli, doru ve ekonomik bir ekilde kullanlmas, tehlikeli durum- lardan kanlmas, onarm maliyetlerinden tasar- ruf edilmesi, alamaz durumda kalma srelerinin azaltlmas ve makinenin gvenilirliinin ve hizmet mrnn arttrlmasna ilikin nemli notlar ierir. Burada bulunan gvenlik dzenlemelerine ek olarak, makinenin almas iin lkenizde geerli olan d- zenlemelere de uymanz gerekir. Kir ve nemden korumak iin altrma talimatlarn plastik bir klasrn iine koyun ve makinenin yaknnda saklayn. Talimatlar almaya balamadan nce tm makine operatrleri tarafndan dikkatli bir ekilde okunmal ve uyulmaldr. Sadece makinenin kullanm hakknda eitim alan ve ilgili tehlikeler ve riskler hakknda bilgi verilen kiiler makineyi kullana- bilir. Zorunlu en dk ii yana uyulmaldr. Buradaki altrma talimatlarnda verilen gvenlik notlarna ve lkenizdeki zel dzenlemelere ek ola- rak, ahap ileme makinelerinin altrlmas ile ilgili genel olarak kabul edilen teknik kurallara da uymanz gerekir.

Genel Notlar

Cihazn ambalajn atnzda, paralarn nakliye srasnda hasar alp almadn kontrol edin. ikayet olmas durumunda, tedariki derhal bilgilendiril- melidir. Daha sonra bir tarihte alnan ikayetler deerlendirilmeyecektir.

Teslimatn eksiksiz olup olmadn kontrol edin. Kullanmadan nce cihaz tanmak iin altrma

talimatlarn okuyun.

Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei und Er satzteilen nur OriginalTeile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem -Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern so wie Typ und Baujahr des Gertes an.

Lieferumfang Band und TellerSchleifmaschine Arbeitstisch fr Bandschleifer Arbeitstisch fr Tellerschleifer Absaugstutzen Querschneidlehre Beipackbeutel SechskantstiftSchlssel SW 3 Bedienungsanweisung Technische Daten Baumae LxBxH mm 380/300/370

Scheibe mm 125

Umdrehungen der Scheibe 1/min. 2850 Schleifband Abmessungen mm 25,4 x 762 Schleifband Geschwindigkeit m/min 820

Tischabmessung mm Bandschleifer 148 mm Tellerschleifer 184 x 98 mm

Schrgstellung Tisch 045 Gewicht kg 7,0 Antrieb Motor V/Hz 230240V/50Hz Aufnahmeleistung P1 250W

Technische nderungen vorbehalten!

Geruschkennwerte nach EN 50144: Schalldruck LpA = 81,2 dB(A) Schallleistung LWA = 92,2 dB(A)

Gehrschutz tragen!

Schutzbrille tragen!

Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten!

Ausstattung

1 Schleifband 2 Schleifbandtisch 3 Schleifschutz 4 Tellerschleifband (Klettverschluss) 5 Schleiftisch verstellbar 6 Schleiftischverstellung 7 Ein Ausschalter 8 Motor 9 SchleifbandVerstellschraube 10 Absaugstutzen fr Tellerschleifen 11 Absaugstutzen fr Bandschleifen 12 Querschneidlehre

10

6

9

12

11

0 I

1

2

3

4

6

8

9

5

12

6

7

7

Paralar ve aksesuarlar ile sarf malzemeleri ve ye- dek paralar iin sadece orijinal yedek paralar kullann. Yedek paralar uzman bayinizden edini- lebilir.

Siparilerinizde, para numarasn ve makinenin ti- pini ve retim yln belirtin.

Teslimat Durumu Kayl ve diskli zmpara makinesi Bantl talayc tablas Plakal talayc tablas Vakum balants apraz kesme ablonu Aksesuar poeti Altgen anahtar SW 3 Kullanm klavuzu Teknik Veriler Boyutlar U x G x H mm 380/300/370

Disk mm 125

Disk devri 2850 Kay boyutlar mm 25,4 x 762 Kay hz m/dak 820

Tabla Boyutu mm Bantl talayc 148 mm

Plakal talayc 184 x 98 mm

Tabla Eme 045 Arlk kg 7,0 Tahrik Motor V/Hz 230240V/50Hz Giri P1 W 250W

zerinde teknik deiiklikler yaplabilir!

EN 50144e gre grlt karakteristii deerleri: Ses basnc LpA = 81,2 dB(A) Ses gc LWA = 92,2 dB(A)

Kulaklk kullann.

Gvenlik gzl kullann.

Bir solunum maskesi takn.

Bu elektrikli aletle almaya balamadan nce altrma ve gvenlik talimatlarn okuyun ve bu talimatlara uyun.

Donanm

1. Talama kay 2. Talama kay tablas 3. Talama korumas 4. Plakal talama kay (Velcro tespit eleman) 5. Ayarlanabilir talama tablas 6. Talama tablas ayar 7. AMA/KAPAMA dmesi 8. Motor 9. Talama kay ayar vidas 10. Plakal talama iin vakum balants 11. Kayl talama iin vakum balants 12. apraz kesme ablonu

Only use original parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are avail- able from your specialized dealer.

Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders.

Delivery Status Belt and Disc Sander Table for band grinder Table for plate grinder Vacuum connector Transverse cutting template Accessories bag Hexagonal spanner SW 3 Operating manual Technical Data Dimensions L x W x H mm 380/300/370

Disc mm 125

RPM Disc 2850 Belt dimensions mm 25,4 x 762 Belt Speed m/min 820

Table Size mm Belt Sander 148 mm Disc Sander 184 x 98 mm

Table Tilt 045 Weight kg 7,0 Drive Motor V/Hz 230240V/50Hz Input P1 W 250W

Subject to technical changes!

Noise characteristic values according to EN 50144: Sound pressure LpA = 81.2 dB(A) Sound power LWA = 92.2 dB(A)

Wear earmuffs.

Wear safety goggles.

Wear a breathing mask.

Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.

Equipment

1 Grinding belt 2 Grinding belt table 3 Grinding protection 4 Plate grinding belt (Velcro fastener) 5 Grinding table adjustable 6 Grinding table adjustment 7 ON/OFFButton 8 Motor 9 Grinding belt adjustment screw 10 Vacuum connector for plate grinding 11 Vacuum connector for belt grinding 12 Transverse cutting template

8

Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwen- den, sollten Sie die nachstehenden grundlegen- den Sicherheitsvorkehrungen befolgen, um so das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und Personenverletzungen zu reduzieren. Bitte lesen sie alle Anweisungen, bevor Sie mit diesem Werkzeug arbeiten.

1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich kann Unflle zur Folge haben.

2 Bercksichtigen Sie Umgebungseinflsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Re- gen aus.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch- ter oder nasser Umgebung.

Sorgen Sie fr gute Beleuchtung des Arbeits- bereichs.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand oder Explosionsgefahr besteht.

3 Schtzen Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Krperberhrung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroher- den, Khlgerten).

4 Halten Sie Kinder fern! Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- zeug der Kabel berhren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf

Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abge- schlossenen Ort, auerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.

6 berlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- nen Leistungsbereich.

7 Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elektrowerkzeuge fr schwere Arbeiten.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht fr solche Zwecke, fr die es nicht vorgesehen ist.

8 Tragen Sie geeignete Kleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie knnten von beweglichen Teilen erfasst werden.

Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9 Benutzen Sie Schutzausrstung

Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten

eine Atemmaske. 10 Schlieen Sie die StaubabsaugEinrichtung an

Falls Anschlsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, berzeu- gen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.

Der Betrieb in geschlossenen Rumen ist nur mit einer geeigneten Absauganlage zulssig.

11 Verwenden Sie das Kabel nicht fr Zwecke, fr

9

Genel Gvenlik Kurallar

Elektrikli cihazlar kullanrken yangn, elektrik arpmas ve yaralanmalardan kanmak iin, temel gvenlik uyar ve nlemlerine daima uyulmaldr.

1 alma alannz temiz ve dzenli tutun. Dzensiz bir alma alan kazalara yol aabilir.

2 evresel faktrlere dikkat edin Elektrikli aletleri darda, yamur altnda

brakmayn. Elektrikli aletleri nemli veya slak ortamlarda

kullanmayn. alma alannzn iyi aydnlatlmasn

salayn. Elektrikli aletleri yangn veya patlama riski olan

alanlarda kullanmayn. 3 Kendinizi elektrik arpmas tehlikesinden

koruyun 4 Borular, radyatrler, frnlar ve buzdolaplar

gibi topraklamal yzeylerle beden temasndan kann.

5 Baka insanlar gvenli bir uzaklkta tutun. Baka insanlarn, zellikle ocuklarn, elektrikli

alete veya ebeke kablosuna dokunmasna izin

vermeyin. nsanlar alma alannzdan uzak tutun.

6 Kullanlmayan elektrikli aletleri gvenlik bir yerde saklayn.

Kullanlmadklarnda, elektrikli aletler ocuklarn eriemeyecei, kuru, yksek veya kapal bir yerde saklanmaldr.

7 Elektrikli aletinize ar yklenmeyin Aletin belirtilen alma aral iinde kalarak,

daha gvende olursunuz ve daha iyi sonular elde edersiniz.

8 iin uygun elektrikli aleti kullann Ar iler iin dk g kl cihazlar

kullanmayn. Elektrikli aleti kullanm amac dndaki

amalarla kullanmayn. rnein elde tanan dairesel testereleri, aa dallarn doramak veya ktk kesmek iin kullanmayn.

9 Uygun kyafetler giyin Bol giysiler giymeyin ve tak takmayn. Bu

kyafetler hareketli paralara taklabilir. Darda alrken, kaymaz ayakkab giymeni-

zi tavsiye ederiz. Sanz uzunsa, bir sa a takn.

10 Kiisel koruyucu donanm kullan Koruyucu gzlk takn. Toz oluturan ileri yaparken bir toz maskesi

takn. 11 Vakumlu toz ekme cihazn balama Vakumlu toz ekme cihazlar iin balantlar

varsa, balantlarn yapldndan ve doru ekilde kullanldklarndan emin olun.

12 ebeke kablosunu kullanm amac dndaki amalarla kullanmayn.

ebeke kablosunu fii prizden karmak iin

General Safety Rules

When using electric tools basic safety precau- tions should always be followowed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.

1 Keep your working area clean and tidy A disorderly working area can lead to acci- dents.

2 Be aware of the effects of the environment Do not leave electrical power tools out in the rain.

Do not use electrical power tools in moist or wet surroundings.

Ensure that your working area is well lit. Do not use electrical power tools in areas where there is risk of fire or explosion.

3 Protect yourself from electric shock 4 Avoid touching earthed objects such as pipes,

heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body.

5 Keep other people at a safe distance. Do not allow other people, in particular chil- dren, to touch the electrical

power tool or the mains lead. Keep them away from your working area.

6 Store currently unused electrical power tools in a safe place.

When not being used electrical power tools should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children.

7 Do not overload your electrical power tool By keeping within the specified working range of the tool you will work more safely and achieve a better result.

8 Use the right electrical power tool for the task Do not use lowoutput devices for heavy tasks. Do not use an electrical power tool for purpos- es for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs.

9 Wear suitable clothing Do not wear loosefitting clothing or jewellery. They could become caught on moving parts.

We recommend that you wear antislip foot- wear when working outdoors.

If you have long hair, wear a hair net. 10 Use personal protective equipment

Wear protective goggles. Wear a dust mask if your work generates dust.

11 Attaching the vacuum dust extraction device. Where there are connection points provided for vacuum dust extraction please ensure that the con- nections are made and used properly.

12 Do not use the mains lead for purposes for which it was not intended. Do not use the mains lead to pull the plug out of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges.

13 Securely support the workpiece An additional support is necessary for long

10

die es nicht bestimmt ist Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Ste- cker aus der Steckdose zu ziehen. Schtzen Sie das Kabel vor Hitze, l und scharfen Kanten.

12 Sichern Sie das Werkstck Bei langen Werkstcken ist eine zustzliche Auflage (Tisch, Bcke, etc.) erforderlich, um ein Kippen der Maschine zu vermeiden.

Drcken Sie das Werkstck immer fest gegen Arbeitsplatte und Anschlag, um ein Wackeln bzw. Verdrehen des Werkstckes zu verhin- dern.

13 Vermeiden Sie abnormale Krperhaltung Sorgen Sie fr sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei denen durch ein pltzliches Abrutschen eine oder beide Hnde das Schleifband be- rhren knnten.

14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie die Schleifwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu knnen.

Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.

Kontrollieren Sie regelmig die Anschluss- leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschdigung von einem anerkann- ten Fachmann erneuern.

Kontrollieren Sie Verlngerungsleitungen regelmig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschdigt sind.

Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von l und Fett.

15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Entfernen Sie nie lose Splitter, Spne oder

eingeklemmte Holzteile bei laufendem Schleif- band bzw. blatt.

Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- gen wie Schleifscheibe und band.

16 Lassen Sie keine Werkzeugschlssel stecken berprfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdo- se ausgeschaltet ist.

18 Benutzen Sie Verlngerungskabel fr den Au- enbereich Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelas- sene und entsprechend gekennzeichnete Verlngerungskabel.

Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im ab- gerollten Zustand.

11

kullanmayn. ebeke kablosunu scaktan, yadan ve keskin kenarlardan uzak tutun.

13 parasn skca sabitleyin Makinenin devrilmemesi iin uzun i

paralarnda (tabla, sehpa vs.) ek bir destek kullanlmas gerekir.

parasn salam bir ekilde yerinde tutmak iin kelepeler veya bir mengene kullann. Bu elinizle tutmaktan daha gvenlidir.

14 Bedeninizi uygun olmayan bir konuma getir- mekten kann.

Ayanz yere skca bastnzdan emin olun ve daima dengenizi koruyun.

Bir kaymann elin veya her iki elin birden talama arkna/kayna temas etmesine neden olabilecek sra d el pozisyonlarndan kann.

15 Takmlarnza zen gsterin Daha iyi ve gvenli alabilmek iin kesici

takmlar keskin ve temiz tutun. Yalama ve takm deiiklii talimatlarna uyun. Elektrikli aletin balant kablosunu dzenli ola-

rak kontrol edin ve hasar grdnde yetkin bir uzman tarafndan deitirilmesini salayn.

Uzatma kablolarn dzenli olarak kontrol edin ve hasar grdklerinde deitirin.

Kolu kuru, temiz ve ya ve gresten arndrlm ekilde tutun.

16 Fii prizden ekin. Asla alan bir testere ba zerindeki

kymklar, yongalar veya skm ahap paralarn temizlemeye almayn.

Elektrikli alet kullanlmadnda veya bakmdan ve testere baklar, ular, frezeleme kafalar gibi takmlarn deitirilmesinden nce.

17 Anahtar vs. gibi paralarn takl kalmadndan emin olun.

Amadan nce, tm anahtarlarn ve ayar takmlarnn karldn kontrol edin.

18 Cihazn yanllkla altrlmasndan kann. Fii prize takmadan nce cihazdaki anahtarn

KAPALI konumda olduundan emin olun. 19 D ortama uygun uzatma kablolar kullanma. D ortam iin sadece onaylanm ve uygun

ekilde tanmlanm uzatma kablolar kullann. Sadece sarlmam durumdaki kablo

makaralarn kullann. 20 Dikkatli olmaya devam edin. Yaptnz ie dikkat edin. Dikkatli bir ekilde

ilerleyin. Kendinizi veremiyorsanz, elektrikli aletleri kullanmayn.

21 Elektrikli alette hasar olup olmadn kontrol edin

Elektrikli aletin srekli olarak kullanlmasndan nce, koruma cihazlar ve dier paralar arzal olmadklarndan ve amalanan ekilde altklarndan emin olmak iin dikkatli ekilde incelenmelidir.

workpieces (table, trestle, etc.) in order to prevent the machine from tipping over.

Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.

14 Avoid placing your body in an unnatural posi- tion. Make sure that you have secure footing and always maintain your balance.

Avoid awkward hand positions in which a sudden slip could cause one or both hands to come into contact with the ginding wheel/belt.

15 Take care of your tools Keep cutting tools sharp and clean in order to be able to work better and more safely.

Follow the instructions for lubrication and for tool replacement.

Check the connection cable of the electric tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged.

Check extension cables regularly and replace them when damaged.

Keep the handle dry, clean and free of oil and grease.

16 Pull the mains plug out of the mains socket. Never remove loose splinters, chips or jammed wood pieces from the running saw blade.

During nonuse of the electric tool or prior to maintenance and when replacing tools such as saw blades, bits, milling heads.

17 Make sure that no spanners, keys etc. are left attached. Check before switching on that all spanners, keys and setting tools have been removed.

18 Avoid unintentionally starting up the device. Check that the switch is set to OFF on the device when the mains plug is inserted into the mains socket.

19 Using an extension lead for working outdoors. Only use approved and appropriately identified extension cables for use outdoors.

Only use cable reels in the unrolled state. 20 Remain alert.

Watch what you are doing. Proceed with cau- tion. Do not use electrical power tools if you cannot concentrate.

21 Check the electric tool for potential damage Protective devices and other parts must be carefully inspected to ensure that they are faultfree and function as intended prior to continued use of the electric tool.

Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all conditions must be fulfilled to ensure faultfree operation of the electric tool.

The moving protective hood may not be fixed in the open position.

12

19 Seien Sie stets aufmerksam Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzent- riert sind.

20 berprfen Sie das Elektrowerkzeug auf even- tuelle Beschdigungen Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerk- zeugs mssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschdigte Teile sorgfltig auf ihre ein- wandfreie und bestimmungsgeme Funktion untersucht werden.

berprfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschdigt sind. Smtliche Teile mssen richtig montiert sein und alle Bedin- gungen erfllen, um den einwandfreien Be- trieb des Elektrowerkzeugs zu gewhrleisten.

Die bewegliche Schutzhaube darf in geffne- tem Zustand nicht festgeklemmt werden.

Beschdigte Schutzvorrichtungen und Teile mssen bestimmungsgem durch eine aner- kannte Fachwerkstatt repariert oder ausge- wechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.

Beschdigte Schalter mssen bei einer Kun- dendienstwerkstatt ersetzt werden.

Benutzen Sie keine fehlerhaften oder besch- digten Anschlussleitungen.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein und aus- schalten lsst.

21 ACHTUNG! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehrs kann eine Verletzungsge- fahr fr Sie bedeuten.

22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-

schlgigen Sicherheitsbestimmungen. Repa- raturen drfen nur von einer Elektrofachkraft ausgefhrt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls knnen Un- flle fr den Benutzer entstehen.

23 Arbeitsrichtung. Fhren Sie das Werkstck nur gegen die Drehrichtung der Scheibe oder des Schleifbandes.

24 Lassen Sie die Maschine niemals unbeobach- tet eingeschaltet. Warten Sie bis die Maschine vollstndig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine verlassen.

Bestimmungsgeme Verwendung

Die Maschine entspricht der gltigen EGMaschinen- richtlinie. Die Band und TellerSchleifmaschine ist definiert

als tragbare Maschine. Der Arbeits und Umgebungsbereich der Maschine

muss frei von strenden Fremdkrpern sein, um Unflle vorzubeugen.

13

Hareketli paralarn sorunsuz ekilde altn, skmadklarn ve paralarda hasar olmadn kontrol edin. Elektrikli aletin sorun- suz ekilde almas iin tm paralar doru ekilde monte edilmeli ve gereken tm koullar yerine getirilmelidir.

Hareketli koruyucu davlumbaz ak konumda sabitlenemez.

Hasar grm koruma cihazlar ve paralar kul- lanma klavuzunda baka bir ey belirtilmedii srece tannan bir atlye tarafndan onarlabilir veya deitirilebilir.

Zarar grm anahtarlar bir mteri hizmetleri atlyesinde deitirilmelidir.

Arzal veya hasar grm balant kablolarn kullanmayn.

Elektrikli aleti alp kapatlamayan bir anahtara bal olarak kullanmayn.

22 DKKAT! ift gnye kesimlerinde daha da dikkatli olun.

23 DKKAT! retici tarafndan tavsiye edilenlerden baka

takmlarn veya aksesuarlarn kullanlmas yaralanmanza neden olabilir.

24 Elektrikli aletinizin bir elektrikli ekipman onarm uzman tarafndan onarlmasn salayn.

Bu elektrikli alet geerli gvenlik dzenle- melerine uygundur. Onarmlar sadece orijinal yedek paralar kullanan uzmanlk sahibi bir elektrikli donanm onarm merkezi tarafndan gerekletirilebilir, aksi takdirde kullanc ya- ralanabilir.

Kullanm Amac

Makine, makineler iin geerli EG klavuz ilkelerine uygundur. Kayldiskli zmpara makinesi tanabilir bir ma-

kine olarak tanmlanr. Kazalarn nlenmesi iin alma istasyonunda

ve makinenin etrafnda rahatszlk verici nesneler bulunmamaldr.

Damaged protective devices and parts must be properly repaired or replaced by a recog- nised workshop, insofar as nothing different is specified in the operating manual.

Damaged switches must be replaced at a customer service workshop.

Do not use any faulty or damaged connection cables.

Do not use any electric tool on which the switch cannot be switched on and off.

22 CAUTION! Exercise elevated caution for double mitre cuts.

23 ATTENTION! The use of inserted tools and accessories other than those recommended by the manu- facturer could lead to you being injured.

24 Have your electrical power tool repaired at an electrical equipment repair specialist. This electrical power tool complies with the

relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise injury could occur to the user.

Intended Use

The machine complies with the applicable EG guide- line for machines. The belt disc sander is defined as a portable

machine. The work station and surroundings of the machi-

ne must be kept free from disturbing objects to prevent accidents.

14

Grundstzlich mssen die zu bearbeitenden Werk- stcke frei vom Fremdkrpern wie Ngeln oder Schrauben sein.

Die Band und TellerSchleifmaschine ist aus- schlielich zum Bearbeiten von Holz und holzhn- lichen Werkstoffen konstruiert. Es drfen nur Ori- ginalWerkzeuge und Zubehr eingesetzt werden.

Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zu- stand sowie bestimmungsgem, sicherheits und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungs- anweisung benutzen. Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, umgehend beseitigen (lassen).

Die Sicherheits, Arbeits und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange- gebenen Abmessungen mssen eingehalten werden.

Die zutreffenden Unfallverhtungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten sicherheits- technischen Regeln mssen eingehalten werden.

Die Maschine darf nur von Personen genutzt, ge- wartet oder repariert werden, die damit vertraut und ber die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmchti- ge Vernderungen an der Maschine schlieen ei- ne Haftung des Hersteller fr daraus resultierende Schden aus.

Die Maschine darf nur mit Originalzubehr und Ori- ginalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden.

Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Fr daraus resultieren- de Schden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestim- mungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe, Handwerks oder Industriebe- trieben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten eingesetzt wird.

Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge- baut. Dennoch knnen beim Arbeiten einzelne Rest- risiken auftreten. Verletzungsgefahr fr Finger und Hnde durch

die rotierende Schleifscheibe bei unsachgemer Fhrung oder Auflage des zu schleifenden Werk- zeugs.

Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Werk- zeuge bei unsachgemer Halterung oder Fh- rung.

Gefhrdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs ge mer Elektroanschlussleitungen .

Desweiteren knnen trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Restrisiken knnen minimiert werden, wenn die Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgeme Verwen dung, sowie die Bedienungsanweisung ins- gesamt beach tet werden.

15

lke olarak, ilenecek i paralarnda ivi veya vida gibi yabanc maddeler olmamaldr.

Makineyi altrma talimatlarn dikkate alarak ve gvenlik ve risk konularn aklnzda tutarak sadece teknik olarak kabul edilebilir koullarda, amalanan ekliyle kullann. Gvenlii zayflatan arzalarn derhal onarlmasn salayn.

reticinin belirttii gvenlik, alma ve bakm d- zenlemelerine ve Teknik verilerde belirtilen boyut- lara uyulmaldr.

Geerli kaza nleme dzenlemelerine ve genel olarak kabul edilen gvenlikle ilgili dzenlemelere uyulmaldr.

Makine, sadece makineyi tanyan ve ilgili risklere kar bilgilendirilmi kiiler tarafndan altrlabilir, bakm yaplabilir veya onarlabilir. Makine zerin- de yaplan yetkisiz deiiklikler reticinin bunlar- dan kaynaklanan hasarlarla ilgili sorumluluklarn geersiz klar.

Makine sadece reticinin salad orijinal paralar ve takmlarla kullanlabilir.

Baka trl kullanm yanl olarak kabul edilir. re- tici yanl kullanmdan kaynaklanan zararlardan sorumlu tutulamaz; risk sadece kullancya aittir.

Ltfen bu ekipmann ticari veya endstriyel uy- gul malarda kullanlmak zere tasarlanmadn unutmayn. Makine ticari veya endstriyel iletmelerde veya benzeri amalarla kullanlrsa garanti geersiz olacaktr.

Dier tehlikeler

Makine tanmlanm gvenlik kurallarna uygun ekilde modern teknoloji kullanlarak retilmitir. Yine de baz tehlikeler sz konusu olabilir. Talama ark takmlarn yanl beslenmesi veya

yerletirilmesi durumunda parmaklar ve eller iin tehlike yaratr.

Yanl tutma veya besleme sonucu frlayan takmlar nedeniyle yaralanma riski.

Yanl veya hasar grm ebeke kablolarnn kullanlmas elektrik kaynakl yaralanmalara yol aabilir.

Dikkat edilecek tm kurallara uyulsa da, aka g- rnmeyen baka tehlikeler kalmaya devam edebilir.

Kalan tehlikeleri, Gvenlik talimatlar, Sadece yetki verilen ekilde kullann blmlerinde ve tm kullanma klavuzunda verilen talimatlar izleyerek en aza indirin.

On principle, the workpieces to be processed must be free from foreign material such as nails or screws.

Only operate the machine as intended in tech- nically acceptable conditions, considering the operating instructions and bearing safety and risk issues in mind! Have faults that may impair the safety corrected immediately.

The safety, work and maintenance regulations of the manufacturer as well as the dimensions specified under Technical data must be complied with.

The applicable accident prevention regulations and other generally accepted safetyrelated regu- lations must be adhered to.

The machine must only be operated, maintained or repaired by persons who are familiar with it and instructed concerning possible risks. Unau- thorised modifications of the machine exclude the manufacturers liability for resulting damage.

The machine must only be operated with the manufacturers original parts and tools.

Any other use is considered as improper. The manufacturer is not liable for resulting damage; the risk is solely with the user.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or indu trial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purp ses.

Remaining hazards

The machine has been built using modern technology and in accordance with recognized safety rules. Some hazards, however, may still remain. The grinding wheel poses a danger of injury to fin-

gers and hands by improper feeding or placement of tools.

Danger of injury from thrown tools due to improper holding or feeding.

The use of incorrect or damaged mains cables can lead to electrical injuries.

Although having regarded all considerable rules there may still remain not obvious remaining haz- rds.

Minimize remaining hazards by following the in- structions in Safety Rules, Use only as author- ized and in the entire operating manual.

16

Entpacken der Maschine

Fig. 2 berprfen Sie den Inhalt auf eventuelle Transport- schden. Im Falle eines Schadens muss dieser sofort an den Spediteur gemeldet werden. Prfen Sie den Inhalt auf Vollstndigkeit. Melden Sie fehlende Teile sofort dem Hndler. Die Maschine wird komplett in einem Karton ver- schickt. Zustzliche Teile, die an der Maschine zu befestigen sind, mssen vor der Montage lokalisiert und zuge- ordnet werden.

1 Band und Telerschleifmaschine 2 1 Bandschleiftisch 2 a 1 Klemmhebel M 8 fr Bandschleiftisch 2 b 1 Scheibe 8 mm fr Bandschleiftisch 3 1 Tellerschleiftisch 3a 2 Klemmschrauben M6 fr Tellerschleiftisch 3b 2 Beilagscheiben 6 mm fr Tellerschleiftisch 4 1 Absaugstutzen 4a 3 Kreutzschlitzschrauben M4x10 fr Absaug-

stutzen 4b 3 Scheiben 4 mm 5 1 Querschneidlehre fr Tellerschleiftisch 6 2 Sechskantschlssel SW 3 mm Bedienungsanweisung

Montage

ACHTUNG! Vergewissern Sie sich dass die Maschi- ne vom Netz getrennt ist.

Montage des Schleifbandtisches. Fig.3 Schieben Sie den Bandschleiftisch (2 Fig.2) ber das Schleifband und befestigen Sie diese unter dem Tisch mit dem Klemmhebel und Scheibe( 2a und 2b Fig. 2) Der Klemmhebel ist durch eine Feder vorgespannt und kann durch Ziehen am Handgriff verstellt werden. Achtung! Damit die Finger nicht zwischen Band und Tisch eingeklemmt werden knnen, muss zwischen Tisch und Schleifband ein Mindestabstand von 2 mm eingehalten werden.

Montage des Tellerschleiftisches Fig. 4 Schieben Sie den Tellerschleiftisch (3 Fig.1) mit den Anstzen in die Aussparung an der Maschine und drcken den Tisch nach oben, bis die Bohrungen bereinstimmen und befestigen diesen mit den Klemmschrauben und Scheiben (3a und 3b Fig. 1) beidseitig. Montage der Absaugung Fig. 5 Montieren Sie den Absaugstutzen (4 Fig. 1) mit den Schlitzschrauben und Scheiben (4a und 4b) an die Maschine. Als nchstes befestigen Sie das Schutzblech (4c) mit der Schraube (4a und 4d).

Fig. 3

2

2b

2a

Fig. 4

3

3b 3a

1

2a 3

2

4

6

Fig. 2

2b 3a

3b

5

4a4b

17

Makinenin Ambalajndan karlmas

ek. 2 Teslim edilen paralarn nakliye srasnda hasar alp almadn kontrol edin. Hasar olmas durumunda, tayc derhal bilgilendi- rilmelidir. Teslimatn eksiksiz olduundan emin olun. Eksik para olmas durumunda perakende bayisini derhal bilgilendirin. Makinenin tm tek bir karton kutu iinde gnderilir. Makineye taklacak ek paralar montajdan nce bulunmal ve belirlenmelidir.

1 Kayl ve Diskli Zmpara Makinesi 2 1 adet bantl talama tablas 2 a Bantl talama tablas iin 1 adet M 8 kilit kolu 2 b Bantl talama tablas iin 1 adet 8 mm pul 3 1 adet plakal talama tablas 3a Plakal talama tablas iin 2 adet M6 kilit vidas 3b Plakal talama tablas iin 2 adet 6 mm dz pul 4 1 adet vakum balants 4a Vakum balants iin 3 adet M4 x 10 apraz bal vida 4b 3 adet 4 mm pul 5 Plakal talama tablas iin 1 adet apraz kes- me ablonu 6 2 adet 3 mm altgen anahtar SW Kullanm klavuzu

Paralarn birletirilmesi

DKKAT! Makinenin ebeke beslemesinden ayrldndan emin olun.

Talama kay tablasnn montaj. ek.3 Talama kay tablasn (2, ekil 2) talama kaynn zerine doru kaydrn ve kilit kolu ve pulla (2a ve 2b, ekil 2) tablann altna balayn. Kilit kolu bir yayla n yklenmitir ve sap ekerek ayarlanabilir. DKKAT!! Parmaklarn bantla tabla arasnda ezilme- sini nlemek iin, tabla ve talama band arasnda en az 2 mm mesafe korunmaldr.

Plakal talama tablasnn montaj ekil 4 Plakal talama tablasn (3, ekil 1) kulaklar makine zerindeki entiklere karlk gelecek ekilde kaydrn, delinen delikler eleene kadar tablay yukar doru bastrn ve her iki tarafta kilit vidalar ve pullarla (3a ve 3b, ekil 1) sabitleyin.

Vakum balantsnn montaj ekil 5 Vakum balantsn (4, ekil 1) yarkl vidalar ve pullar (4a ve 4b) kullanarak makineye monte edin. Ardndan cvatay (4a ve 4d) kullanarak koruyucuyu (4c) takn. Koruyucunun zmparalama tablasnn alt kenarna ulatndan emin olun.

Unpacking the Machine

Fig. 2 Check the delivery for possible transport damage. In case of damage, the carrier has to be notified im- mediately. Check the delivery is complete. Inform the retailer immediately if there are any parts missing. The machine is shipped complete in a cardboard box. Additional parts for attachment to the machine have to be located and accessed prior to mounting.

1 Belt and Disc Sander 2 1 band grinding table 2 a 1 locking lever M 8 for band grinding table 2 b 1 washer 8 mm for band grinding table 3 1 plate grinding table 3a 2 locking screws M6 for plate grinding table 3b 2 flat washers 6 mm for plate grinding table 4 1 vacuum connector 4a 3 crosshead screws M4 x 10 for vacuum con- nector 4b 3 washers 4 mm 5 1 transverse cutting template for plate grinding

table 6 2 hexagonal spanners SW 3 mm Operating manual

Assembly

ATTENTION! Ensure that the machine is disconnect- ed from the mains supply.

Assembly of the grinding belt table. Fig.3 Slide the grinding belt table (2 Fig.2) on, above the grinding belt, and fasten it under the table with the locking lever and the washer (2a and 2b Fig.2). The locking lever is pretensioned by a spring and can be adjusted by pulling the grip. ATTENTION!! To prevent fingers from being squeezed between the band and table a minimum separation of 2 mm has to be maintained between the table and grinding band.

Assembly the plate-grinding table Fig. 4 Slide the plategrinding table (3 Fig.1) so the lugs fit into the notch on the machine and press the table up until the drilled holes match, and secure it with the locking screws and washers (3a and 3b Fig.1) on both sides.

Mounting the vacuum connector Fig. 5 Mount the vacuum connector (4 Fig.1) to the machine using the slotted screws and washers (4a and 4b). Next fit the guard (4c) using the bolt (4a and 4d). Make sure the guard reaches onto the lower edge of the sanding table.

18

Achten Sie darauf, dass das Schutzblech bis an die Unterkante des Schleiftisches angestellt wird. Neigen Sie den Schleiftisch, so mssen Sie das Schutzblech in der Hhe verstellen.

Montage der Gummife Fig. 6 Montieren Sie die 4 Gummife (1 a Fig.1) an die Grundplatte Achtung! Wenn die Maschine beim Arbeiten die Tendenz zum Wandern oder Kippen zeigt, muss die Maschine auf der Arbeitsflche mit vier Schrauben (nicht im Lieferumfang)fixiert werden.

Einsatz als stationre Maschine Fr den andauernden Einsatz ist die Montage auf ei- ner Werkbank empfehlenswert. Markieren Sie dazu die Bohrlcher, indem Sie die

Schleifmaschine so platzieren, wie sie spter in- stalliert sein soll und zeichnen nun die Lage der zu bohrenden Lcher auf die Werkbank.

Bohren Sie die Lcher durch die Werkbank. Platzieren Sie die Schleifmaschine ber den L-

chern und fhren geeignete Schrauben von oben durch die Lcher der Schleifmaschine und der Werkbank.

Von unten schrauben Sie nun die Schleifmaschine mit untergelegten Beilagscheiben und passenden Sechskantmuttern fest.

Einsatz als mobile Maschine Fr den mobilen Einsatz Ihrer Schleifmaschine ist die Montage auf einer geeigneten Grundplatte (1) emp- fehlenswert. Diese knnen Sie dann auf die jeweilige Werkbank klemmen. Die Grundplatte sollte eine Min- deststrke von 19 mm haben und ausreichend grer als die Schleifmaschine sein, damit Sie Platz fr die Klemmen finden.

Fig. 6

1a

Fig. 5

4a 4b

4

19

Zmparalama tablas eimliyse, koruyucunun ykseklii ayarlanmaldr.

Lastik ayaklarn montaj ekil 6 4 adet lastik aya (1 a, ekil 1) taban plakasna mon- te edin. DKKAT! Makine alma srasnda hareket etme ve- ya devrilme eilimi gsteriyorsa, drt vidayla alma yerine sabitlenmelidir (birlikte verilmez).

Sabit makine eklinde alma Kayl ve diskli zmpara makineniz srekli bir ko-

numda kullanlacaksa, bir tezgaha veya baka bir dengeli yzeye sabitlenmesi tavsiye edilir. Kayl ve diskli zmpara makinesi bir tezgaha monte eder- ken, tezgahn destek yzeyi zerinde delikler de- linmelidir.

Tabandaki delikleri delik deseni iin bir ablon ola- rak kullanarak, tezgah zerinde kayl ve diskli zmpara makinesinin monte edilecei yerde deli- kleri iaretleyin.

Tezgahta delikleri delin. Kayl ve diskli zmpara makinesini tabandaki de-

liklerle tezgahta alan delikleri hizalayarak tezgah zerine yerletirin.

Cvatalar (birlikte verilmez) yerletirin ve kilit pullar ve altgen somunlarla (birlikte verilmez) skca sa- bitleyin.

Not: Tm cvatalar stten taklmaldr. Kilit pullarn ve altgen somunlar tezgahn alt tarafndan takn.

Hareketli makine eklinde alma Kayl ve diskli zmpara makineniz tanabilir bir ma- kine olarak kullanlacaksa, bir tezgaha veya baka bir dengeli yzeye kolayca kelepelenebilecek bir montaj tahtasna kalc olarak balanmas tavsiye edilir. Montaj tahtas kayl ve diskli zmpara maki- nesi kullanlrken devrilmeyi nlemeye yeterli boyutta olmaldr. yi kaliteli ve kalnl 3/4 in. (19 mm) olan herhangi bir kontrplak veya sunta tavsiye edilir.

If the sanding table is inclined, the guard must be adjusted for height.

Mounting the rubber feet Fig. 6 Mount the 4 rubber feet (1 a Fig.1) to the base plate ATTENTION! If the machine has a tendency to move or tilt during operation, it must be restrained in the workspace by four screws (not provided).

Operation as stationary machine If your belt/disc sander is to be used in a permanent location, it is recommended you secure it to a work- bench or other stable surface. When mounting the belt/disc sander to a workbench, holes should be drilled through the supporting surface of the work- bench. Mark holes on workbench where belt/disc sander

is to be mounted using holes in the base as a tem- plate for hole pattern.

Drill holes through workbench. Place belt/disc sander on workbench aligning holes

in the base with holes drilled in the workbench. Insert bolts (not included) and tighten securely with

lock washers and hex nuts (not included). Note: All bolts should be inserted from the top. Install the lock washers and hex nuts from the underside of the workbench.

Operation as mobile machine If your belt/disc sander is to be used as a portable tool, it is recommended you fasten it permanently to a mounting board that can easily be clamped to a work- bench or other stable surface. The mounting board should be of sufficient size to avoid tipping while belt/ disc sander is in use. Any good grade plywood or chipboard with a 3/4 in. (19 mm) thickness is recom- mended.

20

Inbetriebnahme

Einstellungen ACHTUNG! Vergewissern Sie sich dass die Maschi- ne vom Netz getrennt ist.

Einstellen des Schleifbandes Fig. 7 Das Band wurde bereits im Werk eingestellt. Es muss vorschriftsmig auf der Mitte der Rollen laufen. Mittels der Verstellschraube (9) lsst sich das Band durch Drehen nach links oder rechts verstellen.

Einstellen des Schleifbandtisches Fig. 8 In den meisten Fllen wird der Tisch bei 90 zum Schleifband gebraucht. Der Tisch hat eine Verstellschraube dass sich der Tisch genau bei 90 zum Band befindet. Das Einstel- len geschieht wie folgt: 1 Lsen Sie den Tisch mithilfe des Klemmhebels und

heben Sie ihn soweit wie mglich nach hinten an. 2 Legen Sie einen 90 Winkel auf den Tisch und las-

sen Sie die andere Seite am Band anstehen. 3 Wenn der Winkel keine 90 betrgt, justieren Sie

die Schraube (d) mit dem Sechskantschlssel, bis sich der Tisch bei genau 90 zum Band befindet.

4 Der Tisch kann nach vorn geneigt werden. Lsen Sie den Klemmhebel, neigen Sie den Tisch

bis zum gewnschten Winkel und ziehen den Klemmhebel wieder an.

Einstellen des Tellerschleiftisches Fig. 9 Zur Sicherstellung dass sich der Tisch bei 90 zum Schleifteller befindet, legen Sie eine Lehre auf den Tisch und gegen den Teller. Wenn eine Nachstellung erforderlich ist, lsen Sie die beiden Klemmschrauben (e) und ndern Sie die Posi- tion bis die 90 erreicht sind. Danach ziehen Sie die beiden Klemmschrauben (e) wieder an. Der Tisch kann bis 45nach unten geneigt werden.

Fig.9

90

e

Fig.7

9

Fig.8

90

d

21

lk altrma

Ayarlar DKKAT! Makinenin ebeke beslemesinden ayrldndan emin olun.

Talama kaynn ayarlanmas ekil 7 Kay fabrikada ayarlanmtr. Doru konumu makaralarn ortasnda almasdr. Ayar vidasn (9) evirerek, kay sola veya saa ayarlanabilir.

Talama kay tablasnn ayarlanmas ekil 8 Normalde tabla talama kayna 90 ayla kullanlr. Tablada, kaya gre 90 ada sabitlemek iin bir

ayar vidas vardr. Ayar aadaki ekilde yaplr: 1 Kilit kolu ile tablay an ve mmkn olduunca ge-

riye doru kaldrn. 2 Tablann zerine, kayn dier tarafna temas eden

90 bir elik gnye yerletirin. 3 A 90ye eit deilse, tabla tam olarak 90 olana

kadar altgen anahtarla viday (d) yeniden ayarlayn. 4 Tabla ileri doru eilebilir. Kilit kolunu an, tablay

istenen aya ein ve kilit kolunu yeniden balayn.

Plakal talama tablasnn ayarlanmas ekil 9 Tablann talama plakasna 90 ada olmasn salamak iin, tabla zerine plaka karsnda bir ablon yerletirin. Yeniden ayarlama yaplmas gerekirse, iki kilit vidasn (e) an ve konumu 90ye getirin. Ardndan, iki kilit vidasn (e) yeniden skn. Tabla 45ye kadar aaya eilebilir.

Initial operation

Settings ATTENTION! Ensure that the machine is disconnect- ed from the mains supply.

Adjustment of the grinding belt Fig. 7 The belt has already been factorypreset. The correct position is for it to run in the middle of the rollers. By turning the adjustment screw, (9), the belt can be adjusted to the left or the right.

Adjustment of the grinding belt table Fig. 8 Normally the table is used at an angle of 90 to the grinding belt. The table has an adjustment screw to fix the tables 90 angle to the belt. Adjustment is made as follows: 1 Release the table, with the locking lever, and lift it

as far as possible backwards. 2 Place a 90 steel setsquare on the table, touching

the other side of the belt. 3 If the angle does not equal 90, readjust the screw

(d) with the hexagonal spanner until the table is ex- actly at 90.

4 The table can be tilted forward. Release the locking lever, tilt the table to the desired angel and fasten the locking lever again.

Adjustment of the plate-grinding table Fig. 9 To ensure that the table is at 90 to the grindingplate, place a template on the table against the plate. If a readjustment is necessary, release the two lock- ing screws (e) and alter the position to 90. Then, tighten the two locking screws (e) again. The table can be inclined downwards by up to 45.

22

Arbeitshinweise und Funktionen

Hinweis: Arbeiten Sie beim Schleifen eines sehr dnnen Werkstckes sehr vorsichtig. Wenden Sie nur soviel Druck an, der fr das Schleifen ntig ist. Warnung: Ein heftiger Rcksto kann sich ereignen, wenn das Werkstck die rechte Seite des Schleif- tellers berhrt. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen fhren.

Schleifen einer konvexen Oberflche am Schleif- teller: Fr das Schleifen einer konvexen Oberflche muss immer der Schleifteller verwendet werden. Das Werk- stck muss von der linken Seite zur Tellermitte ge- schoben werden. Halten Sie das Werkstck fest. Achten Sie darauf,

dass Ihre Finger das Schleifband nicht berhren. ben Sie einen festen Druck auf das Werkstck ge-

gen den Schleifteller aus. Schieben Sie das Werk- stck auf der linken Seite, damit Sie einheitlich die gesamte Flche des Schleiftellers benutzen.

Schleifen von Fasen und Kanten Fig. 10 Der Arbeitstisch kann stufenlos von 0 bis 45 ver-

stellt werden. Lsen Sie dazu die beiden Klemmschrauben Bringen Sie den Arbeitstisch in die gewnschte

Neigung. Achtung! Der Arbeitstisch sollte auch ge- neigt nie weiter als 2 mm von der Schleifscheibe entfernt sein!

Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder an.

Schleifen von Stirnseiten mit der Querschneid- lehre, Fig. 11 u. 12 Die mitgelieferte Querschneidlehre erleichtert przi- ses Schleifen. Wir empfehlen ihre Verwendung beim Schleifen von (kurzen) Stirnseiten. Hinweis! Bewegen Sie das Werkstck immer von links ins Zentrum der Schleifscheibe, niemals dar- ber hinaus! Verletzungsgefahr durch wegschleuderndes Werkstck!

Oberflchenschleifen am Schleifband Halten Sie das Werkstck fest. Passen Sie auf Ihre Finger auf! Verletzungsgefahr! Fhren Sie das Werkstck, indem Sie es fest auf dem Tisch drcken und gleichmig ber das Schleifband. Achtung! Besondere Vorsicht ist geboten beim Schleifen besonders dnnen oder langen Materials (evtl. sogar ohne Schleiftisch) Der Anpressdruck darf nie zu stark sein, damit abge- schliffenes Material vom Schleifband abtransportiert werden kann.

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

23

alma notlar ve ilevler

Not: ok ince i paralarn talarken son derece dikkatli olun. Sadece talama iin gereken oranda basn uygulayn. Uyar: paras talama plakasnn sa tarafna te- mas ederse gl bir geri tepme ortaya kabilir. Bu uyarya uyulmamas ciddi yaralanmalara neden ola- bilir.

Talama plakas zerinde dbkey yzeyin talanmas: Dbkey yzeyleri talamak iin daima talama plakasn kullann. paras sol taraftan plakann ortasna doru itilmelidir. parasn gl bir ekilde tutun. Parmaklarnzn

talama kayna dokunmadndan emin olun. parasn skca talama plakasna doru

bastrn. Talama plakasndaki tm yzeyi kullan- mak iin i parasn sol tarafa doru kaydrn.

Konik yzeylerin ve alarn talanmas ekil 10 alma tablas 0 ile 45 arasnda serbeste ayar-

lanabilir. Bunun iin, iki kilit vidasn gevetin. Tablay istenen eime ayarlayn. DKKAT!! Eimli

olduunda bile, alma tablas ile talama plakas arasndaki boluk asla 2mmden fazla olmamaldr!

Kilitleme vidasn tekrar skn.

apraz kesme ablonu ile n ksmlarn talanmas ek. 11 ve 12 Birlikte verilen apraz kesme ablonu hassas talamay kolaylatrr. Bu parann (ksa) n ksmlarn talanmas iin kullanlmasn tavsiye ederiz. Not! parasn daima sol taraftan talama plakasnn merkezine doru hareket ettirin, asla ileri gemeyin! paras frlayabilecei iin yaralanma riski!

Talama kaynda yzey talama. parasn gl bir ekilde tutun. Parmaklarnza dikkat edin! Yaralanma tehlikesi! parasn tablaya skca bastrarak talama kay zerinde eit ekilde hareket ettirin. DKKAT!! zellikle ok ince veya uzun malzemele- ri talarken (muhtemelen ayn zamanda bir talama tablas olmadan) zellikle dikkatli olun. Ar gl bask uygulamayn, aksi takdirde talanan malzeme talama kayndan kmaz.

Operating notes and functions

Note: Work very carefully when grinding very thin work pieces. Only apply as much pressure as neces- sary for grinding. Warning: There can be powerful recoil if the work piece touches the right side of the grinding plate. Noncompliance with this warning can cause serious injuries.

Grinding a convex surface on the grinding-plate: To grind convex surfaces always use the grinding plate. The work piece has to be pushed from the left side to the centre of the plate. Keep a strong hold of the work piece. Make sure

your fingers do not touch the grinding belt. Press the work piece firmly against the grinding

plate. Slide the work piece on the left side so as to use the whole surface of the grinding plate.

Grinding of bevels and angles Fig. 10 The working table can be adjusted freely, from 0 to 45. To do this, loosen the two locking screws. Set the table to the desired inclination. ATTENTION!! Even when inclined, the separation between the working table and the grindingplate must never be more than 2mm! Tighten the locking screws again.

Grinding fronts with the transverse cutting tem- plate. Fig. 11 and 12 The transverse cutting template provided facilitates precise grinding. We recommend its use for grinding of (short) fronts. Note! Always move the work piece from the left to the centre of the grinding plate, never beyond! Risk of injury, as the work piece can be thrown off!

Surface grinding on the grinding-belt. Keep a firm hold on the work piece. Take care of your fingers! Risk of injury! Move the work piece evenly over the grindingbelt by pressing it firmly on the table. ATTENTION!! Be especially careful when grind- ing very thin or long material (possibly even without grinding table). Do not use too strong pressure or the grinded mate- rial will not be removed from the grinding belt.

24

Inbetriebnahme

Ein- und Ausschalten der Schleifmaschine Fig. 1 Der Schalter (7) befindet sich am Elektrokasten. Zum Einschalten drcken Sie auf I (grn). Zum Ausschal- ten drcken Sie auf O (rot). Querschneidlehre Fig. 1 Eine Querschneidlehre ( 12 ) zur Verwendung auf dem Tellertisch wurde mit der Schleifmaschine mit- geliefert Die Fhrung kann bis 45 nach links oder rechts ver- wendet werden, indem man den Verriegelungsknopf lst und die Querschneidlehre auf den gewnschten Winkel einstellt. Dann wird der Knopf wieder ange- zogen.

Sttzplatte fr das Band Fig. 13 Die Sttzplatte (f) ist ein sehr widerstandsfhiges Stahlstck, das eine gute Sttzoberflche whrend des Schleifens bietet. Die Platte muss so justiert werden, dass sie beinahe das Schleifband berhrt. Zum Einstellen lsen Sie die beiden Schrauben, die die Platte am Maschinen- rahmen halten. Dann justieren Sie die Platte und zie- hen die Schrauben wieder an. Um die Platte zu entfernen, um besondere Arbeiten auszufhren (zum Beispiel polieren oder Konturen schleifen), lsen Sie die beiden Befestigungsschrau- ben und entfernen Sie die Platte.

10

6

9

12

11

Fig. 13

f

0 I

1

2

3

4

6

8

9

5

12

Fig. 1

25

lk altrma

Talama makinesinin almas ve kapatlmas ekil 1 Anahtar (7) terminal kutusunda bulunur. Makineyi a- mak iin, I (yeil) dmesine basn. Makineyi kapat- mak iin, O (krmz) dmesine basn.

apraz kesme ablonu ekil 1 Talama tablas zerinde kullanlmak iin bir apraz kesme ablonu (12) salanmtr. ablon, kilit dmesini aarak ve apraz kesme ablonunu istenen aya ayarlayarak, sola veya saa 45ye kadar alar iin kullanlabilir. Ardndan dme yeniden sklr.

Kay iin destek plakas ekil 13 Destek plakas (f) son derece salam bir elik parasdr, talama srasnda iyi bir destek yzeyi salar. Plaka neredeyse talama kayna temas edecek ekilde ayarlanmaldr. Ayar iin, plakay makine kre- mayerinde tutan iki viday an. Ardndan, plakay ayarlayn ve vidalar yeniden skn. zel iler gerekletirmek zere (rnein cilalama veya kenarlarn talanmas) plakay karmak iin, iki balant vidasn gevetin.

Initial operation

Turning the grinding machine on and off Fig. 1 The switch (7) is located on the terminal box. To turn the machine on, press I (green). To turn the ma- chine off, press O (red). Transverse cutting template Fig.1 A transverse cutting template (12) is provided for use on the grinding table. The template can be used for angles of up to 45, to the left or right, by releasing the locking button and adjusting the transverse cutting template to the de- sired angle. The button is then tightened again.

Backing plate for belt Fig. 13 The backing plate, (f), is a very robust piece of steel, providing a good backing surface during grinding. The plate has to be adjusted so it almost touches the grinding belt. For adjustment, release the two screws holding the plate in the machine rack. Then adjust the plate and tighten the screws again. To remove the plate to perform special jobs (e.g. for polishing or grinding contours), loosen the two at- tachment screws.

26

Absaugung Fig. 14 Es sind zwei Staubentnahmeffnungen (gh) vorhan- den mit einem Durchmesser von 38 mm, die einfach an eine Absauganlage angeschlossen werden kn- nen. Es gibt eine Absaugvorrichtung fr das Band und den Schleifteller.

Elektrischer Anschluss

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- schlossen. Der Anschluss entspricht den einschl- gigen VDE und DINBestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlngerungsleitung mssen diesen Vorschrif- ten entsprechen. Anschlsse und Reparaturen der elektrischen Ausr- stung drfen nur von einer Elektrofachkraft durchge- fhrt werden.

Wartung

Achtung! Bei Reinigungs und Wartungsarbeiten im- mer den Netzstecker ziehen. Warnung: Fr Wartungsarbeiten drfen Sie aus- schlielich Teile des Herstellers verwenden. Die Verwendung fremder Teile kann Schden an der Ma- schine verursachen.

Allgemein: Vergewissern Sie sich, dass sich das Anschluss-

kabel in gutem Zustand befindet und keine Risse aufweist.

Vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile einwandfrei fluchten, gut befestigt sind und in ihrer Bewegung nicht behindert sind.

Schmierung: Verwenden Sie fr die beweglichen Teile Schmiermit- tel in Dosen.

Reinigung: Reinigen Sie die Motorabdeckung und die Maschine, und saugen den Staub ab.

Fig. 14

g

h

27

Egzoz. ek. 14. Kolaylkla bir vakum sistemine balanabilen, 38 mm apnda iki toz ekme balants (gh) vardr. Kay ve talama tablas iin bir egzoz cihaz vardr.

Elektrik Balants

Taklan elektrik motoru almaya hazr olacak ekilde balanmtr. Balant VDE ve DIN dzenle- melerine uygundur. Mterinin ebeke beslemesi ve kullanlan uzatma kablolar bu dzenlemelere uygun olmaldr. Elektrik ekipmanndaki balant ve onarm almalar sadece kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafndan gerekletirilmelidir.

Bakm

DKKAT ! Temizlik veya bakm almalar iin daima fii ekin. Uyar: Tm bakm ilemlerinde sadece OEM paralar kullann. Orijinal paralar dnda bir parann kullanlmas makineye zarar verebilir.

Genel olarak: Balant kablolarnn salam durumda

olduklarndan ve kesikler olmadndan emin olun. Hareketli paralarn mkemmel ekilde

hizalandndan, skca balandndan ve hare- ketlerinin engellenmediinden emin olun.

Yalama: Hareketli paralar iin kutu iindeki yalayclar kullann. Temizleme: Motor kapan ve makineyi temizleyin ve tozu ekin.

Exhaust Fig. 14 There are two dust extraction connectors, (gh), with a diameter of 38mm, which can be connected easily to a vacuum system. There is an exhaust device for the belt and the grinding table.

Electrical Connection

The installed electric motor is connected readyfor use. The connection accords with the respective VDE and DIN regulations. The customers mains supply, as well as the exten- sion cords used, also has to comply with these regu- lations. Connection and repair of electrical equipment is only to be carried out by a specialist electrician.

Maintenance

ATTENTION ! Always unplug the mains plug for cleaning or maintenance work. Warning: Only use OEM parts for maintenance work. Using parts other than original parts can cause dam- age to the machine.

In general: Ensure that the connection cables are in a good

condition and do not have any cuts. Ensure that the moving parts are aligned perfectly,

firmly attached and not obstructed in their move- ment.

Lubrication: Use lubricant in cans for the moving parts.

Cleaning: Clean the motor cover and the machine and vacuum up the dust.

28

Ein- und Ausbau des Schleifbandes, Fig. 15 16 1 Lsen Sie die Sechskantschraube (a) fr die obere

Haube (e). 2 Lsen Sie die beiden KreuzschlitzSchrauben, (b)

die die seitliche Haube halten. Neigen Sie die seit- liche Haube gegen sich selbst und heben Sie diese ab (zwei Nocken des Maschinengestells).

3 Lsen Sie den Fhrungsknopf des Bandes (c). Ent- fernen Sie das Schleifband (d) von den drei Rollen.

4 Installieren Sie das neue Band und setzen Sie die Haube (e) zurck. Ziehen Sie die Sechskantschrau- be (a) wieder an.

Vergewissern Sie sich, dass das Band mittig luft. Bei Bedarf justieren Sie es (siehe Kapitel Band- fhrung).

Demontage und Montage des Schleiftellers Fig.17 Bei abgenutzter Schleifscheibe (e) ziehen Sie diese vom Schleifteller ab. (Klettverschluss) Setzen Sie die neue Scheibe mittig an und drcken diese auf den Schleifteller. Achtung! Wenn die Schleifscheibe nicht rund luft, wieder abziehen und neu justieren.

Fig. 15

a

b

e

Fig. 16

d

c

Fig. 17

e

29

Assembly and disassembly of the grinding belt Fig. 15 and 16 1 Loosen the locking screw (a) on the upper cover (e). 2 Loosen the crosshead screws (b) holding the lat-

eral cover. Fold the lateral cover and raise it (two pins of the machine rack).

3 Release the guiding button on the belt (c). Remove the grinding belt (d) from the three rollers.

4 Install a new band and replace the cover (e) on. Tighten the screws again.

Make sure the belt is running centrally. If neces- sary, adjust it (see chapter belt guide).

Disassembly and assembly of the grinding-plate Fig.17 If the grinding disc (e) is worn, pull it off the grinding plate. (Velcro fastening) Place the new disc on the centre and push it on to the grinding plate. ATTENTION ! Remove the grinding disc if it does not run circularly. Readjust it.

Talama kaynn montaj ve sklmesi ekil 15 ve 16

1 st kapak (e) zerindeki kilit vidasn (3) gevetin. 2 Yan kapa tutan apraz bal vidalar (b) gevetin.

Yan kapa katlayn ve kaldrn (makine krema- yerindeki iki pim).

3 Kay (c) zerindeki klavuz dmesini an. Talama kayn (d) makaradan karn.

4 Yeni bir bant takn ve kapa (e) yeniden yerletirin. Kilitleme vidalarn tekrar skn.

Kayn ortada hareket ettiinden emin olun. Gere- kirse, ayarlayn (bkz. Kay klavuzu blm).

Talama plakasnn sklmesi ve taklmas ekil 17 Talama diski (e) anmsa, talama plakasndan e- kerek karn. (Velcro tespit) Yeni diski ortaya yerletirin ve talama plakasna doru itin. DKKAT ! Dairesel ekilde dnmyorsa talama dis- kini karn. Yeniden ayarlayn.

30

Strungsabhilfe

Strung Mgliche Ursache Abhilfe

Motor luft nicht an a) Beschdigter Ein/Ausschalter b) Beschdigte Ein/Ausschalterleitung c) Beschdigtes Ein/Ausschalterrelais d) Durchgebrannte Sicherung e) Abgebrannter Motor

ad) Ersetzen Sie alle beschdigten Teile bevor Sie die Schleifmaschine bentzen.

e) Kontaktieren Sie Ihr lokales Servicezentrum oder eine autorisierte Servicestation. Jeder Reparaturversuch kann zu Gefahren fhren, wenn er nicht von einem qualifizierten Fachmann durchgefhrt wird.

Maschine wird whrend der Arbeit langsamer

Es wird zu groer Druck auf das Werkstck ausgebt.

ben Sie weniger Druck auf das Werkstck aus.

Schleifband luft von den Antriebsscheiben ab.

Es luft nicht in der Spur. Stellen Sie die Spur nach.

Holz brennt whrend des Schleifens.

a) Schleifscheibe oder band ist berzogen mit Schmiermittel.

b) Zu starker Druck wurde auf das Werkstck ausgebt.

a) Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe.

b) Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstck.

31

Trouble shooting

Problem Possible Cause Help

Motor doesnt start

a) ON/OFF switch damaged. b) ON/OFF cable damaged. c) ON/OFF relay damaged. d) Fuse blown.

e) Motor burnt.

ad) Replace all damaged parts before you use your machine again.

e) Contact your local service centre. Every attempt to carry out a repair, can be dangerous if it is not done by skilled personnel.

Machine gets slower during work. Too much pressure put on the workpiece. Reduce the pressure on the workpiece.

Sanding belt comes off the drive pulleys. Belt does not run straight. Reset the track.

The wood gets burnt during sanding.

a) Sanding disc or belt covered with grease.

b) Excessive pressure on workpiece.

a) Replace disc or belt. b) Reduce pressure on workpiece.

Sorun giderme

Sorun Olas Neden Yardm

Motor almyor a) AMA/KAPAMA anahtar hasar grm. b) AMA/KAPAMA kablosu hasar grm. c) AMA/KAPAMA rlesi hasar grm. d) Sigorta atm.

e) Motor yanm.

ad) Makineyi yeniden kullanmadan nce tm hasar grm paralar deitirin.

e) Yerel servis merkezinize bavurun. Kalifiye bir personel tarafndan yaplmazsa, tm onarm denemeleri tehlikeli olabilir.

Makine alma srasnda yavalyor.

paras zerinde ok fazla bask var. paras zerindeki basky azaltn.

Zmparalama kay tahrik kasnaklarndan kyor.

Kay dz almyor. Yolu sfrlayn.

Zmparalama srasnda ahap yanyor.

a) Zmparalama diski veya kay gresle kapl. b) paras zerinde ar bask.

a) Diski veya kay deitirin. b) paras zerindeki basky azaltn.

Motor

Running Capacitor

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtli- ne und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le direttive e le normative UE per larticolo

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok sze- rinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul

TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.

FIN vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepuja- cymi dyrektywami UE i normami

SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

EST kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direk- tiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtli- jnen en normen

RUS

PT declara o seguinte conformidade com a Direc- tiva da UE e as normas para o seguinte artigo

ES declara la conformidad siguiente segn la direc- tiva la UE y las normas para el artculo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er iover- ensstemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder:

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse enligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

NO erklrer herved flgende samsvar under EU- direktiv og standarder for flgende artikkel

Band- und Tellerschleifer / Belt and Disc Sander / Kayl ve diskli zmpara makinesi: BTS700

Standard references: EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Konformittserklrung

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D89335 Ichenhausen

Ichenhausen, den 29.06.2017 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

Art.-No. 5903305966 Subject to change without notice

Documents registar: Christian Wilhelm Gnzburger Str. 69, D89335 Ichenhausen

2014/29/EU

2014/35/EU

2006/28/EC

2005/32/EC

X 2014/30/EU

2004/22/EC

1999/5/EC

2014/68/EU

90/396/EC

X 2011/65/EU

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB(A); guaranteed LWA = dB(A) Notified Body: Notified Body No.:

2004/26/EC

DE

Nur fr EULnder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem europischer Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro und Elektronik Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektro werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer tung zugefhrt werden.

GB

Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

FR

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2012/19/EU relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collec ts part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

IT

Solo per Paesi EU. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.

NL

Allen voor EUlanden. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieueisen.

ES

Slo para pases de la EU No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas electricas cuya vida til haya llegado a su fi n se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

PT

Apenas para pases da UE. No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

SE

Gller endast EUlnder. Elektriska verktyg fr inte kastas i hushllssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillmpning enligt nationell lagstiftning ska uttjnta eletriska verktyg sorteras separat och lmnas till miljvnlig tervinning.

FI

Koskee vain EUmaita. l hvit shktykalua tavallisen kotitalousjtteen mukana! Vanhoja shk ja elektroniikkalaitteita koskevan EUdirektiivin 2012/19/ EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava ongelmajtteen keryspisteeseen ja ohjattava ympristyst vlliseen kierrtykseen.

NO

Kun for EUland. Kast aldri elektroverkty i husholdningsavfallet! I henhold til EUdirektiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, m elektroverkty som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljvennlig gjenvinningsanlegg.

DK

Kun for EUlande. Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

SK

Kun for EUlande. Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

SI

Samo za drave EU. Elektrinega orodja ne odstranjujte s hinimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani elektrini in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektrina orodja ob koncu nijihove ivljenjske dobe loeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.

HU

Csak EUorszgok szmra. Az elektromos kziszerszmokat ne dobja a hztartsi szemtbe! A hasznlt villamos s elektronikai kszlkekrl szl 2012/19/EU irnyelv s annak a nemzeti jogba val tltetse szerint az elhasznlt elektromos kziszerszmokat kln kell gyjteni, s krnyezetbart mdon jra kell hasznositani.

HR

Samo za EUdrave. Elektrine alate ne odlaite u kune otpatke! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektrinim i elektronikim strojevima i usklaivanju s hrvatskim pravom istroeni elektrini alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklau.

CZ

Jen pro stty EU. Elektrick nradi nevyhazujte do komunlniho odpadu! Podle evropsk smrnice 2012/19/EU o nakldn s pouitmi elecktrick mi a elektronickmi zarizenmi a odpovdajcich ustanoveni prvnich pred pis jednotlivch zem se pouit elektrick nrad mus sbrat oddlen od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky etrnmu recyklovn.

PL

Tylko dla pastw UE. Prosz nie wyrzuca elektronarzdzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejsk Dyrektyw 2012/19/EU dot. zuytego sprztu elek trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zuyte elektronarzdzia musz by oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego uytku w sposb nieszkodliwy dla rodowiska.

RO

Numai pentru rile din UE. Nu aruncai echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente electrice i electronice scoase din uz i n conformitate cu legile naionale, echipamentele electrice care au ajuns la fi nalul duratei de via trebuie s fi e colectate separat i trebuie s fi e predate unei uniti de reciclare.

EE

Kehtib vaid EL maade suhtes. rge kasutage elektritriistu koos majapidamisjtmetega! Vastavalt E direktiivile 2012/19/EU elektri ja elektroonikaseadmete jt mete osas ja koosklas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon nasbralikku taasringlusesse.

LV

Tikai attiecb uz ES valstm. Neutilizjiet elektriskas ierces kop ar sadzves atkritumiem! Ievrojot Eiropas Direktvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts ievieanu saska ar nacionlo likumdoanu, elektriskas ierces, kas nokalpojuas savu mu, ir jsavc dalti un jatgrie videi draudzgs prstrdes viets.

LT

Tik ES alims. Nemesti elektros prietais kartu su kitomis nam kio atliekomis! Pagal Europos Sjungos direktyv 2012/19/EU dl elektros ir elektronins rangos atliek ir jos vykdymo pagal nacionalinius statymus elektros rankius, kuri tinkamumo naudoti laikas pasibaig, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo monei.

IS

Aeins fyrir lnd ESB: Ekki henda rafmagnstkjum me heimilisrgangi! fylgni vi evrpsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaan rafbna og rafrnan bna og framkvmd ess samrmi vi innlend lg, vera rafmagnstki sem r sr gengin.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Gnzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Garanti Grnr eksikler ve kusurlar maln alnndan sonraki 8 gn ierisinde bildirilmelidir, aksi halde alc, bu tr eksiklerden ve kusurlardan kaynaklanan tm haklarn kaybeder. Makinelerimiz iin, doru kullanlmalar artyla, teslimattan itibaren yasal teminat sresi boyunca geerli olmak zere, bu sre ierisinde, kantlanabilir ekilde malzeme ya da imal hatas sonucu kullanlamaz hale gelmi olan tm makine paralarn cretsiz olarak deitirme garantisi vermekteyiz. Kendi retmediimiz paralar iin, ancak, bize mal salayan firmaya kar mevcut olan teminat haklar lsnde teminat verebilmekteyiz. Yeni paralarn taklmas ileminin masraflar alcya aittir. Deitirme ve indirim talep etme haklar ve herhangi baka bir hata telafi hakk sz konusu olamaz.

Importeur/ Ithalat Firma: Reis Makina Ticaret ve Sanayi A. S. Abdurrahman Gazi Mah. Ebubekir Cad. Y mamoglu Sk. No. 2 Samandira / Kartal Istanbul

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the BTS 700 Scheppach works, you can view and download the Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach BTS 700 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach BTS 700. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach BTS 700 5903305966 Sander Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.