Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual PDF

1 of 48
1 of 48

Summary of Content for Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual PDF

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedrfen der Genehmigung. Technische nderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

DE Hubwagen Originalbedienungsanleitung 5

GB Pallet truck Translation of original instruction manual 12

FR Chariot lvateur Traduction des instructions dorigine 18

EE Tstuki Tlge Originaalkasutusjuhendi

25

LT Veimliu su klimo taisu Vertimas originali naudojimo instrukcija

31

LV Pacelanas ratiiem Tulkoana no originala lietoanas instrukcija

37

Art.Nr. 5912701900 AusgabeNr. 5912701850 Rev.Nr. 20.08.2019

HW2500

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

2

1

C

B

A 2

3

4

5

3

64

2

7

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

3

B E

F G

H I

D 2

4

5

4

6

7

4

7

4

4

6

5

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

4

B KJ

Down

Up

Neutral

7

A

B

C

D

L M

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 5

Erklrung der Symbole auf dem Gert

Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mgliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklrungen, die diese begleiten, mssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und knnen korrekte Massnahmen zum Verhten von Unfllen nicht ersetzen.

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!

Arbeitshandschuhe verwenden!

Unfallsichere Schuhe benutzen!

m Achtung! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

6 | DE

Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung .............................................................................................. 7 2. Gertebeschreibung ............................................................................ 7 3. Lieferumfang ........................................................................................ 7 4. Bestimmungsgeme Verwendung ..................................................... 7 5. Sicherheitshinweise ............................................................................. 8 6. Technische Daten ................................................................................ 8 7. Auspacken ............................................................................................ 9 8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............................................................... 9 9. In Betrieb nehmen ................................................................................ 9 10. Reinigung ............................................................................................. 9 11. Transport .............................................................................................. 9 12. Lagerung .............................................................................................. 10 13. Wartung ................................................................................................ 10 14. Entsorgung und Wiederverwertung ..................................................... 10 15. Strungsabhilfe .................................................................................... 11

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 7

2. Gertebeschreibung

1. Bedienhebel 2. Deichsel 3. Gabel 4. Achse 5. Sicherheitsbolzen 6. Spannhlse 7. Kette

A. Hebel B. Mutter C. leinfllschraube D. lablassschraube

3. Lieferumfang

Deichsel Gabelgehuse Achse Spannhlse Bedienungsanleitung

4. Bestimmungsgeme Verwen- dung

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darber hinausgehen- de Verwendung ist nicht bestimmungsgem. Fr daraus hervorgerufene Schden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bestandteil der bestimmungsgemen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, so- wie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen welche die Maschine bedienen und war- ten, mssen mit dieser vertraut und ber mgliche Gefahren unterrichtet sein. Darber hinaus sind die geltenden Unfallverhtungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- achten. Vernderungen an der Maschine schlieen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Sch- den gnzlich aus.

Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- zubehr des Herstellers betrieben werden. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen mssen eingehalten werden.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestim- mungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.

1. Einleitung

Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrem neuen Gert.

Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

krfte Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-

teilen nicht bestimmungsgemer Verwendung

Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gert kennenzulernen und dessen bestimmungs- gemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gert sicher, fachgerecht und wirt- schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer des Ger- tes erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung mssen Sie unbedingt die fr den Betrieb des Gertes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gert auf. Sie muss von jeder Bedienungs- person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg- fltig beachtet werden. An dem Gert drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gertes unterwiesen und ber die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die fr den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. Wir bernehmen keine Haftung fr Unflle oder Schden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

8 | DE

Arbeiten und Greifen Sie niemals unter einer angeho- benen Last, wenn Sie nicht weitere Sicherungsma- nahmen getroffen haben, um ein Wegrollen, Abrut- schen oder Kippen des Fahrzeugs zu verhindern.

Verndern Sie nicht die Einstellung des Sicher- heitsventils. berprfen Sie vor jedem Einsatz die Funktionstchtigkeit, kontrollieren Sie insbesonde- re den Hydrauliklstand und achten Sie auf mg- liche Leckagen.

Unter hohem Druck austretende Flssigkeiten (Hydraulikl) knnen die Haut durchdringen und schwere Verletzungen verursachen! Bei Verletzun- gen Arzt aufsuchen! Infektionsgefahr!

Zustzliche Sicherheitshinweise Rst-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Ge-

rt nur mit Schutzhandschuhen durchfhren, um Verletzungen an scharfkantigen Gerteteilen zu verhindern.

Whrend des Arbeitens mit und an dem Gert sind festsitzende Arbeitsschutzschuhe zu tragen.

Fhren Sie vor jedem Gebrauch grundstzlich eine Sicht- und anschlieend eine Funktionskontrolle des Gertes durch, um Beschdigungen und ver- schlissene Bauteile zu identifizieren und deren In- standhaltung vor Inbetriebnahme durch geschultes Personal zu veranlassen.

Vor dem Anheben der Last, stellen Sie sicher, dass das Ablassventil geschlossen ist.

Der Paletten-Hubwagen darf nur von Personen be- trieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Ju- gendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Benutzen Sie das Gert nur in gut beleuchteten Rumen.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Befahren von Steigungen und bei Windeinfluss. Die Last knnte herunterrutschen. Es besteht Quetsch- und Scher- gefahr.

6. Technische Daten

Tragkraft 2500kg Maximale Gabelhhe 190mm Minimale Gabelhhe 85mm Hub 105mm Gabellnge 1150mm Einzelgabelbreite 160mm Laderaddurchmesser 80mm Steuerungsraddurchmesser 180mm Gewicht 62kg

Technische nderungen vorbehalten!

Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie- ben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten einge- setzt wird.

Mit dem Hubwagen drfen nur eigenstabile Gegen- stnde insbesondere Paletten der unterschiedlichs- ten Formate angehoben und transportiert werden.

Mit dem Hubwagen drfen niemals andere Lasten, Tiere oder Menschen angehoben oder befrdert wer- den. Fahrzeuge drfen nie mit Hilfe des Hubwagens angehoben oder verschoben werden. Niemals den Hubwagen ber die Tragfhigkeit berbeanspruchen.

5. Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise Die Bedienungsanleitung wurde so erstellt, dass

Sie sicher mit Ihrem Gert arbeiten knnen. Personen, die diese Anleitung nicht kennen, drfen

dieses Gert nicht in Betrieb nehmen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der In-

betriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbeson- dere die Sicherheitshinweise

Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Perso- nen mit technischen Grundkenntnissen im Umgang mit Gerten wie dem hier beschriebenen.

Wenn Sie noch keinerlei Erfahrung mit einem sol- chen Gert haben, sollten Sie zunchst erfahrene Personen zur Hilfe nehmen.

Bewahren Sie alle mit dem Gert gelieferten Unter- lagen auf, damit Sie sich bei Bedarf informieren knnen. Bewahren Sie den Kaufbeleg fr eventu- elle Garantieflle auf.

Wenn das Gert verliehen oder verkauft wird, ge- ben Sie alle mitgelieferten Unterlagen mit

Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshin- weise, die Sie dieser Anleitung entnehmen knnen

Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gert spielen knnen.

Unbefugte Vernderungen sind verboten! Defekte Gerte sind unverzglich Instand zu set-

zen, um den Schadensumfang gering zu halten und die Sicherheit des Gertes nicht zu beeintrchtigen

Die Paletten-Hubwagen drfen nur im Rahmen der in dieser Bedienungsanleitung festgelegten Bedin- gungen eingesetzt und betrieben werden.

Nachrstungen, Vernderungen und Umbauten der Gerte sind grundstzlich untersagt.

Sollten sich im Betrieb Gefahren und Risiken zei- gen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be- schrieben werden, ist der Betreiber verpflichtet, diese dem Hersteller mitzuteilen.

berschreiten Sie niemals das fr den Heber defi- nierte zulssige Hubgewicht.

Setzen Sie den Paletten-Hubwagen immer nur auf festem und ebenem Untergrund ein.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 9

9. In Betrieb nehmen

Vergewissern Sie sich, dass die Maschine komplett und vorschriftsmig montiert ist. berprfen Sie vor jedem Gebrauch: Die Maschine auf evtl. Beschdigungen, Ob alle Schrauben fest angezogen sind, Die Hydraulik auf Leckstellen Den lstand Sichtbarkeit aller Beschriftungen

9.1 Hebelpositionen (Abb. K) Der im Deichsel verbaute Bedienhebel (1) verfgt ber 3 Positionen: Um die Gabel zu senken, heben Sie den Bedien-

hebel (1) nach oben (Pos. Down). Sobald Sie diesen loslassen federt er in die Neutralstellung zurck.

Die Hebelposition Neutral wird verwendet, wenn der Hubwagen bewegt wird. In dieser Posi- tion kann die Deichsel nach oben und unten be- wegt werden ohne, dass sich die Gabel bewegt.

Um die Gabel zu heben, drcken sie den Bedien- hebel (1) nach unten (Pos. Up). Durch ab- und aufbewegen der Deichsel (2) wird die Gabel (3) angehoben.

m Achtung! Achten Sie drauf, dass die Ware voll- stndig auf der Palette aufliegt. Die Tragfhigkeit des Gertes darf nicht berschritten werden!

10. Reinigung

Wir empfehlen, dass Sie das Gert direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Staub von der Maschine ab.

Reinigen Sie das Gert regelmig mit einem feuch- ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lsungsmittel; diese knnten die Kunststoffteile des Gertes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerteinnere gelan- gen kann.

11. Transport Um den Hubwagen zu transportieren, sichern Sie das Gert gegen wegrollen. Entfernen Sie groben Schmutz von dem Gert.

7. Auspacken

ffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge- rt vorsichtig heraus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). berprfen Sie, ob der Lieferumfang vollstndig ist. Kontrollieren Sie das Gert und die Zubehrteile auf Transportschden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verstndigt werden. Sptere Reklama- tionen werden nicht anerkannt. Bewahren Sie die Verpackung nach Mglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- nungsanleitung mit dem Gert vertraut. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gertes an.

m ACHTUNG! Gert und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder drfen nicht mit Kunst- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr!

8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme

m ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme das Gert unbedingt komplett montieren!

1. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsbolzen (5) in der Pumpe steckt.

2. Klopfen Sie die Spannhlse (6) mithilfe eines Hammers in die Achse (4). (Abb. E)

3. Legen Sie die Deichsel (2) in die Pumpe und schieben sie die Achse (4) durch die Deichsel (2) Achten Sie darauf, dass die Kette (7) hinter der Deichsel heraushngt. (Abb. F)

4. Stecken Sie die Kette (7) durch die Bohrung der Achse (4). (Abb. G)

5. Klopfen Sie die zweite Spannhlse (6) auf der an- deren Seite mithilfe eines Hammers in die Achse (4). (Abb. F) Die Spannhlse (6) muss auf beiden Seiten der Achse (4) hinaus schauen. (Abb. E)

6. Drcken Sie die Deichsel (2) nach unten und zie- hen Sie den Sicherheitsbolzen (5) vorsichtig her- aus. (Abb. I)

7. Drcken Sie den Hebel (A) nach unten und schie- ben Sie die den Fhrungsstift der Kette (7) durch die Fhrung des Hebels (A). (Abb. J)

8. Sichern sie den Fhrungsstift, indem Sie die Mut- ter (B) anziehen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

10 | DE

Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemen oder natrlichen Verschlei unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien bentigt werden. Verschleiteile*: Dichtungen, Rollen, Hydraulikl * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

14. Entsorgung und Wiederverwer- tung

Das Gert befindet sich in einer Verpackung um Transportschden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden. Das Gert und dessen Zubehr bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Fhren Sie defekte Bauteile der Sondermll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

12. Lagerung

Fahren Sie die Gabeln des Hubwagens herunter, um die gespeicherte Energie zu entspannen. Dies fhrt zu lngerer Haltbarkeit der Dichtungen und Ventile. Lagern Sie das Gert und dessen Zubehr an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie fr Kinder unzugnglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 C. Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schtzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf.

13. Wartung

m ACHTUNG! Verwenden Sie nur die von uns freigegebenen Ersatzteile!

m ACHTUNG! Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage Gerte ab- setzen, Anlage drucklos machen!

13.1 Entlftung der Hydraulikeinheit Es kann sich durch Verfahren oder Pumpen, Luft im Hydrauliksystem ansammeln. Dies kann dazu fhren, dass sich die Gabel beim Pumpen nicht hebt. Um dieses Problem zu beheben, halten Sie den Bedien- hebel (1) in der "Down"-Position und bewegen Sie die Deichsel mehrmals auf und ab.

13.2 Schmieren Fetten Sie alle Lager und Achsen mit entsprechen- dem Schmierstoff.

13.3 berdruckventil reinigen Um das berdruckventil zu reinigen, bewegen Sie die Deichsel schnell hoch und runter bis Sie die maximale Hhe erreicht haben. Im nchsten Schritt ziehen Sie den Bedienhebel (1) nach oben auf die "Down"- Position.

13,4 l wechseln (Abb. L) ffnen Sie dazu zunchst die leinfllschraube (C) und im Nachhinein die lablassschraube (D). Lassen Sie das l vollstndig in einen Behlter abflieen. Schrauben Sie die lablassschraube (D) wieder hi- nein und fllen sie 0,25l Hydraulikl ber die lein- fllschraube (3) ein. Schrauben Sie nun die leinfll- schraube (3) wieder hinein.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 11

15. Strungsabhilfe

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaffen knnen, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen knnen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Strung mgliche Ursache Abhilfe

Gabel hebt nicht Zu wenig l Auf Leckage berprfen und l nachfllen

Stahlkugel sitzt nicht in Hydraulikein- heit

Siehe berdruckventil reinigen

Gabel sinkt von selber

Stahlkugel sitzt nicht in Hydraulikein- heit

Siehe berdruckventil reinigen

berdruckventil falsch eingestellt Stellen Sie das berdruckventil an der Druck- einstellschraube ein bis es nicht mehr selber sinkt.

Leckage an Ventilen Ventile anziehen

Gabel sinkt nicht ab Fhrungsstift gebrochen Ersetzen sie die kaputten Teile

Gebelgestnge gebrochen Ersetzen sie die kaputten Teile

Bedienhebel bleibt nicht in Neutral- Position

Hebel (A) falsch eingestellt Hebel (A) mithilfe eines Schlitzschraubendre- hers einstellen

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

12 | GB

Table of contents: Page: 1. Introduction .......................................................................................... 14 2. Device description ................................................................................ 14 3. Scope of delivery.................................................................................. 14 4. Intended use ......................................................................................... 14 5. Safety information ................................................................................ 15 6. Technical data ...................................................................................... 15 7. Unpacking ............................................................................................ 15 8. Assembly / Before commissioning ....................................................... 16 9. Start up ................................................................................................. 16 10. Cleaning ............................................................................................... 16 11. Transport .............................................................................................. 16 12. Storage ................................................................................................. 16 13. Maintenance ......................................................................................... 16 14. Disposal and recycling ......................................................................... 17 15. Troubleshooting .................................................................................... 17

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

GB | 13

Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.

Read operator manual. Before any use, refer to the corresponding section in this user manual.

Wear work gloves !

Use safety shoes!

m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

14 | GB

2. Device description

1. Control lever 2. Drawbar 3. Fork 4. Axle 5. Safety bolts 6. Clamping sleeve 7. Chain

A. Lever B. Nut C. Oil filler plug D. Oil drain screw

3. Scope of delivery

Drawbar Fork housing Axle Clamping sleeve Operating manual

4. Intended use

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufactur- er will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. To use the equipment properly you must also ob- serve the safety information, the assembly instruc- tions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with this manual and must be in- formed about the equipments potential hazards. It is also imperative to observe the accident preven- tion regulations in force in your area. The same ap- plies for the general rules of health and safety at work. The machine may only be operated with original parts and original accessories from the manufac- turer. The safety, operating and maintenance specifica- tions of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed.

Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial appli- cations. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

Inherently stable objects in particular pallets of vari- ous sizes may only be lifted and transported with the pallet truck.

1. Introduction

Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Dear customer, We hope you have a lot of fun and success using your new machine.

Note: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: improper handling, noncompliance of the operating instructions, repairs by third parties, not by authorized service

technicians, installation and replacement of non-original spare

parts, non-intended use,

We recommend: That you read through the entire operating instruc- tions before putting the machine into operation. These operating instructions are to assist you in get- ting to know your machine and utilize its proper ap- plications. The operating instructions contain important notes on how you work with the machine safely, expertly, and economically, and how you can avoid hazards, save repair costs, reduce downtime and increase the relia- bility and service life of the machine. In addition to the safety requirements contained in these operating instructions, you must be careful to observe your countrys applicable regulations. The operating instructions must always be near the machine. Put them in a plastic folder to protect them from dirt and humidity. They must be read by every operator before beginning work and observed con- scientiously. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed of the various dangers may work with the machine. The required minimum age must be observed. In addition to the safety requirements in these oper- ating instructions and your countrys applicable regu- lations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of identically constructed devices. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

GB | 15

Additional safety instructions Retrofitting, maintenance and cleaning work on

the device may only be carried out with protective gloves, in order to prevent injuries from sharp de- vice parts.

Properly fitting safety shoes must be worn while working with and on the device.

Carry out a basic visual inspection and subsequent function check of the device before each use in or- der to identify damaged and worn components and arrange for their servicing by trained personnel be- fore commissioning.

Before lifting the load, ensure that the drain valve is closed.

The pallet wagon may only be operated by persons who are aged 16 and above. An exception to this is use by minors if the use takes place as part of occupational training in order to gain proficiency under the supervision of an instructor.

Only use the device is well-lit rooms. Apply particular caution when driving on a gradient

and when windy. The load could slide down. There is a risk of crushing and shearing.

6. Technical data

Load-bearing capacity 2500kg Maximum fork height 190mm Minimum fork height 85mm Lift 105mm Fork length 1150mm Individual fork width 160mm Load wheel diameter 80mm Control wheel diameter 180mm Weight 62kg

Subject to technical modifications!

7. Unpacking

Open the packaging and remove the device care- fully.

Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available)

Check that the delivery is complete. Check the device and its spare parts for possible

damage caused by transportation. In the event of complaints, you must contact the distributor without delay. Claims at a later stage will not be accepted.

If possible, store the packaging until the warranty period has expired

Before handling the device, make yourself familiar with it by reading the operating instructions.

For accessories, consumables and spare parts, only use original parts. Spare parts are available from your stockist.

Do not lift or transport other loads, animals or people with the pallet truck. Vehicles must not be lifted or moved with the pallet truck. Do not exceed the load bearing capacity of the pallet truck.

5. Safety information

General safety instructions The operating manual was created so that you can

work safely with your device. Persons who are unfamiliar with the instructions

must not start up the device Read the operating manual in its entirety before

commissioning. Observe the safety instructions in particular

This operating manual is aimed at persons with technical knowledge in handling the devices which are described here.

If you have no experience whatsoever with a device such as this, you must first obtain assistance from experienced persons.

Keep all supplied documents with the device so they can be used if necessary. Keep the proof of purchase in case of potential warranty claims.

If the device is loaned out or sold, all the supplied documents must also be handed over

Observe the operating and maintenance informa- tion that is found in these instructions

Ensure that children cannot play with the device. Unauthorised modifications are prohibited! Defective devices must be repaired immediately in

order to keep the level of damage low and not im- pede the safety of the device

The pallet trucks may only be used and operated within the conditions defined in this operating man- ual.

Retrofitting, modifications and alterations to the de- vices are strictly prohibited.

If dangers and risks which are not described in this operating manual arise during operation, the oper- ator is responsible for informing the manufacturer of them.

Do not exceed the defined permitted lifting weight of the lifter.

Only use the pallet truck on a solid and level sur- face.

Do not work or reach in beneath a suspended load unless additional safety measures have been taken in order to prevent the vehicle from rolling away, slipping or tipping.

Do not adjust the safety valve settings. Check the functionality before each use. In particular check the hydraulic oil fill level and look out for any pos- sible leaks.

Liquids (hydraulic oil) escaping under high pres- sure may penetrate the skin and cause severe inju- ries! In the even of injuries, seek medical attention! Risk of infection!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

16 | GB

To lift the fork, push the operating lever (1) down (pos. up). The fork (3) is lifted by the up and down movement of the drawbar (2).

m Attention! Make sure that the goods are fully on the pallet. The load-bearing capacity of the device must not be exceeded!

10. Cleaning

We recommend that you clean your device after each use.

Wipe dust off the machine from time to time with a cloth.

Clean the unit regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; they may damage the plastic parts of the appliance. Make sure that no water can get inside the unit.

11. Transport In order to transport the pallet truck, secure the de- vice against rolling away. Remove course dirt from the device.

12. Storage

Bring the pallet truck forks down in order to relieve the stored energy. This leads to a longer service life of the seals and valves. Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30C. Store the tool in its original packaging. Cover the tool in order to protect it from dust and mois- ture.

13. Maintenance

m ATTENTION! Only use spare parts approved by us!

m ATTENTION! Before working on the hydraulic system, relieve the devices to depressurise the system!

13.1 Ventilation of the hydraulic unit Air may build up in the hydraulic system due to op- eration or pumps. This can lead to the fork not lifting when pumping. To rectify this problem, keep the op- erating lever (1) in the down position and move the drawbar up and down several times.

13.2 Lubrication Lubricate all bearings and axles with the appropriate lubricant.

Include our item number, the device model and year of manufacture in your order.

m Attention! The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts!

m DANGER There is a risk of swallowing and suffocation!

8. Assembly / Before commissioning

m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled before commissioning!

1. Ensure that the safety bolts (5) are inserted in the pump.

2. Knock the clamping sleeve (6) into the axle (4) us- ing a hammer. (Fig. E)

3. Place the drawbar (2) into the pump and slide the axle (4) through the drawbar (2) ensuring that the chain (7) is hanging out behind the drawbar. (Fig. F)

4. Insert the chain (7) through the hole in the axle (4). (Fig. G)

5. Knock the second clamping sleeve (6) on the oth- er side into the axle (4) using a hammer. (Fig. F) The clamping sleeve (6) must protrude from both sides of the axle (4). (Fig. E)

6. Push the drawbar (2) downwards and carefully pull out the safety bolts (5). (Fig. I)

7. Push the lever (A) down and push the guide pin of the chain (7) through the lever (A) guide. (Fig. J)

8. Secure the guide pin by tightening the nut (B).

9. Start up

Ensure that the machine is installed completely and properly. Before each use, always check: The machine for possible damage, Whether all screws are tightened, The hydraulic oil for leaks The oil level Visibility of all labels

9.1 Lever positions (Fig. K) The operating lever (1) installed in the drawbar has 3 positions: To lower the fork, lift the operating lever (1) up (pos.

down). As soon as it is released, it springs back into the neutral position.

The fork position neutral is used if the pallet truck is moved. In this position, the drawbar can move up and down without the fork moving.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

GB | 17

14. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

13.3 Cleaning the overpressure valve To clean the overpressure valve, move the drawbar up quickly and down until it has reached the maxi- mum height. Next, pull the operating lever (1) up to the down position.

13.4 Changing the oil (Fig. L) First, open the oil filler plug (C) and then the oil drain screw (D). Allow all of the oil to drain into a container. Screw the oil drain screw (D) back in and fill with 0.25l of hydraulic oil via the oil filler plug (3). Now screw the oil filler plug (3) back in again.

Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the follow- ing parts are therefore also required for use as con- sumables. Wear parts*: Seals, rollers, hydraulic oil * Not necessarily included in the scope of delivery!

15. Troubleshooting

The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your machine failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop.

Fault Possible cause Remedy

Fork does not lift Not enough oil Check for leaks and top up oil

Steel ball does not sit in the hydraulic unit

See Cleaning the overpressure valve

Fork lowers by itself

Steel ball does not sit in the hydraulic unit

See Cleaning the overpressure valve

Overpressure valve incorrectly ad- justed

Adjust the overpressure valve with the pressure adjustment screw until it no longer lowers by it- self.

Valve leaking Tighten valves

Fork does not lower Guide pin broken Replace the broken parts

Fork frame broken Replace the broken parts

Operating lever does not remain in neutral position

Lever (A) incorrectly adjusted Adjust lever (A) using a slotted screwdriver

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

18 | FR

Table des matires: Page: 1. Introduction .......................................................................................... 20 2. Description de lappareil ....................................................................... 20 3. Liste des accessoires ........................................................................... 20 4. Utilisation conforme ............................................................................. 20 5. Recommandations gnrales de scurit ........................................... 21 6. Caractristiques techniques ................................................................ 22 7. Dballage ............................................................................................. 22 8. Structure/avant mise en service .......................................................... 22 9. Mise en service .................................................................................... 22 10. Nettoyage ............................................................................................. 23 11. Transport .............................................................................................. 23 12. Stockage .............................................................................................. 23 13. Maintenance ......................................................................................... 23 14. Mise au rebut et recyclage ................................................................... 23 15. Dpannage ........................................................................................... 24

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 19

Explication des symboles sur lappareil Lutilisation de symboles dans ce manuel a pour but dattirer votre attention sur dventuels risques. Les symboles de scurit et les explications qui les accompagnent doivent tre parfaitement compris. Les avertissements proprement dits nliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes entreprendre pour prvenir les accidents.

Lisez le mode demploi. Avant toute utilisation, rfrez-vous la section correspondante dans ce manuel dutilisation.

Porter des gants de travail

Porter des chaussures de scurit vitant les accidents !

m Attention! Dans cette notice dutilisation, nous avons plac les signes suivants certains emplace- ments qui concernent votre scurit.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

20 | FR

Nous dclinons toute responsabilit concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison dun non-respect de cette notice et des consignes de scurit.

2. Description de lappareil

1. Levier de commande 2. Timon 3. Fourche 4. Axe 5. Axe de scurit 6. Manchon de serrage 7. Chane

A. Levier B. crou C. Vis de remplissage dhuile D. Vis dvacuation de lhuile

3. Liste des accessoires

Timon Enfourchure Axe Manchon de serrage Notice dutilisation

4. Utilisation conforme

La machine doit tre utilise selon les indications fournies. Lutilisation conforme consiste respecter les consignes de scurit, ainsi que les instructions de montage et les consignes dutilisation du mode dem- ploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connatre, ainsi que connatre les dangers possibles quelle implique. En outre, les prescriptions de prvention des acci- dents doivent tre respectes de la manire la plus scrupuleuse possible. Toute autre utilisation est considre comme tant non conforme. Le fabricant dcline toute responsa- bilit quant aux dommages ou blessures qui en r- sulteraient. Dans ce cas, lutilisateur/oprateur est le seul responsable. Toutes les autres rgles de mdecine du travail et de scurit doivent tre respectes. Toute modification de la machine annule toute ga- rantie du fabricant pour les dommages en rsultant. Respecter les prescriptions de scurit, de travail et de maintenance du fabricant ainsi que les dimen- sions indiques dans les caractristiques techniques.

1. Introduction

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Cher client, Nous esprons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons rsultats.

Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant nest pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages rsultant de son utilisation, dans les cas suivants : Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions dutilisation, Travaux de rparation effectus par des tiers, par

des spcialistes non agrs, Remplacement et montage de pices de rechange

qui ne sont pas dorigine, Utilisation non conforme,

Nous vous recommandons: De lire intgralement le manuel dutilisation, avant deffectuer le montage et la mise en service. Le prsent manuel dutilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant den utiliser pleinement le potentiel dans le cadre dune utilisation conforme. Les instructions importantes quil contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manire sre, rationnelle et conomique ; comment viter les dangers, rduire les cots de rparation et rduire les priodes dindisponibilit ; comment enfin augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des consignes de scurit continues dans ce manuel dutilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les rglementations et les lois applicables lors de lutilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel dutilisation dans une pochette plastique pour le protger de la salet et de lhumi- dit, auprs de la machine. Avant de commencer travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel dutilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formes lutilisation de la ma- chine et conscientes des risques associs sont au- torises travailler avec la machine. Lge minimum requis doit tre respect. En plus des indications dutilisation contenues dans cette notice et des rglementations particulires de votre pays, il convient dappliquer les rgles tech- niques connues et reconnues sappliquant en gn- ral.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 21

Il est strictement interdit dajouter des quipements lappareil, de le modifier ou de le transformer.

Si, en cours dutilisation, des dangers et risques autres que ceux dcrits dans la prsente notice dutilisation surviennent, loprateur est tenu den informer le fabricant.

Ne dpassez jamais le poids de levage autoris d- fini pour le dispositif de levage.

Utilisez toujours le chariot lvateur pour palettes sur un sol ferme et horizontal.

Vous ne devez jamais travailler ni saisir une charge souleve moins davoir pris des prcautions sup- plmentaires pour empcher que le vhicule ne roule, glisse ou bascule.

Napportez pas de changement au rglage de la soupape de scurit. Avant chaque utilisation, v- rifiez le bon fonctionnement, et en particulier le ni- veau dhuile hydraulique, et scrutez les fuites ven- tuelles.

Les fuites dautres liquides (huile hydraulique) peuvent pntrer la peau et causer de graves bles- sures ! Consulter un mdecin ! Risque dinfection !

Consignes de scurit supplmentaires Neffectuez les travaux dquipement, de mainte-

nance et de nettoyage sur lappareil quavec des gants de protection afin dviter toute blessure sur les parties tranchantes de lappareil.

Lorsque vous travaillez avec et sur lappareil, vous devez porter des chaussures de scurit robustes.

Avant chaque utilisation, effectuez toujours une inspection visuelle, puis un contrle de fonctionne- ment de lappareil afin didentifier les composants endommags ou uss et de confier leur rparation du personnel qualifi avant la mise en service.

Avant de soulever la charge, assurez-vous que la vanne de vidange est ferme.

Le chariot lvateur pour palettes ne peut tre utili- s que par des personnes ges de 16 ans rvolus. Une exception : lutilisation par un jeune dans le contexte dune formation professionnelle permet- tant dacqurir la comptence sous la supervision dun instructeur.

Utilisez lappareil exclusivement dans des locaux bien clairs.

Soyez particulirement prudent lorsque vous conduisez en pente et en cas de temps venteux. La charge risque de glisser. Il existe un risque dcra- sement et de coupure.

Veillez au fait que nos appareils, conformment au rglement, nont pas t conus pour tre utiliss dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dclinons toute responsabilit si lap- pareil venait tre utilis professionnellement, ar- tisanalement ou par des socits industrielles, tout comme pour toute activit quivalente.

Le chariot lvateur est uniquement autoris soule- ver et transporter des objets stables, en particulier des palettes de divers formats.

Ne jamais soulever ou transporter dautres charges, animaux ou personnes avec le chariot lvateur. Les vhicules ne doivent jamais tre soulevs ou dpla- cs laide du chariot lvateur. Ne jamais surchar- ger le chariot lvateur en ce qui concerne sa capa- cit de charge.

5. Recommandations gnrales de scurit

Consignes de scurit gnrales La notice dutilisation a t cre de manire ce

que vous puissiez travailler en toute scurit avec votre appareil.

Les personnes nayant pas connaissance de cette notice ne doivent pas mettre cet appareil en service.

Lisez cette notice dutilisation avant de procder la mise en service complte de votre appareil. Respectez en particulier les consignes de scurit.

Cette notice dutilisation est destine aux per- sonnes possdant des connaissances techniques de base dans la manipulation dappareils, tels que ceux dcrits ici.

Si vous ne possdez encore aucune exprience avec un appareil de ce type, vous devez dabord obtenir de laide de personnes exprimentes.

Conservez tous les documents fournis avec lap- pareil afin de pouvoir vous informer si ncessaire. Conservez la preuve dachat pour dventuels cas de recours la garantie.

Si lappareil est prt ou vendu, veuillez lui joindre lensemble des documents fournis.

Respectez les consignes dutilisation et de mainte- nance que vous trouverez dans cette notice.

Veillez ce que les enfants ne puissent pas jouer avec lappareil.

Il est interdit dapporter des modifications sans au- torisation !

Les appareils dfectueux doivent tre rpars im- mdiatement afin de minimiser ltendue des dom- mages et de ne pas compromettre la scurit de lappareil

Les chariots lvateurs pour palettes ne doivent tre utiliss et exploits que dans le cadre des conditions dfinies par la prsente notice dutilisa- tion.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

22 | FR

8. Structure/avant mise en service

m ATTENTION ! Avant la mise en service, monter imprativement lappareil en entier !

1. Assurez-vous que laxe de scurit (5) est insr dans la pompe.

2. laide dun marteau, insrez le manchon de ser- rage (6) dans laxe (4). (Illustr. E)

3. Introduisez le timon (2) dans la pompe et poussez laxe (4) travers le timon (2) en veillant ce que la chane (7) pende larrire du timon. (Illustr. F)

4. Insrez la chane (7) dans lalsage de laxe (4). (Illustr. G)

5. laide dun marteau, insrez le deuxime man- chon de serrage (6) de lautre ct dans laxe (4). (Illustr. F) Le manchon de serrage (6) doit dpas- ser des deux cts de laxe (4). (Illustr. E)

6. Poussez le timon (2) vers le bas et retirez soi- gneusement laxe de scurit (5). (Illustr. I)

7. Poussez le levier (A) vers le bas et faites glisser la broche de guidage de la chane (7) travers le guidage du levier (A). (Illustr. J)

8. Fixez la broche de guidage en serrant lcrou (B).

9. Mise en service

Veillez ce que la machine soit entirement monte et de manire conforme aux prescriptions. Procdez un contrle avant chaque utilisation : tat de la machine Serrage de toutes les vis tanchit du systme hydraulique Niveau dhuile Visibilit de toutes les inscriptions

9.1 Positions des leviers (Illustr. K) Le levier intgr au timon (1) prsente 3 positions Pour abaisser la fourche, relevez le levier de com-

mande (1) (pos. Down ). Ds que vous le rel- chez, il retrouve sa position neutre.

La position du levier Neutral est utilise pour dplacer le chariot lvateur. Dans cette position, le timon peut tre dplac vers le haut et le bas sans dplacer la fourche.

Pour relever la fourche, abaissez le levier de com- mande (1) (pos. Up ). Par labaissement et le relevage du timon (2), la fourche (3) est releve.

m Attention ! Veillez ce que le produit repose compltement sur la palette. La capacit de charge de lappareil ne doit pas tre dpasse!

6. Caractristiques techniques

Capacit de charge 2500kg Hauteur maximale des fourches

190mm

Hauteur minimale des fourches

85mm

Course 105mm Longueur des fourches 1150mm Largeur individuelle de fourche

160mm

Diamtre de la roue de char- gement

80mm

Diamtre de la roue de com- mande

180mm

Poids 62kg

Sous rserve de modifications techniques !

7. Dballage

Ouvrez lemballage et sortez lappareil de lembal- lage avec prcaution.

Retirez le matriel demballage tout comme les s- curits demballage et de transport (sil y en a).

Vrifiez si la livraison est bien complte. Aprs le dballage, vrifiez que toutes les pices

sont exemptes dventuels dommages lis au transport. En cas de rclamations, le livreur doit en tre inform immdiatement. Les rclamations ultrieures ne seront pas acceptes.

Conservez lemballage autant que possible jusqu la fin de la priode de garantie.

Familiarisez-vous avec Iappareil avant son utilisa- tion en lisant le guide dutilisation.

Nutilisez que des pices originales pour les acces- soires ainsi que les pices dusure et de rechange. Vous trouverez les pices de rechange chez votre distributeur spcialis.

Lors de la commande, indiquez nos numros dar- ticle ainsi que le type et lanne de construction de lappareil.

m Attention! Lappareil et les matriaux demballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films dem- ballage et pices de petite taille !

m RISQUE! Il y a un risque dingestion et dasphyxie!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 23

13.4 Vidange de lhuile (Illustr. L) Pour ce faire, commencez par ouvrir la vis de rem- plissage dhuile (C), puis la vis de vidange dhuile (D). Laissez entirement lhuile scouler dans un rci- pient. Revissez la vis de vidange dhuile (D) et ver- sez 0,25 l dhuile hydraulique au moyen de la vis de remplissage dhuile (3). Revissez prsent la vis de remplissage dhuile (3).

Informations service aprs-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation ou une usure naturelle ou que les pices suivantes sont ncessaires en tant que consom- mables. Pices dusure*: Joints, roulettes, huile hydraulique *Pas obligatoirement compris dans la livraison !

14. Mise au rebut et recyclage

Lappareil se trouve dans un emballage permettant dviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matire premire et peut donc tre rutilis ultrieurement ou tre rintroduit dans le circuit des matires premires. Lappareil et ses accessoires sont en matriaux divers, comme par ex. des mtaux et matires plastiques. Eliminez les composants d- fectueux par le circuit dlimination des dchets sp- ciaux. Renseignez-vous dans un commerce spciali- s ou auprs de ladministration de votre commune !

10. Nettoyage

Nous recommandons de nettoyer lappareil immdia- tement aprs chaque utilisation. Essuyez de temps en temps la machine laide dun chiffon afin den liminer la poussire.

Nettoyez lappareil rgulirement laide dun chiffon humide et un peu de savon. Nutilisez aucun produit de nettoyage ni dtergent; ils pourraient endommager les pices en matire plastique de lappareil. Veillez ce quil ne pntre pas deau lintrieur de lappareil.

11. Transport Pour transporter le chariot lvateur, scurisez lap- pareil afin quil ne roule pas. Retirez les impurets grossires de lappareil.

12. Stockage

Abaissez les fourches du chariot lvateur pour lib- rer lnergie stocke. Cela permet dassurer une plus grande durabilit des joints et vannes. Entreposer lappareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et labri du gel. En outre, ce lieu doit tre hors de porte des enfants. La temprature de stockage optimale se situe entre 5 C et 30 C. Conserver loutil dans lemballage dorigine. Recouvrir loutil afin de le protger de la poussire ou de lhumidit.

13. Maintenance

m ATTENTION ! Utilisez exclusivement des pices de rechange que nous avons autorises ! mATTENTION ! Avant dintervenir sur linstallation hydraulique, dposez les appareils et mettez linstallation hors pression !

13.1 Purge de lunit hydraulique Par un dplacement ou un pompage, de lair peut saccumuler dans le systme hydraulique. La fourche risque ainsi de ne pas se soulever lors du pompage. Pour liminer ce problme, maintenez le levier de commande (1) en position Down et relevez et abaissez le timon plusieurs fois.

13.2 Graissage Graissez tous les roulements et axes avec un lubri- fiant adapt.

13.3 Nettoyage du clapet de surpression Pour nettoyer le clapet de surpression, dplacez ra- pidement le timon vers le haut et le bas jusqu at- teindre la hauteur maximale. ltape suivante, rele- vez le levier de commande (1) en pos. Down .

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

24 | FR

15. Dpannage

Le tableau suivant indique les symptmes derreur et dcrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous narrivez pas localiser et liminer le problme de cette manire, adressez-vous latelier de service aprs-vente.

Drangement Origine Mesure

La fourche ne se soulve pas

Trop peu dhuile Vrifier lventuelle prsence de fuites et faire lappoint dhuile

La bille en acier ne rentre pas dans lunit hydraulique

Voir Nettoyage du clapet de surpression

La fourche sabaisse delle- mme

La bille en acier ne rentre pas dans lunit hydraulique

Voir Nettoyage du clapet de surpression

Clapet de surpression mal rgl Rglez le clapet de surpression au niveau de la vis de rglage de la pression jusqu ce quil ne sabaisse plus de lui-mme.

Fuite au niveau des vannes Serrer les vannes

La fourche ne sabaisse pas Goupille de guidage casse Remplacez les pices dfectueuses

Timon de fourche cass Remplacez les pices dfectueuses

Le levier de commande ne reste pas en position Neu- tral

Levier (A) mal rgl Rgler le levier (A) au moyen dun tournevis pour vis fente

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

EE | 25

Sisukord: Lk: 1. Sissejuhatus ......................................................................................... 27 2. Seadme kirjeldus .................................................................................. 27 3. Tarnekomplekt ...................................................................................... 27 4. Sihtotstarbekohane kasutus ................................................................. 27 5. Ohutusjuhised ...................................................................................... 28 6. Tehnilised andmed ............................................................................... 28 7. Lahtipakkimine ..................................................................................... 28 8. lespanemine / enne kikuvtmist ...................................................... 29 9. Kikuvtmine ........................................................................................ 29 10. Puhastamine ........................................................................................ 29 11. Transportimine ..................................................................................... 29 12. Ladustamine ......................................................................................... 29 13. Hooldus ................................................................................................ 29 14. Utiliseerimine ja taaskitlus.................................................................. 30 15. Rikete krvaldamine ............................................................................. 30

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

26 | EE

Seadmel olevate smbolite selgitus Kesolevas kasutusjuhendis on smbolite kasutamise lesandeks prata Teie thelepanu vimalikele riskidele. Neid saatvatest ohutussmbolitest ja selgitustest tuleb tpselt aru saada. Hoiatused ise htki riski ei krvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid nnetuste rahoidmiseks.

Lugege kasutusksiraamatut. Enne kui kasutate seadet, vaadake alati

Kasutage tkindaid

Kasutage nnetuskindlaid jalatseid!

m Thelepanu! Kesolevas ksitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle mrgiga

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

EE | 27

2. Seadme kirjeldus

1. Ksitsemishoob 2. Tiisel 3. Kahvel 4. Telg 5. Turvapolt 6. Pingutushlss 7. Kett

A. Hoob B. Mutter C. lititepolt D. li vljalaskepolt

3. Tarnekomplekt

Tiisel Kahvli korpus Telg Pingutushlss Ksitsusjuhend

4. Sihtotstarbekohane kasutus

Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstar- bele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole siht- otstarbekohane. Sellest phjustatud kahjude vi igat liiki vigastuste eest vas- tutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaaijuhendi ning kasutus- juhendis sisalduvate kitusjuhiste jrgimine. Isikud, kes masinat ksitsevad ja hooldavad, pea- vad seda tundma ja olema vimalikest ohtudest tea- vitatud. Peale selle tuleb kehtivatest nnetuste ennetamise eeskirjadest vga tpselt kinni pidada. Tuleb jrgida muid tmeditsiiniliste ja ohutustehni- liste valdkondade ldisi reegleid. Masinal teostatud muudatused vlistavad tootja vas- tutuse sellest tekkivate kahjude eest tielikult. Masinat tohib kitada ainult tootja originaalosadega ja originaaltarvikutega. Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, t- ja hooldusees- kirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mtme- test. Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- rueeritud kommerts-, ksitndus- ega tstuskasu- tuse jaoks. Me ei vta le pretensiooniiguskohustust, kui seadet kasutatakse kommerts-, ksitndus- vi tstusettevtetes ning samavrsetel tegevustel.

Tstekruga tohib tsta ja transportida ainult iseseis- valt stabiilseid esemeid, eelkige erinevate formaati- dega kaubaaluseid.

1. Sissejuhatus

Tootja: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Austatud klient! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- sutamist.

Juhis: Knealuse seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevas- tutuse seaduse jrgi kahjude eest, mis tekivad sead- mel vi seadme tttu alljrgnevatel juhtudel: asjatundmatul ksitsemisel, ksitsemiskorralduse eiramisel, remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud

spetsialistide poolt, mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega vl-

javahetamisel, mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,

Pidage silmas: Lugege enne montaai ja kikuvtmist kogu kasutus- juhendi tekst lbi. Kesoleva kasutusjuhendi lesandeks on hlbustada seadme tundmappimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvimalustele. Kasutusjuhend sisaldab thtsaid juhiseid, kuidas saa- te seadmega ohutult, asjatundlikult ning konoomselt ttada, ja kuidas saate vltida ohte, hoida kokku re- mondikulusid, lhendada seisuaegu ning suurenda- da elektritriista tkindlust ja eluiga. Lisaks kesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutus- nuetele peate tingimata oma riigis seadme kitami- se kohta kehtivaid eeskirju jrgima. Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse eest kaitstult seadme juures alal. Kik operaatorid peavad selle enne t alustamist lbi lugema ja seda hoolikalt jrgima. Seadmega tohivad ttada ainult isikud, keda on seadme kasutamise osas instrueeri- tud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nuta- vast miinimumvanusest tuleb kinni pidada. Peale kesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis sama ehitusviisiga seadme- te kohta kehtivate eeskirjade tuleb jrgida ldtunnus- tatud tehnilisi reegleid. Me ei vta vastutust nnetuste vi kahjude eest, mis tekivad kesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

28 | EE

Tiendavad ohutusjuhised Viige varustamis-, hooldus- ja puhastustid sead-

mel lbi ainult kaitsekinnastega, et vltida terava- servalistest seadmeosadest tingitud vigastusi.

Seadmega ja seadme kallal ttamise ajal tuleb kanda tugevasti jalas istuvaid tkingi.

Viige iga kord enne kasutamist lbi seadme vaat- lus- ja seejrel talitluskontroll, et identifitseerida kahjustused ning kulunud detailid ja korraldada enne kikuvtmist nende parandamine koolitatud personali poolt.

Tehke enne lasti tstmist kindlaks, et vljalaske- ventiil on suletud.

Kaubaaluste tstekru tohivad kitada ainult isikud, kellel on titunud 16. eluaasta. Erandi moodusta- vad kasutamise puhul noorukid, kui kasutamine toimub ametippe kigus oskuste omandamiseks petaja jrelevalve all.

Kasutage seadet ainult hsti valgustatud ruumides. Olge tusudel sitmisel ja tuule mju korral eriti et-

tevaatlik. Last vib alla libiseda. Valitseb muljumis- ja vnamisoht..

6. Tehnilised andmed

Kandevime 2500kg Kahvli maksimaalne krgus 190mm Kahvli minimaalne krgus 85mm Tkik 105mm Kahvli pikkus 1150mm ksiku kahvli laius 160mm Laadimisratta lbimt 80mm Juhtratta lbimt 180mm Kaal 62kg

igus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!

7. Lahtipakkimine

Avage pakend ja vtke seade ettevaatlikult paken- dist vlja.

Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas).

Kontrollige le, kas tarnekomplekt on terviklik. Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikah-

justuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohale- toojat teavitada. Hilisemaid pretensioone ei rahul- data.

Hoidke pakendit vimaluse korral kuni garantiiaja mdumiseni alal.

Tutvuge enne kasutamist kasutusjuhendi alusel seadmega.

Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate oma edasim- jalt.

Tstekruga ei tohi tsta ega vedada kunagi muid laste, loomi vi inimesi. Sidukeid ei tohi kunagi ts- tekru abil les tsta ega nihutada. rge koormake tstekru le selle kandevime.

5. Ohutusjuhised

ldised ohutusjuhised Ksitsusjuhend koostati nii, et saate oma seadme-

ga turvaliselt ttada. Isikud, kes ei tunne kesolevat juhendit, ei tohivad

knealust seadet kiku vtta. Lugege kesolev ksitsusjuhend enne kikuvt-

mist tielikult lbi. Jrgige eelkige ohutusjuhiseid. Kesolev ksitsusjuhend on suunatud siinkohal kir-

jeldatud seadmetega mberkimise kohta tehnilisi phiteadmisi omavatele inimestele.

Kui Teil puuduvad veel selliste seadmetega igasu- gused kogemused, siis peaksite prduma abi saa- miseks esmalt kogenud isikute poole.

Hoidke kik koos knealuse seadmega tarnitud dokumendid alles, et saaksite vajaduse korral in- formatsiooni hankida. Hoidke ostutekk vimalike garantiijuhtumite jaoks alles.

Kui laenate seadme vlja vi mte ra, siis andke kik tarnitud dokumendid kaasa.

Jrgige ksitsus- ja hooldusjuhiseid, mille leiate kesolevast juhendist.

Tehke kindlaks, et lapsed ei saa seadmega mngida. Ebapdevad muudatused on keelatud! Defektsed seadmed tuleb viivitamatult paranda-

da, et hoida kahju ulatus vike ja mitte halvendada seadme ohutust.

Kaubaaluste tstekrusid tohib kasutada ja kitada ainult kesolevas ksitsusjuhendis kindlaks mra- tud tingimuste raames.

Jrelpaigaldused, muudatused ja mberehitused on seadmetel phimtteliselt keelatud.

Kui kitamisel peaksid ilmnema ohud ja riskid, mida pole kesolevas ksitsusjuhendis kirjeldatud, siis on seadme kitaja kohustatud sellest tootjat teavitama.

rge letage kunagi tstuki jaoks defineeritud luba- tud tstekaalu.

Kasutage kaubaaluste tstekru alati kval ja tasa- sel aluspinnal.

rge ttage ega sisestage jsemeid kunagi les- tstetud lasti alla, kui Te pole vtnud tarvitusele edasisi turvamismeetmeid, et vltida siduki ra- veeremist, ralibisemist vi mberkukkumist.

rge muutke ohutusventiili seadistust. Kontrollige iga kord enne kasutamist talitlusklblikkust, kont- rollige eelkige hdraulikali taset ja prake the- lepanu vimalikele leketele.

Krge rhu all vljatungivad vedelikud (hdrauli- kali) vivad lbi naha tungida ja raskeid vigastusi phjustada! Prduge vigastuste korral arsti poole! Nakkusoht!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

EE | 29

Vajutage ksitsemishooba (1) kahvli tstmiseks al- lapoole (pos Up). Tiisli (2) alla- ja lesliigutamise kaudu tstetakse kahvlit (3) les.

m Thelepanu! Prake thelepanu sellele, et kaup asub tielikult kaubaalusel. Seadme kande- vimet ei tohi letada!

10. Puhastamine

Me soovitame seadet vahetult prast igakordset ka- sutamist puhastada.

Phkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust puhtaks.

Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vhese mrdeseebiga. rge kasutage puhastusvahendeid vi lahusteid; need vivad seadme plastosi rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda.

11. Transportimine

Et tstekru transportida, kindlustage seade ravee- remise vastu. Eemaldage seadmest jme mustus.

12. Ladustamine

Sidutage tstekru kahvel alla, et vabastada salves- tatud energia. See toob kaasa tihendite ja ventiilide pikema silivuse. Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kl- mumiskindlas ning lastele kttesaamatus kohas. Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30C vahel. Silitage originaalpakendis. Katke kinni, et seda tolmu vi niiskuse eest kaitsta.

13. Hooldus

m THELEPANU! Kasutage ainult meie poolt lubatud varuosi!

m THELEPANU! Pange seadmed enne hdraulikassteemi kallal ttamist maha, tehke ssteem rhuvabaks!

13.1 hu eemaldamine hdraulikamoodulist Hdraulikassteemi vib koguneda sitmise vi pum- pamise tttu hku. See vib phjustada olukorra, et kahvel ei tuse pumpamisel les. Hoidke knealu- se probleemi krvaldamiseks ksitsemishooba (1) Down-positsioonis ja liigutage tiislit mitu korda les ning alla.

13.2 Mrimine Mrige kiki laagreid ja telgi vastava mrdeainega.

Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tp ning ehitusaasta.

m Thelepanu! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mnguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja vikede- tailidega mngida!

m OHT Valitseb allaneelamis- ja lmbumisoht!

8. lespanemine / enne kikuvtmist

mTHELEPANU! Monteerige seade enne kikuvtmist tingimata terviklikult!

1. Tehke kindlaks, et turvapolt (5) on pumba sisse pistetud.

2. Koputage pingutushlss (6) haamri abiga telje (4) sisse. (joon. E)

3. Pange tiisel (2) pumba sisse ja lkake telg (4) lbi tiisli (2). Prake thelepanu sellele, et kett (7) ri- pub tiisli tagant vlja. (joon. F)

4. Pistke nd kett (7) lbi telje (4) ava. (joon. G) 5. Koputage teine pingutushlss (6) teisel kljel haa-

mri abiga telje (4) sisse. (joon. F) Pingutushlss (6) peab telje (4) mlemal kljel vlja ulatuma. (joon. E)

6. Vajutage tiislit (2) allapoole ja tmmake turvapolt (5) ettevaatlikult vlja. (joon. I)

7. Vajutage hooba (A) allapoole ja lkake keti (7) juhttihvt lbi hoova (A) juhiku. (joon. J)

8. Kindlustage juhttihvt, pingutades selleks mutri (B) kinni.

9. Kikuvtmine

Veenduge, et masin on tielikult ja nuetekohaselt monteeritud. Kontrollige iga kord enne kasutamist: Masinat vimalike kahjustuste suhtes Kas kik poldid on tugevasti kinni pingutatud Hdraulikat lekkekohtade suhtes litaset Kigi kirjete nhtavust

9.1 Hoova positsioonid (joon. K) Tiislisse paigaldatud ksitsemishooval (1) on 3 posit- siooni: Tstke ksitsemishooba (1) kahvli langetamiseks

lespoole (pos Down). Kui hoob lastakse lahti, siis vetrub see neutraalasendisse tagasi.

Hoova positsiooni Neutral kasutatakse tstekru liigutamiseks. Selle positsioonis saab tiislit les ja alla liigutada ilma, et kahvel liiguks.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

30 | EE

15. Rikete krvaldamine

Jrgmine tabel nitab vigade smptomeid ja kirjeldab nende krvaldamise abinusid, kui Teie masin ei tta kskord igesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja krvaldada, siis prduge teenindustkotta.

Rike Vimalik phjus Abinu

Kahvel ei tuse Liiga vhe li Kontrollige lekete suhtes ja valage li juurde

Teraskuul ei istu hdraulikamoodulis Vt lerhuventiili puhastamine

Kahvel vajub ise alla

Teraskuul ei istu hdraulikamoodulis Vt lerhuventiili puhastamine

lerhuventiil valesti seadistatud Seadistage rhuseadistuspoldilt lerhuventiili, kuni kahvel ei vaju enam ise alla.

Leke ventiilidel Pingutage ventiilid kinni

Kahvel ei vaju alla Juhttihvt murdunud Asendage defektsed osad

Kahvli hoovastik murdunud Asendage defektsed osad

Ksitsemishoob ei j Neut- ral-positsiooni

Hoob (A) valesti seadistatud Seadistage hoob (A) lapikkruvikeeraja abiga

14. Utiliseerimine ja taaskitlus

Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vl- tida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav vi saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijtmete utiliseeri- misse. Ksige erialakauplusest vi vallavalitsusest jrele!

13.3 lerhuventiili puhastamine Liigutage lerhuventiili puhastamiseks tiisli kiiresti les ja alla, kuni olete saavutatud maksimaalse kr- guse. Jrgmises sammus tmmake ksitsemishooba (1) lespoole, Down-positsiooni.

13.4 li vahetamine (joon. L) Avage selleks esmalt lititepolt (C) ja seejrel li vljalaskepolt (D). Laske lil tielikult mingisse mahu- tisse vlja voolata. Keerake li vljalaskepolt (D) taas sisse ja valage 0,25l hdraulikali lititepoldi (3) kaudu sisse. Keerake nd lititepolt (3) taas sisse.

Hooldusteave Tuleb thele panna, et selle toote korral esineb kasu- tamisest tulenevaid vi loomulikke kulumisilminguid- jrgmistel detailidel ning neid detaile ksitletakseku- lumaterjalina. Kuluosad*: Tihendid, rullid, hdraulikali * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

LT | 31

Turinys: Puslapis: 1. anga ................................................................................................... 33 2. renginio apraymas ............................................................................. 33 3. Komplektacija ....................................................................................... 33 4. Naudojimas pagal paskirt .................................................................... 33 5. Saugos nurodymai ............................................................................... 34 6. Techniniai duomenys............................................................................ 34 7. Ipakavimas ......................................................................................... 34 8. Surinkimas / prie eksploatacijos pradi ............................................ 35 9. Paleidimas ............................................................................................ 35 10. Valymas ................................................................................................ 35 11. Transportavimas ................................................................................... 35 12. Laikymas .............................................................................................. 35 13. Technin prieira ................................................................................ 36 14. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas .................................................. 36 15. Sutrikim alinimas .............................................................................. 36

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

32 | LT

Simboli ant renginio aikinimas iame inyne naudojami simboliai turi atkreipti Js dmes galim rizik. Saugos simboliai ir juos lydintys paaikinimai turi bti tiksliai suprasti. Patys spjimai rizikos nepaalina ir negali pakeisti tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.

Perskaitykite naudotojo inyn. Prie naudodami rengin, visada perirkite atitinkam naudotojo inyno skirsn.

Mvti darbines pirtines !

Avti neslidius batus!

m Dmesio! Su Js sauga susijusias vietas mes paymjome iuo enklu

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

LT | 33

2. renginio apraymas

1. Valdymo svirtis 2. Grulas 3. ak 4. Ais 5. Apsauginis kaitis 6. tempimo vor 7. Grandin

A. Svirtis B. Verl C. Alyvos pripildymo vartas D. Alyvos ileidimo vartas

3. Komplektacija

Grulas aks korpusas Ais tempimo vor Naudojimo instrukcija

4. Naudojimas pagal paskirt

rengin leidiama eksploatuoti tik pagal paskirt. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt. U dl to patirt al arba patirtus bet kokius sua- lojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamin- tojas. Naudojimo pagal paskirt dalis taip pat yra saugos nu- rodym, montavimo instrukcijos ir naudojimo instruk- cijoje pateikt eksploatavimo nurodym laikymasis. Asmenys, kurie rengin valdo ir atlieka jo technin prieir, turi bti su juo susipain ir informuoti apie galimus pavojus. Be to, btina tiksliai laikytis galiojani nelaiming atsitikim prevencijos taisykli. Taip pat reikia laikytis kit bendrj taisykli i darbo medicinos ir augumo technikos srii. Atlikus renginio modifikacijas, u su tuo susijusi a- l gamintojas neatsako.

Main leidiama eksploatuoti tik su gamintojo origi- naliomis dalimis ir priedais. Laikykits gamintojo saugos, darbo ir technins prie- iros reikalavim bei techniniuose duomenyse nuro- dyt matmen.

Atkreipkite dmes tai, kad ms renginiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pra- moniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prietaisas naudojamas komercinse, amatinink ar- ba pramoninse monse arba panaiems darbams.

Veimliu su klimo taisu galima kelti ir transportuoti stabilius daiktus, ypa vairaus formato padklus.

1. anga

Gamintojas: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug diaugsmo ir didels skms dirbant su nauju renginiu.

Nurodymas Pagal galiojant Atsakomybs u gamin statym io renginio gamintojas neatsako u al, kuri atsiranda iame renginyje arba dl jo: netinkamai naudojant, nesilaikant naudojimo instrukcijos, remontuojant tretiesiems asmenims, negaliotiems

specialistams, montuojant ir keiiant neoriginalias atsargines da-

lis, naudojant ne pagal paskirt.

Atkreipkite dmes Prie montuodami ir praddami eksploatuoti perskai- tykite vis naudojimo instrukcijos tekst. i naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipa- inti su Js renginiu ir jo naudojimo pagal paskirt galimybmis. Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su renginiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomikai bei kaip ivengti pavoj, sutaupyti remonto ilaid, sutrumpinti renginio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploatavimo trukm. Be ioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis renginio eksploa- tavimui galiojani taisykli. Laikykite naudojimo instrukcij plastikiniame maie- lyje, apsaugoj nuo purvo ir drgms prie renginio. Prie praddami dirbti, visi operatoriai j privalo per- skaityti ir jos atidiai laikytis. Prie renginio leidiama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip j naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius pavojus. Btina laikytis reikalaujamo amiaus cenzo. Be ioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nu- rodym ir speciali Js alies reikalavim, btina laikytis panaios konstrukcijos rengini eksploatavi- mui visuotinai pripaint technikos taisykli. Mes neatsakome u nelaimingus atsitikimus arba pa- eidimus, atsiradusius nesilaikant ios instrukcijos ir saugos nurodym.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

34 | LT

Su dideliu slgiu itryktantys skysiai (hidraulin alyva) gali patekti po oda ir sunkiai sualoti! Jei su- sialojote, kreipkits gydytoj! Infekcijos pavojus!

Papildomos saugos nuorodos renginio rangos montavimo, technins prieiros

ir remonto darbus atlikite tik su apsauginmis pir- tinmis, kad prisiliet prie atriabriauni renginio dali ivengtumte susialojim.

Dirbdami su renginiu arba prie jo, avkite tvirtus darbinius apsauginius batus.

Prie naudodami kaskart atlikite renginio api- rimj kontrol, tada patikrinkite, kaip jis veikia, kad galtumte identifikuoti paeidimus ir susid- vjusias konstrukcines dalis bei j einamj prie- ir prie eksploatacijos pradi patiktumte mokytam personalui.

Prie keldami krovin sitikinkite, kad ileidimo vo- tuvas udarytas.

Padkl veiml su klimo taisu leidiama eksplo- atuoti tik ne jaunesniems nei 16 met asmens. I- imtis yra tada, kai rengin naudoja jaunuoliai, kurie pagal profesinio isilavinimo program siekia gauti gdi ir yra priirimi vadovo.

Naudokite rengin tik gerai apviestose patalpose. Bkite ypa atsargs, kai vaiuojate kalnes ir pu-

iant stipriam vjui. Krovinys gali nuslysti. Kyla su- spaudimo ir nupjovimo pavojus.

6. Techniniai duomenys

Ribin darbin apkrova 2500kg Maksimalus aki auktis 190mm Minimalus aki auktis 85mm Eiga 105mm aki ilgis 1150mm Atskir aki plotis 160mm Krovimo rat skersmuo 80mm Valdymo rat skersmuo 180mm Svoris 62kg

Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus!

7. Ipakavimas

Atidarykite pakuot ir atsargiai iimkite i jos ren- gin.

Nuimkite pakavimo mediag ir itraukite pakavi- mo / transportavimo fiksatorius (jei yra).

Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. Patikrinkite rengin ir priedus, ar transportuojant

jie nebuvo paeisti. Reklamacij atveju nedelsda- mi informuokite tiekj. Vliau reklamacijos nebus pripaintos.

Jei manoma, saugokite pakuot, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis.

Veimliu su klimo taisu niekada nekelkite ir ne- transportuokite kit krovini, gyvn arba moni. Veimliu su klimo taisu niekada nekelkite ar neper- stumkite transporto priemoni. Veimliu su klimo taisu niekada nevirykite keliamosios galios.

5. Saugos nurodymai

Bendrieji saugos nurodymai i naudojimo instrukcija buvo parengta taip, kad

galtumte saugiai dirbti su savo renginiu. Su instrukcija nesusipainusiems asmenims pra-

dti eksploatuoti rengin draudiama. Prie praddami eksploatuoti perskaitykite i nau-

dojimo instrukcij. Ypa laikykits saugos nurody- m.

i naudojimo instrukcija skirta asmenims, turin- tiems technini bazini ini, kaip elgtis su ia ap- raytais renginiais.

Jeigu su tokiu renginiu dar neturite patirties, i pradi turtumte pagalb pasikviesti patyrusius asmenis.

Saugokite visus su renginiu pristatytus dokumen- tus, kad prireikus galtumte rasti informacijos. Galimiems garantiniams atvejams isaugokite pir- kimo ek.

Jei renginys skolinamas arba parduodamas, kartu perduokite visus komplektacijoje esanius doku- mentus.

Laikykits valdymo ir technins prieiros nuoro- d, kurias galite rasti ioje instrukcijoje.

sitikinkite, kad vaikai negals aisti su renginiu. Atlikti negaliotas modifikacijas draudiama! Sugedusius renginius nedelsdami suremontuokite,

kad alos apimtis bt kuo maesn ir nebt nei- giamai paveikta renginio sauga.

Padkl veiml su klimo taisu galima naudoti ir eksploatuoti tik ioje naudojimo instrukcijoje nuro- dytomis slygomis.

Montuoti prie renginio papildom rang, j modifi- kuoti ir permontuoti draudiama.

Jei eksploatuojant kilt pavoj ir rizik, kurie / ku- rios nra aprayti (-os) ioje naudojimo instrukcijo- je, eksploatuotojas privalo apie juos / jas informuoti gamintoj.

Niekada nevirykite keltuvui apibrto leidiamojo keliamo svorio.

Visada naudokite padkl veiml su klimo taisu tik ant tvirto ir lygaus pagrindo.

Niekada nedirbkite ir negriebkite po pakeltu krovi- niu, jei nesimte kit saugos priemoni, kad apsi- saugotumte nuo transporto priemons riedjimo, slydimo arba virtimo.

Nekeiskite apsauginio votuvo nustatymo. Prie naudodami kaskart patikrinkite funkcionalum, ypa hidraulins alyvos lyg, ir atkreipkite dmes galimus nuotkius.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

LT | 35

9.1 Svirties padtys (K pav.) Grule sumontuota valdymo svirtis (1) turi 3 padtis: Nordami nuleisti ak, pakelkite valdymo svirt (1)

vir (pad. Down). Kai tik j atleisite, ji vl spy- ruokliuos atgal neutrali padt.

Svirties padtis Neutrali naudojama, kai judi- namas veimlis su klimo taisu. ioje padtyje grul galima judinti vir arba emyn nejudant akei.

Nordami pakelti ak, paspauskite valdymo svirt (1) emyn (pad. Up). Grului (2) judant emyn ir vir, ak (3) pakeliama.

m Dmesio! Atkreipkite dmes tai, kad prek visikai priglust prie padklo. Nevirykite ren- ginio keliamosios galios!

10. Valymas

Rekomenduojame rengin ivalyti i karto po kiekvie- no naudojimo.

Retkariais nuvalykite nuo mainos luoste dulkes.

Reguliariai valykite rengin drgna luoste ir iek tiek skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemoni ir tir- pikli. Jie gali paeisti plastikines renginio dalis. At- kreipkite dmes tai, kad renginio vid nepatekt vandens.

11. Transportavimas

Nordami veiml su klimo taisu transportuoti, u- fiksuokite rengin, kad jis neriedt. Nuvalykite nuo renginio didesnius nevarumus.

12. Laikymas

Nuleiskite veimlio su klimo taisu akes emyn, kad paalintumte sukaupt energij. Taip bus u- tikrinta ilgesn sandarikli ir votuv eksploatavimo trukm. Laikykite rengin ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- saugotoje nuo alio ir vaikams nepasiekiamoje vie- toje. Optimali laikymo temperatra yra nuo 5 iki 30 C. Laikykite rank originalioje pakuotje. Udenkite rank, kad apsaugotumte j nuo dulki arba drgms.

Prie naudodami, pagal naudojimo instrukcij susi- painkite su renginiu.

Priedams bei greitai susidvinioms ir atsarginms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsargini da- li sigysite i savo prekybos atstovo.

Usakydami nurodykite ms gamini numerius bei renginio tip ir pagaminimo metus.

m Dmesio! renginys ir pakavimo mediagos nra vaik ais- las! Vaikams draudiama aisti su plastikiniais maieliais, plvelmis ir maomis dalimis!

m PAVOJUS Pavojus praryti ir udusti!

8. Surinkimas / prie eksploatacijos pradi

m DMESIO! Prie praddami eksploatuoti, rengin btinai iki galo sumontuokite!

1. sitikinkite, kad apsauginis kaitis (5) kitas si- urbl.

2. Plaktuku kalkite tempimo vor (6) a (4). (E pav.)

3. dkite grul (2) siurbl ir nustumkite a (4) grulu (2). Atkreipkite dmes tai, kad grandin (7) nukart u grulo. (F pav.)

4. Prakikite grandin (7) pro aies (4) kiaurym. (G pav.)

5. Plaktuku kalkite antrj tempimo vor (6) kitoje pusje a (4). (F pav.) tempimo vor (6) abiejo- se aies (4) pusse turi isikiti. (E pav.)

6. Paspauskite grul (2) emyn ir atsargiai itrau- kite apsaugin kait (5). (I pav.)

7. Paspauskite svirt (A) emyn ir nustumkite grandi- ns (7) kreipiamj kait pro svirties (A) kreipia- mj. (J pav.)

8. Ufiksuokite kreipiamj kait, priverdami verl (B).

9. Paleidimas

sitikinkite, kad maina pilnutinai ir tinkamai sumon- tuota. Prie naudodami kaskart patikrinkite: main, ar nra galim paeidim, ar visi vartai tvirtai priverti, ar hidraulinje sistemoje nra nuotki, alyvos lyg, ar matomi visi uraai.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

36 | LT

15. Sutrikim alinimas

Tolesnje lentelje nurodyti klaid poymiai ir aprayta, kaip jas galima paalinti, jei Js maina blogai veikt. Jei taip problemos nustatyti ir paalinti negalite, kreipkits savo technins prieiros dirbtuves.

Sutrikimas Galima prieastis K daryti?

Nepasikelia ak

Per maai alyvos Patikrinkite, ar nra nuotkio, ir papildykite aly- vos

Plieninis kgis nra hidrauliniame bloke

r. Redukcinio votuvo valymas

ak nusileidia savaime

Plieninis kgis nra hidrauliniame bloke

r. Redukcinio votuvo valymas

Blogai nustatytas redukcinis votuvas Nustatykite redukcin votuv slgio nustatymo vartu, kol jis savaime nebenusileis.

Nuotkis votuvuose Priverkite votuvus

ak nenusileidia Lo kreipiamasis kaitis Pakeiskite defektuotas dalis

Lo aks traukli ir sviri sistema Pakeiskite defektuotas dalis

Valdymo svirtis nelieka neu- tralioje padtyje

Blogai nustatyta svirtis (A) Nustatykite svirt (A) idroiniu atsuktuvu

13.4 Alyvos keitimas (L pav.) I pradi atsukite alyvos pripildymo vart (C), tada alyvos ileidimo vart (D). Ileiskite vis alyv re- zervuar. Vl sukite alyvos ileidimo vart (D) ir per alyvos pripildymo vart (3) pripildykite 0,25 l hidrau- lins alyvos. Vl sukite alyvos pripildymo vart (3).

Aptarnavimo informacija Reikia atsivelgti tai, kad atitinkamos io produkto detals priklausomai nuo naudojimo arba natraliai nusidvi, arba yra reikalingos kaip darbin mediaga. Besidvinios detals*: Sandarikliai, ritinliai, hidrau- lin alyva * netiekiamos kartu su prietaisu!

14. Utilizavimas ir pakartotinis atga- vimas

Siekiant ivengti transportavimo paeisim, renginys yra pakuotje. i pakuot yra aliava, taigi, j galima naudoti pakartotinai arba grinti mediag cirkulia- cijos cikl. renginys ir jo priedai sudaryti i vairi mediag, pvz., metalo ir plastik. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis speciali atliek utilizavimo punkt. Teiraukits specializuotoje parduotuvje arba bendri- jos administracijos skyriuje!

13. Technin prieira

m DMESIO! Naudokite tik ms leidiamas atsargines dalis!

m DMESIO! Prie atlikdami darbus prie hidraulins siste- mos, paalinkite i renginio slg!

13.1 Oro ileidimas i hidraulinio bloko Perstumiant arba pumpuojant, hidraulinje sistemoje gali kauptis oras. Dl to pumpuojant ak gali nepa- sikelti. Nordami paalinti i problem, laikykite val- dymo svirt (1) padtyje Down ir kelis kartus pajudin- kite grul auktyn ir emyn.

13.2 Tepimas Sutepkite visus guolius ir ais atitinkama tepimo me- diaga.

13.3. Redukcinio votuvo valymas Nordami ivalyti redukcin votuv, pajudinkite gr- ul greitai vir ir emyn, kol jis pasieks maksimal aukt. Kito veiksmo metu patraukite valdymo svirt (1) vir padt Down.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

LV | 37

Satura rdtjs: Lappuse: 1. Ievads ................................................................................................... 39 2. Ierces apraksts .................................................................................... 39 3. Piegdes komplekts ............................................................................. 39 4. Noteikumiem atbilstoa lietoana ........................................................ 39 5. Svargi nordjumi ................................................................................ 40 6. Tehniskie raksturlielumi ........................................................................ 40 7. Izpakoana ........................................................................................... 40 8. Uzbve / pirms lietoanas skanas.................................................... 41 9. Darba skana ..................................................................................... 41 10. Trana ................................................................................................ 41 11. Transportana .................................................................................... 41 12. Glabana ............................................................................................ 41 13. Apkope ................................................................................................. 41 14. Utilizcija un atkrtota izmantoana ............................................................. 42 15. Traucjumu novrana......................................................................... 42

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

38 | LV

Simbolu, kas atrodas uz ierces, skaidrojums Simbolu izmantoanai aj rokasgrmat jvr jsu uzmanba uz iespjamiem riskiem. Ir preczi jizprot drobas simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brdinjumi pai par sevi nenovr riskus un nevar aizvietot pareizos paskumus, lai novrstu negadjumus.

Izlasiet lietoanas rokasgrmatu. Pirms izmantojat ierci, vienmr skatieties

Izmantojiet darba cimdus

Lietojiet drous apavus!

m Uzmanbu! aj lietoanas instrukcij vietas, kuras attiecas uz jsu drobu, ms esam aprkojui ar du zmi

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

LV | 39

2. Ierces apraksts

1. Vadbas svira 2. Jgstienis 3. Daka 4. Ass 5. Sprosttapa 6. Sppatrona 7. de

A. Svira B. Uzgrieznis C. Eas iepildes atveres aizgrieznis D. Eas notecinanas atveres aizgrieznis

3. Piegdes komplekts

Jgstienis Dakas korpuss Ass Sppatrona Lietoanas instrukcija

4. Noteikumiem atbilstoa lietoana

Ierci drkst lietot tikai tai paredztajiem mriem. Ier- ces lietoana citiem mriem uzskatma par neatbil- stou. Par jebkuriem bojjumiem vai savainojumiem, kas td raduies, ir atbildgs lietotjs/operators, ne- vis raotjs. Paredztajam mrim atbilstoa lietoana ietver ar lietoanas instrukcij minto drobas noteikumu, k ar montas instrukcijas un lietoanas nordjumu ievroanu. Personm, kas lieto ierci un veic ts apkopi, ierce jprzina, un tm jbt informtm par iespjamiem riskiem. Turklt preczi jievro spk esoie nelaimes gad- jumu novranas noteikumi. Jievro ar visprgie noteikumi arodmedicnas un drobas tehnikas jom. Patvaga izmaiu veikana ierc pilnb atbrvo rao- tju no atbildbas par izmaiu d raduos kaitjumu. Ierci drkst lietot tikai ar raotja oriinlajm dam un oriinlajiem piederumiem. Jievro raotja drobas, darba un apkopes no- teikumi, k ar tehniskajos raksturlielumos mintie izmri.

emiet vr, ka msu ierces atbilstoi paredztajam mrim nav konstrutas komercilai, amatnieciskai vai rpnieciskai izmantoanai. Ms neuzemamies garantiju, ja ierci izmanto komercilos, amatniecbas vai rpniecbas uzmumos, k ar ldzgos darbos.

Ar pacelanas ratiiem ir atauts pacelt un transportt tikai stabilus priekmetus, pai dadu formu pale- tes.

1. Ievads

Raotjs: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Godtais klient! Vlam prieku un izdoanos, strdjot ar o jauno ie- rci.

Nordjums! s ierces raotjs saska ar piemrojamo Vcijas Likumu par atbildbu par raojumiem nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas ai iercei vai s ierces d saistb ar: nepareizu lietoanu, lietoanas instrukcijas neievroanu, treo personu, nepilnvarotu specilistu veiktu re-

montu, neoriinlo rezerves dau montu un nomaiu, noteikumiem neatbilstou lietoanu,

Ievrojiet! Pirms montas un lietoanas skanas izlasiet visu lietoanas instrukcijas tekstu. ai lietoanas instrukcijai ir jpaldz jums iepazt ier- ci un lietot ts noteikumiem atbilstos izmantoanas iespjas. Lietoanas instrukcij ir sniegti svargi nordjumi par drou, pareizu un ekonomisku darbu ar ierci, lai izvairtos no riskiem, ietauptu remonta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu ierces uz- ticambu un darbmu. Papildus s lietoanas instrukcijas drobas noteiku- miem noteikti jievro attiecgaj valst spk esoie noteikumi par ierces lietoanu. Glabjiet lietoanas instrukciju pie ierces plastikta maisi, sargjot no netrumiem un mitruma. Pirms darba skanas t jizlasa un rpgi jievro ikvie- nam operatoram. Ar ierci drkst strdt tikai ts per- sonas, kas przina ierces lietoanu un ir instrutas par riskiem, kas ir saistti ar ierces lietoanu. Jiev- ro noteiktais minimlais vecums. Papildus aj lietoanas instrukcij sniegtajiem dro- bas nordjumiem un attiecgs valsts paajiem noteikumiem jievro vispratztie tehnikas noteiku- mi par konstruktvi identisku ieru lietoanu. Ms neuzemamies atbildbu par nelaimes gadju- miem vai zaudjumiem, kas rodas, ja neem vr o instrukciju un drobas nordjumus.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

40 | LV

Papildu drobas nordjumi Ierces uzstdanas, apkopes un tranas darbus

veiciet tikai ar aizsargcimdiem, lai negtu savaino- jumus saskar ar ierces detam ar asm malm.

Strdjot ar ierci un uz ts, jums jvalk ciei pie- guloi darba aizsargapavi.

Pirms katras lietoanas vienmr veiciet ierces vi- zulu un funkcionlu prbaudi, lai identifictu bo- jjumus un nolietots detaas un pirms lietoanas skanas uztictu to laboanu apmctam perso- nlam.

Pirms kravas pacelanas prliecinieties, ka aizpl- des vrsts ir aizvrts.

Paleu pacelanas ratius drkst lietot tikai per- sonas, kas ir sasnieguas 16 gadu vecumu. Iz- mums ir lietoana, ko veic jaunietis, ja lietoana no- ris profesionls izgltbas gait, lai apgtu prasmi apmcos personas uzraudzb.

Ierci izmantojiet tikai labi apgaismots telps. Ievrojiet pau piesardzbu, braucot slpum vai

vj. Krava var nosldt. Pastv saspieanas un sagrieanas risks.

6. Tehniskie raksturlielumi

Celtspja 2500kg Maksimlais dakas augs- tums

190mm

Minimlais dakas augstums 85mm Gjiens 105mm Dakas garums 1150mm Vienas dakas platums 160mm Iekrauanas ritea diametrs 80mm Vadbas ritea diametrs 180mm Svars 62kg

Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias!

7. Izpakoana

tveriet iepakojumu un uzmangi izemiet ierci no iepakojuma.

Noemiet iepakojuma materilu, k ar iepakojuma un transportanas stiprinjumus (ja tdi ir).

Prbaudiet, vai piegdes komplekts ir pilngs. Prbaudiet, vai ierce un piederumi transporta-

nas laik nav bojti. Ja ir kdi iebildumi, nekavjo- ties sazinieties ar starpnieku. Vlkas reklamcijas netiek atztas.

Ja iespjams, uzglabjiet iepakojumu ldz garanti- jas termia beigm.

Pirms izmantoanas iepazstieties ar ierci ar lieto- anas instrukcijas paldzbu.

Nekad ar pacelanas ratiiem neceliet un neprva- djiet citas kravas, dzvniekus vai cilvkus. Trans- portldzekus nekad nedrkst pacelt vai prvietot ar pacelanas ratiiem. Nekad neprsniedziet pacela- nas ratiu celtspju.

5. Svargi nordjumi

Visprjie drobas nordjumi Lietoanas instrukcija ir izveidota t, lai js vartu

droi strdt ar savu ierci. Personas, kuras neprzina o instrukciju, nedrkst

lietot o ierci Pirms lietoanas skanas, ldzu, rpgi izlasiet o

lietoanas instrukciju. Jo sevii ievrojiet drobas nordjumus

lietoanas instrukcija ir paredzta personm ar tehniskm pamatzinanm par rkoanos ar t- dm iercm k eit aprakstt.

Ja jums nav pieredzes ar du ierci, vispirms l- dziet pieredzjuu cilvku paldzbu.

Saglabjiet visu ierces komplektcij ietilpstoo dokumentciju, lai nepiecieambas gadjum va- rtu atrast informciju. Saglabjiet pirkuma aplieci- njumu iespjamai garantijas izmantoanai.

Aizdodot vai prdodot ierci, ldzu, sniedziet tai l- dzi visu piegdto dokumentciju

Ievrojiet lietoanas un apkopes nordes, kuras at- rodamas aj instrukcij

Gdjiet, lai brni nevartu rotaties ar ierci. Neatautu izmaiu veikana ir aizliegta! Bojtas ierces nekavjoties jlabo, lai nepalielin-

tu bojjumu apmru un nemazintu ierces drobu Paleu pacelanas ratius drkst izmantot un eks-

pluatt tikai saska ar aj lietoanas instrukcij noteiktajiem nosacjumiem.

Ieru modernizana, modificana un prveido- ana ir stingri aizliegta.

Ja darbbas laik rodas apdraudjumi un riski, kas nav aprakstti aj lietoanas instrukcij, operato- ram ir pienkums par tiem paziot raotjam.

Nekd gadjum neprsniedziet pacljam no- teikto pieaujamo celanas svaru.

Vienmr paleu pacelanas ratius izmantojiet ti- kai uz stingras un ldzenas zemes.

Nekad nestrdjiet un nelieciet rokas zem paceltas kravas, ja vien neesat veicis papildu drobas pa- skumus, lai novrstu transporta ldzeka ripoanu, sldanu vai apganos.

Nemainiet drobas vrsta iestatjumu. Pirms kat- ras lietoanas prbaudiet funkcionalitti, sevii hidraulisks eas lmeni un pievrsiet uzmanbu iespjamm nopldm.

Ar augstu spiedienu noplstoi idrumi (hidrau- lisk ea) var iekt d un radt nopietnus savai- nojumus! Savainojumu gadjum konsultjieties ar rstu! Infekcijas risks!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

LV | 41

lai paceltu daku, spiediet vadbas sviru (1) uz leju (poz. Up). Nolaiot un paceot jgstieni (2), tiek pacelta daka (3).

m Ievrbai! Gdjiet, lai krava pilnb atrastos uz paletes. Ierces celtspju nedrkst prsniegt!

10. Trana

Ms iesakm trt ierci tiei pc katras lietoanas.

Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet putekus no ie- rces.

Regulri triet ierci ar mitru drnu un mazliet idro ziepju. Neizmantojiet tranas ldzekus vai din- tjus; tie vartu bojt ierces plastmasas daas. Uz- maniet, lai dens nevartu iekt ierces iekien.

11. Transportana

Lai prvadtu pacelanas ratius, nodroiniet ierci pret ripoanu. No ierces noemiet lielkos netru- mus.

12. Glabana

Nolaidiet pacelanas ratiu dakas, lai atbrvotu uz- krto eneriju. Tas nodroina blvjumu un vrstu il- gku derguma termiu. Glabjiet ierci un ts piederumus tum, saus un nesalsto, k ar brniem nepieejam viet. Ieteica- m glabanas temperatra ir 5-30C. Glabjiet instrumentu oriinlaj iepakojum. Nosedziet instrumentu, lai to aizsargtu pret putek- iem vai mitrumu. Uzglabjiet lietoanas instrukciju pie instrumenta.

13. Apkope

m IEVRBAI! Izmantojiet tikai msu apstiprints rezerves daas!

m IEVRBAI! Pirms darbu veikanas ar hidraulisko sistmu, nolai- diet ierces un atbrvojiet sistmu no spiediena!

13.1 Hidraulisks iekrtas atgaisoana Braukanas vai sknanas laik hidrauliskaj sist- m var uzkrties gaiss. Tas var trauct dakas pacel- anu sknanas laik. Lai labotu o problmu, turiet vadbas sviru (1) pozcij Down un vairkas reizes virziet jgstieni uz augu un uz leju.

13.2 Eoana Eojiet visus gultus un asis ar atbilstou smrvielu.

Piederumiem, k ar nodilstom detam un re- zerves dam izmantojiet tikai oriinls detaas. Rezerves daas saemsiet tuvkaj tirdzniecbas uzmum.

Pastjumos nordiet msu preces numurus, k ar ierces tipu un izgatavoanas gadu.

m Ievrbai! Ierce un iepakojuma materils nav rotalietas! Brni nedrkst rotaties ar polimru materila maisiiem, plvm un skm detam!

m BSTAMI Tas sastv no noranas un aizrans!

8. Uzbve / pirms lietoanas ska- nas

m IEVRBAI! Pirms lietoanas skanas noteikti pilngi uzst- diet ierci!

1. Prliecinieties, vai sprosttapa (5) atrodas skn. 2. Ar muru iesitiet sppatronu (6) as (4). (E att.) 3. Ievietojiet jgstieni (2) skn un izbdiet asi (4)

caur jgstieni (2) Prliecinieties, vai de (7) ka- rjas aiz jgstiea. (F att.)

4. Caur ass (4) urbumu ievietojiet di (7). (G att.) 5. Ar muru iesitiet as (4) otru sppatronu (6) no ot-

ras puses. (F att.) Sppatronai (6) jbt redzamai abu ass (4) puu rpus. (E att.)

6. Nospiediet jgstieni (2) uz leju un uzmangi izvel- ciet sprosttapu (5). (I att.)

7. Nospiediet sviru (A) uz leju un izbdiet des (7) vadstieni caur sviras (A) vadotni. (J att.)

8. Nostipriniet vadstieni, pievelkot uzgriezni (B).

9. Darba skana

Prliecinieties, vai ierce ir samontta pilnb un at- bilstoi nordjumiem. Pirms katras lietoanas reizes prbaudiet: vai nav iespjamu ierces bojjumu; vai visas skrves ir ciei pievilktas; vai hidraulikas sistm nav su; eas lmeni; Visu etieu redzambu.

9.1. Sviras pozcijas (K att.) Jgstien iebvtajai svirai (1) ir 3 pozcijas: lai nolaistu daku, paceliet vadbas sviru (1) uz aug-

u (poz. Down). Tikldz to atlaidsiet, t ar atsperi atgriezsies neitrlaj pozcij.

Sviras pozciju Neutral izmanto, prvietojot pacel- anas ratius. aj pozcij jgstieni var prvietot uz augu un uz leju, neprvietojot daku.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

42 | LV

15. Traucjumu novrana

Turpmkaj tabul ir pardtas kdu pazmes, un aprakstts, k js varat ts novrst, ja jsu ierce nedarbojas pareizi. Ja js td veid nevarat lokalizt un novrst problmu, vrsieties tuvkaj servisa darbnc.

Traucjums Iespjamais clonis Novrana

Daka neceas Prk maz eas Prbaudiet, vai nav nopldes, un uzpildiet eu

Trauda lode nes hidrauliskaj ie- krt

Skatiet Prspiediena vrsta trana

Daka pati nolaias

Trauda lode nes hidrauliskaj ie- krt

Skatiet Prspiediena vrsta trana

Nepareizi iestatts prspiediena vrsts

Noreguljiet prspiediena vrstu ar spiediena iestatanas skrvi, ldz daka vairs pati nelai- as lejup.

Noplde pie vrstiem Pievelciet vrstus

Daka nenolaias Lzis vadstienis Nomainiet bojts detaas

Lzis dakas stienis Nomainiet bojts detaas

Vadbas svira nepaliek pozci- j Neutral

Svira (A) iestatta nepareizi Noreguljiet sviru (A) ar plakanas galvas skr- vgriezi

14. Utilizcija un atkrtota izmantoana

Ierce atrodas iepakojum, lai izvairtos no bojju- miem transportanas laik. Iepakojums ir izejmate- rils, un to var izmantot atkrtoti vai nodot izejvielu aprit. Ierce un ts piederumi ir no dadiem materiliem, piemram, metla un plastmasas. Bojts detaas jnodod pao atkritumu prstrdei. Jautjiet specia- lizt veikal vai pavaldb!

13.3 Prspiediena vrsta trana Lai iztrtu prspiediena vrstu, tri virziet jgstieni uz augu un uz leju, ldz sasniedzat maksimlo augstu- mu. Tad pavelciet vadbas sviru (1) uz augu, pozcij Down.

13.4 Eas maia (L att.) Vispirms atveriet eas iepildes atveres aizgriezni (C) un pc tam eas notecinanas atveres aizgriezni (D). aujiet eai pilnb izplst trauk. Ieskrvjiet e- as notecinanas atveres aizgriezni (D) un pa eas iepildes atveres aizgriezni (3) iepildiet 0,25 l hidraulis- ks eas. Tad atkal ieskrvjiet eas iepildes atveres aizgriezni (3).

Informcija par apkalpoanu emiet vr, ka aj izstrdjum ir daas, kas nodilst atbilstoas vai dabiskas izmantoanas gait, respekt- vi, ir detaas, kas nepiecieamas k patria materili. Dilstoas detaas*:Blves, ritentii, hidraulisk ea * Nav noteikti jbt piegdes komplekt!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

43

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

44

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

45

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

46

CE - Konformittserklrung Originalkonformittserklrung

CE - Declaration of Conformity CE - Dclaration de conformit

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le direttive e le normative UE per larticolo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er i overensstemmelse med neden- stende EUdirektiver og standarder

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrek- king hebbende EG-richtlijnen en normen

FI vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse enligt EU-direktiv och stan- darder fr fljande artikeln

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelo- sgi nyilatkozatot teszi a termkre

SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece artikle

RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul

BG -

2014/29/EU

2014/35/EU

2014/30/EU

2004/22/EC

2014/68/EU

2011/65/EU*

89/686/EC_96/58/EC

90/396/EC

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklrung erfllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten. The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Lappareil dcrit ci-dessus dans la dclaration est conforme aux rglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Europen et du Conseil du 8 juin 2011 visant limiter lutilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils lectriques et lectroniques.

Ichenhausen, den 20.08.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

First CE: 2018 Subject to change without notice

Documents registar: Dawid Hudzik Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A) P = xx KW; L/ = cm Notified Body: Notified Body No.:

2010/26/EC

Emission. No:

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:

Standard references:

EN ISO 12100:2010; ISO 3691-5:2017

Marke / Brand: scheppach Art.-Bezeichnung / Article name: HUBWAGEN - HW2500 PALLET TRUCK - HW2500 CHARIOT LVATEUR - HW2500 Art.-Nr. / Art. no.: 5912701900

Die alleinige Verantwortung fr die Ausstellung dieser Konformittserklrung trgt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilit dtablir la prsente dclaration de conformit.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

47

Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualittskontrolle. Sollte ein Gert dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch ber die Servicerufnummer zur Verfgung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen fr eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.

Fr die Geltendmachung von Garantieansprchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:

1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zustzlichen Hersteller-Garantieleistungen fr Kufer (private Endverbraucher) von Neugerten. Die gesetzlichen Gewhrleistungsansprche werden von dieser Garantie nicht berhrt. Fr diese ist der Hndler zustndig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschlielich auf Mngel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gert, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mngel oder den Austausch des Gertes beschrnkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Gerte oder Teile gehen in unser Eigentum ber. Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestimmungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gert innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - Schden am Gert, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)

bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Gerts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schden am Gert, die durch missbruchliche oder unsachgeme Anwendungen (wie z.B. berlastung des Gertes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehr), Eindringen von

Fremdkrpern in das Gert (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schden am Gert oder an Teilen des Gerts, die auf einen bestimmungsgemen, blichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natrlichen Verschlei zurckzufhren sind sowie Schden und/oder Abnut-

zung von Verschleiteilen. - Mngel am Gert, die durch Verwendung von Zubehr-, Ergnzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgem verwendet werden. - Gerte, an denen Vernderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. - Geringfgige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fr Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerts unerheblich sind. - Gerte an denen eigenmchtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. - Wenn die Kennzeichnung am Gert bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. - Gerte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.

Schadensersatzansprche sowie Folgeschden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.

4. Die Garantiezeit betrgt regulr 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gertes. Mageblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprche ms- sen jeweils nach Kenntniserlangung unverzglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gertes fhrt weder zu einer Verlngerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung fr das Gert oder fr etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor- Ort-Services. Das betroffene Gert ist in gesubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gert unvollstndig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehr wertmig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gert ausgetauscht wird oder eine Rckerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Gerte knnen nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. auerhalb der Garantiezeit trgt der Kufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gert mit einer kurzen Beschreibung der Strung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall auerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Ver- sandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gert (modellabhngig) bei Rcklieferung, aus Sicherheitsgrnden - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschdigungen am Reklamationsgert auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gert frei an Sie zurck. Knnen Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Hhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschlei bercksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkufers und sind nicht abtret- oder bertragbar.

5. Fr die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).

Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.

Bitte senden Sie uns keine Gerte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.

Fr die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.

6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefllen die genannte Bearbeitungszeit berschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.

7. Verschleiteile - Verschleiteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhngigen Verschleiteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehuse und oder Batteriepolen beschdigte Batterien / Akkus.

8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Gerte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center knnen Sie die defekten Gerte fr einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.

9. Andere Ansprche, als die oben genannten, knnen nicht geltend gemacht werden.

Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und knnen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.

Bei bersetzungen ist stets die deutsche Fassung mageblich.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Deutschland) www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) Telefax +49 [0] 8223 4002 20 E-Mail: service@scheppach.com Internet: http://www.scheppach.com

* Produktabhngig auch ber 24 Monate; lnderbezogen knnen erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz nderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unse- re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile,

die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsanspr- che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material

or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou dusinage durant cette priode. Toutes les

pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous avons la possibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasion- ns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus

Garantii EE Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks

materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.

Garantija LV Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas

defektu d aj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garan- tjam tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.

Garantija LT Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nus

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the HW2500 Scheppach works, you can view and download the Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach HW2500 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach HW2500. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach HW2500 5912701900 Pallet Truck Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.