Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual PDF
Summary of Content for Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual PDF
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedrfen der Genehmigung. Technische nderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Lata 7.0v
Art.Nr. 1902302901 AusgabeNr. 1902302850 Rev.Nr. 27/09/2017
D Drechselmaschine Original-Anleitung
GB Wood turner lathe Translation from the original instruction manual
FR Tour bois Traduction des instructions dorigine
I Tornio Traduzione dalle istruzioni duso originali
NL Draaibankmachine Vertaling van originele handleiding
SE Svarv versttning av original-bruksanvisning
FIN Puusorvi Knns alkuperisest kyttohjeesta
NO Tredreiebenk Oversettelse fra original brukermanual
DK Vedhogger Oversttelse fra den originale brugervejledning
CZ Soustruh na devo Peklad originlnho nvodu k obsluze
SK Sstruh Preklad originlu nvodu na obsluhu
HU Esztergagp Az eredeti tmutat fordtsa
DE
Nur fr EU-Lnder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem europischer Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugefhrt werden.
GB
Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2012/19/EU relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collec- ts part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.
IT
Solo per Paesi EU. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
ES
Slo para pases de la EU No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas electricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.
PT
Apenas para pases da UE. No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.
SE
Gller endast EU-lnder. Elektriska verktyg fr inte kastas i hushllssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillmpning enligt nationell lagstiftning ska uttjnta eletriska verktyg sorteras separat och lmnas till miljvnlig tervinning.
FI
Koskee vain EU-maita. l hvit shktykalua tavallisen kotitalousjtteen mukana! Vanhoja shk- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava ongelmajtteen keryspisteeseen ja ohjattava ympristyst- vlliseen kierrtykseen.
NO
Kun for EU-land. Kast aldri elektroverkty i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, m elektroverkty som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljvennlig gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande. Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.
SK
Len pre krajiny E. Elektrick nradie nevyhadzujte do komunlneho odpadu! Poda eurpskej smernice 2012/19/EU o nakladani s pouitmi elektrick- mi a elektronickmi zariadeniami a zodpovedajcich ustanoven prvnych predpisov jednotlivch krajn sa pouit elektrick nradie mus zbierat oddelene od ostatnho odpadu a podrobit ekologicky etrnej recyklcii.
SI
Samo za drave EU. Elektrinega orodja ne odstranjujte s hinimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani elektrini in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektrina orodja ob koncu nijihove ivljenjske dobe loeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-orszgok szmra. Az elektromos kziszerszmokat ne dobja a hztartsi szemtbe! A hasznlt villamos s elektronikai kszlkekrl szl 2012/19/EU irnyelv s annak a nemzeti jogba val tltetse szerint az elhasznlt elektromos kziszerszmokat kln kell gyjteni, s krnyezetbart mdon jra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-drave. Elektrine alate ne odlaite u kune otpatke! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektrinim i elektronikim strojevima i usklaivanju s hrvatskim pravom istroeni elektrini alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklau.
CZ
Jen pro stty EU. Elektrick nradi nevyhazujte do komunlniho odpadu! Podle evropsk smrnice 2012/19/EU o nakldn s pouitmi elecktrick- mi a elektronickmi zarizenmi a odpovdajcich ustanoveni prvnich pred- pis jednotlivch zem se pouit elektrick nrad mus sbrat oddlen od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky etrnmu recyklovn.
PL
Tylko dla pastw UE. Prosz nie wyrzuca elektronarzdzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejsk Dyrektyw 2012/19/EU dot. zuytego sprztu elek- trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zuyte elektronarzdzia musz by oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego uytku w sposb nieszkodliwy dla rodowiska.
RO
Numai pentru rile din UE. Nu aruncai echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente electrice i electronice scoase din uz i n conformitate cu legile naionale, echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de via trebuie s fie colectate separat i trebuie s fie predate unei uniti de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes. rge kasutage elektritriistu koos majapidamisjtmetega! Vastavalt E direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jt- mete osas ja koosklas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon- nasbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecb uz ES valstm. Neutilizjiet elektriskas ierces kop ar sadzves atkritumiem! Ievrojot Eiropas Direktvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts ievieanu saska ar nacionlo likumdoanu, elektriskas ierces, kas nokalpojuas savu mu, ir jsavc dalti un jatgrie videi draudzgs prstrdes viets.
LT
Tik ES alims. Nemesti elektros prietais kartu su kitomis nam kio atliekomis! Pagal Europos Sjungos direktyv 2012/19/EU dl elektros ir elektronins rangos atliek ir jos vykdymo pagal nacionalinius statymus elektros rankius, kuri tinkamumo naudoti laikas pasibaig, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo monei.
IS
Aeins fyrir lnd ESB: Ekki henda rafmagnstkjum me heimilisrgangi! fylgni vi evrpsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaan rafbna og rafrnan bna og framkvmd ess samrmi vi innlend lg, vera rafmagnstki sem r sr gengin.
D Drechselmaschine 06-11
GB Wood turner lathe 12-17
FR Tour bois 18-23
I Tornio 24-29
NL Draaibankmachine 30-35
SE Svarv 36-41
FIN Puusorvi 42-47
NO Tredreiebenk 48-53
DK Vedhogger 54-59
CZ Soustruh na devo 60-65
SK Sstruh 66-71
HU Esztergagp 72-77
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 1
4
1
2
5
3
1a 1b
1c
2a2b
2c
2d
3a
3b
1a
1b
2a
9
8
3
7
6
3c
Fig. 8
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 8.1
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 9
H
A B
C
D
E
F
G
E1
6 deutsch
Hersteller:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen scheppach Maschine.
Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkrfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsge- men Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt- schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer der Maschine erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be- die nungsanweisung mssen Sie unbedingt die fr den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan- des beachten. Die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle ge- schtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine aufbe wah ren. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Auf nah me der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet wer- den. An der Maschine drfen nur Personen arbeiten, die im Ge brauch der Maschine unterwiesen und ber die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten.
Allgemeine Hinweise
berprfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportschden. Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verstndigt werden. Spte- re Reklamationen werden nicht anerkannt.
berprfen Sie die Sendung auf Vollstndigkeit. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-
nungs anweisung mit dem Gert vertraut. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und Er-
satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhndler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gertes an.
Lata 7.0v Lieferumfang
Drechselmaschine Werkzeugauflage
Mitnehmer Reitstockspitze
Stel Planscheibe mitt. Spitze
Montagewerkzeug Bedienungsanweisung
Technische Daten Baumae L x B x H mm 2060 x 500 x 1200
Betthhe 920 Spindelkopfgewinde M33 Spitzenhhe ber Bett mm 230 Spitzenweite mm 1200 Durchmesser ber Bett mm 460 Durchmesser zwischen Spitzen mm 350
Werkzeug- auflagelnge mm 355
Planscheibe mm 152 Gewicht kg 190,0 Drechselspindel mit staubdichten Przisions- Rillenkugellagern
Drehzahl 1/min 01200 12003200
Reitstock Reitstockkonus MK2 Reitstockbohrung (Hohlspindel) mm 10
Pinolenverstellung mm 110 Antrieb Elektromotor 230240V/50 Hz Aufnahmeleistung P1 kW 1,5 Abgabeleistung P2 kW 1,1 Drehzahl 1/min 1400 Motorschutz ja Unterspannungs-auslsung ja Schalter-Stecker- Kombination Netzstecker
Betriebsart S6 40%
Geruschkennwerte Die nach EN 23746 fr den Schalleistungspegel bzw. EN 31202 (Korrektorfaktor k3 nach Anhang A.2 von EN 31204 berechnet) fr den Schalldruckpegel am Arbeits- platz ermittelten Geruschemissionswerte betragen unter Zu grundelegung der in ISO 7904 Anhang A aufge- fhrten Arbeits bedingungen. Schalleistungspegel in dB Leerlauf LWA = 81,9 dB(A), Bearbeitung LWA = 84,5 dB(A) Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Leerlauf LpAeq = 72,4 dB(A), Bearbeitung LpAeq = 76,2 dB(A) Fr die genannten Emissionswerte gilt ein Meunsicher heitszuschlag K = 4 dB.
Technische nderungen vorbehalten!
deutsch 7
Ausstattung Fig. 1
1 Spindelstock 1a Planscheibe 1b Mitnehmer 1c Klemmhebel fr Spindelstock 2 Reitstock 2a Mitlaufende Spitze 2b Klemmhebel fr Werkzeugspindel 2c Klemmhebel fr Spindelstock 2d Verstellrad fr Pinole 3 Werkzeugauflage 3a Klemmhebel fr Werkzeugauflage 3b Klemmhebel fr Hhenverstellung 3c Werkzeugkonsole 4 Drechselbett 5 Fe
m Allgemeine Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver- sehen: m. Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die an der Maschine arbeiten. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschi-
ne vollzhlig in lesbarem Zustand halten. Netzanschlussleitungen berprfen.Keine fehlerhaften
Leitungen verwenden. Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf
festem Grund steht. Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr fr Finger,
Hnde und Augen. Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlosse-
nen Maschine fern. Beim Arbeiten an der Maschine mssen smtliche
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein. Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt
sein. Auszubildende mssen mindestens 16 Jahre alt sein, drfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.
An der Maschine ttige Personen drfen nicht abge- lenkt werden.
Den Bedienplatz der Maschine von Spnen und Holz- abfllen freihalten.
Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen.
Zum Schutz von langem Kopfhaar Mtze oder Haar- netz aufsetzen.
Keine Arbeitshandschuhe tragen. Beim Arbeiten Schutzbrille tragen. Die Motordrehrichtung beachten siehe Elektrischer
Anschluss. Die richtige Drehzahleinstellung an der Maschine be-
achten. Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine drfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. Umrst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur
bei ausgeschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab- warten.
Zum Beheben von Strungen die Maschine abschal- ten. Netzstecker ziehen.
Installationen und Wartungsarbeiten an der Elektroins- tallation drfen nur von Fachleuten ausgefhrt werden.
Smtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen ms- sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungs- arbeiten sofort wieder montiert werden.
Die Werkzeugauflage so dicht wie mglich an das Werkstck heranstellen.
Bei Werkstcken aus Holz darf die Umfanggeschwindig- keit max. 25 m/s betragen. Spindeldrehzahlschaubild beachten!
Die Spindeldrehrichtung beachten s. Wende schal ter. Werkstcke vor dem Spannen zwischen Spitzen beid-
seitig mit Zentrierbohrung versehen Gro und unwuchtige Werkstcke nur mit kleiner Dreh-
zahl bearbeiten und evtl. vorher auf der Bandsge ent- sprechend beschneiden.
Rissige Werkstcke drfen nicht verwendet werden. Vor dem Einschalten der Maschine ist die sichere Ein-
spannung des Werkstckes zu berprfen Spannschlssel oder Spannstifte vor dem Einschaltend
der Maschine abziehen Riemenabdeckung immer schlieen. Arbeiten mit Drei- oder Vierbackenfutter drfen nur mit
montiertem Backenfutterschutz ausgefhrt werden. Auslaufende Werkstcke nie von Hand abbremsen.
Messungen nie am rotierenden Werkstck vornehmen. Nur mit gut geschrften Werkzeugen arbeiten. Drechselwerkzeug immer mit beiden Hnden fhren. Die richtige Drehzahleinstellung beach ten. Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor aus-
schalten. Netzstecker ziehen. Auch bei geringfgigem Standortwechsel Maschi-
ne von jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor Wiederinbe trieb nahme die Maschine ordnungsgem an das Netz anschlieen!
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt whrend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstnden aktive oder passive medi- zinische Implantate beeintrchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tdlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinische Implantaten ih- ren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
m Bestimmungsgeme Verwendung
Die Maschine entspricht der gltigen EG Maschinen- richtlinie.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand so- wie bestimmungsgem, sicherheits- und gefahren- bewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benut zen! Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beein trchtigen knnen, umgehend beseitigen (las- sen)!
Die scheppach-Drechselmaschine ist ausschlielich zum Bearbeiten von Holz gebaut.
Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Fr daraus resultierende Sch- den haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten an- gegebenen Abmessungen mssen eingehalten wer den. Die zutreffenden Unfallverhtungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln mssen beachtet werden.
8 deutsch
Die scheppach-Maschine darf nur von Personen ge- nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit ver- traut und ber die Gefahren unterrichtet sind. Eigen- mchtige Ver n derungen an der Maschine schlieen eine Haftung des Herstellers fr daraus resultierende Schden aus.
Die scheppach-Maschine darf nur mit Originalzubehr und -werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestimmungs- gem nicht fr den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- setzenden Ttigkeiten eingesetzt wird.
m Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge- baut. Dennoch knnen beim Arbeiten einzelne Rest- risiken auftreten. Verarbeiten Sie nur ausgesuchte Hlzer ohne Fehler
wie: Ast stellen, Querrisse, Oberflchenrisse. Fehler- haftes Holz neigt zum Splittern und wird zum Risiko beim Arbeiten.
Nicht sorgfltig verleimte Hlzer knnen aufgrund der Zentrifugalkraft beim Bearbeiten explodieren.
Vor dem Einspannen das rohe Werkstck auf Quadrat- form zuschneiden, zentrieren und auf sichere Einspan- nung achten. Umwucht im Werkstck fhrt zu Verlet- zungs gefahr.
Verletzungsgefahr durch unsichere Werkzeugfhrung bei nicht exakt angestellter Werkzeugauflage und stumpfem Drechselwerkzeug. Voraussetzung fr fach- gerechtes Drechseln ist einwandfreies, scharf geschlif- fenes Drech sel werkzeug.
Gefhrdung der Gesundheit durch das rotierende Werkstck bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. Per snliche Schutzausrstung wie Haarnetz und eng anliegende Kleidung tragen.
Gefhrdung der Gesundheit durch Holzstube oder Holz spne. Persnliche Schutzausrstungen wie Au- genschutz und Staubmaske tragen.
Gefhrdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- dung nicht ordnungsgemer Elektro-Anschlussleitun- gen.
Desweiteren knnen trotz aller getroffener Vorkehrun- gen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken knnen minimiert werden, wenn die Si- cherheitshinweise und die Bestimmungsgeme Ver- wendung, sowie die Bedienungsanweisung insge samt beachtet werden.
Montage Fig. 2 8
Aus Verpackungsgrnden wird Ihre Drechselmaschi- ne in einer Holzpalettenkiste teilmontiert geliefert. Fig. 2 1 ffnen Sie die Kiste und entfernen die Seitenteile.
Fig. 3 2 Entnehmen Sie den Karton und alle losen Einzelteile.
Fig. 4 3 Entfernen Sie die Befestigungsschrauben, mit denen
das Drechselbett auf der Palette gesichert ist. Fig. 5 4 Entnehmen Sie die Fe von der Palette Fig. 6
5 Legen Sie das Drechselbett auf eine stabile Unterlage, die etwas hher ist als die Gestellfe. Fig. 7
Hinweis! Zur leichteren Montage knnen Sie vorher den Spindelstock abnehmen.
6 Montieren Sie beide Fe an das Drechselbett und ziehen die Schrauben fest an. Fig. 8
7 Nun montieren Sie die Werkzeugauflage auf das Drech- selbett, die Planscheibe an den Spindelstock und set- zen die Reitstockspitze in die Pinole.
8 Die Drechselmaschine ist nun einsatzfhig.
Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitshin weise in der Bedienungsanweisung. Vor Inbetriebnahme Spanndorne oder Schlssel von Spin del oder Aufspannwerkzeugen entfernen!
Wendeschalter, Fig. 9 Ihre Drechselmaschine ist mit einem Wendeschalter ausgestattet. Das Ein- und Ausschalten des Motors er- folgt immer ber den Betriebsschalter. I = grn; 0 = rot. (Fig. 9a) Der Wendeschalter ist nur ein Wahlschalter fr die Dreh richtung. Sie knnen fr die entsprechenden Arbei- ten die Drehrichtung von links nach rechts ver- ndern (Fig. 9c). Wichtig: Das Verndern der Drehrichtung darf nur bei Stillstand des Motors erfolgen: Motor ausschalten Dreh- richtung ndern Motor einschalten. Aus Sicherheitsgrnden ist bei laufendem Motor ein Um- schalten der Drehrichtung nicht mglich. Der Wende- schalter schaltet in 0-Stellung den Motor aus, sodass er am grnen Schaltknopf erneut in Betrieb genommen wer- den muss.
Drehzahleinstellung Die Drehzahleinstellung ist nur bei laufendem Motor vorzunehmen! Die richtige Drehzahl ist auf dem Dreh- zahldiagramm ersichtlich. Das Drehzahldiagramm ist fr mittelharte trockene Hlzer ausgelegt. Die geeignete Drehzahl richtet sich nach verschiedenen Faktoren wie: Art und Beschaffenheit der Hlzer Abgelagerte, trockene Hlzer Durchmesser und Lnge der Werkstcke Kantige oder unwuchtige Hlzer Breite vorgedrechselte, wuchtige Werkstcke. Drechselwerkzeuge, Drechseltechnik Werkstcke aus verleimten Hlzern Erfolgreiches Drechseln hngt nicht von hohen Dreh zah- len ab, sondern von der richtigen Anwendung der Drech- selwerkzeuge.
Drehzahldiagramm D mm Min-
U/min Mittlere - U/min
Max- U/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
deutsch 9
Richtlinien zur Drehzahleinstellung Niedrige Drehzahl fr: Werkstcke mit groem Durchmesser Harte Werkstcke mit groem Durchmesser Lange, unwuchtige Werkstcke Verleimte Hlzer
Drehzahleinstellung Fig.9 Die stufenlose Drehzahleinstellung (B) ist nur bei laufen- der Maschine vorzunehmen. Die Drehzahl ist auf dem Display (D) ersichtlich und kann durch 2 Stufen verstellt werden. 1 Stufe von 0 1200 2 Stufe von 0 3200 Die Einstellung erfolgt durch versetzen des Antriebsrie- men und wird wie folgt durchgefhrt. Achtung! Netzstecker ziehen. 1 Abdeckung (E) ffnen 2 Riemenspannhebel (G) ffnen. 3 Motor mit Hebel (H) anheben. 4 Riemen auf Stufe 2 umlegen. 5 Achtung! Riemen muss genau fluchten. 6 Riemen spannen und mit Spannhebel (G) sichern 7 Spindel von Hand leicht durchdrehen und den Riemen-
lauf berprfen. 8 Abdeckung schlieen und mit der Schraube sichern. Wichtig: stellen Sie vor dem Aufspannen eines neu- en Werk stckes den Durchmesser des Werkstckes fest und dem entsprechend die Drehzahl gem dem Drehzahl diagramm ein. Bei unwuchtigen oder sehr gro- en Werkstcken whlen Sie mindestens 1 Stufe kleiner.
berlastschutz Fig.9 (F) Bei berlastung der Maschine schaltet der Motor ab. Nach Abkhlung des Motors, den Knopf (F) drcken, da- nach kann wieder weiter gearbeitet werden.
Mitnehmer, Fig. 1.1, B Der Mitnehmer wird ausschlielich fr Arbeiten zwischen den Spitzen eingesetzt.
Planscheibe, Fig. 1.1, A Die Planscheibe wird bei flachen greren Werkstcken ver wendet.
Wechsel der Aufspannwerkzeuge. Fig. 10 Gewindestift am Schaft der Planscheibe lsen. Mit der Hand die Spindel drehen bis die Blockadestange einrastet. Die Planscheibe durch drehen gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel abnehmen.
Wechsel des Mitnehmers Fig. 11 Der Mitnehmer sitzt im Konus der Spindel und wird durch leichtes klopfen mit der Blockadestange gelst. Achtung!! Beim Werkzeugwechsel den Konus immer von Staub und Spnen subern.
Reitstock, Fig. 12 Der Reitstock ist nach Lsen der Exzenterklemmung
(2) ber die gesamte Bettlnge verstellbar und kann in je dem Abstand zum Spindelstock geklemmt werden.
Zum Spannen eines Werkstckes zwischen den Spit- zen der Klemmgriff (2b) lsen, die Pinole ca. 20 mm heraus dre hen und klemmen.
Den Reitstock an das Werkstck anstellen und die Reit stockspitze in den vertieften Mittpunkt setzen.
Die Reitstockpinole soweit herausdrehen, bis die Reit- stock spitze fest im Holz sitzt. Den Klemmgriff (2b) wie- der anziehen.
Das Werkstck von Hand drehen und prfen, ob das Werk stck fest zwischen den Spitzen sitzt und sich frei dre hen lt
Reitstockspitze auswechseln, Fig. 12 Klemmgriff (2b) lsen. Reitstockpinole ganz zurckdrehen, bis die Spitze ab-
nehm bar ist.
Spindelstock, Fig. 13 Der Spindelstock ist verschiebbar und lsst sich in jeder Position mit dem Hebel 1C klemmen. Durch Umsetzen des Spindelstocks um 180 kann man mit einer Anbaukonsole (Zubehr) Teile mit einem Durch- messer bis zu 500 mm bearbeiten.
Werkzeugauflage, Fig. 14 Die Werkzeugauflage (3) dient zur sicheren Fhrung
der Drechselwerkzeuge und ist zugleich Sttze fr die Hand. Die Hhenverstellung der Werkzeugauflage er- folgt nach Lsen des Klemmhebels (3).
Die Werkzeugauflage im Abstand von 1 3 mm an das Werkstck anstellen. Die Einstellung prfen, dazu das Werkstck von Hand drehen.
Die Werkzeugauflage ca. 3 mm oberhalb der Werk- stck achse anstellen. Die Einstellung erneut prfen, indem Sie das Werkstck wieder von Hand drehen.
Nach Lsen der Exzenterklemmung (3a) ist die Auflage kon so le in Lngsrichtung ber die gesamte Bettlnge und die Querrichtung bis an das Werkstck verstellbar. Desweiteren ist die Auflangkonsole nach beiden Seiten ber ca. 45 schwenkbar.
Zur Bearbeitung einer Planflche die Werkzeugauflage 90 drehen und an die zu bearbeitende Flche anstel- len. Je nach Drechselwerkzeug die Werkzeugauflage bis 6 mm unterhalb der Werkstckachse anstellen.
Werkzeugfhrung, Fig. 15 Beispiele der Werkzeugfhrung beim Bearbeiten der hu- figsten Grundformen. Nach Anschluss an das Stromnetz ist die Drechselmaschine betriebsbereit. Beachten Sie dazu den Punkt Elektrischer Anschluss.
Arbeitshinweise
Eine Voraussetzung fr fachgerechtes Drechseln ist ein ein wandfreies, scharfgeschliffenes Drechsel- werkzeug.
Materialauswahl Drechselholz muss von guter Qualitt sein, ohne Feh-
ler wie Querrisse, Oberflchenrisse oder Aststellen. Fehlerhaftes Holz neigt zum Splittern und wird zum Risiko fr Benutzer und Maschine.
Werkstcke aus verleimten Hlzern sollte nur ein er- fahrener Handwerker bearbeiten. Das Drechseln die- ser Hlzer erfordert eine sorgfltige Verleimung ohne Schwachstellen, da das Werkstck aufgrund der ent- stehenden Zentrifugalkraft explodieren kann.
Hinweis: Die Beherrschung der Grundkenntnisse sollte sich der Laie ausschlielich mit massivem Material erar- beiten.
10 deutsch
Materialvorbereitung Fr das Drechseln von Langholz muss das Material
vor her auf eine Vierkantform zugeschnitten werden. Fr das Drechseln von Querholz muss das Material
eben falls roh zugeschnitten werden. Mit der Bandsge roh aussgen. Geeignet ist eine achteckige Form; da- durch lassen sich Vibrationen weitgehend vermeiden.
Werkstcke zentrieren, Fig. 16 Das Zentrieren der vorbereiteten Werkstcke ist vor dem Einsetzen in die Maschine ein wichtiger Arbeitsgang. Zen trie ren heit den Werkstckmittelpunkt ausmessen und mit Krner kennzeichnen. Eine Vertiefung von 1,5 bis 2 mm in den Mittelpunkt schlagen. Wird das Werkstck nicht exakt zentriert, entstehen durch die Unwucht zu starke Vibrationen. Ein Herausschleu- dern des Werkstckes kann die Folge sein. HINWEIS Exakte Werkstckzentrierung ist sauberer Rundlauf.
Whrend der Drechselarbeit Das noch rohe Werkstck bei niedriger Drehzahl bear-
beiten. Nach dem Vordrechseln, das heit wenn die Grund-
form des Werkstckes, sowie ein gleichmiger Rund- lauf erreicht ist, kann die Drehzahl erhht werden.
Die mitlaufende Krnerspitze muss ber das Handrad, bei ausgeschaltetem Motor, zwischendurch nachge- stellt werden.
Die Krnerspitze muss fest im Holz sitzen. Das Werkstck von Hand drehen um den festen Sitz
zwischen den Spitzen zu prfen.
Werkstck markieren, Fig. 17 Manchmal muss das Werkstck vor der Fertigstellung aus gespannt werden. Es ist vorteilhaft, vorher mit einem Blei stift auf dem Werkstck und dem Mitnehmer eine Mar kierung anzubringen. Beim Wiedereinspannen Markierung auf Markierung set- zen. Mit dem Spindelarretierungsbolzen (E1) knnen Sie die Spindel blockieren. Es sind 12 Rasterungen mit jeweils 30 durch Abstecken mglich.
Fachliteratur Der Fachhandel bietet Fachliteratur ber das Drechseln an. Fr den Anfnger und den Knner eine groe Hilfe beim Arbeiten und mit vielen Anregungen zum Verarbei- ten.
Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlos- sen. Der Anschluss entspricht den einschlgigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Ver lngerungsleitung mssen diesen Vorschriften ent- spre chen.
Wichtige Hinweise Bei berlastung des Motors schaltet dieser selbstndig ab. Nach einer Abkhlzeit (zeitlich unterschiedlich) lsst sich der Motor wieder einschalten
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isola- tionsschden. Ursachen sind: Durchstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster-
oder Trspalten gefhrt werden. Knickstellen durch unsachgeme Befestigung oder
Fhrung der Anschlussleitung. Schnittstellen durch berfahren der Anschluss leitung. Isolationsschden durch Herausreien aus der Wand-
steck dose. Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften Elektro-Anschlussleitungen drfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Iso la ti- ons schden lebensgefhrlich.
Elektrischen Anschlussleitungen regelmig auf Schden berprfen. Achten Sie darauf, dass beim berprfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hngt. Elektrische Anschlussleitungen mssen den einschl- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Ver- wenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor Die Netzspannung muss 220 240 Volt Verlngerungsleitungen mssen bis 25 m Lnge ei-
nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Anschlsse und Reparaturen der elektrischen Ausrs- tung dr fen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgefhrt wer den.
Bei Rckfragen bitte folgende Daten angeben: Motorenhersteller Stromart des Motors Daten des Maschinen-Typenschildes Daten des Schalter-Typschildes
Bei Rcksendung des Motors immer die komplette Antriebs einheit mit Schalter einsenden.
Wartung
Instandsetzungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten so wie die Beseitigung von Funktionsstrungen grund- stzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb vornehmen.
Smtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen ms- sen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungs- arbeiten sofort wieder montiert werden.
Das Spindelgewinde zur Werkzeugaufnahme beim Werk zeugwechsel reinigen und leicht einlen.
Die Reitstockpinole gelegentlich herausdrehen, reini- gen und mit Trocken-Gleitmittel einsprhen. Die Gewin de spindel einfetten.
Die Exzenterklemmung von Reitstock sowie Werkzeug- auflage berprfen und bei Bedarf nachstellen. Dazu die Sechskantmutter unter der Klemmpratze nachzie- hen.
Antriebsriemen berprfen und bei Bedarf erneuern.
deutsch 11
Sonderzubehr
Backenfutter-Schutz Fig. 18 Bei Arbeiten mit dem Backenfutter (Zubehr) muss der Backenfutterschutz verwendet werden.
Anbaukonsole, Fig. 19 Bei Arbeiten von einem max. Durchmesser bis 500 mm wird mit einer Anbaukonsole gearbeitet diese wird stirnseitig befestigt. Dabei wird der Spindelstock vom Drechselbett abgenommen, um 180 gedreht, auf das Drechselbett aufgesetzt und wieder befestigt. Die standardmige Werkzeugauflage wird dabei ver- wendet.
Artikel Art. Nr. Dreibackenfutter 100 mm 7400 8900 Vierbackenfutter 125 mm 7400 7400 Mitnehmerscheibe 80 mm 7400 8800 Schraubenfutter 7400 7200
Spundfutter 30 mm 7400 8600 Spundfutter 40 mm 7400 7300 Spundfutter 60 mm 7400 8700 Bohrfutter 316 mm Kegeldorn M33 7400 7700 Anbaukonsole 8800 2756 Backenfutter-Schutz 8800 2758
Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemen oder natrlchen Ver- schlei unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs- materialien bentigt werden. Verschleiteile*: Kohlebrsten, Keilriemen
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Strungsabhilfe
Strung Mgliche Ursache Abhilfe
Motor luft nicht an a) Kein Strom b) Schalter, Kondensator c) Elektrische Verlngerungsleitung de- fekt
a) Netzsicherung berprfen b) Elektro- Fachkraft berprfen c) Netzstecker ziehen, berprfen, bei
Bedarf austauschen
Bohrungen werden grer als der Bohrer
Spindelstock und Reitstock sind nicht parallel Spindelstock nach Reitstockspitze einrichten. Hierzu Mitnehmer in die Drechselspindel einsetzen und den Reitstock mit Spitze bis auf ca. 1 mm Abstand anstellen.
Das Werkstck flat- tert beim Arbeiten
a) Werkstck lockert sich beim Arbeiten
b) Zentrierung nicht mittig
c) Zu hohe Drehzahl
a) Arbeithinweise in Bedienungsanwei- sung beachten
b) Arbeitshinweise in Bedienungsanwei- sung beachten
c) Niedrigere Drehzahl whlen
Werkzeugauflage oder Reitstock kann nicht geklemmt werden
Einstellung der Exzenterklemmung Sechskantmutter an der Unterseite ca. Umdrehung mit Steckschlssel nachdrehen
12 english
Manufacturer
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
Dear customer,
We wish you much pleasure and success with your new scheppach machine.
Note In accordance with valid product liability laws, the manu- facturer of this device shall not be responsible for dam- age to and from this device which results from: Improper care. Noncompliance with the Operating Instructions. Repairs made by unauthorized persons. The installation and use of any parts which are not
original scheppach replacement parts. Improper use and application. Failure the electrical system as a result of noncompli-
ance with the legal and applicable electrical directives and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
We recommend that you read through the entire operating instructions be- fore putting into operation. These operating instructions are to assist you in getting to know your machine and utilize its proper applications. The operating instructions contain important notes on how you work with the machine safely, expertly, and eco- nomically, and how you can avoid hazards, save repair costs, reduce downtime and increase the reliability and service life of the machine. In addition to the safety requirements contained in these operating instructions, you must be careful to observe your countrys applicable regulations. The operating instructions must always be near the ma- chine. Put them in a plastic folder to protect them from dirt and humidity. They must be read by every operator be- fore beginning work and observed conscientiously. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed of the various dangers may work with the machine. The required minimum age must be ob- served. In addition to the safety requirements contained in these operating instructions and your countrys applicable reg- ulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines.
General notes
After unpacking, check all parts for any transport dam- age. Inform the supplier immediately of any faults.
Later complaints cannot be considered. Make sure the delivery is complete. Before putting into operation, familiarize yourself with
the machine by carefully reading these instructions. Use only original scheppach accessories, wearing or
replacement parts. You can find replacement parts at your scheppach dealer.
When ordering, include our item number and the type and year of construction of the machine.
Lata 7.0v Included with delivery
Wood turner lathe Tool holder
Driver Live tailstock center Tensioning spindle
Face plate Mid. top
Assembly tools Operating instructions
Technical data
Dimensions L x B x H mm 2060 x 500 x 1200
Bed height mm 920 Headstock thread M33 Height of centers above bed mm 230
Width between centers mm 1200
Diameter above bed mm 460 Diameter between centers mm 350
Length of tool holder mm 355 Face plate mm 152 Weight kg 190,0 Wood turning spindle with dust-proof precision grooved ball bearing
Revolutions 1/min 01200 12003200
Tailstock Tailstock cone MK2
Tailstock drill hole (hollow spindle) mm 10
Tailstock sleeve adjustment mm 110
Drive Electric Motor 230240V/50 Hz Input P1 kW 1,5 Output P2 kW 1,1 Revolutions 1/min 1400 Motor protection yes Undervoltage release yes
Switch - plug combination Netzstecker
Operating mode S6 40% Subject to technical modifications! Noise parameters The noise emission values at the work place, determined according to EN 23746 (acoustic power levels) and EN 31202 (acoustic pressure levels) with a correction factor k3 calculated according to appendix A.2 of EN 31204, based on operating conditions listed in ISO 7904, appen- dix A, are: Acoustic power level in dB Idling LWA = 81.9 dB(A) Operating LWA = 84.5 dB(A) Acoustic pressure level in dB Idling LpAeq = 72.4 dB(A) Operating LpAeq = 76.2 dB(A) A measuring uncertainty coefficient (K = 4 dB) ap- plies to the emission values listed above.
english 13
Controls and features (Fig. 1.1)
1 Headstock 2 Face-plate 3 Carrier 4 Clamp lever for headstock 5 Tailstock 6 Live centre 7 Clamp lever for tool spindle 8 Clamp lever for headstock 9 Adjustment wheel for barrel 10 Tool support 11 Clamp lever for tool support 12 Clamp lever for height adjustment 13 Tool console 14 Lathe bed 15 Feet
m General Safety Notes
In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign. m Please pass on safety notes and instructions to all
those who work on the machine. Comply with all safety instructions and warnings on
the machine. Keep all safety instructions and warnings on the ma-
chine fully legible. Check all power supply lines. Do not use defective
lines. Make sure that the machine stands stable on firm
ground. Caution when working: There is a danger to fingers,
hands and eyes. Keep children away from the machine when it is con-
nected to the power supply. When working on the machine, all safety mechanisms
and covers must be mounted. Operating personal must be at least 18 years of age.
Trainees must be at least 16 years of age, but may only operate the machine under adult supervision.
Persons working on the machine may not be diverted from their work.
The working space on the machine must be free of chips and wood scrap.
Wear only close-fitting clothes. Remove rings, brace- lets and other jewelry.
For the safety of long hair, wear a cap or hair net. Do not wear gloves. Wear goggles when working. Note the motor rotational direction see electrical con-
nection. The safety mechanisms on the machine may not be
removed or rendered unusable. Cleaning, changing, calibrating, and setting of the
machine may only be carried out when the motor is switched off. Pull the power supply plug and wait for the rotating tool to completely stop.
Switch the machine off and pull power supply plug when rectifying any malfunctions.
Connection and repair work on the electrical installa- tion may be carried out by a qualified electrician only.
All protection and safety devices must be replaced af- ter completing repair and maintenance procedures.
Place the tool support as tightly as possible against the work piece.
The peripheral speed of wooden workpieces must not exceed 25 m/s. Note spindle speed diagram!
Note the spindle rotation see reversing switch. Provide work pieces with center bores before clamp-
ing between pivots. Work large and imbalanced work pieces at a reduced
rotational speed; it may be necessary beforehand to cut accordingly with a band saw.
Before switching on the machine, check that the work- piece is securely clamped.
Remove the chuck key or spring dowel sleeve before turning the machine on.
Always close the belt cover. Work with three- or four-jaw chucks may only be car-
ried out with mounted jaw chuck shield. Never stop work pieces with the hand during run out.
Never take measurements on a rotating work piece. Work only with well sharpened tools. Always use both hands when using turning tool. Nicked tools may not be used. Note the correct rotational setting on the machine. When leaving the work place, switch the motor off. Pull
the power supply plug. Unplug the machine before moving, even if only slight-
ly. Correctly connect the machine to the electrical source before operating again.
Warning! This electric tool generates an electromagnet- ic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.
m Proper use
CE tested machines meet all valid EC machine guide- lines as well as all relevent guidelines for each ma- chine. The machine must only be used in technically perfect
condition in accordance with its designated use and the instructions set out in the operating manual, and only by safety-conscious persons who are fully aware of the risks involved in oerating the machine. Any func- tional disorders, especially those affecting the safety of the machine, sholud terefore be rectified immediately.
The scheppach wood turner has been constructed ex- clusively for use with wood.
Any other use exceeds authorization. The manufac- turer is not responsible for any damages resulting from unauthorized use; risk is the sole responsibility of the operator.
The safety, work and maintenance instructions of the manufacturer as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to.
Relevant accident prevention regulations and other, generally recognized safety-technical rules must also be adhered to.
The scheppach machine may only be used, main- tained, and operated by persons familiar with it and instructed in its operation and procedures. Arbitrary al- terations to the machine release the manufacturer from all responsibility for any resulting damages.
The scheppach machine may only be used with origi- nal accessories and tools made by the manufacturer.
14 english
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equiva- lent purposes.
m Remaining hazards
The machine has been built using modern technolo- gy in accordance with recognized safety rules. Some remaining hazards, however, may still exist. Only process selected woods without defects such as:
Branch knots, edge cracks, surface cracks. Wood with such defects is prone to splintering and hazardous.
Wood which is not correctly glued can explode when being processed due to centrifugal force.
Trim work piece to a rectangular shape, center and correctly secure before processing. Unbalanced work pieces can be hazardous.
Injuries can occur when feeding work pieces if tool sup- ports are not correctly adjusted or if turning tools are blunt. Sharp turning tools which are free of defects are necessary for professional turning.
Long hair and loose clothing can be hazardous when the work piece is rotating. Wear personal protective gear such as a hair net and tight fitting work clothes.
Saw dust and wood chips can be hazardous. Wear pesonal protective gear such as safety goggles and a dust mask.
The use of incorrect or damaged mains cables can lead to injuries caused by electricity.
Even when all safety measures are taken, some re- maining hazards which are not yet evident may still be present.
Remaining hazards can be minimized by following the instructions in Safety Precautions, Proper Use and in the entire operating manual.
Assembly (figure 2 8)
Due to packing reasons, your woodturning lathe will be delivered partially assembled, in a wooden pallet box. Fig. 2 1 Open the box and remove the lateral parts. Fig. 3 2 Remove the carton and all loose individual compo-
nents. Fig. 4 3 Remove the fastening screws which are used to secure
the lathe bed on the pallet. Fig. 5 4 Remove the feet from the pallet. Fig. 6 5 Place the lathe bed on the stable surface which is a bit
higher than the base frame feet. Fig. 7 Note! In order to make the assembly easier, you may re- move the headstock before the assembly. 6 Attach both feet to the lathe bed and fasten the screws
tightly. Fig. 8 7 Now attach the tool support to the lathe bed, the face-
plate to the headstock and insert the tailstock centre in the barrel.
8 Now the woodturning lathe is operational.
Start-up
Observe the safety notes in the operating instruc- tions before operating the machine. Remove the tensioning spindle or the chuck from the spindle in addition to any step-up tools before first operating the machine! Reversing switch, Fig. 6 Your turning machine is equipped witha reversing switch. The motor is always switched on and off using the operat- ing switch. I = green; 0 = red. The reversing switch is merely a selector for the direction of rotation. You can change the direction of rotation from anticlockwise to clockwise as you require. The speed setting can only be done when engine is running. For safety reasons, it is not possible to switch directly from anticlockwise to clockwise when the motor is run- ning. When the reversing switch is in 0-position it switch- es the motor off, which must be switched back on using the green switch.
Speed adjustment Fig. 7 The speed can only be adjusted during work. The correct number of revolutions is visible on the speed diagram located on the headstock. The speed diagram is intended for medium-hard dry woods. The appropriate speed is based on various factors such as: type and compostion of woods seasoned, dry woods diameter and length of workpieces squared or unbalanced woods width of pre-worked, balanced workpieces wood turner tools and technique workpieces out of glued wood Successful wood turning does not result from high speeds, but rather, from correct use of the machine. Chart for number of revolutions
D mm Min- Rpm
Medium - Rpm
Max- Rpm
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Guidelines for speed adjustment Low speeds for: workpieces with large diameters hard workpieces with large diameters long, unbalanced workpieces glued pieces of wood
Adjustment of the speed Fig.9 The continuous setting of the rotations per minute (B) may only be done while the machine is running. The speed is visible on the display (D) and may be ad- justed in 2 levels. 1 Level from 0 1,200 2 Level from 0 3,200 The adjustment is performed by shifting the drive belt and is carried out as follows.
english 15
Attention! Unplug the mains plug. 1 Open the cover (E). 2 Open the belt clamping lever (G). 3 Lift the motor by means of the lever (H). 4 Set the belt to level 2. 5 Attention! The belt must be aligned accurately. 6 Clamp the belt and lock it with the clamp lever (G) 7 Rotate the spindle by hand slightly and check the belt
run. 8 Close the cover and lock with the screw. NOTE: Extremely high belt-tension causes rapid wear of the belt. Close the casing and lock into place by turning the screw 1/4 of a revolution to the right. When the cover is closed, read the adjusted speed from the viewing-window. When working with highly unbalanced workpieces, select a speed at least one level lower.
Overload protection Fig.9 (F) In the event of an overload, the machine switches the motor off. Once the motor has cooled down, press the button (F). It is now possible to start work again.
Driver, Fig. 1.1, B The driver is used exclusively for work between both centers.
Face plate, figure 1.1, A The face plate is used with flat larger tools.
Changing the tensioning tools. Fig. 10 Unfasten the headless set screw on the shaft of the face- plate. Rotate manually until the stopper bar snaps into place. Remove the face-plate from the spindle by rotating it counter-clockwise.
Changing the carrier Fig. 11 The carrier is located in the cone of the spindle and is released by slightly knocking the stopper bar. Attention!! When exchanging the tools, always clean the cone from dust and shavings.
Tailstock, figure 12 Once the eccentric clamp has been loosened, the tail-
stock can be moved over the entire length of the bed and can be secured at any distance from the head- stock.
To insert a workpiece between the centers, loosen the binder, turn the sleeve approx. 20 mm outward and clamp.
Slide the tailstock to the workpiece and place the tail- stock center into the sunken point in the center of the workpiece.
Screw out the tailstock sleeve until the tailstock center rests securely in the wood. Retighten the binder.
Turn the workpiece to see if it rests securely between the two centers and can be rotated freely.
Tailstock center replacement, Fig. 12 Loosen the binder (5). Turn tailstock spindle sleeve totally backwards until the
tip can be removed.
Headstock, Fig. 13 The headstock is moveable and can be clamped into any position with the lever 1C. By moving the headstock by 180, work pieces with a di- ameter of up to 500 mm can be worked with the exten- sion console (accessory).
Tool holder, Fig. 14 The tool holder both insures safe use of wood turn-
ing tools and at the same time serves as a support for the hand.
The height of the tool holder can be adjusted once the binder has been loosened. To turn further, pull in the direction indicated by the arrow.
Place the tool holder at a distance of 1 3 mm from the workpiece. Check the adjustment in addition to rotating the workpiece by hand.
Set the tool holder ca. 3 mm above the axis of the workpiece.
Check the adjustment once again by rotating the work- piece by hand.
Once the eccentric clamp has been loosened, the hold- er console can be moved along the entire length of the bed and in the direction perpendicular to the work- piece. Furthermore, the holder console can be tilted over approx. 45 to either side.
To work with a plane surface, turn the tool holder 90 and place up against the surface to be worked. De- pending on the wood turning tool, place the tool holder up to 6 mm underneath the axis of the workpiece.
If the headstock is swivelled, then the tool rest with the extension is to be used (Fig. 11).
Therefore it is inserted from the left of the headstock so that larger discs can be processed.
Use of wood turning tools, Fig. 15 Examples of how to use the tools when working with the most frequent forms. Once the machine has been plugged in, it is ready to be used. Observe the operating instructions in Electrical connection.
Operations
A perfect and sharp wood turner tool is a precondi- tion for professional wood-turning.
Selection of materials Wood to be turned must be of good quality and with-
out imperfections such as fissures against the grain, a marred surface, or knots. Faulty wood tends to split and becomes a risk for both the operator and the ma- chine.
Workpieces that have been glued together should only be processed by experienced craftsmen. Because the workpiece can explode as a result of developing cen- trifugal force, turning such wood demands careful glu- ing without weak points.
Note: Beginners should first master fundamental skills by working exclusively with solid material.
Preparation of the materials To turn long pieces of wood, the material must be cut
into a square form beforehand. To turn a cross-arm, the material must be cut to size in
its natural state as well. Saw out the rough form with a band saw. An octagonal form is recommended for the material so that vibrations are reduced.
16 english
Centering of the workpiece (Fig. 16) Centering the prepared workpiece is an important opera- tion to be performed before placing it into the machine. Centering consists of measuring the middle point of the workpiece and marking it with a center punch. Make a depression of 1.5 to 2 mm in the middle point. If the workpiece has not been centered exactly, strong vibrations will develop as a result of the imbalance. It is possible that the workpiece could be hurled outward as a result. NOTE: Exact centering of the workpiece produces smooth concentricity.
While working with the turner Work with a rough workpiece should be conducted at
low speeds. Only after the wood has been pre-turned (the pre-turn-
ing operation is complete once the basic form of the workpiece as well as an even concentricity have been achieved) can the speed be raised.
The live center must be readjusted from time to time with the hand wheel. This operation only should be per- formed when the motor has been turned off.
The tailstock center should rest firmly in the wood. Turn the workpiece by hand to check if it rests secured.
Marking of the workpiece, figure 17 Sometimes the workpiece has to be taken out before it has been completed. It is advantageous to mark the workpiece and the driver with a pencil first. When placing the workpiece back in the machine, match the marks on the workpiece and the driver. By means of the spindle locking bolt (E1), you can lock the spindle. 12 screenings with respectively 30 are possible by mark- ing out.
Specialized literature Specialized shops offer appropriate specialized literature about wood turning. They can be a great help for begin- ners in their work as well as a source of ideas for experts.
m Electrical connection
The installed electric motor is completely wired ready for operation. The customers connection to the power supply system, and any extension cables that may be used, must con- form with local regulations.
Important remark: The motor is automatically switched off in the event of an overload. The motor can be switched on again after a cooling down period that can vary.
Defective electrical connection cables Electrical connection cables often suffer insulation dam- age. Possible causes are: Pinch points when connection cables are run through
window or door gaps. Kinks resulting from incorrect attachment or laying of
the connection cable. Cuts resulting from running over the connecting cable. Insulation damage resulting from forcefully pulling out
of the wall socket. Cracks through aging of insulation.
Such defective electrical connection cables must not be used as the insulation damage makes them extremely hazardous. Check electrical connection cables regularly for dam- age. Make sure the cable is disconnected from the mains when checking. Electrical connection cables must comply with the regula- tions applicable in your country.
Single-phase motor The mains voltage must coincide with the voltage spec-
ified on the motors rating plate. Extension cables up to a length of 25 m must have a
cross-section of 1.5 mm2, and beyond 25 m at least 2.5 mm2.
The connection to the mains must be protected with a 16 A slow-acting fuse.
Only a qualified electrician is permitted to connect the ma- chine and complete repairs on its electrical equipment. In the event of enquiries please specify the following data: Motor manufacturer Type of current of the motor Data recorded on the machines rating plate Data recorded on the switchs rating plate If a motor has to be returned, it must always be dis- patched with the complete driving unit and switch.
Maintenance
Overhauls, maintenance work, cleaning, as well as the elimination of any malfunctions must only be under- taken after turning off the motor.
All protective and safety equipment must be reinstalled immediately upon completion of any repair or mainte- nance work.
Clean and lightly oil the spindle thread of the tool hold- er when changing tools.
When possible, the tail stock sleeve should be re- moved by unscrewing it, cleaned and then sprayed with a dry lubricant. Grease the threaded spindle.
Check the eccentric clamp of the tailstock as well as the tool holder and adjust if necessary. In addition, tighten the hex nut under the bracket.
Check the drive belt and replace when necessary.
Accessories
Jaw chuck protection Fig. 18 When working with the jaw chuck (accessory), the jaw chuck protection must be used.
Extension console, Fig. 19 When working on a piece with a max. diameter of up to 500 mm, the extension console which is used must be at- tached on the frontal side. Thereby, the headstock is re- moved from the lathe bed, rotated by 180, attached to the lathe bed and refastened. The standard tool support is employed here.
Article Art. No. Screw chuck 7400 7200 Socket chuck 30 mm 7400 8600 Socket chuck 40 mm 7400 7300 Socket chuck 60 mm 7400 8700 Driver plate 80 mm 7400 8800 Three-jaw chuck 100 mm 7400 8900
english 17
Four-jaw chuck 125 mm 7400 7400 Extension console 8800 2756 Jaw chuck protection 8800 2758
Service information
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consuma- bles. Wear parts*: Carbon brushes, v-belt
* Not necessarily included in the scope of delivery!
Trouble shooting
Problem Possible Cause Help
Motor doesnt start a) No electricity b) Defective switch, condenser c) Defective extension cord
a) Check fuse b) Have an electrician inspect unit c) Unplug cord, inspect and replace, if
necessary
Drilled holes become larger than the drill bit
Headstock and tailstock are not parallel. Set up headstock according to the tailstock tip. Insert carrier into the drilling spindle for this and position the tailstock with tip up to a distance of approx. 1mm.
Work piece flatters while working
a) Working piece becomes loose while working b) Work piece is not properly centered
c) Rotational speed is too high
a) Follow the instructions in the operating manual
b) Follow the instructions in the operating manual
c) Select a lower rotational speed
Tool rest or tailstock cannot be clamped
Setting the eccentric clamping Return the hexagonal nut at the bottom side about rotation with the socket spanner
18 franais
Manufacteur: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen
Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et du succs au cours de vos travaux venir, avec votre nouvel appa- reil scheppach. AVERTISSEMENT: Le constructeur de cet appareil nest pas responsable, conformment la rglementation en vigueur concernant la responsabilit des produits, des dommages occasionns par ou survenant cet appareil et ayant pour cause: Maniement inadquat. Non respect des consignes dutilisation. Rparations par un tiers, ntant pas un spcialiste
agr. Montage et remplacement de pices de rechange non
originelles de scheppach. Emploi non conforme la prescription. Dfaillance de linstallation lectrique, due au non res-
pect des rglementations lectriques et des prescrip- tions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Nous vous conseillons de lire le texte du guide dutili- sation, avant deffectuer le montage et la mise en oeuvre. Ce manuel dutilisation, conu pour faciliter votre prise de con tact avec la machine, vous permettra den exploi- ter correc tement toutes les possibilits. Les indications importantes quil contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manire sre, ratio n nelle et conomique, comment viter les dangers, r duire les cots de rparation et raccourcir les priodes dindisponi- bilit, comment enfin augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. Outre les directives de scurit figurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions rglant lutilisation de la machine dans votre pays. Le manuel doit se trou- ver en permanence proximit de la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique pour le protger contre la salet et lhumidit. Chaque personne utilisatrice en pren- dra con naissance avant le dbut de son travail et respec- tera scru puleusement les instructions qui y sont donnes. Seules pourront travailler sur la machine les personnes instruites de son maniement et informes des dangers inhrents celui-ci. Lge minimum autoris doit tre res- pect. Outre les directives de scurit contenues dans ce ma- nuel et les prescriptions spcifiques votre pays, vous observerez les rgles techniques gnralement recon- nues pour la conduite des machines travailler le bois.
Conseils gnraux Vrifier ds la livraison, quaucune pice nait t d-
triore pendant le transport. En cas de rclamation, informer aussitt le livreur.
Nous ne pouvons tenir compte des rclamations ult- rieures.
Vrifier que la livraison soit bien complte. Familiarisez-vous avec lappareil avant la mise en
oeuvre par ltude du guide dutilisation. Pour les accessoires et les pices standard, nutiliser
que des pices dorigine scheppach. Vous trouverez- ces chez votre commerant spcialis scheppach.
Lors de commandes, donnez nos numros darticle, ainsi que le type et lanne de fabrication de lappareil.
Lata 7.0v Descriptif de livraison
Tour bois Porte-outil Entraneur
Contre-pointe tournante Tige de serrage
Plateau circulaire crte moyens
Outil de montage Instructions dutilisation
Caractristiques techniques Dimensions Lo x La x H mm 2060 x 500 x 1200
paisseur de larma- ture mm 920
Filetage de tte de broche M33
Hauteur des pointes au-dessus de larma- ture mm
230
Entre-pointes mm 1200 Diamtre sur armature mm 460
Diamtre entre pointes mm 350
Largeur du porte-outil mm 355
Plateau circulaire mm 152 Poids kg 190,0 Arbre de tournage muni dun roulement de prcision, anti- poussire, rainur billes Vitesse de rotation en 1/mn
01200 12003200
Contre-pointe Cne de la contre-pointe MK2 Alsage de poupe mobile (broche creuse) mm
10
Ajustement de la douille mm 110
Entranement Moteur lectrique 230240V/50 Hz Puissance consomme P1 kW 1,5
Puissance fournie P2 kW 1,1
Vitesse de rotation en 1/mn 1400
Protection moteur oui Dispositif de dclenche- ment basse tension oui
Combinaison interrup- teur-fiche Netzstecker
Mode de fonctionne- ment S6 40%
Paramtres du bruit Les valeurs du bruit mis sur le lieu de travail, dtermi- nes selon la N.E. 23746 pour le niveau de la puissance sonore et la N.E. 31202 (facteur de correction k3 calcul cf. annexe A.2 de la N.E. 31204) pour le niveau de pres- sion acoustique, sont, en tenant compte des conditions de travail dfinies par ISO 7904, annexeA: Niveau de puissance sonore en dB Marche vide LWA=81,9 dB(A) Traitement LWA=84,5 dB(A) Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail en dB
franais 19
Marche vide LpAeq = 72,4 dB(A), Traitement LpAeq = 76,2 dB(A) Pour les valeurs dmission cites, il faut tenir compte dune incertitude de mesurage K = 4 dB.
Lgende (Fig. 1)
1 Tte porte-broche 2 Plateau 3 Doigt dentranement 4 Levier de serrage pour la tte porte-broche 5 Contre-pointe 6 Pointe entrane 7 Levier de serrage pour la broche porte-outil 8 Levier de serrage pour la tte porte-broche 9 Roue de rglage pour le fourreau 10 Support doutil 11 Levier de serrage pour le support doutil 12 Levier de serrage pour le rglage en hauteur 13 Console doutils 14 Support du tour 15 Pieds
m Mesures de scurit
Dans ce guide dutilisation, nous avons repr les endroits relatifs votre scurit avec ce signe. m Faites passer les consignes de scurit toutes les
personnes travaillant sur la machine. Tenir compte de toutes les indications de scurit et
de danger sur la machine. Conserver la lisibilit complte de toutes les indications
de scurit et de danger sur la machine. Vrifier les conducteurs de raccordement au rseau.
Ne pas utiliser de cordon dfectueux. Veiller ce que la machine repose sur un support
stable. Attention lors du travail: risque de se blesser aux
doigts, aux mains et aux yeux. Tenir les enfants distance quand la machine est bran-
che au rseau. Tous les dispositifs de scurit et de protection doivent
tre monts pour le travail. La personne utilisatrice doit avoir 18 ans au moins.
Les lves former doivent avoir 16 ans au moins, et travailler uniquement sous surveillance.
Ne pas distraire une personne en train de travailler sur la machine.
Lemplacement de travail doit tre maintenu libre de copeaux et de chutes de bois.
Porter des vtements bien seyants. Enlever les bijoux, bagues, et montres.
Pour les personnes cheveux longs, porter un couvre- chef ou un filet.
Ne pas porter de gants. Porter des lunettes de protection pour travailler. Veiller au sens de rotation du moteur c.f. branche-
ment lectrique. Ne pas dmonter les dispositifs de scurit de la ma-
chine ou les rendre inutilisables. Effectuer les oprations dquipement, de rglage, de
mesure, et de nettoyage, seulement quand le moteur est coup. Dbrancher la prise et attendre la mise au repos de loutil rotatif.
Pour pallier une cause de drangement, arreter la ma- chine, dbrancher la prise.
Les branchements et rparations de lquipement lec- trique ne doivent tre effectus que par un spcialiste de llectricit.
Une fois les travaux de rparation et de maintenance achevs, tous les dispositifs de protection et de scu- rit doivent tre remonts immdiatement.
Amener le porte-outil le plus prs possible de la pice. Pour travailler le bois, une vitesse de 25 m/s la cir-
confrence de la pice est approprie. Consultez le diagramme affich sur le bloc moteur! Veiller au sense de rotation de la broche c.f. inver-
seur. Faire un perage de centrage aux deux extrmits
avec un fort centrer, avant de monter la pice entre- pointes.
Travailler les pices de grandes dimensions et les pices prsentant du ballant avec une faible vitesse; les dgrossir ventuellement au pralable la scie ruban.
Avant une mise sous tension de la machine, sassurer que la pice soit correctement fixe.
loignez les vis ou les cls de serrage avant la mise en route de la machine.
Toujours fermer le carter courroie. Pour les travaux avec mandrins trois ou quatre mors,
le dispositif de protection de mandrin doit toujours tre mont.
Ne jamais freiner la main une pice en train de sar- rter. Ne jamais prendre de mesure sur la pice en rotation.
Utiliser seulement des outils bien affts. Toujours guider loutil de tournage avec les deux mains. Ne travailler que des pices sans clats. Respecter la vitesse de rotation correcte de la ma-
chine. Lorsque lon sloigne de lemplacement de travail, ar-
rter le moteur et dbrancher la prise. Dconnecter la machine de toute alimentation lec-
tri que externe, mme pour un trs petit changement demplacement. Brancher la machine rglementaire- ment au secteur avant la remise en service!
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil lectrique gnre un champ lectromagntique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux im- plants mdicaux actifs ou passifs. Pour rduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses dimplants mdicaux de consul- ter leur mdecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant dutiliser loutil lectrique.
m Utilisation conforme
Les machines contrles CE sont conformes aux direc- tives de lU.E. en vigueur concernant les machines ain- si qu toutes les directives applicables la machine.
Utiliser la machine/installation uniquement lorsquelle est en parfait tat du point de vue technique et confor- mment son emploi prvu en observant les instruc- tions de service, en tenant compte de la scurit et en ayant conscience du danger! Eliminer notamment (ou faire liminer) immdiatement toute panne susceptible de compromettr la scurit!
Le tour scheppach nest couu que pour travailler le bois.
20 franais
Tout autre genre dutilisation est considr comme non conforme. Le constructeur nassume pas de responsa- bilit en cas de dommages dans ce cas; le risque est la charge de lutilisateur seul.
Les consignes de scurit, de travail, et d entretien du constructeur ainsi que les dimensions qui sont indi- ques dans les donnes techniques, doivent tre res- pectes.
Respecter les consignes de prvention antiaccidents appropries, ainsi que les autres rgles de scurit techniques reconnues en gnral.
Utilisation, entretien, mise en condition de la machine scheppach uniquement par des personnes familia- rises et qui sont informes des dangers inhrents. Toute initiative de modification de la machine exclut la responsabilit du constructeur pour les dommages y faisant suite.
La machine scheppach doit tre utilise unique- ment avec des accessoires et des outils dorigine du constructeur.
Veillez au fait que nos appareils, conformment au r- glement, nont pas t conus pour tre utiliss dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dclinons toute responsabilit si lappareil venait tre utilis professionnellement, artisanalement ou par des socits industrielles, tout comme pour toute activit quivalente.
m Risques rsiduels
La machine est construite selon les rgles de lart et les rgles techniques de scurit reconnues. Il est cepen- dant possible que des risques rsiduels apparaissent pendant le travail. Utilisez seulement des bois slectionns, sans dfaut
tel que: Noeuds, fissures transversales, fentes super- ficielles. Le bois dfectueux a tendance clater et prsente des risques pour le travail.
Les morceaux de bois qui nont pas t correctement colls peuvent, en raison de la force centrifuge, explo- ser pendant le travail.
Avant de monter la pice brute, la tailler en forme car- re, la centrer et veiller au montage correct. Le ds- quilibrage de la pice usiner est source de blessures.
Risques de blessures par le guidage incertain de loutil si son support nest pas rgl correctement et par loutil bois mouss. La condition ncessaire pour dresser de manire approprie le bois est un outil bois sans dfaut, parfaitement aiguis.
Risques pour la sant provenant de la pice usiner en mouvement rotatoire en raison des cheveux longs et de vtements flottants.
Risques pour la sant par les poussires de bois ou copeaux de bois. Porter des quipements de protec- tion personnels tels que protection des yeux et masque antipoussire.
Risques lectriques si utilisation de cbles de raccor- dement lectriques non conformes.
De plus, malgr toutes les prcautions prises, des risques rsiduels non vidents peuvent exister.
Les risques rsiduels peuvent tre minimiss si les Consignes de scurit et lUtilisation conforme la destination ainsi que les Instructions dutilisation sont intgralement respectes.
Montage (fig. 2 8)
Pour des raisons demballage, le tour bois est livr partiellement mont dans une caisse sur une palette en bois. Fig. 2 1 Ouvrir la caisse et enlever les parties latrales. Fig. 3 2 Enlever le carton et toutes les pices dtaches. Fig. 4 3 Enlever les vis de fixation retenant le support du tour
sur la palette. Fig. 5 4 Enlever les pieds de la palette Fig. 6 5 Poser le support du tour sur un plan stable lgrement
plus haut que les pieds du montant. Fig. 7 Remarque ! Pour faciliter le montage il est possible
d'enlever la tte porte-broche. 6 Monter les deux pieds sur le support du tour et bien
serrer les vis. Fig. 8 7 Ensuite monter le support doutils sur le support du
tour, le plateau sur la tte porte-brocher introduire la contre-pointe dans le fourreau.
8 Le tour bois est alors oprationnel.
Mise en route
Attention: Avant la mise en route, consultez les consignes de scurit. Avant la mise en route, loignez les mandrins, les clefs de broche et les instruments de serrage!
Inverseur Fig. 6 Votre tour bois est equip dun inverseur. La mise aen marche et larrt du moteur se font toujours par linterrup- teur gnral. I = vert; 0 = rouge. Linverseur ne doit seulement servir que comme slecteur de sens de rotation. En fonction des travaux, vous pou- vez slectionner soit la rotation gauche soit la rota- tion droite . Important: Le changement de sens de rotation ne doit se faire que lorsque le meoteur est larrt. Arrter le moteur choisir le sens de rotation mettre le moteur en marche. Pour des raisons de scurit, linversion de la rotation de droite gauche, par exemple, nest pas ralisable, le moteur tant en route. En position 0, linverseur arrte le moteur, obligeant ainsi une remise en service par le poussoir vert.
Rglage de la vitesse de rotation Fig. 7 La vitesse de rotation doit uniquement tre rgle lorsque le moteur tourne. Le diagramme de rotation situ sur la poupe fixe vous indique la vitesse adquate. Le diagramme est dessin pour des bois semi-durs secs. La vitesse adquate de rotation dpend de diffrents pa- ramtres tels que: essence et provenance du bois stockage, siccit du bois diamtre et longueur des pices pices polygonales ou dissymtriques pices symtriques larges et pr-tournes outil de tournage, technique de tournage pices en bois colls ATTENTION! Un tournage russi ne dpend pas dune vitesse rapide, mais dune utilisation efficace des outils!
franais 21
Tableau des vitesses D mm Min-
Tr/min Moyenne - Tr/min
Max- Tr/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Indications pour le rglage du nombre de tours/min: Faible vitesse pour: pices de large diamtre pices dures de large diamtre pices longues et dissymtriques bois colls
Rglage de la vitesse Fig.9 Le rglage de la vitesse en continu (B) ne doit tre fait que sur la machine en marche. La vitesse est indique sur l'cran (D) et peut tre rgle en 2 tages. 1 tage de 0 1200 2 tage de 0 3200 Le rglage est assur par dcalage de la courroie d'en- tranement de la manire suivante. Attention ! Dbrancher la fiche d'alimentation. 1 Ouvrir la protection (E) 2 Ouvrir le levier de serrage de la courroie (G). 3 Soulever le moteur avec le levier (H). 4 Placer la courroie pour l'tage 2. 5 Attention ! La courroie doit tre parfaitement aligne. 6 Serrer la courroie et fixer avec le levier de serrage (G) 7 Tourner la broche lgrement la main et vrifier le
parcours de la courroie 8 Fermer la protection et fixer avec la vis. ATTENTION: Une trop grande tension de la courroie pro- voque son usure rapide! Refermer le capot et verrouiller en tournant le boulon dun quart de tour vers la droite. V- rifier le rglage de la vitesse par le fentron de contrle. En cas de balourd important, abaissez la vitesse dau moins un cran.
Protection thermique du moteur Fig.9 (F) En cas de surcharge du tour, le moteur sarrte. Aprs refroidissement du moteur, appuyez sur le bouton (F) pour reprendre le travail.
Entraneur, Fig. 1.1, B Lentraneur nest utilis que pour un tournage entre les pointes.
Plateau circulaire, Fig. 1.1, A Le plateau circulaire est utilis pour des pices plates plus grandes.
Remplacement des outils de serrage. Fig. 10 Desserrer la tige filete sur la tige du plateau. Tourner la broche la main jusqu' ce que la tige de blo- cage s'enclenche. Tourner le plateau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever de la broche.
Remplacement du doigt d'entranement Fig. 11 Le doigt d'entranement est dans le cne de la broche et peut tre desserr par de lgers coups donnes avec la tige de blocage. Attention ! Lors du changement doutil, toujours nettoyer le cne et enlever la poussire et les copeaux.
Contre-pointe, Fig. 12 Une fois lexcentrique desserr, la contre-pointe peut
se dplacer librement et tre refixe sur toute la lon- gueur du rail.
Pour positionner votre pice entre les deux pointes, desserrer lcrou de blocage (1). Faites sortir la douille de contre-pointe denviron 20 mm et resserrez la fixa- tion.
Positionner la contre-poupe contre la pice. La pointe de centrage doit reposer au renfoncement du point daxe de la pice.
Manoeuvrer la contre-pointe jusqu ce quelle appuie fermement sur le bois.
Resserrer lcrou (1).
Faire pivoter la pice avec la main; vrifier quelle soit solidement saisie entre les pointes et quelle puisse tourner librement.
Changement de la contre-pointe, Fig. 12 Desserrer lcrou. Rentrer compltement la douille de la contre-pointe. Un lger coup libre la contre-pointe de sa douille.
Tte porte-broche, Fig. 13 La tte porte-broche peut tre dplace et serre dans chaque position l'aide du levier 1C. Grce au dplacement de la tte porte-broche de 180 il est possible de travailler avec une console annexe (ac- cessoire) sur des pices atteignant un diamtre de 500 mm.
Pose du ciseau, Fig. 14 Le porte-outil sert un guidage sr de loutil et dappui
pour la main. Le rglage en hauteur du porte-outil peut tre effectue en desserrant la manivelle (2). Une fois tire dans le sens de la flche, elle peut se dvisser librement.
Rapprocher le porte-outil une distance d1 3 mm de la pice. Vrifier avec la main que la pice puisse tourner librement.
Le tranchant du ciseau doit attaquer le bois une hau- teur denviron 3 mm au-dessus de laxe de la pice. Vrifier de nouveau avec la main que la pice puisse tourner librement.
En dbloquant lexcentrique, le porte-outil peut tre dplac sur toute la longueur du rail, et perpendicu- lairement jusque contre la pice de bois. De plus, le socle du porte-outil peut pivoter dans les deux direc- tions denviron 45 autour de son axe.
Pour travailler sur une surface plane, tourner le porte- outil 90 et le pousser contre le bois. Selon le cas, loutil doit attaquer la surface jusqu une hauteur den- viron 6 mm en dessous de laxe de la pice.
Guidage di ciseau, Fig. 15 Exemples de guidage de ciseau pour les formes les plus courantes. La mise en service du tour scheppach Dmt 450 ne ncessite que le branchement sur le secteur. Veuillez suivre les instructions Raccordement au sec- teur.
22 franais
Consignes de travail
Afin deffectuer un travail irrprochable, nemployer que des outils de qualit et correctement aiguiss. Choix du matriau Le bois de tournage doit tre de bonne qualit, sans
dfauts tels que fissures dangle, fentes superficielles ou noeuds. Un bois mdiocre aura tendance clater et reprsente ainsi un danger pour lutilisateur autant que pour le tour.
Le tournage de bois colls requiert de lexprience! Le travail sur ces pices ne peut aboutir que si le collage est soign, sans points faibles. Dans le cas contraire, la force centrifuge peut faire exploser la pice de bois.
Attention: Lapprentissage sur le tour bois ne doit sef- fectuer quavec des bois massifs!
Prparation du matriau Les pices de bois de fil doivent tre quarries 4
faces planes avant dtre travailles sur le tour. Les pices en bois contre-fil doivent tre galement
quarries grossirement: Utiliser une scie ruban pour lquarrissage. Une forme octogonale est avantageuse car elle restreint les vibrations.
Centrage des pices, Fig. 16 Il est important deffectuer cette opration avant de mettre les pices entre pointes. Centrer signifie: dterminer le point daxe de la pice et en marquer lemplacement. Marteler en ce point un renfoncement de 1,5 2 mm. Si la pice de bois nest pas correctement centre, il se produit un effet de balourd et de fortes vibrations. La pice tourne peut tre violemment projete hors de la machine. ATTENTION: Un centrage prcis est la garan- tie dun tournage sr.
Pendant le travail sur le tour Travailler la pice encore brute vitesse rduite. Aprs le pr-tournage, cest dire quand la forme gros-
sire est atteinte et que la rotation est quilibre, la vitesse peut alors tre augmente.
DABORD ARRTER ET DBRANCHER LAPPAREIL. La contre-pointe dente entrane doit tre ajuste
grce au volant de rglage. La contre-pointe dente doit sappuyer fermement
dans le bois. Faire pivoter la pice avec la main pour vrifier la soli-
dit de la prise entre pointes.
Marquer la pice, Fig. 17 Il est parfois ncesaire de dteler la pice avant la fini- tion. Afin de la remettre plus tard en position sans problme, il est utile de faire une marque au crayon sur la pice et sur lentraneur. Le boulon de blocage de la broche (E1) permet de blo- quer la broche. Il existe 12 crans d'enclenchement de 30 respective- ment.
Litrature spcialise Des ditions professionnelles offrent une large littrature spcialise, pour le dbutant aussi bien que lutilisateur chevronn.
m Raccordement lectrique
Le moteur lectrique qui est install est raccord en ordre de marche. Le raccordement lectrique que doit effectuer le client ainsi que les cables de rallonge utiliss doivent correspondre aux normes en vigueur. Remarques importantes En cas de surcharge du moteur, celui-ci sarrte auto- matiquement. Aprs un temps de refroidissement (dune dure variable), il est possible de remettre le moteur en marche.
Cbles de branchement lectrique dfectueux Il arrive frquemment que lisolation des cbles de bran- chement lectrique prsente des avaries. Les causes en sont: crasements, si le cble passe sous la porte ou la
fentre. Coudes ds une mauvaise fixation ou un mauvais
guidage du cble de branchement. Coupures dues un crasement du cble. Extractions violentes du cble de la prise murale. Fissures dues au vieillissement de lisolation.
Il est dconseill dutiliser des cbles lectriques qui pr- sentent ces types davaries. Danger de mort. Vrifier rgulirement les cbles de branchement lec- trique. Veiller ce que le cble nentre pas en contact avec la tension de secteur pendant la vrification. Les cbles de branchement lectrique doivent corres- pondre la rglementation en vigueur dans votre pays.
Moteur monophas La tension du secteur doit correspondre aux indications
portes sur la plaque signaltique du moteur. Les cbles de rallonge dune longueur maximale de 25
m doivent prsenter une section transversale de 1,5 mm2, ceux dune longueur suprieure 25 m doivent prsenter une section transversale de 2,5 mm2.
Le branchement au rseau est quip dun fusible action retarde de 16 A.
Les raccordements et les rparations de linstallation lectrique ne doivent tre effectues que par un lectri- cien. En cas de questions supplmentaires, veuillez fournir les indications suivantes: Fabricant du moteur Nature du courant du moteur Donnes se trouvant sur la plaque signaltique de la
machine Donnes se trouvant sur la plaque signaltique du
conjoncteur En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer lunit mo- teur complte avec le conjoncteur.
Entretien
Avant toute rparation, nettoyage ou rvision, prire de dbrancher le moteur.
Tous les systmes de scurit et les protections doivent tre remonts ds la fin de lintervention sur la machine.
Nettoyer et lubrifier lgrement le filetage du porte-outil aprs chaque changement doutil.
Dmonter de temps en temps la douille de contre- pointe, la nettoyer et la saupoudrer de lubrifiant sec. Graisser les tiges filetes.
franais 23
Vrifier et ajuster le serrage excentrique de la contre- pointe et du porte-outil. Resserrer pour cela lcrou hexagonal sous la cosse de serrage.
Vrifier le bon tat des courroies et les renouveler si ncessaire.
Accessoires optionnels
Protection du mandrin mors Fig. 18 Pour des travaux avec le mandrin mors (accessoire) il convient d'utiliser la protection du mandrin mors.
Console annexe, Fig. 19 Pour des travaux avec un diamtre max. de 500 mm il convient d'utiliser une console annexe qui est fixe sur le ct frontal. Pour cela, la tte porte-broche est retire du support du tour, tourne de 180, pose sur le support du tour et fixe de nouveau. Pour cela, utiliser le support doutils standard.
Accessoire Art. n Mandrin filet 7400 7200 Manchon 30 mm 7400 8600 Manchon 40 mm 7400 7300 Manchon 60 mm 7400 8700 Disque dentranement 80 mm 7400 8800 Mandrin trois mors 100 mm 7400 8900 Mandrin quatre mors 125 mm 7400 740 Console annexe 8800 2756 Protection du mandrin mors 8800 2758
Informations service aprs-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation ou une usure naturelle ou que les pices suivantes sont ncessaires en tant que consommables. Pices dusure*: Charbons, Courroie trapzodale
*Pas obligatoirement compris dans la livraison!
Aide au dpannage
Panne Cause possible Remde
Le moteur ne dmarre pas
a) pas de courant b) interrupteur, condensateur dfectueux c) rallonge lectrique dfectueuse
a) vrifier le fusible secteur b) lectricien, vrifier c) retirer la fiche secteur, vrifier,
si ncessaire remplacer
Le diamtre des alsages est suprieur au diamtre du foret
La poupe fixe et la poupe mobile ne sont pas parallles
Ajuster la poupe fixe en fonction de la contrepointe tournante. Pour ce faire, mon- ter lentraneur dans la broche du tour bois et placer la poupe fixe avec pointe un cart denv. 1 mm
La pice usiner flotte pendant le travail
a) la pice usiner se desserre pendant le travail b) centrage incorrect
c) vitesse de rotation trop leve
a) observer les consignes de travail de linstruction
b) observer les consignes de travail de linstruction c) slection dune vitesse infrieure
Il est impossible de bloquer le porte-outils ou la poupe mobile
Rglage du blocage excentrique Resserrer lcrou hexagonal sur la face infrieure denv. tour avec une douille.
24 italiano
Costruttore Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen
Egregio cliente, Le auguriamo buon divertimento e successo nel lavoro con il suo nuovo apparecchio scheppach. NOTA: Il produttore di questo apparecchio non assume re- sponsabilit, secondo la relativa legge vigente, per danni allapparecchio o da esso provocati, nei seguenti casi: trattamento improprio; inosservanza delle istruzioni duso; riparature effettuate da terze persone specializzate non
autorizzate; montaggio o cambio di pezzi di ricambio non originali
scheppach; utilizzo non conforme alle prescrizioni; messa fuori uso dellimpianto elettrico, a causa delli-
nosservanza delle relative norme e delle prescrizioni VDE (Associazione elettrotecnica tedesca) 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Raccomandiamo di leggere attentamente tutto il testo delle istruzioni per luso prima del montaggio e della messa in funzione. Queste istruzioni per luso dovrebbero aiutarVi a cono- scere la Vostra macchina e a sfruttare le varie possibilit dimpiego in modo conforme a tali istruzioni. Queste istruzioni per luso contengono preziose indica- zioni su come la macchina pu essere impiegata in modo sicuro, corretto e con parsimonia, su come evitare perico- li, risparmiare spese di riparazione, diminuire i tempi di- nattivit dovuti a guasti e su come aumentare laffidabilit e la durata della macchina. Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istru- zioni per luso, durante il funzionamento della macchina bisogna assolutamente attenersi alle Norme in vigore nel paese in cui viene impiegata la macchina. Le istruzione per luso devono sempre trovarsi nei pressi della macchina. Bisogna le mettere in una copertina pla- stica per proteggerle da sporcizia e umidit. La persona di servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di iniziare i lavori e deve assolutamente attenersi a quan- to contenutovi. La macchina deve essere impiegata solo da persone istruite sul relativo funzionamento e a cono- scenza dei pericoli che ne possono derivare. Inoltre biso- gna attenersi allet minima richiesta per la lavorazione con tali macchine. Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istru- zioni e alle norme particolari in vigore nel Vostro paese, durante limpiego della macchina bisogna attenersi ai re- golamenti tecnici generalmente riconosciuti per limpiego di macchine per la lavorazione del legno
Avvertenze generali Dopo avere tolto Ia merce dallimballaggio, controlla-
re in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di reclami bisogna informarne immediatamente il trasportatore.
Non possiamo accettare reclami presentati in seguito. Verificare che la spedizione sia completa. Prima dellimpiego, prendere confidenza con lappa-
recchio studiando le istruzioni per luso. Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie-
gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricam- bio sono disponibili presso il Vostro rivenditore specia- lizzato scheppach.
Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dellarticolo, nonch tipo e anno di costruzione dellapparecchio.
Lata 7.0v Volume della fornitura
Tornio Supporto per lutensile
Entraneur Contropunta mobile Spina di serraggio
Piattaforma con punta
Elementi di montaggio Istruzioni duso
Date tecnichi Dimensioni L x L x A mm 2060 x 500 x 1200
Altezza del banco mm 920
Filettatura man- drino M33
Altezza delle pun- te del banco mm 230
Distanza delle punte mm 1200
Diametro del banco mm 460
Diametro tra le punte mm 350
Larghezza del supporto per lutensile mm
355
Piattaforma mm 152 Peso kg 190,0 Cuscinetto a sfera a gola profonda di precisione, protetto dalla polvere
Giri per minuto 0-1200 1200-3200
Toppo mobile Cono della con- tropunta MK2 Foro del toppo mobile (mandrino cavo) mm
10
Aggiustamento dell cannotto mm 110
Trasmissione Motore elettrico 230240V/50 Hz Potenza assorbita P1 kW 1,5
Potenza effettiva P2 kW 1,1
Giri per minuto 1400 Salvamotore si Dispositivo auto- matico di bassa tensione
si
Combinazione in- terruttore - spina Netzstecker
Modo operativo S6 40%
Parametri dei rumori Sulla base delle condizioni di lavoro di cui alla norma ISO 7904 allegato A, i valori di emissione acustica rilevati sulla postazione di lavoro secondo la norma EN23746 per il livello di rumorosit o secondo la norma EN31202 (fattore di correzione k3 calcolato secondo lallegato A.2 della EN 1204) per il livello di pressione acustica cor- rispondono a: Livello di rumorosit in dB Corsa a vuoto LWA = 81,9 dB(A) Lavorazione LWA = 84,5 dB(A)
italiano 25
Livello di pressione acustica sulla postazione di lavoro in dB Corsa a vuoto LpAeq = 72,4 dB(A) Lavorazione LpAeq = 76,2 dB(A) Per i suddetti valori di emissione vale un coefficiente di insicurezza di misurazione K = 4 dB.
Legenda (Fig. 1)
1 Mandrino 2 Piattaforma 3 Meccanismo di trascinamento 4 Leva di blocco per mandrino 5 Contropunta 6 Contropunta rotante 7 Leva di blocco per mandrino portautensile 8 Leva di blocco per mandrino 9 Volantino di comando per contropunta 10 Supporto attrezzo 11 Leva di blocco per supporto attrezzo 12 Leva di blocco per regolazione altezza 13 Console attrezzo 14 Bancale di tornio 15 Piedi
m Note di sicurezza
In queste istruzioni per luso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza con questo simbolo m. Distribuire le istruzioni per luso a tutte le persone che
lavorano con la macchina. Osservare tutte le indicazione di pericolo e sulla sicu-
rezza apportate sulla macchina. Accertarsi che tutte le indicazione di pericolo e sulla
sicurezza apportate sulla macchina siano sempre per- fettamente leggibili.
Controllare i cavi di allacciamento alla rete. Non utiliz- zare cavi difettosi.
Fare attenzione che la macchina poggi in modo stabile su un pavimente saldo.
Attenzione durante la lavorazione: pericolo di lesioni alle dita, alle mani e agli occhi.
Mantenere lontani i bambini dalla macchina allacciata alla rete.
Durante la lavorazione alla macchina devono essere montati i vari dispositivi di protezione e le coperture.
La persona di servizio alla macchina deve avere al- meno 18 anni. Gli apprendisti devono avere almeno 16 anni e possono lavorare alla macchina solo sotto sorveglianza.
Non distrarre le persone che lavorano alla macchina. Mantenere il posto di servizio della macchina sgombro
da trucioli e avanzi di legno. Indossare indumenti idonei. Togliersi gioielli, anelli e
braccialetti. Per proteggere i capelli lunghi indossare un berretto o
una retina per i capelli. Non indossare guanti da lavoro. Durante il lavoro indossare occhiali protettivi. Fare attenzione al senso di rotazione del motore ve-
dasi Allacciamento elettrico. E vietato smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi
di sicurezza installati nella macchina. Effettuare i lavori di preparazione, regolazione, misura-
zione e pulizia della macchina solo a motore spento. Estrarre la spina di rete e attendere che lutensile ro- tante sia arrestato.
Spegnere il motore prima di procedere alleliminazione di guasti. Estrarre la spina.
Allacciamenti e riparazioni delle apparecchiature elet- tri che possono essere fatti solo da un elettricista spe- cializzato.
I vari dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere subito rimontati una volta conclusi i lavori di ripa ra zione o di manutenzione.
Porre il supporto per lutensile il pi a contatto possi- bile con il pezzo da lavorare.
Con pezzi di legno la velocit periferica non deve su- perare 25 m/s. Si faccia attenzione al diagramma del mandrino.
Fare attenzione al senso di rotazione del mandrino vedasi commutatore-invertitore.
Prima del serraggio praticare un foro da centro da en- trambe le parti tra le estremit del pezzo da lavorare.
Lavorare i pezzi grandi e squilibrati solo con basso re- gime e dopo averli eventualmente tagliati per mezzo della sega a nastro.
Prima di accendere la macchina controllare che il pez- zo da lavorare sia saldamente serrato.
Prima di accendere la macchina, togliere la bussola di serraggio o la chiave di serraggio.
Non accompagnare mai con la mano lutensile per tor- nire.
Non utilizzare pezzi da lavorare incrinati. Fare attenzione che il numero di giri nella macchina
sia correttamente regolato. Spegnere il motore quando si lascia il posto di lavoro.
Estrarre la spina di rete. Chiudere sempre la copertura per le cinghie. I lavori con autocentrante a tre o quattro griffe devono
essere svolti solo con dispositivo di protezione dellau- tocentrante.
Non frenare mai i pezzi in fase di arresto graduale con la mano. Non effettuare mai misurazioni sul pez- zo rotante.
Lavorare solo con utensili ben affilati. Anche in caso di lieve spostamento della macchina,
se par la da ogni alimentazione esterna di corrente! Ri- allacciare correttamente la macchina alla rete prima di rimetterla in funzione.
In queste istruzioni per luso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza con questo simbolo .#
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magne- tico durante lesercizio. Tale campo pu danneggiare im- pianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dellimpianto medico prima di uti- lizzare lelettroutensile.
m Norme di consegna
Marchio con test CE in conformit alle normative CE per i macchinari ed alle norme relative ad ogni mac- chine.
Usare la macchina ossia limpianto soltanto a con- dizioni tecnicamente ineccepibili e conformi alla sua desti na zione, con losservanza delle norme di sicu- rezza e della prevenzione antinfortunistica, attenen- dosi alle disposizioni del libretto duso e manutenzio- ne. Elimi na re (far eliminare) immediatamente quei guasti che pot reb bero pregiudicarne la sicurezza.
26 italiano
Il tornio scheppach stato concepito per lavorare esclu si vamente con legno.
Il produttore non risponde di danni provocati da un uso non conforme alle norme; ogni rischio a carico dellutente.
E necessario attenersi alle indicazioni di sicurezza, lavorazione e manutenzione del produttore cos come alle misure indicate nei dati tecnici.
E necessario rispettare le relative norme antinfor tu- nistiche e le altre regole tecniche di sicurezza gene- ral mente riconosciute.
La macchina scheppach deve essere utilizzata, curata o riparata solo da persone con precedente esperienza e a conoscenza dei relativi pericoli. Il produttore non risponde di danni provocati da modifiche apportate ar- bitrariamente alla macchina.
La macchina scheppach deve essere utilizzata, solo con accessori e utensili originali del produttore.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per limpiego professionale, artigianale o indu- striale. Non riconosciamo alcuna garanzia se lapparec- chio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attivit equivalenti.
m Rischi eventuali
La macchina stata concepita secondo il livello della tec- nica ed in rispetto delle regolamentazioni per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante la lavorazione potrebbero insorgere eventuali rischi. Lavorare solo legno selezionato, senza difetti quali: di-
ramazioni, fenditure trasversali, fenditure superficiali. Il legno difettoso tende a scheggiare e diventa pericoloso nella lavorazione.
A causa della forza centrifuga, i pezzi di legno non correttamente incollati possono esplodere durante la lavorazione.
Prima di montare il pezzo greggio bisogna tagliarlo in forma quadrata, centrarlo e osservare lattacco sicuro. Ogni marcia irregolare pericolosa.
Pericolo di ferimento in caso di guida insicura delluten- sile se il portautensili non impostato correttamente e se lutensile a tornire non affilato. Il presupposto per una perfetta tornitura un utensile a tornire in ottime condizioni e pefettamente affilato.
Pericolo per la salute costituito dal pezzo in rotazion e in caso di capigiatura lunga o abbigliamento largo. Raccogliere i capelli e indossare indumenti aderenti.
Pericolo per la salute a causa di polveri o trucioli di legno. Indossare sempre le apposite protezioni, quali occhiali e mascherina. Utilizzare il dispositivo di aspi- razione!
Pericolo per la salute provocato da corrente elettrica, in caso di impiego di cavi elettrici non idonei.
Inoltre, nonostante tutte le misure di sicurezza prese, potrebbero sussistere dei rischi non evidenti.
Questo genere di rischi pu essere ridotto se si osser- veranno le indicazioni sulla sicurezza e quanto espo- sto nel capitolo Impiego conforme alle dispo si zioni, cos come le istruzioni per luso nella loro totalit.
Montaggio (Fig. 2 8)
Il vostro tornio sar consegnato in una cassa con pallet di legno. Fig. 2 1 Aprire la cassa e rimuovere le parti laterali. Fig. 3 2 Rimuovere il cartone e estrarre le singole parti. Fig. 4 3 Rimuovere le viti di fissaggio che bloccano il bancale
di tornio sul pallet. Fig. 5 4 Rimuovere i piedi del pallet. Fig. 6 5 Posizionare il bancale di tornio su una superficie sta-
bile, pi alta dei piedi di sostegno. Fig. 7 Attenzione! Per un montaggio pi semplice rimuovere
prima il mandrino. 6 Montare entrambi i piedi del bancale di tornio e strin-
gere le viti. Fig. 8 7 Ora montare il supporto attrezzo sul bancale di tornio,
la piattaforma sul mandrino e posizionare la contro- punta rotante.
8 Il torno pronto all'uso.
Messa in funzione
Prima della messa in funzione si osservino le note di sicurezza nelle istruzioni duso. Rimuovere le spine di serraggio, gli utensili di tirag- gio e la bussola di serraggio prima della messa in funzione della macchina!
Commutattore-invertitore Fig. 6 Il Suo tornio provvisto di un commutattore-invertitore. Accensione e spegnimento del motore avvengono sem- pre tramite linterruttore di servizio. I = verde; 0 = rosso. Il commuttore-invertitore solo un selettore per il senso di rotazione. Si pu modificare il senso di rotazione per le relative lavorazioni da quello sinistrorso a quello destrorso . Importante: Il cambio del senso di rotazione deve avve- nire solo a motore fermo. Per ragioni di sicurezza non possibile effettuare la com- mutazione diretta, p. es. dal senso di rotazione sinistrorso a quello destrorso, a motore in movimento. In posizione 0 il commutattore-invertitore spegne il motore, que deve quindi essere rimesso in motocon il pulsante verde.
Impostazione del numero di giri Fig. 7 Impostare il numero di giri solo a motore acceso. Il numero di giri adeguato leggibile sul diagramma del mandrino. Il diagramma si riferisce a legni di media durezza sciutti. Ladeguato valore del numero di giri dipende da differenti fattori come: tipo e caratteristiche del legno stagionatura ed essiccamento del legno diametro e lunghezza del pezzo da lavorare spigolosit e squilibratura del legno tornitura precedente di grandi pezzi equilibrati utensile del tornio, tecnica di tornitura pezzi di lavoro consistenti in legni incollati NOTA: Il successo di una tornitura non dipende da un alto numero di giri, bens dal giusto utilizzo degli utensili del tornio.
italiano 27
Diagramma velocit D mm Min-
U/min Media - U/min
Max- U/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Direttive per limpostazione del numero di giri Basso nu- mero di giri per pezzi di lavoro di diametro notevole pezzi di lavoro duri di diametro notevole pezzi di lavoro lunghi di diametro notevole legni incollati
Impostazione velocit Fig. 9 L'impostazione graduale della velocit (B) pu essere ef- fettuata solo con la macchina in funzione. La velocit visualizzata sul display (D) e pu essere im- postata su due stadi. 1 Stadio da 0-1200 2 Stadio da 0-3200 Il funzionamento avviene attraverso il movimento della cinghia di trazione e avviene con le modalit seguenti. Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente. 1 Aprire la copertura (E) 2 Aprire la leva tendicinghia (G). 3 Sollevare il motore con la leva (H). 4 Posizionare la cinghia sullo stadio 2. 5 Attenzione! La cinghia deve aderire perfettamente. 6 Tendere la cinghia e fissarla con la leva di bloccaggio
(G) 7 Girare leggermente a mano il mandrino e verificare il
movimento della cinghia. 8 Richiudere la copertura e fissarla con le viti. Importante: stabilire, prima del fissaggio di un nuovo pezzo, il diametro del pezzo stesso e, analogamente, il numero di giri come da diagramma del numero di giri. In caso di pezzi instabili o molto grandi, scegliere almeno 1 livello inferiore.
Protezione da sovraccarico Fig.9 (F) In caso di sovraccarico della macchina, il motore si di- sinserisce. Dopo il raffreddamento del motore, premere il pulsante (F); poi possibile riprendere il lavoro.
Trascinatore, Fig. 1.1, B Il trascinatore viene utilizzato esclusivamente per lavori tra le punte.
Piattaforma, Fig. 1.1, A La piattaforma viene usata per pezzi grandi e piatti.
Sostituzione dellelemento di bloccaggio. Fig. 10 Svitare la spina filettata sull'asse della piattaforma. Ruotare manualmente il mandrino finch non scatta l'asta di bloccaggio. Rimuovere la piattaforma ruotando il mandrino in senso antiorario.
Sostituzione del meccanismo di trascinamento Fig. 11 Il meccanismo di trascinamento si trova nel cono del mandrino e si libera con un leggero colpo con l'asta di bloccaggio. Attenzione!! Durante la sostituzione del meccanismo di trascinamento pulire sempre il cono dalla polvere e dalle schegge.
Toppo mobile Dopo aver sbloccato leccentrico, possibile muovere
il toppo mobile per tutta la lunghezza del banco e fis- sarlo ad una qualsiasi distanza dalla testa portaman- drino.
Per fissare un pezzo di lavoro tra le punte, allentare la manopola di fissaggio (1), il cannotto deve uscire di ca. 20 mm, e serrare.
Avvicinare il toppo mobile al pezzo di lavoro, collo- cando la contropunta nella cavit del punto centrale.
Tramite il cannotto, far avanzare la contropunta e fis- sare il pezzo saldamente.
Serrare di nuovo la manopola di fissaggio (1). Girare il pezzo di lavoro manualmente, assicurandosi
che esso sia saldamente fissato e possa liberamente ruotare.
Sostituzione della contropunta, Fig. 12 Allentare la manopola di fissaggio. Arretrare completamente il cannotto Una volta raggiunto il punto di arresto la contropunta
sbloccata e pu essere estratta.
Mandrino, Fig. 13 Il mandrino mobile e bloccarlo con la leva 1C. Spostando il mandrino a 180, con una console di mon- taggio (Accessori), si possono lavorare pezzi con un dia- metro fino a 500 mm. Supporto per lutensile, Fig. 14 Il supporto serve come guida sicura per lutensile ed
allo stesso tempo come appoggio per la mano. La regolazione dellaltezza del supporto per lutensi-
le viene effetuta svitando la leva di fissaggio (2). Per unulteriore rotazione tirare nella direzione della frec- cia.
Posizionare il supporto per lutensile ad una distanza di 1 3 mm dal pezzo di lavoro.
Controllare il giusto posizionamento ruotando a mano, il pezzo di lavoro.
Regolare il supporto per lutensile ca. 3 mm sopra las- se del pezzo di lavoro.
Controllare il giusto posizionamento ruotando nuova- mente, a mano, il pezzo di lavoro.
Dopo aver sbloccato leccentrico, (1) possibile spo- stare lappoggio del supporto per lutensile in senso longitudinale su tutta la lunghezza del banco e, in sen- so trasversale fino al pezzo di lavoro.
Inoltre possibile ruotare lappoggio da ambo i lati di ca. 45.
Per la lavorazione di superfici piane, ruotare il suppor- to per lutensile di 90 e regolarlo sulla superfice da lavorare. A secondo dellutensile adoperato, centrare il supporto fino ad una distanza di 6 mm sotto lasse del pezzo di lavoro.
Se la testa portamandrino viene orientata, occorre usa- re il supporto utensile con la prolunga (Fig. 11).
La prolunga viene montata a sinistra della testa porta- mandrino, in modo tale da poter lavorare dei pezzi di diametro grande.
28 italiano
Posizione dellutensile, Fig. 15 Esempi per la guida dellutensile per la lavorazione delle forme pi comuni. Dopo aver effettuato il collegamento alla rete, il tornio pronto per la messa in funzione. Os- servare al riguardo le istruzioni duso Collegamento elet- trico.
Indicazioni per la lavorazione
Il presupposto per una tornitura professionale luso di un utensile perfetto ed affilato.
Scelta del materiale Il legno da tornire deve essere di buona qualit, sen-
za difetti come nodi ed incrinature trasversali o di su- perficie. Legno di scarsa qualit tende a scheggiarsi, costituendo una fonte di pericolo per loperatore e la macchina.
Pezzi di legno incollati dovrebbero essere lavorati so- lo da personale esperto. I pezzi di legno dovrebbero essere incollati accuratamente e senza punti di cedi- mento, in modo da evitare esplosioni in seguito alle forze centrifughe.
Nota: Il principiante dovrebbe acquisire le cognizioni di base e la padronanza della macchina, lavorando allinizio esclusivamente con pezzi di materiale massivo.
Preparazione del materiale Per la tornitura di pezzi lunghi si deve prima intagliare
il legno in forma quadrangolare. Per la tornitura di legna a fibra trasversale bisogna,
anche in questo caso, tagliare il materiale a formato grezzo. Con la sega circolare tagliare grossolanamen- te il pezzo.
Anche una forma ottagonale adeguata, cos facendo si riducono anche le vibrazioni.
Centramento del pezzo di lavoro, Fig. 16 Il centramento del pezzo di lavoro gi preparato, prima dellutilizzo con la macchina, unoperazione importante. Con centramento si intende la misura ed il contrassegna- mento del pezzo tramite un punzone. Incidere una cavit di 1,5 2 mm y nel centro. Un pezzo non esattamente centrato origina, a causo dello sbilanciamento, vibrazioni troppo ampie. La consequenza pu essere un catapultamento del pezzo di lavoro. NOTA: Lesatto centramento del pezzo di lavoro significa un funzionamento regolare.
Durante la tornitura Lavorare pezzi grossolani con un basso numero di giri. Dopo la fase di pretornitura, cio quando il pezzo pos-
siede gi una forma grezza e si raggiunto un funzio- namento regolare e continuo, si pu alzare il numero di giri.
SPEGNERE PRIMA IL MOTORE STACCARE LA PRESA DALIMENTAZIONE
La punta mobile deve essere, a motore spento, di tanto in tanto regolata tramite il volantino.
La punta deve essere fissata saldamente al legno. Ruotare il pezzo di lavoro a mano, per verificare la sta-
bilit del fissaggio tra le punte.
Marcatura del pezzo di lavoro, Fig. 17 A volte necessario allontanare il pezzo di lavoro prima che esso sia finito. In questo caso vantaggioso, marcare precedentemente sia il pezzo di lavoro che il trascinatore. Quando si torna a serrare il pezzo far combaciare le mar- cature. Con il perno di arresto (E1) si bloccare il mandrino. Con spostamenti di 30 sono disponibili 12 modalit di lavorazione. Letteratura specializzata Sul mercato sono presenti differenti testi relativi alla torni- tura per legno (librerie specializzate), che rappresentano un grande aiuto ed una fonte di incentivi, sia per il princi- piante che per lesperto.
m Collegamento elettrico
Il motore elettrico installato collegato e pronto per il ser- vicio. Lallacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga- mento utilizzato devono essere conformi alla normativa vigente. Avvisi importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automati- camente. Dopo un tempo di raffreddamento (di lunghez- za variabile) possibile reinserire il motore. Cavi di allacciamento elettrico deteriorati Spesso i cavi di allacciamento elettrico presentano danni allisolamento. Le cause sono: Schiacciature, laddove i cavi di allacciamento vengono
fatti passare per interstizi di porte e finestre. Piegature in seguito a fissaggio o condutture del ca-
vo di allacciamento eseguiti in modo non appropriato. Tagli provocati dal passaggio di veicoli sopra il cavo
di allacciamento. Danni allisolamento dovuti allestrazione dalle prese
a muro. Crepe da invecchiamento dellisolamento. Cavi di allacciamento elettrico che presentano tali guasti non devono essere ed a causa dellisolamento danneg- giato sono pericolosissimi. Verificare periodicamente lo stato dei cavi di allacciamen- to elettrico. Assicurarsi, per la verifica, che il cavo di allac- ciamento non sia collegato a rete. I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere alle norme vigenti nel vostro paese. Motore monofase La tensione di alimentazione deve corrispondere alle
indicazione sulla targhetta del motore. I cavi di prolungamento fino a 25 m di lunghezza de-
vono disporre di una sezione trasversale di 1,5 mm2, oltre i 25 m almeno di 2,5 mm2.
ll collegamento a rete protetto con fusibile inerte 16A ll collegamento a rete protetto al massimo con 16A. Dopo lallacciamento alla rete o dopo un trasferimento
necessario verificare il senso di rotazione, ed even- tualmente cambiare la polarit.
Collegamenti e riparazioni dellattrezzatura elettrica devo- no essere eseguiti esclusivamente dallelettricista. In caso di richiesta di chiarimenti preghiamo di fornire i dati seguenti: Ditta produttrice del motore Tipo di corrente del motore Dati della targhetta della macchina
italiano 29
Dati della targhetta dellinseritore In caso di rispedizione del motore inviare sempre il grup- po motore completo di inseritore.
Manutenzione
I lavori di riparazione, manutenzione e pulizia, cos come la rimozione di errori di funzionamento, vanno effetuati in linea di principio solo a motore spento.
Dopo aver effettuato riparazioni o lavori di manutenzio- ne. Procedere subito al rimontaggio di tutti i dispositivi di prevenzione e sicurezza.
In caso di sostituzione dellutensile, pulire e oliare leg- germente la sede dalloggiamento.
Estrarre occasionalmente il cannotto, pulirlo e spruz- zarlo con un lubrificante secco. Ingrassare il fuso fi- lettato.
Controllare il bloccaggio delleccentrico del toppo mo- bile ed il supporto per lutensile, e se necessario re- golarli. Per questo scopo, stringere il dado esagonale presente sotto il morsetto.
Controllare le cinghie di trazione e sostituirle se il caso.
Accessori opzionali
Protezione mandrino Fig. 18 Lavorando con il mandrino (Accessori) si deve usare una protezione appropriata. Console di montaggio, Fig. 19
La lavorazione di pezzi con diametro max. di 500 mm av- viene mediante una console di montaggio, fissata frontal- mente. Estrarre il mandrino dal bancale di tornio, ruotarlo di 180, riposizionarlo sul bancale e fissarlo nuovamente. Usare un supporto attrezzo di dimensioni standard.
Accessori Art. Nr. Pinza giraviti 7400 7200 Pinza per la perlinatura 30 mm 7400 8600 Pinza per la perlinatura 40 mm 7400 7300 Pinza per la perlinatura 60 mm 7400 8700 Menabrida 80 mm 7400 8800 Piattaforma con 3 griffe 100 mm 7400 8900 Piattaforma con 4 griffe 125 mm 7400 7400 Console di montaggio 8800 2756 Protezione mandrino 8800 2758
Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a unusura naturale o dovuta alluso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Parti soggette ad usura *: di carbonio; cintura
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In caso di anomalie
Anomalie Possibile causa Soluzione
l motore non parte a) Assenza di corrente b) Interruttore, condensatore difettoso c) Prolunga elettrica difettosa
a) Verificare il fusibile di rete b) Controllare lapparato elettrico c) Estrarre la spina, controllarla e, se ne-
cessario, sostituirla
I fori diventano pi grandi della punta
La testa portamandrino e il toppo mobile non sono paralleli
Regolare la testa portamandrino in base alla contropunta. Per farlo, inserire il trascinatore nel mandrino del tornio e regolare la contro- punta a circa 1 mm di distanza.
Durante la lavorazione il pezzo vibra
a) Durante la lavorazione il pezzo si libera
b) Centratura spostata dal pezzo
c) Numero di giri eccessivo
a) Seguire i consigli di lavorazione delle istruzione per luso
b) Seguire i consigli di lavorazione delle istruzioni per luso
c) Selezionare un numero di giri pi basso
Il supporto utensile o il toppo mobile non pos- sono essere bloccati
Regolazione del bloccaggio eccentrico Serrare ulteriormente il dado esagonale sul lato inferiore di circa giro usando una chiave a tubo.
30 nederlandse
Fabrikant: Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
Geachte klant, Wij wensen U veel plezier en succes bij het werken met het nieuwe apparaat van scheppach. WENK: De fabrikant van dit apparaat stelt zich volgens de geldende wet op de produktaansprakelijkheid niet aansprakelijk voor door dit en aan dit apparaat ontstane schade bij: ondeskundige behandeling. het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen-
sen. inbouwen en vervangen van niet originele scheppach
reserveonderdelen. gebruik dat niet aan de voorschriften voldet. het uitvallen van de elektrische installatie, bij het niet in
acht nemen van de elektrische voorschriften en VDE- bepalingen 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Ons advies luidt: Voor de montage en de ingebruikname eerst de gehele tekst van de gebruiksaanwijzing doorlezen. Deze gebruiksaanwijzing dient ertoe om het u te verge- mak kelijken, om uw machine te leren kennen en de regle- men tai re gebruiksmogelikheden te benutten. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke wenken over hoe u met de machine veilig, deskundig en economisch werkt en hoe u gevaren vermijdt, reparatiekosten spaart, uitvalstijden vermindert en de betrouwbaarheid en le- vensduur van de machine verhoogt. Behalve de veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaan- wijzing moet u bovendien beslist de voor het gebruik van de ma chine geldende voorschriften van uw land in acht nemen. De gebruiksaanwijzing moet steeds in de buurt van de machine liggen in een plastic hoes ter bescherming te- gen vuil en vochtigheid. Ze moet door al het bedienend perso neel voor het begin van het werk gelezen en zorg- vuldig op ge volgd worden. Er mogen alleen maar perso- nen aan de ma chine werken die in het gebruik van de machine zijn op geleid en van de daarmee verbonden ge- varen op de hoogte zijn gebracht. De vereiste minimum- leeftijd moet aangehouden worden. Naast de in deze gebruksaanwijzing vermelde veiligheids- wenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewerkingsmachines algemeen erkende vaktechnische regels in acht worden genomen.
Algemene opmerkingen Na het uitpakken moet U controleren of alle onderde-
len door het transport zonder schade zijn gebleven. Bij op- of aanmerkingen meteen de expediteur verwittigen.
Later gekomen reclamaties kunnen we niet meer aan- nemen.
Controleer of de leverantie volledig is. Voor de ingebruikname moet u zich met behulp van de
gebruiksaanwijzing vertrouwd maken met het apparaat. Bij toebehoren, slijtage- of reserveonderdelen alleen
ori ginele onderdelen van scheppach gebruiken. Reser- ve onderdelen zijn bij uw scheppach-speciaalzaak ver- krijgbaar.
Bij bestellingen moet U ons artikelnummer alsmede het type en het bouwjaar van het apparaat aangeven.
Lata 7.0v Omvang van de levering
Draaibank Support
Meenemer Meedraaiende center van de losse
kop Spandoorn Stelplaat
midd. punt Montagegereedschap
Gebruiksanwijzing Technische gegevens Dimensions L x B x H mm 2060 x 500 x 1200
Hoogte van het bed mm 920
Schroefdraad van de vaste kop M33
Hoogte van de center boven bed mm
230
Draailengte mm 1200 Diameter boven het bed mm 460
Diameter tussen de centerpunten mm 350
Lengte van de support mm 355
Stelplaat mm 152 Gewicht kg 190,0 Draaibankspil met stofdichte, precisie-groefkogellager
Toerental 1/min 01200 12003200
Losse kop Conus van de losse kop MK2 Boring van de losse kop (holle spindel) mm
10
Verstellen van de buitenspil mm 110
Drijf Wisselstroom 230240V/50 Hz Opgenomen vermogen P1 kW 1,5
Afgegeven vermogen P2 kW 1,1
Toerental 1/min 1400 Motorbeveiliging ja Onderspannings- beveiliging ja
Schakelaar-stek- kercombinatie Netzstecker
Bedrijfsmodus S6 40%
Karakteristieke waarden van het geluid De volgens EN 23746 voor het niveau van het geluids- vermogen c.q. EN 31202 (correctiefactor k3 volgens het aanhangsel A2 van EN 31204 berekend) voor de geluids- drukniveau op de werkplek gemeten geluidsemissiewaar- den bedragen op grond van de in ISO 7904 aanhangsel A vermelde werksomstandigheden: Niveau van het geluidsvermogen in dB nullast LWA = 81,9 dB(A), bewerking LWA = 84,5 dB(A) geluidsdrukniveau op de werkplek in dB nullast LpAeq = 72,4 dB(A), bewerking LpAeq = 76,2 dB(A) Voor de genoemde emissiewaarden geldt een meetonzekerheidsfactor K = 4 dB.
nederlandse 31
Legenda (Fig. 1) 1 Spilkast 2 Vlakke schijf 3 Meenemer 4 Klemhendel voor spilkast 5 Rijstok 6 Meelopende punt 7 Klemhendel voor gereedschapsspil 8 Klemhendel voor spilkast 9 Verstelwiel voor pinole 10 Gereedschapssteun 11 Klemhendel voor gereedschapssteun 12 Klemhendel voor hoogteverstelling 13 Gereedschapsconsole 14 Draaibed 15 Poten
m Veiligheidswenken
In deze gebruiksaanwijzing hebben we de plaatsen, die met uw veiligheid te maken hebben, van dit teken voorzien: m. Geeft u deze veiligheidswenken aan alle personen
door, die aan de machine werken. Alle veiligheidswenken en waarschuwingen op de ma-
chine in acht nemen. Alle veiligheidswenken en waarschuwingen op de ma-
chine compleet en in leesbare toestand houden. Aansluitleidingen voor het stroomnet controleren. Geen
defecte leidingen gebruiken. Let u erop, dat de machine standvast op een vaste
ondergrond staat. Let u tijdens het werken op: Verwondingsgevaar van
vingers, handen en ogen. Houdt u kinderen uit de buurt van de op het stroomnet
aangesloten machine. Tijdens het werken aan de machine moeten alle vei-
ligheidsinrichtingen en afdekkingen gemonteerd zijn. De bedienende persoon moet minstens 18 jaar oud
zijn. Per sonen in opleiding moeten minstens 16 jaar oud zijn, maar mogen alleen onder toezicht aan de machine werken.
De aan de machine werkende personen mogen niet afgeleid worden.
Er mogen geen spaanders of houtafval op de bedie- nings plaats van de machine liggen.
Nauwsluitende kleding dragen. Sieraden, ringen en horlo ges afdoen.
Ter bescherming van lang haar een muts of haarnetje opzetten.
Geen werkhandschoenen dragen. Tijdens het werken een veiligheidsbril dragen. Op de draairichting van de motor letten - zie electri-
sche aansluiting. Veiligheidsinrichtingen aan de machine mogen niet ge-
demonteerd of onbruikbaar gemaakt worden. Ombouw-, instel-, meet- en reinigingswerkzaamheden
alleen met uitgeschakelde motor uitvoeren. Stekker uit het stopcontact trekken en wachten tot het roterende gereedschap stilstaat.
Voor het verhelpen van storingen de machine uitscha- kelen. Stekker eruit trekken.
Aansluitingen en reparaties van de electrische uitrus- ting mogen alleen door de electrovakman worden doorge voerd.
Alle beschermings- en veiligheidsinrichtingen moeten na afloop van de reparatie- en onderhoudswerkzaam- heden meteen weer gemonteerd worden.
Het support zo dicht mogelijk bij het werkstuk zetten. Bij werkstukken van hout mag de omtreksnelheid max.
25 m/s bedragen. Tekening van de spil in acht nemen! Op draairichtung nan de spindel letten zie omkeer-
schaakelaar. Werkstukken voor het vastzetten tussen de centreer-
pennen aan beide zijden van een centreerboorgat voorzien.
Grote werkstukken en werkstukken die niet in balans zijn, mogen alleen met een laag toerental bewerkt wor- den en moeten eventueel van te voren met de lintzaag bijgezaagd worden.
Voor het inschakelen van de machine moet gecontro- leerd worden of het werkstuk goed vastgezet is.
Spansleutel of spanhuls vr het inschakelen van de machine eraf halen.
Draaiersgereedschap altijd met beide handen gelei- den.
Werkstukken met scheuren mogen niet gebruikt wor- den.
Op de juiste instelling van het toerental van de ma- chine letten.
Als u de werkplaats verlaat, de motor uitschakelen. De stekker uit het stopcontact trekken.
Riemafdekking altijd sluiten. Werkzaamheden met boorkoppen met 3 of 4 klauw-
platen mogen alleen met gemonteerde klauwplaatbe- scherming uitgevoerd worden.
Een uitlopend werkstuk nooit met de hand afremmen. Metingen nooit aan het draaiende werkstuk verrichten.
Alleen met goed geslepen gereedschap werken. Ook bij kleine verplaatsingen de machine van elke
stroomtoevoer van buitenaf scheiden! Voor het weer in gebruik nemen de machine volgens de voorschriften op het lichtnet aansluiten!
Waarschuwing! Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische implantaten. Om het ri- sico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt.
m Gebruik volgens de voorschriften
CE geteste machines voldoen aan de geldende EG richtlijnen voor machines, en aan alle richtlijnen voor de desbetreffende machine. De machine/installatie uitsluitend in technisch correc-
te toestand alsmede volgens de bestemming, bewust van de veiligheidsaspecten en gevaren gebruiken met inachtneming van de gebruiksaanwijzing! Vooral sto- ringen, die de veiligheid nadelig kunnen benvloeden, dient men onverwijld te (laten) verhelpen!
De scheppach-draaibank is uitsluitend voor het be- werken van hout geconstrueerd.
Elk ander gebruik geldt als niet voorgeschreven ge- bruik. Voor de daaruit resulterende schaden stelt de fa- brikant zich niet aansprakelijk. Het risico hiervan draagt de gebruiker zelf.
32 nederlandse
De veiligheids-, arbeids- en onderhoudswenken van de fabrikanten en de in de technische gegevens opgege- ven afmetingen moeten nageleefd worden.
De betreffende voorschriften ter voorkoming van onge- lukken en de overige algemeen erkende veiligheids- technische regels moeten in acht genomen worden.
De scheppach-machine mag alleen door personen gebruikt, onderhouden of gerepareerd worden, die er vertrouwd mee zijn en die over de gevaren ervan zijn genformeerd. Eigenhandige veranderingen aan de machine sluiten de aansprakelijkheid van de fabrikant voor de daaruit resulterende schaden uit.
De scheppach-machine mag alleen met origineel toe- behoor, origineel gereedschap van de fabrikant ge- bruikt worden.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, am- bachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aanspra- kelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industrile bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
m Overige risicos
De machine is volgens de nieuwste stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch kunnen er tijdens het werken nog een enkele risicos optreden. Verwerk alleen uitgezocht hout zonder fouten zoals:
Kwasten, dwarsscheuren, oppervlaktescheuren. Hout met fouten neigt tot splinters en vormt een risico tij- dens het werken.
Niet zorgvuldig gelijmd hout kan door de middel- puntvliedende kracht tijdens het bewerken exploderen.
Voor het inspannen het ruwe werkstuk in vierkante vorm zagen, centreren en op goede inspanning let- ten. Onbalans in het werkstuk leidt tot gevaar voor ver- wondingen.
Gevaar voor verwondingen door slechte werkstuk- geleiding bij niet exact opgestelde support en stomp draaiers gereedschap. Voorwaarde voor deskundig draaien is goed, scherp draaiersgereedschap.
Gevaar voor verwondingen door het roterende werk- stuk bij lang haar en losse kleding. Persoonlijke bescher mingsmiddelen zoals haarnetje en nauwslui- tende werk kleding.
Gevaar voor uw gezondheid door houtstof of hout- spaan ders. Persoonlijke beschermingsmiddelen zo- als oog be scherming en stofmasker dragen.
Gevaar voor uw gezondheid door stroom, bij gebruik van aansluitkabels, die niet aan de voorschriften vol- doen.
Verder kunnen er ondanks alle voorzorgsmaatregelen nog niet bekende risicis bestaan.
Deze overige risicos kunnen geminimaliseerd worden, als de Veiligheidswenken en het Gebruik volgens de voorschriften en de gebruiksaanwijzing in zn geheel in acht genomen worden.
Montage (fig. 2 8)
Uw draaibank wordt om verpakkingsredenen gedeel- telijk gemonteerd in een houten palletkist geleverd. Fig 2 1 Maak de kist open en verwijder de zijdelen. Fig. 3 2 Verwijder het karton en alle losse onderdelen. Fig. 4 3 Verwijder de bevestigingsschroeven waarmee het
draaibed op de pallet geborgd is. Fig. 5 4 Verwijder de poten van de pallet. Fig. 6 5 Leg het draaibed op een stevige ondergrond, die iets
hoger is dan de poten van het onderstel. Fig. 7 Aanwijzing! Om de montage te vergemakkelijken kunt
u de spilkast vooraf verwijderen. 6 Monteer beide poten aan het draaibed en draai de
schroeven vast aan. Fig. 8 7 Monteer nu de gereedschapssteun op het draaibed,
de vlakke schijf op de spilkast en plaats de punt van de rijstok in de pinole.
8 De draaibank is nu gereed voor gebruik.
Ingebruikneming
Neemt u vr ingebruikneming de veiligheidswenken in de gebruiksaanwijzing in acht. Voor ingebruikne- ming spandoornen of sleutel van spil of opspange- reedschap verwijderen!
Omkeerschakelaar Fig. 6 Uw draaibankmachine is voorzien van een omkeerscha- kelaar. Het in- en uitschakelen van de motor geschiedt altijd d.m.v. de bedrijfsschakelaar. I = groen; 0 = rood. De omkeerschakelaar is alleen een keuzeschakelaar voor de draairichting. U kunt voor bepaalde werkzaam- heden de draairichting van links naar rechts veranderen. Belangrijk: De draairichting mag alleen tijdens de stil- stand van de motor worden vervanderd. Motor uitschake- len draairichting kiezen motor inschakelen. Om veiligheidsredenen is het niet mogelijk, tijdens het lo- pen van de motor over te schakelen van bijv. linksdraai- en naar rechstdraaien. De omkeerschakelaar schakelt in de 0 positie de motor uit, zodat de motor met de groe- ne schakelknop opnieuw in werking moet worden gezet.
Instelling van het toerental Fig. 7 De instelling van het toerental mag alleen met eruit ge- trokken stekker geschieden! Het juiste toerental kan van het toerentaldiagram op de vaste kop afgelezen worden. Het toerentaldiagram is voor middelhard, droog hout bestemd. Het juiste toerental richt zich naar verschillende factoren zoals: soort en toestand van het hout belegen, droog hout diameter en lengte van de werkstukken hoekig of niet-centrisch hout brede voorgedraaide, zware werkstukken draaiersgereedschap, draaitechniek werkstukken van gelijmd hout WENK: Goed draaiwerk is niet van hoge toerentallen afhan ke lijk, maar van juist gebruik van het draaiers ge- reed schap.
nederlandse 33
Toerentaldiagram D mm Min-
T/min Gemiddelde - T/min
Max- T/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Richtlijnen voor de instelling van het toerental Laag toerental voor werkstukken met grote diameter harde werkstukken met grote diameter lange, niet-centrische werkstukken gelijmd hout
Toerentalinstelling Fig. 9 Gebruik de traploze toerentalinstelling (B) alleen wanneer de machine loopt. Het toerental is zichtbaar op de display (D) en kan in twee bereiken versteld worden. 1 Bereik van 0 - 1200 2 Bereik van 0 - 3200 Dit wordt ingesteld door het verplaatsen van de aandrijf- riem. Dit wordt als volgt gedaan. Let op! Trek de stekker uit de contactdoos. 1 Open afdekking (E). 2 Open riemspanhendel (G). 3 Motor optillen met hendel (H). 4 Leg de riem om overbrenging 2. 5 Let op! De riem moet precies in lijn gebracht worden. 6 Span de riem en borg hem met spanhendel (G). 7 Draai de spil met de hand en controleer de riemloop. 8 Afdekking sluiten en met de schroef borgen. Belangrijk: stel voor het inspannen van een nieuw werk- stuk de diameter van het werkstuk vast en stel vervol- gens het toerental aan de hand van het toerentalschema in. Bij onbalans of zeer grote werkstukken dient u mini- maal 1 niveau lager te kiezen.
Overbelastingsbeveiliging afb.9 (F) Bij overbelasting van de machine schakelt de motor uit. Na het afkoelen van de motor, knop (F) indrukken, daar- na kan weer verder worden gewerkt.
Meenemer, Fig. 1.1, B De meenemer wordt uitsluitend voor werkzaamheden tus sen de centerpunten gebruikt
Stelplaat, Fig. 1.1, A De stelplaat wordt gebruikt bij platte, grotere werk stuk- ken.
Wissel van de opspangereedschappen. Fig. 10 Draai de schroefdraadpen aan de schacht van de vlakke schijf los. Draai de spil met de hand tot de blokkerstaaf vastklikt. Verwijder de vlakke schijf van de spil door hem tegen de klok in te draaien.
Wissel van de meenemer Fig. 11 De meenemer zit vast in de conus van de spil en wordt losgemaakt door licht te kloppen met de blokkeerstaaf.
Let op! Verwijder bij een gereedschapswissel altijd stof en spanen uit de conus.
Losse kop, Fig. 12 De losse kop kan na het losmaken van de excentriek-
klem over de gehele lengte van het bed versteld wor- den en kan op elke afstand ten opzichte van de vaste kop vast geklemd worden.
Voor het spannen van een werkstuk tussen de center- punten het klemhandel losdraaien, de buitenspil ca. 20 mm eruit draaien en vastklemmen.
De losse kop tegen het werkstuk aan zetten en de center punt van de losse kop in het verdiepte middel- punt zetten.
De buitenspil van de losse kop zover eruit draaien, tot de centerpunkt van de losse kop vast in het hout zit. Het klem handel weer vastdraaien.
Het werkstuk met de hand draaien en controleren, of het werk stuk goed vast tussen de centerpunten zit en vrij bewegen kan. Vervangen van de centerpunten van de losse kop.
Klemhandel (1) losdraaien Buitenspil van de losse kop helemaal terugdraaien Bij de aanslag komt de centerpunt van de losse kop
los en kan hij eruit gehaald worden.
Spilstok, fig. 13 De spilstok is beweegbaar, en kan in iedere positie met hendel 1C vastgeklemd worden. Door de spilstok 180 te draaien kunnen met een aan- bouwconsole (toebehoren) werkstukken met een door- snede tot 500 mm worden bewerkt.
Support, Fig. 14 De support dient voor de veilige geleiding van het
draai ers gereedschap en is tegelijkertijd steun voor uw hand.
De hoogteverstelling van de support geschiedt na het losdraaien van het klemhandel (2). Voor het verder draaien in de richting van de pijl uittrekken.
De support op een afstand van 1 3 mm van het werk- stuk zetten. De instelling controleren, daarvoor het werkstuk met de hand draaien.
De support ca. 3 mm boven de as van het werkstuk instellen. De support opnieuw controleren, daarbij het werkstuk weer met de hand draaien.
Na het losdraaien van de excentriek-klem (1) kan de console van de support in lengterichting over de ge- hele lengte van het bed en in dwarsrichting tot aan het werk stuk verplaatst worden. Bovendien kan de con- sole van de support naar beide kanten ca. 45 gekan- teld worden.
Voor de bewerking van een vlak oppervlak de support 90 draaien en op het te bewerken vlak zetten. Al naar gelang het draaiersgereedschap de support tot 6 mm onder de werkstukas instellen.
Wordt de vaste kop gedraaid, dan moet de materiaal- steun met de verlenging worden gebruikt (Fig. 11).
Hiertoe wordt deze links van de vaste kop geplaatst, zodat nu grotere schijven kunnen worden bewerkt.
Geleiding van het gereedschap, Fig. 15 Voorbeelden van de geleiding van het gereedschap tij- dens het bewerken van de meest voorkomende basis- vormen. Na aansluting op het stroomnet is de scheppach draaibank dmt 450 klaar voor gebruik. Neemt u daarvoor de gebruiks aanwijzing elektrische aansluiting in acht.
34 nederlandse
Wenken voor het werken met de
machine
Een vereiste voor het deskundig draaien is goed en scherp draa iersgereedschap. Keuze van het materiaal Draaihout moet van goede kwaliteit zijn, zonder ge-
breken, zoals, dwarsscheuren, oppervlaktescheuren of kwasten. Slecht hout neigt tot splinteren en vormt een risico voor ge bruiker en machine.
Werkstukken van gelijmd hout, dienen alleen door een ervaren vakman bewerkt te worden. Het draaien van dit soort hout vereist een zorgvuldige manier van lij- men zonder zwakke punten, aangezien het werkstuk door de ontstane middelpuntvliedende kracht kan ex- ploderen.
Wenk: Het beheersen van basiskennis dient de leek zich uitsluitend met massief materiaal aan te leren.
Voorbereiding van het materiaal Voor het draaien van langshout moet het materiaal
eerst tot een vierkante vorm gezaagd worden. Voor het draaien van dwarshout moet het materiaal ook
eerst ruw op maat gezaagd worden. Met de lintzaag ruw op maat zagen. Geschikt is een achthoekige vorm, waar door vibraties verminderd worden.
Werkstukken centreren (Fig. 16) Het centreren van de voorbereide werkstukken is vr het inzetten in de machine een belangrijke handeling. Centreren wil zeggen: het middelpunt van het werkstuk opmeten en met centerpons markeren. Een putje van 1,5 2 mm in het middelpunt slaan. Als het werkstuk niet exact gecentreerd wordt, ontstaan er door onbalans te sterke vibraties. Als gevolg hiervan kan het werkstuk uit de machine geslingerd worden. WENK: Exacte centrering van het werkstuk is zuiver ronddraaien. Tijdens de draaiwerkzaamheden Het nog ruwe werkstuk met een laag toerental bewer-
ken. Na het voordraaien, dat wil zeggen als de basisvorm
van het werkstuk en een gelijkmatig ronddraaien be- reikt is, kan het toerental verhoogd worden.
De meedraaiende centerpunt moet via het handwiel, met uitgeschakelde motor, tussendoor bijgesteld wor- den. De centerpunt moet goed vast in het hout zitten.
Het werkstuk met de hand draaien om het goed vast- zitten tussen de punten te controleren.
Werkstuk markeren, Fig. 17 Soms moet het werkstuk voor het afmaken uit de machi- ne gehaald worden. Het is handig om van tevoren met een potlood op het werkstuk en op de meenemer een streepje aan te bren- gen. Bij opnieuw inspannen streepje op streepje zetten. Met de spilvergrendelingsbouten kunt u de spil vergren- delen. Door afsteken zijn twaalf toenames van steeds 30 mo- gelijk.
Vakliteratuur De speciaalzaak biedt vakliteratuur over het draaien aan. Voor de beginner en voor de expert een prima hulpmiddel bij het werk, met veel ideen voor het bewerken.
m Electrische aansluiting
De geinstalleerde electromotor is klaar voor gebruik aan- gesloten. De netaansluiting bij de klant en het gebruikte verleng- snoer moeten aan de geldige voorschriften voldoen.
Belangrijke opmerking Bij overbelasting van de motor wordt deze automatisch uitgeschakeld. Na een afkoelperiode (van tijd tot tijd ver- schillend) kan de motor weer worden ingeschakeld.
Beschadigde electro-aansluitings-kabels Aan electrische aansluitingskabels ontstaan vaak isola- tieschaden. Oorzaken zijn: Kneuzingen, als de aanslutingskabel door venster- of
deurkieren geleid wordt. Knikken door onjuiste bevestiging of geleiding van de
aansluitingskabel. Sneen door over de aansluitingskabel heen te rijden. Isolatieschaden door het uitrukken uit het stopcontact. Scheuren door veroudering van de isolatie. Zulke beschadigde electro-aansluitingskabels mogen niet gebruikt worden en zijn door de isolatischaden Ievensge- vaarIijk. Electrische aansluitingskabels regelmatig op schaden contro leren. Let u er op, dat tijdens het controleren de aan slui tingskabel niet op het stroomnet is aangesloten. Electrische aansluitingskabels moeten aan de voor uw land geldende bepalingen voldoen.
Wisselstroommotor De netspanning moet overeenkomen met de gegevens
op het typeplaatje van de motor. Verlengsnoeren moeten bij een lengte van 25 m een
doorsnede van 1,5 mm2 hebben, bij een lengte van meer dan 25 m ten minste 2,5 mm2.
De netaansluiting heeft een zekering van 16 A traag. De netaansluting moet een zekering van maximaal 16
A hebben. Bij de aansluiting op het net of bij verandering van
standplaats moet de draairichting worden gecontro- leerd; eventueel moet de polariteit worden verwisseld.
Aansluitingen en reparaties aan de electrische installatie mogen alleen door een bevoegd electro-vakman worden uitgevoerd. Bij vragen a.u.b. de volgende gegevens aangeven: fabrikant van de motor stroomsoort van de motor gegevens van het typeplaatje van de machine gegevens van het typeplaatje van de schakelaar Bij het terugzenden van de motor altijd de volledige aan- drijvingseenheid met schakelaar opsturen.
Onderhoud
Reparatie-, onderhouds- en reinigingswerkzaamheden en het verhelpen van storingen principieel alleen met uitgeschakelde aandrijving verrichten.
Alle bescherm- en veiligheidsinrichtingen moeten na afloop van de reparatie- en onderhoudswerkzaamhe- den meteen weer gemonteerd worden.
Het schroefdraad van de spil voor het opnemen van het gereedschap reinigen en een beetje met olie insmeren
nederlandse 35
De buitenspil van de losse kop af en toe eruit draaien, reinigen en met droog glijmiddel inspuiten. De schroef- spil invetten.
De excentriek-klem van de losse kop en van de sup- port controleren en indien nodig bijstellen. Daarvoor de inbusmoer onder de klemklauw vastdraaien.
Aandrijfriem controleren en indien nodig vervangen.
Speciaal toebehoor
Klauwplaatbescherming Fig. 18 Wanneer met de klauwplaat (toebehoren) gewerkt wordt moet de klauwplaatbescherming gebruikt worden.
Aanbouwconsole, fig. 19 Bij werkstukken met een doorsnede van max. 500 mm wordt met de aanbouwconsole gewerkt. Deze wordt aan de kopse kant bevestigd. Daarbij wordt de spilstok weg- genomen van het draaibed, 180 gedraaid, op het draai- bed teruggezet en weer vastgemaakt. Daarbij wordt de standaard gereedschapssteun gebruikt.
Artikel Art. Nr. Klauwplaat met drie klauwen 100 mm 7400 8900 Klauwplaat met vier klauwen 125 mm 7400 7400 Meeneemplaat 80 mm 7400 8800 Boorhouder 7400 7200 Kop voor het vastzetten 30 mm 7400 8600 Kop voor het vastzetten 40 mm 7400 7300 Kop voor het vastzetten 60 mm 7400 8700 Bohrfutter 316 mm Kegeldorn M33 7400 7700 Aanbouwconsole 8800 2756 Klauwplaatbescherming 8800 2758
Service-informatie
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Slijtstukken*: Koolborstels; V-snaar
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen
Motor start niet a) Geen stroom b) Schakelaar, condensator defect c) Elektrisch verlengsnoer defect
a) Zekering controleren b) Door elektricien laten controleren c) Stekker eruit trekken, controleren, indien
nodig vervangen
Boorgaten worden groter dan de boordi- ameter
Vaste kop en losse kop staan niet parallel Vaste kop naar opname van de losse kop uitrichten. Hiertoe meenemer in de vaste kop van de draaibank plaatsen en de losse kop met opname tot op ca. 1 mm afstand stellen.
Het werkstuk slingert tijdens het werken
a) Werkstuk gaat tijdens het werken los
b) Centrering niet in het midden
c) Te hoog toerental
a) Wenken in de gebruiksaanwijzing in acht nemen
b) Wenken in de gebruiksaanwijzing in acht nemen
c) Lager toerental kiezen
Materiaalsteun of losse kop kan niet worden geklemd
Instelling van de excenterklemming Zeskantmoer aan de onderzijde ca. omwenteling met steeksleutel verder aan- draaien
36 svenska
Tillverkare:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
rade kund,
Vi nskar Dig stor arbetsgldje och framgang med Din nya scheppach maskin ANVISNING: Enligt gllande lag om produktansvar, har tillverkaren ingen skyldighet att pata sig nagot som helst ansvar fr skada pa, eller som r frvallad av, denna ma- skin, om skadan r ett resultat av Icke fackmssig behandling Att bruksanvisningen inte har fljts Reparationer utfrda av icke auktoriserade personer Att icke originala scheppach reservdelar har installe-
rats och anvnts Icke freskriftsenlig anvndning Strmavbrott i maskinens elektriska system pga att de
elektriska freskrifterna och VDE-reglerna 0100, DIN 57113/ VDE 0113 inte har fljts.
Vi rekommenderar Ls igenom hela bruksanvisningen fre montering och igangsttning. Denna bruksanvisning skall gra det lttare fr Dig att stta Dig in i maskinen och anvnda den korrekt. Bruksanvisningen innehailer viktiga anvisningar hur Du arbeter skert, korrekt och ekonomiskt med maskinen Vidare hur Du undvikar faror, sparar pa reparationskost- nader, reducerar hindertiden vid fel samt hur Du kar ma- skinens funktionsskerhet och livslngd. Utver de skerhetsbestmmelser som anges i denna bruksanvisning, skall ven Ditt lands freskrifter lsas noga fr anvndning av denna maskin. Bevara alltid bruksanvisningen vid maskinen Lgg den i ett plastfodral, sa den skyddas mot smuts och fukt Var maskinarbetare skall noga ha lst igenom den innan ar- betet pabrjas Endast de personer, som knner maskinen och som blivit informerade om de faror som r frbundna med maskinarbetet, far arbeta med maskinen. Frutom de i denna bruksanvisning nmnda sker- hetsanvisningar samt de fr Ditt land gllande regler, skall ven de fr anvndning av trbearbetNIngsmaski- ner allmnna, godknda facktekniska regler beaktas.
Allmnna anvisningar
Etter uppackning, kontrollera alla maskindelar fr ev. transportskador. Skulle ngot vara skadat, kontakta ge- nast leverantren.
Sent ankomna reklamationer godknns inte. Kontrollera att leveransen r komplett. Ls naga bruksanvisningen innan maskinen anvnds,
s du r sker p hur den fungerar. Tillbehr, reserv- och slitdelar fr endast vara origi-
nal-scheppach delar. Reservdelar erhlles hos Din scheppach frsljare.
Vid bestllning ange vrt arl nummer, rnaskintyp sarnt- tihverkningsr
Lata 7.0v
I leveransen ingr
Svarv Verktygssupport
Medbringar Dubbdockans dubb roterande
Spnndom Planskiva
Montageverktyg med. Spets
Bddfrlngning Bruksanvisning
Teknisk data Lngd x Bredd x Hjd mm 2060 x 500 x 1200
Dubbhjd mm 920 Spindelhuvudets gnga M33
Dubbhjd ver bordet mm 230
Dubbavstnd mm 1200 Diameter ver prisma mm 460
Diameter mellan dubbar mm 350
Verktygssupport lngd mm 355
Planskiva mm 152 Vikt kg 190,0 Svarvspindel med dmmtit sprkullager
Varvtal 1/min 01200 12003200
Dubbdocka Konisk dubbdocka MK2 Lpdockans hl (ihlig spindel) mm
10
Dubbjustering mm 110 Drift Elektromotor 230240V/50 Hz Ineffekt P1 kW 1,5 Uteffekt P2 kW 1,1 Varvtal 1/min 1400 Motorskydd yes Underspnnings- utlsning yes
Kombinerad strmbrytare/ stickkontakt
Netzstecker
Driftsart S6 40%
Bullerparametrar Bulleremissionvrdena fr ljudtrycksnivn vid arbetsplat- sen r berknade enligt EN 23746 f. ljudeffektniv samt EN 31204 (korrekturfaktor k3 berknad enl. EN 31204, bilaga A.2) och uppgr, utgende frn 25.08.1994 Arbets- villkor i ISO 7904, bilaga A, till: ljudeffektniv i dB tomgng LWA = 81,9 dB(A) bearbetning LWA = 84,5 dB(A) ljudtrycksniv vid arbetsplatsen i dB tomgng LpAeq = 72,4 dB(A) bearbetning LpAeq = 76,2 dB(A) Fr ovannmnda emissionsvrden gller ett pslag fr mtoskerhet p K = 4 dB.
svenska 37
Teckenfrklaring (Fig. 1)
1 Spindeldocka 2 Planskiva 3 Medbringare 4 Spnnspak fr spindelhuvud 5 Dubbdocka 6 Roterande dubb 7 Spnnspak fr verktygsspindel 8 Spnnspak fr spindeldocka 9 Justeringshjul fr pinol 10 Verktygsbnk 11 Spnnspak fr verktygsbnk 12 Spnnspak fr hjdjustering 13 Verktygskonsol 14 Svarvbdd 15 Ftter
m Skerhetsfreskrifter
De stllen i bruksanvisningen som r markerade med detta tecken har med Din skerhet att gra. Samtliga personer som arbetar vid maskinen skall ha knne- dom om desse skerhetsfreskrifter. m Beakta alla maskinens skerhets- och riskanvisningar. Frvara alla maskinens skerhets- och riskanvisningar
fulltaliga och i lsbart skick vid maskinen. Stng av all energitilIfrsel ocks vid obetydlig flyttning
av maskinen! Ntanslut maskinen ordentligt innan den driftsstts p nytt!
Kontrollera ntanslutningsledningen. Anvnd inga de- fekta ledningar.
Se till att maskinen str skert p fast grund. Var fr- siktig vid arbetet: Olycksrisk fr fingrar och hnder.
Se till att inga barn uppehller sig i nrheten av den ntanslutna maskinen.
Vid maskinarbete skall samtliga skyddsanordningar och skydd vara monterade.
Maskinarbetaren skall vara minst 18 r gammal. Lr- lingar skall vara minst 16 r, men fr endast arbeta vid maskinen under uppsyn.
Personer som arbetar vid maskinen fr inte stras. Se till det inte ligger spn och travfall vid maskinens
st- och arbetsplats. Br alltid tttsittande klder. Ta av smycken, ringar och
armbandsklocka. Anvnd mssa eller hrnt fr att skydda lngt hr. Anvnd inga arbetshandskar. Br alltid skyddsglasgon under arbete. Observera motorns varvriktning - se Elektrisk anslut-
ning Skerhetsanordningarna p maskinen fr inte tas av
eller gras obrukbara. Byten, instllnings-, rntnings- och rengringsarbeten
fr endast utfras vid avstngd rnotor. Drag ut stick- kontaken och vnta tills det roterande verktyget str stilla.
Stng av maskinen och drag ut stickkontakten innan ev. strningar tgrdas.
Installationer, reparationer och underhllsarbeten p den elektriska utrustningen fr endast utfras av elek- triker.
Samtliga skydds- och skerhetsanordningar skall ge- nast monteras p igen efter avslutade reparations- och underhllsarbeten.
Stll verktygssupporten s nra arbetsstycket som mjligt.
Periferi hastigheten fr arbetsstycken av tr fr inte uppg till mer n max. 25 m/s. Observera spindeldia- grammet!
Innan arbetsstycket spnns fast mellan dubbarna, skall det borras centreringshl p bgge ndama.
Stora och ostadiga arbetsstycken skall endast bear- betas med litet varvtal. Om ndvndigt skall de fre bear bet ningen sgas av med en bandsg till passande lngd.
Innan maskinen stts igng, kontrollera att arbetsstyck- et r skert fastspnnt.
Ta av spnnyckeln eller spnntappen innan maskinen stts igng.
Stng alltid remskyddet. Arbete med tre-eller fyrbackschuckar fr endast utfras
rned monterat backchuckskydd. Stoppa aldrig utkommande arbetsstycken med handen.
Mt aldrig p roterande arbetsstycken. Arbeta endast med vlslipade verktyg. Anvnd alltid bgge hnderna vid arbeta med svarv-
verktygg. Spruckna arbetsstycken fr inte anvndas. Observera det riktiga varvtalet p maskinen. Stng alltid av motorn innan Du lmnar arbetsplatsen.
Dra ut stickkontakten.
Varning! Detta el-verktyg skapar ett elektromagnetiskt fltunder drift. Detta flt kan pverka aktiva eller passiva medicinska implantat under vissa omstndigheter. Fr att frminska risken fr allvarliga eller ddliga skador, reko menderar vi att personer med medicinska implantat r fr- gar sina lkare och tillverkaren av det medicinska i planta- tet, innan de manvrerar el-verktyget.
m Korrekt anvndning
Maskinen motsvarar EG:s rdande maskinriktlinje. Maskinen har den tekniska standard som krvs och
r tillverkad enligt de godknda skerhetstekniska be- stmmelserna. Trots det kan den som arbe~?r vid ma- skinen eller en tredje person risikera att komma till skada. Aven maskinen eller andra materiella vrden kan berras.
Maskinen fr endast anvndas om den fungerar tek- niskt korrekt och observera alltid de direktiv, sker- hetsbestmmelser och faror som r angivna i bruks- anvisningen! tgrda genast de strningar som kan pverka skerheten.
scheppach-svarven r uteslutande konstruerad fr tr- bearbetning.
All annan slags bearbetning ses som okorrekt. Tillver- karen ansvarar ej fr drav uppstdda skador; det sker helt p anvndarens eget ansvar.
Flj tillverkarens angivna skerhets- arbets- och under- hllsfreskrifter sarnt de i Teknisk data angivna mtt.
De gllande olycksfallsfreskrifter samt de vriga allrnnna godknda skerhetstekniska bestmmelser skall observeras.
scheppach-maskinen fr endast anvndas, underhl- las och repareras av person, som knner maskinen vl och som r informerad om riskerna. Egenhndiga ndringar p maskinen, upphver tillverkarens garanti fr drav uppstdda skador.
scheppach-maskinen fr endast anvndas med tillver- karens original-tillbehr och original-verktyg.
38 svenska
Var god notera att vra maskiner inte r avsedda fr anvndning i kommersiellt, hantverks- eller industriellt bruk. Vi vertar inget ansvar om maskinen anvnds fr kommersiellt, hantverks- eller industriellt bruk liksom vid likvrdiga aktiviteter.
m Risker
Maskinen r tillverkad enligt teknisk standard och de god- knda tekniska skerhetsreglerna. Trots detta kan enskil- da restrisker upptrda vid arbetet. Bearbeta enbart utvalda trbitar utan fel som: kvistar,
tvrsprickor och ytsprickor. Undermligt tr utgr en risk i arbetet.
Undermligt limmade trbitar kan vid bearbetningen sprngas p.g.a. centrifugalkraften.
Fre inspnningen mste arbetsstycket skras till s ,att det blir fyrkantigt samt centreras. Se till att det stts fast p ett skert stt. Obalans i arbetsstycket leder till skaderisk.
Skaderisk kan uppst p.g.a. att inexakt instlld verk- tygssupport och sla svarvverktyg leder till osker verktygsstyming.
Fara fr den personliga skerheten p.g,a. det roteran- de arbetsstycket kan uppst fr den som r lnghrig eller br vida klder. Personlig skyddsutrustning ssom hrnt och tttsittande klder mste bras.
Hlsorisk p.g.a. trdamm eller trspn. Personlig skyddsutrustning ssom skyddsglasgon och ansikts- mask mste ovillkorligen bras.
Fara p.g.a. elstrm om inte ordentlig anslutningskabel anvnds.
Trots alla vidtagna tgrder kan nd icke uppenbara risker finnas.
Restriskerna kan minimeras om skerhetsfreskrifter- na och anvndandet enligt de befintliga bestmmel- serna, ssom bruksanvisningen, beaktas i sin helhet.
Montering (fig. 2 8)
Av frpackningsskl levereras er svarv delmonterad i en lda p en trpall. Fig. 2 1 ppna ldan och tag bort sidorna. Fig. 3 2 Tag bort kartongen och alla lsa tillbehr. Fig. 4 3 Tag bort fstskruvarna, med dessa r svarvbdden
skrad p paletten. Fig. 5 4 Tag bort ftterna frn paletten. Fig. 6 5 Lgg svarvbdden p ett stabilt underlag som r ngot
hgre n stllets ftter. Fig. 7 Observera! Fr enklare montage kan ni frst ta bort
spindeldockan. 6 Montera de bda ftterna p svarvbdden och skruva
fast skruvarna hrt. Fig. 8 7 Nu monterar ni verktygshllaren p svarvbdden, plan-
skivan p spindeldockan und stt spetsen p roterande dubben i dubbrret (pinolen).
8 Svarven r nu bruksfrdig.
Igngsttning
Observera skerhetsfreskrifterna i bruksanvisning- en innan maskinen stts igng. Ta bort spinndom eller skruvnyckel frn spindel och faststtningsverk- tyg.
Reverseringskontakt, Fig. 6 Svarven r utrustad med en reverseringskontakt. Till- och frnkoppling av motorn ska alltid utfras med driftstrm- brytaren. I = grn; 0 = rd. Reverseringskontakten r endast en omkopplingskon- takt fr rotationsriktningen. Det r mjligt att vid ndra rotationsriktningen frn vnster till hger vid svarvning. Viktigt: Rotationsriktningen fr endast utfras medan motorn str stilla: Frnkoppla motorn ndra rotations- riktningen starta motorn. Av skerhetsskl kan rotationsriktningen inte ndras medan motorn r i drift. Omkopplingskontakten kopplar motorn till 0-lge, s att den mste terstartas m den med den grna startknappen.
Instllning av varvtal, Fig. 7 VarvtalinstJlningen fr endast utfras vid uttagen stick- kontakt! Det korrekta varvtalet finns angivet i varvtalsdia- grammet p spindeldockan. Varvtalsdiagrammet r avsedd fr mellanhrt, torrt tr. Det passande varvtalet grundar sig p olika faktorer, s- som: trslag och kvalite lagrat, torrt tr arbetsstyckets diameter och lngd kantigt aller ostadigt tr breda, frsvarvade, stabila arbetsstycken arbetsstycken av sammanlimmat tr ANVISNING: Framgngsrik svarvning fs inte av ett hgt varvtal, utan r snarare ett resultat av korrekt anvndning av maskinen.
Varvtalsdiagram D mm Min-
U/min Mittlere - U/min
Max- U/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Riktlinjer fr varvtalinstllning Lgt varvtal fr: arbetsstycken med stor diameter hrda arbetsstycken med stor diameter lnga, ostadiga arbetsstycken arbetsstycken av limmat tr
Varvtalsinstllning Fig. 9 Den steglsa varvtalsinstllnigen(B) utfrs endast vid g- ende maskin. Varvtalet syns p displayen (D) och har tv instllningar. 1 Instllning frn 0 1200 2 Instllning frn 0 3200
svenska 39
Instllningen fljer av drivremmens lge/frflyttning och utfrs enligt fljande. Observera! Drag ut stickkontakten. 3 pnna huven (E). 4 ppna remspnnspaken (G). 5 Lyft upp motor med spaken (H). 6 Stt remmarna i instllning 2. 7 Observera! Remmarna mste vara exakt centrerade. 8 Spnn remmarna och skra med spnnspaken (G). 9 Snurra runt spindeln ltt fr hand och kontrollera rem-
marnas lpning. Stng huven och skra med skruvarna. ANVISNING: Extremt hg remspnning sliter snabbare p remmen. Stng skyddskpan och vrid lsskruven ett kvarts varv till hger. Ls av det instllda varvtalet genom kontrollrutan p det stngda skyddshljet. Vid mycket ostadiga arbetsstycken, vlj ett varvtal minst ett lge lg- re n det angivna.
verbelastningsskydd fig.9 (F) Vid verbelastning av maskinen stngs motorn av. Tryck p knappen (F) nr motorn har svalnat och sedan kan arbetet fortstta igen.
Medbringare, Fig. 1.1, B Medbringaren anvnds uteslutande fr bearbetning mel- lan dubbama. Instll avstndet mellan centreringsdub- bens utskjutande del till medbringartndema beroende p trslaget. Lossa, men ta inte ut gngtappen (1) Mjukt trslag - dubb, ca. 9 mm Hrt trslag - dubb ca. 5 mm Drag t gngtappen (1) igen.
Planskiva, Fig. 1.1, A Planskivan anvnds vid bearbetning av flata strre arbets stycken.
Byte av fastspnningsverktyg. Fig. 10 Lossa stllskruven p skaftet till planskivan. Rotera spindeln fr hand tills sprrstngen knpper i. Planskivan snurras moturs fr att lossa den frn spindeln.
Byte av medbringare Fig. 11 Medbringaren sitter i spindelns kona och lossas med hjlp av ltta slag med sprrstngen. Observera!! Hll konan alltid fri frn damm och spn vid verktygsbyte.
Dubbdocka, Fig. 12 Efter att dubbdockan har lossats kan den flyttas ver
hela prismat och spnnas fast nr som helst, oavsett avstndet till spindeldockan.
Faststtning av ett arbetsstycke mellan centrerings- spetsarna; lossa spannskruven (1), dra ut dubben ca. 20 mm och spnn fast.
Stll dubbdockan mot arbetsstycket och placera dubb- dockens spets i arbetsstyckets frdjupade mittmarke- ring.
Drag ut dubben i dubbdockan s lngt tills spetsen sit- ter fast i trt. Drag t spnnskruven (1).
Vrid runt p arbetsstycket med handen och kontrollera att arbetsstycket sitter fast ordentligt mellan dubbama och att det roterar fritt.
Byte av lpdockans spets, Fig. 12 Lossa spnnskruven (5). Vrid lpdockans dubbrr till spetsen kan tas loss.
Spindeldocka, Fig. 13 Spindeldockan r rrlig och kan i varje position fstas med spnnspaken 1C . Genom omflyttning av spindeldockorna 180 kan man med en pbyggnadskonsol (Tillbehr) bearbeta delar med en diameter upp till 500 mm.
Verktygssupport, Fig. 14 Supporten skrar arbetsfringen av verktygen och
fungerar samtidigt som ett std fr handen. Fr hjd instllning av supporten; lossa spnnspaken
(2), dra i pilens riktning. Placera supporten ca. 1-3 mm frn arbetsstycket. Kon-
trollera instllningen genom att vrida runt arbetsstycket med handen.
Spnn fast verktygssupporten ca. 3 mm ovanfr ar- betsstyckets axel. Kontrollera instllningen nnu en gng att vrida runt arbetsstycket.
Efter att centreringsspaken (1) har lossats, kan stdet flyttas lngs hela prismat samt i tvrriktning mot arbets- stycket. Dessutom kan stdet vippas 450 t bgge sidor.
Fr bearbetning av en planyta, vrid supporten 90 och placera den mot ytan som skall bearbetas. Placera supporten upp till ca. 6 mm under arbetsstyckets axel, beroende p svarvverktyg.
Om spindelhuvudet ska svngas, ska ett frlngt verk- tygsunderlag anvndas (Fig. 11).
Montera fast det till vnster om spindeldockan, s att nu strre skivor kan bearbetas.
Verktygsfring, Fig. 15 Exempler p verktygsfring vid bearbetning av de van- ligaste formema. Efter att scheppach dmt 450 har stromanslutits, r den ocks driftsklar. Observera bruks- anvisningen Elektrisk anslutning.
Arbetsinstruktioner
En frutsttning fr professionell svarvning r ett perfekt och vlslipat svarvverktyg.
Materialurval Tr fr svarvning skall vara av god kvalite, utan ngra
fel, ssom tvrsprickor, ytsprickor eller kvistar. Skrt tr spricker ltt och utgr drmed en risk fr bde an- vndaren och maskinen.
Hoplimmade arbetsstycken br endast bearbetas av erfaren handverkare. Det r viktigt att hoplimmade ar- betsstycken r sammanpressade ordentligt utan ngra svaga punkter, eftersom det annars kan explodera p grund av centrifugalkfaften.
Anvisning: Fr att verkligen behrska svarvningens grundprinciper br olrda endast arbeta med massivt material.
Frberedelse av material Fr att kunna svarva lngdtr, skall materialet frst
skras till fyrkantiga stycken. Fr svarvning av tvrtr, skall materialet frst skras
till grovt. Den grova utsgningen grs med en band- sg. Det r lmpligt att sga ut till ttahmiga stycken, eftersom det reducerar vibrationema.
40 svenska
Centrering avarbetsstycken Fig. 16 Centreringen av de frberedda arbetsstyckena r ett vik- tigt arbetsmoment innan de stts in i maskinen. Centrera betyder att inpassa medelpunkten p arbets- stycket och markera punkten med ett centrumdorn. Gr en frdjupning p 1,5 till 2 mm 0 i medelpunkten. Om arbetsstycket inte centreras exakt, uppstr fr stora vibrationer p grund av obalansen. Det kan ocks ske att arbetsstycket slungas ut. ANVISNING: Exakt centrering avarbetsstycket ger en jmn rotation.
Under svarvarbetet Ett grovt arbetsstycke skall bearbetas med ett lgt
varvtal. Frst efter frbearbetningen, det vill sga nr arbetsstycket har ftt en grundform och roterar jmnt, kan varvtalet hjas.
STNG AV MOTORN - DRAG UT STICKKONTAKTEN Den roterande dubbspetsen skall emellant justeras
med handratten. Det fr endast ske vid avstngd mo- tor. Dubbspetsen skal sitta fast i trt. Vrid runt arbets- stycket med handen fr att kontrollera att det sitter skert.
Markering av arbetsstycke, Fig. 17 Ibland mste arbetsstycket tas ut innan det r frdigsvar- vat. Det r d frdelaktigt att frst gra en markering p arbetsstycket och medbringaren. Vid teristtningen skall markeringarna p arbetsstycket och medbringaren verensstmma. Med spindelsprrbultar (E1) kan ni blockera spindeln. Det r 12 rastreringar med vardera 30 med hjlp av vilka det r mjligt att markera.
Facklitteratur Hos specialhandeln finns lmplig facklitteratur om svarv- ning. Det kan vara en stor hjlp fr bde nybrjaren och den erfarne att lsa ngot av det och man fr mnga nya ideer.
m Elektrisk anslutning
Den installerade elektromotom r startklar. Anslutningen motsvarar de aktuella WE- och DIN bestmmelserna. Ntanslutningen hos kunden samt ev. anvnd frlng- ningskabeln skall motsvara dessa bestmmelser.
Viktiga anvisningar Om motorn verbelastas stngs den av automatiskt. Efter en avkylningsperiod (tiden varierar) kan motorn sttas p igen. Defekta el-anslutningskablar Det uppstr ofta isoleringsskador p elkablar. Mjliga orsaker r: Tryckpunkter, nr anslutningskabeln frs genom fns-
ter- eller drrspringa. Bjd ledning p grund av felaktig faststtning eller pla-
cering av kabel. Skror p grund av verkrd ledning. Isoleringsskador, som kan uppst nr ledningen stills
ut ur vgguttaget. Sprickor p grund av gammal isolering. Skadade elanslutningskablar som dessa fr inte anvin- das. P grund av isoleringsskadorna r de livsfarliga.
Kontrollera elanslutningskablar regelbundet fr skador. Se till att ledningen inte r strmansluten vid kontrollen.
Elanslutningskablama skall motsvara de gllande VDE- och DIN-bestmmelsema. Anvnd endast kabel med benmningen H 07 AN. Den tryckta typbenmningen p anslutningsledningen r freskrift.
Enfasmotor Ntspnningen skall uppg till 230 V/50 Hz. Frlngningskablama upp till 25 m skall ha ett tvrsnitt
p minst 1,5 mm2, kablar lngre n 25 mm skall ha ett tvrsnitt p minst 2,5 mm2.
Kopplingsschemat sitter p motoms anslutningslda.
Vid frfrgan ange fljande uppgifter: Motortillverkare Motoms strmart Uppgifter p maskinens typskylt. Uppgifter p strmbrytarens typskylt.
Om en motor mste tersndas, skall den kompletta driftsenheten och strmbrytaren alltid sndas med.
Underhll
Reparation, underhlls- och rengringsarbeten samt tgrdande av funktionsstrningar skall alltid utfras vid avstngd motor.
Samtliga skydds- och skerhetsanordningar skall monteras direkt efter avslutade reparations- och un- derhllsarbeten.
Vid verktygsbyte skall spindelgngan p verktygshl- laren rengras och oljas in ltt.
Dubbrret i dubbdockan skall ibland tagas ut, reng- ras och sprayas med torrt glidmedel. Fetta in gng- spindeln.
Centreringsspaken p dubbdockan och verktygssup- porten skall kontrolleras och vid behov justeras. Juste- ringen grs genom att draga t sexkantmuttern under klmklon.
Kontrollera driftsremmen och byt ut vid behov.
Specialtillbehr
Chuckbackskydd Fig. 18 Vid arbete med chuckback (tillbehr) mste chuckback- skyddet anvndas.
Pbyggnadskonsol, Fig. 19 Vid arbete med en maximal diameter upp till 500 mm ar- betar man med en pbyggnadskonsol. Denna fsts p fronten. Sedan lossas spindeldockan frn svarvbdden, vrids 180, stts p svarvbdden och fsts igen. En standardmssig verktygsuppsttning skall d anvn- das.
Artikel Art. Nr. Trebackschuck 100 mm 7400 8900 Fyrbackschuck 125 mm 7400 7400 Medbringarskiva 80 mm 7400 8800 Skruvchuck 7400 7200 Sprundchuck 30 mm 7400 8600 Sprundchuck 40 mm 7400 7300 Sprundchuck 60 mm 7400 8700 Skruvchuck 316 mm Kegeldorn M33 7400 7700 Pbyggnadskonsol 8800 2756 Chuckbackskydd 8800 2758
svenska 41
Service Information Kom ihg att fljande delar i denna produkt r utsatta fr ett bruksmssigt och naturligt slitage samt att fljande delar krvs som frbrukningsmaterial. Slitdelar* : kolborstar, flktremmens
* ingr inte tvunget i leveransomfattningen!
Felskning
Fel Mjlig orsak tgrd
Motorn startar ej a) Ingen strm b) Strmstllare, kondensator defekt c) Elektrisk frlngningssladd
a) Kontrollera ntskring b) Kontrollera elektro-batteri c) Dra ur ntsladd, kontrollera och byt vid
behov defekt austauschen
Hlen blir strre n borren
Spindeldockan och lpdockan r inte paral- lella
Stll in spindeldockan efter lpdockan. Stt i medbringaren i svarvspindeln och stll in lpdockan med spetsen p ca 1 mm avstnd.
Arbetsstycket kastar vid bearbetning
a) Arbetsstycket lsgr sig vid bearbetning
b) Centreringen ej i mitten c) Fr hgt varvtal
a) Se arbetsanvisningarna i bruksanvis- ningen
b) Se arbetsanvisningama i bruksanvis- ningen
c) Vlj lgt varvtal
Varken slipstdet eller lpdockan kan lsas
Instllning av excenterlset Efterdra sexkantsmuttern p undersidan ca. varv med en hylsnyckel
42 suomi
Valmistaja:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakkaamme,
toivomme ett uusi scheppach-koneenne palvelee hyvin puutissnne HUOM: Voimassa olevien tuotevastuulakien mukaisesti tmn koneen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, joiden syyn on: koneen virheellinen hoito ja huolto kyttohjeiden laiminlyminen, korjaukset, jotka on tehnyt muu kuin valtuutettu, pte-
v ammattihen kil muiden kuin alkuperisten scheppach-varaosien asen-
nus ja kytt, ohjeista piittaamaton kytt ja ksittely, shklaitteiden vr kytt, tai kun shklaitteita kos-
kevia mryksi tai normeja ei ole noudatettu
Suosittelemme ett luette kyttohjeen tekstin kokonaan lpi ennen koneen asentamista ja kyttnottoa. Niden kyttohjeiden avulla opitte tuntemaan koneen ja sen kyttso vellukset. Kyttohjeet sisltvt monia trkeit ohjeita koneen turvallisesta, asiantuntevasta ja taloudellisesta kytst. Kyttohje auttaa mys vIttmn vaaratilanteet, ss- tmn huoltokustannuksissa ja pitmn koneen pitem- pn ja varmemmin toimintakunnossa. Thn kyttohjeeseen oheistettujen turvamrysten li- sksi on noudatettava muita Suomessa voimassa olevia, koneen kyttn liittyvi turvamryksi. Kyttohjeita on aina silytettv koneen lheisyydess Laita kyttohjevihko muovitaskuun, jossa sen on suo- jassa lialta ja kosteudelta. Kunkin henkiln, joka aloittaa tyskentelyn koneella, on ensin tutustuttava huolella kyttohjeisiin Konetta saa kytt ainoastaan henkil, joka tuntee koneen kytn ja siihen liittyvt vaarat Mr- ysten mukaista vhimmisikrajaa on noudatettava. Tmn kyttohjeen sisltmien ja muiden Suomessa voimassa olevien erityisten turvamrysten lisksi on noudatettava puutyalan ylei si mryksi.
Yleiset ohjeet
Tarkasta pakkauksen purkamisen jlkeen, ett kaikki osat ovat mukana ja vaurioitumattomia. Kaikista puut- teista on heti ilmoitettava laitteen myyjlle.
Myhstynyt reklamaatio jtetn huomiotta. Varmista, ett toimitussislt on tydellinen. Ennen kun otat koneen kyttn, tutustu koneeseen
lukemalla kyttja asennusohjeet huolella. Kyt vain alkuperisi scheppach-lisvarusteita ja va-
raosia. Niit saat scheppach-laitemyyj ltsi. Kun tilaat osia, muista mainita tuotenumero ja tyyppi
sek koneesi valmistusvuosi.
Lata 7.0v Toimitussislt
Puusorvi Tykalutuki
Vntiistukka Pyriv keskikrki
Tynnin Tasolevy
Asennustykalut kesk. krki
Kyttohjeet
Tekniset tiedot Pituus x Leveys x Korkeus 2060 x 500 x 1200
Alustan kokeus 920 Karanpkierre M33 Krkikorkeus johteiden pll 230
Krkipituus 1200 Sorvaushalkaisija johteiden pll 460
Sorvaushalkaisija krkien vliss 350
Tykalutuen pituus 355 Tasolevy mm 152 Paino 190,0 Sorvikara laakeroitu plytiiveill tarkkuuskuulalaakereilla
Karan kierrosluvut 01200 12003200
Siirtopylkk Siirtopylkk kartio MK2 Siirtopylkn reik (ontto kara) mm 10
Siirtopylkk karan liikepituus 110
Kyttmoottori Shkmoottori 230240V/50 Hz Ottoteho P1 kW 1,5 Antoteho P2 kW 1,1 Karan kierrosluvut 1400 Moottorinsuojus yes Alijnnitelaukaisu yes Kytkin-pistoke- yhdistelm Netzstecker
Kyttluokka S6 40%
Meluarvot Mritetyt meluarvot nitehoa koskevan euronormin EN 23746 tai nen painetasoa typaikalla koskevan eu- ronorrnin EN 31202 (korjauskerroin k3 euronorrnin EN 31204 liitteen A.2 mukaisesti laskettuna) mukaisesti pe- rustuen ISO 7904 norrnin liitteen A (25.8.1994) tysken- telyolosuhteisiin: nen tehotaso desibeleiss Tyhjkynti LWA = 81,9 dB(A) Tyskentely LWA = 84,5 dB(A) nen painetaso typaikalla desibeleiss Tyhjkynti LpAeq = 72,4 dB(A) Tyskentely LpAeq = 76,2 dB(A) Mainittuihin emissioarvoihin sisltyy mittauksen ep- varmuuslis K = 4 dB.
suomi 43
Kuvan 1.1 selitys
1 Karapylkk 2 Tasolevy 3 Naukkari 4 Kiristysvipu karapylklle 5 Siirtopylkk 6 Mukanakulkeva krki 7 Kiristysvipu tykalukaralle 8 Kiristysvipu karapylklle 9 Stpyr pinolille 10 Tykalun asetustuki 11 Kiristysvipu tykalujen asetustuelle 12 Kiristysvipu korkeussdlle 13 Tykalukonsoli 14 Sorvialusta 15 Jalat
m Turvaohjeet
Tyskentelyturvallisuuden kannalta trket kohdot on merkitty tll merkill. m Anna turvaohjeet jokaiselle, joka tyskentelee koneel-
la. Noudata koneen turva- ja kyttohjeita. Silyt koneen turva- ja kyttohjeet koneen lhetty-
vill luettavassa kunnossa. Aina kun siirrt konetta pienenkin matkan, kytke kone
irti verkkovirrasta! Kytke kone asianmukaisesti takaisin shkverkkoon ennen ottamista uudelleen kytton.
Tarkasta kaikki shkjohdot. l kyt viallisia johtoja. Varrnista, ett kone seisoo vakaasti tukevalla alustalla. Ole varovainen tyskennellesssi koneella: voit loukata
sorrnesi ja ktesi. l pst lapsia shkverkkoon liitetyn koneen l-
helle. Kaikkien suojalaitteiden ym. suojusten on oltava paikal-
leen kytkettyin, kun koneella tyskennelln. Koneella tyskentelevn on oltava vhintn 18 vuoden
ikinen. Koulutettavien on oltava vhintn 16 ikisi ja he saavat kytt konetta vain aikuisen valvonnassa.
Koneella tyskentelev ei saa hirit tyn aikana. Tyskentelyalue koneen ress on pidettv puhtaa-
na lastuista ja jtepuupaloista. l kyt liian vlji vaatteita. Poista sorrnukset sor-
mistasi sek rannerenkaat ja muut korut. Suojaa pitk tukka phineell tai hiusverkolla. l kyt ksineit. Pid suojalaseja tai visiiri. Ota huomioon moottorin pyrimissljunta, ks. Shk-
liitnnt. Koneen suojaJaitteita ei saa poistaa tai tehd muutoin
kyttkelvottomiksi. Koneen puhdistamisen, stmisen tai muun muutta-
misen aikana moottorin on oltava pyshdyksiss. Ved virtajohto irti pistorasiasta ja odota kunnes pyriminen pyshtyy.
Pysyt kone ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen hiritilanteiden korjaamista.
Shklaitteiden kytkent- ja korjaustit ei saa tehd muu kuin valtuutettu shkasennusliike.
Kaikki suojalaitteet on laitettava paikoilleen korjaus- ja huoltotiden jlkeen.
Aseta tykalutuki mahdollisimman lhelle tystettv puuta.
Puisen tykappaleen kehnopeus ei saa ylitt arvoa 25 m/s. Ks. karanopeuskaaviota.
Tee tykappaleen pihin keskiporaukset, ennen kuin kiinnitt sen krkien vliin.
Kyt pienempi pyrimisnopeuksia sorvatessasi suu- ria ja eptasapainoisia kappaleita. Toisinaan tykappa- letta on muotoiltava etukteen vannesahalla.
Tarkasta, ett tykappale on tiukasti kiinni, ennen kuin kynnistt sorvin.
Muista poistaa istukan kiristysavain tai kiristystappi en- nen sorvin kynnistmist.
Pid hihnakotelon kansi suljettuna. Kolmi- ja nelileukaistukan kanssa on aina kytettv
leukaistukkasuojusta. l koskaan pysyt pyshtymss olevaa tykappa-
letta ksin jarruttamalla. l koskaan mittaa tykappa- letta sen pyriess.
Kyt sorvauksessa vain hyvin teroitettuja tykaluja. Pid sorvaustalttaa kaksin ksin sorvauksen aikana. l sorvaa srillytt tai halkeillutta ty kappaletta. Noudata ohjeeIlisia kierroslukuarvoja. Kun lhdet koneen luota, sammuta moottori. Ved vir-
tajohto irti pistorasiasta.
Varoitus! Tm shktykalu tuottaa kytnaikana shkmagneettisen kentn. Tm kentt voi mrtyiss olosuhteissa heikent aktiivisten tai passiivisten lketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen vaaran vlttmiseksi suosittelemme henkilit, joilla on lketieteellinen implantti, neuvottelemaan lkrins ja implantin valmistajan kanssa, ennen kuin.
m Oikea kytt
Kone tytt voimassa olevat EU-mrykset sovel- tuvin osin. Tm sorvi on valmistettu alan uusimpien standardien
ja turvallisuusvaatimusten mukaiseksi. Silti sen kytt voi vaarantaa joko kyttjn tai jonkun lhell olevan hengen tai terveyden. Mys sorvi itse tai muu omai- suus voi vaurio itua kytn luonteesta johtuen.
Vain teknisesti moitteettomassa kunnossa olevaa ko- netta saa kytt. Konetta ei saa kytt virheellisesti eik muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on tarkoitettu. Kyttohjeessa annettuja kyttja turvalli- suusohjeita on aina noudatettava. Kaikki toiminnalliset hirit, erityisesti ne, jotka vaikuttavat turvallisuuteen, on korjattava vlittmsti.
scheppach-puusorvi on tarkoitettu vain puun sorvauk- seen.
Kaikenlainen muu kytt on kielletty. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisest tai vrst kytst: kyttj itse kantaa vastuun seu- rauksista.
Valmistajan toimittamia turvallisuus-, kytt- ja huolto- ohjeita sek stihin ja mitoitukseen liittyvi muita ohjeita on noudatettava ehdottomasti.
Samoin on noudatettava muita onnettomuuksia ehki- sevi mryksi ja yleisesti tunnettuja turvateknisi sntj.
scheppach-sorvia saa kytt ja huoltaa vain sellainen henkil, joka tuntee laitteen ja on opastettu sen kyt- tn ja tymenetelmiin. Koneen omavaltainen muutta- minen vapauttaa valmistajan muutosten aiheuttamien vahinkojen seurausvastuusta.
scheppach-sorvin kanssa saa kytt ainoastaan sa- man valmistajan toimittamia, alkuperisi lisvarusteita ja tykaluja.
44 suomi
Otathan huomioon, ett laitteitamme ei ole suunniteltu kaupalliseen tai teolliseen kyttn tai ksityliskyt- tn. Emme ota minknlaista vastuuta siit, jos laitetta kytetn kaupalliseen tai teolliseen kyttn, ksity- liskyttn tai vastaavaan toimintaan.
m Vahingonvaara
Kone on valmistettu alan uusimpien standardien ja turvallisusuusteknisten vaatimusten mukaiseksi. Silti sen kytt voi aiheuttaa vaaratilanteita. Tyst vain ensiluokkaista puuta, jossa ei ole oksan-
reiki, poikkihalkeamia, pintahalkeamia jne. Viallinen puu vaarantaa tyturvallisuuden.
Huolimattomasti liimatut puut voivat sinkoutua irti kes- kipakoisvoimien vaikutuksesta.
Ennen kuin kiinnitt raakatykappaleen, leikkaa se ne- lin muotoiseksi, keskit ja varmista huolellinen kiinni- tys. Eptasapainoinen tykappale aiheuttaa loukkaan- tumisvaaran.
Tykalun vieminen tykappaleelle aiheuttaa loukkaan- tumisvaara, jos tykalupidint ei ole asemoitu tarkal- leen oikein tai jos sorvaustaltta on tyls. Sorvaus on- nistuu vain kunnossa olevalla, tervlI sorvaustaltalla.
Pitk tukka ja lyst, liehuvat vaatteet aiheuttavat louk- kaantumisvaaran pyrivn tykappaleen lheisyydes- s. Kyt henkilkohtaisia suojavarusteita kuten hius- verkkoa ja vartalonmytisi tyvaatteita.
Puuply ja -Iastut voivat vaarantaa terveyden. Ky- t ehdottomasti henkilkohtaisia soujavarusteita kten suojalaseja ja hengiyssuojainta.
Shkvirta aiheuttaa hengenvaaran, jos kytt sn- nsten vastaisia tai viallisia jatkoym. virtajohtoja.
Kaikista varotoimista huolimatta koneella tyskentely on aina jossain mrin riskialtista.
Vaaratilanteet torjut parhaiten, kun kytt konetta Tur- vaohjeiden ja muiden mrysten ja sntjen mukai- sesti. Noudata tarkasti koneen kyttohjetta.
Asennus (kuva 2 - 8)
Pakkaussyist sorvisi toimitetaan osa-asennettuna puupalettilaatikossa. Fig. 2 1 Avaa laatikko ja poista sivuosat. Fig. 3 2 Poista kartonki ja irtonaiset yksittisosat. Fig. 4 3 Poista kiinnitysruuvit, joilla sorvialusta on kiinnitetty
palettiin. Fig. 5 4 Poista jalat paletista. Fig. 6 5 Aseta sorvialusta vakaalle alustalle, joka on vhn te-
linejalkoja korkeampi. Fig. 7 Ohje! Voit ensin poistaa karapylkn asennuksen hel-
pottamiseksi. 6 Asenna molemmat jalat sorvialustaan ja kirist ruuvit.
Fig. 8 7 Nyt voit asentaa tykalutuen sorvialustaan, tasolevyn
karapylkkn ja aseta siirtopylkk pinoliin. 8 Sorvi on kyttvalmis.
Kyttnotto
Tutustu kyttohjeen sivujen 4-6 turvaohjeisiin, en- nen kuin alat kytt sorvia. Poista kiristystuuma tai -avain karasta taikka kiinnitystykalut ennen ensim- mist kytt!
Kntkytkin, Kuva 6 Sorvi on varustettu kntkytkimell. Moottorin kytkemi- nen plle ja pois plt tapahtuu aina kyttkytkimell. I = vihre, O = punainen. Kntkytkin on vain pyrimissuunnan valintakytkin. Vastaavia tit varten voit muuttaa pyrimissuunnan va- semmalta oikealle. Trke: Pyrimissuunnan muuttaminen on sallittu vain moottorin ollessa pyshdyksiss. Kytke moottori pois plt - muuta pyrimissuunta - kytke moottori plle. Turvallisuussyist pyrimissuunnan vaihtaminen ei ole mahdollista moottorin pyriess. Kntkytkin kytkee moottorin pois plt 0-asennossa, joten moottori on kynnistettv uudelleen vihrell kytkinnupilla.
Nopeuden stminen Koneen virtajohto on irrotettava pistorasiasta ennen kuin pyrimisnopeus sdetn. Kierrosluvun oikea arvo sel- vi karapylkn kierroslukukaaviosta. Kierroslukukaavio ptee keski kovalle, kuivalle puulle. Oikeaan nopeuteen vaikuttavia seikkoja ovat puun tyyppi ja rakenne puun varastointi, kuivuus, sorvattavan kappaleen halkaisija ja pituus, kantikas tai eptasapainoinen tykappale, kytettv taltat ja tekniikat, liimapuiset tykappaleet. HUOM: Onnistunutta lopputulosta ei takaa suuri nopeus vaan oikeiden tykalujen kytt.
Kierroslukukaavio D mm Min-
U/min Kesk. - U/min
Max- U/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Nopeuden sdn periaatteet: Pieni pyrimisnopeus halkaisijaltaan suurelle tykappaleelle, kovapuiselle, halkaisijaltaan suurelle tykappaleIla, pitklle, eptasapainoiselle tykappaleelle, liimapuiselle tykappaleelle.
Kierroslukuasetus, kuva 9 Tee portaaton kierroslukust (B) vain koneen kydes- s. Kierrosluku nkyy nytss (D) ja sdettviss kahdes- sa portaassa. 1 Porras 0 1200 2 Porras 0 3200 St tehdn kytthihnan paikkaa vaihtamalla ja teh- dn seuraavasti. Huomio! Poista verkkopistoke. 3 Avaa kansi (E) 4 Avaa hihnankiristysvipu (G). 5 Nosta moottoria vivulla (H). 6 Siirr hihna portaalle 2. 7 Huomio! Hihnan on oltava tarkkaan samansuuntainen. 8 Kirist hihna ja varmista kiristysvivulla (G)
suomi 45
9 Knn karaa kevyesti ksin hihnankulun tarkistami- seksi. Sulje kansi ja varmista se ruuvilla.
HUOM: Liiallinen hihnan kireys kuluttaa hihnan nopeasti. Sulje kansi ja lukitse paikalleen kiertmll ruuvia kierrok- sen verran oikealle. Kun olet sulkenut kannen, lue aset- tamasi kierrosluku ikkunasta. Kun tystt huomattavan eptasapainoisia tykappaleita aseta kierrosluku ainakin yht porrasta pienemmksi.
Ylikuormitussuoja, kuva 9 (F) Jos kone ylikuormittuu, moottori kytkeytyy pois plt. Kun moottori on jhtynyt, paina nuppia (F), sen jlkeen tyskentely voidaan jatkaa.
Vntiistukka, Kuva 1.1, B Vntiistukkaa kytetn vain kun sorvetaan puuta kr- kien vliss. Sd keskipiikin krjen etisyys vntiis- tukan hampaista puulaadun mukaan.
Tasolevy, kuva 1.1, A Tasolevy kytetn litteiss suuremmissa tykappaleis- sa.
Kiinnitystykalujen vaihto. Kuva 10 Lys kierrepuikko tasolevyn varressa. Knn karaa ksin, kunnes lukitustanko lukittuu. Poista tasolevy karasta vastapivn kiertmll.
Naukkarin vaihto, kuva 11 Naukkari on karan kartiossa ja irrotetaan yhdess lukitus- tangon kanssa kevyesti koputtamalla. Huomio!! Puhdista kartio plyst ja lastuista aina tykalua vaihdettaessa.
Krkipylkk, Kuva 12 Pikalukituksen vapauttamisen jlkeen pylkk voidaan
siirt johteiden koko pituudella ja lukita haluttuun paik- kaan.
Sorvattavan puu kappaleen asettamiseksi krkien v- liin lys ensin lukitusnuppi (1) ja kierr krkipylkn karaa noin 20 mm ulospin ja lukitse paikalleen.
Uuuta krkipylkk tykappaleelle ja aseta krki tykap- paleen keski upotukseen.
Ruuvaa krkipylkn karaa tykappaleeseen pin, kun- nes pylkn krki asettuu tukevasti tykappaleeseen.
Karapylkk on siirrettv irrotettuna sorvausalustalla, jotta tykalunpidin voidaan asentaa siirtpylkn vasem- malle puolelle.
Pyryt tykappaletta havaitaksesi, lepk tykap- pale tukevasti krkien vliss ja pseek se pyri- mn vapaasti.
Siirtopylkn krjen vaihto, Fig. 12 Lys lukitusnuppia (5). Kierr siirtopylkn pinoli kokonaan taaksepin kunnes
krki voidaan irrottaa.
Karapylkk, kuva 13 Karapylk on siirrettv ja se lukittuu mihin tahansa asen- toon vivulla 1C. Karapylkk 180 siirtmll voi liskonsolin (listarvike) avulla tyst halkaisijaltaan enintn 500 mm:n kappa- leita.
Tykalutuki, Kuva 14 TykaJutuki varmistaa sorvaustykalujen turvallisen
kytn ja toimii samalla kden tukena. TykaJutuen korkeus voidaan asettaa lysmll ensin lukitusvipu. Lukituksen vapauttamiseksi ved vipua nuolen suun- nassa, jolloin se psee kntymn sivuasentoon.
Aseta tykalutuki 1-3 mm:n etisyydelle tykappalees- ta. Tarkasta asetus viel pyrittmll tykappaletta ksin.
Aseta tykalutuki noin 3 mm tykappaleen keskiakselin ylpuolelle. Tarkasta asetus viel kerran pyrittmll tykappaletta ksin.
Tykalutuen jalkaa voi siirt koko johteiden pituudella sek kohtisuorassa tykappaleeseen nhden, kun en- sin lystn lukitusvipu (1). Usksi tykalutuen jalka kallistuu noin 45 astetta kumpaankin suuntaan.
Tasosorvauksessa tykalutukea knnetn 90 astetta ja se asetetaan sorvattavaa pintaa vasten. Sorvausty- kalusta riippuen tykalutuki astetaan enintn 6 mm tykappaleen keskiakselin alapuolelle.
Jos karapylkk knnetn, on kytettv tykalunpi- dint yhdess pidennyksen kanssa.
Se asetetaan tllin paikalleen karapylkn vasemmalle puolelle, jotta nyt voidaan tyst suurempia levyj.
Sorvaustalttojen kytt, Kuva 15 Kuva osoittaa, miten talttoja kytetn, kun sorvataan yleisempi sorvausmuotoja. scheppach dmt 450 -sorvi on heti kyttvalmis, kun virtajohto on tynnetty pistorai- saan. Kiinnit huomiota kohtaan Shkliitnnt.
Tyskentelyohjeet
Kunnossa oleva, hyvin teroitettu sorvaustykalu on onnistuneen sorvaustyn ennakkoedellytys.
Materiaalin valinta Sorvattavan puun on oltava laadultaan hyv, eik sii-
n saa olla poikkihalkeamia, pintahalkeamia ja oksa- kohtia. Viallisella puulla on taipumusrepeill, mik ai- heuttaa vaaran sek sorvaajalleett sorville
Osista liimatun puun sorvaaminen vaatii kokeneen sor- vaajan taitoja. Uimaamisessa on oltava huolellinen ei- k heikkoja kohtia saa jd, jottei liimattu tykappale hajoa palasiksi sorvauksen suurten keskipakovoimien vaikutuksesta.
HUOM: Aloittelevan sorvaajan tulisi hankkia perus- taidot tystmll aluksi yhteinisest massiivipuusta muodostu via tykappaleita.
Materiaalin esiksittely Kuva 16 Pitkt sorvauskappaleet on ennalta leikattava poikki-
pinnaltaan nelimiseksi. Poikittain sorviin kiinnitettvt tykappaleet on mys
ennalta leikattava jotakuinkin oikeaan muotoon esi- merkiksi vannesahalla. Kahdeksankulmion muotoinen kappale on suositeltava, koska se trist vhemmn.
Tykappaleen keskiinti Esiksitellyn tykappaleen keskiakselin mritys on tr- ke toimenpide, ennen kuin kappale kiinnitetn sorviin. Keskiinti sislt keskiakselin mittaamisen ja sen mer- kitsemisen kartiupotuksella merkkipuikon avulla. Ly halkaisijaltaan 1,5-2 mm:n upotus keskipisteeseen. Jos tykappaletta ei ole keskitetty kunnolla, se trist voimakkaasti eptasapainosta johtuen. Tmn seurauk- sena tykappale voi sinkoutua irti.
46 suomi
HUOM: Tarkan keskiinin awlla tykappaleen saa pyri- mn tasaisesti. Sorvausty Tee alku/karkeasorvaus pienill kierrosluvuilla. Suuren-
na kierroslukua, vasta kun tykappale on esisorvattu so. tykappale on saavuttanut perusmuotonsa ja se py- ooi tasaisesti. PYSYT SORVI- VED VlRTAJOHTO IRTI PISTORASIAST A.
Krkipylkn paikkaa on sdettv aika ajoin tyn ai- kana ksi pyrn avulla. Moottori ei saa olla kynniss sdn aikana. Krkipylkn k~en on painuttava tiivis- ti puuhun sorvauksen aikana. Pyryt tykappaletta ksin, jolloin saat selville, onko tykappale tukevasti krkien vliss.
Tykappaleen merkitseminen, Kuva 17 Joskus tykappale on irrotettava sorvista ennen valmiiksi sorvaamista. Ennen irrotamista tee kohdistusmerkkaus tykappaleeseen ja vntiistukkaan kynn avulla. Kun kiinnitt tykappaleen takaisin sorviin, aseta vntiistu- kan ja tykappaleen merkit kohdakkain. Voit lukita karan karanlukituspultilla (E1). Voit tehd lukituksen pistmll 12 eri asentoon 30 v- lein.
Ammaftikirjallisuus Muun muassa askarteluliikkeist on saatavilla sorvausta ksittelev ammattikirjallisuutta. Niist voi olla suurta apua aloitteleville. Mys kokeneempi sorvaaja lyt uu- sia ideoita ki~oista.
m Shkliitnnt
Sorvin shkmoottorin kaikki shkOliitnnt ovat tysin valmiiksi tehdyt. Verkkoliitnnn ja mahdollisesti kytett- vien jatkojohtojen on oltava miiriysten mukaiset. TRKE Moottori pyshtyy automattisesti ytikuormitustilan- teissa. Moottori voidaan kynnist uudelleen jhty- misajan jlkeen (voi vaihdella tapauskohtaisesti).
Vialliset virtajohdot Kytettvien virtajohtojen eristys voi vaurioitua. Syit voivat olla: Eristeen puristuminen rikki esim. vedettess johto ik-
kunan tai oven rakosesta. Erilaiset sykkyrt ja solmut, kun johto on kiinnitetty tai
reititetty virhellisesti. Leikkautumat, jotka johtuvat johdon yli ajamisesta. Eristysvauriot, jotka syntyvt, kun virtajohto repistn
irti selnpistorasiasta. Ikntymisen aiheuttamat halkeamat eristeess. Viallista virtajohtoa ei saa kytt, koska eristysvau- rio aiheuttaa hengenvaaran. Tarkasta virtajohdot snnllisin vliajoin mahdollisten eristevaurioiden varalta. Varmista, ett johto on irrotettu pistorasiasta tarkastuksen ajaksi. Shkjohtojen on ty- tettv voimassa olevat mrykset.
Yksivaihemoottori Shkverkon jnnitteen on oltava sama kuin sorvin typ-
pi kilvess mainittu arvo. Jatkojohdon johtimien poikki pinnan on oltava vhin-
tn 1,5 mm2, kun johto on enintn 25 m pitk, ja v- hintn 2,5 mm2, kun johdon pituus ylitt 25m
Verkkosulakkeena kytetn 16 A:n hidasta sulaketta.
Vain valtuutettu shkasentaja/asennusliike saa kyt- ke koneen tai korjata koneen shklaitteita. Koneen kytkentkaavio on kytkentkotelossa. Mahdollisiin tiedusteluihin on oheistettava seuraavat tie- dot: moottorin valmistaja, moottorin kyttjnnite, koneen tyyppikilven tiedot, kytkimen tyyppi kilven tiedot. Jos moottori joudutaan palauttamaan, sen kanssa on lhetettv moottorikyttyksikk tydellisen sek kytkin.
Huolto
Kunnostus-, huolto- ja puhdistustihin sek hiritilan- teiden korjaukseen saa ryhty, vasta kun moottori on pysytetty.
Suoja- ja turvalaitteet on palautettava paikalleen heti korjauksen tai huollon jlkeen.
Puhdista ja ljy karan kierteet kevyesti, kun vaihdat kiinnitysistukan.
Krkipylkn kara tulisi irrottaa aika ajoin. Kierr se auki ja sen jlkeen puhdista ja suihkuta kuivalla voiteluai- neella. Rasvaa kierrekara.
Tarkasta krkipylkn ja tykalutuen vipulukitus ja s- d ne tarpeen mukaan. Kirist lisksi kannatintelineen alapuolinen kuusiomutteri.
Tarkasta vetohihna ja uusi se tarvittaessa.
Lisvarusteet
Kiinnitysistukka-suoja, kuva 18 Kun tyskentelet kiinnitysistukalla (listarvike), sinun on kytettv kiinnitysistukkasuojaa.
Liskonsoli, kuva 19 Tiss, joiden lpimitta on maks. 500 mm tyskennelln ptyyn kiinnitettv liskonsolia kytten. Silloin kara- pylkk poistetaan sorvista, knnetn 180, asennetaan takaisin sorviin ja kiinnitetn. silloin kytetn vakiotykalutukea.
Osanro. Kolmileukaistukka 100 mm 7400 8900 Nelileukaistukka 125 mm 7400 7400 Vntilaikka 80 mm 7400 8800 Ruuvi-istukka 7400 7200 Kupi-istukka 30 mm 7400 8600 Kupi-istukka 40 mm 7400 7300 Kupi-istukka 60 mm 7400 8700 Bohrfutter 316 mm Kegeldorn M33 7400 7700 Liskonsoli 8800 2756 Kiinnitysistukkasuoja 8800 2758
Asiakaspalvelutiedot Huomaa, ett seuraaviin tmn tuotteen osiin kohdistuu kytst johtuvaa, luonnollista kulumista, ja ett seuraa- via osia tarvitaan kyttmateriaaleina. Kuluvat osat*: Hiiliharjat, kiilahihna
* ei vlttmtt kuulu toimitukseen!
suomi 47
Hirintilanteiden korjaus
Problem Mahdollinen syy Korjaus
Moottori ei pyri a) ei jnnitett b) kytkin, kondensaattori viallinen c) jatkojohto viallinen
a) tarkasta verkkosulake b) anna shkasentajan korjata laite c) ved pistoke irti pistorasiasta, tarkasta
johto, vaihda johto tarvittaessa
Poratut reit tulevat suuremmaksi kuin pora
Karapylkk ja siirtopylkk eivt ole saman- suuntaisia
Aseta karapylkk siirtopylkn krjen mu- kaan Aseta tt varten vnti sorvinkaraan ja siirr siirtopylkn krki n. 1 mm etisyy- delle.
Tykappale vipattaa sorvattaessa
a) tykappale antaa periksi sorvattaessa b) keskitys ei ole kunnollinen
c) kierrosluku liian suuri
a) noudata kyttohjeen sorvausohjeita b) noudata kyttohjeen sorvausohjeita c) pienenn kierroslukua
Tykalunpidint tai siirtopylkk ei voi kiinnitt kokonaan
Epkeskokiinnityksen st Kirist alapuolella sijaitsevaa kuusiokanta- mutteria n. kierrosta pistoavaimen avulla
NO norsk
Produsent: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen
Kjere kunde, Vi 0nsker deg tillykke med din nye scheppach maskin, og hper at du vil f glede og nytte av arbeide med den. LEGG MERKE TIL: Fabrikanten av denne maskinen er if01ge gjeldene produktansvarslov ikke ansvarlig for ska- der som mtte oppst av nedenstende grunner p den- ne eller p grunn av denne maskinen: Ikke forskriftsmessig behandling. Ignorering av bruksanvisningen. Reparasjoner av utenforstende ikke autoriserte fag-
folk. Innbygging og utskifting av ikke originale scheppach
reservedeler Bruk av maskinen til annen bruk enn den er bestemt for. Svikt i det elektriske anlegget ved at gjeldene elektris-
ke forskrifter og VDE forskriftene 0100, DIN 57113NDE 0113 ikke er blitt fulgt.
Vi anbefaler deg: Les gjennom hele teksten i denne bruksanvisningen fer du monterer maskinen og setter den igang Denne bruks- anvisningen skal gjre det lettere for deg lere og kjenne din maskin, slik at du p best mulig mte kan utnytte den til alle de arbeidsoppgaver den er beregnet p. Bruksanvisningen inneholder viktige anvisninger p hvor- dan du p en sikker, fagmessig riktig og 10nnsom mte kan arbeide med maskinen, uten at det oppstr uhell eller skader, og slik at du sparer reparasjonsutgifter, minsker stopptider, og 0ker maskinens plitelighet og levetid. I tillegg til de sikkerhetsreglene som er omtalt i denne bruksanvisningen, m du ubetinget ogs f01ge forskrifte- ne fra det norske Arbeidstilsynet. Bruksanvisningen m de oppbevare i nerheten av mas- kinen i et plastomslag, beskyttet mot fuktighet og smuss. Enhver som bruker maskinen m samvittighetsfullt lese bruksanvisningen og f01ge de anvisninger som er gitt i den. Bare personer som er opplert i bruk av maskinen, og som er kjent med de farer som kan oppst, m betjene maskinen. Tillatt minstealder m overholdes. Foruten de nevnte sikkerhetsanvisninger, samt gjeldene regler i norge, skal man vere oppmerksom p de fagtek- niske og godkjente regler som gjelder. Foruten de verneregler nr. 12 for trebearbeidingsmaski- ner, som er spesifisert i Arbeidsmilj010ven kap. 2. 9 9, m du n0ye overholde allment anerkjente, fagtekniske regler for bruk av trebearbeidingsmaskiner.
Allment Pakk ut alle defene ved mottagelsen av maskinen, og
se etter om det har oppsttt transportkader. Om s skulle vre tilfelle m du straks reklamere til spedi- wren.
Senere reklamasjoner vil ikke bli godtatt. Kontroller at forsendelsen er komplett. Fr du monterer maskinen eller tar den i bruk m du
gj0re deg kjent med den ved hjelp av denne bruksan- visningen.
Nr det gjefder tilbehr, slitedeler og reservedeler m du bare bruke originale scheppach deler. Reservede- ler fr du hos din lokale forhandler eller hos importe- ren Bergsli A/S.
Ved bestilling av deler ber vi deg oppgi artikkelnummer samt maskintype og bygger.
Lata 7.0v Leveringsomfang
Tredreiebenk Verktyanlegg
Medbringerskive Pinol
Sleide Planskive mitt. spiss
Monteringsverkty Bruksanvisning
Tekniske data Lengde x Bredde x hyde mm 2060 x 500 x 1200
Vangehyde 920 Spindelhodegjenge M33 Senterhyde over vangen 230
Senteravstand mm 1200 Dreidiameter over vangen 460
Dreiediameter mellom spissene 350
Verktyanleggets bredde 355
Planskive mm 152 Vekt kg 190,0 Dreiebenkspindelen med stvtette presisjons sporkulelagre
Omdreininger / minutt 0-1200 1200-3200
Bakdokke Konus i bakdokken MK2 Bakdokkboring (hul- spindel) mm 10
Pinolens forstilling 110 Drift Elektrisk motor 230240V/50 Hz Tilfort effekt P1 kW 1,5 Afgitt effekt P2 kW 1,1 Omdreininger / minutt 1400 Motorvern yes Underspenn-ingsut- lsning yes
Stikkontakt med bryter Netzstecker
Drifstype S6 40%
Stynormer Styemisjonsverdiene for lydtrykknivet p arbeids- plassen i hht. EN 23746 for lydytelsesniv og EN 31202 (korrek turfaktor k3 beregnet iflg. bilag A2 av EN 31204) og p grunnlag av ISO 7904 bilag A for arbeidsbetingelser utgjr flgende: lydytelsesniv i dB tomgang LWA = 81,9 dB(A) under arbeid LWA 84,5 dB(A) lydtrykkniv p arbeidsplassen i dB tomgang LpAeq = 72,4 dB(A) under arbeid LpAeq = 76,2 dB(A) For de ovennevnte emisjonsverdiene finnes et mleawik stil slag p K = 4 dB.
norsk 49
Forklaring (Fig. 1)
1 Spindelstokk 2 Planskive 3 Medbringer 4 Spennarm for spindelstokk 5 Ridestokk 6 Medlpende spisser 7 Spennarm for verktyspindel 8 Spennarm for spindelstokk 9 Justeringshjul for pinol 10 Verktyopplag 11 Spennarm for verktyopplegg 12 Spennarm for hydejustering 13 Verktykonsoll 14 Dreieseng 15 Ftter
m Sikkerhetsregler
Alle steder i denne bruksanvisningen, som har med sikkerhet gjre er merket med dette symbolet: m. Alle personer som skal arbeide med maskinen m bli
gjort kjent med sikkerhetsreglene. Legg merke til alle sikkerhets- og farehenvisninger p
maskinen. Alle sikkerhets- og farehenvisninger p maskinen hol-
des i lesbar tilstand. Ved enhver flytting av maskinen brytes all energitil-
frsel. Ved idriftsetting tilkobles maskinen forskrifts- messig.
Kontroller de eklektiske tilkoplingsledningene. Bruk al- dri feilaktige ledninger.
Vr nye med at maskinen str stott p solid underlag. Vr forsiktig under arbeide med maskinen: Det er fare
for kunne skade hender og fingre. Hold barn vekk fra maskin som er tilkoplet nettet. Under arbeide med maskinen m alle sikkerhets anord-
ninger og overdekninger vere satt p plass. Personer som skal betjene maskinen m vere minst
18 r gamle. 16-ringer under opplring kan imidler- tid bruke maskinen, forutsatt at de er under oppsikt.
Personer som arbeider med maskinen m ikke bli for- styrret.
Hold betjeningsplassen ren for spon og trebiter. Bruk tettsittende klr. Legg vekk smykker, ringer og
armbndsur. Bruk lue eller hmett for beskytte langt hr. Vernehansker m ikke brukes. Bruk vemebriller under arbeidet. Se til at motoren har riktig dreieretning se Elektrisk
tilkopling. Sikkerhets anordninger p maskinen m ikke demon-
teres eller gjres ubrukbare. Omstillings-, innstillings-, mle- og rengjringsarbeider
m bare Utfres med avsltt motor. Trekk ut stikkon- takten og vent til alle bevegelser har stoppet.
Ved retting av feil m maskinen koples fra strm. Trekk ut stikkontakten.
Installasjon, reparasjoner og vedlikehold av det elek- triske anlegget m bare utfres av autorisert elektriker.
Etter utfrte reparasjons- og vedlikeholdsarbeider m samtlige sikkerhets- og beskyttelsesanordninger straks monteres p igjen.
Verktyanlegget m stilles s tett som mulig inntil ar- beidsstykket.
Periferi hastigheten for arbeidsstykker av tre m ikke overstige 25 m/s. Bruk diagrammet for innstilling av spindelturtallet.
Lag senterboringer i begge ender p arbeidsstykker fr de blir spent opp mellom pinolspisser.
Store og ubalanserte arbeidsstykker m bare kjres med lave turtall, eventuelt br de p forhnd tilskjmres i bnd- sag.
Fr maskinen blir koplet inn m det kontrolleres at ar- beidsstykket er skikkelig spent fast.
Fjern chucknkkel eller spennstifter fr maskinen set- tes i gang.
Lukk alltid remskivedekslet. Ved arbeide med tre- eller firebakket chuck m alltid
chuckbeskyttelsen vre pmontert. Brems aldri av arbeidsstykker for hand. Foreta aldri
mlinger p roterende arbeidsstykker. Bruk alltid skarpe verktY. Hold alltid dreieverktY med begge hender. Bruk aldri emner med sprekker. Pass p stille inn riktig turtall p maskinen. Nr du forlater arbeidsplassen m motoren sls av.
Trekk ut stikkontakten.
Advarsel! Dette elektroverktyet skaper under driften et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan ved bestemte om- stendigheter pvirke aktive eller passive medisinske im- plantater. For redusere faren for alvorlige eller ddeli- ge perso skader, anbefaler vi personer med medisinske implantater, konsultere sin lege og produsenten av det medisinske implantatet, fr elektroverktyet betjenes.
m Korrekt bruk
Maskinen er produsert i henhold til gyldige EU retnings- linjer for maskiner. Maskinen er bygget etter hyeste tekniske standard
og etter anerkjente sikkerhetstekniske regler. Allikevel kan det ved bruk oppst farer for liv og helse til bruke- ren eller tredje person. Det kan ogs oppst skade p maskinen eller andre gjenstander.
Maskinen m bare bil brukt nr den er teknisk i full- verdig god stand, og nr alle sikkerhetsanordninger er til stede. Den m brukes i full overensstemmelse med bruksanvisningen! Feil som kan innvirke p Sik- kerhetsanordningene m straks bli rettet!
scheppach tredreiebenken konstruert bare for bearbei ding av tre.
Enhver anvendelse utover dette er feilaktig bruk. Leve- randren er ikke ansvarlig for skader som mtte opp- st p grunn av feilaktig bruk. Brukeren alene m bere risi ko en.
Fabrikantens sikkerhets-, arbeids- og vedlike holds for- skrifter m ubetinget bli fulgt. Dette gjelder ogs de ml som er angitt i avsnittet Tekniske Data
Arbeidstilsynets forskrifter og andre regler og bestem- mel ser for unng skader og uhell m bli fulgt.
scheppach maskinen m bare bli brukt, vedlikeholdt og reparert av personer som er kjent med maskinens vir- kemte og de farer som kan oppst ved bruk. Egenr- dige forandringer som mtte bli gjort p maskinen fritar leverandren for ansvar for skader som mtte oppst p grunn av dette.
scheppach maskinen m brukes med originalt tilbehr og originale verkty fra leverandren.
NO norsk
Vr oppmerksom p at vre maskiner ikke er beregnet for benyttes til kommersiell, hndverksmessig eller in- dustriell bruk. Vi ptar oss intet ansvar om maskinen be- nyttes til kommersielt, hndverksmessig eller industrielt bruk eller likeverdige aktiviteter.
m Andre farer
Maskinen er bygget etter dagens hyeste tekniske standard og iflge anerkjente sikkerhetsregler. P tross av dette kan det under arbeid oppst farer. Bearbeid bare utskte, feilfri trematerialer, som er
kvistfri og ikke har tverr- aller lengdesprekker. Tre med feil representerer et ekstra faremoment under arbeid.
Tre som ikke er omhyggelig og godt limt kan p grunn av sentrifugalkraften eksplodere under bearbeidingen.
Skjr arbeidsstykett til kvadratisk form fr det blir spent inn, sentrer det og srg for at det er godr fast- spent. Ubulanse i arbeidsstyket frer til fare for skader.
Fare for skader ved usikker verktyfring hvis verkty- anlegget ikke er riktig instilt og hvis dreiejemet er slvt. Forutsetning for fagmessig dreiearbeide er feilfritt, skarp slipt dreiejem.
Fare for helseskader ved at roterende arbeidsstykke gri per fatt i langt hr eller lse klesplagg. Bruk hmett og tettsittende arbeidsantrekk.
Fare for helseskader p grunn av trestv og trespon. Bruk absolutt personlig verneutstyr som vemebriller og stv maske.
Fare p grunn av elektrisk strm fordi det er feil p tilfrselsledningen.
Selv om alle forgholdsregler vedrrende sikkerheten er tatt, kan det allikevel oppst uforutsette farer.
Farer kan bli redusert til et minimum hvis en nye fl- ger sikkerhetsreglene, bruker maskinen som forut- satt og forvrig flger alle anvisninger og rd som er gitt i den komplette bruksanvisnignen.
Montering (fig. 2 8)
Av innpakningsmessige rsaker blir dreiemaskinen levert delvis montert i en trepallkasse. Fig. 2 1 pne kassen og fjern sidedelene. Fig. 3 2 Fjern kartongen og alle lse enkeltdeler. Fig. 4 3 Fjern festeskruene, med hvilke dreiesengen er sikret
til pallen. Fig. 5 4 Ta fttene fra pallen Fig. 6 5 Legg dreiesengen p et stabilt underlag, som er noe
hyere enn rammefttene. Fig. 7 Merk! For lettere montering kan frst spindelstokken
tas av. 6 Monter begge fttene p dreiesengen og spenn fast
skruene. Fig. 8 7 N monteres verktylaget p dreiesengen, planskiven
p spindelstokken og rettstokkspissen settes i pinolen. 8 Dreiemaskinen er n klar til bruk.
Igangsetting
Fer du setter maskinen igang m du neye lese sikkerhets- anvisningene som er spesifisert i denne bruksanvisnin- gen. Fer igangsetting m alle spenndorer og nekler fjernes fra spindel, chuck og oppspenningsanordningerl
Vendebryter (Fig. 6) Dreiebenken er utstyrt med en vendebryter. Inn- og ut- kobling av motoren gjres alltid med driftsbryteren. I = grnn; 0 = rd. Vendebryteren er kun en valgbryter for dreieretningen. Dreieretningen kan endres fra venstre til hyre, tilpasset det arbeidet som skal utfres.
Viktig: Dreieretningen m kun endres nr motoren str stille. Sl av motoren endre dreieretning sl p mo- toren. Av sikkerhetsrsaker er det ikke mulig skifte dreieret- ning nr motoren er i gang. I 0-stilling kobler vendebry- teren ut motoren, slik at den m sls p igjen med den grnne bryteren.
Innstilling av turtallet Turtallet m kun stilles nr motoren er i gang. Det riktige turtallet kan du avlese p diagrammet p spin- deldokken. Turtalldiagrammet er utarbeidet for trre, mellomharde tresorter. Riktig turtall er avhengig av forskjellige faktorer, som: Trematerialets type og beskaffenhet. Lagrede, torre trematerialer. Diameter og lengde p arbeitsstykkene. Kantete eller ubalanserte emner. Brede fordreiede, tunge arbeidsstykker. Dreieverkt0Y, dreieteknikk. Sammenlimte arbeidsstykker. LEGG MERK TIL: Godt dreieresultat avhenger ikke av heye turtall. Viktigere er riktig bruk av derieverkteyene.
Omdreiningsdiagram D mm Min-
U/min Mittlere - U/min
Max- U/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Retningslinjer for innstilling av turtallet Lave turtall for: Arbeidstykker med stor diameter. Harde arbeidsstykker med stor diameter. Lange, ubalanserte arbeidsstykker. Sammenlimte arbeidsstykker.
Omdreiningsinnstilling Fig.9 Den trinnlse omdreiningsinnstillingen (B) kan bare fore- tas p lpende maskiner. Omdreiningstallet er synlig p displayet (D) og kan bli jus- tert i 2 trinn. 1 Trinn fra 0 1200 2 Trinn fra 0 3200 Innstillingen foregr ved forflytning av drivremmen og blir gjennomfrt som flger. Advarsel! Trekk ut stikkontakten. 3 pne dekslet (E) 4 pne remspennarmen (G). 5 Lft motor med hevearm (H). 6 Omlegg remmen p trinn 2.
norsk 51
7 Advarsel! Remmen m flukte nyaktig. 8 Remmen spennes og sikres med spennarm (G) 9 Drei spindelen lett med hnden og kontroller remforl-
pet. Lukk dekslet og sikre med skruen.
Viktig: Fastsett arbeidsstykkets diameter fr det spen- nes fast og still inn turtallet iht. turtall-diagrammet. Er ar- beidsstykket ubalansert eller svrt stort, velg minst ett trinn mindre.
Overbelastningsbeskyttelse fig. 9 (F) Motoren sls automatisk av om den er overbelastet. Trykk knappen (F) etter at motoren er avkjlt, da kan man igjen arbeide videre.
Medbringer, Fig. 1.1 A Medbringeren bruker du utelukkende for arbeider mel- lom spisser.
Planskive Fig. 1.1 B Planskiven brukes til bearbeiding av flate, strre arbeids- stykker.
Skifte av oppspenningsverkty. Fig. 10 Lsne gjengestiften p akslen til planskiven. Drei spindelen med hnden inntil blokadestangen inngriper. Ta av planskiven ved dreining mot urviseren til spindelen.
Skifte av medbringer Fig. 11 Medbringeren sitter i konus til spindelen og blir lsnet ved lett banking med blokkadestangen. Advarsel!! Ved skifte av verkty m konus alltid holdes ren for stv og spon.
Bakdokke, Fig. 12 Etter at du har lst eksenterklemmen kan du bevege
bakdokken langs hele vangens lengde. Du kan klemme den fast i hvilken som helst avstand fra spindeldokken.
Du spenner opp et arbeidsstykke mellom spisser ved lse klemmskruen (1), dreie pinolen ca. 20 mm frem og klemme den fast igjen.
Skyv bakdokken mot arbeidsstykket og sett pinolspis- sen inn i den senterfordypningen du har laget p for- hnd.
Drei bakdokkepinolen videre frem slik at spissen sitter godt fast i treet. Trekk til klemmskruen (1) igjen.
Drei arbeidsstykket for hnd for kontrollere at det er spent godt fast mellom spissene, og at det dreier fritt.
Skifte ut bakdokkspiss, Fig. 12 Los klemmskruen (1) Drei bakdokken helt tilbake, slik at spissen kan tas av.
Spindelstokk, Fig. 13 Spindelstokken er forskyvbar og lar seg klemme i hver posisjon med hevearmen 1C. Ved omsetting av spindelstokken om 180 kan man med en tilbyggingskonsoll (tilbehr) bearbeide deler med en diameter p inntil 500 mm.
Verktyanlegg, Fig. 14 Verktyanlegget tjener til gi en sikker fring for dreie-
verktyet, samtidig som det gir stotte for hnden. Du stiller verktyanlegget i hyden ved lse klemmhnd- taket. For dreie videre m du trekke i pilens retning.
Still verktyanlegget i en avstand p 1-3 mm fra arbeids stykket. Kontroller under innstillingen at ar- beidsstykket fritt kan dreies med hnden.
Still verktyanlegget ca. 3 mm over senteraksen p ar- beidsstykket. Kontroller igjen innstillingen ved dreie arbeidsstykket med hnd, for se at det leper fritt.
Etter at du har lst eksenterklemmen (1) kan du for- stille konsollen for verktyanlegget langs hele vange- lengden, og i tverretningen helt inntil arbeidsstykket. I tilleg kan du svinge konsollen ca. 45 til begge sider.
For bearbeide en plan flate kan du dreie verktyan- legget 90, og stille det inntil flaten som skal dreies. Alt etter hvilket verkty du bruker kan du stille verktyan- legget inntil 6 mm under arbeidsstykkets senterakse.
Hvis spindelhodet dreies, m slipesttten forlenges. Monter forlengelsen til venstre for spindelhodet, slik at
strre skiver kan bearbeides.
Verktyfring, Fig. 15 Eksempler p fring av verkty for de mest alminnelige grunnfomner. Etter tilkopling til nettet er scheppach dreie- benken dmt klar til bruk. Flg anvisningene som er gitt i bruksanvisningen, Elek- trisk tilkopling.
Rd vedrrende arbeide i maskinen
Forutsetningen for et fagmessig godt utfert dreiear- beide er et fersteklasses, skarpslipt dreieverkty.
Materialvalg Tremateriale som skal dreies m vre av god kvalitet,
kvistfritt og uten feil som tverriss eller overflatesprek- ker. Materiale med feil har lett for sprekke og kan derfor medfre fare for bruker og maskin.
Sammenlimte arbeidsstykker m bare bearbeides av- en erfaren hndverker. Dreiing av slike arbeidsstykker krever samvittighetsfull liming uten svake punkter, for- di arbeidsstykket ellers kan komme til ekspodere p grunn av sentrifugalkraften.
LEGG MERKE TIL: Nybegynneren m bare bruke massivt materiale for Ire seg grunnprinsippene vedrrende dreiing.
Klargjring av materialet Fr du spenner opp tremateriale for lengdedreiing m
du skj~re det til, slik at det fr en firkantet form. Arbeidsstykker som skal plandreies m du ogs skj-
re til p forhnd. Sag det ut med bndsag. ttekantet form er godt egnet, fordi vibrasjonene da blir mindre.
Sentrering av arbeidsstykket, Fig. 16 Sentrering av arbeidsstykket fr det blir spent opp i maskinen er en viktig arbeidsoperasjon. Med sentrering mener vi mle ut senterpunktet p enden av arbeids- stykket, og avmerke det med et kjmerslag. Du m lage en fordypning p fra 1,5 til 2 mm med kj- meren. Hvis arbeidsstykket ikke er n0yaktig sentrert oppstr det ubalanse med sterke vibrasjoner. At arbeidsstykket blir slynget ut kan ogs bli resultatet. LEGG MERKE TIL: Nyaktig sentrering av arbeidsstyk- ket gir rolig rundlep.
NO norsk
Under arbeide med tredreiebenken Remnet m du dreie med lavt turtall. Etter fordreiing,
dvs nr arbeidsstykket har ftt sin grundform og roterer rolig uten vesentlige vibrasjoner, kan du 0ke turtallet.
SJALT FRST MOTOREN UT TREKK UT STIK- KONTAKTEN
Med utsjaltet motor m du etterstille den medlpende pinolen med hndrattet. Pinolspissen m sitte godt fast i treet. Drei arbeidsstykket med hnd for kontrollere at det sitter godt fast mellom spissene.
Markering p arbeidsstykket, Fig. 17 Mange ganger m du spenne ut arbeidsstykket fr det er ferdig dreiet. Det er da en fordel merke det og medbrin- geren med en blyant. Nr du da spenner inn arbeidsstykket igjen setter du mar- keringene over for hverandre. Med spindelarreteringsbolt (E1) kan spindelen blokkeres. Det er 12 raster med mulig avmerking ved hver 30.
Faglitteratur I fagbutikker kan du f kj0pt fagb0ker om tredreiing. Bde for nybegynneren og for den mer erfame dreier kan en slik bok v~re til stor hjelp, og gi mange gode tips.
m Elektrisk tilkopling
Den installerte motoren er tilkoplet klar for drift. Til- koplingen er gjort iflge gjeldene VDE- og DIN-for- skrifter. Nett-tilkopling p kundesiden og tilkoplingsledningen m vere i overensstemmelse med disse forskriftene. Viktig legge merke til Nr motoren blir overbelastet sjalter den ut. Etter en viss avkjelingstid (varierer) kan du igjen sjalte moto- ren inn.
Defekt tilkoplingsledning P elektriske tilkoplingsledninger oppstr det ofte feil p isolasjonen. rsakene er: Trykk p ledningen p steder hvor den blir frt gjennom
vindus- eller drsprekker. Knekk p ledningen hvor den ikke er festet eller frt
fagmessig. Kutt p ledningen fordi den er blitt kjrt over. Skader p isolasjonen fordi det er blitt trukket i lednin-
gen i stedet for i st0pslet nr den trekkes ut av stik- kontakten.
Sprekker i isolasjonen p grunn av aldring. Slike defekte elektriske tilkoplingsledninger m aldri bli brukt. P grunn av skadet isolasjon kan det oppst livsfa- re. Du m jevnlig kontrollere om det er oppsttt skader p tilkoplingsledningen. Under slik kontroll m du passe p at ledningen ikke er tilkoplet nettet. Elektriske tilkoplings- ledninger m vre i overensstemmelse med VDE- og DIN-forskriftene. Bruk bare ledninger av typen H 07 RN. Etter forskriftene skal denne betegnelsen verelrykket p ledningen.
1-faset vekselstremsmotor Nettspenningen m vre 230 volt / 50 Hz. Opp til 25 meter lengde m forlengelsesledninger ha et
tverrsnitt p 1,5 mm2, over 25 m lengde m tverrsnittet vre minst 2,5 mm2.
Ved forespgrsler m du oppgi disse dataene: Motorfabrikat. Strmtype. Dataene p maskinskiltet. Dataene p bryterskiltet. Hvis du sender motoren tilbake m du alltid sende hele enheten inklusive bryteren.
Vedlikehold
Reparasjons-, vedlikeholds- og rengjringsarbeider m du bare utfre nr maskinen er koplet fra.
Alle beskyttelses- og sikkerhetsanordninger m straks settes p plass etter at reparasjons- og vedlikeholds- arbeider er Utfrt.
Rengjr gjengene p spindel nesen og smr dem for- siktig med olje hver gang du skifter oppspenningsverk- ty.
Drei leilighetsvis ut bakdokkepinolen, rengjr den og smr den inn med et trt smremiddel. Smr gjenge- spindelen med fett.
Kontroller av og til bakdokkens eksenterklemme, og etterstill den ved behov. Det gjr du ved etterstille sekskantmutteren under braketten.
Kontroller drivremmen, og skift den hvis ndvendig.
Specialtillbehr
Spenninnretningsbeskyttelse Fig. 18 Ved arbeid med spenninnretning (tilbehr) m spenninn- retningsbeskyttelsen bli anvendt.
Tilbyggkonsoll, Fig. 19 Ved arbeid ved en maksimal diameter inntil 500 mm blir det arbeidet med en tilbyggkonsoll og denne blir festet til forsiden. Dermed blir spindelstokken tatt av dreiesengen, dreiet rundt 180, plassert p dreiesengen og festet p nytt. De standardmessige verktybetingelsene blir dermed an- vendt.
Skruepatron 7400 7200 Hullpatron 30 mm 7400 8600 Hullpatron 40 mm 7400 7300 Hullpatron 60 mm 7400 8700 Medbringerskive 80 mm 7400 8800 Trebucket chuck 100 mm 7400 8900 Trebucket chuck 125 mm 7400 7400 Tilbyggkonsoll 8800 2756 Spenninnretning 8800 2758
Serviceinformasjon Det br bemerkes at flge i dette produktet de deler nat- rlchen en anvendelse upassende eller Utsatt for slitasje, og flgende deler som Rekvisita. * Slitasje deler: kullbrster , kilerem
* Ikke ndvendigvis inkludert!
norsk 53
Feilsoking
Feil Mulig rsak Lesning
motor starter ikke a) ingen strm b) bryter, kondensator er defekt c) elektrisk forlengringskabel er defekt
a) sikringen sjekkes b) sjekk av el-spesialist c) kontakten trekkes ut, sjekkes og byttes
hvis ndvendig
Boringer blir strre en borrene
Spindelhode og bakdokk er ikke parallelle Rett inn spindelhode etter bakdokkspissen. Sett medbringeren inn i dreiespindelen, og still inn bakdokken med spissen p ca. 1 mm avstand.
Ust bearbeidelses- gjen-stand
a) Bearbeidelsesgjenstanden lsner ved bearbeiding
b) Sentrering ikke midtstilt c) For hy omdreining
a) Sjekk bearbeidingsrd i bruksanvisnin- gen
b) Sjekk bearbeidingsrd i bruksanvisnin- gen
c) Velg lavere omdreining
Vange eller bakdokk kan ikke lses
Innstilling av eksenterls Etterstram sekskantmutteren p undersiden med ca omdreining med en pipenkkel
54 dansk
Fabrikation: Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gnzburger Strae 69, D-89335 Ichenhausen
Generelle anvisninger Kontroller alle enkelte dele med hensyn til transport-
skader. Ved eventuelle reklamationer skai speditren underrettes omgende.
Senere reklamationer kan ikke anerkendes. Kontroller, om forsendelsen er fuldstndig.
Gr Dem fr brug fortrolig med maskinens funktion ved at lse hndbogen.
Brug som tilbehr og som slidog reservedele kun ori- gi nale scheppach-dele. Tilbehrsdele kber De hos Deres scheppach forhandler.
Meddel ved bestilling Vrt artikelnummer samt maskin- type og fabrikationsr.
rede kunde, vi nsker Dem megen glrede og gode resultater ved ar- bej det med Deres nye scheppach maskine BEMRK: Producenten af dette udstyr hfter iflge glden de love om produktansvar ikke for skader pfrt udstyret eller pfrt af udstyret som flge af: Uhensigtsmressig behandling. Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Reparation udfrt af ikke autoriseret personale. Indstning af og udskiftning med andet end scheppach
originale reservedele. Utilsigtet anvendelse af udstyret. Udfald i elektriske installationer ved manglende iagt-
ta gel se af de deco 401 elektriske forskrifter og VDE- bestemmelserne. 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Vi anbefaler: Ls hele betjeningsvejledningen nje igennem fr ill i gangs tning. Denne betjeningsvejledning skai gre det nemmere for Dem at lre Deres nye maskine at kende. Derudover vil De f oplysninger om. hvordan maskinen benyttes mest hen sigts mssigt til gennemfrelse af det arbejde. som den er konstrueret til Betjeningsvejledningen indeholder vigtige henvisnin- ger om. hvordan De arbejder sikkert. hensigtsmssigt og ko no misk med denne maskine. og hvordan De kan undg farer, reducere vedligeholdelsesomkostninger, for- ringe tom gangs tiden og ge maskinens palidelighed og holdbarhed. Udover de sikkerhedsforskrifter, som findes i denne vej- led ning. skai De overholde de sikkerhedsforskrifter. som gl der i Deres land for denne type maskiner. Denne betjeningsvejledning skai altid befinde sig ved mas ki nen. Den skal lses og overholdes af enhver, der skai til at arbejde med denne maskine. Kun de personer, der er ble vet specielt uddannede til at arbejde med denne mas kine og som er blevet oplyst om de mulige farer. m ar bej de med maskinen. Den krvede mindstealder skai over holdes. Udover de sikkerhedshenvisninger der er anfrt i denne betjeningsvejledning, samt de srerlige bestemmelser, som skai overholdes i Deres hjemland, skai ogs de alment an er kendte fagtekniske regler for drift af trbe- arbej dings maskine overholdes.
Advarsel: Brug en beskyttelsesleder for at undg elektriske skader, risi ko for brand og beskadigelse af vrerktj. Deres maskine er fra fabrikken dimensioneret til 230 V. Maskinen m kun sluttes til et net med 230 V. Brug en trg sikring p 15 A eller en skilleafbryder.
For at undg elektriske std og brand skai beskadigede eller nedslidte kabler straks skiftes ud.
Lata 7.0v Leverancens omfang
Drejemaskine Vrktj san lg
Medbringer Spindeldokspids
Stdstang Planskive
mellem spids montagevrktj
Betjeningsvejledning Tekniske data Lngde x bredde x hjde mm 2060 x 500 x 1200
Vangehjde 920 Spindelnse- gevind M33
Hjde fra spidser mm 230
Lngde mellem spidser mm 1200
Diameter over vange mm 460
Diameter mellem spidser mm 350
Lngde, vrk- tjsanlg mm 355
Planskive mm 152 Vgt kg 190,0 Drejespindel med stvtt prcisionsrillekuglelejer
Omdrejningstal 1/min
01200 12003200
Spindeldok Spindeldokkonus MK2 Pinoldokborehul (hulspindel) mm 10
Pinoljustering mm 110 Drev Elektromotor 230240V/50 Hz Effektoptagelse P1 kW 1,5
Udgangseffekt P2 kW 1,1
Omdrejningstal 1/min 1400
Motorvrn ja Underspndings- udlsning ja
Kontaktstik-kom- bination Netzstecker
Driftsart S6 40%
Stj specifikationer De stjemissionsvrdier, som er mlt i henhold til EN 23746 for lydeffektniveau resp. EN 31202 (korrekturfaktor k3 beregnet iht. bilag A.2 til EN 31204) for lydtrykniveau ved arbejdspladsen, andrager p baggrund af de i ISO 7904, bilag A opstillede arbejdsbetingelser. lydeffektniveau i dB tomgang LWA = 81,9 dB(A), i arbejde LWA = 84,5 dB(A) lydtrykniveau ved arbejdsplads i dB tomgang LpAeq = 72,4 dB(A), i arbejde LpAeq = 76,2 dB(A) For de nvnte emissionsvrdier glder et mlingsu- sikker hedstillg K = 4 dB.
dansk 55
Billedtekst til Fig. 1.1
1 Spindelskaft 2 Planskive 3 Griber 4 Klemmestang til spindelskaft 5 Pinoldok 6 Medlbende spids 7 Klemmestang til vrktjsspindel 8 Klemmestang til spindelskaft 9 Indstillingshjul til pinol 10 Vrktjsoplag 11 Klemmestang til vrktjsoplag 12 Klemmestang til hjdeindstilling 13 Vrktjskonsol 14 Drejebrt 15 Fdder
m Sikkerhedshenvisninger
I denne betjeningsvejledning har vi forsynet punkter, der angr sikkerheden, med dette symbol: m. Videregiv sikkerhedshenvisningerne til alle personer,
der arbejder ved maskinen. Overhold alle sikkerheds- og farehenvisninger p ma-
skinen. Hold alle sikkerheds- og farehenvisninger p maskinen
fuldtalligt i lsbar stand. Afbryd maskinen fra enhver ekstem energiforsygning
selv ved mindre flytninger af maskinen. Tilslut maski- nen korrekt til strmnettet fr ny ibrugtagning!
Kontroller nettilslutningskablerne. Der m ikke benyt- tes defekte kabler.
Srg for, at maskinen str stabilt p et fast underlag. Udvis forsigtighed under arbejdet: Risiko for kvstel-
ser p fingre og hnder. Brn br holdes p afstand, nr maskinen er tilsluttet
strmnettet. Betjeningspersoner skal vre mindst 18 r. Unge un-
der uddannelse skal vre mindst 16 r og m kun ar- bejde ved maskinen under opsyn.
En person, der arbejder ved maskinen, m ikke di- straheres.
Maskinens betjeningsomrde skal holdes fri for sp- ner og traffald.
Undg at bre lstsiddende klder. Evt. smykker, rin- ge og arbndsur br tages af.
Hvis hret er langt, br der som beskyttelse benyttes kasket eller hmet.
Undlad at bruge arbejdshandsker. Br beskyttelsesbriller under arbejdet. Vr opmrksom p motorens omdrejningsretning -
se El-tilslutning. Sikkerhedsanordningeme p maskinen m ikke afmon-
teres eller gres uanvendelige. Omrignings-, indstillings-, mle- og rengringsarbej-
der m kun udfres, nr der er slukket for maskinen. Trk netstikket ud og vent til det roterende vrktj er standset.
Sluk for maskinen under afhjlpning av driftsforstyrrel- ser. Trk netstikket ud.
Installation, reparation og servicearbejder p elektro- installationen m kun udfres af fagfolk.
Efter reparations- og vedligeholdelsesarbejder skal samt lige beskyttelses- og sikkerhedsanordninger straks monteres igen.
Vrktjsanlgget skal anbringes s tt p ar- bejdsemnet som muligt.
Ved arbejdsemner af tr m periferi hastigheden maksi malt vre 25 m/s. Vr opmrksom p spin- delomdrejningsdiagrammet!
Fr opspndingen af arbejdsemnet mellem medbrin- ger og pinol skal det forsyne.s med centreringshuller i begge ender.
Store og ubalancerede arbejdsemner m kun bear- bejdes ved sm omdrejningstal; evt. saves emnet til forinden p en bndsav.
Kontroller, at arbejdsemnet er sikkert opspndt, fr De tnder for maskinen.
Husk altid at tage spndengle eller unbracongle af. Husk altid at lukke remafdkningen. Arbejder med centrerpatron med 3 eller 4 bakker m
kun udfres med pmonteret bakkepatronbeskyttelse. Standsende vrktj m aldrig bremses med hnden.
Der m aldrig foretages mlinger p et roterende ar- bejdsemne.
Arbejd altid med skarpt vrktj. Drejevrktj skal altid fres med begge hnder. Der m ikke anvendes arbejdsemner, hvori der er rev-
ner. Srg for, at maskinen har den rigtige indstilling af om-
drejningstal. Sluk for motoren, nr De forlader arbejdspladsen. Trk
netstikket ud.
Advarsel! Dette elektriske vrktj g nererer et elektro- magnetisk felt under drift. Dette felt kan forringe aktive eller passive medicinske implantater under visse betingel- ser. For at forebygge risikoen for alvorlige eller ddelige kvstelser, anbefaler vi, at personer med medicinske im- plantater rdfre sig med egen lge og producenten af det medicinske implantat, fr betjening af elektrisk vrk- tj.
m Korrekt anvendelse
Maskinen opfylder gldende EG maskinregulativer. Maskinen er bygget i overenstemmeise med den ny-
este tekniske udvikling og de alment anerkendte sik- kerhedstekniske regler. P trods heraf kan brugen af maskinen indebre risiko for liv og lemmer for bruge- ren eller tredjemand eller forrsage skade p maskine og andre genstande.
Maskinen m kun benyttes i teknisk perfekt stand samt i overenstemmeise med dens beregnede anvendelse. Ved brugen af maskinen skal man vre bevidst om sik- kerheden og evt. risici samt overholde angivelseme i brugsvejledningen. Specielt skal fejl, som kan forringe sikkerheden, afhjlpes omgende.
scheppach drejemaskinen er udelukkende konstrueret til bearbejdning af tr.
Enhver anden anvendelse betragtes som vrende uautoriseret. Producenten hfter ikke for evt. skader, der skyldes uautoriseret anvendelse; risikoen bres udelukkende af brugeren.
Producentens sikkerheds-, arbejds- og vedligeholdel- seshenvisninger samt de ml, der er angivet i Tekniske data, skal overholdes.
Gldende ulykkesforebyggende forskrifter og vrige alment anerkendte sikkerhedstekniske regler skal over- holdes.
56 dansk
scheppach-maskinen m kun benyttes, vedligeholdes eller repareres af personer, som er fortrolige hermed og har kendskab til evt. farer. Egne foretagne ndrin- ger ved maskinen fritager producenten for hftelse for heraf resulterende skader.
scheppach-drejemaskinen m kun anvendes med pro- ducentens original-tilbehr og original-vrktj.
Lg venligst mrke til, at vores enheder efter hensigt ikke er konstrueret til erhvervsmssig, hndvrksms- sig eller industriel anvendelse . Vi ptager os ingen garanti, hvis enheden bliver anvendt til erhvervsmssige, hndvrksmssige eller industri- elle forml svel som lignende anvendelsesomrder.
m Restrisici
Maskinen er bygget efter den nyeste tekniske standard og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. P trods heraf kan der ved arbeijdet forekomme enkelte restrisici. Der br udelukkende bearbejdes udsgt tr uden fejl
som f.eks.: knaster, tvrgende revner, overfladerev- ner. Dr ligt tr giver risiko for arbejdsskader.
Tr, der ikke er limet ordentligt, kan pga. centrifugal- kraften eksplodere ved bearbejdningen.
Fr det r tr spndes fast, skal det skres til i firkan- tet form, centreres og spndes sikkert fast. Uligevgt i arbejds emnet giver risiko for arbejdsskader.
Risiko for kvstelser pga. usikker hndtering af vrk- tjet, ukorrekt tilstilling af anlgget og slvt drejevrk- tj. Fejlfrit og skarpslebet drejevrktj er en forudst- ning for faglig korrekt drejning.
Risiko for skader pga. det roterende vrktj ved langt hr og lshngende bekldning. Personligt sikker heds- udstyr som f.eks. hrnet og ttsiddende arbejdstj skal benyttes.
Sundhedsfare pga. trstvelIer trspner. Personligt sikkerhedsudstyr som f.eks. beskyttelsesbriller og stv- maske skal benyttes.
Risiko for ulykker pga. strm ved brug af ureglemen- terede el-tilslutninger.
Derudover kan der trods de trufine sikkerhedsforan- staltninger forekomme ikke benlyse restrisici.
Restrisici kan minimeres, nr Sikkerhedshenvisninger- ne og Bestemmelsesmssig anvendelse samt brugs an visningen flges.
Montering (fig. 2 8)
Af forpakningsmssige grunde leveres drejemaski- nen delvist monteret i en trpallekasse. Fig. 2 1 bn kassen og fjern sidedelene. Fig. 3 2 Tag kartonen og alle lse enkeltdele ud. Fig. 4 3 Fjern fastgrelsesskruerne, hvormed drejebrttet er
sikret p pallen. Fig. 5 4 Fjern fdderne fra pallen. Fig. 6 5 Lg drejebrttet p et stabilt underlag, der er lidt h-
jere en stelfdderne. Fig. 7 Henvisning! Til lettere montage kan spindelskaftet ta-
ges af frst. 6 Monter begge fdder p drejebrttet, og skru skruerne
fast i. Fig. 8 7 Nu monteres bjlen til fralgning af vrktj p dreje-
brttet, planskiverne p spindelskaftet, og pinolspid- sen sttes i pinolen.
8 Drejemaskinen er nu anvendelig.
Idrifttagning
Ls sikkerhedshenvisningerne i betjeningsvejled- ningen side fr idrifttagning. Fjern spndedorne eller ngler fra spindelen eller opspn dingsvrktj fr idrifttagning.
Reverseringskontakt (Fig. 6) Trdrejemaskinen er udstyret med en reverseringskon- takt. Motoren tndes og slukkes altid med driftskontak- ten. I = grn; 0 = rd. Reverseringskontakten er kun en valgkontakt for om- drejningsretningen. De kan ndre omdrejningsretning fra venstre til hjre for det pgldende stykke arbejde.
Vigtigt: ndring af omdrejningsretningen kan kun foreg med slukket motor: Sluk for motoren - skift omdrejnings- retning - tnd for motoren. Det er af sikkerhedsgrunde ikke muligt at skifte omdrej- ningsretning, nr motoren er tndt. Reverseringskon- takten slukker motoren i 0-pos., s den skal tndes igen med den grnne startknap.
Indstilling af omdrejningstallet (Fig. 7) Indstillingen af omdrejningstal skal altid foreg med motoren tndt. Det rigtige omdrejningstal kan aflses p omdrej nings- taldiagrammet p spindeldokken. Omdrejningstaldiagrammet er beregnet efter mellem hrdt, trt tr. Det passende omdrejningstal retter sig efter forskellige faktorer, som: trets art og beskaffenhed lagret, trt tr arbejdsemnets diameter og lngde kantet eller ubalanceret tr brede, fordrejede, balancerede arbejdsemner drejevrktj, drejeteknik arbejdsemner af limtr Et godt drejeresultat afhnger ikke af hje omdreinings- tal, men af den rigtige brug af drejevrktjet.
Diagram over omdrejningstal D mm Min-
U/min Mellem U/min
Max- U/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Lave omdrejningstal for: arbejdsemner med stor diameter hrde arbejdsemner med stor diameter lange, ukurante arbejdsemner limtr
Indstilling af omdrejningstal fig. 9 Den trinlse indstilling af omdrejningstallet (B) kan kun udfres, nr maskinen er i gang. Omdrejningstallet kan ses p displayet (D) og kan indstil- les i 2 trin.
dansk 57
1 Trin fra 0 1200 2 Trin fra 0 3200 Indstillingen sker ved at flytte driftsremmen og gennemf- res som flger. Forsigtig! Trk stikket ud. 3 bn afdkning (E) 4 bn remspndingsstangen (G). 5 Hv motoren med stangen (H). 6 Lg remmen p trin 2. 7 Forsigtig! Remmen skal flugte njagtigt. 8 Spnd remmen, og fastgr den sikkert med spnde-
stangen (G) 9 Drej spindlen let med hndkraft, og kontrollr remmens
bane. Luk afdkningen, og fastgr den sikkert med skruen.
Vigtigt: Ml emnets diameter, fr et nyt emne opspn- des, og indstil omdrejningstallet iht. omdrejningstal- diagrammet. Vlg mindst 1 trin lavere, hvis emner er ubalancerede eller meget store.
Overbelastningsbeskyttelse fig. 9 (F) Overbelastes maskinen, slukker motoren. Nr motoren er afklet, trykkes p knappen (F), herefter kan arbejdet fortsttes.
Medbringer, Fig. 1.1, B Medbringeren anvendes udelukkende til arbejder mel- lem spidseme.
Planskive, Fig. 1.1, A Planskiven benyttes ved flade store arbejdsemner.
Udskiftning af spndingsvrktjer. Fig. 10 Lsgr gevindstiften p skaftet af planskiven. Drej spindlen med hnden, indtil blokadestangen falder i hak. Tag planskiven af spindlen ved at dreje mod uret.
Udskiftning af griberen fig. 11 Griberen sidder i spindlens konus og lsnes ved at klap- pe let med blokadestangen. Forsigtig!! Ved udskiftning af vrktj skal konus altid ren- gres for stv og spner.
Pinoldok, fig. 12 Nr ekcenterklemmen er lsnet kan pinoldokken ju-
steres i hele vangens lngde og kan klemmes fast i enhver afstand til spindeldokken.
For at opsnde et arbejdsemne mellem centrerpa- troneme lsnes klemgrebet (1), pinolen drejes ca. 20 mm ud og klemmes fast.
Pinoldokken trkkes hen mod arbejdsemnet og pinol- dokkens centrerpatron sttes ind centerfordybningen p arbejdsemnet.
Pinoldokpinolen drejes s langt ud, at pinoldokkens centrerpatron sidder fast i tret. Trk klemgrebet (1) til igen.
Drej arbejdsemnet med hnden og kontroller, om ar- beidsemnet sidder fast mellem de to centrerpatroner og kan bevges frit.
Udskiftning af pinolspids, fig. 12 Lsn klemgrebet (1). Drej pinol s langt tilbage, at spidsen kan tages af.
Spindelskaft, fig. 13 Spindelskaftet er forskydeligt og kan med stangen 1C klemmes i enhver position. Ved at dreje spindelstangen 180 kan man med en tilbyg- ningskonsol (tilbehr) bearbejde dele med en diameter p op til 500 mm.
Vrktjanslg, Fig. 14 Vrktjsanlgget tjener til en sikker styring af dreje-
vrktjet og er samtidig sttte for hnden. Vrk- tjsanlgget kan justeres i hjden, nr klemhndta- get er lsnet. Trk anlgget i pilens retning for at dreje videre.
Placer vrktjsanlgget i en afstand p 1-3 mm fra arbejds emnet. Kontroller indstillingen endnu en gang ved at dreje arbejdsemnet rundt med hnden.
Indstil vrktj san lgget ca. 3 mm over arbejdsem- nets akse. Kontroller indstillingen endnu en gang ved at dreje arbejdsemnet rundt med hnden.
Nr ekcenterklemmen (1) er lsnet kan anlgskonsol- len flyttes i lngderetningen i hele vangens lngde og i tvrretning, indtil det nr ind til arbejdsemnet. Des- uden kan anlgskonsollen vippes ca. 450 til hver side.
For bearbejdning af en plan flade drejes vrktjsan- lgget 900 og stilles ind mod den flade, der skal be- arbejdes. Alt efter drejevrktj indstilles vrktj san lgget p indtil 6 mm under arbejdsemnets akse.
Hvis spindelnsen drejes, skal der benyttes et vrk- tjsunderlag med forlngelse.
Denne indsttes til venstre for spindelnsen, sledes at der nu kan bearbejdes strre plader.
Fring af vrktjet, Fig. 15 Eksempler p fring af vrktjet ved bearbejdning af de hyppigst forekommende grundformer. Nr scheppach dreje maskine Dmt 180 er tilsluttet strm nettet, er den driftsklar. Se hertil betjeningsvejledningens EI-tilslutning.
Henvisninger for arbejdet
Perfekt, skarpslebet drejevrktj er en forudstning for professionelt drejearbejde.
Udvlgelse af materiale Tr til drejning skal vre af god kvalitet, uden fejl som
tvrgende revner, revner i overfladen eller knaster. Drligt tr har tendens til at splintre og bliver en risiko for bruger og maskine.
Kun en erfaren hndvrker br bearbejde arbejdsem- ner af limtr. Drejning af sdant tr krver om om- hyggelig limning uden svage punkter, da arbejdsemnet ellers kan eksplodere p grund af den centrifugalkraft, der opstr.
BEMRK: Begyndere br lre sig de grundliggende frdigheder udelukkende ved at arbejde med massivt tr.
Forberedelse af materialet Forud for drejning af lange tremner skal materialet
saves til, s det er firkantet. For drejning af endetr skal materialet ligeleds saves
groft til. Sav materialet groft ud med en bndsav. En ot- tekantet form er velegnet, da den reducerer vibrationer.
58 dansk
Centrering af arbejdsemner Fig. 16 Centreringen af det forberedte arbejdsemne er en vigtig arbejdsgang forud for anbringelsen i maskinen. Centre- ring bestr af udmling af arbejdsemnets midte og af- mrkning af denne med en kmer. Sl en fordybning p 1,5 til 2 mm i midterpunktet. Hvis arbejdsemnet ikke centreres njagtigt, opstr der for kraftige vibrationer p.g.a. ubalancen. Dette kan have til flge, at arbejdsemnet slynges ud. BEMRK: Njagtig centrering af arbejdsemnet giver en jvn rotation. Under drejearbejdet Det r arbejdsemne br bearbejdes ved lav hastighed.
Efter fordrejningen, dvs., nr arbejdsemnet har fet sin grundform og der er opnet en jvn rotation, kan ha- stigheden sttes op.
SLUK FRST FOR MOTOREN OG TRK NETSTIK- KET UD.
Den medlbende kmerspids skal fra tid til anden ef- terjusteres ved hjlp af hndhjulet - mens der er sluk- ket for motoren. Kmerspidseme skal sidde godt fast i trt.
Mrkning af arbejdsemnet, fig. 17 Ofte m arbejdsemnet tages ud, fr det er frdigbear- bejdet. Det er en fordel, at man frst stter et mrke p arbejds emnet og p medlberen med en blyant. Nr ar- bejdsemnet spndes op igen skal markeringeme anbrin- ges mod hinanden. Med spindelstandsningsbolten (E1) kan spindlen bloke- res. 12 rasterpunkter med hver 30 er mulige ved hjlp af af- stikning.
Faglitteratur Hos specialforhandleme kan der kbes gngs faglittera- tur om drejearbejde. Det kan vre til stor hjlp i arbejdet for bde begyndere og erfame og give mange ideer til nye opgaver.
m El-tilslutning
Den installerede elektromotor er tilsluttet, s den er drifts klar. Tilslutningen opfylder de gldende YDE- og DIN-bestemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt de anvendte forlngerkabler skal opfylde disse forskrifter.
Vigtige henvisninger Ved overbelastning kobler motoren automatisk fra. Efter en afklingsperiode (varierer) kan motoren atter sls til.
Defekte el-tilslutningskabler Der opstr ofte skader p isoleringen p el-tilslut nings- kabler. rsageme kan vre: tryksteder, nr kablet fres gennem vindues- eller dr-
spalter. knksteder gennem ukorrekt fastgrelse eller fring
af tilslutningskablet. snitsteder som opstr ved, at kablet kres over. isoleringsskader som opstr ved, at stikket rives ud af
stikkontakten. revner p.g.a. at isoleringen er gammel.
Sdanne defekte el-tilslutningskabler m ikke anven- des og er p grund af isoleringsskademe livsfarlige. EI-tilslutningskabler skal regelmssigt kontrolleres for ska der. Srg for, at el-kablet ikke er forbundet med strm nettet under kontrollen. EI-tilslutningskabler skal opfylde de gldende VDE- og DIN-bestemmelser. Brug kan til- slut ningskabel med betegnelsen H 07 RN. Forskrifteme krver, at typebetegnelsen er ptrykt kableme.
Een-fasemotor Netspndingen skal vre 230 Volt I 50 Hz. Forlngerkabler p op til 25 meter skal have en dia-
meter p minst 1,5 kvadratmillimeter, kabler p over 25 meter mindst 2,5 kvadratmillimeter.
Tilslutninger og reparationer p det elektriske udstyr m kun udfres af en el-fagmand. Tilslutningsdiamgrammet befinder sig i motor-klem kas sen.
Ved henvendelser bedes De anfre flgende data: Motorfabrikat Motorens strmart Data fra maskinens typeskilt Data fra afbryderens typeskilt Ved returnering af motoren skal De altid indsende den kom plette drivenhed med afbryder.
Vedligeholdelse
Reparations- veldligeholdelses- og rengringsarbejder samt afhjlpning af funktionsforstyrrelser m kun fore- ta ges, nr der er slukket for motoren.
Efter reparations- og vedligeholdsesarbejder skal samt li ge beskyttelses- og sikkerhedsanordninger straks mon teres igen.
Ved vrktjsskift renses spindelgevindet for vrktjs- holderen og smres let.
Pinoldokpinolen br af og til skrues ud, rengres og sprayes med trglidemiddel. Gevindespindelen sm- res.
Ekcenterklemmen for pinoldokken samt for vrktj san lgget kontrolleres og justeres efter behov. Hertil ef- terspndes mtrikken under klemkloen.
Drivremmen kontrolleres og udskiftes efter behov.
Ekstratilbehr
Slibestensbeskyttelse fig. 18 Ved arbejde med slibestenen (tilbehr) skal slibestensbe- skyttelsen anvendes.
Tilbygningskonsol, fig. 19 Ved arbejde p en diameter p maks. 500 mm bearbej- des der med en tilbygningskonsol, og denne fastgres p forsiden. Derved tages spindelstangen af drejebrttet, drejes 180, anbringes p drejebrttet og igen fastgjort. Standard vrktjsanlg anvendes dertil.
dansk 59
Artikel Art. Nr. Centerpatron m. 3 bakker 100 mm 7400 8900 Centerpatron m. 4 bakker 125 mm 7400 7400 Medbringerskive 80 mm 7400 8800 Skruepatron 7400 7200 Hulpatron 30 mm 7400 8600 Hulpatron 40 mm 7400 7300 Hulpatron 60 mm 7400 8700 Bohrfutter 316 mm Kegeldorn M33 7400 7700 Tilbygningskonsol 8800 2756 Slibestensbeskyttelse 8800 2758
Serviceinformationer Vr opmrksom p, at flgende dele p produktet slides som flge af brug eller udsttes for naturligt slid resp. at flgende dele anses som forbrugsmaterialer. Sliddele*: kulbrster, ventilatorrem
* er ikke ndvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Afhjlpning af fejl
Fejl Mulig rsag Afhjlpning
Motoren starter ikke a) ingen strm b) kontakt, kondensator defekt c) el-forlngerledning defekt
a) kontroller netsikring b) kontrolleres af elektriker c) trk netstikket ud, kontroller udskift
om ndvendigt
Borehullerne bliver strre end boret
Spindeldokken og pinolen er ikke paral- lelle
Ret spindeldokken ind efter pinolspidsen St til det forml medbringeren i trdre- jespindlen og
Arbejdsemnet slr under arbejdet
a) arbejdsemnet lsner sig under arbej- det b) centreringen ikke i midten
c) for hy omdrejninger
a) flg henvisningerne for arbejdet i betj.-vejledningen
b) flg henvisningerne for arbejdet i betj.-vejledningen
c) vlg et lavere omdrejningstal
Hverken vrk- tjsunderlaget eller pinolen kan lses
Indstilling af den excentriske spndean- ordning
Drej sekskantmtrikken p undersiden ca. 1/2 omdrejning med en topngle
60 czech
Vrobce:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
Ven zkaznku,
pejeme Vm hodn radosti a spch pi prci s Vam novm pstrojem.
POZNMKA V souladu s platnmi zkony, kter se tkaj odpovdnosti za vrobek, vrobce zazen nepebr odpovdnost za pokozen vrobku nebo za kody zpsoben vrobkem, ke kterm z nsledujcch dvod: Nesprvn manipulace. Nedodren pokyn pro obsluhu. Opravy provdn tet stranou, opravy neprovdn v
autorizovanm servisu. Mont neoriginlnch dl nebo pouit neoriginlnch
dl pi vmn. Jin ne specifikovan pouit. Porucha elektrickho systmu, kter byla zpsobena
nedodrenm elektrickch pedpis a pedpis VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporuujeme: Ped mont a obsluhou tohoto zazen si pette kom- pletn text v nvodu k obsluze. Pokyny pro obsluhu jsou ureny k tomu, aby se uivatel seznmil s tmto zazenm a aby pi jeho pouit vyuil vech jeho monost v sou- ladu s uvedenmi doporuenmi. Tento nvod k obsluze obsahuje dleit informace o tom, jak provdt bezpe- nou, profesionln a hospodrnou obsluhu stroje, jak se zabrnit rizikm, jak uetit nklady na opravy, jak zkrtit doby prostoj a jak zvit spolehlivost a prodlouit provoz- n ivotnost stroje. Mimo bezpenostnch pedpis uve- dench v nvodu k obsluze muste dodrovat take platn pedpisy, kter se tkaj provozu stroje ve va zemi. Uchovvejte nvod k obsluze stle v blzkosti stroje a ulote jej do plastovho obalu, aby byl chrnn ped ne- istotami a vlhkost. Pette si nvod k obsluze ped ka- dm pouitm stroje a peliv dodrujte v nm uveden informace. Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, kter byly dn prokoleny v jeho obsluze a kter byly d- n informovny o rizicch spojench s jeho obsluhou. Pi obsluze stroje mus bt splnn stanoven minimln vk.
Veobecn upozornn
Po rozbalen zkontrolujte vechny sti zdali nebyly po- kozeny pi transportu. Pokud zjistte pokozen, oka- mit informujte dodavatele. Zkontrolujte kompletnost dodvky
Pozdj reklamace nebudou uznny. Seznamte se se strojem v souladu s nvodem na ob-
sluhu. Pouvejte pouze originln spotebn materil a origi-
nln nhradn dly. Nhradn dly obdrte u distribu- tora.
Pro objednn budete potebovat slo poloky, typ a rok vroby stroje.
Lata 7.0v Rozsah dodvky
Soustruh na devo Uloen nstroje
Une(Fig. 1.2, A) hrot konku
Smkadlo (Fig. 1.2, C) Upnac deska Oton hrot
Nstroj k monti Nvod k pouit
Technick data Rozmry d x x v mm 2060 x 500 x 1200
Zvit hlavy vetena 920 Kuel hlavy vetena M33 Vka hrotu nad loem mm 230
ka hrotu mm 1200 Prmr nad loem mm 460
Prmr mezi hroty mm 350
Dlka uloen nstroje mm 355
Upnac deska 152 Hmotnost kg 190,0 Soustrunick veteno s prachotsnmi pesnmi radilnmi kulikovmi loisky
Otky 1/min 01200 12003200
Konk Kuel konku MK2 Otvor konku (dut veteno) mm 10
Pestaven pinoly mm 110
Pohon Elektromotor 230240V/50 Hz Pkon P1 kW 1,5 Odevzdvan vkon P2 kW 1,1
Otky min-1 1400 Motorov jisti ja Podpov spou ja Kombinace spna- konektor Netzstecker
Druh provozu S6 40%
Charakteristiky hlunosti Hlukov emisn hodnoty stanoven podle normy EN 23746 pro hladinu akustickho tlaku, resp. normy EN 31202 (korekn faktor k3 vypoten podle plohy A.2 normy EN 31204) pro hladinu akustickho tlaku na praco- viti odpovdaj pracovnm podmnkm uvedenm v ISO 7904 ploha A.
Hladina akustickho vkonu v dB Volnobh LWA = 81,9 dB(A) Zpracovn LWA = 84,5 dB(A) Hladina akustickho tlaku na pracoviti v dB Volnobh LpAeq = 72,4 dB(A) Obrbn LpAeq = 76,2 dB(A) K uvedenm emisnm plat pdavek na nejistotu m- en K = 4 dB.
Technick zmny vyhrazeny!
czech 61
Vybaven obr. 1
1 Vetenk 1a Upnac deska 1b Une 1c Upnac pka pro vetenk 2 Konk 2a Oton hrot 2b Upnac pka pro nstrojov veteno 2c Upnac pka pro vetenk 2d Seizovac koleko pinoly 3 Uloen nstroje 3a Upnac pka pro uloen nstroje 3b Upnac pka pro vkov nastaven 3c Nstrojov konzola 4 Loe soustruhu na devo 5 Nohy
m Veobecn bezpenostn pokyny
Informace tkajc se bezpenosti jsou v tchto pro- voznch pokynech zvraznny tmto symbolem: m Bezpenostn pokyny pedejte vem osobm, kter
pracuj se strojem. Vechny pokyny ohledn bezpenosti a rizik na stroji
udrujte kompletn a v itelnm stavu. Zkontrolujte sov pipojovac veden. Nepouvejte
vadn veden. Dbejte na to, aby stroj byl bezpen umstn na pev-
nm podkladu. Pozor pi prci: Nebezpe porann prst, rukou a o. Dbejte na to, aby se dti nepibliovaly ke stroji pipoje-
nmu k elektrick sti. Pi prci na stroji mus bt namontovan vechna
ochrann zazen a vechny kryty. Osob, kter zazen obsluhuje, mus bt alespo 18
let. Um mus bt alespo 16 let, smj ale se strojem pracovat jen pod dohledem.
Osoby pracujc se strojem mus sv prci vnovat n- leitou pozornost.
Z pracovit u stroje odstraujte tsky a jin devn odpad.
Noste pilhav odv. Odlote perky, prsteny, nram- kov hodinky.
Dlouh vlasy schovejte pod epici nebo sepnte skou. Nenoste pracovn rukavice. Pi prci noste ochrann brle. Respektujte smr oten motoru viz Elektrick pipo-
jen. Dbejte na sprvn nastaven otek stroje. Bezpenostn zazen u stroje nesmte demontovat ani
vyazovat z funkce. Pi pestrojovn, seizovn, men a itn vdy vy-
pnte motor. Vythnte sovou zstrku a vykejte, a se rotujc nstroj zastav.
Pi odstraovn zvad stroj vypnte. Vythnte zstr- ku ze st.
Instalaci, opravy a drbu elektrick instalace smj provdt jen odborn pracovnci.
Vechny ochrann a bezpenostn prostedky mus bt namontovny zpt ihned po dokonen oprav a drby.
Pistavte uloen nstroje co nejtsnji k obrobku. U obrobk ze deva sm obvodov rychlost init max. 25
m/s. Respektujte diagram otek vetena! Dbejte smru oten viz reverzn spna.
Opatete obrobky ped upnutm mezi hroty z obou stran centrovacm otvorem
Velk a nevyven obrobky obrbjte pouze malmi otkami a pp. pedtm pslun piznte na psov pile.
Popraskan obrobky nesmj bt pouvny. Ped zapnutm stroje je teba zkontrolovat bezpen
upnut obrobku Upnac kle nebo upnac kolky ped zapnutm stroje
vythnte Kryt emenu vdy zavete. Prce s t nebo tyelisovm sklidlem se smj pro-
vdt pouze s namontovanou ochranou sklidla. Dobhajc obrobky nikdy nebrzte rukou. Nikdy nepro-
vdjte men na rotujcm obrobku. Pracujte pouze s naostenmi nstroji. Vete vdy soustrunick nstroj obma rukama. Dodrujte sprvn nastaven otek. Kdy opoutte pracovit, vypnte motor. Vythnte
zstrku ze st. I pi nepatrn zmn msta stroj odpojte od vech ex-
ternch zdroj energie! Ped optovnm uvedenm do provozu stroj dn zapojte do st!
Upozornn! Tento elektrick nstroj vytv bhem pro- vozu elektromagnetick pole. Toto pole me za uri- tch podmnek ovlivovat aktivn nebo pasivn zdravotn implantty. Pro snen rizika vnch nebo smrtelnch raz doporuujeme osobm se zdravotnmi implantty, aby se ped obsluhou tohoto elektrickho nstroje obrtily na svho lkae nebo na vrobce zdrvotnho implanttu.
m Pouit podle elu uren
Stroj odpovd platn ES smrnici o strojnch zaze- nch.
Stroj pouvejte pouze v technicky bezvadnm stavu, v souladu s jeho urenm, odpovdn a s vdomm vech nebezpe, a dodrujte nvod k obsluze. Ihned odstra- te zejmna poruchy (nebo je nechte opravit), kter mo- hou ohrozit bezpenost.
Soustruh na devo scheppach je vyroben vhradn k obrbn deva.
Kad dal, toto pekraujc pouit, neodpovd po- uit podle elu uren0. Za z toho vyplvajc kody nebo zrann veho druhu ru uivatel/obsluhujc oso- ba a ne vrobce
Je nutn dodrovat veker pedpisy vrobce tkajc se bezpenosti, prce a drby stroje, a tak rozmry uveden v technickch datech.
Je nutn dodrovat pslun pedpisy razov preven- ce a ostatn veobecn uznvan bezpenostn tech- nick pravidla.
Stroj smj pouvat, udrovat nebo opravovat jen oso- by, kter jsou s nm obeznmeny a jsou informovny o nebezpe. Svvoln zmny stroje vyluuj ruen v- robce za kody, kter takto vzniknou.
Stroj sm bt pouvn jen s originlnm psluenstvm a originlnmi nstroji vrobce.
Dbejte prosm na to, e nae pstroje nebyly podle svho elu uren konstruovny pro ivnostensk, emeslnick nebo prmyslov pouit. Nepebrme proto dn ruen, pokud je pstroj pou- vn v ivnostenskch, emeslnch nebo prmyslovch podnicch a pi srovnatelnch innostech.
62 czech
m Zbvajc rizika
Stroj je zkonstruovn podle aktulnho stavu tech- niky a podle uznvanch bezpenostn-technickch norem. Pesto se mohou bhem prce vyskytnout jednotliv zbytkov rizika. Zpracovvejte pouze vybran devo bez kaz jako:
Sukovit msta, pn trhliny, povrchov trhliny. Kazov devo m sklon ke tpn a stv se rizikem pi prci.
Nedostaten slepen devo me kvli odstediv sle pi obrbn explodovat.
Ped upnutm piznte surov obrobek do tvercovho tvaru, vystete a dbejte na bezpen upnut. Nevyv- enost v obrobku vede k nebezpe zrann.
Nebezpe zrann v dsledku nejistho veden nstro- je pi nepesn pistavenm uloen nstroje a tupm soustrunickm nstroji. Pedpokladem pro odborn soustruen je bezvadn, oste nabrouen soustru- nick nstroj.
Ohroen zdrav rotujcm obrobkem pi dlouhch vla- sech a rotujcm odvu. Noste osobn ochrann vyba- ven jako vlasovou sku a pilhajc odv.
Ohroen zdrav devnm prachem a devnmi ts- kami. Bezpodmnen pouvejte osobn ochrann vy- baven jako chrni o a masku proti prachu.
Ohroen proudem pi pouit elektrickch pvodnch kabel, kter nebudou v podku.
Krom toho mohou pes vechna pijat preventivn opaten vzniknout zbytkov rizika, kter nebudou zjev- n.
Zbytkov rizika mohou bt minimalizovna, budete-li zachovvat bezpenostn pokyny a pouit v souladu s urenm a rovn nvod k obsluze.
Mont (obr. 2 8)
Z dvod balen je soustruh dodvn sten smon- tovan v bedn z devnch palet. Obr. 2 1 Otevete bednu a vyjmte bon dly. Obr. 3 2 Vyjmte karton a vechny voln jednotliv dly. Obr. 4 3 Odstrate upevovac rouby, jimi je loe soustruhu
zajitno na palet. Obr. 5 4 Z palety odstrate nohy obr. 6 5 Loe soustruhu umstte na stabiln podklad,
kter je trochu vy ne nohy rmu. Obr. 7 Upozornn! K usnadnn monte lze vetenk ped- tm vyjmout.
6 Ob nohy namontujte na loe soustruhu a uthnte rouby. Obr. 8
7 Nyn namontujte uloen nstroje na loe soustruhu, upnac desku na vetenk a vlote hrot konku do pinoly.
8 Soustruh je nyn pipraven k pouit
Uveden do provozu
Ped uvedenm do provozu si prostudujte bezpe- nostn pokyny v nvodu k obsluze.
Ped uvedenm do provozu odstrate upnac trny nebo kle z vetena nebo upnacch nstroj!
Reverzn spna, obr. 9 V soustruh je vybaven reverznm spnaem. Zapnut a vypnut motoru probh vdy pomoc provozn- ho spnae. I = zelen; 0 = erven. Reverzn spna je pouze volicm spnaem smru ot- en. Pro rzn odpovdajc prce mete mnit smr oten vlevo na oten vpravo. Dleit: Zmna smru oten se sm provst pouze, je-li motor v klidu: Vypnte motor zmte smr oten zapnte motor. Z bezpenostnch dvod nen zmna smru oten pi bcm motoru mon. Reverzn spna v poloze 0 vypne motor, take je teba jej opt uvst do provozu ze- lenm tlatkem.
Nastaven otek Nastaven otek se sm provdt jen za chodu motoru! Sprvn otky jsou patrn na diagramu otek na ve- tenku. Diagram otek je vypracovan pro stedn tvrd such devo. Vhodn otky se d podle rznch faktor jako: Druh a povaha deva Vyzrl, such devo Prmr a dlka obrobk Hranat nebo nevyven devo ka hrub osoustruench, vyvench obrobk. Soustrunick nstroje, technika soustruen Obrobky z lepenho deva spn soustruen nezvis na vysokch otkch, n- br na sprvnm pouit soustrunickch nstroj.
Diagram otek D mm Min.
ot/min Stedn - ot/min
Max. ot/min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Smrnice pro nastavovn otek Nzk otky pro: Obrobky s velkm prmrem Tvrd obrobky s velkm prmrem Dlouh, nevyven obrobky Lepen devo
Nastaven otek obr. 9 Plynul nastaven otek (B) je nutn nyn provst pi b- cm stroji. Otky jsou patrn na displeji (D) a lze je nastavit ve 2 stupnch.
Stupe 01200 Stupe 03200 Nastaven se provd pesunem hnacho emenu a provd se nsledovn.
czech 63
1 Otevete kryt (E) 2 Otevete napnac pku emenu (G). 3 Zvednte motor pkou (H). 4 emen pemstte na stupe 2. 5 Pozor! emen mus pesn lcovat. 6 emen napnte a zajistte napnac pkou (G) 7 Veteno lehce protote rukou a zkontrolujte chod
emenu. 8 Zavete kryt a zajistte roubem. Dleit: ped upnutm novho obrobku pevn nastavte prmr obrobku a podle grafu otek nastavte tak ot- ky. V ppad nevyvench nebo velmi velkch obrobk zvolte vdy otky ni o 1 stupe.
Ochrana proti peten obr. 9 (F) Pi peten stroje se motor vypne. Po ochlazen motoru stisknte knoflk (F), pot lze opt dle pracovat.
Une, obr. 1.2, A Une se pouv vhradn pro prci mezi hroty.
Upnac deska, obr. 1.1 Upnac deska se pouv pi plochch vtch obrobcch.
Vmna upnacch nstroj. Obr. 10 Uvolnte zvitov kolk na stopce upnac desky. Veteno otejte run, dokud nezasko blokovac ty. Upnac desku sejmte z vetena otenm proti smru hodinovch ruiek.
Vmna unee obr. 11 Une sed v knusu vetena a uvoln se mrnm pokle- pnm na blokovac ty. Pozor!! Pi vmn nstroje z knusu vdy odstrate prach a tsky.
Konk, obr. 12 Konk je po uvolnn excentrickho upnut pestaviteln
po cel dlce loe a lze jej upnout v kad vzdlenosti od vetenku.
Pro upnut obrobku mezi hroty uvolnte upnac rukoje, vyroubujte pinolu o cca 20 mm a upnte.
Pistavte konk k obrobku a vsate hrot konku do pro- hloubenho stedu.
Vyroubujte pinolu konku natolik, aby hrot konku pev- n sedl ve dev. Znovu uthnte upnac rukoje.
Otejte obrobkem rukou a zkontrolujte, zda obrobek pevn sed mezi hroty a lze jm voln otet
Vmna hrotu konku, obr. 12 Povolte upnac rukoje (5). Vytote pinolu konku zcela zpt natolik, aby bylo mo-
n hrot vyjmout.
Vetenk, obr. 13 Vetenk je posuvn a lze jej upnout pkou 1C v kad poloze. Pestavenm vetenku o 180 lze pomoc pdavn kon- zoly (psluenstv) obrbt dly o prmru a 500 mm.
Uloen nstroje, obr. 14 Uloen nstroje slou k bezpenmu veden soustru-
nickch nstroj a je zrove oprou pro ruku. Vkov pestaven uloen nstroje se provd po uvolnn up- nac pky. K dalmu oten thnte ve smru ipky.
Pistavte uloen nstroje ve vzdlenosti 1 3 mm k obrobku. Zkontrolujte nastaven, k tomu run otejte obrobkem.
Pistavte uloen nstroje cca 3 mm nad osu obrobku. Znovu zkontrolujte nastaven tak, e znovu rukou oto- te obrobkem.
Po uvolnn excentrickho upnut je konzola uloen v podlnm smru pestaviteln po cel dlce a pn smr a k obrobku. Dle je konzola uloen do obou stran oton o cca 45.
K obrbn rovinn plochy otote uloen nstroje o 90 a pistavte je k obrbn ploe. Podle soustrunickho nstroje pistavte uloen nstroje a 6 mm pod osu ob- robku.
Kdy je vetenk naklonn, je teba uloen nstroje pout s prodlouenm (obr. 11).
Nasad se zleva od vetenku, take nyn je mon ob- rbt vt kotoue.
Veden nstroje, obr. 15 Pklady pro veden nstroje pi obrbn nejastjch zkladnch tvar. Po pipojen k elektrick sti je soustruh na devo pipraven k provozu. Povimnte si k tou bodu Elektrick pipojen.
Pracovn pokyny
Pedpokladem pro odborn soustruen je bezvadn, oste nabrouen soustrunick nstroj.
Vbr materilu Soustruen devo mus bt dobr kvality, bez kaz
jako pn trhliny, povrchov trhliny nebo sukovit ms- ta. Kazov devo m sklon ke tpn a stv se rizikem pro uivatele stroje.
Obrobky z lepenho deva by ml obrbt pouze zku- en emeslnk. Soustruen tchto dev vyaduje pe- liv slepen bez slabch mst, nebo obrobek me v dsledku vznikl odstediv sly explodovat.
Upozornn: Ke zvldnut zkladnch znalost by se ml laik dopracovat s masivnm materilem.
Pprava materilu Pro soustruen dlouhho deva se mus materil ped-
tm piznout na tyhrann tvar. Pro soustruen pnho deva se mus materil rov-
n nahrubo piznout. Vyznte nahrubo psovou pilou. Vhodn je osmihrann tvar; tm lze maximln zabrnit vibracm.
Centrovn obrobk, obr. 16 Vycentrovn pipravench obrobk je ped pouitm stro- je dleitm pracovnm krokem. Vycentrovn znamen vymen stedu obrobku a vyznaen dlkem. Vyrazte prohlube od 1,5 do 2 mm prmru do stedu. Pokud se obrobek pesn nevycentruje, vznikaj nevyv- enost pli siln vibrace. Nsledkem me bt vymrt- n obrobku.
UPOZORNN: Pesn vycentrovn obrobku je ist vystedn chod.
64 czech
Bhem soustruen Jet surov obrobek obrbjte s nzkmi otkami.
Po pedbnm osoustruen, to znamen, kdy je do- saeno zkladnho tvaru obrobku a rovnomrnho vy- stednho chodu, lze otky zvit.
Otejc se hrot dlku se mus runm kolekem pi vypnutm motoru obas sedit.
Hrot dlku mus pevn sedt ve dev. Otejte run obrobkem a zkontrolujte pevn usazen
mezi hroty.
Oznaen obrobku, obr. 17 Obas se mus obrobek ped dokonenm uvolnit. Je uiten udlat tukou na obrobku a unei znaku. Pi optnm upnut zarovnejte znaku na znaku. Veteno lze zablokovat aretanm roubem vetena (E1). Je mon vytyit 12 aretanch poloh po 30.
Odborn literatura Specializovan obchod nabz pslunou literaturu o sou- struen deva. Pro zatenky i pro mistry velk pomoc pi prci a s mnoha podnty pro zpracovvn.
m Elektrick ppojka
Instalovan elektromotor je zabudovn v provozuschop- nm stavu. Ppojka mus odpovdat pslunm pedpi- sm VDE a DIN. Tmto pedpism mus odpovdat sov ppojka zkaz- nka i pouit prodluovac kabely.
Dleit pokyny Pi peten se motor automaticky vypne. Po urit dob na vychladnut (as se li) nechte motor znovu zapnout.
Vadn elektrick pvodn kabel U elektrickch pvodnch kabel asto dochz k poko- zen izolace. Jeho pinami mohou bt: Pokozen tlakem, je-li pvodn kabel veden oknem
nebo trbinou ve dvech.
Prohnut kvli nevhodnmu upevnn nebo veden p- vodnho kabelu.
Zlomen kvli pejdn pes pvodn kabel. Pokozen izolace kvli vytrhnut z elektrick zsuvky
ve stn. Protren v dsledku strnut izolace. Tyto vadn elektrick pvodn kabely nesm bt pouv- ny a kvli pokozen izolace jsou ivotu nebezpen.
Pravideln kontrolujte pokozen elektrickch pvodnch kabel. Dvejte pozor, aby nebyl pvodn kabel pi kont- role pipojen do elektrick st.
Elektrick pvodn kabely mus odpovdat pslunm pedpism VDE a DIN. Pouvejte pouze pvodn kabely s oznaenm H 07 RN. Uveden typovho oznaen na pvodnm kabelu je povinn.
Motor na stdav proud Napt v sti mus init 220 240 Volt Prodluovac kabely do dlky 25 m mt prmr 1,5 mili-
metru tverenho.
Pipojen a opravy elektrickho vybaven mohou provdt pouze odborn elektriki.
Pi zptnch dotazech uvdjte prosm tyto daje: Vrobce motoru Typ proudu napjejcho motor daje z typovho ttku stroje daje z typovho ttku motoru Pi zptnm zasln motoru vdy zaslejte kompletn hna- c jednotku se spnaem.
m drba
Servisn prce, drbu a itn, stejn jako odstrao- vn poruch, lze zsadn provdt pouze pi vypnutm pohonu.
Vechny ochrann a bezpenostn prostedky mus bt namontovny zpt ihned po dokonen oprav a drby.
Zvit vetena pro upnut nstroje pi vmn nstroje vyistte a lehce naolejujte.
Pinolu konku pleitostn vyroubujte, vyistte a na- stkejte suchm kluznm prostedkem. Zvitov vete- no namate tukem.
Excentrick upnut konku a uloen nstroje zkont- rolujte a v ppad poteby seite. K tomu dothnte estihrannou matici pod upnac patkou.
Zkontrolujte hnac emen a v ppad poteby jej vy- mte.
Zvltn psluenstv
Ochrana elisovho sklidla obr. 18 Pi prci s elisovm sklidlem (psluenstv) je nutno pouvat ochranu elisovho sklidla.
Pdavn konzola, obr. 19 Pi prci na max. prmru 500 mm se pracuje s pdav- nou konzolou, kter se upevn na eln stranu. Pitom se vetenk odstran z loe soustruhu, oto o 180, nasad na loe soustruhu a opt upevn. Pitom se pouije standardn uloen nstroje.
Vrobek . vr. Telisov sklidlo 100 mm 7400 8900 tyelisov sklidlo 125 mm 7400 7400 Unec deska 80 mm 7400 8800 roubovac sklidlo 7400 7200 Ztkov sklidlo 30 mm 7400 8600 Ztkov sklidlo 40 mm 7400 7300 Ztkov sklidlo 60 mm 7400 8700 Vrtac sklidlo 316 mm kuelov trn M33 7400 7700 Pdavn konzola 8800 2756 Ochrana elisovho sklidla 8800 2758
Servisn informace Je teba dbt na to, e u tohoto pstroje podlhaj n- sledujc dly opoteben pimenmu pouit nebo piro- zenmu opoteben, resp. jsou potebn jako spotebn materil. Rychle opotebiteln dly*: Uhlkov karte, klnov e- men
* nen nutn obsaeno v rozsahu dodvky!
czech 65
een problm
Porucha Mon pina een
Motor se nespust a) Bez proudu b) Spna, kondenztor c) Elektrick prodluovac veden vadn
a) Kontrola sov pojistky b) Kontrola odbornm elektrikem c) Vythnte sovou zstrku, zkontroluj-
te, v ppad poteby vymte
Otvory jsou vt ne vrtk
Vetenk a konk nejsou paraleln Seite vetenk podle hrotu konku. K tomuto elu vlote do vetena soustru- hu une a konk s hrotem nastavte na vzdlenost cca 1 mm.
Obrobek se pi prci chvje
a) Obrobek se pi prci uvolnil b) Centrovn nen vystedn c) Pli vysok otky
a) Dodrujte pracovn pokyny v nvodu k obsluze
b) Dodrujte pracovn pokyny v nvodu k obsluze
c) Zvolte ni otky
Uloen nstroje nebo konk nelze upnout
Nastaven excentrickho upnut Dothnte estihrannou matici na spodn stran o cca otky nstrnm klem
66 slovak
Vrobca:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
Ven zkaznk,
elme Vm vea zbavy a spechov pri prci s Vam novm prstrojom.
Poznmka: V slade s platnmi zkonmi, ktor sa tkaj zodpo- vednosti za vrobok, vrobca zariadenia nepreber zodpovednos za pokodenia vrobku alebo za kody spsoben vrobkom, ku ktorm dolo z nasledujcich dvodov: nesprvnej manipulcie, nedodrania pokynov na obsluhu, opravy vykonanej treou stranou, opravy nevykonanej v
autorizovanom servise, monte neoriginlnych dielcov alebo pouitia neorigi-
nlnych dielcov pri vmene, inho ne pecifikovan pouitia, poruchy elektrickho systmu, ktor bola spsoben
nedodranm elektrickch predpisov a predpisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
Odporame: Pred montou a obsluhou tohto zariadenia si pretajte kompletn text v nvode na obsluhu. Pokyny na obsluhu s uren na to, aby sa pouvate oboznmil s tmto za- riadenm a aby pri jeho pouit vyuil vetky jeho monosti v slade s uvedenmi odporueniami. Tento nvod na ob- sluhu obsahuje dleit informcie o tom, ako vykonva bezpen, profesionlnu a hospodrnu obsluhu stroja, ako zabrni rizikm, ako uetri nklady na opravy, ako skrti asy prestojov a ako zvi spoahlivos a pred- i prevdzkov ivotnos stroja. Okrem bezpenostnch predpisov uvedench v nvode na obsluhu muste dodr- iava tie platn predpisy, tkajce sa prevdzky stroja vo vaej krajine. Uchovvajte nvod na obsluhu stle v blzkosti stroja a ulote ho do plastovho obalu, aby bol chrnen pred ne- istotami a vlhkosou. Pretajte si nvod na obsluhu pred kadm pouitm stroja a dkladne dodriavajte v om uve- den informcie. Stroj mu obsluhova iba osoby, ktor boli riadne prekolen v jeho obsluhe a ktor boli riadne informovan o rizikch spojench s jeho obsluhou. Pri ob- sluhe stroja mus by splnen stanoven minimlny vek.
Veobecn pokyny
Po vybalen preverte vetky asti, i sa pri prevoze ne- pokodili. Pri poruchch je potrebn ihne informova dovozcu. Neskorie reklamcie nebud uznan.
Preverte plnos zsielky. Pred nasadenm sa poda nvodu na obsluhu oboz-
nmte so zariadenm. Pri prsluenstve a takisto pri opotrebovanch a n-
hradnch dieloch pouvajte len pvodn diely. Nhrad- n diely obdrte od Vho odbornho predajcu.
Pri objednvan udajte nae slo vrobku, ako aj typ a rok vroby zariadenia.
Lata 7.0v Rozsah dodvky
Sstruh Dosadacia plocha nstroja
Una (Fig. 1.2, A) Hrot konka
Zdvhadlo (Fig. 1.2, C) Upnacia plata
Str. hrot Montny nstroj Nvod na obsluhu
Technick daje Rozmery d x x v mm 2060 x 500 x 1200
Vka lka mm 920 Zvit hlavy vretena M33 Kue hlavy vretena 230 Vka hrotov nad lkom mm 1200
Vzdialenos hrotov mm 460
Priemer nad lkom mm 350
Priemer medzi hrotmi mm 355
Upnacia plata 152 Hmotnos kg 190,0 Vreteno sstruhu s prachotesnmi prednmi radilnymi gukovmi loiskami
Otky 1/min 01200 12003200
Konk Kue konka MK2 Otvor konka (dut vreteno) mm 10
Prestavenie pinoly mm 110
Pohon Elektromotor 230240V/50 Hz Prkon P1 kW 1,5 Vkon P2 kW 1,1 Otky 1/min 1400 Ochrana motora ja Podpov spanie ja
Kombincia spnaa/zstrky Sieov zstrka
Prevdzkov reim S6 40%
Hodnoty hluku Hodnoty emisi hluku zisten na pracovisku pre hladina akustickho tlaku poda normy EN 23746 pre hladinu akustickho vkonu, resp. normy EN 31202 (korekn sinite k3 posudzovan poda prlohy A.2 normy EN 31204) sa rovnaj pracovnm podmienkam uvedenm na zklade normy ISO 7904, prloha A.
Hladina akustickho vkonu v dB Chod naprzdno LWA = 81,9 dB(A) Obrbanie LWA = 84,5 dB(A)
Hladina akustickho tlaku na pracovisku v dB Chod naprzdno LpAeq = 72,4 dB(A) Obrbanie LpAeq = 76,2 dB(A) Pre uveden emisn hodnoty plat prdavok neistoty merania K = 4 dB.
Technick zmeny vyhraden!
slovak 67
Vbava obr. 1
1 Vretennk 1a Upnacia plata 1b Una 1c Zvieracia pka pre vretennk 2 Konk 2a Otav hrot 2b Zvieracia pka pre vreteno nstroja 2c Zvieracia pka pre vretennk 2d Prestavovacie koleso pre pinolu 3 Dosadacia plocha nstroja 3a Zvieracia pka pre dosadaciu plochu nstroja 3b Zvieracia pka pre vkov prestavenie 3c Konzola nstroja 4 Lko sstruhu 5 Nohy
m Veobecn bezpenostn
Informcie tkajce sa bezpenosti s v tchto prevdz- kovch pokynoch zvraznen tmto symbolom.: m Bezpenostn upozornenia odovzdvajte alej tretm
osobm, ktor pracuj na stroji. Vetky bezpenostn upozornenia a upozornenia na
nebezpeenstv na stroji udriavajte v itatenom sta- ve.
Skontrolujte sieov pripojenia. Nepouvajte iadne chybn vedenia.
Dvajte pozor na to, aby stroj stabilne stl na rovnom podklade.
Pozor pri prcach: Nebezpeenstvo poranenia prstov, rk a o.
Deti udriavajte v dostatonej vzdialenosti od stroja pri- pojenho k sieti.
Pri prci na stroji musia by namontovan vetky ochrann zariadenia a kryty.
Obsluhujca osoba mus ma minimlne 18 rokov. Uni musia ma minimlne 16 rokov, no sm na stroji praco- va iba za dozoru.
Osoby pracujce na stroji nesm svoju pozornos ve- nova niomu inmu.
Ovldacie stanovisko udriavajte ist od piln a odpa- dovho dreva.
Noste tesne priliehajci odev. perky, prstene a nram- kov hodiny odlote.
Na ochranu dlhch vlasov noste iapku alebo sieku na vlasy.
Nenoste pracovn rukavice. Pri prci noste ochrann okuliare. Dvajte pozor na otanie motora pozri as Elektric-
k prpojka. Dbajte na sprvne nastavenie otok na stroji. Bezpenostn zariadenia na stroji sa nesm demonto-
va ani sta nepouitenmi. Prestavovacie, nastavovacie, meracie a istiace prce
vykonvajte iba pri vypnutom motore. Vytiahnite sieov zstrku a pokajte na zastavenie rotujceho nstroja.
Na odstraovanie porch stroj vypnite. Vytiahnite sieo- v zstrku.
Intalcie, opravy a drbov prce na elektrointalcii sm vykonva iba odbornci.
Vetky ochrann a bezpenostn zariadenia sa mu- sia po ukonench opravnch a drbovch prcach okamite znovu namontova.
Dosadaciu plochu nstroja presute o najbliie k ob- robku.
Pri obrobkoch z dreva smie ma obvodov rchlos max. 25 m/s. Dbajte na diagram otok vretena!
Dodriavajte smer otania vretena pozri reverzn spna.
Do obrobkov pred upnutm medzi hrotmi obojstranne vyvtajte strediaci otvor.
Vek a nevyven obrobky obrbajte iba malmi otkami a prp. ich predtm opte na psovej ple.
Popraskan obrobky sa nesm pouva. Pred zapnutm stroja je potrebn prekontrolova bez-
pen upnutie obrobku. Pred zapnutm stroja vytiahnite uahovac k alebo
upnacie kolky. Vdy zatvorte kryt remea. Prce s trojeusovm alebo tvoreusovm skuo-
vadlom sa sm vykonva iba s namontovanou ochra- nou eusovho skuovadla.
Dobiehajce obrobky nikdy nebrzdite rukou. Na rotuj- com obrobku nikdy nevykonvajte merania.
Pracujte iba s dobre naostrenmi nstrojmi. Sstruncky nstroj vete vdy oboma rukami. Dbajte na sprvne nastavenie otok. Pri opusten pracoviska vypnite motor. Vytiahnite sieo-
v zstrku. Stroj odpojte od externho prvodu energie aj pri ne-
patrnej zmene stanoviska! Pred optovnm uvedenm stroja do prevdzky ho znovu pripojte k sieti!
Varovanie! Tento elektrick prstroj vytvra poas pre- vdzky elektromagnetick pole. Toto pole me za uritch okolnost ovplyvni aktvne alebo pasvne im- plantty. Na znenie nebezpeenstva zvanch alebo smrtench poranen odporame osobm s implanttmi prekonzultova situciu so svojm lekrom a vrobcom implanttu ete predtm, ako zan obsluhova elektrick prstroj.
m Predpsan el pouitia
Stroj zodpoved platnej smernici ES o strojovch zaria- deniach.
Stroj pouvajte iba v technicky bezchybnom stave, v slade s urenm, za zohadnenia bezpenosti a ve- domia monch rizk a za dodriavania nvodu na ob- sluhu. Okamite odstrte (nechajte odstrni) hlavne poruchy, ktor by mohli ovplyvni bezpenos.
Tento sstruh od spolonosti Scheppach je vlune skontruovan na obrbanie dreva.
Akkovek in odlin pouitie sa povauje za nesp- ajce el pouitia. Za kody alebo zranenia akho- kovek druhu spsoben nesprvnym pouvanm ru pouvate / obsluhujca osoba, nie vak vrobca.
Musia sa dodriava bezpenostn, pracovn predpisy a predpisy tkajce sa drby, ako aj rozmery uveden v technickch dajoch.
Dodriavajte prslune predpisy BOZP a ostatn veobecne prijat bezpenostnotechnick pravidl.
Stroj sm pouva, vykonva jeho drbu a opravu iba osoby, ktor boli s nm oboznmen a pouen o nebezpeenstvch. Pri kodch vzniknutch v dsled- ku svojvonch zmien na stroji je vylen zruka v- robcu.
Stroj sa smie pouva iba spolu s originlnym prslu- enstvom a originlnymi nstrojmi od vrobcu.
Prosm berte ohad na skutonos, e nae prstroje ne- boli svojim urenm kontruovan na profesionlne, re- meselncke ani priemyseln pouitie.
68 slovak
Nepreberme iadne zrun ruenie, ak sa prstroj bude pouva v profesionlnych, remeselnckych alebo prie- myselnch prevdzkach ako aj na innosti rovnocenn s takmto pouitm.
m Zvykov rizik
Stroj je skontruovan poda stavu techniky a pri- jatch bezpenostnotechnickch pravidiel. Napriek tomu sa mu pri prci vyskytn jednotliv zostat- kov rizik. Obrbajte iba vybran drev bez chb, ako: miesta s
hrami, priene trhliny, povrchov trhliny. Chybn drevo m sklony k trieteniu a pri prci sa stva rizikom.
Nedkladne zlepen drev mu psobenm odstredi- vej sily pri obrban explodova.
Surov obrobok pred upnutm orete na tvorcov tvar, vycentrujte a dbajte na bezpen upnutie. Nevyve- nos v obrobku vedie k nebezpeenstvu poranenia.
Nebezpeenstvo poranenia spsoben neistm vede- nm nstroja pri nepresne prisunutej dosadacej ploche nstroja a tupom sstrunckom nstroji. Predpokla- dom pre odborn sstruenie je bezchybn, ostro nab- rsen sstruncky nstroj.
Ohrozenie zdravia spsoben rotujcim obrobkom pri dlhch vlasoch a vonom odeve. Noste osobn ochran- n vstroj, ako je sieka na vlasy a tesne priliehajci odev.
Ohrozenie zdravia drevenm prachom alebo drevenmi trieskami. Noste osobn ochrann vstroj, ako je ochra- na o a maska proti prachu.
Ohrozenie prdom pri pouit elektrickch prpojnch veden v rozpore s urenm.
Napriek vetkm prijatm opatreniam mu pretrvva zostatkov rizik, ktor nie s oividn.
Zostatkov rizik je mon minimalizova, ak sa dodr- iavaj bezpenostn upozornenia, pouitie v slade s urenm, ako aj nvod na obsluhu.
Mont (obr. 2 8)
Z dvodu zabalenia sa sstruh dodva iastone zmontovan v drevenej paletovej debne. Obr. 2 1 Otvorte debnu a odnmte bonice. Obr. 3 2 Odoberte kartn a vetky von jednotliv diely. Obr. 4 3 Odskrutkujte upevovacie skrutky, ktormi je lko
sstruhu zaisten na palete. Obr. 5 4 Odoberte nohy z palety Obr. 6 5 Polote lko sstruhu na stabiln podklad, ktor je
trochu vyie ako nohy podstavca. Obr. 7 6 Upozornenie! Pre ahiu mont mete najskr
odobra vretennk. 7 Namontujte obidve nohy na lko sstruhu a pevne
utiahnite skrutky. Obr. 8 8 Teraz namontujte dosadaciu plochu nstroja na l-
ko sstruhu, upnaciu platu na vretennk a osate hrot konka do pinoly. Sstruh je teraz pripraven na pouitie.
Uvedenie do prevdzky
Pred uvedenm do prevdzky dodrte bezpenostn upozornenia uveden v nvode na obsluhu. Pred uvedenm do prevdzky odstrte upnacie tne alebo ke z vretena alebo upnacch nstrojov!
Reverzn spna, obr. 9 Sstruh je vybaven reverznm spnaom. Motor sa vdy zapna a vypna pomocou prevdzkovho spnaa. I = zelen; 0 = erven. Reverzn spna je len voliaci spna pre smer ota- nia. Pre prslun prce mete smer otania zmeni zava doprava. Dleit: Smer otania sa smie meni, len ke je za- staven motor: Vypnite motor zmete smer otania zapnite motor. Ke motor be, z bezpenostnch dvodov nie je prep- nutie smeru otania mon. V 0-polohe reverzn spna vypne motor, take sa op mus uvies do prevdzky pomocou zelenho spnacieho tlaidla.
Nastavenie otok Otky sa sm nastavova, len ke be motor! Sprvne otky s viditen na diagrame otok na vretennku. Diagram otok je uren pre stredne tvrd, such drev. Vhodn otky sa riadia poda rznych faktorov, ako: druh a vlastnosti driev vyzret, such drev priemer a dka obrobkov hranat alebo nevyven drev irok nahrubo osstruen, vyven obrobky sstruncke nstroje, sstruncka technika obrobky zo zlepench driev spen sstruenie nezvis od vysokch otok, ale od sprvneho pouitia sstrunckych nstrojov.
Diagram otok D mm Min.-
ot./min Stredn - ot./min
Max.- ot./min
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
Smernice na nastavenie otok Nzke otky pre: obrobky s vekm priemerom tvrd obrobky s vekm priemerom dlh, nevyven obrobky zlepen drev
Nastavenie otok Obr.9 Plynul nastavenie otok (B) sa smie vykonva, len ke be motor. Otky s viditen na displeji (D) a daj sa prestavi 2 stupami. Stupe 0 1200 Stupe 0 3200
slovak 69
Nastavenie sa uskutouje presadenm hnacm reme- om a vykonva sa nasledovne. Pozor! Vytiahnite sieov zstrku.
1 Otvorte kryt (E). 2 Otvorte napnaciu pku remea (G). 3 Zdvihnite motor s pkou (H). 4 Prehote reme na stupe 2. 5 Pozor! Reme mus presne lcova. 6 Napnite reme a zaistite ho napnacou pkou (G). 7 Rukou zahka pretote vreteno a skontrolujte beh
remea. 8 Zatvorte kryt a zaistite ho skrutkou. Dleit: Pred upnutm novho obrobku zistite priemer obrobku a na zklade toho nastavte otky poda diagra- mu otok. Pri nevyvench alebo vemi vekch obrob- koch zvote minimlne o 1 stupe menej.
Ochrana proti preaeniu Obr.9 (F) Pri preaen stroja sa motor vypne. Po ochladen motora stlate tlaidlo (F), potom mete znovu alej pracova.
Una, obr 1.1, B Una sa pouva vhradne na prce medzi hrotmi.
Upnacia plata, obr. 1.1, A Upnacia plata sa pouva pri plochch, vch obrob- koch.
Vmena upnacch nstrojov Obr. 10 Uvonite zvitov kolk na stopke upnacej platne. Rukou otajte vreteno, km nezapadne blokovacia ty. Odoberte upnaciu platu z vretena otanm proti smeru hodinovch ruiiek.
Vmena unaa Obr. 11 Una je osaden v kueli vretena a uvon sa ahkm poklepanm blokovacou tyou. Pozor! Pri vmene nstrojov vdy oistite kue od pra- chu a triesok.
Konk, obr. 12 Konk je po uvonen excentrickho zovretia prestavite-
n po celej dke lka a zovrie ho je mon v kadej vzdialenosti od vretennka.
Na upnutie obrobku medzi hrotmi uvonite zvieraciu ru- kov, pinolu vyskrutkujte cca 20 mm a zovrite.
Konk pristavte k obrobku a hrot konka vlote do zah- benho stredovho bodu.
Pinolu konka vyskrutkovvajte dovtedy, dokm hrot ko- nka nebude pevne zasunut v dreve. Op utiahnite zvieraciu rukov.
Obrobok otajte rukou a skontrolujte, i je obrobok pevne upnut medzi hrotmi a i nm je mon vone ota.
Vmena hrotu konka, obr. 12 Uvonite zvieraciu rukov (5). Pinolu konka plne zaskrutkovvajte sp, dokm ne-
bude mon odobra hrot.
Vretennk, obr. 13 Vretennk je posuvn a pomocou pky 1C sa d upn v kadej polohe. Presadenm vretennka o 180 sa pomocou montnej konzoly (prsluenstvo) daj obrba diely s priemerom a do 500 mm.
Dosadacia plocha nstroja, obr. 14 Dosadacia plocha nstroja sli na bezpen vedenie
sstrunckych nstrojov a sasne je podperou pre ruku. Vkov prestavenie dosadacej plochy nstroja sa realizuje po uvonen upnacej pky. Na otanie a- lej ahajte v smere pky.
Dosadaciu plochu nstroja pristavte k obrobku vo vzdia- lenosti 1 3 mm. Skontrolujte nastavenie, obrobkom na to otajte rukou.
Dosadaciu plochu nstroja pristavte cca 3 mm nad osu obrobku. Opakovane skontrolujte nastavenie tm, e obrobkom budete ota rukou.
Po uvonen excentrickho zovretia je konzola dosa- dacej plochy prestaviten v pozdnom smere po celej dke lka a v prienom smere a k obrobku. Konzola dosadacej plochy je okrem toho oton do obidvoch strn o cca 45.
Dosadaciu plochu nstroja za elom obrbania elnej plochy otote o 90 a pristavte k ploche, ktor sa m obrba. Dosadaciu plochu nstroja pristavte poda s- strunckeho nstroja do 6 mm pod os nstroja.
Ak sa hlava vretena vychli, tak treba poui podloku pod nstroj s nadstavcom (obr. 11).
Za tmto elom sa nadstavec osad naavo od vreten- nka, take teraz sa daj obrba vie tabule.
Vedenie nstroja, obr. 15 Prklady vedenia nstroja pri obrban najastejch zk- ladnch tvarov. Sstruh je po pripojen na elektrick sie pripraven na prevdzku. Dodrte k tomu bod Elektrick prpojka.
Pracovn pokyny
Predpokladom pre odborn sstruenie je bezchyb- n, ostro nabrsen sstruncky nstroj.
Vber materilu Pre sstruenie pozdneho dreva sa materil mus naj-
prv oreza na tvorhrann tvar. Pre sstruenie prieneho dreva sa materil mus tak-
tie nahrubo oreza. Opte ho nahrubo psovou plou. Vhodn je osemhrann tvar; tm je mon rozsiahlo za- brni vibrcim.
Upozornenie: Laik by mal zkladn vedomosti zska v- hradne prcou s masvnym materilom.
Prprava materilu Pre sstruenie pozdneho dreva sa materil mus naj-
prv oreza na tvorhrann tvar. Pre sstruenie prieneho dreva sa materil mus tak-
tie nahrubo oreza. Opte ho nahrubo psovou plou. Vhodn je osemhrann tvar; tm je mon rozsiahlo za- brni vibrcim.
70 slovak
Centrovanie obrobkov, obr. 16 Centrovanie pripravench obrobkov pred vloenm do stroja je dleitm pracovnm krokom. Centrovanie zna- men vymeranie stredu obrobku a jeho oznaenie jam- kovaom. Do stredu vyrazte priehlbinu s priemerom 1,5 a 2 mm. Ak sa obrobok presne nevycentruje, vplyvom nevyve- nosti vznikn vemi siln vibrcie. Dsledkom me by odhodenie obrobku. UPOZORNENIE: Presn centrovanie obrobku znamen ist otanie bez obvodovho hdzania.
Poas sstruenia Ete surov obrobok obrbajte pri nzkych otkach.
Po sstruen nahrubo, to znamen, ke je dosiahnut zkladn tvar obrobku, ako aj rovnomern otanie bez obvodovho hdzania, je mon otky zvi.
Ete surov obrobok obrbajte pri nzkych otkach. Po sstruen nahrubo, to znamen, ke je dosiahnut zkladn tvar obrobku, ako aj rovnomern otanie bez obvodovho hdzania, je mon otky zvi.
Oznaenie obrobku, obr. 17 Obrobok sa niekedy pred dokonenm mus uvoni. Pred- tm je na obrobku a unai vhodn nakresli znaku po- mocou ceruzky. Pri optovnom upnut nastavte znaku k znake. Aretanm apom vretena (E1) mete zablokova vre- teno. Vytenm je monch 12 zpadiek po 30.
Odborn literatra Prslun odborn literatru o sstruen ponka pecia- lizovan obchod. Pre zaiatonka, ako aj pre majstra je vekou pomocou pri prci a obsahuje mnoh podnety k obrbaniu.
m Elektrick prpojka
Naintalovan elektromotor je pripojen a pripraven na prevdzku. Pripojenie zodpoved prslunm ustanove- niam VDE a DIN. Sieov prpojka na strane zkaznka, ako aj predlovacie vedenie musia zodpoveda tmto predpisom.
Dleit upozornenia Pri preaen motora sa tento samoinne vypne. Po vychladen (asovo odlin) je mon motor znovu zapn.
Pokoden elektrick prpojn vedenie Na elektrickch prpojnch vedeniach asto vznikaj ko- dy na izolcii. Prinami mu by: Stlaen miesta, ke sa prpojn vedenia ved cez
okno alebo medzeru medzi dverami. Zalomen miesta v dsledku neodbornho upevnenia
alebo vedenia prpojnho vedenia. Rozrezan miesta vzniknut pri prejazde cez prpojn
vedenie. kody na izolcii pri vytrhnut zo zsuvky v stene. Trhliny pri zostarnut izolcie. Takto pokoden elektrick prpojn vedenia sa nesm pouva a z dvodu pokodenia izolcie s ivotunebez- pen.
Elektrick prpojn vedenia pravidelne kontrolujte ohad- ne pokoden. Dvajte pozor na to, aby pri kontrole pr- pojnho vedenia nebolo toto pripojen k elektrickej sieti.
Elektrick prpojn vedenia musia zodpoveda prslunm ustanoveniam VDE a DIN. Pouvajte iba prpojn vede- nia s oznaenm H 07 RN. Vytlaenie oznaenia typu na prpojnom kbli je predpis.
Motor na striedav prd Sieov naptie mus predstavova 220 240 Volt Predlovacie vedenia do dky 25 m musia vykazova
priemer 1,5 mm. Prpojky a opravy elektrickej vbavy smie vykonva iba vyuen elektrikr. V prpade otzok uvete, prosm, nasledujce daje: vrobca motora druh prdu motora, daje z typovho ttka stroja, daje o motore z typovho ttka. Pri zaslan motora sp vdy zasielajte kompletn hnaciu jednotku so spnaom.
m drba
Opravy, drbov a istiace prce, ako aj odstraova- nie funknch porch zsadne vykonvajte iba pri vyp- nutom pohone.
Vetky ochrann a bezpenostn zariadenia sa mu- sia po ukonench opravnch a drbovch prcach okamite znovu namontova.
Pri vmene nstroja vyistite a zahka naolejujte vrete- nov zvit na upnutie nstroja.
Pinolu konka prleitostne vyskrutkujte, vyistite a na- striekajte suchm klznm prostriedkom. Namate zvi- tov vreteno.
Prekontrolujte a v prpade potreby dodatone nastavte excentrick zovretie konka, ako aj dosadacej plochy nstroja. Utiahnite na to eshrann maticu pod upna- cou prlokou.
Prekontrolujte a v prpade potreby vymete hnac reme..
pecilne prsluenstvo
Chrni eusovho skuovadla Obr. 18 Pri prcach s eusovm skuovadlom (prsluenstvo) sa mus pouva chrni eusovho skuovadla.
Montna konzola Obr. 19 Pri obrobkoch s priemerom max. do 500 mm sa pracuje s montnou konzolou, ktor sa upevuje elne. Vretennk sa pritom odoberie z lka sstruhu, oto sa o 180, na- sad sa na lko sstruhu a znovu sa upevn. Pouva sa pritom tandardn dosadacia plocha nstroja.
Vrobok . vr. Trojeusov skuovadlo 100 mm 7400 8900 tvoreusov skuovadlo 125 mm 7400 7400 Unac kot 80 mm 7400 8800 Skrutkov skuovadlo 7400 7200 Ztkov skuovadlo 30 mm 7400 8600 Ztkov skuovadlo 40 mm 7400 7300 Ztkov skuovadlo 60 mm 7400 8700 Skuovadlo vrtka 3 16 mm kueov t MK33 7400 7700 Montna konzola 8800 2756 Chrni eusovho skuovadla 8800 2758
slovak 71
Servisn informcie Je potrebn dba na to, e v prpade tohto vrobku pod- liehaj nasledujce diely benmu pracovnmu alebo prirodzenmu opotrebeniu, resp. s nasledujce diely povaovan za spotrebn materil. Diely podliehajce opotrebeniu*: Uhlkov kefy, klinov reme
* nie je bezpodmienene obsiahnut v objeme dodvky!
Odstraovanie porch
Porucha Mon prina Nprava
Motor nenatartuje a) iadny prd b) Spna, kondenztor c) Chybn elektrick predlovacie vedenie
a) Skontrolujte sieov poistku b) Prekontrolujte prostrednctvom vyuen-
ho elektrikra c) Vytiahnite, prekontrolujte a v prpade
potreby vymete sieov zstrku
Vyvtan otvory bud vie ako vrtk
Vretennk a konk nie s rovnobene Napravte vretennk poda hrotu konka. Za tmto elom osate una do vretena sstruhu a konk s hrotom nastavte do vzdialenosti a cca 1 mm.
Obrobok sa pri prci chveje
a) Obrobok sa pri prci uvouje b) Centrovanie nie je stredov c) Prli vysok otky
a) Dodrte pracovn pokyny v nvode na obsluhu
b) Dodrte pracovn pokyny v nvode na obsluhu
c) Zvote niie otky
Dosadaciu plochu nstroja alebo konka nie je mon zovrie
Nastavenie excentrickho zovretia eshrann maticu na dolnej strane dotiah- nite nstrkovm kom o cca otky
72 magyar
Gyrt:
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
Tisztelt gyfelnk,
az j kszlkkel trtn munkjhoz sok sikert s r- met kvnunk!
Kedves Vsrl! A hatlyban lv termkfelelssgi trvny rtelmben a berendezs gyrtja nem vonhat felelssgre a be- rendezsen vagy vele kapcsolatban keletkez krokrt a kvetkez esetekben: szakszertlen kezels, a hasznlati utastsok be nem tartsa, harmadik szemly ltal vgzett, szakkpzetlen javtsok, nem eredeti alkatrszek beszerelse s cserje, szakszertlen hasznlat, az elektromos rendszer kiesse az elektromos elr-
sok, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 szab- lyozsok be nem tartsa miatt.
Javaslatok : Mieltt a berendezst sszeszereln, s zembe helyez- n olvassa el a hasznlati tmutat teljes szvegt. Az zemelsi utastsok clja a kszlkkel val ismerke- dsnek megknnytse s a hasznlati lehetsgeinek megismertetse. Az zemelsi utastsok fontos meg- jegyzseket tartalmaz a kszlk biztonsgos, szakszer s gazdasgos hasznlatval kapcsolatosan, a vesz- lyek elkerlsre, a javtsi kltsgek megsprolsra, a kiessi id cskkentsre, s a kszlk megbzhats- gnak s lettartamnak nvelsre. A hasznlati tmu- tatba foglalt biztonsgi utastsokon kvl mindenkppen be kell tartani a nemzeti rvnyben lv szablyozsokat a kszlk zemelsvel kapcsolatosan. Az zemel- si utastsokat helyezze egy tiszta, manyag mappba, hogy megvja a szennyezdstl s a nedvessgtl, s trolja a kszlk kzelben. A munka elkezdse eltt minden gpkezelnek el kell olvasnia az utastsokat s gondosan be kell tartania ket. Csak olyan szem- lyek hasznlhatjk a kszlket, akiket kikpeztek a gp hasznlatrl, s a lehetsges veszlyekrl, illetve koc- kzatokrl. Be kell tartani az elrt minimlis kort. A jelen zemelsi utastsokba foglalt biztonsgi elrsok s a helyi orszgos klnleges elrsok kiegsztseknt be kell tartani az ltalnosan elismert mszaki elrsokat a fafeldolgoz szerszmgpek zemelsekor.
ltalnos utastsok
Kicsomagols utn, ellenrizzen minden alkatrszt, hogy megsrlt-e szlltskor. Brminem meghibs dst szlel, azonnal rtestse a beszlltt.
Az utlagos panasztevseket nem vesszk figyelembe. Ellenrizze, hogy a szlltmny teljes-e. Mieltt zembe helyezn, ismerkedjen meg a kszlk-
kel, gondosan elolvasva az utastsokat. Csak eredeti tartozkokat, kop- vagy ptalkatrszeket
hasznljon. A cserealkatrszeket beszerezheti a forgalmazjtl. Rendelskor adja meg a kszlke cikkszmt s tpu
st, illetve a gyrtsi vt.
Lata 7.0v A szlltsi csomag tartalma
Esztergagp Szerszmtart
Meneszt (Fig. 1.2, A) Nyeregszeg
Lkrd (Fig. 1.2, C) Sktrcsa
Kzps cscs Szerelszerszm
zemeltetsi utastsok Technikai adatok ptsi mretek H x Sz x M mm 2060 x 500 x 1200
gymagassg 920 Orsfej menet M33 Orsfej kup 230 gy fltti cscsmagassg mm
1200
Cscstvolsg mm 460
tmr a cscsok kztt mm
350
Szerszmtart hossza mm 355
Lkrd 152 Tmeg kg 190,0 Esztergaors porzr preczis barzdlt golyscsapgyakkal Fordulatszm 1/ perc
01200 12003200
Nyeregszeg Nyeregszeg kp MK2 Nyeregszeg furat (reges ors) mm
10
Szegnyereghvely llits mm 110
Meghajt Motor V/Hz 230240V/50 Hz Teljestmny- felvtel: P1 W 1,5
P2 leadott teljestmny kW 1,1
Fordulatszm 1/ perc 1400
Motorvdelem ja Feszltsghiny- kiolds ja
Kapcsol- csatlakozdug kombinci
Netzstecker
zemmd S6 40%
Zajrtkek Az EN 23746 szerint a hangteljestmnyszintre, ill. az EN 31202 szerint (k3 helyesbtsi tnyez kiszmtsa az EN 31204 A.2. fggelke szerint) a hangnyomssz- intre vonatkoz, a munkavgzs helyn meghatrozott zajkibocsts rtke megfelel az ISO 7904 szabvny A fggelkben megadott munkavgzsi krlmnyeknek
Hangteljestmnyszint dB egysgben resjrat LWA = 74,3 dB(A) Megmunkls LWA = 91,7 dB(A)
magyar 73
Hangnyomsszint a munkallomson dB egysgben resjrat LpAeq = 61,3 dB(A) Megmunkls LpAeq = 78,7 dB(A)
A megadott kibocstsi rtkekre K=3 dB mrsi bizony- talansgi rtk vonatkozik.
A mszaki vltozsok jogt fenntartjuk!
A berendezs rszei, 1. bra
1. Orsszekrny 1a Sktrcsa 1b Meneszt 1c Orsszekrny szortkarja 2 Nyeregszeg 2a Mozg cscs 2b Szerszmors szortkarja 2c Orsszekrny szortkarja 2d Szegnyereghvely lltkereke 3 Szerszmtart 3a Szerszmtart szortkarja 3b Magassgllts szortkarja 3c Szerszmkonzol 4 Esztergagy 5 Lbak
m ltalnos biztonsgi
A jelen kezelsi tmutatban az n biztonsgval kapcsolatos helyeket ez a szimblum jelli: m Adja tovbb ezeket a biztonsgi utastsokat mindenki-
nek, aki a gppel dolgozik. A gpen tallhat sszes biztonsgi s veszlyekre vo-
natkoz utastst hinytalanul tartsa olvashat llapot- ban.
Ellenrizze a hlzati csatlakozvezetkeket.Ne hasz- nljon hibs vezetkeket.
gyeljen arra, hogy a gp stabilan lljon teherbr ala- pon.
Legyen vatos a munkavgzsnl: fennll az ujj-, a kz- s a szemsrlsek veszlye.
Tartsa tvol a gyermekeket a hlzatra csatlakoztatott gptl.
A gpen vgzett munka kzben az sszes vdberen- dezs s burkolat legyen felszerelve.
A gpet csak 18. letvt betlttt szemly kezelheti. Az oktatsban rszt vev szemlyeknek legalbb 16 vesnek kell lennik, de k csak felgyelettel dolgoz- hatnak a gpen.
Nem szabad a gpen dolgoz szemly figyelmt elvon- ni.
A gp kezelhelyt tartsa forgcstl s fahulladktl mentes llapotban.
Viseljen testhez simul ruhzatot. A munkakezds eltt vegye le az kszereit, gyrit s karrjt.
A hossz haj vdelme rdekben vegyen fel sapkt vagy hajhlt.
Ne viseljen munkavdelmi kesztyt. Munka kzben viseljen vdszemveget. Vegye figyelembe a motor forgsirnyt lsd: Elektro-
mos csatlakoztats. Vegye figyelembe a gp helyes fordulatszm-bellt-
st. A gpen tallhat biztonsgi berendezseket nem sza-
bad leszerelni vagy hasznlhatatlann tenni.
tszerels, belltsi, mrsi s tiszttsi munkkat csak a motor lelltsa utn vgezzen. Hzza ki a hl- zati csatlakozdugt, s vrja meg, hogy a forg szer- szm nyugalmi llapotba kerljn.
Hibaelhrts eltt kapcsolja ki a gpet. Hzza ki a h- lzati csatlakozdugt.
A villamossgi egysgeken teleptsi, javtsi s kar- bantartsi munkt kizrlag szakember vgezze.
A javtsi s karbantartsi munklatok befejezse utn azonnal szereljen a helyre minden vd- s biztonsgi berendezst.
lltsa a lehet legkzelebb a szerszmtartt a mun- kadarabhoz.
Fa munkadarab esetn a kerleti sebessg max. 25 m/s lehet. Vegye figyelembe az orsfordulatszm brjt!
Vegye figyelembe az ors forgsirnyt lsd a vlt- kapcsolt.
A cscsok kz trtn befogs eltt alaktson ki kz- pontost furatot a munkadarab mindkt oldaln
A nagy s kiegyenslyozatlan munkadarabokat csak alacsony fordulatszmmal munklja meg, s esetleg elzetesen vgja meg a megfelel mdon szalagf- rsszel.
Nem szabad repedezett munkadarabot megmunklni. A gp bekapcsolsa eltt ellenrizze, hogy a munkada-
rab biztonsgosan be van-e fogva A gp bekapcsolsa eltt tvoltsa el a fesztkulcsokat
s a hastott feszthvelyeket A szjburkolatot mindig zrja le. Hrom- vagy ngypofs tokmnnyal csak felszerelt po-
fs tokmny vd esetn szabad munkt vgezni. A kiugr munkadarabot soha ne fkezze le kzzel.
Soha ne vgezzen mrst a forg munkadarabon. Csak jl meglezett szerszmokkal dolgozzon. Mindig kz kzzel vezesse az esztergaszerszmot. Vegye figyelembe a helyes fordulatszm-belltst. A munkalloms elhagysa eltt lltsa le a motort.
Hzza ki a hlzati csatlakozdugt. A legkisebb helyvltoztats eltt is vlassza le a gpet
minden kls energiaforrsrl! Az ismtelt zembe he- lyezs eltt a gpet szablyszeren csatlakoztassa a hlzatra!
Figyelmeztets! Ez az elektromos kziszerszm mk- ds kzben elektromgneses mezt kpez. Ez a mez bizonyos krlmnyek kztt befolysolhatja az aktv s passzv orvosi implanttumok mkdst. A slyos s hallos srlsek veszlynek cskkentse rdekben javasoljuk, hogy az orvosi implanttumokkal l szem- lyek az elektromos kziszerszm kezelse eltt krjk ki orvosuk s az implanttum gyrtjnak vlemny
m Tervezett felhasznls
A gp megfelel az rvnyes EC gp elrsoknak. A szalag- s tnyros csiszolgp meghatrozsa sze-
rint egy hordozhat gp. A balesetek elkerlse rdekben a gp munkater-
letn s krnyezetben nem lehetnek zavar idegen trgyak.
A megmunkland munkadarabok alapveten nem tar- talmazhatnak idegen trgyakat, pldul szeget vagy csavart.
A szalag- s tnyros csiszolgp kizrlag fa s fa- szer anyagok megmunklsra kszlt. Csak eredeti szerszmokat s tartozkokat szabad hasznlni.
74 magyar
A gpet csak mszakilag kifogstalan llapotban, va- lamint a rendeltetsnek megfelelen, biztonsg- s veszlytudatosan, a hasznlati utasts figyelembe- vtelvel szabad hasznlni. Klnsen a biztonsgot htrnyosan befolysol zemzavarokat kell haladk- talanul elhrt(tat)ni.
A biztonsgi, a munka s a karbantartsi utastsokat a gyrt ltal megadottak szerint kell betartani.
A vonatkoz baleseti- s megelzsi elrsokat s az egyb, ltalnosan elismert biztonsgi szablyokat be kell tartani.
A gp csak hozzrt szemlyek ltal mkdtethet vagy javthat. Egyb, nem a gyrt ltali mdostso- krt, s az ebbl ered krokrt a gp gyrtjnak a felelssge ki van zrva.
A gpet csak eredeti tartozkokkal s a gyrt ltal for- galmazott/ mellkelt eredeti eszkzkkel lehet hasznl- ni.
Egyb felhasznls helytelennek tekinthet. A gyrt nem felels minden olyan krrt, ami a nem elrs szerinti hasznlatbl szrmazik, ezrt egyedl a fel- hasznl felels.
Kerjuk vegye figyelembe, hogy a keszulekeink rende te- tesuk szerint nem az ipari, kezmipari vagy gyari has na- latra lettek konstrualva. Nem vallalunk szavatossagot, ha a keszulek ipari, kezmipari vagy gyari uzemek ter leten valamint egyenertek tevekenysegek teruleten van
m Fennmarad kockzatokrl
A gp az ismert s elismert biztonsgi szablyok sze- rint lett legyrtva, azonban nhny fennmarad koc- kzat lphet fel az alkalmazsa sorn. Csak vlogatott, a kvetkez hibktl mentes ft mun-
kljon meg: grcs, keresztirny repeds, felleti repe- ds. A hibs fa knnyen szthasad, s kockzatot jelent munkavgzs kzben.
A nem gondosan ragasztott fa a centrifuglis er miatt megmunklskor felrobbanhat.
A nyers munkadarabot befogs eltt ngyzet alakra kell vgni, kzpontostani kell, s gyelni kell a biztonsgos befogsra. A munkadarab kiegyenslyozatlansga sr- lsveszlyt okoz.
A nem biztonsgos szerszmvezets srlsveszlyt okoz, ha a szerszmtart nincs pontosan belltva s tompa az esztergaszerszm. A szakszer esztergls elfelttele a kifogstalan, lesre kszrlt eszterga- szerszm.
A forg munkadarab hossz haj s laza ruhzat esetn veszlyeztetst jelent az egszsgre. Viseljen egyni vdeszkzket, mint pldul hajhlt s szk, testhez simul ruht.
A fapor s faforgcs veszlyeztetheti az egszsget. Vi- seljen szemlyi vdeszkzket, pldul szemvdt s porlarcot. Elektromos veszlyt jelenthet a nem megfe- lel kbel hasznlata.
E mellett elfordulhatnak fennmarad kockzatok, a nak ellenre, hogy minden elvigyzatossgi intzk dst megtett.
Fennmarad kockzatok minimalizlhatk, ha a biztos- gi utastsokat s a Tervezett hasznlat rsznl lert kat, valamint a hasznlati utastst, teljes mrtkben b tartja.
sszeszerels (28. bra)
Csomagolstechnikai okokbl az esztergagpet fal- dban, rszben sszeszerelve szlltjuk ki. 2. bra 1 Nyissa fel a ldt, s tvoltsa el az oldals rszeket.
3. bra 2 Vegye ki a kartondobozt s az sszes leszerelt
alkatrszt. 4. bra 3 Tvoltsa el a rgztcsavarokat, amelyekkel az esz-
tergagy a raklapra van rgztve. 5. bra 4 Vegye le a lbakat a raklaprl 6. bra 5 Helyezze az esztergagyat egy stabil alttre, amely
az llvnylbaknl kicsit magasabban tallhat. 7. bra
6 Megjegyzs! A knnyebb felszerels rdekben eltte leveheti az orsszekrnyt.
7 Szerelje az esztergaasztalra a kt lbat, s hzza meg a csavarokat. 8. bra
8 Szerelje fel a szerszmtartt az esztergagyra, a sktrcst pedig az orsszekrnyre, s helyezze a szegnyereghvelybe a nyeregszeg cscst. Most mr hasznlhat az esztergagp.
zembe helyezs
Bzembe helyezs eltt vegye figyelembe a kezelsi utastsban megadott biztonsgi utastsokat. zembe helyezs eltt tvoltsa el a feszttskket s a kulcsokat az orsbl s a befogszerszmokbl!
Vltkapcsol, 9. bra Az n esztergagpe egy vltkapcsolval rendelkezik. A motor be- s kikapcsolsa mindig az zemi kapcsol- val trtnik. I = zld; 0 = piros. A vltkapcsol csak egy vlasztkapcsol a forgsi- rnyhoz. Az egyes munklatokhoz mdosthatja a balra, illetve jobbra trtn forgs irnyt. Fontos: A forgsirny mdostsra csak a motor nyu- galmi llapotban van lehetsg: motor kikapcsolsa forgsirny mdostsa motor bekapcsolsa. Biztonsgi okokbl jr motornl nem lehet tkapcsolni a forgsirnyt. A vltkapcsol 0 llsban kikapcsolja a motort, gy a zld kapcsolgombbal jra zembe kell helyezni.
Fordulatszm bellts A fordulatszm belltst csak jr motornl vgezze! A helyes fordulatszm az orsszekrnyen tallhat fordu- latszm-diagramon lthat. A fordulatszm-diagram kzepesen kemny fhoz k- szlt. A megfelel fordulatszm klnbz tnyezktl fgg, mint pldul: A fa tpusa s tulajdonsgai Betrolt, szraz fa A munkadarab tmrje s hossza Szgletes vagy kiegyenslyozatlan fa Szles, eleszterglt, kiegyenslyozott munkadarab. Esztergaszerszmok, eszterglsi technika Ragasztott fbl kszlt munkadarab A sikeres esztergls nem a nagy fordulatszmtl fgg, hanem az esztergaszerszmok helyes hasznlattl.
magyar 75
A fordulatszm diagramja D mm Min.
ford./perc Max. ford./perc
Max. ford./perc
0-50 1520 3200 3200
50-100 760 1600 2480
100-150 510 1080 1650
150-200 380 810 1240
200-250 300 650 1000
250-300 255 540 830
300-350 220 460 710
350-400 190 400 620
A fordulatszm belltsra vonatkoz irnyelvek Alacsony fordulatszm a kvetkez esetekben: Nagy tmrj munkadarabo Nagy tmrj kemny munkadarabok Hossz, kiegyenslyozott munkadarabok Ragasztott fa
A fordulatszm belltsa, 9. bra A fordulatszm (B) fokozatmentes belltst csak mk- d gpnl vgezze. A fordulatszm a (D) kijelzn lthat, s 2 fokozatban l- lthat. 1 01200 fokozat 2 03200 fokozat A bellts a hajtszj lltsval trtnik, s a kvetkez- kppen kell elvgezni. Figyelem! Hzza ki a hlzati csatlakozdugt.
1 Nyissa fel az (E) burkolatot 2 Oldja ki a (G) szjfeszt kart. 3 A (H) karral emelje meg a motort. 4 Helyezze t a 2. fokozatra a szjat. 5 Figyelem! A szjnak pontosan egy vonalban kell ha-
ladnia. 6 Fesztse meg a szjat, s a (G) fesztkarral biztostsa 7 Kzzel vatosan forgassa az orst, s ellenrizze a
szj mozgst. 8 Zrja le s a csavarral rgztse a burkolatot. Fontos: j munkadarab befogsa eltt llaptsa meg a munkadarab tmrjt, s ennek megfelelen hatrozza meg a fordulatszmot a fordulatszm-diagram alapjn. Kiegyenslyozatlan vagy nagyon nagy munkadarabok esetn legalbb 1 fokozattal kisebbet vlasszon.
Tlterhels elleni vdelem, 9. bra (F) A gp tlterhelse esetn lekapcsol a motor. A motor lehlse utn nyomja meg az (F) gombot, s ut- na folytathatja a munkt.
Meneszt, 1.1, B abra A meneszt kizrlag cscsok kztti munkhoz hasz- nlatos.
Sktrcsa, 1.1, A bra A sktrcsa lapos, nagyobb munkadaraboknl hasznla- tos.
A befogszerszmok cserje, 10. bra Oldja ki a menetes csapot a sktrcsa szrnl. Forgassa kzzel az orst, amg a blokkol rd be nem pattan. Az ramutat jrsval ellenttes irnyban forgatva ve- gye le a sktrcst az orsrl.
A meneszt cserje, 11. bra A meneszt az ors kpjban tallhat, s a blokkol rddal vgzett enyhe tgetssel kioldhat. Figyelem! Szerszmcsere esetn mindig tiszttsa meg a kpot a portl s a forgcsoktl.
Nyeregszeg, 12 bra Az excenteres befog meglaztsa utn a nyeregszeg
az gy teljes szlessgben llthat, s az orsszek- rnytl brmilyen tvolsgban beszorthat.
A munkadarab cscsok kztti befogshoz laztsa meg a befog fogantyt, csavarozza ki a szegnyereg- hvelyt kb. 20 mm-rel s szortsa be.
lltsa a nyeregszeget a munkadarabhoz, s helyezze a nyeregszeg cscst a bemlytett kzppontba.
Csavarozza ki annyira a nyeregszeg hvelyt, hogy a nyeregszeg cscsa fixen a fban legyen. Hzza meg jra a befog fogantyt.
Forgassa kzzel a munkadarabot s ellenrizze, hogy a munkadarab fixen a cscsok kztt van-e, s hogy szabadon forgathat-e
A nyeregszeg cscsnak cserje, 12. abra Teljesen csavarozza vissza a nyeregszeg hvelyt,
amg le nem lehet venni a cscsot. Oldja ki az (5) szortfogantyt.
Orsszekrny, 13. abra Az orsszekrny eltolhat, s az 1C karral brmely poz- ciban rgzthet. Az orsszekrnyt 180-kal elfordtva a legfeljebb 500 mm tmrj darabok egy felszerelt konzol (tartozk) haszn- latval munklhatk meg.
Szerszmtart, 14. abra A szerszmtart az esztergaszerszmok biztonsgos
vezetsre s a kz altmasztsra is szolgl. A szer- szmtart magassglltsa a befogkar kioldsa utn trtnik. A tovbbforgatshoz hzza a nyl irnyba.
lltsa be a szerszmtartt a munkadarabtl 1 3 mm tvolsgra. Ellenrizze a belltst, s ehhez forgassa kzzel a munkadarabot.
lltsa be a szerszmtartt a munkadarab tengelye fl kb. 3 mm-rel. Ellenrizze jra a belltst oly mdon, hogy ismt forgassa kzzel a munkadarabot.
Az excenteres befog kioldsa utn a tartkonzol hosszanti irnyban az gy teljes hosszban s ke- resztirnyban a munkadarabig llthat. Ezen kvl a tartkonzol mindkt oldalra tbb mint kb. 45-kal elfor- dthat.
Sk fellet megmunklshoz forgassa el a szerszm- tartt 90-kal s lltsa a megmunkland fellethez. Az esztergaszerszmtl fggen lltsa a szerszmtartt legfeljebb 6 mm-rel a munkadarab tengelye al.
Szerszmvezets, 15. bra Plda a szerszmvezetsre a leggyakoribb alapformk megmunklsakor. Miutn csatlakozott az ramhlzat- hoz, az esztergagp zemksz. Ezzel kapcsolatban ve- gye figyelembe az Elektromos csatlakoztats pontot.
76 magyar
Munkavgzsi utastsok
A szakszer esztergls elfelttele a kifogstalan, lesre kszrlt esztergaszerszm.
Anyagvlaszts Az esztergland fa legyen j minsg s ne legyen
rajta hiba, mint pldul keresztirny repeds, felleti repeds vagy grcs. A hibs fa knnyen szthasad, s kockzatot jelent a felhasznl s a gp szmra.
Ragasztott fbl kszlt munkadarabot csak tapasztalt mesterember munklhat meg. Az ilyen fa esztergls- hoz gondos ragaszts szksges gyenge pontok nl- kl, mert a munkadarab a fellp centrifuglis er miatt felrobbanhat.
Megjegyzs: A laikusoknak az alapismereteket kizrlag tmr anyagon clszer elsajttani.
Anyagelkszts Szlfa eszterglshoz az anyagot elzetesen ngy-
szg alakra kell vgni. Keresztirnyban darabolt fa eszterglshoz az anya-
got elzetesen szintn durvn mretre kell vgni. A sza- lagfrsszel durvn frszelje ki. A nyolcszglet forma minsl alkalmasnak; gy nagy mrtkben elkerlhetk a vibrcik.
Munkadarabok kzpontozsa, 16. bra Az elksztett munkadarabok kzpontozsa fontos mun- kafolyamat a gpbe trtn behelyezs eltt. A kzponto- zs a munkadarab kzepnek a kimrst, s pontozs- sal trtn megjellst jelenti. ssn 1,5 - 2 mm tmrj mlyedst a kzppontba. Amennyiben a munkadarab kzpontozst nem pontosan vgzik, akkor a kiegyenslyozatlansg miatt tl ers vib- rci keletkezik. Ennek kvetkezmnye lehet a munkada- rab kicsapdsa. MEGJEGYZS: A munkadarab pontos kzpontozsa tiszta krkrs moz- gst jelent.
Esztergls kzben A mg nyers munkadarabot alacsony fordulatszmon kell
megmunklni. Elesztergls utn, vagyis amikor a munkadarab elrte az alapformt, valamint az egyen- letes krkrs mozgst, lehet nvelni a fordulatszmot.
A mozg pontoz cscsot a kzi kerkkel a motor ki- kapcsolsa utn kell idnknt utnlltani. A pontoz cscsnak fixen a fban kell lenni. A munkadarabot kz- zel kell forgatni, hogy ellenrizze a cscsok kztti rg- ztettsget.
A munkadarab jellse A munkadarab befogst nha a befejezs eltt meg kell szntetni. Clszer lehet elzetesen megjellni a mun- kadarabot s a menesztt egy ceruzval. Az jbli befo- gsnl illessze egymshoz a jellseket.
Szakirodalom Szakzletben megtallhat a vonatkoz szakirodalom az eszterglssal kapcsolatban. Ez nagy segtsg lehet a kezdk s a profik szmra is a munkavgzshez, s szmos tletet adhat a megmunklshoz.
m Elektromos csatlakozs
A beptett elektromos motor kszen ll a hasznlatra, ami megfelel a VDE s a DIN elrsoknak. A vev oldali hlzati kapcsolatnak, valamint a hasznlt hosszabbt kbelnek meg kell felelnie ezeknek az el- rsoknak.
Fontos utastsok A motor tlterhels esetn magtl kikapcsol. Az (eltr hosszsg) htsi id utn visszakapcsolhatja a motort.
Srlt elektromos csatlakozvezetkek Az elektromos csatlakozvezetkek szigetelse gyakran megsrl. Ennek oka lehet: Nyomsi helyek, ha a csatlakozvezetket ablak- vagy
ajtrseken keresztl vezeti. Trsi helyek a csatlakozvezetkek szakszertlen
rgztse vagy vezetse miatt. Vgsi helyek a csatlakozvezetken val thajts
miatt. Szigetels srlse a fali csatlakozaljzatbl val ki-
szakts miatt. Repedsek a szigetels regedse miatt.
Ne hasznljon ilyen srlt elektromos csatlakozveze- tkeket, mivel hasznlatuk a szigetels srlse miatt letveszlyes. Rendszeresen ellenrizze, hogy nem s- rltek-e az elektromos csatlakozvezetkek. gyeljen arra, hogy ellenrzskor a vezetk ne csatlakozzon a hlzatra. Az elektromos csatlakozvezetkek feleljenek meg a vo- natkoz VDE s DIN rendelkezseknek. Csak H 07 RN jells csatlakozvezetkeket hasznljon. A csatlakozvezetk tpusnak megnevezst a vezet- ken fel kell tntetni.
Vltram motor A hlzati feszltsg 230 V~ legyen A 25 mternl rvidebb hosszabbt vezetkek ke-
resztmetszete 1,5 ngyzetmillimter legyen. Az elektromos berendezsek csatlakoztatst s javt- st csak villamossgi szakember vgezheti.
Krdsei esetn az albbi adatokat kell megadni: Motorgyrt Gp tpuscmkjnek adatai Motor tpuscmkjnek adatai
A motor visszakldse esetn mindig a teljes, a kapcsolt is tartalmaz meghajtegysget kldje vissza.
m Karbantarts
Javtsi, karbantartsi s tiszttsi munklatokat s az zemzavarok elhrtst alapveten csak a hajts ki- kapcsolsa utn szabad elvgezni.
A javtsi s karbantartsi munklatok befejezse utn azonnal szereljen a helyre minden vd- s biztonsgi berendezst.
Szerszmcsernl a szerszmbefogshoz tiszttsa meg s finoman olajozza be az orsmenetet.
magyar 77
Csavarozza ki alkalmanknt a nyeregszeg hvelyt, tiszttsa meg s fjjon r szraz kenanyagot. Zsrozza be menetes orst. Ellenrizze a nyeregszeg excenteres befogjt s a szerszmtartt, s szksg esetn llt- sa utn. Ehhez hzza utn a szorttalp alatti hatlap anyt. Ellenrizze a hajtszjat s szksg esetn cse- rlje ki.
Klnleges tartozkok
A pofs tokmny vdje, 18. bra A pofs tokmnnyal (tartozk) vgzett munklatokhoz hasznlja a pofs tokmny vdjt.
Felszerelt konzol, 19. bra Legfeljebb 500 mm-es tmrig egy felszerelt konzollal trtnik a munkavgzs, amelyet a homlokoldalra kell rgzteni. Ehhez vegye le az orsszekrnyt az eszterga- gyrl, 180-kal forgassa el, helyezze vissza az eszterga- gyra, s ismt rgztse. Ehhez a norml szerszmtartt hasznlja.
rucikk Cikkszm Hrompofs tokmny 100 mm 7400 8900 Ngypofs tokmny 125 mm 7400 7400 Meneszttrcsa 80 mm 7400 8800 Csavaros tokmny 7400 7200 Befoghvely 30 mm 7400 8600 Befoghvely 40 mm 7400 7300 Befoghvely 60 mm 7400 8700 Frtokmny 316 mm, M33 kpos tske 7400 7700 Felszerelt konzol 8800 2756 Pofs tokmny vdje 8800 2758
Szervz-informcik Figyelembe kell venni, hogy ennl a termknl a kvet- kez rszek mr hasznlat szerinti vagy termszetes ko- psnak vannak alvetve ill. a kvetkez rszekre van mint fogyeszkzkre szksg. Gyorsan kop rszek*: Sznkefk, kszj
* nincs okvetlenl a szllts terjedelmben!
Hibaelhrts
zemzavar Lehetsges ok Elhrts A motor nem indul be a) Nincs ram
b) Kapcsol, kondenztor c) Hibs az elektromos hosszabbt veze-
tk
a) Ellenrizze a hlzati biztostkot b) Vizsglja fell villamossgi szakember c) Hzza ki a hlzati csatlakozdugt,
ellenrizze, szksg esetn cserlje ki
A furatok nagyobbak lesznek, mint a fr
Az orsszekrny s a nyeregszeg nem prhuzamos egymssal
A nyeregszeg cscsa alapjn igaztsa be az orsszekrnyt. Ehhez helyezze az esztergaorsba a me- nesztt, s a nyeregszeget a csccsal kb. 1 mm tvolsgra lltsa.
Megmunkls kz- ben a munkadarab remeg
a) Megmunkls kzben a munkadarab meglazul
b) A kzpontosts nincs kzpen
c) Tl nagy a fordulatszm
a) Vegye figyelembe a kezelsi utasts- ban megadott munkavgzsi utast- sokat
b) Vegye figyelembe a kezelsi utasts- ban megadott munkavgzsi utast- sokat
c) Vlasszon alacsonyabb fordulatszmot A szerszmtart vagy a nyeregszeg nem szorthat be
Az excenteres befog belltsa Az als rszen csavarja meg a hatlap anyt dugkulccsal kb. fordulattal
78 international
DIGITAL READOUT
international 79
80 international
22 24 27 29 31
30
1235 46789
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19
20 21
23 25 26
28 70
32
international 81
Drechselmaschine - Lata 7.0v
Standard references: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 13857, EN 55014, EN 50082-1, EN 60555-2, EN 60 204-1
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Konformittserklrung
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 89335 Ichenhausen, Germany
Ichenhausen, den 11.05.2016 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
Art.-No. 1902302901 Subject to change without notice
Documents registar: Stefan Hartinger Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2014/29/EU
X 2014/35/EU
2006/28/EC
2005/32/EC
X 2014/30/EU
2004/22/EC
1999/5/EC
2014/68/EU
90/396/EC
X 2011/65/EU
X 2006/42/EC Annex IV Notified Body:
Notified Body No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A)
Notified Body: Notified Body No.:
DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel
GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle
IT dichiara la seguente conformit secondo le diret- tive e le normative UE per larticolo
CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek
HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre
HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU- smjernica i normama za sljedece artikle
RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul
TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.
FIN vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit
PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel
SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok
EST kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit
LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn
LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu
NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
RUS
PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo
DK erklrer hermed, at flgende produkt er ioverens- stemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder:
SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse en- ligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln
NO erklrer herved flgende samsvar under EU- direktiv og standarder for flgende artikkel
BG -
international 83
Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- falls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr
Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsan- sprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.
Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam- ages shall be excluded.
Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou
dusinage durant cette priode. Toutes les pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous avons la possibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasionns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus
Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellac- quirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per
componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij
verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings- claims zijn uitgesloten.
Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga- rantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no
son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.
Garantia PT Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados
pelo manejo indevido ou pela desateno as instrues de servio, falhas da instalao eltrica por inobservania das normas relativas electricidade. Alm disso, a garantia s poder ser reinvidicada para aparelhos que no tenham sido consertados por lerceiros. O carto de garan- tia s vale em conexo com a fatura.
Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnads- fritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller
produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvot-
tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskus- tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.
Garanti SE Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,
transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Zruka SK Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i
vrobnej vady. Na asti ktor sami nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahrade- nie kody s vylen.
Garancija SI Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku
izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomesti- lo kode so izkljuene.
Szavatossg HU A nyilvnval hibkat ki kell jelenteni szmtott 8 napon bell az ruk, klnben a vev elveszti minden ignyt az ilyen hibk. Knlunk garancit a gpeinket a megfelel kezels idtartamnak hallgatlagos garancia a szllts idpontjt oly mdon, hogy cserlje ki minden egyes rsze ezen id alatt szlelhet a sorban anyag-vagy gyrtsi legyen hibaval, ingyen. Az alkatrszeket, hogy
nem termel magunkat, hogy csak olyan garancit, hiszen jogosultak jtllsi ignyek beszlltkkal szemben. A kltsgek beillesztse az j rszek a vevnek. talaktsa s cskkentse kvetelsek s egyb krtrtsi ignyek ki vannak zrva.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Gnzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com
Garancija HR Vidljive tete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom sluaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamimo za nae strojeve u sluaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako to zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili greaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu
Za dijelove koje mi nismo proizveli jamimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljaima Trokove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog teta su iskljuene.
Zruka CZ Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem
materilov i vrobn vady. Na dly, kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.
Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakie- go zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna
bdzie obsugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.
Garanie RO
Defecte evidente trebuie s fie raportate n termen de 8 zile de la primirea de bunuri, altfel cum- prtorul pierde toate cererile pentru astfel de defecte. Oferim o garanie de pe mainile noastre cu un tratament adecvat pe durata unei garanii implicite de la data de livrare n aa fel nct vom nlocui fiecare parte n acel moment detectabil ntr-un rnd n material sau manoper ar fi inutil,
gratuit. Pentru prile care nu ne produc, vom face doar o astfel de garanie, aa cum avem dreptul la pretenii de garanie mpotriva furnizorilor. Costurile pentru introducerea de piese noi la cum- prtor. Conversie i reducerea creane i alte cererile de despgubire sunt excluse.
Garantii EE Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks
materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.
Garantija LV Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas pieg- dt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas defek-
tu d aj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.
Garantija LT Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis,
sugedusias dl blogos mediagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.
byrg IS Augljsar skemmdir verur a tilkynna innan 8 daga fr vitku vrunnar. Annars er rttur kau- panda um btur vegna slka skemmda gildur. Vi byrgjumst, tilfelli rttrar mehndlunar yfir lgbundi byrgartmabil fr afhendingu, a vi skiptum um hvern vlarhlut n kostnaar sem nothfur er vegna gallas efnis ea skemmda framleislu innan kveins tmabils. Af v er
tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, byrgjumst vi af v leiti aeins a vi eigum rtt byrgarkrfum gagnvart birgaslum. Kostnaur vegna uppsetningar njum hlutum skal falla skaut kaupanda. gilding slu ea afslttur kaupveri sem og arar krfur vegna skemmda eru undanskildar.
Garanti TR Apak kusurlar mallarn alnmasndan 8 gn iinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alc bu kusurlar iin tm talepler kaybeder. Biz cretsiz, yararsz olmaldr malzeme veya iilik st ste saptanabilir bu sre iinde her bir para takmadan byle bir ekilde teslim tarihinden itibaren zmni garanti sresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikiler kar garanti
talepleri hakk olarak kendimizi retmek deil bu para iin, biz, sadece teminat olun. Alcya yeni paralarn yerletirilmesi iin maliyetleri. Dnm ve azaltma iddialar ve dier tazminat talepleri dahil deildir.
BG 8 , . , ,
. , , , . . , .
RU 8 . . - . - . ,
. , , , . . -, .
Garantie BE-VLG Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, anders verliest de koper elk recht op aanspraak voor dergelijke gebreken. Bij een juiste behandeling van onze machines en gedurende de wettelijke garantietermijn vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens d
Related manuals for Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the Lata 7.0v Scheppach works, you can view and download the Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach Lata 7.0v as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach Lata 7.0v. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach Lata 7.0v 1902302901 Lathe Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.