Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual PDF

1 of 124
1 of 124

Summary of Content for Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual PDF

DE Stromgenerator Original-Anleitung

GB Generator Translation from the original instruction manual

FR Groupe lectrogne Traduction des instructions dorigine

CZ Elektrocentrla Peklad z originlnho nvodu

IT Generatore di corrente Traduzione delle istruzioni originali

SK Genertor Prevod iz originalnih navodil za uporabo

NO Generator Oversatt fra original bruksanvisning

NL Generator Vertaling van originele gebruiksaanwijzing

SI Generator elektrinega toka Prevod iz originalnih navodil

FI Generaattori Knns alkuperisest kyttohjeesta

HU Genertor Az eredeti hasznlati utasts fordtsa

SG3500

Art.Nr. 5906209901 / 5906209903 / 5906209955 AusgabeNr.: 5906209850 Rev.Nr. 08/02/2018

DE Stromgenerator

433GB Generator

FR Groupe lectrogne

CZ Elektrocentrla

3463IT Generatore di corrente

SK Genertor

NO Generator

6493NL Generator

SI Generator elektrinega toka

FI Generaattori 94121

HU Genertor

4

VEREHRTER KUNDE, Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen Redstone Maschine.

Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

krfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-

teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung,

WIR EMPFEHLEN IHNEN: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennen zu lernen und ihre bestimmungs- gemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt- schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer der Maschine erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung mssen Sie unbedingt die fr den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plas- tikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsper- son vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet werden. An der Maschine drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Ne- ben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die fr den Betrieb die allgemein an- erkannten technischen Regeln zu beachten.

ALLGEMEINE HINWEISE berprfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf

eventuelle Transportschden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verstndigt werden. Sp- tere Reklamationen werden nicht anerkannt.

berprfen Sie die Sendung auf Vollstndigkeit. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-

nungsanweisung mit dem Gert vertraut. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und

Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Redstone-Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gertes an.

5

DEAR CUSTOMER, We hope working with your new scheppach machine brings you much enjoyment and success.

NOTE: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: Improper handling, Non-compliance of the operating instructions, Repairs by third parties, not by authorized service

technicians, Installation and replacement of non-original spare

parts, Application other than specified,

WE RECOMMEND: Read through the complete text in the operating instruc- tions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advan- tage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operating instructions con- tain important information on how to operate the ma- chine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regula- tions that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed concern- ing the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age re- quirement must be complied with.

GENERAL INFORMATION After unpacking, check all parts for possible transpor-

tation damages. In the event of complaints, inform the supplier immediately. Any complaints made after this time will not be accepted.

The shipment is to be checked for completeness upon receipt.

Read through the manual carefully in order to make yourself familiar in dealing with the device before us- ing it for the first time.

Only use original equipment regarding accessories, as well as consumable items and spare parts. Spare parts can be obtained from your specialized dealer. When ordering, please specify our part numbers, as well as type and construction year of the device.

CHERS CLIENTS, Nous esprons que vous travaillerez avec plaisir et se- lon vos exigences sur votre nouvelle machine Redstone.

Remarque : Conformment la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant de cet appareil nest pas responsable des dommages survenus sur lappareil ou gnrs sur lappareil en cas de: Manipulation incorrecte, Inobservation de la notice dutilisation, Rparations effectues par des tiers ou des spcia-

listes non autoriss, Montage et remplacement des pices de rechange

non originales, Utilisation non conforme,

NOS RECOMMANDATIONS SONT LES SUIVANTES:

Avant le montage et la mise en service, lisez lensemble du texte de la notice dutilisation. Cette notice a pour objectif de vous familiariser avec votre machine et den exploiter les possibilits demploi conforme. La notice dutilisation contient des consignes importantes sur la manire de travailler en toute scuri- t, rglementairement et conomiquement avec la ma- chine, et sur la faon dviter les dangers, conomiser les cots de rparation, rduire les priodes darrt et augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. Outre les dispositions de scurit de cette notice duti- lisation, vous devez absolument observer les prescrip- tions de votre pays en vigueur pour le fonctionnement de la machine. Conserver la notice dutilisation dans une pochette en plastique labri de la poussire et de lhumidit prs de la machine. Chaque oprateur doit lavoir lue avant le dbut des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formes lutilisation de la ma- chine et informes des dangers affrents sont auto- rises travailler sur la machine. Respecter la limite dge minimum requis. Outre les consignes de scurit reprises dans le prsent mode demploi et les prescrip- tions particulires en vigueur dans votre pays, respecter galement les rgles techniques gnrales.

CONSIGNES GENERALES Aprs le dballage, vrifiez que toutes les pices sont

exemptes dventuels dommages lis au transport. En cas de rclamations, le livreur doit en tre infor- m immdiatement. Les rclamations ultrieures ne seront pas acceptes.

Vrifiez que la commande est complte. Familiarisez-vous avec lappareil laide de la notice

dutilisation avant de commencer lutiliser. Nutilisez que des pices originales pour les acces-

soires ainsi que les pices dusure et de rechange. Vous trouverez les pices de rechange chez votre distributeur spcialis Redstone.

Lors de la commande, indiquez nos numros dar- ticles ainsi que le type et lanne de construction de lappareil.

6

TECHNISCHE DATEN

Generator Synchron Schutzart IP23

Dauerleistung Pnenn (S1) 2800 W Maximalleistung Pmax (S2 2 min) 3000 W

Nennspannung Unenn 2 x 230V~

Nennstrom Inenn 12,1 A

Frequenz Fnenn 50 Hz

Bauart Antriebsmotor 4 Takt luftge- khlt

Hubraum 196 cm

Kraftstoff

bleifreies Benzin Dieses Gert darf nicht mit

E10 Benzin betrieben

werden

Tankinhalt 15 l

Motorl 0,6 l (15W40)

Verbrauch bei 2/3 Last 1,3 l/h

Gewicht 48,6kg

Leistungsfaktor cos 1

Leistungsklasse G1

Temperatur max 40C

Max. Aufstellhhe (NN) 1000 m

Automatische Spannungsre- gelung AVR.-System*

Zndkerze BPR6ES *AVR (Automatische Spannungsregelung fr stabile Leistung): Der Automatische Volt-Regler versorgt die ange- schlossenen Verbraucher stets mit der bentigten Spannung.

Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.

Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (2 min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht un- zulssig zu erwrmen (2 min).

GERUSCHEMISSION

Schalldruckpegel LpA 71,9 dB(A)

Unsicherheit KpA 0,4 dB

Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)

Unsicherheit KWA 0,4 dB

7

TECHNICAL DATA

Generator Synchronous Protection type IP23

Continuous rated power Prated (S1) 2800 W

Maximum power Pmax (S2 2 min) 3000 W

Rated voltage Urated 2 x 230V~

Rated current Irated 12,1 A

Frequency Frated 50 Hz

Drive engine design 4-stroke, air- cooled

Displacement 196 cm

Fuel

unleaded Petrol This device may not be operated with E10 petrol

Tank capacity 15 l

Engine oil 0,6 l (15W40)

Consumption at 2/3 load 1,3 l/h

Weight 48,6 kg

Power factor cos 1

Power class G1

Max. temperature 40C

Max. altitude (above mean sea level) 1000 m

Automatic voltage regulation AVR-System*

Spark plug BPR6ES *AVR (automatic voltage regulation for stable out- put): The Automatic Volt Regulator supplies the connect- ed consumers with the required voltage constantly

Operating mode S1 (continuous operation) The machine can be continuously operated with the quoted power output.

Operating mode S2 (temporary operation) The machine may be temporarily operated with the quoted power output (2 min). Afterwards the machine must be stopped for a while to prevent it from overheat- ing (2 min).

NOISE EMISSION

Sound pressure level LpA 71,9 dB(A)

Uncertainty KpA 0,4 dB

Sound power level LWA 96 dB(A)

Uncertainty KWA 0,4 dB

DONNES TECHNIQUES

Gnrateur Synchrone Type de protection IP23

Puissance continue PNom (S1) 2800 W Puissance maximale Pmax (S2 2 min) 3000 W

Tension nominal Unom 2 x 230V~

Courant nominal Inom 12,1 A

Frquence Fnom 50 Hz

Type de construction du moteur dentranement

4 temps re- froidi par air

Cylindre 196 cm

Carburant

essence sans plomb

Ne pas utiliser dessence

E10 pour faire fonctionner

cet appareil

Contenance du rservoir 15 l

Huile moteur 0,6 l (15W40)

Consommation 2/3 de la charge 1,3 l/h

Poids 48,6 kg

Coefficient de puissance cos 1

Classe de rendement G1

Temprature maxi 40C

Max. hauteur dinstallation (au-dessus du niveau de la mer) 1000 m

Rglage automatique de la tension AVR-System*

Bougie dallumage BPR6ES

*AVR (Rglage automatique de la tension pour une puissance stable) : Le rgulateur automatique des volts alimente le consommateur raccord en permanence avec la tension requise.

Mode S1 (fonctionnement continu) La machine peut tre exploite durablement la puis- sance indique.

Mode S2 (fonctionnement bref) La machine peut tre exploite brivement la puis- sance indique (2 min). Ensuite, la machine doit rester arrte pendant un moment afin de ne pas rchauffer de faon inadmissible (2 min).

MISSION DE BRUIT

Niveau de pression acoustique LpA 71,9 dB(A)

Inscurit KpA 0,4 dB

Niveau acoustique LWA 96 dB(A)

Inscurit KWA 0,4 dB

8

Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und mssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitswer- te darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegel gibt, kann daraus nicht zuverlssig ab- geleitet werden, ob zustzliche Vorsichtsmanahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den der- zeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinflussen knnen, beinhalten die Dauer der Einwir- kungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Ge- ruschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgngen. Die zuverlssigen Arbeitsplatzwerte knnen ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befhigen, eine bessere Abschtzung von Gefhrdung und Risiko vorzunehmen.

BESCHREIBUNG DER SYMBOLE

1 Achtung! Heie Oberflchen!

2 Feuer, offenes Licht und Rau- chen verboten!

3 Auf verschtteten Kraftstoff und Kraftstofflecke prfen. Zum Be- tanken Motor abstellen!

4 Gert darf nur auerhalb ge- schlossener Rume verwendet werden!

5 Gert nicht bei Nsse verwen- den! Vor Nasse schtzen!

6 Achtung! Nicht direkter Sonnen- einstrahlung aussetzen

7 Vor Inbetriebnahme Motorl auffllen! Vor dem Starten lstand ber- prfen!

8 Starthebel beim Starten in Positi- on bringen!

9 Tankanzeige:

10 Achtung! Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen

9

The stipulated values are emission values and so do not necessarily represent safe working values. Although there is a correlation between emission levels and exposure levels, it is not possible to reliably de- termine whether additional protective measures will be required or not based on this. Factors that could influ- ence the exposure level present at any given time in the work area include the duration of exposure, the nature of the working area, other noise sources etc. e.g. the number of machines and neighbouring processes. The permitted workstation values can also vary from country to country. However, this information should enable the operator to better evaluate the hazards and risks.

DESCRIPTION OF THE SYMBOLS

1 Attention! Hot surfaces!

2 Fire, naked flames and smoking prohibited!

3 Check for spilled fuel and fuel leaks. Switch off the engine when refuelling!

4 The unit may not be used in enclosed spaces!

5 Do not use the unit in wet condi- tions!

6 Attention! Do not expose to direct sunlight

7 Fill the engine oil before commis- sioning! Check the oil level before start- ing!

8 Bring the start lever into position when starting!

9 Fuel gauge:

10 Read the handbook before com- missioning

Les valeurs indiques sont des valeurs dmission et ne constituent donc pas absolument des valeurs sres de travail. Bien quil existe une corrlation entre les niveaux dmission et dimmission, on peut en conclure de fa- on fiable si des mesures de prudence supplmentaires sont ncessaires ou non. Parmi les facteurs suscep- tibles dinfluencer le niveau dimmision actuel au poste de travail figurent la dure des effets, le type propre du local de travail, dautres sources de bruit, etc. par ex. le nombre de machines et dautres oprations ef- fectues proximit. Les valeurs sres au poste de travail peuvent galement varier de pays pays. Ces informations doivent cependant permettre lutilisateur de mieux valuer le danger et le risque.

DESCRIPTION DES SYMBOLES

1 Attention ! Surfaces brlantes !

2 Feu, clairage ouvert et fumer sont interdits !

3 Vrifier si du carburant a t ren- vers ou sil y a des flaques de carburant. teindre le moteur lors du remplissage du rservoir !

4 Lappareil ne peut tre utilis qu lextrieur de locaux ferms

5 Ne pas utiliser lappareil en pr- sence dhumidit !

6 Attention ! Ne pas exposer aux rayons directs du soleil

7 Remplir dhuile de moteur avant la mise en service ! Vrifier le niveau dhuile avant de dmarrer !

8 Placer la manette de dmarrage en position au dmarrage !

9 Affichage du rservoir

10 Lire le manuel avant la mise en service

10

11 Gehrschutz benutzen

12 Beachten Sie die Schutzmanah- men beim Umgang mit Kraftstoff und Oil!

13 Wichtig. Heisse Teile. Halten Sie Abstand.

In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen verse- hen:

Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieses Gert entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen fr Elektromaschinen Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam

durch, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Ein unsachgemer Gebrauch kann zu Schaden an

Personen und Sachen fhren. Personen, die mit der Anleitung nicht vertraut sind, drfen das Gert nicht bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig auf.

Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des Ge- rtes nicht gestattet.

Bei nicht bestimmungsgemer Verwendung sowie bei Vernderungen an der Maschine bernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.

Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die Montage- und Bedienungsanleitung sowie darber hinaus die allgemein geltenden Unfallverhtungsvor- schriften.

WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Personen, die mit diesem Gert arbeiten, Diese Gebrauchsanleitung vor Betrieb grnd- lich gelesen und verstanden haben. Betreiben Sie dieses Gert niemals innerhalb von Ge- buden oder in einer Umgebung ohne ausreichende Belftung. Die Abgase enthalten Kohlenmonoxyd, ein geruch- loses und giftiges Gas.

Achtung ! Der Generator weist Spannungsschwankungen auf, durch die folgende Gerte eventuell beschdigt wer- den knnen: Fernseh-/TV-Gerte- Audio-Video-Gerte, Produkte oder Gerte mit elektronischer Steuerung

SICHERHEITSHINWEISE Es drfen keine Vernderungen am Stromerzeuger

vorgenommen werden. Es drfen fr Wartung und Zubehr nur Originalteile

verwendet werden.

11

11 Use hearing protection

12 Observe the safety precautions while handling fuel and Oil!

13 Important. Hot parts. Keep your distance.

We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol:

Safety instructions and warnings

This unit conforms to the prescribed safety regula- tions for electrical machines Read the usage instructions carefully before starting

the generator. Improper use may lead to personal injury and dam-

age to property. Persons who are unfamiliar with the instructions may not operate the unit. Store the usage instructions carefully.

Children and young persons may not use this unit. The manufacturer does not take any responsibility

for damage caused by improper use or changes to the machine.

Also adhere to the safety information, the assembly and operating instructions, as well as the accident prevention regulations that are generally applicable.

IMPORTANT NOTE: Ensure that persons who work with this unit have read and understood these operating instructions before op- erating the unit. Never use this unit inside buildings or in an environment that does not have ventilation. Exhaust gases contain carbon monoxide, which is an odourless, poisonous gas.

Attention! The voltage of the generator fluctuates; this may cause damage to the following devices:: Television sets, audio-video devices, products or devices with electronic control

SAFETY INFORMATION No changes may be made to the generator. Only original parts may be used for maintenance and

accessories. Important: Danger of poisoning. Emissions, fuels and

lubricants are toxic. Do not inhale emissions. Children are to be kept away from the generator.

11 Utiliser une protection auditive

12 Tenez compte des mesures de prcaution ncessaires lors de la manipulation de carburant et dhuile!

13 Important. Pices chaudes. Gar- dez vos distances..

Dans cette notice dutilisation, nous avons plac les signes suivants certains endroits en rapport avec votre scurit:

Consignes de scurit et mises en garde

Cette appareil rpond aux dispositions de scurit rglementaires pour les machines lectriques Lire attentivement le mode demploi avant de mettre

e gnrateur en service. Une utilisation non conforme peut entraner des bles-

sures et des dommages matriels. Les personnes non familiarises avec le mode demploi ne peuvent pas utiliser lappareil. Conserver soigneusement le mode demploi.

Les enfants et adolescents ne sont pas autoriss utiliser lappareil.

Le fabricant nendosse aucune responsabilit en cas dutilisation non conforme ou de modifications appor- tes la machine.

Respecter galement les consignes de scurit, les instructions de montage et dutilisateur ainsi que les prescriptions gnrales en vigueur concernant la pr- vention des accidents.

REMARQUE IMPORTANTE: Sassurer que les personnes qui travaillent avec le pr- sent appareil aient lu le mode demploi minutieusement avant la mise en service. Ne jamais utiliser le prsent appareil lintrieur de btiment ni dans un environnement sans aration suf- fisante. Les gaz dchappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et toxique.

Attention ! Le gnrateur prsente des fluctuations de tension sus- ceptibles dendommager ventuellement les appareils ci-aprs : tlviseurs, appareils audio-vido, produits ou appareils commande lectronique

CONSIGNES DE SECURITE Aucune modification ne doit tre entreprise sur le

gnrateur de courant. Seules les pices dorigine doivent tre employes

pour la maintenance et les accessoires.

12

Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase drfen nicht ein- geatmet werden.

Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten. Achtung: Verbrennungsgefahr, Abgasanlage und An-

triebsaggregat nicht berhren. Benutzen Sie einen geeigneten Gehrschutz, wenn

Sie sich in der Nhe des Gertes befinden. Achtung: Benzin und Benzindmpfe sind leicht ent-

zndlich bzw. explosiv. Den Stromerzeuger nicht in unbelfteten Rumen

oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Stromerzeuger in gut belfteten Rumen betrieben werden soll, mssen die Abgase ber einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden.

Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlau- ches knnen giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.

Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in Rumen mit leicht entzndlichen Stoffen betreiben.

Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verndert werden. Stromerzeuger oder ange- schlossene Gerte knnen beschdigt werden.

Whrend des Transports ist der Stromerzeuger ge- gen Verrutschen und Kippen zu sichern.

Den Stromerzeuger mindestens 1m entfernt von Wnden oder angeschlossenen Gerten aufstellen.

Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel whrend des Betriebes ist verboten.

Beim Transport und Auftanken den Motor stets ab- schalten.

Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff verschttet wird.

Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schneefall betreiben.

Den Stromerzeuger nie mit nassen Hnden anfassen. Schtzen Sie sich vor elektrischen Gefahren. Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelassene und

entsprechend gekennzeichnete Verlngerungskabel (H07RN..).

Bei Verwendung von Verlngerungsleitungen darf deren Gesamtlnge fr 1,5 mm2 50 m, fr 2,5 mm2

100 m nicht berschreiten. An den Motor- und Generatoreinstellungen drfen

keine Vernderungen vorgenommen werden. Reparatur- und Einstellarbeiten drfen nur durch au-

torisiertes Fachpersonal ausgefhrt werden. Nicht in der Nhe von offenem Licht, Feuer oder

Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!

Berhren Sie keine mechanisch bewegten oder hei- en Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen.

Die Gerte drfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulssige Umgebungstemperatur -10 bis +40, Hhe: 1000 m ber NN, rel. Luftfeuch- tigkeit: 90 % (nicht kondensierend).

13

Important: Risk of burns. Do not touch the exhaust system or drive unit.

Wear suitable ear protection when in the vicinity of the equipment.

Important: Petrol and petrol fumes are highly com- bustible or explosive.

Never operate the generator in nonventilated rooms or in a highly inflammable environment. If you intend to operate the generator in rooms with good ventila- tion, the exhaust gases must be channeled directly outdoors through an exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases can escape despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct the exhaust hose towards inflammable materials.

Risk of explosion: Never operate the generator in rooms with combustible materials.

The speed preset by the manufacturer is not allowed to be changed. The generator or connected equip- ment may be damaged.

Secure the generator against shifting and toppling during transport.

Place the generator at least 1m away from walls and equipment connected to them.

Place the generator in a secure, level position. Do not turn, tip or change the generators position while it is working.

Always switch off the engine when transporting and refueling the generator.

Make sure that when you refuel the generator no fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.

Never operate the generator in rain or snow. Never touch the generator with wet hands. Guard against electric danger. When working outdoors, use only extension cables

that are approved for outdoor use and which are marked accordingly (H07RN..).

The overall length of the extension cables used is not allowed to exceed 50 m for 1.5 mm and 100 m for 2.5 mm.

No changes may be made to the settings of the motor or generator.

Repairs and adjustment work may only be carried out by authorized trained personnel.

Do not refuel or empty the tank near open lights, fire or sparks. Do not smoke!

Do not touch any mechanically driven or hot parts. Do not remove the safety guards.

Do not expose the equipment to damp or dust. Per- missible ambient temperature -10 to +40, altitude: 1000 m above sea level, relative humidity: 90 % (non- condensing)

The generator is driven by a combustion engine, which produces heat in the range of the exhaust (on the opposite side of the socket) and exhaust outlet. You should therefore avoid coming near these sur- faces because of risk of skin burns.

Attention: Risque dempoisonnement, les gaz dchappement, carburants et lubrifiants sont toxiques ; il est interdit dinhaler les gaz dchappe- ment.

Il faut loigner les enfants du gnrateur de courant Attention: Risque de brlure, ne touchez pas le sys-

tme de gaz dchappement ni le groupe dentra- nement

Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous trouvez proximit de lappareil.

Attention: Lessence et les vapeurs dessence sont trs inflammables et explosives.

Ne pas faire fonctionner le gnrateur de courant dans des salles non ares ni dans un environne- ment lgrement inflammable. Si le gnrateur doit tre exploit dans des salles bien ares, les gaz dchappement doivent tre dgags via un tuyau dchappement directement lair libre. Attention: mme lors du fonctionnement avec un tuyau dchappement, des gaz dchappement toxiques peuvent schapper. cause du risque din- cendie, le tuyau dchappement ne doit jamais tre dirig sur des matires combustibles.

Danger dexplosion : ne mettez pas le gnrateur de courant en circuit dans un endroit comprenant des substances trs inflammables.

Le rgime prrgl par le fabricant ne doit pas tre modifi. Le gnrateur de courant ou les appareils raccords peuvent tre endommags.

Pendant le transport, il faut sassurer que le gnra- teur de courant ne glisse ni ne se renverse pas.

Positionnez le gnrateur de courant une distance de 1 m au minimum des murs ou appareils raccords.

Donnez une place sre et plane au gnrateur de courant. Il est interdit de le tourner, de le renverser ou mme de le changer de place pendant le fonc- tionnement !

Mettez toujours le moteur hors circuit pour le trans- porter ou remplir le rservoir.

Veillez ne pas renverser de carburant sur le moteur ou lchappement pendant le remplissage.

Ne faites jamais fonctionner le gnrateur de courant sous la pluie ou sil neige.

Ne touchez jamais le gnrateur de courant avec les mains mouilles.

Protgez-vous contre les risques lis llectricit. Utilisez en plein air seulement des rallonges admises

pour cela et dment caractrises (H07RN). Si vous utilisez des rallonges de cbles, la longueur

totale pour 1,5 mm2 ne doit pas dpasser 50 m, pour 2,5 mm2, 100 m.

Il ne faut modifier en aucun cas les rglages de mo- teur et de gnrateur.

Les travaux de rparations et de rglage doivent ex- clusivement tre effectus par un personnel spcia- lis dment autoris.

Ne pas ravitailler ni vidanger proximit de lumire sans protection, de feu ou dtincelles. Ne pas fumer !

14

Der Stromerzeuger wird von einem Verbrennungsmo- tor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenberliegenden Seite der Steckdose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nhe dieser Oberflchen wegen der Gefahr von Hautver- brennungen.

Bei den technischen Daten unter Schallleistungspe- gel (LWA) und Schalldruckpegel (LpA) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangslufig sichere Arbeitspegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immis- sionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlssig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zustzlicher Vorsichtsmanahmen herangezogen werden. Ein- flussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schlieen die Eigenschaften des Arbeits- raumes, andere Geruschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lrm ausgesetzt ist, ein.

Ebenfalls kann der zulssige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Infor- mation dem Betreiber der Maschine die Mglichkeit bieten, eine bessere Abschtzung der Risiken und Gefhrdungen durchzufhren.

Achtung: Verwenden Sie ausschlielich bleifreies Normal-Benzin als Kraftstoff.

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen knnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen fr die Zukunft auf.

Bestimmungsgeme Verwendung

Das Gert ist fr Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet.

Beachten Sie unbedingt die Einschrnkungen in den Sicherheitshinweisen. Zweck des Generators ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversor- gung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsger- ten prfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben.

Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhnd- ler des jeweiligen Gertes.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darber hinausge- hende Verwendung ist nicht bestimmungsgem.

15

The values quoted in the technical data under sound power level (LWA) and sound pressure level (LpA) are emission values and not necessarily reliable workplace values. As there is a correlation between emission and immission levels, the values cannot be taken to reliably determine the possible need for additional precautions. Factors influencing the cur- rent immission level of the user/operator include the properties of the work area, other sound sources etc., e.g. the number of machines and other neighboring processes, and the time span over which the user/ operator is subjected to the noise. Also, the permit- ted immission level can vary from country to country. Nevertheless, this information makes it possible for the user to be able to make a better assessment of the dangers and risks involved.

Important: Use only normal, unleaded petrol as fuel.

CAUTION Read all the safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and in- structions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and in- structions in a safe place for future use.

Intended use

The device is designed for applications operated with a 230 V alternating current source.

Be sure to observe the restrictions in the safety instructions. The generator is intended to provide electric power tools and light sources with electricity. When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance with the relevant manufacturers instructions.

In case of doubt, ask an authorized dealer of the re- spective equipment.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Ne toucher aucune pice dplace mcaniquement ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement de pro- tection.

Les appareils ne doivent pas tre soumis lhumidit et la poussire. Temprature ambiante admise -10 +40, hauteur : 1000 m au-dessus du niveau de la mer, humidit de lair rel. : 90 % (ne condensant pas)

Ce gnrateur de courant est entran par un mo- teur combustion qui gnre de la chaleur dans la zone du pot dchappement (ct oppos celui de la prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir proximit de ces surfaces cause du risque de brlures.

Les niveaux dmission sont reprsents dans les ca- ractristiques techniques sous les valeurs donnes des niveaux acoustiques (LWA) et de pression acous- tique (LpA) et ne sont pas ncessairement des ni- veaux de travail srs. Etant donn quil existe un lien entre les niveaux dmission et dimmission, celui-ci ne peut tre mis contribution de faon fiable pour la disposition de mesures de mesures de prcaution ventuellement ncessaires et supplmentaires. Les facteurs qui influencent le niveau dimmission actuel de la main doeuvre comprennent les proprits de lespace de travail, dautres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et dautres processus limitrophes et la priode pendant laquelle un(e) oprateur/ opratrice est soumis(e) au bruit. Le niveau dimmission admissible peut galement varier de pays pays. Cette information permettra toute- fois lexploitant de la machine de mieux valuer les risques et dangers.

Attention: Utilisez exclusivement de lessence sans plomb normale comme carburant.

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de scurit et instruc- tions. Tout non-respect des consignes de scurit et instructions peut provoquer une dcharge lectrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de scurit et toutes les instructions pour lavenir.

Utilisation conforme la destination

Cet appareil convient toutes les applications pr- vues pour un fonctionnement avec une source de tension alternative de 230 V.

Veuillez absolument respecter les limites indiques dans les consignes de scurit. Le but de ce gnra- teur est lentranement doutils lectriques et lalimen- tation lectrique de sources dclairage. Vrifiez bien laptitude des appareils mnagers conformment aux indications du producteur.

En cas de doute, adressez-vous un distributeur professionnel dment autoris pour lappareil en question.

La machine doit exclusivement tre employe confor- mment son affectation. Chaque utilisation allant au-del de cette affectation est considre comme

16

Fr daraus hervorgerufene Schden oder Verletzun- gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestim- mungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- trieben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten ein- gesetzt wird.

Restrisiken

Der Generator ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch knnen beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Des Weiteren knnen trotz aller getroffenen Vorkehrun- gen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Restrisiken knnen minimiert werden wenn die Si-

cherheitshinweise und die Bestimmungsgeme Verwendung sowie die Bedienungsanweisung ins- gesamt beachtet werden.

GEFAHREN UND SCHUTZMASSNAHMEN Abgase: Einatmung der Abgase Gert nur im Freien ver-

wenden Elektrischer Schlag: Berhren des Zndsteckers Zndkerzenstecker nicht

bei laufendem Motor be- rhren

Verbrennungen: Berhrung des Auspuffes Gert abkhlen lassen Feuer-Explosion: Benzin ist feuergefhrlich Beim Tanken und Arbeiten

ist das Rauchen verboten

Entpacken der Maschine berprfen Sie den Inhalt auf eventuelle Transport- schden. Im Falle eines Schadens muss dieser sofort an den Spediteur gemeldet werden. Prfen Sie den Inhalt auf Vollstndigkeit. Melden Sie fehlende Teile sofort dem Hndler. Zustzliche Teile, die an der Maschine zu befestigen sind, mssen vor der Montage lokalisiert und zugeord- net werden. Achtung! Vor Inbetriebnahme l einfllen!

17

Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indus- trial businesses or for equivalent purposes.

Residual risks

The generator has been built according to the state-of-the-art and the recognised technical safety rules. However individual residual risks can arise during operation. Furthermore, despite all precautions having been taken,some non-obvious residual risks may still remain. Residual risks can be minimised if the safety instruc-

tions and the Proper use are observed along with the whole of the operating instructions.

DANGERS AND PROTECTIVE MEASURES Exhaust gases: Inhalation of exhaust gases Only use the unit outdoors Electric shock: Touching the spark plug Do not touch the spark

plug connectors when the engine is running

Burns: Touching the exhaust Allow the unit to cool Fire - explosion: Petrol is inflammable Smoking is prohibited

when refuelling and work- ing

Unpacking the machine Check the contents for potential damage during trans- port. Any damage must be reported to the carrier immedi- ately. Check the contents for completeness. Report any missing parts to the dealer immediately. Additional parts that are to be attached to the machine must be located and allocated before assembly.

Attention! Fill the oil before commissioning!

non conforme. Pour les dommages en rsultant ou les blessures de tout genre, le producteur dcline toute responsabilit et loprateur/lexploitant est res- ponsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformment au r- glement, nont pas t conus pour tre utiliss dans un environnement professionnel, industriel ou artisa- nal. Nous dclinons toute responsabilit si lappareil venait tre utilis professionnellement, artisanale- ment ou par des socits industrielles, tout comme pour toute activit quivalente.

Les risques rsiduels

Le gnrateur est construit selon la technique de pointe et les rgles techniques de scurit recon- nues. Toutefois, des risques rsiduels peuvent sur- venir lors des travaux. En outre, malgr toutes les mesures prises, il existe des risques rsiduels non vidents. Les risques rsiduels peuvent tre minimiss en obser-

vant les consignes de scurit, lutilisation conforme ainsi que la notice dutilisation de manire gnrale.

DANGERS ET MESURES DE PROTECTION Gaz dchappement : Inhalation des gaz dchappement Utiliser lappareil uniquement lair libre.

Choc lectrique : Toucher le connecteur dallumage Ne pas toucher le connecteur de bougie dallumage en cours de fonctionnement du moteur.

Brlures : Toucher lchappement Laisser refroidir lappareil.

Explosion de flammes : Lessence est inflammable. Il est interdit de fumer en cours de travail et du remplis- sage du rservoir.

Dballer la machine Vrifier le contenu et les ventuels dommages dus au transport. En cas de dommage, le signaler immdiatement lex- pditeur. Vrifier lintgralit du contenu. Signaler immdiatement les pices manquantes au distributeur. Les pices supplmentaires qui doivent tre fixes la machine, doivent tre repres et attribues avant le montage. Attention ! Remplir dhuile avant la mise en service !

18

AUSSTATTUNG ABB. 1-3 1 Tankanzeige 2 Tankdeckel 3 2 x 230 V~ Steckdosen 4 Erdungsanschluss 5 berlastungsschutz 6 Digitalanzeige 7 leinfllschraube 8 lablassschraube 9 lmangelsicherung 10 Ein-/Ausschalter 11 Choke Hebel 12 Reversierstarteinrichtung 13 Benzinhahn 14 Zndkerzenschlssel

Digitalanzeige Abb. 4 A. Anzeige B. Spannungsanzeiger C. Frequenzanzeiger D. Betriebsstundenanzeige E. Wahlschalter

Inbetriebnahme

Achtung! Vor dem ersten Benutzen l einfllen. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch bei abgeschal- tetem Motor und auf einer ebenen Flche den lstand. Verwenden Sie Viertakt- oder ein gleich hochwertiges HD-l bester Qualitt. SAE 10W-30 wird fr den allgemeinen Gebrauch bei allen Temperaturen empfohlen.

Prfen des lstands, Abb. 2 Nehmen Sie den leinfllverschluss (7) ab und wischen Sie den Messstab sauber. Prfen Sie den lstand, indem Sie den Tauchstab in den Fllstutzen einschieben, ohne dabei den Ver- schluss einzuschrauben. Sollte der lstand zu niedrig sein, fllen Sie das emp- fohlene l bis zum unteren Rand des lfllstutzens nach.

l-Warnsystem Das l-Warnsystem ist so ausgelegt, dass Motorscha- den durch lmangel im Kurbelgehuse vermieden werden. Bevor der lstand im Kurbelgehuse unter die Sicherheitsmarke sinken kann, stellt das l-Warnsys- tem den Motor automatisch ab (der Zndschalter bleibt in Stellung ON). Wenn das l-Warnsystem den Motor abstellt, fllen Sie Motorl nach.

TANKEN Warnung! Benzin ist uerst feuergefhrlich und explosiv. Sie knnen beim Umgang mit Treibstoff Verbrennungen oder andere schwere Verletzungen erleiden.

12

4

5 3

610

Fig. 1

7

8

9

Fig. 2

12

13 14

Fig. 3

A

B C D

E

Fig. 4

11

19

LAYOUT FIG. 1-3 1 Tank indicator 2 Tank cover 3 2 x 230 V~ socket-outlets 4 Earth connection 5 Overload cut-out 6 Digital Display 7 Oil filler screw 8 Oil drainage screw 9 Oil shortage cut-out 10 On/Off switch 11 Choke lever 12 Reversing starter 13 Petrol cock 14 Spark plug wrench

Digital Display Fig. 4 A. Display B. Voltage indicator C. Frequency indicator D. Hourmeter E. Selector

Commissioning

Attention! Fill the oil before first use. Before each use, check the oil level with the engine switched off and on a level surface. Use the highest quality four-stroke oil or an HD oil with the same level of quality. SAE 10W-30 is recommended for general use at all temperatures.

Checking the oil level, fig. 2 Remove the oil filler cap (7) and wipe the dipstick clean. Check the oil level by inserting the dipstick into the fill- ing nozzle without screwing the cap on. If the oil level is too low, refill with the recommended oil up to the lower rim of the oil filling nozzle.

Oil warning system The oil warning system is configured to avoid damage to the engine due to a lack of oil in the spherical housing. Before the oil level in the spherical housing can drop below the safety level, the oil warning system automati- cally cuts the engine off (the ignition switch remains in the ON position). If the oil warning system cuts the en- gine off, refill the engine oil.

REFUELLING Warning! Petrol is highly inflammable and explo- sive. When handling fuels, you may suffer burns or other severe injuries.

QUIPEMENT FIG. 1-3 1. Jauge de carburant 2. Couvercle du rservoir 3. 2 prises de courant x 230 V~ 4. Raccordement de mise la terre 5. Protection anti-surcharge 6. Affichage numrique 7. Vis de remplissage dhuile 8. Vis de purge dhuile 9. Dispositif de scurit en cas de manque mdhuile 10. Interrupteur Marche/Arrt 11. Levier trangleur 12. Dispositif de dmarrage rversible 13. Robinet dessence 14. Cl bougie

Affichage numrique Fig. 4 A. Exposition B. Indicateur de tension C. Indicateur de frquence D. Compteur dheures E. Slecteur

Mise en service

Attention ! Remplir dhuile avant la premire uti- lisation. Vrifier le niveau dhuile avant chaque usage, et lorsque le moteur est coup, et la machine se trouve sur une surface plane. Utiliser une huile HD quatre temps ou similaire de la meilleure qualit possible. Le type SAE 10W-30 est recommand pour lusage gnral toutes les tempratures.

Vrifier le niveau dhuile, fig. 2 Dvisser le bouchon de remplissage dhuile (7) et es- suyer proprement la jauge. Vrifier le niveau dhuile en introduisant la jauge sub- mersible dans la tubulure de remplissage, sans visser le bouchon. Si le niveau dhuile est trop faible, remplir avec lhuile recommande jusquau bord infrieur de la tubulure de remplissage dhuile.

Systme davertissement dhuile Le systme davertissement dhuile est conu pour vi- ter des dommages de moteur par manque dhuile dans le carter de vilebrequin. Avant que le niveau dhuile dans le carter de vilebrequin ne puisse tomber au-des- sous du repre de scurit, le systme davertissement dhuile coupe automatiquement le moteur (linterrupteur dallumage reste en position ON). Si le systme daver- tissement dhuile coupe le moteur, remplir dhuile de moteur.

REMPLISSAGE Avertissement ! Lessence est particulirement in- flammable et explosive. La manipulation de carbu- rant comporte un risque de brlures ou dautres blessures graves.

20

Verwenden Sie Benzin mit einer Oktanzahl von min- destens 90 Oktan. Verwenden Sie nur frischen, sauberen Kraftstoff. Wasser oder Unreinheiten im Benzin beschdigen das Kraftstoffsystem. Tankvolumen: 15 Liter Fllen Sie den Tank nur bis zur angegebenen Mar-

kierung im Kraftstoffsieb. Beachten Sie hierbei die Ausdehnung von Kraftstoff. Tanken Sie in einem gut belfteten Bereich bei ge-

stopptem Motor. Wenn der Motor unmittelbar vorher in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst abkhlen.

Betanken Sie niemals den Motor in einem Gebude, wo die Benzindmpfe Flammen oder Funken errei- chen knnen.

Rauchen Sie nicht wahrend dem Nachtanken oder in dem Raum, in dem das Benzin aufbewahrt wird, und vermeiden Sie unter diesen Umstanden offenes Feuer oder Funkenschlag.

Achten Sie nach dem Betanken darauf, dass der Tankdeckel wieder korrekt und sicher verschlossen wurde. Seien Sie vorsichtig!

Verschttetes Benzin unverzglich aufwischen. Sollte Benzin verschttet worden sein, sorgen Sie

dafr, dass der Bereich getrocknet ist, bevor Sie den Motor starten.

Vermeiden Sie den wiederholten oder lngeren Kon- takt des Kraftstoffs mit der Haut oder das Einatmen der Dmpfe.

Bewahren Sie den Kraftstoff auerhalb der Reichwei- te von Kindern auf.

Bei gelegentlichem Klopfen oder Klingeln des Motors, sollten Sie ein anderes Markenbenzin verwenden. Wenn sich das Problem nicht beheben lsst, suchen Sie einen autorisierten Fachhndler auf.

WARNUNG: Das Betreiben des Motors mit andau- erndem Zndungsklopfen oder Klingeln kann einen Motorschaden nach sich ziehen. Das Betreiben des Motors mit andauerndem Zndungsklopfen oder Klingeln wird als falscher Gebrauch angesehen. Fr daraus resultierende Schden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

ERDUNG DES GENERATORS Das Stromaggregat besitzt eine Erdung, die die Rah- menstruktur des Gerts mit den Erdungsanschlssen in den Wechselstromsteckdosen verbindet. Die Erdung ist nicht mit dem Wechselstrom-Nullleiterkabel verbun- den. Wird das Stromaggregat mit einem Phasenprfer getestet, so weist es nicht die gleiche Erdschleife, wie die eines normalen Haushaltsgerts auf. Zum Schutz vor elektrischem Schlag sicherstellen, dass der Generator geerdet ist. Generator und externe Er- dungsquelle, z.B. ein in die Erde getriebenes Wasser- rohr bzw. eine in die Erde getriebene Kupferstange, mit einem dicken Draht verbinden. WARNUNG: Als Erdungsquelle keine Rohrleitungen verwenden, die brennbare Stoffe fhren.

21

Use petrol with an octane rating of at least 90 octane. Only use fresh, clean fuel. Water or impurities in the petrol damage the fuel sys- tem. Tank volume: 15 litres Only fill the tank up to the marking in the fuel strainer. Note that fuel expands. Refuel in a well-ventilated area with the engine

stopped. If the engine was in operation immediately before, allow it to cool first.

Never refuel the engine in a building where the petrol vapour may come into contact with flames or sparks.

Do not smoke whilst refuelling or in the area in which the petrol is stored and prevent naked flames or sparks under these circumstances.

After refuelling, ensure that the tank cover is closed correctly and securely again. Take care!

Mop up spilled petrol immediately. If petrol is spilled, ensure that the area is dried before

starting the engine. Avoid repeated or long contact of the fuel with the

skin and avoid breathing in the fumes. Keep the fuel out of the reach of children. If there are occasional taps or knocks from the en-

gine, you should use a different brand of petrol. If this does not solve the problem, contact an authorised dealer.

WARNING: Operating the engine with continuous ignition tapping or knocking can result in damage to the engine. Operating the engine with continuous ignition tapping or knocking is considered improp- er use. The manufacturer is not responsible for the resulting damages; the user solely bears the risk..

EARTHING THE GENERATOR The power unit is equipped with an earth that connects the frame structure of the unit to the earth connections in the a.c. sockets. The earth is not connected to the a.c. neutral cables. If the power unit is tested with a phasing tester, it does not have the same ground loop as a normal household appliance. To protect against electric shock, ensure that the gen- erator is earthed. Connect the generator and the ex- ternal earth source, e.g. a water pipe that is driven into the earth or a copper pipe that is driven into the earth, with a thick wire. WARNING: Do not use any pipes that carry inflam- mable substances as an earth source.

Utiliser de lessence avec un indice doctane dau moins 90. Utiliser uniquement du carburant frais et propre. De leau ou des impurets dans lessence endom- magent le circuit de carburant. Capacit du rservoir : 15 litres Remplir le rservoir uniquement jusqu la marque

indique dans le crible. Ne pas oublier la facult de dilatation du carburant. Faire le plein dans une zone bien ventile et lorsque

le moteur est arrt. Si le moteur se trouvait en marche immdiatement avant, le laisser dabord re- froidir.

Ne jamais faire le plein du moteur dans un btiment o les vapeurs dessence peuvent atteindre des flammes ou des tincelles.

Ne pas fumer en cours de remplissage, ni dans le local o lessence est stocke, et viter galement les flammes ouvertes ou les coups dtincelles.

Aprs avoir fait le plein, replacer et fermer correcte- ment et srement le bouchon du rservoir. La pru- dence est de rigueur !

Nettoyer immdiatement lessence qui a t renver- se.

Si de lessence a t renverse, sassurer de scher la zone avant de dmarrer le moteur.

viter le contact rpt ou long terme de carburant avec la peau ou linhalation de vapeurs.

Conserver le carburant hors de porte des enfants. Si le moteur cogne ou cliqute, utiliser une autre

marque dessence. Consulter un distributeur spcia- lis si le problme ne se rsout pas.

AVERTISSEMENT : Le fonctionnement du moteur avec des cognements lallumage ou des cliquetis permanents peut entraner des dommages au mo- teur. Le fonctionnement du moteur avec des cogne- ments lallumage ou des cliquetis permanents est considr comme utilisation non conforme. Le fabricant nest pas responsable des dommages en rsultant, seul lutilisateur en porte le risque.

MISE LA TERRE DU GENERATEUR Le groupe lectrogne possde une mise la terre qui relie la structure du chssis de lappareil avec les bornes de terre prsentes dans les prises de courant al- ternatif. La mise la terre nest pas relie avec le cble neutre de courant alternatif. Si le groupe lectrogne est test laide dun testeur de phase, il ne prsente pas la mme boucle de circuit de mise la terre que celle dun appareil mnager normal. Afin de se protger contre les chocs lectriques, sas- surer que le gnrateur est reli la terre. Relier le gnrateur et la source de mise la terre, par ex. un tube deau enfonc dans la terre ou une barre de cuivre enfonce dans la terre, avec un fil pais. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser comme source de mise la terre des conduites tubulaires qui v- hiculent des matires combustibles.

22

Motor starten (Abb. 5) HINWEIS: Elektrogert nicht vor dem Starten des Motors anschlieen. 1 Stellen Sie den Motorschalter auf Stellung ON 2 Kraftstoffhahn (B) auf 1 drehen. Im kalten Zustand: Chokehebel (C) in die Position CLOSED bringen. Im warmen Zustand: Chokehebel auf OPEN stellen 1 Motorschalter auf die Position ON stellen. 2 Langsam den Reversierstarter ziehen, bis ein Wi-

derstand sprbar ist. Dann krftig ziehen. 3 Stellen Sie den Chokehebel zurck in die Position

OPEN wahrend sich der Motor erwrmt. WARNUNG: Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht zu verletzen. Wenn der Motor nicht anspringt und ein Kolben nicht vollstndig angehoben wurde, kann der Anlassergriff pltzlich zum Motor zu- rckgschlagen. Vermeiden Sie, dass der Anlasser- griff gegen den Motor zurckschlgt. Lassen Sie Ihn langsam von Hand zurckgleiten, damit die Abdeckung nicht beschdigt wird.

Motor abstellen 1 Motorschalter auf off stellen 2 Kraftstoffhahn auf off stellen

Im Notfall Motorschalter auf off stellen WARNUNG Anschliebare Elektrogerte Dieses Stromaggregat kann Glhlampen, Heizgerte, Bohrmaschinen, Wasserpumpen, usw. mit Strom ver- sorgen. berschreiten Sie nicht die fr das Stromag- gregat angegebene Lastgrenze. Das Stromaggregat darf nicht zur Versorgung von Gerten verwendet werden, die einen hohen Strom- bedarf haben. Das Stromaggregat kann nicht fr Przisionsgerte, wie beispielsweise Computer, verwendet werden. Solche Przisionsgerte knnen unter Umstanden durch die Verzerrung durch die breite Welle bei der Leistungsab- gabe des Stromaggregats beschdigt werden. Schlieen sie das Stromaggregat nicht an die elektri- sche Installation eines Gebudes an. WARNUNG: Der Anschluss an die elektrische Ins- tallation eines Gebudes kann die Rckspeisung des elektrischen Stroms in die Netzversorgungs- leitungen zur Folge haben. Diese Rckspeisung birgt das Risiko eines tdli- chen Stromschlags fr Arbeiter des Stromversor- gungsunternehmens oder andere Personen, die die Leitungen whrend einem Stromausfall berhren. Der Anschluss an die elektrische Installation eines Gebudes kann auch dazu fhren, dass der elek- trische Strom des Versorgungsunternehmens in das Stromaggregat rckgespeist wird. Wenn die Netzversorgung wiederhergestellt ist, kann das Stromaggregat explodieren, brennen oder einen Brand in der elektrischen Installation des Gebu- des auslsen.

B

C

Fig. 5

23

Dmarrer le moteur (fig. 5) REMARQUE : Ne pas raccorder lappareil lectrique avant le dmarrage du moteur. 1 Tournez linterrupteur du moteur sur ON 2 Placer le robinet de carburant (B) sur ON. A ltat froid : Placer le levier du starter manuel (C) en position CLOSED. A ltat chaud : Placer le levier du starter manuel sur OPEN 1 Placer la manette de moteur en position ON. 2 Tirer le dmarreur inverseur lentement jusqu ce

quune rsistance soit perceptible. Ensuite tirer avec force.

3 Placer le levier du starter manuel en position OPEN pendant que le moteur se rchauffe.

AVERTISSEMENT : Veiller ne pas se blesser les doigts. Si le moteur ne dmarre pas et quun piston ne sest pas soulev compltement, la poigne du dmarreur risque de retourner brusquement vers le moteur. viter que la poigne du dmarreur ne cogne contre le moteur. La laisser retourner en la faisant lentement glisser la main pour viter den- dommager le cache.

Arrter le moteur 1 Placer la manette de moteur sur off 2 Placer le robinet de carburant sur off En cas durgence, placer la manette de moteur sur off

AVERTISSEMENT Appareils lectriques pouvant tre raccords Ce groupe lectrogne peut alimenter en courant des lampes, des appareils de chauffage, des foreuses, des pompes hydrauliques, etc. Ne pas dpasser la limite de charge indique pour le groupe lectrogne. Le groupe lectrogne ne peut pas servir ali- menter des appareils qui consomment beaucoup de courant. Le groupe lectrogne ne peut pas tre utilis pour des appareils de prcision, par exemple des ordinateurs. De tels appareils de prcision risquent ventuellement de subir des dommages suite la distorsion par la large onde la puissance de sortie du groupe lectrogne. Ne pas raccorder le groupe lectrogne linstallation lectrique dun btiment. AVERTISSEMENT : Le raccordement linstallation lectrique dun btiment peut avoir pour effet de r-alimenter le courant lectrique dans les lignes dalimentation de rseau. Cette r-alimentation recle le risque dun choc lectrique mortel pour les ouvriers de lentreprise distributrice dlectricit ou les autres personnes qui touchent les lignes lectriques lors dune panne de courant. Le raccordement linstallation lectrique dun bti- ment peut galement avoir leffet contraire, savoir le courant lectrique produit par la socit produc- trice est r-aliment dans le groupe lectrogne.

Start the engine (fig. 5) NOTE: Do not connect the electrical device before starting the engine. 1 Turn the engine switch to ON 2 Turn the fuel valve (B) to 1. When the engine is cold: Turn the choke lever (C) to the CLOSED position. When the engine is warm: Turn the choke lever to OPEN 1 Turn the engine switch to the ON position. 2 Pull the recoil starter slowly until resistance is no-

ticeable. Then pull hard. 3 Return the choke lever to the OPEN position while

the engine warms up. WARNING: Ensure that you do not injure your fin- gers. If the motor does not start and a piston was not raised completely, the starter grip may sud- denly spring back to the engine. Avoid the starter grip springing back against the engine. Feed it back slowly by hand to ensure that the cover is not dam- aged.

Shut the engine off 1 Set the engine switch to off 2 Turn the fuel valve to off In an emergency, set the engine switch to off

WARNING Electrical devices that can be connected This power unit can power light bulbs, heaters, drills, water pumps, etc. Do not exceed the load limit specified for the power unit. The power unit may not be used to power devices that have a high power requirement. The power unit cannot be used for precision devices such as computers. These precision devices may be damaged by distortions caused by the broad wave when the power units power is output. Do not connect the power unit to the electrical installa- tion of a building. WARNING: Connection to the electrical installation of a building may result in the electric current being returned to the mains supply wires. This return causes a risk of a fatal electric shock for employees of the electricity supplier or other persons who touch the wires during a power failure. Connection to the electrical installation of a build- ing can also cause the electric current of the elec- tricity supplier to return to the power unit. When the mains supply is restored, the power unit may explode, burn or cause a fire to break out in the electrical installation of the building.

24

berlastungsschutz 2x 230 V Steckdosen (Abb. 1)

Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem berlas- tungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet die Steck- dosen (3) ab. Durch Drcken des berlastungsschutzes (5) knnen die Steckdosen (3) wieder in Betrieb genom- men werden.

Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Strom- erzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte an- geschlossene Gerte.

Achtung! Defekte berlastschalter drfen nur durch baugleiche berlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfr an Ihren Kundendienst.

Wartung

WARTUNGSPLAN Bei Wartungsarbeiten oder einer Reparatur muss immer der Motor abgestellt werden.

Vor jedem Gebrauch Motorl prfen Luftfilter prfen

Nach den ersten 25 Stunden Motorl wechseln

Nach 50 Stunden Motorl wechseln Zndkerzen reinigen Kraftstoffsieb reinigen Luftfilter reinigen

Nach 100 Stunden Diese Wartungsarbeiten von einem Fachmann oder Fachwerkstatt vornehmen lassen. Kraftstofftank reinigen Kraftstoffleitung prfen

WARTUNGSARBEITEN lwechsel, Abb. 3 Motorl nach den ersten 25 Betriebsstunden wechseln, anschlieend alle 50 Stunden bzw. alle drei Monate. 1 Motorl bei warmem Motor ablaufen lassen. 2 Motor warmlaufen lassen. 3 Motor abschalten. 4 Ausreichend groen Behlter zum Auffangen des

Altls unter die lablassschraube (8) stellen. 5 Zum Ablassen des ls leinfllverschluss (7) und

lablassschraube (8) entfernen.

25

Lors du rtablissement de lalimentation rseau, le groupe lectrogne risque dexploser, de brler ou de dclencher un incendie dans linstallation lectrique du btiment.

Protection anti-surcharge 2 prises de courant 230 V

Attention! Le gnrateur de courant est quip dune protection contre les surcharges. Celui-ci dconnecte la prise (3). En appuyant sur la pro- tection contre les surcharges (5), les prises de courant (3) peuvent nouveau tre mises en service.

Attention! Dans un tel cas, rduisez la puissance lectrique que vous soutirez du gnrateur de courant ou supprimez les appareils dfectueux connects.

Attention! Les interrupteurs de surcharge dfec- tueux doivent uniquement tre remplacs par des interrupteurs de surcharge dont les donnes de puissance sont identiques. Veuillez ce propos vous adresser votre service aprs vente.

Plan de maintenance

PLAN DE MAINTENANCE Lors doprations de maintenance ou dune rparation, toujours teindre le moteur.

Avant chaque usage Vrifier lhuile moteur Vrifier le filtre air

Aprs les 25 premires heures Aprs les 25 premires heures

Aprs 50 heures Vidanger lhuile moteur Nettoyer les bougies dallumage Nettoyer le crible carburant Nettoyer le filtre air

Aprs 100 heures Confier ces oprations de maintenance un sp- cialiste ou un atelier spcialis. Nettoyer le rservoir de carburant Vrifier la conduite de carburant

OPERATIONS DE MAINTENANCE Vidange dhuile, fig. 3 Changer lhuile de moteur aprs les 25 premires heures de service, ensuite toutes les 50 heures et/ou tous les trois mois. 1 Laisser couler lhuile de moteur lorsque le moteur

est chaud. 2 Laisser le moteur schauffer. 3 Couper le moteur. 4 Placer de grands rcipients en suffisance pour r-

colter lhuile usage sous le bouchon de vidange (8).

Overload protection 2x 230 V sockets (fig. 1)

Important. The generator is fitted with an overload cut-out. This shuts down the sockets (3). You can restart the sockets (3) by pressing the overload cut-out (5)..

Important. If this happens, reduce the electric pow- er you are taking from the generator or remove any defective connected appliances.

Important. Defective overload cut-outs must be re- placed only by overload cut-outs of identical design and with the same performance data. If repairs are necessary, please contact your customer service center.

Maintenance

MAINTENANCE PLAN The engine must always be shut off when carrying out maintenance tasks or repairs.

Before every use Check the engine oil Check the air filter

After the first 25 hours Change the engine oil

After 50 hours Change the engine oil Clean the spark plugs Clean the fuel strainer Clean the air filter

After 100 hours These maintenance tasks must be carried out by a specialist or a specialised workshop. Clean the fuel tank Clean the fuel line

MAINTENANCE TASKS Oil change, fig. 3 Change the engine oil after 25 operating hours, then after 50 hours or every three months. 1. Drain the engine oil when the engine is hot. 2. Warm the engine up. 3. Switch the engine off. 4. Place a container that is large enough to collect the

used oil under the oil drain screw (8). 5. To drain the oil, remove the oil filler cap (7) and the

oil drain screw (8).

26

6 l ablaufen lassen 7 lablassschraube (8) mit Dichtungsscheibe wieder

anbringen und festziehen. Empfohlenes Motorl in die leinfllffnung einfllen. Hinweis! leinfllverschluss (8) gut zuschrauben. Empfohlenes Motorl SAE 10W-30 Fllmenge ca. 0,6 Liter Entsorgen Sie anfallendes l ordnungsgem in der rtlichen Altlsammelstelle. Es ist verboten Altl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen.

Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rcklieferung zur Reparatur beachten Sie bitte, dass der Generator aus Sicherheitsgrnden l- und benzin- frei an die Servicestation gesendet werden mssen.

Kraftstofffilter reinigen 1 Filter mit Lsungsmittel reinigen. 2 Lsungsmittel abwischen. 3 Kraftstofffilter wieder einsetzen

Zndkerze prfen Abb. 6 Motor abschalten und abkhlen lassen. Vorsicht! Verbrennungsgefahr Je nach Bedarf Zndkerze reinigen oder ersetzen: 1 Zndkerzenstecker abziehen und Schmutz im Znd-

kerzenbereich beseitigen. 2 Zndkerze (A) herausdrehen und prfen. 3 Bei Beschdigungen wie z. B. Risse oder Splitter,

Zndkerze ersetzen. 4 Zndkerzen-Elektroden mit einer Drahtbrste rei-

nigen. 5 Elektrodenabstand prfen und einstellen. 6 Zndkerze einschrauben und mit dem Zndkerzen-

schlssel festziehen. 7 Zndkerzenstecker auf die Zndkerze aufsetzen. Achten Sie darauf, dass beim Wechsel kein Schmutz in den Zylinderkopf gelangt. berprfen Sie den Sitz der Zndkerze. Eine lockere Zndkerze kann durch berhitzung den Motor beschdigen. Zu starkes Anziehen kann das Gewinde im Zylinderkopf beschdigen. Fr daraus resultierende Schden haftet der Her- steller nicht; das Risiko dafr trgt allein der Benut- zer. Verwenden Sie nur die empfohlene oder eine gleichwertige Zndkerze.

Luftfilter reinigen Abb. 7-8 1 Lsen Sie die 2 Klammern (B) oben und unten an

der Filter-Abdeckung (C) 2 Entfernen sie die Filter-Abdeckung (C)

Fig. 6

A

B

C

Fig. 7

B

27

5 Pour faire couler lhuile, retirer le bouchon de rem- plissage dhuile (7) et le bouchon de vidange (8).

6 Laisser scouler lhuile 7 Replacer le bouchon de vidange (8) avec une bague

dtanchit et serrer fermement. Remplir de lhuile de moteur recommand dans lorifice de remplissage dhuile. Remarque ! Bien revisser le bouchon de remplis- sage dhuile (A). Huile de moteur recommande SAE 10W-30 Quantit de remplissage env. 0,6 litre liminer lhuile rcolte de faon conforme dans le conteneur local de collecte des huiles usages. Il est interdit de laisser couler de lhuile usage dans le sol ou de la mlanger avec les dchets.

Remarque importante en cas de rparation : Lors du retour de lappareil en vue dune rparation, le gnrateur, pour des raisons de scurit, doit tre expdi la station dentretien sans huile ni essence.

Nettoyer le filtre de carburant 1 Nettoyer le filtre avec un produit solvant. 2 Essuyer le produit solvant. 3 Replacer le filtre de carburant.

Vrifier la bougie dallumage fig. 6 Couper le moteur et le laisser refroidir. Prudence ! Risque de brlure Suivant le cas, nettoyer la bougie dallumage ou la rem- placer : 1 Retirer le connecteur de bougie dallumage et limi-

ner la salet dans la zone de la bougie. 2 Dvisser et inspecter la bougie dallumage (A). 3 En cas de dommages, par ex. fissure ou clat, rem-

placer la bougie dallumage. 4 Nettoyer les lectrodes de bougie dallumage avec

une brosse mtallique. 5 Vrifier et rgler lcartement des lectrodes. 6 Revisser la bougie dallumage et serrer fermement

laide dune cl bougie. 7 Placer le connecteur de bougie dallumage sur la

bougie dallumage. Lors du remplacement de la bougie, veiller ce quaucune salet ne parvienne dans la tte de cy- lindre. Vrifier le bon positionnement de la bougie dal- lumage. Une bougie dallumage mal serre peut endommager le moteur par une surchauffe. Un serrage trop important peut endommager le filet dans la tte de cylindre. Le fabricant nest pas responsable des dommages en rsultant, seul lutilisateur en porte le risque. Utiliser uniquement la bougie dallumage recom- mande ou une bougie de mme valeur.

Nettoyer le filtre air, fig. 7-8 1 Desserrez les 2 clips (B) en haut et en bas sur le

cache du filtre (C) 2 Retirer le cache du filtre (C)

6. Drain the oil 7. Re-attach the oil drain screw (8) with a sealing

washer and tighten. Pour the recommended engine oil into the oil filler hole. Note! Screw the oil filler cap (A) on tightly. Recommended engine oil: SAE 10W-30 Capacity: approximately 0.6 litres Dispose of the drained oil properly at a local used oil collection point. Dumping used oil in the soil or mixing it with waste is prohibited.

Important note in case of repair: When returning the generator for repair, for safety rea- sons, ensure that it is free of oil and petrol when it is sent to the service centre.

Clean the fuel filter 1 Clean the filter with a solvent. 2 Wash the solvent off. 3 Re-insert the fuel filter

Check the spark plug fig. 6 Switch off the engine and allow it to cool. Caution! Danger of burning Clean or replace spark plug as required: 1 Remove the spark plug connector and clean any dirt

from the spark plug area. 2 Unscrew the spark plug (A) and check it. 3 If there is any damage, e.g. cracks or chips, replace

the spark plug. 4 Clean the spark plug electrodes with a wire brush. 5 Check and set the electrode gap. 6 Screw the spark plug in and tighten with the spark

plug spanner. 7 Place the spark plug connector on the spark plug. When replacing, ensure that no dirt gets into the cylinder head. Check the fit of the spark plug. A loose spark plug can cause damage to the engine by overheating. Pulling too hard can damage the thread in the cylinder head. The manufacturer is not responsible for the result- ing damages; the user solely bears the risk. Only use the recommended spark plugs or identical spark plugs.

Clean the air filter, fig. 7-8 1 Release the 2 clamps (B) top and bottom on the

filter cover (C) 2 Remove the filter cover (C)

28

3 Reinigen sie den Schaumstoff - Vorfilter in einem nicht entflammbarem Lsungsmittel.

Achtung: Kein Benzin oder Reinigungslsungen mit niedrigem Flammpunkt zum Reinigen des Luftfilter- einsatzes verwenden. Ein Feuer oder eine Explosi- on knnte die Folge sein. 4 Vorfilter ausdrcken um das Lsungsmittel/Seifen-

wasser zu entfernen. 5 Reinigen sie den Papierfilter durch Ausklopfen. 6 Ausgewaschenes Filterelement grndlich mit klarem

Wasser spulen. 7 Lassen Sie das Filterelement grndlich trocknen

oder blasen Sie es mit Druckluft trocken. 8 Filter-Abdeckung wieder einhngen und Klammern

befestigen Wird der Motor in einer sehr staubigen Umgebung be- trieben, Luftfilter tglich oder alle zehn Betriebsstunden reinigen. Niemals den Motor ohne oder mit beschdigtem Luft- filtereinsatz laufen lassen. Schmutz gelangt so in den Motor, wodurch schwerwiegende Motorschden entste- hen knnen. Fr daraus resultierende Schden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemen oder natrlichen Ver- schlei unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs- materialien bentigt werden. Verschleiteile*: Zndkerze

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Transport und Lagerung 1 Lassen Sie den Motor abkhlen, bevor Sie ihn trans-

portieren oder einlagern. 2 Stellen Sie vor dem Transport des Stromaggregats

den Zndschalter in die Stellung (off) und den Ben- zinhahn in die Stellung (off)

3 Halten Sie das Stromaggregat waagrecht, damit kein Benzin verschttet wird. Benzindmpfe oder verschttetes Benzin knnen sich entznden.

4 Lassen Sie das Stromaggregat nicht fallen und set- zen Sie es beim Transport keinen Schlgen aus.

5 Stellen Sie keine schweren Gegenstnde auf das Stromaggregat.

Vor dem Einlagern des Gerts ber einen lngeren Zeit- raum: Vergewissern Sie sich, dass der Lagerraum nicht bermig feucht und staubig ist.

Bei Lagerung ber einen lngeren Zeitraum 1 Kraftstofftank entleeren und den Vergaser leer fah-

ren. 2 Zndkerze abschrauben. 3 Ca. 20 ml sauberes Motorl durch die Zndkerzen-

bohrung in den Zylinder gieen.

D

Fig. 8

29

3 Nettoyer le pr-filtre en mousse dans un produit solvant non inflammable.

Attention : Ne pas utiliser dessence ni de produit de nettoyage prsentant un point de flamme bas pour nettoyer la cartouche de filtre air. Un in- cendie ou une explosion pourrait en tre la cons- quence. 4. Presser le pr-filtre pour liminer le produit sol-

vant/leau savonneuse. 5. Nettoyer le filtre en papier en tapotant dessus. 6. Rincer llment filtre lav abondamment avec de

leau claire. 7. Laisser scher llment ou le scher en soufflant

de lair comprim. 8. Raccrocher le cache du filtre et le fixer avec les 2

clips. Nettoyer le filtre air quotidiennement ou toutes les dix heures de service si le moteur fonctionne dans un environnement trs poussireux. Ne jamais faire tourner le moteur sans cartouche de filtre ou avec une cartouche endommage, sans quoi, de la salet parviendrait dans le moteur qui son tour pourrait subir de graves dommages. Le fabricant nest pas responsable des dommages en rsultant, seul lutilisateur en porte le risque.

Informations service aprs-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation ou une usure naturelle ou que les pices suivantes sont ncessaires en tant que consommables. Pices dusure*: bougie dallumage

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

Transport et entreposage 1 Laisser refroidir le moteur avant de le transporter

ou de lentreposer. 2 Avant de transporter le groupe lectrogne, placer

linterrupteur dallumage en position (off) et le robi- net dessence en position (off).

3 Maintenir le groupe lectrogne lhorizontale afin de ne pas renverser dessence. Des vapeurs des- sence ou de lessence renverse peuvent senflam- mer.

4 Ne pas laisser tomber le groupe lectrogne et ne pas lexposer des coups en cours de transport.

5 Ne pas dposer dobjets lourds sur le groupe lec- trogne.

Avant dentreposer lappareil pour une priode de temps prolonge : Sassurer que le local dentreposage nest pas excessivement humide ni poussireux.

En cas dentreposage sur une priode de temps prolonge 1 Vider le rservoir dessence et faire tourner le car-

burateur vide. 2 Dvisser la bougie dallumage. 3 Verser env. 20 ml dhuile moteur propre dans le cy-

lindre au travers du perage de la bougie dallumage.

3 Clean the foam pre-filter in a non-flammable solvent. Attention: Do not use petrol or cleaning solvents with a low flash point to clean the air filter element. This could result in fire or explosion. 4 Squeeze the pre-filter in order to remove the solvent/

soapy water. 5 Clean the paper filter by tapping it. 6 Rinse the washed filter element with clean water. 7 Allow the filter element to dry or blow it dry with

compressed air. 8 Hang the filter cover in place once more and secure

with the 2 clamps If the engine is operated in very dusty environments, clean the air filter daily or after every ten operating hours. Never run the engine without an air filter or with a dam- aged air filter. This would allow dirt into the engine, which would result in severe damage to the engine. The manufacturer is not responsible for the resulting damages; the user solely bears the risk.

Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consuma- bles. Wear parts*: spark plug

* Not necessarily included in the scope of delivery!

Transport and storage 1 Allow the engine to cool before transporting or stor-

ing it. 2 Before transporting the power unit, switch the igni-

tion to the (off) position and turn the fuel valve to the (off) position

3 Keep the power unit level so that no petrol is spilled. Petrol vapour or spilled petrol may ignite.

4 Ensure that the power unit does not fall and do not subject it to any blows during transport.

5 Do not place any heavy items on the power unit. Before storing the unit for a long period of time: Ensure that the storage location is not excessively damp or dusty

When storing for a long period of time 1 Empty the fuel tank and run the carburettor empty. 2 Unscrew the spark plug. 3 Pour approximately 20 ml of clean engine oil through

the spark plug hole into the cylinder.

30

FEHLERBEHEBUNG Strung Ursache Abhilfe

Motor lsst sich nicht starten

Kein Kraftstoff im Tank. Nachtanken. Kraftstoffhahn geschlossen. Kraftstoffhahn ffnen. Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen. Motorschalter steht auf OFF. Motorschalter auf ON stellen. Reversierstarter defekt. Reversierstarter reparieren. Kein Motorl. Motorl nachfllen. Zndkerze verschmutzt. Zndkerze reinigen Motorlstand zu niedrig (l-Warnlam- pe flackert). Fllen sie Motorenl auf.

Ein/Ausschalter fr Motorbetrieb falsch eingestellt. Auf richtige Position stellen

Motor luft laut/unruhig

Zndkerze verschmutzt Zndkerze reinigen/ auswechseln. Luftfilter stark verschmutzt Luftfilter reinigen/ auswechseln. Kraftstoff kontaminiert/abgestanden Kraftstoff ablassen und erneuern. Chock-Hebel auf CHOKE Stellen sie den Chock-Hebel auf RUN Falscher Kraftstoff, Diesel statt Benzin

Kraftstoff ablassen und richtigen Kraft- stoff einfllen

Kein elektrischer Ausgang Strung im Wechselstromerzeuger Fr Garantieleistung verantwortliche Vertretung benachrichtigen

Motor lsst sich nicht abschalten Zndungs-Ausschaltdraht defekt Kraftstoffhahn schlieen und warten, bis der Motor abstellt, Kundendienst rufen

Reparaturen Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehr- und Ersatzteile. Sollte das Gert trotz unserer Qualittskontrol- len und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausfhren.

4 Starterseil langsam herausziehen damit sich das l im Motor verteilt und Zndkerze wieder einschrau- ben.

5 Schmutz, Ablagerungen und Staub grndlich von Motor und Zylinderkopfrippen entfernen.

6 Luftfilter subern oder bei starker Verschmutzung ersetzen.

7 Den Generator sicher in einem trockenen Raum, fr Kinder unzugnglich, lagern.

8 Das Gert darf nicht im Freien aufbewahrt werden. 9 Gert und Motor zum Schutz vor Staub abdecken

und an einem trockenen sauberen Ort lagern.

Bei Wiederinbetriebnahme nach lngerer Lagerung 1 Wechseln Sie das Motorl. 2 Fllen Sie frisches Benzin ein, bevor sie den Motor

nach der Lagerzeit erneut starten. Wenn der Motor mehr als einen Monat lang nicht ge- braucht wird, knnen nderungen an der Benzinqua- litt das erschwerte Starten des Motors oder anderes zur Folge haben. Lsen Sie, um dies zu verhindern, die Ablassschraube des Vergasers und lassen Sie das Benzin daraus ablaufen. ffnen Sie auerdem den Benzinhahn, damit das Benzin aus dem Tank ablauft.

Altgerte drfen nicht in den Hausmll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gem Richtlinie ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (2012/19/EU) und nationa-

len Gesetzen nicht ber den Hausmll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafr vorgesehe- nen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rckgabe beim Kauf eines hnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle fr die Wiederaufbereitung von Elektround Elektronik- Altgerte geschehen. Der unsachgeme Umgang mit Altgerten kann aufgrund potentiell gefhrlicher Stoffe, die hufig in Elektro- und Elektronik-Altgerten enthal- ten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgem- e Entsorgung dieses Produkts tragen Sie auerdem zu einer effektiven Nutzung natrlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen fr Altgerte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem ffentlich-rechtli- chen Entsorgungstrger, einer autorisierten Stelle fr die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerten oder Ihrer Mllabfuhr.

31

TROUBLESHOOTING Fault Cause Remedy

Engine will not start

No fuel in the tank. Fill the tank up. Fuel valve closed. Open the fuel valve. Air filter dirty. Clean the air filter. Engine switch is set to "OFF". Set the engine switch to "ON". Recoil starter defective. Repair the recoil starter. No engine oil. Refill the engine oil. Spark plug dirty. Clean the spark plug. Engine oil level too low (oil warning lamp is flashing). Refill the engine oil.

On/off switch for motor operation set incorrectly. Set to the correct position.

Engine is running loudly/irregularly

Spark plug dirty. Clean/replace the spark plug. Air filter severely dirty. Clean/replace the air filter. Fuel contaminated/stale. Drain and replace the fuel. Choke lever set to "CHOKE". Set the choke lever to "RUN".

Incorrect fuel - diesel instead of petrol Drain the fuel and fill with the correct fuel

No electrical output Fault in the a.c. power generator. For service under warranty, inform your representative

Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective. Close the fuel valve and wait until the engine shuts off; call customer service

Repairs Only use manufacturers recommended accessories and replacement parts. If the unit should fail despite our quality controls and your maintenance, only allow an authorised electrician to carry out repairs.

4 Pull the starter rope out slowly so that the oil distrib- utes itself in the engine and screw the spark plug back in.

5 Remove all dirt, deposits and dust from the engine and the cylinder head ridges.

6 Clean the air filter or replace it if it is very dirty. 7 Store the generator securely in a dry place that is

inaccessible to children. 8 The unit may not be stored in the open. 9 Cover the unit and the engine to protect against dust

and store in a clean, dry place.

When re-commissioning after a long period of stor- age 1 Change the engine oil. 2 Fill with fresh petrol before starting the motor after

the storage period. If the engine is not used for more than one month, chang- es to the petrol quality may result in difficulties starting the engine or in other issues. To prevent this, loosen the carburettors drain screw and allow the petrol to run out. Also open the fuel valve so that the petrol drains from the tank.

Old devices must not be disposed of with house- hold waste!

This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) per-

taining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a desig- nated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Improper handling of waste equipment may have nega- tive consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also con- tributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company.

32

Plan de recherche des erreurs Panne Cause Remde

Le moteur ne veut pas dmarrer.

Pas de carburant dans le rservoir. Remde Robinet d'essence ferm. Faire le plein. Filtre air encrass. Ouvrir le robinet d'essence. La manette de moteur se trouve sur "OFF. Nettoyer le filtre air.

Dmarreur inverseur dfectueux. Placer la manette de moteur sur "ON.

Pas d'huile moteur. Rparer le dmarreur inverseur. Bougie d'allumage encrasse. Remplir d'huile moteur. Niveau d'huile moteur trop bas (t- moin d'huile scintille). Nettoyer la bougie d'allumage.

Interrupteur marche/arrt pour le fonctionnement du moteur rgl de faon errone.

Remplir d'huile moteur.

Le moteur tourne bruyamment/irrgu- lirement.

Bougie d'allumage encrasse. Mettre en position correcte.

Filtre air fortement encrass. Nettoyer/remplacer bougie d'allu- mage.

Carburant contamin/non frais. Nettoyer/remplacer le filtre air. Levier du starter manuel sur "CHOKE. Vidanger et renouveler le carburant.

Mauvais carburant, diesel au lieu d'essence.

Placer le levier du starter manuel sur "RUN".

Aucune sortie lectrique. Panne dans le gnrateur de courant alternatif.

Vidanger le carburant et remplir de carburant correct.

Le moteur ne veut pas steindre. Le fil de coupure de l'allumage est dfectueux.

En cas de service sous garantie, in- former le reprsentant responsable. Fermer le robinet de carburant et attendre que le moteur s'arrte, appeler le service aprs vente.

Rparations Utiliser uniquement les accessoires et pices de rechange recommandes par le fabricant. Si malgr nos contrles de qualit et votre bon soin, lappareil tombait en panne, confier les rparations uniquement un lectricien spcialis autoris..

4 Tirer lentement le cordon de dmarrage afin que lhuile se rpartisse dans le moteur et revisser la bougie dallumage.

5 liminer soigneusement la salet, les dpts et la poussire du moteur et des ailettes de la tte de cylindre.

6 Nettoyer le filtre air et le remplacer sil est forte- ment encrass.

7 Entreposer le gnrateur dans un local sec et non accessible pour les enfants.

8 Ne pas conserver lappareil lair libre. 9 Couvrir lappareil et le moteur pour les protger

contre la poussire et entreposer en un lieu sec.

Lors de la remise en service aprs un entreposage prolong 1 Changer lhuile moteur. 2 Remplir dessence frache avant de dmarrer nouveau

le moteur aprs la priode dentreposage Si le moteur na plus fonctionn plus dun mois, la qualit de lessence modifie peut rendre difficile le dmarrage du moteur ou avoir dautres consquences. Pour empcher cela, dvis- ser le bouchon de vidange du carburateur et faire couler lessence. Ouvrir en outre le robinet dessence pour que lessence puisse scouler du rservoir.

Ne pas jeter les vieux appareils avec les dchets mnagers!

Ce symbole indique que conformment la di- rective relative aux dchets dquipements lec- triques et lectroniques (2012/19/UE) et aux lois

nationales, ce produit ne doit pas tre jet avec les dchets mnagers. Ce produit doit tre remis un centre de collecte prvu cet effet. Le produit peut par ex. tre retourn lachat dun produit similaire ou tre remis un centre de collecte autoris pour le recyclage dappareils lectriques et lectroniques usags. En rai- son des substances potentiellement dangereuses sou- vent contenues dans les appareils lectriques et lectroniques usags, la manipulation non conforme des appareils usags peut avoir un impact ngatif sur lenvironnement et la sant humaine. Une limination conforme de ce produit contribue en outre une utili- sation efficace des ressources naturelles. Pour plus dinformations sur les centres de collecte des appareils usags, veuillez contacter votre municipalit, le service communal dlimination des dchets, un organisme agr pour liminer les dchets dquipements lec- triques et lectroniques ou le service denlvement des dchets.

33

34

VEN ZKAZNKU, pejeme Vm mnoho radosti a spchu pi prci s Vam novm strojem od firmy Redstone.

Poznmka: Podle platnho zkona o zruce na vrobky neru v- robce tohoto pstroje za pokozen, kter vznikla na tomto pstroji nebo kter zpsobil tento pstroj bhem: nevhodnho zachzen, nedodrovn nvodu k obsluze, oprav tetm, neautorizovanm odbornm pracovn-

kem, zabudovn a vmny neoriginlnch nhradnch dl, pouvn k jinmu elu,

DOPORUUJEME VM: Ped mont a uvedenm do provozu si pette cel text nvodu k pouit. Tento nvod k pouit Vm usnadn seznmit se s Vam strojem a vyut vechny jeho mon ely k pouit. Nvod k pouit obsahuje dleit pokyny, jak pracovat se strojem bezpen, odborn a hospodrn, jak se vy- varovat nebezpe, uetit nklady za opravy, snit do- bu vpadku a zvit spolehlivost a ivotnost stroje. Krom bezpenostnch opaten v tomto nvodu k obslu- ze muste bhem provozu stroje bezpodmnen dodr- ovat pedpisy platn ve va zemi. Uchovejte nvod k obsluze v blzkosti stroje v plastovm obalu, aby byl chrnn ped neistotami a vlhkost. Ka- d obsluhujc osoba si ho mus ped zahjenm prce pest a dsledn jej dodrovat. Se strojem mohou pracovat pouze osoby, kter byly po- ueny o pouvn stroje a seznmeny s monm ne- bezpem. Je nutn dodret minimln vkovou hranici. Vedle bezpenostnch pokyn obsaench v nvodu k obsluze a zvltnch pedpis platnch ve va zemi, je teba pi provozu dodrovat veobecn uznvan tech- nick pravidla.

VEOBECN POKYNY Po vybalen zkontrolujte vechny dly a ppadn po-

kozen zpsoben bhem pepravy. Pi zjitn z- vad mus bt okamit informovn dovozce. Pozdj reklamace nebudou uznny.

Zkontrolujte zsilku, zda je kompletn. Ped uvedenm do provozu se obeznamte s pstro-

jem na zklad nvodu k pouit. Jako psluenstv a msto opotebovanch a nhrad-

nch dl pouvejte jen originln dly. Nhradn dly obdrte u Vaeho obchodnka firmy Redstone.

Na objednvkch uvdjte nae vrobn sla, typ a rok vroby pstroje.

35

EGREGIO CLIENTE, Le auguriamo successo e divertimento nel lavoro con la Sua nuova macchina Redstone.

Avvertenza: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re- sponsabilit per prodotti difettosi, il produttore del presente apparecchio non risponde dei danni allap- parecchio in questione o derivanti da esso in caso di: manipolazione impropria, il mancato rispetto delle istruzioni per luso, riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non

autorizzato, installazione e sostituzione di pezzi di ricambio non

originali,

CONSIGLIAMO: Di leggere lintero testo delle istruzioni per luso prima del montaggio. Le presenti istruzioni per luso le consentono di cono- scere la macchina e di sfruttare le sue possibilit dim- piego conformi. Le istruzioni per luso contengono avvertenze importanti su come utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattivit ed aumentare laffidabilit e la durata della macchina. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per luso necessario altres osser- vare le norme in vigore nel proprio Paese per lutilizzo della macchina. Conservare le istruzioni per luso vicino alla macchina, protette da sporcizia e umidit in una copertina di pla- stica. Esse devono essere attentamente lette e scru- polosamente osservate da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Alla macchina possono lavorare soltanto persone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli ad essa collegati. Let minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per luso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per lesercizio.

INDICAZIONI GENERALI Dopo aver disimballato la confezione, verificare che

tutti i componenti non presentino eventuali danni da trasporto. In caso di reclami informare immediata- mente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.

Verificare che il contenuto della spedizione sia com- pleto.

Prima dellimpiego, familiarizzare con lapparecchio con laiuto delle istruzioni per luso.

Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. Richiedere i pezzi di ricambio al proprio rivenditore specializzato Redstone.

In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e lanno di costruzione dellapparecchio.

VEN ZKAZNK, Prajeme Vm vea radosti a spechov pri prci s Vam novm zariadenm od spolonosti Redstone.

Poznmka: Vrobca tohto zariadenia zodpoved poda platnho Zkona o zruke za vrobok, nie vak za kody na zariaden alebo za kody, ktor tmto zariadenm vznik- n: nesprvnou manipulciou, nedodranm nvodu na pouitie, opravou tretch strn, neoprvnenm zamestnancom, intalciou a vmenou neoriginlnych nhradnch

dielov, nesprvnym pouitm,

ODPORAME VM: Pretajte si cel text nvodu k obsluhe ete pred inta- lciou a uvedenm stroja do prevdzky. Tento nvod k obsluhe Vm m uahi spozna V pr- stroj a sprvne pouva monosti jeho vyuitia. Nasledujce pokyny obsahuj dleit informcie, ako pouva prstroj bezpene, odborne a ekonomicky a ako sa vyhn nebezpeenstvu, uetri nklady na opra- vy, zni dobu prestojov a zvi spoahlivos a ivot- nos prstroja. Okrem ustanoven o bezpenosti v tomto nvode na ob- sluhu si muste bezpodmienene vimn platn predpi- sy vo Vaej krajine pre prevdzku prstroja. Uchovvajte nvod k obsluhe v plastovom vrecku, chr- niacim pred pinou a vlhkosou, pri stroji. Tento nvod si mus preta kad obsluhujci pracovnk pred zaiat- kom prce a mus to starostlivo dodriava. Na prstroji mu pracova len osoby, ktor s pouen o pouvan stroja a s tm svisiacim nebezpeenstvom. Poaduje sa dodriava minimlny vek. Okrem toho v tomto nvode na obsluhu s obsiahnut bezpenostn pokyny a pecifick predpisy Vaej kra- jiny, ktor s veobecne uznvanmi technickmi pred- pismi pre prevdzku, ktor je potrebn dodriava.

VEOBECN INFORMCIE Po vybalen vetkch dielov preverte prpadn kody

vzniknut pri preprave. O reklamcii mus by okam- ite oboznmen doruovate. Neskorie reklamcie nebud akceptovan.

Skontrolujte plnos zsielky. Pred pouitm prstroja sa na zklade nvodu na ob-

sluhu s nm dobre oboznmte. Pouvajte prsluenstvo, ako opotrebovan siastky

a nhradn diely, len originlne asti. Nhradn diely s k dispozcii. u Vho Redsto-predajcu.

Pri objednvkach uvete nae slo poloky, ako aj typ a rok vroby prstroja.

36

Technick data

Genertor Synchronn Druh ochrany IP23

Trval vkon Pnom (S1) 2800 W

Maximln vkon Pmax (S2 2 min) 3000 W

Jmenovit napt Unom 2 x 230V~

Jmenovit proud Inom 12,1 A

Kmitoet Fnom 50 Hz

Konstrukce hnacho motoru 4taktn, vzdu- chem chlazen

Obsah vlce 196 cm

Palivo

bezolovnat palivo

Tento pstroj nesm

bt provozovn s benznem

E10

Obsah ndre 15 l

Motorov olej 0,6 l (15W40)

Spoteba pi 2/3 zti 1,3 l/h

Hmotnost 48,6 kg

inek cos 1

Vkonov tda G1

Teplota max. 40C

Max. nadmosk vka instalace (n.m.) 1000 m

Automatick regulace napt AVR.-System*

Zapalovac svka BPR6ES *AVR (Automatick regulace napt pro stabiln v- kon): Automatick regultor napt napj pipojen spo- tebie neustle potebnm naptm.

Druh provozu S1 (trval provoz) Stroj me bt s udanm vkonem trvale provozovn.

Druh provozu S2 (krtkodob provoz) Stroj sm bt s udanm vkonem provozovn krtkodob (2 min). Pot mus bt stroj po uritou zastaven, aby se nep pustn nezahl (2 min).

HLUKOV EMISE

Hladina akustickho tlaku LpA 71,9 dB(A)

Nejistota KpA 0,4 dB

Hladina akustickho vkonu LWA 96 dB(A)

Nejistota KWA 0,4 dB

37

Caratteristiche tecniche

Generatore sincronon Tipo di protezione IP23

Potenza continua Pnom (S1) 2800 W Potenza massima Pmax (S2 2 min) 3000 W

Tensione nominale Unom 2 x 230V~

Corrente nominale Inom 12,1 A

Frequenza Fnom 50 Hz

Tipo motore azionamento a 4 tempi, raf- freddato ad aria

Cilindrata 196 cm

Carburante

benzina senza piombo

Questo dispo- sitivo

non deve essere azionato

con benzina E10

Capacit del serbatoio 15 l

Olio del motore 0,6 l (15W40)

Consumo con carico 2/3 1,3 l/h

Peso 48,6 kg

Fattore di potenza cos 1

Classe di potenza G1

Temperatura massima 40C

Altezza massima installazione (s.l.m.) 1000 m

Regolazione automatica della tensione AVR-System*

Candela di accensione BPR6ES

*AVR (regolazione automatica della tensione per potenza stabile): il regolatore automatico di voltaggio alimenta le utenze necessarie fornendo sempre la necessaria tensione.

Modalit operativa S1 (esercizio continuo) Lapparecchio pu essere fatto funzionare in modo con- tinuo con la potenza indicata.

Modalit operativa S2 (esercizio breve) Lapparecchio pu essere fatto funzionare brevemente con la potenza indicata (2 min). Poi lapparecchio deve rimanere ferma per un intervallo di tempo per non surri- scaldarsi eccessivamente (2 min).

EMISSIONI ACUSTICHE

Livello di pressione acustica LpA 71,9 dB(A)

Incertezza KpA 0,4 dB

Livello di potenza acustica LWA 96 dB(A)

Incertezza KWA 0,4 dB

TECHNICKY DAJE

Genertor Synchrnny Druh ochrany IP23

Trval vkon Pnom (S1) 2800 W

Maximlny vkon Pmax (S2 2 min) 3000 W

Nominlne naptie Unom 2 x 230V~

Nominlny prd Inom 12,1 A

Frekvencia Fnom 50 Hz

Kontrukcia hnacieho motora 4 takt chladen vzduchomt

Zdvihov objem 196 cm

Palivo

bezolovnat benzn

Toto zariade- nie

sa nesmie poha

benznom E10

Objem ndre 15 l

Motorov olej 0,6 l (15W40)

Spotreba pri 2/3 zaaen 1,3 l/h

Hmotnos 48,1 kg

Vkonov faktor cos 1

Vkonnostn trieda G1

Max. teplota 40C

Max. nadmorsk vka (m. n. m.) 1000 m

Automatick regulcia naptia AVR.-System*

Zapaovacia svieka BPR6ES

*AVR (automatick regulcia naptia pre stabiln vkon): Automatick regultor volte vdy napja pripoje- n spotrebie poadovanm naptm.

Druh prevdzky S1 (trval prevdzka) Prstroj me by trvalo prevdzkovan s uvedenm v- konom.

Druh prevdzky S2 (krtkodob prevdzka) Prstroj me by krtkodobo prevdzkovan s uvede- nm vkonom (2 min). Potom sa mus prstroj po urit dobu uvies do stavu pokoja, aby sa prli neprehrial (2 min).

EMISIE HLUKU

Hladina akustickho tlaku LpA 71,9 dB(A)

Faktor neistoty KpA 0,4 dB

Hladina akustickho vkonu LWA 96 dB(A)

Faktor neistoty KWA 0,4 dB

38

Uveden hodnoty jsou emisn hodnoty a nemus tak zrove pedstavovat jist provozn parametry. I kdy je mezi emisemi a imisemi vzjemn zvislost, nemete z toho spolehliv odvodit, zda jsou nutn dal- bezpenostn opaten. Faktory, kter mohou ovlivnit stvajc hladinu imis na pracoviti, zahrnuj dlku pso- ben, povahu pracovn mstnosti, jin zdroje hluku atd., nap. poet stroj a jinch sousednch proces. Spolehli- v provozn parametry mohou bt v kad zemi rozdln. Tato informace m vak kadmu uivateli pomoci, aby lpe rozpoznal nebezpe a riziko.

POPIS SYMBOL

1 Pozor! Hork povrchy!

2 Ohe, oteven svtlo a kouen zakzno!

3 Zkontrolovat rozlit palivo a pro- sakovn paliva. Vypnout motor ped natankovnm!

4 Pstroj mus bt pouvn pouze mimo uzaven prostory!

5 Nepouvat pstroj ve vlhkm pro- sted!

6 Pozor! Nevystavujte pmmu slunenmu zen

7 Ped uvedenm do provozu dolt motorov olej! Ped nastartovnm pekontrolovat hladinu oleje!

8 Pi startu zaadit startovac pku!

9 Ukazatel ndre

10 Ukazatel ndre: F = pln / E = przdn

39

I valori indicati sono valori di emissione e non rappre- sentano quindi al contempo valori di lavoro sicuri. Bench esista una correlazione tra livello di emissioni e di immissioni, non possibile dedurre in modo affi- dabile da ci se siano necessarie o no ulteriori misure cautelative. I fattori che possono influenzare il livello di immissioni attualmente presente sul posto di lavo- ro includono la durata degli effetti, la tipologia propria del locale di lavoro, altre fonti di rumore ecc., ad es. il numero di macchine e altri processi vicini in corso. I valori affidabili relativi al posto di lavoro possono variare inoltre da paese a paese. Le presenti informazioni do- vrebbero tuttavia mettere lutilizzatore in condizione di effettuare una migliore stima del pericolo e del rischio.

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI

1 Attenzione! Superfici calde!

2 Divieto di fumare, di fiamme libere e fuoco!

3 Controllare che il carburante non venga versato e che non vi siano perdite di carburante. Spegnere il motore durante il rifornimento!

4 Lapparecchio pu essere utiliz- zato solo al di fuori di ambienti chiusi!

5 Non utilizzare lapparecchio in condizioni umide!

6 Attenzione! Non esporre ai raggi diretti del sole

7 Rabboccare lolio motore prima della messa in funzione! Prima dellavvio, controllare il livello dellolio!

8 Portare in posizione la leva di avviamento allavvio!

9 Indicatore del serbatoio

10 Leggere il manuale prima della messa in funzione

Uveden hodnoty s emisn limity a nemusia znamena preskman pracovn hodnoty. Hoci existuje korelcia medzi emisnmi a imisnmi rovami, neme by z toho spoahlivo odvoden, i s potrebn alie bezpenostn opatrenia alebo nie. Faktory, ktor mu ma vplyv na sasnom pracovisku na existujcu rove imisi, obsahuj dku trvania in- kov, typ vrobnej haly, in zdroje hluku at.., Spoahliv pracovn hodnoty sa mu tie odliova od zemi k ze- mi. Tieto informcie maj tie uvateovi umoni, aby previedol lepie posdenie pravdepodobnosti ohrozenia a rizika.

POPIS SYMBOLOV

1 Pozor! Horce plochy!

2 Ohe, otvoren svetlo a fajenie zakzan!

3 Skontrolujte na vyliate palivo alebo kvrny po palivu. Pred tankovanm vypnite motor!

4 Zariadenie je mone prevdzkova len mimo uzatvoren priestory!

5 Zariadenie neprevdzkujte vo vlh- ku!

6 Pozor! Nevystavujte priamemu slnenmu iareniu

7 Pred uvedenm do prevdzky na- lejte olej! Pres spustenm skontro- lujte stav oleja!

8 tartovaciu pku pri tartovaniu uvete do funkcie!

9 Ukazate ndre

10 Ukazate ndre: F= pln / E= przdne

40

11 Pouvejte chrnie sluchu

12 Dodrujte bezpenostn opaten pi manipulaci s palivem a olejem!

13 Dleit. Hork sti. Udrujte od- stup.

Msta, tkajc se va bezpenosti, jsou v tomto nvodu k obsluze oznaena tmto znakem:

Bezpenostn pokyny a varovn

Tento pstroj odpovd pedepsanm bezpenost- nm pedpism pro elektrick stroje. Ne uvedete elektrocentrlu do provozu, pozorn si

protte nvod k obsluze. Neodborn zachzen me vst k pokozen osob

a vc. Osoby, kter nejsou s nvodem obeznmeny, nesmj pstroj obsluhovat. Nvod k obsluze bezpe- n uchovejte.

Dtem a mladistvm nen dovoleno stroj pouvat. Za neodborn pouvn a zasahovn do stroje v-

robce neru. Dbejte rovn na bezpenostn pedpisy, nvod

k monti a obsluze a dal veobecn platn ped- pisy pro zabrnn razu.

DLEIT POKYN: Ujistte se, e osoby, kter pracuj s tmto pstrojem, si dkladn proetly nvod k obsluze a porozumly mu. Nikdy pstroj nepouvejte v budovch nebo v prosted bez dostatenho vtrn. Vfukov plyny obsahuj kyslink uhelnat, jedova- t plyn bez pachu.

Pozor! Elektrocentrla vykazuje kolsav napt, kter me pokodit nsledujc pstroje: Televizory, televizn zazen, audio a video zazen Vrobky nebo pstroje s jemnou elektronikou

BEZPENOSTN POKYNY Na genertoru nesmj bt provdny dn zmny. Na drbu a psluenstv smj bt pouity pouze ori-

ginln dly. Pozor: Nebezpe otravy! Zplodiny, paliva a maziva

jsou jedovat, zplodiny nesmj bt vdechovny. Dti nepoutt do blzkosti genertoru. Pozor: Nebezpe poplen! Nedotkat se vfukovho

systmu a hnacho agregtu.

41

11 Utilizzare protezioni per ludito

12 Osservare le precauzioni di sicu- rezza, mentre si maneggia il car- burante e lolio!

13 Importante. Componenti caldi. Mantenere la distanza di

Nelle presenti istruzioni per luso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo:

Avvertenze di sicurezza e avvisi

Il presente dispositivo soddisfa le disposizioni di sicurezza previste per macchine elettriche. Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di

mettere in funzione il generatore. Un utilizzo improprio pu provocare danni a persone

e oggetti. Le persone che non hanno familiarit con le istruzioni per luso non possono utilizzare lapparec- chio. Conservare attentamente le istruzioni per luso.

Lutilizzo dellapparecchio da parte di bambini e gio- vani non consentito.

In caso di utilizzo non conforme e di modifiche della macchina, il produttore non si assume alcuna respon- sabilit.

Osservare anche le avvertenze di sicurezza, le istru- zioni di montaggio e duso e le disposizioni antinfor- tunistiche generali in vigore.

AVVISO IMPORTANTE: Accertarsi che le persone che lavorano con questo ap- parecchio abbiano letto approfonditamente e compreso le presenti istruzioni per luso. Non utilizzare mai questo apparecchio allinterno di edi- fici o in ambienti senza sufficiente aerazione. I gas di scarico contengono monossido di carbo- nio, un gas inodore ma velenoso.

Attenzione! Il generatore presenta oscillazioni di tensione che pos- sono eventualmente danneggiare i seguenti apparecchi: Apparecchi come televisore/TV, dispositivi audio e

video, Prodotti o dispositivi a comando elettrico

AVVERTENZE DI SICUREZZA Non si devono effettuare modifiche al generatore di

corrente. Per la manutenzione e come accessori si devono uti-

lizzare solo pezzi originali. Attenzione: pericolo di avvelenamento, gas di scari-

co, i carburanti e lubrificanti sono velenosi, i gas di scarico non devono essere inalati.

Tenete i bambini lontani dal generatore di corrente.

11 Pouvajte ochranu sluchu

12 Dodrujte bezpenostn opatrenia pri manipulcii s palivom a olejom!

13 Dleit. Horce asti. Udrujte odstup.

V tomto nvode na obsluhu sa nachdzaj miesta, ktor sa tkaj Vaej bezpenosti, a s opatren tmito zna- kami:

Bezpenostn upozornenia

a varovania

Tento prstroj vyhovuje predpsanm bezpenost- nm ustanoveniam pre elektrick stroje. Pretajte si pozorne nvod na pouitie predtm ako

uvediete genertor do prevdzky. Nesprvne pouitie me vies ku kodm na oso-

bch a veciach. Osoby, ktor nie s oboznmen s nvodom na pouitie, nesm zariadenie pouva. Tento nvod na pouitie starostlivo uschovajte.

Pouvanie prstroja je zakzan deom a mladis- tvm.

Za nesprvne pouitie, ako aj za zmeny na stroji ne- preber vrobca iadnu zodpovednos.

Vimnite si tie bezpenostn upozornenia, nvod na mont a nvod na obsluhu, ale aj veobecn platn bezpenostn predpisy.

DLEIT UPOZORNENIE: Uistite sa, e osoby, ktor pracuj s tmto prstrojom, tento nvod na obsluhu pred zaatm prevdzky dklad- ne pretali a pochopili ho. Neprevdzkujte tento prstroj nikdy v budovch alebo v prostred bez dostatonho vetrania. Vfukov plyny obsahuj oxid uhonat, ktor je bez zpachu a je to jedovat plyn.

Pozor! Genertor m kolsav naptie, mu nm by pokode- n nasledujce zariadenia: televzne/TV-prstroje, audio-video prstroje, vrobky alebo prstroje s elektronickm ovldanm.

BEZPENOSTN UPOZORNENIA Na elektrickom genertore nesm by vykonan iad-

ne zmeny. Na drbu a ako prsluenstvo sm by pouit vlu-

ne len originlne nhradn diely. Pozor: Nebezpeenstvo otravy, vfukov plyny, pali-

v a maziv s jedovat, vfukov plyny nesm by vdychovan.

Zabrte prstup deom k elektrickmu genertoru.

42

Pokud se pohybujete v blzkosti pstroje, pouvejte vhodnou ochranu sluchu.

Pozor: Benzn a vpary benznu jsou lehce zpaln, resp. vbun.

Genertor neprovozovat v nevtranch mstnostech nebo v lehce zpalnm prosted. M-li bt genertor provozovn v dobe vtranch mstnostech, mus bt zplodiny odvdny vfukovou hadic pmo ven. Po- zor: Tak pi provozu s vfukovou hadic mohou unikat jedovat zplodiny. Z dvod nebezpe poru nesm bt vfukov hadice nikdy nasmrovna na holav ltky.

Nebezpe vbuchu: Genertor nikdy neprovozovat v mstnostech s lehce zpalnmi ltkami.

Pednastaven poet otek vrobce se nesm mnit. Genertor nebo pipojen pstroje mohou bt poko- zeny.

Bhem transportu je teba genertor zabezpeit proti sklouznut a pevrcen.

Genertor postavit ve vzdlenosti minimln 1 m od stn nebo pipojench pstroj.

Genertor postavit na bezpenm, rovnm mst. Oten a pevrcen nebo zmna msta bhem pro- vozu je zakzna.

Bhem transportu a tankovn vdy vypnout motor. Dbt na to, aby se pi tankovn nerozlilo palivo na

motor nebo vfuk. Genertor nikdy neprovozovat v deti nebo pi sn-

en. Nikdy se nedotkat genertoru mokrma rukama. Chrate se ped elektrickmi nebezpemi. Na volnm prostranstv pouvejte pouze k tomu

schvlen a pslun oznaen prodluovac kabely (H07RN..).

Pi pouit prodluovacch veden nesm jejich celkov dlka pekroit 50 m pro 1,5 mm2, 100 m pro 2,5 mm2.

Na nastavench motoru a genertoru nesmj bt pro- vdny dn zmny.

Opravsk a seizovac prce sm bt provdny pouze autorizovanm odbornm personlem.

Netankovat, resp. ndr nevyprazdovat v blzkosti otevenho svtla, ohn nebo jisken. Nekouit!

Nedotkejte se dnch mechanicky pohyblivch ne- bo horkch dl. Neodstraujte dn ochrann kryty.

Pstroje nesmj bt vystaveny vlhkosti nebo prachu. Ppustn teplota okol -10 a +40, vka: 1000 m nad moem, rel. vlhkost vzduchu: 90 % (nekondenzovan)

Genertor je pohnn spalovacm motorem, kter produkuje teplo v oblasti vfuku (na protilehl stra- n zsuvky) a vstupu vfuku. Vyvarujte se blzkosti tchto povrch v dsledku nebezpe poplen ke.

Hodnoty uveden v technickch datech ja- ko hladina akustickho vkonu (LWA) a hladi- na akustickho tlaku (LpA) pedstavuj emisn hladiny a nemus bt nutn bezpenmi pracovnmi hladinami. Protoe existuje korelace mezi emisn- mi a imisnmi hladinami, neme bt tato spolehliv brna v vahu k uren eventuln potebnch, do- datench preventivnch bezpenostnch opaten.

43

Attenzione: pericolo di ustioni, non toccate limpianto di scarico e il gruppo motore.

Utilizzate delle cuffie antirumore adeguate quando siete nelle vicinanze dellapparecchio.

Attenzione: la benzina e i vapori della benzina sono infiammabili ovvero esplosivi.

Non utilizzate il generatore di corrente in locali non areati o in ambienti facilmente infiammabili. In caso di impiego del generatore in locali ben areati, i gas di scarico devono essere condotti direttamente allaper- to mediante un tubo flessibile di scarico. Attenzione: anche usando un tubo flessibile di scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa del pericolo di incen- dio, il tubo di scarico non deve essere mai indirizzato verso sostanze combustibili.

Pericolo desplosione: non utilizzate mai il generatore di corrente in locali con sostanze facilmente infiam- mabili.

Non si deve modificare il numero di giri preimpostato dal produttore. Si potrebbe danneggiare il generatore di corrente o gli apparecchi collegati.

Durante il trasporto si deve assicurare il generatore di corrente contro lo scivolamento e il ribaltamento.

Installate il generatore a una distanza di almeno 1m da pareti o apparecchi collegati.

Mettete il generatore di corrente in un posto sicuro e piano. vietato capovolgerlo, ribaltarlo o spostarlo durante lesercizio.

Spegnete sempre il motore durante il trasporto o il rifornimento di benzina.

Fate attenzione che durante il rifornimento non sia versata della benzina sul motore o sullimpianto di scarico.

Non usate mai i generatore di corrente se piove o nevica.

Non toccate mai il generatore di corrente con le mani bagnate.

Proteggetevi dai pericoli derivanti dalla corrente elet- trica.

Usate allaperto solo i cavi di prolunga omologati per questo e contrassegnati in modo corrispondente (H07RN..).

Nellusare cavi di prolunga non si deve superare una lunghezza totale di 50 m in caso di sezione di 1,5 mm e 100 m in caso di 2,5 mm.

Non si devono eseguire modifiche alle installazioni del motore e del generatore.

I lavori di riparazione e di regolazione devono essere eseguiti solo da tecnici autorizzati.

Non riempite o svuotate il serbatoio nelle vicinanze di fiamme vive, fuoco o scintille. Non fumate!

Non toccate parti mosse meccanicamente o molto calde. Non togliete nessuna copertura di protezione.

Gli apparecchi non devono essere esposti ad umi- dit o polvere. Temperatura ambiente consentita da -10 a +40C, altitudine: 1000 m sul livello del mare, umidit relativa dellaria: 90% (senza formazione di condensa).

Pozor: Nebezpeenstvo poplenia, nedotka sa v- fukovej asti a pohonnho agregtu.

Pouvajte vhodn ochranu sluchu, ke sa nachdza- te v blzkosti prstroja.

Pozor: Benzn a benznov vpary s ahko zpaln, resp. vbun.

Nikdy neprevdzkujte elektrick genertor v nevetra- nch miestnostiach ani v ahko zpalnom prostred. Ak m by elektrick genertor prevdzkovan v dobre vetranch miestnostiach, musia sa vfukov plyny od- vdza pomocou vfukovej hadice priamo do vonkaj- ieho prostredia. Pozor: Aj pri prevdzke s vfukovou hadicou mu unika jedovat vfukov plyny. Kvli nebezpeenstvu poiaru nesmie by vfukov hadica v iadnom prpade nasmerovan na horav ltky.

Nebezpeenstvo vbuchu: Nikdy neprevdzkujte elektrick genertor v miestnostiach s ahko zpaln- mi ltkami.

Vrobcom nastaven poet otok nesmie by mene- n. Elektrick genertor alebo pripojen prstroje by tak mohli by pokoden.

Poas transportu sa mus elektrick genertor zabez- pei proti myknutiu a prevrteniu.

Genertor postavi do vzdialenosti minimlne 1m od budov alebo zapojench prstrojov.

Elektrick genertor vyaduje bezpen, rovn miesto. Otanie a naklpanie alebo premiestovanie genertora poas prevdzky je zakzan.

Pri transporte a tankovan je potrebn vdy vypn motor.

Dba na to, aby sa pri tankovan nevylialo iadne pali- vo na motor alebo vfuk.

Nikdy nepouvajte genertor poas daa alebo pri sneen.

Nikdy sa nedotkajte elektrickho genertora mokr- mi rukami.

Chrte sa pred nebezpeenstvami elektrickho prdu. Pri prci vonku pouvajte len tak predlovacie kble,

ktor s na toto pouitie uren a s aj prslune oznaen (H07RN.).

Pri pouit predlovacch veden sa nesmie prekroi ich celkov dka pre 1,5 mm2 50 m, pre 2,5 mm2 100 m.

Na nastaven motora a genertora nesm by usku- tonen iadne zmeny.

Opravn prce a nastavovanie sm by vykonvan len autorizovanm odbornm personlom.

Neplni resp. nevyprzdova ndr v blzkosti otvore- nho svetla, oha alebo pri tvorbe iskrenia. Nefajite!

Nedotkajte sa mechanicky pohybujcich sa dielov alebo horcich sast. Neodoberajte ochrann kryty.

Prstroje nesm by vystaven vlhku alebo prachu. Prpustn teplota okolia -10 a +40 C, nadmorsk vka 1000 m n. m., rel. vlhkos vzduchu: 90 % (ne- kondenzujca).

Elektrick genertor je hnan spaovacm motorom, ktor vytvra teplo v oblasti vfuku (na protiahlej stra- ne zsuviek) a v oblasti vstupu vfuku. Vystrhajte sa blzkemu kontaktu s tmito povrchmi kvli nebezpe- enstvu poplenm pokoky.

44

Faktory ovlivujc aktuln imisn hladinu pracovn sly zahrnuj vlastnosti pracovn mstnosti, jin zdroje hluku, atd., jako nap. poet stroj a jinch souvisej- cch proces a asov seky, kterm je obsluha vy- stavena. Stejn tak se me ppustn imisn hladina v jednotlivch zemch liit. Pesto tato informace nabz provozovateli stroje monost odhadnout lpe nebez- pe a rizika.

Pozor: Jako palivo pouvejte vhradn normln bezolovnat benzn.

VAROVN Pette si vechny bezpenostn pokyny a instruk- ce. Zanedbn pi dodrovn bezpenostnch pokyn a instrukc mohou mt za nsledek der elektrickm prou- dem, por a/nebo tk zrann. Vechny bezpenostn pokyny a instrukce si ulote pro budouc pouit.

Odborn pouvn

Pstroj je uren pro pouit, kter jsou koncipovna pro provoz se zdrojem stdavho napt 230 V. Bezpod- mnen dodrujte vhrady v bezpenostnch poky- nech. elem genertoru je pohon elektrickho nad a zsobovn proudem svtelnch zdroj. U domcch spotebi zkontrolujte prosm vhodnost pouit podle pslunch daj vrobce. V ppad pochybnost se obrate na autorizovanho odbornho prodejce pslu- nho pstroje.

Pstroj sm bt pouvn pouze podle svho elu ur- en. Kad dal, toto pekraujc pouit, neodpovd pouit podle elu uren. Za z toho vyplvajc kody nebo zrann veho druhu ru uivatel/obsluhujc oso- ba a ne vrobce.

Dbejte prosm na to, e nae pstroje nebyly podle svho elu uren konstruovny pro ivnostensk, e- meslnick nebo prmyslov pouit. Nepebrme proto dn ruen, pokud je pstroj pouvn v ivnosten- skch, emeslnch nebo prmyslovch podnicch a pi srovnatelnch innostech.

45

Il generatore di corrente viene azionato da un moto- re a combustione che produce calore nellarea dello scappamento (sulla parte opposta alla presa di cor- rente) e della sua parte finale. Evitate la vicinanza a queste superfici visto il pericolo di ustioni cutanee.

I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressio- ne acustica (LpA) rappresentano dei livelli di emissio- ne e non necessariamente dei livelli sicuri di lavoro. Dato che non c relazione fra il livello di emissione e quello di immissione, non possibile usarlo in modo affidabile per determinare la necessit di altre even- tuali misure cautelative. Tra i fattori che influiscono su livello effettivo del livello di immissione per gli operatori ci sono le caratteristiche dellambiente di lavoro, altre fonti di rumore ecc. come per es. il nu- mero delle apparecchiature e delle lavorazioni vicine, come anche la durata dellesposizione al rumore degli operatori. Il livello di immissione consentito pu inol- tre variare da un paese allaltro. Queste informazioni danno tuttavia la possibilit allutilizzatore dellappa- recchio di eseguire una migliore valutazione dei rischi e dei pericoli..

Attenzione: come carburante usate solamente ben- zina normale senza piombo.

AVVERTIMENTO Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessit future.

Utilizzo conforme

Lapparecchio adatto per gli impieghi che prevedono un funzionamento con una fonte di tensione alternata di 230 V. Osservate assolutamente le limitazioni nel- le avvertenze di sicurezza. Lo scopo del generatore lazionamento di elettroutensili e lalimentazione di corrente per fonti di illuminazione. In caso di elettrodo- mestici controllate lidoneit in base ai dati dei rispettivi produttori. Nel dubbio, chiedete a un rivenditore auto- rizzato del rispettivo apparecchio.

Lapparecchio deve essere usato solamente per lo sco- po a cui destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non conforme. Lutilizzatore/loperato- re, e non il costruttore, responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per limpiego professionale, artigianale o indu- striale. Non riconosciamo alcuna garanzia se lapparec- chio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attivit equivalenti.

Hodnoty uveden v technickch dajoch ako hladina akustickho vkonu (LWA) a hladina akustickho tlaku (LpA) predstavuj emisn hladinu a nemusia by tak- tie bezpenmi pracovnmi hladinami. Pretoe exis- tuje svislos medzi emisnou a imisnou hladinou, nie je mon poui ich pre spoahliv urenie prpadnch potrebnch dodatonch bezpenostnch opatren. Faktory ovplyvujce aktulnu imisn hladinu pra- covnej sily zahaj vlastnosti pracovnej miestnosti, in zdroje hluku, at., ako napr. poet strojov a inch svisiacich blzkych procesov ako aj asov sek, po- as ktorho je obsluhujca osoba vystaven hluku. Taktie sa mu prpustn imisn hodnoty odliova v zvislosti na danej krajine. Napriek tomu poskytuje tto informcia prevdzkovateovi stroja monos, aby uskutonil lepie zhodnotenie ohrozenia a rizika.

Pozor: Ako palivo pouvajte vlune bezolovnat benzn Normal.

VSTRAHA Pretajte si vetky bezpenostn predpisy a poky- ny. Nedostatky pri dodrovan bezpenostnch predpi- sov a pokynov mu ma za nsledok raz elektrickm prdom, vznik poiaru a/alebo ak poranenia. Vetky bezpenostn predpisy a pokyny si odlote pre bu- dce pouitie.

Urenie pouitia

Prstroj je vhodn pre tak druhy pouitia, kde je po- trebn prevdzka na 230 V zdroj striedavho naptia. Bezpodmienene dbajte na obmedzenia v bezpenost- nch pokynoch. el genertora je pohon elektrickch nstrojov a zsobovanie elektrickm prdom zdrojov svetla. Pri domcich spotrebioch prosm skontrolujte vhodnos pre pouitie v prslunch dajoch vrobcu. V prpade pochybnost kontaktujte autorizovanho predaj- cu prslunho prstroja.

Prstroj smie by pouit len na ten el, na ktor bol uren. Akkovek in odlin pouitie sa povauje za nespajce el pouitia. Za nkody alebo zranenia akhokovek druhu spsoben nesprvnym pouvanm ru pouvate / obsluhujca osoba, nie vak vrobca.

Prosm berte ohad na skutonos, e nae prstroje ne- boli svojim urenm kontruovan na profesionlne, reme- selncke ani priemyseln pouitie. Nepreberme iadne zrun ruenie, ak sa prstroj bude pouva v profesi- onlnych, remeselnckych alebo priemyselnch prevdz- kach ako aj na innosti rovnocenn s takmto pouitm.

46

Dal rizika

Elektrocentrla je vyroben dle rovn techniky a dle uznanch technicko-bezpenostnch pravidel. Pesto mohou vzniknout pi prci jednotliv rizika. I pes vechna stanoven opaten mohou petrvvat zbyl rizika. Zbyl rizika mohou bt minimalizovna celkovm do-

drenm jak bezpenostnch pokyn, nvodu k obslu- ze, tak i odbornm pouvnm.

NEBEZPE A OCHRANN OPATEN Vfukov plyny: Vdechnout vfukov plyny Zazen pouze ve ven-

kovnm prostoru Zsah elektrickm proudem: Dotkan se zapalovacch kontakt Nedotkejte se svko-

vch kontakt pi b- cm motoru.

Poplen: Dotknut se vfuku Zazen nechte vy-

chladnout Por-Exploze: Benzn nebezpen holav Pi prci a tankovn je

zakzno kouit

Vybalen stroje Zkontrolujte obsah, zda nedolo k pokozen bhem transportu. Vznikl kody mus bt okamit hleny dovozci. Zkontrolujte zsilku, zda je kompletn. Chybjc dly okamit nahlaste obchodnkovi. Pdavn dly, kter je teba upevnit ke stroji, mus bt ped mont lokalizovny a pipojeny. Pozor! Ped uvedenm do provozu nalijte olej!

VYBAVEN OBR. 1-3

1. Ukazatel zsoby paliva 2. Vko ndre 3. 2 x 230 V~ zsuvky 4. Zemnic ppojka 5. Ochrana proti peten 6. Digitln Displej 7. roub plnicho otvoru oleje 8. roub vypoutcho otvoru oleje 9. Pojistka proti nedostatku oleje 10. Za-/vypna 11. Pka sytie 12. Reverzn startr 13. Palivov kohout 14. Kl na zapalovac svky

7

8

9

Fig. 2

12

4

5 3

610

Fig. 1

11

12

13 14

Fig. 3

47

Rischi residui

Il generatore stato costruito secondo lo stato del- la tecnica e sulla base di regole di sicurezza rico- nosciute. Inoltre durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. Inoltre, nonostante le misure adottate sussistono rischi residui non evidenti. I rischi residui possono essere minimizzati se si ri-

spettano complessivamente le Avvertenze di sicu- rezza, lUtilizzo conforme e le istruzioni per luso.

PERICOLI E MISURE DI PROTEZIONE Gas di scarico: Inalazione gas di scarico Utilizzare lapparecchio solo allaperto

Scossa elettrica: Contatto con la spina di alimentazione Non toccare la spina di alimentazione quando il motore in movimento

Ustioni: Contatto con il tubo di scappamento Lasciare che il dispositivo si raffreddi

Esplosione-incendio: La benzina infiammabile Divieto di fumare durante il rifornimento e i lavori

Disimballaggio della macchina Controllare il contenuto ed eventuali danni da trasporto. In caso di danni, questi devono essere comunicati immediatamente allo spedizioniere. Controllare che il contenuto sia completo. Comunicare immediatamente al rivenditore leventuale assenza di pezzi. Componenti aggiuntivi da fissare alla macchina devono essere localizzati e assegnati prima del montaggio. Attenzione! Prima della messa in funzione, rabboc- care con olio!

DOTAZIONE FIG. 1-3

1. Indicatore serbatoio 2. Tappo del serbatoio 3. 2 prese da 230 V~ 4. Terminale di terra 5. Protezione contro i sovraccarichi 6. Digital Display 7. Tappo a vite di riempimento dellolio 8. Tappo a vite di scarico dellolio 9. Protezione da carenza dolio 10. Interruttore ON/OFF 11. Levetta dellaria 12. Dispositivo di avvio a strappo 13. Rubinetto della benzina 14. Chiave della candela di accensione

Zostatkov rizik

Genertor je postaven na technickej rovni a pod- a uznvanch bezpenostno-technickch predpi- sov. Napriek tomu sa pri prci meme ojedinele stretn s rizikami. Navye mu existova skryt rizik napriek vetkm prijatm opatreniam Zvyn rizik je mon minimalizova, iba ak repek-

tujete sasne bezpenostn predpisy a pokyny na pouitie genertora, ako aj nvod na obsluhu.

RIZIK A OCHRANN OPERATENIA VFUKU

Spaliny: Vdchnutie spaln Zariadenie pouvajte len

vonku Elektrick ok: Dotknutie sa nstrky zapaovania Nedotkajte sa nstrky

zapaovacej svieky pri beiacom motore

Poplenia: Dotknutie sa vfuku Zariadenie nechajte vy-

chladn Ohe-vbuch: Benzn je ahko zpaln Pri tankovan a prcach je

zakzan faji

Vybavenie stroja Skontrolujte obsah pre prpadn pokodenia pri prevo- ze. V prpade pokodenia je to potrebn okamite nahlsi dopravcovi. Skontrolujte plnos obsahu. Chbajce diely ihne nahlste predajcovi. alie diely, ktor s pripevnen k stroju Musia by pred montou lokalizovan a pridelen. Pozor! Pred uvedenm do chodu nalejte olej!

VYBAVENIE OBR.1-3

1. Ukazovate ndre 2. Kryt ndre 3. 2 x 230 V~ zsuvka 4. Uzemovacie pripojenie 5. Ochrana proti preaeniu 6. Digitlny Displej 7. Olejov plniaca skrutka 8. Olejov vypacia skrutka 9. Poistka nedostatku oleja 10. Vypna Zap / Vyp 11. Pka stia 12. Reverzn tartovacie zariadenie 13. Benznov ventil 14. Sviekov k

48

Digitln Displej OBR. 4 A. Zobrazit B. Indiktor napt C. Indiktor Frekvence D. Potadlo Motohodn E. Voli

Uveden do provozu

Pozor! Ped prvnm pouitm naplnit olejem. Stav oleje kontrolujte ped kadm pouitm pi vypnu- tm motoru a na rovn ploe. Pouvejte tytaktn nebo jin stejn vysoce hodnotn HD olej nejlep kvality. Pro bn pouit doporuujeme SAE 10W-30 pi vech teplotch.

Zjitn stavu oleje obr. 2 Odejmte plnc uzvr oleje (7) a oistte stupnici. Zkontrolujte stav oleje tak, e vsunete mrku do plncho hrdla, ani byste uzvr zarouboval. Pokud je hladina oleje pli nzk, dolijte doporuen olej a ke spodnmu okraji plncho hrdla.

Varovn systm hladiny oleje Varovn systm hladiny oleje je projektovn takovm zpsobem, e nedochz k pokozen motoru v klikov skni kvli nedostatku oleje. Ne klesne hladina oleje pod rysku minimln hladiny, vypne varovn systm au- tomaticky motor (vypna zapalovn zstane v poloze ON). Pokud vypne varovn systm hladiny oleje motor, doplte motorov olej.

DOPLNN PALIVA Varovn! Benzn me zpsobit ohe a je exploziv- n. Pi zachzen s palivem mete utrpt poplen nebo jin tk zrann. Pouvejte benzn s oktanovm slem s nejmn 90 ti oktany. Pouvejte jen erstv, ist palivo. Voda nebo neistoty v benznu pokozuj palivov sys- tm. Objem ndre: 15 litr Naplte ndr pouze k uvedenmu oznaen v pali-

vovm stu. Berte pitom v vahu rozpnn paliva, Tankujte v dob-

e vtranm prostoru pi zastavenm motoru. Pokud byl motor bezprostedn pedtm v provozu, nechte ho nejprve vychladnout. Nikdy nenaplujte motor v budov, ve kter mohou vpary z benznu zpsobit plameny nebo jiskry.

Nikdy nekute bhem tankovn nebo v mstnosti, ve kter je benzn uskladnn, a vyvarujte se za tchto okolnost otevenho ohn nebo jisken.

Po natankovn vko ndre peliv a sprvn uza- vete.

A

B C D

E

Fig. 4

49

Digital Display FIG.4 A. Display B. Indicatore di tensione C. Indicatore di frequenza D. Contaore E. Selettore

Messa in funzione

Attenzione! Prima del primo utilizzo, rabboccare con olio. Prima di qualsiasi utilizzo, controllare il livello dellolio con il motore spento e in superficie piana. Utilizzare olio a quattro tempi oppure un olio HD di massima qualit equivalente. SAE 10W-30 raccomandato per luso generale a tutte le temperature.

Verificare il livello dellolio, fig. 2 Rimuovere il tappo di rabbocco dellolio (7) e lavare lasticella di livello. Controllare il livello dellolio spingendo lasticella di im- mersione nel bocchettone, senza avvitare il tappo. Qualora il livello dellolio fosse scarso, rabboccare con olio raccomandato fino al bordo inferiore del bocchet- tone dellolio.

Sistema di allarme olio Il sistema di allarme dellolio predisposto in modo da prevenire danni al motore dovuti a mancanza di olio nellalloggiamento dellalbero motore. Prima che il livel- lo dellolio possa scendere nellalloggiamento dellalbe- ro motore al di sotto del segno di sicurezza, il sistema di allarme olio spegne automaticamente il motore (lin- terruttore daccensione resta in posizione ON). Se il sistema di allarme olio spegne il motore, rabboccare con olio per motore.

RIFORNIMENTO Avviso! La benzina estremamente infiammabile ed esplosiva. In caso di contatto con il carburante, si rischiano ustioni o altre gravi lesioni. Utilizzare benzina con un numero di ottani pari a mi- nimo 90. Utilizzare solo carburante nuovo e pulito. Acqua e impurit nella benzina danneggiano il sistema del carburante. Volume del serbatoio: 15 litri Rabboccare il serbatoio solo fino al segno indicato

nel vaglio del carburante. Prestare attenzione alla dilatazione del carburante. Rifornire in una zona ben ventilata con il motore

spento. Se il motore era in esercizio appena prima, lasciarlo prima raffreddare.

Mai rifornire il motore in un edificio, dove i vapori di benzina possono raggiungere fiamme o scintille.

Non fumare durante il rifornimento o nel luogo in cui viene conservata la benzina ed evitare fiamme libere e scintille in circostanze simili.

Digitlny Displej OBR.4 A. Zobrazit B. Indiktor Naptia C. Indiktor Frekvencie D. Potadlo Motohodn E. Voli

Uvedenie do prevdzky

Pozor! Pred prvm pouitm nalejte olej. Pred kadm pouitm pri vypnutom motore a na rovnom povrchu skontrolujte stav oleja. Pouvaj sa tvortak- tov alebo rovnako kvalitn HD-oleje najlepej kvality. SAE 10W-30 je doporuen pre veobecn pouitie pri vetkch teplotch.

Kontrolovanie hladiny oleja Obr. 2 Odstrte uzver plniaceho hrdla oleja (7) a utrite me- raciu ty doista. Skontrolujte stav oleja tak, e do plniaceho hrdla bez na- skrutkovanho uzveru vlote meradlo. Ak je hladina oleja prli nzka, dolejte odporan olej po spodn kraj plniaceho hrdla.

Vstran systm oleja Vstran systm oleja je navrhnut tak, Ste predili po- kodeniu motora pre nedostatok oleja v kukovej skrin- ke. Predtm ako me hladina oleja v kukovej skrinke klesn pod bezpenostn znaku, vstran systm oleja vypne motor automaticky (spna zapaovania zo- stva v polohe ON). Ke vstran systm oleja vypne motor, dolejte motorov olej.

TANKOVANIE Varovanie! Benzn je extrmne horav a vbun. V styku s pohonnmi ltkami mete utrpie pople- nia alebo in ak poranenia. Pouvajte benzn s jednm oktnovm slom, miniml- ne 90 oktnov. Pouvajte iba erstv, ist palivo. Voda alebo neistoty v benzne pokodzuj palivov systm. Objem palivovej ndre: 15 litrov. Ndr naplte len po uren znaku v palivovom filtri. Dbajte pritom na expanziu paliva, tankujte v dobre

vetratenej miestnosti pri so zastavenm motorom. Ak bol motor bezprostredne predtm v prevdzke, nechajte ho najskr vychladn.

Nikdy netankujte palivo do motora v budove, kde v- pary benznu mu prs do styku s plamemi alebo iskrami.

Nefajite ani poas tankovania, ani v miestnosti, v ktorej je uloen palivo, a za tchto okolnost sa vy- hnite otvorenmu ohu alebo iskreniu.

50

Bute opatrn. Rozlit benzn okamit setete. Pokud dojde k rozlit benznu, postarejte se o to, aby

byl prostor such, ne spustte motor. Vyhnte se opakovanmu nebo delmu kontaktu pa-

liva s k nebo vdechnut vpar. Uchovvejte palivo mimo dosah dt. Pi obasnm klepn nebo cinkn motoru, pouijte

jin druh benznu. Pokud nelze problm odstranit, vyhledejte autorizovanho odbornka.

VAROVN: Provoz motoru s petrvvajcm klep- nm nebo cinknm pi zapalovn, me vst k po- kozen motoru. Pouvn motoru s petrvvajcm klepnm nebo cinknm pi zapalovn se povauje za nesprvn. Za takto zpsoben kody vrobce neru; riziko nese sm uivatel.

UZEMNN ELEKTROCENTRLY Proudov agregt obsahuje uzemnn, kter spojuje r- movou konstrukci stroje s uzemovacm kabelem v z- suvkch se stdavm proudem. Uzemnn nen spojeno s nulovm vodiem stdavho proudu. Pokud je proudov agregt testovn fzovm zkoue- em, nevykazuje stejnou zemn smyku, jako agregt bnho pstroje v domcnosti. V zjmu ochrany ped zsahem elektrickm proudem se ujistte, zda je elektrocentrla uzemnna. Elektrocent- rla a extern zdroj uzemnn, nap. vodovodn roura za- putn do zem resp. mdn ty zaputn do zem, spojte silnm drtem. VAROVN: Nepouvejte jako zdroj uzemnn po- trub, kterm proud holav ltky.

Sputn motoru (obr. 5) Poznmka: Nezapojujte elektrick pstroj ped sputnm motoru. 1 Pepnte spna motoru do polohy ON 2 Palivov kohoutek (B) otote do polohy ON. Ve studenm stavu: Syti (C) uvete do polohy CLOSED. V teplm stavu: Syti uvete do polohy OPEN. 1 Vypna motoru uvete do polohy ON. 2 Pomalu thnte za run startr, dokud ctte odpor.

Potom zathnte silou. 3 Vrate syti zpt do polohy OPEN, zatmco se motor

zahv. VAROVN: Dejte pozor na porann prst. Pokud motor nenabh a pst se zcela nezved, me se nhle rukoje startru prudce vymrtit zpt k mo- toru. Vyhnte se nrazu rukojet startru. Nechte ho pomalu z ruky sklouznout zpt tak, aby nedolo k pokozen krytu.

B

C

Fig. 5

51

Dopo il rifornimento accertarsi che il tappo del serba- toio venga richiuso correttamente e in modo sicuro. Prestare attenzione!

Rimuovere immediatamente la benzina versata. In caso di dispersione di benzina, accertarsi che la-

rea sia asciutta prima di avviare il motore. Evitare il contatto ripetuto e prolungato del carburante

con la pelle o linalazione di fumi. Tenere il carburante lontano dalla portata dei bam-

bini. In caso di colpi o rumori del motore, utilizzare benzina

di marchio diverso. Nel caso in cui non si riuscisse a risolvere il problema, rivolgersi ad un rivenditore specializzato autorizzato.

AVVISO: Lesercizio del motore con colpi di accen- sione continui o rumori pu implicare danni al mo- tore. Lesercizio del motore con colpi di accensione continui o rumori ritenuto come utilizzo errato. Il produttore non si assume alcuna responsabilit per i danni risultanti da tale uso. Il rischio esclusiva- mente a carico dellutilizzatore.

MESSA A TERRA DEL GENERATORE Il gruppo elettrogeno dispone di una messa a terra che collega la struttura del telaio dellapparecchio ai collegamenti a terra nelle spine di corrente alternata. La messa a terra non collegata al cavo conduttore neutro di corrente alternata. Se il gruppo elettrogeno viene testato con un tester di fase, esso non presenta la stessa messa a terra di un normale elettrodomestico. Per proteggere da scosse elettriche accertarsi che il ge- neratore sia messo a terra. Collegare con un filo spesso il generatore e fonte di messa a terra esterna, ad es. un tubo dellacqua oppure unasta di rame rispettivamente inseriti a terra. AVVISO: non utilizzare come messa a terra condot- te in cui passano sostanze infiammabili.

Avviare il motore (Fig. 5) AVVERTENZA: non collegare lapparecchio elettri- co prima di avviare il motore. 1 Girare linterruttore del motore su ON 2 Ruotare il rubinetto del carburante (B) su ON. In stato freddo: Portare la leva dello starter (C) in posizione CLOSED. In stato caldo: Portare la leva di comando dello starter su OPEN 1. Portare linterruttore del motore su ON. 2. Tirare lentamente lo starter dinversione fino a quan-

do si avverte una resistenza. Quindi tirare con forza. 3. Riportare la leva dello starter in posizione OPEN

mentre il motore si scalda. AVVISO: fare attenzione a non ferirsi le dita. Se il motore non si avvia ed un pistone non stato solle- vato completamente, la maniglia di avviamento pu colpire improvvisamente il motore. Evitare che la maniglia di avviamento colpisca il motore. Accom- pagnarla indietro lentamente con la mano in modo che la copertura non venga danneggiata.

Dvajte pozor po naplnen ndre na to, aby uz- ver palivovej ndre bol op sprvne a bezpene uzamknut. Okamite utrite rozliaty benzn, bute pritom opatrn.

Ak sa benzn rozlial, postarajte sa o to, aby bola plo- cha such skr, ako sa natartuje motor.

Vyhbajte sa opakovanmu alebo dlhodobmu kon- taktu pohonnch hmt s pokokou alebo vdychovaniu plynov.

Pohonn hmoty udrujte mimo dosahu det. Pri prleitostnom klopan alebo zvonen motora, by

ste mali poui in znaku benznu. Ak problm pre- trvva, obrte sa na autorizovanho predajcu.

UPOZORNENIE: Prevdzka motora s pretrvvaj- cim klopanm zapaovania alebo zvonenm me vies k pokodeniu. motora. Prevdzka motora s pretrvvajcim klopanm alebo zvonenm me by povaovan za zneuitie. Za prpadn kody vznik- nut nesprvnym pouitm nenesie zodpovednos vrobca; riziko nesie sm uvate.

UZEMNENIE GENERTORA Pohonn jednotka m uzemnenie, ktor rmov kon- trukcia prstroja spja s uzemovacou svorkou v z- suvke striedavho prdu. Uzemnenie nie je spojen s nulovm vodiom striedavho prdu. Ak je pohonn jednotka testovan vo fze skania, tak nem rovnak zemn sluku, ako t, ktor je pripojen k normlnym domcim spotrebiom. Aby sa zabrnilo razu elektrickm prdom, uistite sa, e genertor je uzemnen. Pripojte genertor a vonkaj zdroj uzemnenia, napr. jednu z tepanch vodovodnch rrok, prp. niektor z tepanch medench ty v zemi, hrubm drtom. VAROVANIE: Nepouvajte ako zdroj Uzemovania iadne potrubie, ktor vedie horav ltky.

tartovanie motora (Obr. 5) POZNMKA: Nepripjajte elektrick zariadenia pred natartovanm motora. 1 Prepnite spna motora do polohy ON 2 Palivov ventil (B) otote na ON. V studenom stave: Pku stia (C) dostate do pozcie CLOSED. V teplom stave: Pku stia nastavte na OPEN. 1 Spna motora prepnite do polohy ON. 2 Pomaly zatiahnite reverzn tartr, km nepoctite

odpor. Potom zatiahnite silne. 3 Natavte pku stia sp do pozcie OPEN, km

sa motor nezahreje. VAROVANIE: Dvajte pozor, aby ste si neporani- li prsty. Ak motor nenaskoil a piest nebol plne zdvihnut, me rukov tartra nhle sptne vy- streli k motoru. Nedovote, aby rukov tartra sptne Vystrelila oproti motoru. Nechajte ho poma- ly z ruky vkznu nasp, aby sa kryt nepokodil.

52

Vypnut motoru 1 Uvete vypna motoru do polohy off - vypnout 2 Palivov kohoutek otote do polohy off - vypnout V ppad nouze uvete vypna motoru do polohy off

Pipojiteln elektrick pstroje Tento elektrick agregt me napjet rovky, topn tlesa, vrtaky, vodn erpadla, atd. Nepeshnte uvedenou hranici zte elektrickho agregtu. Elektrick agregt nesm bt pouvn k napjen pstroj, kter maj vysokou spotebu elektiny. Elektrick agregt nesm bt pouvn pro pesnou techniku, jako napklad potae. Tyto pesn pstroje mohou bt znieny proudovm n- razem pi dodn vkonu elektrickho agregtu. Nezapojujte elektrick agregt do elektrick instalace v budov. VAROVN: Zapojen do elektrick instalace v budo- v me mt za nsledek zptn napjen elektric- km proudem do sovho napjecho veden. Toto zptn napjen pedstavuje smrteln riziko zsahu elektrickm proudem pracovnk obsluhu- jcch distribuci elektiny nebo jinch osob, kter se dotkaj veden bhem vpadku proudu. Zapojen do elektrick instalace budovy me vst tak k zptnmu napjen elektrickm proudem do elektrickho agregtu. Kdy dojde k obnoven dodvky elektiny, me elektrick agregt explodovat, shoet nebo vyvolat por v elektrick instalaci budovy.

Ochrana proti peten 2x 230 V zsuvek

Pozor! Genertor je vybaven ochranou proti pet- en. Tato ochrana odpoj zsuvky (3). Stlaenm ochrany pro- ti peten (5) mohou bt zsuvky (3) opt uvedeny do provozu.

Pozor! Pokud by k tomuto ppadu dolo, zredukujte elektrick vkon, kter z genertoru odebrte nebo odstrate defektn pipojen pstroje.

Pozor! Defektn vypnae na peten vymnit pou- ze konstrukn stejnmi vypnai se stejnmi vko- novmi parametry. Obrate se na V zkaznick servis.

53

Zastavenie motora 1 Motorov spna prepnite na off 2 Palivov ventil nastavte na off V prpade ndze spna motora prepnite na off

Pripojiten elektrospotrebie Tento genertor me zsobova elektrinou iarovky, ohrievae, vtaky, vodn erpadl at. Nepresiahnite udan hranicu zaaenia genertora. Genertor nesmie by pouvan na napjanie pr- strojov, ktor maj vysok spotrebu elektrickho prdu. Genertor neme by pouvan na presn prstroje, ako s naprklad potae. Takto presn prstroje mu by poda okolnost poko- den skreslenm spsoben irokmi vlnami na vstupe z genertora. Nepripjajte genertor na elektrick intalcie budov. VAROVANIE: Pripojenie k elektrickej intalcii bu- dov me ma za nsledok sptn vzbu elektrickej energie vo veden elektrickho prdu. Tto sptn vzba nesie riziko mrtia elektrickm prdom pracovnkov energetickej spolonosti ale- bo inch osb, ktor sa dotkn vedenia poas v- padku prdu. Pripojenie k elektrickej intalcii budov me tie spsobi, e elektrick energia dodvatea sa z ge- nertora sptne vracia. Ke je napjanie obnoven, me genertor vy- buchn, zhorie alebo spsobi poiar v elektric- kej intalcii budov.

Zsuvky 2x230 V s ochranou pred preaenm

Pozor! Elektrick genertor je vybaven ochranou pred preaenm. Tto ochrana vypna zsuvky (3). Stlaenm tlaidla ochrany pred preaenm (5) je mon zsuvky (3) zno- vu uvies do prevdzky.

Pozor! V prpade, e djde k takmu prpadu vypnu- tia ochrany, redukujte elektrick vkon, ktor odo- berte z elektrickho genertora alebo odstrte defektn pripojen prstroje.

Pozor! Chybn zaov vypnae sa mu vyme- ni iba za kontrukne rovnak zaov vypnae s rovnakmi vkonnostnmi dajmi. Obrte sa v takom prpade na V zkazncky servis.

Spegnere il motore 1 Portare linterruttore del motore su off. 2 Portare il rubinetto del carburante su off. In caso di emergenza, portare linterruttore del mo- tore su off.

AVVISO Dispositivi elettrici collegabili Questo gruppo elettrogeno pu alimentare lampadine ad incandescenza, dispositivi di riscaldamento, mac- chine foratrici, pompe dellacqua ecc. Non superare il limite di carico indicato per il gruppo elettrogeno. Il gruppo elettrogeno non pu essere utilizzato per alimentare apparecchi che presentano un elevato assorbimento di corrente. Il gruppo elettrogeno non pu essere utilizzato per ap- parecchiature di precisione, come ad esempio compu- ter. Tali apparecchi di precisione, in alcune circostanze, possono essere danneggiati dalla distorsione dovuta allonda larga durante lerogazione di potenza del grup- po elettrogeno. Non collegare il gruppo elettrogeno allimpianto elettrico di un edificio. AVVISO: il collegamento allimpianto elettrico di un edificio pu avere come conseguenza il feedback della corrente elettrica nelle linee di alimentazione di rete. Tale feedback implica il rischio di scossa elettrica mortale per gli addetti ai lavori dellazienda di for- nitura di corrente o per altre persone che entrano in contatto con le linee durante un blackout. Il collegamento allimpianto elettrico di un edificio pu anche comportare un feedback della corrente elettrica dellazienda di fornitura nel gruppo elettro- geno. Quando viene ripristinata lalimentazione di rete, il gruppo elettrogeno pu esplodere, bruciar- si o provocare un incendio dellimpianto elettrico delledificio.

Protezione contro i sovraccarichi per le 2 prese di corrente da 230V

Attenzione! Il generatore di corrente dotato di una protezione contro i sovraccarichi. Questo interruttore disinserisce le prese (3). Premen- do la protezione contro i sovraccarichi (5) si possono riattivare le prese (3).

Attenzione! Se ci si dovesse verificare, dovete ridurre la potenza elettrica che viene richiesta al generatore di corrente o scollegare gli apparecchi difettosi collegati.

Attenzione! Gli interruttori di sovraccarico difetto- si possono essere sostituiti solo con interruttori identici che abbiano gli stessi dati di prestazioni. Rivolgetevi per questo al servizio di assistenza.

54

drby

PLN DRBY Bhem drby nebo opravy mus bt motor vdy vypnu- t.

Ped kadm pouitm Zkontrolujte motorov olej Zkontrolujte vzduchov filtr

Po prvnch 25ti hodinch Vymte motorov olej

Po 50ti hodinch Vymte motorov olej Vyistte zapalovac svky Vyistte palivov sto Vyistte vzduchov filtr

Po 100 hodinch Tyto drbov prce penechejte odbornkovi nebo opravn. Vyistte palivovou ndr Zkontrolujte palivov veden

DRBOV PRCE Vmna oleje obr. 3 Motorov olej vymte po prvnch 25ti hodinch provo- zu, nsledn po kadch 50ti hodinch resp. kad ti msce. 1 Motorov olej nechte pi zahtm motoru odtct. 2 Motor nechte rozeht. 3 Motor vypnte. 4 Pod vypoutc roub (8) postavte dostaten vel-

kou ndobu k zachycen starho oleje. 5 Pi vypoutn oleje odstrate uzvr plncho otvoru

(7) a vypoutc roub oleje (8). 6 Olej nechte vytct. 7 Zaroubujte a pevn uthnte vypoutc roub

oleje (8) s tsnnm. Naplte plncm otvorem doporuen motorov olej. Upozornn! Uzvr plncho otvoru (A) dobe za- roubujte. Doporuen motorov olej SAE 10W-30 Npl cca 0,6 litr Odstrate pouit olej dn v mstn sbrn poui- tch olej. Je zakzno vylvat pouit olej do pdy nebo jej msit s odpadem.

Dleit pokyn v ppad opravy: Pi vrcen k oprav dbejte prosm na to, e elektrocen- trla mus bt zaslna do servisu z bezpenostnch d- vod bez oleje a bez benznu.

Palivov filtr 1 itn palivovho filtru 2 Vyistte filtr rozpoutcm prostedkem. 3 Setete rozpoutc prostedek. Opt nasate palivov filtr.

55

drby

PLN DRBY Pri drbe alebo oprave mus by motor vdy vypnut.

Pred kadm pouitm skontrolujte mnostvo oleja skontrolujte vzduchov filter

Po prvch 25 hodinch vymete motorov olej

Po 50 hodinch vymete motorov olej vyistite zapaovacie svieky vyistite palivov filter vyistite vzduchov filter

Po 100 hodinch Tto drbu nechajte previez u odbornka alebo v odbornej dielni. vyistite palivov ndr skontrolujte palivov vedenie

DRBA Vmena oleja Obr. 3 Motorov olej vymete po prvch 25 hodinch prevdz- ky, potom kadch 50 hodn, resp. raz za 3 mesiace. 1 Motorov olej nechajte vytiec pri teplom motore. 2 Motor nechajte zahria. 3 Motor zastavte. 4 Postavte dostatone vek ndobu k zachyteniu sta-

rho oleja pod vypaciu skrutku oleja (8). 5 K vypusteniu oleja odstrte uzver plniaceho otvo-

ru oleja (7) a vypaciu skrutku oleja (8). 6 Olej nechajte vypusti vypacou skrutkou (8), tes-

niacu podloku op pripevnite a pevne utiahnite. 7 Odporan motorov olej nalejte do hrdla plniace-

ho otvoru oleja. Upozornenie! Uzver plniaceho otvoru oleja (A) dobre zaskrutkujte. Odporan motorov olej SAE 10W-30 Kapacita cca 0,6 litra Pouit olej riadne zlikvidujte v miestnom zbera- teskom centre. Je zakzan vypanie pouitch olejov alebo jeho mieanie s inmi odpadmi.

Dleit upozornenie v prpade opravy: Pri nvrate k oprave dbajte prosm na to, aby bol genertor z bezpenostnch dvodov posielan do servisu vyprzdnen od benznu a oleja.

Palivov filter 1 istenie palivovho filtra 2 Filter istite s rozpadlom. 3 Rozpadlo utrite. Palivov filter op nasate.

Manutenzione

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Durante gli interventi di manutenzione o di riparazione, il motore deve essere spento.

Prima di ogni utilizzo Controllare il motore Controllare il filtro dellaria

Dopo le prime 25 ore di esercizio Sostituire lolio motore

Dopo 50 ore Sostituire lolio motore Pulire la candela di accensione Pulire il prefiltro Pulire il filtro dellaria

Dopo 100 ore Far eseguire questi lavori di manutenzione ad un tecnico specializzato o ad unofficina specializzata. Pulire il serbatoio di carburante Controllare la condotta di carburante

LAVORI DI MANUTENZIONE Cambio dellolio, fig. 3 Sostituire lolio motore dopo le prime 25 ore di esercizio, successivamente ogni 50 ore o ogni tre mesi. 1 Far scaricare lolio motore con il motore caldo. 2 Lasciare funzionare a caldo il motore. 3 Spegnere il motore. 4 Posizionare un contenitore sufficientemente grande

per raccogliere lolio usato sotto alla vite di scarico dellolio (8).

5 Per scaricare lolio, rimuovere il tappo di rabbocco dellolio (7) e la vite di scarico dellolio (8).

6 Far scaricare lolio 7 Riapplicare la vite di scarico dellolio (8) con fascetta

di tenuta e stringere. Rabboccare con olio motore raccomandato nel foro di rabbocco dellolio. Avvertenza! Avvitare bene il tappo di rabbocco dellolio (A). Olio raccomandato SAE 10W-30 Quantit di rabbocco circa 0,6 litri Smaltire conformemente lolio nei punti di racconta locali di olio usato. vietato disperdere lolio usato sul suolo o insieme ai rifiuti urbani.

Avvertenza importante in caso di riparazione: In caso di restituzione per riparazione, tenere presente che il generatore, per motivi di sicurezza, deve essere rispedito alla stazione di assistenza tecnica senza olio n benzina.

Pulire il filtro di carburante 1 Pulire il filtro con solvente. 2 Sciacquare il solvente. 3 Riapplicare il filtro del carburante.

56

Zapalovac svka obr. 6 Zkontrolujte zapalovac svku Vypnte motor a nechte ho vychladnout Pozor! Nebezpe poplen Zapalovac svku istte a mte dle poteby. 1 Vythnte nstrku zapalovac svky a odstrate

pnu v oblasti zapalovacch svek. 2 Vyroubujte a zkontrolujte zapalovac svku.(A) 3 Pi pokozen jako nap. trhliny nebo odtpnut, za-

palovac svku nahrate. 4 Oistte elektrody zapalovacch svek drtnm

kartem. 5 Zkontrolujte a upravte vzdlenost elektrod. 6 Zaroubujte zapalovac svku a uthnte klem na

zapalovac svky. 7 Nasate nstrku na zapalovac svku. Dejte pozor, aby se pi vmn nedostaly do hlavy vlce neistoty. Zkontrolujte dosednut zapalovac svky. Uvolnn zapalovac svka me pokodit motor pe- htm. Pli siln dotaen me pokodit zvit v hlav vl- ce. Za takto vznikl kody vrobce neru; riziko nese sm uivatel. Pouvejte pouze doporuen nebo stejn hodnotn zapalovac svky.

itn vzduchovho filtru obr. 7-8 1 Uvolnte 2 svorky (B) nahoe a dole na krytu filtru (C) 2 Odstrate vko filtru (C) 3 Vyistte pnov pedfiltr v neholavm rozpout-

cm prostedku. Pozor! Nepouvejte k itn vloky vzduchovho filtru benzn nebo lehce holav istc roztok. Me nsledovat ohe nebo exploze. 4 Vymakejte pedfiltr, abyste odstranil rozpoutc

prostedek/mdlovou vodu. 5 istte paprov filtr vyklepnm. 6 Vymyt filtran lnek omyjte istou vodou. 7 Nechte filtran lnek dn vyschnout nebo ho

vysute takovm vzduchem. 8 Znovu kryt filtru zavste a pipevnte 2 svorkami Jestlie motor pouvte v pranm prosted, istte vzduchov filtr denn nebo kadch deset hodin provo- zu. Nikdy nenechte motor sputn bez filtru nebo s poko- zenm filtrem. Takto se dostanou do motoru neistoty, m vzniknou zvan pokozen motoru. Za takto vznikl kody vrobce neru; riziko nese sm uivatel.

Fig. 6

D

Fig. 8

B

C

Fig. 7

57

Zapaovacia svieka fig.6 Kontrola zapaovacej svieky. Motor vypnite a nechajte vychladn. Pozor! Nebezpeenstvo poplenia Poda potreby zapaovaciu svieku vyistite alebo vy- mete. 1 Konektor zapaovania svieky zlote a odstrte

neistoty v oblasti zapaovacej svieky. 2 Zapaovaciu svieku odskrutkujte a skontrolujte. (A) 3 Pri pokodeniach ako s napr. trhliny alebo triesky,

vymete zapaovaciu svieku. 4 Elektrdy zapaovacej svieky vyistite drtenou

kefou. 5 Skontrolujte a nastavte vzdialenos medzi elektr-

dami. 6 Zapaovaciu svieku zaskrutkujte a s kom na

zapaovacie svieky pevne dotiahnite. 7 Konektor zapaovacej svieky nasate na svieku. Uistite sa, e pri vmene sa iadna neistota nedo- stala do hlavy valcov. Skontrolujte uloenie zapaovacej svieky. Uvonen svieka me v dsledku prehriatia pokodi motor. Nadmern utiahnutie me pokodi zvity v hlave val- cov. Za kody vyplvajce z nesprvnej drby nezod- poved vrobca; riziko za to nesie sm uvate. Z Pouvajte len odporan alebo rovnocenn zapa- ovacie svieky.

istenie vzduchovho filtra Obr. 7-8 1 Uvonite 2 svorky (B) hore a dole na kryte filtra (C). 2 Zlote kryt vzduchovho filtra (C) 3 Vyistite predfilter z penovej hmoty v nehoravom

rozpadle. Upozornenie: Nepouvajte benzn alebo istiace prostriedky s nzkym bodom vzplanutia na istenie vzduchovej filtranej vloky. Me to ma za nsle- dok poiar alebo vbuch. 4 Predfilter postlajte tak, aby ste odstrnili rozp-

adlo/mydlov voda. 5 Vyklepanm vyistite filter s papierovou vlokou. 6 Umyt asti filtra dkladne preplchnite istou vo-

dou. 7 asti filtra dkladne preschn alebo ich vysute

fkanm stlaenho vzduchu. 8 Op zaveste kryt filtra a upevnite ho 2 svorkami. Ak sa motor prevdzkuje vo vemi pranom prostred, vzduchov filter istite denne alebo kadch desa pre- vdzkovch hodn. Nikdy nenechajte motor bea bez vzduchovej filtranej vloky alebo s akmkovek jej pokodenm. neistota sa dostane do motora, m mu vznikn vne pokode- nia motora. Za vzniknut kody vyplvajce z tohto ko- nania nenesie zodpovednos vrobca; riziko za to nesie vhradne uvate.

Controllare la candela di accensione fig. 6 Spegnere il motore e farlo raffreddare. Cautela! Pericolo di ustione Se necessario, pulire o sostituire la candela di accen- sione: 1 Se necessario, pulire o sostituire la candela di ac-

censione: 2 Estrarre la spina della candela di accensione e ri-

muovere lo sporco nella zona della candela di ac- censione.(A)

3 Svitare e controllare la candela daccensione. 4 In caso di danneggiamenti come lacerazioni o

schegge, sostituire la candela. 5 Pulire gli elettrodi della candela di accensione con

una spazzola metallica. 6 Controllare e regolare la distanza degli elettrodi. 7 Avvitare la candela di accensione e stringere con la

chiave per candela di accensione. Applicare la spina della candela di accensione sulla candela stessa. Accertarsi che durante la sostituzione lo sporco non raggiunga la testa del cilindro. Verificare la posizione della candela di accensione. Una candela di accensione lenta pu danneggiare il motore in caso di surriscaldamento. Stringendo troppo forte si pu danneggiare la filettatura nella testa del cilindro. Il produttore non si assume alcuna responsabilita per i danni risultanti da tale uso. Il rischio e esclu- sivamente a carico dellutilizzatore. Utilizzare solo candele di accensione raccomandate o simili.

Pulire il filtro dellaria Fig. 7-8 1 Allentare i 2 morsetti (B) superiore e inferiore sulla

copertura del filtro (C) 2 Rimuovere la copertura del filtro (C) 3 Pulire il prefiltro di schiuma in un solvente non in-

fiammabile. Attenzione: non utilizzare benzina o soluzioni de- tergenti con un basso grado di infiammabilit per pulire la cartuccia del filtro dellaria. Ci potrebbe causare incendi o esplosione. 4. Spingere in fuori il prefiltro per rimuovere il solvente/

liscivia di sapone. 5. Pulire il filtro di carta sbattendolo. 6. Sciacquare a fondo lelemento filtro lavato con ac-

qua pulita 7. Far asciugare a fondo lelemento filtro oppure asciu-

garlo con aria compressa. 8. Riattaccare la copertura del filtro e fissare coi 2

morsetti. Se il motore viene fatto funzionare in un ambiente molto polveroso, pulire quotidianamente il filtro dellaria ogni giorno oppure ogni dieci ore di esercizio. Non far girare il motore senza la cartuccia del filtro dellaria o nel caso in cui questa sia danneggiata. Se la sporcizia penetra nel motore possono prodursi gravi danni al motore. Il produttore non si assume alcuna responsabilit per i danni risultanti da tale uso. Il rischio esclusivamente a carico dellutilizzatore.

58

Servisn informace Je teba dbt na to, e u tohoto pstroje podlhaj nsle- dujc dly opoteben pimenmu pouit nebo piro- zenmu opoteben, resp. jsou potebn jako spotebn materil. Rychle opotebiteln dly*: zapalovac svka

* nen nutn obsaeno v rozsahu dodvky!

Transport a uskladnn 1 Nechte motor vychladnout, ne ho budete penet

nebo skladovat. 2 Ped transportem stroje uvete spna zapalovn

a benznov kohoutek do polohy (off). 3 Drte elektrick agregt vodorovn, abyste nevylil

benzn. Benznov vpary nebo rozlit benzn se me vzntit.

4 Nenechte elektrick agregt spadnout a nevysta- vujte ho bhem transportu derm.

5 Nestavte na elektrick agregt dn tk ped- mty.

Ped uskladnnm pstroje na del dobu se ujistte, e skladovac prostory nejsou nadmrn vlhk nebo pra- n.

Uskladnn na del dobu 1 Vyprzdnte palivovou ndr a spuste naprzdno

karburtor. 2 Odroubujte zapalovac svku. 3 Nalijte cca 20 ml istho motorovho oleje otvorem

zapalovac svky do vlce. 4 Pomalu vythnte startovac ru, aby se olej

v motoru rozmsil a opt zaroubujte zapalovac svku.

5 Neistoty, usazeniny a prach z motoru a ze ebro- vn vlce dn odstrate.

6 Vyistte vzduchov filtr. Pokud je siln zneistn, vymte ho.

7 Genertor skladujte bezpen v such mstnosti, nepstupn dtem.

8 Pstroj nesm bt skladovn venku. 9 Pstroj a motor chrate ped prachem pokrvkou a

skladujte je na suchm a istm mst.

Uveden do provozu po delm skladovn 1 Vymte motorov olej. 2 Ne motor po delm skladovn znovu spustte,

naplte ho erstvm benznem. Pokud motor nepouvte dle ne jeden msc, m- e dojt ke zmnm na kvalit benznu, ke ztenmu startovn motoru a k dalmu. Tomu zabrnte tak, e uvolnte vypoutc roub karburtoru a nechte benzn vytct. Krom toho otevete benznov kohoutek, aby mohl benzn vytct z ndre.

59

Servisn informcie Je potrebn dba na to, e v prpade tohto vrobku pod- liehaj nasledujce diely benmu pracovnmu alebo prirodzenmu opotrebeniu, resp. s nasledujce diely povaovan za spotrebn materil. Diely podliehajce opotrebeniu*: zapaovacia svieka

* nie je bezpodmienene obsiahnut v objeme dodvky!

Doprava a skladovanie 1 Motor nechajte vychladn predtm, ako ho preve-

ziete alebo uskladnte. 2 Pred prevozom genertora postavte spna zapa-

ovania do polohy (off) a ventil na prvod benznu tie do polohy (off)

3 Udrujte genertor vodorovne, aby sa nevylial ben- zn. Benznov vpary alebo rozliaty benzn sa mu vznieti.

4 Nenechajte genertor spadn ,a ani ho poas transportu nevystavujte derom.

5 Neukladajte na genertor iadne ak predmety. Pred uskladnenm prstroja na dlhiu dobu: Uistite sa, e skladovac priestor nie je prli vlhk a pran.

Pri skladovan na dlhiu dobu 1 Palivov ndr vyprzdnite a karburtor nechajte

s naprzdno. 2 Zapaovacie svieky odskrutkujte. 3 Cca. 20 ml istho motorovho oleja nalejte cez Cez

otvor pre zapaovaciu svieku do valca. 4 Lanko tartra pomaly vytiahnite, aby sa olej v moto-

re rozloil a zapaovacie svieky op zaskrutkujte. 5 Neistoty, usadeniny a prach dkladne odstrte z

motora a z vrbkov hlavy valca. 6 Vzduchov filter vyistite alebo pri silnom zneisten

vymete. 7 Genertor skladujte bezpene v suchej miestnosti,

neprstupne pre deti. 8 Zariadenie nesmie by skladovan vonku. 9 Stroj a motor zakryte kvli ochrane a proti prenikaniu

prachu a ulote na suchom istom mieste.

Pri optovnom uveden do prevdzky po dlhom ase 1 Vymete motorov olej. 2 Nalejte erstv benzn, predtm ako znovu natar-

tujete motor po dlhom skladovan. Ak sa motor nepouval dlhie ako jeden mesiac, me v om djs k zmene kvality benznu, o m za nsle- dok problmy so tartovanm motora alebo s mkovek inm. Aby ste sa tomu vyhli, uvonite vypac skrutku karburtora a vypustite z neho benzn. Otvorte aj ven- til na prvod paliva tak, aby mohol vytiec aj benzn z ndre.

Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a unusura naturale o dovuta alluso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Parti soggette ad usura *: Candela di accensione

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

Trasporto e stoccaggio 1. Lasciare che il motore si raffreddi prima di traspor-

tarlo o immagazzinarlo. 2. Prima del trasporto del gruppo elettrogeno, porta-

re linterruttore di accensione in posizione (off) e il rubinetto di benzina in posizione (off).

3. Tenere il gruppo elettrogeno in posizione orizzon- tale in modo che la benzina non fuoriesca. Vapori di benzina o benzina versata possono incendiarsi.

4. Non lasciare che il gruppo elettrogeno cada e non esporlo a colpi durante il trasporto.

5. Non appoggiare oggetti pesanti sul gruppo elettro- geno.

Prima dellimmagazzinamento dellapparecchio per un lungo periodo di tempo: accertarsi che il luogo di depo- sito non sia eccessivamente umido o polveroso.

In caso di immagazzinamento per un lungo periodo 1 Svuotare il serbatoio di carburante e far funzionare

a vuoto il carburatore. 2 Svitare la candela di accensione. 3 Versare circa 20 ml di olio motore pulito attraverso il

foro della candela di accensione nel cilindro. 4 Quindi tirare verso fuori lentamente la corda dello

starter in modo che lolio si distribuisca nel motore e riavviare la candela di accensione.

5 Rimuovere a fondo sporcizia, depositi e polvere dal motore e dalla testata del cilindro.

6 Pulire il filtro dellaria oppure sostituire in caso di forte sporco o danneggiamento.

7 Conservare il generatore in un luogo asciutto, lon- tano dalla portata dei bambini.

8 Non lasciare lapparecchio allaperto incustodito. 9 Coprire il dispositivo e il motore per proteggerlo dalla

polvere e depositarlo in un luogo pulito e asciutto.

In caso di nuova messa in funzione dopo un lungo periodo di conservazione 1. Sostituire lolio motore. 2. Rifornire di benzina nuova prima di riavviare il mo-

tore dopo il periodo di deposito. Se il motore non stato utilizzato per oltre un mese, cambiamenti della qualit della benzina possono cau- sare un difficile avvio del motore o altro. Per prevenire ci, svitare la vite di sfiato del carburatore e far scari- care la benzina dallo stesso. Aprire inoltre il rubinetto di benzina in modo che questa fuoriesca dal serbatoio.

60

ODSTRAOVN ZVAD Zvada Pina Nprava

Motor nelze spustit

Przdn ndr. Palivov kohoutek je uzaven. Otevt palivov kohoutek. Vzduchov filtr je zneistn. Vyistit vzduchov filtr. Vypna motoru je v poloze OFF. Vypna motoru nastavte na ON. Defekt na runm startru. Opravit run startr. Nedostatek motorovho oleje. Doplnit motorov olej. Zapalovac svka je zneitna. Vyistit zapalovac svku. Hladina motorovho oleje je pli nzk (blik kontrolka oleje). Doplnit motorov olej.

Spna/vypna pro pohon motoru je ve patn poloze. Nastavit sprvnou pozici.

Motor je hlun/ruiv

Zapalovac svka je zneitna Vyistit/vymnit zapalovac svku Vzduchov filtr je siln zneitn Vyistit/vymnit vzduchov filtr Palivo je kontaminovan/zvtral Vypustit a obnovit palivo. Pka sytie na CHOKE Nastavit pku sytie na RUN

patn palivo, msto benznu diesel Palivo vypustit a naplnit sprvnm palivem.

dn elektr. vkon Vada na genertoru stdavho proudu Informovat zastoupen zodpovdajc za zruku

Motor nelze vypnout Defekt na zapalovacm/vypnacm drtu

Uzavt palivov kohoutek a pokat, dokud se motor nevypne. Kontaktovat zkaznick sluby

Opravy Pouvejte pouze psluenstv a nhradn dly doporuen vrobcem. Jestlie pstroj vypadne bez ohledu na nai kont- rolu kvality a Vai pi, nechte provst opravy jen autorizovanm elektro-odbornkem.

Odpadn zazen nesmj bt likvidovna spolu s domcm odpadem!

Tento symbol upozoruje, e tento vrobek ne- sm bt podle smrnice o odpadnch elektrickch a elektronickch zazench (2012/19/EU) a vnit-

rosttnch zkon likvidovn spolu s domcm odpa- dem. Tento vrobek mus bt odevzdn ve sbrnm stedisku urenm k tomuto elu. To lze provst nap- klad vrcenm pi nkupu podobnho vrobku nebo ode- vzdnm v autorizovanm sbrnm stedisku pro recyklaci odpadnch elektrickch a elektronickch za- zen. Nesprvn zachzen s odpadnmi zazenmi m- e mt vzhledem k potenciln nebezpenm ltkm, kter jsou v odpadnch elektrickch a elektronickch zazench asto obsaen, negativn dopad na ivotn prosted a lidsk zdrav. Sprvnou likvidac tohoto v- robku pispvte tak k efektivnmu vyuvn prodnch zdroj. Informace o sbrnch stediscch pro odpadn zazen mete zskat u svho magistrtu, veejnoprv- n instituce pro nakldn s odpady, autorizovanho or- gnu pro likvidaci odpadnch elektrickch a elektronickch zazen nebo sluby svozu odpadu.

61

Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici!

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici

usati (2012/19/UE) e in base alle leggi nazionali. Questo prodotto deve essere consegnato presso un apposito centro di raccolta. Questo pu essere eseguito ad es restituendo il prodotto vecchio allatto dellacquisto di un prodotto simile o consegnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettri- ci ed elettronici usati. La gestione impropria di disposi- tivi usati pu ripercuotersi negativamente sullambiente e sulla salute umana, a causa di sostanze potenzial- mente pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo effi- ciente le risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, lazienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smal- timento di strumenti elettrici ed elettronici usati o pres- so il servizio di nettezza urbana.

TABELLA PER LELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE Guasto Causa Rimedio

Impossibile avviare il motore.

Mancanza di carburante nel serba- toio. Rabboccare.

Rubinetto del carburante chiuso. Aprire il rubinetto del carburante. Filtro dell'aria sporco. Pulire il filtro dell'aria. L'interruttore del motore su "OFF. Portare linterruttore del motore su ON. Starter d'inversione difettoso. Riparare lo starter di inversione. Mancanza di olio motore. Rabboccare lolio motore. Candela di accensione sporca. Pulire la candela di accensione. Livello dell'olio motore troppo basso (la spia di avviso dell'olio lampeggia). Rabboccare l'olio motore.

Interruttore on/off per l'esercizio del motore impostato in modo errato. Portare nella posizione corretta.

Il motore troppo rumoroso/irre- golare.

Candela d'accensione sporca. Pulire/sostituire la candela d'accensione. Filtro dell'aria molto sporco. Pulire/sostituire il filtro aria. Carburante contaminato/stantio. Scaricare e sostituire il carburante. Leva di comando dello starter su "CHOKE Posizionare la leva di comando su "RUN"

Carburante sbagliato, diesel al posto della benzina.

Scaricare il carburante e rabboccare con il carburante giusto.

Nessuna uscita elettrica. Guasto del generatore di corrente alternata.

Per prestazioni in garanzia, informare i responsabili.

Impossibile spegnere il motore. Filo di spegnimento-accensione difettoso.

Chiudere e sottoporre a manutenzione rubinetto del carburante fino a quando il motore si spegne, contattare il servizio clienti.

Riparazioni Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio raccomandati dal produttore. Se il dispositivo dovesse presentare guasti n nostante i nostri controlli di qualit e la Sua cura, far eseguire le riparazioni solo da un tecnico elettricista specializzato autorizzato.

62

ODSTRNENIE PORUCHY Porucha Prina Nprava

Motor sa nespust

iadne palivo v ndri. Dotankova. Ventil na prvod paliva je zatvoren. Otvorte ventil na prvod paliva. Vzduchov filter je zneisten. Vyistite vzduchov filter. Motorov spna je nastaven na OFF. Motorov spna nastavte na ON.

Chybn reverzn tartr. Reverzn tartr opravte. iadny motorov olej. Nalejte motorov olej. Zapaovacia svieka je zneisten. Zapaovaciu svieku vyistite. Stav motorovho olej je nzky. Dolejte motorov olej. (vstran lampa na olej blik) Spna/vypna motora je Chybne nastaven. Postavte ho na sprvnu pozciu.

Motor be hlasno/nepokojne

Zapaovacia svieka je zneisten. Zapaovaciu svieku vyistite/vymete. Vzduchov filter je silne zneisten. Vzduchov filter vyistite/vymete. Palivo je kontaminovan/odstte. Palivo vypustite a obnovte. Pka stia je na CHOKE Nastavte pku stia na RUN Nesprvne palivo, nafta namiesto benznu Palivo vypustite, nalejte sprvne palivo

iadny elektrick vkon zodpovednho zstupcu Porucha v alterntore Kvli zrunmu servisu informujte

Motor sa ned vypn Chybn vodi na vypnutie zapaovania Ventil na prvod paliva zatvorte a akajte a sa motor zastav. Zavolajte zkazncky servis.

Opravy Pouvajte len vrobcom odporan prsluenstvo A nhradn diely. Ak by sa prstroj napriek naej kontrole kvality a Vaej starostlivosti niekedy pokazil, nechajte si vykona opravy len u autorizovanho elektrikra.

Star zariadenia nevyhadzujte do domovho odpa- du!

Tento symbol upozoruje na to, e tento vrobok sa mus zlikvidova poda smernice o odpade z elektrickch a elektronickch zariaden (2012/19/

E) a nesmie sa zlikvidova s domovm odpadom. Ten- to vrobok sa mus odovzda na to urenmu zbernmu stredisku. K tomu me djs naprklad vrtenm pri n- kupe podobnho vrobku alebo odovzdanm autorizova- nmu zbernmu stredisku na recyklciu odpadu z elektrickch a elektronickch zariaden. Neodborn za- obchdzanie so starmi zariadeniami me ma v d- sledku potencilne nebezpench ltok, ktor obsahuje odpad z elektrickch a elektronickch zariaden, nega- tvny vplyv na ivotn prostredie a zdravie osb. Odbor- nou likvidciou tohto vrobku navye prispievate k efektvnemu vyuvaniu prrodnch zdrojov. Informcie o zbernch strediskch pre star zariadenia zskate od va- ej miestnej sprvy, verejnoprvnej intitcie zaoberaj- cej sa likvidciou odpadu, autorizovanho radu pre likvidciu odpadu z elektrickch a elektronickch zaria- den alebo od vho odvozu odpadkov.

63

64

Kjre kunde. Vi nsker deg mye glede og suksess i arbeidet med den nye enheten

Rd: I henhold til gjeldende produktansvarslover er produ- senten av dette apparatet ikke ansvarlig for skader som oppstr p eller i tilknytning til dette apparatet i tilfelle: feilaktig hndtering, ikke-overholdelse av bruksinstruksjonene, reparasjoner av tredjeparts ikke-autoriserte fagar-

beidere, installering og bytting av uoriginale reservedeler, feilaktig bruk, feil i elektrisk system grunnet

ANBEFALINGER : Les alle bruksinstruksjonene fr montering og bruk av apparatet. Disse bruksinstruksjonene er tiltenkt gjre det enklere for deg bli kjent med apparatet ditt og nyttiggjre deg dets tiltenkte bruksmuligheter. Bruksinstruksjonene inneholder viktige merknader om hvordan jobbe sikkert, korrekt og konomisk med maskinen din, og hvordan unng farer, spare repara- sjonskostnader, redusere ddtid og ke maskinens plitelighet og levetid. I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene heri m du ogs overholde gjeldende bestemmelser for ditt land i forhold til bruk av maskinen. Putt bruksinstruksjonene i en klar plastlomme for be- skytte dem mot skitt og fuktighet, og lagre dem i nrhe- ten av maskinen. Instruksjonene m leses og forsts av hver operatr fr arbeide startes. Kun personer som har blitt opplrt i bruk av maskinen og har blitt informert om de relaterte farene og risikoene har tillatelse til bruke maskinen. Pkrevd minimumsalder m overholdes. I tillegg til sikkerhetsmerknadene i disse bruksinstruk- sjonene og spesialbestemmelsene for ditt land, m de generelt anerkjente tekniske reglene for bruk av mas- kiner for trearbeid overholdes.

GENERELLE MERKNADER Sjekk alle deler for transportskade etter ha pakket

dem opp. Leverandren m informeres yeblikkelig om feil oppdages.

Senere klager kan ikke vurderes. Sjekk at leveringen er fullstendig. Fr maskinen settes i drift, gjr deg kjent med den

ved lese disse instruksjonene nye. Reservedeler de liker p forhandler sin Inkluder artikkelnummer og maskinens type og kon-

struksjonsr ved bestilling.

65

GEACHTE KLANT, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat

Advies: Volgens de van toepassing zijnde wet voor productaan- sprakelijkheid is de producent van dit apparaat niet aan- sprakelijk voor schade die ontstaat door of door middel van dit apparaat in geval van: Onjuist gebruik, Niet-naleving van de gebruiksinstructies, Reparaties door derden, niet-erkende getrainde werk-

lui, Installatie en vervanging van niet-originele reserve-

onderdelen,

AANBEVELINGEN: Lees de volledige handleiding voor de montage en be- sturing van het apparaat. Deze handleiding is bedoeld om het gebruik van het apparaat gemakkelijker te ma- ken voor u en om vertrouwd te geraken met het gebruik van het apparaat. De handleiding bevat belangrijke notas over hoe veilig, goed en economisch gebruik te maken van uw appa- raat, en over hoe u gevaar kan vermijden, reparatie- kosten kann besparen, downtime kan verminderen en de betrouwbaarheid en levensduur van uw apparaat kan vergroten. Bovenop de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding, moet u ook voldoen aan de geldende voorschriften van uw land in verband met het gebruik van het apparaat. Plaats de gebruiksaanwijzing in een doorzichtig plastic map om deze te beschermen tegen vuil en vocht, en bewaar ze in de nabijheid van het apparaat. De instructies moeten gelezen en nauw ge- volgd worden door iedereen vooraleer het apparaat te gebruiken. Enkel getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke gevaren en risicos mogen het apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet worden voldaan. Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, moeten ook de algemeen erkende technische regels voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden.

ALGEMENE INFORMATIE Open de verpakking en haal het apparaat er voor-

zichtig uit. Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver-

pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- handen).

Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans-

portschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het

verstrijken van de garantietijd.

SPOTOVANA STRANKA, elimo Vam veliko veselja in uspeha pri delu z Vao novo napravo scheppach.

Nasvet: Proizvajalec te naprave po veljavnem zakonu o jamstvu za izdelke ne jami za kode, ki nastanejo na tej napravi ali zaradi te naprave v naslednjih primerih: zaradi neustreznega ravnanja z napravo, zaradi neupotevanja navodil za uporabo, zaradi popravil, ki so izvedena s strani tretje osebe,

nepooblaenih strokovnjakov, zaradi vgradnje ali zamenjave neoriginalnih nadome-

stnih delov, zaradi uporabe, ki ni v skladu z doloili.

PRIPORO ILA: Pred sestavo in uporabo stroja preberite celotna navo- dila za uporabo. Navodila so namenjena vaemu lajemu spoznavanju s strojem, njegovo pravilno rabo ter naini uporabe. Prironik za uporabo vsebuje pomembna navodila o tem kako varno, ustrezno in ekonomino delati z vaim strojem, kako se izogniti nevarnosti, prihraniti stroke in skrajati as popravila ter izboljati zanesljivost in podaljati ivljenjsko dobo vaega stroja. Poleg navodil za varno delovanje natetih v tem priro- niku, morate vedno upotevati vse predpise za varno delo, ki veljajo v vaidravi. Navodila za uporabo hranite v bliini stroja. Hranite jih v prozorni plastini mapi in jih s tem zaitite pred vla- go in umazanijo. Z navodili mora biti seznanjen vsak posameznik pred prietkom dela s strojem. Stroj lahko uporabljajo le osebe, ki so bile usposobljene za njegovo uporabo in so seznanjene z nevarnostmi povezanimi z uporabo stroja. Upotevati je potrebno minimalno sta- rostno mejo za delo s strojem. Poleg tukaj navedenih varnostnih navodil in posebnih predpisov, ki veljajo v vai dravi, je potrebno pri delu s strojem upotevati e splono uveljavljena tehnina pravila za rokovanje z napravami za obdelovanje lesa. Ne prevzemamo nikakrne odgovornosti za nezgode in pokodbe, nastale zaradi neupotevanja teh navodil in varnostnih napotkov.

SPLONA OPOZORILA Pri odstranjevanju embalae preverite ali deli stro-

ja niso utrpeli morebitnih pokodb pri transportu. V primeru kakrnih koli pritob o tem takoj obvestite dobavitelja. Kasneje prejetih reklamacij ne bomo upotevali.

Preverite ali so bili dostavljeni vsi deli. Preberite navodila za uporabo in se s strojem sez-

nanite pred zaetkom dela. Kot dodatke in za nadomestne dele uporabljajte le

originalne dele. Nadomestni deli so na voljo pri va- em pooblaenem prodajalcu.

Pri naroilu nadomestnih ali dodatnih delov navedite tevilko delov, ter tip in leto izdelave vaega stroja.

66

TEKNISKE DATA

Generator Synkron

Beskyttelsestype IP23

Langtidsytelse Pnom (S1) 2800 W Maksimal effekt Pmax (S2 2 min) 3000 W Nominell spenning Unom 2 x 230 V~ Nominell strm Inom 12,1 A Frekvens Fnom 50 Hz

Type drivmotor 4-takts luftkjlt

Slagvolum 196 cm

Drivstoff

blyfri bensin Dette apparatet m ikke brukes

med E10- bensin

Tankinnhold 15 l

Motorolje 0,6 l (15 W40)

Forbruk ved 2/3 belastning 1,3 l/h

Vekt 48,6 kg

Effektfaktor cos 1

Effektklasse G1

Maks temperatur 40C

Maks. justeringshyde (oNN) 1000 m

Automatisk spenningsregule- ring AVR-System*

Tennplugg BPR6ES

AVR (automatisk spenningsregulering for stabil effekt): Den automatisk voltreguleringen forsyner alltid den tilkoblede forbrukeren med ndvendig spenning.

Driftsmodus S1 (kontinuerlig drift) Maskinen kan vre i kontinuerlig drift med den angitte utgangseffekten.

Driftsmodus S2 (midlertidig drift) Maskinen kan vre i midlertidig drift med den angitte utgangseffekten (2 min). Deretter m maskinen stoppes en stund for unng at den overopphetes (2 min).

STYUTSENDELSE

Lydtrykkniv LpA 71,9 dB(A)

Usikkerhet KpA 0,4 dB

Lydeffektniv LWA 96 dB(A)

Usikkerhet KWA 0,4 dB

67

TEHNICNI PODATKI

Generatorja Synchron Vrsta zaite IP23 Trajna mo Pnenn(S1) 2800 W Najveja moPmax (S2 2 min) 3000 W

Nazivna napetost Unenn 2 x 230V~

Nazivni tok Inenn 12,1 A

Nazivni frekvenca Fnenn 50 Hz

Vrsta pogonskega motorja 4-taktni zrano hlajenit

Delovna prostornina: 196 cm

Pogonsko gorivo:

neosvineno gorivo

Ta naprava ne sme uporabljati

bencina E10

Prostornina rezervoarja: 15 l

Motorno olje 0,6 l (15W40)

Poraba pri 2/3 obremenitvi 1,3 l/h

Tea 48,6kg

Dejavnik moi cos 1

Zmogljivostna skupina G1

Najveja temperatura 40C

Najveja viina postavitve (n. v.) 1000 m

Regulacija napetosti AVR.-System*

Vigalna sveka BPR6ES *AVR (avtomatska regulacija napetosti za stabilno zmogljivost): Avtomatski regulator napetosti pri- kljuenim porabnikom stalno zagotavlja ustrezno napetost.

Nain obratovanja S1 (nepretrgano obratovanje) Z navedeno mojo lahko stroj deluje nepretrgano.

Nain delovanja S2 (kratkotrajno delovanje) Stroj lahko z navedeno mojo dela kratkotrajno (2 min). Po tem asu mora stroj doloen as mirovati, da se ne bi segrel do nedopustne meje (2 min).

EMISIJE HRUPA

Nivo zvonega tlaka LpA 71,9 dB(A)

Negotovost KpA 0,4 dB

Nivo zvone moi LWA 96 dB(A)

Negotovost KWA 0,4 dB

TECHNISCHE GEGEVENS

Generator Synchroon

Beschermingstype IP23

Doorlopend nominaal vermo- gen Pnominaal (S1) 2800 W

Maximumvermogen Pmax (S2 2 min) 3000 W

Nominale spanning Unominaal 2 x 230V~

Nominale stroom Inominaal 12,1 A

Frequentie Fnominaal 50 Hz

Design aandrijfmotor Viertakt, lucht- gekoeld

Verschuiving 196 cm

Brandstof

loodvrije ben- zine

Dit apparaat mag niet worden

gebruikt met E10 benzine

Tankinhoud 15 l

Motorolie 0,6 l (15W40)

Verbruik bij 2/3 belasting 1,3 l/h

Gewicht 48,6 kg

Vermogensfactor cos 1

Voedingsklasse G1

Max. temperatuur 40C

Max. hoogte (boven gemiddeld zeeniveau) 1000 m

Automatische spanningsrege- ling AVR-System*

Ontstekingsbougie BPR6ES

*AVR (automatische spanningsregeling voor sta- biele uitgang): De automatische spanningsregeling voorziet de aangesloten verbruikers voortdurend van de vereiste spanning.

Bedrijfsmodus S1 (doorlopend bedrijf) De machine kan doorlopend worden gebruikt met de genoteerde vermogensuitgang.

Bedrijfsmodus S2 (tijdelijk bedrijf) De machine kan tijdelijk worden gebruikt met de ge- noteerde vermogensuitgang (2 min). Daarna moet de machine even worden gestopt om oververhitting te voorkomen (2 min).

GELUIDSEMISSIE

LpA geluidsdrukniveau 71,9 dB(A)

Onzekerheid KpA 0,4 dB

LWA geluidsvermogensniveau 96 dB(A)

Onzekerheid KWA 0,4 dB

68

Angitte verdier er emisjonsverdier og ikke sikre arbeids- verdier. Selv om emisjons- og immisjonsniver samsvarer, kan man ikke av det avgjre om det er ndvendig med yt- terligere forsiktigehtstiltak. Faktorer som kan pvirke aktuelt imisjonsniv p arbeidsplassen, omfatter p- virkningens varighet, arbeidsrommets egenart, andre stykilder osv., f.eks. antall maskiner og andre nrlig- gende prosesser. Plitelige arbeidsplassverdier kan og- s variere fra land til land. Denne informasjonen skal gjre brukeren i stand til foreta en bedre vurdering av farene.

BESKRIVELSE AV SYMBOLENE

1 Obs! Varme overflater!

2 Brann, pen ild og ryking forbudt!

3 Kontroller om det er drivstoffsl eller drivstofflekkasje. Stans motoren fr tanking!

4 Apparatet skal kun brukes uten- for lukkede rom!

5 Ikke bruk apparatet p vte steder!

6 Obs! Apparatet skal ikke utset- tes for direkte sollys

7 Fyll opp med motorolje fr igang- settelse! Kontroller oljenivet fr oppstart!

8 Fr starthendelen i posisjon ved oppstart!

9 Tankmlerskive:

10 Les brukerveiledningen fr igang- settelse

69

Predpisane vrednosti so vrednosti emisij in ne predsta- vljajo nujno vrednosti za varno delo. eprav obstaja korelacija med vrednostmi emisij in vrednostmi izpostavljenosti, ni mogoe zanesljivo do- loiti ali bodo zahtevani dodatni zaitni ukrepi ali ne. Dejavniki, ki lahko vplivajo na vrednost izpostavljenosti, v kateremkoli asu v delovnem obmoju, vkljuujejo dol- ino izpostavljenosti, naravo delovnega obmoja, izvor drugega hrupa, ipd. - na primer tevilo strojev in delov- nih procesov v bliini. Dovoljene vrednosti za delovni stroj se lahko v razlinih dravah razlikujejo. Kljub temu, ta informacija omogoa uporabniku, da bolje oceni tve- ganja in nevarnosti.

OBRAZLOITEV SIMBOLOV NA NAPRAVI

1 Pozor! Vroi deli. Drite varnostno razdaljo.

2 Ogenj, odprt ogenj in kajenje je prepovedano!

3 Preverite, da gorivo ni razlito in da ni izpustnih mest goriva. Pozor! Med nalivanjem goriva ugasnite motor.

4 Pozor! Izpuni plini so strupeni, ne up

5 Ne uporabljajte enote, e je mokra!

6 Pozor! Ne izpostavljajte direk- tnim sonnim arkom!

7 Dolijte motorno olje pred upora- bo! Preverite nivo motornega olja pred uporabo!

8 Pri zagonu postavite zagonsko roico v zagonski poloaj!

9 Merilnik goriva:

10 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upotevajte!

De vastgelegde waarden zijn emissiewaarden en staan daarom niet noodzakelijkerwijs voor veilige werkwaar- den. Hoewel er een samenhang is tussen de emissieniveaus en blootstellingniveaus, is het niet mogelijk om op basis hiervan betrouwbaar te bepalen of het al dan niet nodig is aanvullende beschermende maatregelen te treffen. Factoren die het aanwezige blootstellingniveau op een bepaald tijdstip in het werkgebied kunnen benvloeden, omvatten de duur van de blootstelling, de aard van het werkgebied, andere geluidsbronnen, enz., bijvoorbeeld het aantal machines en de aangrenzende processen. De toegelaten werkstationwaarden kunnen ook ver- schillen afhankelijk van het land. Deze informatie moet de gebruiker echter de mogelijkheid bieden om de ge- varen en risicos beter te evalueren.

BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN

1 Opgelet! Warme oppervlakken!

2 Brand, open vlammen en roken verboden!

3 Controleer op gemorste brand- stof en brandstoflekken. Schakel de motor uit tijdens het bijtanken!

4 Het apparaat mag niet worden gebruikt in besloten ruimten!

5 Gebruik het apparaat niet onder natte omstandigheden!

6 Opgelet! Niet blootstellen aan direct zonlicht.

7 Vul motorolie bij voordat u het apparaat in gebruik neemt! Controleer het oliepeil voordat u start!

8 Breng de starthendel in positie wanneer u start!

9 Brandstofmeter:

10 Lees het handboek vr de inge- bruikname

70

11 Bruk hrselsvern

12 Observere sikkerhetsreglene ved hndtering av drivstoff og olje!

13 Viktig. Varme komponenter. Holde avstand.

I denne brukerveiledningen har vi merket punkt som gjelder sikkerheten, med dette tegnet:

Sikkerhetsanvisninger og

advarsler

Dette apparatet overholder de foreskrevne sikker- hetsbestemmelsene for elektriske maskiner Les denne bruksanvisningen grundig fr generatoren

tas i bruk. Feil bruk kan fre til skader p personer og gjen-

stander. Personer som ikke er kjent med bruksanvis- ningen, skal ikke betjene apparatet. Ta godt vare p bruksanvisningen.

Barn og ungdom har ikke lov til bruke apparatet. Produsenten ptar seg ikke noe ansvar for feil bruk

eller endringer p maskinen. Flg likeledes sikkerhetsanvisningene, monterings-

og bruksanvisningen samt ytterligere generelle for- skrifter for ulykkesforhindring.

VIKTIG ANVISNING: Srg for at personer som arbeider med dette apparatet, har lest bruksanvisningen grundig og har forsttt den fr igangsettelsen. Dette apparatet skal aldri brukes inne i bygninger eller p steder uten tilstrekkelig ventilasjon. Avgassene inneholder karbonmoksid, en luktfri og giftig gass.

Obs! Generatoren oppviser spenningssvingninger som kan fre til skade p flgende apparater: TV-apparater, audio-video-apparater, Produkter eller apparater med elektronisk kontroll

SIKKERHETSANVISNINGER

Det skal ikke gjres noen endringer p strmgene- ratoren.

Bruk kun originaldeler for vedlikehold og som tilbe- hr.

71

11 Nosite zaito sluha!

12 Upotevajte zaitne ukrepe pri ravnanju z gorivom in oljem!

13 Pomembno. Vroi deli. Drite raz- daljo.

V teh navodilih za uporabo smo dele, ki se nanaajo na vao varnost, oznaili s tem znakom:

Varnostni napotki in opozorila

Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim dolo- ilom za elektrine stroje Preden zane generator delovati, skrbno preberite

navodila za uporabo. Z neustrezno uporabo lahko povzroite telesne po-

kodbe in materialno kodo. Osebe, ki niso seznanje- ne z navodili, naprave ne smejo uporabljati. Navodila za uporabo skrbno shranite.

Otroci in mladostniki naprave ne smejo uporabljati. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neprimer-

no uporabo in spremembe na stroju. Upotevajte tudi varnostne napotke, navodila za

montao in uporabo ter splono veljavne predpise za prepreevanje nesre.

POMEMBEN NAPOTEK: Zagotovite, da osebe, ki bodo to napravo uporabljale, skrbno preberejo in razumejo ta navodila pred obrato- vanjem naprave. Naprave nikoli ne uporabljajte znotraj stavb ali v okolju brez ustreznega prezraevanja. Izpuni plini vsebujejo ogljikov monoksid, ki je strupen plin brez vonja.

Pozor! Med delovanjem generatorja napetosti nihajo in even- tualno lahko pokodujejo naslednje naprave: televizorje, audio in video naprave, izdelke ali naprave z elektronskim upravljanjem

VARNOSTNI NAPOTKI

Generatorja ni nikakor dovoljeno spreminjati. Za vzdrevanje in dodatno opremo je dovoljeno upo-

rabljati le originalne dele.

11 Gebruik gehoorbescherming

12 Neem de veiligheidsvoorzorgen bij behandeling van brandstof en olie!

13 Belangrijk. Hot componenten. Houd je afstand.

In deze handleiding geven we punten die invloed hebben op uw veiligheid, met dit symbool aan:

Veiligheidsinstructie en

waarschuwingen

Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven veilig- heidsrichtlijnen voor elektrische machines Lees de bedieningsinstructies aandachtig door voor-

dat u de generator start. Onjuist gebruik kan leiden tot lichamelijk letsel of

materile schade. Personen die deze instructies niet kennen, mogen het apparaat niet bedienen. Bewaar de gebruiksinstructies zorgvuldig.

Kinderen en jonge personen mogen dit apparaat niet gebruiken.

De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door verkeerd gebruik of wijzigingen aan de machine.

Volg ook de veiligheidsinformatie, de montage- en bedieningsinstructies en volg de voorschriften betref- fende ongevallenpreventie die algemeen toepasselijk zijn.

BELANGRIJKE OPMERKING: Zorg ervoor dat personen die met dit apparaat werken, deze bedieningsinstructies hebben gelezen voordat zij het apparaat gaan bedienen. Gebruik dit apparaat nooit binnen gebouwen of in een omgeving zonder ventilatie. Uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een geur- loos, giftig gas.

Let op ! De generator wekt spanningsschommelingen op, waar- door de volgende apparaten eventueel kunnen worden beschadigd: televisie-apparatuur- audio-video-apparatuur, Producten of apparaten met elektronische besturing

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan de generator.

Alleen originelen onderdelen mogen worden gebruikt voor onderhoud en accessoires.

72

Obs: Fare for forgiftning, avgasser, drivstoffer og smremidler er giftige, avgasser skal ikke innndes.

Hold barn unna strmgeneratoren. Obs: Fare for forbrenninger, ikke berr avgassanlegg

og drivaggregat. Bruk egnet hrselsvern i nrheten av apparatet. Obs: Bensin og bensindamp er lettantennelig eller

eksplosiv. Ikke bruk generatoren i rom uten ventilasjon eller

p omrder med brannbare. Nr generatoren skal brukes i godt ventilerte rom, m avgassene fres direkte ut i friluft via en avgasslange,

Obs: Det kan ogs lekke avgasser ved bruk av en av- gasslange. P grunn av brannfaren skal avgasslan- gen aldri rettes mot brennbare stoffer.

Eksplosjonsfare: Bruk aldri generatoren i rom med lettantennelige stoffer.

Produsentens forhndsinnstilte turtall skal ikke en- dres. Generatoren eller tilkoblede apparater kan skades.

Under transport skal generatoren sikres mot glidning og tipping.

Still generatroren opp minst 1 m unna vegger eller tilkoblede apparater.

Sett generatoren p et sikkert sted med jevnt un- derlag. Det er forbudt tippe eller flytte generatoren under drift.

Sl alltid av motoren ved transport og tanking. Pass under opptanking p at det ikke sles noe driv-

stoff p motoren eller kommer utblsninger/avgasser p den.

Bruk aldri generatoren nr det regner eller snr. Grip aldri tak i generatoren med vte hender. Beskytt deg alltid mot elektriske farer. I friluft skal det alltid brukes en skjteledning

(H07RN...) som er riktig merket og tillatt. Ved bruk av skjteledninger skal deres totallengde

for 1,5 mm2 50 m, for 2,5 mm2 100 m ikke over- skrides.

Motor- og generatorinnstillingene skal ikke endres. Reparasjons- og justeringsarbeid skal kun foretas av

autorisert fagpersonell. Ikke fyll eller tm tanken i nrjeten av pen flamme,

ild eller flyvende gniser. Ikke ryk! Ikke berr noen mekaniske bevegede eller varme

deler. Ikke ta av noen beskyttelsestildekkinger. Apparatene skal ikke utsettes for fuktighet eller stv.

Tillatt temperatur i omgivelsene -10 til +40, hyde: 1000 m over NN, rel. luftfuktighet: 90 % (ikke kon- denserende).

Generatoren drives av en forbrenningsmotor som danner varme i omrdet der avgassene sendes ut (p siden overfor stikkontakten) . Unng komme i nrheten av disse overflatene p grunn av fare for hudforbrenninger.

De angitte verdiene under lydeffektniv (LWA) og lydniv (LpA) viser emmisjonsniver og er ikke nd- vendigvis sikre arbeidsniver. Da det er en sam- menheng mellom emmisjons- og immisjonsniver, kan den ikke p plitelig mte avledes for be- stemme evt. ytterlige pkrevde forsiktighetstiltak.

73

Pozor: Nevarnost zastrupitve. Izpuni plini, goriva in maziva so strupeni. Izpunih plinov ni dovoljeno vdihavati.

Otroci se ne smejo priblievati generatorju. Pozor: Nevarnost opeklin. Ne dotikajte se izpunega

sistema in pogonskega agregata. Ko ste v bliini naprave, uporabljajte ustrezno zaito

za uesa. Pozor: Bencin in bencinski hlapi so lahko vnetljivi

oz. eksplozivni. Generatorja ne uporabljajte v prostorih, ki niso pre-

zraevani, ali v okolju z lahko vnetljivimi snovmi. e boste generator uporabljali v dobro prezraevanih prostorih, je treba izpune pline neposredno speljati na prosto z gibko cevjo za izpune pline.

Pozor: Tudi pri uporabi gibke cevi za izpune pline lahko pride do uhajanja strupenih izpunih plinov. Zaradi nevarnosti poara ne smete gibke cevi za iz- pune pline nikoli usmeriti v vnetljive snovi.

Nevarnost eksplozije: Generatorja nikoli ne upo- rabljajte v prostorih z lahko vnetljivimi snovmi.

Vrtilne frekvence, ki jo je nastavil proizvajalec, ni dovoljeno spreminjati. Lahko pride do pokodb ge- neratorja ali prikljuenih naprav.

Med transportom je treba generator zavarovati pred zdrsom in prevraanjem.

Generator postavite vsaj 1 m pro od sten ali priklju- enih naprav.

Generator postavite na varno in ravno mesto. Med delovanjem naprave je napravo prepovedano obra- ati in prevraati ali menjati mesto postavitve.

Pri transportu in polnjenju posode z gorivom vedno izkljuite motor.

Pazite, da pri polnjenju posode z gorivom ne pride do prelivanja goriva na motor ali izpuh.

Generatorja nikoli ne uporabljajte v deju ali snegu. Generatorja se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami. Zavarujte se pred nevarnostmi elektrinega toka. Na prostem uporabljajte samo v ta namen dovoljene

in ustrezno oznaene kabelske podaljke (H07RN ...).

e uporabljajte kabelske podaljke, ne sme njihova celotna dolina znaati ve kot 50 m za 1,5 mm2 in 100 m za 2,5 mm2.

Nastavitev motorja in generatorja ni dovoljeno spre- minjati.

Nastavitve in popravila lahko izvaja samo poobla- eno strokovno osebje.

Ne polnite z gorivom oz. ne praznite rezervoarja v bliini odprtih virov svetlobe, ognja ali isker. Ne ka- dite!

Delov, ki se mehansko premikajo, ali vroih delov se ne dotikajte. Ne odstranjujte nobenih zaitnih pokrovov.

Naprave ne smejo biti izpostavljene vlagi ali prahu. Dopustna temperatura okolja od -10 do +40 C, vi- ina: 1000 m nadmorske viine, rel. vlanost zraka: 90 % (nekondenzirajoa).

Belangrijk: vergiftigingsgevaar. Emissies, brandstof- fen en smeermiddelen zijn giftig. Zorg dat u geen emissies inademt.

Kinderen moeten uit de buurt van de generator wor- den gehouden.

Belangrijk: risico op brandwonden. Raak het uit- laatsysteem of de aandrijfeenheid niet aan.

Draag geschikte oorbescherming wanneer u in de buurt van de apparatuur komt.

Belangrijk: benzine en benzinedampen zijn bijzonder ontvlambaar of explosief.

Gebruik de generator nooit in niet-geventileerde ruimten of in een sterk ontvlambare omgeving. Als u de generator wilt gebruiken in ruimten met een goede ventilatie, moeten uitlaatgassen direct naar buiten worden geleid via een uitlaatslang. Belang- rijk: ondanks de uitlaatslang kunnen er toch giftige uitlaatgassen ontsnappen. Vanwege het gevaar op brand, mag u de uitlaatslang nooit naar ontvlambare materialen leiden.

Ontploffingsgevaar: gebruik de generator nooit in ruimten met ontvlambare materialen.

De snelheid die vooraf is ingesteld door de fabrikant, mag niet worden gewijzigd. De generator of de aan- gesloten apparatuur kan schade oplopen.

Beveilig de generator tegen verschuiven en kantelen tijdens het transport.

Plaats de generator minstens 1 meter van muren en apparatuur die hierop is aangesloten.

Plaats de generator op een veilige, stabiele positie. U mag de generator niet draaien, kantelen of wijzigen terwijl deze draait.

Schakel de motor altijd uit wanneer u de generator vervoert en bijtankt.

Zorg dat er geen brandstof wordt gemorst op de mo- tor of uitlaatpijp wanneer u de generator bijtankt.

Gebruik de generator nooit in regen of sneeuw. Raak de generator nooit aan met natte handen. Bescherm tegen elektrisch gevaar. Als u buitenshuis werkt, mag u alleen verlengsnoeren gebruiken die zijn goedgekeurd voor gebruik buitens- huis en overeenkomstig zijn gemarkeerd (H07RN).

De totale lengte van de gebruikte verlengsnoeren mag niet meer zijn dan 50 m voor 1,5 mm en 100 m voor 2,5 mm.

Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan de instellingen van de motor of generator.

Reparaties en aanpassingswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd en op- geleid personeel.

U mag de tank niet bijvullen of leegmaken in de buurt van open lampen, vuur of vonken. Niet roken!

Raak geen mechanisch aangedreven of warme on- derdelen aan. Verwijder geen veiligheidskappen.

Stel het apparaat niet bloot aan vocht of stof. Toe- gelaten omgevingstemperatuur -10 tot +40, hoogte: 1000 m boven zeeniveau, relatieve vochtigheid: 90 % (niet-condenserend)

74

Pvirkningsfaktorer p aktuelt immisjonsniv omfat- ter arbeidsrommets egenskaper, andre stykilder, etc. som f.eks. antall maskiner og andre tilgrensen- de prosesser og tidsrommet en operatr er utsatt for larm.

Tillatt immisjonsniv kan ogs variere fra land til land. I tillegg gir denne informasjonen operatren mulighet til gjennomfre en bedre vurdering av ri- sikoene og farene.

Obs: Bruk utelukkende normal, blyfri bensin som drivstoff.

ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner. Flges ikke sikkerhetsanvisningene og instruksjonene, kan det fre til elektrisk stt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetansvisninger og in- struksjoner for framtiden.

Tiltenkt bruk

Apparatet er egnet for drift med en vekselsstrmkilde p 230 V.

Flg ubetinget begrensningene angitt i sikkerhets- anvisningene. Formlet med generatoren er drift av elektroverkty og strmforsyning til lyskilder. Kontrol- ler om husholdningsapparatene er egnet iht. produ- sentens angivelser.

I tvilstilfeller skal du forhre deg med en autorisert fagforhandler av apparatet.

Maskinen skal bare brukes slik det er tiltenkt. All bruk ut over dette er ikke tiltenkt. Brukeren/operatren har ansvar for alle skader ut over dette, ikke produsenten.

Vr oppmerksom p at vre apparater ikke konstru- ert for kommersiell, hndverksmessig eller industri- ell bruk. Vi overtar ingen garanti dersom apparatet brukes for kommersielle, hndverks eller industrielle bedrifter og lignende aktiviteter.

75

Generator poganja zgorevalni motor, ki na obmoju izpuha (na nasprotni strani vtinice) in izpunega izhoda ustvarja vroino. Zaradi nevarnosti opeklin koe se tem povrinam ne pribliujte.

Vrednosti, navedene v tehninih podatkih v razdelkih Nivo zvokovne moi (LWA) in Nivo zvonega tlaka (LpA), predstavljajo nivoje emisij in niso nujno varni delovni nivoji. Med nivoji emisij in imisij obstaja pove- zava, toda iz tega ni mogoe zanesljivo ugotoviti, ali so morda potrebni dodatni previdnostni ukrepi. De- javniki, ki vplivajo na aktualni nivo imisij za delovno silo, vkljuujejo lastnosti delovnega prostora, druge vire hrupa ipd., na primer tevilo strojev in drugih procesov v bliini ter asovno obdobje izpostavlje- nosti upravljavca hrupu.

Poleg tega se lahko dovoljeni nivoji imisij razlikujejo v razlinih dravah. Kljub temu bodo te informacije upravljavcu stroja omogoale, da bolje oceni tvega- nja in nevarnosti.

Pozor: Kot gorivo uporabljajte izkljuno navadni neosvineni bencin.

OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke in navodila. Zara- di neupotevanja varnostnih napotkov in navodil lahko pride do elektrinega udara, poara in/ali hudih telesnih pokodb. Hranite vse varnostne napotke in navodila za prihodnjo rabo.

Namenska uporaba

Naprava je primerna za uporabe, pri katerih je pred- videno delovanje z virom izmenine napetosti 230 V.

Obvezno upotevajte omejitve v varnostnih napot- kih. Namen generatorja je pogon elektrinih orodij in oskrba virov osvetlitve z elektriko. Pri gospodinjskih napravah preverite navedbe proizvajalca in tako ugo- tovite, ali je naprava primerna za takno uporabo.

V primeru dvoma se obrnite na pooblaenega spe- cializiranega trgovca za posamezno napravo.

Stroj je dovoljeno uporabljati samo v skladu z njego- vim namenom. Vsaka druga uporaba, ki presega to, ni v skladu z namenom. Za kodo ali telesne pokodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/ upravljavec in ne proizvajalec.

Prosimo, da upotevate, da nae naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnitvu ali in- dustriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, e je bila naprava uporabljana v obrtnitvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.

De generator wordt aangedreven door een verbran- dingsmotor die warmte produceert in het bereik van de uitlaat (aan de tegenoverliggende zijde van de stekkerbus) en de uitlaatopening. U moet daarom deze oppervlakken vermijden vanwege het risico op brandwonden op de huid.

De waarden die in de technische gegevens zijn ver- meld onder het geluidsvermogensniveau (LWA) en het geluidsdrukniveau (LpA), zijn emissiewaarden en niet noodzakelijkerwijs betrouwbare werkplekwaar- den. Omdat er een samenhang is tussen de emis- sie- en immissiewaarden, kunnen de waarden niet betrouwbaar worden gebruikt voor het vaststellen van de mogelijke noodzaak van aanvullende voorzorgs- maatregelen. Factoren die het huidige immissieni- veau van de gebruiker/operator benvloeden, omvat- ten de eigenschappen van het werkgebied, andere geluidsbronnen, bijvoorbeeld het aantal machines en andere aangrenzende processen en de periode tij- dens welke de gebruiker/operator is onderworpen aan lawaai. Bovendien kan de toegelaten immissiewaarde ook verschillen per land. Deze informatie biedt de gebruiker de mogelijkheid om de betreffende gevaren en risicos beter in te schatten.

Belangrijk: gebruik alleen normale, loodvrije ben- zine als brandstof.

LET OP Lees alle veiligheidsvoorschriften en -instructies. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en -in- structies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -instructies op een veilige plaats voor toekom- stig gebruik.

Bedoeld gebruik

Het apparaat is ontworpen voor toepassingen die wor- den gebruikt met een wisselstroombron van 230 V.

Zorg dat u de beperkingen in de veiligheidsinstruc- ties naleeft. De generator is bedoeld om elektrische gereedschappen en lichtbronnen te voorzien van elektriciteit. Wanneer u het apparaat gebruikt met huishoudapparaten, moet u de geschiktheid daar- van overeenkomstig de relevante instructies van de fabrikant controleren.

Vraag in geval van twijfel advies aan een erkende dealer ven het respectieve apparaat.

De uitrusting mag alleen worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk ander gebruik wordt be- schouwd als een geval van misbruik. De gebruiker/ operator en niet de fabrikant zal aansprakelijk zijn voor eventuele schade of letsel die hierdoor wordt veroorzaakt.

Onze uitrusting is niet ontworpen voor gebruik in commercile, handels- of industrile toepassingen. Onze garantie komt te vervallen als de apparatuur wordt gebruikt in commercile, handels- of industrile bedrijven of voor equivalente doeleinden.

76

Restfarer

Generatoren er bygget i henhold til nyeste tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske regler. Likevel kan det oppst enkelte restfarer under ar- beidet. I tillegg kan det tross alle forholdsregler likevel forekom- me restfarer som ikke er lett synlige. Restfarer kan minimeres dersom en generelt flger

Sikkerhetsanvisningene og Tiltenkt bruk samt bruksanvisningen.

FARER OG BESKYTTELSESTILTAK Avgasser: Innnding av avgasser Apparatet skal kun brukes

i friluft

Elektrisk stt: Berring av tennplugghetten Ikke berr tennplugghetten

mens motoren er i gang

Brannskader: Berring av avgassutlpet La apparatet avkjles

Brann-ekplosjon: Bensinen er brannfarlig Ryking forbudt under tanking og drift

Utpakking av maskinen Kontroller innholdet for evt. transportskader. Evt. skader m straks meldes til spedisjonsfirmaet. Kon- troller om innholdet er fullstendig. Meld straks fra til forhandleren om manglende deler. Tilleggsdeler som skal festes p maskinen, m finnes og anbringes fr montering. Obs! Fyll p olje fr igangsetting!

UTRUSTNING FIG. 1.-3 1 Tankmlerskive 2 Tanklokk 3 2 x 230 V~ stikkontakter 4 Jordingskobling 5 Overbelastningsbeskyttelse 6 Digital Display 7 Oljefyllskrue 8 Oljetappeskrue 9 Oljemangelsikring 10 Av-/pbryter 11 Chokehendel 12 Reverstartanordning 13 Bensinkran 14 Tennpluggnkkel

11

12

13 14

Fig. 3

7

8

9

Fig. 2

12

4

5 3

610

Fig. 1

77

Ostale nevarnosti

Generator je izdelan v skladu s trenutno doseeno stopnjo razvoja in priznanimi tehninimi in varno- stnimi pravili. Vendar pa se posamezne ostale ne- varnosti lahko pojavijo med uporabo. Poleg tega, se ne glede na vso preventivo, lahko poja- vijo nekatera neobiajna ostala tveganja. Ostala tveganja, se lahko zmanjajo, e se upoteva-

jo navodila za varnost in primerno uporabo skupaj z ostalimi navodili za uporabo.

NEVARNOSTI IN VARNOSTNI UKREPI Izpuni plini: Vdihovanje izpunih plinov Napravo uporabljajte le na prostem Elektrini udar: Dotikanje vigalnega stikala Stikala za vigalne sveke se ne dotikajte, ko motor deluje Opekline: Dotikanje izpune cevi Poakajte, da se naprava shladi Ogenj eksplozija: Bencin je vnetljiv Ob dolivanju goriva in med obratovanjem je kajenje prepovedano

Odstranjevanje embalae Preverite, e se je na vsebini pojavila koda ob prevozu. V primeru pokodbe je treba nemudoma obvestiti pe- diterja. Preverite, ali je vsebina celovita. V primeru manjkajoih delov nemudoma obvestite tr- govca. e pred montao je treba lokalizirati in doloiti dodatne dele, ki jih je treba namestiti na stroj. Pozor! Pred zagonom dolijte olje!

OPREMA SL. 1-3 1 Kazalo zaloge goriva 2 Pokrov rezervoarja 3 Vtinice 2 230 V~ 4 Ozemljitveni prikljuek 5 Preobremenitvena zaita 6 Voltmeter 7 Vijak za nalivanje olja 8 Izpustni ep za olje 9 Varovalo pred pomanjkanjem olja 10 Stikalo za vklop/izklopChoke Hebel 11 Roica duilne lopute 12 Povratni zaganjalnik 13 Ventil za gorivo 14 Klju za vigalne sveke

Restrisicos

De generator is gebouwd in overeenstemming met geavanceerde en erkende technische veiligheids- regels. Er kunnen echter individuele restrisicos optreden tijdens het gebruik. En ondanks alle voorzorgsmaatregelen die worden getroffen, kunnen enkele niet voor de hand liggende restrisicos blijven bestaan. Restrisicos kunnen worden geminimaliseerd als

de veiligheidsinstructies en het Correct gebruik worden nageleefd, samen met het geheel van bedie- ningsinstructies.

GEVAREN EN BESCHERMENDE MAATRE- GELEN

Uitlaatgassen: Inademing van uitlaatgassen De eenheid alleen buitens huis gebruiken Elektrische schok: De ontstekingsbougie aanrakenRaak de aansluitingen van de ontstekingsbougie niet aan terwijl de motor loopt

Brandwonden: De uitlaat aanraken Laat het apparaat afkoelen

Brand - ontploffing: Benzine is ontvlambaar Roken is verboden tijdens

tanken en gebruik

De machine uitpakken Controleer de inhoud op mogelijke schade tijdens het transport. Elke schade moet onmiddellijk worden gemeld aan de transporteur. Controleer de inhoud op volledigheid. Breng de dealer onmiddellijk op de hoogte als er on- derdelen ontbreken. Extra onderdelen die aan de machine moeten worden bevestigd, moeten worden gedentificeerd en toegewe- zen voordat ze worden gemonteerd. Opgelet! Vul olie bij voordat u het apparaat in ge- bruik neemt.

SCHEMA AFB. 1-3 1 Tankindicator 2 Tankdeksel 3 2 x 230 V~ stopcontacten 4 Aardingsaansluiting 5 Overbelastingbescherming 6 Digital Displayr 7 Olievulschroef 8 Olie-afvoerschroef 9 Bescherming oliegebrek 10 Aan/uit-schakelaar 11 Chokehendel 12 Omkeeraanzetweerstand 13 Benzinekraan 14 Ontstekingsbougiesleutel

78

Digital Display Fig. 4 A. Utstilling B. Spenningsindikator C. Frekvensindikator D. Timeteller E. Selector

Igangsetting

Obs! Fyll p olje fr frste gangs bruk. Kontroller oljenivet fr hver bruk. Motoren skal vre avsltt og st p en jevn flate. Bruk firetakts- eller til- svarende olje av beste kvalitet. SAE 10W-30 anbefales for generell bruk ved alle tem- peraturer.

Kontroll av oljeniv, fig. 2 Ta av oljetanklokket (7) og rengjr mlestaven. Kontroller oljenivet ved skyve mlestaven inn i fyll- stussene uten skru p lokket. Er oljenivet for lavt, skal anbefalt oljemengde fylles p til nedre kant av oljefyllstussen.

Oljevarslingssystem Oljevarslingssystemet er utformet slik at motorska- der p grunn av oljemangel i veivhuset unngs. Fr oljenivet i veivhuset synker under sikkerhetsmerket, slr oljevarslingssystemet av motoren automatisk (ten- ningsbryteren forblir p stillingnen ON). Nr oljevars- lingssystemet slr av kotoren, skal motorolje etterfylles

TANKING Advarsel! Bensin er svrt brannfarlig og eksplo- sivt. Ved behandling av drivstoff kan du utsettes for brannskader eller andre alvorlige skader. Bruk bensin med et oktantall p minst 90 oktan. Bruk bare nytt, rent drivstoff. Vann eller urenheter i bensinen skader drivstoffsys- temet.

Tankvolum: 15 liter Fyll tanken opp til angitt markering i drivstoffilteret. Ta her hensyn til drivstoffets volum. Tank i et godt utluftet omrde mens motoren er stan-

set. La motoren avkjles hvis den var i drift like fr. Tank aldri motoren i en bygning der bensindampene

kan komme i kontakt med flammer eller gnister. Ikke ryk ved etterfylling eller i et rom der det opp-

bevares bensin, og unng pen ild og gnister under disse forholdene.

Pass ved tankingen p at tanklokket igjen ble riktig og sikkert lst. Vr forsiktig!

Vask alltid opp utslt bensin.

A

B C D

E

Fig. 4

79

Digitalni prikaz, slika 4 A. Prikaz B. Kazalnik napetosti C. Kazalnik frekvence D. Prikaz obratovalnih ur E. Izbirno stikalo

Zagon

Pozor! Pred prvim zagonom nalijte olje. Pred vsako uporabo preverite stanje olja tako, da motor deluje in da stoji na ravni podlagi. Uporabljajte olje za tiritaktne motorje ali enakovredno olje HD najbolje kakovosti. Za splono uporabo pri vseh temperaturah priporoamo olje SAE 10W-30.

Preverjanje stanja olja, sl. 2 Odstranite pokrov rezervoarja za olje (7) in obriite me- rilno palico. Preverite nivo olja tako, da potisnete merilno palico v rezervoar, pri emer vam ni treba zapreti pokrova. e je nivo olja prenizek, v rezervoar dolijte priporoeno olje do spodnjega robu palice.

Opozorilni sistem za olje Opozorilni sistem za olje je nastavljen tako, da prepre- uje kodo na motorju zaradi pomanjkanja olja v ohiju roine gredi. Opozorilni sistem za olje motor samo- dejno izklopi e preden nivo olja v ohiju roine gredi pade pod varnostno oznako (vigalno stikalo ostane v poloaju ON). e opozorilni sistem za olje izklopi motor, morate doliti motorno olje.

DOLIVANJE GORIVA Opozorilo! Bencin je visoko vnetljiv in eksploziven. Ko rokujete z gorivom, se lahko hudo pokodujete ali opeete. Uporabljajte bencin vrednosti najmanj 90 oktanov. Uporabljajte samo svee, isto gorivo. Voda ali neistoe v bencinu lahko pokodujejo motor.

Volumen rezervoarja: 15 litrov Napolnite rezervoar samo do oznake na cedilu goriva. Pazite, gorivo se iri. Dotoite gorivo v dobro prezraenem prostoru in z

izkljuenim motorjem. e je naprava pred tem delo- vala, poakajte, da se motor ohladi.

Nikoli ne dolivajte goriva v prostorih, kjer bi lahko hlapi bencina prili v stik z ognjem ali iskrami.

Ne kadite med dolivanjem goriva ali v obmojih kjer je bencin skladien, in prepreite odprt ogenj ali iskre- nje v taknih okoliinah.

Po polnjenju z gorivom se prepriajte, da je pokrov pravilno zaprt in zavarovan. Bodite previdni!

Nemudoma obriite razlit bencin.

Digital Display Afb. 4 A. Tonen B. Voltage Indicator C. Frequentie Indicator D. Urenteller E. Keuzeschakelaar

Ingebruikname

Opgelet! Vul de olie voorafgaand aan het eerste gebruik. Controleer vr elk gebruik het oliepeil terwijl de motor is uitgeschakeld en op een effen oppervlak staat. Ge- bruik viertaktolie van de hoogste kwaliteit of een HD- olie van hetzelfde kwaliteitsniveau. SAE 10W-30 wordt aanbevolen voor algemeen gebruik bij elke temperatuur.

Het oliepeil controleren, afb. 2 Verwijder de oliefilterdop (7) en veeg de peilstok schoon. Controleer het oliepiel door de peilstok in het vulmond- stuk te stoppen zonder de kap erop te schroeven. Als het oliepeil te laag is, moet u bijvullen met de aanbe- volen olie tot de laagste rand van het olievulmondstuk.

Oliewaarschuwingssysteem Het oliewaarschuwingssysteem is geconfigureerd voor het voorkomen van schade aan de motor door een gebrek aan olie in de bolvormige behuizing. Voordat het oliepeil in de bolvormige behuizing kan zakken tot onder het beveiligingsniveau, schakelt het olie- waarschuwingssysteem automatisch de motor uit (de ontstekingsschakelaar blijft in de AAN-stand). Als het oliewaarschuwingssysteem de motor stopt, moet u mo- torolie bijvullen.

BIJTANKEN Waarschuwing! Benzine is uiterst ontvlambaar en explosief. Wanneer u omgaat met brandstoffen, kunt u brandwonden of ernstig letsel oplopen. Gebruik benzine met een octaangehalte van minstens 90 octaan. Gebruik alleen nieuwe, schone brandstof. Water of onzuiverheden in de benzine beschadigen het brandstofsysteem. Tankinhoud: 15 liter Vul de tank alleen bij tot de markering in de brand-

stoffilter. Houd er rekening mee dat brandstof uitzet. Tank bij in een goed geventileerd gebied terwijl de

motor is gestopt. Als de motor onmiddellijk voor het bijtanken in gebruik was, moet u deze eerst laten af- koelen.

Tank de motor nooit bij in een gebouw waar de ben- zinedamp in contact kan komen met vlammen of vonken.

Rook niet tijdens het tanken of in het gebied waarin de benzine wordt bewaard en voorkom open vuur of vonken onder deze omstandigheden.

80

I tilfelle bensinsl skal du srge for at omrdet er rengjort og trket fr motoren startes.

Unng at huden utsettes for gjentatt eller lengre kon- takt med drivstoffet eller at damp innndes.

Drivstoffet skal oppbevares utilgjengelig for barn. Bruk bensin av et annet merke hvis motoren av og

til banker eller klirrer. Forhr deg med en autorisert fagforhandler hvis problemet ikke kan lses.

ADVARSEL: Bruk av en motor som stadig banker eller klirrer ved tenning kan fre til motorskader. Bruk av en motor som stadig banker eller klirrer ved tenning anses som feilaktig bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som resulterer av dette; risikoen ligger kun hos brukeren.

JORDING AV GENERATOREN Strmaggregatet har en jording som forbinder appa- ratets rammestruktur med jordingskoblingen i vek- selstrmstikkontaktene. Jordingen er ikke koblet til vekselstrm-nullederledningen. Testes strmaggregatet med en fasetester, har den ikke samme jordingskrets som et normalt huholdningsapparat. Srg for at generatoren er jordet for beskytte mot elektrisk stt. Koble generatoren og den eksterne jor- dingskilden til hverandre, f.eks. ett i et vannrr eller kob- berstang drevet ned i jorda, med en tykk kabel. ADVARSEL: Som jordingskilde skal det ikke brukes rrledninger som leder brannfarlige stoffer.

Start motoren (fig. 5) ANVISNING: Ikke koble til det elektriske apparatet fr motoren starter. Sett drivstoffkranen (B) p 1. I kald tilstand: 1 Vri motorbryteren til ON 2. Fr chokehendelen (C) i posisjonen CLOSED. I varm tilstand: Sett Chokehendelen p OPEN 1 Sett motorbryteren p posisjonen P. 2 Trekk langsomt i en reversstarter til motstanden er

flbar. Trekk s kraftig til. 3 Sett chokehendelen tilbake i posisjonen OPEN mens

motoren varmes opp. ADVARSEL: Pass p at du ikke skader fingrene dine. Nr motoren ikke reagerer og et stempel ikke er helt hevet, kan starthendelen plutselig sl tilba- ke p motoren. Unng at starthendelen slr tilbake mot motoren. La den gli langsomt tilbake for hnd slik at dekselet ikke skades.

B

C

Fig. 5

81

V primeru razlitega bencina zagotovite, da je podro- je osueno, pred zagonom naprave.

Izogibajte se ponavljajoim in dolgotrajnim stikom bencina s koo in vdihavanju izpunih plinov

Hranite bencin izven dosega otrok. V primeru obasnega udarjanja ali trkanja motorja, bi

morali uporabiti drugo vrsto goriva. e to ne odpravi teave, se obrnite na pooblaenega dobavitelja.

POZOR: Upravljanje motorja z neprestanim udarja- njem ali trkanjem lahko privede do okvare motorja. Upravljanje motorja z neprestanim udarjanjem ali trkanjem se smatra za neustrezno uporabo. Proi- zvajalec ni odgovoren za posledine pokodbe; v tem primeru je odgovoren zgolj uporabnik.

OZEMLJITEV GENERATORJA Elektrini agregat ima ozemljitev, ki okvir naprave pove- zuje z ozemljitvenimi prikljuki na vtinicah za izmenini tok. Ozemljitev ni povezana z ninim vodnikom izme- ninega toka. e agregat za elektrini tok testirate s preizkuevalcem toka, se ne pokae enaka ozemljitve- na zanka kot pri normalnemu gospodinjskemu aparatu. Za zaito pred elektrinim udarom zagotovite, da je generator ozemljen. Generator in zunanji ozemljitveni vir, npr. vodno cev ali bakreno cev, speljani pod zemljo, poveite z debelo ico. OPOZORILO: Cevovodov za vnetljive snovi ne upo- rabljajte za ozemljitvene vire.

Zagon motorja (sl. 5) NAPOTEK: Elektrinega aparata ne prikljuite pred zagonom motorja. 1 Stikalo za motor premaknite v poloaj ON. 2 Stikalo za gorivo (B) zavrtite v poloaj 1. Ko je naprava hladna: Roico duilke (C) premaknite v poloaj CLOSED (ZA- PRTO). Ko je naprava ogreta: Roico duilke premaknite v poloaj OPEN (ODPRTO) 1 Stikalo za motor premaknite v poloaj ON.. 2 Poasi povlecite reverzijski zaganjalnik, dokler ne

zautite upora. Potem mono povlecite. 3 Roico duilke ponovno premaknite v poloaj OPEN

(ODPRTO), medtem ko se motor segreva. OPOZORILO: Pazite, da si ne pokodujete prstov. e se motor ne vge in ko se bat ne more popolno- ma dvigniti, lahko roaj zaganjalnika na hitro udari nazaj proti motorju. Izogibajte se situaciji, ko bi ro- aj zaganjalnika udaril nazaj proti motorju. Rono ga povlecite nazaj, da ne pokodujete pokrova.

Zorg er na het tanken voor dat het tankdeksel weer correct en veilig is gesloten. Wees voorzichtig!

Ruim gemorste benzine onmiddellijk op. Als de benzine wordt gemorst, moet u controleren of

het gebied is opgedroogd voordat u de motor start. Vermijd herhaald of lang contact van de brandstof

met de huid en vermijd het inademen van de dampen. Houd brandstof uit de buurt van kinderen. Als er af en toe tikken of kloppen hoorbaar zijn in de

motor, moet u een ander merk benzine gebruiken. Als het probleem daarmee niet is opgelost, neemt u contact op met een erkende dealer.

WAARSCHUWING: het gebruiken van de motor ter- wijl doorlopend tikken of kloppen van de ontste- king hoorbaar is, kan de motor beschadigen. Het gebruiken van de motor terwijl doorlopend tikken of kloppen van de ontsteking hoorbaar is, wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de resulterende schade. De gebruiker draagt zelf het risico.

DE GENERATOR AARDEN De voedingseenheid is uitgerust met een aarding die de framestructuur van de eenheid verbindt met de aar- dingsaansluitingen in het AC-stopcontact. De aarding is niet aangesloten op de neutrale AC-kabels. Als de voedingseenheid wordt getest met een faseringstester, heeft deze niet dezelfde aardingslus als een normaal huishoudapparaat. Zorg dat de generator geaard is om deze te bescher- men tegen elektrische schokken. Sluit de generator en de externe aardingsbron, bijv. een waterleiding of een koperen buis die in de aarde wordt gestopt, aan op een dikke draad. WAARSCHUWING: gebruik geen buisleidingen die ontvlambare stoffen bevatten als aardingsbron.

Start de motor (afb. 5) NB: Sluit het elektrische gereedschap niet aan voordat u de motor start. 1 Draai de benzinekraan (B) naar 1 Wanneer de motor koud is: 1 Zet de motorschakelaar op ON 2. draai de chokehendel (C) naar de GESLOTEN stand Wanneer de motor warm is: Draai de chokehendel naar OPEN 1 Draai de motorschakelaar naar de stand AAN. 2 Trek langzaam aan de repeteerstarter tot de weer-

stand merkbaar is. Trek dan hard. 3 Breng de chokehendel terug naar de stand OPEN

terwijl de motor opwarmt. WAARSCHUWING: zorg dat u uw vingers niet kwetst. Als de motor niet start en een zuiger niet volledig omhoog is gegaan, kan de starthendel plots terugspringen naar de motor. Zorg dat de starthendel niet terugspringt tegen de motor. Breng deze langzaam met de hand terug om zeker te zijn dat het deksel niet beschadigd wordt.

82

Sl av motoren 1 Sett motorbryteren p off. 2 Sett drivstoffkranen p off. Sett motorbryteren p off i ndsfall

ADVARSEL Tilkoblingsbare elektriske apparater Dette strmaggregatet kan forsyne gldelamper, var- meapparater, boremaskiner, vannpumper osv. med strm. Ikke overskrid belastningsgrensen som er angitt for strmaggregatet. Strmaggregatet skal ikke brukes til forsyne ap- parater med stort strmbehov. Strmaggregatet kan ikke brukes til presisjonsappa- rater, som f.eks. datamaskiner. Under noen forhold kan slike presisjonsapparater skades p grunn av en forvrengning som kommer av den brede akselen ved effekttap i strmaggregatet. Ikke koble strmaggregatet til det elektriske anlegget i en bygning.

ADVARSEL: Kobling til det elektriske anlegget i en bygning kan fre til returmating av elektrisk strm til nettledningene. Denne returmatingen kan medfre fare for alvorlig elektrisk stt for arbeidere i strmselskapet eller andre personer som berrer ledningene i tilfelle strmbrudd. Tilkobling til det elektriske anlegget i en bygning kan ogs fre til at den elektriske strmmen til en strmsselskap fres tilbake til strmaggregatet. Nr nettilfrselen gjenopprettes, kan strmaggre- gatet eksplodere, brenne eller utlse brann i det elektriske anlegget i en bygning.

Overbelastningsbeskyttelse 2x 230 V, stikkontakter (fig. 1)

Obs! Generatoren er utstyrt med en overbelast- ningsbeskyttelse. Denne slr av stikkontaktene (3). Trykkes overbelastningsbeskyttelsen (5) inn, kan stik- kontaktene (3) igjen settes i drift.

Obs! Skulle dette forekomme, skal du redusere den elektriske effekten fra generatoren eller fjern defek- te, tilkoblede apparater.

Obs! Defekte overbelastningsbrytere kan bare skiftes ut med overbelastningsbrytere med sam- me effekt. Henvend deg til kundeserviceavdeligen angende dette.

83

Izklop motorja 1 Stikalo za motor premaknite v poloaj OFF 2 Stikalo za gorivo premaknite v poloaj OFF V nujnem primeru stikalo za motor premaknite v poloaj OFF

OPOZORILO Ta elektrini agregat lahko napaja arnice, grelne na- prave, vrtalne stroje, vodne rpalke itd. Omejitve glede bremena, ki je navedena za elektrini agregat, ne smete presei. Elektrini agregat se ne sme uporabljati za napaja- nje naprav, ki porabljajo veje koliine elektrinega toka. Elektrini agregat ne morete uporabljati za precizne naprave, na primer raunalnike. Taki precizni aparati se lahko zaradi distorzije, ki jo povzroa irok val med oddajanjem toka iz agregata, pokodujejo. Elektrinega agregata ne priklapljajte na elektrino na- peljavo stavbe.

OPOZORILO: e agregat prikljuite na elektrino napeljavo stavbe, se lahko pojavi povratna napetost v omreni elektrini napeljavi. Takna napetost pa povzroa tveganje smrtnega elektrinega udara za delavce elektrodistribucijske- ga podjetja ali drugih oseb, ki se ob izpadu elektri- nega toka dotikajo te napeljave. e agregat prikljuite na elektrino napeljavo stav- be, se lahko prav tako zgodi, da se elektrini tok elektrodistribucijskega podjetja povrne v elektrini agregat. Ko se elektrini tok v omreju povrne, lah- ko elektrini agregat eksplodira, zagori ali povzroi poar v elektrini napeljavi stavbe.

Preobremenitvena zaita vtinice 2 230 V (sl. 1)

Pozor! Generator je opremljen z zaito pred pre- obremenitvijo. Zaita izklopi vtinici (3). S pritiskom na zaito pred preobremenitvijo (5) je mogoe znova vklopiti vtinici (3).

Pozor! e pride do tega, zmanjajte elektrino mo, ki jo pridobivate z generatorjem, ali pa odstranite okvarjene prikljuene naprave.

Pozor! Okvarjena preobremenitvena stikala je do- voljeno zamenjati le s preobremenitvenimi stikali z enako konstrukcijo in enakimi podatki o zmoglji- vosti. V ta namen se obrnite na servisno slubo.

De motor uitschakelen 1 Stel de motorschakelaar op uit 2 Draai de brandstofklep naar uit Zet de motorschakelaar op uit in geval van nood

WAARSCHUWING Elektrische apparaten die kunnen worden aangesloten Deze voedingseenheid kan stroom leveren aan gloei- lampen, verwarmingsapparaten, boren, waterpompen, enz. Zorg dat u de belastingslimiet die is opgegeven voor de voedingseenheid, niet overschrijdt. De voedingseenheid mag niet worden gebruikt voor het leveren van stroom aan apparaten die hoge stroomvereisten hebben. De voedingseenheid kan niet worden gebruikt voor pre- cisie-apparaten, zoals computers. Deze precisie-appa- raten kunnen beschadigd worden door vervormingen, veroorzaakt door de brede golf wanneer de stroom van de voedingseenheid wordt uitgevoerd. Sluit de voedingseenheid niet aan op de elektrische installatie van een gebouw.

WAARSCHUWING: bij het aansluiten op de elektri- sche installatie van een gebouw, kan de elektrische stroom worden omgekeerd naar de netstroomka- bels. Hierdoor ontstaat het risico op fatale elektrische schokken voor werknemers van de elektriciteits- maatschappij of andere personen die de draden aanraken tijdens een stroomstoring. Het aansluiten op de elektrische installatie van een gebouw kan er ook voor zorgen dat de elektrische stroom van de elektriciteitsmaatschappij wordt omgekeerd naar de voedingseenheid. Wanneer de netstroom opnieuw beschikbaar is, kan de voe- dingseenheid ontploffen, verbranden of een brand veroorzaken in de elektrische installatie van het gebouw.

Aansluitingen overbelastingsbeveiliging 2x 230 V (afb. 1)

Belangrijk. De generator is uitgerust met een over- belastingbescherming. Hiermee worden de stekkerbussen (3) uitgeschakeld. U kunt de stekkerbussen (3) opnieuw opstarten door te drukken op de overbelastingbescherming (5).

Belangrijk. Als dit gebeurt, moet u de elektrische stroom die u van de generator neemt, verminde- ren of moet u alle defecte aangesloten apparaten verwijderen.

Belangrijk. Defecte overbelastingsbeschermingen mogen alleen worden vervangen door overbelas- tingsbeschermingen met een identiek design en met dezelfde capaciteitsgegevens. Neem contact op met uw klantenservicecentrum als er reparaties nodig zijn.

84

Vedlikehold

VEDLIKEHOLDSPLAN Motoren m alltid sls av under vedlikehold eller re- parasjon.

Fr hver bruk Kontroller motoroljen Kontroller luftfilteret

Etter de frste 25 driftstimene Skift ut motorolje

Etter 50 driftstimer Skift ut motorolje Rengjr tennpluggene Rengjr drivstoff Rengjr luftfilter

Etter 100 driftstimer Disse reparasjonene skal gjennomfres av fagper- sonell eller et fagverksted. Rengjr drivstoff Kontroller drivstoffledningen

VEDLIKEHOLDSARBEID Oljeskift, fig. 2 Skift ut motorolje etter de frste 25 driftstimeme, s hver. 50 driftstime eller hver tredje mned. 1 La det bli tomt for motorolje nr motoren er varm. 2 La motoren g varm. 3 Sl av motoren. 4 Sett beholdere med tilstrekkelig strrelse til fange

opp gammel olje under oljetappeskruen (8). 5 Ta av oljeftanklokket (7) og oljetappeskruen (8) for

tappe olje. 6 Tapp ut oljen 7 Anbring igjen oljetappeskruen (8) med tetningsskri-

ven og trekk til. Fyll anbefalt motorolje inn i oljefyllepningen. Anvisning! Skru oljetanklokket (A) godt igjen. Anbefalt motorolje SAE 10W-30 Fyllmengde ca. 0,6 liter Uttmt olje skal p korrekt vis deponeres p et lo- kalt oljedeponi. Olje skal ikke slippes ut i grunnen eller blandes den med avfall.

Viktig anvisning i tilfelle reparasjon: Pass p at nr generatoren leveres til reparasjon skal den av sikkerhetsmessige grunner vre tom for olje og bensin nr den sendes servicestasjonen.

85

Vzdrevanje

VZDREVANJE Motor mora biti med vzdrevalnimi deli ali popravili ved- no izkljuen.

Pred vsako uporabo Preverite motorno olje Preverite zrani filter

Po prvih 25 urah delovanja Zamenjajte motorno olje

Po 50 urah delovanja Zamenjajte motorno olje Oistite vigalne sveke Oistite cedilo za gorivo Oistite zrani filter

Po 100 urah delovanja Ta vzdrevalna dela naj izvede usposobljeni stro- kovnjak ali servisna delavnica. Oistite rezervoar za gorivo Preverite napeljavo za gorivo

VZDREVALNA DELA Menjava olja, sl. 2 Olje zamenjajte po prvih 25 urah delovanja, potem pa vsakih 50 ur oziroma na tri mesece. 1 Pustite, da motorno olje iztee, ko je motor segret.. 2 Motor naj se segreje. 3 Izklopite motor. 4 Pod vijak za izpust olja (8) postavite dovolj veliko

posodo za shranjevanje starega olja. 5 Za izpust olja odstranite pokrov rezervoarja za olje

(7) in vijak za izpust olja (8). 6 Pustite, da olje iztee 7 Ponovno namestite in pritrdite vijak za izpust olja

(8) s tesnilom. V odprtino za dolivanje olja nalijte priporoeno motorno olje. Napotek! Dobro privijte pokrov rezervoarja za olje (8).. Priporoeno motorno olje SAE 10W-30 Prostornina pribl. 0,6 litra Odpadno olje odstranite v skladu s predpisi na kra- jevnem zbirnem mestu za odpadno olje. Prepoveda- no je izpuanje starega olja v tla ali ga pomeati z odpadki.

Pomemben napotek v primeru popravila: Ko pripravljate napravo za popravilo, pazite, da gene- rator iz varnostnih razlogov na servis poljete brez olja in bencina..

Onderhoud

ONDERHOUDSPLAN De motor moet altijd worden uitgeschakeld wanneer u onderhoudswerkzaamheden of reparaties uitvoert.

Vr elk gebruik Controleer de motorolie Controleer de luchtfilter

Na de eerste 25 uur Vervang de motorolie

Na 50 uur Vervang de motorolie Reinig de ontstekingsbougies Reinig de brandstoffilter Reinig de luchtfilter

Na 100 uur Deze onderhoudstaken moeten worden uitgevoerd door een specialist of een gespecialiseerde werk- plaats. Reinig de brandstoftank Reinig de brandstofleiding

ONDERHOUDSTAKEN Olie vervangen, afb. 2 Vervang de motorolie na 25 bedrijfsuren, daarna na 50 uur of elke drie maanden. 1. Tap de motorolie af wanneer de motor warm is. 2. Warm de motor op. 3. Schakel de motor uit. 4. Plaats een houder die groot genoeg is om de oude

olie op te vangen onder de olie-aftapschroef (8). 5. Om olie af te tappen, verwijdert u de olievuldop (7)

en de olie-aftapschroef (8). 6. De olie aflaten 7. Maak de olie-aftapschroef (8) opnieuw vast met een

afdichtring en maak deze vast. Giet de aanbevolen motorolie in de olievulopening. NB! Schroef de olievuldop (A) stevig vast. Aanbevolen motorolie: SAE 10W-30 Capaciteit: ca. 0,6 liter Verwijder de afgetapte olie op de juiste manier bij een lokaal inzamelpunt voor verbruikte olie. Het dumpen van olie in de grond of het mengen met afval is verboden.

Belangrijke opmerking in geval van reparatie: Wanneer u de generator terugstuurt voor reparatie, moet u omwille van de veiligheid controleren of deze vrij is van olie en benzine voordat het naar het service- centrum worden verzonden.

86

Rengjre drivstoffilter 1 Rengjr filteret med lsningsmidler 2 Trk vekk lsningsmidler. 3 Sett inn drivstoffilter igjen

Kontroller tennplugg fig.6 Sl av motoren og la den avkjles. Forsiktig! Fare for brannskade Rengjr eller skift ut tennpluggen etter behov: 1 Trekk ut tennplugghetten og fjern smuss i tennplugg-

omrdet. 2 Skru ut tennpluggen og kontroller. (A) 3 Skift ut tennpluggen i tilfelle skader som f.eks. rifter

eller splinter. 4 Rengjr tennplugg-elektrodene med en stlbrste. 5 Kontroller og still inn elektrodeavstanden. 6 Skru inn tennpluggen og sett den fast med tenn-

pluggnkkelen. 7 Sett tennplugghetten p tennpluggen.

Pass p at det ikke kommer smuss inn i sylinderho- det ved utskiftningen. Kontroller tennpluggens feste. En ls tennplugg kan skade motoren p grunn av over- oppheting. For sterk tiltrekking kan skade gjengene i sylinderhodet. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som kom- mer av dette; risikoen ligger kun hos brukeren. Bruk kun anbefalt tennplugg eller tilsvarende.

Rengjr luftfilteret, fig. 7-8 1 Lsne de 2 klemmene (B) oppe og nede p filter-

tildekkingen (C) 2 Ta av filter-dekselet (C) 3 Rengjr skumstoffet - Forfilter med et lsningsmid-

del som ikke er brannfarlig. Obs: Ikke bruk bensin eller rengjringslsninger med lavt flammepunkt til rengjre luftfilterinnleg- get. Dette kan fre til brann eller eksplosjon. 4 Trykk ut forfilteret for fjerne lsningsmiddelet/s-

pevannet. 5 Bank ut papirfilteret for rengjre det. 6 Spyl det utvaskede filterelementet grundig med klart

vann. 7 La filterelementet trke grundig eller bls det trt

med trykkluft. 8 Sett inn filtertildekkingen igjen og fest med de 2

klemmene Brukes motoren i svrt stvfylte omgivelser, skal luft- filteret rengjres daglig eller etter hver 10. driftstime. La aldri motoren g uten luftfilterinnlegg eller hvis luft- filterinnlegget er skadet. Da kommer det smuss inn i motoren, noe som frer til alvorlige motorskader. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som kommer av dette; risikoen ligger kun hos brukeren.

Fig. 6

B

C

Fig. 7

D

Fig. 8

87

Oistite filter za gorivo 1 Filter oistite z razredilom. 2 Obriite razredilo. 3 Ponovno vstavite filter za gorivo

Preverite vigalno sveko sl. 6 Izklopite motor in poakajte, da se ohladi. Previdno! Nevarnost opeklin Po potrebi oistite in zamenjajte vigalno sveko: 1 Snemite stikalo za vigalne sveke ter odstranite

umazanijo na podroju vigalnih svek. 2 Odvijte in preverite vigalno (A) sveko. 3 Pri pokodbah, npr. praskah ali drobcih vigalno

sveko zamenjajte. 4 Elektrode vigalnih svek oistite z ino krtako. 5 Preverite in nastavite razmik med elektrodami. 6 Privijte vigalno sveko in jo zategnite s kljuem za

vigalne sveke. 7 Stikalo za vigalne sveke namestite na vigalno

sveko. Pri tem pazite, da med menjavo v glavo motorja ne zaide umazanija. Preverite, ali je vigalna sveka dobro nameena. e sveka ni dobro pritrjena, se motor lahko zaradi pregrevanja pokoduje. e pa je sveka zategnjena premono, se lahko poko- duje navoj v glavi motorja. Proizvajalec ne daje garancije za pokodbe, ki na- stanejo kot posledica take uporabe; tveganje pri takih delih nosi izkljuno uporabnik. Uporabljajte le priporoeno ali enakovredno vigalno sveko.

Oistite zrani filter sl. 7-8 1 Odpnite 2 sponki (B) na zgornjem in spodnjem delu

pokrova filtra (C) 2 Odstranite pokrov filtra (C) 3 Predfilter iz pene oistite v razredilu, ki ni vnetljivo Pozor: Za ienje vloka zranega filtra ne upo- rabljajte bencinskih in istilnih razredil z nizkim vnetiem. Lahko pride do poara ali eksplozije. 4 Predfilter potisnite ven, da odstranite razredilo/

milnico. 5 Papirnati filter oistite tako, da ga iztepete. 6 Izprani filter temeljito sperite s isto vodo. 7 Poakajte, da se filter temeljito posui ali pa ga iz-

pihajte s stisnjenim zrakom, da se posui. 8 Ponovno namestite pokrov filtra in ga pritrdite z 2

sponkama. e motor deluje v mono zapraenem okolju, morate zrani filter istiti vsak dan ali na vsakih deset obrato- valnih ur. Motor ne sme nikoli delovati s pokodovanim zranim filtrom. Umazanija lahko povzroi zelo resno kodo na motorju. Proizvajalec ne daje garancije za pokodbe, ki nasta- nejo kot posledica take uporabe; tveganje pri takih delih nosi izkljuno uporabnik.

Reinig de brandstoffilter 1 Reinig de filter met een oplosmiddel. 2 Was het oplosmiddel af. 3 Plaats de brandstoffilter terug.

De ontstekingsbougie controleren afb. 6 Schakel de motor uit en laat deze afkoelen. Voorzichtig! Gevaar op brandwonden Reinig of vervang de ontstekingsbougie zoals vereist: 1 Verwijder de aansluiting van de ontstekingsbougie

en verwijder eventueel vuil uit de buurt van de ont- stekingsbougie.

2 Schroef de ontstekingsbougie los en controleer deze.(A)

3 Als er schade is, zoals barsten of splinters, moet u de ontstekingsbougie vervangen.

4 Reinig de elektroden van de ontstekingsbougie met een draadborstel.

5 Controleer en stel de elektrodeopening in. 6 Schroef de ontstekingsbougie naar binnen en maak

deze vast met een bougiesleutel. 7 Plaats de ontstekingsbougie-aansluiting op de ont-

stekingsbougie. Zorg er bij het vervangen voor dat er geen vuil in de cilinderkop terecht komt. Controleer de maat van de ontstekingsbougie. Een losse ontstekingsbougie kan schade aan de motor veroorzaken door oververhitting. Te hard trekken kan de draad in de cilinderkop bescha- digen. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de resul- terende schade. De gebruiker draagt zelf het risico. Gebruik alleen de aanbevolen of identieke ontste- kingsbougies.

De luchtfilter reinigen, afb. 7-8 1 Ontgrendel de 2 klemmen (B) bovenaan en onder-

aan op de filterklep (C) 2 Verwijder de filterklep (C) 3 Maak de schuimvoorfilter schoon in een niet-ont-

vlambaar oplosmiddel. Opgelet: gebruik geen benzine of oplosmiddelen met een laag vlampunt voor het reinigen van het lucht- filterelement. Dit kan leiden tot brand of explosie 4 Knijp in de voorfilter om het oplosmiddel of zeepwa-

ter te verwijderen. 5 Maak de papieren filter schoon door erop te tikken. 6 Spoel het gewassen filterelement met schoon water. 7 Laat het filterelement drogen of blaas het droog met

perslucht. 8 Hang de filterklep nogmaals op zijn plaats en maak

deze vast met de 2 klemmen Als de motor wordt gebruikt in een zeer stoffige om- geving, moet u de luchtfilter dagelijks of na elke tien bedrijfsuren schoonmaken. Laat de motor nooit lopen zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter. Anders kan er vuil in de motor terechtkomen, wat kan leiden tot ernstige schade aan de motor. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de resulteren- de schade. De gebruiker draagt zelf het risico.

88

Serviceinformasjon Det br bemerkes at flge i dette produktet de deler natr- lchen en anvendelse upassende eller Utsatt for slitasje, og flgende deler som Rekvisita. * Slitasje deler: Tennplugg

* Ikke ndvendigvis inkludert!

Transport og lagring 1 La motoren avkjles fr lagring eller transport. 2 Fr strmaggregatet transporteres, skal tenningsbryte-

ren settes i stillingen (off) og bensinkkranen i stillingen (off)

3 Hold strmaggregatet vannrett slik at det ikke sles noe bensin. Bensindamper eller utslt bensin kan an- tennes.

4 Strmaggregatet m ikke falle eller utsettes for stt under transport.

5 Ikke sett tunge gjenstander p strmaggregatet. Fr apparatet lagres over lengre tid: Forsikre deg om at lagerrommet ikke er overdrevent fuktig og stvfylt.

Ved lagring over lengre tidsrom 1 Tm drivstofftanken og kjr forgasseren tom. 2 Skru av tennpluggen. 3 Tm ca. 20 ml ren motorolje gjennom tennplugg-hullet

inn i sylindrene. 4 Trekk startsnoren langsomt ut slik at oljen fordeles

jevnt og skru tennpluggen inn igjen. 5 Rengjr motoren og sylinderhoderillene grundig for

smuss, avleiringer og stv.. 6 Rengjr luftfilteret og skift det ut i tilfelle sterk tilsmus-

sing. 7 Oppbevar generatoren sikkert i et trt rom, utilgjen-

gelig for barn. 8 Apparatet skal ikke oppbevares i friluft. 9 Dekk til apparat og motoren for beskytte dem mot

smuss og stv og lagre dem p et trt, rent sted.

Ved igangsetting etter lenge tids lagring 1 Skift ut motoroljen. 2 Fyll p ny bensin fr du starter motoren etter lagring. Nr motoren ikke har blitt brukt p mer enn en mned, kan endringer i bensinkvaliteten fre til at motoren blir vanskelig starte. For forhindre dette skal forgasserens tappeskrue skrus opp og bensinen renne ut. pne s ben- sinkranen slik at det renner bensin ut av tanken.

89

Servisne informacije Upotevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavlje- ni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potroni material. Obrabni deli*: Spark Plug

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

Prevoz in skladienje 1 Pred prevozom ali skladienjem poakajte, da se

motor ohladi. 2 Pred prevozom elektrinega agregata vigalno sti-

kalo in stikalo za gorivo nastavite v poloaj (off) 3 Elektrini agregat mora biti v vodoravnem poloa-

ju, da se gorivo ne razlije. Bencinski hlapi ali razliti bencin se lahko vnamejo.

4 Pazite, da elektrini agregat ne pade ter ga med prevozom zavarujte pred udarci.

5 Na elektrini agregat ne polagajte tekih predmetov. Pred skladienjem naprave za dalje obdobje: se prepriajte, da skladini prostor ni preve vlaen in praen.

Pri skladienju naprave za dalje obdobje 1 Izpraznite rezervoar za gorivo in pustite, da uplinja

tee v prazno. 2 Odvijte vigalno sveko. 3 Skozi odprtino za vigalno sveko vlijte pribl. 20 ml

istega motornega olja v valj. 4 Poasi izvlecite zaganjalno vrvico, da se olje poraz-

deli v motorju in ponovno privijte vigalno sveko. 5 Temeljito odstranite umazanijo, usedline in prah z

motorja ter reber na glavi valja. 6 Oistite zrani filter oziroma ga zamenjajte, e je

mono umazan. 7 Generator elektrike varno shranite v suhem prosto-

ru, kjer je izven dosega otrok. 8 Naprave ne smete shranjevati na prostem. 9 Napravo in motor pokrijte in zaitite pred prahom

ter ju shranite v suhem in istem prostoru.

Ponoven zagon po daljemu skladienju 1 Zamenjajte motorno olje. 2 Dolijte novo gorivo, preden boste po skladienju

zagnali motor. e motorja niste uporabljali ve kot en mesec, se je lahko spremenila kakovost bencina, kar lahko otei zagon motorja ali drugo. To prepreite tako, da sprostite vijak izpusta na uplinjau in pustite, da bencin iztee. Poleg tega odprite tudi stikalo za gorivo, da bencin iz- tee iz rezervoarja.

Service-informatie U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Slijtstukken*: bougie

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Transport en opslag 1 Laat de motor afkoelen voordat u deze vervoert of

opbergt. 2 Voordat u de voedingseenheid vervoert, zet u het

contact in de stand (uit) en draait u de brandstofklep naar de (uit)-stand.

3 Houd de voedingseenheid waterpas zodat er geen benzine wordt gemorst. Benzinedampen of gemors- te benzine kan ontsteken.

4 Zorg dat de voedingseenheid niet valt en niet wordt onderworpen aan stoten tijdens het vervoer.

5 Plaats geen zware items op de voedingseenheid. Voordat u het apparaat lange tijd gaat opslaan: Con- troleer of de opslaglocatie niet overmatig vochtig of stoffig is.

Bij opslag gedurende een langere periode 1 De brandstoftank leeg maken en de carburateur

leeg rijden. 2 De bougie eraf schroeven. 3 Ca. 20 ml schone motorolie door de bougieboring

de cilinder in gieten. 4 Startkabel langzaam eruit trekken zodat de olie

zich in de motor verdeelt en de bougie er weer in schroeven.

5 Vuil, afzettingen en stof grondig van de motor en cilinderkopribben verwijderen.

6 Luchtfilter reinigen, of bij ernstige vervuiling ver- vangen.

7 De stroomgenerator veilig in een droge ruimte, die niet toegankelijk is voor kinderen, opslaan.

8 Bewaar het apparaat niet in de open lucht. 9 Het apparaat en de motor ter bescherming afdekken

en op een droge en schone plaats opslaan.

Bij opslag voor lange duur 1 Vervang de motorolie. 2 Vullen met verse benzine voordat u de motor start

na de opslagperiode. Als de motor gedurende langer dan een maand niet wordt gebruikt, kunnen veranderingen in de benzi- nekwaliteit problemen bij het starten van de motor of andere problemen met zich meebrengen. Om dit te voorkomen, maakt u de aftapschroef op de carburator los en tapt u de benzine af. Open ook de brandstofklep zodat de benzine uit de tank wordt afgetapt.

90

FEILRETTING Feil rsak Hjelp

Motoren kan ikke startes

Ikke noe drivstoff i tanken. Etterfyll. Lukket drivstoffkran. pne drivstoffkranen. Tilsmusset luftfilter. Rengjr luftfilteret. Motorbryteren str p OFF". Sett motorbryteren p "ON". Reversstarter defekt. Reparer reverstarter. Ingen motorolje. Etterfyll motorolje. Tilsmusset tennplugg. Rengjr tennpluggen Motoriljeniv for lavt (oljevarsellam- pen blinker). Fyll opp motorolje.

P-/avbryteren for motordrift er feilinnstilt. Still p riktig posisjon

Motoren gr hyt/urolig

Tilsmusset tennplugg Rengjr/skift ut tennplugg. Luftfilter sterkt tilsmusset Rengjr/skift ut luftfilter. Drivstoff kontaminert/gammelt Tapp ut drivstoff og skift ut. Sett chock-hendelen p "CHOKE" Sett chock-hendelen p "RUN

Feil drivstoff, diesel istedenfor bensin Tapp ut drivstoff og fyll p riktig drivstoff

Ingen elektrisk utgang Feil i vekselstrmgenerator Informer ansvarlig representant for garanti

Motoren kan ikke sls av Tenn-utkoblingsledning defekt Lukk drivstoffkranen og vent til moto- ren stanses, ring kundetelefonen

Reparasjoner Bruk kun tilbehr og reservedeler anbefalt av produsenten. Skulle apparatet settes ut av drift tross kvalitetskontroller og vedlikehold, skal reparasjoner kun gjennomfres av autoriserte, fagutdannede elektrikere.

Gammelt utstyr skal ikke kastes i husholdnings- avfall!

Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke m kastes i husholdningsavfall i henhold til di- rektivet om avfall av gammelt elektrisk og elek-

tronisk utstyr (2012/19/EU) og nasjonale lover. Dette produktet m leveres til et foreskrevet innsamlingssted. Dette kan f.eks. gjres ved returnere det ved kjp av et tilsvarende produkt, eller levere det til et autorisert innsamlingssted for gjenvinning av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr. Feil hndtering av gammelt utstyr kan p grunn av potensielt farlige stoffer som ofte inne- holdes i gammelt elektrisk og elektronisk utstyr, har en negativ innvirkning p miljet og helsen. Gjennom riktig avhending av dette produktet bidrar du i tillegg til effek- tiv bruk av naturressurser. Informasjon om innsamlings- steder for gammelt utstyr kan fs fra byrdet, den of- fentlige avfallmyndigheten, et autorisert organ for av- hending av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller de som er ansvarlig for sppelrydding.

91

PROBLEMEN OPLOSSEN Fout Oorzaak Oplossing

Motor start niet

Geen brandstof in de tank. Vul de tank. Brandstofklep gesloten. Open de brandstofklep. Luchtfilter vuil. Reinig de luchtfilter.

Motorschakelaar staat in "OFF" (UIT). Zet de motorschakelaar in "ON" (AAN).

Repeteerstarter defect. Repareer de repeteerstarter. Geen motorolie. Vul motorolie bij. De ontstekingsbougie is vuil. Reinig de ontstekingsbougie. Motoroliepeil te laag (oliewaarschu- wingslamp knippert). Vul motorolie bij.

Aan/uit-schakelaar voor motorbedrijf is onjuist ingesteld. Stel dit in op de juiste positie.

De motor loopt luid/onregelmatig

De ontstekingsbougie is vuil. De ontstekingsbougie reinigen/ver- vangen.

Luchtfilter ernstig vuil. Luchtfilter reinigen/vervangen. Brandstof vervuild/oud. Tap de benzine af en tank nieuwe bij. Chokehendel staat in "CHOKE". Zet de chokehendel in "RUN". Verkeerde brandstof - diesel in plaats van benzine

Tap de brandstof af en vul de tank met de juiste brandstof.

Geen elektrische uitvoer Fout in de wisselstroomgenerator. Raadpleeg uw vertegenwoordiger voor service onder garantie

De motor wordt niet uitgeschakeld Uitschakeldraad ontsteking is defect. Sluit de brandstofklep en wacht tot de motor is uitgeschakeld. Bel dan de klantendienst.

Reparaties Gebruik alleen de accessoires en reserveonderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Als er ondanks onze kwaliteitscontroles en uw onderhoud toch een probleem bestaat met het apparaat, mag u alleen een erkende elektricien de toestemming geven om reparaties uit te voeren.

Oude apparatuur mag niet bij het huisafval worden gegooid!

Dit symbool geeft aan dat dit product conform de richtlijn inzake verbruikte elektrische en elek- tronische apparatuur (2012/19/EU) en nationale

wettelijke bepalingen niet bij het huishoudelijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet bij een hiervoor be- stemde verzamelpunt worden afgegeven. Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf van een soortgelijk pro- duct of door inlevering bij een erkend inzamelpunt voor het recyclen van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur. Het onjuist afvoeren van oude apparatuur kan door mogelijke gevaarlijke stoffen, die veelal in ver- bruikte elektrische en elektronische apparatuur zijn verwerkt, negatieve effecten op het milieu en de ge- zondheid van de mens hebben. Door een juiste afvoer van dit product levert u bovendien een bijdrage aan een effectief gebruik van natuurlijke ressources. Informatie inzake inzamelpunten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwer- ker, een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoe- ren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation.

92

ODPRAVLJANJE NAPAK Motnja Vzrok Ukrep

Motorja ni mogoe zagnati

V rezervoarju ni goriva. Dolijte gorivo. Stikalo za gorivo je zaprto.. Odprite stikalo za gorivo. Zrani filter je umazan Oistite zrani filter.

Stikalo za motor je v poloaju OFF. Stikalo za motor premaknite v poloaj ON.

Reverzijski zaganjalnik je okvarjen. Popravite reverzijski zaganjalnik. Ni motornega olja Dolijte motorno olje Vigalna sveka je umazana. Oistite vigalno sveko Motornega olja je premalo (opozorilna luka za olje brli). Dolijte motorno olje.

Stikalo za vklop in izklop za delovanje motorja je nepravilno nastavljeno Nastavite ga v pravi poloaj

Motor je zelo glasen/nemiren

Vigalna sveka je umazana Oistite/zamenjajte vigalno sveko. Zrani filter je zelo umazan Oistite/zamenjajte zrani filter. Gorivo je onesnaeno/staro Izpustite gorivo in vlijte novega

Roica duilke je v pol. CHOKE Roico duilke nastavite v poloaj RUN

Napano gorivo, dizelsko namesto bencina

Izpustite gorivo in vlijte ustrezno gorivo

Elektrika se ne proizvaja Napaka generatorja izmeninega toka Za uveljavljanje garancije obvestite odgovornega zastopnika

Motorja ni mogoe izklopiti Okvarjena vigalno-izklopna ica Zaprite stikalo za gorivo in poakaj- te, da se motor ustavi ter pokliite servisno slubo

Popravila Uporabite zgolj priporoeno opremo in nadomestne dele proizvajalca. e se naprava pokvari, kljub naim kontrolam kvalitete in vaemu vzdrevanju, dovolite zgolj pooblaenemu elektriarju, da izvri popravila.

Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke!

Ta simbol oznauje, da je tega izdelek v skladu z Direktivo o odpadni elektrini in elektronski opremi (2012/19/EU) in v skladu z nacionalno

zakonodajo ni dovoljeno odvrei med gospodinjske od- padke. Ta izdelek je treba dostaviti na ustrezno zbirno mesto. Lahko ga, na primer, vrnete ob nakupu podob- nega izdelka ali pa ga dostavite v zbirni center, ki je pristojen za reciklao odpadne elektrine in elektronske opreme. Nepravilno rokovanje z odpadno opremo lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki so pogosto prisotne v odpadni elektrini in elektronski opremi, negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi. e ta izdelek pravilno zavrete, prispevate tudi k uinkoviti rabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih odpadne opreme dobite pri mestni upravi, lokal- nem organu, ki je pristojen za ravnanje z odpadki, pri pooblaenem zbirnem centru za odstranjevanje od- padne elektrine in elektronske opreme ali pri svojem komunalnem podjetju.

93

94

ARVOISA ASIAKAS, toivotamme sinulle paljon iloa ja menestyst tysssi uuden laitteen kanssa.

Ohje: Tmn laitteen valmistaja ei voimassa olevan tuotevas- tuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka syntyvt thn laitteeseen tai sen aiheuttamina seuraavista syist: epasianmukainen ksittely, kyttohjeen noudattamatta jttminen, kolmannen osapuolen, ei valtuutetun korjaajan teke-

mt korjaukset, muiden kuin alkuperisten varaosien asennus tai

vaihto laitteeseen, mrystenvastainen kytt.

OTA HUOMIOON: Lue ennen asennusta ja kyttnottoa kyttohjeen koko teksti. Tmn kyttohjeen tarkoituksena on helpottaa tutustu- mista shktykaluun sek sen kytt mrystenmu- kaisissa kyttmahdollisuuksissa. Kyttohje sislt trkeit ohjeita siit, miten tyskentelet shktykalul- lasi turvallisesti, oikein ja taloudellisesti, ja miten vltt vaarat, sstt korjauskuluissa, vhennt seisokkiaiko- ja ja list shktykalun luotettavuutta ja elinkaarta. Tss kyttohjeessa olevien turvallisuusmrysten lisksi sinun on ehdottomasti otettava huomioon mys kyttmaassa voimassa olevat mrykset shkty- kalun kytst. Silyt kyttohjetta muovikotelossa lialta ja kosteu- delta suojattuna shktykalun yhteydess. Jokaisen shktykalua kyttvn on luettava se ennen tiden aloitusta ja noudatettava siin olevia ohjeita. Shk- tykalulla saavat tyskennell vain henkilt, jotka ovat saaneet opastuksen sen kyttn ja ovat perill siihen liittyvist vaaroista. Vaadittua vhimmisik on nou- datettava. Tss kyttohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja kyttmaassa voimassa olevien erikoismryksien ohella on otettava huomioon mys puuntystkoneiden kytt yleisesti koskevat tekniset snnt. Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka ovat aiheutuneet siit, ettei tt kyttohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu.

YLEISET OHJEET Tarkista, ettei laitteessa tai sen mukana tulevissa

tuotteissa ole kuljetuksen aikana syntyneit vaurioita. Mikli haluat tehd valituksen, ota viipymtt yhteys tuotteen jakelijaan. Myhemmin tehtyj valituksia ei tulla huomioimaan.

Varmista, ett pakkaus sislt kaikki ilmoitetut tuotteet. Ennen laitteen kytt tutustu siihen lukemalla kyt-

tohjeet. Kyt vain valmistajan omia kuluvia osia, varaosia

sek tarvikkeita. Varaosia on saatavilla jlleenmyy- jltsi.

95

TISZTELT VSRL, Sok rmet s sikert kvnunk nnek, amikor az j Scheppach gp.

Kedves Vsrl: A hatlyban lv termkfelelssgi trvny rtelmben a berendezs gyrtja nem vonhat felelssgre a be- rendezsen vagy vele kapcsolatban keletkez krokrt a kvetkez esetekben: szakszertlen kezels, a hasznlati utastsok be nem tartsa, harmadik szemly ltal vgzett, szakkpzetlen jav-

tsok, nem eredeti alkatrszek beszerelse s cserje, szakszertlen hasznlat,

JAVASLATOK: Mieltt a berendezst sszeszereln, s zembe he- lyezn olvassa el a hasznlati tmutat teljes szvegt. Az zemelsi utastsok clja a kszlkkel val ismer- kedsnek megknnytse s a hasznlati lehetsge- inek megismertetse. Az zemelsi utastsok fontos megjegyzseket tartal- maz a kszlk biztonsgos, szakszer s gazdasgos hasznlatval kapcsolatosan, a veszlyek elkerls- re, a javtsi kltsgek megsprolsra, a kiessi id cskkentsre, s a kszlk megbzhatsgnak s lettartamnak nvelsre. A hasznlati tmutatba foglalt biztonsgi utastsokon k- vl mindenkppen be kell tartani a nemzeti rvnyben lv szablyozsokat a kszlk zemelsvel kapcsolatosan. Az zemelsi utastsokat helyezze egy tiszta, manyag mappba, hogy megvja a szennyezdstl s a nedvessgtl, s trolja a kszlk kzelben. A munka elkezdse eltt minden gpkezelnek el kell olvasnia az utastsokat s gondosan be kell tartania ket. Csak olyan szemlyek hasznlhatjk a kszlket, akiket kikpeztek a gp hasznlatrl, s a lehetsges veszlyekrl, illetve kockzatokrl. Be kell tartani az elrt minimlis kort. A jelen zemelsi utastsokba foglalt biztonsgi el- rsok s a helyi orszgos klnleges elrsok ki- egsztseknt be kell tartani az ltalnosan elismert mszaki elrsokat a fafeldolgoz szerszmgpek zemelsekor. Az tmutat, valamint a biztonsgi elrsok figyelmen kvl hagysbl szrmaz balesetekrt s krokrt nem vllalunk felelssget.

LTALNOS MEGJEGYZSEK Kicsomagols utn ellenrizzen minden alkatrszt,

hogy nem lthat-e rajta szlltsbl ered srls. Brmilyen hiba esetn azonnal rtestse a szlltsi gynkt. A ksbbi panaszok nem vehetk figye- lembe.

Gyzdjn meg arrl, hogy a szlltmny teljes. zembe helyezs eltt ismerkedjen meg a gppel,

gondosan elolvasva ezeket az utastsokat. Csak eredeti tartozkokat, kop- vagy cserealkatr-

szeket hasznljon. Cserealkatrszek a scheppach kereskednl tallhatk.

96

Tilausta tehdesssi muista mainita tuotenumeromme, laitteesi malli sek laitteesi valmistusvuosi.

TEKNISET TIEDOT

Generaattori synkronoitu Suojalaji IP23

Jatkuva teho Pnim (S1) 2800 wattia Suurin teho Pmax (S2 2 min) 3000 wattia

Nimellisjnnite Unim 2 x 230V~

Nimellisvirta Inim 12,1 A

Taajuus Fnim 50 Hz

Kyttmoottorin rakennetyyppi 4-tahtinen ilma- jhdytetty

Tilavuus 196 cm

Polttoaine

l lyijytn poltto- aine

Tt laitetta ei saa kytt

E10-bensiinill

Polttoainesilin tilavuus 15 l

Moottoriljy 0,6 l (15W40)

Kulutus 2/3 kuormituksella n. 1,3 l/h

Paino 48,6kg

Tehokerroin cos 1

Teholuokka G1

Lmptila kork. 40C

Suurin sijoituskorkeus (NN ylpuolella) 1000 m

Automaattinen jnnitteenst AVR.-System*

Sytytystulppa BPR6ES *AVR (automaattinen jnnitteenst stabiilin tehon takaamiseksi): Automaattinen volttisdin sytt liitettyihin sh- klaitteisiin aina tarvittavan jnnitteen.

Kytttila S1 (jatkuva kytt) Laitetta voi kytt jatkuvasti mainitulla teholla.

Kytttila S2 (lyhytaikainen kytt) Laitetta voi kytt lyhytaikaisesti mainitulla teholla 2 minuuttia. Kytn jlkeen kone tulee sammuttaa joksi- kin aikaa, jottei se ylikuumene (2 minuuttia).

MELUPST

nen painetaso LpA 71,9 dB(A)

Epvarmuus KpA 0,4 dB

nen tehotaso LWA 96 dB(A)

Epvarmuus KWA 0,4 dB

97

Rendelskor tntesse fel a rendelsben a mi ren- delsi szmainkat, valamint a gp tpust s gyrtsi vt.

TECHNIKAI ADATOK

Genertor Synchron Vdelem tpusa IP23

Folyamatos nvleges teljest- mny Pnenn (S1) 2800 W

Maximlis teljestmny Pmax (S2 2 min)

3000 W

Nvleges feszltsg Unenn 2 x 230V~

Nvleges ramerssg Inenn 12,1 A

Frekvencia Fnenn 50 Hz

Hajtmotor modell 4 Takt luftge- khlt

Lkettrfogat 196 cm

zemanyag

lommentes zemanyag

Ez az eszkz nem mkdtetni kell E10 benzin

zemanyagtartly kapacitsa 15 l

Motorolaj 0,6 l (15W40)

Fogyaszts 2/3 megterhelsnl 1,3 l/h

Tmeg 48,6kg

Teljestmnytnyez cos 1

Teljestmnyosztly G1

Maximlis hmrsklet 40C

Maximlis tengerszint feletti magassg (NN) 1000 m

Automatikus feszltsgszab- lyozs AVR.-System*

Gyjtgyertya BPR6ES *AVR (automatikus feszltsgszablyozs a stabil teljestmny rdekben): Az automatikus feszltsgszablyoz folyamato- san a szksges feszltsggel ltja el a csatlakoz- tatott fogyasztkat.

S1 mkdsi md (folyamatos mkds) A berendezs folyamatosan zemelhet a feltntetett kimen teljestmnnyel.

S2 mkdsi md (ideiglenes mkds) A berendezs ideiglenesen, 2 percig zemelhet a fel- tntetett kimen teljestmnnyel. Utna egy idre le kell lltani a gpet, hogy ne melegedjen tl (2 percig).

ZAJKIBOCSTS Hangnyoms szint LpA 71,9 dB(A)

Bizonytalansg KpA 0,4 dB

Hangteljestmny szint LWA 96 dB(A)

Bizonytalansg KWA 0,4 dB

98

Mritetyt arvot ovat pstarvoja, jotka eivt vltt- mtt ole turvallisia tyskentelyarvoja. Vaikka pst- ja altistustasot ovat suhteessa toisiinsa, ei ole mahdollista luotettavasti mritt, tarvitaanko ylimrisi varotoimia. Tekijit, jotka voivat vaikut- taa tyskentelypaikassa kyseisell hetkell olevaan altistustasoon, ovat muiden muassa altistuksen kesto, tyskentelypaikan ominaisuudet sek muut nilhteet, esimerkiksi koneiden ja muiden lhistll olevien pro- sessien mr. Sallitut tyskentelypaikan arvot voivat mys vaihdella maakohtaisesti. Kaikesta huolimatta niden tietojen avulla kyttj voi paremmin arvioida vaaroja ja riskej.

LAITTEESSA OLEVIEN MERKKIEN SELITYS

1 Huomio! Kuumia osia.

2 Tuli, avotuli ja tupakointi kielletty!

3 Tarkasta, onko polttoainetta likkynyt tai nkyyk polttoaine- laikkuja. Sammuta moottori, kun tytt polttoainesilit!

4 Laitetta saa kytt vain suljettu- jen tilojen ulkopuolella!

5 l kyt laitetta mriss olosuh- teissa! Suojattava kosteudelta!

6 Huomio! Ei saa altistaa suoralle auringonvalolle

7 Tyt moottoriljy ennen kyt- tnottoa! Tarkista ljyn mr ennen kynnistyst!

8 Aseta kynnistysvipu asentoon kynnistesssi!

9 Polttoainemittari:

10 Ennen kyttnottoa lue kyt- tohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niit!

99

A megadott rtkek emisszis rtkek, s nem feltt- lenl felelnek meg a biztonsgos munkavgzsi rt- keknek. Br sszefggs van az emisszis szint s a kitettsgi szint kztt, ezek alapjn nem llapthat meg biztosan, hogy szksg van-e kiegszt vintzkedsekre vagy sem. Azon tnyezk kztt, amelyek befolyssal lehet- nek a munkavgzs helyn brmely pillanatban mr- het kitettsgi szintre, megemlthetk a munkavgzs helynek jellege, az egyb zajforrsok stb. (pldul a szomszdos gpek s mveletek szma). A munkavg- zs helyn megengedett rtk orszgok szerint eltr lehet. Mindazonltal, ezek az informcik lehetv te- szik a kezel szmra a veszlyek s kockzatok pon- tosabb felmrst.

A SZIMBLUMOK BEMUTATSA

1 Figyelem! Forr felletek!

2 Ne kzeltsen a berendezshez tzet vagy nylt lngot. Tilos a dohnyzs!

3 Ellenrizze, hogy nem mltt-e ki zemanyag, s hogy nem sziv- rog-e az zemanyag. Tankols- hoz lltsa le a motort!

4 A kszlk csak zrt helyisgben kvl hasznlhat!

5 Ne hasznlja a berendezst ned- ves krlmnyek kztt! Vdje a nedvessgtl!

6 Figyelem! Ne tegye ki kzvetlen napfnynek

7 zembe helyezs eltt tltse fel motorolajjal! Indts eltt elle- nrizze az zemanyag szintet!

8 Indtshoz lltsa az indtkart bekapcsolt pozciba!

9 zemanyagszint jelz

10 Beindts eltt olvassa el a kzi- knyvet.

100

11 Kyt kuulosuojaimia!

12 Ota huomioon suojatoimenpiteet, kun ksittelet polttoainetta tai l- jy!

13 Huomio! Kuumia osia. Pysy etl- l.

Niss kyttohjeissa on kohtia, joissa ksitelln tur- vallisuuttasi. Kyseisten kohtien yhteydess net seu- raavan merkinnn:

Turvaohjeet ja varoitukset

Tm laite vastaa mrysten mukaisia shklait- teiden turvallisuusohjeita Lue kyttohje huolellisesti ennen kuin otat generaat-

torin kyttn. Epasianmukainen kytt voi johtaa henkil- tai esi-

nevahinkoihin. Henkilt, jotka eivt ole perehtyneet ohjeisiin, eivt saa kytt laitetta. Silyt kyttoh- jetta huolellisesti.

Lapset ja nuoret eivt saa kytt laitetta. Valmistaja ei ota minknlaista vastuuta, jos konetta

kytetn mrystenvastaisesti tai jos siihen teh- dn muutoksia.

Noudata mys turvallisuusohjeita, asennus- ja kyt- tohjetta sek lisksi yleisi voimassa olevia tapatur- mientorjuntamryksi.

TRKE OHJE: Varmista, ett tll laitteella tyskentelevt ovat pe- rehtyneet huolellisesti thn kyttohjeeseen ennen kytt. l kyt tt laitetta koskaan rakennuksien sispuo- lella tai ympristss, jossa ei ole riittv ilmastointia. Pakokaasuissa on hiilimonoksidia, joka on hajuton- ta ja myrkyllist kaasua.

Huomio ! Generaattorissa esiintyy jnnitteenvaihteluja, joiden vuoksi seuraavat laitteet voivat mahdollisesti vaurioitua: televisio/siihen liitetyt laitteet, audio-video-laitteet tuotteet ja laitteet, joissa on elektroninen ohjaus

YLEISET TURVALLISUUSMRYKSET

Shkgeneraattoriin ei saa tehd mitn muutoksia. Huoltotoimissa ja lisvarusteissa saa kytt ainoas-

taan alkuperisosia. Huomio: Myrkytysvaara, pakokaasuja ei saa hengit-

t sisn. Pid lapset poissa shkgeneraattorin lhelt

101

11 Viseljen hallsvdt!

12 Vegye figyelembe az zemanyag s az olaj kezelsre vonatkoz vintzkedseket!

13 Fontos. Forr alkatrszek. Marad- jon megfelel tvolsgban.

A jelen kezelsi tmutatban az n biztonsgval kapcsolatos helyeket ez a szimblum jelli:

Biztonsgi utastsok s

figyelmeztetsek

Ez a berendezs megfelel az elektromos gpekre vonatkoz biztonsgi elrsoknak A genertor zembe helyezse eltt figyelmesen ol-

vassa el a hasznlati utastst. A szakszertlen hasznlat szemlyi srlseket s

anyagi krokat okozhat. Nem kezelhetik a berende- zst olyan szemlyek, akik nem ismerik az tmutat tartalmt. Gondosan rizze meg a hasznlati utas- tst.

Gyermekek s fiatalkor szemlyek nem hasznlhat- jk a berendezst.

A nem rendeltetsszer hasznlatra s a gp m- dostsaira visszavezethet problmkrt a gyrt semmilyen felelssget nem vllal.

Tartsa be a biztonsgi utastsokat, a szerelsi s kezelsi tmutatt, tovbb az ltalnos rvny bal- esetmegelzsi elrsokat is.

FONTOS MEGJEGYZS: gyeljen arra, hogy a berendezssel dolgoz minden szemly a hasznlat eltt figyelmesen elolvassa ezt a hasznlati utastst, s megrtse az abban foglaltakat. Soha ne zemeltesse a kszlket pleten bell vagy megfelel szellzssel nem rendelkez krnyezetben. A kipufoggzok szn-monoxidot tartalmaznak, amely egy szagtalan s mrgez gz.

Figyelem! A genertor feszltsge ingadozik, ami esetlegesen krosthatja a kvetkez kszlkeket: televzi/TV kszlkek audio-video kszlkek, elektronikus vezrlse termkek s kszlkek

BIZTONSGI INFORMCIK

Tilos a genertor mdostsa. Karbantartshoz csak eredeti cserealkatrszeket s

tartozkokat hasznljon. Fontos! Mrgezsveszly. A kibocstott gzok, az

zemanyagok s a kenanyagok mrgezek. Ne l- legezze be a kibocstott gzokat.

A gyermekeket tartsa tvol a genertortl.

102

Huomio: Palovammavaara, l kosketa pakoputkis- toon tai kyttlaitteisiin

Kyt tarkoituksenmukaista kuulosuojaa, kun oles- kelet laitteen lhell.

Huomio: Bensiini ja bensiininhyryt ovat helposti syt- tyvi tai rjhdysalttiita.

l koskaan kyt shkgeneraattoria tuulettamatto- missa tiloissa. Kytettess laitetta hyvin tuuletetuis- sa tiloissa tulee pakokaasut johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulkoilmaan.

Huomio: Mys kytettess pakokaasuletkua saat- taa myrkyllisi pakokaasuja pst purkautu maan. Palovaaran takia ei pakokaasuletkua saa koskaan suunnata palavia aineita kohti.

Rjhdysvaara: l koskaan kyt shkgene raatto- ria tiloissa, joissa on helposti syttyvi aineita.Valmis- tajan ennalta-asettamaa kierroslukua ei saa muuttaa. Shkgeneraattori tai siihen liitetyt laitteet saattavat vahingoittua.

Varmista, ett shkgeneraattori ei voi luistaa paikal- taan tai kaatua kuljetuksen aikana.

Generaattorin sijoituspaikan tulee olla vhintn 1 m pss rakennuksista tai liitetyist laitteista.

Aseta shkgeneraattori turvalliselle, tasaiselle pai- kalle. Kntminen, kallistaminen tai paikanvaihto on kielletty kytn aikana.

Sammuta moottori aina kuljetuksen tai tankkauksen aikana.

Huolehdi siit, ett tankkauksen aikana ei polttoainet- ta kaadu moottorin tai pakoputken plle.

l koskaan kyt shkgeneraattoria sateella tai lumisateessa.

l koskaan koske shkgeneraattoriin mrin ksin Varautukaa shkst aiheutuvien vaarojen varalle.

Kyttk ulkona vain tarkoitusta varten hyvksyt- tyj ja vastaavasti rekisterityj pidennyskaapeleita (H07RN.).

Pidennysjohtoa kytettess sen kokonaispituus ei saa ylitt 50 metri 1,5 mm2 varten, ja vastaavas- ti pidennysjohto ei saa ylitt 100 metri 2,5 mm2 varten.

Moottori- ja generaattorist ei saa muuttaa. Pelkstn valtuutettu ammattihenkilkunta on oikeu-

tettu suorittamaan korjaus- ja sttit. Polttoainesilit ei saa tytt eik tyhjent kynt-

tiln, avotulen eik kipiniden lhettyvill. Tupakan- poltto kielletty!

lk koskeko mekaanisesti liikkuviin tai kuumiin osiin. lk poistako suojuksia.

Laitteita ei saa altistaa kosteudelle eik plylle. Sal- littu ympristn lmptila -10 - +40, maksimikorkeus merenpinnasta 1000 m, suhteellinen ilman kosteus: 90 % (eikondensoituva)

Generaattorin kyttvoima tulee polttomoottorista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken (pistorasioiden vastapisell sivulla) ja pakoputken aukon alueelle. Vlt koskettamasta nihin pintoihin palovammavaa- ran vuoksi.

103

Fontos! gsveszly. Ne rjen a kipufog rendszer- hez vagy a meghajt egysghez. Vegye figyelembe a genertoron tallhat figyelmeztetseket.

A berendezs kzelben viseljen megfelel halls- vd eszkzt.

Fontos! A benzin s a benzingzk fokozottan tz- s robbansveszlyesek.

Soha ne mkdtesse a genertort szellzssel nem rendelkez helyisgekben vagy fokozottan robbans- veszlyes krnyezetben. Ha a genertort jl szellz helyisgben tervezi hasznlni, a kipufoggzokat ve- zesse kzvetlenl a szabadba egy elvezet csvel.

Fontos! Az elvezet cs ellenre mrgez kipufog- gz szabadulhat ki. A fennll tzveszly miatt az elvezet csvet soha ne irnytsa kzvetlenl gyl- kony anyagokra.

Robbansveszly! Soha ne mkdtesse a genertort ghet anyagokat tartalmaz helyisgben.

A gyrt ltal elre belltott sebessg mdostsa nem engedlyezett. Ez a mvelet a genertor vagy a csatlakoztatott kszlk meghibsodst okozhatja.

Szllts sorn biztostsa, hogy a genertor ne mo- zogjon s ne inogjon.

A genertort helyezze legalbb 1 mteres tvolsgra a falaktl s a csatlakoztatott kszlkektl.

Helyezze a genertort stabil s vzszintes felletre. Mkds kzben ne forgassa s ne dntse meg a ge- nertort, illetve ne vltoztassa meg annak pozcijt.

A genertor szlltsakor s zemanyaggal val fel- tltsekor mindig lltsa le a motort.

Biztostsa, hogy feltlts sorn nem mlik benzin a motorra vagy a kipufogcsre.

Soha ne mkdtesse a genertort esben vagy h- ban.

Soha ne rjen nedves kzzel a genertorhoz. Vdje magt az ramtsektl. Kltri munkavgzs sorn kizrlag kinti haszn-

latra jvhagyott, s a megfelel jellssel (H07RN) elltott hosszabbt kbeleket hasznljon.

A hasznlt hosszabbt kbelek maximlisan megen- gedett teljes hossza 1,5 mm-es tmr esetn 50 m, 2,5 mm-es tmr esetn 100 m.

A motor vagy a genertor belltsainak mdostsa nem engedlyezett.

A beszerelsi, javtsi s karbantartsi munklato- kat kizrlag engedllyel rendelkez szakemberek vgezhetik.

Az zemanyagtartly feltltst vagy kirtst ne vgezze nylt lng, tz vagy szikrk kzelben. Tilos a dohnyzs!

Ne rjen a mechanikusan meghajtott alkatrszekhez s a forr alkotelemekhez. Ne tvoltsa el a vd- elemeket.

Ne tegye ki a berendezst nedvessgnek vagy por- nak. Megengedett krnyez hmrsklet : - 10 s +40C kztt Tengerszint feletti magassg: - 1000 m ten- gerszint feletti magassg Relatv pratartalom:90 % (nem kondenzld)

104

Teknisiss tiedoissa annetut nen tehotason (LWA) ja nen painetehon (LpA) arvot ovat psttason arvo- ja eivtk aina vlttmtt merkitse turvallista tys- kentelytasoa. Koska pst- ja melutasojen vlill on yhteys, ei pstarvoja voi aina luotettavasti ottaa mahdollisesti tarvittavien tydentvien varotoimenpi- teiden mittapuuksi. Todelliseen typaikalla tysken- televn henkiln kokemaan melutasoon vaikuttaviin tekijihin kuuluvat mm. tyskentelytilan ominaisuudet, muut melunlhteet kuten esim. koneiden ja muiden viereisten prosessien mr sek se ajanjakso, jonka keston ajan kyttj on alttiina melulle. Samoin saat- taa sallitun melutason mritelm vaihdella maasta toiseen. Tst huolimatta nm tiedot antavat koneen kyttjlle mahdollisuuden arvioida riskien ja vaaro- jen mr paremmin.

Trke: Kyt polttoaineena vain tavallista, lyijy- tnt bensiini.

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmrykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmryksi tai muita ohjeita ei nouda- teta, saattaa tst aiheutua shkiskuja, tulipaloja ja/ tai vaikeita vammoja. Silyt kaikki turvallisuusmrykset ja ohjeet myhemp tarvetta varten.

Mrysten mukainen kytt

Laite soveltuu kytettvksi sellaisiin tarkoituksiin, jotka edellyttvt 230 V vaihtovirtalhdett.

Noudata ehdottomasti turvallisuusmryksiss an- nettuja rajoituksia. Generaattorin kytttarkoituksena on kytt shktykaluja ja tuottaa virtaa valaisimia varten. Tarkasta kotitalouslaitteiden soveltuvuus kun- kin laitteen valmistajan antamien tietojen mukaisesti.

Jos tst on epselvyytt, pyyd tietoja kyseisen lait- teen valtuutetulta jlleenmyyjlt.

Konetta saa kytt ainoastaan sille mrttyyn tar- koitukseen. Kaikkinainen tmn ylittv kytt ei ole mrysten mukaista. Kaikista tst aiheutuvista va- hingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/kyttj eik suinkaan sen valmistaja.

Ole hyv ja ota huomioon, ett laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu kytettvksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitn vas- tuuta vaurioista, jos laitetta kytetn pienteollisuus-, ksitylis- tai teollisuustypaikoilla tai nihin verrat- tavissa olevissa toimissa.

105

A genertort egy bels gs motor hajtja, amely ht termel a kipufog rendszernl (az aljzattal ellenttes oldal) s a kipufogcsnl. Kvetkezskppen, az gsi srlsek elkerlse rdekben, nem szabad ezekhez a felletekhez kzeltenie.

A mszaki adatok kztt szerepl hangteljestmny szint (LWA) s hangnyoms szint (LpA) emisszis rt- kek, s nem felttlenl egyeznek meg a munkavg- zs helyn mrhet rtkekkel. Br sszefggs van az emisszis s az immisszis szintek kztt, ezek az rtkek nem alkalmasak az esetleges kiegszt vintzkedsek szksgessgnek biztos meghat- rozsra.

A felhasznlt / kezelt rt valdi immisszis szintre hatssal lv tnyezk kztt megemlthetk a mun- kavgzs helynek tulajdonsgai, az egyb hangfor- rsok stb. (pldul a szomszdos gpek s mve- letek szma, illetve az az idkeret, amelyen bell a felhasznl / kezel zajnak van kitve).

A megengedett immisszis szint orszgok szerint eltr lehet. Mindazonltal, ezek az informcik le- hetv teszik a felhasznl szmra a veszlyek s kockzatok pontosabb felmrst.

Fontos: kizrlag norml lommentes benzint hasz- nljon.

FIGYELMEZTETS Olvassa el az sszes biztonsgi szablyt s utas- tst. A biztonsgi szablyok s utastsok kvetsnek elmulasztsa ramtst, tzet eredmnyezhet s/vagy komoly srlssel jrhat. rizze az sszes biztonsgi szablyt s utastst biztos helyen a jvbeni felhasznls rdekben.

Rendeltetsszeri hasznlat

A berendezs 230 V-os vltrammal mkd ksz- lkek tpelltsra lett tervezve.

Tartsa be a biztonsgi elrsokban feltntetett korl- tokat. A genertor elektromos szerszmok s vilg- ttestek elektromos tpllsra alkalmas. Hztartsi kszlkekkel trtn hasznlat esetn ellenrizze ezek kompatibilitst a gyrt ltal biztostott tmu- tatkban.

Ktsg esetn krjen tancsot az adott kszlk hi- vatalos forgalmazjtl.

A berendezs kizrlag rendeltetsnek megfelelen hasznlhat. Brmilyen ms hasznlat nem rendelte- tsszer hasznlatnak minsl. Az ilyen hasznlatbl szrmaz krokrt vagy srlsekrt a felhasznlt / kezelt, nem pedig a gyrtt terheli a felelssg.

Vegye figyelembe, hogy a berendezs tervezsbl addan nem alkalmas kereskedelmi, zleti vagy ipa- ri felhasznlsra. A jtlls rvnyt veszti, ameny- nyiben a berendezs hasznlata kereskedelmi, zleti, ipari vagy hasonl krlmnyek kztt trtnik.

106

Jnnsriskit

Generaattori on valmistettu viimeisimmn tietmyk- sen ja tunnustettujen teknisten turvallisuussn- tjen mukaan. Yksittisi jnnsriskej saattaa kuitenkin ilmet kytn yhteydess. Lisksi vaikka kaikkiin varotoimiin olisi ryhdytty, saattaa yh olla sellaisia jnnsriskej, jotka eivt ole itses- tn selvi. Jnnsriskit ovat mahdollisimman pienet, jos turval-

lisuusohjeita ja oikeaa kytt sek kaikkia kytt- ohjeita noudatetaan.

VAARAT JA TURVATOIMET Pakokaasut: Pakokaasujen hengittminen Kyt laitetta vain

ulkona Shkisku: Sytytystulpan koskettaminen l koske sytytystul-

pan liittimiin mootto- rin ollessa kynniss

Palovammat: Pakojrjestelmn koskettaminen Anna laitteen jhty Tulipalo/rjhdys: Polttoaine on tulenarkaa Tupakointi on kiel-

letty polttoainesi- lit tytettess ja laitetta kytettess

Koneen purkaminen pakkauksesta Tarkasta, onko sisllss mahdollisesti kuljetusvauri- oita. Jos todetaan vahinko, tytyy siit ilmoittaa heti kuljetus- liikkeelle. Tarkasta, onko sislt tydellinen. Ilmoita puuttuvista osista heti myyjlle. Lisosat, jotka kiinnitetn koneeseen, tytyy ennen asennusta etsi ja jrjestell paikoilleen. Huomio! Tyt ljy ennen kyttnottoa!

107

Fennmarad veszlyek

A genertor az aktulisan rendelkezsre ll leg- jobb ismereteknek s az elismert mszaki bizton- sgi szablyoknak megfelelen lett megptve. Ugyanakkor, az zemeltets sorn bizonyos egyedi fennmarad veszlyek jelentkezhetnek. Ezen fell, az sszes megtett vintzkeds ellenre, egyes nem nyilvnval fennmarad veszlyek is jelent- kezhetnek. A fennmarad veszlyek jelentkezsnek kockzata

minimlisra cskkenthet a biztonsgi elrsok s a megfelel hasznlat rszekben lert tmutatsok, illetve a teljes hasznlati utasts betartsval.

VESZLYEK S MEGELZ INTZKEDSEK Kipufoggzok: Kipufoggzok bellegzse A berendezst kizrlag-

kltren hasznlja ramts: A gyjtgyertya megrintse Ne rjen a gyjtgyer-

tykcsatlakozihoz jr motoresetn

gsi srlsek: A kipufog megrintse Hagyja lehlni a berende-

zst Tz - robbans: A benzin gylkony anyag zemanyaggal trtn

feltlts s zemeltets sorn tilos a dohnyzs

A gp kicsomagolsa Ellenrizzen minden alkatrszt, hogy nem lthat-e rajta szlltsbl ered srls. Brmilyen hiba esetn azonnal rtestse a szlltsi gynkt. Gyzdjn meg arrl, hogy a szlltmny teljes. Azonnal rtestse a for- galmazt, ha valami hinyzik. A gpre szerelend tovbbi alkatrszeket meg kell ke- resni s be kell azonostani az sszeszerels eltt. Figyelem! zembe helyezs eltt tltse fel olajjal!

108

LAITTEEN KUVAUS KUVA 1-3 1 Silin ilmaisin 2 Silin korkki 3 2 x 230 V~ pistorasia 4 Maadoitusliitin 5 Ylikuormitus katkaisija 6 Digitaalinen nytt 7 ljyntyttruuvi 8 ljynpoistoruuvi 9 ljyvaroitusjrjestelm 10 On/off-virtakytkin 11 Rikastinvipu 12 Suunnanvaihtokynnistin 13 Polttoainehana 14 Sytytystulppa-avain

Digitaalinen nytt kuva 4 A. Nytt B. Jnnitteen osoitin C. Taajuuden osoitin D. Kytttuntinytt E. Valintakytkin

Kyttnotto

Huomio! Tyt ljy ennen ensimmist kyttkertaa. Tarkasta ljyntaso aina ennen kytt moottorin ollessa sammutettu ja koneen seisoessa tasaisella alustalla. Kyt parhainta laatua olevaa nelitahtiljy tai saman- arvoista HD-ljy. SAE 10W-30 on suosituksena yleisess kytss kai- kissa lmptiloissa.

ljyn mrn tarkistaminen, Kuva 2 Poista ljyntyttaukon suojus (7) ja pyyhi mittaustikku. Tarkista ljyn mr tyntmll mittaustikku ljysilin tyttnokkaan sen korkkia sulkematta. Mikli ljy on liian vhn, lis suositusten mukaista ljy, kunnes sit on ljysilin tyttnokan alalaitaan asti.

ljyvahti ljyvahdin tarkoituksena on est vauriot, joita syntyy, mikli moottorin pallomaisessa osassa on liian vhn ljy. ljyvahti sammuttaa moottorin automaattisesti ennen kuin ljyn mr moottorin pallomaisessa osas- sa laskee alle turvarajan. Mikli nin tapahtuu, lis ljy ennen kuin kynnistt koneen uudelleen.

POLTTOAINESILIN TYTTMINEN Varoitus! Bensiini on erittin herksti syttyv ja rjhtv. Polttoaineita ksitellesssi voit saada palovammoja tai muita vakavia vammoja. Kyt bensiini, jonka oktaaniluku on vhintn 90 ok- taania. Kyt vain tuoretta, puhdasta bensiini. Vesi tai eppuhtaudet bensiiniss vaurioittavat poltto- ainejrjestelm.

7

8

9

Fig. 2

12

4

5 3

610

Fig. 1

12

13 14

Fig. 3

A

B C D

E

Fig. 4

109

A KSZLK LERSA 1-3 BRA 1 zemanyagszint-jelz 2 zemanyagtartly sapka 3 2 db. 230 V~ feszltsg aljzat 4 Fldels csatlakoz 5 Tlterhelsi megszakt 6 Digitlis kijelz 7 Olajfeltltsi csavar 8 Olajcsere csavar 9 Alacsony olajszint esetn aktivld olajhiny elleni

vdelem 10 Be-/kikapcsol gomb 11 Szvatkar 12 Irnyvlts indt 13 Benzincsap 14 Gyertyakulcs

Digitlis kijelz, 4. bra A. Kijelz B. Feszltsgjelz C. Frekvenciajelz D. zemrajelz E. Vlasztkapcsol

Bezemeltets eltt

Figyelem! Az els hasznlat eltt tltsn be olajat. Minden hasznlat eltt kikapcsolt motornl s sk fel- leten ellenrizze az olajszintet. Hasznljon ngytem vagy hasonlan kivl minsg HD-olajat. ltalnos hasznlat esetn minden hmrsklet mellett a SAE 10W-30 olajat javasoljuk.

Az olajszint ellenrzse, 2. bra Vegye le az olajbetlt nyls zrsapkjt (7), s t- rlje tisztra a mrplct. Az olajszint ellenrzshez tolja be a mrplct a be- tltcsonkba, a zrsapka becsavarsa nlkl. Ha tl alacsony az olajszint, tltsn be az ajnlott olaj- bl a betltcsonk als peremig.

Olaj figyelmeztet rendszer Az olaj figyelmeztet rendszert gy terveztk, hogy el lehessen kerlni a motor krosodst, ha kevs az olaj a forgattyshzban. Az olaj figyelmeztet rendszer automatikusan lelltja a motort, mieltt az olajszint a forgattyshzban a biztonsgi jells al sllyedne (a gyjtskapcsol ON llsban marad). Ha az olaj figyel- meztet rendszer lelltja a motort, akkor tltsn utn motorolajat.

FELTLTS Figyelmeztets! A benzin fokozottan tz- s robba- nsveszlyes. Az zemanyagok kezelsekor gsi srlseket vagy egyb slyos srlseket szen- vedhet. Hasznljon legalbb 90-es oktnszm benzint. Kizrlag friss s tiszta zemanyagot hasznljon. A benzinben tallhat vz s szennyezdsek krostjk az zemanyag-ellt rendszert.

110

Polttoainesilin tilavuus: 15 litraa Tyt polttoainesili vain enintn polttoainesiivi-

lss olevaan merkkiin asti. Huomaa, ett polttoaine laajenee. Tyt polttoainesili hyvin ilmastoidussa paikassa

moottori sammutettuna. Jos moottori on ollut kyn- niss juuri ennen polttoainesilin tyttmist, anna sen jhty ensin.

l koskaan tyt polttoainesilit paikassa, jossa bensiinihyryj saattaa joutua kosketuksiin liekkien tai kipiniden kanssa.

l tupakoi polttoainesilit tyttesssi, lk alueella, jossa bensiini silytetn, ja est avotuli ja kipint niss olosuhteissa.

Polttoainesilin tyttmsien jlkeen varmista, ett korkki on oikein ja kunnolla kiinni jlleen. Ole huo- lellinen!

Pyyhi likkynyt bensiini heti. Jos bensiini likkyy, varmista, ett alue kuivataan

ennen moottorin kynnistmist. Vlt toistuvaa tai pitk ihokosketusta bensiiniin ja

vlt hengittmst hyryj. Pid bensiini poissa lasten ulottuvilta. Jos moottorista kuuluu ajoittain nakutusta tai kopu-

tusta, kyt erimerkkist bensiini. Jos se ei ratkaise ongelmaa, ota yhteytt valtuutettuun jlleenmyyjn.

VAROITUS: Moottorin kytt siten, ett jatkuvas- ti kuuluu nakutusta tai koputusta, voi vaurioittaa moottoria. Jos moottoria kytetn siten, ett jat- kuvasti kuuluu nakutusta tai koputusta, se katso- taan epasianmukaiseksi kytksi. Valmistaja ei ole vastuussa tst aiheutuvista vaurioista; kyttj yksinomaan kantaa vastuun.

GENERAATTORIN MAADOITUS Shkaggregaatissa on maadoitus, joka yhdist lait- teen kehysrakenteen vaihtovirtapistorasian maadoi- tusliitntihin. Maadoitus ei ole yhdistetty vaihtovirran nollajohdinjohtoon. Kun shkaggregaatti testataan vaihetesterill, ei siin ole samaa maadoitussilmukkaa kuin tavallisessa kotitalouslaitteessa. Jotta shkiskun vaaraa ei ole, varmista, ett gene- raattori on maadoitettu. Yhdist generaattori ja ulkoi- nen maadoituslhde, esim. maahan kulkeva vesiputki tai maahan kulkeva kuparitanko, paksulla rautalangalla. VAROITUS: l kyt maadoituslhteen palavia aineita johtavia putkijohtoja.

111

Az zemanyagtartly kapacitsa: 15 liter A tartlyt maximum az zemanyagszrn tallhat

jellsig tltse fel. Ne feledje, hogy az zemanyag tgul. A feltltst jl szellz helyen, lelltott motor mellett

vgezze. Ha a motor kzvetlenl a feltlts eltt mg jrt, akkor elbb hagyja lehlni azt.

Soha ne vgezze a feltltst olyan pletben, amely- ben a benzingz lnggal vagy szikrval kerlhet rint- kezsbe.

Feltlts kzben, illetve a benzin trolsra hasznlt helyen ne dohnyozzon, valamint gyeljen arra, hogy a feltlts krnyezte, illetve a trols helye nylt lng- tl s szikrtl mentes legyen.

Feltltst kveten gyzdjn meg a tartly sapk- jnak megfelel visszazrsrl. Legyen elvigy- zatos!

Azonnal trlje fel a kimltt benzint. Ha benzin mltt ki, akkor a motor beindtsa eltt

gyzdjn meg arrl, hogy az rintett fellet meg- szradt.

gyeljen arra, hogy az zemanyag ne rintkezzen ismtelt mdon s hossz idn keresztl a brvel, illetve ne llegezze be a benzingzt.

Az zemanyag gyermekektl elzrva tartand. Ha a motor idnknt rngat vagy kopog, hasznljon

egyb mrkj benzint. Ha ezzel a problma nem sznik meg, forduljon a hivatalos forgalmazhoz.

FIGYELMEZTETS: Ha a rngats vagy kopogs ellenre folyamatosan ilyen felttelek mellett hasz- nlja a motort, akkor az megrongldhat. A rnga- t vagy kopog motor hasznlata nem megfelel hasznlatnak minsl. A gyrt nem vllal felels- sget az ebbl add krokrt, ezekrt kizrlag a felhasznlt terheli a felelssg.

A GENERTOR FLDELSE Az ramfejleszt olyan fldelssel rendelkezik, amely sszekapcsolja a kszlk vzszerkezett a vltakoz ram csatlakozaljzatokban tallhat fldel csatla- kozsokkal. A fldels nincs sszektve a vltakoz ram nullavezet kbelvel. Ha az ramfejlesztt f- ziskeresvel tesztelik, akkor nem ugyanolyan fldhu- rok tapasztalhat, mint egy norml hztartsi kszlk esetben. Az ramts elleni vdelem rdekben gondoskodjon arrl, hogy a genertor fldelve legyen. Ksse ssze egy vastag drttal a genertort s a kls fldelforrst, pldul egy a fldbe lettt vzcsvet, ill. egy a fldbe lettt vrsrz rudat. FIGYELMEZTETS: Ne hasznljon fldel forrs- knt olyan csvezetket, amely ghet anyagokat vezet.

112

Moottorin kynnistminen (Kuva 5) OHJE: l liit shklaitetta ennen moottorin kyn- nistmist. 1 Aseta moottorin kytkin asentoon ON 2 Knn polttoainehana (B) asentoon 1. Moottorin ollessa kylmC: Aseta rikastimen vipu (C) asentoon CLOSED. Moottorin ollessa lmmin: Aseta rikastimen vipu asentoon OPEN 1 Aseta moottorin kytkin ON-asentoon. 2 Ved hitaasti kynnistinkahvasta, kunnes tunnet

vastusta. Nykise sitten voimakkaasti. 3 Aseta rikastinvipu takaisin asentoon OPEN samalla

kun moottori lmpenee. VAROITUS: Pid huoli siit, ettet loukkaa sormiasi. Jos moottori ei kynnisty eik yksi mnnist ole noussut kokonaan, kynnistinkahva voi yhtkki iske takaisin moottoriin pin. Vlt sit, ett kyn- nistinkahva psee iskeytymn takaisin moottoria vasten. Palauta se ksin hitaasti takaisin, jotta suo- jakansi ei vahingoitu.

Moottorin sammuttaminen 1 Moottorin kytkin asetetaan OFF-asentoon 2 Polttoainehana asetetaan OFF-asentoon Httapauksessa moottorin kytkin asetetaan OFF-asentoon

VAARA Liitettvt shklaitteet Tm shkaggregaatti voi sytt virtaa hehkulamp- puihin, lmmityslaitteisiin, porakoneisiin, vesipump- puihin, jne. l ylit shkaggregaatille mritetty kuormitusrajaa. Tt shkaggregaattia ei saa kytt virran syt- tmiseen sellaisiin laitteisiin, joiden virrankulutus on suuri. Tt shkaggregaattia ei voi kytt tarkkuuslaittei- siin, kuten esimerkiksi tietokoneisiin. Tllaiset tark- kuuslaitteet saattavat joissakin olosuhteissa vaurioitua leven aallon aiheuttamasta vristymst shkag- gregaatin tehonannossa. l liit shkaggregaattia rakennuksen shkasen- nukseen. VAROITUS: Liitnt rakennuksen shkasennuk- seen voi aiheuttaa shkvirran takaisinsytn sh- kverkon syttjohtoihin. Tss takaisinsytss on vaarana, ett shklai- toksen tyntekijt tai muut henkilt, jotka koskevat johtoihin shkkatkoksen aikana, saavat kuoletta- van shkiskun. Liitnt rakennuksen shkasennukseen voi johtaa mys siihen, ett shklaitoksen shkvirta syte- tn takaisin shkaggregaattiin. Kun verkkovirta on jlleen palautunut, shkaggregaatti voi rjh- t, sytty palamaan tai aiheuttaa tulipalon raken- nuksen shkjrjestelmn.

B

C

Fig. 5

113

A motor beindtsa (5. bra) MEGJEGYZS: A motor indtsa eltt ne csatlakoz- tasson elektromos kszlket. 1 lltsa a motorkapcsolt az ON llsra 2 Forgassa az 1 llsra az zemanyagcsapot (B). Hideg llapotban: lltsa a CLOSED llsba a szivatkart (C). Meleg llapotban: lltsa OPEN llsba a szvatkart 3. lltsa ON llsba a motorkapcsolt. 4. Lassan hzza meg a kzi behzs indtt, amg el-

lenllst nem rez. Ezutn hzza meg ersen. 5. lltsa vissza OPEN helyzetbe a szivatkart amg a

motor felmelegszik. FIGYELMEZTETS: gyeljen arra, hogy az ujjai ne srljenek meg. Ha a motor nem indul be s egy dugatty nem emelkedett meg teljesen, akkor a foganty hirtelen visszacsapdhat a motor irny- ba. Kerlje el, hogy a foganty visszacsapdjon a motor irnyba. Lassan engedje visszasiklani a kezbl, hogy a burkolat ne krosodjon.

A motor lelltsa 1. lltsa le a villamos aggregtot 2. lltsa off llsba a motorkapcsolt Vszhelyzetben lltsa off llsra a motorkapcsolt

FIGYELMEZTETS Csatlakoztathat elektromos kszlkek Ez az ramfejleszt izzkat, ftkszlkeket, frg- peket, vzszivattykat stb. lthat el rammal. Ne lpje tl az ramfejlesztre vonatkozan megadott terhelsi hatrt. Az ramfejleszt nem hasznlhat olyan kszl- kek tpllsra, amelyek ramszksglete magas. Az ramfejleszt nem hasznlhat preczis kszl- kek, pldul szmtgpek esetben. Az ilyen preczis kszlkek bizonyos krlmnyek esetn krosodhat- nak az ramfejleszt teljestmnyleadsakor keletkez szles hullmok miatti torztsbl kifolylag. Ne csatlakoztassa az ramfejlesztt az plet villany- vezetkeire. FIGYELMEZTETS: Egy plet villanyvezetkeire trtn csatlakozskor elfordulhat, hogy vissza- tpllja az elektromos ramot a hlzat elltve- zetkeibe. Az ilyen visszatplls magban hordozza a hal- los ramts kockzatt az ramszolgltat mun- katrsai vagy ms olyan szemlyek szmra, akik ramsznet kzben megrintik a vezetkeket. Egy plet villanyvezetkeire trtn csatlakozs- kor az is elfordulhat, hogy a szolgltat elektro- mos rama tplldik vissza az ramfejlesztbe. Amikor helyrell az ramszolgltats, akkor az ramfejleszt felrobbanhat, kigyulladhat vagy tzet okozhat az plet villanyvezetkeiben.

114

Ylikuormitus katkaisija 2 x 230 V pistorasia (Kuva 1)

Trke! Generaattorissa on ylikuormituskatkaisija. Se katkaisee pistorasioiden (3) virran. Voit kynnist pistorasiat (3) uudelleen painamalla ylikuormituskatkai- sijaa (5).

Trke! Jos nin ky, vhenn generaattorista ottamaasi virtaa tai irrota vialliset liitetyt laitteet.

Trke! Viallisten ylikuormituskatkaisijoiden tilal- le saa vaihtaa vain samanmalliset ylikuormituskat- kaisijat, joiden suorituskykytiedot ovat samat. Jos korjauksia on tarpeen tehd, ota yhteytt asiakas- palvelukeskukseen.

Huolto

HUOLTOKAAVIO Huoltotiss ja korjauksissa on moottori aina sammu- tettava.

Aina ennen kytt Tarkasta moottoriljy Tarkasta ilmansuodatin

Ensimmisten 25 tunnin jlkeen Vaihda moottoriljy

50 tunnin jlkeen Vaihda moottoriljy Puhdista sytytystulpat Puhdista polttoainesihti Puhdista ilmansuodatin

100 tunnin jlkeen Anna niden huoltotiden suorittaminen alan am- mattilaisen tai alan huoltoliikkeen tehtvksi. Puhdista polttoainesili Tarkasta polttoaineputki

HUOLTOTYT ljynvaihto, Kuva 3 Moottorin ljy tulee vaihtaa 25 ensimmisen kytttun- nin jlkeen, ja tmn jlkeen jokaisen 50 kytttunnin jlkeen tai kolmen kuukauden vlein. 1 Valuta ljy moottorista, kun moottori on kuuma. 2 Lmmit moottori. 3 Sammuta moottori. 4 Aseta vanhalle ljylle riittvn kokoinen astia ljyn-

tyhjennysruuvin (8) alapuolelle. 5 Tyhjenn ljy avaamalla ljyntyttaukon kansi (7)

ja ljyntyhjennysruuvi (8). 6 Anna ljyn valua ulos. 7 Kiinnit ljyntyhjennysruuvi (8) ja tmn aluslevy

paikoilleen ja kirist. Kaada suosituksen mukaista moottoriljy ljyntytt- aukosta.

115

A 2 darab 230 V feszltsg aljzat tlterhelsi meg- szaktja (1 BRA)

Fontos! A genertor tlterhelsi megszaktval van felszerelve. Ez a megszakt deaktivlja az aljzatokat (3). Az aljza- tok (3) ismtelt aktivlshoz nyomja meg a tlterhelsi megszaktt (5).

Fontos! Ilyen esetben cskkentse a genertorbl nyert elektromos ram mennyisgt vagy vlassza le a csatlakoztatott hibs kszlkeket.

Fontos! A hibs tlterhelsi megszaktk kizrlag azonos tpus s azonos teljestmny tlterhel- si megszaktkra cserlhetk. Ha javtsok vlnak szksgess, forduljon a szervizkzponthoz.

Karbantarts

KARBANTARTS TEMEZSE Karbantartsi vagy javtsi munkk elkezdse eltt min- dig lltsa le a motort.

Minden egyes hasznlat eltt Ellenrizze a motorolajat Ellenrizze a levegszrt

Az els 25 ra utn Cserlje le a motorolajat

50 ra utn Cserlje le a motorolajat Tiszttsa meg a gyjtgyertykat Tiszttsa meg az zemanyagszrt Tiszttsa meg a levegszrt

100 ra utn Ezeket a karbantartsi munklatokat szakemberrel vagy szakmhellyel kell elvgeztetni. Tiszttsa meg az zemanyagtartlyt Ellenrizze a zemanyag-vezetket

KARBANTARTSI MUNKLATOK Olajcsere, 3. bra Az els 25 zemra utn, majd 50 rnknt, ill. hrom havonta cserljen motorolajat. 1 A motorolajat a meleg motorbl engedje le. 2 Melegtse be a motort. 3 lltsa le a motort. 4 Helyezzen egy megfelel rtartalm tartlyt az olaj-

leereszt csavar (D) al a fradt olaj leengedshez. 5 Az olaj leengedshez tvoltsa el az olajfeltlt

csavart (A) s az olajleereszt csavart (D). 6 Hagyja lefolyni az olajat 7 Helyezze vissza az olajleereszt csavart (D) s t-

mt altttel egytt. Tltse be az ajnlott motorolajat az olajfeltlt nylsba.

116

Huomautus! Kirist ljyntyttaukon kansi (8) tiu- kasti kiinni. Moottoriljysuositus: SAE 10W-30 Mr: noin 0,6 litraa. Toimita pois valutettu ljy asianmukaiseen kerys- pisteeseen. ljyn kaataminen maastoon tai jttei- den sekaan on kielletty. Trke ohje korjausta tarvittaessa: Lhettesssi huoltokeskukseen korjausta varten ota huomioon, ett turvallisuussyist generaattorista on tyhjennettv ljy ja bensiini pois ennen lhetyst.

Polttoainesuodattimen puhdistus 1 Puhdista suodatin liuotinaineella. 2 Pyyhi liuotinaine pois. 3 Aseta polttoainesuodatin jlleen paikalleen.

Sytytystulpan tarkistaminen Kuva 6 Sammuta moottori ja anna sen jhty. Varo! Palohaavojen vaara! Puhdista tarvittaessa sytytystulppa tai vaihda se: 1 Ved sytytystulpan pistoke irti ja poista lika syty-

tystulpan alueelta. 2 Kierr sytytystulppa (A) ulos ja tarkasta se. 3 Jos on vaurioita, kuten esimerkiksi halkeamia, vaih-

da sytytystulppa. 4 Puhdista sytytystulpan elektrodit tersharjalla. 5 Tarkasta ja sd elektrodietisyys. 6 Kierr sytytystulppa paikalleen ja kirist sytytystulp-

pa-avaimella. 7 Aseta sytytystulpan pistoke sytytystulppaan. Pid huoli siit, ettei sylinterinkanteen pse vaih- don aikana likaa. Tarkasta, ett sytytystulppa on kiinnitetty kunnolla. Lys sytytystulppa voi vahingoittaa moottoria ylikuu- mentuessaan. Liian kova kiristminen voi vahingoittaa kierrett sylin- terinkannessa. Valmistaja ei vastaa siit aiheutuvista vahingoista; kyttj on yksin vastuussa. Kyt vain suositeltua tai samanarvoista sytytystulppaa.

Ilmansuodattimen puhdistus, kuva 7-8 1 Avaa 2 kiinnitint (B) ylhlt ja alhaalta suodatti-

men suojakannesta (C) 2 Poista suodattimen suojakansi (C) 3 Puhdista vaahtomuovi-esisuodatin syttymttmss

liuotinaineessa. Huomio: l kyt ilmansuodatinpanoksen puhdis- tukseen bensiini tai liuotinaineita, joiden syttymis- piste on alhainen. Seurauksena voisi olla palon syt- tyminen tai rjhdys. 4 Paina esisuodatin ulos poistaaksesi siit liuotinai-

neen/saippuaveden. 5 Puhdista paperisuodatin kopauttamalla sit.

B

C

Fig. 7

D

Fig. 8

Fig. 6

117

Megjegyzs! Jl hzza meg az olajfeltlt csavart (8). Ajnlott motorolaj: SAE 10W-30 A feltltsi mennyisg kb. 0,6 liter rtalmatlantsa szablyszeren a keletkezett olajat a helyi hulladkolaj-gyjthelyen. A hasznlt ola- jat tilos a fldre ereszteni vagy a tbbi hulladkkal keverni. Fontos megjegyzs javts esetn: Javtsra trtn visszaszllts esetn krjk, gyeljen arra, hogy a genertort biztonsgi okokbl olaj- s a benzinmentes llapotban kell elkldeni a szervizl- lomsnak.

Az zemanyagszr tiszttsa 1 Tiszttsa meg a szrt oldszerrel. 2 Trlje le az oldszert. 3 Helyezze vissza az zemanyagszrt

A gyjtgyertya ellenrzse 6. bra lltsa le a motort s hagyja lehlni. Vigyzat! gsveszly Szksg szerint tiszttsa meg vagy cserlje ki a gyj- tgyertyt: 1. Hzza le a gyertyapipt s tvoltsa el a szennye-

zdst a gyjtgyertya terletrl. 2. Csavarozza ki s ellenrizze a gyjtgyertyt. 3. Krosods esetn pl. hasadsok vagy repedsek

esetn cserlje ki a gyjtgyertyt. 4. Tiszttsa meg a gyjtgyertya elektrdjt egy drt-

kefvel. 5. Ellenrizze s lltsa be az elektrda tvolsgot. 6. Csavarozza be a gyjtgyertyt s hzza meg gyj-

tgyertya kulccsal. 7. Helyezze vissza a gyertyapipt a gyjtgyertyra. gyeljen arra, hogy a csernl ne kerljn szeny- nyezds a hengerfejbe. Ellenrizze a gyjtgyertya helyzett. A laza gyjtgyertya krosthatja a motort a tlmele- geds miatt. A tl ers meghzs krostja a hengerfejben a menetet. Az ebbl ered krokrt a gyrt nem felel; a koc- kzatot egyedl a hasznl viseli. Csak az ajnlott vagy azzal egyenrtk gyjtgyertyt szabad hasznlni.

A lgszr tiszttsa 7-8 bra 1. Oldja ki a szr burkolatn (B) fent s lent tallhat

2 kapcsot (C) 2. Vegye le a szr burkolatt (C) 3. Tiszttsa meg a habszivacs elszrt nem gyl-

kony oldszerben. Figyelem: Ne hasznljon benzint vagy alacsony lobbanspont tisztt oldatot a lgszr bettj- nek tiszttshoz. Ennek tz vagy robbans lehet a kvetkezmnye. 4. Nyomja ki az elszrt, hogy eltvoltsa belle az

oldszert/szappanos vizet. 5. Porolja ki a paprszrt.

118

6 Huuhtele pesty suodatinelementti perusteellisesti puhtaalla vedell.

7 Anna suodatinelementin kuivua tydellisesti tai pu- halla se kuivaksi paineilmalla.

8 Ripusta suodattimen suojakansi jlleen paikalleen ja kiinnit kiinnittimill.

Jos moottoria kytetn hyvin plyisess ympristss, puhdista ilmansuodatin pivittin tai kymmenen kyt- ttunnin vlein. l koskaan kyt moottoria ilman ilmanpuhdistinta tai mikli ilmanpuhdistin on vioittunut. Likaa saattaa pst moottoriin ja aiheuttaa moottorivian. Valmistaja ei vastaa siit aiheutuvista vahingoista; kyt- tj on yksin vastuussa.

Asiakaspalvelutiedot Huomaa, ett seuraaviin tmn tuotteen osiin kohdistuu kytst johtuvaa, luonnollista kulumista, ja ett seuraa- via osia tarvitaan kyttmateriaaleina. Kuluvat osat*: sytytystulppa

* ei vlttmtt kuulu toimitukseen!

Kuljetus ja silytys 1 Anna moottorin jhty ennen kuin kuljetat laitetta

tai ennen kuin laitat sen varastoon. 2 Ennen kuin kuljetat shkaggregaattia, aseta virta-

kytkin asentoon OFF ja bensiinihana asentoon OFF: 3 Pid shkaggregaatti vaakasuorassa, jotta bensii-

ni ei pse valumaan ulos. Bensiinihyryt ja ulos likkynyt bensiini voivat sytty palamaan.

4 l pst shkaggregaattia putoamaan, lk altista sit kuljetuksen aikana iskuille.

5 l aseta mitn painavia esineit shkaggregaa- tin plle.

Kun laite viedn varastoon pidemmksi aikaa: Var- mista, ett silytystila ei ole liian kostea eik plyinen.

Varastoitaessa pidemmksi aikaa 1 Tyhjenn polttoainesili ja aja kaasutin tyhjksi. 2 Irrota sytytystulppa. 3 Kaada noin 20 ml puhdasta moottoriljy sylinteriin

sytytystulpan aukon lpi. 4 Ved kynnistinkysi hitaasti ulos, jotta ljy levi

moottoriin ja kierr sytytystulppa jlleen paikalleen. 5 Poista lika, kerntymt ja ply perusteellisesti

moottorista ja sylinterinkannen urista. 6 Puhdista ilmansuodatin tai jos se on hyvin likainen,

vaihda se. 7 Silyt generaattoria kuivassa tilassa lasten ulot-

tumattomissa. 8 Laitetta ei saa silytt ulkona. 9 Peit laite ja moottori suojataksesi ne plylt ja vie

kuivaan, puhtaaseen paikkaan siln.

119

6. A kimosott szrelemet alaposan bltse t tiszta vzzel.

7. Hagyja megszradni a szrelemet vagy srtett levegvel trtn kifvssal szrtsa meg.

8. Akassza vissza a szr burkolatt s rgztse a kapcsokkal

Ha a motort nagyon poros krnyezetben zemelteti, akkor a levegszrt naponta vagy tz zemrnknt meg kell tiszttani. Soha ne indtsa el a motort srlt vagy eltvoltott lg- szr-betttel. gy szennyezds kerl a motorba, ami miatt slyos motorkrok keletkezhetnek. Az ebbl ered krokrt a gyrt nem felel; a kockza- tot egyedl a hasznl viseli.

Szervz-informcik Figyelembe kell venni, hogy ennl a termknl a kvet- kez rszek mr hasznlat szerinti vagy termszetes kopsnak vannak alvetve ill. a kvetkez rszekre van mint fogyeszkzkre szksg. Gyorsan kop rszek*: Gyjtgyertya

* nincs okvetlenl a szllts terjedelmben!

Szllts s trols 1. Hagyja lehlni a motort, mieltt szlltja vagy hosz-

szabb idre elteszi. 2. Az ramfejleszt szlltsa eltt lltsa (off) llsba

a gyjtskapcsolt s (off) llsba a benzincsapot 3. Tartsa vzszintes helyzetben az ramfejlesztt,

hogy ne folyjon ki a benzin. A benzingz vagy a kifoly benzin meggyulladhat.

4. Ne ejtse le az ramfejlesztt s szllts kzben ne rje ts.

5. Ne helyezzen nehz trgyat az ramfejlesztre. Mieltt hosszabb idre elteszi a kszlket: Gyzdjn meg arrl, hogy a trolhelyisg nem nedves vagy po- ros tlzott mrtkben.

Hosszabb idej trols esetn 1. rtse ki az zemanyagtartlyt s jrassa resre

a porlasztt. 2. Csavarozza ki a gyjtgyertyt. 3. ntsn kb. 20 ml tiszta motorolajat a gyjtgyertya

furatn keresztl a hengerbe. 4. Lassan hzza ki a bernt zsinrt, hogy minden-

hova jusson a motorolajbl s csavarozza vissza a gyjtgyertyt.

5. Alaposan tvoltsa el a szennyezdseket, a le- rakdsokat s a port a motorrl s a hengerfej bordirl.

6. Tiszttsa meg a lgszrt, vagy ers szennyezds esetn cserlje ki.

7. A genertort biztonsgos, szraz, gyermekek ltal nem hozzfrhet helyen trolja.

8. A kszlket nem szabad a szabadban trolni. 9. A por elleni vdelem rdekben takarja le a ksz-

lket s a motort, s trolja szraz s tiszta helyen.

120

Uudelleenkyttnotto pidemmn varastoinnin jlkeen 1 Vaihda moottoriljy. 2 Tyt uutta bensiini ennen kuin kynnistt moot-

torin varastointiajan jlkeen uudelleen. Jos moottoria ei kytet yli kuukauteen, bensiinilaadus- sa tapahtuneet muutokset voivat vaikeuttaa moottorin kynnistyst tai aiheuttaa muita ongelmia. Tmn es- tmiseksi avaa kaasuttimen tyhjennystulppa ja anna bensiinin valua ulos. Avaa lisksi bensiinihana, jotta siliss oleva bensiini valuu ulos.

Vanhat laitteet eivt kuuluu kotitalousjtteeseen! Tm symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hvitt kotitalousjtteen seassa shk- ja elektroniikka- laitteiden hvittmist koskevan direktiivin

(2012/19/EU) ja kansallisten lakien mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen keryspisteeseen. Tm voi tapahtua palauttamalla tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla tuote valtuutettuun keryspisteeseen shk- ja elektroniikkalaitteiden jlleenksittely varten. Epasianmukaisella vanhojen laitteiden ksittelyll saattaa olla negatiivisia vaikutuksia ympristlle ja ihmisten terveydelle shk- ja elektroniikkalaitteiden usein sisltmien mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi. Lisksi tuotteen asianmukainen hvitys edesaut- taa luonnollisten resurssien tehokasta hydyntmist. Tietoja vanhojen laitteiden keryspisteist saat kuntasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jtehuollosta, valtuute- tusta shk- ja elektroniikkalaitteiden hvityspisteest tai jtelaitokselta.

HIRIIDEN POISTAMINEN Vika Syy Ratkaisu

Moottori ei kynnisty

Polttoainesili on tyhj. Tyt sili. Polttoainehana on kiinni. Avaa polttoainehana. Ilmanpuhdistin on likainen. Puhdista ilmanpuhdistin. Moottorin kynnistyskytkin on Off asennossa.

Aseta kynnistyskytkin On-asen- toon.

Hihnakynnistin ei toimi. Korjaa hihnakynnistin. Moottoriljy vhiss. Lis moottoriljy. Sytytystulppa likainen. Puhdista sytytystulppa. Moottorissa liian vhn ljy (varoi- tusvalo vilkkuu). Lis moottoriljy.

Moottorin On/Off-kyttkytkin vrs- s asennossa. Aseta kytkin oikeaan asentoon.

Moottori pit kovaa/epsnnllist nt.

Sytytystulppa on likainen. Puhdista/vaihda sytytystulppa. Ilmanpuhdistin on erittin likainen. Puhdista/vaihda ilmanpuhdistin.

Polttoaine on likaista/huonoa. Valuta polttoaine pois ja korvaa uudella.

Rikastin asennossa CHOKE (rikas- ta).

Aseta rikastimen vipu asentoon RUN (ky).

Polttoaine on vr - dieseli bensii- nin sijaan.

Valuta polttoaine pois ja korvaa oikeanlaisella.

Virtaa ei tule ulos. Vaihtovirtageneraattori on viallinen. Ota yhteys laitteen myyjn takuu- huoltoa varten.

Moottori ei sammu. ZKynnistyksen sammutuskaapeli on viallinen.

Sulje polttoainehana ja odota, kunnes laite sammuu; ota yhteys asiakaspalveluun.

Korjaukset Kyt vain valmistajan suosittelemia lisvarusteita ja vaihto-osia. Jos laite joutuu epkuntoon laadunvarmistuksestam- me ja suorittamastasi kunnossapidosta huolimatta, vain valtuutettu shkasentaja saa tehd korjauksia.

121

Hosszabb trols utni jbli zembe helyezs 1. Cserlje le a motorolajat. 2. A trolsi id utn a motor beindtsa eltt tankoljon

friss benzint. Amennyiben a motort tbb mint egy hnapig nem hasznltk, akkor a benzinminsg vltozsa miatt elfordulhat, hogy a motor nehezen indul be s ms kvetkezmnyek is lehetsgesek. Ennek megakad- lyozsa rdekben laztsa meg a porlaszt leereszt csavarjt, s hagyja kifolyni belle a benzint. Ezen kvl nyissa meg a benzincsapot, hogy a benzin kifolyjon a tartlybl.

Ne dobja a hasznlt berendezseket a hztartsi hulladkba!

Ez a szimblum arra hvja fel a figyelmet, hogy a termket az elektromos s elektronikus beren- dezsek hulladkairl szl irnyelv (2012/19/

EU) s a nemzeti trvnyek rtelmben nem szabad a hztartsi hulladkba dobni. Ezt a termket egy erre alkalmas gyjthelyen kell leadni. Ez trtnhet pldul egy hasonl termk vsrlsakor trtn visszaadssal

HIBAELHRTS Hiba Lehetsges ok Megolds

A motor nem indthat be

Nincs zemanyag a tartlyban. Tankoljon. Az zemanyag csapja zrva van. Nyissa meg az zemanyag csapjt. Elszennyezdtt a levegszr. Tiszttsa meg a lgszrt. A motorkapcsol OFF llsban ll. lltsa ON llsba a motorkapcsolt. A kzi behzs indt meghibsodott. Javtsa meg a kzi behzs indtt. Nincs motorolaj. Tltsn utn motorolajat. Elszennyezdtt a gyjtgyertya. Tiszttsa meg a gyjtgyertyt Tl alacsony a motorolaj szintje (az olaj figyelmeztet lmpja villog). Tltsn fel motorolajat.

A motorzem be-/kikapcsolja hibsan van belltva. lltsa a megfelel llsba

A motor hangosan/egyenetlenl jr

Elszennyezdtt a gyjtgyertya Tiszttsa meg/ cserlje ki a gyjtgyertyt.

A levegszr nagyon szennyezett Tiszttsa meg/cserlje ki a levegszrt.

Az zemanyag szennyezett/tl sokig llt

Engedje le az zemanyagot s tltsn be frisset.

lltsa a szivatkart CHOKE llsra lltsa a szivatkart RUN llsra Nem megfelel zemanyag, benzin helyett gzolaj

Engedje le az zemanyagot s tltsn be megfelel zemanyagot

Nincs elektromos kimenet A vltakoz ram ramtermel zemzavara

rtestse a garancirt felels kpviseletet

A motor nem llthat le Meghibsodott a gyjts kikapcsol huzalja

Zrja el az zemanyagcsapot s vrja meg, hogy a motor lelljon, hvja az gyflszolglatot

Javtsok Csak a gyrt ltal javasolt tartozkokat s cserealkatrszeket hasznlja. Amennyiben a berendezs az ltalunk vgzett minsgellenrzs s a karbantartsi mveletek megfelel elvgzse ellenre meghibsodik, kizrlag szakkpzett villanyszerelnek engedlyezze a javtsok elvgzst.

vagy az elektromos s elektronikus berendezsek hul- ladkait jrahasznost hivatalos gyjthelyen trtn leadssal. A hasznlt berendezsek szakszertlen ke- zelse a hasznlt elektromos s elektronikai berende- zsekben gyakran megtallhat potencilisan veszlyes anyagok miatt negatv hatssal lehet a krnyezetre s az emberek egszsgre. Ezen termk szakszer r- talmatlantsval radsul a termszeti erforrsok hatkony hasznlathoz is hozzjrul. A hasznlt be- rendezsek gyjthelyeivel kapcsolatban a vrosveze- tsnl, a helyi kzterlet-fenntartnl, az elektromos s elektronikus berendezsek hivatalos gyjthelyn vagy a hulladkszllt vllalatnl rdekldhet.

Spare parts SG3500

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le direttive e le normative UE per larticolo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er i overensstemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

FI vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktii- vit ja standardit

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse enligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

Stromgenerator / Generator / Groupe lectrogne SG3500

Konformittserklrung Declaration of conformity Dclaration de conformit

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, den 08.02.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

First CE: 2017 Art.-No. 5906209901 / 5906209903 / 5906209955

Documents registar: Viktor Kern Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklrung erfllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten. The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Lappareil dcrit ci-dessus dans la dclaration est conforme aux rglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Europen et du Conseil du 8 juin 2011 visant limiter lutilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils lectriques et lectroniques.

Standard references: EN 12601; EN60204; EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO 3744; EN 61000-6-4; EN 61000-6-3; EN 61000- 6-2; EN 61000-4-5

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i norma- ma za sljedece artikle

RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul

BG -

2009/105/EC

X 2014/35/EU

2006/28/EC

2005/32/EC

X 2014/30/EU

2004/22/EC

97/23/EC

X 2011/65/EU

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:

X 2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V

X

Annex VIII Noise: SG3500: measured LWA = 92,3 dB(A); guaranteed LWA = 96 dB(A) P = 2,1 kW; Notified Body: Socit Nationale de Certification et dHomologation Notified Body No.: 0499

X 2002/88/EC

Emission. No: e11*97/68SA*2012/46*2949*00(II)

Garantie D

Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhr- leistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsansprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR

Des dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchandise, sans quoi lacheteur perd tout droit des redevances pour de tels dfauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont manies correctement, pour la dure lgale de garantie compter de la remise dans ce sens que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable durant cette priode pour des raisons derreur de matriau ou de fabrication. Toutes pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne

sont garanties que si nous possdons des droits la garantie vis--vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pices sont la charge de lacheteur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions diminutions ainsi que tous autres droits lindemnit sont exclus.

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garanta ES

Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa

de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desateno

as instrues de servio, falhas da instalao eltrica por inobservania das normas relativas electricidade. Alm disso, a garantia s poder ser reinvidicada para aparelhos que no tenham sido consertados por lerceiros. O carto de garantia s vale em conexo com a fatura.

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.

Garanti NO

penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmlas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall frlorar kparen samtliga ansprk p grund av dessa brister. Vi lmnar garanti fr vra maskiner vid riktig hantering fr den lagenliga garantitiden frn vertagandet p det sttet, att vi kostnadsfritt erstter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som fljd av material eller tillverkningsfel. Fr delar, som vi inte

sjlva tillverkar, lmnar vi endast garanti i s mtto, som vi sjlva fr garanti av vra underleverantrer. Kostnaderna fr monteringen av de nya delarna br kparen. Frndrings och vrdeminskningsansprk och vriga skadestndsansprk r uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin

tcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FI

Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdam- me korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-

t johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.

Zruka SK

Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i vrobnej vady. Na asti ktor sami

nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahradenie kody s vylen.

Garancija SI

Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomestilo kode so izkljuene.

Zruka CZ

Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem materilov i vrobn vady. Na dly,

kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.

RS

8 . . . . ,

. , , - , . . -, .

Gwarancja PL

Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakiego zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna bdzie obsugiwana zgodnie

z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.

Garantija LAT

Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas defektu d aj laika period.

Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.

Garantija LIT

Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis, sugedusias dl blogos mediagos

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.

Szavatossg HU

A nyilvnval hibkat ki kell jelenteni szmtott 8 napon bell az ruk, klnben a vev elveszti minden ignyt az ilyen hibk. Knlunk garancit a gpeinket a megfelel kezels idtartamnak hallgatlagos garancia a szllts idpontjt oly mdon, hogy cserlje ki minden egyes rsze ezen id alatt szlelhet a sorban anyag-vagy gyrtsi legyen hibaval, ingyen. Az alkatrszeket, hogy nem termel magunkat,

hogy csak olyan garancit, hiszen jogosultak jtllsi ignyek beszlltkkal szemben. A kltsgek beil

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the SG3500 Scheppach works, you can view and download the Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach SG3500 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach SG3500. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach SG3500 5906209901 Generator Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.