Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual PDF

1 of 60
1 of 60

Summary of Content for Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual PDF

SG1200

DE Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung

4-12

GB Low Power Generating Set Translation from the original instruction manual

13-20

FR Groupe lectrogne de faible puissance Traduction des instructions dorigine

21-29

ES Generador del inversor Traduccin de las instrucciones originales de funcionamiento

30-38

NL Inverter generator Vertaling van de originele handleiding

39-47

DK Inverter generator Oversttelse fra den originale brugervejledning

48-55

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedrfen der Genehmigung. Technische nderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.

Art.Nr. 5906212985 / 5906214901 / 5906214903 AusgabeNr. 5906212850 Rev.Nr. 25/10/2019

2/60

3/60

A B C

D

E F 9 10

11

12

13 14

15

16 17 18

2 3

4 5

6 7

1

2

3

456 78

1

4 / DE

Inhaltsverzeichnis: Seite:

1. Einleitung 6 2. Gertebeschreibung 6 3. Bestimmungsgeme Verwendung 6 4. Technische Daten 6 5. Sicherheitshinweise 7 6. Vor Inbetriebnahme 8 7. Bedienung 8 8. Reinigung 9 9. Lagerung 10 10. Transport 10 11. Ersatzteilbestellung 10

12. Entsorgung 10 13. Fehlersuchplan 11 14. Wartungplan 12 15. Konformittserklrung 59

DE / 5

Erklrung der Symbole auf dem Gert

Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mgliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklrungen, die diese begleiten, mssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und knnen korrekte Massnahmen zum Verhten von Unfllen nicht ersetzen.

Lesen Sie das Betriebshandbuch. Bevor Sie das Gert verwenden, sehen Sie stets in den entsprechenden Abschnitt im Benutzerhandbuch.

Wichtig. Heisse Teile. Halten Sie Abstand.

Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachfllen von Kraftstoff aus. Fllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach.

Wichtig. Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelfteten Bereichen.

Tragen Sie Gehrschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Warnung vor elektrischer Spannung

Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig!

Entfernen Sie das Zndkabel, bevor Sie Wartungsarbeiten durchfhren, und lesen Sie sich die Anweisungen durch.

Setzen Sie das Gert nicht dem Regen aus.

Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese knnen in der Nhe befindliche brennbare Gase entznden.

Offene Flammen oder das Rauchen in der Nhe des Gerts ist streng verboten!

Garantierter Schallleistungspegel des Gertes.

6 / DE

2. Gertebeschreibung (Abb. 1 -7)

1. Handgriff 2. Tankdeckel 3. Standfu 4. Betriebsleuchte 5. lkontrollleuchte 6. Ein- / Ausschalter 7. Erdungsschraube 8. 230 V~ Steckdose 9. Chokehebel 10. Starterseilzug 11. Luftfilterdeckel 12. Luftfilter 13. leinfllschraube 14. lmangelsicherung 15. Zndkerzenstecker 16. Zndkerze 17. Benzinhahn 18. Benzinfilter

A. leinfllflasche B. Handgriff C. Schraubendreher D. Zndkerzenschlssel E. Steckschlssel F. Werkzeugtasche

3. Bestimmungsgeme Verwendung

Der Generator ist fr Gerte, welche einen Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Bei Haushaltsgerten und elektronischen Gerten prfen Sie bitte die Eignung nach den jewei- ligen Herstellerangaben. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darber hinausgehende Verwendung ist nicht bestim- mungsgem. Fr daraus hervorgerufene Schden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer / Be- diener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass dieses Gert bestimmungsgem nicht fr den gewerblichen Einsatz konstruiert wurde. Wir berneh- men keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Ge- werbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Generator Inverter

Schutzart IP23M

Dauerleistung Pnenn (S1) 1000 W

Max.Leistung Pmax (S2/5s) 1200 W

Nennspannung Unenn 230 V~

Nennstrom Inenn 4,35 A

1. Einleitung

Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde, wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrem neuen Gert.

HINWEIS: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gel- tenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

krfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-

teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-

tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be- stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleich- tern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und des- sen bestimmungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhhen. Zu- stzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be- dienungsanleitung mssen Sie unbedingt die fr den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschrif- ten Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik hlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gele- sen und sorgfltig beachtet wer den. An dem Elekt- rowerkzeug drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ih res Landes sind die fr den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.

DE / 7

4. Brandrisiko! Benzin und Benzindmpfe sind leicht entzndlich bzw. explosiv.

5. Den Stromerzeuger nicht in unbelfteten Ru- men oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben. Wenn der Stromerzeuger in gut be- lfteten Rumen betrieben werden soll, mssen die Abgase ber einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden.

6. Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches knnen giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden.

7. Den Stromerzeuger niemals in Rumen mit leicht entzndlichen Stoffen betreiben.

8. Heie Oberflchen! Verbrennungsgefahr, Ab- gasanlage und Antriebsaggregat nicht berhren.

9. Berhren Sie keine mechanisch bewegten oder heien Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde- ckungen.

10. Schutzausrstung! Benutzen Sie einen geeig- neten Gehrschutz, wenn Sie sich in der Nhe des Gertes befinden.

11. Es drfen fr Wartung und Zubehr nur Original- teile verwendet werden.

12. Reparatur- und Einstellarbeiten drfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgefhrt werden.

13. Schtzen Sie sich vor elektrischen Gefahren. 14. Den Stromerzeuger nie mit nassen Hnden an-

fassen. 15. Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelassene

und entsprechend gekennzeichnete Verlnge- rungskabel (H07RN).

16. Bei Verwendung von Verlngerungsleitungen darf deren Gesamtlnge fr 1,5 mm 50 m, fr 2,5 mm 100 m nicht berschreiten.

17. Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee- fall betreiben.

18. Beim Transport und Auftanken den Motor stets abschalten.

19. Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraft- stoff auf den Motor oder Auspuff verschttet wird.

20. Nicht in der Nhe von offenem Licht, Feuer oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank entleeren. Nicht rauchen!

21. Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- wechsel whrend des Betriebes sind verboten.

22. Den Stromerzeuger mindestens 1 m entfernt von Wnden oder angeschlossenen Gerten aufstel- len.

23. Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten. 24. Bei den technischen Daten unter Schallleis-

tungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LpA) angegebene Werte stellen Emissionspegel dar und sind nicht zwangslufig sichere Ar- beitspegel. Da es einen Zusammenhang zwi- schen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlssig zur Bestimmung eventuell erforderlicher, zustzlicher Vor- sichtsmanahmen herangezogen werden.

Frequenz Fnenn 50 Hz

Bauart Antriebsmotor 4-Takt Luftgekhlt

Hubraum 53,5 cm

Max. Leistung (Motor) 2,1 kW/2,85 PS

Kraftstoff bleifreies Benzin dieses Gert darf

nicht mit E10 Benzin betrieben

werden

Tankinhalt 4,2 l

Motorl 0,25 l (15W-40)

Verbrauch bei 2/3 Last ca.0,88 l/h

Gewicht 12,8 kg

Schalldruckpegel LpA 74 dB(A)

Schallleistungspegel LWA 95 dB(A)

Unsicherheit K 1,07 dB (A)

Leistungsfaktor cos 1

Leistungsklasse G1

Qualittsklasse B

Zndkerze A7RTC

Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden.

Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden (5 s).

Zulssige Umgebungstemperatur: -10 bis +40 C Hhe: 1000 m ber NN rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend)

5. Sicherheitshinweise

1. Es drfen keine Vernderungen am Stromerzeu- ger vorgenommen werden.

2. Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verndert werden. Stromerzeuger oder ange- schlossene Gerte knnen beschdigt werden.

3. Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase drfen nicht eingeatmet werden.

8 / DE

Vergewissern Sie sich, dass das Zndkabel an der Zndkerze befestigt ist. Eventuell angeschlossenes elektrisches Gert vom Stromerzeuger trennen.

l einfllen (Abb. 5) Legen Sie den Generator mit der Frontseite nach un- ten hin und schrauben Sie die leinfllschraube (13) auf. Fllen Sie 0,25l Motorenl (15W-40) ein. Schlieen Sie die leinfllschraube (13) und stellen den Generator wieder aufrecht hin.

Kraftstoff einfllen (Abb. 1/7) Schalten Sie das Gert aus! Zndquellen fernhalten! Tanken nur in gut belfteten Rumen oder im Freien. Schrauben Sie den Tank- deckel (2) auf und fllen Sie mit Hilfe eines Einfll- stutzens (nicht im Lieferumfang enthalten) maximal 4,2 l unverbleites Benzin in den Tankbehlter. Achten Sie darauf dass der Tank nicht berfllt wird und kein Benzin verschttet wird. Benzinfilter verwenden. Ver- schttetes Benzin sofort aufnehmen und warten, bis sich die Benzindmpfe verflchtigt haben (Entzn- dungsgefahr). Verschlieen Sie den Tankdeckel (2).

7. Bedienung

Motor starten (Abb. 1/3/6 ) ACHTUNG! Beim Starten mit dem Startseilzug (10) kann es durch pltzlichen Rckschlag zu Verletzun- gen an der Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe. Benzinhahn (17) ffnen; hierfr den Hahn nach

unten drehen. Ein- / Ausschalter (6) auf Stellung ON bringen.

Chokehebel (9) auf Stellung "geschlossen" (in die linke Position) bringen.

Den Motor mit dem Startseilzug (10) starten; hierfr am Griff krftig ziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff ziehen.

Chokehebel (9) nach dem Starten des Motors wieder zurckschieben (in die rechte Position).

Belasten des Stromerzeugers: Gerte an die 230 V~ Steckdose (8) anschlieen.

ACHTUNG! Diese Steckdose darf dauernd (S1) mit 1000 W und kurzzeitig (S2) fr max.5 Sekunden mit 1200 W belastet werden. Hinweis: Manche Elektrogerte (Motorstichsgen, Bohrmaschinen usw.) knnen einen hheren Strom- verbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Bedin- gungen eingesetzt werden.

Motor abstellen (Abb. 1/6) Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Aggregat nachkhlen kann. Den Ein- / Ausschalter (6) auf Stellung OFF

bringen. Den Benzinhahn (17) schlieen.

Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissi- onspegel der Arbeitskraft schlieen die Eigen- schaften des Arbeitsraumes, andere Gerusch- quellen, Luftschall, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bediener dem Lrm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulssige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Maschine die Mglichkeit bieten, eine besse- re Abschtzung der Risiken und Gefhrdungen durchzufhren. Fallweise sollten akkustische Messungen nach der Installation erfolgen, um den Schalldruckpegel zu bestimmen.

ACHTUNG: Verwenden Sie ausschlielich blei- freies Normal-Benzin als Kraftstoff.

Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt whrend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstnden aktive oder passive medizinische Implantate beeintrchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tdlichen Ver- letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her- steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.

6. Vor Inbetriebnahme

Montage (Abb. 1/2) Zur Montage des Handgriffes (1), entfernen Sie die beiden, bereits eingeschraubten Kreuzschlitzschrau- ben M6x35 mm. Setzen Sie den Handgriff (1) auf und schrauben ihn fest. Montieren Sie alle Teile, bevor Sie Kraftstoff und l einfllen, um ein Auslaufen von Flssigkeiten zu vermeiden.

Elektrische Sicherheit Elektrische Zuleitungen und angeschlossene Gerte mssen in einem einwandfreien Zustand sein Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz (Steckdose) verbinden. Die Leitungslngen zum Ver- braucher sind mglichst kurz zu halten.

m Achtung! Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafr vorgesehenen Sammelstelle abgeben.

Erdung (Abb. 1) Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung des Gehuses ntig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss (7) des Stromerzeugers und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z.B. Staberder) verbinden.

ACHTUNG! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenl (15 W-40, ca. 0,25 l) und Kraftstoff (bleifreies Normal- Benzin) eingefllt werden. Kraftstoffstand und Moto- renl prfen, eventuell nachfllen. Fr ausreichende Belftung des Gerts sorgen.

DE / 9

Luftfilter (Abb. 4) Beachten Sie hierzu auch die Service-Informationen. Luftfilter (12)regelmig reinigen, wenn ntig tau- schen. ffnen Sie den Luftfilterdeckel (11) indem Sie die

2 Kreuzschlitzschrauben M6x16 mm entfernen. Entnehmen Sie den Filter (12). Zum Reinigen des Filters drfen keine scharfen

Reiniger oder Benzin verwendet werden. Die Elemente durch Ausklopfen auf einer flachen

Flche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit Seifenlauge waschen, anschlieend mit klarem Wasser aussplen und an der Luft trocknen las- sen.

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- henfolge.

Zndkerze (Abb. 6) berprfen Sie die Zndkerze (16) erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbrs- te. Danach die Zndkerze alle 50 Betriebsstunden warten.

Ziehen Sie den Zndkerzenstecker (15) mit einer Drehbewegung ab.

Entfernen Sie die Zndkerze (16) mit dem beilie- genden Zndkerzenschlssel (D) .

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- henfolge.

Hinweis: Alternative Zndkerze NGK CR7HSA

Benzinfilter (Abb. 7) Hinweis: Beim Benzinfilter (18) handelt es sich um einen Filterbecher, welcher sich direkt unter dem Tankdeckel (2) befindet und smtlichen eingefllten Kraftstoff filtert. Den Ein- / Ausschalter (6) auf Stellung OFF

bringen. Den Tankdeckel (2) ffnen. Den Benzinfilter (18) entfernen und in nicht

flammbarem Lsungsmittel oder einem Lsungs- mittel mit einem hohen Flammpunkt reinigen.

Benzinfilter (18) wieder einsetzen. Den Tankdeckel (2) schlieen.

lwechsel (Abb. 5) Der Motorlwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgefhrt werden. ACHTUNG! Vor lwechsel Benzin ablassen. Nur Motorenl (15 W-40) verwenden. Stromerzeuger auf geeigneter Unterlage auf die

Frontseite legen. leinfllschraube (13) ffnen und warmes Moto-

renl durch Neigen des Generators in einen Auf- fangbehlter ablassen.

Motorl auffllen (ca. 0,25 l) Generator wieder eben aufstellen.

berlastungsschutz 230 V~ Steckdose HINWEIS! Der Stromerzeuger ist mit einem berlas- tungsschutz ausgestattet. Dieser schaltet die Steck- dose (8) ab. Die Grne Betriebsleuchte zeigt die fol- genden Zustnde: 1 x blinken per Intervall Motordrehzahl zu gering 2 x blinken per Intervall Temperatur zu hoch 3 x blinken per Intervall berlastschutz schaltet sich ein 4 x blinken per Intervall Kurzschluss vorhanden

Durch Ausschalten und erneutes Starten des Mo- tors kann die Steckdose (8) nach dem Auslsen des berlastschutzes wieder in Betrieb genommen wer- den. (Siehe "Motor abstellen" und "Motor starten")

ACHTUNG! Sollte dieser Fall auftreten so reduzieren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Strom- erzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte an- geschlossene Gerte.

ACHTUNG! Defekte berlastschalter drfen nur durch baugleiche berlastschalter mit gleichen Leis- tungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfr an Ihren Kundendienst.

Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbei- ten den Motor ab und ziehen Sie den Zndkerzenste- cker (15) von der Zndkerze (16).

ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gert abgekhlt ist, bevor Sie Reinigung oder Wartung vornehmen.

ACHTUNG! Stellen Sie das Gert sofort ab und wen- den Sie sich an Ihre Service Station: Bei ungewhnlichen Schwingungen oder Geru-

schen. Wenn der Motor berlastet scheint oder Fehlzn-

dungen hat.

8. Reinigung

Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den Zndkerzenstecker von der Zndkerze

Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehuse so staub- und schmutzfrei wie mg- lich. Reiben Sie das Gert mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gert direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gert regelmig mit einem feuchten Tuch und et- was Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lsungsmittel; diese knnten die Kunststoffteile des Gertes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerteinnere gelangen kann.

10 / DE

12. Entsorgung

Das Gert befindet sich in einer Verpackung um Transportschden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden. Das Gert und dessen Zubehr bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Fhren Sie defekte Bauteile der Sonderml- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- terialien. Sie kann in den rtlichen Recyclebehltern entsorgt werden.

Altgerte drfen nicht in den Hausmll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gem Richtlinie ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (2012/19/EU) und nationa- len Gesetzen nicht ber den Hausmll entsorgt

werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafr vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rckgabe beim Kauf eines hnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au- torisierten Sammelstelle fr die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgerte geschehen. Der unsachgeme Umgang mit Altgerten kann aufgrund potentiell gefhrlicher Stoffe, die hufig in Elektro- und Elektronik-Altgerten enthalten sind, ne- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit haben. Durch die sachgeme Ent- sorgung dieses Produkts tragen Sie auerdem zu einer effektiven Nutzung natrlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen fr Altgerte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem ffentlich- rechtlichen Entsorgungstrger, einer autorisierten Stelle fr die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgerten oder Ihrer Mllabfuhr.

Umweltschutz Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafr vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Das Altl muss ordentlich entsorgt werden.

labschaltautomatik Die labschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motorl vorhanden ist. Die lkontrollleuchte (5) be- ginnt zu blinken wenn zu wenig l im Motor vorhan- den ist. Die Kontrollleuchte beginnt zu leuchten wenn die lmenge die Sicherheitsmenge unterschritten hat. Der Motor stellt sich nach kurzer Zeit selbststn- dig ab. Ein Starten ist erst nach Auffllen von Motorl (siehe Kapitel lwechsel) mglich.

9. Lagerung

Vorbereitung fr das Einlagern Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin-

absaugpumpe. Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Rumen, in der Nhe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdmp- fe knnen Explosionen oder Feuer verursachen.

Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor so- lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.

Machen Sie nach jeder Saison einen lwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motorl vom war-

men Motor und fllen neues nach. Entfernen Sie die Zndkerze Fllen Sie mit einer lkanne ca. 20 ml l in den

Zylinder. Ziehen Sie den Startseilzug langsam, so dass

das l den Zylinder innen schtzt. Schrauben Sie die Zndkerze wieder ein. Bewahren Sie das Gert an einem gutgelfteten

Platz oder Ort auf.

10. Transport

Vorbereitung fr den Transport Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin-

absaugpumpe bzw. alternativ ber den Benzin- hahn in einen zulssigen Kanister.

Sofern betriebsfhig, lassen Sie den Motor solan- ge laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.

Entleeren Sie das Motorl vom warmen Motor (wie beschrieben).

Entfernen Sie den Zndkerzenstecker (15) von der Zndkerze (16).

Sichern Sie das Gert zum Beispiel mit Spann- gurten gegen Verrutschen.

11. Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Anga- ben gemacht werden: Typ des Gertes Artikelnummer des Gertes

Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchmigen oder natrlichen Verschlei unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien bentigt werden. Verschleiteile*: Zndkerze * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

DE / 11

13. Fehlersuchplan

Strung Ursache Manahme

Motor kann nicht gestartet werden

labschaltautomatik springt an lstand prfen, Motorl auffllen

Zndkerze verrut Zndkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabtand 0,6 mm

Kein Kraftstoff Kraftstoff nachfllen / Benzinhahn ber- prfen lassen

Generator hat zu wenig oder keine Spannung

Elektronik defekt Fachhndler aufsuchen

berstromschutzschalter hat ausgelst Generator neu starten, Verbraucher verringern

Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzten

12 / DE

14. Wartungsplan

Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhalten, um den strungsfreien Betrieb sicherzustellen. ACHTUNG! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenl und Kraftstoff eingefllt werden.

Vor jedem Ge- brauch

nach einer Be- triebszeit von 20 Stunden

nach einer Be- triebszeit von 50 Stunden

nach einer Be- triebszeit von 100 Stunden

nach einer Betriebszeit von 300 Stunden

berprfung des Mo- torls

X

Wechseln des Motorls erstmalig, dann alle 50 Stunden

X

berprfung des Luft- filters

X evtl. Fil- tereinsatz wechseln

Reinigung des Luftfil- ters

X

Reinigung des Benzin- filters

X

Sichtprfung am Gert X

Reinigen der Zndkerze Abstand: 0,6 mm, evtl. erneuern

Prfen und Wieder- einstellen der Drossel- klappe

X*

Reinigen des Zylinder- kopfes

X*

Ventilspiel einstellen X*

Achtung: Die Punkte X* nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchfhren lassen.

GB / 13

Table of contents: Page:

1. Introduction 15 2. Device description 15 3. Intended use 15 4. Technical data 15 5. Safety instructions 16 6. Before operation 17 7. Operation 17 8. Cleaning 18 9. Storage 18 10. Transport 18 11. Ordering spare parts 19

12. Recycling 19 13. Troubleshooting guide 19 14. Maintenance schedule 20 15. Declaration of conformity 59

14 / GB

Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.

Read operator manual. Before any use, refer to the corresponding section in this user manual.

Important. Hot parts. Keep your distance.

Important. Switch off the engine before refueling. Do not refuel when operating.

Important. Exhaust gas is poisonous, do not operate in an unventilated area.

Wear hearing protection. Wear protective gloves.

Beware of electrical voltage!

Take care when handling fuel and lubricants!

Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use.

Dont expose to rain.

Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases.

Strictly no naked flames or smoking near the appliance!

Guaranteed sound power level of the device.

GB / 15

2. Device description (Fig. 1/7)

1. Handle 2. Fuel tank cap 3. Foot 4. Operating bulb 5. Oil check bulb 6. On/off switch 7. Earthing screw 8. 230 V~ socket 9. Choke lever 10. Starter grip 11. Air filter lid 12. Air filter 13. Oil filler plug 14. Low oil trip 15. Spark plug cap 16. Spark plug 17. Fuel tap 18. Fuel filter

A. Oil filler bottle B. Handle C. Screwdriver D. Spark plug spanner E. Socket wrench F. Tool bag

3. Intended use

The generator is suitable for devices which use a 230 AC voltage source. Please check the suitability for use of house hold de- vices on the manufacturer information. The machine may only be utilised for its intended use. Any other use is not intended. The user / operator, not the manufacturer, is liable for resulting damages or any type of injury resulting from any other use that is not intended. Please ensure that this device was not intended for commercial use. We do not accept any warranty liability if the device is used for commercial, manual, or industrial operations, or activities similar to these.

4. Technical Data

Generator Inverter

Protection type IP23M

Continuous output Prated (S1) 1000 W

Max. output Pmax (S2/5 s) 1200 W

Nominal voltage Urated 230 V~

Rated current Irated 4,35 A

Frequency Frated 50 Hz

Type drive motor 4 stroke air-cooled

1. Introduction

Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Dear Customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.

Note: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: Improper handling, Non-compliance of the operating instructions, Repairs by third parties, not by authorized service

technicians, Installation and replacement of non-original spare

parts, Application other than specified, A breakdown of the electrical system that occurs

due to the noncompliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.

We recommend: Read through the complete text in the operating in- structions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operat- ing instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, re- duce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the op- eration of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed con- cerning the operation of the machine and who are in- formed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with.

16 / GB

6. Even when using an exhaust hose, toxic gas can still escape. Due to the risk of fire, the exhaust hose should never be aimed at combustible ma- terial.

7. Never use the generator in rooms with highly flammable materials.

8. Hot surface! Risk of burning, do not touch the exhaust system and engine unit.

9. Do not touch any of the mechanically moving or hot parts. Do not remove any of the protective caps.

10. Protective equipment! Use suitable ear protec- tion when near the device.

11. Only original parts should be used for mainte- nance and accessories.

12. Repair and maintenance work must only be per- formed by authorised qualified personnel.

13. Protect yourself from electric shocks. 14. Never touch the generator with wet hands 15. Only use outside with a extension cable which

is suitable for that and is appropriately marked (H07RN).

16. When using an extension cable, the total length should not exceed 50 m for 1.5 mm, 100 m for 2.5 mm.

17. Do not use the generator in the rain or snow. 18. Always turn off the engine when transporting or

refuelling. 19. Ensure that no fuel is spilt on the engine or ex-

haust when refuelling. 20. Do not refuel or empty near naked lights or

flames or flying sparks. Do not smoke! 21. Put the generator on a secure and level place.

Turning, tipping or changing its position during operation is forbidden.

22. Install the generator at least 1 m away from the walls or attached devices.

23. Keep the generator away from children. 24. Emission levels are represented in the technical

data under the stated values for sound power level (LWA) and sound pressure level (LpA) and are not compulsory definite working levels.Be- cause there is a connection between emission levels and immission levels, this can not reliably used to determine the potentially necessary ad- ditional precautions. Influencing factors on the workforces current immission level includes the properties of the work area, other noise sources, air borne sound, etc. such as e.g. the number of machines and other neighbouring processes and intervals, to which the user is exposed. Also the admissible immission levels can vary from coun- try to country. However, this information gives the user of the machine the opportunity to have a better estimation of the risks and dangers. Occa- sionally acoustic measurements should be take after installation in order to determine the sound pressure level.

ATTENTION: Only use unleaded normal petrol as fuel.

Engine displacement 53,5 cm

Max. power (motor) 2,1 kW/2,85 PS

Fuel: unleaded fuel This device may not be operated with E10 petrol

Tank capacity 4,2 l

Engine oil 0,25 l (15W-40)

Use at 2/3 engine load approx.0,88 l/h

Weight 12,8 kg

Sound pressure level LpA 74 dB(A)

Sound power level LWA 95 dB(A)

Uncertainty K 1,07 dB (A)

Power factor cos 1

Performance class G1

Quality class B

Spark plug A7RTC

Operating mode S1 (long use) The machine can be used continuously with the indicated power.

Operating mode S2 (Short term use) The machine can be used in the short term with the indicated power (5 s)

Acceptable ambient temperature: -10 to +40 C Height: 1000 m above NN rel. air humidity: 90 % (not condensed)

5. Safety instructions

1. No modifications are allowed to be made to the generator

2. The speed preset by the manufacturer may not be changed. The generator or connected devic- es could be damaged.

3. Risk of poisoning! Fumes, fuels and lubricants are toxic. Do not breath in the fumes.

4. Fire risk! Petrol and petrol fumes are highly flammable and explosive.

5. Do not use the generator in non ventilated rooms or in highly flammable areas. When the genera- tor should be used in a well ventilated room, the fumes must be channeled outside through a ex- haust hose.

GB / 17

7. Operating

Start the engine (Fig. 1/3/6 ) ATTENTION! When starting with the express start you can injure your hand with the sudden kick back. Wear protective gloves when starting. 1. Open the petrol tap by turning the tap down-

wards. 2. Put the on / off switch (6) to the on position. 3. Turn the choke lever (9) to I I (in the left position). 4. Start the engine with the express start (10) by

sharply pulling the handle. If the engine has not started pull the handle again.

5. Push the choke lever (9) back once the engine has started (in the right position).

6. Connect the device to the 230 V~ socket (8). ATTENTION! This socket can be loaded continuous- ly (S1) with 1000 W and short term (S2) for a maximum of 5 seconds with 1200 W. Note: Some electric devices (sabre saws, drills etc.) can use more electricity when doing heavy duty tasks.

Storing the engine (Fig. 1/6) Before putting away, let the generator run without load so that the device can cool down. Turn the on / off switch to the OFF position. Close the petrol tap.

Overload protection 230 V~ socket WARNING! This generator is fitted with an overload protector. This cuts off the sockets Green operating bulb Flashes 1 x per interval Speed too low Flashes 2 x per interval Temperature too high Flashes 3 x per interval Overload protection switches on Flashes 4 x per interval Short circuit The socket (8) can be used again after the overload protection has been triggered once the engine has been switched off and restarted (See Turning off en- gine and Starting engine).

ATTENTION! If this happens reduce the amount of electrical output which you are extracting from the generator or remove defective devices which are at- tached.

ATTENTION! Faulty overload switches should only be replaced with identically constructed overload switches with the same performance data. Please use our customer service department.

Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering replacement parts Before cleaning and maintenance work, turn off the engine and pull the spark plug connector (15) out of the spark plug (16) .

Warning! This electric tool generates an electro- magnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operat- ing the electric tool.

6. Before operation

Installation (Fig. 1/2) To attach the handle (1), remove both Phillips screws M6x35 mm which are inserted. Place the handle (1) in position and screw it tight. Attach all parts before pour- ing in fuel or oil in order to prevent leaking of liquids.

Electrical safety Electrical cables and attached devices must be de- fect free. Never connect the generator to the mains (power point). Keep the cables as short as possible.

Environmental protection Dispense of polluted maintenance and operating ma- terials in a suitable collection point.

Earthing (Fig. 1) Earthing is needed to disperse static discharge. Connect a cable from one side of the earthing connector (7) of the generator and from the other side to an external ground. ATTENTION! When being used for the first time, motor oil (15 W-40, approx. 0.6 l) and petrol (unleaded normal petrol) must be put in. Check the fuel level and the oil, and if necessary top them up.Make sure you have adequate ventila- tion. Ensure that the spark cable is securely in the spark plug. Unplug any electric device connected to the generator. Putting in oil (Fig. 5) Put the generator with its front side down and un- screw the oil filler plug (13). Pour in 0.25 litres of en- gine oil (15 W-40). Close the oil filler cap (13) and stand the generator upright

Putting in fuel (Fig. 1/7) Switch off the motor!Keep away from ignition sourc- es! Always refuel in well-ventilated rooms or outside. Open the fuel tank cap (2) and, using a filler pipe (not included in delivery), pour in a maximum of 4.2 litres of unleaded fuel into the fuel container. Ensure the tank level is not exceeded and no fuel is spilled. Use the fuel filter. Clean up spilled fuel immediately and wait until the fuel fumes have evaporated (fire haz- ard). Close the fuel tank cap (2).

18 / GB

Close the petrol cap

Changing the oil, (Fig. 5) Changing the oil should take place when the engine is warm. WARNING! Drain fuel before replacing the oil. Only use engine oil (15 W-40). Place the generator on its front side on a suitable

surface. Open the oil filler cap (13) and drain the warm

engine oil into a container by tilting the generator. Pour in engine oil (approx. 0.25 litres). Stand the generator upright again.

Low oil switch off The low oil switch-off responds, if there is not enough engine oil. The oil check bulb (5) starts to flash when there is insufficient oil in the motor. The check bulb be- gins to flash when the oil amount has gone below the safe level. The engine will turn off independently after a short time. Restart is possible only after pouring in more engine oil (see Chapter Replacing the oil).

9. Storage

Preparation for storage Empty the petrol tank with a petrol suction pump.

Warning notice: Do not remove fuel in closed rooms, close to fire or whilst smoking. Vapours can cause explosions or fires.

Start the engine and leave it running until the rest of the petrol has been used up.

Change the oil after each season. To do this, re- move the old oil from the warm engine and refill with new oil

Remove the spark plug Remove the spark plug. Fill about 20 ml of oil

into the cylinder using an oil can. Slowly pull the express start so that the oil protects the cylinder from the inside. Screw the spark plug back in

Store the device in a well ventilated place or area.

10. Transport

Preparation for transporting Empty the petrol tank with a petrol suction pump

or alternatively using the petrol tap and a suitable canister.

Once it it ready for use, leave the engine running until the rest of the petrol has been used up.

Empty the engine oil from the engine (as de- scribed).

Remove the spark plug connector from the spark plug.

Secure the device with a tension belt to prevent it slipping out of place.

WARNING! Risk of burning! Wait until the machine has cooled down before cleaning or servicing it.

ATTENTION! Turn the device off immediately and contact your Service Station: With unusual vibrations or noises. If the engine seems overloaded or has backfired.

8. Cleaning

Switch off the motor and pull the spark plug boot from the spark plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.

Keep the safeguards, air vents and the engine hous- ing as dust and dirt free as possible. Wipe the device with a clean cloth or blow it with compressed air with low pressure. We recommend that you clean the de- vice after every use. Regularly clean the device with a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents which could attack the plastic part of the device. Ensure that no water can penetrate the housing.

Air filter (Fig. 4) Also refer to the service information. Clean the air filter regularly, and if necessary exchange it. Open the air filter cover (11) by removing the 2

Phillips head screws M6x16 mm. Remove the filter element When cleaning the element do not use any

strong cleaners or petrol. Clean the element by tapping it on a flat surface. If it is very dirty wash with soapy water, rinse with

clean water and leave to dry. Put it back together in the opposite order.

Spark plug (Fig. 6) Check the spark plug (16) after the first 20 hours of use for dirt and if necessary clean it with a copper wire brush. Then service the spark plug after every 50 hours of use. Remove the spark plug connector (15) with a

turning movement. Remove the spark plug (16) with the spark plug

socket 25 included. Put it back together in the opposite order. Note: alternative spark plugs to NGK CR7HSA

Petrol filter (Fig. 7) Note: The petrol filter (18) is a filter bowl located di- rectly under the petrol cap (2) , filtering any petrol added. Turn the on /o ff switch (6) to the OFF position. Open the petrol cap Remove the petrol filter 5 and clean in a nonflam-

mable solvent or solvent with a high tlash point. Reinsert petrol filter

GB / 19

household waste! Old devices must not be disposed of with house- hold waste!

This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical

and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated col- lection point. This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and hu- man health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal ad- ministration, public waste disposal authority, an au- thorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal com- pany.

Environmental protection Dispose of soiled maintenance material and operat- ing materials at the appropriate collection point. Dis-

pose of the waste oil properly.

13. Troubleshooting guide

Fault Cause Remedy

Engine does not start Automatic oil cut-out has not responded Check oil level, top up engine oil

Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm)

No fuel Refuel / habe the petrol cock checked

Generator has too little or no voltage

electronic defective Contact your dealer

Overcurrent circuit-breaker has triggered Actuate the circuitbreaker and reduce the consumers

Air filter dirty Clean or replace the filter

11. Ordering spare parts

When ordering replacement parts you should give the following information: Type of device Device article number

Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the fol- lowing parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: spark plug * Not necessarily included in the scope of delivery!

12. Recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective compo- nents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

The packaging is made of environmentally friendly materials. It can be disposed of at your local recycling centre. Do not dispose of electric equipment in the

20 / GB

14. Maintenance schedule

Please adhere to the following maintenance periods in order to ensure a failure-free operation. IMPORTANT! The equipment must be filled with engine oil and fuel before it is started.

Before each use After an operating period of 20 hours

After an oper- ating period of 50 hours

After an operat- ing period of 100 hours

After an operating period of 300 hours

Checking the engine oil X

Changing the engine oil For the first time, then every 50 hours

X

Checking the air filter X Change the filter insert if necessary

Cleaning the air filter X

Cleaning the petrol filter X

Visual inspection of the equipment

X

Cleaning the spark plug Distance: 0.6 mm, replace if necessary

Checking andreadjust- ing the throttle vale on the carburetor

X*

Cleaning the cylinder head

X*

Set the valve play X*

Important: The positions marked with x* should only be carried out by an authorized dealer.

FR / 21

Table des matires: Page:

1. Introduction 23 2. Description de lappareil 23 3. Utilisation conforme 23 4. Caracteristiques techniques 23 5. Consignes de scurit 24 6. Avant la mise en service 25 7. Utilisation 25 8. Nettoyage 26 9. Stockage 27 10. Transport 27 11. Commande de pices derechange 27

12. Mise au rebut et recyclage 27 13. Plan de recherche des erreurs 28 14. Plan de maintenance 29 15. Dclaration de conformit 59

22 / FR

Explication des symboles sur lappareil

Lutilisation de symboles dans ce manuel a pour but dattirer votre attention sur dventuels risques. Les symboles de scurit et les explications qui les accompagnent doivent tre parfaitement compris. Les avertissements proprement dits nliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes entreprendre pour prvenir les accidents.

Lisez le mode demploi. Avant toute utilisation, rfrez-vous la section correspondante dans ce manuel dutilisation.

Important. Pices chaudes. Gardez vos distances.

Important. Mettez le moteur larrt avant de faire le plein. Ne pas remplir de carburant lorsque la machine est en fonctionnement.

Important. Les gaz dchappement sont toxiques, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventiles.

Portez des protections auditives et des gants de protection.

Attention la tension lectrique !

Soyez prudent en manipulant lessence et les lubrifiants!

Retirez le cble dallumage avant les travaux de maintenance et lisez les instructions dutilisation.

Ne pas exposer la pluie.

Le dmarrage du moteur gnre des tincelles.

Les tincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou dapprocher une flamme nue prs des appareils !

Niveau de puissance acoustique de lappareil.

FR / 23

2. Description de lappareil (Fig. 1-7)

1. Poigne 2. Bouchon du rservoir de carburant 3. Pied 4. Indicateur de fonctionnement 5. Voyant de contrle du niveau dhuile 6. Interrupteur Marche/Arrt 7. Vis de mise la terre 8. Prise en 230 V~ 9. Levier de starter 10. Cordon du lanceur 11. Couvercle du filtre air 12. Filtre air 13. Orifice de remplissage dhuile 14. Scurit de manque dhuile 15. Cosse de bougie 16. Bougie 17. Robinet de carburant 18. Filtre essence

A. Flacon remplissage dhuile B. Poigne C. Tournevis D. Cl bougie E. Cl douille F. Trousse outils

3. Utilisation conforme

Le gnrateur de courant est adapt des appareils prvus pour un fonctionnement avec une source de tention alternative de 230 V. Pour les appareils mnagers, veuillez vrifier sils sont adapts daprs les instructions respectives du fabricant Le gnrateur de courant est adapt des appareils prvus pour un fonctionnement avec une source de tention alternative de 230 V. Le but du g- nrateur est lalimentation doutils lectriques et lali- mentation de sources dclairage. Pour les appareils mnagers, veuillez vrifier sils sont adapts daprs les instructions respectives du fabricant.Veuillez noter que cet appareil na pas t conu pour une utilisation commerciale. Notre garantie nest pas ap- plicable si lappareil est utilis dans des entreprises commerciales, dartisans ou industrielles dans le cadre dactivits similaires.

4. Caractristiques techniques

Gnrateur Inverter

Type de protection IP23M

Puissance continue Pnenn (S1) 1000 W

Puissance maximale Pmax (S2/5s)

1200 W

Tention nominale Unenn 230 V~

1. Introduction

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Cher Client, Nous esprons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons rsultats.

Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant nest pas tenu pour respon- sable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages rsultant de son utilisation, dans les cas suivants : Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions dutilisation, Travaux de rparation effectus par des tiers, par

des spcialistes non agrs, Remplacement et montage de pices de rechange

qui ne sont pas dorigine. Utilisation non conforme, Lors dune dfaillance du systme lectrique en cas

de non-respect des rglementations lectriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons: De lire intgralement le manuel dutilisation, avant deffectuer le montage et la mise en service. Le prsent manuel dutilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant den utiliser pleinement le poten- tiel dans le cadre dune utilisation conforme. Les instructions importantes quil contient vous appren- dront comment travailler avec la machine de manire sre, rationnelle et conomique; comment viter les dangers, rduire les cots de rparation et rduire les priodes dindisponibilit; comment enfin aug- menter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des consignes de scurit continues dans ce manuel dutilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les rglementations et les lois applicables lors de lutilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel dutilisation dans une pochette plastique pour le protger de la salet et de lhumi- dit, auprs de la machine. Avant de commencer travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel dutilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formes lutilisation de la ma- chine et conscientes des risques associs sont au- torises travailler avec la machine. Lge minimum requis doit tre respect.

24 / FR

5. Consignes de scurit

1. Le groupe lectrogne ne doit pas tre modifi. 2. La valeur mmorise du fabricant ne doit pas

tre modifie. Le groupe lectrogne ou les autres priphriques raccords risquent dtre endommages.

3. Danger dintoxication! Les fumes dchap- pement, les carburants et les lubrifiants sont toxiques, les fumes dchappement ne doivent pas tre inhales.

4. Risque dincendie! Lessence et les vapeurs dessence sont facilement inflammables et ex- plosives.

5. Ne pas utiliser le groupe lectrogne dans une 6. pice non are ou dans un environnement fa-

cilement inflammable. Si le groupe lectrogne est destin tre utilis dans des locaux bien ars, les fumes dchappement doivent tre vacues lair libre par un tuyau dvacuation.

7. Mme en cas dutilisation dun tuyau dvacua- tion, des fumes toxiques peuvent schapper. En raison du risque dincendie, le tuyau dva- cuation ne doit jamais tre orient vers des ma- tires inflammables.

8. Nutilisez jamais le groupe lectrogne dans des locaux contenant des matires facilement inflammables.

9. Surfaces brlantes! Risque dincendie, ne pas tou- cher lchappement et le dispositif dentranement.

10. Ne toucher aucune pice mcanique en mou- vement ou brlante. Ne retirez aucun cache de protection.

11. quipement de protection! Portez un casque de protection acoustique lorsque vous vous trou- vez proximit de lappareil.

12. Pour tout ce qui maintenance et accessoires, nutilisez que des pices de rechange dorigine.

13. La rparation et les travaux de rglage doivent tre uniquement raliss par des employs qua- lifis et autoriss.

14. Protgez vous contre les risques lis llectri- cit.

15. Ne jamais toucher le groupe lectrogne avec des mains mouilles.

16. Nutilisez lextrieur que des cbles prolonga- teurs homologues et arborants les marquages correspondants (H07RN).

17. Lors de lutilisation de cbles prolongateurs, leur longueur totale ne doit pas dpasser 50 m pour 1,5 mm , 100 m pour 2,5 mm .

18. Ne jamais faire fonctionner le groupe lectro- gne en cas de pluie ou de neige.

19. teindre chaque fois le moteur lors du transport et du ravitaillement.

20. Veiller ce que lors du ravitaillement, il ny ait pas de dversement accidentel de carburant sur le moteur ou sur le pot dchappement.

21. Ne pas ravitailler ou vider le rservoir de carbu- rant proximit dune lumire ou dune flamme nue ou dune source dtincelles. Ne pas fumer!

Courant de consigne Inenn 4,35 A

Frquence Fnenn 50 Hz

Type moteur lectrique d'entranement

4 temps refroidi par air

Cylindre 53,5 cm

Puissance maxi (motor) 2,1 kW/2,85 CV

Carburant essence sans plomb normale Ne pas utili- ser dessence E10 pour faire fonctionner cet appareil

Capacit du rservoir 4,2 l

Huile de moteur 0,25 l (15W-40)

Quantit pour de charge ca.0,88 l/h

Poids 12,8 kg

Niveau de pression acoustique LpA

74 dB(A)

Niveau de puissance acous- tique LWA

95 dB(A)

Incertitude K 1,07 dB (A)

Facteur de puissance cos 1

Classe de puissance G1

Classe qualitative B

Bougie A7RTC

Type de fonctionnement S1 (fonctionne- mentcontinu) La machine peut tre utilise la puissance recom- mand.

Mode de fonctionnement S2 (service intermit- tant) La machine peut tre actionne en service intermit- tant la puissance indique (5 s).

Temprature ambiante admise: -10 +40 C Hauteur: 1000 m au-dessus du niveau de la mer Humidit de lair : 90 % (pas de condensation)

FR / 25

Protection de lenvironnement Remettez le matriel dentretien et les carburants pol- lus un point de collecte prvu cet effet.

Mise terre (Fig. 1) Pour dissiper la charge statique, une mise terre du botier est ncessaire. Pour cela, relier un cble dun ct de la liaison terre (7) du groupe lectrogne et de lautre ct avec une masse extrieure.

ATTENTION! Lors de la premire mise en service, lhuile de moteur (15 W-40, environ 0,25 l) et le car- burant (essence normale, sans plomb) doivent tre remplis. Vrifier le niveau du carburant et de lhuile de moteur, le rtablir si ncessaire. Assurer une ven- tilation convenable de lappareil. Assurez vous que le cble dallumage soit fix sur la bougie. Couper lap- pareil lectrique ventuellement branch du groupe lectrogne.

Remplissage dhuile (Fig. 5) Tournez la face-avant du groupe lectrogne vers le bas et ouvrez le bouchon de remplissage dhuile (13). Remplissez avec 0,25 l dhuile moteur (15W-40).

Plein de carburant (Fig. 1 / 7) Arrtez le moteur. Restez distance de toute source dallumage ! Faites le plein de carburant uniquement dans des locaux bien ventils ou lextrieur. Ouvrez le bouchon du rservoir carburant (1) et remplissez le rservoir carburant en utilisant un en- tonnoir (non fourni) avec au maximum 4,2 l dessence sans plomb. Veillez ne pas trop remplir le rservoir et ne pas renverser dessence. Utilisez un filtre carburant. Essuyez immdiatement lessence renver- se et attendez que les vapeurs se soient vapores avant de dmarrer le moteur (risque dinflammation). Refermez le bouchon du rservoir carburant

7. Utilisation

Dmarrer le moteur (Fig. 1/3/6 ) ATTENTION! Lors du dmarrage laide de la tirette de dmarrage (10) , un mouvement de rebond brus- que peut provoquer une blessure de la main. Portez des gants de protection lors du dmarrage. Ouvrir le robinet dessence (17) ; pour cela, tour-

ner le robinet vers le bas. Rgler linterrupteur(6) en position ON

(marche). Rgler la manette de starter (9) en po- sition (en position gauche).

Dmarrer le moteur laide de la manette de d- marrage (10) ; pour cela, tirer fortement la poi- gne. Si le moteur ne dmarre pas, tirez nou- veau la poigne.

Aprs le dmarrage du moteur, repousser la ti- rette de dmarrage 1(9) dans la position initiale

(en position droite). Pousse du groupe lectrogne: Raccorder les

appareils aux prises 230 V~ (8).

22. Placer le groupe lectrogne un endroit sr et plane. Il est interdit de faire pivoter ou basculer ou changer de place pendant la mise en service.

23. Tenir le groupe lectrogne loign des mrs ou de priphriques raccords, raison dau moins 1 m.

24. loigner les enfants du groupe lectrogne. Les caractristiques techniques mentionnes sous valeurs dmissions acoustiques (LWA) et niveau de puissance acoustique (LpA) corres- pondent au niveau dmission et nindiquent pas ncessairement de manire fiable le niveau de travail. Comme il existe un lien entre le niveau dmission et le niveau de nuisance, celui-ci ne peut tre utilis de manire fiable pour la dter- mination de mesures prventives supplmen- taires. Les facteurs de changement sur le niveau de nuisance actuel du niveau de travail incluent les caractristiques de lespace de travail, les sources de bruits, les bruits ariens, etc, comme par ex. le nombre de machines et dautres ac- tivits voisines et la priode pendant laquelle lutilisateur est expos au bruit. Le niveau de nuisance admissible peut aussi varier dun pays lautre. Cette information va cependant per- mettre lutilisateur de la machine deffectuer une meilleure valuation des risques et dangers. Des mesures acoustiques devraient tre rali- ses au cas par cas aprs linstallation, afin de dterminer le niveau de pression acoustique.

ATTENTION! Utilisez uniquement de lessence normale sans plomb comme carburant.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil lectrique gnre un champ lectromagntique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants mdicaux actifs ou passifs. Pour rduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses dimplants mdicaux de consulter leur mdecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant dutiliser loutil lec- trique.

6. Avant la mise en service

Montage (Fig. 1/2) Pour effectuer le montage de la poigne (1), enlevez les deux vis cruciformes M6 x 35 qui sont dj en place. Positionnez la poigne (1) et vissez-la ferme- ment. Assemblez toutes les pices avant deffectuer le remplissage de carburant et dhuile afin dviter quils ne puissent scouler.

Scurit lectrique Les fils lectriques et les appareils annexes doivent tre en parfait tat. Ne jamais connecter le groupe lectrogne au rseau lectrique (prise). Les conduites vers les consommateurs doivent tre aussi courtes que possible.

26 / FR

8. Nettoyage

Arrtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et de maintenance et tirez la bougie dallumage de sa cosse. Veillez ce que les dispositifs de protection et les volets daration et le carter du moteur soient autant que possible sans poussire et salissures. Frottez lappareil avec un chiffon propre ou soufflez sur lappareil avec de lair comprim basse pres- sion. Nous vous recommandons de nettoyer lappa- reil directement aprs chaque mise en service. Net- toyez rgulirement lappareil avec un chiffon humide et un peu de savon mou. Nutilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou solvants; ceux-ci risquent dendommager les parties en plastique de lappareil. Assurez-vous quil ny ait pas de pntration deau lintrieur de lappareil.

Filtre air (Fig. 4) Veillez consulter ce sujet notre service information. Nettoyer rgulirement les filtres air (12), les rem- placer si ncessaire. Ouvrez le couvercle du filtre air (11) en dvis-

sant les deux vis cruciformes M6 x 16 mm. Enlevez les lments filtrants (12). Ne pas utiliser de dtergents corrosifs ou des-

sence pour nettoyer les lments. Nettoyer les lments en les tapotant sur une

surface plane. En cas dencrassement impor- tant, laver avec de la lessive, rincer ensuite avec de leau propre et faire scher lair libre.

Le montage seffectue dans lordre inverse.

Bougie (Fig. 6) Contrlez la propret de la bougie (16) pour la pre- mire fois au bout de 20 heures de service et net- toyez celle-ci ventuellement laide dune brosse en fil de cuivre. Aprs, procdez une maintenance sur la bougie toutes les 50 heures de service. Retirer le connecteur de bougie (15) avec un

mouvement rotatif. Retirez la bougie dallumage (16) avec la cl

bougie jointe (D) . Le montage seffectue dans lordre inverse.

Remarque : alternative bougies NGK CR7HSA

Filtre essence (Fig. 7) Indication : Pour le filtre essence (18) , il sagit dune cuvette de filtre qui se trouve directement sous le couvercle du rservoir (2) et filtre la totalit du car- burant rempli. Rgler linterrupteur (6) en position OFF (arrt). Ouvrir le couvercle de rservoir (2) . Retirer le e filtre essence (18) in le nettoyer

dans un solvant non inflammable ou un solvant peu inflammable.

Remettre le filtre essence (18) en place. Fermer le couvercle de rservoir (2) .

ATTENTION! Ces prises peuvent tre charges en continu (S1) avec 1000 W et en service intermittent (S2) de (5s) maximum avec 1200 W .

Arrter le moteur (Fig. 1/6) Faire marcher le groupe lectrogne sans charge quelques instants avant de larrter, afin que le groupe lectrogne puisse refroidir. Rgler linterrupteur (6) en position OFF (arrt). Fermer le robinet de carburant (17) .

Protection contre les surcharges prises 230 V Remarque ! Le groupe lectrogne est quip dune protection contre les surcharges. Celui-ci dcon- necte les prises de courant (8) . Voyant vert signalant le fonctionnement

1 clignotement intervalles rguliers

Rgime moteur trop faible

2 clignotements intervalles rguliers

Temprature trop leve

3 clignotements intervalles rguliers

La protection anti-sur- charge senclenche

4 clignotements intervalles rguliers

Prsence dun court-cir- cuit

En arrtant le moteur et en le redmarrant, la prise de courant (8) peut tre rutilise aprs le dclenche- ment du fusible de surcharge. (Voir Arrt du moteur et Dmarrage du moteur )

ATTENTION! Dans cette ventualit, rduisez la puissance lectrique que vous tirez du groupe lec- trogne ou enlevez les appareils annexes dfectueux.

ATTENTION! Les interrupteurs de surcharge dfec- tueux ne doivent tre remplacs que par des interrup- teurs de surcharge du mme type ayant les mmes donnes de performance. Veuillez vous adresser ce sujet notre service aprsvente. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pices de rechange Eteignez le moteur avant tout nettoyage et tout tra- vaux de maintenance et retirez le connecteur de bou- gie (15) de la bougie dallumage (16) .

ATTENTION! Risque de brlures ! Attendez que lappareil ait refroidi avant de le nettoyer ou de proc- der son entretien.

ATTENTION ! Arrtez immdiatement lappareil et adressez-vous votre service aprs-vente: En cas de vibrations et de bruits inhabituels. Au cas o le moteur semble surcharg ou en cas

de rats dallumage.

FR / 27

10. Transport

Prparation pour le transport Videz le rservoir dessence avec une pompe

daspiration dessence ou alternativement par le robinet dessence dans un rcipent approuv.

Sil est oprationnel, faites marcher le moteur jusqu puisement du reste du carburant.

Videz lhuile de moteur du moteur chaud (comme indiqu).

Retirez le connecteur de bougie dallumage (15) de la bougie (16) dallumage.

Scurisez lappareil contre tout glissement laide de sangles tendeuses.

11. Commande de pices derechange

Pour la commande de pices de rechange, fournis- sez les indications suivantes : Type dappareil Rfrence de larticle

Informations service aprs-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation ou une usure naturelle ou que les pices suivantes sont ncessaires en tant que consom- mables. Pices dusure*: bougie dallumage *Pas obligatoirement compris dans la livraison !

12. Mise au rebut

Lappareil se trouve dans un emballage permettant dviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matire premire et peut donc tre rutilis ultrieurement ou tre rintroduit dans le circuit des matires premires. Lappareil et ses accessoires sont en matriaux divers, comme par ex. des mtaux et matires plastiques. Eliminez les composants d- fectueux par le circuit dlimination des dchets sp- ciaux. Renseignez-vous dans un commerce spciali- s ou auprs de ladministration de votre commune !

Lemballage et le matriel demballage se composent exclusivement de matires recyclables. Il peut tre mis au rebut dans des conteneurs de recyclage lo- caux. Ne jetez pas les appareils lectriques uss dans les ordures mnagres !

Vidange, dhuile (Fig. 5) La vidange de lhuile de moteur doit tre effectue lorsque le moteur se trouve sa temprature de ser- vice.

ATTENTION! Avant deffectuer la vidange dhuile, vi- dez le rservoir de carburant Utiliser uniquement de lhuile de moteur (15 W-40). Placez la face avant du groupe lectrogne sur

une surface approprie. Ouvrez la vis de remplissage dhuile (13)et lais-

sez scouler lhuile-moteur du groupe lectro- gne dans un rcipient appropri.

Remplissez dhuile-moteur (env. 0,25l) Remettez le groupe lectrogne debout

Systme automatique darrt li lhuile Le systme automatique darrt li lhuile sen- clenche lorsquil y a trop peu dhuile dans le moteur. Le voyant de contrle du niveau dhuile (5) commence clignoter lorsquil ny a pas assez dhuile dans le moteur et sallume en permanence lorsque la quan- tit dhuile est infrieure la quantit minimale. Peu de temps aprs le moteur sarrte. Il nest possible de redmarrer le moteur quaprs avoir fait lappoint dhuile ( voir le chapitre Vidange dhuile). Un dmarrage est seulement possible aprs le rem- plissage de lhuile de moteur (voir chapitre change- ment dhuile)

9. Stockage

Prparation pour le stockage Videz le rservoir dessence avec

une pompe daspiration dessence. Mise en garde: Ne videz pas lessence dans un local ferm, proximit dun feu ou en fumant. Les vapeurs de carburant peuvent provoquer une explosion ou un incendie.

Mettez le moteur en marche et faites marcher le moteur jusqu puisement du reste du car- burant.

Effectuez une vidange dhuile la fin de chaque saison. Pour cela, retirez lhuile de moteur usa- ge du moteur chaud et remplissez de lhuile neuve.

Retirez la bougie dallumage. Remplissez avec un jerrycan dhuile environ 20 ml dhuile dans le cylindre. Tirez lentement la corde de dmarrage pour que lhuile protge lintrieur du cylindre. Revissez la bougie dallumage.

Conservez lappareil dans un endroit bien ventil.

28 / FR

Protection de lenvironnement Eliminez le matriel dentretien encrass et les carbu- rants usags dans les dpts prvus cet effet Il faut liminer convenablement lhuile use.

Ne pas jeter les vieux appareils avec les dchets mnagers!

Ce symbole indique que conformment la directive relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas tre

jet avec les dchets mnagers. Ce produit doit tre remis un centre de collecte prvu cet effet. Le produit peut par ex. tre retourn lachat dun pro- duit similaire ou tre remis un centre de collecte autoris pour le recyclage dappareils lectriques et lectroniques usags. En raison des substances po- tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils lectriques et lectroniques usags, la manipulation non conforme des appareils usags peut avoir un impact ngatif sur lenvironnement et la sant humaine. Une limination conforme de ce pro- duit contribue en outre une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus dinformations sur les centres de collecte des appareils usags, veuillez contacter votre municipalit, le service communal dlimination des dchets, un organisme agr pour liminer les dchets dquipements lectriques et lectroniques ou le service denlvement des d- chets.

13. Plan de recherche des erreurs

Drangement Origine Mesure

Le moteur ne peut pas tred- marr

La mise hors circuitautomatique de lhuile sedclenche Contrlez le niveau dhuile, huile pour mo- teur remplissage

Bougie dallumage encrasse Nettoyez la bougie dallumage,ou rempla- cez-la. Distanceentre lectrodes 0,6 mm- Nettoyez la bougie dallumage,ou rempla- cez-la. Distanceentre lectrodes 0,6 mm

Panne de carburant Remplissez de carbu- rant / faites contrler le robinetdessence

Le gnrateur na pas assez ouaucune tension

Rgulateur ou condensateurdfectueux Consultez un spcia- liste

Protection contre lessurcharges dclenche Actionner linterrupteur etdiminuer le consom- mateur

Filtre air encrass Nettoyez ou remplacez le filtre

FR / 29

14. Plan de maintenance

Les dlais de maintenance suivants doivent absolument tre respects pour assurer unfonctionnement sans dfaut. ATTENTION! Remplir dhuile de moteur et dessence avant lapremire mise en service.

avant chaqueutili- sation

aprs untemps deservice de 20 heures

aprs untemps deservice de 50 heures

aprs untemps deservice de 100 heures

aprs untemps deservice de 300 heures

Contrle de lhuilepour moteur

X

Remplacementde lhuile pourmoteur

la premirefois, ensuitetoutes les 50 heures

X

Contrle du filtre air X changez vtl. la cartouche- filtrante

Nettoyage dufiltre air X

Nettoyage dufiltre essence

X

Examen visuelsur lappareil

X

Nettoyage de labou- giedallumage

cart: 0,6 mm, Rempla- cez-lale cas chant

Contrle etnouveau rglagedu clapetdtran- glementsur le carbura- teur

X*

Nettoyage de laculasse X*

Rgler le jeu de lasou- pape

X*

Attention: les points x* doivent uniquement tre raliss par une entreprise spcialise dmentautorise.

30 / ES

ndice: Pgina:

1. Introduccin 32 2. Descripcin del aparato 32 3. Uso adecuado 32 4. Caractersticas tcnicas 32 5. Instrucciones de seguridad 33 6. Antes de la puesta en marcha 34 7. Manejo 34 8. Limpieza 35 9. Almacenamiento 36 10. Transporte 36 11. Pedido de piezas de repuesto 36 12. Eliminacin 36 13. Plan para localizacin de averas 37 14. Plan de mantenimiento 38 15. Declaracin de conformidad 59

ES / 31

Explicacin de los smbolos

El uso de smbolos en este manual tiene el cometido de llamar su atencin sobre los posibles riesgos. Los smbolos de seguridad y explicaciones que acompaan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningn riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.

Lea el manual de servicio. Antes de emplear el aparato, consulte siempre el apartado correspondiente del manual del usuario.

Importante. Piezas calientes. Mantngase a distancia.

Importante. Desconecte el motor antes de rellenar el depsito de combustible. No rellene el depsito de combustible en estado de funcionamiento.

Importante. Los gases de escape son txicos, por lo que no debe hacer funcionar el motor en espacios sin ventilacin.

Use un medio de proteccin auditiva. Use guantes de proteccin.

Advertencia de tensin elctrica

Proceda con mucho cuidado al manejar combustibles y lubricantes!

Retire el cable de encendido antes de efectuar los trabajos de mantenimiento y lea por completo las indicaciones.

No exponga el aparato a la lluvia.

Al arrancar el motor se producen chispas. Estas pueden producir una inflamacin en la proximidad de gases combustibles.

Est estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato!

Nivel de potencia acstica del aparato garantizada.

32 / ES

2. Descripcin del aparato (fig. 1 -7)

1. Asidero 2. Tapa del depsito 3. Pata 4. Lmpara de servicio 5. Lmpara de control de aceite 6. Interruptor de conexin/desconexin 7. Tornillo de conexin a tierra 8. Toma de enchufe de 230 V~ 9. Palanca del estrangulador de aire 10. Cable de accionamiento de motor de arranque 11. Tapa de filtro de aire 12. Filtro de aire 13. Tornillo de llenado de aceite 14. Dispositivo de seguridad de falta de aceite 15. Conector de buja de encendido 16. Buja de encendido 17. Llave de gasolina 18. Filtro de gasolina

A. Recipiente de llenado de aceite B. Asidero C. Destornillador D. Llave de bujas de encendido E. Llave tubular F. Maletn de herramientas

3. Descripcin del aparato

El generador es adecuado para aparatos que se hayan previsto para un servicio con una fuente de tensin alterna de 230 V. En el caso de aparatos domsticos y electrnicos, compruebe la idoneidad de acuerdo con las respectivas indicaciones del fabricante. La mquina slo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no ser adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daos o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la mquina. Es preciso tener en consideracin que nuestro aparato no est indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningn tipo de garanta cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, as como actividades similares.

4. Caractersticas tcnicas

Generador Inverter

Tipo de proteccin IP23M

Potencia continua Pnominal (S1) 1000 W

Potencia mxima Pmx(S2/5s) 1200 W

Tensin nominal Unominal 230 V~

Corriente nominal Inominal 4,35 A

1. Introduccin

Fabricante: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Estimado cliente, Le deseamos xito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

Nota: De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es res- ponsible de los daos que puedan surgir por o en re- lacin con este dispositivo en caso de: Manejo inadecuado, Incumplimiento de las instrucciones de uso, Reparaciones por terceros, trabajadores no capa-

citados, Instalacin y sustitucin de piezas de repuesto que

no sean originales, Uso indebido, Fallos del sistema elctrico debido a la falta de

conformidad con las especificaciones elctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Recomendaciones: Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso estn pensa- das para que le resulte ms fcil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cmo trabajar de manera segura, adecuada y econmica con su mquina y cmo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiem- po de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida til de la mquina. Adems de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su pas con res- pecto al manejo de esta mquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plas- tic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y gurdelas cerca de la mquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han re- cibido formacin sobre el uso de la mquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relaciona- dos con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mnima requerida. Adems de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su pas, deben observarse las normas tcnicas generalmente reconocidas para el funciona- miento de mquinas de trabajo con madera. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daos que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

ES / 33

3. Atencin! peligro de intoxicacin; los gases de emisin, combustibles y lubricantes son txicos. No inhalar las emisiones de gas.

4. Atencin! tanto la gasolina como los vapores que emana son fcilmente inflamables y explo- sivos.

5. No utilizar el generador elctrico en habitaciones sin ventilacin o en entornos fcilmente inflama- bles. Si el generador se utiliza en habitaciones bien ventiladas, las emisiones de gas han de ser conducidas directamente al exterior a travs de un tubo.

6. Atencin! tambin pueden salir gases nocivos al usar una manguera de escape. Por peligro de incendio, nunca se orientar la manguera hacia sustancias combustibles.

7. Peligro de explosin! no operar jams el gene- rador elctrico en recintos con sustancias alta- mente inflamables.

8. Atencin! peligro de sufrir quemaduras; no tocar el sistema de escape ni la unidad motriz. Tenga en cuenta las advertencias del generador.

9. No toque ninguna pieza en caliente o de movi- miento mecnico. No retire ninguna de las cu- biertas de proteccin.

10. Utilizar una proteccin adecuada para los odos cuando se est en las inmediaciones del apa- rato.

11. Para mantenimiento y accesorios solo se utiliza- rn piezas originales.

12. La instalacin, las reparaciones y los ajustes solo deben llevarse a cabo por profesional espe- cializado autorizado.

13. Protegerse contra peligros elctricos. 14. No tocar nunca el generador elctrico con las

manos hmedas 15. Si se trabaja al aire libre, utilizar slo alargade-

ras homologadas a tal efecto y correspondiente- mente marcadas (H07RN).

16. Al utilizar alargaderas, no se podr superar su longitud total correspondiente: es decir, para 1,5 mm2 2,50 m y para 2,5 mm2 2,100 m.

17. Nunca ponga en funcionamiento el generador elctrico cuando llueva o nieve.

18. Desconectar siempre el motor al transportar el generador o llenarlo de combustible.

19. Al llenar el combustible procure no derramarlo sobre el motor o la manguera.

20. Prohibido repostar o vaciar el depsito cerca de velas, fuego o proyeccin de chispas. Prohibido fumar!

21. Colocar el generador elctrico sobre una super- ficie estable y lisa. Queda prohibido girar, volcar o cambiar de posicin el generador mientras est en funcionamiento.

22. Colocar el generador elctrico como mnimo a 1 m de distancia de paredes y aparatos conec- tados.

23. Mantenga el generador elctri- co fuera del alcance de los nios.

Frecuencia Fnominal 50 Hz

Tipo de motor de acciona- miento

4 tiempos refrige- rado por aire

Cilindrada 53,5 cm

Potencia mx. (motor) 2,1 kW/2,85 PS

Combustible gasolina regular sin plomo No

use gasolina E10 para operar esta

unidad

Volumen del depsito 4,2 l

Aceite de motor 0,25 l (15W-40)

Consumo en carga 2 / 3 ca.0,88 l/h

Peso 12,8 kg

Nivel de presin acstica LpA

(1 m) 74 dB(A)

Nivel de potencia acstica LWA

95 dB(A)

Imprecisin K 1,07 dB (A)

Factor de potencia cos 1

Tipo de potencia G1

Clase de calidad B

Buja de encendido A7RTC

Rgimen de funcionamiento S1 (servicio conti- nuo) La mquina se puede utilizar permanentemente con la potencia indicada. Rgimen de funcionamiento S2 (servicio tempo- ral) La mquina se puede utilizar temporalmente con la potencia indicada (5 s).

Temperatura ambiente admitida: de -10 a +40, altura: 1000 m sobre el nivel del mar humedad ambiental relativa: 90 % (sin condensacin)

5. Instrucciones de seguridad

1. No est permitido hacer modificaciones en el ge- nerador elctrico.

2. No est permitido modificar la velocidad ajusta- da por el fabricante. El generador elctrico o los aparatos conectados podran resultar daados.

34 / ES

Conexin a tierra (fig. 1) Para la derivacin a tierra de las cargas estticas, es precisa una conexin a tierra de la carcasa. Para ello, conecte un cable en el lado de la conexin de puesta a tierra (7) del generador de corriente y, en el otro lado, a una masa externa (p. ej. varilla de puesta a tierra).

Atencin! Antes de la primera puesta en marcha, aadir aceite de motor (15 W-40, ca. 0,25 l) y com- bustible. Comprobar el nivel de combustible y de aceite de motor; rellenar en caso necesario. Com- probar los niveles de carburante y de aceite y rellenar en caso necesario, echando el aceite por la entrada de aceite 7 y el carburante por la entrada del dep- sito 2 . Asegurarse de que el cable de encendido se halle sujeto de manera fija a la buja de encendido. Examinar las

Llenado de aceite (fig. 5) Ponga el generador con la parte delantera hacia aba- jo y desenrosque el tornillo de llenado de aceite (13). Aada al depsito 0,25 l de aceite de motor (15W-40). Cierre el tornillo de llenado de aceite (13) y ponga el generador de nuevo en vertical.

Llenado de combustible (fig. 1/7) Evite en la proximidad las fuentes de encendido! Aada el combustible solo en estancias bien ventila- das o al aire libre. Desenrosque la tapa del depsito (2) y aada al depsito un mximo de 4,2 litros de gasolina sin plomo con ayuda de una tubuladura de llenado (no incluida en el volumen de suministro). Preste atencin para que el depsito no se llene en exceso y que no se derrame gasolina. Utilice un filtro de gasolina.

Recoja inmediatamente la gasolina derramada y efecte el mantenimiento hasta que los vapores de gasolina se hayan evaporado (peligro de inflama- cin). Cierre la tapa del depsito (2).

7. Manejo

Arrancar el motor (fig. 1/3/6 ) Atencin! Al arrancar con el estrter reversible (10) , estando el motor en marcha, es posible que el cable rebote de forma repentina y usted se dae la mano. J Por este motivo, ponerse guantes de proteccin para arrancar el aparato. Abrir la llave de la gasolina (17) ; para ello, girar

la llave hacia abajo. Colocar el interruptor ON / OFF (6) en la posicin

ON. Poner la palanca del estrter (9) en la posicin

I I. Arrancar el motor con el estrter reversible (9)

apretando fuertemente la empuadura. Si no arranca el motor, tirar de nuevo de la empua- dura.

24. Los valores indicados en las caractersticas tc- nicas para el nivel de potencia snica (LWA) y el nivel de presin acstica (LpA) representan el nivel de emisin y no son necesariamente nive- les seguros de trabajo. Puesto que los niveles de emisin y de inmisin estn ligados, ste no puede considerarse fiable para determinar las medidas de proteccin adicionales necesarias n ciertos casos. Entre los factores que influyen en el nivel actual de inmisin para los operarios, se encuentran las caractersticas particulares del recinto de trabajo, otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, por ejemplo, el nmero de mquinas y otros procesos derivados, as como el periodo de tiempo que el operario se some- te al ruido. De igual modo, el nivel de inmisin permitido puede variar en los diferentes pases. Esta informacin est destinada a ayudar al ope- rario de la mquina a realizar una mejor estima- cin de los posibles riesgos y amenazas. Segn las circunstancias, tras la instalacin deberan efectuarse mediciones acsticas para determi- nar el nivel de presin acstica.

Atencin: utilice exclusivamente gasolina nor- mal sin plomo. Advertencia! Esta herramienta elctrica produce un campo electromagntico mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concre- tas implantes mdicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes m- dicos que consulten tanto a su mdico como al fa- bricante del implante mdico antes de manejar la herramienta elctrica.

6. Antes de la puesta en marcha

Montaje(fig. 1/2) Para el montaje del asidero (1), retire los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz M6x35 mm ya atornilla- dos. Coloque el asidero (1) y atornllelo firmemente. Monte todas las piezas antes de aadir el combusti- ble y el aceite, para evitar un vertido de lquidos.

Seguridad elctrica Los cables de alimentacin elctrica y los aparatos conectados deben estar en perfecto estado. No conecte nunca el generador de corriente a la red elctrica (toma de enchufe). Las lneas hasta el consumidor deben ser lo ms cor- tas posibles.

m Atencin! El material de mantenimiento sucio y las sustancias de servicio usadas deben llevarse a un punto de re- cogida adecuado para ello.

ES / 35

ATENCIN! Detenga el aparato de inmediato y pn- gase en contacto con su estacin de servicio: En caso de vibraciones o ruidos anmalos. Si el motor parece estar sobrecargado o tiene fallos de encendido.

8. Limpieza

Detenga el motor antes de cualquier trabajo de lim- pieza y mantenimiento, y retire la buja de su orejeta.

Limpieza Evitar al mximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendi- jas de ventilacin y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un pao limpio o limpiarlo con aire com- primido manteniendo la presin baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. Limpiar el aparato de forma peridica con un pao hmedo y un poco de jabn blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podran deteriorar las piezas de plstico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.

Filtro de aire (fig. 4) Tener en cuenta tambin la informacin de servicio. Limpiar peridicamente el filtro de aire (12), en caso necesario cambiarlo. Abra la tapa del filtro de aire (11) quitando los 2

tornillos de cabeza ranurada en cruz M6x16 mm. Retire el filtro (12). Para limpiar el filtro no emplee ningn limpiador

abrasivo ni gasolina. Limpiar los elementos sacudindolos sobre una

superficie lisa. Si hubiera mucha suciedad, lavar con agua jabonosa, enjuagar a continuacin con agua clara y dejar secar al aire.

El montaje se realiza en el orden inverso.

Buja (fig. 6) Tras las primeras 20 horas de servicio, controlar que la buja (16) de encendido no est sucia y, en caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre. A partir de ah, comprobar la buja cada 50 horas de servicio Desmontar el enchufe de la buja de encendido

(15) dndole un giro. Retirar la buja de encendido (16) con ayuda de

la llave suministrada (D). El montaje se realiza siguiendo el mismo orden

pero a la inversa. Indicacin: Buja de encendido alternativa NGK CR7HSA

Filtro de gasolina (fig. 7) Indicacin: El filtro de gasolina (18) consiste en una cubeta de filtro que se encuentra directamente detrs de la tapa del depsito (2) y que filtra todo el combus- tible aadido. Poner el interruptor de conexin/desconexin (6)

en la posicin OFF (desconexin).

Una vez arrancado el motor, volver a poner la palanca del estrter (9) en la posicin inicial.

Carga del generador de corriente: Conecte los aparatos a la toma de enchufe (8) de 230 V~.

Atencin! las tomas de corriente se pueden cargar permanentemente (S1) con 1000 W y temporalmente (S2) durante un mx. de 5 segundos con 1200 W. Advertencia: algunos aparatos elctricos (sierras, ta- ladros, etc.) pueden consumir ms electricidad cuan- do se utilizan bajo condiciones difciles.

Desconectar el motor (fig. 1/6) Antes de desconectar el generador elctrico, dejarlo funcionar brevemente sin carga para que la unidad se pueda enfriar. Llevar el interruptor ON/OFF (6) a la posicin

OFF. Cerrar la llave de la gasolina (17) .

Proteccin contra sobrecarga de corriente de 230 V Atencin! El generador elctrico est equipado con una proteccin contra sobrecarga. Su funcin es desconectar la toma de corriente (8) . La lmpara de servicio verde indica los siguientes estados: 1 intermitencia por intervalo Nm. de revolu- ciones del motor demasiado bajo 2 intermitencias por intervalo Temperatura de- masiado alta 3 intermitencias por intervalo Se conecta la proteccin frente a sobrecargas 4 intermitencias por intervalo Existencia de cortocircuito

Al desconectar el motor y arrancarlo de nuevo, la toma de enchufe (8) puede volver a funcionar tras desactivarse la proteccin frente a sobrecargas. (Vase Parada del motor y Arranque del motor)

Atencin! En caso de que esto ocurra, reducir la po- tencia elctrica que se obtiene del generador o des- enchufar los aparatos conectados indebidamente.

Atencin! Cambiar los interruptores de sobrecarga defectuosos solo por otros de igual diseo y con los mismo datos de potencia. Para ello, ponerse en con- tacto con el servicio de asistencia tcnica.

Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto Parar el motor antes de realizar los trabajos de lim- pieza y mantenimiento y quitar el enchufe (15) de la buja (16) de encendido.

ATENCIN! Peligro de combustin! Espere a que se haya enfriado el aparato antes de efectuar traba- jos de limpieza o mantenimiento.

36 / ES

10. Transport

Instrucciones para transportar el aparato Vaciar el depsito de gasolina con una bomba

de extraccin de gasolina. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gas-

tado el resto de la gasolina. Vaciar el aceite del motor estando ste todava

caliente. Extraer el enchufe de la buja(15) de encendido

(16) de la propia buja. Sujetar el aparato para evitar que se deslice (p.ej

con una cinta de sujecin).

11. Pedido de piezas de repuesto

Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato Nmero de artculo del aparato

Informacin de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguien- tes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Buja *no tiene por qu estar incluido en el volumen de entrega!

12. Eliminacin

El aparato est protegido por un embalaje para evitar daos producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecolgica. El apa- rato y sus accesorios estn compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plstico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en estable- cimientos especializados. El embalaje est hecho de materiales ecolgicos. Estos se pueden desechar en los contenedores de reciclaje locales. No arroje aparatos elctricos a la basura domstica!

Abrir la tapa del depsito (2). Retirar el filtro de gasolina (18) y limpiarlo con

un disolvente no inflamable o con un punto de inflamacin elevado.

Volver a colocar el filtro de gasolina (18). Cerrar la tapa del depsito (2).

Cambio de aceite (fig. 5) El cambio de aceite del motor debera realizarse con el motor a la temperatura de funcionamiento. ATENCIN! Vaciar la gasolina antes de efectuar el cambio de aceite. Utilizar nicamente aceite de motor (15W-40). Poner el generador de corriente sobre una base

adecuada apoyado sobre su parte frontal. Abrir el tornillo de llenado de aceite (13) y dejar

evacuar el aceite de motor caliente inclinando el generador sobre un depsito colector.

Llenar con aceite de motor nuevo (aprox. 0,25 l) Volver a colocar recto el generador.

Dispositivo automtico de desconexin de aceite El dispositivo de desconexin de aceite reacciona cuando hay una cantidad insuficiente de aceite del motor. La lmpara de control de aceite (5) se pone intermitente cuando hay una cantidad insuficiente de aceite en el motor. La lmpara de control se enciende cuando la cantidad de aceite cae por debajo del nivel de seguridad. El motor se para automticamente al cabo de un breve perodo. Tras aadirse ms aceite de motor (vase el captulo Cambio de aceite) se puede arrancar el motor de nuevo.

9. Almacenamiento

Dispositivo automtico de desconexin de aceite Vaciar el depsito de gasolina con

una bomba de extraccin de gasolina. Advertencia: no extraer la gasolina en espacios cerrados, en las inmediaciones de fuentes de ig- nicin o mientras se est fumando. Los vapores del gas pueden provocar explosiones o fuentes de ignicin.

Poner el motor en marcha y dejar que funcione hasta que la gasolina restante se agote.

Realice un cambio de aceite al concluir cada temporada.

Para ello, retire el aceite usado del motor calien- te y rellnelo con el nuevo.

Retire la buja Introduzca unos 20 ml de aceite con un lubrica-

dor en el cilindro. Tire lentamente del polipasto de cable para que

el aceite tambin proteja el interior del cilindro. Enrosque de nuevo la buja. Guarde el aparato en un lugar bien ventilado.

ES / 37

13. Plan para localizacin de averas

Avera Causa Medida

El motor no arranca Se activa el automtico de desconexin del aceite

Comprobar el nivel del aceite, rellenar de aceite del motor

La buja tiene holln Limpiar o cambiar la buja. Distancia entre los electrodos 0,6 mm

Sin combustible Rellenar combustible / llevar a revisar la llave de gasolina a un taller

El generador se ha quedado sin tensin o es insuficiente

El sistema electrnico est defectuoso Acudir al concesionario

Se ha activado el dispositivo de protec- cin de sobrecorriente

Volver a arrancar el generador, Reducir el nmero de consumidores

Filtro del aire sucio Limpiar o sustituir filtro

No arroje los aparatos usados a la basura doms- tica!

Este smbolo indica que el producto, segn la directiva sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos (2012/19/UE) y las leyes nacio- nales, no puede eliminarse junto con la basura

domstica. En su lugar, este producto deber ser conducido a un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caractersticas similares o entregndo- lo en un punto de recogida autorizado para el recicla- je de residuos de aparatos elctricos y electrnicos. La manipulacin inadecuada de residuos de apara- tos elctricos y electrnicos puede tener efectos ne- gativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar co- rrectamente este producto, Ud. contribuye adems a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para ms informacin acerca de los puntos de reco- gida de residuos de aparatos usados, pngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo pblico de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminacin de residuos de aparatos elctri- cos y electrnicos o la oficina del servicio de recogi- da de basuras.

Proteccin medioambiental El material de mantenimiento sucio y las sustancias de servicio usadas deben llevarse a un punto de re- cogida adecuado para ello. El aceite usado debe eli- minarse de forma adecuada.

38 / ES

14. Plan de mantenimiento

Es preciso respetar los siguientes intervalos de mantenimiento para asegurar un correcto funcionamiento. Atencin! Antes de la primera puesta en marcha, aadir aceite de motor y el combustible.

Antes de cada uso

Tras un tiempo de funcionamiento de 20 horas

Tras un tiempo de funciona- miento de 50 horas

Tras un tiempo de funcionamiento de 100 horas

Tras un tiempo de funciona- miento de 300 horas

Comprobacin del acei- te de motor

X

Cambio del aceite de motor

por primera vez, despus cada 50 horas

X

Comprobacin del filtro de aire

X En caso necesario, cambiar filtro

Limpieza del filtro de aire

X

Limpieza del filtro de gasolina

X

Control visual en el aparato

X

Limpieza de la buja de encendido

Distancia: 0,6 mm, En caso necesario, cambiar

Comprobacin y reajus- te de la vlvula de mari- posa del carburador

X*

Limpieza de la culata X*

Ajuste del juego de la vlvula

X*

Atencin: los puntos sealados con x* slo deben ser realizados por un especialista autorizado.

NL / 39

Inhoudsopgave: Pagina:

1. Inleiding 41 2. Beschrijving van het gereedschap 41 3. Reglementair gebruik 41 4. Technische gegevens 41 5. Veiligheidsinstructies 42 6. Vr ingebruikneming 43 7. Bediening 43 8. Reiniging 44 9. Opbergen 45 10. Transport 45 11. Bestellen van wisselstukken 45

12. Afvalverwijdering 45 13. Foutopsporing 46 14. Onderhoudsschema 47 15. Verklaring van Overeenstemming 59

40 / NL

Verklaring van de symbolen

Het gebruik van symbolen in deze handleiding moet uw aandacht vestigen op eventuele risicos. De veiligheidssymbolen en verklaringen die hierbij gepaard gaan, moeten exact worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risicos en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen.

Lees de gebruikshandleiding. Voordat u het apparaat gebruikt, dient u het desbetreffende gedeelte in de gebruikshandleiding te raadplegen.

Belangrijk. Warme onderdelen. Houd afstand.

Belangrijk. Schakel eerst de motor uit voordat de brandstof wordt bijgevuld. Vul niet bij als de motor stationair draait.

Belangrijk. De uitlaatgassen zijn giftig, gebruik de motor daarom niet in niet-geventileerde bereiken.

Draag gehoorbescherming. Draag veiligheidshandschoenen.

Waarschuwing voor elektrische spanning

Wees uiterst voorzichtig bij de omgang met brandstoffen en smeermiddelen!

Verwijder de ontstekingskabels voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert en lees eerst de aanwijzingen door.

Stel het apparaat niet bloot aan regen.

Bij het starten van de motor kunnen vonken ontstaan. Deze kunnen ontsteken in de nabijheid van brandbare gassen.

Open vuur of roken in de nabijheid van het apparaat is streng verboden!

Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het apparaat.

NL / 41

2. Beschrijving van hetgereedschap (afb. 1 -7)

1. Handgreep 2. Tankdeksel 3. Standaard 4. Bedrijfslampje 5. Oliecontrolelampje 6. Aan-/uit-schakelaar 7. Aardingsschroef 8. 230 V~ contactdoos 9. Chokehendel 10. Startkabel 11. Luchtfilterdeksel 12. Luchtfilter 13. Olievulschroef 14. Oliewaarschuwingslampje 15. Bougiekap 16. Bougie 17. Benzinekraan 18. Benzinefilter

A. Olievulfles B. Handgreep C. Schroevendraaier D. Bougiesleutel E. Steeksleutel F. Gereedschapstas

3. Reglementair gebruik

De generator is geschikt voor apparaten die zijn voorzien voor het gebruik van een 230V wisselspan- ningsbron. Bij huishoudapparaten en elektronische apparatuur dient u de geschiktheid volgens de des- betreffende gegevens van de fabrikant te controleren. De machine mag slechts voor werkzaamheden wor- den gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander ver- der gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker / bediener, niet de fabrikant, aan- sprakelijk. Wij wijzen erop dat onze toestellen over- eenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambach- telijke. of industrile bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.

4. Technische gegevens

Generator: Inverter

Bescherming type: IP23M

Continuvermogen Pnominaal (S1)

1000 W

Maximumvermogen Pmax (S2/5s)

1200 W

1. Inleiding

FABRIKANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat

ADVIES: Volgens de van toepassing zijnde wet voor produc- taansprakelijkheid is de producent van dit apparaat niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door of door middel van dit apparaat in geval van: Onjuist gebruik, Niet-naleving van de gebruiksinstructies, Reparaties door derden, niet-erkende getrainde

werklui, Installatie en vervanging van niet-originele reser-

veonderdelen, Ongepast gebruik, falen van het elektronisch sys-

teem ten gevolge van niet-naleving van de elektri- sche specificaties en de VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 voorschriften.

Aanbevelingen: Lees de volledige handleiding voor de montage en besturing van het apparaat. Deze handleiding is be- doeld om het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken voor u en om vertrouwd te geraken met het gebruik van het apparaat. De handleiding bevat belangrijke notas over hoe veilig, goed en economisch gebruik te maken van uw apparaat, en over hoe u gevaar kan vermijden, reparatiekosten kann besparen, downtime kan ver- minderen en de betrouwbaarheid en levensduur van uw apparaat kan vergroten. Bovenop de veilig- heidsvoorschriften in deze handleiding, moet u ook voldoen aan de geldende voorschriften van uw land in verband met het gebruik van het apparaat. Plaats de gebruiksaanwijzing in een doorzichtig plastic map om deze te beschermen tegen vuil en vocht, en be- waar ze in de nabijheid van het apparaat. De instruc- ties moeten gelezen en nauw gevolgd worden door iedereen vooraleer het apparaat te gebruiken. Enkel getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke gevaren en risicos mogen het ap- paraat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet worden voldaan. Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in de- ze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, moeten ook de algemeen erkende technische regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- raten in acht genomen worden.

42 / NL

2. Het door de fabrikant vooraf ingestelde toerenta mag niet worden veranderd. Anders zouden de elektriciteitsgenerator of aangesloten toestellen kunnen worden beschadigd.

3. Vergiftigingsgevaar! Rookgassen, brandstof- fen en smeerstoffen zijn giftig, rookgassen mo- gen niet worden ingeademd.

4. Let op! Benzine en benzinedampen zijn licht ontvlambaar of explosief.

5. De elektriciteitsgenerator niet in ruimten zonder verluchting of in licht ontvlambare omgeving in werking stellen. Als de generator in goed ver- luchte ruimten moet worden gebruikt, dienen de uitlaatgassen rechtstreeks naar de open lucht te worden afgevoerd via een uitlaatgasslang.

6. Let op! Er kunnen giftige uitlaatgassen ontsnap- pen ook al is een uitlaatgasslang aangesloten. Wegens brandrisico mag de uitlaatgasslang nooit op brandbaar materiaal worden gericht.

7. de elektriciteitsgenerator nooit in ruimten gebrui- ken waarin er zich licht ontvlambare materialen bevinden.

8. Let op! Gevaar voor brandwonden, uitlaatgasin- stallatie en aandrijfaggregaat niet raken. Neem de waarschuwingen op de generator in acht.

9. Kom niet aan mechanisch bewogen of warme onderdelen. Verwijder geen beschermende af- dekkingen.

10. Let op! Gebruik een gepaste gehoorbeschermer als uzich in de buurt van het apparaat bevindt.

11. Voor onderhoud en accessoires uitsluitend origi- nele stukken gebruiken.

12. De installatie, reparatie- en nstelwerkzaamhe- den mogen alleen door geautoriseerd vakkundig personeel worden uitgevoerd.

13. Bescherm u tegen elektrische gevaren. 14. Generator nooit met natte handen vastpakken. 15. Gebruik in open lucht enkel verlengkabels

(H07RN.), die daarvoor goedgekeurd en over- eenkomstig gekenmerkt zijn.

16. Bij gebruik van verlengkabels mag de totale lengte 50 m voor 1,5 mm, of 100 m voor 2,5 mm niet overschrijden.

17. Generator nooit bij regen of sneeuwval gebrui- ken.

18. De generator op een veilige effen plaats op- stellen. Draaien en kantelen of verwisselen van standplaats tijdens het bedrijf is verboden.

19. Bij het bijtanken erop letten dat geen brandstof op de motor of de uitlaat terechtkomt.

20. De tank niet in de buurt van open licht, vuur of vonkenregen vullen of leegmaken. Niet roken!

21. De generator op een veilige effen plaats op- stellen. Draaien en kantelen of verwisselen van standplaats tijdens het bedrijf is verboden.

22. De generator minstens op 1 m afstand van ge- bouwen of aangesloten toestellen opstellen.

23. Kinderen weghouden van de lektriciteitsgenerator.

Nominale spanning Unominaal 230 V~

Nominale stroom Inominaal:

4,35 A

Frequentie Fnominaal 50 Hz

Type aandrijfmotor viertakt luchtgekoeldt

Cilinderinhoud 53,5 cm

Max. vermogen (motor) 2,1 kW/2,85 PS

Brandstof Benzine, loodvrij Dit apparaat

mag niet worden gebruikt met E10

benzine.

Tankinhoud 4,2 l

Motorolie 0,25 l (15W-40)

Verbruik bij 2/3 belasting ca.0,88 l/h

Gewicht 12,8 kg

Geluidsdrukniveau LpA 74 dB(A)

Geluidsvermogen LWA 95 dB(A)

Onzekerheid K 1,07 dB (A)

Vermogensfactor cos 1

Vermogensklasse: G1

Kwaliteitsklasse B

Bougie A7RTC

Werkmodus S1 (continubedrijf) De machine kan continu met het opgegeven vermo- gen worden gebruikt.

Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf) De machine mag kortstondig (5 sek.) met het opgege- ven vermogen worden gebruikt.

Toegestane omgevingstemperaturen -10 tot +40 C, hoogte: 1000 m boven zeespiegel, rel. luchtvochtigheid: 90 % (niet condenserend)

5. Veiligheidsinstructies

1. Er mogen geen veranderingen op de elektrici- teitsgenerator worden uitgevoerd.

NL / 43

Aarding (afb. 1) Voor het afleiden van statische oplading is een aar- ding van de behuizing vereist. Te dien einde een kabel aan de ene kant met de aardklem (7) van de generator en aan de andere kant met een externe massa verbinden.

LET OP! Bij de eerste ingebruikname moet motorolie (15 W-40, ca. 0,25 l) en brandstof (benzine, normaal, loodvrij) worden bijgevuld. Brandstofpeil en motorolie controleren, eventueel bijvullen. Voor voldoende ven- tilatie van het apparaat zorgen. Controleer of de ontstekingskabel aan de bougie is bevestigd. Eventueel aangesloten elektrisch apparaat loskoppe- len van de stroomgenerator.

Olie bijvullen (afb. 5) Plaats de generator met de voorste zijde omlaag en schroef de olievulschroef (13) erop. Vul 0,25l mo- torolie (15W-40) bij. Sluit de olievulschroef (13) en zet de generator weer rechtop.

Brandstof bijvullen (afb. 1/7) Schakel het apparaat uit! Buiten bereik van ontstekingsbronnen houden! Tank uitsluitend in goed geventileerde ruimtes of in de bui- tenlucht.

Schroef het tankdeksel (2) open en vul met behulp van een trechter (niet in de leveringsomvang inbegre- pen) maximaal 4,2 liter benzine, loodvrij, in het tank- reservoir bij. Let op dat de tank niet te vol wordt gevuld en dat er geen benzine wordt gemorst. Gebruik een benzine- filter. Gemorste benzine direct opnemen en wachten tot de benzinedampen zijn vervlogen (vanwege ont- stekingsgevaar). Sluiten van de tankdeksel (2).

7. Bediening

Motor starten (afb. 1/3/6 ) Let op! Bij het starten met de trekkabelstarter (10) kan u aan de hand een verwonding oplopen door een plotselinge terugstoot veroorzaakt door de aanslaan- de motor. Draag bij het starten veiligheidshandschoenen. Benzinekraan (17) naar beneden opendraaien. AAN / UIT-schakelaar (6) naar stand ON brengen. Chokehendel (9) naar de stand I I brengen. Motor met de trekkabelstarter (10) starten, daar-

voor flink aan de greep trekken. Mocht de motor niet aanslaan, opnieuw flink aan de greep trek- ken.

Chokehendel (9) na het starten van de motor opnieuw terugschuiven back slede (in de juiste positie).

De aan te drijven toestellen aansluiten op de 230 V ~ stopcontacten (8) .

24. De waarden vermeld bij de technische gegevens onder geluidsvermogen (LWA) en geluidsdrukni- veau (LpA) stellen emissiewaarden voor en zijn niet noodzakelijk werkniveaus. Aangezien er geen verband bestaat tussen emissieen immis- siepeilen kunnen deze waarden niet beslist wor- den gebruikt om eventueel noodzakelijke aanvul- lende voorzorgsmaatregelen te bepalen. Bij de factoren, die van invloed zijn op het momentele immissiepeil van de werkkracht, zijn de eigen- schappen van de werkruimte, andere geluids- bronnen etc. alsmede b.v. het aantal machines en andere naburige processen en de periode die een bedienaar aan het lawaai is blootgesteld inbegrepen. Ook kan het toelaatbare immissie- peil van land tot land verschillen. Toch zal deze informatie aan de gebruiker van de machine de mogelijkheid geven de risicos en gevaren beter te beoordelen. In enkele gevallen moeten akoes- tische metingen na de installatie worden uitge- voerd, om het geluidsdrukniveau te bepalen.

LET OP: gebruik uitsluitend loodvrije normale autobenzine als motorbrandstof.

WAARSCHUWING! Dit elektrisch apparaat gene- reert een elektromagnetisch veld als het is ingescha- keld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische im- plantaten.

Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beper- ken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt.

6. Vr ingebruikneming

Montage (afb. 1/2) Voor de montage van de handgreep (1), verwijdert u beide, reeds ingeschroefde kruiskopschroeven M6x35 mm. Plaats de handgreep (1) en schroef deze vast. Monteer alle onderdelen voordat u brandstof en olie toevoegt om het weglekken van vloeistoffen te vermijden.

Elektrische veiligheid Elektrische leidingen en aangesloten apparaten moeten in perfecte staat zijn. Verbind de stroomgenerator nooit met de stroom- voorziening (contactdoos). De leidinglengtes naar de verbruiker moeten zo kort mogelijk worden gehouden.

m Let op! Vervuild onderhoudsmateriaal, olin etc. naar een in- zamelplaats brengen die daarvoor voorzien is.

44 / NL

8. Reiniging

Zet vr alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- heden de motor af en trek de bougiesleutel van de bougie af.

Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te be- velen het toestel onmiddellijk na elk gebruik schoon te maken. Maak het toestel regelmatig met een voch- tige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunst- stofdelen van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen.

Luchtfilter (afb. 4) Raadpleeg hiertoe ook de service-informatie. Luchtfilter (12) regelmatig reinigen, zo nodig vervan- gen. Open het deksel van het luchtfilter (11) door de

2 kruiskopschroeven M6x16 mm te verwijderen. Verwijder het filter (12). Voor het reinigen van het filter mogen geen

scherpe reinigingsmiddelen of benzine worden gebruikt.

De elementen moeten worden gereinigd door het uitkloppen van een vlak oppervlak. Bij ster- ke vervuiling met zeeploog wassen, aansluitend met schoon water uitspoelen en aan de lucht la- ten drogen.

Het monteren volgt in omgekeerde volgorde.

Bougie (afb. 6) Controleer de bougie (16) voor het eerst na 20 be- drijfsuren op vervuiling en reinig haar, indien nodig, m.b.v. een koperen draadborstel. Daarna de bougie om de 50 bedrijfsuren onderhouden. Trek er de bougiestekker (15) met een draaiende

beweging af. Verwijder de bougie (16) m.b.v. de bijgaande

bougiesleutel (D) . De assemblage gebeurt in omgekeerde volgor-

de. Opmerking: Alternatieve bougie NGK CR7HSA

Benzinefilter (afb. 7) Aanwijzing: Bij het benzinefilter (18) gaat het om een filterbeker, die zich direct onder het tankdeksel (2) be- vindt en alle gevulde brandstof filtert. De aan-/uit-schakelaar (6) in de stand OFF zet-

ten. Het tankdeksel (2) openen. Het benzinefilter (18) verwijderen en in een niet

ontvlambaar oplosmiddel of een oplosmiddel met een hoog vlampunt reinigen.

Benzinefilter (18) weer terugplaatsen. Het tankdeksel (2) sluiten.

LET OP: Deze stopcontacten mogen permanent (S1) met 1000 watt en kortstondig (S2) voor maximaal 5 s met 1200 watt worden belast. Aanwijzing: Som- mige elektrische toestellen (motordecoupeerzagen, boormachines enz.) kunnen een groter stroomver- bruik hebben wanneer ze onder verzwaarde omstan- digheden worden ingezet.

Motor afzetten (afb. 1/6) De generator kort onbelast laten draaien voordat u hem afzet zodat het aggregaat kan nakoelen. AAN / UIT-schakelaar (6) naar stand OFF bren-

gen. Benzinekraan (17) dichtdraaien.

Beveiliging tegen overbelasting 230 V stopcon- tacten AANWIJZING! De stroomgenerator is voorzien van een overbelastingsbeveiliging. Deze schakelt de contactdoos (8) uit. Het groene controlelampje geeft de volgende status- sen weer: 1 x knipperen per interval Motortoerental te laag 2 x knipperen per interval Temperatuur te hoog 3 x knipperen per interval Overbelastingsbeveiliging schakelt in 4 x knipperen per interval Kortsluiting opgetreden

Door het uitschakelen en het opnieuw inschakelen van de motor kan de contactdoos (8) na het active- ren van de overbelastingsbeveiliging weer in gebruik worden genomen. (zie Motor uitzetten en Motor starten)

LET OP! Mocht dit geval zich voordoen, verminder dan het elektrische vermogen dat u aan de generator onttrekt of verwijder aangesloten defecte toestellen.

LET OP! Defecte overbelastingsschakelaars mogen enkel worden vervangen door overbelastingsschake- laars van hetzelfde type met dezelfde vermogensge- gevens. Wendt u zich daarvoor tot uw klantenservice.

Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken Zet vr alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den de motor af en trek de bougiesleutel (15) van de bougie(16) af.

LET OP! Verbrandingsgevaar! Wacht tot het appa- raat is afgekoeld voordat u een reiniging of onder- houd uitvoert.

ATTENTIE! Zet het apparaat direct weg en neem contact op met uw klantenservice: als er zich ongewone trillingen of geluiden voor-

doen. als de motor blijkbaar overbelast is of als u et

overslaan van de motor vaststelt.

NL / 45

11. Bestellen van wisselstukken

Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de vol- gende gegevens te vermelden: type van het toestel artikelnummer van het toestel

Service-informatie U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgen- de delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Slijtstukken*: Bougie * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

12. Afvalverwijdering

Het toestel bevindt zich in een verpakking om trans- portschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Gooi ze niet in het vuur of in het water. Batterijen moeten worden inge- zameld, gerecycleerd of milieuvriendelijk verwijderd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materi- alen. Deze kan in de plaatselijke recyclereservoirs worden afgevoerd. Gooi elektrische apparaten niet weg met het huishoudelijk afval!

Oude apparatuur mag niet bij het huisafval wor- den gegooid!

Dit symbool geeft aan dat dit product conform de richtlijn inzake verbruikte elektrische en elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nati- onale wettelijke bepalingen niet bij het huishou-

delijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden afge- geven. Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf van een soortgelijk product of door inlevering bij een erkend inzamelpunt voor het recyclen van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur. Het onjuist afvoeren van oude apparatuur kan door mogelijke ge- vaarlijke stoffen, die veelal in verbruikte elektrische en elektronische apparatuur zijn verwerkt, negatieve effecten op het milieu en de gezondheid van de mens hebben. Door een juiste afvoer van dit product levert u bovendien een bijdrage aan een effectief gebruik van natuurlijke ressources. Informatie inzake inza- melpunten voor verbruikte apparatuur kunt u opvra- gen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische appara- tuur of uw afvalverwerkingsstation.

Olie verversen (afb. 5) Het verversen van de motorolie moet bij een bedrijfs- warme motor worden uitgevoerd. LET OP! Voor het verversen van de olie eerste de benzine aftappen. Uitsluitend motorolie (15 W-40) gebruiken. De stroomgenerator op een geschikte onder-

grond op de voorzijde plaatsen. De olievulschroef (13) openen en de warme mo-

torolie door het kantelen van de generator in een opvangreservoir opvangen.

Motorolie bijvullen (ca. 0,25 l) Generator wieder vlak plaatsen.

Automatisch uitschakelmechanisme voor olie Het automatische uitschakelmechanisme voor olie wordt geactiveerd als er te weinig motorolie aanwezig is. Het oliecontrolelampje (5) begint te knipperen als er te weinig olie in de motor aanwezig is. Het contro- lelampje gaat branden als de oliehoeveelheid onder de veiligheidshoeveelheid komt. De motor wordt na korte tijd automatisch uitgeschakeld. Het starten is pas weer mogelijk als er motorolie is bijgevuld (zie hoofdstuk Olie verversen).

9. Opbergen

Voorbereiding voor het opbergen Maak de benzinetank met

een benzinezuigpomp leeg.. Waarschuwing: verwijder de benzine niet in gesloten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens het roken. Gasdampen kunnen ontploffingen of brand veroorzaken.

Start de motor en laat hem draaien tot de reste- rende benzine is verbruikt.

Ververs de olie na elk seizoen. Hiervoor haalt u de oude motorolie uit de warme

motor en vult u nieuwe olie bij. Verwijder de bougie. Vul met behulp van een oliekan ca. 20 ml. olie in

de cilinder. Trek langzaam aan de startkabel, zodat de olie

de cilinder van binnen beschermt. Schroef de bougie weer vast. Bewaar het apparaat op een goed geventileerde

plaats.

10. Transport

Voorbereiding voor het transport Maak de benzinetank met een benzinezuigpomp

leeg. Laat de motor draaien tot al de resterende ben-

zine verbruikt is. Verwijder de motorolie uit de warme motor. Verwijder de bougiestekker (15) van de bougie

(16). Beveilig het toestel tegen wegglijden b.v. door

middel van spanriemen.

46 / NL

Milieubescherming Vervuild onderhoudsmateriaal en bedrijfsstoffen bij een hiervoor bestemd inzamelingsstation afgeven. Verbruikte olie moet conform de voorschriften worden verwijderd.

13. Foutopsporing

Storing Oorzaak Maatregel

De motor kan niet worden gestart

De automatische uitschakeling wegens oliegebrek heeft gereageerd

Oliepeil controleren, motorolie bijvullen

Bougie zit vol roet Bougie schoonmaken of vervangen elek- trodenafstand 0,6 mm

Geen brandstof Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren

Generator heeft te weinig of geen spanning

Elektronica defect Naar de gespecialiseerde handelaar gaan

Overstroomveiligheidsschakelaar heeft gereageerd

Generator opnieuw opstarten, Verbruiker verminderen

Luchtfilter verstopt geraakt Filter schoonmaken of vervangen

NL / 47

14. Onderhoudsschema

De onderstaande onderhoudsintervallen dienen zeker in acht te worden genomenteneinde een perfecte werking van het toestel te verzekeren. LET OP! Voor de eerste inbedrijfstelling dient u er motorolie en brandstof in te gieten.

Telkens vr ingebruikneming

Na een gebruiks- duur van 20 uur

Na een ge- bruiksduur van 50 uur

Na een gebruiks- duur van 100 uur

Na een ge- bruiksduur van 300 uur

Controle van de mo- torolie

X

Verversen van de mo- torolie

voor de eerste keer, dan om de 50 uur

X

Controle van de lucht- filter

X Eventueel filterelement vervangen

Schoonmaken van de luchtfilter

X

Schoonmaken van de benzinefilter

X

Visuele controle van het toestel

X

Schoonmaken van de bougie

Afstand: 0,6 mm, eventueel vervangen

Smoorklep op de car- burator controleren en opnieuw afstellen

X*

Schoonmaken van de cilinderkop

X*

Klepspeling instellen X*

Let op: het is aan te bevelen de onderhoudswerkzaamheden vermeld onder X* enkel door een geautoriseerd vakbe- drijf te laten uitvoeren.

48 / DK

Indhold: Side:

1. Indledning 50 2. Oversigt over maskinen 50 3. Formlsbestemt anvendelse 50 4. Tekniske specifikationer 50 5. Sikkerhedsoplysninger 51 6. Inden ibrugtagning 52 7. Drift 52 8. Rengring 53 9. Opbevaring 53 10. Transport 53 11. Bestilling af reservedele 54 12. Bortskaffelse 54 13. Fejlfindingsplan 54 14. Vedligeholdelsesplan 55 15. Overensstemmelseserklring 59

DK / 49

Forklaring af symbolerne p instrumentet

Symbolerne i denne manual skal henlede din opmrksomhed p eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstr sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjlper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.

Ls driftsvejledningen. Inden du anvender maskinen, skal du altid lse det tilhrende afsnit i driftsvejledningen.

Bemrk! Varme dele. Hold afstand.

Vigtigt. Sluk motoren, inden du pfylder brndstof. Pfyldning m ikke ske, mens maskinen krer.

Vigtigt. Udstdningsgasserne er giftige; undlad derfor at benytte motoren i omrder uden ventilation.

Brug hrevrn. Brug beskyttelseshandsker.

Pas p elektrisk spnding!

Udvis forsigtighed ved hndtering af brndstoffer og smremidler!

Fjern tndingskablet, inden der udfres vedligeholdelse, og ls vejledningen.

Undlad at udstte maskinen for regn.

Nr motoren starter, udvikles der gnister. Disse kan antnde brndbare gasser i nrheden.

ben ild og rygning i nrheden af maskinen er strengt forbudt!

Maskinens garanterede lydeffektniveau.

50 / DK

2. Oversigt over maskinen (fig. 1 -7)

1. Hndtag 2. Tank dksel 3. Fod 4. Driftslampe 5. Oliekontrollampe 6. Tnd/Sluk kontakt 7. Jordingsskrue 8. 230 V~ stikdser 9. Chokerhndtag 10. Startsnor 11. Luftfilterlg 12. Luftfilter 13. Oliepfyldningsskrue 14. Oliemangelsikring 15. Tndrrsstik 16. Tndrr 17. Brndstofhane 18. Benzinfilter

A. Oliepfyldningsflaske B. Hndtag C. Skruetrkker D. Tndrrsngle E. Topngle F. Vrktjstaske

3. Formlsbestemt anvendelse

Apparatet er designet til opgaver udfrt med en 230 V vekselstrmskilde. Generatoren er ptnkt som for- syning af elektricitet til el-vrktj og lyskilder. Ved brug sammen med husholdningsapparater, kon- troller deres egnethed i overensstemmelse med de relevante instruktioner fra producenten. Udstyret m kun anvendes til det beskrevne forml. Enhver anden brug, anses som et tilflde af misbrug. Brugeren/operatren, og ikke producenten, holdes ansvarlig for enhver skade p udstyr eller mennesker forrsaget af dette. Bemrk, at vores udstyr ikke er designet til brug i erhvervsmssige, handels- eller industriopgaver. Garantien annulleres hvis udstyret anvendes til erhvervsmssig, handels- eller industri- virksomhed eller til lignende forml.

4. Tekniske specifikationer

Generator Inverter

Beskyttelsestype IP23M

Konstant udgangseffekt Pnenn (S1)

1000 W

Maksimal effekt Pmax (S2/5s) 1200 W

Nominel spnding Unenn 230 V~

Mrkestrm Inenn 4,35 A

1. Indledning

Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

KRE KUNDE, Vi hber, at du er tilfreds med og har fornjelse af din nye maskine.

Bemrk: I henhold til gldende produktansvarsregler kan producenten af dette udstyr ikke gres ansvarlig for skader p udstyret eller skader forrsaget af dette i tilflde af:

forkert hndtering manglende overholdelse af brugsanvisningen reparationer udfrt af tredjemand, ikke-autorise-

rede teknikere installation af og udskiftning til ikke-originale re-

servedele ikke ptnkt anvendelse fejl i det elektriske system som flge af manglen-

de overholdelse af de elektriske forskrifter og be- stemmelserne i VDE (den tyske forening for elek- triske, elektroniske og informationsteknologier) 0100, DIN 57113/ VDE0113

Vores anbefalinger: Ls hele betjeningsvejledningen inden installation og ibrugtagning. Denne betjeningsvejledning hjlper dig med at lre din maskine at kende og dens tiltnkte funktionsomrder. Betjeningsvejledningen indehol- der vigtige oplysninger om at arbejde sikkert, korrekt og effektivt med maskinen, og hvordan man undgr farer, sparer reparationsomkostninger, begrnser nedetider og forbedrer maskinens plidelighed og le- vetid. Ud over sikkerhedsinstruktionerne i denne ma- nuel skal du overholde dit lands lokale bestemmelser for drift af maskinen. Opbevar betjeningsvejledningen i nrheden af maskinen, og beskyt den mod snavs og fugtighed med et plastikomslag. Alle operatrer skal lse vejledningen, inden arbejdet startes, og nje overholde den. Kun personer, der er uddannet til at betjene maskinen, og som er bevidste om de mu- lige farer, m arbejde med maskinen. Den fastsatte minimumsalder skal overholdes.

DK / 51

5. Betjen aldrig generatoren i ikke-ventilerede rum, eller i letantndelige omgivelser. Hvis du ptn- ker at anvende generatoren i rum med god venti- lation, skal udstdningsdampene kanaliseres di- rekte udendrs gennem en udstdningsslange.

6. Vigtigt! Giftige udstdningsgasser kan slippe ud p trods af udstdningsslangen. P grund af brandfare, m udstdningsslangen aldrig ven- des direkte mod etantndelige materialer.

7. Betjen aldrig generatoren i rum med letantnde- lige materialer.

8. Varme overflader! Fare for forbrnding, rr ikke ved udstdning og drivaggregat.

9. Rr ikke ved mekanisk bevgelige eller varme dele. Fjern ikke beskyttelsesafdkninger.

10. Vrnemidler! Benyt egnet hrevrn, nr du opholder dig i nrheden af maskinen.

11. Der m kun anvendes originale dele til vedlige- holdelse og tilbehr.

12. Reparations- og justeringsarbejde m kun udf- res af autoriseret fagpersonale.

13. Beskyttelse mod elektrisk fare. 14. Berr aldrig generatoren med vde hnder. 15. Ved arbejde udendrs, brug kun forlngerled-

ninger der er godkendt til udendrs brug, og som er mrket derefter (H07RN).

16. Den samlede lngde p anvendte forlngerled- ninger m ikke overstige 50 meter for 1,5 mm og 100 meter for 2,5 mm.

17. Betjen aldrig generatoren i regn eller sne. 18. Sluk altid motoren under transport og optankning

af generatoren. 19. Srg for der ikke spildes brndstof p motoren

eller udstdningsrret under optankning. 20. Pfyld eller tm aldrig tanken nr bne lyskilder,

ild eller gnister. Rygning forbudt! 21. Placer generatoren i en sikker, plan position.

Drej, vip eller skift ikke generatoren position mens den arbejder.

22. Placer generatoren mindst 1 meter vk fra vg- ge og udstyr forbundet til dem.

23. Brn m ikke komme i nrheden af generatoren. 24. De vrdier der nvnes i de tekniske data under

lydeffektniveau (LWA) og lydtrykniveau (LpA), er udledningsvrdier og ikke ndvendigvis plidelige arbejdspladsvrdier. Eftersom der er en sammen- hng mellem emissions- og immisionsniveauer, kan vrdierne ikke bruges til plidelig bestem- melse af behovet for yderligere sikkerhedsforan- staltninger. Faktorer med indflydelse p aktulle immissionsniveauer for bruger/operatr inkluderer egenskaber for arbejdsomrdet, andre lydkilder etc., f.eks. antallet af maskiner og andre tilstden- de processer, og tidshorisonten over hvilken bru- ger/operatr udsttes for stjen. Derudover, kan tilladte immissionsniveauer variere fra land til land. Ikke desto mindre, gr denne information det mu- ligt for brugeren at foretage en bedre vurdering af de involverede farer og risici. Der skal med jvne mellemrum foretages akustiske mlinger efter in- stallationen for at bestemme lydtrykniveauet.

Frekvens Fnenn 50 Hz

Drivmotor design 4-takts, luftklet

Slagvolumen 53,5 cm

Maks. ydeevne (motor) 2,1 kW/2,85 PS

Brndstof blyfri brndstof Enheden m ikke

benyttes med E10-benzin

Tankkapacitet 4,2 l

Motorolie 0,25 l (15W-40)

Forbrug ved 3/4 belastning ca.0,88 l/h

Vgt 12,8 kg

Lydtrykniveau LpA 74 dB(A)

Lydeffektniveau LWA 95 dB(A)

Usikkerhed K 1,07 dB (A)

Effektfaktor cos 1

Effektklasse G1

Kvalitetsklasse B

Tndrr A7RTC

Driftstilstand S1 (lbende drift) Udstyret kan betjenes lbende med den anfrte ud- gangseffekt.

Driftstilstand S2 (midlertidig drift) Udstyret kan betjenes midlertidigt med den anfrte udgangseffekt (5s).

Tilladt omgivelsestemperatur: -10 til +40C Hjde: 1000 m.o.h. rel. luftfugtighed: 90% (ikke-kondenserende)

5. Sikkerhedsoplysninger

1. Der m ikke udfres ndringer p generatoren. 2. Den af producenten forudindstillede hastighed m

ikke ndres. Generatoren eller forbundet udstyr kan blive beskadiget.

3. Fare for forgiftning! Udledninger, brndstof og smremidler er giftige. Indnd ikke udledninger.

4. Vigtigt! Benzin og benzindampe er me- get letantndelige eller eksplosive.

52 / DK

Pas p, at tanken ikke overfyldes, og at der ikke spildes benzin. Brug benzinfilter. Spildt benzin skal straks opsamles, hvorefter man skal vente, til ben- zindampene er bortfordampet (antndelsesfare). Luk tankdkslet (2).

7. Drift

Opstart af motoren (fig. 1/3/6 ) VIGTIGT! Nr man starter maskinen med startsno- ren (10), kan man beskadige hnden pga. det plud- selige tilbageslag. Br beskyttelseshandsker ved opstart af udstyret. ben benzinhanen (17) ved at dreje den nedad. Indstil TND/SLUK kontakten (6) til TND po-

sition. St chokeren (9) i pos. lukket (dvs. til vestre).

Start motoren med startsnoren (10), og husk at holde godt fast i grebet. Skulle motoren ikke star- te, trkker man i grebet endnu en gang.

Skub chokerhndtaget (9) tilbage efter motoren er startet (mod hjre position).

Belastning af generatoren: Tilslut maskinen til 230 V~ stikkontakten (8).

PAS P! Denne stikkontakt m belastes varigt (S1) med 1000 W og kortvarigt (S2) i maks. 5 sekunder med 1200 W. Bemrk: Nogle elektriske apparater (stiksave, bor, etc.) kan have et hjere effektforbrug nr de anven- des under svre forhold.

Slukning af motoren (fig. 1/6) Fr du slukker generatoren, lad den kre kortvarigt uden forbrugere s den kan kle ned. Indstil TND/SLUK kontakten (6) til SLUK po-

sition. Luk benzinhanen (17).

Overbelastningssikring 230 V stikdser VIGTIGT! Generatoren er udstyret med en overbe- lastningssikring. Den slukker stikkene (8). Den grnne driftslampe viser flgende tilstande: 1 x blink pr. interval Motorhastighed for lav 2 x blink pr. interval Temperatur for hj 3 x blink pr. interval Motorvrn udlser 4 x blink pr. interval Kortslutning

Ved at slukke og starte motoren igen kan stikkontak- ten (8) atter benyttes, nr motorvrnet hr vret udlst. (Se Slukning af motor og Start af motor)

VIGTIGT! Hvis dette sker, nedst den elektriske ef- fekt du tager fra generatoren, eller fjern eventuelle defekte forbundne apparater.

VIGTIGT! Defekte overbelastningssikringer m kun udskiftes med overbelastningssikringer af identisk design og med samme ydelsesdata. Hvis reparatio- ner er ndvendige, kontakt dit kundeservicecenter.

VIGTIGT: Anvend kun almindelig, blyfri benzin som brndstof.

Advarsel! Dette elektriske vrktj genererer et elek- tromagnetisk felt under drift. Dette felt kan forringe aktive eller passive medicinske implantater under vis- se betingelser. For at forebygge risikoen for alvorlige eller ddelige kvstelser, anbefaler vi, at personer med medicinske implantater rdfre sig med egen lge og producenten af det medicinske implantat, fr betjening af elektrisk vrktj.

6. Inden ibrugtagning

Montage (fig. 1/2) Til montering af hndtaget (1) fjerner man de to for- hnds-indskruede stjerneskruer M6x35 mm. St hndtaget (1) p, og skru det fast. Montr samtlige dele, inden du pfylder brndstof og olie, s du und- gr, at der lber vske ud.

Elektrisk sikkerhed Elektriske kabler og forbundet udstyr skal vre i per- fekt stand. Forbind aldrig generatoren til strmforsyningen (stik- dse).

Hold kabellngden til forbrugeren s kort som mulig.

m Vigtigt! Bortskaf snavset vedligeholdelsesmateriale og drifts- materialer p et passende indsamlingssted.

Forbindelse til jord (fig. 1) Kabinettet skal forbindes til jord for at aflade statisk elektricitet. For at gre dette, forbind en ende af led- ningen til jordforbindelsen (7) p generatoren, og den anden ende til en ekstern jord (f.eks. jordspyd). VIGTIGT! Du skal pfylde motorolie (15W-40, ca. 0,25 l) og brndstof (blyfri brndstof) fr du kan starte motoren. Kontrollr brndstofniveau og mo- torolie, pfyld efter behov. Srg for, at generatoren har passende ventilation. Srg for, at tndingskablet er fstnet til tndrret. Afbryd al elektrisk udstyr som allerede kan vre for- bundet med generatoren.

Pfyldning af olie (fig. 5) Lg generatoren med forsiden nedad, og skru oliepfyldningsskruen (13) af. Pfyld 0,25 liter mo- torolie (15W-40). Luk oliepfyldningsskruen (13), og stil atter generato- ren p hjkant.

Pfyldning af brndstof (fig. 1/7) Sluk for maskinen! Antndelseskilder m ikke komme nr! Der m kun tankes i godt ventilerede rum eller i det fri. Skru tankdkslet (2) af, og pfyld ved hjlp af en pfyldningsstuds (medflger ikke) maks. 4,2 liter blyfri benzin i tankbeholderen.

DK / 53

Benzinfilter (fig. 7) Bemrk: Benzinfilteret (18) er en filterkop, som be- finder sig lige under tankdkslet (2) og filtrerer alt pfyldt brndstof. St tnd-/sluk-knappen (6) i stilling OFF. bn tankdkslet (2). Fjern benzinfilteret (18), og rens det i ikke-brnd-

bart oplsningsmiddel eller i oplsningsmiddel med hjt flammepunkt.

Indst benzinfilteret (18) igen. Luk tankdkslet (2).

Udskiftning af olie (Fig. 5) Motorolien udskiftes nemmest nr motoren har ar- bejdstemperatur. PAS P! Aftap benzin inden olieskift. Brug kun motorolie (15 W-40). Lg generatoren med forsiden nedad p et eg-

net underlag. bn oliepfyldningsskruen (13), og aftap varm

motorolie i en opsamlingsbeholder ved at hlde generatoren.

Pfyld motorolie (ca. 0,25 liter) Stil atter generatoren vandret.

Afbrydelse ved lav oliestand Afbrydelse ved lav oliestand sker, hvis der ikke er nok motorolie til stede. Oliekontrollampen (5) begynder at blinke, hvis der er for lidt olie i motoren. Kontrol- lampen begynder at blinke, hvis oliemngden har underskredet sikkerhedsmngden. I dette tilflde, starter motoren ikke og slr automatisk fra efter en kort driftsperiode. En genstart er kun mulig efter p- fyldning af olie (se kapitel Udskiftning af olie).

9. Opbevaring

Forberedelse af langtidopbevaring af udstyret Tm benzintanken ved brug af en benzinsuge-

pumpe. Advarsel: Tm ikke benzintanken i luk- kede omrder, nr ild eller under rygning. Ben- zindampe kan forrsage eksplosioner og brand.

Start motoren og kr indtil tanken og brndstof- slangen er fuldstndig tmt og motoren gr ud.

Foretag olieskift efter hver sson. For at gre dette, fjern den gamle olie fra den

varme motor og pfyld ny olie. Fjern tndrret. Fyld omkring 20 ml olie ind i cylinderen ved brug

af en oliekande. Trk langsomt i trktrden, s olien beskytter

cylinderen fra indersiden. Skru tndrret fast igen. Opbevar apparatet i et velventileret omrde.

10. Transport

Forberedelse af udstyret til transport Tm benzintanken i en godkendt dunk ved hjlp

af en benzinudsugningspumpe eller alternativt via benzinhanen.

Rengring, vedligeholdelse, opbevaring, Transport og bestilling af reservedele Sluk motoren og fjern tndrrsmuffen (15) fra tnd- rret (16) fr der udfres rengring og vedligeholsel- sesarbejde p udstyret.

PAS P! Fare for forbrnding! Vent, til maskinen er afklet, inden du foretager rengring eller vedligehol- delse.

BEMRK! Sluk apparatet jeblikkeligt og kontakt dit servicecenter: I tilflde af usdvanlige vibrationer eller stj Hvis motoren virker til at vre overbelastet eller

fejltnder.

8. Rengring

Sluk motoren og fjern tndrrsmuffen (15) fra tnd- rret (16) fr der udfres rengring og vedligeholsel- sesarbejde p udstyret.

Rengring Hold alle sikkerhedsudstyr, luftkanaler og motorkabi- nettet fri for snavs og stv s vidt muligt. Aftr ud- styret med en tr klud, eller bls det rent med try- kluft ved lavt tryk. Vi anbefaler, at du rengr udstyret umiddelbart efter brug. Rengr jvnligt udstyret med en fugtig klud og mild sbe. Anvend ikke rengrings- midler eller oplsningsmidler; de kan pvirke plastik- delen p udstyret. Srg for, der ikke kan komme vand ind i udstyrets indre.

Luftfilter (fig. 4) I denne forbindelse, ls ogs serviceinformationen. Rengr luftfilteret (12) jvnligt, og udskift hvis nd- vendigt. bn luftfilterdkslet (11) ved at fjerne de 2 stjer-

neskruer M6x16 mm. Fjern filtret (12). Anvend ikke slibende rengringsmidler eller ben-

zin til rengring af elementerne. Rengr elementerne ved at banke dem mod en

flad overflade. I tilflde af genstridig snavs, ren- gr med sbevand, skyl efter med rent vand og lufttr.

Monter i modsat rkkeflge.

Tndrr (Fig. 6) Kontrollr tndrret (16) for skidt og snavs efter 20 timers drift, og hvis ndvendigt, rengr det med en kobbertrdsbrste. Servicer herefter tndrret efter hver 50 timers drift.

Fjern tndrrsmuffen (15) ved at dreje den. Fjern tndrret (16) med den leverede tndrr-

stang (D). Monter i modsat rkkeflge. Bemrk: Alternativt tndrr NGK CR7HSA

54 / DK

Hvis du er i tvivl: Sprg din forhandler, eller forhr dig hos din kommune! Emballagen bestr af miljvenlige materialer. Den kan bortskaffes p lokale genbrugsstationer.

Gamle apparater m ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Dette symbol gr opmrksom p, at dette pro- dukt ikke m smides ud sammen med det almin- delige husholdningsaffald iht. WEEE-direktiv (2012/19/EU) og nationale love. Dette produkt

skal afleveres til udvalgte samlesteder. Dette kan gres f.eks. ved at returnere det i forbindelse med kb af et lignende produkt eller ved at aflevere det til et autoriseret samlested, hvor gamle elektriske og elektroniske apparater genbruges. Forkert hndtering af gamle apparater kan have negative flger for miljet og menneskers sundhed, fordi disse evt. er fremstillet af farlige stoffer, der ofte findes i gamle elektriske og elektroniske apparater. Den korrekte bortskaffelse af produktet bidrager desuden til en effektiv udnyttelse af naturlige ressourcer. Informationer om samlesteder for gamle apparater fs ved henvendelse til kommunen, de offentlige organer til bortskaffelse af affald, et autoriseret sted til bortskaf- felse af gamle elektriske og elektroniske apparater eller renovationen.

Miljbeskyttelse Forurenet emballagemateriale og brndstoffer skal afleveres p hertil indrettede opsamlingssteder. Den gamle olie skal bortskaffes iflge gldende miljfor- skrifter.

Lad - hvis muligt - motoren kre, indtil den sidste benzin er opbrugt.

Tm motorolien fra den varme motor (som be- skrevet).

Fjern tndrrsmuffen (15) fra tndrret (16). Fastgr udstyret, f.eks. med stropper, mod for-

skydning.

11. Bestilling af reservedele

Husk at angive flgende oplysninger, nr der bestilles reservedele: Produkttype Produktets artikelnummer

Serviceinformationer Vr opmrksom p, at flgende dele p produktet slides som flge af brug eller udsttes for naturligt slid resp. at flgende dele anses som forbrugsmate- rialer. Sliddele*: Tndrr * er ikke ndvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

12. Bortskaffelse

Maskinen er pakket ind for at undg transportskader. Emballagen bestr af rmaterialer og kan sledes genanvendes eller indleveres p genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehr bestr af forskellige ma- terialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres iflge miljforskrifterne og m ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald.

13. Fejlfindingsplan

Fejl Mulig rsag Lsning

Motoren starter ikke Automatisk oliesikring har ikke reageret Kontrollr oliestand, pfyldning af mo- torolie

Tndrr beskidt Rengr eller udskift tndrr (elektrode- afstand 0,6 mm)

Ingen brndstof Pfyld / kontroller benzinhane

Generator har for lille eller ingen spnding

Elektronik defekt Kontakt din forhandler

Overspndingssikring er udlst Genstart generator, og reducer forbru- gere

Luftfilter beskidt Rengr eller udskift filter

DK / 55

14. Vedligeholdelsesplan

Overhold venligst flgende vedligeholdelsesperioder for at sikre driftsikker betjening. VIGTIGT! Udstyret skal pfyldes motorolie og brndstof fr opstart.

Fr hver brug Efter en driftsperi- ode p 20 timer

Efter en drifts- periode p 50 timer

Efter en driftsperi- ode p 100 timer

Efter en driftsperio- de p 300 timer

Kontrollr motorolien X

Udskift motorolien Frste gang, der- efter hver 50 timer

X

Kontrollr luftfilteret X Udskift filter hvis nd- vendigt

Rengr luftfilteret X

Rengr benzinfilteret X

Visuel inspektion af udstyret

X

Rengr tndrret Afstand: 0,6 mm, udskift hvis ndven- digt

Kontrol og justering af drvleventil p karbu- ratoren

X*

Rengr cylinderhovedet X*

Indstil ventilslr X*

Vigtigt: Positionerne markeret med x* br kun udfres af en autoriseret forhandler.

56/60

57/60

58/60

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le direttive e le normati- ve UE per larticolo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er i overensstemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

FI vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direk- tiivit ja standardit

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse enligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straips- n

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor- mama za sljedece artikle

RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul

BG -

2014/29/EU

X 2014/35/EU

X 2014/30/EU

2004/22/EC

2014/68/EU

X 2011/65/EU*

89/686/EC_96/58/EC

90/396/EC

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklrung erfllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten. The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Lappareil dcrit ci-dessus dans la dclaration est conforme aux rglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Europen et du Conseil du 8 juin 2011 visant limiter lutilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils lectriques et lectroniques.

Ichenhausen, den 25.10.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

First CE: 2016 Subject to change without notice

Documents registar: Viktor Hrtl Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

X 2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V

X

Annex VI Noise: SG1200: measured LWA = 94,39 dB(A); guaranteed LWA = 95 dB(A), P = 0,75 kW Notified Body: Socit Nationale de Certification et dHomologation Notified Body No.: 0499

X 2010/26/EC

Emission. No: e9*2016/1628*2016/1628SHB1/P*1187*00

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:

Standard references:

EN 12601:2010; EN 55012:2007+A1; EN 61000-6-1:2007; EN ISO 3744; EN 60204-1; EN 62321-7-2:2017

Marke / Brand: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung / Article name: INVERTER STROMERZEUGER - SG1200 LOW POWER GENERATING SET - SG1200 GROUPE LECTROGNE DE FAIBLE PUISSANCE - SG1200 Art.-Nr. / Art. no.: 5906212985 / 5906214901 / 5906214903

Die alleinige Verantwortung fr die Ausstellung dieser Konformittserklrung trgt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilit dtablir la prsente dclaration de conformit.

CE - Konformittserklrung Originalkonformittserklrung

CE - Declaration of Conformity CE - Dclaration de conformit

Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualittskontrolle. Sollte ein Gert dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch ber die Servicerufnummer zur Verfgung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen fr eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.

Fr die Geltendmachung von Garantieansprchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:

1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zustzlichen Hersteller-Garantieleistungen fr Kufer (private Endverbraucher) von Neugerten. Die gesetzlichen Gewhrleistungsansprche werden von dieser Garantie nicht berhrt. Fr diese ist der Hndler zustndig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschlielich auf Mngel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gert, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mngel oder den Austausch des Gertes beschrnkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Gerte oder Teile gehen in unser Eigentum ber. Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestimmungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gert innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - Schden am Gert, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)

bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Gerts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schden am Gert, die durch missbruchliche oder unsachgeme Anwendungen (wie z.B. berlastung des Gertes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehr), Eindringen von

Fremdkrpern in das Gert (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schden am Gert oder an Teilen des Gerts, die auf einen bestimmungsgemen, blichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natrlichen Verschlei zurckzufhren sind sowie Schden und/oder Abnut-

zung von Verschleiteilen. - Mngel am Gert, die durch Verwendung von Zubehr-, Ergnzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgem verwendet werden. - Gerte, an denen Vernderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. - Geringfgige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fr Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerts unerheblich sind. - Gerte an denen eigenmchtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. - Wenn die Kennzeichnung am Gert bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. - Gerte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.

Schadensersatzansprche sowie Folgeschden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.

4. Die Garantiezeit betrgt regulr 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gertes. Mageblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprche ms- sen jeweils nach Kenntniserlangung unverzglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gertes fhrt weder zu einer Verlngerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung fr das Gert oder fr etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor- Ort-Services. Das betroffene Gert ist in gesubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gert unvollstndig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehr wertmig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gert ausgetauscht wird oder eine Rckerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Gerte knnen nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. auerhalb der Garantiezeit trgt der Kufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gert mit einer kurzen Beschreibung der Strung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall auerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Ver- sandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gert (modellabhngig) bei Rcklieferung, aus Sicherheitsgrnden - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschdigungen am Reklamationsgert auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gert frei an Sie zurck. Knnen Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Hhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschlei bercksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkufers und sind nicht abtret- oder bertragbar.

5. Fr die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).

Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.

Bitte senden Sie uns keine Gerte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.

Fr die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.

6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefllen die genannte Bearbeitungszeit berschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.

7. Verschleiteile - Verschleiteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhngigen Verschleiteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehuse und oder Batteriepolen beschdigte Batterien / Akkus.

8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Gerte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center knnen Sie die defekten Gerte fr einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.

9. Andere Ansprche, als die oben genannten, knnen nicht geltend gemacht werden.

Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und knnen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.

Bei bersetzungen ist stets die deutsche Fassung mageblich.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Deutschland) www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) Telefax +49 [0] 8223 4002 20 E-Mail: service@scheppach.com Internet: http://www.scheppach.com

* Produktabhngig auch ber 24 Monate; lnderbezogen knnen erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz nderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Gnzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- falls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsan- sprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam- ages shall be excluded.

Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou

dusinage durant cette priode. Toutes les pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous avons la possibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasionns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus

Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacq- uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings- claims zijn uitgesloten.

Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga- rantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no

son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Garantia PT Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados

pelo manejo indevido ou pela desateno as instrues de servio, falhas da instalao eltrica por inobservania das normas relativas electricidade. Alm disso, a garantia s poder ser reinvidicada para aparelhos que no tenham sido consertados por lerceiros. O carto de garan- tia s vale em conexo com a fatura.

Garanti DK Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och konstruk- tionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej, transportska-

dor, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FI Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvot-

tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskus- tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.

Garanti SE Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Zruka SK Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i

vrobnej vady. Na asti ktor sami nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahrade- nie kody s vylen.

Garancija SI Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sic

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the SG1200 Scheppach works, you can view and download the Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach SG1200 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach SG1200. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach SG1200 5906214901 Generator Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.