Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual PDF

1 of 40
1 of 40

Summary of Content for Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual PDF

GK520DC

DE Kompressor Originalbedienungsanleitung 6

FR Compresseur Traduction des instructions dorigine 16

GB Compressor Translation of original instruction manual 26

Art.Nr. 5906101903 AusgabeNr. 5906101850 Rev.Nr. 18/05/2020

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedrfen der Genehmigung. Technische nderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

2

1

16

12

2

8

9 10

1

18

4 6

3 5 7

14

13

11

ON

OFF

2 15

16

3 7 17

14

5

14

3

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

3

21

15 14

20 22

23 9

21 24 25 25 26

11

11

4

14

21 23

20

22

5

11

9

6

A

7

14

8

B

9

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

4

15

19

10

min

max

12

11

C

D

E

G12

14

18

C

D

E

F

13

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

5

Erklrung der Symbole auf dem Gert

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!

Tragen Sie einen Gehrschutz. Die Einwirkung von Lrm kann Gehrverlust bewirken.

Warnung vor heien Oberflchen.

Warnung vor elektrischer Spannung

Warnung! Das Gert ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gertes fern!

Achtung! Vor Erstinbetriebnahme lstand berprfen und lverschlussstopfen austau- schen!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

6 | DE

Inhaltsverzeichnis: Seite:

1. Einleitung .............................................................................................. 7 2. Gertebeschreibung ............................................................................ 7 3. Lieferumfang ........................................................................................ 7 4. Bestimmungsgeme Verwendung ..................................................... 8 5. Sicherheitshinweise ............................................................................. 8 6. Technische Daten ................................................................................ 10 7. Vor Inbetriebnahme .............................................................................. 10 8. Aufbau und Bedienung......................................................................... 11 9. Elektrischer Anschluss ......................................................................... 11 10. Reinigung, Wartung und Lagerung ...................................................... 12 11. Entsorgung und Wiederverwertung ..................................................... 13 12. Strungsabhilfe .................................................................................... 14

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 7

1. Einleitung

Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde, Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- beiten mit Ihrem neuen Gert.

Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

krfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-

teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-

tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be- stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen be- stimmungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren ver- meiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten ver- ringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung mssen Sie unbedingt die fr den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor- schriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas- tik hlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedie- nungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for- der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ih res Landes sind die fr den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten.

Wir bernehmen keine Haftung fr Unflle oder Sch- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

2. Gertebeschreibung (Abb. 1 - 14)

1. Transportgriff 2. Druckschalter 3. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 4. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen

werden) 5. Druckregler 6. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen wer-

den) 7. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft) 8. Druckbehlter 9. Standfu (2x) 10. Ablassschraube fr Kondenswasser 11. Rad (2x) 12. lAblassschraube / L-Schauglas 13. Verdichterpumpe 14. Luftfilter 15. l Verschlusstopfen 16. Ein-/ Aus-Schalter 17. Sicherheitsventil 18. berlastschalter 19. lEinfllffnung 20. Schraube (Rad) 21. Beilagscheibe (Rad) 22. Federring (Rad) 23. Mutter (Rad) 24. Schraube (Standfu) 25. Beilagscheibe (Standfu) 26. Mutter (Standfu)

3. Lieferumfang

m ACHTUNG Gert und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder drfen nicht mit Kunst- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr!

2x Luftfilter 2x Standfu 2x Rad 1x Montagematerial 1x l-Verschlussstopfen 1x lflasche 1x Bedienungsanleitung

ffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gert vorsichtig heraus.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den).

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

8 | DE

berprfen Sie, ob der Lieferumfang vollstndig ist. Kontrollieren Sie das Gert und die Zubehrteile

auf Transportschden. Bewahren Sie die Verpackung nach Mglichkeit bis

zum Ablauf der Garantiezeit auf.

4. Bestimmungsgeme Verwendung

Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft fr druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luftmenge bis ca. 272 l/min. betrieben werden knnen (z.B. Reifenfller, Ausblaspistole und Lackierpistole). Aufgrund der begrenzten Luftfrdermenge ist es nicht mglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwingschlei- fer, Stabschleifer und Schlagschrauber).

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darber hinausgehen- de Verwendung ist nicht bestimmungsgem. Fr daraus hervorgerufene Schden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestim- mungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrie- ben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten einge- setzt wird.

5. Sicherheitshinweise

m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundstzliche Sicherheits- manahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewah- ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

m Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- zungs- und Brandgefahr folgende grundstzlichen Si- chereitsmanahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gert benutzen

Sicheres Arbeiten 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung

- Unordnung im Arbeitsbereich kann Unflle zur Folge haben.

2. Bercksichtigen Sie Umgebungseinflsse - Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen

aus. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in

feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!

- Sorgen Sie fr gute Beleuchtung des Arbeitsbe- reichs.

- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.

3. Schtzen Sie sich vor elektrischem Schlag - Vermeiden Sie Krperberhrung mit geerdeten

Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Khlgerten)

4. Halten Sie Kinder fern! - Lassen Sie andere Personen nicht das Werk-

zeug und das Kabel berhren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge si- cher auf

- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- nen Ort, auerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.

6. berlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht - Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-

nen Leistungsbereich. 7. Tragen Sie geeignete Kleidung

- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie knnten von beweglichen Teilen erfasst werden.

- Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.

- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8. Verwenden Sie das Kabel nicht fr Zwecke, fr

die es nicht bestimmt ist - Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker

aus der Steckdose zu ziehen. Schtzen Sie das Kabel vor Hitze, l und scharfen Kanten.

9. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt - Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut

und sicher zu arbeiten. - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. - Kontrollieren Sie regelmig die Anschluss-

leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschdigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.

- Kontrollieren Sie Verlngerungsleitungen regelmig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschdigt sind.

10. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose - Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor

der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- gen wie z. B. Sgeblatt, Bohrer, Frser.

11. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf - Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim

Einstecken des Steckers in die Steckdose aus- geschaltet ist.

12. Benutzen Sie Verlngerungskabel fr den Auen- bereich

- Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlnge- rungskabel.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 9

- Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge- rollten Zustand.

13. Seien Sie stets aufmerksam - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit

Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

14. berprfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventu- elle Beschdigungen

- Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs mssen Schutzvorrichtungen oder leicht be- schdigte Teile sorgfltig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgeme Funktion untersucht werden.

- berprfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschdigt sind. Smtliche Teile mssen richtig montiert sein und alle Bedingun- gen erfllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewhrleisten.

- Beschdigte Schutzvorrichtungen und Teile mssen bestimmungsgem durch eine an- erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge- wechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.

- Beschdigte Schalter mssen bei einer Kunden- dienstwerkstatt ersetzt werden.

- Benutzen Sie keine fehlerhaften oder besch- digten Anschlussleitungen.

- Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei de- nen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lsst.

15. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elekt- rofachkraft reparieren

- Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- schlgigen Sicherheitsbestimmungen. Repa- raturen drfen nur von einer Elektrofachkraft ausgefhrt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls knnen Unflle fr den Benutzer entstehen.

16. Achtung! - Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur

Zubehr und Zusatzgerte, die in der Bedie- nungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Ge- brauch anderer als der in der Bedienungsanlei- tung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerk- zeuge oder Zubehre kann eine persnliche Verletzungsgefahr fr Sie bedeuten.

17. Gerusch - Bei Verwendung des Kompressors Gehrschutz

tragen. 18. Austausch der Anschlussleitung

- Wenn die Anschlussleitung beschdigt wird, muss sie vom Hersteller oder einer Elektro- fachkraft ersetzt werden, um Gefhrdungen zu vermeiden. Gefahr durch Stromschlge

19. Befllung von Reifen - Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar

nach der Befllung durch ein geeignetes Mano- meter, z.B. an einer Tankstelle.

20. Straenfahrbare Kompressoren im Baustellenbe- trieb

- Achten Sie darauf, dass alle Schluche und Ar- maturen fr den hchst zulssigen Arbeitsdruck des Kompressors geeignet sind.

21. Aufstellort - Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe-

nen Flche auf. 22. Es ist empfohlen, dass Zufhrschluche bei Dr-

cken ber 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B. einem Drahtseil ausgestattet werden sollten.

m WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt whrend des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstnden akti- ve oder passive medizinische Implantate beeintrch- tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tdlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinische Implantaten ihren Arzt und den Her- steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.

ZUSTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE

Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be-

trieb hohe Temperaturen. Berhrungen fhren zu Verbrennungen.

Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpum- pe zu Brnden oder Explosionen fhren knnen.

Halten Sie beim Lsen der Schlauchkupplung das Kupplungsstck des Schlauches mit der Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurck- schnellenden Schlauch.

Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tragen. Durch Fremdkrper und weggeblasene Tei- le knnen leicht Verletzungen verursacht werden.

Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder Kleidung am Krper reinigen. Verletzungsge- fahr!

Sicherheitshinweise beim Farbspritzen Keine Lacke oder Lsungsmittel mit einem Flamm-

punkt von weniger als 55 C verarbeiten. Explosi- onsgefahr!

Lacke und Lsungsmittel nicht erwrmen. Explo- sionsgefahr!

Werden gesundheitsschdliche Flssigkeiten ver- arbeitet, sind zum Schutz Filtergerte (Gesichts- masken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten Anga- ben ber Schutzmanahmen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

10 | DE

Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Materialien aufgebrachten Angaben und Kenn- zeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zustzliche Schutzmanahmen zu treffen, insbesondere ge- eignete Kleidung und Masken zu tragen.

Whrend des Spritzvorgangs sowie im Arbeits- raum darf nicht geraucht werden. Explosionsge- fahr! Auch Farbdmpfe sind leicht brennbar.

Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende Maschinen drfen nicht vorhanden sein bzw. be- trieben werden.

Speisen und Getrnke nicht im Arbeitsraum aufbe- wahren oder verzehren. Farbdmpfe sind gesund- heitsschdlich.

Der Arbeitsraum muss grer als 30 m sein und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewhrleistet sein.

Nicht gegen den Wind spritzen. Grundstzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefhrli- chen Spritzgtern die Bestimmungen der rtlichen Polizeibehrde beachten.

Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC-Druck- schlauch keine Medien wie Testbenzin, Butylalko- hol und Methylenchlorid. Diese Medien zerstren den Druckschlauch.

Betrieb von Druckbehltern Wer einen Druckbehlter betreibt, hat diesen in

einem ordnungsgemen Zustand zu erhalten, ordnungsgem zu betreiben, zu berwachen, notwendige Instandhaltungs- und Instandset- zungsarbeiten unverzglich vorzunehmen und die den Umstnden nach erforderlichen Sicherheits- manahmen zu treffen.

Die Aufsichtsbehrde kann im Einzelfall erforderli- che berwachungsmanahmen anordnen.

Ein Druckbehlter darf nicht betrieben werden, wenn er Mngel aufweist, durch die Beschftigte oder Dritte gefhrdet werden.

Kontrollieren Sie den Druckbehlter vor jedem Be- trieb auf Rost und Beschdigungen. Der Kompres- sor darf nicht mit einem beschdigten oder rosti- gen Druckbehlter betrieben werden. Stellen Sie Beschdigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

6. Technische Daten

Netzanschluss 230 V ~ 50Hz

Motorleistung W 2200

Betriebsart S1

Kompressor-Drehzahl 2850 min-1

Druckbehltervolumen (in Liter) 50

Betriebsdruck ca. 10 bar

Theo. Ansaugleistung l/min ca. 412

Schallleistungspegel LWA 93 dB(A)

Unsicherheit KWA 2,03 dB

Schutzart IP20

Gertegewicht in kg ca. 41

l (15W 40) l ca. 0,25

Max. Aufstellhhe (NN) 1000 m

Die Geruschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.

Tragen Sie einen Gehrschutz. Die Einwirkung von Lrm kann Gehrverlust bewir- ken.

7. Vor Inbetriebnahme

berzeugen Sie sich vor dem Anschlieen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten bereinstimmen.

Entfernen Sie vor Erstinbetriebnahme den Trans- portstopfen und fllen Sie das Verdichterpumpen- gehuse mit l, wie unter Punkt 8.4 beschrieben.

berprfen Sie das Gert auf Transportschden. Et- waige Schden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.

Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nhe des Verbrauchers erfolgen.

Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Ver- lngerungskabel) sind zu vermeiden.

Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem

Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Rumen

(gut belftet, Umgebungstemperatur +5C bis 40C) betrieben werden. Im Raum drfen sich kei- ne Stube, keine Suren, Dmpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden.

Der Kompressor ist geeignet fr den Einsatz in tro- ckenen Rumen. In Bereichen, in denen mit Spritz- wasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulssig.

Vor Inbetriebnahme muss der lstand in der Kom- pressorpumpe kontrolliert werden.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 11

8. Aufbau und Bedienung

m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gert unbedingt kom- plett montieren!

Zur Montage bentigen Sie: 2 x Gabelschlssel 17 mm (nicht im Lieferumfang

enthalten) 2 x Gabelschlssel 14 mm (nicht im Lieferumfang

enthalten)

8.1 Montage der Rder (Abb. 5) Montieren Sie die beiliegenden Rder (11) wie dar-

gestellt.

8.2 Montage des Standfues (2x) (Abb. 6) Montieren Sie den beiliegenden Standfu (2x) wie

dargestellt.

8.3 Montage des Luftfilters (2x) (Abb. 7, 8) Entfernen Sie den Transportstopfen (A) und schrau-

ben Sie den Luftfilter (14) am Gert fest.

8.4 Austausch des Transportdeckels (Abb. 9,10) Entfernen Sie den Transportdeckel der leinfllff-

nung (19). Fllen Sie das mitgelieferte Kompressorenl in

das Verdichterpumpengehuse und setzen Sie den beiliegenden l-Verschlussstopfen (15) in die leinfllffnung (19) ein

8.5 Netzanschluss Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutz-

kontaktstecker ausgerstet. Dieser kann an jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.

Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung und mit der Maschinenleistung auf dem Datenschild ber- einstimmt.

Lange Zuleitungen, sowie Verlngerungen, Kabel- trommeln usw. verursachen Spannungsabfall und knnen den Motoranlauf verhindern.

Bei niedrigen Temperaturen unter +5C ist der Mo- toranlauf durch Schwergngigkeit gefhrdet.

8.6 Ein-/ Ausschalter (Abb. 2) Zum Einschalten des Kompressors wird der Ein/

Ausschalter (16) nach oben gezogen. Zum Ab- schalten wird der Ein-/Ausschalter nach unten ge- drckt.

8.7 Druckeinstellung: (Abb. 1, 3) Mit dem Druckregler (5) wird der Druck am Mano-

meter (4) eingestellt. Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupp-

lung (3) entnommen werden.

Am Manometer (6) wird der Kesseldruck abgele- sen.

Der Kesseldruck wird an der Schnellkupplung (7) entnommen.

8.8 Druckschaltereinstellung (Abb. 1) Der Druckschalter (2) ist werkseitig eingestellt.

Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 10 bar

8.9 berlastschalter (Abb. 14) Der Motor ist mit einem berlastschalter ausgestattet (18). Bei berlastung des Kompressors schaltet der berlastschalter automatisch ab, um den Kompres- sor vor berhitzung zu schtzen. Sollte der berlast- schalter ausgelst haben, schalten Sie den Kompres- sor am Ein-/Ausschalter (16) ab und warten Sie ab bis der Kompressor abgekhlt ist. Drcken Sie nun den berlastschalter (18) ein und Schalten Sie den Kompressor wieder an.

9. Elektrischer Anschluss

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an- geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein- schlgigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlngerungsleitung mssen diesen Vor- schriften entsprechen.

Wichtige Hinweise Bei berlastung des Motors schaltet dieser selbstn- dig ab. Nach einer Abkhlzeit (zeitlich unterschied- lich) lsst sich der Motor wieder einschalten.

Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschden.

Ursachen hierfr knnen sein: Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch

Fenster oder Trspalten gefhrt werden. Knickstellen durch unsachgeme Befestigung

oder Fhrung der Anschlussleitung. Schnittstellen durch berfahren der Anschlusslei-

tung. Isolationsschden durch Herausreien aus der

Wandsteckdose. Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen drfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschden lebensgefhrlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmig auf Schden berprfen. Achten Sie darauf, dass beim berprfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hngt.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

12 | DE

Elektrische Anschlussleitungen mssen den ein- schlgigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F.

Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift.

Das Produkt erfllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlubedin- gungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei whlbaren Anschlusspunkten nicht zulssig ist.

Das Gert kann bei ungnstigen Netzverhltnissen zu vorbergehenden Spannungsschwankungen fhren.

Das Produkt ist ausschlielich zur Verwendung an Anschlupunkten vorgesehen, die a. eine maximale zulssige Netzimpedanz Z

(Zmax = 0.382 ) nicht berschreiten, oder b. eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von

mindestens 100 A je Phase haben. Sie mssen als Benutzer sicherstellen, wenn ntig

in Rcksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- ternehmen, da Ihr Anschlupunkt, an dem Sie das Produkt betreiben mchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfllt.

Wechselstrommotor: Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. Verlngerungsleitungen bis 25 m Lnge mssen

einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen.

Anschlsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rstung drfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- gefhrt werden.

Bei Rckfragen bitte folgende Daten angeben: Stromart des Motors Daten des Maschinen-Typenschildes Daten des Motor-Typenschildes

10. Reinigung, Wartung und Lagerung

m Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbei- ten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Strom- ste!

m Achtung! Warten Sie bis das Gert vollstndig abgekhlt ist! Verbrennungsgefahr!

m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gert drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!

10.1 Reinigung Halten Sie das Gert so staub- und schmutzfrei wie

mglich. Reiben Sie das Gert mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied- rigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gert direkt nach je- der Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gert regelmig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen- den Sie keine Reinigungs- oder Lsungsmittel; diese knnten die Kunststoffteile des Gertes an- greifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerteinnere gelangen kann.

Schlauch und Spritzwerkzeuge mssen vor Reini- gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom- pressor darf nicht mit Wasser, Lsungsmitteln o. . gereinigt werden.

10.2 Wartung des Druckbehlters (Abb. 1) Achtung! Fr dauerhafte Haltbarkeit des Druck- behlters (8) ist nach jedem Betrieb das Kon- denswasser durch ffnen der Ablassschraube (10) abzulassen. Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab (s. 10.7.1). Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen den Uhr- zeigersinn geffnet (Blickrichtung von der Kompres- sorunterseite auf die Schraube), damit das Kondens- wasser vollstndig aus dem Druckbehlter ablaufen kann. Verschlieen Sie danach die Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbehlter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschdigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschdigten oder rostigen Druckbehlter betrieben werden. Stellen Sie Beschdigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.

m Achtung! Das Kondenswasser aus dem Druckbehlter enthlt lrckstnde. Entsorgen Sie das Kondenswasser um- weltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle.

10.3 Sicherheitsventil (Abb. 3) Das Sicherheitsventil (17) ist auf den hchstzulssi- gen Druck des Druckbehlters eingestellt. Es ist nicht zulssig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen.

10.4 lstand regelmig kontrollieren (Abb. 11) Kompressor auf eine ebene, gerade Flche stellen. Der lstand muss sich zwischen MAX und MIN des l-Schauglases (12) befinden. lwechsel: Empfohlenes l: SAE 15W 40 oder gleichwertiges. Die Erstfllung muss nach 10 Betriebsstunden ge- wechselt werden; danach ist alle 50 Betriebsstunden das l abzulassen und neues nachzufllen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 13

10.5 lwechsel (Abb. 1, 10, 11) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie den lver- schlussstopfen (15). Nachdem Sie den eventuell vor- handenen Luftdruck abgelassen haben, knnen Sie die l-Ablassschraube (12) an der Verdichterpumpe (13) herausschrauben. Damit das l nicht unkontrolliert herausluft, halten Sie eine kleine Blechrinne darunter und fangen Sie das l in einem Behlter auf. Falls das l nicht voll- stndig herausluft, empfehlen wir den Kompressor ein wenig zu neigen. Ist das l herausgelaufen, set- zen Sie die l-Ablassschraube (12) wieder ein. Das Altl entsorgen Sie bei einer entsprechenden Annahmestelle fr Altl. Um die richtige lmenge einzufllen, achten Sie darauf, dass der Kompressor auf einer geraden Fl- che steht. Fllen Sie das neue l in die leinfllff- nung (19), bis der lstand die maximale Fllmenge erreicht. Diese ist durch einen roten Punkt auf dem l Schauglas (12) gekennzeichnet (Abb. 11). ber- schreiten Sie nicht die maximale Fllmenge. Eine berfllung kann einen Gerteschaden zur Folge ha- ben. Setzen Sie den lverschlussstopfen (15) wieder in die leinfllffnung (19).

10.6 Reinigen des Ansaugfilters (Abb. 3, 12, 13) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich. Entfernen Sie den Ansaugfilter (2x) indem Sie die Schraube (E) ffnen. Ziehen Sie danach den Filterdeckel (D) ab. Sie kn- nen nun den Luftfilter (F) herausnehmen.

Klopfen Sie Luftfilter und Filterdeckel und Filterge- huse vorsichtig aus. Diese Bauteile mssen danach mit Druckluft (ca. 3 bar) ausgeblasen und in umge- kehrter Reihenfolge wieder montiert werden.

10.7 Lagerung m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlften Sie das Gert und alle angeschlossenen Druckluftwerk- zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom- men werden kann.

m Achtung! Den Kompressor nur in trockener und fr Unbe- fugte unzugnglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! l kann auslaufen!

10.7.1 Ablassen des berdrucks Lassen Sie den berdruck im Kompressor ab, indem Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Druckbehlter vorhandene Druckluft verbrauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole.

10.8 Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemen oder natrlichen Verschlei unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien bentigt werden. Verschleiteile*: Riemen und Kupplung

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

11. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gert befindet sich in einer Verpackung um Transportschden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden. Das Gert und dessen Zubehr bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Fhren Sie defekte Bauteile der Sondermllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

Altgerte drfen nicht in den Hausmll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gem Richtlinie ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht ber den Hausmll

entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafr vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rckgabe beim Kauf eines hnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle fr die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgerte geschehen. Der unsachgeme Umgang mit Altgerten kann aufgrund potentiell gefhrlicher Stoffe, die hufig in Elektround Elektronik-Altgerten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgeme Entsorgung dieses Produkts tragen Sie auerdem zu einer effektiven Nutzung natrlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen fr Altgerte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem ffentlich- rechtlichen Entsorgungstrger, einer autorisierten Stelle fr die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgerten oder Ihrer Mllabfuhr.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

14 | DE

12. Strungsabhilfe

Strung Mgliche Ursache Abhilfe

Kompressor luft nicht.

Netzspannung nicht vorhanden. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose berprfen.

Netzspannung zu niedrig. Zu lange Verlngerungskabel vermeiden. Ver- lngerungskabel mit ausreichendem Aderquer- schnitt verwenden.

Auentemperatur zu niedrig. Nicht unter +5 C Auentemperatur betreiben.

Motor berhitzt. Motor abkhlen lassen ggf. Ursache der berhit- zung beseitigen.

Kompressor luft, je- doch kein Druck.

Sicherheitsventil (17) undicht. Kontaktieren Sie Ihr lokales Service-Center. Re- paraturen nur von geschultem Personal durch- fhren lassen.

Dichtungen kaputt. Dichtungen berprfen, kaputte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.

Ablass-Schraube fr Kondenswasser (10) undicht.

Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube berprfen, ggf. ersetzen.

Kompressor luft, Druck wird am Mano- meter angezeigt, je- doch Werkzeuge lau- fen nicht.

Schlauchverbindungen undicht. Druckluftschlauch und Werkzeuge berprfen, ggf. austauschen.

Schnellkupplung undicht. Kontaktieren Sie Ihr lokales Service-Center. Re- paraturen nur von geschultem Personal durch- fhren lassen.

Zu wenig Druck am Druckregler (5) einge- stellt. Druckregler weiter aufdrehen.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

DE | 15

Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualittskontrolle. Sollte ein Gert dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch ber die Servicerufnummer zur Verfgung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen fr eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.

Fr die Geltendmachung von Garantieansprchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:

1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zustzlichen Hersteller-Garantieleistungen fr Kufer (private Endverbraucher) von Neugerten. Die gesetzlichen Gewhrleistungsansprche werden von dieser Garantie nicht berhrt. Fr diese ist der Hndler zustndig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschlielich auf Mngel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gert, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mngel oder den Austausch des Gertes beschrnkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Gerte oder Teile gehen in unser Eigentum ber. Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestimmungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gert innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: - Schden am Gert, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart)

bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Gerts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schden am Gert, die durch missbruchliche oder unsachgeme Anwendungen (wie z.B. berlastung des Gertes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehr), Eindringen von

Fremdkrpern in das Gert (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schden am Gert oder an Teilen des Gerts, die auf einen bestimmungsgemen, blichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natrlichen Verschlei zurckzufhren sind sowie Schden und/oder Abnut-

zung von Verschleiteilen. - Mngel am Gert, die durch Verwendung von Zubehr-, Ergnzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgem verwendet werden. - Gerte, an denen Vernderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. - Geringfgige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die fr Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerts unerheblich sind. - Gerte an denen eigenmchtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. - Wenn die Kennzeichnung am Gert bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. - Gerte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.

Schadensersatzansprche sowie Folgeschden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.

4. Die Garantiezeit betrgt regulr 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gertes. Mageblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprche ms- sen jeweils nach Kenntniserlangung unverzglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gertes fhrt weder zu einer Verlngerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung fr das Gert oder fr etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor- Ort-Services. Das betroffene Gert ist in gesubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gert unvollstndig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehr wertmig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gert ausgetauscht wird oder eine Rckerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Gerte knnen nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. auerhalb der Garantiezeit trgt der Kufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gert mit einer kurzen Beschreibung der Strung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall auerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Ver- sandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gert (modellabhngig) bei Rcklieferung, aus Sicherheitsgrnden - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschdigungen am Reklamationsgert auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gert frei an Sie zurck. Knnen Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Hhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschlei bercksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkufers und sind nicht abtret- oder bertragbar.

5. Fr die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center (via Post, eMail oder telefonisch).

Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.

Bitte senden Sie uns keine Gerte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.

Fr die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.

6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefllen die genannte Bearbeitungszeit berschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.

7. Verschleiteile - Verschleiteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhngigen Verschleiteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehuse und oder Batteriepolen beschdigte Batterien / Akkus.

8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Gerte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center knnen Sie die defekten Gerte fr einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.

9. Andere Ansprche, als die oben genannten, knnen nicht geltend gemacht werden.

Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und knnen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.

Bei bersetzungen ist stets die deutsche Fassung mageblich.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Deutschland) www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) Telefax +49 [0] 8223 4002 20 E-Mail: service@scheppach.com Internet: http://www.scheppach.com

* Produktabhngig auch ber 24 Monate; lnderbezogen knnen erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz nderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

16 | FR

Lgende des symboles apposs sur lappareil

Avant la mise en service, lisez le mode demploi et les consignes de scurit et respec- tez-les!

Portez une protection de loue. Lexposition au bruit peut entraner une perte de loue.

Attention aux pices brlantes !

Attention la tension lectrique !

Attention! Lappareil est quip dun systme automatique de mise en route. Veillez maintenir les tierces personnes distance de lappareil !

Attention ! Avant la premire mise en service, vrifiez le niveau dhuile et remplacez le bouchon dhuile !

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 17

Table des matires: Page:

1. Introduction .......................................................................................... 18 2. Description de lappareil ....................................................................... 18 3. Limite de fourniture .............................................................................. 18 4. Utilisation conforme laffectation ....................................................... 19 5. Consignes de scurit ......................................................................... 19 6. Caractristiques techniques ................................................................ 21 7. Avant la mise en service ...................................................................... 21 8. Structure et commande ........................................................................ 22 9. Raccord lectrique ............................................................................... 22 10. Nettoyage, maintenance et stockage ................................................... 23 11. Mise au rebut et recyclage ................................................................... 24 12. Dpannage ........................................................................................... 25

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

18 | FR

1. Introduction

Fabricant : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Chers clients, Nous esprons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons rsultats.

Remarque : Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant nest pas tenu responsable pour tous les dommages cet appareil ou pour tous les dommages resultant de lexploitation de cet appareil, dans les cas suivants : Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions dutilisation, Travaux de rparation effectus par des tiers, par

des spcialistes non autoriss, Remplacement et installation de pices de re-

change qui ne sont pas dorigine. Utilisation non conforme, Lors dune dfaillance du systme lectrique en

cas de non-conformit avec les rglementations lectriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons : De lire intgralement le manuel dutilisation, avant deffectuer le montage et la mise en service. Le prsent manuel dutilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant den utiliser pleinement le potentiel dans le cadre dune utilisation conforme. Les ins- tructions importantes quil contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manire sre, rationnelle et conomique ; comment viter les dan- gers, rduire les cots de rparation et rduire les periods dindisponibilit ; comment enfin augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des consignes de scurit continues dans ce manuel dutilisation, vous devez respecter scrupuleusement les rglementations et les lois applicables lors de luti- lisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel dutilisation dans une pochette plastique pour le protger de la salet et de lhumi- dit, sur la machine. Avant de commencer travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel dutilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formes lutilisation de la machine et conscientes des risques associs sont autorises travailler avec la machine. Lge minimum requis doit tre respect.

En plus des consignes de scurit contenues dans ce manuel dutilisation et des rglementations spci- fiques de votre pays, vous devez respecter les rgles techniques gnralement reconnues pour lutilisation de la machine. Nous dclinons toute responsabilit pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode demploi et des consignes de scurit.

2. Description de lappareil (Fig. 1 - 14)

1. Poigne de transport 2. Manocontact 3. Raccord rapide (air comprim rgl) 4. Manomtre (la pression rgle est lisible) 5. Manostat rgulateur 6. Manomtre (pression du rservoir lisible) 7. Raccord rapide (air comprim non rgl) 8. Rservoir air comprim 9. Pied (2x) 10. Bouchon fi let de dcharge pour eau de conden-

sation 11. Roue (2x) 12. Bouchon fi let de dcharge de lhuile / Verre-re-

gard de lhuile 13. Pompe du compresseur 14. Filtre air 15. Bouchon de terminaison de lhuile 16. Interrupteur en / hors circuit 17. Soupape de scurit 18. Interrupteur de surcharge 19. Orifi ce dintroduction de lhuile 20. Vis (Roue) 21. Rondelle (Roue) 22. Rondelle lastique (Roue) 23. Ecrou (Roue) 24. Vis (Pied) 25. Rondelle (Pied) 26. Ecrou (Pied)

3. Limite de fourniture

m ATTENTION Lappareil et les matriaux demballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films demballage et pices de petite taille ! Il existe un risque dingestion et dasphyxie!

2x Filtre air 2x Pied 2x Roue 1x Matriel de montage 1x Bouchon de terminaison de lhuile 1x Bouteille dhuile 1x Traduction des instructions dorigine

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 19

Ouvrez lemballage et sortez-en dlicatement lappareil.

Retirez le matriau demballage, ainsi que les protections demballage et de transport (sil y a lieu).

Vrifiez que les fournitures sont compltes. Vrifiez que lappareil et les accessoires nont

pas t endommags lors du transport. Conservez si possible lemballage jusqu la fin

de la priode de garantie.

4. Utilisation conforme laffectation

Le compresseur sert produire de lair comprim pour les outils fonctionnant lair comprim qui peuvent tre exploits avec un dbit dair denv. 272 l/ min. (p.ex. pompes pneus, pistolets air et pistolets de vernissage). En raison du dbit dair limit, il nest pas possible dexploiter des outils dont la consomma- tion en air est trs lve (p.ex. ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis frapper).

La machine doit exclusivement tre employe confor- mment son affectation. Toute utilisation allant au- del de cette affectation est considre comme non conforme. Pour les dommages en rsultant ou les blessures de tout genre, le fabricant dcline toute res- ponsabilit et lutilisateur/ loprateur est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformment au rglement, nont pas t conus pour tre utiliss dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dclinons toute responsabilit si lappareil venait tre utilis professionnellement, artisanalement ou par des socits industrielles, tout comme pour toute activit quivalente.

5. Consignes de scurit

m Attention! Les consignes de securite suivantes doivent imperativement etre respectees lors de lutili- sation doutils electriques pour eviter les chocs elec- triques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant dutiliser loutil electrique et conservez les consignes de securite.

m Attention! Lors de lusage de ce compresseur, il faut respecter les mesures de scurit fondamen- tales suivantes des fi ns de protection contre les lectrocutions, les blessures et les incendies. Lisez et suivez ces indications avant dutilisez lappa- reil.

Travail en toute scurit 1. Maintenir lordre dans la zone de travail

- Le dsordre rgnant dans la zone de travail peut entraner des accidents.

2. Prendre en compte les facteurs environnemen- taux

- Ne pas exposer les outils lectriques la pluie. - Ne pas utiliser les outils lectriques dans un

environnement humide ou mouill. Danger dlectrocution !

- Veiller ce que la zone de travail soit bien claire.

- Ne pas utiliser les outils lectriques dans les lieux soumis des risques dincendie ou dexplosion.

3. Assurer une protection contre les chocs lec- triques

- viter tout contact du corps avec les pices mises la terre (par exemple, tuyaux, radia- teurs, fours lectriques, appareils de rfrigra- tion).

4. Tenez les enfants lcart ! - Ne laissez pas dautres personnes toucher

loutil ou le cble, loignez-les de votre poste de travail.

5. Conserver les outils lectriques non utiliss en scurit

- Les outils lectriques non utiliss doivent tre conservs dans un lieu sec, en hauteur ou ferm, hors de porte des enfants.

6. Ne pas forcer loutil lectrique - Il fonctionne en effet de manire plus satis-

faisante et plus sre dans sa plage de perfor- mances.

7. Porter des vtements adapts - Ne pas porter de vtements amples ou de bijoux

qui risqueraient dtre entrans par les pices mobiles.

- Lors de travaux en plein air, il est recommand de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidrapantes.

- Recouvrir les cheveux longs dun filet. 8. Ne pas utiliser le cble/cordon dans de mau-

vaises conditions - Ne pas tirer sur le cble pour dbrancher le

connecteur de la prise. Protger le cble de la chaleur, de lhuile et des bords coupants.

9. Prendre soin de ses outils - Maintenez votre compresseur propre pour pou-

voir bien travailler en scurit. - Suivez les consignes de maintenance - Contrler rgulirement la conduite de raccor-

dement de loutil lectrique et le faire remplacer par un spcialiste agr en cas de dommage.

- Contrler rgulirement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.

10. Tirer directement sur le connecteur pour le d- brancher de la prise

- En cas de non-utilisation de loutil lectrique, avant une opration de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

20 | FR

11. viter une mise en marche involontaire - Sassurer lors du branchement de la fiche dans

la prise que linterrupteur est teint. 12. Utiliser la rallonge pour lextrieur

- En extrieur, utiliser uniquement des rallonges autorises et indiques comme tant conformes cet emploi.

- Nutiliser les tambours de cbles que lorsquils sont drouls.

13. tre attentif - Faire attention ce que lon fait. Procder de

manire raisonnable. Ne pas utiliser loutil lec- trique lorsque lon et pas concentr.

14. Vrifier si loutil lectrique prsente des dom- mages

- Avant de poursuivre lutilisation de loutil lec- trique, il convient de vrifier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pices fonctionnent parfaitement et conformment aux dispositions.

- Vrifier que les pices mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coinces et ne sont pas endommages. Toutes les pices doivent tre montes correctement et toutes les conditions doivent tre remplies pour garantir un fonction- nement impeccable de loutil lectrique.

- Sauf indication contraire dans la notice duti- lisation, les dispositifs de protection et pices endommags doivent tre rpars ou remplacs conformment aux dispositions par un atelier spcialis et agr.

- Les interrupteurs dfectueux (ex : ne permet- tant pas de passer de ltat de marche ltat darrt) doivent tre remplaces par un atelier du service aprs-vente.

- Ne pas utiliser de conduites de raccordement dfaillantes ou endommages.

- Ne pas utiliser doutils lectriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se dbranchent pas.

15. Faire rparer loutil lectrique par un lectricien spcialis

- Cet outil lectrique est conforme aux disposi- tions de scurit en vigueur. Les rparations ne doivent tre mene bien que par un lectricien spcialis qui utilisera des pices de rechange dorigine. Sinon, lutilisateur risque laccident.

16. Attention ! - Pour votre propre scurit, utilisez uniquement

des accessoires et appareils auxiliaires indiqus dans le mode demploi ou recommands ou indiqus par le producteur. Lusage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommands dans le mode demploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risqu de blessure corporelle.

17. Bruit - Portez une protection de loue lors de lutilisa-

tion du compresseur. 18. Remplacement de la conduite de raccordement

- Lorsque la ligne de raccordement est endom- mage, le producteur ou un(e) spcialiste en lectricit doit la remplacer afin dviter tout danger. Danger par lectrocution !

19. Gonflage de pneus - Contrlez la pression de gonflage directement

aprs le remplissage en utilisant un manomtre adquat, p. ex. dans une station service.

20. Compresseurs pouvant aller sur route en condi- tions de chantier

- Veiller ce que tous les tuyaux et toutes les robinetteries conviennent la pression de ser- vice la plus leve admise pour le compresseur.

21. Lieu dimplantation - Mettez uniquement le compresseur sur une

surface plane. 22. Les tuyaux damene devraient tre quips dun

cble de scurit (par ex. un cble en acier) en cas de pressions suprieures 7 bars.

m AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil lectrique gnre un champ lectromagn- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants mdicaux actifs ou passifs. Pour rduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes porteuses dimplants mdicaux de consulter leur mdecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant dutiliser loutil lectrique.

CONSIGNES DE SCURIT SUPPLMENTAIRES

Consignes de scurit relatives au travail avec de lair comprim et des pistolets air La pompe du compresseur et les cbles atteignent

des tempratures leves en fonctionnement. Tout contact provoque des brlures.

Lair aspir par le compresseur doit tre maintenu exempt dimpurets, elles pourraient entraner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur.

Maintenez la pice de connexion du flexible de la main pendant que vous dtachez le raccord. Vous viterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.

Portez des lunettes de protection lorsque vous tra- vaillez avec le pistolet air. Descorps trangers et des pices emportes par le souffle peuvent provo- quer facilement des blessures.

Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne net- toyez pas des vtements au corps avec le pistolet air. Risque de blessure !

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 21

Consignes de scurit lors de la peinture au pis- tolet Nutilisez pas de vernis ni de dtergeant ayant un

point dinflammation infrieur 55 C. Danger dex- plosion !

Ne chauffez pas la laque et le dtergeant. Danger dexplosion!

Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour la sant, il est ncessaire de porter des appareils fil- trants (masques) des fins de protection. Respec- tez galement les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de scurit.

Respecter les indications sur les emballages des matriaux traits et les marquages de lordon- nance relative aux substances dangereuses. Le cas chant, prendre des measures de protection supplmentaires, porter particulirement des vte- ments adquats et masques.

Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout comme dans lespace de travail. Danger dexplo- sion ! Les vapeurs de peinture sont aussi facile- ment inflammables.

Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machine produisant des tincelles ne doivent tre prsentes ni utilises.

Ne consommez pas et ne conservez pas daliments et de boissons dans lespace de travail.

Les vapeurs de couleurs sont nocives la sant. Lespace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il faut

garantir un renouvellement dair suffisant lors de la pulvrisation et du schage. Ne pulvrisez pas contre le vent. Respectez toujours les rglements de la police locale lorsque vous pulvrisez des pro- duits combustibles ou dangereux.

Nutilisez pas de fluides comme de lessence min- rale, du butylalcool et du chlorure de mthylne en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces fluides dtruisent le tuyau de refoulement.

Fonctionnement de rservoirs de pression Toute personne qui exploite un recipient sous pres-

sion doit le conserver en bon tat, lexploiter dans les rgles de lart, le surveiller, procder immdia- tement tous travaux dentretien et de rparation ncessaires et prendre les mesures de scurit necessaries en fonction des circonstances.

Lautorit de surveillance peut ordonner dans cer- tains cas des mesures de surveillance ncessaires.

Il ne faut pas exploiter un rcipient pression, lorsquil prsente des vices qui menacent les em- ploys ou des tiers.

Contrlez le rservoir de pression avant chaque service pour dceler la rouille et les dtriorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec rser- voir de pression rouill ou endommag. Faites un constat de lendommagement et adressez-vous au service aprs-vente.

Conservez bien ces consignes de scurit.

6. Caractristiques techniques

Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz

Puissance moteur W 2200

Mode de service S1

Vitesse de rotation du compresseur tr/min. 2850 min-1

Volume du rservoir sous pres- sion (en litres) 50

Pression de service env. 10 bar

Puissance daspiration l/min. env. 412

Niveau acoustique LWA 93 dB(A)

Imprcision KWA 2,03 dB

Type de protection IP20

Poids de lappareil en kg env. 41

Huile (15W 40) l env. 0,25

Max. hauteur dinstallation (au-dessus du niveau de la mer) 1000 m

Les valeurs de niveau de bruit ont t dtermines conformment EN ISO 3744.

Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraner une perte daudition.

7. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les donnes se trouvant sur la plaque de signalisa- tion correspondent bien aux donnes du rseau.

Avant la mise en service initiale, retirez le bouchon de transport et remplissez le carter dhuile, comme lindique le point 8.4.

Contrler si lappareil nest pas endommag. Si- gnalez immdiatement tout dommage au transpor- teur par lequel le compresseur a t livr.

Le compresseur doit tre mis en place proximit du consommateur.

Il faut viter les conduites dair longues et les conduites dalimentation longues (cbles de ral- longe).

Veillez ce que lair aspir soit sec et sans pous- sire.

Ninstallez pas le compresseur dans un endroit humide ni mouill.

Le compresseur doit tre utilis uniquement dans des endroits adquats (bonne ventilation, tempe- rature ambiante +5 jusqu 40 C). La pice doit tre exempte de poussires, dacides, de vapeurs, de gaz explosives ou inflammables.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

22 | FR

Le compresseur doit tre employ dans des en- droits secs. Il ne peut pas tre utilis dans des zones o lon travaille avec des claboussures deau.

Avant la mise en service, contrlez le niveau dhuile dans la pompe du compresseur.

8. Structure et commande

m Attention ! Avant la mise en service, montez absolument lappa- reil compltement !

Pour le montage, vous avez besoin de : 2 x cls fourche 17 mm (non comprises dans la

livraison) 2 x cls fourche 14 mm (non comprises dans la

livraison)

8.1 Montage des roues (Fig. 5) Montez les roues de transport (11) jointes comme

reprsent.

8.2 Montage du pied dappui (2x) (Fig. 6) Montez le pied joint comme indiqu.

8.3 Montage du filtre air (2x) (Fig. 7,8) Supprimez le bouchon de transport (A) et vissez le

filtre air (14) fond sur lappareil.

8.4 Remplacement du bouchon de transport (Fig. 9,10)

Retirez le couvercle de transport de lorifice de remplissage dhuile (19).

Remplissez le carter avec lhuile de compresseur fournie et remettez en place le bouchon de ferme- ture (15) dans lorifice de remplissage dhuile (19).

8.5 Raccord rseau Le compresseur est quip dun cble rseau avec

fiche contact de protection. Celui-ci peut tre rac- cord chaque prise de courant de scurit 230 V ~ 50 Hz protge par fusible 16 A.

Veillez, avant la mise en service, ce que la ten- sion du secteur et la tension de service soient les mmes, en vous reportant la plaque signaltique de la machine.

Les longs cbles dalimentation tout comme les rallonges, tambours de cble etc. entranent des chutes de tension et peuvent empcher le dmar- rage du moteur.

Lorsque la temprature descend en dessous de +5 C, le moteur marche durement et peut ne pas dmarrer.

8.6 Interrupteur marche/arrt (Fig. 2) Pour la mise en service du compresseur, tirez

linterrupteur Marche/Arrt (16) vers le haut. Pour la mise hors-circuit, pousser linterrupteur Marche/ Arrt vers le bas.

8.7 Rglage de pression : (Fig. 1, 3) Le rgulateur de pression (5) permet de rgler la

pression sur le manomtre (4). La pression rgle peut tre prise au niveau du rac-

cord rapide (3). On peut lire la pression du rcipient sur le mano-

meter (6). La pression du rcipient peut tre prise au niveau

du raccord rapide (7).

8.8 Rglage du manocontact (Fig. 1) Le manocontact (2) est rgl lusine.

Pression denclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars.

8.9 Interrupteur de surcharge (Fig. 14) Le moteur est dot dun interrupteur de surcharge (18). En cas de surcharge du compresseur, linterrup- teur de surcharge se dconnecte automatiquement afin de protger le compresseur de la surchauffe. Si linterrupteur de surcharge sest dclench, mettez le compresseur hors circuit par linterrupteur marche/ar- rt (16) et laissez refroidir le compresseur. Appuyez prsent sur linterrupteur de surcharge (18) et remet- tez le compresseur en marche.

9. Raccord lectrique

Le moteur lectrique install est prt fonction- ner une fois raccord. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- gueur. Le branchement au secteur effectu par le client ainsi que la rallonge lectrique utilise doivent correspondre ces prescriptions.

Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier sarrte de lui-mme. Aprs un temps de refroidissement (dune dure va- riable), le moteur peut tre remis en marche.

Ligne de raccordement lectrique dfectueuse Des dtriorations de lisolation sont souvent pr- sentes sur les lignes de raccordement lectriques.

Les causes peuvent en tre : Des points de pression, si les lignes de raccordement

passent par des fentres ou interstices de portes. Des pliures dues une fixation ou un chemine-

ment incorrects des lignes de raccordement.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 23

Des points dintersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.

Des dtriorations de lisolation dues un arrache- ment hors de la prise murale.

Des fissures dues au vieillissement de lisolation. Des lignes de raccordement lectriques endomma- ges de la sorte ne doivent pas tre utilises et, en raison de leur isolation dfectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. Vrifier rgulirement que les lignes de raccorde- ment lectriques ne sont pas endommages. Lors du contrle, veillez ce que la conduite de rac- cordement ne soit pas connecte au rseau. Les lignes de raccordement lectriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Nutilisez que des lignes de raccordement dotes du signe H05VV-F.

Lindication de la dsignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Le produit rpond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis des conditions de rac- cordement spciales. Autrement dit, il est interdit de lutiliser sur un point de raccordement au choix.

Lappareil peut entraner des variations de tension provisoires lorsque le rseau nest pas favorable.

Le produit est exclusivement prvu pour lutilisation aux points de raccordement a. qui ne dpassent pas une impdance de rseau

maximale autorise de Z (Zmax = 0.382 ) ou

b. qui ont une intensit admissible du courant per- manent dau moins 100 A par phase.

En tant quutilisateur, vous devez vous assurer, si ncessaire en consultant votre entreprise dlectri- cit locale, que le point de raccordement avec le- quel vous voulez exploiter le produit, rpond lune des deux exigences a) ou b).

Moteur courant alternatif La tension du rseau doit tre de 230 V~. Les rallonges dune longueur max. de 25 m doivent

prsenter une section de 1,5 mm2.

Les raccordements et rparations de lquipement lectrique doivent tre raliss par un lectricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les donnes suivantes : Type de courant du moteur Donnes figurant sur la plaque signaltique de la

machine Donnes figurant sur la plaque signaltique du

moteur

10. Nettoyage, maintenance et stockage

m Attention ! Retirez la prise du rseau pour chaque travail de rglage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant !

m Attention ! Attendez jusqu ce que lappareil ait compltement refroidi ! Risque de brlure.!

m Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez lappareil hors pression ! Risque de blessure !

10.1 Nettoyage Maintenez lappareil aussi propre et sans poussire

que possible. Frottez lappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lair comprim basse pression.

Nous recommandons de nettoyer lappareil directe- ment aprs chaque utilisation.

Nettoyez lappareil rgulirement laide dun chif- fon humide et un peu de savon noir. Nutilisez au- cun produit de nettoyage ni dtergent; ils pourraient endommager les pices en matires plastiques de lappareil. Veillez ce quaucune eau nentre lin- trieur de lappareil.

Dtachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas tre lave leau, avec des solvants ou autres produits du mme genre.

10.2 Maintenance du rcipient sous pression (Fig. 1)

m Attention! Pour une dure de conservation du- rable du rcipient sous pression (8), il faut vider leau de condensation en ouvrant le bouchon fi- let de vidange (10) aprs chaque service. Faites dabord sortir la pression du rcipient (voir 10.7.1).Le bouchon filet de vidange se dvisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), afin que leau de condensation puisse schap- per compltement du rcipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon filet de vidange (dans le sens des aiguilles dune montre). Contrlez le rci- pient sous pression avant chaque service pour dceler la rouille et les dtriorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un recipient sous pression rouill ou endommag. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service aprs-vente.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

24 | FR

m Attention ! Leau de condensation issue des rservoirs de pres- sion comprend des rsidus dhuile. Eliminez leau condense dans le respect de lenvironnement en lapportant dans un poste collecteur correspondant.

10.3 Soupape de scurit (Fig. 3) La soupape de scurit (17) est rgle sur la pres- sion maximale admise du rcipient sous pression. Il est interdit de drgler la soupape de scurit ou de supprimer ses plombs.

10.4 Contrlez rgulirement le niveau dhuile (Fig. 11)

Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau dhuile doit se trouver entre le MAX et le MIN du verre-regard de lhuile (12). Vidange dhuile - huile recommande : SAE 15W 40 ou quivalente. Le premier remplissage doit tre remplac au bout de 10 heures de service ; ensuite, vidanger lhuile toutes les 50 heures de service pour en remplir une nouvelle.

10.5 Changement dhuile (Fig. 1, 10, 11) Mettez le moteur hors circuit et dconnectez la fiche de contact de la prise. Retirez le bouchon dtan- chit dhuile (15). Aprs avoir fait baisser la pression de lair, vous pouvez dvisser le bouchon filet de vi- dange dhuile (12) sur la pompe du compresseur (13). Afin que lhuile ne schappe pas de faon incontr- le, maintenez une petite goulotte en tle dessous et rcuprez lhuile dans un rservoir. Si lhuile ne scoule pas compltement, nous recommandons de pencher lgrement le compresseur. Lorsaue lhuile a fini de scouler, remettez le bou- chon filet de vidange dhuile (12) en place. Eliminez lhuile use en lapportant dans un point de collecte des huiles uses correspondant. Pour remplir la quantit dhuile correcte, veillez ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. Remplissez la nouvelle huile dans lorifice de rem- plissage dhuile (19) jusqu ce que le niveau dhuile maximal de remplissage soit atteint. Celui-ci est mar- qu dun point rouge sur le verreregard de lhuile (12) (Fig. 11). Ne dpassez pas la quantit maximale de remplissage. Un surremplissage peut entraner un dommage de lappareil. Introduisez nouveau le bouchon de fer- meture de lhuile (15) dans lorifice de remplissage dhuile (19).

10.6 Nettoyage du filtre daspiration (Fig. 3, 12, 13) Le filtre daspiration (2x) empche daspirer de la pous- sire et des impurets. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 300 heures de service. Un filtre daspiration bouch rduit normment la puissance du compres- seur.

Retirez le filtre daspiration (2x) en ouvrant la vis (E). Retirez ensuite le couvercle du filtre (D). Vous pouvez prsent retirer le filtre air (F). Tapotez le filtre air, le couvercle du filtre et le botier de filtre prcaution- neusement. Soufflez ensuite ces composants avec de lair comprim (env. 3 bars) et remontez-les dans lordre inverse.

10.7 Stockage m Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez lappareil et tous les outils air comprim raccords. Rangez le compresseur de manire quaucune personne non autorise ne puisse le mettre en service.

m Attention ! Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorises. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement de- bout ! De lhuile peut schapper !

10.7.1 vacuation du surplus de pression vacuez la surpression contenue dans le compres- seur en teignant le compresseur et en utilisant lair comprim restant dans le rcipient sous pression, par exemple laide dun outil air comprim qui tourne vide ou avec un pistolet de soufflage.

10.8 Informations service aprs-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation ou une usure naturelle ou que les pices suivantes sont ncessaires en tant que consom- mables. Pices dusure*: Courroie, le couplage

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

11. Mise au rebut et recyclage

Lappareil se trouve dans un emballage permet- tant dviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matire premire et peut donc tre rutilis ultrieurement ou tre rintroduit dans le circuit des matires premires. Lappareil et ses accessoires sont en matriaux divers, comme par ex. des mtaux et matires plastiques. Eliminez les composants dfectueux dans les systmes dlimina- tion des dchets spciaux. Renseignez-vous dans un commerce spcialis ou auprs de ladministration de votre commune !

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

FR | 25

En raison des substances potentiellement dange- reuses souvent contenues dans les appareils lec- triques et lectroniques usags, la manipulation non conforme des appareils usags peut avoir un impact ngatif sur lenvironnement et la sant humaine. Une limination conforme de ce produit contribue en outre une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus dinformations sur les centres de collecte des appareils usags, veuillez contacter votre muni- cipalit, le service communal dlimination des d- chets, un organisme agr pour liminer les dchets dquipements lectriques et lectroniques ou le ser- vice denlvement des dchets.

Ne pas jeter les vieux appareils avec les dchets mnagers!

Ce symbole indique que conformment la directive relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas tre

jet avec les dchets mnagers. Ce produit doit tre remis un centre de collecte prvu cet effet. Le produit peut par ex. tre retourn lachat dun pro- duit similaire ou tre remis un centre de collecte autoris pour le recyclage dappareils lectriques et lectroniques usags.

12. Dpannage

Panne Cause possible Remde

Le compresseur ne marche pas.

Tension secteur pas prsente. Contrler le cble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.

Tension secteur trop basse. Evitez des rallonges de cble trop longues. Utili- sez des rallonges de cble avec suffisamment de diamtre de brin.

Temprature extrieure trop faible. Ne pas sen servir une temprature infrieure +5C.

Moteur surchauff. Laisser refroidir le moteur, le cas chant, limi- ner lorigine de la surchauffe.

Le compresseur onctionne, cependant aucune pression nest prsente.

Soupape de scurit (17) non tanche Contactez un rparateur agr. Les rparations ne doivent tre effectues que par du personnel qualifi.

Joints casss. Contrler les joints, faire remplacer les joints cas- ss dans un atelier.

Bouchon filet de vidange pour leau condense (10) permable.

Resserrer la vis manuellement. Contrler le joint sur la vis, le remplacer le cas chant.

Le compresseur onctionne, la pression est affi che sur le manomtre, mais les outils ne fonctionnent pas.

Raccords de flexibles permables. Contrler le tuyau dair comprim et les outils, le cas chant, le remplacer.

Raccord rapide non tanche. Contactez un rparateur agr. Les rparations ne doivent tre effectues que par du personnel qualifi.

Pas assez de pression rgle sur le rgula- teur de pression (5). Ouvrir encore le rgulateur de pression.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

26 | GB

Explanation of the symbols on the equipment

Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.

Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.

Beware of hot parts!

Beware of electrical voltage!

Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the

work area of the device!

Caution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

GB | 27

Table of contents: Page:

1. Introduction .......................................................................................... 28 2. Device description ................................................................................ 28 3. Scope of delivery.................................................................................. 28 4. Intended use ......................................................................................... 29 5. Safety information ................................................................................ 29 6. Technical data ...................................................................................... 31 7. Before starting the equipment .............................................................. 31 8. Attachment and operation .................................................................... 31 9. Electrical connection ............................................................................ 32 10. Cleaning, maintenance and storage .................................................... 32 11. Disposal and recycling ......................................................................... 34 12. Troubleshooting .................................................................................... 34

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

28 | GB

1. Introduction

Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Dear Customer, we hope your new tool brings you much enjoyment and success.

Note: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: Improper handling, Non-compliance of the operating instructions, Repairs by third parties, not by authorized service

technicians, Installation and replacement of non-original spare

parts, Application other than specified, A breakdown of the electrical system that occurs

due to the non-compliance of the electric regula- tions and local regulations.

We recommend: Read through the complete text in the operating in- structions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operat- ing instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, re- duce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regula- tions that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions pack- age with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The ma- chine can only be operated by persons who were in- structed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your country, the generally recognised technical regula- tions for the operation of identical devices must be complied with.

We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.

2. Device description (Fig. 1 - 14)

1. Transport handle 2. Pressure switch 3. Quick-lock coupling (regulated compressed air) 4. Pressure gauge (for reading the preset vessel

pressure) 5. Pressure regulator 6. Pressure gauge (for reading the vessel pressure) 7. Quick-lock coupling (unregulated compressed air) 8. Pressure vessel 9. Supporting foot (2x) 10. Drain plug for condensation water 11. Wheel (2x) 12. Oil drain plug/ Oil level window 13. Compressor pump 14. Air filter 15. Oil sealing plug 16. ON/OFF switch 17. Safety valve 18. Overload switch 19. Oil filler opening 20. Screw (Wheel) 21. Washer (Wheel) 22. Spring washer (Wheel) 23. Nut (Wheel) 24. Screw (Supporting foot) 25. Washer (Supporting foot) 26. Nut (Supporting foot)

3. Scope of delivery

m ATTENTION The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!

2x Air filter 2x Supporting foot 2x Wheel 1x Mounting material 1x Oil sealing plug 1x Oil bottle 1x Translation of Original Operating Manual

Open the packaging and remove the device care- fully.

Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available).

Check that the delivery is complete. Check the device and accessory parts for transport

damage.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

GB | 29

If possible, store the packaging until the warranty period has expired.

4. Intended use

The compressor is designed to generate compressed air for compressed-air driven tools which can be driv- en with an air volume of up to approx. 272 l/min (e.g. tire inflator, blow-out pistol and paint spray gun). Due to the limited air output it is not possible to use the compressor to drive tools with very high air consump- tion (for example orbital sanders, die grinders and hammer screwdrivers).

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial appli- cations. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

5. Safety information

m Attention! The following basic safety measures must be observed when using electric tools for pro- tection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the elec- tric tool and keep the safety instructions for later ref- erence.

m Attention! The following basic safety actions must be taken when using this compressor in order to protect the user from electric shocks and the risk of injury and fire. Read and follow these instructions before using the equipment.

Safe work 1. Keep the work area orderly

- Disorder in the work area can lead to accidents. 2. Take environmental influences into account

- Do not expose electric tools to rain. - Do not use electric tools in a damp or wet envi-

ronment. There is a risk of electric shock! - Make sure that the work area is well-illuminated. - Do not use electric tools where there is a risk of

fire or explosion. 3. Protect yourself from electric shock

- Avoid physical contact with earthed parts (e.g. pipes, radiators, electric ranges, cooling units).

4. Keep children away - Do not allow other persons to touch the equip-

ment or cable, keep them away from your work area.

5. curely store unused electric tools - Unused electric tools should be stored in a dry,

elevated or closed location out of the reach of children.

6. Do not overload your electric tool - They work better and more safely in the speci-

fied output range. 7. Wear suitable clothing

- Do not wear wide clothing or jewellery, which can become entangled in moving parts.

- Rubber gloves and non-slip shoes are recom- mended when working outdoors.

- Tie long hair back in a hair net. 8. Do not use the cable for purposes for which it is

not intended - Do not use the cable to pull the plug out of the

outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.

9. Take care of your tools - Keep your compressor clean in order to work

well and safely. - Follow the maintenance instructions. - Check the connection cable of the electric tool

regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged.

- Check extension cables regularly and replace them when damaged.

10. Pull the plug out of the outlet - During non-use of the electric tool or prior to

maintenance and when replacing tools such as saw blades, bits, milling heads.

11. Avoid inadvertent starting - Make sure that the switch is switched off when

plugging the plug into an outlet. 12. Use extension cables for outdoors

- Only use approved and appropriately identified extension cables for use outdoors.

- Only use cable reels in the unrolled state. 13. Remain attentive

- Pay attention to what you are doing. Remain sensible when working. Do not use the electric tool when you are distracted.

14. Check the electric tool for potential damage - Protective devices and other parts must be care-

fully inspected to ensure that they are fault-free and function as intended prior to continued use of the electric tool.

- Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the electric tool.

- Damaged protective devices and parts must be properly repaired or replaced by a recognised workshop, insofar as nothing different is speci- fied in the operating manual.

- Damaged switches must be replaced at a cus- tomer service workshop.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

30 | GB

- Do not use any faulty or damaged connection cables.

- Do not use any electric tool on which the switch cannot be switched on and off.

15. Have your electric tool repaired by a qualified electrician

- This electric tool conforms to the applicable safety regulations. Repairs may only be per- formed by an electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur.

16. Important! - For your own safety you must only use the ac-

cessories and additional units listed in the oper- ating instructions or recommended or specified by the manufacturer. The use of mounted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions or catalogue may place your personal safety at risk.

17. Noise - Wear ear muffs when you use the compressor.

18. Replacing the power cable - To prevent hazards, leave the replacement of

damaged power cables strictly to the manufac- turer or a qualified electrician. There is a risk of electric shock!

19. Inflating tires - Directly after inflating tires, check the pressure

with a suitable pressure gauge, for example at your filling station.

20. Roadworthy compressors for building site opera- tions

- Make sure that all lines and fittings are suitable for the maximum permissible operating pressure of the compressor.

21. Place of installation - Set up the compressor on an even surface.

22. Supply hoses at pressures above 7 bar should be equipped with a safety cable (e.g. a wire rope).

m WARNING! This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under cer- tain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operat- ing the electric tool.

ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS

Safety instructions for working with compressed air and blasting guns The compressor pump and lines can become very

hot during operation. Touching these parts will burn you.

The air which is sucked in by the compressor must be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump.

When releasing the hose coupling, hold the hose cou- pling piece with your hand. This way, you can protect yourself against injury from the rebounding hose.

Wear safety goggles when working with the blow- out pistol. Foreign bodies or blown off parts can easily cause injuries.

Do not blow at people with the blow-out pistol and do not clean clothes while being worn. Risk of injury!

Safety information for paint spraying Do not process any paints or solvents with a flash

point below 55 C. There is a risk of explosion! Do not heat up paints or solvents. There is a risk of

explosion! If hazardous liquids are processed, wear protective

filter units (face guards). Also, adhere to the safety information provided by the manufacturers of such liquids.

The details and designations of the Ordinance on Hazardous Substances, which are displayed on the outer packaging of the processed material, must be observed.

Additional protective measures are to be undertak- en if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks.

Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. There is a risk of explosion! Paint vapors are easily combustible.

Never set up or operate the equipment in the vicin- ity of a fire place, open lights or sparking machines.

Do not store or eat food and drink in the work area. Paint vapors are harmful to your health.

The work area must exceed 30 m3 and sufficient ventilation must be ensured during spraying and dry- ing. Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority when spraying combustible or hazardous materials.

Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pres- sure hose. These media will destroy the pressure hose.

Operating pressure vessels You must keep your pressure vessel in good work-

ing order, operate the vessel correctly, monitor the vessel, carry out necessary maintenance and re- pair work immediately and meet the relevant safety precautions.

The supervisory authority may enforce essential control measures in individual cases.

A pressure vessel is not allowed to be used if it has faults or deficiencies that can endanger workers or third parties.

Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure ves- sel. If you discover any damage, then please con- tact the customer service workshop.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

GB | 31

Do not lose these safety instructions

6. Technical data

Mains connection 230 V ~ 50 Hz

Motor rating W 2200

Operating mode S1

Compressor speed 2850 min-1

Pressure vessel capacity (in liters) 50

Operating pressure approx. 10 bar

Theoretical intake capacity (l/min) approx. 412

Sound power level LWA 93 dB(A)

Uncertainty KWA 2.03 dB

Protection type IP20

Weight of the unit in kg approx. 41

Oil (15W 40) l approx. 0,25

Max. altitude (above mean sea level) 1000 m

The noise emission values were measured in accord- ance with EN ISO 3744.

Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing.

7. Before starting the equipment

Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.

Prior to initial commissioning, remove the transport plug and fill the crank housing with oil as described in item 8.4.

Check the equipment for damage which may have occurred in transit. Report any damage immedi- ately to the transport company which was used to deliver the compressor.

Install the compressor near the point of consump- tion.

Avoid long air lines and supply lines (extension ca- bles).

Make sure that the intake air is dry and dustfree. Do not install the compressor in a damp or wet

room. The compressor may only be used in suitable

rooms (with good ventilation and an ambient tem- perature from +5 C to 40 C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflamma- ble gases in the room.

The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in ar- eas where work is conducted with sprayed water.

The oil level in the compressor pump has to be checked before putting the equipment into opera- tion.

8. Attachment and operation

m Important! You must fully assemble the appliance before using it for the first time!

You will require the following tools for assembly and installation: 2 x open-ended wrench size 19 mm (not included) 2 x open-ended wrench size 14 mm (not included)

8.1 Fitting the wheels (Fig. 5) Fit the supplied wheels (11) as shown.

8.2 Fitting the supporting foot (2x) (Fig. 6) Fit the supplied supporting foot (2x) as shown.

8.3 Fitting the air filter (2x) (Fig. 7, 8) Remove the transportation stop (A) and screw the

air filter (14) to the equipment.

8.4 Changing the transportation plug (Fig. 9, 10) Remove the transport plug of the oil filling opening

(19). Fill the included compressor oil into the crank hous-

ing and insert the included oil sealing plug (15) into the oil filling opening (19).

8.5 Mains connection The compressor is equipped with a mains cable

with shock-proof plug. This can be connected to any 230-240V ~ 50 Hz shock-proof socket.

Before you use the machine, make sure that the mains voltage is the same as the operating voltage (see the rating plate).

Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up.

At low temperatures below +5C, sluggishness may make starting difficult or impossible.

8.6 ON/OFF switch (Fig. 2) Pull the ON/OFF switch (16) upwards to switch

on the compressor. To switch off the compressor, press the ON/OFF switch down.

8.7 Setting the pressure (Fig. 1, 3) Use the pressure regulator (5) to set the pressure

on the pressure gauge (4). The set pressure can be drawn from the quick lock

coupling (3). The vessel pressure can be read off the pressure

gauge (6).

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

32 | GB

The vessel pressure is drawn from the quick lock coupling (7).

8.8 Setting the pressure switch (Fig. 1) The pressure switch (2) is set at the factory.

Cut-in pressure approx. 6 bar Cut-out pressure approx. 10 bar.

8.9 Overload switch (Fig. 14) The motor is fitted with an overload switch (18). If the compressor overloads, the overload switch switches off the equipment automatically to protect the com- pressor from overheating. If the overload switch trig- gers, switch off the compressor using the ON/ OFF switch (16) and wait until the compressor cools down. Then press the overload switch (18) and restart the compressor.

9. Electrical connection

The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customers mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.

Important information In the event of an overloading the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again.

Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is of- ten damaged.

This may have the following causes: Passage points, where connection cables are

passed through windows or doors. Kinks where the connection cable has been im-

properly fastened or routed. Places where the connection cables have been cut

due to being driven over. Insulation damage due to being ripped out of the

wall outlet. Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use con- nection cables with the marking H05VV-F.

The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory.

The product meets the requirements of EN 61000- 3-11 and is subject to special connection condi- tions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed.

Given unfavourable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate tem- porarily.

The product is intended solely for use at connec- tion points that a. do not exceed a maximum permitted supply im-

pedance Z (Zmax = 0.382 ), or

b. have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase.

As the user, you are required to ensure, in consulta- tion with your electric power company if necessary, that the connection point at which you wish to oper- ate the product meets one of the two requirements, a) or b), named above.

AC motor The mains voltage must be 230 V~ Extension cables up to 25 m long must have a

cross-section of 1.5 mm2.

Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician.

Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor Machine data - type plate Machine data - type plate

10. Cleaning, maintenance and storage

m Important! Pull out the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment. Risk of injury from electric shock!

m Important! Wait until the equipment has cooled down complete- ly! Risk of burns!

m Important! Always depressurize the equipment before carrying out any cleaning and maintenance work! Risk of injury!

10.1 Cleaning Keep the equipment free of dirt and dust as far as

possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the equipment im- mediately after you use it.

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

GB | 33

Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaningagents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment.

You must disconnect the hose and any spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.

10.2 Maintenance work on the pressure vessel (Fig. 1)

Important! To ensure a long service life of the pressure vessel (8), drain off the condensed wa- ter by opening the drain valve (10) each time af- ter using. Release the vessel pressure first (see 10.7.1). Open the drain screw by turning counter-clockwise (looking at the screw from the bottom of the com- pressor) so that all the condensed water can run out of the pressure vessel. Then close the drain screw again (turn it clockwise). Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please contact the customer service workshop.

m Important! The condensed water from the pressure vessel will contain residual oil. Dispose of the condensed water in an environmentally compatible manner at a suit- able collection point.

10.3 Safety valve (Fig. 3) The safety valve (17) has been set for the highest per- mitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal.

10.4 Checking the oil level at regular intervals (Fig. 11)

Place the compressor on a level and straight surface. The oil level must be between the MAX and MIN marks on the oil level window (12). Oil change: we recommend SAE 15W 40 or equiva- lent. The original oil filling must be changed after 10 hours in operation; thereafter the oil must be drained and replaced with new oil after every 50 hours in opera- tion.

10.5 Changing the oil (Fig. 1, 10, 11) Switch off the engine and pull the mains plug out of the socket. Remove the oil sealing plug (15). After re- leasing any air pressure you can unscrew the oil drain plug (12) from the compressor pump (13).

To prevent the oil from running out in an uncontrolled manner, hold a small metal chute under the opening and collect the oil in a vessel. If the oil does not drain out completely, we recommend tilting the compressor slightly. When the oil has drained out, re-fit the oil drain plug (12). Dispose of the old oil at a drop-off point for old oil. To fill in the correct quantity of oil, make sure that the compressor stands on an even surface. Fill new oil through the oil filler opening (19) until it comes up to the maximum level. This is marked with a red dot on the oil level window (12) (Fig. 11). Do not exceed the maximum filling quantity. Overfilling the equipment may result in dam- age. Reinsert the oil sealing plug (15) into the oil filler opening (19).

10.6 Cleaning the intake filter (Fig. 3, 12, 13) The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 300 hours in service. A clogged intake filter will de- crease the compressors performance dramatically. Open the screw (E) to remove the intake filter(2x). Then pull off the filter cover (D). Now you can remove the air filter (F). Carefully tap out the air filter, filter cover and filter housing. Then blow out these parts with compressed air (approx. 3 bar) and reinstall in reverse order.

10.7 Storage m Important! Pull out the mains plug and ventilate the equip- ment and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is se- cured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.

m Important! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized per- sons. Always store upright, never tilted! Oil may leak out!

10.7.1 Releasing excess pressure Release the excess pressure by switching off the compressor and using the compressed air which is still left in the pressure vessel, e.g. with a compressed air tool running in idle mode or with a blow-out pistol.

10.8 Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the fol- lowing parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: belt, coupling

* Not necessarily included in the scope of delivery!

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

34 | GB

This product must be disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equip- ment. Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous sub- stances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natu- ral resources. You can obtain information on collec- tion points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electri- cal and electronic equipment or your waste disposal company.

12. Troubleshooting

Fault Possible cause Remedy

The compressor does not start.

No supply voltage. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet.

Insufficient supply voltage. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.

Outside temperature is too low. Never operate with an outside temperature of be- low +5 C.

Motor is overheated. Allow the motor to cool down. If necessary, rem- edy the cause of the overheating.

The compressor starts but there is no pres- sure.

The safety valve (17) leaks. Have a service center replace the safety valve (17).

The seals are damaged. Check the seals and have any damaged seals re- placed by a service center.

The drain plug for condensation water (10) leaks.

Tighten the screw by hand. Check the seal on the screw and replace if necessary.

The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start.

The hose connections have a leak. Check the compressed air hose and tools and re- place if necessary.

A quick-lock coupling has a leak. Check the quick-lock coupling and replace if nec- essary.

Insufficient pressure set on the pressure regulator (5).

Increase the set pressure with the pressure regu- lator.

11. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equip- ment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective compo- nents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

Old devices must not be disposed of with house- hold waste!

This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical

and electronic equipment (WEEE).

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

35

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

36

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

37

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

38

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le direttive e le normati- ve UE per larticolo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er i overensstemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

FI vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direk- tiivit ja standardit

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse enligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straips- n

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

SI izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor- mama za sljedece artikle

EE kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit

LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu

BG -

X 2014/29/EU

X 2014/35/EU

X 2014/30/EU

2004/22/EC

X 2014/68/EU

X 2011/65/EU*

89/686/EC_96/58/EC

90/396/EC

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklrung erfllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten. The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Lappareil dcrit ci-dessus dans la dclaration est conforme aux rglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Europen et du Conseil du 8 juin 2011 visant limiter lutilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils lectriques et lectroniques.

Ichenhausen, den 18.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

First CE: 2016 Subject to change without notice

Documents registar: Ann-Katrin Bloching Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

X 2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V

X

Annex VI Noise: measured LWA = 91,2 dB(A); guaranteed LWA = 93 dB(A) Notified Body: TV SD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 Notified Body No.: 0036

2010/26/EC

Emission. No:

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:

Standard references:

EN 1012-1; EN 61000-6-1; EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11

Marke / Brand: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung / Article name: KOMPRESSOR - GK520DC COMPRESSOR - GK520DC COMPRESSEUR - GK520DC Art.-Nr. / Art. no.: 5906101903

Die alleinige Verantwortung fr die Ausstellung dieser Konformittserklrung trgt der Hersteller. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Le fabricant assume seul la responsabilit dtablir la prsente dclaration de conformit.

CE - Konformittserklrung Originalkonformittserklrung

CE - Declaration of Conformity CE - Dclaration de conformit

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unse- re Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile,

die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsanspr- che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material

or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou dusinage durant cette priode. Toutes les

pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous avons la possibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasion- ns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus

Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacqui- rente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale pe- riodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti

non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-

teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van ver- anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.

Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garan- tizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no son fabri-

cadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samt- lige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller produksjons-

feil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Takuu FI Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneil- lemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korva- uksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvottomaksi

raaka-aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.

Garanti SE Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och konstruk- tionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej, transportska-

dor, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Zruka SK Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne po- uvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i vrobnej

vady. Na asti ktor sami nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahradenie kody s vylen.

Garancija SI Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da

je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomestilo kode so izkljuene.

Szavatossg HU A nyilvnval hibkat ki kell jelenteni szmtott 8 napon bell az ruk, klnben a vev elveszti minden ignyt az ilyen hibk. Knlunk garancit a gpeinket a megfelel kezels idtartamnak hallgatlagos garancia a szllts idpontjt oly mdon, hogy cserlje ki minden egyes rsze ezen id alatt szlelhet a sorban anyag-vagy gyrtsi legyen hibaval, ingyen. Az alkatrszeket,

hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garancit, hiszen jogosultak jtllsi ignyek beszlltkkal szemben. A kltsgek beillesztse az j rszek a vevnek. talaktsa s cskkentse kvetelsek s egyb krtrtsi ignyek ki vannak zrva.

Garancija HR Vidljive tete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom sluaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamimo za nae strojeve u sluaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog j

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the GK520DC Scheppach works, you can view and download the Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach GK520DC as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach GK520DC. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach GK520DC 5906101903 Compressor Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.