Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual PDF

1 of 160
1 of 160

Summary of Content for Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual PDF

D Kombinierte Holzbearbeitungsmaschine Original-Anleitung

GB Combined Woodworking Machine Translation from the original instruction manual

FR Machine combine de travail du bois Traduction des instructions dorigine

NO Lombinerte Trebearbeidingsmaskinen Oversettelse fra original brukermanual

SE Kombinerade Trbearbetningsmaskinen versttning av original-bruksanvisning

DK Kombinerede trbearbejdningsmaskine Oversttelse fra den originale brugervejledning

FIN Yhdistetty puuntystkone Knns alkuperisest kyttohjeesta

CZ Kombinovan devoobrbc stroj Peklad z originlnho nvodu

SK Kombinovan drevoobrbac stroj Preklad originlu - vod

HR Kombinirani strojevi za obradu drveta Originalni prirunik

Art.Nr. 5906103924 AusgabeNr. 5906103851 Rev.Nr. 16/04/2015

Art.Nr. 5902401903 AusgabeNr. 5902401850 Rev.Nr. 25/07/2016

Combi 6

DE

Nur fr EU-Lnder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem europischer Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugefhrt werden.

GB

Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

FR

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2012/19/EU relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collec- ts part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

IT

Solo per Paesi EU. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

NL

Allen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

ES

Slo para pases de la EU No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas electricas cuya vida til haya llegado a su fi n se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

PT

Apenas para pases da UE. No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

SE

Gller endast EU-lnder. Elektriska verktyg fr inte kastas i hushllssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillmpning enligt nationell lagstiftning ska uttjnta eletriska verktyg sorteras separat och lmnas till miljvnlig tervinning.

FI

Koskee vain EU-maita. l hvit shktykalua tavallisen kotitalousjtteen mukana! Vanhoja shk- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava ongelmajtteen keryspisteeseen ja ohjattava ympristyst- vlliseen kierrtykseen.

NO

Kun for EU-land. Kast aldri elektroverkty i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, m elektroverkty som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljvennlig gjenvinningsanlegg.

DK

Kun for EU-lande. Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

SK

Kun for EU-lande. Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

SI

Samo za drave EU. Elektrinega orodja ne odstranjujte s hinimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani elektrini in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektrina orodja ob koncu nijihove ivljenjske dobe loeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.

HU

Csak EU-orszgok szmra. Az elektromos kziszerszmokat ne dobja a hztartsi szemtbe! A hasznlt villamos s elektronikai kszlkekrl szl 2012/19/EU irnyelv s annak a nemzeti jogba val tltetse szerint az elhasznlt elektromos kziszerszmokat kln kell gyjteni, s krnyezetbart mdon jra kell hasznositani.

HR

Samo za EU-drave. Elektrine alate ne odlaite u kune otpatke! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektrinim i elektronikim strojevima i usklaivanju s hrvatskim pravom istroeni elektrini alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklau.

CZ

Jen pro stty EU. Elektrick nradi nevyhazujte do komunlniho odpadu! Podle evropsk smrnice 2012/19/EU o nakldn s pouitmi elecktrick- mi a elektronickmi zarizenmi a odpovdajcich ustanoveni prvnich pred- pis jednotlivch zem se pouit elektrick nrad mus sbrat oddlen od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky etrnmu recyklovn.

PL

Tylko dla pastw UE. Prosz nie wyrzuca elektronarzdzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejsk Dyrektyw 2012/19/EU dot. zuytego sprztu elek- trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zuyte elektronarzdzia musz by oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego uytku w sposb nieszkodliwy dla rodowiska.

RO

Numai pentru rile din UE. Nu aruncai echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente electrice i electronice scoase din uz i n conformitate cu legile naionale, echipamentele electrice care au ajuns la fi nalul duratei de via trebuie s fi e colectate separat i trebuie s fi e predate unei uniti de reciclare.

EE

Kehtib vaid EL maade suhtes. rge kasutage elektritriistu koos majapidamisjtmetega! Vastavalt E direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jt- mete osas ja koosklas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon- nasbralikku taasringlusesse.

LV

Tikai attiecb uz ES valstm. Neutilizjiet elektriskas ierces kop ar sadzves atkritumiem! Ievrojot Eiropas Direktvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts ievieanu saska ar nacionlo likumdoanu, elektriskas ierces, kas nokalpojuas savu mu, ir jsavc dalti un jatgrie videi draudzgs prstrdes viets.

LT

Tik ES alims. Nemesti elektros prietais kartu su kitomis nam kio atliekomis! Pagal Europos Sjungos direktyv 2012/19/EU dl elektros ir elektronins rangos atliek ir jos vykdymo pagal nacionalinius statymus elektros rankius, kuri tinkamumo naudoti laikas pasibaig, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo monei.

IS

Aeins fyrir lnd ESB: Ekki henda rafmagnstkjum me heimilisrgangi! fylgni vi evrpsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaan rafbna og rafrnan bna og framkvmd ess samrmi vi innlend lg, vera rafmagnstki sem r sr gengin.

D Kombinierte Holzbearbeitungsmaschine

449GB Combined Woodworking Machine

FR Machine combine de travail du bois

NO Lombinerte Trebearbeidingsmaskinen

5091SE Kombinerade Trbearbetningsmaskinen

DK Kombinerede trbearbejdningsmaskine

FIN Yhdistetty puuntystkone

92131CZ Kombinovan devoobrbc stroj

SK Kombinovan drevoobrbac stroj

HR Kombinirani strojevi za obradu drveta 132148

4

Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde, Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkrfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung

der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer der Maschine erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung mssen Sie unbedingt die fr den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet werden. An der Maschine drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die fr den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.

Allgemeine Hinweise berprfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf

eventuelle Transportschden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verstndigt werden. Sptere Reklamationen werden nicht anerkannt.

5

Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Dear Customer, We wish you much pleasure and success with your work with your new scheppach Machine. Note: According to the valid product liability laws, the manufac- turer of this item is not responsible for damages to this unit or which come about by the use of this unit due to: inappropriate use, non-compliance with the instructions for use, repairs made by anyone other than an authorized

specialist, installation or replacement with non-original substitute

parts, uses other than that for which the unit was intended, collapse of the electrical unit due to ignorance of the

electrical regulations and the VDE ordinances 0100, DIN 57113 / VDE0113.

We recommend that: Before you assemble and start up your machine, you read the complete text of the instructions for use. These instructions should make it easier for you to un- derstand your machine and use it appropriately. The instructions for use contain important instructions as to how to work with the machine safely, appropriately and economically, as well as how to avoid dangers, save on repair costs, reduce downtime, and increase the depend- ability and long life of the machine. In addition to the safety regulations in these user instruc- tions, you should also adhere completely to the valid regulations in your country regarding the operation of this machine. Keep these user instructions in a plastic wrapper, so as to be protected from dirt and dampness, near the machine. They must be read by each operator before beginning work and carefully followed. This machine may only be operated by people who have been instructed in the use of the machine and who have been informed about those dangers which can occur. The minimum age must also be followed. In addition to the safety instructions contained in these user instructions and the particular regulations of your country, those technical rules for the operation of wood processing machines which are generally recognized should also be followed.

General Instructions Once all the parts are unpacked, check them for

possible damage during transport. Should there be problems, the deliverer must be informed at once. Later complaints will not be recognized.

Fabricant : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succs dans le travail avec votre nouvelle machine scheppach. Remarque: Conformment la loi relative la scurit des produits en vigueur, le fabricant de cette machine nest pas responsable des dommages causs la machine ou par la machine, dans les cas suivants: Maniement inappropri, Non observation des instructions dutilisation, Rparations effectues par des tiers, des

professionnels non habilits, Montage et remplacement avec des pices de

rechange qui ne sont pas dorigine, Utilisation non-conforme, Dfaillances de linstallation lectrique en cas de

non-observation des prescriptions lectriques et des spcifications VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons: Avant le montage et la mise en service, de lire le texte complet des instructions dutilisation. Ces instructions dutilisation doivent vous permettre de vous familiariser avec votre machine et dapprendre vous servir de toutes les possibilits dutilisation con for- mment lusage prvu. Les instructions dutilisation contiennent dimportantes information sur la manire dutiliser votre machine de faon sre, approprie et rentable, et sur la manire dviter les dangers, dconomiser les cots de rparation, de rduire les temps darrt et daugmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des prescriptions de scurit des prsentes instructions dutilisation, vous tes tenu de vous conformer aux prescriptions en vigueur dans votre pays pour ce qui concerne lopration de la machine. Conserver les instructions dutilisation toujours proximit immdiate de la machine, dans une enveloppe plastique pour les protger des salissures et de lhumidit. Elles doivent tre lues et minutieusement suivies par tous les oprateurs de la machine avant de commencer travailler. Seules des personnes ayant reu une formation pour lutilisation de la machine et qui sont informes des risques y associs sont autorises travailler sur la machine. Lge minimal exig doit tre respect. Outre les consignes de scurit des prsentes instructions dutilisation et des prescriptions particulires votre pays, il y a lieu de respecter toutes les rgles techniques reconnues comme telles pour le travail sur des machines travailler le bois.

Instructions dordre gnral Aprs le dballage, vrifier immdiatement toutes les

pices pour constater dventuels dommages sur- venus au cours du transport. En cas de contestation,

6

berprfen Sie die Sendung auf Vollstndigkeit. Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der

Bedienungsanweisung mit dem Gert vertraut. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und

Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gertes an.

Lieferumfang /Packliste Fig.1

1. Grundmaschine 2. Langlochbohreinrichtung 3. Werkstckspanner 4. Frsanschlag 5. Andrckvorrichtung 6. Querschneidlehre 7. Spannschrauben 8. Abdeckhaube 9. Lngsanschlag 10. Spannhlsen / Langloch 11. Spannhlsen / Frse 12. Werkzeug

Combi 6 Mae L/B/H 840 x 635 x 475 mm Technische Daten Abrichthobeln: Hobelbreite 154 mm Tischlnge 620 mm Max. Spanabnahme 1,5 mm Anzahl der Messer 2 Drehzahl Hobelwelle 6000 1/min Technische Daten Dickenhobeln: Durchlassbreite 154 mm Durchlasshhe 992 mm Tischlnge 315 mm Max. Spanabnahme 1,5 mm Vorschub geschwindigkeit 7 m/min Tischkreissge: Tischgre 620 x 325 Sgeblatt 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Schnitthhe 65 mm Drehzahl 4200 1/min Oberfrse: Werkzeugaufnahme 12 mm

Werkzeuge 6 / 8 mm Spinde l hhenverstellung 042 mm Drehzahl 9000 1/min Langloch bohreinrichtung: Tischgre 260 x 125 mm Bohrfutt er spannbereich 13 mm Langlochbohrer 6 / 8 / 10 mm Bohrtiefe 45 mm Vertikale Bewegung 60 mm Querbewegung 95 mm Gewicht 44 kg Antrieb: Motor 230V / 50 Hz Leistung 1000 Watt Motorschutz ja

1

2 3

4

5

6

7

8

9

10 11

12

7

lentreprise de transport doit immdiatement tre avertie. Toute rclamation faite ultrieurement sera refuse.

Vrifier si la livraison est au complet. Avant dutiliser lappareil, lire les instructions

dutilisation pour vous familiariser avec la machine. Pour ce qui concerne les accessoires, pices dusure

et pices de rechange, nutiliser que des pices dorigine. Vous pouvez obtenir les pices de rechange auprs de votre concessionnaire scheppach.

Avec toute commande, veuillez indiquer notre numro darticle ainsi que le type et lanne de construction de lappareil.

tendue de la fourniture

Liste de colisage Fig. 1

1. Machine de base 2. Perceuse de trous oblongs 3. Dispositif de serrage 4. Bute de fraisage 5. Dispositif dappui 6. Gabarit de dcoupe transversale 7. Vis de serrage 8. Capot 9. Bute longitudinale 10. Manchons de serrage / trou oblong 11. Manchons de serrage / fraise 12. Outillage

Combi 6

Dimensions L/l/h 840 x 635 x 475 mm Donnes techniques rabot dgauchir : Largeur de rabot 154 mm Longueur de table 620 mm Enlvement de copeaux max.

1,5 mm

Nombre de lames 2 Vitesse de l'arbre de rabot

6000 tr/min

Donnes techniques rabot d'paisseur : Largeur de passage 154 mm Hauteur de passage 992 mm Longueur de table 315 mm Enlvement de copeaux max.

1,5 mm

Vitesse d'avance 7 m/min Scie circulaire de table : Dimension de table 620 x 325 Lame de scie 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Hauteur de coupe 65 mm Vitesse 4200 tr/min Fraise suprieure : Support doutil 12 mm Outils 6 / 8 mm Rglage en hauteur de la broche

042 mm

Vitesse 9000 tr/min Perceuse de trous oblongs :

Make sure all parts are contained in the delivery. Before using it, get to know your unit by reading the

instructions for use. Only use original parts, available from your scheppach

specialty store, for accessories as well as those parts which wear out or which have to be substituted.

When you order, use our article numbers as well as the type year of manufacture for your machine.

Delivery Contents/ Packing List Fig.

1

1. Basic machine 2. Long hole drill unit 3. Work piece vise 4. Shaper end stop 5. Press unit 6. Cross cutting gage 7. Turnbuckle 8. Cover 9. Length end stop 10. Split taper / slot 11. Split taper / shaper 12. Tools

Combi 6 Measurements L/B/H 840 x 635 x 475 mm Technical data for jointer plane: Plane width 154 mm Length of table 620 mm Max. width acceptance 1.5 mm Number of cutting blades 2 Rotational speed of the plan waves

6000 1/min

Technical data for planer: Pass-through width 154 mm Pass-through height 992 mm Table length 315 mm Max. width acceptance 1,5 mm Feed rate speed 7 m/min Circular table saw: Table size 620 x 325 Saw blade 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Cut height 65 mm Rotational speed 4200 1/min Router: Tool acceptance 12 mm Tools 6 / 8 mm Shaft height adjustment 042 mm Rotational speed 9000 1/min Slot drill unit: Table size 260 x 125 mm Drill chuck width area 13 mm Slot drill 6 / 8 / 10 mm Drill depth 45 mm Vertical movement 60 mm Horizontal movement 95 mm Weight 44 kg Drive: Motor 230V / 50 Hz

8

Combi 6 Unters pannungs- auslsung

ja

Stecker Schuko Technische nderungen vorbehalten!

Geruschkennwerte nach EN ISO 3744. Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und mssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitswerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegel gibt, kann daraus nicht zuverlssig abgeleitet werden, ob zustzliche Vorsichtsmanahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinflussen knnen, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geruschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgngen. Die zuverlssigen Arbeitsplatzwerte knnen ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befhigen, eine bessere Abschtzung von Gefhrdung und Risiko vorzunehmen. Schallleistungspegel in dB Leerlauf LWA = 93 dB(A) beim Dickenhobeln Leerlauf LWA = 92 dB(A) beim Abrichthobeln Bearbeitung LWA = 98 dB(A) beim Dickenhobeln Bearbeitung LWA = 99 dB(A) beim Abrichthobeln Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Leerlauf LWA = 78 dB(A) beim Dickenhobeln Leerlauf LWA = 82 dB(A) beim Abrichthobeln Bearbeitung LWA = 83 dB(A) beim Dickenhobeln Bearbeitung LWA = 91 dB(A) beim Abrichthobeln Fr die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicherheitszuschlag K=3 dB.

Angaben zur Staubemission Die nach den Grundstzen fr die Prfung der Staubemission (Konzentrationsparameter) von Holzbear beitungsmaschinen des Fachausschusses Holz gemes se nen Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m3. Da mit kann beim Anschluss der Maschine an eine ordnungsgeme betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftgeschwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Unterschreitung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRK-Grenzwertes fr Holzstaub ausgegangen werden. Je nach zu bearbeitenden Werkstoffen oder Werk- stoff beschaffenheit, die Belastungswerte des Werk- stoffherstellers beachten.

9

Combi 6

Dimension de table 260 x 125 mm Zone du mandrin de per- age

13 mm

Perceuse de trou oblong 6 / 8 / 10 mm Profondeur de perage 45 mm Mouvement vertical 60 mm Mouvement transversal 95 mm Poids 44 kg Entranement : Moteur 230V / 50 Hz Puissance 1000 watts Protection moteur Oui Dclenchement manque de tension

Oui

Fiche Contact de protection Sous rserve de modifications techniques!

Caractristiques de bruit selon EN ISO 3744. Les valeurs indiques sont des valeurs dmission et ne correspondent pas forcment aux valeurs relles en service. Bien quil y ait une corrlation entre le niveau dmission et le niveau de nuisance, il nest pas possible den dduire de faon fiable, si certaine mesures de prcautions supplmentaires sont ncessaires ou non. Les facteurs susceptibles dinfluencer le niveau de nuisance sur le poste de travail, comprennent la dure des nuisances, les caractristiques du local de travail, dautres sources de bruit etc., p. ex. le nombre de machines et dautres oprations ayant lieu dans le voisinage. Les valeurs admissibles par poste de travail peuvent galement varier dun pays lautre. Mais ces informations doivent permettre lutilisateur de mieux valuer les dangers et les risques en prsence. Niveau de puissance acoustique en dB Marche vide LWA = 93 dB(A) pendant le rabotage Marche vide LWA = 92 dB(A) pendant le rabotage de dgauchissage Traitement LWA = 98 dB(A) pendant le rabotage Traitement LWA = 99 dB(A) pendant le rabotage de dgauchissage Niveau de pression acoustique sur le poste de travail en dB Marche vide LWA = 78 dB(A) pendant le rabotage Marche vide LWA = 82 dB(A) pendant le rabotage de dgauchissage Traitement LWA = 83 dB(A) pendant le rabotage Traitement LWA = 91 dB(A) pendant le rabotage de dgauchissage Les valeurs dmission sentendent avec un supplment dimprcision de mesure de K = 3 dB

Informations sur lmission de poussires Les valeurs dmission de poussires mesures selon les principes dessai de lmission de poussires (paramtres de concentration) en amont des machines dusinage du bois du comit spcial Bois sont infrieures 2 mg/m3. Lors du raccordement de la machine une aspiration correcte en service avec un dbit dair dau moins 20 m/s, cela permet de supposer lobservation sre et durable de la valeur limite TRK pour la poussire de bois applicable en Rpublique Fdrale dAllemagne.

Combi 6 Capacity 1000 Watt Motor protection yes Power sag release yes Plug Schuko (European standard

plug system, CEE 7/4) Subject to technical changes!

Noise characteristic values according to EN ISO 3744. The given values are emission values and do not also present safe working values. Although there is a correla- tion between emission and nuisance levels, the relation- ship is not dependable as an indicator as to whether additional safety measures are necessary or not. Factors specific to the workplace can influence the nuisance lev- el, such as the length of the activity, the characteristics of the work room, other sources of noise, etc., for instance the number of machines and other nearby activities. De- pendable work place values can also vary from country to country. This information should, nonetheless, allow a better estimation of possible dangers and risks.

Sound power levels in dB Idling LWA = 93 dB(A) while planing Idling LWA = 92 dB(A) while jointing Active work LWA = 98 dB(A) while planing Active work LWA = 99 dB(A) while joint planing Sound pressure levels in the work place in dB Idling LWA = 78 dB(A) while planing Idling LWA = 82 dB(A) while joint planing Active work LWA = 83 dB(A) while planing Active work LWA = 91 dB(A) while joint planing For the given emission values there is a measurement tolerance of K=3 dB.

Information for dust emission According to the basic regulations for control of dust emissions (concentration parameters) for wood work- ing machines of the expert council for wood, the dust emission values measured are less than mg/m3. Thus the connection of the machine to an appropriate exhaust extraction system with at least 20 m/s air movement speed can achieve an ongoing secure environment ac- cording to the TRK values for wood dust in the Federal Republic of Germany.

10

Geruschkennwerte / Tischkreissge Messbedingungen Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und mssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitswerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Imissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlssig abgleitet werden, ob zustzliche Vorsichtsmanahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinflussen knnen, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geruschquellen usw., z. B. die Anzahl der Maschinen und benachbarten Vorgngen. Die zulssigen Arbeitwerte knnen ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befhigen, eine bessere Abschtzung von Gefhrdung und Risiko vorzunehmen. Schalleistungspegel in dB Bearbeitung LWA = 112,4 dB(A) Arbeitsplatzbezogene Emissionswerte in dB Bearbeitung LpAeq = 102,5 dB(A) Fr die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB

Angaben zur Staubemission Die nach den Grundstzen fr die Prfung der Staubemission (Konzentrationsparameter) vor Holz- be ar beitungsmaschinen des Fachausschlusses Holz gemessenen Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m3. Damit kann beim Anschluss der Maschine an eine ordnungsgeme betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftgeschwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRKGrenzwertes fr Holzstaub ausgegangen werden.

Geruschkennwerte Die nach EN 23746 fr den Schallleistungspegel bzw. EN 31202 (Korrekturfaktor k3 nach Anhang A.2 von EN 31204 berechnet) fr den Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ermittelten Geruschemissionswerte betragen unter Zugrundelegung der in ISO 7904 Anhang A aufgefhrten Arbeitsbedigungen: Schallleistungspegel in dB Leerlauf LWA = 88,6 dB(A) Bearbeitung LWA = 97,6(A) Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Leerlauf LpAeq = 69,0 dB(A) Bearbeitung LpAeq = 78,5 dB(A) Fr die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB.

Geruschkennwerte / Tischfrse Geruschkennwerte nach EN 50144: Schalldruck LpA = 100,5 dB(A) Schallleistung LWA = 113,5 dB(A) Arbeitsplatzbezogene Emissionswerte in dB Bearbeitung LpAeq = 102,5 dB(A) Fr die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB

11

Selon les matriaux traiter ou la nature du matriau, tenir compte des valeurs de pollution du fabricant du matriau.

Caractristiques de bruit / scie circulaire de table Conditions de mesure Les valeurs indiques sont des valeurs dmission et ne correspondent pas forcment aux valeurs relles en service. Bien quil y ait une corrlation entre le niveau dmission et le niveau de nuisance, il nest pas possible den dduire de faon certaine, si certaine mesures de prcautions supplmentaires sont ncessaires ou non. Les facteurs susceptibles dinfluencer le niveau de nuisance sur le poste de travail, comprennent la dure des nuisances, les caractristiques du local de travail, dautres sources de bruit etc., p. ex. le nombre de machines et dautres oprations ayant lieu dans le voisinage. Les valeurs admissibles par poste de travail peuvent galement varier dun pays lautre. Mais ces informations doivent permettre lutilisateur de mieux valuer les dangers et les risques en prsence. Niveau de puissance acoustique en dB Traitement LWA = 112,4 dB(A) Valeur dmission en dB par rapport aux postes de travail Traitement LpAeq = 102,5 dB(A) Les valeurs dmission sentendent avec un supplment dimprcision de mesure de K = 4 dB

Informations sur lmission de poussires Les valeurs dmission de poussires mesures selon les principes dessai de lmission de poussires (paramtres de concentration) en amont des machines dusinage du bois du comit spcial Bois sont infrieures 2 mg/m3. Lors du raccordement de la machine une aspiration correcte en service avec un dbit dair dau moins 20 m/s, cela permet de supposer lobservation sre et durable de la valeur limite TRK pour la poussire de bois applicable en Rpublique Fdrale dAllemagne.

Caractristiques de bruit Compte tenu des conditions de travail spcifies dans ISO 7904 Annexe A, les valeurs dmission de bruit dtermines pour le niveau de pression acoustique sur le poste de travail selon EN 23746 ou EN 31202 (facteur de correction k3 calcul conformment lAnnexe A.2 selon EN 31204) sont : Niveau de puissance acoustique en dB Marche vide LWA = 88,6 dB(A) Traitement LWA = 97,6 dB(A) Niveau de pression acoustique sur le poste de travail en dB Marche vide LpAeq = 69,0 dB(A) Traitement LpAeq = 78,5 dB(A) Les valeurs dmission sentendent avec un supplment dimprcision de mesure de K = 4 dB Caractristiques de bruit / fraiseuse de table Caractristiques de bruit selon EN 50144 : Pression acoustique LpA = 100,5 dB(A) Puissance acoustique LWA = 113,5 dB(A)

Depending on what materials are worked upon or on their characteristics, the load values of the work piece manufacturer should be observed.

Noise characteristic values/ circular table saw Measurement conditions The given values are emission values and do not also present safe working values. Although there is a correla- tion between emission and nuisance levels, the relation- ship is not dependable as an indicator as to whether additional safety measures are necessary or not. Fac- tors specific to the workplace can influence the nuisance level, such as the length of the activity, the characteristics of the work room, other sources of noise, etc, for instance the number of machines and other nearby activities. De- pendable work place values can also vary from country to country. This information should, nonetheless, allow a better estimation of possible dangers and risks. Sound power levels in dB Active work LWA = 112.4 dB(A) Emission values dependent upon work space in dB Active work LpAeq = 102.5 dB(A) For the given emission values there is a measurement tolerance K = 4 dB

Information for dust emission According to the basic regulations for control of dust emissions (concentration parameters) for wood work- ing machines of the expert council for wood, the dust emission values measured are less than mg/m3. Thus the connect of the machine to an appropriate exhaust extraction system with at least 20 m/s air movement speed can achieve an ongoing secure environment ac- cording to the TRK values for wood dust in the Federal Republic of Germany.

Noise characteristics The sound power levels for EN 23746 or EN 31202 (tol- erance k3 calculated according to appendix A.2 of EN 31204) for the sound pressure levels in the work place describe the work place conditions for noise emission value according to the basic approach described in ISO 7902, appendix A: Sound power levels in dB Idling LWA = 88.6 dB(A) Active work LWA = 97.6(A) Sound pressure levels in the workplace in dB Idling LpAeq = 69.0 dB(A) Active work LpAeq = 78.5 dB(A) For the given emission values there is a measurement tolerance of K=4 dB.

Noise characteristics / Table shaper Noise characteristic value according to EN 50144: Sound pressure LpA = 100.5 dB(A)

12

Angaben zur Staubemission Die nach den Grundstzen fr die Prfung der Staubemission (Konzentrationsparameter) vor Holz- bearbeitungsmaschinen des Fachausschlusses Holz gemessenen Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m3. Damit kann beim Anschluss der Maschine an eine ordnungsgeme betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftgeschwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRKGrenzwertes fr Holzstaub ausgegangen werden.

In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen:

Sicherheitshinweise

Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die an der Maschine arbeiten. Das mit Ttigkeiten an der Maschine beauftragte Personal muss vor Arbeitsbeginn die Bedienungsanweisung, und hier besonders das Kapitel Sicherheitshinweise gelesen haben. Whrend des Arbeitseinsatzes ist es zu spt. Dies gilt in besonderem Mae fr nur gelegentlich, z.B. beim Rsten, Warten, an der Maschine ttig werdendes Personal. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der

Maschine beachten. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der

Maschine vollzhlig in lesbarem Zustand halten. Netzanschluleitungen berprfen. Keine fehlerhaften

Anschlussleitungen verwenden. Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf

festem Grund steht. Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der

Maschine fr ausreichende Lichtverhltnisse. Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr fr Finger

und Hnde durch das rotierende Schneidwerkzeug. Beim Arbeiten an der Maschine mssen smtliche

Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein. Halten Sie andere Personen, insbesondere

Kinder von Ihrem Arbeitsbereich und der an das Netz angeschlossenen Maschine sowie deren Netzzuleitungen fern.

Achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugriff zu der unbenutzten Maschine haben.

berlasten Sie das Gert nicht und benutzen Sie es nur im Leistungsbereich gem den Technische Daten der Bedienungsanweisung

Achten Sie beim Arbeiten im freien auf sicheren Stand und rutschfreies Schuhwerk.

Verwenden Sie das Kabel nicht fr Zwecke fr die es nicht bestimmt ist. Schtzen Sie es vor Hitze, l und scharfen Kanten.

Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von l und Fett.

berprfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

13

Valeur dmission en dB par rapport aux postes de travail Traitement LpAeq = 102,5 dB(A) Les valeurs dmission sentendent avec un supplment dimprcision de mesure de K = 4 dB Informations sur lmission de poussires Les valeurs dmission de poussires mesures selon les principes dessai de lmission de poussires (paramtres de concentration) en amont des machines dusinage du bois du comit spcial Bois sont infrieures 2 mg/m3. Lors du raccordement de la machine une aspiration correcte en service avec un dbit dair dau moins 20 m/s, cela permet de supposer lobservation sre et durable de la valeur limite TRK pour la poussire de bois applicable en Rpublique Fdrale dAllemagne.

Dans les prsentes instructions dutilisation tous les endroits concernant votre scurit ont t marqus par:

Consignes de scurit

Transmettre les consignes de scurit toutes les personnes travaillant sur la machine. Avant de commencer travailler, le personnel charg des activits sur la machine doit avoir lu les instructions dutilisation, et en particulier le chapitre des consignes de scurit. Une fois le travail commenc il sera trop tard. Cela sapplique en particulier pour les personnes nintervenant sur la machine qu loccasion, par ex. pour lquipement, la maintenance. Observer toutes les consignes de scurit et

indications de danger sur la machine. Toutes les consignes de scurit et indications

de danger sur la machine doivent tre conserves parfaitement lisibles.

Vrifier les conducteurs de raccordement au rseau. Ne jamais utiliser des conducteurs de raccordement endommags.

Veiller ce que la machine soit place de manire stable sur un sol rsistant.

Veiller un clairage suffisant dans la zone de travail et aux alentours de la machine.

Attention pendant le travail : Risque de blessures pour les doigts et les mains par les outils de coupe en rotation.

Tous les dispositifs de protection et couvercles doivent tre en place pendant le travail sur la machine.

loigner dautres personnes, en particulier des enfants, de la zone de travail et de la machine raccorde au rseau ainsi que des conducteurs dalimentation.

Veiller ce que les enfants naient aucun accs la machine non en service.

Ne pas surcharger lappareil et ne lutiliser que dans la plage de puissance prvue par les caractristiques techniques indique dans les instructions dutilisation

Lors de travaux lextrieur, toujours veiller prendre une position stable et porter des chaussures antidrapantes.

Sound power LWA = 113.5 dB(A) Work place influenced emission values in dB Active work LpAeq = 102.5 dB(A) For the given emission values there is a measurement tolerance of K=4 dB.

Information for dust emission According to the basic regulations for control of dust emissions (concentration parameters) for wood work- ing machines of the expert council for wood, the dust emission values measured are less than mg/m3. Thus the connect of the machine to an appropriate exhaust extraction system with at least 20 m/s air movement speed can achieve an ongoing secure environment ac- cording to the TRK values for wood dust in the Federal Republic of Germany.

In these instructions for use, we have marked those items which refer to your security with this sign:

Safety information

Please pass this safety information on to all persons who work with the machine. People who operate this machine must have read the instructions for use and, in particular, the chapter concerning safety informa- tion. Once they have begun work, it is too late. This is especially the case for personnel who only occasion- ally use the machine, for example when the machine is to be equipped or maintenance work carried out. Pay attention to all safety and danger information on

the machine. Keep all safety and danger information on the machine

complete and in a legible condition. Check the electrical lines. Do not use defective

electrical connections. See that the machine is firmly situated on a firm

ground. Make sure that there is adequate light in the work place

and near the machine. Take care when working: rotating cutting tools present

danger of bodily harm to fingers and hands. When the machine is in use, all protective equipment

and covers must be mounted. Keep all other people, especially children, away from

the work area and the machine when it is plugged in as well as its cables.

Make sure that children do not have access to the machine when it is not in use.

Do not overtax the equipment and use it only within the performance parameters described in the technical data section of the information for use.

When working outdoors, make sure you can stand firmly and have slip-proof shoes.

Do not use the cable for uses other than that for which it is intended. Protect the cables from heat, oil and sharp corners.

Keep the hand holds dry, clean and free of oil and grease.

14

Verwenden Sie im Freien nur dafr zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlngerungskabel.

Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder von Ihrem Arbeitsbereich und der an das Netz angeschlossenen Maschine sowie deren Netzzuleitungen fern.

Seien Sie aufmerksam und achten Sie darauf was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gert nicht wenn Sie unkonzentriert sind. Arbeiten Sie nicht an der Maschine, wenn Sie mde sind oder unter Alkohol, Drogen oder Medikamente stehen.

Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein. Auszubildende mssen mindestens 16 Jahre alt sein, drfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.

An der Maschine ttige Personen drfen nicht abgelenkt werden.

Halten Sie den Bedienplatz in Ordnung, entfernen Sie Spne und Holzabflle. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unflle zur Folge haben.

Schtzen Sie das Gert vor Regen und Nsse. Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchter oder

nasser Umgebung. Bewahren Sie die Maschine sicher auf, sodass sich

niemand an der stehenden Maschine verletzen oder diese in Betrieb setzen kann. Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht ungeschtzt im Freien oder in feuchter Umgebung steht.

Benutzen Sie die Maschine nur gem der bestimmungsgemen Verwendung.

Benutzen Sie das Gert nicht, wo Brand oder Explosionsgefahr besteht.

Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesen Gert die Krperberhrung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Khlgerte).

Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen.

Tragen Sie beim Arbeiten einen Gehrschutz, eine Schutzbrille sowie eine Staubschutzmaske.

Zum Schutz von langem Kopfhaar Mtze oder Haarnetz aufsetzen.

Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine drfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. Umrst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei auschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker zie-hen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.

Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation drfen nur von Fachkrften ausgefhrt werden.

Smtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen mssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. Zum Beheben von Strungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen!

Zum Absaugen von Holzspnen oder Sgemehl eine Absauganlage einsetzen. Die Strmungsgeschwindigkeit am Absaugstutzen muss 20m/s betragen.

15

Before the machine is switched on, check that keys and other preparatory tools are removed from it.

When working outdoors, only use permitted and appropriately labeled extension cords.

Keep all other people, especially children, away from the work area and the machine when it is plugged in as well as its cables.

Be alert and pay attention to what you are doing. Be sensible about your work. Do not use this machine when you are not able to concentrate. Do not use this machine when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or medications.

The operator must be at least 18 years old. People in training must be at least 16 years old, and may only operate the machine if they are supervised.

People operating the machine should not be distracted. Keep the service area in good order; remove saw dust

and wood shavings. A disorderly work area can lead to accidents.

Protect the machine from rain and dampness. Do not operate the machine in a damp or wet

environment. Store the machine in a safe place, so that nobody

can be injured by the machine or inadvertently switch it on. Do not let the machine stand without protection outdoors or in a damp environment.

Only operate the machine according to the appropriate uses.

Do not operate the machine where there is danger of fire or explosion.

When using this piece of equipment, avoid physical contact with grounded items (for example pipes, radiators, electrical stoves, refrigerators).

Wear close fitting cloths. Remove jewelry, rings and watches.

When operating the machine wear hearing protection, protective glasses as well as a dust protection mask.

Wear a cap or hair net to protect long hair. The safety equipment on this machine may not be

removed or made useless. Carry out changes, adjustments, measurement or cleaning work only when the motor is turned off. Unplug the machine and wait until all rotating tools have come to a standstill.

Installation, repairs, and maintenance work on the electrical equipment may only be carried out by a specialist.

All protective and safety devices must be immediately reinstalled after repair or maintenance work has been carried out. In order to deal with problems, turn the machine off. Pull out the plug!

Use an exhaust extraction system to remove wood chips or sawdust. The current speed at the vacuum heads must be 20 m/s.

When the machine is moved, even a small distance, it must be disconnected from the electrical current. Before starting the machine up again it must be connected to the electrical supply in an orderly way.

The operator must turn off the motor when he leaves the workplace. Pull out the plug! Unplug the machine when it is not needed.

Ne pas utiliser le cble des fins non-conformes. Protger le cble contre la chaleur, lhuile et des artes vives.

Maintenir les poignes sches et exemptes dhuile et de graisse.

Avant la mise en service, vrifier si les cls et outils de rglage ont t enlevs.

lextrieur nutiliser que des cbles prolongateurs autoriss et marqus en consquence.

loigner dautres personnes, en particulier des enfants, de la zone de travail et de la machine raccorde au rseau ainsi que des conducteurs dalimentation.

Toujours rester attentif pendant le travail. Travailler raisonnablement. Ne pas utiliser lappareil si vous ntes pas concentr. Ne travaillez pas sur la machine si vous tes fatigu ou sous leffet dalcool, de drogues ou de mdicaments.

Le personnel dexploitation doit tre g dau moins 18 ans. Le personnel en formation doit tre au moins 16 ans et ne doit travailler sur la machine que sous surveillance.

Ne jamais dtourner lattention de personnes travaillant sur la machine.

Maintenir le poste de travail en ordre, enlever les copeaux et dchets de bois. Le dsordre dans la zone de travail peut entraner des accidents.

Protger lappareil contre la pluie et lhumidit. Ne pas utiliser les outils lectriques dans un

environnement humide ou mouill. Conserver la machine dans un endroit sr de sorte que

personne ne puisse se blesser ou mettre la machine en service. Veiller ce que la machine ne reste pas lextrieur ou dans un environnement humide.

Nutiliser la machine que conformment lusage prvu.

Ne pas utiliser lappareil en cas de danger dincendie ou dexplosion.

Lors du travail avec cet appareil, viter tout contact du corps avec des pices mises la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, fours lectriques, rfrigrateurs).

Porter des vtements serrs. Enlever bijoux, bagues et montres bracelets.

Pendant le travail, porter une protection auditive, des lunettes de protection ainsi quun masque anti- poussires.

Pour la protection de cheveux longs, mettre une casquette ou un filet.

Les systmes de scurit de la machine ne doivent pas tre dmonts ou rendus inutilisables. Les travaux de rquipement, de rglage, de mesure et de nettoyage ne doivent tre effectus quavec le moteur larrt. Dbrancher la fiche dalimentation et attendre larrt de loutil en rotation.

Les travaux dinstallation, de rparation et maintenance sur linstallation lectrique ne doivent tre effectus que par des spcialistes.

Tous les systmes de protection et de scurit doivent immdiatement tre remonts aprs la fin des travaux de rparation et de maintenance. Arrter la machine pour supprimer des pannes. Dbrancher la fiche dalimentation !

16

Auch bei geringfgigem Standortwechsel Maschine von jeder externen Energiezufuhr trennen! Vor Wiederinbetriebnahme die Maschine wieder ordnungsgem an das Netz anschlieen.

Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen! Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Maschine nicht gebraucht wird.

berprfen Sie die Maschine vor jeder Inbetriebnahme auf funktionsfhige Schutzeinrichtungen und funktionsfhigen Schalter. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn die Schutzeinrichtungen, der Schalter, die elektrischen Zuleitungen, der Stecker oder sonstige Teile an der Maschine beschdigt sind.

Die Maschine sollte bei Betrieb mit Schrauben am Boden verankert werden.

Die Maschine muss sicher geerdet werden. Die gelb/ grne (grne) Ader ist der Schutzleiter.

Spezielle Sicherheitsregeln fr Hobelmaschinen Verwenden Sie keine stumpfen Messer, weil dies die

Rckschlaggefahr erhht. Der nicht benutzte Teil der Messerwelle muss

abgedeckt werden. Verwenden Sie beim Hobeln kurzer Werkstcke einen

Schiebestock. Verwenden Sie zustzliche Hilfsmittel beim Hobeln

schmaler Werkstcke, wie zum Beispiel horizontale Andrckmittel, gefederte Schutzvorrichtungen.

Verwenden Sie die Maschine nicht zum Falzen und Zinken.

berprfen Sie regelmig die Wirksamkeit der Rckschlagsicherung und die Hobelwelle

berprfen Sie regelmig die Rckschlagsicherung auf einwandfreie Funktion.

Hobeln Sie nie tiefer als 1,5 mm. Verwenden Sie nur gut geschrfte Hobelmesser um

besser und sicherer Arbeiten zu knnen. Rissige Hobelmesser, oder solche die Ihre Form

verndert haben, nicht verwenden. Zum Hobeln von schweren oder unhandlichen Teilen

geeignete Hilfsmittel zum Absttzen verwenden, z. B. Sonderzubehr: Roll -und Allseitenrollbock.

berprfen Sie regelmig den festen Sitz der Hobelmesser und Messerauflagen an der Messerwelle.

Die Messer drfen maximal 1 mm + 10 % ber der Messerwelle vorstehen.

Zum Wechseln der Hobelmesser geeignete Handschuhe tragen.

Beim Arbeiten an der Abricht- und Dickenhobelmaschine keine Arbeitshandschuhe tragen mit Ausnahme bei rauhen Werkstoffen.

17

Check the machine each time it is started up to make sure that the protective equipment and the switches are in order. Do not use the machine if the protective equipment, the switch, the electrical connections, the plug or other parts of the machine are damaged.

The machine should be anchored into the ground by means of screws when it is in operation.

The machine must be grounded. The yellow/green (green) wire is the ground wire.

Special safety regulations for the planing machine Do not use dull cutting blades since this increases the

danger of kickbacks. The part of the cutting blade wave that is not in use

must be covered. When short pieces of wood are to be planed, use a

pusher to position the work pieces. Use extra aides when planing narrow work pieces,

such as, for example, horizontal pushers, spring mounted protective units.

Do not use the machine to notch or harrow wood. Regularly check that the planing wave and the kickback

safety are working properly. Regularly check that the kickback safety is functioning

properly. Never plane deeper than 1.5 mm. Use only well sharpened planing cutting blades in

order to work better and more safely. Do not use cracked planing cutting blades, or those

which are no longer in their original form. Use suitable aides to support heavy or bulky pieces

when they are to be planed. Such aides include the extra units: jack up and universal trucks.

Check regularly that the planing cutting blade and the cutting blade openings on the cutting blade waves are securely fastened.

The cutting blade may only stick out a maximum of 1 mm or 10% above the cutting blade wave.

When changing the planing cutting blade, wear appropriate work gloves.

When working on the jointer and thick plane machine, do not wear work gloves; safe in those cases when the work piece is rough.

Pour laspiration de copeaux de bois ou de sciure, utiliser une installation daspiration. Le dbit au niveau du raccord daspiration doit tre de 20m/s.

Mme en cas de dplacement minime de la machine, elle doit tre dbranche de toute alimentation en nergie externe ! Avant la remise en service de la machine, elle doit tre correctement raccorde au rseau.

Avant de quitter le poste de travail, toujours arrter le moteur. Dbrancher la fiche dalimentation ! Dbrancher la fiche dalimentation quand la machine nest pas utilise.

Avant chaque mise en service de la machine, vrifier si tous les systmes de protection et interrupteurs sont oprationnels. Ne pas utiliser la machine, si les systmes de protection, interrupteurs, cbles dalimentation lectrique, la fiche ou dautres pices de la machine sont endommags.

Pour le fonctionnement, la machine doit tre ancre dans le sol laide de vis.

La machine doit tre mise la terre de manire sre. Le conducteur isol jaune / vert (vert) est le conducteur de protection.

Rgles de scurit particulires pour raboteuses Ne pas utiliser de lames mousses, cela augmente

le risque de contre-choc. La partie non utilise de larbre lames doit tre

recouverte. Pour le rabotage de pices usiner courtes utiliser

une barre de pousse. Utiliser de moyens auxiliaires complmentaires pour

le rabotage de pices usiner troites, comme par exemple des moyens de pousse horizontale, des dispositifs de protection ressorts.

Ne pas utiliser la machine pour plier ou mortaiser. Vrifier rgulirement lefficacit de la protection

contre les contre-chocs et larbre rabot Vrifier rgulirement le bon fonctionnement de la

protection contre les contre-chocs. Ne jamais raboter une profondeur suprieure 1,5

m. Utiliser exclusivement des lames de rabot bien afftes pour travailler mieux et avec plus de scurit. Ne jamais utiliser des lames de rabot fles ou

dformes. Pour le rabotage de pices lourdes ou encombrantes,

utiliser des auxiliaires appropris comme support, par ex. accessoires spciaux : Chariot bras surbaiss et chariot universel.

Vrifier rgulirement la bonne tenue des lames de rabot et des supports de lames sur larbre lames.

Le dpassement des lames sur larbre ne doit pas dpasser 1 mm + 10 % au maximum.

Porter des gants appropris pour remplacer les lames de rabot.

Sauf dans le cas de matriaux rugueux, ne pas porter de gants de travail pour les oprations sur la dgauchisseuse.

18

Zustzliche Sicherheitshinweise fr Tischkreissgen Die Tischkreissge darf nicht zum Brennholzsgen

verwendet werden. Den Bedienplatz der Maschine von Spnen und Holzabfllen freihalten.

Nur gut geschrfte, rissfreie und nicht verformte Sgebltter einbauen.

Kreissgen aus Hochleistungsstahl drfen nicht eingebaut werden.

Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutzeinrichtung, die das Werkstck fhrt und das Schlieen der Schnittfuge hinter dem Sgeblatt und das Rckschlagen des Werkstckes verhindert. Achten Sie auf die Spaltkeildicke, dieser darf nicht dnner sein als das Sgeblatt und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite.

Die Abdeckhaube bei jedem Arbeitsgang auf das Werkstck absenken.

Die Abdeckhaube muss bei jedem Arbeitsgang waagrecht ber dem Sgeblatt stehen.

Beim Lngsschneiden von schmalen Werkstcken- weniger als 120 mm - unbedingt den Schiebestock verwenden. Der Schiebestock muss benutzt werden um zu verhindern, dass mit den Hnden in der Nhe des Sgeblattes gearbeitet wird.

Zum Beheben von Strungen oder zum Entfernen eingeklemmter Holzstcke die Maschine ausschalten. Netzstecker ziehen!

Zustzliche Sicherheitshinweise fr Frsarbeiten. Verwenden Sie den passenden Anschlag und

Abdeckung. Beachten Sie die Drehrichtung des Werkzeuges und

die richtige Vorschubrichtung. Fhren Sie das Werkstck entgegen der Drehrichtung

zu. Verwenden Sie die Druckleisten zur Absttzung des

Werkstcks und als Rckschlagsicherung. Verwenden Sie die passende Tischeinlage zu Ihrem

Werkzeug. Berhren Sie das Werkzeug nach der Arbeit nicht. Es

kann extrem hei sein und Ihre Haut verbrennen. Nur einwandfreie Frser verwenden. Verwenden Sie immer die richtigen Spannhlsen

Zustzliche Sicherheitshinweise fr Langlocharbeiten. Nur einwandfreie und gut geschliffene Bohrer verwen-

den. Mit geringer Spanabnahme arbeiten, stufenweise boh-

ren. Auf sichere Werkstck-Fhrung achten, Werkstck-

spanner einsetzen. Berhren Sie das Werkzeug nach der Arbeit nicht. Es

kann extrem hei sein und Ihre Haut verbrennen.

19

Additional safety instructions for the circular table saw The circular table saw should not be used to cut

firewood. Keep the service area of the machine free from chips and wood debris.

Only use well-sharpened saw blades that are free from cracks and deformations.

Circular saws from high-performance steel may not be mounted on the machine.

The riving cutting blade is an important protective unit, which leads the work piece into the machine and closes the cut behind the saw blade, thus preventing kick back of the work piece. Make sure that the riving cutting blade has the right thickness: It may not be thinner than the saw blade and not thicker than the breadth of the saw kerf.

The protective cover must be lower each time the work piece is handled.

The protective cover must be parallel to the saw blade each time the work piece is handled.

For long cuts on small work pieces -- less than 120 mm -- a pusher must be used. This pushing cane must be used to prevent the operators hands from coming near the saw blade.

Turn off the machine before beginning repairs or attempting to remove pieces of wood caught in the machine. Pull out the plug!

Additional safety instructions for shaping work Use the correct end stops and covers. Pay attention to the torque direction of the tools and

the correct entry direction. Lead the work piece into the machine against the

direction of rotation. Use the pressure edges to guide the work piece and

as protection against kick back. Use the appropriate table cover for your tools. Do not touch the tool after the work is done. It can get

quite hot and burn your skin. Only use shapers that are in perfect condition. Always use the correct taper sleeves.

Additional safety instructions for slot drill work. Only use well-sharpened drill heads that are in perfect

condition. Work with limited dust, take up and drill in stages. Be sure that the work piece is led in securely, use a

work piece vise. Do not touch the tool after the work is done. It can get

extremely hot and burn your skin.

Consignes complmentaires pour scies circulaires de table La scie circulaire de table ne doit pas tre utilise pour

scier du bois de feu. Dgager les copeaux et dchets de bois du poste de travail sur la machine.

Ne monter que des lames de scie parfaitement afftes, sans flures et non dformes.

Ne pas monter des scies circulaires en acier haute performance.

Le dpartoir est un important dispositif de protection qui guide la pice usiner et empche la fermeture de la fente de coupe derrire la lame de scie ainsi que le contre-choc de la pice usiner. Veiller lpaisseur du dpartoir, il ne doit pas tre plus mince que la lame de scie et ne doit pas tre plus pais que la largeur de la fente de coupe.

Pour chaque opration, descendre le capot sur la pice usiner.

Pour chaque opration, le capot doit tre plac horizontalement au-dessus de la lame de scie.

Pour la coupe longitudinale de pices usiner troites moins de 120 mm imprativement utiliser la barre de pousse. La barre de pousse doit tre utilise pour empcher les mains de trop approcher la lame de scie.

Toujours arrter la machine pour supprimer des pannes ou pour enlever des pices de bois coinces. Dbrancher la fiche dalimentation !

Consignes de scurit complmentaires pour travaux de fraisage Utiliser la bute approprie et le capot. Respecter le sens de rotation de loutil et le sens

davance. Approcher la pice usiner contre le sens de rotation. Utiliser les baguettes dappui pour supporter la pice

usiner et comme protection contre les contre-chocs. Utiliser linsert de table correspondant loutil utilis. Ne pas toucher loutil aprs le travail. Il peut tre

extrmement chaud et brler la peau. Nutiliser que des fraiseuses en parfait tat. Toujours utiliser les douilles de serrage appropries.

Consignes de scurit complmentaires pour travaux trou oblong Nutiliser que des mches en parfait tat et bien

affiles. Travailler faible enlvement de copeaux, percer

progressivement. Veiller au guidage correct de la pice usiner, utiliser

un dispositif de serrage pour la pice usiner. Ne pas toucher loutil aprs le travail. Il peut tre

extrmement chaud et brler la peau.

20

Bestimmungsgeme

Verwendung

Die Maschine entspricht der gltigen EG Maschinen- richt linie. Vor Arbeitsaufnahme mssen smtliche Schutz- und

Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert sein.

Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person konzipiert. Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich gegenber Dritten verantwortlich.

Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.

Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzhlig in lesbarem Zustand halten.

Die Maximalabmessung der zu bearbeitenden Werkstcke darf bei der Standardausfhrung die Tischgre nicht berschreiten.

Bei greren Werkstckabmessungen, die ein Abkippen von der Tischplatte ermglichen, ist die Tischverlngerung bzw. der Rollbock (Sonderzubehr) zu verwenden.

Bei Einsatz in geschlossenen Rumen muss die Maschine an eine Absauganlage angeschlossen werden.

Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgem, sicherheits- und gefahrenbewut unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen! Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, umgehend beseitigen (lassen)!

Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen mssen eingehalten werden.

Die zutreffenden Unfallverhtungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln mssen beachtet werden.

Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und ber die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmchtige Vernderungen an der Maschine schlieen eine Haftung des Herstellers fr daraus resultierende Schden aus.

Die Maschine darf nur mit Originalzubehr und Originalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden.

Achtung: Der Gebrauch von anderen Werkzeugen oder Zubehr als in der Bedienungsanweisung vorgegeben kann eine Verletzungsgefahr fr Sie bedeuten.

Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Fr daraus resultierende Schden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

Verwenden Sie Klemmen oder Schraubzwingen, um das Werkstck zu halten. Dies ist sicherer als die Benutzung der Hnde, und Sie haben beide Hnde frei zum Bedienen der Maschine.

Lehnen Sie sich nicht zu weit vor. Stehen Sie immer fest auf dem Boden und behalten

Sie Ihr Gleichgewicht.

21

Appropriate Use

The machine corresponds to the valid EC Machine Norms. Before beginning work, all protective and safety

equipment must be mounted on the machine. The machine is conceived to be operated by one

person. The operator is responsible for third parties in the work area.

Pay attention to all safety and danger warnings on the machine.

All safety and danger warnings on the machine must be kept legible.

The maximum measurement of work pieces may not exceed the standard size of the table.

Should larger work pieces be handled, such that the table top must be tipped, a table extension or a jack up truck (extra accessory) must be used.

If the machine is used in an enclosed space, then an exhaust extraction system must be hooked up to it.

Use the machine only when it is in technically perfect condition and only for appropriate jobs, with an awareness of safety and possible dangers, based on observation of the operating instructions! In particular, problems which could influence the safety of use must be immediately dealt with!

All of the manufacturers safety, work, and maintenance regulations as well as the given norms in the Technical Data must be observed.

The appropriate accident prevention rules and all those generally recognized safety rules must be observed.

The machine may only be used, maintained or repaired by those persons who understand and have been instructed in the potential dangers. Independent changes in the machine cancel any manufacturers liability for any damages that result from these changes.

The machine may only be used with the manufacturers original parts and tools.

Note: the use of tools or equipment other than those specified in the operating instructions can mean danger for the user.

Any use beyond what is specified here is not appropriate. The manufacturer is not liable for any damages which result from inappropriate use; the entire risk is carried by the user.

Use clamps or vises to hold the work piece. This is safer than the use of ones hands, and the operator has both hands free to work with the machine.

Do not lean too far forward. Always stand firmly on the ground and maintain your

balance. Always concentrate on your work. Use your

understanding. Do not work with the machine when you are tired or under the influence of drugs or alcohol.

Check the machine for damaged parts. If protective equipment or any other part is damaged, check carefully before you continue your work whether it functions properly.

Utilisation conforme

La machine est conforme la directive CE relative aux machines. Avant de commencer le travail, tous les systmes de

protection et de scurit doivent tre monts sur la machine.

La machine est conue pour tre utilise par une seule personne. lintrieur de la zone de travail, loprateur est responsable vis--vis des tiers.

Observer toutes les consignes de scurit et indications de danger sur la machine.

Toutes les consignes de scurit et indications de danger sur la machine doivent tre conserves parfaitement lisibles.

Pour la version standard, les dimensions maximales des pices usiner ne doivent pas dpasser les dimensions de la table.

Pour des pices usiner de dimensions plus grandes susceptibles de faire basculer le plateau de la table, il convient dutiliser la prolongation de table ou le chariot (accessoire spcial).

Pour lutilisation dans des locaux ferms, la machine doit tre raccorde une installation daspiration.

La machine ne doit tre utilise que si elle est en parfait tat technique et uniquement pour lusage prvu. Utiliser la machine en respectant les instructions dutilisation en tenant compte des risques ! Surtout les dfaillances compromettant la scurit doivent immdiatement tre rpares (le cas chant par un spcialiste) !

Observer les prescriptions de scurit, de travail et de maintenance du fabricant ainsi que les dimensions indiques dans les caractristique techniques.

Les prescriptions applicables de prvention des accidents et autres rgles de scurit gnralement reconnues doivent tre respectes.

Lutilisation, la maintenance ou les rparations sur la machine sont rserves des personnes ayant les connaissances correspondantes en matire de dangers. Le fabricant dcline toute responsabilit pour des dommages causes par une modification arbitraire de la machine.

La machine ne doit tre utilise quavec les accessoires et outils dorigine du fabricant.

Attention : Lutilisation doutils ou daccessoires autres que ceux spcifis dans les instructions dutilisation peut constituer des risques de blessures.

Toute utilisation autre que celle spcifie est considre comme non-conforme. Le fabricant dcline toute responsabilit pour des dommages en dcoulant ; lutilisateur seul en porte la responsabilit.

Utiliser des pinces ou taux vis ou analogues, pour maintenir la pice usiner. Cela est plus sr que lutilisation des mains et laisse les deux mains libres pour la commande de la machine.

Ne pas trop se pencher en avant. Toujours veiller trouver une position debout stable

et bien conserver lquilibre.

22

Seien Sie immer konzentriert bei der Arbeit. Setzen Sie Ihren Verstand ein. Arbeiten Sie nicht an der Maschine, wenn Sie mde sind oder unter Drogen oder Alkohol stehen.

berprfen Sie die Maschine auf beschdigte Teile. Wenn eine Schutzvorrichtung oder ein anderes Teil beschdigt ist, kontrollieren Sie sorgfltig, bevor Sie weiterarbeiten, ob es noch richtig funktioniert. Prfen Sie die Flucht der beweglichen Teile und machen Sie deren Weg frei. Vergewissern Sie sich, dass keine Brche, Risse oder sonstigen Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeintrchtigen knnen. Eine beschdigte Schutzvorrichtung oder ein beschdigtes anderes Teil mssen von einer anerkannten Kundendienststelle repariert oder ersetzt werden, soweit in der Bedienungsanleitung nichts anderes angegeben ist.

Lassen Sie schadhafte Schalter von einer anerkannten Kundendienststelle austauschen. Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, wenn sich der EIN/AUS-Schalter bzw. die Drehzahleinstellung nicht richtig bewegen lsst.

Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild an der Maschine entspricht.

Behandeln Sie die Werkzeuge mit Sorgfalt, sie knnen extrem scharf sein.

Kontrollieren Sie das Werkzeug vor dem Arbeiten sorgfltig auf Anzeichen von Schadstellen oder Rissen. Tauschen Sie beschdigte oder gerissene Werkzeuge sofort aus.

Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass Sie alle Fremdkrper wie Ngel und Schrauben aus dem Werkstck entfernt haben.

Halten Sie Ihre Hnde vom rotierenden Werkzeug fern. Beim Einschalten der Maschine darf das Werkzeug

das Werkstck nicht berhren. Lassen Sie die Maschine nach dem Einschalten eine

Weile laufen, bevor Sie den ersten Schnitt machen. Achten Sie auf mgliche Vibrationen oder Taumeln, das auf ein nicht richtig eingesetztes Werkzeug hinweisen wrde.

Beachten Sie die Drehrichtung des Werkzeuges und die richtige Vorschubrichtung.

Lassen Sie die laufende Maschine nicht unbeaufsichtigt. Berhren Sie das Werkzeug nach der Arbeit nicht. Es

kann extrem hei sein und Ihre Haut verbrennen. Lappen, Kabel und hnliches drfen sich beim Arbeiten

nicht auf der Arbeitsflche befinden. Nach einer lngeren Arbeitszeit knnen uere

Metallteile und Zubehr sehr hei werden. Halten Sie Ihre Hnde vom rotierenden Werkzeug fern. Schalten Sie immer aus und warten Sie, bis das

Werkzeug vollkommen stillsteht, bevor Sie das Werkstck vom Tisch entfernen.

23

Test the release of moveable parts and make sure they can move freely. Be certain that there are no breaks, cracks or other conditions that could negatively influence the functioning of the machine. Damaged protective equipment or other parts that are defective must be repaired or replaced by a recognized customer service center unless otherwise specified in the operating instructions.

Have defective switches replaced by a recognized customer service center. Do not work with the machine if the ON/OFF switch or the speed of rotations cannot be moved properly.

Make sure that the electrical current corresponds to the requirements of the type label on the machine.

Treat your tools with care: they can be extremely sharp.

Before starting work with the machine, make sure that objects such as nails and screws have been removed from the work piece.

Keep your hands away from rotating tools. When turning on the machine, the tools may not touch

the work piece. Once you have turned on the machine, let it run for a

while before you make the first cut. Pay attention to any vibrations or drumming which might indicate an improperly mounted tool.

Pay attention to the rotational direction of the tool and the correct entry direction of the work piece.

Do not leave the running machine unattended. Do not touch the tool after the work has been

completed. It can be extremely hot and can burn the skin.

Rags, cables and similar items should not be left on the work surface when the machine is in operation.

After the machine has been in operation for a long period of time, external metal parts and equipment can get hot.

Keep your hands away from rotating tools. Turn the machine off and wait until the tool has come

to a complete stop before removing the work piece from the table.

Toujours rester concentr sur le travail effectuer. Utiliser tout votre bon sens. Ne travaillez pas sur la machine si vous tes fatigu ou sous leffet de drogues ou dalcool.

Vrifier si la machine prsente des pices endommages. Si un dispositif de protection ou une autre pice est endommag, contrler soigneusement sil fonctionne encore avant de poursuivre avec le travail. Vrifier la trajectoire des pices mobiles et librer leur chemin. Sassurer quil ny a pas de ruptures, de fissures ou dautres circonstances susceptibles de compromettre le bon fonctionnement. Sauf spcification contraire dans les instructions dutilisation, un dispositif de protection endommag ou toute autre pice endommage doit tre rpar ou remplac par un service aprs-vente agr.

Faire remplacer des interrupteurs dfectueux par un service aprs-vente agr. Ne pas travailler avec la machine, si linterrupteur MARCHE/ARRT ou le rglage de la vitesse de rotation ne peut pas tre manuvr correctement.

Sassurer que votre tension dalimentation corresponde aux indications sur la plaque signaltique de la machine.

Manier les outils avec soin, ils peuvent tre extrmement coupants.

Contrler minutieusement les outils avant le travail, pour constater dventuels signes de dommages ou de fissures. Remplacer immdiatement les outils endommags ou casss.

Sassurer avant le travail que tous les corps trangers comme des clous et vis ont t ont t retirs de la pice usiner.

Tenir les mains loignes de loutil en rotation. Lors de la mise en service de la machine, loutil ne

doit pas toucher la pice usiner. Aprs la mise en marche, laisser tourner la machine

pendant un certain temps avant deffectuer la premire coupe. Vrifier sil y a des vibrations ou des mouvements incontrls, cela indiquerait lutilisation incorrecte dun outil.

Respecter le sens de rotation de loutil et le sens davance.

Ne pas laisser la machine en marche sans surveillance. Ne pas toucher loutil aprs le travail. Il peut tre

extrmement chaud et brler la peau. Pendant le travail il ne doit pas y avoir de chiffons, de

cbles ou choses analogues sur la surface de travail. Aprs une dure de travail prolonge, les pices

mtalliques extrieures et les accessoires peuvent tre trs chauds.

Tenir les mains loignes de loutil en rotation. Avant denlever la pice usiner de la table toujours

arrter la machine et attendre larrt complet de loutil.

24

Warnung: Der Gebrauch eines Zubehr- oder Anbauteiles, das in dieser Bedienungsanweisung nicht empfohlen wird, kann zu Krperverletzungen fhren. Dieses Produkt darf nur fr den vorgesehenen Zweck gebraucht werden. Jegliche Anwendung, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist, wird als unsachgeme Verwendung angesehen. Die Bedienungsperson, und nicht der Hersteller, ist fr alle Schden oder Verletzungen verantwortlich, die wegen unsachgemer Anwendung auftreten. Sttzen Sie lange Werkstcke richtig ab. Zustzliche Hilfsmittel, wie horizontale Andruckmittel,

sind fr das Bearbeiten schmaler Werkstcke zu verwenden.

Stellen Sie die Maschine nicht in den Regen. Stecken Sie den Maschinenstecker nur in die

Gestellsteckdose. Befestigen Sie das Gestell auf einer Werkbank mit vier

Schrauben.

Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch knnen beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Verletzungsgefahr fr Finger und Hnde durch das

laufende Werkzeug bei unsachgemer Fhrung des Werkstckes.

Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstck bei unsachgemer Halterung oder Fhrung, wie Arbeiten ohne Anschlag.

Gefhrdung der Gesundheit durch Holzstube oder Holzspne. Unbedingt persnliche Schutzausrstungen wie Augenschutz tragen. Absauganlage einsetzen!

Verletzungen durch defektes Werkzeug. Das Werkzeug regelmig auf Unversehrtheit berprfen.

Verletzungsgefahr fr Finger und Hnde beim Werk- zeugwechsel. Geeignete Arbeitshandschuhe tragen.

Verletzungsgefahr beim Einschalten der Maschine durch das anlaufende Werkzeug.

Gefhrdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemer Elektro-Anschlussleitungen.

Gefhrdung der Gesundheit durch das laufende Werk zeug bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. Persnliche Schutzausrstung wie Haarnetz und eng anliegende Arbeitskleidung tragen.

Des Weiteren knnen trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Restrisiken knnen minimiert werden wenn die Si- cher heitshinweise und die Bestimmungsgeme Ver- wendung, sowie die Bedienungsanweisung insge samt beachtet werden.

25

Avertissement: Lemploi daccessoires ou dlments non recommands dans les instructions dutilisation peut causer des blessures. Ce produit ne doit tre utilis que pour lusage prvu. Toute utilisation non dcrite dans les prsentes instructions dutilisation est considre comme utilisation non-conforme. La responsabilit pour tous les dommages ou blessures causs par une utilisation non-conforme est porte par lutilisateur et non pas le fabricant. Prvoir un support appropri pour des pices usiner

longues. Pour le travail sur des pices usiner troites il

convient dutiliser des auxiliaires tels que des barres dappui horizontales.

Ne pas placer la machine sous la pluie. Ne brancher la fiche de la machine que sur la prise de

courant du montant. Fixer le montant laide de quatre vis sur un tabli.

Risques rsiduels

La machine est construite selon ltat de la technique et conformment aux rgles de scurit gnralement reconnues. Mais cela nexclut pas certains risques rsiduels pendant le travail. Risque de blessures pour les doigt et mains par loutil

en marche en cas de guidage incorrect de la pice usiner.

Blessures dues la pice usiner jecte en cas de fixation ou de guidage incorrect, comme le travail sans bute.

Risques pour la sant dus aux poussires et copeaux de bois. Imprativement porter un quipement de protection personnel ainsi que des lunettes de protection. Utiliser une installation daspiration!

Blessures dues des outils dfectueux. Vrifier rgulirement le parfait tat technique des outils.

Risque de blessures pour les doigts et les mains lors du remplacement doutils. Porter des gants de travail appropris.

Lors de la mise en marche de la machine, risque de blessures du loutil qui dmarre.

Dangers dus au courant lectrique en cas dutilisation de cbles dalimentation incorrects.

Risque pour la sant par rapport loutil en rotation en cas de cheveux longs et vtements lches. Porter un quipement de protection personnel comme un filet cheveux et des vtements de travail serrs.

Par ailleurs il est possible quil y ait des risques rsiduels non vidents en dpit de toutes les prcautions prises.

Les risques rsiduels peuvent tre rduits un minimum par lobservation globale des consignes de scurit et de utilisation conforme ainsi que des instructions dutilisation.

Warning: The use of any equipment or external parts that is not recommended in this operating instruction can lead to bodily harm. This product may only be used for the purposes for which it was made. Any other use which is not de- scribed in these operating instructions is understood to be inappropriate. The operator, and not the manu- facturer, is responsible for all damages or injuries which result from improper use. Support the work piece properly. Use extra aides, such as horizontal holders, for working on smaller work pieces. Do not let the machine stand in the rain. Plug the machine only into an outlet. Attach the frame to the work bank with four screws.

Residual Risks

The machine has been manufactured according to technical standards and recognized safety rules. Still, when working with the machine, certain residual risks can come about. There can be danger or injury to fingers and hands

due to rotating tools when the work piece is led into the machine in an inappropriate manner.

Wood dust or saw dust can present danger to health. It is imperative that the operator wear personal protection devices such as goggles. Use an exhaust extraction system!

Danger of injury due to defective tools. Check regularly that the tools are in good working order.

Danger of injury to fingers and hands when changing the tools. Use appropriate work gloves.

Danger of injury when the machine is being turned on due to rotating tools.

Danger due to the electrical current when the electrical connections are not properly installed.

Danger to the operators health due to the rotating tools if the operator has long hair and loose clothing. Personal protection devices such as hair nets and close-fitting clothing should be worn.

In spite of all safety measures being followed there can still be obvious residual risks.

Residual risks can be reduced when the safety instructions as well as the appropriate use instructions as well as the operating instructions in general are followed.

26

Symbole

Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen

Vorsicht Allgemeine Sicherheit

A Vorsicht bei Maschinenstart Werkzeuge entfernen

Sicherheitsschuhe benutzen

Schutzbrille benutzen

Gehr- bzw. Ohrenschtzer benutzen

Staubmaske tragen

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unflle zur Folge haben!

c Vorsicht vor Elektroschock

Sgen

Frsen

Hobeln

Langlochbohren

Sgeblatt anheben

Sgeblatt absenken

ffnen / Schlieen

Aufstellen

Bereiten Sie den Arbeitsplatz, an dem die Maschine stehen soll, vor. Schaffen Sie ausreichend Platz, um sicheres, strungsfreies Arbeiten zu ermglichen. Die Maschine ist zum Arbeiten in geschlossenen Rumen konzipiert und muss auf ebenem, festen Untergrund standsicher aufgestellt werden. Die Maschine kann auf einer Werkbank befestigt werden (Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten!)

27

Symboles

Lire le manuel avant la mise en service

Attention Scurit gnrale

A Attention au dmarrage de la machine Enlever les outils

Utiliser des chaussures de scurit

Utiliser des lunettes de protection

Utiliser une protection auditive ou un protge-oreilles

Porter un masque poussires

Maintenir le poste de travail en bon ordre! Le dsordre peut causer des accidents!

c Attention aux chocs lectriques

Scier

Fraiser

Raboter

Perage de trous oblongs

Soulever la lame de scie

Abaisser la lame de scie

Ouvrir / fermer

Installation

Prparer lemplacement o la machine doit tre installe. Amnager un espace suffisant pour pouvoir travailler en toute scurit et sans drangement. La machine est conue pour le travail dans des locaux ferms et doit tre installe sur un sol plan et stable. La machine peut tre monte sur un tabli (matriel de fixation non compris dans les lments fournis!)

Symbols

Read the handbook before start up.

Attention General safety notice

A Be careful when starting the machine Remove tools

Wear safety shoes

Wear goggles

Use hearing or ear protection

Wear a dust mask

Keep your work place neat! A messy work place can lead to accidents!

c Danger of electrical shock

Saws

Shapers

Planers

Slot drilling

Raise the saw blade

Lower the saw blade

Open / Close

Set up

Prepare the work place in which the machine should be placed. Make sure you have adequate room to allow safe and undisturbed work. The machine is manufactured to be used in an enclosed space and must be set up on a flat, hard floor so that it is stable. The machine can be attached to a work bench. (Materi- als needed to fasten the machine are not included in the delivery!)

28

Transport

Die Maschine darf nur am Gestell angehoben und transportiert werden. Niemals zum Transport an den Schutzeinrichtungen, den Einstellgriffen, den Schiebetisch oder an der Langlocheinrichtung anheben. Zum Transport ist die Maschine vom Netz zu trennen

Entpacken der Maschine, Abbildungen Seite 5

29

Transport

La machine ne doit tre souleve et transporte que sur le montant. Pour le transport, ne jamais soulever par les systmes de protection, les poignes de rglage, la table coulissante ou par le dispositif trou oblong. Couper la machine du rseau avant la transport.

Dballage de la machine, Figures page 5

Transportation

The machine may only be raised and transported in a frame. Never remove the protective equipment, the ad- justment handles, the table or the slot drill equipment for transport. When it is moved, the machine must be unplugged.

Unpacking the machine, pictures on page 5.

30

Montage

1. Montieren Sie den Klemmhebel (A) und die Klemmschraube (B) mit je einer Beilagscheibe an der Maschine. Fhren Sie die Hhenverstellstange durch die Vorderseite der Sge zum Motorteil (C) und ziehen diese fest an.

Setzen Sie die Querschneidlehre (D) in die Nut des Schiebetisches.

A

B

C

D

31

Montage

1. Monter respectivement le levier de blocage (A) et la vis de blocage (B) avec une rondelle de serrage. Passer la tige de rglage en hauteur par la face avant de la scie vers la partie moteur (C) et la serrer.

Placer le gabarit de coupe transversale (D) dans la rainure de la table coulissante.

Assembly

1. Mount the clamp lever (A) and the clamping screw (B), each with a washer, on the machine. Push the height adjustment lever through the front side of the saw through onto the front side of the saw with the motor (C) and tighten these.

Put the cross-cut gage (D) in the groove in the table.

32

2. Befestigen Sie den Lngsanschlag beidseitig in den Fhrungsschienen, stellen die gewnschte Position ein und ziehen Ihn mit beiden Knebelschrauben fest an.

3. Montieren Sie den Verstellgriff an die Langlochbohreinrichtung, setzen diese mit den Fhrungssulen in den Lagerbock und sichern diesen oben und unten mit Innensechskantschrauben. Nun montieren Sie den Werkstckspanner und ziehen ihn mit einem Gabelschlssel fest an.

4. Montieren Sie die Andrckvorrichtung an den Frsanschlag und sichern diese mit 8 mm Beilagscheibe und Drehgriff. (E)

Inbetriebnahme

Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Symbole an der Maschine.

Achtung! Die Inbetriebnahme der Maschine darf nur mit komplett montierten Sicherheitseinrichtungen erfolgen. Machen Sie sich mit der Maschine und Ihren Funktionen vertraut. Achten Sie beim Start der Maschine darauf, dass sich keine Werkzeuge oder sonstige Teile auf der Maschine befinden.

Sgefunktion Whlen Sie die Position Sgen (F).

E

F

33

2. Fixer la bute longitudinale des deux cts dans les rails de guidage, rgler la position souhaite et serrer avec les deux vis de blocage.

3. Monter la poigne de rglage sur le dispositif de perage de trous oblongs, la poser avec les colonnes de guidage dans le bloc-support et fixer en haut et en bas avec des vis six pans creux. Ensuite monter le dispositif de serrage des pices usiner et le serrer avec une cl plate.

4 Monter le dispositif dappui sur la bute de fraisage et le serrer avec une rondelle 8 mm et la poigne tournante. (E)

Mise en service

Respecter les instructions de scurit et les symboles sur la machine.

Attention! La machine ne doit tre mise en service quaprs la mise en place de tous les systmes de scurit. Se familiariser avec la machine et ses fonctions. Avant le dmarrage de la machine, veiller ce quil ny ait ni outils ni dautres pices sur la machine.

Fonction de scie Choisir la position scier (F).

2. Attach the slip stop on both sides of the rails, adjust them to the desired position and tighten it with both of the Tommy screws.

3. Mount the adjustment handles on the long hole drill unit using the leading columns, place these in the bearing block and secure these on the top and the bottom with an Allen screw (hexagonal socket screw). Now mount the work piece turnbuckle and tighten it with an open end wrench.

4. Mount the pushing equipment on the jointer stop end and secure these with the 8 mm washers and twist grip (E).

Start Up

Observe the safety instructions and symbols on the ma- chine.

Attention! Machine start up may only take place when all the safety equipment has been assembled. Get familiar with the machine and its functions. Take care at start up that no tools or other items are on the machine.

Saw function Choose the position Sgen (F).

34

Schutzeinrichtung unter dem Tisch einsetzen und verriegeln.

Durch Lsen der Hhenverstellstange (G) kann man durch Auf- oder Ab- Bewegung die Hheneinstellung des Sgeblattes vornehmen. Nach der Einstellung den Hhenverstellstange wieder festziehen.

Montieren Sie die Abdeckhaube und ziehen diese mit der Feststellschraube an.

Stellen Sie den Lngsanschlag beidseitig auf das gewnschte Ma auf der Skala, und ziehen die beiden Knebelschrauben wieder fest.

Maschine einschalten und Werkstck vorsichtig zum Sgeblatt zufhren.

G

35

Placer le dispositif de protection sous la table et le verrouiller.

Le desserrement de la tige de rglage en hauteur (G) permet de rgler la hauteur de la lame de scie par un mouvement vers le haut ou vers le bas. Aprs le rglage, resserrer la tige de rglage en hauteur.

Monter le capot de protection et le serrer avec la vis de blocage.

Rgler la bute longitudinale des deux cts sur la valeur souhaite du cadran et resserrer les deux vis de blocage.

Mettre la machine en marche et approcher prudemment la pice usiner de la lame de scie.

Put the protective units under the table and lock them on.

By releasing the height adjustment bar (G) the height position of the saw blade can be moved up or down. Once the position has been adjusted, tighten the height adjustment bar.

Place the covering hood on the machine and tighten it with the screw.

Place the length end stop on both sides to the desired measurement on the scale and tighten both of the Tommy screws.

Turn on the machine and lead the work piece carefully to the saw blade.

36

Verwendung der Querschneidlehre.

2. Frsfunktion Whlen Sie die Position Frsen (H).

Lsen Sie den Spanngriff (I) und stellen die Spindel mit dem Handgriff in die obere Position.

Befestigen Sie den Frser mit der passenden Spannhlse und setzen den Frsring wieder ein.

Montieren Sie den Frsanschlag auf den Tisch und stellen mit den Spanngriffen (K) den Abstand zum Frser ein.

H

I

K

37

Utilisation du gabarit de coupe transversale.

2. Fonction fraise Choisir la position fraiser (H).

Desserrer la poigne de serrage (I) et rgler la broche avec la poigne sur la position suprieure.

Fixer la fraise avec la douille de serrage correspondante et replacer la bague de fraisage.

Monter la bute de fraisage sur la table et rgler la distance par rapport la fraise avec les poignes de serrage (K).

Use of the cross-cut gage.

2. Shaping function Choose the position Frsen (H).

Release the tension handle (I) and place the peg with the handle in the upper position.

Attach the shaper with the appropriate sleeve and replace the shaping ring.

Mount the shaping end stop on the table and set the distance from the shaper with the tension handles (K).

38

Fhren Sie das Werkstck am Anschlag und gegen die Laufrichtung des Frsers. Bentzen Sie die Andrckvorrichtung

3. Hobelfunktion Whlen Sie die Funktion Hobeln (F).

Schutzeinrichtung unter dem Tisch einsetzen und verriegeln.

F

39

Guider la pice usiner sur la bute et contre le sens de rotation de la fraise. Utiliser le dispositif dappui

3. Fonction rabot Choisir la position raboter (F).

Placer le dispositif de protection sous la table et le verrouiller.

Lead the work piece to the end stop and against the rotational direction of the shaper. Use the pushing equipment.

3. Planing function Choose the function Hoblen (F).

Place the protective unit below the table and lock it in place

40

Abrichthobeln Stellen Sie den Hobelwellenschutz auf die Hhe

des Werkstckes ein und sichern diesen mit der Knebelschraube.

Fhren Sie das Werkstck am Anschlag ber den Tisch

Einstellen und Arbeiten beim Fasen. Gewnschten Winkel einstellen und beidseitig mit der Knebelschraube festziehen.

41

Dgauchir Rgler la protection de larbre rabot sur la hauteur

de la pice usiner et la fixer avec la vis de blocage.

Guider la pice usiner avec la bute sur la table

Rglage et travail pour le chanfreinage. Rgler langle souhait et serrer des deux cts avec la vis de blocage.

Joint planing Place the plane wave protection at the height of the

work piece and secure these in place with the Tommy screw.

Lead the work piece to the end stop on the table.

Positioning and working with beveling Adjust the desired angle and tighten on both sides with the Tommy screws.

42

Dickenhobeln Schutzeinrichtung auf dem Tisch einsetzen und

verriegeln.

Einstellen der Werkstckdicke mit dem Handrad (N). Spanngriff (M) lsen und nach der Einstellung wieder festziehen.

4. Langlochbohren Whlen Sie die Funktion Langlochbohren (O)

Arretieren Sie die Spindel mit einem Inbusschlssel, stecken den Langlochbohrer mit der passenden Spannhlse in die Spindel und ziehen das Werkzeug fest an.

Stellen Sie den Werkstckspanner auf die Hhe des Werkstcks ein. Klemmgriff (Q) festziehen und mit der Spannschraube (P) Werkstck spannen.

M

N

O

P

Q

43

Rabotage en paisseur Placer le dispositif de protection sur la table et le

verrouiller.

Rglage de lpaisseur de la pice usiner avec le volant (N). Desserrer la poigne de serrage (M) et resserrer aprs le rglage.

4. Perage de trous oblongs Choisir la position perage de trous oblongs (O).

Bloquer la broche laide dune cl Allen et passer la perceuse de trous oblongs avec la douille de serrage correspondante dans la broche et puis resserrer loutil.

Rgler le dispositif de serrage de la pice usiner sur la hauteur de cette dernire. Serrer la poigne de serrage (Q) et serrer la pice usiner avec la vis de serrage (P).

Planing Place the protective units on the table and lock them

in place.

Adjust the work piece thickness with the hand wheel (N). Release tension handle (M) and after the adjustment shave has been made, tighten it again.

4. Slot drilling Choose the function Langlochbohren (O)

Adjust the peg with an Allen screw, place the slot drill head with the appropriate clamping sleeve in the peg and tighten the tool.

Position the work piece holder at the height of the work piece. Tighten the clamping grip (Q) and brace it with the turnbuckle (P).

44

Mit dem Handgriff (R) die Tischhhe einstellen und mit dem Klemmgriff (S) festziehen

Wartung!

Achtung! Bei allen Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen.

1. Messerwechsel Stellen Sie den Schalter auf AUS. Trennen Sie die Maschine vom Netz. Lsen und entfernen Sie die Messerspannschrauben.

(A) Heben Sie Messer und Messerbalken von der Welle

ab. Entfernen Sie Spne und Harz von der Hobelwelle und

Messerbalken. Setzen Sie das neue Messer in der Hobelwelle ein,

legen Sie ein Lineal ber beide Tische auf das Messer. Ziehen Sie die Spannschrauben leicht an Wiederholen Sie die Arbeitsgnge fr das zweite

Messer. Stellen Sie nun die Hobelmesser exakt zum

Abnahmetisch ein. Verwenden Sie hierzu ein Lineal das auf dem Abnahmetisch aufgelegt wird.

Durch leichtes Klopfen mit einem Gummihammer auf die Messer knnen diese in der Hhe verstellt werden.

Durch drehen der Hobelwelle in Verbindung mit dem Lineal erkennen Sie die Hheneinstellung.

Das Messer ist exakt eingestellt, wenn das Lineal durch die Messer max. 3 mm weiterbewegt wird.

Nach erfolgreicher Einstellung der Messer, sind alle Spannschrauben fest anzuziehen

Beachten Sie: Scharfe Hobelmesser garantieren ein sauberes

Hobelbild und belasten den Motor weniger. Die an dieser Maschine verwendeten Messer sind

nicht zum Falzen/Zinken geeignet. Abschlieend Hobelwellenschutz wieder auf den Tisch

absenken und die Hobelwelle abdecken, Achtung! Beim Messerwechsel Verletzungsgefahr durch scharfe Messer.

R

S

45

Rgler la hauteur de table avec la poigne (R) et serrer avec la poigne de blocage (S)

Maintenance!

Attention! Avant tous les travaux de maintenance, toujours dbrancher la fiche dalimentation.

1. Changement de lames Placer linterrupteur sur arrt. Dbrancher la machine du rseau. Desserrer et enlever les vis de serrage des lames. (A) Lever les lames et la barre de lames de larbre. Enlever les copeaux et la rsine de larbre de rabot et

de la barre lames. Placer de nouvelles lames dans larbre rabot, placer

une rgle sur les deux tables sur la lame. Lgrement serrer les vis de serrage Rpter les oprations pour la deuxime lame. Rgler les lames de rabot exactement par rapport la

table de prlvement. Utiliser une rgle placer sur la table.

En frappant lgrement sur les lames avec un marteau en caoutchouc, les lames peuvent tre rgles en hauteur.

En tournant larbre rabot ensemble avec la rgle vous pouvez reconnatre le rglage en hauteur.

La lame est rgle avec prcision quand la rgle se dplace de 3 mm max. dans les lames.

Aprs le rglage correct des lames, resserrer toutes les vis de serrage noter:

Des lames de rabot bien aiguises garantissent une dcoupe propre et chargent moins le moteur.

Les lames utilises sur cette machine ne conviennent pas pour plier/mortaiser.

Ensuite abaisser la protection de larbre rabot sur la table et recouvrir larbre rabot.

Attention! Pendant le remplacement des lames risque de blessures du aux lames coupantes.

Using the hand grip (R), set the height of the table and tighten this with the turnbuckle (S),

Maintenance!

Attention! Pull out the plug for all maintenance work. 1. Replacement of cutting blades Turn the switch to OFF. Unplug the machine. Release and remove the cutting blade turnbuckles (A) Lift the cutting blades and blocks from the wave. Remove wood chips and resin from the planing wave

and the cutting blade blocks. Put the new cutting blade in the planing wave, place

a ruler along both tables on the cutting blade. Slightly tighten the turnbuckle. Repeat the procedure for the second cutting blade. Now place the planing blade exactly on the receiving

table. Use the ruler that has been placed on the table. The height can then be adjusted by means of a light

tapping on the planing blade with a rubber hammer. By turning the planing wave in connection with the

ruler you can then see the height position. The blade is exactly positioned when the ruler is

moved a maximum of 3 mm by the cutting blade. Once the blade has been successfully positioned, all

of the Tommy screws must be tightened. Note: Sharp planing blades guarantee clean planing action

and put less strain on the motor. The cutting blades on this machine are not suitable

for notching or cogging. Finally, lower the planing wave protection and cover

the planing wave. Attention! There is the danger of injury due to sharp blades.

46

2. Sgeblattwechsel Stellen Sie den Schalter auf AUS. Trennen Sie die Maschine vom Netz Entfernen Sie die Tischeinlage.

Stellen Sie das Sgeblatt ganz nach oben und klemmen es fest.

Halten Sie den Spannflansch mit dem Gabelschlssel fest und lsen die Befestigungsschraube mit einem Inbusschlssel. Nun entfernen Sie vorsichtig den Flansch und das Sgeblatt. Nun setzen Sie das neue Sgeblatt ein.

Achten Sie auf die Laufrichtung.

3 Einstellen des Spaltkeils. Achtung! Beim Einstellen Verletzungsgefahr am Sgeblatt Bei Sgeblattwechsel muss der Spaltkeil neu eingestellt werden. Sechskantschraube lsen, Spaltkeil neu einstellen. Der Abstand des Spaltkeils soll 3 8 mm unter dem Sgeblatt sein. Sechskantschraube wieder fest anziehen.

47

2. Remplacement de la lame de scie Placer linterrupteur sur arrt. Dbrancher la machine du rseau. Enlever linsert de table.

Placer la lame de scie en position suprieure et la serrer.

Maintenir la bride de serrage avec la cl plate et desserrer la vis de fixation avec une cl Allen. Ensuite enlever prudemment la bride et la lame de scie. Placer la lame de scie neuve.

Veiller au sens de rotation.

3. Rglage du dpartoir. Attention! Lors du rglage, risque de blessures sur la lame de scie Aprs le remplacement de la lame de scie, le dpartoir doit de nouveau tre rgl. Desserrer la vis six pans, rgler le dpartoir. La distance du dpartoir au-dessous de la lame de scie doit tre de 3 8 mm. Resserrer la vis six pans.

2. Replacement of saw blades Turn the switch to OFF! Unplug the machine. Remove the table inset.

Move the saw blade up all the way and lock it in place.

Hold the tension flange with an open end wrench and loosen the attachment screws with an Allen wrench. Now carefully remove the flange and the saw blade. Now the new saw blade can be put in place.

Pay attention to the correct rotational direction.

3. Positioning the splitter. Attention! Danger of injury by the saw blade when positioning When the saw blade is replaced, the splitter must be repositioned. Loosen the hex driver, position the splitter properly. The splitter must be 3-8 mm under the saw blade. Tighten the hex driver.

48

Elektrischer Anschluss

Die kombinierte Holzbearbeitungsmaschine ist ein Heimwerker-Modell. Sie wurde fr den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +5 C und 40 C und einer Hhe ber Meeres- spiegel von nicht mehr als 1000 m konstruiert. Die Luftfeuchtigkeit sollte bei 40 C unter 50 % liegen. Die Maschine kann bei einer Umgebungstemperatur zwischen -25 C und 55 C transportiert oder gelagert werden.

Stromversorgung Das Anschlusskabel entspricht H07RN-F mit einem Querschnitt von 1 mm (1,5 mm, wenn die Lnge 10 m bersteigt). Der Anschluss muss bei normalen Gerten geerdet werden. Nur qualifiziertes Personal darf an der elektrischen Einheit arbeiten. Der Stromkreis dieser Maschine hat einen berlas tungs- schutz.

Fehlerbehebung Bei Strungen, die hier nicht genannt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst der Firma scheppach. Fehler Ursache Abhilfe Maschine funktioniert nicht. Kein Strom. berprfen Sie den Stecker.

berprfen Sie das Kabel. Rufen Sie einen Elektriker.

Leistungsschalter schaltet Strom ab. Drcken Sie ihn, um ihn zurckzustellen. Notausschalter wurde gesperrt. Lsen Sie ihn. Stromunterbrechungsschalter steht auf AUS. Schalten Sie ihn ein.

Die Hobelmaschine luft nicht. Stromunterbrechungsschalter steht auf AUS. Sammeln Sie die Holzspne korrekt. Schalten Sie den Unterbrecher ein.

Leistungsschalter. Drcken Sie ihn, um ihr zurckzustellen. berpr- fen Sie die Elektrik, wenn er immer noch anspricht.

Lsen Sie den Notausschalter. Korrigieren Sie die Stellung des Moduswahlelements.

Der automatische Einzug funk- tioniert beim Dickenhobeln mit Unterbrechungen

Harz auf dem Arbeitstisch. Reinigen Sie ihn mit Gas oder einem Lsungsmit- tel, wenn die Maschine stillsteht.

Die Feder der Einzugsrolle muss justiert werden. berprfen Sie die Feder.

Es befinden sich Holzspne zwischen dem Rollen- sitz und der Rollenabdeckung.

Heben Sie die Rolle mit einem Hebel und blasen Sie den Spalt zwischen Rollenabdeckung und Rollensitz mit Druckluft frei.

Satz am Eingang beim Hobeln. Der Dickentisch sitzt nicht fest. Verriegeln Sie den Tisch mit dem Verriegelungs- knopf (an der Seite des Langlochbohrers).

Beim Hobeln entstehen der Lnge nach Schneidspuren.

Die Hobelmesser sind verschlissen. Tauschen Sie die Messer aus oder schleifen Sie sie.

Probleme mit der Verarbei- tungsqualitt.

Der Riemen ist lose. Spannen Sie den Riemen.

Messer. Schleifen Sie die Messer.

Zu groe Spanabnahme. Verringern Sie den Schnitt. Das Sgeblatt arbeitet nicht. Der Riemen ist lose. Spannen Sie den Riemen.

Rundfrser. Der Scheibenfrser muss ausgetauscht werden, oder er passt nicht fr den Arbeitsgang. In diesem Fall austauschen.

Kerben am Frseingang und -ausgang.

Fhrung nicht parallel. Drehen Sie den Knopf nach links oder rechts, um die beiden Fhrungsschienen parallel zu bekommen.

Rckhaltezeit von Sge und Hobelmaschine >10 Sekunden.

Riemen lose. Spannen Sie den Riemen. Tauschen Sie ihn aus, wenn er verschlissen ist.

Rckhaltezeit der Frsmaschi- ne >10 Sekunden.

Riemen lose. Spannen Sie den Riemen. Tauschen Sie ihn aus, wenn er verschlissen ist.

49

Electrical connection

The combined woodworking machine is a model for use in the private home. It is manufactured for use in an ambient temperature of between +5 C and 40 C and an elevation above sea level of not more than 1000 meters. The ambi- ent humidity should be under 50% at temperatures of 40C. The machine can be stored or transported at ambient temperatures of between -25 C und 55 C.

Supply of electrical current The connection cable corresponds to H07RN-F with a cross section measurement of 1 mm (1.5 mm if the length is greater than 10 m). The connection must be grounded for normal equip- ment. Only qualified persons should work on the electri- cal unit. The electrical circuit of this machine has overload protection.

Raccordement lectrique

La machine combine de travail du bois est un modle de bricoleur. Elle a t construite pour fonctionner dans une temprature ambiante comprise entre +5 C et 40 C et une altitude de 1000 m au maximum au- dessus du niveau de la mer. Lhumidit de lair 40 C doit tre infrieure 50 %. La machine peut tre transporte et stocke une temprature ambiante comprise entre -25 C et 55 C.

Alimentation lectrique Le cble de raccordement est conforme H07RN-F avec une section de 1 mm (1,5 mm, quand sa longueur dpasse 10 m). Pour des appareils normaux, le raccordement doit tre mis la terre. Seul un personnel qualifi est autoris travailler sur la partie lectrique. Le circuit lectrique de cette machine est protg contre les surcharges.

50

Troubleshooting For problems, which are not mentioned here, please consult the customer service department of the scheppach Company. Problem Cause Remedy Machine does not work. No electrical current Check the plug

Check the cable. Call an electrician.

Circuit breaker shuts off the power Press the circuit breaker to reset Emergency switch is off Release it. Electrical supply switch is set to OFF: Turn it on.

The planing machine does not work Emergency switch is off Collect all wood chips.Turn the circuit breaker on. Circuit breaker. Press the circuit breaker to reset it.Check the electrical unit

if itkeeps switching off. Release the emergency switchCorrect the position of the mode functions.

The automatic feed only functions with interruptions when using the thick planing mode.

Resin on the work surface Clean it with gas or with solvents, when the machine is turned off.

The spring in the feed roller must be adjusted. Check the spring There are wood chips between the bottom of the roller and the cover.

Raise the roller with the lever and use pressurized air to blow into the crack between the bottom of the roller and the cover to remove any debris.

There is a jump at the beginning ofa planing operation.

The thick table is not stable. Secure the table with the lock knob(on the side of the slot drill bit).

When planing cutting tracks are visibleon the long side of the work piece.

The planing blade is worn down. Replace the blade or sharpen it.

Problem with the quality of work. The bands are loose Tighten the bands. Cutting blades Sharpen the blades. Tension is too high Reduce the cut.

The saw blade does not work. The bands are loose. Tighten the bands Circular notches. The slicing planer must be re-placed or it is not suitable for

thisoperation. In this case, replace it. Cuts at the beginning and end of the planed work piece.

Feed is not parallel. Turn the gage to the left or the right,in order to set the feed rails parallelto each other.

Back up of the saw and planing machine is >10 seconds.

The band is loose. Tighten the band.Replace the band if it is worn out.

Back up of the shaping machine is >10 seconds.

The band is loose. Tighten the band.Replace the band if it is worn out.

51

Dpannage En cas de dfaillances non cites ici, veuillez vous adresser au service aprs-vente de la socit scheppach. Dfaut Cause Solution La machine ne fonctionne pas Absence de courant lectrique. Vrifier la fiche.

Vrifier le cble. Appeler un lectricien.

La disjoncteur coupe le courant. Appuyer dessus pour le renclencher Interrupteur d'arrt d'urgencebloqu Dclencher. Sectionneur sur ARRT Enclencher.

La raboteuse ne fonctionne pas. Sectionneur sur ARRT Ramasser les copeaux de boiscorrectement.Enclencher le sectionneur.

Disjoncteur. Appuyer dessus pour le rarmerVrifier la partie lectrique sil nerpond toujours pas Dclencher linterrupteur d'arrtd'urgence. Corriger la positiondu slecteur de mode

La rentre automatique fonctionnede manire intermittente

Rsine sur la table de travail Nettoyer avec du gaz ou unsolvant quand la machineest larrt

Le ressort du galet de rentredoit tre rgl Vrifier le ressort. Il y a des copeaux entre le sigedu galet et la protection du galet

Soulever le galet avec un levier et souffler dans la fente entre la protection et le sige de galet avec de lair comprim.

Tenue au dbut du rabotage. La table nest pas maintenue correctement Verrouiller la table avec le boutonde verrouillage (sur le ct de laperceuse de trous oblongs).

Le rabotage cause des tracesde coupe dans le sens longitudinal

Les lames de rabot sont uses. Remplacer les lames ou les affter.

Problmes avec la qualitde traitement

La courroie est lche. Tendre la courroie. Lames. Affter les lames. Prlvement trop importantde copeaux Rduire la coupe.

La lame de scie ne fonctionne pas. La courroie est lche. Tendre la courroie. Fraise ronde. La fraise disque doit treremplace, ou elle ne convient

paspour le type de travail. Remplacer la dans ce cas

Entailles lentre et la sortie dela fraise

Le guidage nest pas parallle. Tourner la tte gauche ou droite pour mettre nouveau les rails de guidage parallle.

Temporisation de la scie et de larabo- teuse > 10 secondes

Courroie lche. Tendre la courroie.Remplacer en cas dusure.

Temporisation de lafraiseuse > 10 secondes

Courroie lche. Tendre la courroie.Remplacer en cas dusure.

52

Produsent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Kjre kunde, Vi nsker deg mye glede og nytte ved arbeidet med din nye scheppach maskin. Merknad: Produsenten av dette utstyret er i henhold til de gjeldende lovene om produktansvar, ikke ansvarlig for skader som kan oppst p dette utstyret eller p grunn av dette utstyret p grunn av: usakkyndig behandling, at bruksanvisningen ikke er fulgt, at det er utfrt reparasjoner av tredjeparts, uautoriserte

fagfolk, montering og utskiftning med ikke-originale

reservedeler, ikke formlsbestemt bruk, feil i det elektriske anlegget ved at de elektriske

forskriftene og VDE-bestemmelsene 0100, DIN 57113 / VDE0113 ikke er fulgt.

Vi anbefaler deg : Les igjennom hele teksten i bruksanvisningen fr monteringen og fr igangkjring. Denne bruksanvisningen skal gjre det lettere for deg lre maskinen kjenne og utnytte de formlsbestemte bruksmulighetene. Bruksanvisningen inneholder viktige informasjoner om hvordan du kan arbeide sikkert, fagmessig og konomisk med maskinen, og hvordan du kan unng farer, spare reparasjonskostnader, minske stopptider og ke pliteligheten og levetiden for maskinen. I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne bruksanvisningen, m du absolutt flge de forskriftene for drift av maskinen som gjelder i landet ditt. Oppbevar bruksanvisningen beskyttet mot skitt og fuktighet i et plastomslag i nrheten av maskinen. Enhver person som betjener maskinen, m lese og ta nye hensyn til den fr arbeidet settes i gang. Kun personer som er opplrt i bruken av maskinen og som er informert om farene ved den, fr arbeide p maskinen. Den pkrevde minimumsalderen skal overholdes. Ved siden av de sikkerhetsanvisningene som finnes i denne bruksanvisningen og de spesielle forskriftene som gjelder i landet ditt, skal det tas hensyn til de generelt anerkjente reglene for drift av trebearbeidingsmaskiner.

Generell informasjon Kontroller alle delene for eventuelle transportskader

ved utpakkingen. Ved klager m transportren informeres med en gang. Senere reklamasjoner blir ikke tatt til flge.

Kontroller at forsendelsen er komplett.

53

Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen Tyskland

Kre kunde, vi nsker dig god fornjelse med din nye scheppach- maskine. OBS: Producenten af dette apparat hfter i henhold til den gldende Produktansvarslov ikke ved skader, der opstr p dette apparat eller ved anvendelsen af dette apparat ved: uhensigtsmssig anvendelse, tilsidesttelse af brugervejledningen, reparationer foretaget af tredjemand eller uautoriserede

personer, indbygning eller udskiftning af ikke-originale

reservedele, anvendelse i strid med bestemmelserne, udfald af det elektriske anlg ved tilsidesttelse af de

elektriske bestemmelser og VDE-bestemmelser 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Vi anbefaler flgende: Ls den samlede tekst i brugsanvisningen igennem inden montage og fr frste ibrugtagning. Denne brugsvejledning skal gre det nemmere for dig at lre din maskine at kende og have nytte af dens formlsbestemte anvendelsesmuligheder. Brugervejledningen indeholder vigtige informationer omkring, hvordan du arbejder sikkert, fagkyndigt og konomisk med maskinen, og hvordan du undgr farer, sparer reparationsomkostninger, formindsker udfaldstid og forbedrer maskinens tilforladelighed og forlnger dens levetid. Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugervejledning, br du vre meget opmrksom p dit lands gldende bestemmelser for denne maskines drift. Opbevar brugervejledningen sammen med maskinen og i et plastikhylster, der beskytter den mod snavs og fugtighed. Den skal lses igennem og flges omhyggeligt af enhver bruger fr pbegyndelsen af et arbejde. Der m kun arbejde personer ved maskinen, som er blevet undervist i maskinen og de dermed forbundne farer. Den pkrvede lavalder skal overholdes. Udover de i denne brugsvejledning indeholdte sikker- hedsinformationer og dit lands srlige bestemmelser, skal man flge de generelt anerkendte tekniske bestemmelser for drift af trforarbejdningsmaskiner.

Generelle informationer Undersg efter udpakningen alle delene med henblik

p eventuelle transportskader. Ved reklamationer skal leverandren straks informeres. Senere reklamationer godkendes ikke.

Kontrollr, at alle delene er iorden. Gr dig fortrolig med apparatet fr frste ibrugtagning

ved hjlp af brugervejledningen.

Tillverkare: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

rade Kund, Vi nskar Er mycket gldje och framgng i arbetet med Er nya scheppach-maskin. Ppekande: Tillverkaren av denna apparat ansvarar enligt gllande produktansvarslag inte fr skador, som uppstr p eller genom denna apparat vid: ovarsam hantering, negligering av bruksanvisningen, reparation genom icke auktoriserad yrkesman, inmontering och utbyte av icke original-reservdelar, icke ndamlsenlig anvndning, Avbrott i den elektriska anlggningen genom negligering

av elfreskrifterna och VDE-bestmmelserna 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Vi rekommenderar: Ls igenom hela texten i bruksanvisningen fre montering och fre idrifttagande. Denna bruksanvisning ska underltta fr Er att lra knna Er maskin och att utnyttja dess ndamlsenliga insatsmjligheter. Bruksanvisningen innehller viktiga ppekanden om hur man arbetar skert, fackmannamssigt och ekonomiskt med maskinen och hur man undviker risker, sparar reparationskostnader, minskar avbrottstider och hjer maskinens tillfrlitlighet och livslngd. Frutom skerhetsbestmmelserna i denna bruksanvisning mste Ni absolut rtta Er efter Ert lands gllande freskrifter fr maskinens drift. Frvara bruksanvisningen skyddad frn smuts och fukt i ett plastfodral, vid maskinen. Den mste lsas och noga beaktas av varje anvndare innan arbetet pbrjas. Vid maskinen fr endast personer arbeta som undervisats i hur maskinen anvnds och r upplysta om de drmed frbundna riskerna. Den erforderliga minimildern ska fljas. Bredvid skerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning och Ert lands srskilda freskrifter ska de fr driften av trbearbetningsmaskiner allmnt antagna tekniska reglerna iakttas.

Allmnna ppekanden Kontrollera eventuella transportskador efter

uppackningen av alla delar. Vid klagoml mste transportren genast kontaktas. Senare reklamationer tas inte emot.

Kontrollera att sndningen r komplett. Gr Er hemmastadd med apparaten med hjlp av

bruksanvisningen fre starten.

54

Gjr deg kjent med utstyret fr bruken ved hjelp av bruksanvisningen.

Bruk kun originalt tilbehr samt originale slite- og reservedeler. Reservedeler fr du hos scheppach forhandleren din.

Oppgi ved bestillinger vre artikkelnumre samt type og produksjonsr for utstyret.

Leveransens omfang / Pakkliste fig.1

1. Basismaskin 2. Innretning for boring av lange hull 3. Klemme for arbeidsstykke 4. Freseanslag 5. Ptrykksanordning 6. Lre for tverrskjring 7. Spennskruer 8. Dekkhette 9. Lengdeanslag 10. Spennhylse / lange hull 11. Spennhylse / freser 12. Verkty

Combi 6 Ml L/B/H 840 x 635 x 475 mm Tekniske data avretterhvel Hvelbredde 154 mm Bordlengde 620 mm Maks. avsponing 1,5 mm Antall kniver 2 Turtall hvelaksling 6000 1/min Tekniske data tykkelseshvel Gjennomlpsbredde 154 mm Gjennomlpshyde 992 mm Bordlengde 315 mm Maks. avsponing 1,5 mm Matehastighet 7 m/min Bordsirkelsag: Bordstrrelse 620 x 325 Sagblad 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Skjrehyde 65 mm Turtall 4200 1/min Overfres: Verktyholder 12 mm Verkty 6 / 8 mm Hydejustering for

spindel 042 mm

Turtall 9000 1/min Boreinnretning for lange hull: Bordstrrelse 260 x 125 mm Spennomrde for

borpatron 13 mm

Bor for lange hull 6 / 8 mm Bordybde 45 mm Vertikal bevegelse 60 mm Tversbevegelse 95 mm Vekt 44 kg Drivverk: Motor: 230V / 50 Hz Effekt 1000 Watt Motorvern ja Utlsning ved

underspenning ja

Stpsel Schuko Med forbehold om tekniske endringer!

1

2 3

4

5

6

7

8

9

10 11

12

55

Anvend kun originale dele til tilbehret, slid- og reservedelene. Reservedele fs ved din scheppach- forhandler.

Angiv ved bestillinger vores artikelnumre, samt type og apparatets bygger.

Leverancens omfang / Pakkeliste ill.

1

1. Grundmaskine 2. Anordning til langhulboring 3. Spndeanordning 4. Frseranslag 5. Presseanordning 6. Tvrstang 7. Spndeskruer 8. Presenning 9. Lngdeanslag 10. Spndehylster / Langhul 11. Spndehylster / Frser 12. Vrktj

Combi 6 Ml L/B/H 840 x 635 x 475 mm Tekniske data - Afretterhvl: Hvlebredde 154 mm Bordlngde 620 mm Maks. afhvling 1,5 mm Antal knive 2 Omdrejninger kutter 6000 1/min Tekniske data - Tykkelseshvl: Gennegangsbredde 154 mm Gennemgangshjde 992 mm Bordlngde 315 mm Maks. afhvling 1,5 mm Fremtrkshastighed 7 m/min Bordrundsav: Bordstrrelse 620 x 325 Knivblad 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Snithjde 65 mm Omdrejninger 4200 1/min Overfrser: Vrktjsoptagelse 12 mm Vrktj 6 / 8 mm Hjdeindstilling af spindel

042 mm

Omdrejninger 9000 1/min Anordning til boring af langhuller: Bordstrrelse 260 x 125 mm Spndeomrde bor 13 mm Langhulsborer 6 / 8 / 10 mm Boredybde 45 mm Vertikal bevgelse 60 mm Bevgelse p tvrs 95 mm Vgt 44 kg Drift: Motor 230V / 50 Hz Ydelse 1000 Watt Motorbeskyttelse ja Beskyttelse imod over- spnding

ja

Stik Schuko Der tages forbehold for tekniske ndringer!

Anvnd tillbehr som reservdelar endast originaldelar. Reservdelar erhlls genom Er scheppach-fackhandel.

Uppge vid bestllningar vra artikelnummer liksom apparatens typ och tillverkningsr.

Leveransomfng /packlista fig.1

1. Basmaskin 2. Lnghlsborranordning 3. Verktygsspnnare 4. Frsanslag 5. Matningstryckanordning 6. Tvrsnittstolk 7. Spnnskruvar 8. Skyddskpa 9. Lngdanslag 10. Spnnhylsor / lnghl 11. Spnnhylsor / frs 12. Verktyg

Combi 6 Mtt L/B/H 840 x 635 x 475 mm Tekniska data skrpningshyvling: Hyvelbredd 154 mm Bordslngd 620 mm Max. spntmning 1,5 mm Antal stl 2 Varvtal hyvelaxel 6000 1/min Tekniska data planhyvling: Genomslppsbredd 154 mm Genomslppshjd 992 mm Bordslngd 315 mm Max. spntmning 1,5 mm Matningshastighet 7 m/min Bordscirkelsg: Bordsstorlek 620 x 325 Sgblad 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Skrhjd 65 mm Varvtal 4200 1/min verfrs: Verktygsupptagning 12 mm Verktyg 6/8 mm Spindelhjdinstllning 042 mm Varvtal 9000 1/min Lnghlsborranordning: Bordsstorlek 260 x 125 mm Borrfoderspnnomrde 13 mm Lnghlsborr 6/8/10 mm Borrdjup 45 mm Vertikal rrelse 60 mm Tvrrrelse 95 mm Vikt 44 kg Drivenhet: Motor 230V/50 Hz Effekt 1000 Watt Motorskydd ja Underspnningsutlsning ja Kontakt Jordad Med reservation fr tekniska ndringar!

56

Styspesifikasjoner i henhold til EN ISO 3744. De angitte verdiene er emisjonsverdier og kan dermed ikke samtidig oppfattes som sikre arbeidsverdier. Selv om det er korrelasjon mellom emisjons- og immisjonsniv, kan det av dette ikke sikkert utledes om det er ndvendig med ytterligere forsiktighetstiltak eller ikke. Faktorer som kan innvirke p immisjonsnivet p den aktuelle arbeidsplassen kan omfatte varigheten av pvirkningene, egenskapene til arbeidsrommet, andre stykilder osv., f.eks. antall maskiner og andre tilsvarende prosesser. De akseptable arbeidsplassverdiene kan ogs variere fra land til land. Denne informasjonen vil likevel kunne sette brukeren i stand til gjre en bedre vurdering av fare og risiko. Styeffektniv i dB Tomgang LWA = 93 dB(A) ved tykkelseshvling Tomgang LWA = 92 dB(A) ved avrettingshvling Bearbeiding LWA = 98 dB(A) ved tykkelseshvling Bearbeiding LWA = 99 dB(A) ved avrettingshvling Stytrykkniv ved arbeidsplassen i dB Tomgang LWA = 78 dB(A) ved tykkelseshvling Tomgang LWA = 82 dB(A) ved avrettingshvling Bearbeiding LWA = 83 dB(A) ved tykkelseshvling Bearbeiding LWA = 91 dB(A) ved avrettingshvling For de garanterte emisjonsverdiene gjelder et tillegg for mleusikkerhet K=3 dB.

Informasjon om stvemisjon Stvemisjonsverdiene som er mlt i henhold til Grunnregler for kontroll av stvemisjon (konsentrasjonsparameter) fra trebearbeidingsmaskiner fra Fagkommisjonen for tre, ligger under 2 mg/m3. Dermed kan man g ut i fra at hvis maskinen kobles til et driftsmessig korrekt avsug med minst 20 m/s lufthastighet, vil man med sikkerhet varig ligge under de TRK-grenseverdiene for trestv som er gyldige i Forbundsrepublikken Tyskland. Avhengig av de materialene og egenskapene til materialene som skal bearbeides, m man passe p de belastningsverdiene som er oppgitt av materialprodusenten.

Styparametre / Bordsirkelsag Mlebetingelser De angitte verdiene er emisjonsverdier og kan dermed ikke samtidig oppfattes som sikre arbeidsverdier. Selv om det er korrelasjon mellom emisjons- og immisjonsniv, kan det av dette ikke sikkert utledes om det er ndvendig med ytterligere forsiktighetstiltak eller ikke. Faktorer som kan innvirke p immisjonsnivet p den aktuelle arbeidsplassen kan omfatte varigheten av pvirkningene, egenskapene til arbeidsrommet, andre stykilder osv., f.eks. antall maskiner og andre tilsvarende prosesser. De akseptable arbeidsplassverdiene kan ogs variere fra land til land. Denne informasjonen vil likevel kunne sette brukeren i stand til gjre en bedre vurdering av fare og risiko. Styeffektniv i dB Bearbeiding LWA = 112,4 dB(A) Arbeidsplassrelaterte emisjonsverdier i dB Bearbeiding LpAeq = 102,5 dB(A)

57

Stjvrdier i henhold til EN ISO 3744. De anfrte vrdier er emissionsvrdier og er sledes ikke ndvendigvis sikre arbejdsvrdier. Selvom der er en vis sammenhng mellem emissions- og immisionsniveau, kan man heraf ikke med sikkerhed aflede, om yderligere sikkerhedsforanstaltninger er pkrvede eller ej. Faktorer, der kan pvirke det reelle immisionsniveau p den pglldende arbejdsplads, er f.eks. pvirkningens varighed, arbejdsrummets srlige indretning, andre stjkilder, som f.eks. antallet af andre maskiner og arbejdsprocesser osv. De tilladte arbejdspladsvrdier kan ligeledes variere fra land til land. Disse informationer skal dog ses som en hjlp til brugeren til bedre at kunne vurdere farer og risici. Lydeffektniveau i dB Tomgang LWA = 93 dB(A) ved tykkelseshvling Tomgang LWA = 92 dB(A) ved afretning Bearbejdning LWA = 98 dB(A) ved tykkelseshvling Bearbejdning LWA = 99 dB(A) ved afretning Lydeffektniveau p arbejdspladsen i dB Tomgang LWA = 78 dB(A) ved tykkelseshvling Tomgang LWA = 82 dB(A) ved afretning Bearbejdning LWA = 83 dB(A) ved tykkelseshvling Bearbejdning LWA = 91 dB(A) ved afretning For de anfrte emissionsvrdier glder der en mleusikkerhed p K=3 dB.

Informationer omkring stvemission Stvemissionsvrdierne, som er mlt i henhold til Principper for kontrol af stvemission (koncentrationsparametre) for trforarbejdningsmaskiner fra det tyske fagudvalg for tr (Fachausschuss Holz), ligger under 2 mg/m3. Dermed kan man regne med en permanent sikker overholdelse af den i Forbundsrepublikken Tyskland gldende TRK-grnsevrdi for trstv, nr maskinen tilsluttes en korrekt driftsmssig udsugning med mindst 20 m/s lufthastighed. Alt efter hvilket materiale der bearbejdes, er det vigtigt at vre opmrksom p belastningsvrdierne fra producenten af arbejdsmaterialet.

Stjvrdier / Bordrundsav Mlebetingelser De anfrte vrdier er emissionsvrdier og er sledes ikke ndvendigvis sikre arbejdsvrdier. Selvom der er en vis sammenhng mellem emissions- og immisionsniveau, kann man heraf ikke med sikkerhed aflede, om yderligere sikkerhedsforanstaltninger er pkrvede eller ej. Faktorer, der kan pvirke det reelle immisionsniveau p den pglldende arbejdsplads, er f.eks. pvirkningens varighed, arbejdsrummets srlige indretning, andre stjkilder, som f.eks. antallet af andre maskiner og processer osv. De tilladte arbejdspladsvrdier kan ligeledes variere fra land til land. Disse informationer skal dog ses som en hjlp til brugeren til bedre at kunne vurdere farer og risici. Lydeffektniveau i dB Bearbejdning LWA = 112,4 dB(A) Arbejdspladsrelaterede emissionsvrdier i dB Forarbejdning LpAeq = 102,5 dB(A)

Bullertypvrden enligt EN ISO 3744. De angivna vrdena r emissionsvrden och ska drfr inte jmstllas med skra arbetsvrden. Trots att det finns en korrelation mellan emissions- och immissionsniv s kan drifrn inte avgras p ett tillfrlitligt stt om ytterligare frsiktighetstgrder r ndvndiga eller inte. Faktorer som kan ha inflytande p den befintliga immissionsnivn p arbetsplatsen inbegriper inverkans varaktighet, arbetsrummets karaktr, andra bullerkllor osv., t.ex. antalet maskiner och andra angrnsande aktiviteter. De tillfrlitliga arbetsplatsvrdena kan likas variera frn land till land. Denna information ska dock ge anvndaren mjlighet att kunna gra en bttre uppskattning av faror och risker. Ljudeffektniv i dB Tomgng LWA = 93 dB(A) vid planhyvling Tomgng LWA = 92 dB(A) vid rikthyvling Tomgng LWA = 98 dB(A) vid planhyvling Tomgng LWA = 99 dB(A) vid rikthyvling Ljudtrycksniv p arbetsplatsen i dB Tomgng LWA = 78 dB(A) vid planhyvling Tomgng LWA = 82 dB(A) vid rikthyvling Tomgng LWA = 83 dB(A) vid planhyvling Tomgng LWA = 91 dB(A) vid rikthyvling Fr de nmnda emissionsvrdena gller ett mtoskerhetspslag K=3 dB.

Uppgifter fr dammemission De enligt SS-EN 1093-8, Berkning av utslpp av luftburna farliga mnen (koncentrationsparameter fr luftfrorening) uppmtta dammemissionsvrdena ligger under 2 mg/m3. Drmed kan, vid anslutning av maskinen till ett korrekt driftsmssigt utsug med minst 20 m/s lufthastighet, man utg ifrn ett kontinuerligt skert underskridande av det gllande grnsvrdet fr trdamm. Beakta materialtillverkarens belastningsvrden fr de material som ska bearbetas eller materialets beskaffenhet.

Bullertypvrden / bordscirkelsgar Mtvillkor De angivna vrdena r emissionsvrden och ska drfr inte jmstllas med skra arbetsvrden. Trots att det finns en korrelation mellan emissions- och immissionsniv kan drifrn inte tillfrlitligt avgras om ytterligare frsiktighetstgrder r ndvndiga eller inte. Faktorer som kan ha inflytande p den befintliga immissionsnivn p arbetsplatsen inbegriper inverkans varaktighet, arbetsrummets karaktr, andra bullerkllor osv., t.ex. antalet maskiner och andra angrnsande aktiviteter. De tilltna arbetsvrdena kan likas variera frn land till land. Denna information ska dock ge anvndaren mjlighet att kunna gra en bttre uppskattning av faror och risker. Ljudeffektniv i dB Bearbetning LWA = 112,4 dB(A) Arbetsplatsrelaterade emissionsvrden i dB

58

For de garanterte emisjonsverdiene gjelder et tillegg for mleusikkerhet K=4 dB.

Informasjon om stvemisjon Stvemisjonsverdiene som er mlt i henhold til Grunnregler for kontroll av stvemisjon (konsentrasjonsparameter) fra trebearbeidingsmaskiner fra Fagkommisjonen for tre, ligger under 2 mg/m3. Dermed kan man g ut i fra at hvis maskinen kobles til et driftsmessig korrekt avsug med minst 20 m/s lufthastighet, vil man med sikkerhet ligge varig under de TRK-grenseverdiene for trestv som er gyldige i Forbundsrepublikken Tyskland.

Styparametre De styemisjonsverdiene p arbeidsplassen som er kalkulert i henhold til EN 23746 for styeffektsnivet hhv. EN 31202 (korrekturfaktor k3 beregnet etter vedlegg A.2 til EN 3120) for stytrykksnivet, utgjr dersom man legger til grunn de arbeidsbetingelsene som er oppfrt i ISO 7904: Styeffektniv i dB Tomgang LWA = 88,6 dB(A) Bearbeiding LWA = 97,6 dB(A) Stytrykkniv ved arbeidsplassen i dB Tomgang LpAeq = 69,0 dB(A) Bearbeiding LpAeq = 78,5 dB(A) For de garanterte emisjonsverdiene gjelder et tillegg for mleusikkerhet K=4 dB.

Styparametre / Bordfres Styparametre etter EN 50144: Stytrykk LpA = 100,5 dB(A) Styeffekt LWA = 113,5 dB(A) Arbeidsplassrelaterte emisjonsverdier i dB Bearbeiding LpAeq = 102,5 dB(A) For de garanterte emisjonsverdiene gjelder et tillegg for mleusikkerhet K=4 dB.

Informasjon om stvemisjon Stvemisjonsverdiene som er mlt i henhold til Grunnregler for kontroll av stvemisjon (konsentrasjonsparameter) fra trebearbeidingsmaskiner fra Fagkommisjonen for tre, ligger under 2 mg/m3. Dermed kan man g ut i fra at hvis maskinen kobles til et driftsmessig korrekt avsug med minst 20 m/s lufthastighet, vil man med sikkerhet ligge varig under de TRK-grenseverdiene for trestv som er gyldige i Forbundsrepublikken Tyskland.

I denne bruksanvisningen har vi merket steder som gjelder din sikkerhet med dette merket:

59

For de anfrte emissionsvrdier glder der en mleusikkerhed p K = 4 dB

Informationer omkring stvemission Stvemissionsvrdierne, som er mlt i henhold til Principper for kontrol af stvemission (koncentrationsparametre) for trforarbejdningsmaskiner fra det tyske fagudvalg for tr (Fachausschuss Holz), ligger under 2 mg/m3. Dermed kan man regne med en permanent sikker overholdelse af den i Forbundsrepublikken Tyskland gldende TRK-grnsevrdi for trstv, nr maskinen tilsluttes en korrekt driftsmssig udsugning med mindst 20 m/s lufthastighed.

Stjvrdier De stjemissionsvrdier, der er blevet mlt p arbejdspladsen i henhold til EN 23746 hhv. EN 31202 (rettefaktor k3 iflge bilag A.2 beregnet af EN 31204) vedrrende lydeffektniveauer til faststtelse af lydeffektniveauet, lyder ved tilgrundlggelse af arbejdsbetingelserne, der er opfrt i ISO 7904 bilag A, p: Lydeffektniveau i dB Tomgang LWA = 88,6 dB(A) Forarbejdning LWA = 97,6(A) Lydeffektniveau p arbejdspladsen i dB Tomgang LpAeq = 69,0 dB(A) Forarbejdning LpAeq = 78,5 dB(A) For de anfrte emissionsvrdier glder der en mleusikkerhed p K = 4 dB.

Stjvrdier / Bordfrser Stjvrdier i henhold til EN 50144: Lydeffekt LpA = 100,5 dB(A) Lydeffekt LWA = 113,5 dB(A) Arbejdspladsrelaterede emissionsvrdier i dB Forarbejdning LpAeq = 102,5 dB(A) For de anfrte emissionsvrdier glder der en mleusikkerhed p K = 4 dB

Informationer omkring stvemission Stvemissionsvrdierne, som er mlt i henhold til Principper for kontrol af stvemission (koncen tra tions- parametre) for trbearbejdningsmaskiner fra det tyske fagudvalg for tr (Fachausschuss Holz), ligger under 2 mg/m3. Dermed kan man regne med en permanent sikker overholdelse af den i Forbundsrepublikken Tyskland gldende TRK-grnsevrdi for trstv, nr maskinen tilsluttes en korrekt driftsmssig udsugning med mindst 20 m/s lufthastighed. Alt efter hvilket materiale der bearbejdes, er det vigtigt at vre opmrksom p belastningsvrdierne fra producenten af arbejdsmaterialet.

I denne brugsanvisning har vi markeret de steder, der omhandler din sikkerhed med flgende symbol:

Bearbetning LpAeq = 102,5 dB(A) Fr de nmnda emissionsvrdena gller ett mtoskerhetspslag K=4 dB

Uppgifter fr dammemission De enligt SS-EN 1093-8, Berkning av utslpp av luftburna farliga mnen (koncentrationsparameter fr luftfrorening) uppmtta dammemissionsvrdena ligger under 2 mg/m3. Drmed kan, vid anslutning av maskinen till ett korrekt driftsmssigt utsug med minst 20 m/s lufthastighet, man utg ifrn ett kontinuerligt skert underskridande av det gllande grnsvrdet fr trdamm.

Bullertypvrden De enligt EN 23746 fr ljudeffektnivn resp. EN 31202 (berknad korrektionsfaktor k3 enligt bilaga A.2 till EN 31204) fr ljudtrycksnivn berknade bulleremissionsvrdena p arbetsplatsen uppgr p grundval av de i ISO 7904 bilaga A uppstllda arbetsvillkoren till: Ljudeffektniv i dB Tomgng LWA = 88,6 dB(A) Bearbetning LWA = 97,6 dB(A) Ljudtrycksniv p arbetsplatsen i dB Tomgng LpAeq = 69,0 dB(A) Bearbetning LpAeq = 78,5 dB(A) Fr de nmnda emissionsvrdena gller ett mtoskerhetspslag K=4 dB

Bullertypvrden/bordsfrs Bullertypvrden enligt EN 50144: Ljudtryck LpA = 100,5 dB(A) Ljudeffekt LWA = 113,5 dB(A) Arbetsplatsrelaterade emissionsvrden i dB Bearbetning LpAeq = 102,5 dB(A) Fr de nmnda emissionsvrdena gller ett mtoskerhetspslag K=4 dB

Uppgifter fr dammemission De enligt SS-EN 1093-8, Berkning av utslpp av luftburna farliga mnen (koncentrationsparameter fr luftfrorening) uppmtta dammemissionsvrdena ligger under 2 mg/m3. Drmed kan, vid anslutning av maskinen till ett korrekt driftsmssigt utsug med minst 20 m/s lufthastighet man utg ifrn ett kontinuerligt skert underskridande av det gllande grnsvrdet fr trdamm.

I denna bruksanvisning har vi frsett de stllen som gller Er skerhet med denna symbol:

60

Sikkerhetsanvisninger

Gi sikkerhetsanvisningene videre til alle personer som arbeider p maskinen. Alt personale som har oppdrag p maskinen m ha lest bruksanvisningen fr arbeidet begynner, og da spesielt kapitlet om sikkerhetsanvisninger. Under arbeidets gang er det for sent. Dette gjelder i srlig grad for personale som bare tilfeldig arbeider p den, f. eks. med oppsett eller vedlikehold. Vr oppmerksom p alle sikkerhets- og fareanvisninger

p maskinen. Alle sikkerhets- og fareanvisninger p maskinen skal

holdes fullstendige og lesbare. Kontroller nettforbindelsesledninger. Ikke bruk

nettforbindelsesledninger som har feil. Pass p at maskinen str sttt og p fast underlag. Srg for at det er tilstrekkelig gode lysforhold i

arbeidsomrdet og omgivelsene til maskinen. Vr forsiktig ved arbeidet: Fare for skader p fingrene

og hendene ved det roterende skjreverktyet. Ved arbeide p maskinen m alle verneinnretninger

og deksler vre montert. Hold andre personer, og spesielt barn, borte fra

arbeidsomrdet og maskinen som er tilkoblet strmnettet, samt fra nettledningene.

Pass p at barn ikke har tilgang til maskinen nr den er ute av drift.

Ikke overbelast maskinen, og bruk den bare innenfor det ytelsesomrdet som er angitt i de tekniske data i bruksanvisningen.

Ved arbeider utendrs m du passe p st p sikkert underlag og ha p sklisikre sko.

Ikke bruk kabelen til annet enn det den er beregnet for. Beskytt den mot varme, olje og skarpe kanter.

Hold hndtakene trre, rene og frie for olje og fett. Kontroller at nkler og justeringsverkty er fjernet fr

maskinen settes i gang. Utendrs m du bare bruke skjtekabler som er tillatt

og merket for utendrs bruk. Hold andre personer, og spesielt barn, borte fra

arbeidsomrdet og maskinen som er tilkoblet strmnettet, samt fra nettledningene.

Vr oppmerksom og pass p hva du holder p med. Vr fornuftig i arbeidet. Ikke bruk utstyret nr du er ukonsentrert. Ikke arbeid p maskinen nr du er trett eller er pvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter.

Personen som betjener utstyret m vre over 18 r. Personer under opplring m vre over 16 r, og kan kun arbeide p maskinen under oppsyn.

Personer som arbeider p maskinen m ikke distraheres.

Hold betjeningsplassen i orden, fjern spon og treavfall. Uorden i arbeidsomrdet kan fre til ulykker.

Beskytt utstyret mot regn og fuktighet. Bruk ikke maskinen i fuktige eller vte omgivelser. Oppbevar maskinen sikkert, slik at ingen kan skade

seg p den stillestende maskinen eller sette den i drift. Pass p at maskinen ikke str ubeskyttet utendrs eller i fuktige omgivelser.

61

Sikkerhedsinformationer

Videregiv sikkerhedsinformationerne til alle personer, der arbejder med maskinen. Personalet, der skal betjene maskinen, skal have lst brugsanvisningen, herunder srligt kapitlet omkring sikkerhed, inden arbejdet pbegyndes. Nr arbejdet er pbegyndt, er det for sent. Dette glder srligt for personale, der ikke har regelmssig kontakt med maskinen f.eks. ved forberedelse eller service. Overhold alle sikkerheds- og fareanvisninger p

maskinen. Hold altid alle sikkerheds- og fareanvisninger p

maskinen i komplet og lselig tilstand. Kontrollr nettilslutningerne. Brug ikke defekte

tilslutningsledninger. Srg for, at maskinen str sikkert p et stabilt underlag. Srg for ordentlige lysforhold i og omkring maskinens

arbejdsomrde. Vr forsigtig under arbejdet: Der er fare for, at man

kommer til skade med fingre og hnder i det roterende skrevrktj.

Nr der arbejdes p maskinen, skal samtlige beskyttelsesanordninger og afskrminger vre monteret.

Hold andre personer, isr brn, borte fra arbejdsomrdet og den nettilsluttede maskine samt strmforsyningsledningerne.

Srg for, at brn ikke har adgang til den benyttede maskine.

Overbelast ikke maskinen og anvend den kun i effektomrdet iht. brugervejledningens tekniske specifikationer.

Srg for at have sikkert fodfste og bruge skridsikkert fodtj, nr der arbejdes i det fri.

Anvend ikke kablet til forml, som det ikke er bestemt til. Beskyt det mod varme, olie og skarpe kanter.

Hold hndtag trre, rene og fri for olie og fedt. Kontrollr fr start, at ngle og indstillingsvrktj er

fjernet. Nr der arbejeds i det fri, m der kun anvendes dertil

godkendte og mrkede forlngerledninger. Hold andre personer, isr brn, borte fra

arbejdsomrdet og den nettilsluttede maskine samt strmforsyningsledningerne.

Vr altid koncentreret og opmrksom p, hvad du foretager dig. Arbejd med fornuft og omtanke. Lad vre med at bruge maskinen, hvis du er ukoncentreret. Du m ikke arbejde med maskinen, hvis du er trt eller har drukket alkohol, indtaget narkotika eller medicin.

Brugeren skal mindst vre 18 r. Personer under uddannelse skal vre mindst 16 r, men disse m kun arbejde ved maskinen under opsyn.

Personer, der arbejder med maskinen, m ikke distraheres.

Hold orden omkring arbejdsstedet, fjern spner og traffald. Uorden p arbejdspladsen kan forrsage ulykker.

Beskyt maskinen mod regn og fugt. Brug ikke maskinen i fugtige og vde omgivelser.

Skerhetsanvisningar

Frmedla skerhetsanvisningarna till alla personer som arbetar med maskinen. Den del av personalen som arbetar med maskinen mste ha lst bruksanvisningen och i synnerhet kapitlet Skerhet innan arbetet pbrjas. Under arbetets gng r det fr sent. Detta gller speciellt fr personal som r verksam vid maskinen bara i bland t.ex. vid riggning, service. Beakta alla skerhets- och varningshnvisningar p

maskinen. Hll alla skerhets- och riskppekanden p maskinen

kompletta i lsbart skick. Kontrollera ntanslutningskablarna. Anvnd inga

bristflliga anslutningskablar. Se till att maskinen str stadigt p fast underlag. Srj fr att det finns tillrckligt med belysning i

maskinens arbets- och omgivningsomrde. Var frsiktig vid arbetet: Olycksfallsrisk fr fingrar och

hnder p grund av det roterande skrverktyget. Under maskinarbete mste samtliga skyddsanordningar

och skyddspltar vara monterade. Hll andra personer, srskilt barn, borta frn Ert

arbetsomrde och den till ntet anslutna maskinen och dess ntkablar.

Se till att barn inte har tillgng till maskinen nr den inte anvnds.

verbelasta inte apparaten och anvnd den endast inom verksamhetsomrdet i enlighet med bruksanvisningens tekniska data.

Se vid arbete i det fria till att Ni str skert och har halkfria skor.

Anvnd inte kabeln fr syften den inte r avsedd fr. Skydda den mot vrme, olja och skarpa kanter.

Hll handtag torra, rena och fria frn olja och fett. Kontrollera fre tillkopplingen att nycklar och

instllningsverktyg har avlgsnats. Anvnd i det fria endast drfr avsedda och

motsvarande uppmrkta frlngningskablar. Hll andra personer, srskilt barn, borta frn Ert

arbetsomrde och den till ntet anslutna maskinen och dess ntkablar.

Var uppmrksam och aktsam p vad Ni gr. Ta Er an arbetet med frnuft. Anvnd inte apparaten om Ni r okoncentrerad. Arbeta inte vid maskinen, om Ni r trtt eller r under pverkan av alkohol, droger eller medicin.

Maskinoperatren mste vara minst 18 r gammal. Lrlingar mste vara minst 16 r gamla och fr endast arbeta vid maskinen under uppsikt.

Personer som arbetar vid maskinen fr inte distraheras. Hll manverplatsen i ordning och avlgsna spn

och travfall. Oordning i arbetsomrdet kan orsaka olycksfall.

Skydda apparaten mot regn och vta. Anvnd inte maskinen i fuktig och blt milj. Placera maskinen skert s att ingen kan skada sig

p den eller stta i gng den nr den stlls undan fr frvaring. Se till att maskinen inte str oskyddad i det fria eller i fuktig milj.

62

Bruk maskinen kun til det formlet den er bestemt for. Ikke bruk utstyret der det finnes brann- eller

eksplosjonsfare. Unng kroppskontakt med jordete gjenstander ved

arbeidet p dette utstyret (for eksempel rr, radiatorer, elektriske ovner, kjleutstyr).

Ha p tettsittende klr. Ta av smykker, ringer og armbndsur.

Bruk hrselsvern, vernebriller samt en stvmaske ved arbeidet.

Bruk en lue eller et hrnett for beskytte langt hr. Verneinnretningene p maskinen m ikke demonteres

eller settes ut av funksjon. Utfr omstillings-, justerings-, mle- og rengjringsarbeider kun nr motoren er sltt av. Trekk ut stpselet og vent til roterende verkty er stoppet.

Installasjons-, reparasjons- og vedlikeholdsarbeider p det elektriske anlegget skal kun utfres av autoriserte fagfolk.

Alle verne- og sikkerhetsinnretninger m monteres igjen med en gang etter at reparasjons- og vedlikeholdsarbeider er avsluttet. Sl av maskinen for rette feil. Trekk ut stpselet!

Bruk et avsugsanlegg for suge bort trespon eller sagmugg. Strmningshastigheten i avsugstussene m vre 20 m/s.

Skill maskinen fra enhver ekstern energitilfrsel, selv ved flytting over sm avstander. Fr maskinen settes i gang igjen, m den kobles korrekt til nettet.

Sl av motoren nr arbeidsplassen forlates. Trekk ut stpselet! Trekk ut nettstpselet nr maskinen ikke er i bruk.

Kontroller funksjonsdyktigheten til verneinnretninger og brytere hver gang fr maskinen settes i gang. Ikke bruk maskinen hvis verneinnretningene, bryterne, elektriske tilfrselskabler, stpsler eller andre deler av maskinen er skadet.

Maskinen skal vre forankret til underlaget med skruer.

Maskinen m vre sikkert jordet. Den gul/grnne (grnne) lederen er jordledningen.

Spesielle regler for hvelmaskiner Ikke bruk slve kniver, da disse ker faren for

tilbakeslag. Den delen av knivakslingen som ikke brukes, m vre

tildekket. Ved hvling av korte arbeidsstykker, m du bruke en

skyvestokk. Bruk tilleggshjelpemidler ved hvling av smale

arbeidsstykker, som for eksempel horisontale ptrykkere, fjrende verneinnretninger.

Ikke bruk maskinen til falsing eller sinking. Kontroller regelmessig funksjonen til

tilbakeslagssikringen og hvelakslingen Kontroller regelmessig at tilbakeslagssikringen

fungerer korrekt.

63

Opbevar maskinen sikkert, s ingen kan komme til skade p maskinen eller stte den i gang. Vr opmrksom p, at maskinen ikke m st ubeskyttet ude i det fri eller i fugtige omgivelser.

Brug kun maskinen iht. den formlsbestemte anvendelse.

Brug ikke maskinen hvor der er fare for ildebrand og eksplosion.

Nr du arbejder med maskinen, skal du srge for, at kroppen ikke kommer i berring med jordede dele (f.eks. rr, radiatorer, elkomfurer, kleaggregater).

Br stramtsiddende tj. Tag smykker, ringe og ure af. Br hrevrn, beskyttelsesbriller og stvmaske,

mens du arbejder. Personer med langt hr br have hrnet eller hue p. Sikkerhedsanordningerne p maskinen m hverken

afmonteres eller gre ubrugelige. Ombygnings-, indstillings-, mle- og rengringsarbejder m kun foretages, nr motoren er slukket. Trk netstikket ud og vent p, at det roterende vrktj str stille.

Installationer, reparationer og vedligeholdelsesarbejder p det elektriske system m kun udfres af autorisede el-installatrer.

Samtlige beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal monteres straks efter frdiggjort reparations- og vedligeholdelsesarbejde. Sluk for maskinen, inden du afhjlper evt. fejl. Trk netstikket ud!

Brug et udsugningsanlg til udsugning af trspner og savsmuld. Strmningshastigheden ved udsugningsstudsen skal vre 20m/s.

Afbryd altid maskinen fra den eksterne strmforsyning, nr maskinen skal flyttes - ogs selvom det kun er et lille stykke! Slut maskinen korrekt til strmnettet, inden den tages i brug igen.

Sluk motoren, nr du forlader arbejdspladsen. Trk netstikket ud! Trk netstikket ud, nr maskinen ikke bruges.

Inden maskinen tages i brug, skal det altid frst kontrolleres, at beskyttelsesanordningerne og afbryderen virker korrekt. Brug ikke maskinen, hvis beskyttelsesanordningerne, afbryderen, el- ledningerne, stikket eller andre komponenter p maskinen er beskadiget.

Maskinen br forankres i gulvet med bolte. Maskinen skal vre jordet sikkert. Den gul/grnne

(grnne) leder er beskyttelseslederen.

Srlige sikkerhedsregler for hvlemaskiner Brug ikke slve knive, da det ger risikoen for, at

arbejdsemnet slr tilbage. Den del af knivakslen, der ikke bruges, skal dkkes

til. Brug en skydestok ved hvling af korte arbejdsemner. Brug ekstra hjlpemidler ved hvling af smalle

arbejdsemner, som f.eks. vandrette skubbemidler, fjedrende beskyttelsesanordninger.

Brug ikke maskinen til falsning og sinkning. Kontroller med jvne mellemrum tilbageslagssikringens

og kutterens funktion Kontroller med jvne mellemrum, at

tilbageslagssikringen fungerer fejlfrit.

Anvnd maskinen endast till de ndaml den konstruerats fr.

Anvnd inte apparaten dr det finns risk fr brand eller explosioner.

Undvik vid arbetet med denna apparat kroppsberring med jordade freml (t.ex. rr, radiatorer, elspisar, kylskp).

Br ttt tsittande kldsel. Ta av smycken, ringar och armbandsur.

Br under arbetet hrselskydd, skyddsglasgon liksom dammskyddsmask.

Ta p en mssa eller ett hrnt som skydd fr lngt hr.

Skerhetsanordningarna p maskinen fr inte demonteras eller gras obrukbara. Utfr riggnings-, instllnings-, mt- och rengringsarbeten endast med motorn avstngd. Dra ur ntkontakten och vnta till dess det roterande verktyget str stilla.

Installationer, reparationer och underhllsarbeten p elinstallationen fr endast utfras av yrkesmn/- kvinnor.

Samtliga skydds- och skerhetsanordningar mste efter avslutade reparations- och underhllsarbeten genast termonteras. Stng av maskinen fr att tgrda strningar. Dra ur ntkontakten!

Anslut en utsugningsanlggning fr utsugning av tr- och sgspn. Fldeshastigheten i utsuget mste uppg till 20m/s.

Avskilj maskinen frn varje extern energitillfrsel ven vid sm uppstllningsplatsbyten! Anslut maskinen ter p rtt stt till ntet innan den startas igen!

Stng av motorn nr arbetsplatsen lmnas. Dra ur ntkontakten! Dra ur ntkontakten nr maskinen inte anvnds.

Kontrollera fre varje idrifttagande att maskinens skyddsanordningar och brytare fungerar felfritt. Anvnd inte maskinen, om skyddsanordningarna, brytarna, de elektriska matningskablarna, ntkontakten eller andra maskindelar r skadade.

Maskinen br vid drift frankras med skruvar i golvet. Maskinen mste jordas p ett skert stt. Den gul-

grna trden r skyddsledaren.

Speciella skerhetsregler fr hyvelmaskiner Anvnd inga sla stl d detta kar risken fr backslag. Den oanvnda delen av knivaxeln mste tckas. Anvnd en skjutstock vid hyvling av korta arbetsstycken. Anvnd tillggshjlpmedel vid hyvling av

smala arbetsstycken som t.ex. horisontella matningsanordningar och fjdrade skyddsanordningar.

Anvnd inte maskinen fr att falsa eller sinka. Kontrollera regelbundet backslagsskringens och

hyvelaxelns effektivitet. Kontrollera regelbundet att backslagsskringen

fungerar felfritt. Hyvla aldrig djupare n 1,5 mm. Anvnd endast vl skrpta hyvelstl fr att kunna

arbeta bttre och skrare.

64

Hvle aldri dypere enn 1,5 mm. Bruk kun godt skjerpede hvelkniver for kunne

arbeide bedre og sikrere. Hvelkniver med sprekker eller slike som er deformerte,

m ikke brukes. Bruk egnede hjelpemidler til sttte for hvle

tunge eller uhndterlige deler, f.eks. spesialtilbehr: Rullebukk og flersidet rullebukk.

Kontroller regelmessig at hvelknivene og knivholderne sitter godt fast p knivakslingen.

Knivene fr stikke maksimalt 1 mm + 10 % ut over knivakslingen.

Bruk egnede hansker ved skifte av hvelkniver. Ikke bruk arbeidshansker ved arbeider med en

avrettings- og tykkelseshvelmaskin, unntatt ved materialer med ru overflate.

Sikkerhetsanvisninger i tillegg for bordsirkelsager Bordsirkelsagen m ikke brukes til sage ved. Hold

betjeningsplassen til maskinen fri for spon og treavfall. Monter kun godt skjerpede, sprekkfrie og ikke-

deformerte sagblad. Sirkelsagblad av hyhastighetsstl skal ikke brukes. Snittkilen er en viktig verneinnretning som frer

arbeidsstykket og hindrer at snittfugen bak sagbladet lukker seg og at arbeidsstykket slr tilbake. Pass p tykkelsen av snittkilen. Den m ikke vre tynnere enn sagbladet og ikke tykkere enn snittfugen til dette,

Senk dekkhetten ned p arbeidsstykket ved hver arbeidsoperasjon.

Dekkhetten m st horisontalt over sagbladet ved hver arbeidsoperasjon.

Ved lengdeskjring av smale arbeidsstykker - mindre enn 120 mm - m du absolutt bruke en skyvestokk. Skyvestokken m brukes for hindre at man ikke kommer i nrheten av sagbladet med hendene under arbeidet.

Sl av maskinen for rette feil eller for fjerne innklemte trestykker. Trekk ut stpselet!

Sikkerhetsanvisninger i tillegg for fresearbeider. Bruk passende anslag og tildekning. Pass p rotasjonsretningen for verktyet og den riktige

materetningen. Fr arbeidsstykket mot rotasjonsretningen. Bruk trykklister til sttte arbeidsstykket og som

sikring mot tilbakeslag. Bruk et passende bordinnlegg til verktyet ditt. Ikke berr verktyet etter arbeidet. Det kan vre varmt

og kan forbrenne huden din. Bruk kun freser som er i perfekt stand. Bruk alltid de riktige spennhylsene

Sikkerhetsanvisninger i tillegg for arbeider med lange hull. Bruk kun bor som er godt slipt og i perfekt stand. Arbeid med lite avsponing, bor trinnvis. Pass p sikker fring av arbeidsstykket, bruk klemmer

for arbeidsstykket.

65

Hvl aldrig dybere end 1,5 mm. Brug kun meget skarpe hvleknive for at kunne arbejde

bedre og mere sikkert. Revnede eller deforme hvleknive m ikke anvendes. Brug hjlpemidler til afsttning ved afhvling af tunge

og uhndterlige emner, f.eks. specialtilbehr: Rullebuk og multisidet rullebuk.

Kontrollr med jvne mellemrum, at hvleknivene og knivholderne sidder ordentligt fast p knivakslen.

Knivene m maksimalt rage 1 mm + 10 % ud fra knivakslen.

Br passende handsker ved udskiftning af hvleknivene.

Ved arbejde med afretter- og tykkelseshvlemaskinen m der ikke bres handsker, undtagen ved ru arbejdsmateriale.

Yderligere sikkerhedsregler for bordrundsave Bordrundsaven m ikke bruges til at skre brnde

med. Arbejdspladsen skal holdes fri for spner og traffald.

Ist kun skarpe, ikke-deforme saveklinger uden revner i maskinen.

Der m ikke isttes rundsave af hrdet stl. Spaltekilen er en vigtig beskyttelsesanordning, der

frer arbejdsemnet og forhindrer, at snitfugen bag saveklingen lukker sig og at arbejdsemnet slr tilbage. Vr opmrksom p spaltkilens tykkelse, idet denne ikke m vre tyndere end saveklingen og ikke tykkere end bredden p snitfugen.

Beskyttelseskappen skal snkes ned over arbejdsemnet ved hver arbejdsproces.

Beskyttelseskappen skal st lodret over saveklingen ved hver arbejdsgang.

Ved skring p langs af smalle arbejdsemner - p mindre end 120 mm - skal skydestokken tages i brug. Skydestokken skal anvendes for at forhindre, at der arbejdes med hnderne i nrheden af savklingen.

For at afhjlpe fejl eller for at fjerne fastklemte trstykker skal maskinen stoppes. Trk strmstikket ud!

Yderligere sikkerhedsregler ved frserarbejde. Brug altid det passende anslag og afdkningen. Vr opmrksom p vrktjets drejeretning og

korrekte fremtrksretning. Arbejdsemnet tilfres mod savklingens drejeretning. Anvend skydestokken til sttte af arbejdsemnet og

som sikring mod tilbageslag. Brug kun det passende bordindlg til dit vrktj. Rr ikke ved vrktjet efter udfrt arbejde. Det kan

blive meget varmt og give forbrndinger p huden. Brug kun frsere, der befinder sig i en upklagelig

tilstand. Brug altid de korrekte spndehylstre

Yderligere sikkerhedsregler ved langhulsboring. Brug kun godt slebne bor, der er i en upklagelig

tilstand. Arbejd med en lav spndingsafstning, bor i flere

faser.

Anvnd inte spruckna hyvelstl eller sdana som har frndrat sin form.

Anvnd fr hyvling av tunga eller svrhanterliga delar lmpliga hjlpmedel som std, t.ex. extratillbehr: Rull- och allsidesrullbock.

Kontrollera regelbundet att hyvelstl och knivupplgg p knivaxeln sitter fast.

Stlen fr sticka ut maximalt 1 mm + 10 % utanfr knivaxeln.

Anvnd lmpliga handskar fr byte av hyvelstl. Br inga arbetshandskar under arbete vid rikt- och

planhyveln utom vid arbete med grova arbetsstycken.

Tillggsskerhetsanvisningar fr bordscirkelsgar Bordscirkelsgarna fr inte anvndas vedsgning. Hll

maskinens manverplats fri frn spn och travfall. Montera endast vl slipade, sprickfria sgklingor som

inte r missformade. Cirkelsgar av hghllfast stl fr inte monteras. Spaltkniven r en viktig skyddsanordning som styr

verktyget och frhindrar arbetsstyckets backslag och att skrfogen sluts bakom sgklingan. Var uppmrksam p spaltknivens tjocklek som inte fr vara tunnare n sgklingan och inte tjockare n dess skrfogbredd.

Snk ned skyddskpan ver arbetsstycket vid varje arbetsgng.

Skyddskpan mste st vgrtt ver sgklingan vid varje arbetsgng.

Vid lngdsgning av smala arbetsstycken - mindre n 120 mm - ska ovillkorligen skjutstocken anvndas. Skjutstocken mste anvndas fr att frhindra att hnderna arbetar i nrheten av sgklingan.

Stng av maskinen fr att tgrda strningar eller fr att avlgsna inklmda virkesbitar. Dra ur ntkontakten!

Tillggsskerhetsanvisningar fr frsningsarbeten. Anvnd passande anslag och skydd. Beakta verktygets rotationsriktning och rtt

matningsriktning. Fr arbetsstycket mot rotationsriktningen. Anvnd presslinjalerna som std fr arbetsstycket och

som backslagsskring. Anvnd ett passande bordsinlgg till verktyget. Vidrr inte verktyget efter arbetet. Det kan vara extremt

hett och orsaka brnnskador p huden. Anvnd endast felfria frsar. Anvnd alltid rtt spnnhylsor.

Tillggsskerhetsanvisningar fr lnghlsarbeten. Anvnd endast felfria och vl slipade borrar. Arbeta med ringa spnupptag, borra stegvis. Akta p sker arbetsstyckestyrning, stt in

arbetsstyckespnnare.

66

Ikke berr verktyet etter arbeidet. Det kan vre varmt og kan forbrenne huden din.

Formlsbestemt bruk

Maskinen tilfredsstiller det gyldige EU- maskindirektivet. Fr arbeidet begynner m samtlige verne- og

sikkerhetsinnretninger vre montert p maskinen. Maskinen er konstruert for betjening av en person.

Personen som betjener maskinen, er ansvarlig overfor tredjeperson.

Vr oppmerksom p alle sikkerhets- og fareanvisninger p maskinen.

Alle sikkerhets- og fareanvisninger p maskinen skal holdes fullstendige og lesbare.

De maksimale mlene p de arbeidsstykkene som skal bearbeides, m for standardmodellen ikke overskride bordstrrelsen.

Ved strre ml p arbeidsstykket som kan fr til at det vipper bordplaten, m bordforlengeren brukes, eller evt. en rullebukk (tilleggsutstyr).

Ved bruk i lukkede rom, m maskinen vre tilkoblet et avsugsanlegg.

Bruk kun maskinen i en teknisk perfekt stand, samt formlsbestemt, sikkerhets- og farebevisst, og ved flge bruksanvisningen. Spesielt feil som kan sette sikkerheten p spill, m rettes (bli rettet) med en gang!

Produsentens sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskrifter, samt de ml som er angitt i de tekniske data, m overholdes.

De gjeldende forskriftene for ulykkesvern og de vrige generelt anerkjente sikkerhetstekniske reglene, skal overholdes.

Maskinen skal kun brukes, vedlikeholdes eller repareres av personer som er kjent med den, og som er informert om farene med den. Ved endringer p egen hnd p maskinen, bortfaller produsentens ansvar for de skader som mtte oppst p grunn av dette.

Maskinen m kun brukes med originalt tilbehr og originalverkty fra produsenten.

Forsiktig: Bruk av andre verkty eller annet tilbehr enn det som er foreskrevet i bruksanvisningen, kan bety fare for skader for deg.

Enhver bruk utover dette gjelder som ikke formlsbestemt. Produsenten har ikke noe ansvar for skader som oppstr p grunn av dette. Brukeren brer dette ansvaret alene.

Bruk klemmer eller skrutvinger for holde arbeidsstykket. Dette er sikrere enn bruke hendene, og du kan ha begge hendene frie til betjene maskinen.

Len deg ikke for langt framover. St alltid sttt p underlaget og behold balansen. Vr alltid konsentrert om arbeidet. Bruk forstanden.

Ikke arbeid p maskinen nr du er trett eller er pvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter.

Kontroller om maskinen har skadete deler. Hvis en verneinnretning eller en annen del er skadet, m du kontrollere nye om den fungerer riktig igjen, fr du arbeider videre.

67

Vr opmrksom p en sikker fring af arbejdsemnet, brug spndekber.

Rr ikke ved vrktjet efter udfrt arbejde. Det kan blive meget varmt og give forbrndinger p huden.

Formlsbestemt anvendelse

Maskinen opfylder det gldende EF-maskindirektiv. Fr arbejdet pbegyndes, skal samtlige beskyttelses-

og sikkerhedsanordninger vre monteret p maskinen. Maskinen er konstrueret til at blive betjent af n

person. Brugeren er i arbejdsomrdet ansvarlig over for tredje personer.

Overhold alle sikkerheds- og fareanvisninger p maskinen.

Hold altid alle sikkerheds- og fareanvisninger p maskinen i komplet og lselig stand.

Det maksimale ml for emner, der kan bearbejdes, m ved standarudfrslen ikke overskride bordets strrelse.

Ved strre arbejdsemner, hvor man kan risikere, at bordpladen vipper, skal der bruges en bordforlnger eller en rullebuk (ekstra tilbehr).

Nr maskinen bruges i lukkede rum, skal der tilsluttes et udsugningsanlg.

Maskinen m kun benyttes i teknisk fejlfri tilstand, samt til den formlsbestemte anvendelse og p en ansvarsfuld mde, hvor driftsvejledningen overholdes! Fejl, isr sdanne der kan pvirke sikkerheden, skal omgende afhjlpes!

Producentens sikkerheds-, arbejds- og vedligeholdelsesregler samt dimensionerne i de tekniske specifikationer skal overholdes.

De pgldende ulykkesforebyggende regler og vrige alment anerkendte sikkerhedstekniske regler skal overholdes.

Maskinen m kun anvendes, vedligeholdes og repareres af personer, som er fortrolige hermed og som er informeret om de dermed forbundne farer. Ved egenhndige ndringer af maskinen bortfalder producentens ansvar for skader, som mtte opst som flge af disse ndringer.

Maskinen m kun anvendes med originalt tilbehr og originalt vrktj fra producenten.

OBS: Det kan vre farligt at bruge andet vrktj eller andet tilbehr end angivet i brugervejledningen.

Enhver anden anvendelse derudover glder som i strid med bestemmelserne. Producenten hfter ikke for skader, der mtte opst som resultat heraf. Det er brugeren alene, der brer ansvaret herfor.

Brug klemmer eller skruetvinger til at holde p emnet. Dette er mere sikkert end anvendelsen af hnderne, og du har begge hnder fri til betjening af maskinen.

Ln dig ikke for meget frem. St altid godt fast p gulvet og hold balancen. Vr altid koncentreret, nr du arbejder. Brug din sunde

fonuft. Arbejd ikke med maskinen, hvis du er trt eller har indtaget narkotika eller drukket alkohol.

Kontrollr, at alle maskinens dele er ubeskadigede. Hvis en beskyttelsesanordning eller en anden del er beskadiget, br du undersge meget omhyggeligt, om den stadig virker korrekt, inden du arbejder videre.

Vidrr inte verktyget efter arbetet. Det kan vara extremt hett och orsaka brnnskador p huden.

ndamlsenlig anvndning

Maskinen fljer det gllande EG-maskindirektivet. Innan arbetet brjar mste samtliga skydds- och

skerhetsanordningar vara monterade p maskinen. Maskinen r konstruerad fr att manvreras av en

person. Maskinoperatren ansvarar gentemot tredje person inom arbetsomrdet.

Beakta alla skerhets- och varningshnvisningar p maskinen.

Hll alla skerhets- och riskppekanden p maskinen kompletta i lsbart skick.

Maximimtten fr de arbetsstycken som ska bearbetas fr vid standardutfrandet inte verstiga bordsstorleken.

Vid strre arbetsstyckemtt, d bordsplattan kan komma att tippa, ska bordsfrlngning resp. rullbock (extratillbehr) anvndas.

Vid drift i slutna rum mste maskinen anslutas till en utsugsanlggning.

Maskinen fr endast anvndas i tekniskt felfritt skick, liksom ndamlsenligt, skerhets- och riskmedvetet med beaktande av bruksanvisningen. tgrda strningar omedelbart, speciellt sdana som pverkar skerheten!

Tillverkarens skerhets-, arbets- och underhllsfreskrifte liksom tekniska data angivna dimensioner mste fljas.

Tillmpliga olycksfallsskyddsfreskrifter och vriga allmnt vedertagna skerhetstekniska regler mste beaktas.

Maskinen fr anvndas, underhllas eller repareras endast av personer som r frtrogna med den och upplysta om riskerna. Tillverkaren tar sig inget ansvar fr skada som uppstr till fljd av ndringar p maskinen som har utfrts utan tillverkarens tillstnd.

Maskinen fr anvndas endast med tillverkarens originaltillbehr och originalverktyg.

OBS! Bruk av andra verktyg eller tillbehr n de som anges i bruksanvisningen kan innebra en olycksfallsrisk fr Er.

Varje anvndning drutver gller som icke ndamlsenlig. Tillverkaren ansvarar inte fr skador som resulterar drav utan anvndaren ensam br ansvar fr dessa.

Anvnd klmmor eller skruvtvingar fr att hlla arbetsstycket. Detta r skrare n att anvnda hnderna och Ni har bda hnderna fria fr att manvrera maskinen.

Luta Er inte fr lngt framt. St alltid stabilt p golvet och behll jmvikten. Var alltid koncentrerad under arbetet. Anvnd

frstndet. Arbeta inte vid maskinen om Ni r trtt eller str under pverkan av droger eller alkohol.

Kontrollera om det finns skadade delar p maskinen.

68

Kontroller bevegelsesmnsteret til bevegelige deler og srg for at veien er fri. Forsikre deg om at ingen brudd, sprekker eller andre betingelser som kan forstyrre funksjonen, er til stede. En skadet verneinnretning eller en annen skadet del m repareres eller erstattes hos et godkjent servicested, hvis annet ikke er angitt i bruksanvisningen.

Skadete brytere m skiftes ut hos et godkjent servicested. Ikke arbeid med maskinen hvis P/AV- bryteren eller turtallsjusteringen ikke kan beveges p riktig mte.

Pass p at nettspenningen din tilsvarer den som er merket p fabrikkskiltet til maskinen.

Verktyene m behandles med forsiktighet, de kan vre ekstremt skarpe.

Kontroller verktyene nye fr arbeidet for tegn p skader eller sprekker. Skift ut skadete eller sprukne verkty med en gang.

Forsikre deg fr arbeidet om at alle fremmedlegemer slik som spiker og skruer er fjernet fra arbeidsstykket.

Hold hendene borte fra roterende verkty. Nr maskinen startes, m verktyet ikke berre

arbeidsstykket. La maskinen g en stund etter at den er sltt p, fr

du gjr det frste snittet. Vr oppmerksom p mulige vibrasjoner eller slingring som kan fres tilbake til verkty som ikke er satt inn riktig.

Pass p rotasjonsretningen for verktyet og den riktige materetningen.

Ikke la en maskin som er i gang g uten tilsyn. Ikke berr verktyet etter arbeidet. Det kan vre varmt

og kan forbrenne huden din. Filler, kabler eller lignende m ikke befinne seg p

arbeidsflaten under arbeidet. Etter en lengre arbeidskt kan ytre metallflater og

tilbehr bli svrt varme. Hold hendene borte fra roterende verkty. Sl alltid av maskinen og vent til verktyet str stille,

fr du fjerner arbeidsstykket fra bordet. Advarsel: Bruk av et tilbehr eller en pbygningsdel som ikke er anbefalt i denne bruksanvisningen, kan fre til legemsskader. Dette produktet kan kun brukes til det bestemte formlet. Enhver annen bruk, som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen, blir betraktet som ikke formlsbestemt bruk. Personen som betjener maskinen, og ikke produsenten, er ansvarlig for alle skader eller legemsskader som mtte oppst p grunn av ikke-formlsbestemt bruk. Sttt lange arbeidsstykker korrekt. Tilleggshjelpemidler, slik som horisontale

ptrykksmidler, m brukes ved bearbeiding av smale arbeidsstykker.

Ikke still opp maskinen i regnvr. Stikk maskinstpselet kun i rammekontakten. Fest rammen p en arbeidsbenk med fire skruer.

69

Kontrollr de bevgelige dele og srg for, at intet blokerer. Kontrollr, at der ikke er brud, revner eller andre skader, der kan forringe maskinens funktion. En beskadiget beskyttelsesanordning eller en anden beskadiget del skal repareres eller erstattes af et autoriseret serviceteam, sfremt der ikke er angivet andet i brugervejledningen.

Defekte kontakter skal udskiftes af et autoriseret serviceteam. Stop alt arbejde med maskinen, hvis TND/SLUK-knappen eller indstillingen af om- drejninger ikke virker mere.

Srg for, at din netspnding svarer til angivelserne p maskinens typeskilt.

Du br omgs vrktjet med omhu, da de kan vre meget skarpe.

Kontrollr fr arbejdet, om vrktjet viser tegn p skader eller revner. Beskadiget eller revnet vrktj skal skiftes ud med det samme.

Kontrollr fr arbejdet, at alle fremmedlegemer ssom sm og skruer er fjernet fra emnet.

Hold hnderne borte fra det roterende vrktj. Nr du tnder maskinen m vrktjet ikke rre ved

emnet. Lad maskinen kre i et stykke tid efter at du har tndt

det, fr du laver det frste snit. Vr opmrksom p mulig vaklen, der indikerer, at et vrktj ikke er isat korrekt.

Vr opmrksom p vrktjets drejeretning og den korrekte fremtrksretning.

Lad aldrig en tndt maskine vre uden opsyn. Rr aldrig ved vrktjet efter endt arbejde. Det kan

blive meget varmt og give forbrndinger p huden. Der m ikke ligge klude, kabler eller lignende p

arbejdsomrdet mens du arbejder. Efter lngerevarende arbejde kan de ydre metaldele

og tilbehret blive meget varmt. Hold hnderne borte fra det roterende vrktj. Sluk altid maskinen og vent, indtil vrktjet str helt

stille, inden du fjerner emnet fra bordet. Advarsel: Anvendelsen af en tilbehrs- eller tilbygningsdel, der ikke anbefales i denne brugervejledning, kan fre til personskader. Dette produkt m kun anvendes til dens formlsbestemte anvendelse. Enhver anvendelse, der ikke er beskrevet i denne brugervejledning, anses for at vre uhensigtsmssig. Brugeren, og ikke producenten, hfter for alle skader eller personskader, der opstr p grund af uhensigtsmssig anvendelse. Stt lange emner korrekt. Yderligere hjlpemidler, ssom vandrette

pressionsmidler skal anvendes til smalle emner. Maskinen m ikke st udenfor i regnvejr. Maskinens stik m kun sttes i stikdsen p stativet. Fastgr stellet p en arbejdsbnk ved hjlp af fire

skruer.

Om en skyddsanordning eller ngon annan del r skadad, kontrollera d noggrant, innan Ni arbetar vidare, att den fortfarande fungerar rtt. Kontrollera gngen fr de rrliga delarna och frigr deras vg. vertyga Er om att inga brott, sprickor eller andra omstndigheter freligger som kan begrnsa funktionen. En skadad skyddsanordning eller annan skadad del mste repareras eller bytas ut av godknd kundservice svida inget annat anges i bruksanvisningen.

Lt byta ut skadade brytare av ett godknt servicestlle. Arbeta inte med maskinen om det inte gr att vrida p TILL/FRN-brytaren resp. varvtalsinstllningen ordentligt.

Frvissa Er om att Er ntspnningen motsvarar uppgifterna p typskylten p maskinen.

Hantera verktygen frsiktigt; de kan vara extremt skarpa.

Kontrollera fre arbetet noggrant om det finns stllen p verktyget som visar tecken p skador eller sprickor. Byt genast ut skadade eller spruckna verktyg.

Frvissa Er fre arbetet om att Ni har avlgsnat alla frmmande freml som spikar och skruvar ur arbetsstycket.

Hll undan Era hnder frn det roterande verktyget. Nr maskinen kopplas till fr verktyget inte vara i

berring med arbetsstycket. Lt maskinen g en stund efter tillkopplingen innan

Ni gr det frsta skret. Var uppmrksam p mjliga vibrationer eller tumlande gng som skulle kunna peka p ett oriktigt insatt verktyg.

Beakta verktygets rotationsriktning och rtt matningsriktning.

Lmna inte maskinen obevakad nr den r i gng. Vidrr inte verktyget efter arbetet. Det kan vara extremt

hett och orsaka brnnskador p huden. Trasor, kablar och liknande fr inte finnas p arbetsytan

under arbetet. Efter en lngre stunds arbete kan yttre metalldelar och

tillbehr bli mycket heta. Hll undan Era hnder frn det roterande verktyget. Stng alltid av och vnta till dess verktyget str helt

stilla innan Ni tar bort arbetsstycket frn bordet. Varning: Bruk av en tillbehrs- eller pbyggnadsdel som inte rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda till olycksfall. Denna produkt fr anvndas endast fr det avsedda ndamlet. Varje anvndning, som inte beskrivs i denna bruksanvisning, anses ssom icke ndamlsenlig anvndning. Operatren, och inte tillverkaren, r ansvarig fr alla skador eller olycksfall som uppstr p grund av icke ndamlsenlig anvndning. Std lnga arbetsstycken p rtt stt. Tillggshjlpmedel som horisontella ptryckare ska

anvndas nr smala arbetsstycken bearbetas. Placera inte maskinen i regnet. Anslut maskinkontakten endast till stativuttaget. Stt fast stativet p en arbetsbnk med fyra skruvar.

70

Restrisiko

Maskinen er konstruert i henhold til de mest moderne tekniske prinsipper og anerkjente sikkerhetstekniske regler. Likevel kan det oppst noe restrisiko ved arbeidet. fare for skader p finger og hender ved det lpende

verktyet og ved usakkyndig fring av arbeidsstykket. Skader ved at arbeidsstykket sklir vekk ved usakkyndig

feste eller fring, slik som arbeide uten anslag. Helsefare ved trestv eller trespon. Bruk ubetinget

verneutstyr slik som vernebriller. Bruk avsugsanlegg! Skader ved defekt verkty. Kontroller verktyet

regelmessig for at det er intakt. Fare for skader p fingre eller hender ved skifte av

verkty. Bruk passende hansker. Fare for skader ved start av maskinen nr verktyet

starter opp. Fare ved strm, ved bruk av elektriske tilkoblingskabler

som ikke er i orden. Helsefare ved det lpende verktyet ved langt hr og

lstsittende klr. Bruk personlig verneutstyr slik som hrnett og tettsittende arbeidsklr.

Videre kan det p tross av alle trufne forholdsregler oppst ikke penbar restrisiko.

Restrisiko kan minimeres ved at Sikkerhetsanvisninger og Formlsbestemt bruk, samt den samlede bruksanvisningen blir fulgt.

Symboler

Les hndboken fr oppstart

Forsiktig Generell sikkerhet

A Forsiktig ved maskinstart Fjern verkty

Bruk vernesko

Bruk vernebriller

Bruk hrsels- eller revern

Bruk stvmaske

Hold orden p arbeidsomrdet! Uorden kan fre til ulykker!

c Fare for elektrisk stt

Sage

Frese

Hvle

71

Restrisici

Maskinen er bygget i overensstemmelse med den nyeste tekniske viden og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der under arbejdet forekomme enkelte restrisici. Risiko for kvstelse af fingre og hnder p grund af

roterende vrktj ved ukorrekt fring af emnet. Tilskadekomst p grund af emner, der slynges ud, ved

ukorrekt fastholdelse eller fring, f.eks. ved arbejde uden anslag.

Sundhedsfare p grund af trstv eller trspner. Der skal bres personligt sikkerhedsudstyr i form af jenvrn. Brug udsugningsanlg!

Tilskadekomst p grund af defekt vrktj. Kontroller jvnligt, at vrktjet er i en upklagelig tilstand.

Risiko for tilskadekomst af fingre og hnder under udskiftning af vrktj. Br egnede arbejdshandsker.

Risiko for tilskadekomst, nr der tndes for maskinen p grund af roterende vrktj.

Fare p grund af strm, sfremt der anvendes ukorrekte el-tilslutningsledninger.

Sundhedsfare for personer med langt hr og ls pkldning p grund af roterende vrktj. Brug personligt sikkerhedsudstyr i form af hrnet og stramt siddende arbejdstj.

Derudover kan der p trods af alle trufne foranstaltninger forekomme ikke umiddelbart synlige restrisici.

Restrisici kan minimeres ved at overholde afsnittene Sikkerhedsanvisninger og Formlsbestemt anven- delse samt brugervejledningen som helhed.

Symboler

Ls hndbogen fr ibrugtagning

Forsigtig Almen sikkerhed

A Forsigtig ved opstart af maskinen Fjern vrktj

Br sikkerhedssko

Br beskyttelsesbriller

Brug hrevrn

Br stvmaske

Hold arbejdsomrdet ordentligt! Uorden kan medfre ulykker!

c Forsigtig - Fare for elektrochok

Save

Frse

Hvle

Ytterligare risker

Maskinen r konstruerad med hjlp av och i enlighet med den senaste tekniken och de godknda skerhetsbestmmelserna. Trots detta kan enstaka ytterligare risker uppst i arbetet. Risk att skada fingrar och hnder p det roterande

verktyget om arbetsstycket hanteras p ett icke- fackmannamssigt vis.

Olyckor som uppkommer genom att arbetsstycket slungas ivg om det inte hlls eller styrs regelrtt och som kan ske vid arbete utan anslag.

Hlsorisker p grund av trdamm eller sgspn. Br ovillkorligen personlig skyddsutrustning ssom skyddsglasgon. Anslut en utsugsanslggning!

Olycksfall p grund av defekta verktyg. Kontrollera regelbundet att verktyget r intakt.

Risk fr att skada fingrar och hnder vid verktygsbyte. Anvnd lmpliga skyddshandskar.

Olycksrisk vid pslagning av maskinen genom att verktyget gr igng.

Olycksrisk genom strm vid anvndning av icke reglementsenliga elanslutningskablar.

Lngt hr och ls kldsel innebr risk fr olycksfall p grund av det roterande verktyget. Br personlig skyddsutrustning som hrnt och ttt sittande kldsel.

Trots alla vidtagna frsiktighetstgrder kan det finnas kvar ytterligare inte uppenbara risker.

Ytterligare risker kan minimeras om skerhetsanvisningarna och den ndamlsenliga anvndningen liksom bruksanvisningen sammantaget beaktas.

Symboler

Ls handboken fre idrifttagandet

Varning Allmn skerhet

A Var frsiktig vid maskinstart Avlgsna verktygen

Anvnd skyddsskor

Anvnd skyddsglasgon

Anvnd hrsel- resp. ronskydd

Br dammask

Hll ordning i arbetsomrdet! Oordning kan leda till olyckor!

c Varning fr elchock

Sgar

Frsar

Hyvlar

72

Boring av lange hull

Heve sagblad

Senke sagblad

pne / Lukke

Oppstilling

Forbered arbeidsplassen der maskinen skal st. Skaff tilstrekkelig plass til muliggjre sikkert, feilfritt arbeid. Maskinen er konstruert for arbeider i lukkede rom og m stilles opp sttt p et jevnt, fast underlag. Maskinen kan fetes p en arbeidsbenk (festemateriell er ikke med i leveransen!)

Transport

Maskinen m kun lftes og transporteres i rammen. Lft aldri i verneinnretningene, justeringshndtakene, skyvebordet eller i innretningen for lange hull ved transporten. Maskinen skal skilles fra nettet ved transport.

Utpakking av maskinen, illustrasjoner, side 5

Montering

1. Monter klemspaken (A) og klemskruen (B) med hver sin underlagsskive p maskinen. Fr hydejusteringsstangen gjennom forsiden p sagen til motordelen (C) og dra denne godt til.

Sett lret for tverrskjring (D) inn i sporet til skyvebordet.

A

B

C

D

73

Langhulborings

Lfte savklinge

Snke savklinge

bne / Lukke

Opstilling

Klargr det arbejdssted, hvor maskinen skal st. Srg for at have tilstrkkeligt plads til, at arbejdet kan udfres sikkert og uden driftsforstyrrelser. Maskinen er konstrueret til at arbejde i lukkede rum og skal placeres stabilt p et jvnt og fast underlag. Maskinen kan fastgres p en arbejdsbnk (Fastgrelsesmateriale medflger ikke ved leveringen!)

Transport

Maskinen m kun lftes op og transporteres i understellet. Lft aldrig vha. beskyttelsesanordninger, indstillingshndtag eller langhulboreanordningen for at transportere maskinen. Maskinens strmstik skal trkkes ud

Udpakning af maskinen, ill. side 5

Montage

1. Montr hndtaget (A) og klemmeskruen (B) p maskinen med en spndeskive hver. Fr derefter hjdeindstillingsstangen gennem savens forside videre til motordelen (C) og trk denne godt fast.

Anbring tvrstangen (D) i bordets not.

Lnghlsborrning

Lyft upp sgklingan

Snk ned sgklingan

ppna/stnga

Placering

Frbered arbetsplatsen dr maskinen ska st. Se till att det finns tillrckligt utrymme, fr att kunna arbeta skert och strningsfritt. Maskinen r konstruerad fr arbete i slutna rum och mste placeras stabilt p jmnt, fast underlag. Maskinen kan monteras p en arbetsbnk (Monteringsmaterial ingr inte i leveransomfnget!).

Transport

Maskinen fr endast lyftas i och transporteras p stativet. Lyft aldrig i skyddsanordningarna, instllningshandtagen, skjutbordet eller i lnghlsanordningen fr transporten. Vid transport ska maskinen skiljas frn ntet.

Packa upp maskinen, figurerna p sidan 5

Montering

1. Montera klmspaken (A) och klmskruven (B) p maskinen med en bricka fr var och en. Fr hjdinstllningsstngen genom sgens framsida till motordelen (C) och dra t den ordentligt.

Placera kapningstolken (D) i skjutbordets spr.

74

2. Fest lengdeanslaget p begge ender i fringsskinnene, still inn den nskede posisjonen og skru den fast med begge fingerskruene.

3. Monter justeringshndtaket p innretningen for lange hull, sett denne med fringsstengene i holdebukken og sikre disse oppe og nede med unbrakoskruer N monterer du innspenningen for arbeidsstykket og skrur den godt fast med en pen fastnkkel.

4. Monter ptrykkeinnretningen og freseanslaget, og sikre disse med 8mm underlagsskive og skruhndtak. (E)

Igangkjring

Pass p sikkerhetsanvisningene og symbolene p maskinen.

Forsiktig! Maskinen kan bare kjres i gang med komplett monterte verneinnretninger. Gjr deg kjent med maskinen og funksjonene til den. Pass p ved start av maskinen at det ikke befinner seg verkty eller andre deler p den.

Sagefunksjon Velg posisjonen Sage (F).

E

F

75

2 Fastgr lngdeanslaget p begge sider af fringsskinnen, indstil den nskede position og trk den godt fast med begge knebelskruerne.

3 Anbring indstillingshndtaget i anordningen til langhulboring, st denne ind i lagerblokken med fringssjlerne og fastgr den oppe og nede ved hjlp af sekskantskruer. Derefter monterer du fastspndingsanordningen og trkker den godt fast ved hjlp af en gaffelngle.

4 Montr presseanordningen til frseranslaget og fastgr denne med en 8 mm spndeskive og drejegreb. (E)

Ibrugtagning

Overhold sikkerhedsanvisningerne og symbolerne p maskinen.

Advarsel! Ibrugtagningen af maskinen m kun foretages med komplet monterede sikkerhedsanordninger. Gr dig fortrolig med maskinen og dens funktioner. Vr ved opstart af maskinen opmrksom p, at der ikke befinder sig vrktj eller andre dele p maskinen.

Savefunktion Vlg positionen Save (F).

2. Stt fast lngdanslagets bda sidor i styrskenorna, stll in nskad position och dra t det ordentligt med de bda T-skruvarna.

3. Montera instllningsgreppet p lnghlsanordningen, stt denna med styrpelarna i lagerbocken och skra dessa upptill och nedtill med insexskruvar. Montera nu arbetsstyckespnnaren och dra t den ordentligt med en fast nyckel.

4. Montera matningstryckanordningen p frsanslaget och skra den med en 8 mm bicka och vridgrepp. (E)

Idrifttagande

Beakta skerhetsanvisningarna och symbolerna p maskinen.

Varning! Maskinen fr tas i drift endast med komplett monterade skerhetsanordningar. Gr Er frtrogen med maskinen och dess funktioner. Var vid start av maskinen uppmrksam p att inga verktyg eller andra delar finns p maskinen.

Sgfunktion Vlj position sgning (F).

76

Sett p og ls verneinnretningen under bordet.

Ved lse hydejusteringsstangen (G), kan man ved bevege opp eller ned, stille inn hydejusteringen til sagbladet. Skru fast hydejusteringsstangen igjen etter innstillingen.

Monter dekkhetten og skru den fast med festeskruen.

Juster lengdeanslaget p begge sider p det nskede mlet p skalaen, og skru fast de to fingerskruene igjen.

Sl p maskinen og fr arbeidsstykket forsiktig mor sagbladet.

G

77

Beskyttelsesanordning isttes under bordet og lses fast.

Ved at lsgre hjdeindstillingsstangen (G) kan man foretage hjdeindstillingen af savklingen ved at bevge den op eller ned. Efter indstillingen skal hjdeindstillingsstangen sttes fast igen.

Montr beskyttelsesanordningen og st den fast ved hjlp af lseskruen.

Indstil lngdeanslaget til det nskede ml p begge sider og st de to knebelskruer fast igen.

Tnd for maskinen og fr forsigtigt emnet hen mod savklingen.

Placera och regla skyddsanordningen under bordet!

Genom att lossa hjdinstllningsstngen (G) kan man genom upp- och nedrrelser ndra hjden p sgklingan. Dra efter instllningen ter fast hjdinstllningsstngen.

Montera skyddskpan och dra t den med klmskruven.

Stll lngdanslaget p bda sidorna p det nskade mttet p skalan och dra ter t de bda klmskruvarna.

Koppla p maskinen och fr frsiktigt arbetsstycket till sgklingan.

78

Bruk av lre for tverrskjring.

2. Fresefunksjon Velg posisjonen Frese (F).

Ls strammehndtaket (I) og still inn spindelen med hndtaket til verste stilling.

Fest fresen med en passende spennhylse og sett inn freseringen igjen.

Monter freseanslaget p bordet og still inn avstanden til fresen med strammehndtakene (K).

H

I

K

79

Brug tvrstangen.

2. Frsefunktion Vlg positionen Frse (H).

Lsgr spndegrebet (I) og st spindlen i den verste position ved hjlp af hndgrebet.

Fastgr frseren med det passende spndehylster og ist frsejernet igen.

Fastgr frseranslaget til bordet og indstil afstanden til frseren ved hjlp af spndegrebene (K).

Anvndning av kapningstolken.

2. Frsfunktion Vlj position frsning (H).

Lossa spnngreppet (I) och stll spindeln i den vre positionen med handtaget.

Stt fast frsen med den passande spnnhylsan och stt ter in frsringen.

Montera frsanslaget p bordet och stll med spnngreppen (K) in avstndet till frsen.

80

Fr arbeidsstykket til anslaget og mot rotasjonsretningen til fresen. Bruk en ptrykksinnretning

3. Hvelfunksjon Velg posisjonen Hvle (F).

Sett p og ls verneinnretningen under bordet.

F

81

Fr emnet hen til anslaget og mod frserens lberetning. Brug presseanordningen

3. Hvlefunktion Vlg funktionen Hvle (F).

Anbring beskyttelsesanordningen under bordet og ls det fast.

Styr arbetsstycket p anslaget och emot frsens rotationsriktning. Anvnd matningstryckanordningen.

3. Hyvelfunktion Vlj funktionen hyvling (F).

Placera och regla skyddsanordningen under bordet!

82

Avrettingshvling Still hvelakslingsvernet inn p hyden til

arbeidsstykket og sikre dette med fingerskruen.

Fr arbeidsstykket over bordet til anslaget.

Justere og arbeide ved avfasing. Still inn den nskede vinkelen og fest p begge sider med fingerskruen.

83

Afretterhvl Anbring hvlebeskyttelsesanordningen i emnets hjde

og fastgr den med knebelskruen.

Fr emnet over bordet ved anslaget

Indstilling og arbejde ved afhvling. Indstil den nskede vinkel og skru den fast p begge sider ved hjlp af knebelskruen.

Rikthyvling Stll in hyvelaxelskyddet p arbetsstyckets hjd och

skra det med klmskruven.

Styr arbetsstycket p anslaget ver bordet.

Instllning och arbete vid fasning. Stll in nskad vinkel och dra t p bda sidorna med klmskruven.

84

Tykkelseshvling Sett p og ls verneinnretningen p bordet.

Still inn tykkelsen p arbeidsstykket med hndhjulet (N). Ls strammehndtak (M) og sett det fast igjen etter innstillingen.

4. Boring av lange hull Velg funksjonen boring av lange hull (O)

Hold spindelen fast med en unbrakonkkel, stikk boret for lange hull med den passende spennhylsen inn i spindelen og sett verktyet godt fast.

M

N

O

85

Tykkelseshvling Anbring beskyttelsesanordningen p bordet og ls den

fast.

Indstil emnets tykkelse ved hjlp af hndsvinget (N). Lsgr spndegrebet (M) og ls det fast igen efter indstillingen.

4. Langhulborings Vlg funktionen Langhulboring (O)

Fastls spindlen ved hjlp af af en unbracongle, st langhulsboret i spindlen med det passende spndehylster og st vrktjet godt fast.

Planhyvling Placera och regla skyddsanordningen p bordet!

Stll in arbetsstyckets tjocklek med handhjulet (N). Lossa spnngreppet (M) och dra ter fast det efter instllningen.

4. Lnghlsborrning Vlj funktionen lnghlsborrning (O).

Sprra spindeln med en insexnyckel, stick in lnghlsborren med den passande spnnhylsan i spindeln och dra t verktyget ordentligt.

86

Juster festet for arbeidsstykket til hyden p arbeidsstykket. Trekk til klemhndtaket (Q) og spenn fast arbeidsstykket med spennskruen (P).

Still inn bordhyden med hndtaket (R) og sett det fast med klemhndtaket (S).

Vedlikehold!

Forsiktig! Trekk alltid ut nettstpselet ved alle vedlikeholdsarbeider.

1. Skifte av kniver Still bryteren p AV. Skill maskinen fra strmnettet. Ls og fjern festeskruene for knivene. (A) Lft av knivene og knivbjelkene fra akslingen. Fjern spon og harpiks fra hvelakslingen og

knivbjelkene. Sett den nye kniven inn i hvelakslingen, legg en linjal

over begge bordene p kniven. Trekk festeskruene lett til Gjenta prosessen for den andre kniven. Still n hvelknivene inn nyaktig etter

utmatingsbordet. Til dette bruker du en linjal som legges p utmatingsbordet.

Hyden p knivene kan justeres ved sl lett p dem med en gummihammer.

Ved dreie p hvelakslingen i forbindelse med linjalen, kan du se hydejusteringen.

Kniven er nyaktig justert nr linjalen blir beveget maks. 3 mm videre av knivene.

Etter ha gjort en vellykket justering av knivene, trekkes alle festeskruene fast.

Pass p: Skarpe hvelkniver garanterer en ren hvlet overflate

og belaster motoren mindre. De knivene som er brukt i denne maskinen er ikke

egnet til falsing/sinking. Til slutt senkes vernet for hvelakslingen ned p bordet

igjen og hvelakslingen dekkes til.

P

Q

R

S

87

Indstil spndeanordningen til emnets hjde. Trk grebet (Q) godt fast og spnd emnet fast ved hjlp af spndeskruen (P).

Indstil bordhjden ved hjlp af hndgrebet (R) og st det fast med klemmegrebet (S)

Vedligeholdelse!

Advarsel! Trk altid netstikket ud, inden vedligeholdelsesarbejdet pbegyndes.

1. Udskiftning af knive Stil kontakten p SLUK. Tag strmstikket ud af stikdsen. Lsgr og fjerne spndeskruerne til knivene. (A) Lft kniven og knivholderen vk fra akslen. Fjern spner og harpiks fra kutteren og knivholderen. St den nye kniv ind i kutteren og lg en lineal over

begge bordene p kniven. Stram spndeskruerne let Gentag dette ved den anden kniv. Indstil nu hvlknivene prcist til bordet. Anvend hertil

en lineal, der lgges p bordet. Ved at banke let p knivene med en gummihammer

kan disse indstilles i hjden. Ved at dreje kutteren i forbindelse med linealen, kan

du aflse hjdeindstillingen. Kniven er indstillet njagtigt, nr linealen bevges

maks. 3 mm videre af knivene. Efter udfrt indstilling af knivene, skal alle

spndeskruer spndes godt fast Bemrk venligst: Skarpe hvlknive garanterer en ren afhvling og

belaster motoren mindre. De knive, der anvendes p denne maskine, egner sig

ikke til falsning/sinkning. Derefter snkes kutterbeskyttelsen ned p bordet igen

og kutteren tildkkes,

Stll in arbetsstyckespnnaren p arbetsstyckets hjd. Dra t klmgreppet (Q) och spnn arbetsstycket med spnnskruven (P).

Stll in bordshjden med handtaget (R) och dra t det med klmgreppet (S).

Underhll!

Varning! Dra alltid ur ntkontakten vid alla underhllsarbeten.

1. Byte av knivstl Stll brytaren p FRN. Skilj maskinen frn ntet. Lossa och avlgsna knivspnnskruvarna. (A) Lyft av knivstlet och knivbalken frn axeln. Avlgsna spn och harts frn hyvelaxeln och

knivbalken. Stt in det nya knivstlet i hyvelaxeln, lgg en linjal p

knivstlet ver bda borden. Dra t spnnskruvarna ltt. Upprepa arbetsgngen fr det andra knivstlet. Stll nu in hyvelstlen exakt till upptagningsbordet.

Anvnd fr detta en linjal som lggs upp p upptagningsbordet.

Genom att knacka ltt p stlen med en gummiklubba kan dessa stllas in p hjden.

Genom att vrida p hyvelaxeln tillsammans med linjalen finner Ni hjdinstllningen.

Stlet r exakt instllt nr linjalen genom stlen flyttas ytterligare 3 mm.

Efter att ha stllt in knivstlen, ska alla spnnskruvar dras t ordentligt.

Tnk p att: Skarpa hyvelstl garanterar en ren hyvelbild och

belastar motorn mindre. De p den hr maskinen anvnda knivstlen inte r

lmpliga fr falsning/sinkning. Snk drefter ned hyvelaxelkpan p bordet och tck

ver hyvelaxeln.

88

Forsiktig! Fare for skader ved skifte av kniver da de er skarpe.

2. Skifte av sagblad Still bryteren p AV. Skill maskinen fra strmnettet. Fjern bordinnlegget.

Still sagbladet helt i vre stilling og klem det fast.

Hold spennflensen fast med en pen fastnkkel og ls festeskruen med en unbrakonkkel. N fjerner du forsiktig flensen og sagbladet. De nye sagbladet kan s settes p.

Pass p rotasjonsretningen.

3. Justering av snittkilen. Forsiktig! Fare for skader fra sagbladet ved justeringen Ved skifte av sagblad m snittkilen justeres p nytt. Ls sekskantskruen og still inn snittkilen p nytt. Avstanden skal vre 3 - 8 mm under sagbladet. Trekk sekskantskruen godt til igjen.

89

Advarsel! Ved udskiftning af knivene er der fare for personskader ved de skarpe knive.

2. Udskiftning af savklinger St kontakten til SLUK. Tag strmstikket ud af stikdsen. Fjern bordindlgget.

Stil savklingen helt op og ls den fast.

Hold spndeflangen fast ved hjlp af gaffelnglen og lsgr fastgrelsesskruen ved hjlp af en unbracongle. Derefter fjernes flangen og savklingen forsigtigt. Nu kan du stte den nye savklinge i.

Vr opmrksom p den korrekte lberetning.

3. Indstilling af spaltekilen. Advarsel! Der er fare for personskader ved savklingen under indstillingen Ved udskiftning af savklingen skal spaltekilen indstilles p ny. Lsgr sekskantskruen, indstil spaltekilen p ny. Spaltekilen br vre 3 8 mm under savklingen. Herefter skrues sekskantskruen godt fast igen.

Varning! Risk fr skada vid byte av skarpa knivstl.

2. Byte av sgklinga Stll brytaren p FRN. Skilj maskinen frn ntet. Ta bort bordinlgget.

Stll upp sgklingan helt och klm fast den.

Hll fast spnnflnsen med den fasta nyckeln och lossa infstningsskruven med en insexnyckel. Avlgsna nu frsiktigt flnsen och sgklingan. Stt nu i den nya sgklingan.

Ta hnsyn till rotationsriktningen.

3. Instllning av spaltkniven. Varning! Risk att skadas p sgklingan vid instllningen Vid sgklingsbyte mste spaltkniven stllas in p nytt. Lossa sexkantskruven och stll in spaltkniven p nytt. Spaltknivens avstnd ska vara 3 - 8 mm nedanfr sgklingan. Dra ter fast sexkantskruven ordentligt.

90

Elektrisk tilkobling

Den kombinerte trebearbeidingsmaskinen er en modell for hjemmebruk. Den er konstruert for drift i en omgivelsestemperatur mellom +5 C og 40 C og en hyde over havet p ikke mer enn 1000 m. Luftfuktigheten br ligge under 50 % ved 40 C. maskinen kan transporteres eller lagres ved en temperatur mellom -25 C og 55 C.

Strmforsyning Tilkoblingskabelen tilsvarer H07RN-F med et tverrsnitt p 1 mm (1,5 mm, hvis lengden overskrider 10 m). Tilkoblingen m jordes ved normale apparater. Kun autorisert kvalifisert personale fr arbeide p den elektriske enheten. Strmkretsen til denne maskinen har et overbelastningsvern.

91

Elektrisk tilslutning

Den kombinerede trbearbejdningsmaskine er en hobbymodel. Den er konstrueret til drift i omgivelser med en temperatur p mellem +5 C og 40 C og en hjde p ikke mere en 1000 m over havets overflade. Luftfugtigheden br ved 40 C ligge p under 50 %. Maskinen kan transporteres eller opbevares i omgivelser med en temperatur p mellem -25 C og 55 C.

Strmforsyning Tilslutningskablet svarer til H07RN-F med et tvrsnit p 1 mm (1,5 mm, hvis lngden overskrider 10 m). Tilslutningen skal jordes ved normale apparater. Der m kun arbejde kvalificeret personale ved den elektriske enhed. Maskinen er udstyret med beskyttelse mod overbelastning.

Elanslutning

Den kombinerade trbearbetningsmaskinen r en hobbyarbetsmodell. Den konstruerades fr drift vid en omgivningstemperatur p mellan +5 C och 40 C och en hjd ver havet p inte mer n 1 000 m. Luftfuktigheten br ligga under 50 % vid 40 C. Maskinen kan transporteras eller frvaras vid en omgivningstemperatur p mellan -25 C och 55 C.

Strmfrsrjning Anslutningskabeln motsvarar H07RN-F med ett tvrsnitt p 1 mm (1,5 mm, om lngden verstiger 10 m). Anslutningen mste hos normala apparater jordas. Endast elektriker fr arbeta med elenheten. Den hr maskinens strmkrets har ett verbelastningsskydd.

92

tgrda fel Fr fel, som inte nmns hr, ska scheppachs kundservice kontaktas. Fel Orsak tgrd Maskinen fungerar inte Ingen strm Kontrollera stickkontaktenKontrollera kabelnKontakta en

elektriker Effektbrytaren stnger av strmmen Tryck p den fr att terstlla den Ndstoppsbrytaren slogs ifrn Lossa den Strmavbrottsbrytaren str p FRN Koppla till den

Hyvelmaskinen gr inte Strmavbrottsbrytaren str p FRN Samla upp hyvelspnen. Koppla till brytaren Effektbrytare Tryck p den fr att terstlla den. Kontrollera elektriciteten,

om den fortfarande gr. Lossa ndstoppsbrytaren Korrigera positionen p lgesv- ljaren

Det automatiska indraget fungerarendast med avbrott vid planhyvling

Harts p arbetsbordet Rengr den med gas eller ettlsningsmedel nr maskinen str still

Indragsrullens fjder mste justeras Kontrollera fjdrarna. Det r trspn mellan rullsitsen och rullskyddet Lyft rullen med en hvarmoch bls spalten mellanrullskyddet

och rullsitsen ren medtryckluft Sats vid ingngen vid hyvling Planbordet sitter inte fast Sprra bordet med sprrknappen (p sidan p lnghlsborren) Vid hyvling uppstr spr utefter hela lngden

Hyvelstlen r utslitna Byt ut knivstlen eller slipa dem

Problem med bearbetnings-kvaliteten Remmen r ls Spnn remmen Knivstl Slipa knivstlen Fr stort spnupptag Minska skret

Sgklingan arbetar inte Remmen r ls Spnn remmen Rundfrs Skivfrsen mste bytas ut eller s passar denInte fr

arbetsmomentet. Byt ut den i detta fall Repor vid frsingng och utgng Styrningen r inte parallell Vrid knappen t vnster eller hger fr att f de bda

styrskenorna parallella terhllningstid fr sg och hyvel >10 sekunder

Remmen ls Spnn remmen. Byt ut den om den r utsliten

terhllningstid fr frsen >10 sekunder

Remmen ls Spnn remmen. Byt ut den om den r utsliten

Feilretting Ved feil som ikke er nevnt her, m du henvende deg til scheppachs kundeservice. Feil rsak Tiltak Maskinen virker ikke Ingen strm Kontroller stpselet.Kontroller kabelen.Tilkall elektriker.

Effektbryteren slr av strmmen. Trykk p den for stille den tilbake Ndstopp bryteren er sperret Ls den. Strmbryteren er avsltt Sl den p.

Hvelmaskinen gr ikke. Strmbryteren er avsltt. Samle trespon korrekt sammen. Sl bryteren p. Effektbryter Trykk p den for stille den tilbake Kontroller den elektriske

installasjonen hvis den likevel ikke starter. Ls ndstopp bryteren. Korriger stillingen til modusvelgeren.

Den automatiske innmatingen arbeider med avbrudd ved tykkelseshvling.

Harpiks p arbeidsbordet. Gjr den ren med gass eller et lsningsmiddel, nr maskinen str stille.

Fjren p innmatingsrullen m justeres. Kontroller fjren. Det befinner seg trespon mellom rullesetet og rulletildeknin- gen.

Lft rullen med en spak og bls ren spalten mellom rulletil- dekningen og rullesetet medtrykkluft.

Kant ved inngangen ved hvling. Tykkelsesbordet sitter ikke fast. Ls bordet med lseknappen (p siden av innretningen for boring av lange hull).

Ved hvling oppstr det skjrespor ilengderetningen.

Hvelkniven er slitt. Skift ut kniven eller slip den.

Problemer med bearbeidingskvaliteten. Remmen er ls. Stram remmen. Kniv. Slip kniven. For mye avsponing. Reduser snittet.

Sagbladet arbeider ikke. Remmen er ls. Stram remmen. Rundfres. Skivefresen m skiftes eller passerikke til arbeidsprosessen.I

s fall m den skiftes. Hakk p freseinngang og -utgang. Fringen er ikke parallell. Drei knappen til venstre eller hyre for f fringsskinnene

parallelle. Retensjonstiden for sagen og hvel- maskinen > 10 sekunder.

Remmen er ls. Stram remmen. Skift den hvis den er slitt.

Retensjonstiden for fresemaskinen > 10 sekunder.

Remmen er ls. Stram remmen. Skift den hvis den er slitt.

93

Afhjlpning af fejl Ved driftsforstyrrelser der ikke er nvnt herunder, bedes du henvende dig til firmaet scheppachs kundeservice. Fejl rsag Afhjlpning Maskinen virker ikke. Ingen strm. Kontrollr stikket.

Kontrollr kablet. Tilkald en el-installatr.

Nulspndingsafbryder slukker for strmmen. Tryk p afbryderen for stte den tilbage i position. Kontakt til ndslukning sprret. Lsn den. Strmafbryder str p SLUK. Tnd for den.

Hvlemaskinen krer ikke. Strmafbryder str p SLUK. Saml trspnerne korrekt. Tnd for afbryderen.

Nulspndingsafbryder. Tryk p den for at stte den tilbage i position. Kontrollr elektroniske dele, hvis den stadig ikke tnder. Lsn ndafbryderen. Ret modusvlgeelementets position

Det automatiske indtrk virker ved tykkelseshvling kun med afbrydelser

Harpiks p arbejdspladen. Rengr den med gas eller et oplsningsmiddel, nr maskinen str stille

Indtrksrullens fjeder skal justeres. Kontrollr fjederen. Der er trspner mellem rullesdet og afdk- ningen.

Lft rullen med en lftestang og bls mellemrum- met mellem afdkningen og rullesdet rent ved hjlp af trykluft.

Bevgelse ved indgangen under afhvlingsprocessen.

Tykkelseshvlebordet sidder ikke rigtigt fast. Ls bordet fast ved hjlp af lseindretningen (p siden af langhulboret).

Under afhvlingen opstr der skrespor p langs.

Hvleknivene er slidte. Skift knivene ud eller slib dem.

Problemer med forarbejdnings- kvaliteten.

Remmen er ls. Spnd remmen. Kniv. Slib kniven. For dyb afhvling. Indstil snit til mindre afhvling.

Savklingen arbejder ikke. Remmen er ls. Spnd remmen. Rundfrser. Skivefrseren skal skiftes ud eller den passer ikke

til arbejdsgangen. S skal den skiftes. Hak i frseind- og udgangen. Fringen er ikke lige. Drej knappen til hjre eller venstre for at tilpasse

de to freskinner, s de forlber parallelt igen. Tilbageholdelsestid for sav og hvl > 10 sekunder.

Remmen er ls. Spnd remmen. Skift den ud, hvis den er slidt.

Tilbageholdelsestid for frser- maskine > 10 sekunder.

Remmen er ls. Spnd remmen. Skift den ud, hvis den er slidt.

94

Valmistaja: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Arvoisa asiakas, toivottavasti uusi scheppach-laitteesi antaa sinulle paljon iloa ja menestyst. Huomio: Tmn laitteen valmistaja ei vastaa voimassa olevan tuotetakuulain mukaisesti vahingoista, jotka johtuvat: asiattomasta ksittelyst, kyttohjeen noudattamatta jttmisest, kolmannen osapuolen, ei-ptevn ammattihenkiln

suorittamista korjauksista, asennuksista ja vaihto-osista, jotka eivt ole

alkuperisi varaosia, mrysten vastaisesta kytst, shklaitteiden vioista, jos ei ole huomioitu shkisi

mryksi ja VDE-sdksi 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Suosittelemme: Lue kyttohje kokonaan lpi ennen asennusta ja kyttnottoa. Tmn kyttohjeen tarkoituksena on helpottaa laitteeseen tutustumista ja mrystenmukaisten kyttmahdollisuuksien hydyntmist. Kyttohje sislt trke tietoa siit, kuinka voit kytt laitetta turvallisesti, ammattimaisesti ja taloudellisesti ja kuinka voit vltt onnettomuuksia, sst korjauskuluissa, vhent laitteen vikoja ja list laitteen luotettavuutta ja kyttik. Sinun on lisksi ehdottomasti otettava huomioon tmn kyttohjeen turvallisuusmrysten lisksi koneen kytt koskevat maan mrykset. Silyt kyttohje koneen mukana muovisuojuksessa suojassa lialta ja kosteudelta. Jokaisen kyttjn on ennen koneella tyskentely luettava ja noudatettava ohjeita huolellisesti. Konetta saavat kytt vain sellaiset henkilt, jotka ovat tutustuneet koneen kyttn ja joita on opastettu koneeseen liittyvist vaaroista. Vaadittua vhimmisik on noudatettava. Tmn kyttohjeen sisltmien turvallisuusohjeiden sek maan erityisten mrysten lisksi on noudatettava puuntystkoneiden kytt koskevia yleisi teknisi sntj. Yleisi ohjeita Tarkista pakkauksen avaamisen jlkeen kaikkien osien

mahdolliset kuljetusvauriot. Reklaamatiotapauksessa kuljettajalle on ilmoitettava vlittmsti. Myhempi reklamaatioita ei hyvksyt.

Tarkista, ett pakkauksessa on kaikki osat mukana. Tutustu laitteeseen ennen kytt kyttohjeen avulla. Kyt lisvarusteiden varaosina vain alkuperisi osia.

Varaosia on saatavana scheppach-erikoisliikkeist. Ilmoita tilatessasi tuotenumero ja laitteen tyyppi sek

valmistusvuosi.

95

Vrobca: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Ven zkaznku, elme Vm vea spokojnosti a spechu pri prci s novm scheppach strojom. Upozornenie: Vrobca tohto prstroja neru, poda platnch predpisov tkajcich sa zruky na vrobok, za kodu vznikl na tomto prstroji i tmto prstrojom: neodbornm zachdzanm nedodriavanm nvodu na obsluhu opravami treou a ne oprvnenou osobou, montou a vmenou neoriginlnych nhradnch dielov, pouitie neshodujce sa s urenm, vpadkom elektrickho zariadenia nedodriavanm

predpisov a ustanoven VDE 0100, DIN 57113/ VDE0113

Odporame Vm: Pred montou a pouitm si pretajte cel text nvodu na obsluhu. Tento nvod na obsluhu by vm mal usnadni seznmenie sa s vaim strojom a by prespn vzhadem k monostiami jeho vyuitia poda urenia. Nvod na obsluhu obsahuje dleit pokyny tkajce sa bezpenej, odbornej a spornej prce so strojom a tie informcie ako sa vyhn nebezpeiu, ueti na nkladoch na opravu, zmeni stratov as a zvi spoahlivos a ivotnos stroja. Okrem bezpenostnch predpisov tohto nvodu na obsluhu, muste tie bezpodmienene dodriava platn predpisy vaej zeme tkajce sa jeho prevdzky. Nvod na obsluhu uchovvajte pri stroji v ochrannom pzdre chrniacom ho pred pinou a vlhkom. Kad, kto stroj obsluhuje si tento nvod pred zahjenm prce mus preta a dodriava ho. Na stroji mu pracova iba osoby, ktor s oboznmen s pouvanm stroja a informovan o nebezpeiu s tm spojenm. Poiadovan minimlny vek mus b dodriavan. Okrem bezpenostnch pokynov obsaench v tomto nvodu na obsluhu a zvltnych predpisoch vaej zeme, musia by tie dodriavan veobecn technick predpisy tkajce sa prevdzky drevoobrbacch strojov.

Veobecn pokyny Po vybalen skontrolujte vetky diely vzhladom ku

monej prepravnej kode. V prpade zvady mus byt dodavate okamite vyrozumen. Pozdn reklamcie nebud uznan.

Skontrolujte zda je zsielka kompletn. Pred pouitm sa zoznamte s prstrojom na zklade

nvodu na pouitie. K vmene opotrebovanch dielov a siastok

pouvajte iba originlne siastky. Siastky obdrte od vho scheppach-dealera.

Pri objednvke uvete nae slo vrobku, ako aj typ a rok vroby prstroja.

Vrobce: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Ven zkaznku, Pejeme vm mnoho spokojenosti a spch s novm strojem scheppach. Upozornn: Vrobce tohoto pstroje neru, podle platnch pedpis tkajcch se zruky na vrobek, za kodu vzniklou na tomto pstroji i tmto pstrojem zpsobenou: neodbornm zachzenm, nedodrovnm nvodu k obsluze, opravami neoprvnnou osobou, mont a vmnou neoriginlnch nhradnch dl, jinm, ne urenm pouitm, vpadkem elektrickho zazen zpsobenm

nedodrovnm pedpis a ustanoven VDE 0100, DIN 57113/VDE0113.

Doporuen: Ped mont a pouitm si pette cel text nvodu k obsluze. Tento nvod k obsluze by vm ml pomoci seznmit se se strojem a monostmi jeho vyuit. Nvod k obsluze obsahuje dleit pokyny tkajc se bezpen, odborn a sporn prce se strojem a tak informace o tom, jak se vyhnout nebezpe, uetit na nkladech za opravu, snit ztrtov as a zvit spolehlivost a ivotnost stroje. Krom bezpenostnch pedpis tohoto nvodu k obsluze je teba rovn dodrovat platn pedpisy va zem tkajc se provozu stroje. Nvod k obsluze uchovvejte v ochrannm pouzde stroje, je ho chrn ped pnou a vlhkem. Kad, kdo stroj obsluhuje si mus nvod ped zahjenm prce pest a mus se jm dit. Na stroji mohou pracovat pouze osoby, kter jsou obeznmeny s pouvanm stroje a informovny o monm nebezpe s tm spojenm. Je teba dodrovat poadovan minimln vk. Krom bezpenostnch pokyn tohoto nvodu k obsluze a zvltnch pedpis va zem, je teba rovn dodrovat veobecn technick pedpisy tkajc se provozu devoobrbcch stroj.

Veobecn pokyny Po vybalen zkontrolujte, zda nedolo k pokozen

jednotlivch dl pi peprav. V ppad zvady ihned informujte dodavatele. Na pozdn stnosti nebude brn zetel.

Zkontrolujte, zda je zsilka kompletn. Ped pouitm se seznamte s nvodem k pouit. K vmn opotebovanch dl a soustek pouvejte

vhradn originln soustky, kter obdrte od vaeho scheppach dealera.

Pi objednvce uvete slo vrobku typ a rok vroby pstroje.

96

Toimituksen sislt/pakkauslista

kuva 1

1. peruskone 2. pitkittisporakone 3. tykappaleen kiinnitin 4. jyrsimen vastin 5. puristin 6. poikittaisleikkausohjain 7. kiristysruuvit 8. plynsuoja 9. pitkittisvaste 10. kiinnityshylsyt / pitkittinen 11. kiinnityshylsyt / jyrsin 12. tyvline

Combi 6 840 x 635 x 475 mm

Oikohyln tekniset tiedot: Hyln leveys 154 mm Pydn pituus 620 mm Maksimaalinen lastun poisto

1,5 mm

Terien mr 2 Hyln akselin kierrosluku 6000 1/min Tasohyln tekniset tiedot: Pstleveys 154 mm Pstkorkeus 992 mm Pydn pituus 315 mm Maksimaalinen lastun poisto

1,5 mm

Syttnopeus 7 m/min Pyrsaha: Pydn koko 620 x 325 Sahanter 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Leikkauskorkeus 65 mm Kierrosluku 4200 1/min Yljyrsin: Tyvlineen istukka 12 mm Tyvline 6 / 8 mm Karan korkeuden st 042 mm Kierrosluku 9000 1/min Pitkittisporakone: Pydn koko 260 x 125 mm Poran istukan kiinnitys 13 mm Pitkittispora 6 / 8 / 10 mm Poraussyvyys 45 mm Vaakasuora liike 60 mm Poikittainen liike 95 mm Paino 44 kg Kytt: Moottori 230V / 50 Hz Teho 1000 wattia Moottorin suojus kyll Alijnnitelaukaisu kyll Pistoke turvapistoke Oikeus teknisiin muutoksiin pidtetn!

Melupstarvot EN ISO 3744 mukaan. Annetut arvot ovat emissioarvoja eivtk ne samalla kerro turvallisia tyskentelyarvoja. Vaikka emissio- ja imissiopintojen vlill on korrelaatio, ei voida luotettavasti sanoa, ovatko varotoimenpiteet vlttmttmi vai eivt. Typisteen imissioarvoihin voivat vaikuttaa vaikutuksen kesto, tytilan laatu, muut melun lhteet, esim. koneiden mr ja muut lhell tehtvt toimenpiteet.

1

2 3

4

5

6

7

8

9

10 11

12

97

Rozsah dodvky/Dodac list Obr.1

1. Zkladn stroj 2. Dlabacia frzka 3. Upna obrobku 4. Frzovacia zarka 5. Prtlan zariadenie 6. Kaliber prieneho rezania 7. Upnacie skrutky 8. Kryt 9. Narka pre pozdny posuv 10. Upnacie vloky / Pozdna diera 11. Upnacie vloky / Frza 12. Nstroj

Combi 6 Rozmer D//V 840 x 635 x 475 mm Technick daje zrovnvacej frzky: rka hobovania 154 mm Dlka stolu 620 mm Max. odber triesky 1,5 mm Poet noov 2 Poet otok hobovacej hriadele

6000 1/min

Technick daje hobovaky: rka prechodu 154 mm Vka prechodu 992 mm Dlka stolu 315 mm Max. odber triesky 1,5 mm Posuv-rchlos 7 m/min Stolov kotov pla: Velikos stolu 620 x 325 Plov kot 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Hbka ezu 65 mm Poet otok 4200 1/min Vrchn frzka: Upnutie nstroja 12 mm Nstroj 6 / 8 mm Vkov posun vretena 042 mm Poet otok 9000 1/min Pozdna diera-vrtacie zariadenie: Velikos stolu 260 x 125 mm Upnacia vloka-rozsah upnania

13 mm

Dlabacia frzka 6 / 8 / 10 mm Vrtn hbka 45 mm Vertiklny pohyb 60 mm Prien pohyb 95 mm Hmotnos 44 kg Pohon: Motor 230V / 50 Hz Vkon 1000 Watt Motorov isti no Podpov vybavenie no Zsuvka Schuko Technick zmeny vyhraden!

Hodnoty hluku poda EN ISO 3744. Uveden hodnoty s emisn hodnoty a nemusia spolu s tmito tie predstavova jist pracovn parametre. Aj ke vytvra vzjomn vzah medzi emisnou a imisnou mierou, neme byt z toho spoahlivo odvoden, i s alebo nie s dodaton predpisy nutn. Faktory, ktor m sasne ovplyvni existujce miery imisie na pracovisku, zahrnuj dobu psobenia, charakter pracovnho priestora, in zdroje hluku at., napr. poet strojov a inch svislch udalost.

Dodvky / Dodac list Obr. 1

1. Zkladn stroj 2. Dlabac frzka 3. Upna obrobku 4. Frzovac zarka 5. Ptlan zazen 6. Pouen k pnmu ezn 7. Upnac rouby 8. Kryt 9. Narka pro podln posuv 10. Upnac vloky / Podln otvor 11. Upnac vloky / Frza 12. Nstroj

Combi 6 Rozmry D//V 840 x 635 x 475 mm Technick daje srovnvac frzky: ka hoblovn 154 mm Dlka stolu 620 mm Max. odbr tsky 1,5 mm Poet no 2 Poet otek hoblovac hdele

6000 1/min

Technick daje tloukovac frzky: ka prchodu 154 mm Vka prchodu 992 mm Dlka stolu 315 mm Max. odbr tsky 1,5 mm Posuv-rychlost 7 m/min Stolov kotouov pila: Velikost stolu 620 x 325 Pilov kotou 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Hloubka ezu 65 mm Poet otek 4200 1/min Vrchn frzka: Upnut nstroje 12 mm Nstroj 6 / 8 mm Vkov posun roubu 042 mm Poet otek 9000 1/min Podln otvor-vrtac zazen: Velikost stolu 260 x 125 mm Upnac vlokat-rozsah upnn

13 mm

Dlabac frzka 6 / 8 / 10 mm Vrtn hloubka 45 mm Vertikln pohyb 60 mm Pn pohyb 95 mm Hmotnost 44 kg Pohon: Motor 230V / 50 Hz Vkon 1000 Watt Motorov jisti ano Podpov vybaven ano Zsuvka Schuko Technick zmny vyhrazeny!

Hodnoty hluku podle EN ISO 3744. Uveden hodnoty jsou emisn hodnoty a nemus tak pedstavovat bezpen pracovn hodnoty. Akoliv existuje vzjemn vztah mezi emisn mrou a mrou nepjemnho stavu, nelze s jistotou odvodit, zda jsou nutn dodaten bezpenostn pedpisy. Specifick podmnky na pracoviti mohou ovlivnit mru nepjemnosti, jako napklad dlka trvn prce, konkrtn podmnky pracovit, jin zdroje hluku (nap. poet stroj a jinch pracovnch aktivit v okol), atd..

98

Sallitut typistearvot voivat mys vaihdella eri maiden kesken. Kyttjn tytyy kuitenkin olla tietoinen nist tiedoista, jotta hn osaa paremmin arvioida ja ottaa huomioon vaarat ja riskit. nen tehotaso dB Joutokynti LWA = 93 dB(A) tasohylyksess Joutokynti LWA = 92 dB(A) oikohylyksess Tyst LWA = 98 dB(A) tasohylyksess Tyst LWA = 99 dB(A) oikohylyksess nenpaine typisteess dB Joutokynti LWA = 78 dB(A) tasohylyksess Joutokynti LWA = 82 dB(A) oikohylyksess Tyst LWA = 83 dB(A) tasohylyksess Tyst LWA = 91 dB(A) oikohylyksess Annettuihin emissioarvoihin ptee mittaustuloksen epvarmuus K=3 dB.

Plypstjen arvot Ammattitoimikunnan Periaatteet puuntystkoneiden plypstjen mittaukselle (keskitysparametri) mukaan puulle mitatut plypstarvot ovat alle 2 mg/m3. Siten koneeseen liitetyn mrysten mukaisen, vhintn 20 m/s ilmavirtauksen omaavan imurin avulla voidaan turvallisesti alittaa Saksaa koskevat puuplyn raja-arvot. Riippuen tystettvst materiaalista tai sen ominaisuuksista on otettava huomioon materiaalin valmistajan kuormitusarvot.

Melupstt / pyrsaha: Mittausehdot Annetut arvot ovat emissioarvoja eivtk ne samalla kerro turvallisia tyskentelyarvoja. Vaikka emissio- ja imissiopintojen vlill on korrelaatio, ei voida luotettavasti sanoa, ovatko varotoimenpiteet vlttmttmi vai eivt. Tekijt, jotka voivat vaikuttaa senhetkiseen typisteell vallitsevaan imissiopintaan, sisltvt vaikutusten keston, tytilan piirteet, muut melun aiheuttajat jne. tai koneiden mrn ja muut lhell tehtvt typrosessit. Sallitut typistearvot voivat mys vaihdella eri maiden kesken. Kyttjn tytyy kuitenkin olla tietoinen nist tiedoista, jotta hn osaa paremmin arvioida ja ottaa huomioon vaarat ja riskit. nen tehotaso dB Tyst LWA = 112,4 dB(A) Typistett koskevat emissioarvot dB Tyst LpAeq = 102,5 dB(A) Annettuihin emissioarvoihin ptee mittaustuloksen epvarmuus K=4 dB.

Plypstjen arvot Ammattitoimikunnan Periaatteet puuntystkoneiden plypstjen mittaukselle (keskitysparametri) mukaan puulle mitatut plypstarvot ovat alle 2 mg/m3. Siten koneeseen liitetyn mrysten mukaisen, vhintn 20 m/s ilmavirtauksen omaavan imurin avulla voidaan turvallisesti alittaa Saksaa koskevat puuplyn raja-arvot.

99

Bezpen hodnoty na pracoviskui sa m takisto strieda od zeme k zemi. Tto informcie by vak mala uini uivatea spsobilm, uskutoni lep odhad nebezpeia a rizika. Hladina akustickho vkonu v dB Chod naprzdno LWA = 93 dB(A) pri hobovan Chod naprzdno LWA = 92 dB(A) pri zrovnvan Opracovvanie LWA = 98 dB(A) pri hobovan Opracovvanie LWA = 99 dB(A) pri zrovnvan Hladina akustickho tlaku na pracovisku v dB Chod naprzdno LWA = 78 dB(A) pri hobovan Chod naprzdno LWA = 82 dB(A) pri zrovnvan Opracovvanie LWA = 83 dB(A) pri hobovan Opracovvanie LWA = 91 dB(A) pri zrovnvan Pre uveden emisn hodnoty plat pripotnie odchylky merania K=3 dB.

daje o emisi prachu Poda Zkonov o kontrole emisie prachu (parameter koncentrcie) drevoobrbacch strojov odbornej komisie pre drevo le nameran hodnoty emisie prachu pod 2 mg/m3. Pripojenm stroja na vhodn prevdzkov odsvac systm s rchlosou vzduchu najmenej 20 m/s me byt dosiahnut trvalho bezpenho prostredia poda TRK-hraninch hodnot pre prach zo dreva platnch v Nemeckej spolkovej republike. Poda druhu opracovania alebo povahy materilu dodrujte hodnotu zatenia udan vrobcom materilu.

Hodnota hluku / Stolov kotov pla Podmienky merania Uveden hodnoty s emisn hodnoty a nemusia spolu s tmito tie predstavova bezpen pracovn parametre. Aj ke vytvra vzjomn vzah medzi emisnou a imisnou mierou, neme byt z toho spoahlivo odvoden, i s alebo nie s dodaton predpisy nutn. Faktory, ktor m sasne ovplyvni existujce miery imisie na pracovisku, zahrnuj dobu psobenia, charakter pracovnho priestora, in zdroje hluku at., napr. poet strojov a inch svislch udalost. Bezpen hodnoty na pracoviskui sa m takisto strieda od zeme k zemi. Tto informcie by vak mala uini uivatea spsobilm, uskutoni lep odhad nebezpeia a rizika. Hladina akustickho vkonu v dB Opracovvanie LWA = 112,4 dB(A) Pomern emisn hodnota na pracovisku v dB Opracovvanie LpAeq = 102,5 dB(A) Pre uveden emisn hodnoty plat pripotanie odchylky merania K=4 dB.

daje o emisii prachu Poda Zkonov o kontrole emisie prachu (parameter koncentrcie) drevoobrbacch strojov odbornej komisie pre drevo le nameran hodnoty emisie prachu pod 2 mg/m3. Pripojenm stroja na vhodn prevdzkov odsvac systm s rchlosou vzduchu najmenej 20 m/s me byt dosiahnut trvalho bezpenho prostredia poda TRK-hraninch hodnot pre prach zo dreva platnch v Nemeckej spolkovej republike.

Provozn bezpen hodnoty na pracoviti se mohou tak liit v jednotlivch zemch. Tato informace by vak mla uivateli poskytnout dostatek informac ke sprvnmu ohodnocen nebezpe a rizika. Hladina akustickho vkonu v dB Chod naprzdno LWA = 93 dB(A) pi hoblovn Chod naprzdno LWA = 92 dB(A) pi sprovn Opracovvn LWA = 98 dB(A) pi hoblovn Opracovvn LWA = 99 dB(A) pi sprovn Hladina akustickho tlaku na pracoviti v dB Chod naprzdno LWA = 78 dB(A) pi hoblovn Chod naprzdno LWA = 82 dB(A) pi sprovn Opracovvn LWA = 83 dB(A) pi hoblovn Opracovvn LWA = 91 dB(A) pi sprovn Na uveden emisn hodnoty se vztahuje pipotn odchylky men v hodnot K=3 dB.

daje o emisi prachu Podle smrnic o kontrole emise prachu (parametr koncentrace) devoobrbcch stroj stanovench odbornou komis pro devozpracujc prmysl jsou namen hodnoty emise prachu pod 2 mg/m3. Pipojenm stroje na vhodn provozn odsvac systm s rychlost vzduchu nejmn 20 m/s lze tedy doshnout trvale bezpenho prosted podle hodnot prachu TRK, kter jsou platn v Nmeck spolkov republice. Podle druhu opracovn nebo povahy materilu dodrujte hodnotu zaten udanou vrobcem materilu.

Hodnota hluku / Stolov kotouov pila Podmnky men Uveden hodnoty jsou emisn hodnoty a nemus tak pedstavovat bezpen pracovn hodnoty. Akoliv existuje vzjemn vztah mezi emisn mrou a mrou nepjemnho stavu, nelze s jistotou odvodit, zda jsou nutn dodaten bezpenostn pedpisy. Specifick podmnky na pracoviti mohou ovlivnit mru nepjemnosti, jako napklad dlka trvn prce, konkrtn podmnky pracovit, jin zdroje hluku (nap. poet stroj a jinch pracovnch aktivit v okol), atd.. Provozn bezpen hodnoty na pracoviti se mohou tak liit v jednotlivch zemch. Tato informace by vak mla uivateli poskytnout dostatek informac ke sprvnmu ohodnocen nebezpe a rizika. Hladina akustickho vkonu v dB Aktivn prce LWA = 112,4 dB(A) Emisn hodnota zvisl na velikosti pracoviti v dB Aktivn prce LpAeq = 102,5 dB(A) Na uveden emisn hodnoty se vztahuje pipotn odchylky men v hodnot K=4 dB.

daje o emisi prachu Podle smrnic o kontrole emise prachu (parametr koncentrace) devoobrbcch stroj stanovench odbornou komis pro devozpracujc prmysl jsou namen hodnoty emise prachu pod 2 mg/m3. Pipojenm stroje na vhodn provozn odsvac systm s rychlost vzduchu nejmn 20 m/s lze tedy doshnout trvale bezpenho prosted podle hodnot prachu TRK, kter jsou platn v Nmeck spolkov republice.

100

Melupstarvot Typaikalla selvitetyt melupstarvot EN 23746 mukaan nen tehotaso tai EN 31202 mukaan (korjaustekij k3 liitteen A.2 mukaan, EN 31204 laskema) nenpaineen taso ovat alle lhtkohtana olevia ISO 7904 liitteess A annettuja tyolosuhteita: nen tehotaso dB Joutokynti LWA = 88,6 dB(A) Tyst LWA = 97,6 dB(A) nenpaine typisteess dB Joutokynti LpAeq = 69,0 dB(A) Tyst LpAeq = 78,5 dB(A) Annettuihin emissioarvoihin ptee mittaustuloksen epvarmuus K=4 dB.

Melupstarvot / pytjyrsin Melupstarvot EN 50144 mukaan: nenpaine LpA = 100,5 dB(A) niteho LWA = 113,5 dB(A) Typistett koskevat emissioarvot dB Tyst LpAeq = 102,5 dB(A) Annettuihin emissioarvoihin ptee mittaustuloksen epvarmuus K=4 dB.

Plypstjen arvot Ammattitoimikunnan Periaatteet puuntystkoneiden plypstjen mittaukselle (keskitysparametri) mukaan puulle mitatut plypstarvot ovat alle 2 mg/m3. Siten koneeseen liitetyn mrysten mukaisen, vhintn 20 m/s ilmavirtauksen omaavan imurin avulla voidaan turvallisesti alittaa Saksaa koskevat puuplyn raja-arvot.

Tmn kyttohjeen osiot, jotka koskevat turvallisuuttasi, on merkitty tll merkill: m

Turvallisuusohjeita

Anna turvallisuusohjeet kaikille henkilille, jotka tyskentelevt koneella. Koneella tyskentelemn valtuutettujen henkiliden tytyy ennen tyn aloittamista lukea kyttohje ja erityisesti kappale Turvallisuusohjeita. Tyskentelyn aikana se on liian myhist. Tm koskee erityisesti esim. valmistautumisen ja huoltamisen aikana vain ajoittain koneella tyskentelevi henkilit. Ota huomioon kaikki koneen turvallisuutta ja vaaroja

koskevat ohjeet. Pid kaikki koneen turvallisuutta ja vaaroja koskevat

ohjeet luettavassa kunnossa. Tarkista verkkoliitnnt. l kyt rikkinisi

liitosjohtoja. Varmista, ett kone seisoo tukevalla ja vakaalla

alustalla. Huolehdi, ett koneen tyskentelyalueella ja sen

ympristss on riittv valaistus. Varo tyskentelyn aikana: liikkuvat leikkurit voivat

vahingoittaa sormia ja ksi. Tyskentelyn aikana koneessa tytyy olla asennettuna

kaikki suojalaitteet ja suojukset.

101

Hodnota hluku Poda EN 23746 pre hladinu akustickho vkonu ev. EN 31202 (korekn initel k3 vypotan poda prlohy A.2 z EN 31204) pre hladinu akustickho tlaku na pracovisku, hodnoty emisie hluku stanoven na zklade pracovnch podmienok uvedench v ISO 7904 prlohy A in: Hladina akustickho vkonu v dB Chod naprzdno LWA = 88,6 dB(A) Opracovvanie LWA = 97,6 dB(A) Hladina akustickho tlaku na pracovisku v dB Chod naprzdno LWA = 69,0 dB(A) Opracovvanie LWA = 78,5 dB(A Pre uveden emisn hodnoty plat pripotanie odchylky merania K=4 dB.

Hodnota hluku / Stolov kotov pla Hodnota hluku poda EN 50144: Akustick tlak LpA = 100,5 dB(A) Akustick vkon LWA = 113,5 dB(A) Pomern emisn hodnota na pracovisku v dB Opracovvanie LpAeq = 102,5 dB(A) Pre uveden emisn hodnoty plat pripotanie odchylky merania K=4 dB.

daje o emisii prachu Poda Zkonov o kontrole emisie prachu (parameter koncentrcie) drevoobrbacch strojov odbornej komisie pre drevo le nameran hodnoty emisie prachu pod 2 mg/m3. Pripojenm stroja na vhodn prevdzkov odsvac systm s rchlosou vzduchu najmenej 20 m/s me byt dosiahnut trvalho bezpenho prostredia poda TRK-hraninch hodnot pre prach zo dreva platnch v Nemeckej spolkovej republike.

V tomto nvodu na obsluhu sme opatrili miesta, ktor sa tkaj vaej bezpenosti, tmito symboly: m

Bezpenostn upozornenie

Bezpenostn pokyny poskytnite vetkm osobm pracujcim so strojom. Zamestnanci poveren pracou na stroju si musia pred zahjenm pracovnej innosti peta nvod na obsluhu, a obzvlte tto kapitolu Bezpenostn upozornenie. V priebehu pracovnho nasadenia je to pozde. Toto plat vo zvltnej miere pre zamestnacov pracujcich prleitostne na stroju, napr. pri monti, drbe. Repektujte vetky bezpenostn pokyny a informcie

o nebezpe tkajce sa stroja. Dodrujte vetky bezpenostn pokyny a informcie o

nebezpe tkajce sa stroja v itatenom stavu. Skontrolujte sov prvod. Nepouvajte zvadn

vodie. Dbajte na to, aby bol stroj stabilne umiestnen na

pevnom podklade. Postarejte se o dostaton osvetlenie v pracovnej a

okolnej oblasti stroje. Opatrnos pri prci: nebezpeie poranenia prstov a rk

otajcim se reznm nstrojom. Pri prci na stroji musia byt namontovan vetky

ochrann zariadenia a kryty.

Hodnota hluku Hladina akustickho vkonu pro EN 23746 nebo EN 31202 (tolerance k3 vypotan podle plohy A.2 z EN 31204) pro hladinu akustickho tlaku na pracoviti stanovuje pracovn podmnky pro hodnoty emise hluku na zklad postupu stanovenho v ISO 7904, ploha A: Hladina akustickho vkonu v dB Chod naprzdno LWA = 88,6 dB(A) Aktivn prce LWA = 97,6 dB(A) Hladina akustickho tlaku na pracoviti v dB Chod naprzdno LWA = 69,0 dB(A) Aktivn prce LWA = 78,5 dB(A Na uveden emisn hodnoty se vztahuje pipotn odchylky men v hodnot K=4 dB.

Hodnota hluku / Stolov kotouov pila Hodnota hluku podle EN 50144: Akustick tlak LpA = 100,5 dB(A) Akustick vkon LWA = 113,5 dB(A) Emisn hodnota v zvisloti na pracoviti v dB Aktivn prce LpAeq = 102,5 dB(A) Na uveden emisn hodnoty se vztahuje pipotn odchylky men v hodnot K=4 dB.

daje o emisi prachu Podle smrnic o kontrole emise prachu (parametr koncentrace) devoobrbcch stroj stanovench odbornou komis pro devozpracujc prmysl jsou namen hodnoty emise prachu pod 2 mg/m3. Pipojenm stroje na vhodn provozn odsvac systm s rychlost vzduchu nejmn 20 m/s lze tedy doshnout trvale bezpenho prosted podle hodnot prachu TRK, kter jsou platn v Nmeck spolkov republice.

Bezpenostn opaten jsou v tomto nvodu opatena nsledujcmi symboly: m

Bezpenostn opaten

Bezpenostn opaten je teba pedat, kter se strojem pracuj. Zamstnanci, kte se strojem pracuj, si mus nvod k pouit, a to pedevm kapitolu tkajc se bezpenostnch opaten, pest ped zahjenm innosti, a nikoliv pot, co ji zaali se strojem pracovat. To se vztahuje pedevm na osoby, kter se strojem pracujc pleitostn, nap. pi monti, drb. Respektujte vechny bezpenostn pokyny. Udrujte vechny bezpenostn pokyny a informace

tak, aby byly pln a iteln. Zkontrolujte elektrick veden. Nepouvejte zvadn

elektrick konektory. Ujistte se, e je stroj stabiln upevnn. Postarejte se o dostaten osvtlen na pracoviti a v

okol stroje. Pi prci dbejte zven opatrnosti: Rotujc kotoue

pedstavuj riziko vnho porann prst a rukou. Pi prci na stroji mus bt pipevnna vechna

ochrann zazen a kryty. Jin osoby, pedvm dti, mus bt mimo pracovit,

mimo stroj zapojen do st a mimo kabely.

102

Pid muut henkilt, varsinkin lapset, tyskentelyalueen, verkkoon liitetyn koneen ja johtojen ulottumattomissa.

Varmista, ett lapset eivt pse koskemaan koneeseen, kun sit ei kytet.

l ylikuormita laitetta ja kyt vain kyttohjeen teknisiss tiedoissa mainittua tehoaluetta.

Varmista, ett tyskentelyn aikana seisot tukevasti ja kytt pitvi kenki.

Kyt johtoa vain sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Suojaa sit kuumuudelta, ljylt ja tervilt reunoilta.

Pid kahvat kuivina, puhtaina ja rasvattomina. Tarkista ennen kynnistmist, ett avain ja

sttyvlineet on poistettu. Kyt ulkona vain sallittuja ja tarkoituksenmukaisesti

merkitty jatkojohtoa. Pid muut henkilt, varsinkin lapset, tyskentelyalueen,

verkkoon liitetyn koneen ja johtojen ulottumattomissa. Ole tarkkaavainen ja huomioi mit teet. Tyskentele

jrkevsti. l kyt laitetta, jos et ole tysin keskittynyt. l kyt konetta, jos olet vsynyt, tai alkoholin, huumeiden tai lkkeiden vaikutuksen alaisena.

Koneen kyttjn tytyy olla vhintn 18-vuotias. Harjoittelijan on oltava vhintn 16-vuotias ja hn saa tyskennell koneella vain jonkun valvonnassa.

Koneella tyskentelev henkil ei saa hirit. Pid typiste jrjestyksess, poista lastut ja puujtteet.

Typisteen epjrjestys voi aiheuttaa onnettomuuksia. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta. l kyt konetta kosteissa tai mriss ympristiss. Silyt kone turvallisessa paikassa, jotta kukaan

ei loukkaa itsen tai saa laitettua konetta plle. Varmista, ett kone ei ole ulkona tai kosteissa ympristiss suojaamattomana.

Kyt konetta vain tarkoituksenmukaiseen kyttn. l kyt laitetta, jos on olemassa tulipalon tai

rjhdyksen vaara. Vlt laitteella tyskennellesssi koskemasta vartalolla

maadoitettuihin osiin (esim. johtoihin, lmppatteriin, shkliesiin, kylmlaitteisiin).

Kyt vartalonmytisi vaatteita. Poista korut, sormukset ja rannekellot.

Kyt kuulosuojaimia, suojalaseja ja plysuojanaamaria.

Kyt pitkien hiuksien suojana hattua tai hiusverkkoa. Koneen suojalaitteita ei saa poistaa tai tehd

kyttkelvottomiksi. Moottori on sammutettava varustuksen vaihtamisen, keskeytyksen, mittauksen tai puhdistustiden ajaksi. Ved pistoke seinst ja odota, ett liikkuvat tyvlineet pyshtyvt.

Shkasennuksen asennukset, korjaukset ja huoltotyt saavat suorittaa vain ammattilaiset.

Suoritettujen korjaus- ja huoltotiden jlkeen kaikki suojalaitteet on asennettava heti takaisin paikoilleen. Sammuta kone hiriiden korjauksen ajaksi. Ved pistoke seinst!

Kyt puun lastujen tai sahajauhon imemiseen imuria. Imurin virtausnopeuden on oltava 20m/s.

Irrota kone ulkoisesta energiantuonnista aina kun vhnkin siirrt konetta! Liit kone ohjeiden mukaan verkkoon ennen kuin otat sen uudelleen kyttn.

103

Udrujte ostatn osoby, zvlte deti mimo vau pracovn oblas a od stroja zapojenho do siete, ako aj jeho prvodu do siete.

Dvajte pozor na to, aby deti nemali prstup k nepouvanmu stroju.

Prstroj nepreaujte a pouvajte iba v oblasti vkonu poda technickch dajov nvodu na obsluhu.

Pri prci vonku dbajte na bezpen stav a nekluzav obuv.

Kbel nepouvajte k elu, pre ktor nie je uren. Chrate ho pred horkom, olejom a ostrmi hranami.

Dradlo udrujte such, ist a bez oleja a mastnoty. Pred zapnutm skontrolujte i s kue a in

seriaovacie nstroje odstranen. Vonku pouvajte iba k tomu prpustn a vhodne

oznaen predovac kbel. Bute pozorn a dvajte pozor na to co robte. Pracujte

rozumne. Prstroj nepouvajte pokial sa nemete sstredi. Nepracujte na stroju pokial ste unaven nebo pod vplyvom alkoholu, drog i liekov.

Osoba obsluhujca stroj mus ma minimlne 18 rokov. Ue mus ma minimlne 16 rokov a so strojom me pracova iba pod dohadom.

Pozornos osoby pracujcej na stroju nesmie byt odvdzan.

Udrujte pracovn oblas v poriadke, odstrte triesky a hobliny. Neporiadok v pracovnej oblasti me ma za nsledok raz.

Stroj chrate pred dom a vlhkom. Nepouvajte stroj vo vlhkom aklebo mokrom prostred. Stroj bezpene uschovajte, aby sa na om nikto

nemohol zrani alebo tento neuvedol do prevdzky. Zabezpete, aby sa stroj nenachdzal vonku nezakryt alebo stl vo vlhkom prestred.

Stroj pouvajte iba poda urenia. Stroj nepouvajte v blzkosti nebezpeia poru alebo

vbuchu. Pri prci s tmto prstrojom sa vyhnite telesnmu styku

s uzemnenmi predmety (napr. rrami, raditormi, elektrickm porkom, chladcm zariadenm).

Noste tesne priliehav obleenie. Odlote perky, prstene a nramkov hodinky.

Pri prci pouvajte ochranu sluchu, ochrann okuliare ako aj ochrann masku proti prachu.

K ochrane dlhch vlasov si nasate apku alebo sieku na vlasy.

Bezpenostn predpisy uveden na stroju ne smia byt demontovan i znien. pravy, nastavenie, meranie a istenie vykonvajte iba s vypnutm motorom. Vytiahnite sieov zstrku a vykejte zastavenia otajceho sa nstroja.

Intalcia, opravy a drbrske prce na elektrointalcii mu vykonva iba odbornci.

Vetky ochrann a bezpenostn zariadenia musia byt po ukonenej oprave a drbe okamite namontovan nazpe. Pri odstraovan porch mus byt stroj vypnut. Vytiahnite zstrku zo zsuvky!

K odsvan hobln alebo piln pouvajte odsvacie zariadenie. Rchlos prdu odsvania mus dosahova 20m/s.

Dti nesm mt pstup ke stroji v klidovm stavu. Stroj nepetujte a pouvejte ho pouze v zvislosti

na technickch parametrech stanovench v nvodu k obsluze.

Pi prci venku je tba stt pevn na zemi a pouvat protiskluzovou obuv.

Kabel nepouvejte k jinm ne urenm elm a chrate je ped horkem, olejem a ostrmi hranami.

Dradla udrujte such, ist, bez oleje a mastnoty. Ped zapnutm stroje zkontrolujte, zda jsou kle a jin

seizovac nstroje odstranny. Venku pouvejte pouze k tomu uren a vhodn

oznaen prodluovac kabel. Vnujte pozornost sv prci. Pracujte rozumn a stroj

nepouvejte pokud se nemete soustedit, nebo pokud jste unaven, pod vlivem alkoholu, drog i lk.

Minimln vk pro obsluhu stroje je 18 let. Minimln vk un, kter mus pracovat pod dohledem, je 16 let.

Nevyruujte osoby, kter se strojem pracuj. Udrujte pracovit ist, odstrate tsky a hobliny.

Nepodek na pracoviti me mt za nsledek raz. Stroj chrate ped detm a vlhkem. Stroj nepouvejte ve vlhkm nebo mokrm prosted. Stroj uschovejte na bezpenm mst tak, aby se

nikdo nemohl zranit a aby nikdo nemohl stroj uvst do provozu. Stroj nenechvejte venku nezakryt nebo ve vlhkm prosted.

Stroj pouvejte pouze k elm k tomu urenm. Stroj nepouvejte v prostorech, kde je nebezpe

poru nebo vbuchu. Pi prci se strojem se vyhnte tlesnmu styku s

uzemnnmi pedmty (nap. rourami, raditory, elektrickm sporkem, chladicm zazenm).

Noste tsn pilhav odvy. Odlote perky, prsteny a nramkov hodinky.

Pi prci pouvejte si chrate sluch a pouvejte ochrann brle a ochrannou masku proti prachu.

Dlouh vlasy upevnte pod epici nebo sku. Bezpenostn pedpisy uveden na stroji nesm bt

odstranny nebo znieny. pravy, seizovn, men a istn provdjte pouze s vypnutm motorem. Vypnte stroj a vykejte do jeho plnho zastaven.

Instalace, opravy a drbsk prce na elektroinstalaci mohou provdt pouze odborn technici.

Po ukonen oprav a drb mus bt vechna ochrann a bezpenostn zazen ihned nainstalovna zpt. Pi odstraovn poruch mus bt stroj vypnut. Vythnte zstrku ze zsuvky!

K odsvn hoblin nebo pilin pouvejte odsvac zazen. Rychlost proudu odsvn mus dosahovat 20m/s.

Pi jakmkoliv pemstn stroje, odstrate extern pvod proudu! Ped optovnm uvedenm do provozu zapojte stroj dn do st.

Pokud opoutte pracovit, vypnte motor. Vythnte kabel ze zsuvky! Pokud stroj nepouvte, vythnte zstrku.

Ped kadm uvedenm stroje do provozu zkontrolujte, zda jsou ochrann zazen a vypna funkn. Stroj nepouvejte pokud jsou ochrann zazen, vypna, elektrick pvody, zsuvka nebo jin dly pokozen.

104

Kun poistut typisteelt, sammuta moottori. Ved pistoke seinst! Ved pistoke seinst, kun konetta ei kytet.

Tarkista ennen jokaista kynnistmist, ett koneen suojalaitteet ja kytkimet toimivat. l kyt laitetta, jos suojalaitteet, kytkin, shkjohdot tai muut koneen osat ovat vaurioituneita.

Kone pit kytn aikana olla kiinnitettyn alustaan ruuvein.

Kone on maadoitettava turvallisesti. Kelta-vihre (vihre) johto on suojajohdin.

Hylien erityiset turvallisuusohjeet l kyt tylsi teri, koska ne lisvt takaiskun

vaaraa. Tern akselin kyttmttmt osat tytyy peitt. Kun hylt lyhyit tykappaleita, kyt tyntkeppi. Kun hylt kapeita tykappaleita, kyt lisksi

apuvlineit, kuten vaakasuoraa puristinta, jousitettua suojusta.

l kyt konetta saumaukseen ja sinkitykseen. Tarkista snnllisesti takaiskuvarmistimen ja hyln

akselin tehokkuus. Tarkista snnllisesti, ett takaiskuvarmistin toimii

moitteettomasti. l hyl 1,5 mm syvemmlle. Kyt ainoastaan hyvin teroitettuja teri, jotta

tyskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. l kyt srisi hyln teri tai sellaisia teri, joiden

muoto on muuttunut. Kun hylt painavia tai hankalasti ksiteltvi

osia, kyt tukena sopivia apuvlineit, esim. erikoisvarusteita: rulla- ja leve pukkia.

Tarkista snnllisesti, ett hyln ter ja tern alusta ovat tiukasti kiinni tern akselissa.

Ter saa ulota tern akselista enintn 1 mm + 10 %. Kun vaihdat hyln ter, kyt tarkoitukseen sopivia

ksineit. l kyt tyhansikkaita tyskennellesssi oiko- ja

tasohylll, paitsi jos tystt karkeita tykappaleita.

Pyrsahojen erityiset turvallisuusohjeet Pyrsahaa ei saa kytt polttopuiden sahaamiseen.

Pid koneen kyttalue puhtaana lastuista ja puujtteest.

Asenna vain hyvin teroitettuja, srttmi ja ei- muokattuja sahanteri.

Suurtehoterisi pyrsahoja ei saa asentaa. Halkaisukiila on trke suojalaite, joka ohjaa

tykappaletta ja est sahausraon sulkeutumisen sahantern takana sek tykappaleen takaiskua. Kiinnit huomiota halkaisukiilan paksuuteen, se ei saa olla ohuempi kuin sahanter eik paksumpi kuin tmn sahausraon leveys.

Laske plysuoja tykappaleen plle jokaisessa tyvaiheessa.

105

Tie pri nepatrnom premiestneniu stroja, odstrte akkovek extern prvod prdu! Pred optovnm uvedenm do prevdzky zapojte stroj riadne do siete.

Pokia opustte pracovn miesto, vypnite motor. Vytiahnite zo zsuvky! Pokia stroj nepouvte vytiahnite zstrku.

Pred kadm uvedenm stroja do prevdzky skontrolujte i s ochrann zariadenia a vypna funkn. Stroj nepouvajte pokial s ochrann zariadenia, vypna, elektrick prvody, zsuvka alebo in diely pokoden.

Stroj by mal byt pri prevdzke prichyten skrutkami k podlahe.

Stroj mus byt bezpene uzemnen. lt/zelen (zelen) drt je bezpenostn vodi.

Specilne bezpenostn pravidla pre hoblovaku Nepouvajte tup noe, tmto sa zvi nebezpeie

zpetnho nrazu. Nepouit diel noovej hriadele mus byt zakryt. Pri hobovan krtkeho kusu dreva pouvajte posuvn

ty. Pri hobovan uieho kusu dreva pouvajte dodaton

pomocn prostredok, ako naprklad horizontlny posunova, prun ochrann zariadenie.

Stroj nepouvajte k drkovaniu a zinkovaniu. Pravidelne kontrolujte innos poistky zpetnho nrazu

a hoblovaciu hriade Pravidelne kontrolujte i poistka zpetnho nrazu

funguje nezvadne. Nehobujte hlubie ako 1,5 mm. Pouvajte iba dobre nabrsen hobovac n k

zaisten lepej a bezpenejej prce. Nepouvajte popraskan hoblovac alebo

deformovan n. K hobovan akch alebo ako spracovatelnch

kusov pouvajte vhodn pomocn prostredok k podpore, napr. doplnkov prsluenstvo: zvedk a univerzlny zvedk.

Pravidelne kontrolujte pevn uloenie hoblovacieho noa a non opory na nonom hriadeli.

N me vynva maximlne 1 mm + 10 % nad nonm hriadelom.

Pri vmene hobovacieho noa pouvajte vhodn rukavice.

Pri prci na zrovnvake a hobovacej frzke nepouvajte pracovn rukavice, s vynimkou pri prci s hrubm materilom.

Dodaten bezpenostn pravidla pre stolov kotov plu Stolov kotov pla nesmie byt pouvna k rezn

palivovho dreva. Odstrte triesky a hobliny z pracovnej oblasti.

Intalujte iba dobre nabrsen, nepokoden a nedeformovan pilov kote.

Neintalujte kotov ply z vysoke vkonnej oceli. Klinov rozre je dleit ochrann zariadenie,

ktor zavdi zpracovvan kus a uzaviera rezn spru za plovym kotom a zabrauje zpetnmu nrazu zpracovvanch kusov. Dvajte pozor na rku klinovho rozre, tento nesmie byt ten ne plovy kot a ir ne rka reznej spry.

Stroj by ml bt pi provozu uchycen rouby k podlaze. Stroj mus bt bezpen uzemnn. lut/zelen

(zelen) drt je bezpenostn vodi.

Speciln bezpenostn pravidla pro hoblovaku Nepouvejte tup noe z dvodu zvenho

nebezpe zptnho nrazu. Nepouit dl noovho hdele mus bt zakryt. Pi hoblovn krtkho kusu deva pouvejte

posuvnou ty. Pi hoblovn uho kusu deva pouvejte dodaten

pomocn prostedek, jako napklad horizontln posunova, prun ochrann zazen.

Stroj nepouvejte k vroubkovn a zinkovn. Pravideln kontrolujte innost pojistky zptnho nrazu

a hoblovac hdel. Pravideln kontrolujte zda pojistka zptnho nrazu

funguje nezvadn. Nehoblujte hloubji ne 1,5 mm. Pouvejte pouze dobe nabrouen hoblovac n k

zajitn lep a bezpenj prce. Nepouvejte popraskan hoblovac nebo deformovan

n. K hoblovn tkch nebo tce zpracovatelnch kus

pouvejte vhodn pomocn prostedek k podepen, nap. doplkov psluenstv, zvedk a univerzln zvedk.

Pravideln kontrolujte pevn uloen hoblovacho noe a non opry na noovm hdeli.

N me vynvat maximln 1 mm + 10 % nad nonm hdelem.

Pi vmn hoblovacho noe pouvejte vhodn rukavice.

Pi prci na srovnvac a tloukovac frzce nepouvejte pracovn rukavice, s vjimkou prce s hrubm materilem.

Dodaten bezpenostn pravidla pro stolovou kotouovou pilu Stolov kotouov pila nesm bt pouvna k

ezn palivovho deva. Odstrate tsky a hobliny z pracovit.

Instalujte pouze dobe nabrouen, nepokozen a nedeformovan pilov kotoue.

Neinstalujte kotouov pily z vysoce vkonn oceli. Klnov rozre je dleit ochrann zazen,

kter zavd zpracovvan kus a uzavr eznou spru za pilovm kotouem a zabrauje zptnmu nrazu zpracovvanch kus. Dvejte pozor na ku klnovho rozree, kter nesm bt ten ne pilov kotou a ir ne ka ezn spry.

106

Plysuojan tulee olla jokaisessa tyvaiheessa vaakasuoraan sahantern pll.

Kun leikkaat pitkittin kapeita tykappaleita - pienempi kuin 120 mm - kyt ehdottomasti tyntkeppi. Tyntkeppi on kytettv, jotta vltetn ksien joutuminen sahantern lhelle.

Sammuta kone, kun korjaat hiriit tai poistat vliin puristuneita puukappaleita. Ved pistoke seinst!

Jyrsinten erityiset turvallisuusohjeet Kyt sopivaa pysytint ja suojusta. Huomioi tyvlineen pyrimissuunta ja oikea

syttsuunta. Ohjaa tykappale pyrimissuuntaa vastaan. Kyt tykappaleen tukemiseen ja

takaiskuvarmistimena puristuslistoja. Kyt tyvlineellesi sopivaa pyttukea. l koske tyvlinett tyn jlkeen. Se voi olla erittin

kuuma ja polttaa ihon. Kyt vain virheettmi jyrsimi. Kyt aina oikeanlaisia kiinnityshylsyj.

Pitkittisporauksen erityiset turvallisuusohjeet. Kyt ainoastaan virheettmi ja hyvin teroitettuja

teri. Tyskentele vhisell lastun poistolla, poraa

asteittain. Kiinnit huomiota turvalliseen tykappaleen tyntn,

aseta tykappaleen kiinnitin. l koske tyvlineeseen tyn jlkeen. Se voi olla

erittin kuuma ja polttaa ihon.

Mrysten mukainen kytt

Kone vastaa voimassa olevia EU:n konedirektiivi. Ennen tyn aloittamista koneessa tytyy olla

asennettuna kaikki suojalaitteet ja suojukset. Konetta voi kytt yksi henkil. Tyskentelev henkil

on vastuussa tyalueella olevista muista henkilist. Ota huomioon kaikki koneen turvallisuutta ja vaaroja

koskevat ohjeet. Pid kaikki koneen turvallisuutta ja vaaroja koskevat

ohjeet luettavassa kunnossa. Tystettvn kappaleen enimmiskoko ei saa

vakiosuorituksessa ylitt pydn kokoa. Kun tystt isompia tykappaleita, jotka voivat pudota

pytlevylt, kyt pydnlevennyst tai rullapukkia (erikoisvaruste).

Kun konetta kytetn suljetuissa tiloissa, koneeseen tytyy liitt imuri.

Kyt konetta vain silloin, kun se on teknisesti virheettmss kunnossa ja noudata kyttohjeessa mainittuja turvallisuusohjeita! Korjauta vlittmsti erityiset hirit, jotka voivat vaarantaa turvallisuuden!

Valmistajan turvallisuus-, ty- ja huolto-ohjeita sek teknisiss tiedoissa annettuja mittoja tytyy noudattaa.

Sopivia tapaturmien ehkisykeinoja ja muita yleisesti tunnettuja turvallisuussntj tytyy noudattaa.

107

Spustite kryt pri kadom priechode obrbanho kusu. Kryt sa mus nachdza vo vodorovnej pozcii pri

kadom priechode obrbanho kusu. Pri pozdnom rezn obrbanch kusov - menej ako

120 mm - pouvajte bezvynmone posuvn ty. Posuvn ty mus byt pouit, aby sa zabrnilo tomu, e sa pri prci dostan ruky do blzkosti plovho kota.

Pri odstraovan porch i pri odstraovan kusu dreva stroj vypnite. Vytiahnite zo zsuvky!

Dodaten bezpenostn pravidla pre frzovaniu. Pouvajte vhodn zarku a kryt. Dbajte na smer otania nstroja a sprvny smer

posuvu. Obrban predmet zavete proti smeru otania. Pouvajte prtlan litu k podpore obrbanho kusu

a ako poistku proti zpetnmu nrazu. Pouvajte vhodn pokrvku stolu pre v nstroj. Nedotkajte se nstroja ihne po skonen prce.

Me byt vemi hork a spli vau pokoku. Pouvajte iba nezvadn frzu. Pouvajte iba sprvn upnaciu vloku.

Dodaten bezpenostn pravidla pre dlabanie. Pouvajte iba nezvadn a dobre nabrsen vrtk. Pracujte s minimlnym odberom triesky, vrtajte

postupne. Dvajte pozor na bezpen vedenie obrbanho kusu,

nasate upna na obrban kus. Nedotkajte se nstroja ihne po skonen prce.

Me byt vemi hork a spli vai pokoku.

Pouit poda urenia

Stroj odpoved platnm EU smrniciam pre stroje. Pred uvedenm do prevdzky mus byt vechny

ochrann a bezpenostn zariadenia namontovan na stroj.

Stroj je uren k pouvaniu jednou osobou. Obsluhujca osoba je v pracovnej oblasti odpovedn za tretiu stranu.

Repektujte vetky bezpenostn pokyny a informcie o nebezpe tkajceho sa stroja.

Udrujte vetky bezpenostn pokyny a informcie o nebezpe tkajceho sa stroja v tatelnom stave.

Maximlne rozmery obrbanho kusu nesmia pri tandardnom preveden prekro velikos stolu.

Pokia je obrban kus vetch rozmerov, m me dos k preklopen desky stolu, pouva sa predlenie stolu resp. zvedk (doplnkov psluenstvo).

Pri pouit stroja v uzavrenom priestore mus byt tento napojen na odsvacie zariadenie.

Stroj pouvajte iba v technicky dokonalom stave, poda jeho urenia, bezpene a s vedomm nebezpeia, v slade s nvodom na obsluhu! Zvlte poruchy, ktor mu obmedzi bezpenos, okamite odstrte!

Spuste kryt pi kadm prchodu zpracovvanho kusu.

Kryt se mus nachzet ve vodorovn pozici pi kadm prchodu zpracovvanho kusu.

Pi podlnm ezn zkch zpracovvanch kus - mn ne 120 mm - pouvejte vhradn posuvnou ty. Posuvn ty brn tomu, aby se pi prci dostaly ruce do blzkosti pilovho kotoue.

Pi odstraovn poruch nebo pi odstraovn kusu deva stroj vypnte. Vythnte kabel ze zsuvky!

Dodaten bezpenostn pravidla pro frzovac prce Pouvejte vhodnou zarku a kryt. Dbejte na smr oten nstroje a sprvn smr

posuvu. Opracovvan pedmt zavete proti smru oten. Pouvejte ptlanou litu k podpoe opracovvanho

kusu a jako pojistku proti zptnmu nrazu. Pouvejte sprvnou pokrvku stolu pro v nstroj. Nedotkejte se nstroje okamit po skonen prce.

Stroj me bt velmi hork a me poplit va pokoku.

Pouvejte pouze nezvadnou frzu. Pouvejte pouze sprvnou upnac vloku.

Dodaten bezpenostn pravidla pro vyezvn Pouvejte pouze nezvadn a dobe nabrouen

vrtk. Pracujte s minimlmm odbrem tsky, vrtejte

postupn. Dvejte pozor na bezpen veden opracovvanho

kusu, nasate upna na opracovvan kus. Nedotkejte se nstroje okamit po skonen prce.

Stroj me bt velmi hork a me poplit va pokoku.

dn pouit

Stroj odpovd platnm EU smrnicm Ped uvedenm do provozu mus bt vechna ochrann

a bezpenostn zazen namontovna na stroj. Stroj je uren k pouvn jednou osobou. Obsluhujc

osoba je na praoviti odpovdn za tet stranu. Respektujte vechny bezpenostn pokyny. Udrujte vechny bezpenostn pokyny tak, aby byly

iteln. Maximln rozmry opracovvanho kusu nesm pi

standardnm proveden pekroit velikost stolu. Pokud je opracovvan kus vtch rozmr, me

dojt k peklopen desky stolu. V tchto ppadech se pouv prodlouen stolu, resp. zvedk (doplkov psluenstv).

Pi pouit stroje v uzavenm prostoru mus bt stroj napojen na odsvac zazen.

Stroj pouvejte pouze v technicky dokonalm stavu, a pouze k elm k tomu urench, a to bezpen a v souladu s nvodem k pouit! Odstrate ihned poruchy, kter mohou omezit bezpenost!

Bezpenostn, pracovn a drbsk pedpisy vrobce, jako i rozmry stanoven v technickch dajch mus bt dodrovny.

108

Konetta saavat kytt, huoltaa ja korjata vain sellaiset henkilt, jotka ovat tutustuneet koneeseen ja tuntevat vaarat. Valmistajan takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat seurausta koneen omavaltaisesta muuttamisesta.

Koneessa saa kytt ainoastaan valmistajan alkuperisi varusteita ja tyvlineit.

Huomio: Muiden kuin kyttohjeissa mainittujen tyvlineiden ja lisvarusteiden kytt voi johtaa loukkaantumiseen.

Tllainen kytt on mrysten vastaista. Valmistaja ei vastaa tst johtuvista vahingoista; vastuu on kyttjll.

Kyt puristinta tai ruuvipuristinta tykappaleen kiinnittmiseen. Tm on turvallisempaa kuin ksien kytt ja voit kytt molempia ksi koneen ohjaamiseen.

l nojaa liian kauas eteenpin. Seiso tukevasti lattialla ja silyt tasapainosi. Keskity aina kunnolla tyhn. Kyt jrkesi. l kyt

konetta, jos olet vsynyt tai alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisena.

Tarkista kone vaurioituneiden osien varalta. Jos suojalaite tai jokin muu osa on vaurioitunut, tarkista huolellisesti ennen tyn jatkamista, ett se toimii kunnolla. Tarkista liikkuvien osien liikkumatila ja pst ne vapaaksi. Varmista, ett koneessa ei ole halkeamia, srj tai muita vaurioita, jotka voisivat heikent toimintaa. Vaurioitunut suojalaite tai muu osa tytyy korjata tai korvata valtuutetussa palvelupaikassa, ellei kyttohjeessa toisin mainita.

Vaihdata rikkininen kytkin valtuutetussa huoltamossa. l tyskentele koneella, jos PLLE/POIS-kytkin tai kierrosluvun sdin eivt liiku oikealla tavalla.

Varmista, ett verkkojnnite vastaa laitteen tyyppikilvess ilmoitettua tietoa.

Ksittele tyvlineit varovasti, ne voivat olla erittin tervi.

Tarkista huolellisesti ennen tyskentely, ett tyvlineiss ei ole merkkej vaurioista tai halkeamista. Vaihda vaurioituneet tai halkeilleet tyvlineet vlittmsti.

Varmista ennen tyskentely, ett olet poistanut kaikki vierasesineet kuten naulat ja ruuvit tykappaleesta.

Pid ktesi kaukana pyrivist tyvlineist. Kun kone kynnistetn, tyvline ei saa koskettaa

tykappaletta. Anna koneen pyri hetken kynnistyksen jlkeen

ennen kuin leikkaat. Huomioi mahdolliset trint ja huojunnat, jotka saattavat johtua vrin asetetusta tyvlineest.

Huomioi tyvlineen pyrimissuunta ja oikea syttsuunta.

l jt kynniss olevaa konetta valvomatta. l koske tyvlineeseen tyn jlkeen. Se voi olla

erittin kuuma ja polttaa ihon. Tyskentelyalueella ei saa olla tyn aikana rttej,

johtoja tms. Pitkaikaisen tyskentelyn jlkeen ulkoiset metalliosat

ja varusteet voivat olla erittin kuumia. Pid ktesi kaukana pyrivist tyvlineist.

109

Bezpenostn, pracovn a drbrsk predpisy vrobcu, ako aj rozmery udan v technickch dajoch musia byt dodriavan.

Prpadn predpisy tkajce sa razovej prevencie a ostatn, veobecne uznan bezpenostn technick predpisy musia byt dodrovn.

Stroj me byt pouvan, udriavany alebo rekontruovan iba osobami, ktor s s nm oboznmen a pouen o nebezpeiu s tm spojenm. Svvoln zmeny preveden na stroji, vyluuj zruku vrobcu za takto vznikl kodu.

Stroj mus byt pouvan iba s originlnym psluenstvom a pracovnm nstrojom vrobcu.

Pozor: Pouit inch pracovnch nstrojov nebo psluenstva ne je uveden v nvode na obsluhu me pre vs znamena nebezpeie poranenia.

Kad pouitie okrem toho tu urenho, plat ako neuren. Vrobca neru za takto vznikl kodu, riziko nesie iba uvate.

Pouvajte svorky alebo skrutkov svorky k uchopeniu obrbanho kusu. Je to bezpenejie ne pouvanie rk, a obe rukye mte von k obsluhe stroja.

Nepredklajte sa prli. Vdy stojte pevne na zemi a udujte rovnovhu. Pri prci sa vdy sstrete. Pouvajte zdrav rozum.

Nepracujte na stroju pokia ste unaven i pod vplyvom drog alebo alkoholu.

Skontrolujte i nie s diely stroja pokoden. Ke s ochrann zariadenia i in diely pokoden, pred opetovnm uvedenn do prevdzky pelivo skontrolujte, i funguj sprvne. Vyskejte uvonenie pohyblivch dielov a zaistite ich voln pohyb. Ujistite sa, e sa nevyskytuj iadn zlomy, trhliny nebo in podmienky, ktor by mohli naruit funkciu. Pokoden ochrann zariadenia alebo in diely musia byt opraven uznanm zkaznickm servisnm centrom alebo byt nahraden, pokia nie je inak uveden v nvode na obsluhu.

Vadn vypna nechajte vymeni v uznanom zkaznickom servisnom centre. Nepracujte so strojom, ke sa ZA/VYpna resp. nastavenie otok, nepohybuje sprvne.

Ujistite sa, e vae sieov napetie odpoved dajom uvedenm na vrobnom ttke stroja.

S pracovnm nstrojom zachdzejte opatrne, me byt velmi ostr.

Pred zahjem prce pelivo skontrolujte stroj i nenajdete prznaky pokoden alebo trhliny. Ihne vymete pokoden alebo praskl nstroj.

Pred zahjenm prce sa ujistite, i ste odstrnili vetky cudzie teles ako klince a skrutky z obrbanho kusu.

Udrujte ruky v bezpenej vzdlenosti od otajceho sa nstroja.

Pri spusten stroja sa nesm nstroj dotka obrbanho kusu.

Po spusten nechte stroj bea krtko naprzdno. Dvajte pozor na mon vibracie alebo kymcanie, ktor mu poukazova na nesprvn usadzenie nstroja.

Dbajte na smer otania nstroja a na sprvny smer posuvu.

Dodrujte pedpisy tkajc se bezpenosti prce a jin veobecn uznvan pedpisy.

Stroj me bt pouvn, udrovn nebo opravovn pouze osobami, kter byly obeznmeny s potencilnmi riziky a nebezpem. kody zpsoben zmnami na stroje ne nevztahuj na zruku poskytovanou vrobcem.

Stroj mus bt pouvn pouze s originlnm psluenstvm a pracovnm nstrojem vrobce.

Pozor: Pouit jinch pracovnch nstroj nebo psluenstv ne stanovench v nvodu k obsluze, me znamenat nebezpe porann.

Kad pouit, s vjimkou zde urenho, je nevhodn. kodu vzniklou takovm pouvnm nehrad vrobce, ale uivatel.

Pouvejte svorky nebo roubov svrky k uchopen opracovvanho kusu. Je to bezpenj a mte tak ob ruce voln k obsluze stroje.

Nepedklnjte se pli. Je teba vdy stt pevn na zemi a udrovat rovnovhu. Soustete se na prci. Pracujte rozumn a stroj

nepouvejte pokud jste unaveni i pod vlivem drog nebo alkoholu.

Zkontrolujte zda nejsou dly stroje pokozeny. V ppad pokozen ochrannch zazen nebo jinch dl zkontrolujte ped jejich optovnm uvedenn do provozu zda funguj sprvn. Vyjmte pohybliv dly a ujistte se, e jsou voln pohybliv. Ujistte se, e se dly nejsou zlomeny, e nemaj trhliny nebo e neexistuj jin skutenost, kter by mohly naruit jejich funkci. Pokozen ochrann zazen nebo jin dly mus bt opraveny zkaznickm servisnm centrem nebo nahrazeny, pokud nen v nvodu stanoveno nco jinho.

Vadn vypna je teba vymnit v zkaznickm servisnm centru. Nepracujte se strojem, pokud se Zapna/Vypna, resp. nastaven otek, nepohybuje sprvn.

Ujistte se, e vae sov napt odpovd dajm uvedenm na vrobnm ttku stroje.

S pracovnm nstrojem zachzejte opatrn, me bt velmi ostr.

Ped zahjenm prce se ujistte, e jste z opracovvanho kusu odstranili vechna ciz tlesa jako jsou hebky a rouby.

Udrujte ruce v bezpen vzdlenosti od otejcho se nstroje.

Pi sputn stroje se nesm nstroj dotkat opracovvanho kusu.

Po sputn nechte stroj bet njakou dobu naprzdno. Dvejte pozor na mon vibrace nebo kymcen, kter mohou poukazovat na nesprvn usazen nstroje.

Dbejte na smr oten nstroje a na sprvn smr posuvu.

Nenechvejte bc stroj bez dozoru. Nedotkejte se nstroje okamit po skonen prce.

Stroj me bt velmi hork a me poplit va pokoku.

Textilie, kabely apod. se nesm pi prci nachzet na pracovn ploe.

110

Sammuta laite ja odota, ett tyvline on kokonaan pyshtynyt, ennen kuin poistat tykappaleen pydlt.

Varoitus: Muiden kuin ohjeissa suositeltujen lisvarusteiden ja rakennusosien kytt voi johtaa ruumiinvammaan. Tt tuotetta saa kytt vain sille mrttyyn tarkoitukseen. Jokaista kytt, jota ei mainita kyttohjeessa, pidetn asiattomana kyttn. Kyttj, ei valmistaja, on vastuussa kaikista vahingoista tai loukkaantumisista, jotka johtuvat asiattomasta kytst. Tue pitki tykappaleita oikealla tavalla. Kapeiden tykappaleiden tystss on kytettv

apuvlineit, kuten vaakasuoraa puristinta. l aseta konetta sateeseen. Tynn koneen pistoke ainoastaan rungon

pistorasiaan. Kiinnit runko typytn neljll ruuvilla.

Muut riskit

Kone on rakennettu teknisen osaamisen ja tunnettujen turvallisuussntjen mukaan. Siit huolimatta tyn aikana voi ilmet yksittisi riskej. Sormet ja kdet voivat loukkaantua pyrivn

tyvlineen vuoksi, jos tykappaletta johdetaan asiaankuulumattomalla tavalla.

Asiattomalla tavalla kiinnitetty tai tynnetty tykappale voi singota ja aiheuttaa onnettomuuksia.

Terveys saattaa vaarantua puuplyn ja lastujen vuoksi. Kyt suojavarusteita kuten silmsuojaa. Aseta imuri!

Vioittuneet tyvlineet voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Tarkista tyvline snnllisesti vaurioiden varalta.

Tyvlinett vaihtaessa sormet ja kdet saattavat loukkaantua. Kyt sopivia tyksineit.

Kynnistettess konetta pyriv tyvline voi aiheuttaa loukkaantumisia.

On olemassa shkiskun vaara, jos kytetn mrysten vastaisia shkjohtoja.

Pitkt hiukset ja lys vaatetus lisvt loukkaantumisvaaraa pyrivn tern lhell. Kyt suojavarusteita, kuten hiusverkkoa ja vartalonmytisi tyvaatteita.

Huolimatta kaikista varotoimenpiteist voi esiinty muita riskej.

Muut riskit voidaan minimoida, kun huomioidaan Turvallisuusohjeet ja Mrysten mukainen kytt sek kyttohje kokonaisuudessaan.

111

Nenechvajte bec stroj bez dozoru. Nedotkajte se nstroja ihne po skonen prce.

Me byt vemi hork a spli vau pokoku. Hadry, kbel a podobn sa pri prci nesmia nachdza

na pracovnej ploche. Po dlhej pracovnej dobe mu byt vnejie kovov

asti a prsluenstva vemi hork. Udrujte ruky v bezpenej vzalenosti od otajceho

sa nstroja. Stroj vypnite a vykajte plnho zastavenia nstroja,

ne obrban kus zo stolu odstrnite. Pozor: Pouit prsluenstva - alebo prdavnch dielov, ktor nie s v tomto nvode na obsluhu doporuen, me vies k ubleniu na tele. Tento vrobok me byt pouvn iba k urenmu elu. Akkovek in pouitie, ktor nie je popsan v tomto nvode na obsluhu je povaovan za nesprvn. Obsluhujca osoba a ne vrobca, je zodpovedn za vetky kody alebo zranenia, ktor se vyskytn tmto nesprvnm pouitm. Sprvne podoprite dlh obrban kus. Dodaton pomocn prestriedky, ako horizontln

posunova, se pouvaj k spracovvan uch kusov. Nenechvajte stroj na dau. Zstrku stroja zapojte iba do nstennej zsuvky. Upevnite kostru k pracovnmu stolu tyrmi skrutkami.

Zbytkov rizika

Stroj je zhotoven poda stavu techniky a uznanch bezpenostnch technickch predpisov. Aj tak sa mu pri prci vyskytn ojedinel zbytkov rizik. Nebezpeie zranenia prstov a rk beiacm nstrojom

pri nesprvnom veden obrbanho kusu. Zranenie vyhodzenm obrbanm kusom pri

nesprvnom dren alebo veden, pri prci bez zarky.

Ohrozenie zdravia pilinami i drevenmi trieskami. Bezpodmienene pouvajte osobn ochrann vzbroj ako ochranu o. Nasate odsvacie zariadenie!

Zranenie spsoben pokodenm nstrojom. Pravidelne preskajte i nie je nstroj pokoden.

Nebezpeie zranenia prstov a rk pri vmene nstrojov. Pouvajte vhodn pracovn rukavice.

Nebezpeie zranenia pri spusten stroja rozbehajcim sa nstrojom.

Nebezpeie elektrickho prdu pri pouit nesprnych elektrickch prpojnch veden.

Nebezpeie ublenia na zdrav beiacim nstrojom pokia m obsluhujca osoba dlh vlasy a von odev. Pouvajte osobn ochrann prestrieedky ako sieku na vlasy a upnut pracovn odev.

Aj pri dodriavan vetkch preventivnch opatren mu existova zrejm zbytkov rizika.

Zbytkov rizika mu byt minimalizovan spolonm dodriavanm Bezpenostnch pravidel a Pouitm poda urenia , ako aj Nvodu na obsluhu.

Pi dlouhm vkonu mohou bt vnj kovov sti a psluenstv velmi hork.

Udrujte ruce v bezpen vzdlenosti od otejcho se nstroje.

Ne odstrante ze stolu opracovvan kus, vypnte stroj vypnte a vykejte do jeho plnho zastaven.

Pozor: Pouit psluenstv nebo pdavnch dl, kter nejsou v tomto nvodu doporueny, me vst k ublen na zdrav. Tento vrobek me bt pouvn pouze k elm k tomu urench. Jakkoliv jin pouit, kter zde nen popsno je povaovno za nesprvn. Za kody a zrann zpsoben takovm pouitm je zodpovdn uivatel, nikoliv vrobce. Sprvn podepete dlouh opracovvan kus. Dodaten pomocn prostedky, jako napklad

horizontln posunova, se pouvaj ke zpracovvn uch kus.

Stroj chrate ped detm. Zstrku stroje zapojte pouze do nstnn zsuvky. Kostru upevnte k pracovnmu stolu tymi rouby.

Zbvajc rizika

Stroj je zhotoven podle stavu techniky a uznanch bezpenostn technickch pedpis. Pesto se mohou pi prci vyskytnout ojedinl dal rizika. Nebezpe zrann prst a rukou nstrojem v chodu pi

nesprvnm veden opracovvanho kusu. Zrann vymrtnm opracovvanm kusem pi

nesprvnm dren nebo veden, pi prci bez zarky. Ohroen zdrav pilinami i devnmi tskami.

Bezpodmnen pouvejte osobn ochrannou prostedky jako napklad ochrann brle. Pouvejte odsvac zazen!

Zrann zpsoben pokozenm nstrojem. Pravideln kontrolujte zda nen nstroj pokozen.

Nebezpe zrann prst a rukou pi vmn nstroj. Pouvejte vhodn pracovn rukavice.

Nebezpe zrann pi sputn stroje. Nebezpe zrann elektrickm proudem pi pouit

nesprvnch elektrickch kabel. Nebezpe ublen na zdrav strojem v chodu pokud

m obsluhujc osoba dlouh vlasy a voln odv. Pouvejte osobn ochrann prostedky jako anpklad sku na vlasy a upnut pracovn odv.

I pes dodrovn vech preventivnch opaten mohou existovat dal rizika.

Dal rizika mohou bt minimalizovna dodrovnm Bezpenostnch pravidel a dnm pouvnm , a dodrovnm Nvodu k obsluze.

112

Symbolit

Lue kyttohje ennen kyttnottoa.

Varoitus Yleinen turvallisuus

A Varoitus koneen kynnistyess Poista tyvlineet

Kyt turvakenki

Kyt suojalaseja

Kyt kuulosuojaimia tai korvatulppia.

Kyt kasvosuojusta

Pid typiste jrjestyksess! Typisteen epjrjestys voi aiheuttaa onnettomuuksia!

c Shkiskun vaara

Sahaus

Jyrsint

Hylys

Pitkittisporaus

Sahantern kohottaminen

Sahantern laskeminen

Avaa/sulje

Kokoaminen

Valmistele typiste, johon asetat koneen. Varaa tarpeeksi tilaa, jotta tyskentely on turvallista ja hiritnt. Kone on suunniteltu tyskentelyyn suljetuissa tiloissa ja sen tulee seist tasaisella, tukevalla alustalla. Kone voidaan kiinnitt typytn (kiinnitysvlineet eivt sislly pakkaukseen!)

Kuljetus

Konetta saa nostaa ja kuljettaa vain alustalla. l koskaan nosta kuljetuksen aikana suojalaitteista, asetuskahvoista, liukupydst tai pitkittisporakoneesta. Kuljetuksen ajaksi kone on irrotettava shkverkosta. Koneen purkaminen paketista, kuvat sivulla 5

113

Symboly

Pred pouitm si pretajte prruku

Pozor Veobecn bezpenos

A Pozor pri sputen stroja Odstrate nstroj

Pouvajte ochrann obuv

Pouvajte ochrann okuliare

Pouvajte ochranu sluchu alebo ochranu ui

Noste ochrann masku proti prachu

Udrujte pracovn oblas v poriadku. Neporiadok v pracovnej oblasti me ma za nsledok raz!

c Nebezpeie elektrickho oku

Reznie

Frzovnie

Hoblovnie

Vrtanie podlnch dier

Plov kot zvedn

Plov kot spusti

Otvori / Zatvori

Umiestnenie

Pripravte pracovn miesto kde bude stroj postaven. Zabezpete miesto vhodn k bezpenej, neruenej prci. Stroj je uren k prci v uzavrenom priestore a mus byt umiestnen na rovnom, pevnom podklade. Stroj me byt pripevnen na pracovn stl (Materil k upevnen nie je dodan!)

Preprava

Stroj me byt nadnesen iba za kostru a prepraven. Pri preprave nikdy nezvedajte za ochrann zariadenia, nastavovacie rukoveti, posuvn stl alebo dlabacie zariadenie. Pri preprave mus byt stroj odpojen zo siete Vybalenie stroja, Obrzok strana 5

Symboly

Ped pouitm si pette pruku

Pozor Veobecn bezpenost

A Pozor pi spoutn stroje Odstrate nstroj

Pouvejte ochrannou obuv

Pouvejte ochrann brle

Pouvejte prostedky na ochranu sluchu a u

Noste ochrannou masku proti prachu

Udrujte pracovit ist. Nepodek na pracoviti me mt za nsledek raz!

c Nebezpe elektrickho oku

ezn

Frzovn

Hoblovn

Vrtn podlnch dr

Pilov kotou zvednout

Pilov kotou spustit

Otevt / Zavt

Umstn

Pipravte pracovn msto kde bude stroj umstn. Zabezpeete msto vhodn k bezpen a neruen prci. Stroj je uren k prci v uzavenm prostoru a mus bt umstn na rovnm a pevnm podkladu. Stroj me bt pipevnn na pracovn stl (Materil k upevnn nen dodn!)

Peprava

Stroj me bt zvedn a pepraven pouze na nosn konstrukci. Pi peprav nikdy neodstraujte ochrann zazen, nastavovac rukojeti, posuvn stl nebo vrtac zazen. Pi peprav mus bt stroj odpojen ze st. Vybalen stroje, Obrzek strana 5

114

Asennus

1. Asenna puristusvipu (A) ja puristusruuvi (B) aluslevyn kanssa koneeseen. Vie korkeussttanko etuosan kautta sahan moottoriosaan (C) ja kiinnit se tiukasti.

Aseta poikittaisleikkausohjain (D) liukupydn uurteeseen.

A

B

C

D

115

Mont:

1. Namontujte upnac pku (A) a svrac skrutku (B) s kadou podlokou na stroj. Zavete ty k nastaveniu vky cez predn stranu ply k motorovej asti (C) a pevne uthnite.

Vsate prien kaliber (D) do drky posuvnho stola.

Mont:

1. Namontujte upnac pku (A) a svrac roub (B) s podlokou na stroj. Zavete ty k nastaven vky pes pedn stranu pily k motorov sti (C) a pevn uthnte.

Vsate pn kalibr (D) do drky posuvnho stolu.

116

2. Kiinnit pitkittisvasteet molemmille puolille ohjauskiskoihin, aseta halutut kohdat ja kiinnit molemmilla kiristysruuveilla.

3. Asenna stkahva pitkittisporakoneeseen, aseta nm ohjauspilarin kanssa laakerijalustaan ja kiinnit ylhlt ja alhaalta kuusiokoloruuveilla. Asenna seuraavaksi tykappaleen kiinnitin ja kiinnit se kiintoavaimella.

4. Asenna puristin jyrsimen vastimeen ja kiinnit 8 mm levyll ja kiertokiinnikkeell. (E)

Kyttnotto

Noudata koneen turvallisuusohjeita ja symboleita.

Huomio! Koneen saa ottaa kyttn vain silloin, kun siin on kaikki suojalaitteet asennettuina. Tutustu huolellisesti koneeseen ja sen toimintoihin. Varmista konetta kynnistesssi, ett koneen pll ei ole mitn tyvlineit tai muita osia.

Sahaustoiminto Valitse asento sahaus (F).

E

F

117

2. Upevnite narku pre podln posuv obstranne do vodiacej kolejnice, nastavte poadovan polohu a utiahnite obema roubkovmi skrutkymi.

3 Namontujte nastavovac rukoje na dlabacie zariadenie, vsate pomocou vodiacich slpkov do loiskovho stojanu a zaistite hore a dole skrutkami s vntornm eshranom. Teraz namontujte upna obrobku a pevne utiahnite vidlicovm kuom.

4 Namontujte prtlan zariadenie na frzov narku a zaistite 8 mm podlokou a otonou rukojeou. (E)

Uvedenie do prevdzky

Dodrujte bezpenostn pokyny a symboly na stroju.

Pozor! Stroj mete spusti iba s kompletne namontovanm bezpenostnm zariadenm. Zoznamte sa so strojom a jeho funkciami. Pri natartovan stroja dvajte pozor na to, aby sa na stroji nenachdzalo nradie alebo in predmety.

Funcia ply Zvolte polohu rezania (F).

2. Upevnte narku pro podln posuv oboustrann do vodc kolejnice, nastavte poadovanou polohu a uthnte obma roubkovmi rouby.

3. Namontujte seizovac rukoje na vrtac zazen, vsate pomoc vodcch sloupk do loiskovho stojanu a zajistte nahoe a dole rouby s vnitnm estihranem. Nyn namontujte upna obrobku a pevn uthnte vidlicovm klem.

4. Namontujte ptlan zazen na frzovou narku a zajistte 8 mm podlokou a otonou rukojet. (E)

Uveden do provozu

Dodrujte bezpenostn pokyny a symboly na stroji.

Pozor! Stroj mete spustit pouze s kompletn namontovanm bezpenostnm zazenm. Seznamte se se strojem a jeho funkcemi. Pi nastartovn stroje dvejte pozor na to, aby se na stroji nenachzelo nad nebo jin pedmty.

Funkce pily Zvolte polohu ezn (F).

118

Aseta suojalaite pydn alle ja lukitse se.

Lysmll korkeussttankoa (G) voidaan sahantern korkeutta st. Kiinnit korkeussttanko tiukasti stmisen jlkeen.

Asenna plysuoja ja kirist se lukkoruuvilla.

Aseta pitkittisvastin molemmin puolin haluttuun mittaan asteikolla ja kiinnit molemmat kiristysruuvit.

Kynnist kone ja vie tykappale varovasti sahantern luo.

G

119

Umiestnite ochrann zariadenie pod stl a zablokujte.

Povolenm tye k nastaveniu vky (G) me byt pohybom nahoru alebo dole nastavena vka plovho kota. Po nastaven op pevne utiahnite tye k nastaveniu vky.

Namontujte kryty a uthnite zaisovacou skrutkou.

Umiestnite narku pre podln posuv obstranne na poiadovanou mieru na meradle, a op pevne utiahnite obe roubkov skrutky.

Spustite stroj a opatrne zavete obrobok k plovmu kotu.

Umstte ochrann zazen pod stl a zablokujte.

Povolenm tye k nastaven vky (G) me bt pohybem nahoru nebo dol nastavena vka pilovho kotoue. Po nastaven opt pevn uthnte tye k nastaven vky.

Namontujte kryty a uthnte zajiovacm roubem.

Umstte narku pro podln posuv oboustrann na poadovanou mru na mtku, a opt uthnte oba roubkov rouby.

Spuste stroj a opatrn zavete obrobek k pilovmu kotoui.

120

Poikittaisleikkausohjaimen kytt.

2. Jyrsintoiminto Valitse asento jyrsint (H).

Lys kiinnityskahvaa (I) ja aseta kara ja kahva ylimpn asentoon.

Kiinnit jyrsin sopivalla kiinnityshylsyll ja aseta jyrsinrengas takaisin.

Asenna jyrsimen vastin pydlle ja aseta kiinnityskahvojen (K) avulla etisyys jyrsimeen.

H

I

K

121

Pouitie prneho kalibru.

2. Funkcie frzy Zvolte polohu Frzovanie (H).

Povote upnac rukoje (I) a nastavte vreteno rukojet do hornej polohy.

Upevnite frzu vhodnou upnacou vlokou a nasate nasp frzov kruh.

Namontujte frzov narku na stl a upnacou rukojeou (K) nastavte vzdlenos k frze.

Pouit pnho kalibru.

2. Funkce frzy Zvolte polohu Frzovn (H).

Povolte upnac rukoje (I) a nastavte veteno rukojet do horn polohy.

Upevnte frzu vhodnou upnac vlokou a nasate zpt frzov kruh.

Namontujte frzovou narku na stl a upnac rukojet (K) nastavte vzdlenost k frze.

122

Vie tykappale vastimeen ja jyrsimen kyntisuuntaa vastaan. Kyt puristinta.

3. Hylystoiminto Valitse toiminto hylys (F).

Aseta suojalaite pydn alle ja lukitse se.

F

123

Zavete obrobok k narke a proti smeru behu frzy. Pouite prtlan zariadenie.

3. Funkcie hoblku Zvolte funkciu hoblovanie (F).

Umiestnite ochrann zariadenie pod stl a zablokujte.

Zavete obrobek k narce a proti smru bhu frzy. Pouijte ptlan zazen.

3. Funkce hoblku Zvolte funkci hoblovn (F).

Umstte ochrann zazen pod stl a zablokujte.

124

Oikohylys Aseta hyln tern suojus tykappaleen korkeudelle

ja kiinnit se kiristysruuvilla.

Vie tykappale vastimeen pydn yli.

Kohdistaminen ja tyskentely viisteell. Aseta haluamasi kulma ja kiinnit molemmilta puolilta kiristysruuveilla.

125

Srovnvanie Nastavte ochranu hoblovho hriadele na vku

obrobku a zaistite roubkovou skrukou.

Zavete obrobok k narke na stole.

Nastavenie a prca pri fasetovaniu. Nastavte poiadovan hol a upevnite obstranne roubkovou skrutkou.

Srovnvn Nastavte ochranu hoblovho hdele na vku obrobku

a zajistte roubkovm roubem.

Zavete obrobek k narce na stole.

Nastaven a prce pi fasetovn Nastavte poadovan hel a upevnte oboustrann roubkovm roubem.

126

Tasohylys Aseta suojalaite pydlle ja lukitse se.

Sd tykappaleen paksuus ksipyrll (N). Lys kiinnityskahvaa (M) ja kiinnit stmisen jlkeen uudestaan.

4. Pitkittisporaus Valitse toiminto pitkittisporaus (O)

Lukitse kara kuusiokoloavaimella, pist pitkittispora sopivalla kiinnityshylsyll karaan ja kirist tykalu.

M

N

O

127

Hoblovanie Umiestnite ochrann zariadenie na stl a zablokujte.

Nastavte hrubos obrobku runm kolesom (N). Upnac rukoje (M) povolte a po nastaven op pevne utiahnite.

4. Vrtanie podlnch dier Zvolte funkciu vrtanie podlnch dier (O)

Zaistite vreteno inbusovm kuom, zasute vrtk podlnch dier s vhodnou upnacou vlokou do vretena a nstroj utiahnite.

Tloukovn Umstte ochrann zazen na stl a zablokujte.

Nastavte tlouku obrobku runm kolem (N). Upnac rukoje (M) povolte a po nastaven opt uthnte.

4. Vrtn podlnch dr Zvolte funkci vrtn podlnch dr (O)

Zajistte veteno inbusovm klem, zasute vrtk podlnch dr s vhodnou upnac vlokou do vetene a nstroj uthnte.

128

Aseta tykappaleen kiinnitin tykalun korkeudelle. Kirist puristinkahva (Q) ja kirist tykappale kiristinruuvilla (P).

Sd pydn korkeus kahvalla (R) ja kirist puristinkahvalla (S).

Huolto!

Huomio! Ved pistoke seinst kaikkien huoltotiden ajaksi.

1. Tern vaihto Aseta kytkin asentoon AUS. Irrota kone shkverkosta. Lys ja poista tern kiristysruuvit. (A) Nosta ter ja tern palkki akselista. Poista lastut ja pihka hyln akselista ja tern palkista. Aseta uusi ter hyln akseliin, aseta viivain molempien

pytien yli tern. Kirist kiristysruuvit kevyesti. Toista tyvaiheet toisen tern kohdalla. Aseta nyt hyln ter tarkasti vastaanottopytn.

Kyt thn viivainta, jonka asetat vastaanottopydlle. Voit st korkeutta lymll ter kevyesti

kumivasaralla. Huomaat korkeussdn kntmll hyln akselia

yhdess viivaimen kanssa. Ter on asetettu tarkasti, kun viivain kulkee tern lpi

maksimissaan 3 mm. Kun tert on asetettu onnistuneesti, kaikki kiristysruuvit

tytyy kirist. Huomaa: Tervt hyln tert takaavat puhtaan hylystuloksen

ja kuormittavat vhemmn moottoria. Tss koneessa kytetyt tert eivt sovellu

saumaukseen ja sinkitykseen. Laske hyln tern suojus uudestaan pydlle ja peit

hyln akseli. Huomio! Varo tervi teri, kun vaihdat niit.

R

S

129

Nastavte upna obrobku na vku obrobku. Upnac rukoje (Q) utiahnite a upnacou skrutkou (P) upevnite obrobok.

Rukojeou (R) nastavte vku stolu a upnacou rukojeou (S) utiahnite

Pozor!

Pozor! Pri akkovek drbrskej prci vdy vytiahnite zstrku.

1. Vmena noa Nastavte vypna na VYPNOUT - AUS. Odpojte stroj ze siete. Uvolnite a odstrte upnac skrutky noa. (A) Odstrte n a rezaciu litu z hriadele. Odstrte triesky a smolu z hoblovacej hriadele

a rezacej lity. Zasate nov n do hobovacej hriadele, polote

pravtko cez oba stoly na n. Mierne pritiahnite upnace skrutky Opakujte pracovn postup u druhho noa. Teraz nastavte hobovac n presne na odobierac

stl. K tomu pouite pravtko, poloen na odobieracom stole.

Miernym poklepanm gumovho kladivka na n mete zmeni jeho vku.

Otanm hoblovacej hriadele spolu s pravtkom rozpoznte nastavenie vky.

N je presne nastaven, kdy je pravtko pohnuto noom max. 3 mm.

Po spenom nastaven noa musia byt vetky upnace skrutky uthnut

Dbajte na: Ostr hobovac n zaruuje riadn hoblovanie a

motor nie je prli zatiaen. N pouvan na tomto stroju sa nehod k drkovaniu/

zinkovaniu. Uzavierac ochranu hoblovacej hriadele op spustite

na stl a zakrzte hoblovac hriadel, Pozor! Pri vmene noa hroz nebezpeie poranen ostrm noom.

Nastavte upna obrobku na vku obrobku. Upnac rukoje (Q) uthnte a upnacm roubem (P) upevnte obrobek.

Rukojet (R) nastavte vku stolu a upnac rukojet (S) uthnte

Pozor!

Pozor! Pi jakkoliv drbsk prci vdy vythnte zstrku.

1. Vmna noe Nastavte vypna na VYPNOUT - AUS. Odpojte stroj ze st. Uvolnte a odstrate upnac rouby noe. (A) Sejmte n a ezac litu z hdele. Odstrate tsky a smlu z hoblovac hdele a ezac

lity. Zasate nov n do hoblovac hdele, polote

pravtko pes oba stoly na n. Lehce pithnte upnac rouby. Opakujte pracovn postup u druhho noe. Nyn nastavte hoblovac n pesn na odebrac stl.

K tomu pouijte pravtko, poloen na odebracm stole.

Lehkm poklepnm gumovho kladvka na n mete zmnit jeho vku.

Otenm hoblovacho hdele spolu s pravtkem rozpoznte nastaven vky.

N je pesn nastaven, kdy je pravtko pohnuto noem max. 3 mm.

Po spnm nastaven noe mus bt vechny upnac rouby uthnuty.

Dbejte na to, e: Ostr hoblovac n zaruuje dn hoblovn a motor

nen pli zaten. N pouvan na tomto stroji se nehod k drkovn/

zinkovn. Uzavrac ochranu hoblovacho hdele opt spustte

na stl a zakryjete hoblovac hdel, Pozor! Pi vmn noe hroz nebezpe porann ostrm noem.

130

2. Sahantern vaihto Aseta kytkin asentoon AUS. Irrota kone shkverkosta Irrota pyttuki.

Aseta sahanter tysin yls ja lukitse se tiukasti.

Kiinnit kiinnityslaippa kiintoavaimella ja lys kiinnitysruuvit kuusiokoloavaimella. Poista varovasti laippa ja sahanter. Aseta uusi sahanter.

Kiinnit huomiota pyrimissuuntaan.

3. Halkaisukiilan st. Huomio! Varo stess sahanter Kun vaihdat sahanter, tytyy halkaisukiila st uudestaan Lys kuusiokoloruuvit, sd halkaisukiila uudestaan. Halkaisukiilan tulisi olla 3 8 mm sahantern alapuolella. Kirist kuusiokoloruuvit uudestaan.

Shkliitnt

Yhdistetty puuntystkone on kotikyttn suunniteltu malli. Se on suunniteltu kytettvksi +5 C - 40 C lmptilassa ja korkeintaan 1000 m korkeudella merenpinnan ylpuolella. Ilmankosteuden tulisi olla 40 C:n lmptilassa alle 50 %. Konetta voidaan kuljettaa ja silytt -25 C - 55 C lmptilassa.

Virtalhde Liitntjohto vastaa H07RN-F, halkaisija on 1 mm (1,5 mm, kun pituus on yli 10 m).

131

2. Vmena plovho kota Nastavte vypna na VYPNOUT - AUS. Odpojte stroj ze siete. Odstrte vloku stolu.

Nastavte plov kot nahor a pevne upnite.

Upevnite upnai prrubu vidlicovm kuom a povolte upevovac skrutku inbusovm kuom. Teraz opatrne odstrte prrubu a plov kot. Umiestnitee nov plov kot.

Dbajte na smer behu.

3. Nastavenie klnovho rozrea. Pozor! Pri nastaveniu hroz nebezpeie poranenia plovm kotom Pri vmeme plovho kota mus byt klnov rozre op nastaven. Uvolnite skrutku s eshrann hlav, op nastavte klnov rozre. Vzalenost klnovho rozrea me byt 3 8 mm pod plovm kotom. Skrutku s eshrann hlav op utiahnite.

Elektrick pripojenie

Kombinovan drevoobrbac stroj je model pre domcich kutilov. Je vyroben k pouvniu pri teplote okolnho prostredia medzi +5 C a 40 C a vke nad morskou hladinou ne viacej ako 1000 m. Vlhkos vzduchu by mala byt pri 40 C pod 50 %. Stroj me byt uskladnn alebo prepravovan pri teplote okolnho prostredia medzi -25 C a 55 . Napjanie prdom Prvodn kbel odpoved H07RN-F s prierezom 1 mm (1,5 mm, ke dlka presiahne 10 m).

2. Vmna pilovho kotoue Nastavte vypna na VYPNOUT - AUS. Odpojte stroj ze st. Odstrate vloku stolu.

Nastavte pilov kotou zcela nahoru a pevn upnte.

Upevnte upnac prubu vidlicovm klem a povolte upevovac roub inbusovm klem. Nyn opatrn odstrate prubu a pilov kotou. Umstte nov pilov kotou.

Dbejte na smr bhu.

3. Nastaven klnovho rozree. Pozor! Pi nastaven hroz nebezpe porann pilovm kotouem. Pi vmm pilovho kotoue mus bt klnov rozre opt nastaven. Uvolnte roub se estihrannou hlavou, opt nastavte klnov rozre. Vzdlenost klnovho rozree me bt 3 8 mm pod pilovm kotouem. roub se estihrannou hlavou opt uthnte.

Elektrick pipojen

Kombinovan devoobrbc stroj je model pro domc kutily. Je vyroben k pouvn pi teplot okolnho prosted mezi +5 C a 40 C a vce nad moem ne vce ne 1000 m. Vlhkost vzduchuby mla bt pi 40 C pod 50 %. Stroj me bt uskladnn nebo pepravovn pi teplot okolnho prosted mezi -25 C a 55 .

Napjen proudem Pvodn kabel odpovd H07RN-F s prezem 1 mm (1,5 mm, kdy dlka peshne 10 m).

132

Normaaleissa laitteissa liitnnn on oltava maadoitettu. Shktit saavat suorittaa vain ammattilaiset. Tmn koneen virtapiiriss on ylikuormitussuoja.

Vianetsint Jos ilmenee vika, jota ei ole mainittu tss, knny yritys-scheppachin asiakaspalvelun puoleen. Vika Syy Ratkaisu Kone ei toimi. Kone ei saa virtaa. Tarkista pistoke.

Tarkista johto. Kysy neuvoa shkmiehelt.

Virtakytkin katkaisee virran. Paina kytkint sen stmiseksi. Htkytkin on lukittunut. Avaa se. Virrankatkaisija on asennossa AUS. Kytke se plle.

Hyl ei pyri. Virrankatkaisija on asennossa AUS. Ker lastut hyvin. Kytke katkoja plle. Tehokytkin. Paina kytkint sen stmiseksi.

Tarkista shkt, jos se ei vielkn toimi. Avaa htkytkin. Korjaa moduksenvalinnan asen- toa.

Automaattinen sisnveto ei toimi hylyksess.

Pihkaa typydll. Puhdista pyt kaasulla tai liuotusaineella, kun kone ei ole kynniss.

Sisntyntrullan jousi tytyy st. Tarkista jousi. Rullien istukan ja rullien suojuksen vliss on las- tuja.

Nosta rullia vivulla ja puhalla vli puhtaaksi.

Hyppys hylyksen alussa. Pyt ei ole tiiviisti kiinni. Sd pyt stnapilla (sijaitsee sivulla) Hylyksen aikana syntyy leik- kausjlki.

Hyln ter on kulunut. Vaihda ter tai teroita se.

Tystn laadussa on ongelmia. Hihna on lys. Kirist hihna. Ter. Teroita ter. Liian suuri lastun poisto. Pienenn leikkausta.

Sahanter ei toimi. Hihna on lys. Kirist hihna. Pyristynyt jyrsin. Levyjyrsin tytyy vaihtaa, tai se ei sovellu tyvai-

heeseen. Tss tapauksessa se tytyy vaihtaa. Uria jyrsinnn alussa ja lopussa. Ohjaus ei ole yhdensuuntainen. Knn nappia vasemmalle tai oikealle, saadak-

sesi ohjauskiskot yhdensuuntaisiksi. Sahan ja hyln varmuusaika >10 sekuntia.

Hihna on lys. Kirist hihna. Vaihda se, jos se on kulunut.

Jyrsimen varmuusaika>10 se- kuntia.

Hihna on lys. Kirist hihna. Vaihda se, jos se on kulunut.

133

Pripojenie mus byt u normlnych prstrojov uzemnen. Na elektrickej jednotke mu pracovat iba kvalifikovan zamestnanci. Prdov obvod tohto stroja m ochranu proti preteniu.

Pipojen mus bt u normlnch pstroj uzemnno. Na elektrick jednotce mohou pracovat pouze kvalifikovan zamstnanci. Proudov obvod tohoto stroje m ochranu proti peten.

Odstraovn poruch Pi poruchch, kter zde nejsou uvedeny, se obrate na zkaznickou slubu firmy scheppach. Porucha Pina Pomoc Stroj nefunguje. Bez proudu. Zkontrolujte zstrku.

Zkontrolujte kabel. Zavolejte elektrike.

Vkonov vypna vypn proud. Stisknte vypna a restartujte. Nouzov spna je sputn. Uvolnte ho. Spna peruen proudu je vypnut. Zapnte ho.

Hoblovaka neb. Spna peruen proudu je vypnut. Posbrejte hobliny. Zapnte spna peruen proudu Vkonov vypna. Stisknte ho k resetovn.

Zkontrolujte elektrickou jednotku, pokud se stle jet spout. Uvolnte nouzov spna. Upravte nastaven volby.

Automatick vstup funguje peruovan jen pi tloukovn

Smla na pracovnm stole. Oistte plynem nebo rozpoutdlem, kdy je stroj vypnut.

Pruina vtahovacho vlce mus bt nastavena. Zkontrolujte pruinu. Mezi krytem a uloenm vlce se nachzej hobliny.

Vlec zvednte pkou a vyfoukejte mezeru mezi krytem a uloenm vlce stlaenm vzduchem.

Skok na zatku hoblovn. Tlust stl nen stabiln. Zabezpeete stl zajiovacm tlatkem (po stran vrtac frzky).

Pi hoblovn vznikaj dlouh ezn stopy.

Hoblovac noe jsou opotebovan. Vymte noe nebo je naostete.

Problm s kvalitou zpracovn. emeny jsou uvolnn. emeny napnte. Noe. Noe nabrousit. Pli velk odbr tsky. Zmenete ez.

Pilov kotou nepracuje. emeny jsou uvolnn. emeny napnte. Frzovn vlcovch ploch. Kotouov frza mus bt vymmna, nebo nen

vhodn pro pracovn postup. V tomto ppad vymte.

Vruby na vstupu a na vstupu frzovanho obrobku.

Veden nen vodo paraleln. Otote knoflk doleva nebo doprava, aby byly ob vedouc kolejnice paraleln.

Zptn doba zastaven pily a hoblovaky >10 sekund.

emeny jsou uvolnn. emeny napnte. Vymte je, pokud jsou opoteben.

Zptn doba zastaven frzy >10 Sekund.

emeny jsou uvolnn. emeny napnte. Vymte je, pokud jsou opoteben.

Odstraovnie porch Pri poruchch,ktor tu nie s uveden sa obrate na zkaznick slubu firmy scheppach. Porucha Prina Pomoc Stroj nefunguje. Bez prdu. Skontrolujte zstrku.

Skontrolujte kabel. Zavolajte elektrikra.

Vkonov vypna vypn prd. Stisknite ho k resetovniu. Ndzov spna je sputen. Uvolnite ho. Spna preruen prdu je vypnut. Zapnite ho.

Hoblovaka neb. Spna preruen prdu je vypnut. Posbierajte hobliny. Zapnite spna preruen prdu Vkonov vypna . Stisknite ho k resetovaniu. Skontrolujte elektrick

jednotku, i sa stle ete spa. Uvolnite ndzov spna. Upravte nastavenie voby.

Automatick vstup funguje preruovane iba pri hoblovan

Smola na pracovnom stole. Oistite plynom alebo rozpadlom, ke je stroj vy- pnut.

Pruina vtahovacieho vlca mus byt' nasta- ven.

Skontrolujte pruinu.

Medzi krytom a uloenm vlca sa nachdzaj hobliny.

Vlec zdvihnite pkou a vyfkajte medzeru medzi krytom a uloenm vlca stlaenm vzduchom.

Skok na zatku hoblovania. Hoblovac stl nie je stabiln. Zabezpete stl zaisovcm tlatkom (po strane dla- bacej frzky).

Pri hoblovan vznikaj dlh rezn stopy. Hoblovacie noe s opotebovan. Vymete noe alebo je naostrite. Preblm s kvalitou zpracovn. emeny s uvolnen. emeny napnite.

Noe. Noe nabrsi. Prli vek odber triesky. Zmenite rez.

Pilov kotou nepracuje. emeny s uvolnen. emeny napnite. Frzovn vlcovch ploch. Kotov frza mus byt' vymenen, Alebo nie je

vhodn pre pracovn postup. V tomto prpade vy- mete.

Vruby na vstupe a vstupe frzovanho obrobka.

Veden nie je paraleln. Otote knoflk doava alebo doprava, aby boly obe vedce kolejnice paraleln.

Zpetn doba zastavenia ply a hoblovaky >10 Sekund.

emeny s uvolnen. emeny napnite. Vymte ich, ke s opotreben.

Zpetn doba zastavenia frzy >10 Se- kund.

emeny s uvolnen. emeny napnite. Vymte ich, ke s opotreben.

134

Proizvoa: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Potovani kupci, elimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim strojem tvrtke scheppach. Napomena: Prema vaeem njemakom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvoa ovog ureaja ne odgovara za tete koje nastanu na ovom ureaju ili koje ovaj ureaj uzrokuje u sluaju: neispravnog rukovanja nepridravanja prirunika za uporabu popravaka koje obave drugi, neovlateni strunjaci ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova nenamjenske uporabe kvarova elektrinog sustava zbog nepridravanja

propisa i odredaba o elektrinoj energiji VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Preporuujemo sljedee: Prije montae i stavljanja u pogon proitajte cjelokupan tekst prirunika za uporabu. Ovaj prirunik za uporabu treba vam olakati upoznavanje sa strojem i njegovim namjenskim mogunostima uporabe. Prirunik za uporabu sadrava vane napomene za siguran, ispravan i uinkovit rad s ovim strojem te za sprjeavanje opasnosti, izbjegavanje trokova popravka i prekida rada te poveavanje pouzdanosti i radnog vijeka stroja. Osim sigurnosnih propisa iz ovog prirunika za uporabu svakako se pridravajte i nacionalnih propisa koji se odnose na rad ovog stroja. uvajte prirunik za uporabu u blizini stroja, zatienog od prljavtine i vlage u plastinoj vreici. Prije poetka rada svi rukovatelji moraju proitati i pozorno se pridravati ovog prirunika. Na stroju smiju raditi samo osobe koje su poduene u uporabi stroja i upuene u opasnosti koje su povezane s njegovom uporabom. Strojem smiju rukovati samo osobe odgovarajue minimalne dobi. Osim sigurnosnih napomena iz ovog prirunika za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se pridravati i opeprihvaenih tehnikih pravila za rad strojeva za obraivanje drva.

Ope napomene Nakon raspakiravanja provjerite jesu li dijelovi

oteeni prilikom transporta. U sluaju reklamacija valja odmah obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije nee se uvaiti.

135

Provjerite cjelovitost poiljke. Prije uporabe upoznajte se s ureajem prema

priruniku za uporabu. Za pribor te potrone i rezervne dijelove rabite

samo originalne dijelove. Rezervne dijelove moete nabaviti od ovlatenog distributera tvrtke scheppach.

Pri naruivanju navedite nae brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje ureaja.

Isporuena oprema / specifikacija dijelova, slika 1

Isporuena oprema / specifikacija

dijelova, slika 1

1. Osnovni stroj 2. Ureaj za buenje ljebova 3. Napinja izradaka 4. Graninik za glodanje 5. Naprava za pritiskanje 6. Ravnalo za popreno rezanje 7. Zatezni vijci 8. Pokrovni titnik 9. Uzduni graninik 10. Zatezne ahure / lijeb 11. Zatezne ahure / glodalica 12. Alat

Combi 6 Dimenzije d//v 840 x 635 x 475 mm Tehniki podatci za ravnanje: irina blanjanja 154 mm Duljina stola 620 mm Maks. skidanje strugotina

1,5 mm

Broj noeva 2 Brzina vrtnje vratila za blanjanje

6000 1/min

Tehniki podatci za debljanje: Propusna irina 154 mm Propusna visina 992 mm Duljina stola 315 mm Maks. skidanje strugotina

1,5 mm

Brzina pomicanja 7 m/min Stolna kruna pila: Dimenzije stola 620 x 325 Promjer lista pile 205 x 30 x 2,6/1,6 mm z20 Visina rezanja 65 mm Brzina vrtnje 4200 1/min Gornje glodanje: Dra alata 12 mm Alati 6 / 8 mm Namjetanje visine vretena

042 mm

Brzina vrtnje 9000 1/min Ureaj za buenje ljebova: Dimenzije stola 260 x 125 mm Raspon napinjanja zatezne glave za svrdlo

13 mm

Builica ljebova 6 / 8 / 10 mm Dubina buenja 45 mm

1

2 3

4

5

6

7

8

9

10 11

12

136

Karakteristine vrijednosti buke / stolna kruna pila Uvjeti mjerenja Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i ne moraju stoga predstavljati i sigurne radne vrijednosti. Iako postoji korelacija izmeu razina emisije i imisije, na temelju toga ne moe se pouzdano zakljuiti jesu li dodatne mjere opreza potrebne ili nisu. imbenici koji mogu utjecati na postojeu razinu imisije na radnom mjestu obuhvaaju trajanje djelovanja, specifinost radnog prostora, druge izvore zvuka itd., na primjer broj strojeva i susjedni procesi. Doputene radne vrijednosti mogu se razlikovati i od jedne drave do druge. No ta informacija mora korisniku omoguiti bolju procjenu ugroenosti i rizika.

Razina zvune snage u dB Obraivanje LWA = 112,4 dB(A) Vrijednosti emisije na radnom mjestu u dB Obraivanje LpAeq = 102,5 dB(A) Za navedene vrijednosti emisije vrijedi nesigurnost mjerenja K = 4 dB.

Informacije o emisiji praine Vrijednosti emisije praine izmjerene prema Opim naelima za provjeravanje emisije praine (parametrima koncentracije) strojeva za obraivanje drva Strunog povjerenstva za drvo manje su od 2 mg/m3. Stoga se prikljuivanjem stroja na uobiajeni industrijski usisni sustav s brzinom zraka od minimalno 20 m/s nee prekoraiti granina vrijednost tehnike referentne koncentracije za drvenu prainu koja vrijedi u Saveznoj Republici Njemakoj.

Karakteristine vrijednosti buke Vrijednosti emisije buke na radnom mjestu utvrene prema normi EN 23746 za razinu zvune snage i EN 31202 (faktor korekcije k3 izraunat prema Prilogu A.2 norme EN 31204) za razinu zvunog tlaka na temelju radnih uvjeta navedenih u normi ISO 7904 Prilog A iznose: Razina zvune snage u dB Prazni hod LWA = 88,6 dB(A) Obraivanje LWA = 97,6(A) Razina zvunog tlaka na radnom mjestu u dB Prazni hod LpAeq = 69,0 dB(A) Obraivanje LpAeq = 78,5 dB(A) Za navedene vrijednosti emisije vrijedi nesigurnost mjerenja K = 4 dB.

Karakteristine vrijednosti buke / stolna glodalica Karakteristine vrijednosti buke prema normi EN 50144: Zvuni tlak LpA = 100,5 dB(A) Zvuna snaga LWA = 113,5 dB(A) Vrijednosti emisije na radnom mjestu u dB Obraivanje LpAeq = 102,5 dB(A) Za navedene vrijednosti emisije vrijedi nesigurnost mjerenja K = 4 dB.

Combi 6 Okomito kretanje 60 mm Popreno kretanje 95 mm Masa 44 kg Pogon: Motor 230V / 50 Hz Snaga 1000 Watt Motorna zatita da Aktivacija pri niskom naponu

da

Utika Zatitni kontakt Zadravamo pravo na tehnike izmjene!

Karakteristine vrijednosti buke prema normi EN ISO 3744. Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i ne moraju stoga predstavljati i sigurne radne vrijednosti. Iako postoji korelacija izmeu razina emisije i imisije, na temelju toga ne moe se pouzdano zakljuiti jesu li dodatne mjere opreza potrebne ili nisu. imbenici koji mogu utjecati na postojeu razinu imisije na radnom mjestu obuhvaaju trajanje djelovanja, specifinost radnog prostora, druge izvore zvuka itd., na primjer broj strojeva i ostali susjedni procesi. Pouzdane vrijednosti na radnom mjestu mogu se isto tako razlikovati od jedne drave do druge. No ta informacija mora korisniku omoguiti bolju procjenu ugroenosti i rizika. Razina zvune snage u dB Prazni hod LWA = 93 dB(A) pri debljanju Prazni hod LWA = 92 dB(A) pri ravnanju Obraivanje LWA = 98 dB(A) pri debljanju Obraivanje LWA = 99 dB(A) pri ravnanju Razina zvunog tlaka na radnom mjestu u dB Prazni hod LWA = 78 dB(A) pri debljanju Prazni hod LWA = 82 dB(A) pri ravnanju Obraivanje LWA = 83 dB(A) pri debljanju Obraivanje LWA = 91 dB(A) pri ravnanju Za navedene vrijednosti emisije vrijedi nesigurnost mjerenja K=3 dB.

Informacije o emisiji praine Vrijednosti emisije praine izmjerene prema Opim naelima za provjeravanje emisije praine (parametrima koncentracije) strojeva za obraivanje drva Strunog povjerenstva za drvo manje su od 2 mg/m3. Stoga se prikljuivanjem stroja na uobiajeni industrijski usisni sustav s brzinom zraka od minimalno 20 m/s nee prekoraiti granina vrijednost tehnike referentne koncentracije za drvenu prainu koja vrijedi u Saveznoj Republici Njemakoj. Ovisno o obraivanom materijalu ili svojstvima materijala pridravajte se vrijednosti optereenja proizvoaa dotinog materijala.

137

Informacije o emisiji praine Vrijednosti emisije praine izmjerene prema Opim naelima za provjeravanje emisije praine (parametrima koncentracije) strojeva za obraivanje drva Strunog povjerenstva za drvo manje su od 2 mg/m3. Stoga se prikljuivanjem stroja na uobiajeni industrijski usisni sustav s brzinom zraka od minimalno 20 m/s nee prekoraiti granina vrijednost tehnike referentne koncentracije za drvenu prainu koja vrijedi u Saveznoj Republici Njemakoj.

Dijelove ovog prirunika za uporabu koji se tiu vae sigurnosti oznaili smo sljedeim znakom:

Sigurnosne napomene

Predajte sigurnosne napomene svim osobama koje rade na stroju. Osoblje zadueno za obavljanje zadataka na stroju mora prije poetka rada proitati prirunik za uporabu, a u njemu naroito poglavlje Sigurnosne napomene. Tijekom rada za to e biti prekasno. To naroito vrijedi za osoblje koje samo povremeno radi na stroju, na primjer pri opremanju i odravanju. Pridravajte se svih sigurnosnih napomena i

napomena o opasnosti na stroju. Sve sigurnosne napomene i napomene o opasnosti

na stroju moraju biti potpune i itljive. Provjerite elektrine kabele. Ne rabite neispravne

elektrine kabele. Pobrinite se za to da stroj stoji stabilno na vrstoj

podlozi. Osigurajte dovoljnu rasvjetu u radnom prostoru i

okolini stroja. Oprez pri radu: Opasnost od ozljeda prsti i aka

zbog rotirajueg reznog alata. Pri radu na stroju moraju biti montirane sve zatitne

naprave i svi zatitni pokrovi. Udaljite ostale osobe, a naroito djecu, iz svojeg

radnog prostora, iz prostora stroja prikljuenog na elektrinu mreu i njegovih elektrinih kabela.

Pobrinite se za to da djeca nemaju pristup stroju kad on nije u uporabi.

Ne preoptereujte ureaj i rabite ga samo u radnom rasponu prema tehnikim podatcima iz prirunika za uporabu.

Pri radu na otvorenom zauzmite siguran poloaj tijela i nosite neklizajue cipele.

Kabel ne rabite za svrhe za koje nije namijenjen. Zatitite ga od vruine, ulja i otrih rubova.

Ruke moraju biti suhe, iste i oiene od ulja i masnoe.

Prije ukljuivanja provjerite jesu li kljuevi i alati za namjetanje uklonjeni.

Na otvorenom rabite samo odobrene i primjereno oznaene produne kabele.

Udaljite ostale osobe, a naroito djecu, iz svojeg radnog prostora, iz prostora stroja prikljuenog na elektrinu mreu i njegovih elektrinih kabela.

Budite pozorni i pazite na ono to radite. Radite razumno. Ne rabite stroj ako ste dekoncentrirani.

Ne radite na stroju ako ste umorni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.

Rukovatelju mora biti najmanje 18 godina. Uenicima na praksi mora biti najmanje 16 godina, ali oni smiju raditi sa stroju samo pod nadzorom.

Osobe koje rade na stroju nije doputeno ometati. Odravajte red na radnom mjestu, uklonite piljevinu

i drvene otpatke. Nered u radnom prostoru moe uzrokovati nezgode.

Zatitite ureaj od kie i vlage. Ne rabite stroj u vlanoj ili mokroj okolini. uvajte stroj na sigurnom mjestu kako se nitko ne bi

ozlijedio na iskljuenom stroju ili ga stavio u pogon. Vodite rauna o tome da stroj ne stoji nezatien na otvorenom ili u vlanoj okolini.

Rabite stroj samo prema namjenskoj uporabi. Ne rabite ureaj ondje gdje postoji opasnost od

poara ili eksplozije. Pri radu s ovim ureajem izbjegavajte dodir tijela s

uzemljenim dijelovima (npr. cijevima, radijatorima, elektrinim tednjacima, rashladnim ureajima).

Nosite usko pripijenu odjeu. Skinite nakit, prstenje i rune satove.

Pri radu nosite zatitu za ui, zatitne naoale i zatitnu masku protiv praine.

Dugu kosu radi zatite pokrijte kapom ili mreicom za kosu.

Nije doputeno demontirati ili onemoguivati sigurnosne naprave na stroju. Postupke opremanja, namjetanja, mjerenja i ienja obavljajte samo kad je motor iskljuen. Izvucite elektrini utika i priekajte da se rotirajui alat zaustavi.

Postupke montae, popravaka i odravanja elektrine instalacije smiju obavljati samo strunjaci.

Nakon obavljenih postupaka popravka i odravanja valja odmah montirati natrag sve zatitne i sigurnosne naprave. Iskljuite stroj kako biste otklonili neispravnosti. Izvucite elektrini utika!

Za usisavanje drvenih strugotina ili piljevine uporabite usisni sustav. Brzina strujanja na usisnom nastavku mora biti 20 m/s.

Odvojite stroj od svih vanjskih energetskih izvora ak i ako ga samo nakratko premjetate! Prikljuite stroj ispravno na mreu prije ponovnog stavljanja u pogon.

Ako naputate radno mjesto, iskljuite motor. Izvucite elektrini utika! Izvucite elektrini utika kad se stroj ne rabi.

Prije svakog stavljanja stroja u pogon provjerite funkcioniranje zatitnih naprava i zatitne sklopke. Ne rabite stroj ako su zatitne naprave, sklopka, elektrini opskrbni kabeli, utika ili drugi dijelovi stroja oteeni.

Stroj pri radu mora biti vijcima privren na pod. Stroj mora biti sigurno uzemljen. uto-zelena

(zelena) ica zatitni je vodi.

138

Dodatne sigurnosne napomene za postupke glodanja. Rabite odgovarajui graninik i zatitni pokrov. Vodite rauna o smjeru vrtnje alata i ispravnom

smjeru pomicanja. Vodite izradak suprotno od smjera vrtnje. Rabite potisne letvice za podupiranje izratka i kao

zatitu od trzaja. Rabite odgovarajui stolni umetak za va alat. Ne dodirujte izradak nakon rada. On moe biti vrlo

vru i opei kou. Rabite samo ispravna glodala. Uvijek rabite ispravne zatezne ahure.

Dodatne sigurnosne napomene za glodanje ljebova. Rabite samo ispravna i dobro izbruena svrdla. Radite s malim skidanjem strugotina, buite

postupno. Vodite rauna o sigurnom voenju izradaka,

uporabite napinja izradaka. Ne dodirujte izradak nakon rada. On moe biti vrlo

vru i opei kou.

Namjenska uporaba

Stroj udovoljava vaeoj Direktivi EZ-a o strojevima. Na stroju prije poetka rada moraju biti montirane

sve zatitne i sigurnosne naprave. Stroj je konstruiran tako da njime rukuje jedna

osoba. U radnom je prostoru rukovatelj odgovoran za tree osobe.

Pridravajte se svih sigurnosnih napomena i napomena o opasnosti na stroju.

Sve sigurnosne napomene i napomene o opasnosti na stroju moraju biti potpune i itljive.

Maksimalne dimenzije obraivanih izradaka u standardnoj izvedbi ne smiju prekoraiti veliinu stola.

Za izratke veih dimenzija koji se mogu prevrnuti sa stolne ploe valja uporabiti produetak stola ili oslonac (dodatna oprema).

Pri uporabi u zatvorenim prostorima stroj valja prikljuiti na usisni sustav.

Rabite stroj samo ako je tehniki ispravan i rabite ga namjenski, svjesni sigurnosti i opasnosti, pridravajui se prirunika za uporabu! Naroito odmah otklonite (ili dajte otkloniti) neispravnosti koje mogu umanjiti sigurnost!

Valja se pridravati proizvoakih propisa o sigurnosti, radu i odravanju te dimenzija navedenih u tehnikim podatcima.

Valja se pridravati odgovarajuih propisa o zatiti na radu i ostalih, opeprihvaenih pravila o tehnikoj sigurnosti.

Stroj smiju rabiti, odravati i popravljati samo osobe koje su upoznate s njime i koje su poduene o opasnostima. Proizvoa nee odgovarati za tete uzrokovane neovlatenim izmjenama stroja.

Posebna sigurnosna pravila za blanjalice Ne rabite tupe noeve jer e se time poveati

opasnost od trzaja. Nekoriteni dio vratila noa valja pokriti. Uporabite palicu za guranje pri blanjanju kratkih

izradaka. Uporabite dodatna pomagala pri blanjanju tankih

izradaka kao to su vodoravna sredstva za pritiskanje, oprune zatitne naprave.

Ne rabite stroj za nabore i zupce. Redovito provjeravajte uinkovitost zatite od trzaja

i vratila za blanjanje. Redovito provjeravajte ispravno funkcioniranje

zatite od trzaja. Nikad ne blanjajte dublje od 1,5 mm. Rabite samo dobro naotrene noeve za blanjanje

kako biste radili bolje i sigurnije. Ne rabite ispucale ili deformirane noeve za

blanjanje. Za blanjanje tekih ili kabastih dijelova rabite

odgovarajua pomagala za podupiranje, npr. dodatnu opremu: oslonac za kotrljanje.

Redovito provjeravajte uvrenost noeva za blanjanje i obloga noeva na vratilu noa.

Noevi smiju striti maksimalno 1 mm + 10 % izvan vratila noa.

Za mijenjanje noeva za blanjanje nosite odgovarajue rukavice.

Pri radu na blanjalici za ravnanje i debljanje ne nosite radne rukavice, osim za hrapave materijale.

Dodatne sigurnosne napomene za stolne krune pile Stolnu krunu pilu nije doputeno rabiti za rezanje

ogrjevnog drva. Upravljako mjesto stroja oistite od strugotina i drvenih otpadaka.

Montirajte samo dobro naotrene, neispucane i nedeformirane listove pile.

Nije doputeno rabiti krune pile od visokokvalitetnog elika.

Rastavni klin vana je zatitna naprava koja vodi izradak i sprjeava zatvaranje reznog procjepa iza lista pile i trzanje izratka. Vodite rauna o debljini rastavnog klina, on ne smije biti tanji od lista pile ni deblji od irine njegovog reznog procjepa.

U svakom radnom postupku spustite pokrovni titnik na izradak.

Pokrovni titnik mora u svakom radnom postupku biti vodoravno iznad lista pile.

Pri uzdunom rezanju tankih izradaka - tanjih od 120 mm - svakako uporabite palicu za guranje. Palicu za guranje valja uporabiti kako bi se sprijeilo da tijekom rada rukama doete u blizinu lista pile.

Radi otklanjanja neispravnosti ili uklanjanja uglavljenih komada drva iskljuite stroj. Izvucite elektrini utika!

139

Stroj je doputeno rabiti samo s originalnim priborom i alatima proizvoaa.

Pozor: Uporaba drugih alata i drugog pribora od onih navedenih u priruniku za uporabu moe vas izloiti opasnosti od ozljeda.

Svaka uporaba koja odstupa od gore navedene smatra se nenamjenskom. Proizvoa nee odgovarati za tete nastale takvom uporabom; rizik snosi iskljuivo korisnik.

Uporabite stezaljke ili navojne stege kako biste zadrali izradak. To je sigurnije nego uporaba ruku, a obje ruke bit e vam slobodne za rukovanje strojem.

Ne naginjite se previe prema naprijed. Stojte uvijek vrsto na podu i odravajte ravnoteu. Budite uvijek koncentrirani prilikom rada. Postupajte

razumno. Ne radite na stroju ako ste umorni ili pod utjecajem droge ili alkohola.

Provjerite jesu li dijelovi stroja oteeni. Ako je neka zatitna naprava ili neki drugi dio oteen, prije nastavka rada pozorno provjerite funkcionira li i dalje ispravno. Provjerite poravnatost pokretnih dijelova i oslobodite im put. Provjerite da ne postoje lomovi, pukotine ili ostale okolnosti koje mogu negativno utjecati na funkcioniranje. Oteena zatitna naprava ili neki drugi oteeni dio mora popraviti ovlatena servisna sluba, osim ako u priruniku za uporabu nije drugaije navedeno.

Prepustite zamjenu oteenih sklopaka ovlatenoj servisnoj slubi. Ne radite sa strojem ako se glavna sklopka i regulator brzine vrtnje ne mogu ispravno kretati.

Provjerite da vae elektrino napajanje udovoljava informacijama na oznanoj ploici stroja.

Oprezno rukujte alatima jer oni mogu biti vrlo otri. Prije rada pozorno provjerite ima li na alatu znakova

oteenja ili pukotina. Odmah zamijenite oteene ili ispucane alate.

Prije rada provjerite jeste li iz izratka uklonili sva strana tijela kao to su avli i vijci.

Udaljite ake od rotirajueg alata. Pri ukljuivanju stroja alat ne smije dodirivati izradak. Nakon ukljuivanja pustite stroj da radi neko vrijeme,

a tek zatim obavite prvi korak. Vodite rauna o moguim vibracijama ili zanoenjima koja mogu ukazivati na neispravnu uporabu alata.

Vodite rauna o smjeru vrtnje alata i ispravnom smjeru pomicanja.

Ne ostavljajte ukljueni stroj bez nadzora. Ne dodirujte izradak nakon rada. On moe biti vrlo

vru i opei kou. Na radnoj povrini tijekom rada ne smije biti krpa,

kabela i slinih predmeta. Nakon duljeg vremena rada vanjski metalni dijelovi

i pribor mogu postati vrlo vrui. Udaljite ake od rotirajueg alata. Uvijek iskljuite alat i priekajte da se potpuno

zaustavi, a tek zatim maknite izradak sa stola.

Upozorenje: Uporaba pribora ili prikljuka koji nije preporuen u ovom priruniku za uporabu moe uzrokovati tjelesne ozljede.

Ovaj proizvod doputeno je rabiti samo za svrhu za koju je on predvien. Svaka primjena koja nije opisana u ovom priruniku za uporabu smatrat se nenamjenskom uporabom. Za sve tete ili ozljede koje se pojave zbog nenamjenske uporabe odgovoran je rukovatelj, a ne proizvoa. Ispravno poduprite duge izratke. Za obraivanje tankih izradaka valja uporabiti

dodatna pomagala kao to su vodoravna sredstva za pritiskanje.

Ne izlaite stroj kii. Utaknite utika stroja samo u utinicu na postolju. Privrstite postolje na radni stol s pomou etiriju

vijaka.

Potencijalne opasnosti

Stroj je konstruiran prema aktualnom stanju tehnike i prihvaenim pravilima o tehnikoj sigurnosti. No pri radu se mogu pojaviti neke potencijalne opasnosti. Opasnost od ozljeda prsti i aka zbog rotirajueg

alata u sluaju neispravnog voenja izratka. Ozljede zbog izbaenog izratka u sluaju

neispravnog dranja ili voenja ili rada bez graninika.

Opasnost za zdravlje zbog drvene praine ili piljevine. Svakako nosite osobnu zatitnu opremu kao to su zatitne naoale. Rabite usisni sustav!

Ozljede zbog neispravnog alata. Redovito provjeravajte je li alat neoteen.

Opasnost od ozljeda prsti i aka pri zamjeni alata. Nosite odgovarajue radne rukavice.

Opasnost od ozljeda pri ukljuivanju stroja zbog pokrenutog alata.

Opasnost zbog elektrine energije u sluaju uporabe neispravnih elektrinih kabela.

Opasnost za zdravlje zbog ukljuenog alata ako imate dugu kosu i labavu odjeu. Nosite osobnu zatitnu opremu kao to je mreica za kosu i usko pripijenu radnu odjeu.

Osim toga, unato svim poduzetim mjerama opreza, mogu postojati skrivene potencijalne opasnosti.

Potencijalne opasnosti mogue je smanjiti na minimum pridravanjem uputa iz odjeljaka Sigurnosne napomene i Namjenska uporaba te cijelog prirunika za uporabu.

140

Transportiranje

Stroj je doputeno podizati i transportirati samo na postolju. Nikad ga ne podiite za zatitne naprave, ruke za namjetanje, klizni stol ili na ureaj za buenje ljebova radi transportiranja. Prije transporta stroj valja iskopati iz elektrine mree.

Simboli

Prije stavljanja u pogon proitajte prirunik

Oprez Opa sigurnost

A Oprez pri pokretanju stroja Uklonite alate

Rabite sigurnosne cipele

Rabite zatitne naoale

Rabite zatitu za sluh ili zatitu za ui

Nosite masku protiv praine

Odravajte red u radnom prostoru! Nered moe uzrokovati nezgode!

c Oprez zbog elektrinog udara

Rezanje

Glodanje

Blanjanje

Buenje ljebova

Podizanje lista pile

Sputanje lista pile

Otvaranje/zatvaranje

Postavljanje

Pripremite radno mjesto na koje valja postaviti stroj. Napravite dovoljno mjesta kako biste omoguili siguran, ispravan rad. Stroj je konstruiran za rad u zatvorenim prostorijama i valja ga postaviti na ravnu, vrstu i stabilnu podlogu. Stroj je mogue privrstiti na radni stol (materijal za privrivanje nije isporuen!).

141

Montiranje

1. Montirajte zateznu polugu (A) i zatezni vijak (B) s po jednom podlonom ploicom na stol. Provucite motku za namjetanje visine kroz prednju stranu pile do motornog sklopa (C), a zatim je zategnite. Stavite ravnalo za popreno rezanje (D) u utor kliznog stola.

A

B

C

D

142

2. Privrstite uzduni graninik na obje strane u vodilice, namjestite eljeni poloaj, a zatim ga zategnite dvama zateznim vijcima.

3. Montirajte ruku za namjetanje na ureaju za buenje ljebova, stavite je u nosa leaja, a zatim uvrstite gore i dolje imbus vijcima. Zatim montirajte napinja alata i vrsto ga zategnite ravastim kljuem.

4. Montirajte napravu za pritiskanje na graninik za glodanje i privrstite je s podlonom ploicom od 8 mm i okretnom rukom. (E)

Stavljanje u pogon

Pridravajte se sigurnosnih napomena i simbola na stroju.

Pozor! Stavljanje stroja u pogon smije se obaviti samo s kompletno montiranim sigurnosnim napravama. Upoznajte se sa strojem i njegovim funkcijama. Prilikom pokretanja stroja vodite rauna o tome da na stroju ne postoje alati ili drugi dijelovi.

Funkcija rezanja Odaberite poloaj rezanja (F).

E

143

Stavite zatitnu napravu ispod stola i blokirajte je.

Otputanjem motke za namjetanje visine (G) i pomicanjem gore i dolje mogue je namjestiti visinu lista pile. Nakon namjetanja ponovno zategnite motku za namjetanje visine.

Montirajte pokrovni titnik, a zatim ga zategnite vijkom za blokiranje.

Postavite uzduni graninik na obje strane na eljenu dimenziju na ljestvici, a zatim zategnite natrag oba zatezna vijka.

Ukljuite stroj i oprezno vodite izradak prema listu pile.

G

144

Rabite ravnalo za popreno rezanje.

2. Funkcija glodanja Odaberite poloaj glodanja (H).

Otpustite zateznu ruku (I) i ruicom namjestite vreteno u gornji poloaj.

Privrstite glodalo odgovarajuom zateznom ahurom i stavite natrag prsten za glodanje.

Montirajte graninik za glodanje na stol i zateznim rukama (K) namjestite udaljenost do glodala.

H

I

K

145

Vodite izradak po graniniku i suprotno smjeru kretanja glodala. Uporabite napravu za pritiskanje.

3. Funkcija blanjanja Odaberite funkciju blanjanja (F).

Stavite zatitnu napravu ispod stola i blokirajte je.

F

146

Ravnanje Namjestite titnik vratila za blanjanje na visinu

izratka i uvrstite ga zateznim vijkom.

Vodite izradak po graniniku preko stola.

Namjetanje i rad pri glodanju. Namjestite eljeni kut i zategnite zatezni vijak na obje strane.

147

Debljanje Stavite zatitnu napravu na stol i blokirajte je.

Namjestite debljinu izratka kotaiem (N). Otpustite zateznu ruku (M) i nakon namjetanja ponovno je zategnite.

4. Buenje ljebova Odaberite funkciju buenja ljebova (F).

Blokirajte vreteno imbus kljuem, utaknite builicu ljebova s odgovarajuoj zateznom ahurom u vreteno i vrsto zategnite alat.

Namjestite napinja alata na visinu izratka. Zategnite zateznu ruku (Q) i zateznim vijkom (P) napnite izradak.

M

N

O

P

Q

148

Namjestite visinu stola ruicom (R) i zategnite je zateznom rukom (S).

Odravanje!

Pozor! Pri svim postupcima odravanja uvijek izvucite elektrini utika.

1. Mijenjanje noa Postavite sklopku u iskljueni poloaj. Iskopajte stroj s elektrine mree. Otpustite i izvadite vijke za napinjanje noa. (A) Podignite no i polugu noa s vratila. Uklonite strugotine i smolu s vratila za blanjanje i

poluge noa. Umetnite novi no u vratilo za blanjanje i postavite

ravnalo preko oba stola na no. Lagano zategnite zatezne vijke. Ponovite taj postupak za drugi no. Zatim tono namjestite no za blanjanje prema

prijemnom stolu. U tu svrhu uporabite ravnalo koje poloite na prijemni stol.

Laganim udaranjem gumenim ekiem po noevima mogue je namjestiti njihovu visinu.

Okretanjem vratila za blanjanje u kombinaciji s ravnalom prepoznat e se namjetenu visinu.

No je ispravno namjeten ako noevi nastave pomicati ravnalo za maks. 3 mm.

Nakon uspjenog namjetanja noeva valja vrsto zategnuti sve zatezne vijke.

Vodite rauna o sljedeem: Otri noevi za blanjanje jame iste rezultate blanjanja

i manje optereuju motor. Noevi koji se rabe na ovom stroju nisu prikladni za

nabore i zupce. Na kraju spustite titnik vratila za blanjanje natrag na

stol i pokrijte vratilo za blanjanje. Pozor! Pri mijenjanju noeva postoji opasnost od ozljeda zbog otrih noeva.

R

S

149

2. Mijenjanje lista pile Postavite sklopku u iskljueni poloaj. Iskopajte stroj s elektrine mree. Demontirajte stolni umetak.

Postavite list pile potpuno gore i vrsto ga zategnite.

Pridravajte zateznu prirubnicu ravastim kljuem i otpustite privrsni vijak imbus kljuem. Oprezno demontirajte prirubnicu i list pile. Zatim umetnite novi list pile.

Vodite rauna o smjeru kretanja.

3. Namjetanje rastavnog klina. Pozor! Pri namjetanju postoji opasnost od ozljeda zbog lista pile. Prilikom zamjene lista pile valja ponovno namjestiti rastavni klin. Otpustite estobridni vijak i ponovno namjestite rastavni klin. Udaljenost rastavnog klina mora biti 3 8 mm ispod lista pile. Zategnite ponovno estobridni vijak.

150

Prikljuivanje na elektrinu mreu

Kombinirani stroj za obraivanje drva model je za kune majstore. Konstruiran je za rad pri okolnoj temperaturi od +5 C do 40 C i na nadmorskoj visini do maksimalno 1000 m. Vlanost zraka pri 40 C mora biti manja od 50 %. Stroj je mogue transportirati i skladititi na okolnoj temperaturi izmeu -25 C i 55 C.

Elektrino napajanje Elektrini kabel udovoljava normi H07RN-F s presjekom od 1 mm (1,5 mm ako je duljina vea od 10 m). Prikljuak za uobiajene ureaje mora biti uzemljen. Na elektrinom sklopu smije raditi samo kvalificirano osoblje. Strujni krug ovog stroja nema zatitu od preoptereenja.

Otklanjanje neispravnosti U sluaju neispravnosti koje nisu ovdje navedene obratite se servisnoj slubi tvrtke scheppach. Pogreka Uzrok Rjeenje Stroj ne funkcionira. Nema elektrine energije. Provjerite utika.

Provjerite kabel. Pozovite elektriara.

Energetska sklopka iskljuuje elektrinu energiju. Pritisnite je kako biste je ponitili. Sigurnosna sklopka je blokirana. Deblokirajte je. Glavna elektrina sklopka u iskljuenom je poloaju.

Ukljuite je.

Blanjalica ne radi. Glavna elektrina sklopka u iskljuenom je poloaju.

Ispravno prikupite strugotine. Ukljuite glavnu elektrinu sklopku.

Energetska sklopka. Pritisnite je kako biste je ponitili. Provjerite elektrini sustav ako i dalje ne reagira.

Deblokirajte sigurnosnu sklopku. Ispravite poloaj elementa za biranje modula.

Automatsko uvlaenje pri debl- janju funkcionira s prekidima.

Smola na radnom stolu. Oistite ga plinom ili otapalom kad je stroj zaus- tavljen.

Valja namjestiti oprugu valjka za uvlaenje. Provjerite oprugu.

Izmeu leita i pokrova valjka postoje drvene strugotine.

Podignite valjak polugom i ispuite procjep izmeu pokrova i leita valjka stlaenim zrakom.

Blokada na ulazu pri blanjanju. Stol za debljanje nije uvren. Blokirajte stol gumbom za blokiranje (na strani builice ljebova).

Pri blanjanju nastaju tragovi od rezanja po duini.

Noevi za blanjanje su pohabani. Zamijenite ili izbrusite noeve.

Problemi s kvalitetom obrade. Remen je labav. Napnite remen.

Noevi. Izbrusite noeve.

Preveliko skidanje strugotina. Smanjite rezanje. List pile ne radi. Remen je labav. Napnite remen.

Okruglo glodalo. Ploasto glodalo valja zamijeniti ili ono nije usklaeno s radnim postupkom. U tom sluaju zamijenite.

Urezi na ulazu i izlazu glodala. Vodilica nije paralelna. Okrenite gumb nalijevo ili nadesno kako biste obje vodilice postavili paralelno.

Vrijeme zadravanja pile i blan- jalice >10 sekunda.

Remen je labav. Napnite remen. Zamijenite ga ako je pohaban.

Vrijeme zadravanja glodalice >10 sekunda.

Remen je labav. Napnite remen. Zamijenite ga ako je pohaban.

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtline und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le diret- tive e le normative UE per larticolo

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU- smjernica i normama za sljedece artikle

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul

TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.

FIN vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

EST kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

RUS

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er ioverens- stemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder:

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse enligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

NO erklrer herved flgende samsvar under EU-direktiv og standarder for flgende artikkel

BG

Combimaschine - Combi 6

Standard references: EN 60204-1; EN 940:2009; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;

Konformittserklrung

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, den 25.07.2016 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

Art.-No. 5902401903 Subject to change without notice

Documents registar: Thomas Kaufmann Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

2014/29/EU

X 2014/35/EU

2006/28/EC

2005/32/EC

X 2014/30/EU

2004/22/EC

1999/5/EC

2014/68/EU

90/396/EC

X 2011/65/EU

89/686/EC_96/58/EC

X 2006/42/EC

X

Annex IV Notified Body: TV Rheinland Co., Ltd. Building No.177, West Guangzhong Road, Zhabei District, Shanghai 200072 Notified Body No.: 0197 Reg. No.: BM 502808120001

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB(A); guaranteed LWA = dB(A) Notified Body: Notified Body No.:

2010/26/EC

Emission. No:

230 V

50 Hz

L

N

PE

EMO

Overcurrent protection

device Selector Position switch

Electro magnetical

switch

A1 ZS1 ZS3

ZS2 A2

Overheating protection

device

Getriebe

Sge

Hobel

Frse

Langlochbohrer

Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- falls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsan- sprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam- ages shall be excluded.

Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou

dusinage durant cette priode. Toutes les pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous avons la possibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasionns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus

Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellac- quirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings- claims zijn uitgesloten.

Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga- rantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no

son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnads- fritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Zruka CZ Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem materilov i vrobn vady. Na dly, kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v

rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.

Garanti SE Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvot-

tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskus- tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.

Takuu FI Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanti DK Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Zruka SK Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i

vrobnej vady. Na asti ktor sami nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahrade- nie kody s vylen.

Garancija HR Vidljive tete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom sluaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamimo za nae strojeve u sluaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako to zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili greaka u proizvodnji u tom vremenskom

periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljaima Trokove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog teta su iskljuene.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | G

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Combi 6 Scheppach works, you can view and download the Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach Combi 6 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach Combi 6. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach Combi 6 5902401903 Combination Machine Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.