Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual PDF

1 of 51
1 of 51

Summary of Content for Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual PDF

230V Bestcombi 7.0 (Art. No.: 1902403901) 400V Bestcombi 7.0 (Art. No.: 1902403902)

D Kombimaschine Original-Anleitung

GB Combined Wood Working Machine Translation from the original instruction manual

FR Combin Traduction du manuel dorigine

Bestcombi 7.0

1902403850 | 06/2012

D Kombimaschine

GB Combined Wood Working Machine

FR Combin

A3.1A

24

3 1 9

7 6

10

5

8

A2 D

C

A3

E

G F

A4 H

A5

I

K

A6

ML

A1

B

A

A7

N

B

8

16

7 18 17

12

1311

15 14

B1 LL

A

B2 N

P P

D

B3

N

B4

F

E

B5

2

1

A8

R

T

S

P O

U

B6

4

3

B7

5

B8 13

12

11

10 6

9

7

C 22

21

23 19

25

24

26

20

C1

B

F

C2 2

C3 7

8

3 4

5

6

C4

7

6

C5

8

C8

14

13

C9 18 16 17

15

D

C6 F

H

10 G

9

C7

11 12

C10

a

19

C11

b

19

E1

1

E2

2

3

E3

4

E4

230 V

M 1

P L A N I N G T H I C K N E S S I N G

K M 1

M 2

B E N C H SAW

K M 2

L 1 1 N 1 1 L 1 2 N 1 2

S B 4

D B 3

K M 3

K M 3S B 6 S B 5

K M 2

D B 2

K M 2

S Q 1

S Q 3

S Q 2

S B 3 K M 1

K M 1

S A

5

7

9

1 1

1 3

1 5

1 7

1 9

2 1

2 3

2 5

2 7

3 1

3 3

3 5 M 3

M O U L D I N G

K M 3

S Q 4

L 1 3 N 1 3

L N P E

L 1 N 1

1 6 A 1 6 A

S B 1

S Q 5

3

S B 7

S B 2

D B 1

400 V

Lieferumfang Standardlieferung Sge HM Sgeblatt D 300 Lngsanschlag Besumanschlag Schiebestock

Frse Frsanschlag mit Feinjustierung Einlegering Distanzringe

Abricht- und Dickenhobel Anschlagschiene 0 - 45 verstellbar Hobelwellenschutz Absaugvorrichtung

Betriebsanleitung Montagewerkzeug

Technische Daten Baumae Gesamtlnge mm .........................................................................................................................................................................2000 Gesamtbreite mm ......................................................................................................................................................................... 1280 Gesamthhe mm ......................................................................................................................................................................... 1130 Gewicht kg ............................................................................................................................................................................... ca. 470

Sge Tischlnge mm ...............................................................................................................................................................................900 Tischbreite mm ...............................................................................................................................................................................400 Max. Schnitthhe mm ...................................................................................................................................................................... 82 Max. Schnitthhe bei 45 mm .........................................................................................................................................................68 Schnittbreite mit Lngsanschlag mm .............................................................................................................................................600 Sgeblatt Schwenkbereich Grad ...............................................................................................................................................0 - 45 Sgeblatt Hhenverstellung mm ................................................................................................................................................0 - 82 Sgeblattdrehzahl 1/min .............................................................................................................................................................4000

Frse Tischlnge mm ............................................................................................................................................................................. 1145 Tischbreite mm ...............................................................................................................................................................................300 Frsspindel mm ...........................................................................................................................................................................30 Werkzeug max. mm ............................................................................................................................................................140/200 Tischffnung mm ........................................................................................................................................................................ 150 Werkzeugeinspannhhe mm ........................................................................................................................................................ 100 Hhenverstellung Spindel mm ...................................................................................................................................................... 130 Spindeldrehzahl 1/min .............................................................................................................................................. 3500/5500/7000

Abricht- und Dickenhobelmaschine Abrichttischlnge mm ................................................................................................................................................................... 1295 Abrichttischbreite mm ..................................................................................................................................................................... 316 Hobelbreite beim Abrichthobeln mm ............................................................................................................................................. 310 Max. Spanabnahme beim Abrichthobeln mm ................................................................................................................................... 3 Dickentischlnge mm .....................................................................................................................................................................600 Dickentischbreite mm ....................................................................................................................................................................308 Durchlasshhe beim Dickenhobeln mm ....................................................................................................................................... 180 Durchlassbreite beim Dickenhobeln mm ......................................................................................................................................305 Max. Spanabnahme beim Dickenhobeln mm ................................................................................................................................... 3 Vorschubgeschwindigkeit m/min ....................................................................................................................................................... 8 Hobelwellendrehzahl 1/min ..........................................................................................................................................................4000

S6 40%, Dauerbetrieb Aussetzbetrieb: die Zeit eines Ladezyklus betrgt 10 Minuten, die Betriebszeit bei konstanter Belastung betrgt 4 Minuten, Be- triebszeit ohne Belastung betrgt 6 Minuten.

Modell Bestcombi 7.0 (Art.Nr.: 1902403901) Bestcombi 7.0 (Art.Nr.: 1902403902)

Motor Sge 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Aufnahmeleistung P1 3,0 kW S6 40% 3,0 kW S6 40%

Abgabeleistung P2 2,3 kW S6 40% 2,36 kW S6 40%

Motordrehzahl 2800 1/min 2820 1/min

Nennstrom 13,0 A 5,4 A

Motor Frse 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Aufnahmeleistung P1 3,0 kW 3,0 kW

Abgabeleistung P2 2,3 kW 2,35 kW

Motordrehzahl 2820 1/min 2820 1/min

Betriebsart S1 S1

Nennstrom 13,4 A 5,6 A

Motor Hobelmaschine 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Aufnahmeleistung P1 2,2 kW 2,2 kW

Abgabeleistung P2 1,6 kW 1,8

Motordrehzahl 2800 1/min 2800 1/min

Betriebsart S1 S1

Nennstrom 9,68 A 3,85 A

D

10

Maschinenumgebungsdaten Betrieb: Hhe <=1000 m, Temperatur: 5~40 Grad Celsius, Luftfeuchte: 40 Grad Celsius <=50%, 20 Grad Celsius <=90% Transport- & Lagertemperatur (Grad Celsius): -25~+50

Lrmemmission

Hobelmaschine Schallleistungspegel in dB (Abrichthobeln) Leerlauf LWA = 92,8 dB(A) Bearbeitung LWA = 95,1 dB(A) Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB (Abrichthobeln) Leerlauf LqAeq = 75,6 dB(A) Bearbeitung LqAeq = 78,5 dB(A)

Schallleistungspegel in dB (Dickenhobeln) Leerlauf LWA = 93,2 dB(A) Bearbeitung LWA = 96,6 dB(A) Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB (Dickenhobeln) Leerlauf LqAeq = 76,7 dB(A) Bearbeitung LqAeq = 79,8 dB(A)

Sge Schallleistungspegel in dB Leerlauf LWA = 95,4 dB(A) Bearbeitung LWA = 99,6 dB(A) Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Leerlauf LqAeq = 78,6 dB(A) Bearbeitung LqAeq = 83,2 dB(A)

Frse Schallleistungspegel in dB Leerlauf LWA = 93,3 dB(A) Bearbeitung LWA = 96,9 dB(A) Schalldruckpegel am Arbeitsplatz in dB Leerlauf LqAeq = 78,5 dB(A) Bearbeitung LqAeq = 81,2 dB(A)

Geruschkennwerte / Messbedingungen Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und mssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitswerte darstellen. Obwohl es eine Korrela- tion zwischen Emissions- und Imissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlssig abgleitet werden, ob zustzliche Vorsichtsmanahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinflussen knnen, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geruschquellen usw., z. B.die Anzahl der Maschinen und benachbar- ten Vorgngen. Die zulssigen Arbeitwerte knnen ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll

jedoch den Anwender befhigen, eine besse- re Abschtzung von Gefhrdung und Risiko vorzunehmen.

Fr die genannten Emissionswerte gilt ein Mes- sunsicherheitszuschlag K = 4 dB Angaben zur Staubemission Die nach den Grundstzen fr die Prfung der Staubemission (Konzentrationsparameter) vor Holzbearbeitungsmaschinen des Fachaus- schlusses Holz gemessenen Staubemissions- werte liegen unter 2 mg/m3. Damit kann beim Anschluss der Maschine an eine ordnungsge- me betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftgeschwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRK Grenzwertes fr Holzstaub ausgegangen werden. Gehr- bzw. Ohrenschtzer benutzen. Schutzmaske und Brille verwenden. Augenschtzer benutzen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die IhreSicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m

Allgemeine Hinweise berprfen Sie nach dem Auspacken alle

Teile auf eventuelle Transportschden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verstndigt werden. Sptere Reklamatio- nen werden nicht anerkannt.

berprfen Sie die Sendung auf Vollstn- digkeit.

Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gert vertraut.

Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und Ersatzteilen nur Original- Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Scheppach - Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Arti- kelnummern sowie Typ und Baujahr des Gertes an.

HINWEIS: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch die- ses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung,

Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte

Fachkrfte, Einbau und Austausch von nicht originalen

Ersatzteilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nicht-

beachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetrieb- nahme dengesamten Text der Bedienungsan- weisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennen zu lernen und ihre bestimmungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedie- nungsanweisung enthlt wichtige Hinweise,wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfall- zeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer der Maschine erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung mssen Sie unbe-

dingt die fr den Betrieb der Maschine gelten-

den Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet werden. An der Maschine drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und der die damit verbundenen Gefahren unter- richtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die fr den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.

Allgemeine Sicherheitshinweise m Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle

Personen weiter, die an der Maschine arbeiten.

Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgeme, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung benutzen! Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, umge- hend beseitigen (lassen)!

Es drfen nur Werkzeuge eingesetzt wer- den, die der Europischen Norm EN 847-1 entsprechen.

Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine

Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzhlig in lesbarem Zustand halten.

Die Tischkreissge darf nicht zum Brenn- holzsgen verwendet werden.

Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr fr Finger und Hnde durch das rotierende Schneidewerk.

Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf festem Grund steht.

Netzanschlussleitungen berprfen. Keine fehlerhaften Leitungen verwenden.

Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen Maschine fern.

Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein. Auszubildende ms- sen mindestens 16 Jahre alt sein, drfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten.

An der Maschine ttige Personen drfen nicht abgelenkt

Wenn eine zweite Person an der Tisch- kreissge arbeitet, um abgeschnittene Werkstcke abzunehmen, muss die Maschine mit einer Tischverlngerung aus- gerstet sein. Die zweite Person darf

an keinem anderen Platz stehen, als am Abnahmeende der Tischverlngerung. Den Bedienplatz der Maschine von Spnen und Holzabfllen freihalten. Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck,

Ringe und Armbanduhren ablegen. Die Motordrehrichtung beachten siehe

Elektrischer Anschluss. Die Sicherheitseinrichtungen an der

Maschine drfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.

Umrst-, Einstell-, Mess- und Reinigungs- arbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker ziehen und

11

D

Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.

Zum Beheben von Strungen die Maschine abschalten.Netzstecker ziehen.

Bei allen Arbeitsgngen muss die Maschine an eine Absauganlage angeschlossen wer- den. Beachten Sie dazu die Bestimmungs- geme Verwendung.

Beim Arbeiten an der Maschine mssen smtliche Schutzeinrichtungen und Abde- ckungen montiert sein.

Nur gut geschrfte, rissfreie und nicht verformte Sgebltter einbauen.

Kreissgebltter aus Hochleistungsschnell- stahl drfen nicht eingebaut werden.

Sicherheitseinrichtungen an der Maschine drfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.

Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutz- einrichtung, die das Werkstck fhrt und das Schlieen der Schnittfuge hinter dem Sgeblatt und das Rckschlagen des Werkstckes verhindert. Achten Sie auf die Spaltkeildicke siehe eingeschlagene Zah- len am Spaltkeil. Der Spaltkeil darf nicht dnner sein als der Sgeblattkrper und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite.

Die Abdeckhaube bei jedem Arbeitsgang auf das Werkstck absenken.

Die Abdeckhaube muss bei jedem Arbeits- gang waagrecht sein

Beim Lngsschneiden von schmalen Werk- stcken weniger als 120 mm unbedingt Schiebestock verwenden. Der Schiebe- stock muss benutzt werden um zu verhin- dern, dass mit den Hnden in der Nhe des Sgeblatts gearbeitet wird.

Zum Beheben von Strungen oder zum Entfernen eingeklemmter Holzstcke die Maschine ausschalten. Netzstecker ziehen!

Bei ausgeschlagenem Sgespalt die Tisch- einlage erneuern. Netzstecker ziehen!

Das Umrsten, sowie Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchfhren. Netzstecker ziehen!

Vor Inbetriebnahme muss die Maschine an eine Absauganlage mit einer flexiblen, schwer entflammbaren Absaugleitung angeschlossen werden. Die Absauganlage muss sich mit dem Einschalten der Tisch- kreissge selbstttig einschalten.

Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen!

Auch bei geringfgigem Standortwechsel Maschine von jeder externen Energiezu- fuhr trennen! Vor Wiederinbetriebnahme die Maschine wieder ordnungsgem an das Stromnetz anschlieen.

Installationen, Reparaturen und Wartungs- arbeiten an der Elektroinstallation drfen nur von Fachkrften ausgefhrt werden.

Smtliche Schutz- und Sicherheitseinrich- tungen mssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.

Bentzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.

Sorgen Sie fr gute Beleuchtung des Ar- beitsbereichs.

Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.

Vermeiden sie Krperberhrung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde. Khlgerte).

Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an ei- nem trockenen, hochgelegenen oder abge- schlossenen Ort, auerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.

Bentzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schtzen Sie das Kabel vor Hitze, l und scharfen Kanten.

Bentzen Sie Spannvorrichtungen Schie-

begriff oder einen Schiebestock um das Werkstck festzuhalten. Es ist damit siche- rer gehalten als mit Ihrer Hand.

Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von l und Fett.

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steck- dose ausgeschaltet ist.

Verwenden Sie im Freien nur dafr zuge- lassene und entsprechend gekennzeichne- te Verlngerungskabel.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lsst.

Kreissgen drfen nicht zum Schlitzen (im Werkstck beendete Nut) verwendet werden.

Nur Sgebltter verwenden, deren hchst- zulssige Geschwindigkeit nicht geringer ist als die maximale Spindelgeschwindig- keit der Tischkreissge und des zu schnei- denden Werkstoffs.

Beim Transportieren der Maschine nur die Transportvorrichtungen verwenden und niemals die Schutzvorrichtungen fr Hand- habung oder Transport verwenden.

Whrend des Transportes sollte der oberste Teil des Sgeblattes abgedeckt sein, bei- spielsweise durch die Schutzvorrichtung. Zubehr bei Ihrem Fachhndler kaufen.

Der Schutzschalter (16A) mit RCD-Baustein (30 mA) und die Vorrichtung fr den berspannungsschutz mssen installiert werden, um die Maschine mit Strom zu versorgen und um Personen gegen einen elektrischen Schlag durch einen indirekten Schlag zu schtzen.Wenn die Maschine in das TN-System eingebunden ist, muss Test 2 gem der EN 60204-1 bei der abschlie- enden Installation verifiziert werden.

Bestimmungsgeme Verwendung m Die Maschine entspricht der gltigen EG- Maschinenrichtlinie. Die Maschine hat einen Arbeitsplatz, der

sich vor der Maschine, links vom Maschi- nentisch befindet.

Der Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine muss frei von strenden Fremd- krpern sein, um Unflle vorzubeugen.

Grundstzlich mssen die zu bearbeiten- den Werkstcke frei vom Fremdkrpern wie Ngeln oder Schrauben sein.

Vor Inbetriebnahme muss die Maschine an eine Absauganlage mit einer flexiblen, schwer entflammbaren Absaugleitung an- geschlossen werden. Die Abstufung muss sich mit dem Einschalten der Tischkreiss- ge selbststndig einschalten. Die Str- mungsgeschwindigkeit am Absaugstutzen muss 20 m/s betragen. Die Einschaltautomatik ist im Sonderzube- hr erhltlich. Typ ALV 2: Art. Nr. 7910 4010, 230 V/50 Hz Beim Einschalten der Arbeitsmaschine luft die Absauganlage nach 2 3 Sekun- den Anlaufverzgerung automatisch an. Eine berlastung der Haussicherung wird dadurch verhindert. Nach dem Ausschalten der Arbeitsmaschine luft die Absauganlage noch 3 4 Sekunden nach und schaltet dann automatisch ab. Der Reststaub wird dabei, wie in der Gefahr- stoffverordnung gefordert, abgesaugt. Dies spart Strom und reduziert den Lrm. Die Absauganlage luft nur whrend die Arbeitsmaschine betrieben wird.Fr Ar

beiten im gewerblichen Bereich muss zum Absaugen ein geeigneter und zugelassener Entstauber eingesetzt werden. Absauganla- ge oder Entstauber bei laufender Arbeits- maschine nicht anschalten oder entfernen. Die Maschine ist ausschlielich zum

Bearbeiten von Holz und holzhnlichen Werkstoffen konstruiert. Es drfen nur Original-Werkzeuge und Zubehr einge- setzt werden. Je nach Schnitt- und Holzart (Massivholz, Sperrholz oder Spanplatten) das erforderliche Sgeblatt nach Norm EN 847-1 einsetzen. Beachten Sie das Werk- zeug - Sonderzubehr am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Die Maschine nur in technisch einwandfrei- em Zustand sowie bestimmungsgem, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung benutzen. Insbesondere Strungen, die die Sicherheit beeintrchtigen knnen, umge- hend beseitigen (lassen).

Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvor- schriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmes- sungen mssen eingehalten werden.

Die zutreffenden Unfallverhtungsvorschrif- ten und die sonstigen allgemein anerkann- ten sicherheitstechnischen Regeln mssen eingehalten werden.

Die Maschine darf nur von Personen ge- nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und ber die Gefahren unter- richtet sind. Eigenmchtige Vernderungen an der Maschine schlieen eine Haftung des Hersteller fr daraus resultie-

rende Schden aus. Die Maschine darf nur mit Originalzubehr

und Originalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden.

Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Fr daraus resultierende Schden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafr trgt allein der Benutzer.

Die Maschine ist nach dem Stand der Tech- nik und den anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln gebaut. Dennoch knnen beim

Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Verletzungsgefahr fr Finger und Hnden

durch das rotierendes Werkzeug bei un- sachgemer Fhrung des Werkstckes.

Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstck bei unsachgemer Haltung oder Fhrung, wie Arbeiten ohne Anschlag.

Gefhrdung der Gesundheit durch Lrm. Beim Arbeiten wird der zulssige Lrmpe- gel berschritten. Unbedingt persnliche Schutzausrstung wie Gehrschutz tragen.

Verletzungen durch defektes Sgeblatt. Das Sgeblatt regelmig und vor jedem Einsatz auf Unversehrtheit berprfen.

Gefhrdung durch Strom, die Verwendung nicht ordnungsgemer Elektro-Anschluss- leitungen.

Beim Einsatz von Sonderzubehr muss die dem Sonderzubehr beigefgte Bedie- nungsanweisung beachtet und sorgfltig gelesen werden.

Desweiteren knnen trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisi-

D

12

ken bestehen. Restrisiken knnen minimiert werden, wenn

die Sicherheitshinweise und die Bestim- mungsgeme Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden

Beschreibung Sge (Abb. A) 1. Sge-Frse Maschinentisch 2. Sge -Schutzhaube 3. Sgeblatt 4. Spaltkeil 5. Sgeneigung-Einstellung 6. Sge-Hhenverstellung 7. Schlitten 8. Tischauflage 9. Lngsanschlag 10. Sge-Frse Schaltkasten

Frse (Abb. B) 10. (A) Sge-Frse Schaltkasten 11. Schutz und Anschlagaufsatz 12. Seitlicher und senkrechter Spanner 13. Verstellbare Frsanschlge

14. Hhenverstellung Frse 15. Sperrhebel der Hhenverstellung 16. Not-Aus

Schiebeschlitten zum Sgen und Zapfen- schneiden (Abb. B) 7. Schlitten 8. Kleiner Auslegetisch 17. Querschnittanschlag 18. Festspannhebel

Abricht / Dickenhobelmaschine (Abb. C) 19. Verstellbarer Abrichttisch 20. Schnittiefe Einstellrad 21. Auflagetisch Abrichten 22. Abnehmbarer Abrichtanschlag, einstellbar

und neigbar 23. Hobelwellenschutz einstellbar 24. Hhenverstellrad Dickenhobel 25. Absaughaube fr Abrichthobel 26. Abricht- und Dickenhobel- Schaltkasten

Werkzeug und Hilfsmittel (Abb. D) Schiebestock Schiebegriff Absteckstift fr Sgeblattwechsel Ringschlssel fr Sgeblatt Gabelschlssel fr Frswechsel Inbusschlssel 4/5/6 mm Gabelschlssel 10/13/17 mm

Restrisiken m Kreissge (A) Die Kreissge ist fr Arbeitsgnge in massiv Holz oder abgeleitete Holzwerkstoffe gebaut. Sie ist fr Lngs -und Format sowie Gehrungs- schnitte geeignet. Brennholz und Rundholz darf nicht geschnitten werden. Es drfen nur Hart- metallbestckte Sgebltter, der Richtlinie EN 847-1 entsprechen bentzt werden. Beschdigte Sgebltter sind sofort auszutauschen. Tischeinlagen mit ausgeschlagenem Schnitt- spalt sind sofort zu erneuern. Beachten Sie bitte, dass beim Verschieben der Holzstcke auf dem Maschinentisch Verletzungsgefahr besteht. Die Verwendung von Werkzeugen aus HSS -Stahl ist verboten. Absaugung anschlieen.

Frse (B) Vor jedem Anlauf prfen ob sich das Werkzeug frei drehen lsst. Werkstck immer entgegen der Drehrichtung schieben. Niemals freihndig arbeiten, immer einen Anschlag oder Spanner verwenden.

Fr schmale Werkzeuge Schiebestock verwen- den. Die angegebene Drehzahl nicht berschreiten. Absauganlage anschlieen.

Abricht u.- Dickenhobelmaschine (C) Hobelmesser sorgfltig einstellen. Hobelwellenschutz muss den unbenutzten Teil der Messerwelle immer bedecken. Fr dnne Werkstcke ist der Schiebegriff zu verwenden. Fr kurze Werkstcke ist der Schie- bestock zu verwenden. Fr das Abrichten und Hobeln spezieller Werkstcke ist eine Schablo- ne anzufertigen, durch die das Zurckspringen des Werkstckes verhindert wird. Whrend des Verarbeitens, das Holz nie loslassen! Auf keinen Fall mit den Hnden an das Werkzeug herankommen. Beim Dickenhobeln regelmig die Rckstosicherung berprfen. Absauganlage anschlieen.

Smtliche Montage- und Umrstarbeiten drfen nur bei gezogenem Netzstecker erfolgen.

Restrisiken knnen trotz allen getroffenen Vorkehrungen bestehen, wie z. B.: Verletzungen an nicht abgedecktem Werkzeug bzw. beim Werkzeugwechsel. Erfassen der Kleidung durch bewegte Maschi- nenteile oder durch Werkzeug. Quetschen an Werkstckfhrungen und beweglichen Maschi- nenteilen. Verletzungen durch wegfliegende Werkzeugteile bei Werkzeugbruch. Verletzungen (getroffen werden) durch weg- fliegende Werkstckteile. Brandgefahr durch Flammen oder Hitzeaus- strahlung.Gefhrdung beim Arbeiten an der elektrischen Anlage. Einatmen von Staub oder giftiger Ausdnstungen.

Transport Transportschutz: Holzverkleidung Lieferung: Maschine auf Holzpalette befestigt Achtung: Aufprall oder strkere Belas- tung sind zu vermeiden, diese knnen zur Beschdigungen der Maschine und zur Strung der Einstellungen fhren.

Auspacken Die Maschine vorzugsweise in dem Raum aus- packen, in dem sie betrieben wird Versetzen sie die Maschine mit einem Kran an den vorgesehenen Platz Seile nur an den angegebenen Stellen befesti- gen Achtung: Nicht an den Tischen anheben

Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schtzt die Maschine vor Trans- portschden. Das Verpackungsmaterial ist recyclebar und kann im Kreislauf der Abfallwirtschaft wieder verwendet werden.

Verpackungsteile wie Folien, Kunststoffe und Plastiktten knnen fr Kinder gefhrlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Verpackungsteile auer Reichweite von Kindern und entsorgen diese so schnell wie mglich

Montage / Bedienung Achtung: Vergewissern Sie sich vor der Inbe- triebnahme, dass die Maschine auf ebenem Betonboden fixiert ist und starten Sie zunchst die Staubabsauganlage. Der Widerstand der be- festigten Schluche soll weniger als 1.000.000

Ohm betragen.

Montage des Schiebetisches Entpacken Sie den Schiebetisch und legen Sie ihn auf einen Tisch/Werkbank.

Entfernen Sie die beiden Muttern die auf den Schrauben an der Unterseite des Schiebeti- sches montiert sind und bewahren Sie sie sorg- fltig auf. (fr sptere Montage notwendig)

13

D

Abb.E1 Fahren Sie den Tisch aus und entfernen Sie die Kunstsstoffkappe (1) (auf beiden Seiten durchfhren)

Abb. E2, E3 Die Anschlge (2,3) fr den Schiebetisch sind bereits werksseitig eigestellt Nun setzen Sie den Tisch auf das Gestell der Maschine (am besten mit 2 Personen). Ziehen Sie nun die Inbusschrauben (4) mithilfe des mitgelieferten Schlssels leicht an (beidsei- tig), nun schieben Sie den Tisch an die Anschlagschrauben (2). Sie knnen nun die Inbusschrauben (4) fest anziehen.

Abb.E4 Schrauben Sie nun die Muttern, die Sie zu Anfang vom Tisch entfernt haben, wieder auf die Bolzen des Tisches und ziehen Sie diese gleichmig an

Legen Sie nun als Abschlusskontrolle eine gera- de Latte auf den Schiebetisch, und kontrollieren so die Parallelitt der Flche zum Maschinen- tisch. Idealerweise ist der Schiebetisch ein paar Zehntel-Millimeter hher als der Maschinentisch

Montage und Bedienung der Sge 1.0 Kreissge (A) A Sgeblatt B Spaltkeil C Schutzhaube D Lngsanschlag E Fhrungsleiste Lngsanschlag F Hhenverstellung Sgeblatt G Schrgschnittverstellung H Schaltkasten

Aus verpackungstechnischen Grnden ist Ihre Maschine nicht komplett montiert. ffnen Sie den Verschlag und entfernen

die Verpackungsteile Entnehmen Sie die beigelegten Einzelteile.

Achtung: Bei allen Einstell - und Rstarbei- ten immer Netzstecker ziehen

Montage von Spaltkeil und Schutzhaube Abb. A1 und A2 Schlitten (A) entsichern und bis zum Anschlag zurckziehen Sicherheitsschutz (B) zurck- schieben Drehen Sie das Rad fr die Hhenverstel-

lung in die hchste Stellung des Sge- blatts.

Lsen Sie die Schraube am Klemmblock (C) und fgen Sie den Spaltkeil (D) zwi- schen die Metallplatte und den Klemmblock

Justieren Sie die Hhe des Spaltkeils so, dass der Spalt zwischen Spaltkeil und Sgezhnen entlang der Kurve des Sge- blattes genau gleich ist und nicht mehr als 5 mm betrgt.

Ziehen Sie die Schraube an, um den Spalt- keil an Ort und Stelle zu halten.

Anbringen und Entfernen des Sgeblatt- schutzes, Abb. A3 Zum Entfernen der Schutzvorrichtung

(E) Knebelschraube (F) lsen, dann den Schutz abziehen.

Um die Schutzvorrichtung wieder zu montieren, legen Sie sie ber den Spaltkeil so dass die Schraube in den Schlitz des Spaltkeils passt.

Schieben Sie die Schutzvorrichtung so, dass die Schraube in den Fu des Schlit-

zes passt. Ziehen Sie die Knebelschraube ausrei-

chend an, so dass die Schutzvorrichtung auf der Tischplatte ruht, sich aber hebt, wenn das Werkstck gegen das Sgeblatt geschoben wird. Beachten Sie: Nach dem Sgen des Werkstcks muss der Sge- blattschutz in seine Ruhestellung zurck- kehren.

Schlieen Sie den Schlauch (G) zwischen dem Ausgang an der Schutzvorrichtung und einer der Absaugdsen an.

Befestigung des Absaugschlauchs Abb. A 3.1 Um den Sgetisch frei zu halten wird die Abstt- zung des Absaugschlauchs seitlich am Rahmen des Hobeltisches befestigt Vorsicht: Der Sgeblattschutz muss sich zu allen Zeiten in Arbeitsstellung befinden, um den Kontakt mit dem Sgeblatt zu vermeiden. Er sollte sich beim Sgen auf das Werkstck heben. Sgeblattwechsel Abb. A1, A2, A3 und A4 Netzstecker ziehen Schlitten (A) entsichern und bis zum Anschlag zurckfahren Schutzhaube abnehmen Sicherheitsschutz (B) zurckschieben

Sgeblatt drehen bis der Absteckstift (H) ein- rastet Schraube lsen, Flansch und Sgeblatt abneh- men Vorsicht Verletzungsgefahr Auflageflchen vor dem Einsetzen reinigen Sgeblatt wechseln, (auf Laufrichtung achten) Flansch aufsetzen und Schraube festziehen Absteckstift entfernen Spaltkeil bei Bedarf nachstellen (Abstand 3 - 5mm) Sicherheitsschutz wieder zuschieben, bis der Endschalter einrastet Schutzhaube wieder aufsetzen und festziehen. Schlitten in Ausgangstellung zurckschieben und einrasten

Einstellung des Lngsanschlages Abb. A5, A6, und A7 Fhrungsschiene (I) am Sgetisch (K) einfhren und mit 2 Knebelschrauben (L) befestigen Lngsanschlag (M) mit Fhrungsschlitten und Feineinstellung in die Fhrungsschiene einsetzen und festklemmen Anschlag an das Sgeblatt stellen und auf 0 fixieren Der Anschlag (N) kann links und rechts vom Sgeblatt montiert werden. Anmerkung: Um einen genauen Schnitt zu gewhrleisten, Parallitt des Lngsanschlags regelmig berprfen und bei Bedarf nachjus- tieren.

Schnitthhenverstellung Abb. A8 Klemmschraube (U) lsen, Schnitthhe mit dem Handrad (O) einstellen, Klemmschraube wieder festziehen.

Schrgschnitteinstellung Abb. A8 Klemmhebel (P) lsen, mit dem seitlichen Hand- rad (R) die gewnschte Gradzahl auf der Skala (S) einstellen, Klemmhebel wieder festziehen.

Ein - und Aus Schalter Abb. A8 Jeder Einschalter erlaubt den Start von seiner eigenen Funktion Hauptschalter (T) auf Sgebe- trieb stellen (siehe Symbole am Schaltkasten) Grner Knopf Einschalten

Roter Knopf Ausschalten Bei Gefahr seitlicher Not Aus- Schalter Achtung! Fr den Start einer Funktion, muss man unbedingt den Stoppschalter entriegeln.

Arbeiten an der Tischkreissge Nur einwandfreie und gut geschrfte Sgeblt- ter verwenden. Spaltkeil und Schutzhaube auf sicheren Sitz berprfen Schutzhaube entspre- chend der Werkstckdicke einstellen Werkstck mit beiden Hnden vorschieben, im Bereich des Sgeblatts unbedingt Schiebestock benutzen und das Werkstck bis hinter den Spaltkeil durchschieben Lange Werkstcke gegen Abkippen am Ende des Schneidvorgangs sichern.

Montage und Bedienung der Frse 2.0 Frse ( B) A Frsschutz B Anschlagleisten C Fhrungsleisten D Andrckschutz E Hhenverstellung mit Skala F Spindelklemmung G Schlitten H Querschnittanschlag mit Spanner I Kleiner Auslegetisch K Absaugstutzen L Knebelschrauben M Maschinentisch

Achtung! Bei allen Einstell- und Umrstar- beiten den Netzstecker ziehen!

Montage Frsschutz Abb. B 1 Sgeblatt ganz nach unten stellen. Tischeinlegeringe entfernen. Frsschutz (A) auf den Maschinentisch (M) stellen und mit 2 Knebelschrauben (L) in die vorhandenen Gewindelcher montieren. Achten Sie darauf dass der Frsschutz parallel zum Tisch ausgerichtet ist.

Einbau des Werkzeugs Abb. B 2 und B 3 Klemmschrauben (P) am Frsschutz (A) lsen und nach innen schieben, Knebelschraube (N) lsen und Andrckschutz (D) nach oben kippen. Gegen Abkippen, die Knebelschraube (N) wie- der festziehen (Abb. 2) Spindelschraube (N) mit Inbusschlssel ffnen und mit dem Maulschlssel gegenhalten (Abb. 3) Werkzeug auf die Spindel setzen, dabei den Abstand zwischen Werkzeug und Lagerschale so klein wie mglich halten und auf die Drehrich- tung des Werkzeugs achten. Fr eine wirksame Befestigung des Werkzeugs, muss der oberste Ring mit dem Stift, in die Nut der Spindel gesetzt werden. Dieser muss den Spindelschaft um wenigstes 5mm berragen. Werkzeug mit Spindelschraube und Inbus- schlssel festziehen und mit dem Maulschlssel gegenhalten (Abb. 3) Wichtig: Bei versenkten Werkzeugen die Durchtrittsffnung zwischen Werkzeug und Frstisch durch Tischeinlegeringe so eng wie mglich halten.

Hheneinstellung der Spindel Abb. B 4 Klemmschraube (F) lsen, Frsspindel mit Handrad (E) einstellen Klemmschraube (F) wieder festziehen Hinweis: Nach dem Einstellen die Frs- spindel immer klemmen, um Vibration und Verstellung der Spindel zu vermeiden.

D

14

Drehzahl einstellen ABB. B 5 und B 6 Griffschraube (1) an der Sichttre (2) lsen und Tre ffnen Festspannhebel (3) lsen und Keilriemen entspannen Keilriemen (4) verstellen nach Drehzahl (Abhngig von Material und Werkzeug) Keilriemen spannen, Knebelschraube fest anziehen Tre schlieen, Griffschraube bis zum Ende eindrehen (Sicherheitsbedingt)

Arbeiten mit der Frse Richtiges Rsten der Maschine erspart Zeit und ist die Voraussetzung fr sicheres Arbeiten. Auswahl des Werkzeuges ( Vorschubart, Materi- al des Werkstckes) Werkzeugprfen (Zustand der Schneiden und Kontaktflchen) Werkzeug in richtiger Drehrichtung montieren Schnitthhe und tiefe nur im Stillstand mon- tieren Schutzvorrichtung anbringen und dem Arbeits- gang entsprechend einstellen Fr sichere Arbeiten alle Verbindungen nach- ziehen Probefrsung immer mit Schutzvorrichtung durchfhren Einsatzfrsung nur mit Rckschlagsicherung durchfhren Beim Aufenthalt, stets Gehrschutz tragen

Ein - und Aus Schalter Abb. A 8 Jeder Einschalter erlaubt den Start von seiner eigenen Funktion Hauptschalter (T) auf Frsbetrieb stellen (siehe Symbole am Schaltkasten) Grner Knopf- Einschalten Roter Knopf -Ausschalten Bei Gefahr seitlicher Not Aus- Schalter Achtung! Fr den Start einer Funktion, muss man unbedingt den Stoppschalter entriegeln.

Schiebeschlitten Abb. B 7 Der Schiebeschlitten ist kpl. montiert. Zum Entriegeln, den Knopf (5) seitlich am Tisch herausziehen, Umdrehung nach rechts dre- hen und wieder einrasten.

Auslegertisch Abb. B 8 Tisch (6) bei Bedarf seitlich mit 2 Knebelschrau- ben montieren.

Schiebeschlitten mit Spannvorrichtung und Winkeleinstellung Abb. 8 Winkelanschlag (7) mit der Fhrungsleiste in die Nut am Schiebetisch einfhren und mit dem Drehgriff (9) festziehen. Bei Winkeleinstellungen die Knebelschraube (10) lsen, Gradwinkel einstellen und wieder festziehen. Den Werkzeugspanner (11) im geffneten Zu- stand ber das Werkstck stellen, Spannschrau- be (12) anziehen und mit dem Exenterhebel (13) das Werkstck spannen.

Montage und Bedienung der Abricht -und Dickenhobelmaschine 3.0 Abricht- und Dickenhobelmaschine (C) A Verstellbarer Abrichttisch B Auflagetisch Abrichten C Einstellrad fr Schnitttiefe D Abrichtanschlag E Hobelwellenschutz F Absaughaube G Hhenverstellrad Dickentisch H Dickentisch I Ein- Aus Schalter Achtung! Bei allen Einstell- und Umrstar- beiten den Netzstecker ziehen

Abrichten Abb. C1 Die Absaughaube (F), unter dem Abrichttisch (B) ist fest installiert Absaugschlauch aufstecken (D 100 mm) Um unntige Abntzung zu vermeiden Vor- schubwalzen durch Hebel (1) auskuppeln

Einstellung des Abrichtanschlags Abb. C2 und C3 Abdeckblech (2) zwischen Abrichttisch und Frstisch entfernen Fhrungsprofil (3) mit 2 Inbusschrauben (3) montieren Anschlagfhrung (5) einsetzen und mit Knebel- schraube (6) festziehen Anschlagleiste (7) in die Anschlagfhrung (5) einsetzen, mit Schlossschraube und Knebelschraube (8) befestigen

Durch lsen der Knebelschraube (6) kann der

Anschlag ber die ganze Breite des Abrichttisches verschoben werden Die Anschlagschiene kann bis 45 geneigt werden, Dazu Klemmschraube (8) lsen, Winkel einstellen und wieder festziehen Achtung! Nach jeder Einstellung alle Teile wieder gut festziehen!

Einstellung der Hobelwellenabdeckung Die Hobelwellenabdeckung immer so einstellen, dass dieser den nicht benutzten Teil der Hobel- welle abdeckt. Achtung! Schiebestock benutzen! Bei flachen Werkstcken die Hhe der Abde- ckung so einstellen, dass sich das Werkstck unter dem Schutz durchschieben lsst. Bei starken Werkstcken die nicht abgedeckt werden knnen den Schiebegriff benutzen.

Einstellung der Schnitttiefe Abb. C4 Mit dem Griff (6) wird die Hhe des verstellbaren Abrichttisches verstellt 1 Teilstrich = 1mm Die Schnitttiefe ist an der Skala (7) ablesbar

Dickenhobeln Umbau von Abricht - zum Dickenhobel Abb. C5 und C6 Abrichtanschlag entfernen

Klemmhebel (8) unter dem verstellbaren Ab- richttisch lsen Tisch seitlich nach auen kippen Klemmhebel (8) unter dem Abrichttisch starr lsen, und Tisch mit der Hobelwellenabdeckung seitlich nach auen kippen Absaughaube (F) hochklappen und einrasten Absaugschlauch anschlieen.

Einstellung Tischhhe Abb. C6 Den Dickentisch (H) mit dem Hhenverstellrad (G) auf Werkstckgre mittels Skala (9) einstellen und mit der Knebelschraube (10) festklemmen. Schnitttiefe 1 Umdrehung = 3mm

Automatischer Holzvorschub Abb. C7 Vorschubwalzen durch Hebel (11) einschalten Bei Gefahr Not- Aus (12)

Ein und Ausschalten Abb. C8 Maschine am Schaltkasten (Abb. 1.0 A) auf Hobeln stellen und auf der Einschubseite beim Dickenhobel Grner Knopf (13)- Einschalten Roter Knopf (14) - Ausschalten

Hobelmesserwechsel Abb.C9 Achtung! Bei allen Einstell- und Umrstar- beiten den Netzstecker ziehen Hobelmesserschutz abklappen 5 Spannschrauben (15) lsen und Hobelmesser (16) mit Halter (17) entnehmen Alle Teile reinigen, neues Hobelmesser mit Halter einsetzen Einstellen der Messer Verstellbarer Abrichttisch auf 2 mm Schnittstr- ke einstellen 2 gut abgerichtete Holzleisten auf den Abnah- metisch befestigen Die Hobelwelle drehen um die Schneide des Messers in seine hchste Position zu bringen Mit den 2 Verstellschrauben (18) die Hhe ein- stellen und die Spannschrauben anziehen.

Einstellung prfen Abb. C10 und C11 eine abgerichtete Leiste (19) auf den Abnahme- tisch legen und Position (a) markieren. Durch drehen der Hobelwelle soll die Schneide des Messers die Leiste (19) um 2-3 mm vor- schieben. Position (b) Diese Prfung soll fr jedes Messer auf linker und rechter Seite durchgefhrt werden. Bei exakter Ausfhrung ist ein einwandfreies Hobeln gewhrleistet.

Zubehr Quertisch mit Teleskoparm ......................................................................................Art. Nr. 1902103701 Bogenfrsanschlag ...................................................................................................Art. Nr. 1902403702 Zapfenschneideinrichtung ....................................................................................... Art.Nr. 3300454742 HS-Hobelmesser ........................................................................................................Art.Nr. 3304000004 Wendeplatten-HS-Hobelmesser .............................................................................. Art.Nr. 3304200023 Messertrger ..............................................................................................................Art.Nr. 3304300033

15

D

Fehlersuchplan Strung Mgliche Ursache Abhilfe

Sge

Maschine vibriert Klemmhebel fr Hhenverstellung und Schrgstellung sind nicht

festgeschraubt

Klemmhebel anziehen

Werkzeug nicht gut festgeschraubt Werkzeug anziehen

Unsaubere Schnitte / Holz

verbrennt

Werkzeug Stumpf Nur scharfe Werkzeuge benutzen

Werkzeug verkehrt montiert Richtige Montage des Werkzeuges berprfen

Schnelle Abnutzung des Werkzeuges Werkzeug ist falsch geschrft Werkzeug richtig nachschrfen lassen / neues Werkzeug einbauen

Verdrecktes Holz (Zement, Sand, Ngel) Nur sauberes Holz verwenden

Motor erhitzt sich zu stark (Man kann ihm mit bloer Hand nicht mehr anfassen, er schaltet stndig aus)

Verschiedene Ursachen mglich Von Elektrofachmann berprfen lassen

Maschine stockt Zu schneller Vorschub Vorschub verringern

Stumpfes Werkzeug Geschrftes Werkzeug verwenden

Das Holz wird vom hinteren Teil des Sgeblattes hochgehoben

Lngsanschlag nicht Parallel Lngsanschlag neu einstellen

Spaltkeil nicht in der Flucht oder Schrnkung zu Schwach Spaltkeil neu einstellen

Hhenverstellung der Spindel schwergngig

Gewindestange, Zahnrder, Gleitschienen verschmutzt Bauteile reinigen und schmieren

Klemmhebel nicht gelst Klemmhebel berprfen und lsen

Frse

Maschine vibriert Klemmhebel fr Hhenverstellung und Schrgstellung sind nicht

festgeschraubt

Klemmhebel anziehen

Werkzeug nicht gut festgeschraubt Werkzeug anziehen

Unsaubere Schnitte / Holz

verbrennt

Werkzeug Stumpf Nur scharfe Werkzeuge benutzen

Werkzeug verkehrt montiert Richtige Montage des Werkzeuges berprfen

Schnelle Abnutzung des Werkzeuges

Werkzeug ist falsch geschrft Werkzeug richtig nachschrfen lassen / neues Werkzeug einbauen

Verdrecktes Holz (Zement, Sand, Ngel) Nur sauberes Holz verwenden

Motor erhitzt sich zu stark (Man kann ihm mit bloer Hand nicht mehr anfassen, er schaltet stndig aus)

Verschiedene Ursachen mglich Von Elektrofachmann berprfen lassen

Maschine stockt Zu schneller Vorschub Vorschub verringern

Stumpfes Werkzeug Geschrftes Werkzeug verwenden

Hhenverstellung der Spindel schwergngig

Gewindestange, Zahnrder, Gleitschienen verschmutzt Bauteile reinigen und schmieren

Klemmhebel nicht gelst Klemmhebel berprfen und lsen

Hobelmaschine

Motor startet nicht Falsche Position der Schaltknpfe falsch Position der Schaltknpfe berprfen

Kein Strom (Maschine nicht am Netz angeschlossen) Maschine ans Netz anschlieen

Spannungsabfall Von Elektrofachkraft berprfen lassen

Stellung des Ansaugfhlers falsch Stellung prfen und ggf. richtig einstellen

Maschinentische lassen sich schwer bettigen

Gewindestangen, Gleitflchen usw. nicht gefettet Bauteile neu einfetten

Arbeitsgeschwindigkeit ist unverhltnismssig langsam

Werkzeug stumpf Nur geschrfte Werkzeuge benutzen

zu groe Schnitttiefe Schnitttiefe verringern

verschmutzte Antriebsrollen Arbeitsrollen subern

Tisch nicht sauber oder beschdigt Tisch subern

Riemen rutscht Riemen nachspannen

Maschine vibriert stumpfes oder schlecht eingestelltes Werkzeug Neues Werkzeug einbauen / Neu Einstellen

Unterschiede in den Abmessungen der Werkzeuge Werkzeuge satzweise kennzeichnen

unebener Untergrund Tischbeine verstellen

Bildung eines Absatzes oder Werkstck nach dem Hobeln nicht gerade

Werkzeug hher eingestellt als der Auflagetisch Werkzeug richtig einstellen

Unsachgemes Auflegen oder schlechte Auflage des Werkstckes auf der Maschine

Werkstck sorgfltig auflegen

D

16

Original EG-Konformittserklrung scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Gnzburger Strae 69 89335 Ichenhausen

Deutschland

Bevollmchtigter: Werner Hartmann

Wir, die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH erklren, dass die nachfolgend beschriebene Maschine

Kombinationsmaschine Bestcombi 7.0 (Art.Nr. 1902403901) Bestcombi 7.0 (Art.Nr. 1902403902)

allen einschlgigen Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht

Weitere EG-Richtlinien: EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG

Gemeldete Stelle: TV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrae 2 D-90431 Nrnberg

Eingeschaltet zur EG Baumusterprfung Bescheinigung: Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 848-1, EN 940, EN 60204-1, EN 1870-1, EN 861

Fr die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist Bevollmchtigt: Werner Hartmann

i.V. Werner Hartmann (Leiter Entwicklung) Dokumentationsbeauftragter

Ichenhausen, 21.06.2012

17

D

Delivery scope Standard delivery Saw HM saw blade D 300 Longitudinal stop Trimming stop Slide rod

Milling machine Milling stop with vernier adjustment Insertion ring Distance ring

Jointer and planer Stop rail 0 - 45 adjustable Planer shaft guard Vacuum cleaner

Operating instructions Installation tool

Technical data Procuct dimensions Total length mm ............................................................................................................................................................................2000 Total width mm .............................................................................................................................................................................. 1280 Total height mm ........................................................................................................................................................................... 1130 Weight kg ................................................................................................................................................................................. ca. 470

Saw Table length mm .............................................................................................................................................................................900 Table width mm ...............................................................................................................................................................................400 Max. cutting height mm ................................................................................................................................................................... 82 Max. cutting height at 45 mm ......................................................................................................................................................... 68 Cutting width with longitudinal stop mm .........................................................................................................................................600 Saw blade swivel range Degree ..................................................................................................................................................0 - 45 Saw blade height adjustment mm ..............................................................................................................................................0 - 82 Saw blade rotary speed 1/min .....................................................................................................................................................4000

Milling machine Table length mm ........................................................................................................................................................................... 1145 Table width mm ...............................................................................................................................................................................300 Milling spindle mm .......................................................................................................................................................................30 Tool max. mm .....................................................................................................................................................................140/200 Table opening mm ...................................................................................................................................................................... 150 Tool clamping height mm ............................................................................................................................................................... 100 Height adjustment of spindle mm .................................................................................................................................................. 130 Spindle rotation speed 1/min ....................................................................................................................................3500/5500/7000

Jointer and planer Jointing table length mm .............................................................................................................................................................. 1295 Jointing table width mm .................................................................................................................................................................. 316 Planer width during jointing mm .................................................................................................................................................... 310 Max. chip removal during jointing mm .............................................................................................................................................. 3 Planing table length mm .................................................................................................................................................................600 Planing table widht mm .................................................................................................................................................................308 Passage height during planing mm ............................................................................................................................................... 180 Passage width during planing mm ................................................................................................................................................305 Max. chip removal during planing mm .............................................................................................................................................. 3 Feed speed m/min ............................................................................................................................................................................. 8 Planer shaft rotation speed 1/min ................................................................................................................................................4000

S6 40%, continuous operation periodic duty: time of one load cycle is 10 minutes, operation time at constant load is 4 minutes, operation time at no-load is 6 minutes

Model Bestcombi 7.0 (Art. No.: 1902403901) Bestcombi 7.0 (Art.. No.: 1902403902)

Motor saw 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Input power P1 3,0 kW S6 40% 3,0 kW S6 40%

Output power P2 2,3 kW S6 40% 2,35 kW S6 40%

Motor speed 2800 1/min 2820 1/min

Nominal current 13,0 A 5,4 A

Motor milling machine 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Input power P1 3,0 kW 3,0 kW

Output power P2 2,3 kW 2,35 kW

Motor speed 2820 1/min 2820 1/min

Mode S1 S1

Nominal current 13,4 A 5,6 A

Motor planer 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Input power P1 2,2 kW 2,2 kW

Output power P2 1,6 kW 1,8 kW

Motor speed 2800 1/min 2800 1/min

Mode S1 S1

Nominal current 9,68 A 3,85 A

18

DGB

Machine Environmental data Operation: Altitude <=1000m, Temperature: 5~40Celsius Degree, Humidity: 40Celsius De- gree <=50%, 20Celsius Degree <=90% Transportation & storage temperature (Celsius Degree): -25~+50

Noise emission

Planer Noise output level in dB (jointing) LWA idle run = 92.8 dB(A) LWA processing = 95.1 dB(A) Noise pressure level at workplace in dB (jointing) LqAeq idle run = 75.6 dB(A) LqAeq processing = 78.5 dB(A)

Noise output level in dB (planing) LWA idle run = 93.2 dB(A) LWA processing = 96.6 dB(A) Sound pressure level at workplace in dB (planing) LqAeq idle run = 76.7 dB(A) LqAeq processing = 79.8 dB(A)

Saw Noise output level in dB LWA idle run = 95.4 dB(A) LWA processing = 99.6 dB(A) Sound pressure level at workplace in dB LqAeq idle run = 78.6 dB(A) LqAeq processing = 83.2 dB(A) Milling machine Noise output level in dB LWA idle run = 93.3 dB(A) LWA processing = 96.9 dB(A) Sound pressure level at workplace in dB LqAeq idle run = 78.5 dB(A) LqAeq processing = 81.2 dB(A)

Noise characteristic values / measurement conditions The specified values are emission values and need not simultaneously represent safe labour values. Though there is a correlation between emission and immission levels, one cannot derive from this correlation reliably, whether additional precautionary measures are necessary. Factors that can influence the exis- ting immission level at the current workplace, contain the duration of the effects, the peculia- rity of the work room, other noise sources etc., e.g., the number of machines and operations in the vicinity.

The permissible labour values may also vary from country to country. This information should however enable the user to make a better as- sessment of the involved dangers and risks. For the mentioned emission values, a measure- ment safety allowance of K = 4 dB is applicable. Data on dust emission The dust emission values measured in ac- cordance with the principles of testing dust machines (concentration parameters) before wood processing machines of the Wood Spe- cialized Committee lie below 2 mg/m3. Hence, while connecting the machine to a proper and effective vacuum cleaner with min. 20 m/s air speed, one can presume a permanently safe observation of the TRK threshold for wood dust applicable in the Federal Republic of Germany. Use hearing- or ear protection. Use protective masks and goggles. Use eye protection. In this operating instructions manual, we have used the following sign at places that affect you safety: m

General instuctions Check all components for possible trans-

port damages after unpacking. In case of complaints, the person responsible for the delivery must be contacted. Complaints made later shall not be entertained.

Check to ensure that the delivery is com- plete.

Familiarize yourself with the device with the help of the operating instructions manual before using it.

Use only original accessories as well as consumables and spare parts. Spare parts are available at your Scheppach specia- lised dealer.

Please quote our Article numbers as well as type and year of manufacture of the device in your orders.

NOTE: According to the applicable Product Liability Law, the manufacturer of this device shall not be liable for damages to this device or damages caused by this device in case of:

Improper handling, Non-observation of the operating instruc-

tions manual, Repairs by third parties, unauthorized

fitters, Installation and use of non-original spare

parts, Improper use of the machine, Failure of the electrical system due to the

non-observation of the electrical specifica- tions and VDE provisions 0100, DIN 57113 / VDE0113.

We recommend the following: Read the entire text of the operating instructions manual before installation and start-up. This operating instructions manual is expected to help you familiarize yourself with the machine and to use it as per the manufacturers instruc- tions. The operating instructions manual con- tains important instructions about how you can work with the machine safely, economically and

properly, and about how you can avoid risks, repair costs, reduce downtime and increase the reliability and life span of the machine.

In addition to the safety provisions of this opera- ting instructions manual, you must also observe the specifications of your country applicable to the operation of the machine without fail. Keep the operating instructions manual in a plastic cover near the machine to protect it against pollution and humidity. It must be read carefully and observed by all operators before starting work on the machi- ne. Only persons who are trained to operate the machine and have been instructed about the associated risks may work on the machine. The required minimum age must be observed. In addition to the safety instructions listed in this operating instructions manual and the special regulations of your country, the universally reco- gnized technical rules must also be observed.

General safety instructions m Forward the safety instructions to all per-

sons who work on the machine. Use the machine only if it is in a flawless

condition technically, and only after lear- ning about its proper and safe use, as well as about the risks involved, complying with the operating instructions! Get faults that compromise safety in particular rectified immediately

Only tools that correspond to the European Standard EN 847-1 may be used.

All safety- and risk instructions on the machine

Keep all safety and risk instructions on the machine in complete and readable condition.

The circular table saw may not be used to cut firewood.

Caution during work: Risk of physical injury to fingers and hands from the rotary cutting machine.

Please ensure that the machine is stable and that it is installed on firm ground.

Check the mains power cables. Do not use

any faulty cables. Keep children away from the machine con-

nected to the power supply. The age of the operator should be minimum

18 years. Trainees must be minimum 16 ye- ars old, but they can work on the machine only under supervision.

The attention of the persons working on the machine should not be diverted

If a second person is working at the circular table saw to remove the cut workpieces, the machine must be equipped with a table extension. The second person should be positioned only at the pick-up end of the table extension.

Keep the operator console of the machine free of wood shavings and chips.

Wear tight-fitting clothes. Remove orna- ments, rings and wrist-watches.

Observe the direction of rotation of the motor see the electrical connection.

The safety devices on the machine are not to be dismantled or disabled.

Conversion-, adjustment-, measurement-

and cleaning jobs are to be performed only after the motor is switched off. Disconnect the power plug and wait for the rotating tool to stop. For troubleshooting, switch the machine off

and disconnect the power plug from the mains socket.

The machine must be connected to a va- cuum cleaner during all operations. Please observe the Proper use according to manufacturer instructions for this.

When working on the machine, all safety devices and covers must be installed.

Install only well-sharpened, crack-free and not-deformed saw blades.

Circular saw blades made of high-perfor- mance fast steel should not be installed.

The safety devices on the machine are not to be dismantled or disabled.

The splitting wedge is an important safety device which guides the workpiece and prevents the closure of the saw kerf behind the saw blade, and the rebounding of the

19

DGB

workpiece. Pay attention to the splitting wedge thickness, see the numbers pun- ched on the splitting wedge. The splitting wedge may not be thinner than the saw blade body and not thicker than its saw kerf width.

Lower the covering hood on the workpiece during each operation

The covering hood must be horizontal during each operation

During longitudinal cutting of small workpi- eces smaller than 120 mm - use the slide rod without fail. The slide rod must be used to prevent working with the hands in the vicinity of the saw blade.

Switch the machine off to rectify faults or to remove jammed wood pieces. Disconnect the power plug.

Replace the table insert in case of lined saw crevices. Disconnect the power plug.

Conversion-, adjustment-, measurement- and cleaning jobs are to be performed only after the motor is switched off. Disconnect the power plug.

Before start-up, the machine should be connected to a vacuum cleaner with a flexible, non-inflammable suction pipe. The vacuum cleaner must get activated automatically when the circular table saw is switched on.

Switch the motor off while leaving the work- place. Disconnect the power plug.

Even if there is a slight position change, disconnect the machine from any external power source. Reconnect the machine properly to the mains power supply again before restart.

Only electricians should be allowed to per- form installation, repair and maintenance jobs on the electrical equipment.

All protection and safety devices must be reinstalled immediately after the repair and maintenance jobs are over.

Do not expose electrical tools to rain. Do not use electrical tools in humid and wet

environments. Ensure good illumination of the work area. Do not use electrical tools at places where

there is risk of fire or explosion. Avoid body contact with earthed parts (e.g.,

pipes, radiators, electric stoves, cooling devices).

Unused electric tools should be stored at a dry, elevated or sealed place outside the reach of children.

Do not pull the cable to disconnect the po- wer plug from the mains socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.

Use clamping devices, slide handles or a slide rod to hold the workpiece in place. It can be held safer this way than with the hand.

Keep the handles dry, clean and free of oil and grease.

While inserting the power plug into the mains socket, ensure that the switch is off.

Use only an approved and appropriately marked extension cable in the open.

Do not use electric tools in which the switch cannot be activated and deactivated

Circular saws should not be used for split- ting (groove ending in the tool).

Use only saw blades whose maximum permissible speed is not less than the ma- ximum spindle rotation speed of the circular table saw and the material to be cut.

When transporting the machine, use only transportation equipment and never use protective devices for handling or transport.

During transportation, the topmost section of the saw blade must be covered, e.g., with the protective device. Purchase acces- sories only from your specialised dealer.

The circuit breaker (16A) with RCD module (30mA) and overvoltage protection devices shall be installed for supplying electric power to this machine, in order to protect people against electrical shock due to indi- rect shock. If the machine is connected in TN system, Test 2 according to EN 60204-1 is to be verified under final installation.

Proper use according to manufacturers instructions m The machine corresponds to the applicable EC Machine Directive. The machine has a workplace which is

located before the machine at the left of the machine table.

To prevent accidents, the working- and surrounding area of the machine must be free of disturbing foreign bodies.

In principle, the workpieces to be pro- cessed must be free of foreign bodies such as nails or screws.

Before start-up, the machine should be connected to a vacuum cleaner with a flexible, non-inflammable suction pipe. The grading must be activated automatically when the circular table saw is switched on. The flow speed at the vacuum suction nozzle must be 20 m/s.

The activation automation is available as special accessory. Type ALV 2: Art. No. 7910 4010, 230 V/50 Hz On switching the machine on, the vacuum cleaner starts automatically after a lag of 2-3 seconds. This prevents overloading of the internal fuse. On switching the machine off, the vacuum cleaner is deactivated automatically after a lag of 3-4 seconds. The residual dust is removed this way, as required by the Hazardous Substances Ordinance. This saves power and reduces the noise. The vacuum cleaner runs only when the machine is operated. For jobs in the commercial area, a suitable and approved dust filter must be used. Do not connect or dis- connect vacuum cleaner or dust filter when the machine is in operation. The machine is designed exclusively for

processing wood and similar substances. Only original tools and accessories are to be used. Depending on the section- and wood type (solid wood, plywood or particle boards) use the required saw blade accor- ding to Standard EN 847-1. Observe the tool special accessories at the end of this operating instructions manual.

Use the machine only if it is in a flawless condition technically, and only after lear- ning about its proper and safe use, as well as about the risks involved, complying with the operating instructions! Get faults that compromise safety in particular rectified, immediately

The safety-, work- and maintenance speci- fications of the manufacturer as well as the dimensions specified in the technical data must also be observed.

The appropriate accident prevention regula- tions and the other generally acknowledged safety rules must be observed.

The machine is to be used, evaluated or repaired only by persons who are familiar with the working of the machine, and are informed about the involved risks. Unautho- rized changes in the machine will release the manufacturer from any liability for the damages resulting there from.

The machine may be used only with original accessories and original tools of the manu- facturer.

Any use going beyond this will be interpre- ted as improper. The manufacturer will not be liable for damages resulting there from; the risk will be borne by the user alone.

The machine is designed on the basis of the latest technology and the recognized safety-related rules. Nevertheless, individual residual risks may occur when performing jobs on the machine. Risk of physical injury to fingers and hands

from the rotating tool, if the workpiece is not guided properly.

Risk of injury from the departing workpiece during improper holding and guidance, such as performing jobs without stop.

Risk to health from noise. When working, the permissible noise level is exceeded. Wear personal safety equipment such as ear guards without fail.

Physical injuries due to defective saw blade. Check the saw blade regularly and before each use for physical integrity.

Risk from power, the use of improper elec- trical connecting cables.

When using special accessories, the at- tached operating instructions must be read carefully and observed.

Nevertheless, apparent residual risks may occur despite taking all precautions.

Residual risks can be minimized if the safe- ty instructions and the Proper use accor- ding to manufacturers instructions as well the operating instructions are observed on the whole.

20

DGB

Description Saw (Fig. A) 1. Sawing/milling machine table 2. Saw protective hood 3. Saw blade 4. Splitting wedge 5. Saw inclination setting 6. Saw height adjustment 7. Carriage 8. Table support 9. Longitudinal stop 10. Saw/milling machine switchbox

Milling machine (Fig. B) 10. (A) Saw/milling machine switchbox 11. Protection and stop attachment 12. Lateral and vertical clamping device 13. Adjustable milling stops

14. Height adjustment of milling machine 15. Blocking lever of the height adjustment 16. Emergency-stop switch

Slide carriage for sawing and trunnion cut- ting (Fig. B) 7. Carriage 8. Small delivery table 17. Cross-sectional stop 18. Permanently clamping lever

Jointer / planer (Fig. C) 19. Adjustable jointing table 20. Cutting depth adjusting wheel 21. Jointing delivery table 22. Detachable jointing stop, adjustable and inclinable

23. Planer shaft guard, adjustable 24. Height adjustment wheel of planer 25. Vacuum suction hood for jointer 26. Jointer and planer switchbox

Tool and resources (Fig. D) Slide rod Slide handle Detaching pin for saw blade replacement Box wrench for saw blade Open-end wrench for milling machine change Allan wrench 4/5/6 mm Open-end wrench 10/13/17 mm

Residual risks m Circular saw (A) The circular saw is designed for operations on solid wood or derived wood materials. It is ideal for longitudinal and format as well as bevel cuts. Firewood and roundwood should not be cut. Only hard metal covered saw blades that correspond to the Directive EN 847-1 should be used. Damaged saw blades must be replaced immediately. Table inserts with lined kerfs must be replaced immediately. Please note that moving the wood pieces on the machine table involves the risk of physical injury. The use of tools made of HSS steel is prohibi- ted. Connect vacuum cleaner.

Milling machine (B) Check before each start whether the tool can rotate freely.

Always move the workpiece against the direc- tion of rotation. Never work with free hands, always use a stop or clamping device. Use slide rod for small tools. Do not exceed the specified rotary speed. Connect vacuum cleaner.

Jointer and planer (C) Adjust planer knife carefully. Planer shaft guard must always cover the un- used section of the knife shaft. Use the slide handle for thin workpieces. Use the slide rod for short workpieces. For the join- ting and planing of special workpieces, prepare a stencil which prevents the sudden rebound- ing of the workpiece. Do not release the wood during processing. Do not allow your hands to get close to the tool under any circumstances. Check the rebounding lock regularly during planing. Connect vacuum cleaner.

All installation and retro-fitting jobs must be performed after disconnecting the power plug.

Residual risks may occur despite all preven- tive measures, such as e.g.: Injuries due to exposed tool or during tool change. Clothes getting entangled in moving machine parts or the tool. Getting crushed under workpi- ece guides and moving machine parts. Injuries due to flying tool components after a tool suffers breakage. Injuries (suffered) due to flying workpiece parts. Risk of fire from flames or heat radiation. Risk when working on the electrical system. Inhalati- on of dust or poisonous vapours.

Transport Transport protection: Wood lining Delivery: Machine mounted on wood pallet Caution: Collision or heavier loads must be avoided, these can lead to damages to the machine and to disturbances in the settings.

Unpacking Unpack the machine preferably in the room in which it will be operated Deposit the machine with a crane at the provi- ded place Tie ropes only at the specified positions Caution: Do not lift the machine by the tables

Disposal of packaging material The packing protects the machine from trans- port damages. The packaging material can be recycled, and can be reused in the waste management cycle.

Packaging components such as films, plastic and plastic bags can be dangerous for children. There is risk of suffocation. Keep the packaging components outside the reach of children and dispose of them as fast as possible

Installation / operation Attention: Before operation, be sure to fix the machine on level concrete ground and start the dust exhaust system first. The resistance of the hoses fixed shall be less than 1000000 ohm

Installation of the slide table Unpack the slide table and put it on a table/ workbench. Remove the two nuts from the screws mounted on the bottom side of the slide table, and keep them at a safe place. (will be required for subse- quent installation)

Fig. E1 Take the table out and remove the plastic flap (1) (do this on both sides)

Fig. E2, E3 The stops (2, 3) for the slide table are already set at the factory Just place the table on the frame of the machine (ideally with 2 persons).

Pull the Allen screw (4) softly with the help of the wrench (on both sides), move the table towards the Stop screws (2). You may now tighten the Allen screws (4).

Fig. E4 Now screw the nuts that you removed from the table at the start on the bolt of the table and tigh- ten them uniformly As final control, place a straight rod on the slide table, and check the surface of the machine table. Ideally, the slide table is a couple of one-

21

DGB

tenth millimetres higher than the machine table

Installation and operation of the saw 1.0 Circular saw (A) A Saw blade B Splitting wedge C Protective hood D Longitudinal stop E Guide bar of longitudinal stop F Height adjustment of saw blade G Oblique cutting adjustment H Switchbox

For technical packaging reasons, your machine is not fully assembled. Open the box and remove the package

components Take out the attached individual parts.

Caution: Disconnect the power plug before performing adjustment and mounting jobs

Installation of splitting wedge and protective hood Fig. A1 and A2 Unlock the carriage (A) and pull it back to the stop, slide back the safety guard (B) Turn the wheel for the height adjustment to

the highest position of the saw blade. Detach the screw on the terminal block (C)

and insert the splitting wedge (D) between the metal plate and the terminal block

Adjust the height of the splitting wedge such that the gap between the splitting wedge and saw teeth along the curve of the saw blade is exactly the same and is not more than 5 mm.

Tighten the screw to keep the splitting wedge at its place and position.

Mounting and removal of the saw blade guard, Fig. A3 Loosen the tommy screw (F) to remove

the protective device (E), then pull out the guard.

To re-install the protective device, put it on the splitting wedge such that the screw fits into the slot of the splitting wedge.

Push the protective device such that the screw fits into the recess of the slot.

Tighten the tommy screw adequately, so that the protective device rests on the table plate, but raises itself if the workpiece is pushed against the saw blade. Please note: After cutting the workpiece, the saw blade guard must return to its resting position.

Connect the hose (G) between the outlet of the protective device and one of the suction nozzles.

Fastening the suction hose Fig. A 3.1 To keep the saw table free, the support of the suction hose is mounted laterally on the frame of the planing table Caution: To avoid contact with the saw blade, the saw blade guard must always be in the wor- king position. It should lift itself on the workpiece during the sawing operation.

Saw blade change Fig. A1, A2, A3 and A4 Disconnect the power plug. Unlock carriage (A) and move it back up to the stop Remove the protective hood Slide back the safety guard (B) Turn saw blade till the locking pin (H) engages Detach screw, remove flange and saw blade Exercise caution as there is risk of physical injury

Clean the supporting surfaces before the insertion Replace the saw blade, (pay attention to the correct running direction) Place the flange and tighten the screw Remove the locking pin Readjust the splitting wedge if necessary (dis- tance 3 5 mm) Slide the safety guard on again till the limit switch engages Place the protective hood again and tighten it. Move the carriage back to the starting position till it engages

Adjustment of the longitudinal stop Fig. A5, A6, and A7 Introduce the guide rail (I) in the saw table (K) and fasten it with 2 tommy screws (L) Insert the longitudinal stop (M) with the guide carriage and exact setting into the guide rail and clamp tightly. Position the stop on the saw blade and fix on 0. The stop (N) can be installed at the left or right of the saw blade. Comment: To ensure an exact cut, check the parallel position of the longitudinal stop and readjust if necessary.

Height adjustment of cut Fig. A8 Loosen clamping screw (U), adjust the cutting height with the handwheel (O), and tighten the clamping screw again.

Adjustment of oblique cut Fig. A8 Loosen clamping lever (P), adjust the desired degree count with the lateral handwheel (R) on the scale (S), and tighten the clamping lever again.

ON and OFF switch Fig. A8 Each activation of the switch allows the start of its own function - setting the master switch (T) to the sawing mode (see icons on switch box) Green button Activate Red button Deactivate In case of danger, lateral Emergency-Stop switch Caution: To start a function, one must unlock the stop switch without fail.

Working on the circular table saw Use only fault-free and well sharpened saw blades. Check to ensure that the splitting wedge and protective hood have stable bases. Adjust the protective hood according to the workpiece thickness Move the workpiece with both hands, use slide rod without fail in the area of the saw blade and push the workpiece up to the rear of the splitting wedge Lock long workpieces to prevent tilting over at the end of the cutting operation.

Installation and operation of the milling machine 2.0 Milling machine (B) A Milling machine protection B Stop bar C Guide bar D Press protection E Height adjustment with scale F Spindle clamping G Carriage H Cross sectional stop with clamping unit I Small delivery table K Vacuum suction nozzle

L Tommy screws M Machine table Caution: Disconnect the power plug before performing adjustment and retrofitting jobs.

Installation of milling machine guard Fig. B 1 Take saw blade to the lowest position. Remove the table insertion rings. Position the milling machine guard (A) on the machine table (M) and install in the existing threaded holes with 2 tommy screws (L). Ensure that the milling machine guard is aligned parallel to the table.

Installation of the tool Fig. B 2 and B 3 Loosen the clamping screw (P) on the milling machine guard (A) and push it inwards, detach the tommy screw (N) and tilt the press protection (D) upwards. Tighten the tommy screws again to prevent toppling. (Fig. 2) Open the spindle screw (N) with the Allen wrench and resist it with the open-end wrench (Fig. 3) Place the tool on the spindle, keeping the distance between the tool and the bearing shell as small as possible, and pay attention to the direction of rotation of the tool. To mount the tool effectively, the top-most ring with the pin must be inserted into the groove of the spindle. It must protrude from the spindle shaft by at least 5 mm. Tighten the tool with the spindle screw and the Allen wrench, and resist it with the open-end wrench (Fig. 3) Important: When the tools are lowered, keep the passage opening between the tool and the table insertion rings as narrow as possible.

Height adjustment of the spindle Fig. B 4 Loosen clamping screw (F), Adjust the milling spindle with the hand wheel (E) Tighten clamping screw (F) again Note: After setting the milling spindle always clamp it to avoid vibrations and displace- ment of the spindle.

Adjusting speed Fig. B 5 and B 6 Loosen the knurled screw (1) on the viewing doors (2) and open the doors Loosen the permanently clamping lever (3) and release the V-belt Move the V-belt (4) according to rotary speed (depending on material and tool) Stretch V-belt, tighten tommy screw Shut the doors, turn the knurled screw up to the end (for safety)

Working with the milling machine Correct setting up of machine saves time and is the precondition for safe jobs. Selection of tool ( feed type, material of workpi- ece) Checking tool (status of cutting and contact surfaces) Install tool in the correct direction of rotation Cutting height and depth to be installed only when machine not in operation Bring protective device and set the operation accordingly Tighten all connections for safe working Always perform sample milling with the protecti- ve device on Perform milling only with rebound protection Always wear ear protection during stay

22

DGB

ON and OFF switch Fig. A 8 Each ON switch allows the start of its own function Set master switch (T) in the milling mode (see icons on the switch box) Green button - Activate Red button - Deactivate In case of danger, press lateral Emergency-Stop switch Caution: To start a function, one must unlock the stop switch without fail.

Slide carriage Fig. B 7 The slide carriage is fully installed. To unlock, pull out the button (5) laterally on the table, rotate turn to the right and re-engage.

Delivery table Fig. B 8 Install table (6) if necessary, laterally with 2 tommy screws.

Slide carriage with clamping device and angle setting Fig. 8 Introduce angle stop (7) into the groove of the slide table with the guide bar and tighten with the turning handle (9). For angle settings, loosen the tommy screws (10), set angle and tighten again. Place the tool clamp (11) in the opened state over the workpiece, tighten the clamping screw (12) and clamp the workpiece with the eccentric lever (13).

Installation and operation of the jointing and planing machine 3.0 Jointer and planer (C) A Adjustable jointing table B Jointing support table C Adjusting wheel for cutting depth D Jointing stop E Planer shaft protection F Vacuum suction hood G Height adjustment wheel of planing table H Planing table I ON and OFF switch

Caution: Disconnect the power plug before performing adjustment and retrofitting jobs.

Jointing Figure. C1 The vacuum suction hood (F) is installed perma- nently under the jointing table (B) Plug in vacuum suction hose (D 100 mm) Detach the feed rollers with the help of lever (1) to avoid unnecessary wear and tear

Setting the jointing stop Fig. C2 and C3 Remove cover plate (2) between jointing table and milling table Install guide section (3) with 2 Allen screws (3) Insert stop guide (5) and tighten with tommy screw (6) Insert the stop bar (7) in the stop guide (5), with carriage bolt And fasten tommy screw (8) By loosening the tommy screw (6) the stop can be moved along the entire width of the jointing table The stop rail can be inclined up to 45, to do this, loosen the clamping screw (8), adjust angle and re-tighten Caution! Tighten all the parts well again after each setting.

Setting the planer shaft cover The planer shaft cover must always be set such that it covers the section of the planing shaft that is not being used. Caution: Use slide rod. For flat workpieces, adjust the height of the co- ver such that the workpiece can be slided under the guard. For strong workpieces that cannot be covered, use the slide handle.

Setting the cutting depth Fig. C4 The handle (6) can be used to change the height of the adjustable jointing table 1 increment = 1 mm The cutting depth can be read on the scale (7)

Planing Conversion from jointer to planer Fig. C5 and C6 Remove the jointing stop Detach the clamping lever (8) under the adjus- table jointing table Tilt table laterally in the outer direction Detach the clamping lever (8) under the jointing table and tilt the table with the planer shaft cover laterally in the outer direction Fold the vacuum suction hood (F) upwards and

engage Connect the vacuum cleaner hose.

Setting of table height Fig. C6 Set the planing table (H) with the height adjust- ment wheel (G) to the workpiece size with the help of the scale (9) and clamp tightly with the tommy screw (10). Cutting depth 1 rotation = 3mm

Automatic wood feed Fig. C7 Switch on feed roller with lever (11) In case of danger, switch the Emergency-Stop switch (12)

ON and OFF Fig. C8 Set machine to planing on the switchbox (Fig. 1.0 A) and on the Feed side during planing Green button (13) - Activate Red button (14) - Deactivate

Planer knife replacement Fig.C9 Caution: Disconnect the power plug before performing adjustment and retrofitting jobs. Fold planer knife guard down Loosen 5 clamping screws (15) and remove planer knife (16) with holder (17) Clean all the parts, insert a new planer knife with holder Setting the knife Set adjustable jointing table to 2 mm cutting thickness Mount 2 well jointed wood strips on the pick-up table Turn the planer shaft to bring the cutter of the knife to its highest position Set the height with the 2 adjusting screws (18) and tighten the clamping screws.

Checking settings Fig. C10 and C11 Place a jointed bar (19) on the pick-up table and mark the position (a). By turning the planer shaft, the cutting edge of the knife should move the bar (19) by 2-3 mm. Position (b) This test must be conducted for each knife on the left and right sides. A smooth and trouble-free planing is guaranteed if the execution is accurate.

Accessoires Cross-table with telescopic arm ..............................................................................Art. Nr. 1902103701

Bend milling stop .......................................................................................................Art. Nr. 1902403702

Pin cutting device ...................................................................................................... Art.Nr. 3300454742

HS-Planer knife ..........................................................................................................Art.Nr. 3304000004

Swivel plates of HS-planer knife .............................................................................. Art.Nr. 3304200023

Knife holder ................................................................................................................Art.Nr. 3304300033

23

DGB

Error search plan Failure Possible cause Remedy

Saw

Machine vibrates Clamping lever for height adjustment is not screwed tightly Tighten clamping lever

Tool is not screwed tightly Tighten tool

Unclean cuts / wood burns Tool is blunt Use sharp tools only

Tool is not installed correctly Check correct installation of the tool

Fast wear and tear fo tool Tool is sharpened incorrectly Have the tool re-sharpened correctly / install new tool

Covered wood (cement, sand, nails) Use clean wood only

Motor heats up (one can no longer touch it with bare hands, it switches off constantly)

Different causes possible Get it checked by an electrician

Machine stops Feed is too fast Reduce feed

Tool is blunt Use sharp tools only

The wood is lifted high by the rear part of the saw blade

Longitudinal stop is not parallel Readjust longitudinal stop

Splitting wedge not in alignment or sewing is too weak Readjust splitting wedge

Height adjustment of the spindle is stiff

Threaded rod, toothed wheels, slide rails are polluted Clean and lubricate components

Clamping lever is not loosened Check and loosen clamping lever

Milling machine

Machine vibrates Clamping lever for height adjustment is not screwed tightly Tighten clamping lever

Tool is not screwed tightly Tighten tool

Unclean cuts / wood burns Tool is blunt Use sharp tools only

Tool is not installed correctly Check correct installation of the tool

Fast wear and tear of tool Tool is sharpened incorrectly Have the tool re-sharpened correctly / install new tool

Covered wood (cement, sand, nails) Use clean wood only

Motor heats up (one can no longer touch it with bare hands, it switches off constantly)

Different causes possible Get it checked by an electrician

Machine stops Feed is too fast Reduce feed

Tool is blunt Use sharp tools only

Height adjustment of the spindle is stiff

Threaded rod, toothed wheels, slide rails are polluted Clean and lubricate components

Clamping lever is not loosened Check and loosen clamping lever

Jointer and planer

Motor does not stop Incorrect position of the control button Check the position of the control buttons

No power Connect machine to the mains power supply

Power failure Get it checked by an electrician

Position of vacuum suction sensor is incorrect Check position, readjust if necessary

Machine tables are too rigid to actuate

Threaded rod, toothed wheels, slide rails are polluted Re-lubricate components

Working speed is unusally slow Tool is blunt Use sharp tools only

Cut deep to big Reduce cutting thickness

Polluted drive rollers Clean working rollers

Table is not clean or is damaged Clean table

Belt slips Re-stratch belt

Machine vibrates Blunt or poorly belt tool Install new tool / re-adjust

Differences in the dimensions of the tool Mark tools in sets

Uneven base Adjust table legs

Formation of recess or workpiece is not straight after planing

Tool is set higher than the transporting table Set tool correctly

Improper laying or poor support of workpiece on the machine Place tool carefully

24

DGB

EC-Confirmity Declaration scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Gnzburger Strae 69 89335 Ichenhausen

Deutschland

Duly authorized person: Werner Hartmann

.... We, the scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH declare, that the machine described below

Combined Wood Working Machine Bestcombi 7.0 (Art.No.: 1902403901) Bestcombi 7.0 (Art.No.: 1902403902)

Corresponds to all the common requirements of the EC Machine Directive 2006/42/EG

Other EC directives: Directive 2004/108/EWG

Notified office: TV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrae 2 D-90431 Nrnberg

Enabled for EC Type Approval Test Certification:

The following harmonized standards were applied: EN 848-1, EN 940, EN 60204-1, EN 1870-1, EN 861

The following person is duly authorized to compile the technical documents: Werner Hartmann

(Head Development) Documentation Officer

Ichenhausen, 21.06.2012

25

DGB

F

26

Contenu de la livraison Livraison standard Scie Lame de scie HM D 300 Bute longitudinale Bute cisaille Poussoir

Fraiseuse Fraiseuse ajustage fin Bague support Bagues dcartement

Dgauchisseuse raboteuse Bute barre rglable de 0 45 Protection de larbre de dgau Hotte aspirante

Mode demploi Outil de montage

Caractristiques techniques Dimensions Longeur totale mm ........................................................................................................................................................................2000 Largeur totale mm ........................................................................................................................................................................ 1280 Hauteur totale mm ....................................................................................................................................................................... 1130 Poids kg ................................................................................................................................................................................... ca. 470

Scie Longeur de la table mm ..................................................................................................................................................................900 Largeur de la table mm...................................................................................................................................................................400 Hauteur de coupe max. mm mm ..................................................................................................................................................... 82 Hauteur de coupe max. 45 mm ...................................................................................................................................................68 Largeur de coupe avec bute longitudinale mm ............................................................................................................................600 Plage de rotation de la lame de scie Grad .................................................................................................................................0 - 45 Hauteur de rglage de la lame de scie mm ...............................................................................................................................0 - 82 Vitesse de rotation de la lame de scie t/min ..............................................................................................................................4000

Fraiseuse Longeur de la table mm ................................................................................................................................................................ 1145 Largeur de la table mm...................................................................................................................................................................300 Diamtre de la broche de fraisage mm ........................................................................................................................................... 30 Diamtre max. de loutil mm ..................................................................................................................................................140/200 Diamtre de louverture de la table mm ......................................................................................................................................... 150 Hauteur de serrage de loutil mm .................................................................................................................................................. 100 Hauteur de rglage de la broche mm ............................................................................................................................................ 130 Vitesse de rotation de la broche t/min .....................................................................................................................3500/5500/7000

Dgauchsseuse raboteuse Longeur de la table de dgau mm ................................................................................................................................................ 1295 Largeur de la table de dgau mm .................................................................................................................................................. 316 Largeur du rabot lors du dgauchissage mm ............................................................................................................................... 310 Enlvement max. des copeaux lors du dgauchissage mm ............................................................................................................ 3 Longuer de la table de rabot mm ...................................................................................................................................................600 Largeur de la table de rabotage mm .............................................................................................................................................308 Hauteur de passage lors du rabotage mm .................................................................................................................................... 180 Largeur de passage lors du rabotage mm ....................................................................................................................................305 Enlvement max. des copeaux lors du rabotage mm ....................................................................................................................... 3 Vitesse davance m/min ..................................................................................................................................................................... 8 Vitesse de rotation du rabot 1/min ...............................................................................................................................................4000

S6 - 40 %, service priodique de fonctionnement continu : la dure dun cycle de charge est de 10 minutes, le temps de fonctionnement charge cons- tante est de 4 minutes, le temps de fonctionnement hors charge est de 6 minutes.

Modle Bestcombi 7.0 (Art. No.: 1902403901) Bestcombi 7.0 (Art. No.: 1902403902)

Moteur de la scie 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Puissance absorbe P1 3,0 kW S6 40% 3,0 kW S6 40%

Puissance dbite P2 2,3 kW S6 40% 2,36 kW S6 40%

Vitesse de rotation du moteur 2800 1/min 2820 1/min

Courant nominal 13,0 A 5,4 A

Moteur fraiseuse 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Puissance absorbe P1 3,0 kW 3,0 kW

Puissance dbite P2 2,3 kW 2,35 kW

Vitesse de rotation du moteur 2820 1/min 2820 1/min

Courant nominal 13,4 A 5,6 A

Moteur raboteuse 230V10% (50Hz1%Hz) 400V10% (50Hz1%Hz)

Puissance absorbe P1 2,2 kW 2,2 kW

Puissance dbite P2 1,6 kW 1,8

Vitesse de rotation du moteur 2800 1/min 2800 1/min

Courant nominal 9,68 A 3,85 A

F

27

Donnes Environnementales de la Machine Fonctionnement : Altitude <= 1 000 m - Tem- prature : 5 ~ 40 degrs Celsius - Hygromtrie : <= 50 % 40 degrs Celsius, <= 90 % 20 degrs Celsius - Temprature de transport et de stockage (en degrs Celsius) : - 25 ~ + 50

missions de bruit

Raboteuse Niveau de puissance acoustique en dB (d- gauchissage) Marche vide LWA = 92,8 dB(A) Traitement LWA = 95,1 dB(A) Niveau de pression acoustique dans la zone de travail en dB (dgauchissage) Marche vide LqAeq = 75,6 dB(A) Traitement LqAeq = 78,5 dB(A)

Niveau de puissance acoustique en dB (rabotage) Marche vide LWA = 93,2 dB(A) Traitement LWA = 96,6 dB(A) Niveau de pression acoustique dans la zone de travail en dB (rabotage) Marche vide LqAeq = 76,7 dB(A) Traitement LqAeq = 79,8 dB(A)

Scie Niveau de puissance acoustique en dB Marche vide LWA = 95,4 dB(A) Traitement LWA = 99,6 dB(A) Niveau de pression acoustique dans la zone de travail en dB Marche vide LqAeq = 78,6 dB(A) Traitement LqAeq = 83,2 dB(A) Fraiseuse Niveau de puissance acoustique en dB Marche vide LWA = 93,3 dB(A) Traitement LWA = 96,9 dB(A) Niveau de pression acoustique dans la zone de travail en dB Marche vide LqAeq = 78,5 dB(A) Traitement LqAeq = 81,2 dB(A)

Valeurs caractristiques de bruit/Conditions de mesure Les valeurs indiques sont les valeurs dmission et ne doivent donc pas reprsenter des valeurs fiables de travail dans le mme temps. Bien quil existe une corrlation entre les niveaux dmission et dimmission, On ne peut pas estimer de faon fiable la nces- sit de prendre des mesures supplmentaires ou non. Les facteurs qui peuvent influencer limmission qui existe actu- ellement sur lespace de travail, comprennent la dure des impacts, les caractristiques de lespace de travail, les autres sources de bruit, etc. par ex. le nombre de machines et les autres

oprations en cours proximit. Les valeurs fiables de lespace de travail peuvent galement varier dun pays un autre. Ces informations/donnes devraient cependant permettre une meilleure valuation des dangers et risques associs. Une valeur dincertitude de mesure doit tre ajoute aux valeurs dmission indiques. K = 4 dB Informations relatives aux missions de poussires Les valeurs dmission de poussires mesures selon les Principes du contrle des missions de poussire (paramtre de concentration) des machines travailler le bois du Comit tech- nique Bois sont infrieures 2 mg/m3. Ceci permet de partir du principe que le raccorde- ment de la machine un dispositif daspiration de lentreprise dont la vitesse de circulation dair slve au minimum 20m/sec, permettra de respecter durablement, et de faon sre, la valeur limite TRK en vigueur en Allemagne pour la poussire de bois. Portez des protections auditives et des couvre- oreilles. Portez un masque et des lunettes de protection. Utilisez des protections oculaires. Dans ce manuel dutilisation, nous avons repr les endroits relatifs votre scurit avec ce signe : m

Remarques gnrales Aprs le dballage, vrifiez toutes les

pices pour dventuels dommages occasionns lors du transport. En cas de rclamations, le transporteur doit en tre immdiatement avis. Nous ne pouvons tenir compte des rclamations ultrieures.

Vrifiez que la livraison soit bien complte. Avant dutiliser la machine, familiarisez-

vous avec le manuel dutilisation. Utilisez seulement des pices dorigine

pour les accessoires, les pices dusure et les pices de rechange. Les pices de rechange sont disponibles auprs de votre commerant spcialis Scheppach.

Lors de votre commande, prcisez nos numros de produit ainsi que le type et lanne de construction de lappareil.

REMARQUE : Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant nest pas tenu responsable pour tous dommages cet appareil ou tous dommages rsultant de lexploitation de cet appareil, dans les cas suivants :

Maniement incorrect, Non-respect des instructions de service, Travaux de rparation raliss par des tiers,

par du personnel qualifi non autoris, Installation et remplacement de pices de

rechange qui ne sont pas dorigine, Utilisation non-conforme, Dfaillance du systme lectrique en cas

de non-conformit avec les rglementa- tions lectriques et les normes VDE 0100, DIN 57113/VDE0113.

Nous vous recommandons : de lire intgralement le manuel dutilisation, avant deffectuer le montage et la mise en ser- vice. Le prsent manuel est conu pour faciliter vos premiers pas avec lappareil et pour vous permettre den exploiter toutes les fonctionnali- ts dans le respect des instructions spcifies. Les indications importantes quil contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manire sre, rationnelle et conomique, comment viter les dangers, rduire les cots de rparation et rduire les priodes

dindisponibilit, et enfin comment augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des rglementations de scurit conte- nues dans ce manuel dutilisation, vous devez respecter scrupuleusement les rglementations et lois applicables lutilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel dutilisation dans une po- chette plastique pour le protger de la salet et de lhumidit, sur la machine. Avant de commen- cer travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel dutilisation puis le suivre attentivement. Seules des per- sonnes ayant t formes lutilisation de la machine et conscientes des dangers associs, sont autori- ses lutiliser. Lge minimum autoris doit tre respect. En plus des consignes de scurit contenues dans ce manuel dutilisation et des rglemen- tations spcifiques de votre pays, vous devez respecter les rgles techniques gnralement reconnues pour lutilisation de la machine.

Consignes gnerales de scurit m Transmettez les consignes de scurit

toutes les personnes travaillant avec la machine.

Utilisez la machine uniquement si elle est en parfait tat de marche dans le cadre des utilisations prvues, en toute connais- sance des risques et des consignes de scurit, et en conformit avec le manu- el dutilisation ! En particulier, corrigez immdiatement les dysfonctionnements qui peuvent en affecter la scurit.

Utilisez uniquement des outils conformes la norme europenne EN 847-1.

Toutes les consignes de scurit et les avertissements de danger qui sont indiqus sur la machine.

Toutes les consignes de scurit et les avertissements sur la machine doivent rester complets et lisibles.

La scie circulaire de table ne doit pas tre utilise pour scier le bois de chauffage.

Attention, lors de lutilisation : risque de blessures aux doigts et aux mains au con- tact du dispositif de coupe rotatif.

Veillez ce que la machine soit installe de manire stable sur une surface ferme.

Vrifiez les cordons dalimentation. Nutilisez pas de cordons dfectueux. Tenez les enfants loigns de la machine

raccorde au rseau lectrique. Lutilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les

apprentis doivent avoir au moins 16 ans et utiliser la machine seulement sous la supervision dun adulte.

Les personnes travaillant sur la machine ne doivent pas tre distraites.

Si une deuxime personne utilise la scie circulaire de table pour retirer les pices

dj dcoupes, la machine doit tre quipe dune rallonge de table. Cette deuxime personne devra uniquement se tenir lextrmit de dcharge de la rallon ge de table. Gardez la zone de commande de la machi-

ne exempte de copeaux et de dchets de bois.

Portez des vtements ajusts. Retirez bijoux, bagues et montres-bracelets.

Tenez compte du sens de rotation du mo- teur voir le Raccordement lectrique.

Ne dmontez pas ou ne rendez pas inuti- lisables les dispositifs de scurit monts sur la machine.

Effectuez tous les travaux dquipement, de rglage, de mesure et de nettoyage unique- ment lorsque le moteur est coup. Dbran- chez la machine de la prise lectrique et

F

28

attendez que loutil rotatif sarrte. teignez la machine avant deffectuer les

travaux de rparation. Dbranchez-la de la prise lectrique.

Pour tout travail effectuer, veillez au pralable ce que la machine soit rac- corde un dispositif daspiration. Tenez compte ici du chapitre Utilisation conforme.

Avant dentreprendre les travaux, tous les dispositifs de protection et les couvercles doivent tre installs sur la machine.

Utilisez uniquement des lames de scie bien afftes, sans fissures et non dformes.

Ne montez pas de lames de scie circulaire en acier haute vitesse.

Ne dmontez pas ou ne rendez pas inuti- lisables les dispositifs de scurit monts sur la machine.

Le dpartoir est un dispositif de protection important, qui permet de guider la pice, tout en empchant que le trait de scie se referme aprs le passage de la lame de scie, ainsi que le retour de la pice. Tenez compte de lpaisseur du dpartoir, voir les indications inscrites sur le dpartoir. Le dpartoir ne doit pas tre moins pais que le corps de lame et plus pais que la largeur du trait de scie.

Le capot de protection doit tre abaiss sur la pice chaque tape de travail.

Le capot de protection doit tre en position horizontale chaque tape de travail.

Pour les coupes longitudinales de pices troites de moins de 120 mm il est impratif dutiliser le poussoir. Le poussoir doit tre utilis pour empcher que les mains ne se retrouvent prs de la lame de scie lors de lutilisation.

teignez la machine avant deffectuer les travaux de rparation ou de retirer les morceaux de bois rests coincs dans la machine. Dbranchez la prise lectrique !

En cas de dviation de la fente, remplacez linsert de table. Dbranchez la prise lectrique !

Effectuez tous les travaux dquipement, de rglage, de mesure et de nettoyage uniquement lorsque le moteur est coup.

Dbranchez la prise lectrique !

Avant la mise en service, la machine doit tre raccorde un dispositif daspiration dot dun flexible daspiration difficilement inflammable. Le dispositif daspiration doit sactiver automatiquement lors de la mise en marche de la scie circulaire de table.

Coupez le moteur avant de quitter la zone de travail. Dbranchez la prise lectrique !

Mme en cas de lger dplacement de la machine, il convient au pralable de dbranchez celle-ci de toute source dalimentation externe ! Raccordez de nou- veau correctement la machine au rseau lectrique avant de la remettre en marche.

Les travaux dinstallation, de rparation et de maintenance du systme lectrique doivent uniquement tre confis des spcialistes.

Tous les dispositifs de protection et de scurit doivent immdiatement tre remis en place aprs excution des travaux de rparation et de maintenance.

Nexposez pas les outils lectriques la pluie.

Nutilisez pas les outils lectriques dans des environnements humides ou mouills.

Assurez un bon clairage de la zone de travail.

Nutilisez pas les outils lectriques dans des environnements exposs aux risques dincendie ou dexplosion.

vitez tout contact corporel avec des pices mises la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, cuisinires lectriques, rfri- grateurs).

Les outils lectriques non utiliss doivent tre conservs dans un endroit sec, en hauteur ou ferm, hors de la porte des enfants.

Ne tirez pas sur le cble pour dbrancher la machine de la prise lectrique. Protgez le cble de la chaleur, de lhuile et des artes vives.

Utilisez des dispositifs de serrage, un tau ou un poussoir pour bloquer la pice. Elle

est ainsi mieux maintenue quavec vos mains.

Maintenez les poignes sches, propres et exemptes dhuile et de graisse.

Assurez-vous que linterrupteur soit bien dsactiv avant de brancher le connecteur dans la prise lectrique.

En cas dutilisation lextrieur, utilisez exclusivement des cbles de rallonge homologus et marqus cet effet.

Nutilisez pas doutils lectriques dont linterrupteur ne peut pas tre activ et dsactiv.

Nutilisez pas la scie circulaire pour faire des entailles (rainure se terminant dans la pice).

Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse maximale admissible nest pas infrieure la vitesse maximale de la broche de la scie circulaire de table et de la pice couper.

Nutilisez jamais de dispositifs de protection pour la manipulation ou le transport. Utili- sez uniquement les dispositifs de transport prvus pour le transport de la machine.

Pendant le transport, la partie suprieure de la lame de scie devrait tre couverte, par un dispositif de protection par exemple. Achetez les accessoires chez votre com- merant spcialis.

Lalimentation lectrique de cette machine sera dote dun disjoncteur (16A) avec module RCD (30mA) et de limiteurs de surtension, afin de protger les personnes contre tout choc lectrique rsultant dun choc indirect.Si la machine est raccorde un systme TN (terre-neutre), le Test 2 rpondant la norme EN 60204-1 doit tre vrifi lors de linstallation finale.

Utilisation conforme m La machine est conforme la directive CE actuelle relative aux machines. La machine est dote dun tabli se trou-

vant gauche de la table de la machine. La zone de travail et la zone environnante

de la machine doivent tre dgages de tout corps tranger nuisible pour viter les accidents.

En principe, les pices usiner doivent tre exemptes de corps trangers tels que clous ou vis.

Avant la mise en service, la machine doit tre raccorde un dispositif daspiration dot dun flexible daspiration difficilement inflammable. La modulation doit sactiver automatiquement lors de la mise en mar- che de la scie circulaire de table. La vitesse dcoulement du manchon daspiration doit tre de 20 m/s. Le commutateur automa- tique est disponible en option Type ALV 2 : n de commade 7910 4010, 230 V/50 Hz. Lors de la mise en marche de la ma- chine, le dispositif daspiration se met automatiquement en marche aprs un dlai damorce de 2 3 secondes. Cela empche toute surcharge du fusible. Aprs larrt de la machine, le dispositif daspiration fonctionne encore pendant 3 4 secondes avant de steindre automa- tiquement. La poussire rsiduelle est aspi- re ici comme lexige lordonnance sur

les substances dangereuses. Cela permet dconomiser le courant et de rduire le bruit. Le dispositif daspiration fonctionne uniquement lorsque la machine est en marche. Dans les zones commerciales, utilisez un dispositif daspiration ou un d poussireur appropri et homologu pour laspiration. Nteignez pas ni ne retirez le dispositif daspiration ou le dpoussireur lorsque la machine est en marche. Cette machine est exclusivement conue

pour le travail du bois et des matriaux si- milaires au bois. Seuls des outils et acces- soires dorigine doivent tre utiliss. Selon le type de coupe et de bois (bois massif, contre-plaqu ou panneau de particules), il convient dutiliser la lame de scie appropri- e selon la norme EN 847-1. Tenez compte de loutil - des accessoires spciaux la fin du prsent manuel dutilisation.

Utilisez la machine uniquement si elle est en parfait tat de marche dans le cadre des utilisations prvues, en toute connaissance des risques et des consignes de scurit, en conformit avec le manuel dutilisation. En particulier, les dfauts affectant la scu- rit doivent immdiatement tre limins.

Il faut respecter les consignes de scurit, les instructions de travail et dentretien, ainsi que les dimensions indiques dans les caractristiques techniques.

Il faut respecter les rglements applicables pour la prvention des accidents et les autres rgles de scurit gnralement reconnues.

La machine ne doit tre utilise, entrete- nue ou rpare que par des personnes qui connaissent les dangers associs. Toute modification arbitraire de la machine entrane lannulation de la responsabilit du fabricant pour les dommages conscutifs.

La machine ne peut tre utilise quavec des accessoires dorigine et des outils

dorigine du fabricant. Toute utilisation autre que celle indique est

considre comme tant non conforme. Le fabricant dcline toute responsabilit pour les dommages rsultant dune mauvaise utilisation ; lutilisateur est seul responsable des risques quil encourt.

La machine est construite en conformit avec les rgles de la technique et les rgles de scurit gnralement reconnues. Nan- moins, certains risques rsiduels peuvent survenir pendant son fonctionnement. Risque de blessures aux doigts et aux

mains au contact de loutil rotatif d un guidage inappropri de la pice.

Risque de blessures d la pice cata- pulte, en cas de mauvaise posture ou de mauvais guidage, comme le travail sans bute.

F

29

Risque pour la sant en raison du bruit. Le niveau de bruit admissible est dpass pendant le travail. Portez imprativement un quipement de protection individuelle comme des protections auditives.

Risque de blessures d une lame de scie endommage. Vrifiez rgulirement la lame de scie, et avant chaque utilisation lgard de son intgrit.

Risques causs par llectricit, lors de lutilisation de rseaux dalimentation lec- triques non-conformes.

En cas dutilisation daccessoires spci- aux, tenez compte et lisez attentivement le manuel dutilisation des accessoires respectifs.

De plus, des risques rsiduels invisibles peuvent survenir malgr toutes les prcau- tions prises.

Les risques rsiduels peuvent tre minimi- ss en respectant les consignes de scu- rit et lutilisation conforme , ainsi que le manuel dutilisation dans leur totalit.

Description Scie (Fig. A) 1. Table de scie-fraiseuse 2. Capot de protection de la scie 3. Lame de scie 4. Dpartoir 5. Rglage de linclinaison de la scie 6. Rglage en hauteur de la scie 7. Coulisseau 8. Support de table 9. Bute longitudinale 10. Armoire de commande de scie-fraiseuse

Fraiseuse (Fig. B) 10. (A) Armoire de commande de scie-fraiseuse 11. Couvercle de protection et de bute 12. Tendeur latral et vertical 13. Fraiseuse rglable 14. Rglage en hauteur de la fraiseuse

15. Levier de serrage pour le rglage en hauteur 16. Arrt durgence

Coulisseau glissant pour le sciage et le tenonnage (Fig. B) 7. Coulisseau 8. Petite table de dpt 17. Bute transversale 18. Levier de serrage

Dgauchisseuse / Raboteuse (Fig. C) 19. Table de dgau rglable 20. Molette de rglage de la profondeur de coupe 21. Table de support de dgau 22. Bute de dgau amovible, rglable et inclinable 23. Protection de larbre de dgau, rglable

24. Molette de rglage en hauteur du rabot 25. Hotte aspirante pour dgauchisseuse 26. Armoire de commande de la dgauchisseu se raboteuse

Outils et auxiliaires (Fig. D) Poussoir tau Goupille de verrouillage pour changer les lames Cl polygonale pour la lame de scie Cl plate pour changer les fraises Cl Allen 4/5/6 mm Cl plate 10/13/17 mm

Risques rsiduels m Scie circulaire (A) La scie circulaire est conue pour travailler le bois massif ou les matriaux drivs en bois. Elle est adapte aux coupes longitudinales ainsi quaux coupes en onglet. Il est interdit de couper le bois de chauffage et des rondins. Utilisez uniquement des lames de scie au carbure rpondant la norme EN 847-1. Remplacez im- mdiatement les lames de scie endommages. Remplacez immdiatement tout insert de table prsentant une dviation de fente. Veuillez noter le risque de blessures lors du dplacement des morceaux de bois sur la table de la machine. Il est interdit dutiliser des outils en acier haute vitesse. Raccordez le dispositif daspiration.

Fraiseuse (B) Avant toute utilisation, vrifiez que loutil tourne librement. Guidez toujours la pice dans le sens contraire

au sens de rotation. Ne travaillez jamais les mains libres ; utilisez toujours une bute ou un tendeur. Utilisez un poussoir pour les pices troites. Ne dpassez pas la vitesse de rotation indique. Raccordez le dispositif daspiration.

Dgauchisseuse / Raboteuse (C) Rglez bien la lame de rabot. La protection de larbre de dgau doit toujours recouvrir la partie inutilise de laxe de la lame. Utilisez ltau pour les pices minces. Utilisez le poussoir pour les pices courtes. Pour le dgauchissage et le rabotage de pices spcia- les, il convient de raliser un gabarit de coupe empchant tout retour de la pice. Ne relchez jamais la pice pendant lopration de coupe ! Ne touchez jamais loutil avec les mains. Contrlez rgulirement le dispositif anti-retour pendant le rabotage. Raccordez le dispositif daspiration.

Tous les travaux de montage et dinstallation doivent uniquement tre effectus lorsque la machine est hors tension.

Des risques rsiduels non vidents peuvent exister malgr toutes les mesures prises, comme par exemple : les blessures si loutil nest pas recouvert ou lors du remplacement de loutil. Des vtements happs par les pices en mou- vement ou par loutil. Lcrasement sur les gui- dages de la pice et les pices en mouvement. Les blessures causes par des pices projetes en cas de rupture de loutil. Les blessures (recevoir le choc) par des pices projetes. Le risque dincendie caus par les flammes ou la diffusion de chaleur. Danger lors des travaux sur le systme lectrique. Linhalation de pous- sires ou de vapeurs toxiques.

Transport Protection pendant le transport : revtement en bois Livraison : machine fixe sur une palette en bois Attention : vitez tout choc ou contrainte plus importante car ils peuvent endommager la machine et perturber les rglages.

Dballage Dballez de prfrence la machine dans la pice dans laquelle elle sera utilise Dplacez la machine laide dune grue jusqu lendroit prvu Fixez uniquement les cordes aux endroits indiqus Attention: Ne soulevez pas par la table

limination des emballages Lemballage protge la machine contre les dom- mages pendant le transport. Le matriel demballage est recyclable et peut tre rutilis dans le cycle des dchets.

Le matriel demballage tel que films, plastiques et sacs plastiques peuvent tre dangereux pour les enfants. Danger dasphyxie !

Conservez le matriel demballage hors de la porte des enfants et liminez-le le plus rapide- ment possible.

F

30

Montage / Fonctionnement Attention : avant toute utilisation, assurez-vous que la machine soit bien fixe sur un sol en bton nivel, et mettez en marche le systme daspiration des poussires en premier. La rsistance des tuyaux installs doit tre infrieure 1 000 000 ohms.

Montage de la table coulissante Dballez la table coulissante et installez-la sur la table/ltabli. Retirez les deux crous monts sur les vis au bas de la table coulissante et conservez-le bien. (Ils sont ncessaires pour le montage ultrieur)

Fig.E1 Sortez la table et retirez le bouchon en plastique (1) (sur les deux cts)

Fig. E2, E3 Les butes (2, 3) de la table coulissante ont dj t rgles en usine. Placez ensuite la table sur le chssis de la ma- chine (de prfrence 2). Serrez ensuite lgrement les cls Allen (4) laide de la cl fournie (des deux cts), puis poussez la table jusquaux vis de bute (2). Vous pouvez maintenant serrer les vis Allen (4) fermement.

Fig.E4 Revissez ensuite les crous retirs plus tt de la table sur les boulons de la table et serrez-les uniformment.

Terminez par un contrle en posant une latte droite sur la table coulissante et vrifiez ainsi le paralllisme de la surface de la table de la machine. Lidal est que la table coulissante soit de quelques diximes de millimtre suprieure la table de la machine.

Montage et utilisation de la scie 1.0 Scie circulaire (A) A Lame de scie B Dpartoir C Capot de protection D Bute longitudinale E Barre de guidage de la bute longitudinale F Rglage en hauteur de la lame de scie G Rglage de la coupe en biais H Armoire de commande

Pour des raisons demballage, la machine nest pas compltement assemble la livraison. Ouvrez le carton et retirez les restes

demballage. Retirez les diffrentes pices fournies.

Attention : Dbranchez toujours la machine de la prise lectrique avant deffectuer les travaux de rglage et dquipement.

Montage du dpartoir et du capot de protec- tion Fig. A1 et A2 Dbloquez le coulisseau (A) et ramenez-le jusqu la bute. Repoussez le dispositif de scurit (B). Tournez la molette du rglage en hauteur

jusqu la plus haute position de la lame de scie.

Desserrez la vis sur le bloc de serrage (C) et insrez le dpartoir (D) entre la plaque mtallique et le bloc de serrage.

Rglez la hauteur du dpartoir de sorte que la fente entre le dpartoir et les dents de scie soit exactement la mme le long de la courbe de la lame de scie et ne dpasse pas 5 mm.

Serrez la vis pour maintenir le dpartoir en place.

Montage et retrait du protge-lame, Fig. A3 Pour retirer le dispositif de protection (E),

desserrez la vis clef (F), puis retirez le dispositif de protection.

Pour remonter le dispositif de protection, placez-le au-dessus du dpartoir de sorte que la vis sinsre dans la fente du dpar- toir.

Faites glisser le dispositif de protection de sorte que la vis sinsre au fond de la fente.

Serrez suffisamment la vis clef de sorte que le dispositif de protection repose sur le plateau de la table, tout en se soulevant lorsque la pice est pousse contre la lame de scie. Remarque importante : aprs le sciage de la pice, le protge-lame doit rentrer dans sa position de repos.

Raccordez le flexible (G) entre la sortie du dispositif de protection et lune des buses daspiration.

Fixation du flexible daspiration Fig. A 3.1 Pour maintenir la table de sciage libre, le sup- port du flexible daspiration sera fix sur le ct, sur le cadre de la table de rabotage. Attention : le protge-lame doit toujours se trouver en position de travail, pour viter tout contact avec la lame de scie. Il doit se soulever lors du sciage de la pice.

Remplacement de la lame de scie Fig. A1, A2, A3 et A4 Dbranchez la machine de la prise de courant Dbloquez le coulisseau (A) et le ramener jusqu la bute Retirez le capot de protection Repoussez le dispositif de scurit (B) Tournez la lame de scie jusqu ce que la goupil- le de verrouillage (H) senclenche Desserrez la vis, retirez la flange et la lame de scie Attention, risque de blessures Nettoyez les surfaces de support avant linstallation Changez la lame de scie (tenez compte du sens de marche) Remettez la flange en place, puis resserrez la vis Retirez la goupille de verrouillage Ajustez le dpartoir si ncessaire (cart de 3 5 mm) Avancez nouveau le dispositif de scurit jusqu ce que linterrupteur de fin de course senclenche Remettez le capot de protection en place et serrez-le bien. Repoussez le coulisseau dans sa position initia- le jusqu ce quil senclenche

Rglage de la bute longitudinale Fig. A5, A6 et A7 Introduisez le rail de guidage (I) dans la table de sciage (K) et fixez-le avec 2 vis clef (L) Introduisez la bute longitudinale (M) avec coulisseau de guidage et molette de rglage fin dans le rail de guidage et fixez-la bien. Placez la bute sur la lame de scie et fixez-la sur 0 La bute (N) peut tre monte gauche et droite de la lame de scie. Remarque : Pour assurer une coupe prcise, vrifiez rgulirement le paralllisme de la bute longitudinale et ajustez-le le cas chant.

Rglage de la hauteur de coupe Fig. A8 Desserrez la vis de serrage (U), rglez la hauteur de coupe avec la molette de rglage manuel, puis resserrez la vis de serrage.

Rglage de la coupe en biais Fig. A8 Desserrez le levier de serrage (P), puis rglez langle souhait sur lchelle (S) laide de la molette latrale de rglage manuel (R), puis resserrez le levier de serrage.

Interrupteur Marche/Arrt Fig. A8 Chaque commutateur permet dactiver sa propre fonction. Placez linterrupteur principal (T) sur la position de sciage (voir les symboles dans larmoire de commande) Bouton vert Mise en marche Bouton rouge Arrt En cas de danger, bouton darrt durgence Attention ! Pour activer une fonction, il est im- pratif de dverrouiller linterrupteur darrt.

Travaux sur la scie circulaire de table. Utilisez uniquement des lames de scie en bon tat et bien afftes. Vrifiez que le dpartoir et le capot de protection soient bien fixs et ajustez le capot de protection en fonction de lpaisseur de la pice. Faites avancer la pice avec les deux mains, tout en veillant utiliser un poussoir au niveau de la lame de scie, puis guidez la pice jusqu ce quelle dpasse le dpartoir. Bloquez les pices longues la fin de la coupe pour quelles ne tombent pas.

Montage et utilisation de la fraiseuse 2.0 Fraiseuse (B) A Protge-fraise B Barre darrt C Barre de guidage D Protection dappui E Molette de rglage en hauteur avec chelle F Goupille de serrage de broche G Coulisseau H Bute transversale avec tendeur I Petite table de dpt K Manchon daspiration L Vis clef M Table de machine

Attention ! Dbranchez toujours la machine de la prise lectrique avant deffectuer les travaux de rglage et dquipement.

Montage du protge-fraise Fig. B 1 Abaissez la lame de scie jusquau plus bas niveau. Retirez les bagues de support de la table. Placez le protge-fraise (A) sur la table de la machine (M) et montez-le dans les trous filets existants avec 2 vis clef (L). Veillez ce que le protge-fraise soit parallle la table.

Installation de loutil Fig. B 2 et B 3 Desserrez les vis de serrage (P) sur le protge- fraise (A) et le repoussez vers lintrieur, puis desserrez la vis clef (N) et faites basculer la protection dappui (D) vers le haut. Resserrez bien la vis clef (N) pour viter tout bascule- ment (Fig. 2). Desserrez la vis de la broche (N) avec la cl Allen et bloquez-la avec la cl fourche (Fig. 3). Placez loutil sur la broche, tout en veillant maintenir lcart entre loutil et le coussinet aussi petit que possible, et tenez compte du sens de rotation de loutil. Pour une fixation efficace de loutil, la bague suprieure dote de la goupille doit tre insre dans la rainure de la broche. Celle-ci doit dbor- der larbre de la broche de 5 mm minimum. Serrez fermement loutil avec la vis de la broche et la cl Allen et bloquez-le avec la cl fourche (Fig. 3). Important : Pour les outils plongs, gardez toujours louverture de passage entre loutil

F

31

et la table de fraisage aussi troit que pos- sible en vous servant de bagues de support de la table.

Rglage en hauteur de la broche Fig. B 4 Desserrez la vis de serrage (F), Rglez la broche de fraisage avec la molette de rglage manuel (E). Resserrez fermement la vis de serrage (F). Remarque : Serrez toujours la broche de fraisage aprs le rglage pour viter toute vibration et tout dplacement de la broche.

Rglage de la vitesse de rotation FIG. B 5 et B 6 Desserrez la vis poigne (1) de la porte de regard (2), puis ouvrez la porte. Desserrez le levier de serrage (3) et dtendez la courroie trapzodale. Rglez la courroie trapzodale (4) en fonction de la vitesse de rotation (en fonction du matri- au et de loutil). Tendez la courroie trapzodale, puis serrez fermement la vis clef. Fermez la porte, serrez fermement la vis poig- ne (pour des raisons de scurit).

Utilisation de la fraiseuse Un bon quipement de la machine permet de gagner du temps et est essentiel pour un travail sr. Slection de loutil (mode davancement, matri- au de la pice) Vrification de loutil (tat des surfaces de coupe et de contact) Montage de loutil dans le bon sens de rotation Rglez la hauteur et la profondeur de coupe uniquement lorsque la machine est arrte Montez le dispositif de protection et rglez loutil au travail effectuer Pour un travail sr, serrez toutes les connexions Ralisez toujours lessai de fraisage avec le dispositif de protection install. Ralisez tou- jours les travaux de fraisage avec le dispositif anti-retour Pendant lutilisation, portez toujours des protec- tions auditives

Interrupteur Marche/Arrt Fig. A 8 Chaque commutateur permet dactiver sa propre fonction Placez linterrupteur principal (T) sur la position de fraisage (voir les symboles dans larmoire de commande) Bouton vert Mise en marche Bouton rouge Arrt En cas de danger, bouton darrt durgence Attention ! Pour activer une fonction, il est im- pratif de dverrouiller linterrupteur darrt.

Coulisseau glissant Fig. B 7 Le coulisseau glissant est compltement as- sembl. Pour le dverrouiller, tirez le bouton (5) sur le ct de la table, ralisez de tour vers la droite et laissez-le senclencher nouveau.

Table de dpt Fig. B 8 Si ncessaire, montez la table (6) sur le ct avec 2 vis clef.

Coulisseau glissant avec dispositif de serra- ge et rglage dinclinaison Fig. 8 Introduisez la bute dinclinaison (7) avec la barre de guidage dans la rainure de la table cou- lissante, puis serrez fermement avec la poigne tournante (9). Pour rgler linclinaison, desserrez la vis clef (10), rglez langle dinclinaison, puis serrez-la nouveau fermement. Placez le dispositif de serrage (11) ouvert sur la

pice, serrez la vis de serrage (12) et tendez la pice avec le levier excentrique (13).

Montage et utilisation de la dgauchisseuse raboteuse 3.0 Dgauchisseuse / Raboteuse (C) A Table de dgau rglable B Table de dpt de dgauchissage C Molette de rglage de la profondeur de coupe D Bute de dgau E Protection de larbre de dgau F Hotte aspirante G Molette de rglage en hauteur de la table de rabotage H Table de rabotage I Interrupteur Marche/Arrt

Attention ! Dbranchez toujours la machine de la prise lectrique avant deffectuer les travaux de rglage et dquipement.

Dgauchissage Fig. C1 La hotte aspirante (F) sous la table de dgau (B) est installe de faon fixe Fixez le flexible daspiration (D 100 mm) Pour viter toute usure inutile, dcouplez le rouleau dalimentation avec le levier (1)

Rglage de la bute de dgau Fig. C2 et C3 Retirez la tle de recouvrement (2) entre la table de dgau et la table de fraisage Montez le profil de guidage (3) avec 2 vis Allen (3) Montez la bute de rglage (5) et serrez-la fermement avec la vis clef (6) Introduisez la barre de bute (7) dans la bute de guidage (5) et fixez avec un collet carr et une vis clef (8)

Desserrez la vis clef (6) pour dplacer la bute sur toute la largeur de la table de dgau Le rail de bute peut tre inclin jusqu 45. Pour cela, desserrez la vis de serrage (8), rglez linclinaison, puis resserrez fermement la vis Attention ! Resserrez bien toutes les pices aprs chaque rglage !

Rglage du capot de larbre de dgau Le capot de larbre de dgau doit toujours tre rgl de telle sorte que celui-ci recouvre la partie inutilise de larbre de dgau. Attention ! Utilisez le poussoir ! Pour les pices plates, rglez la hauteur du capot de sorte que la pice puisse tre glisse sous le capot. Pour les grosses pices ne pouvant pas tre recouvertes, vous pouvez utiliser ltau.

Rglage de la profondeur de coupe Fig. C4 Utilisez la poigne (6) pour rgler la hauteur de la table de dgau rglable ; 1 tiret = 1 mm La profondeur de coupe est lisible sur lchelle (7)

Rabotage Transformation de la dgauchisseuse rabo- teuse Fig. C5 et C6 Retirez la bute de dgau Desserrez le levier de serrage (8) sous la table de dgau rglable Rabattez la table latralement vers lextrieur Desserrez le levier de serrage (8) sous la table de dgau fixe, puis rabattre la table avec le capot de larbre de dgau latralement vers lextrieur Remontez la hotte aspirante (F) et laissez-la senclencher Raccordez le flexible daspiration.

Rglage de la hauteur de la table Fig. C6

Rglez la table de rabotage (H) avec la molette de rglage en hauteur (G) la taille de la pice en vous servant de lchelle (9), puis serrez avec la vis clef (10). Profondeur de coupe 1 tour = 3 mm

Alimentation automatique du bois Fig. C7 Activez le rouleau dalimentation avec le levier (11) En cas de danger, actionnez le bouton darrt durgence (12)

Mise en marche/Arrt Fig. C8 Rglez la machine sur Rabotage dans larmoire de commande (Fig. 1.0 A) et du ct de lalimentation pour le rabotage Bouton vert (13) Mise en marche Bouton rouge (14) Arrt

Changement de la lame de rabot Fig.C9 Attention ! Dbranchez toujours la machine de la prise lectrique avant deffectuer les travaux de rglage et dquipement. Rabattez le protge-lame de rabot Desserrez 5 vis de serrage (15) et retirez la lame de rabot (16) avec son support (17) Nettoyez toutes les pices, puis insrez une nouvelle lame de rabot avec support Rglage des lames Rglez la table de dgau rglable une pais- seur de coupe de 2 mm Fixez 2 barres de bois bien dgauchies sur la table de dcharge Tournez larbre de dgau pour placer la lame dans sa plus haute position Rglez la hauteur avec les 2 vis de rglage (18) et serrez les vis de serrage.

Vrifier le rglage Fig. C10 et C11 Placez une barre dgauchie (19) sur la table de dcharge et marquez la position (a). Tournez larbre de dgau pour que la lame avan- ce de 2 3 mm sur la barre (19). Position (b) Cette vrification doit tre effectue pour chaque lame sur le ct gauche et sur le ct droit. En cas dexcution exacte, un rabotage impec- cable est assur.

F

32

Accesoires Table transversale avec bras tlescopique ............................................................Art. Nr. 1902103701 Gabarit de fraisage ....................................................................................................Art. Nr. 1902403702 Dispositif de ttonnage ............................................................................................. Art.Nr. 3300454742 Lame de rabot HS ......................................................................................................Art.Nr. 3304000004 Plaques de tournage de la lame HS ........................................................................ Art.Nr. 3304200023 Porte-lames ................................................................................................................Art.Nr. 3304300033

Tableau de dpannage Strung Mgliche Ursache Abhilfe

Scie

La machine vibre Le levier de serrage du rglage en hauteur nest pas bien serr Serrez le levier de serrage

L outil nest pas bien serr Serrez loutil

Coupes irrgulires / le bois

brle

L outil est mouss Nutilisez que des outils affts

L outil est mont lenvers Vrifez que loutil soit bien mont

Usure rapide de loutil L outil nest pas bien affte Afftez bien loutil / installez un nouvel outil

Le bois est sale (ciment, sable, clous) Utilisez uniquement du bois propre

Le moteur chauffe (impossible de le toucher mains nues, il steint tout le temps)

Diffrentes causes possibles Faites vrifier par un lectricien qualifi

La machine bloque Alimentation trop rapide Rduisez lavance

L outil est mouss Nutilisez que des outils affts

Le bois est soulev par la partie arrire de la lame de scie

La bute longitudinale nest pas parallle Rajustez la bute longitudinale

Le dpartoir nest pas align ou lavoyage est trop faible Rajustez le dpartoir

Difficile de rgler la hauteur de la broche

La tige filete, les roues dentes et les rails coulissants sont sales Nettoyez et lubrifiez les composants

Le levier de serrage nest pas relche Vrifiez et relchez le levier de serrage

Fraiseuse

La machine vibre Le levier de serrage du rglage en hauteur nest pas bien serr Serrez le levier de serrage

L outil nest pas bien serr Serrez loutil

Coupes irrgulires / le bois

brle

L outil est mouss Nutilisez que des outils affts

L outil est mont lenvers Vrifez que loutil soit bien mont

Usure rapide de loutil L outil nest pas bien affte Afftez bien loutil / installez un nouvel outil

Le bois est sale (ciment, sable, clous) Utilisez uniquement du bois propre

Le moteur chauffe (impossible de le toucher mains nues, il steint tout le temps)

Diffrentes causes possibles Faites vrifier par un lectricien qualifi

La machine bloque Alimentation trop rapide Rduisez lavance

L outil est mouss Nutilisez que des outils affts

Difficile de rgler la hauteur de la broche

La tige filete, les roues dentes et les rails coulissants sont sales Nettoyez et lubrifiez les composants

Le levier de serrage nest pas relche Vrifiez et relchez le levier de serrage

Dgauchisseuse raboteuse

Le moteur ne dmarre pas Position incorrecte des boutons de commande Vrifiez la position des boutons de commande

Le courante ne circule pas Raccordez la machine lalimentation lectrique

Chute de tension Faites vrifier par un lectricien qualifi

Mauvaise position de la sonde daspiraiton Vrifiez la position et rajustez si ncessaire

Les tables de la machine ne se laissent pas facilement utiliser

La tige filete, les roues dentes et les rails coulissants sont sales Lubrifiez nouveau les composants

La vitesse de travail est anormalement lente

L outil est mouss Nutilisez que des outils affts

Coupe large et profonde Rduisez la profondeur de coupe

Galets dentranement sales Nettoyez les rouleaux de functionnement

Table sale ou endommage Nettoyez la table

La courroie glisse Ressserez la courroie

La machine vibre L outil est mouss ou mal ajust Installez un nouvel outil / rajustez loutil

Diffrences dans les dimensions de loutil Identifiez les outils par sries

La surface nest pas plane Rglez les pieds de la table

Le palier ou la pice form(e) aprs le rabotage nest pas droit(e)

L outil est fix plus haut que la table de support Rglez bien loutil

Position incorrecte ou mauvais support de la pice sur la machine Installez soigneusement loutil

F

33

Certificate de conformit CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Gnzburger Strae 69 89335 Ichenhausen

Deutschland

Mandataire: Werner Hartmann

Nous, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, dclarons par la prsente que la machine ci-aprs,

Machine combine Bestcombi 7.0 (Art.No.: 1902403901) Bestcombi 7.0 (Art.No.: 1902403902)

est conforme toutes les exigences pertinentes de la directive CE relative aux machines 2006/42/ EG

Autres directives CE pertinentes: EG-EMV Directive 2004/108/EWG

Organisme notifi: TV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrae 2 D-90431 Nrnberg

Mise sous tension pour Examen CE de type Certificat: Les normes harmonises suivantes on t appliques: EN 848-1, EN 940, EN 60204-1, EN 1870-1, EN 861

Est habilit pour la prparation des documents techniques: Werner Hartmann

i.V. Werner Hartmann (Responsable de la division Dveloppenment) Charg de la documentation

Ichenhausen, 21.06.2012

A

34

B

35

C

36

D

37

E

38

F

39

G

40

H

41

J

42

K

43

L

44

M

45

N

46

P

47

Q

48

S

49

Deutschland

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden.

Great Britain

Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and electronic eqipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

France

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis une recyclage respectueux de lenvironnement.

Italia

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Nederlands

Allen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Espaa

Slo para pases de la UE No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas electricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Portugal

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Sverige

Gller endast EU-lnder Elektriska verktyg fr inte kastas i hushllssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillmpning enligt nationell lagstiftning ska uttjnta elektriska verktyg sorteras separat och lmnas till miljvnlig tervinning.

Finnland

Koskee vain EU-maita l hvit shktykalua tavallisen kotitalousjtteen mukana! Vanhoja shk- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti kytetyt shktykalut on toimitettava ongelmajtteen keryspisteeseen ja ohjattava ympristystvlliseen kierrtykseen.

Norge

Kun for EU-land Kast aldri elektroverkty i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, m elektroverkty som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljvennlig gjenvinningsanlegg.

Danmark

Kun for EU-lande Elvrktj m ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gldende national lovgivning skal brugt elvrktoj indsamles separat og bortskaffes p en mde, der skner miljet mest muligt.

Slovakia

Len pre tty E Elektrick nradie nevyhadzujte do komunlneho odpadu! Poda eurpskej smernice 2002/96/EG o nakladani s pouitmi elektrickmi a elektronickmi zariadeniami a zodpovedajcich ustanoven prvnych predpisov jednotlivch krajn sa pouit elektrick nradie mus zbierat oddelene od ostatnho odpadu a podrobit ekologicky etrnej recyklcii.

Slovenia

Samo za drzave EU Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.

Ungarn

Csak EU-orszgok szmra Az elektromos kziszerszmokat ne dobja a hztartsi szemtbe! A hasznlt villamos s elektronikai kszlkekrl szl 2002/96/EK irnyelv s annak a nemzeti jogba val tltetse szerint az elhasznlt elektromos kziszerszmokat kln kell gyjteni, s krnyezetbart mdon jra kell hasznositani.

Hrvatska

Samo za EU-drave Elektricne alate ne odlaite u kucne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istroeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklau.

Czchia

Jen pro stty EU Elektrick nradi nevyhazujte do komunlniho odpadu! Podle evropsk smrnice 2002/96/EG o nakldn s pouitmi elecktrickmi a elektronickmi zarizenmi a odpovdajcich ustanoveni prvnich predpis jednotlivch zem se pouit elektrick nrad mus sbrat oddlen od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky etrnmu recyklovn.

Polska

Tylko dla pastw UE Prosz nie wyrzuca elektronarzdzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejsk Dyrektyw 2002/96/WE dot. zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zuyte elektronarzdzia musz by oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego uytku w sposb nieszkodliwy dla rodowiska.

Romnia

Numai pentru rile din UE Nu aruncai echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente electrice i electronice scoase din uz i n conformitate cu legile naionale, echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de via trebuie s fie colectate separat i trebuie s fie predate unei uniti de reciclare.

Eesti

Kehtib vaid EL maade suhtes. rge kasutage elektritriistu koos majapidamisjtmetega! Vastavalt E direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete jtmete osas ja koosklas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasbralikku taasringlusesse.

Latvija

Tikai attiecb uz ES valstm. Neutilizjiet elektriskas ierces kop ar sadzves atkritumiem! Ievrojot Eiropas Direktvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts ievieanu saska ar nacionlo likumdoanu, elektriskas ierces, kas nokalpojuas savu mu, ir jsavc dalti un jatgrie videi draudzgs prstrdes viets.

Lietuva

Tik ES alims. Nemesti elektros prietais kartu su kitomis nam kio atliekomis! Pagal Europos Sjungos direktyv 2002/96/EB dl elektros ir elektronins rangos atliek ir jos vykdymo pagal nacionalinius statymus elektros rankius, kuri tinkamumo naudoti laikas pasibaig, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo monei.

sland

Aeins fyrir lnd ESB: Ekki henda rafmagnstkjum me heimilisrgangi! fylgni vi evrpsku tilskipunina 2002/96/EC um fargaan rafbna og rafrnan bna og framkvmd ess samrmi vi innlend lg, vera rafmagnstki sem r sr gengin a safna saman og skila til umhverfisvnnar endurvinnslustvar.

Garantie D

Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhr- leistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica-

Garantie FR

Des dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchandise, sans quoi lacheteur perd tout droit des redevances pour de tels dfauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont manies correctement, pour la dure lgale de garantie compter de la remise dans ce sens que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable durant cette priode pour des raisons derreur de matriau ou de fabrication. Toutes pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di

Garanta ES

Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas scheppach. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desateno

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt

Garanti NO

penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmlas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall frlorar kparen samtliga ansprk p grund av dessa brister. Vi lmnar garanti fr vra maskiner vid riktig hantering fr den lagenliga garantitiden frn vertagandet p det sttet, att vi kostnadsfritt erstter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som fljd av material eller tillverkningsfel. Fr delar, som vi inte

Garanti DK

Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal scheppach-delar. Ansprk p garanti religger inte fr:

Takuu FIN

Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdam- me korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-

Zruka SK

Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i vrobnej vady. Na asti ktor sami

Garancija SLO

Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala

Zruka CZ

Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem materilov i vrobn vady. Na dly,

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida

(RUS)

8 . . . . ,

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakiego zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna bdzie obsugiwana zgodnie

Garantija (LAT)

Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas defektu d aj laika period.

Garantija (LIT)

Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis, sugedusias dl blogos mediagos

byrg (IS)

Augljsar skemmdir verur a tilkynna innan 8 daga fr vitku vrunnar. Annars er rttur kaupanda um btur vegna slka skemmda gildur. Vi byrgjumst, tilfelli rttrar mehndlunar yfir lgbundi byrgartmabil fr afhendingu, a vi skiptum um hvern vlarhlut n kostnaar sem nothfur er vegna gallas efnis ea skemmda framleislu innan kveins tmabils. Af v er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af

Garantie D

Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhr- leistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsansprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR

Des dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchandise, sans quoi lacheteur perd tout droit des redevances pour de tels dfauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont manies correctement, pour la dure lgale de garantie compter de la remise dans ce sens que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable durant cette priode pour des raisons derreur de matriau ou de fabrication. Toutes pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne

sont garanties que si nous possdons des droits la garantie vis--vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pices sont la charge de lacheteur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions diminutions ainsi que tous autres droits lindemnit sont exclus.

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garanta ES

Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa

de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas scheppach. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desateno

as instrues de servio, falhas da instalao eltrica por inobservania das normas relativas electricidade. Alm disso, a garantia s poder ser reinvidicada para aparelhos que no tenham sido consertados por lerceiros. O carto de garantia s vale em conexo com a fatura.

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.

Garanti NO

penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmlas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall frlorar kparen samtliga ansprk p grund av dessa brister. Vi lmnar garanti fr vra maskiner vid riktig hantering fr den lagenliga garantitiden frn vertagandet p det sttet, att vi kostnadsfritt erstter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som fljd av material eller tillverkningsfel. Fr delar, som vi inte

sjlva tillverkar, lmnar vi endast garanti i s mtto, som vi sjlva fr garanti av vra underleverantrer. Kostnaderna fr monteringen av de nya delarna br kparen. Frndrings och vrdeminskningsansprk och vriga skadestndsansprk r uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal scheppach-delar. Ansprk p garanti religger inte fr:

garantin tcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdam- me korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-

t johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.

Zruka SK

Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i vrobnej vady. Na asti ktor sami

nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahradenie kody s vylen.

Garancija SLO

Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomestilo kode so izkljuene.

Zruka CZ

Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem materilov i vrobn vady. Na dly,

kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.

(RUS)

8 . . . . ,

. , , - , . . -, .

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakiego zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna bdzie obsugiwana zgodnie

z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas piegdt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas defektu d aj laika period.

Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.

Garantija (LIT)

Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis, sugedusias dl blogos mediagos

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.

byrg (IS)

Augljsar skemmdir verur a tilkynna innan 8 daga fr vitku vrunnar. Annars er rttur kaupanda um btur vegna slka skemmda gildur. Vi byrgjumst, tilfelli rttrar mehndlunar yfir lgbundi byrgartmabil fr afhendingu, a vi skiptum um hvern vlarhlut n kostnaar sem nothfur er vegna gallas efnis ea skemmda framleislu innan kveins tmabils. Af v

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Bestcombi 7.0 Scheppach works, you can view and download the Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach Bestcombi 7.0 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach Bestcombi 7.0. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach Bestcombi 7.0 1902403901 Combination Machine Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.