- Manuals
- Brands
- Scheppach
- Chisel Hammer
- 7906100716
- Operating Manual
Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual PDF
Summary of Content for Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual PDF
DE Druckluft-Meielhammer Originalbetriebsanleitung
3
GB Pneumatic Chisel Hammer Translation of Original Operating Manual 8
FR Marteau-burineur pneumatique Traduction de la notice originale 13
IT Martello pneumatico a scalpello Traduzioni del manuale duso originale
18
CZ Pneu Sekac Kladivo Peklad originlnho nvodu k obsluze
23
Art.Nr. 7906100716 AusgabeNr. 79061007857 Rev.Nr. 12/01/2016
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedrfen der Genehmigung. Technische nderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SK Pneumatick Sekacie Kladivo Preklad originlu nvodu na obsluhu
28
DK Trykluftmejselhammer Oversttelse af original betjeningsvejledning
33
HU Srtett Levegs Vskalapcs Az originl hasznlati utasts fordtsa
38
NL Persluchtbeitel Vertaling van de originele handleiding
43
PL Motowiertarka Pneumatyczna Tumaczenie oryginalnej instrukcji obsugi
48
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
2 56
1 1
2
3
4
5
2
4 5
11
6
7
8
9
10
3
1. 2.
3.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
3 56
DE AT CH Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
DE AT CH Schutzbrille tragen!
DE AT CH Gehrschutz tragen!
Erklrung der Symbole auf dem Gert
DE AT CH Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
4 56
Tragen Sie bei Arbeiten ber Kopf einen Schutz- helm. Beachten Sie dabei auch die Gefhrdung an- derer Personen durch herabfallende Werkstckteile.
Vergewissern Sie sich, dass das Werkstck sicher fixiert ist.
berzeugen Sie sich, dass der verwendete Meiel sicher befestigt ist.
Verwenden Sie nur eine passende Spannfeder (5) (Im Lieferumfang enthalten). Ersetzen Sie die Spannfeder, wenn diese abgenutzt, gebrochen oder verbogen ist, um Verletzungen zu vermeiden.
Halten Sie den eingesetzten Meiel gegen das Werkstck bevor Sie das Gert aktivieren.
Verwenden Sie nur das empfohlene Schmiermittel (s. Wartung und Pflege).
Berhren Sie niemals den Meiel, whrend und nach dem Betrieb des Gertes. Finger bzw. Hnde knnten verletzt werden. Der Meiel kann hei wer- den.
Gefhrdungen im Betrieb Die Verwendung des Gertes kann Prellungen, Ab-
schrfung, Schnitte und Verbrennungen verursa- chen. Tragen Sie Handschuhe.
Die Bediener und das Wartungspersonal mssen physisch in der Lage sein, die Gre, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben.
Unerwartete Bewegungen der Maschine oder der Bruch des Meiels knnen zu schweren Unfllen fhren. Achten Sie deshalb stets auf einen sicheren und festen Stand, damit Sie auch bei unerwarteten Bewegungen das Gert kontrollieren und Ihre Ar- beitshaltung beibehalten knnen.
Lassen Sie den Abzugshebel (2) bei einer Unterbre- chung der Luftzufuhr los.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Meielhammer die jeweilig erforderliche Schutzkleidung, insbeson- dere einschlagsichere Schutzbrille, Gehrschutz und Schutzhandschuhe.
Gefhrdungen durch wiederholte Bewegungen Arbeiten mit dem Meielhammer kann zu Beschwer-
den in den Hnden, Armen, Schultern, Nacken oder anderen Krperteilen fhren.
Achten Sie whrend der Benutzung des Gertes auf eine angenehme Krperhaltung und wechseln sie diese um Beschwerden zu vermeiden.
Beenden Sie die Benutzung des Gerts, wenn Sie Taubheitsgefhl, Kribbeln, Schmerzen oder Aufhel- len der Haut in den Fingern oder Hnden erfahren und konsultieren Sie einen Arzt.
Gefhrdungen durch Zubehrteile Achtung: Trennen Sie das Gert vom Druckluftnetz
bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durch- fhren.
Verwenden Sie nur Gren und Arten von Zubehr und Verbrauchsmaterialien, die vom Hersteller emp- fohlen werden.
Verwenden Sie die Meiel nicht als Handwerkzeug. Diese wurden speziell fr den Einsatz zusammen mit einem Meielhammer entworfen.
Verwenden Sie nur scharfe Meiel, da stumpfe Mei- el einen hheren Druck bentigen und brechen knnen, sowie die Vibration erhhen.
Khlen Sie heie Werkzeuge nicht in Wasser. Dies kann zu Beschdigungen fhren.
Verwenden Sie die Meiel nicht als Hebelwerkzeug. Berhren Sie niemals den Meiel, whrend und
nach dem Betrieb des Gertes. Finger bzw. Hnde knnten verletzt werden. Der Meiel kann hei wer- den.
Verwenden Sie keine defekten Gerte. Ersetzen sie
Einleitung HERSTELLER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE, wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Gert.
HINWEIS: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
krfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung,
Sicherheitshinweise m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen. Versumnisse bei der Einhaltung der Sicher- heitshinweise und Anweisungen knnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur- sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fr die Zukunft auf.
Schtzen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmanahmen vor Unfallgefahren.
Allgemeine Sicherheitsregeln Das Gert darf nicht verndert werden. Vernderun-
gen verringern die Wirksamkeit der Sicherheitsma- nahmen und erhhen das Verletzungsrisiko.
Verwenden Sie niemals ein beschdigtes Gert Benutzen und warten Sie das Gert wie in der Be-
triebsanleitung empfohlen, um Stube oder Gase, Lrm und Vibrationen zu minimieren.
Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. Betreiben Sie das Gert nicht im Leerlauf, um ein
unkontrolliertes Wegschleudern des Meiels zu ver- meiden.
Benutzen Sie Verbrauchsmaterialien und das Ma- schinenwerkzeug wie in der Betriebsanleitung be- schrieben, um Stube oder Gase, Lrm und Vibrati- onen zu minimieren.
Die Maschinen sind regelmig zu warten, um zu berprfen, dass die vom vorliegenden Teil von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kenn- zeichnungen lesbar auf der Maschine gekenn- zeichnet sind. Der Angestellte/ Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
Gefhrdungen durch herausgeschleuderte Teile Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen Sie
das Gert drucklos, bevor Sie das Gert warten, re- parieren, transportieren oder einen Meielwechsel durchfhren mchten.
Beachten Sie, dass beim Meieln Bruchstcke des Werkstcks, von Zubehrteilen oder des eingesetz- ten Meiels sehr schnell abfliegen knnen.
Tragen Sie immer eine einschlagsichere Schutzbril- le. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte fr jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
5 56
oder gegen andere Personen. Umherschlagende Schluche knnen ernsthafte
Verletzungen verursachen. berprfen Sie daher immer, ob die Schluche und ihre Befestigungsmittel unbeschdigt sind und sich nicht gelst haben.
Halten Sie beim Lsen der Schnellkupplung den Schlauch fest in der Hand und verwenden Sie keine defekten Anschlsse um Verletzungen, hervorge- rufen durch einen herumschlagenden Druckluft- schlauch, zu vermeiden.
Lassen Sie kalte Luft nicht ber die Hand strmen. Verwenden Sie keine Schnellverschluss-Kupplungen
am Lufteinlass. Benutzen Sie Schlauchanschls- se mit Gewinde aus gehrtetem Stahl (oder einem Material mit vergleichbarem Erschtterungswider- stand).
Wenn universelle Dreh-Kupplungen (Klauenkupp- lung) verwendet werden, mssen Arretierstifte installiert und ein Rckhaltesystem fr Druckluft- schluche verwendet werden, um Schutz gegen mgliche Schlauch an Werkzeug oder Schlauch an Schlauch Fehlverbindungen zu bieten
Den maximal zulssigen Arbeitsdruck nicht ber- schreiten.
Tragen Sie Druckluftwerkzeuge nicht am Schlauch.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Gertebeschreibung und Lieferumfang Gertebeschreibung (Bild 1/2) 1. Zylinder 2. Abzugshebel 3. Luftregulierschraube 4. Stecknippel 5. Spannfeder 6-10. Meiel 11. Spezial-Druckluftl
Lieferumfang ffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rt vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den).
berprfen Sie, ob der Lieferumfang vollstndig ist. Kontrollieren Sie das Gert und die Zubehrteile auf
Transportschden. Bewahren Sie die Verpackung nach Mglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gert und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder drfen nicht mit Kunststoffbeu- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver- schluckungs- und Erstickungsgefahr!
Druckluft-Meielhammer Stecknippel Spannfeder Meielsatz (5 Meiel) Spezial-Druckluftl Originalbetriebsanleitung
Bestimmungsgeme Verwendung Der Meielhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug fr den vielseitigen Einsatz. Er eignet sich z. B. fr Schlitzarbeiten, zum Abschlagen von Fliesen oder Putz, fr Mauerdurchbrche, zum Trennen oder Schneiden von Blechen und zum Abschlagen von Bolzen und Nieten.
defekte Teile um Verletzungen zu vermeiden.
Gefhrdungen am Arbeitsplatz Ausrutschen, Stolpern und Strze sind die Haupt-
ursachen von Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf rutschigem Untergrund der durch den Ein- satz des Werkzeugs verursacht wird und auch auf Stolperfallen durch den Luftschlauch.
Vorsicht vor versteckten Gefahren wie elektrische Leitungen oder Gas- und Wasserleitungen.
Dieses Gert ist bei einer Berhrung mit einer elek- trischen Leitung nicht isoliert. Vermeiden Sie unbe- dingt jegliche Berhrung mit elektrischen Leitungen. Das Gert ist nicht geeignet zur Verwendung in ex- plosionsfhigen Atmosphren.
Das Gert ist nicht geeignet zur Verwendung in ex- plosionsfhigen Atmosphren: Beim Arbeiten mit diesem Gert knnen Funken entstehen. Arbeiten Sie deshalb mit diesem Gert niemals in der Nhe von brennbaren Materialien, Flssigkeiten oder Ga- sen
Gefhrdungen durch Staub und Dmpfe Abhngig vom zu bearbeitenden Material knnen
Stube und Gase gesundheitsgefhrdend fr die Bedienperson sein (z. B. Krebs, Geburtsschden, Asthma und / oder Dermatitis).
Achten Sie darauf, dass ausstrmende Luft so we- nig Staub wie mglich aufwirbelt.
Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske, die dem Anwendungfall und den allgemein gltigen Si- cherheitsregeln entspricht.
Gefhrdungen durch Lrm Lrm kann bleibende Gehrschden verursachen. Die ungeschtzte Aussetzung von hohen Lrmpe-
geln kann zu Hrverlust und anderen Problemen, wie Tinnitus (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Brum- men in den Ohren) fhren. Tragen Sie einen Gehr- schutz.
Um den entstehenden Lrm und Vibration so gering wie mglich zu halten, folgen Sie den in der Anlei- tung beschriebenen Wartungs-und Anwendungshin- weisen. Schwingungsdmpfendes Material als Zwi- schenlage zum Beispiel bei der Blechbearbeitung kann ebenfalls Lrm verringern.
Gefhrdungen durch Schwingungen Die Einwirkung von Schwingungen kann Schdigun-
gen an den Nerven und Strungen der Blutzirkulati- on in Hnden und Armen verursachen.
Tragen Sie warme Kleidung, wenn Sie in kalter Um- gebung arbeiten. Halten Sie Ihre Hnde warm und trocken.
Beenden Sie die Benutzung des Gerts, wenn Sie Taubheitsgefhl, Kribbeln, Schmerzen oder Aufhel- len der Haut in den Fingern oder Hnden erfahren und konsultieren Sie einen Arzt.
Halten Sie das Einsatzwerkzeug nicht mit der freien Hand, da es zu erhhter Vibrationsbelastung fhrt.
Halten Sie das Gert mit leichtem aber sicherem Griff, beachten Sie dabei die auftretenden Reakti- onskrfte. Das Risiko von Beschwerden durch Vib- ration ist bei festerem Griff grundstzlich hher.
Zustzliche Sicherheitsanweisungen fr pneumati- sche Maschinen Druckluft kann zu ernsten Verletzungen fhren. Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen Sie
das Gert drucklos, bevor Sie das Gert warten, re- parieren, transportieren oder einen Meielwechsel durchfhren mchten.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
6 56
Beschrnken Sie die Geruschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Gerte. Warten und reinigen Sie das Gert regelmig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gert an. berlasten Sie das Gert nicht. Lassen Sie das Gert gegebenenfalls berprfen. Schalten Sie das Gert aus, wenn es nicht benutzt
wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Gert vorschriftsmig bedie- nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren knnen im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausfhrung dieses Gertes auftreten: 1. Lungenschden, falls keine geeignete Staubschutz-
maske getragen wird. 2. Gehrschden, falls kein geeigneter Gehrschutz
getragen wird. 3. Gesundheitsschden, die aus Hand-Arm- Schwingun-
gen resultieren, falls das Gert ber einen lngeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgem gefhrt und gewartet wird.
Luftversorgung: ber eine Druckluftquelle mit Druckeinstellmglichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch den Absatz. (Wartung und Pflege).
Leistungsgre des Kompressors: Der verwendete Kompressor sollte mindestens ein Kesselvolumen von 50 Liter und eine Motorleistung von ca. 2,2 kW haben.
Einstellwerte fr das Arbeiten: Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal einen Arbeitsdruck von 6,3 bar ein.
Vor Inbetriebnahme Bild 3 Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel (4) in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Dichtband auf das Gewinde aufgewickelt haben. Stecken Sie den gewnschten Meiel in die Sechskantaufnahme des Meielhammers ein. Schieben Sie die Spannfeder (5) ber den Meiel. Drehen Sie die Spannfeder auf das Gewinde des Zylinders (1) bis zum Anschlag fest. Hal- ten Sie dabei die Spannfeder am vorderen Haltebgel. Schlieen Sie den Meielhammer an einen leistungs- gerechten Kompressor bzw. Druckluftnetz an. Benutzen Sie dazu einen flexiblen Druckluftschlauch ( 10 mm innen) mit Schnellkupplung. Achten Sie darauf, dass die Luftregulierschraube (3) so eingestellt ist, dass Luft durchstrmen kann. Fhren Sie den Meielhammer an das zu bearbeitende Objekt heran. Durch Bettigen des Abzughebels (2) wird der Meielhammer in Betrieb genommen.
berprfen Sie vor jedem Gebrauch das Gert und Einsatzwerkzeug, dies schliet auch eine berprfung der Drehzahl und des Schwingungspegels ein. Zum Wechseln des Meiels trennen Sie das Gert von der Druckluftquelle. Drehen Sie die Spannfeder, indem Sie diese am hinteren Bgel halten, vom Zylinder des Meielhammers. Jetzt kann der Meiel, wie oben be- schrieben, gewechselt werden. Von Zeit zu Zeit sollte der Meielschaft leicht mit norma- lem Schmierfett eingefettet werden.
Benutzen Sie das Gert nur in Innenrumen. Die Abluft tritt am Gehuse nach vorne aus. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgem. Fr daraus hervorgerufene Schden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestimmungsgem nicht fr den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Ttigkeiten eingesetzt wird.
Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerksttten ausfhren lassen.
Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung fhren zu Leistungsverlust am Gert.
Technische Daten max. zulssiger Arbeitsdruck 6,3 bar Luftverbrauch 79,2 l/min Meielaufnahme (6-kant) 10 mm Schlagzahl 4500 min-1
empfohlener Schlauchdurchmesser 10 mm
Gewicht 1.2 kg
Gerusch und Vibration Die Gerusch- und Vibrationswerte wurden entspre- chend ISO 15744 und ISO 28927-10 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 84,2 dB(A) Unsicherheit KpA 3 dB(A) Schallleistungspegel LWA 95,2 dB(A) Unsicherheit KWA 3 dB(A)
Tragen Sie einen Gehrschutz. Die Einwirkung von Lrm kann Gehrverlust bewirken.
Vibrationen Schwingungsemissionswert ah = 9,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,44 m/s2
Zustzliche Informationen Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prfverfahren gemessen worden und kann sich, abhngig von der Art und Weise, in der das Gert verwendet wird, ndern und in Ausnahmefllen ber dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Gertes mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschtzung der Beeintrchtigung verwendet werden.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
7 56
Entsorgung und Wiederverwertung Das Gert befindet sich in einer Verpackung um Trans- portschden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden. Das Gert und dessen Zubehr bestehen aus verschiedenen Materiali- en, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Fhren Sie defekte Bauteile der Sondermllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Die Entsorgung, muss so erfolgen, dass keine Gefhr- dungen fr Personen und Umwelt entstehen.
Wartung und Pflege Achtung: Trennen Sie das Gert vom Druckluftnetz be- vor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchfhren.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert fr dieses Qualittsprodukt eine lange Lebens- dauer und einen strungsfreien Betrieb zu. Reinigen Sie das Gert grndlich und sofort nach der Arbeit.
Fr eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Mei- elhammers ist eine regelmige Schmierung Voraus- setzung. Verwenden Sie hierfr nur Spezial-Druckluftl, welches im Lieferumfang enthalten ist. Spezial-Druckluf- tl erhalten Sie auch im Fachhandel.
Hinweis: Verwenden Sie umweltvertrgliches Druckluf- tl, wenn das Gert auerhalb von Werksttten benutzt wird.
Folgende Mglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl: ber einen Nebeller Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und dem
Meielhammer eine komplette Wartungseinheit mit Nebeller. Eine Wartungseinheit ist im Fachhandel erhltlich und nicht im Lieferumfang enthalten.
von Hand Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges
3-5 Tropfen Spezial-Druckluftl in den Druckluftan- schluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage auer Betrieb, mssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftl in den Druckluftan- schluss geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Rumen.
Sonstige Wartung Im Gerteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiteile Schden durch unzulssigen Arbeitsdruck. Schden durch nicht aufbereitete Druckluft. Schden, hervorgerufen durch unsachgemen Ge-
brauch oder Fremdeingriff.
Reinigung Achtung: Trennen Sie das Gert vom Druckluftnetz be- vor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchfhren.
Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo-
torengehuse so staub- und schmutzfrei wie mglich. Reiben Sie das Gert mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gert direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gert regelmig mit einem feuch- ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lsungsmittel; diese knnten die Kunststoffteile des Gertes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerteinnere gelangen kann.
Lagerung Lagern Sie das Gert und dessen Zubehr an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie fr Kinder unzugnglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 C. Bewahren Sie das Gert in der Originalverpackung auf.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
8 56
GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
GB Wear safety goggles!
GB Wear ear-muffs!
Explanation of the symbols on the equipment
GB Wear a breathing mask!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
9 56
Make sure that the chisel which you are using is fas- tened securely.
Use only a suitable tensioning spring (5) (supplied). Replace the tensioning spring if it is worn, broken or bent. This will help to prevent injuries.
Hold the mounted chisel against the workpiece befo- re you activate the equipment.
Use only the recommended lubricant (see section Maintenance and care).
Never touch the chisel during and after working with the equipment. Fingers and hands may be injured. The chisel can become hot.
Dangers during operation Using this equipment can cause bruises, grazes,
cuts and burns. Wear gloves. Users and maintenance personnel must be physi-
cally capable of handling the size, weight and power of the equipment.
Unexpected movements of the equipment or frac- turing of the chisel can cause serious accidents. It is important therefore to always stand squarely and solidly so that you can keep control of the equipment and maintain your posture even if the equipment makes unexpected movements.
Let go of the trigger lever (2) if the air supply is in- terrupted.
Wear the necessary protective clothing, in particular impact-proof safety goggles, ear muffs and safety gloves, when working with the chisel hammer.
Dangers due to repetitive movements Working with the chisel hammer can result in disor-
ders in the hands, arms, shoulders, neck and other parts of the body.
When using the equipment, be sure to adopt a com- fortable posture and change your posture repeatedly in order to avoid physical complaints.
Stop using the equipment if you experience numb- ness, tingling, pain or whitening of the skin on your fingers or hands, and consult a doctor.
Dangers due to accessories Important: Disconnect the equipment from the com-
pressed air supply before you carry out any mainte- nance or cleaning work.
Only use accessories and consumables of a size and type recommended by the manufacturer.
Do not use the chisel as a hand tool. The chisels were designed specially for use with a chisel ham- mer.
Use only sharp chisels. Blunt chisels need higher pressure, can break and will increase vibrations.
Do not cool hot tools in water. This may result in da- mage.
Do not use the chisel as a levering tool. Never touch the chisel during and after working with
the equipment. Fingers and hands may be injured. The chisel can become hot.
Do not use any defective items of equipment. Repla- ce defective parts. This will help to prevent injuries.
Dangers at the workplace Slipping, stumbling and falling are the main reasons
for injuries at the workplace. Beware of slippery surfaces which result from using the equipment and also beware of tripping over the air hose.
Beware of hidden dangers such as electric cables or gas and water pipes.
This equipment is not insulated against contact with an electric cable. It is vital to avoid all contact with electric cables. The equipment is not suitable for use in explosive atmospheres.
Introduction MANUFACTURER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
NOTE: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: Improper handling, Non-compliance of the operating instructions, Repairs by third parties, not by authorized service
technicians, Installation and replacement of non-original spare
parts, Application other than specified,
Safety regulations m Caution! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and inst- ructions in a safe place for future use.
Protect yourself and your environment from accidents by taking the appropriate precautionary measures.
General safety rules The equipment is not allowed to be modified. Modi-
fications will reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risk of injury.
Never use damaged equipment. Use and service the equipment as recommended in
the operating instructions. This will help you to mini- mize dust, gas, noise and vibrations.
Keep children away from air tools. Do not use the equipment in idling mode. This will
prevent the chisel being catapulted out of the machi- ne out of control.
Use the consumables and mounted tools in the way described in the operating instructions. This will help you to minimize dust, gas, noise and vibrations.
The equipment must be serviced in regular intervals in order to check that the rated values and markings demanded of the particular component by ISO 11148 are legible on the equipment. Employees/users must contact the manufacturer for replacement labels if they are required.
Hazards due to catapulted parts Disconnect the compressed air coupling and de-
pressurize the equipment before you service, repair or transport the equipment and before you change the chisel.
Beware of fragments of the workpiece, accessory parts or the plugged-in chisel being catapulted away at high speed when carrying out chiseling work.
Always wear impact-resistant safety goggles. The degree of protection should be assessed separately for each job.
Wear a helmet during overhead work. Also consider the dangers which falling pieces of the workpiece can pose for other persons.
Make sure that the workpiece is fixed securely.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
10 56
Do not carry compressed air tools by their hoses.
Keep this safety information in a safe place.
Layout and items supplied Layout (Fig. 1/2) 1. Cylinder 2. Trigger lever 3. Air regulation screw 4. Nipple 5. Tensioning spring 6-10. Chisel 11. Special compressed air oil
Items supplied Open the packaging and take out the equipment
with care. Remove the packaging material and any packaging
and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied. Inspect the equipment and accessories for transport
damage. If possible, please keep the packaging until the end
of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swal- lowing or suffocating!
Air chisel hammer Nipple Tensioning spring Chisel set (5 chisels) Special compressed air oil Original operating instructions
Proper use The chisel hammer is a pneumatically operated tool for versatile use. It is suitable for example for making slits, for removing tiles or plaster, for making holes through masonry, for cutting sheet metal and for removing bolts or rivets. The equipment is designed for indoors use only.
The exhaust air escapes from the housing to the front. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Only allow repairs and services to be carried out by authorized professional repair shops.
Remember. Too small a diameter of the hose and too long a hose line will result in loss of power.
The equipment is not suitable for use in explosi- ve atmospheres. Sparks may be created when you work with this equipment. It is important therefore that you never work with this equipment near com- bustible materials, liquids or gases.
Dangers due to dust and vapors Depending on the material you wish to process,
dusts and gases may arise that are a health hazard for the user (for example causing cancer, birth de- fects, asthma and / or dermatitis).
Make sure that escaping air whirls up as little dust as possible.
Wear a suitable protective dust mask which com- plies with the particular case of application and the generally applicable safety rules.
Dangers due to noise Noise can cause permanent damage to your hea-
ring. Unprotected exposure to high levels of noise can result in loss of hearing and other problems such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or dro- ning noises in your ears). Wear ear-muffs.
To keep noise and vibration levels as low as possib- le, follow the maintenance and operating instructions in the manual. For example, vibration-damping ma- terial used as an intermediate layer when working on sheet metal can also reduce noise.
Dangers due to vibrations Vibrations can injure the nerves and cause blood cir-
culation disorders in your hands and arms. Wear warm clothing when you work in cold surroun-
dings. Keep your hands warm and dry. Stop using the equipment if you experience numb-
ness, tingling, pain or whitening of the skin on your fingers or hands, and consult a doctor.
Do not hold the plug-in tool with your free hand as this will lead to a higher vibration load.
Hold the equipment with a light but secure grip, no- ting the reaction forces which arise in the process. The risk of disorders caused by vibrations is always greater with a tight grip.
Additional safety information for pneumatic machi- nes Compressed air can cause serious injuries. Disconnect the compressed air coupling and de-
pressurize the equipment before you service, repair or transport the equipment and before you change the chisel.
Never direct compressed air at yourself or at any other persons.
Whipping hoses may cause serious injuries. You must always make sure therefore that the hoses and their fasteners are undamaged and have not be- come disconnected.
When you release the quick-lock coupling, hold the hose securely in your hand and never use defective connectors. This will help to prevent injuries caused by a whipping compressed air hose.
Do not let cold air flow over your hands. Do not use any quick-lock couplings at the air inlet.
Use hose connections with a hardened steel thread (or a material with comparable resistance to vibra- tions).
If universal rotary couplings (claw couplings) are used, lock pins must be installed and a retention system for compressed air hoses used in order to protect against possible faulty connections (hose to tool or hose to hose).
Do not exceed the maximum permissible operating pressure.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
11 56
Performance values of the compressor: The compressor used should have a tank volume of at least 50 liters and a motor rating of approx. 2.2 kW.
Setting values for work with the suction spray gun: Set a maximum working pressure of 6.3 bar at your compressed air supply.
Before starting the equipment Fig. 3 Screw the supplied nipple (4) into the air connection after you have wound 2-3 layers of sealing tape around the thread. Plug the required chisel into the hexagon mount of the chisel hammer. Slip the tensioning spring (5) over the chisel. Turn the tensioning spring onto the thread of the cylinder (1) as far as the stop. As you do this, hold the tensioning spring by the front arm. Connect the chisel hammer to a compressor or com- pressed air network with matching power. Do this with a flexible compressed air hose ( 10 mm internal) with quick-lock coupling. Make sure that the air regulation screw (3) is adjusted so that air can fl ow through. Move the chisel hammer towards the object you want to work on. Actuate the trigger lever (2) to start the chisel hammer.
Check the equipment and the mounted tool each time before use. This also includes checking the speed and the level of vibrations.
To change the chisel you must fi rst disconnect the equipment from the compressed air source. Turn the tensioning spring off the cylinder of the chisel hammer by holding it by its rear arm. The chisel can now be changed as described above. The chisel shaft should be lubricated with a little normal lubricating grease from time to time.
Maintenance and care Important: Disconnect the equipment from the com- pressed air supply before you carry out any mainte- nance or cleaning work.
Compliance with the maintenance instructions listed here will help this quality product provide you with a long service life and trouble-free operation. Clean the equipment thoroughly and immediately each time after it has been used.
Regular lubrication is essential for your chisel hammer to work properly for a prolonged period of time. Use only special compressed air oil as supplied. Special com- pressed air oil is also available from your dealer.
Note: Use environmentally friendly compressed air oil if you want to operate the equipment outside the work- shop.
The following lubrication options are available: Lubrication by mist oiler Connect a complete conditioning unit with mist oiler
between the compressed air source and the chisel hammer. A conditioning unit is available from your dealer. It is not included in the scope of this delivery.
Lubrication by hand Each time before using the compressed air tool
insert 3-5 drops of special compressed air oil into the compressed air connection. If the compressed air tool has not been used for several days you must insert 5-10 drops of special compressed air oil into the compressed air connection before switching on. Store your compressed air tool only in a dry room.
Technical data Max. permitted operating pressure 6,3 bar Air consumption 79,2 l/min Chisel mounting (hexagon) 10 mm Blow rate 4500 min-1
Recommended hose diameter 10 mm Weight 1.2 kg
Sound and vibration Sound and vibration values were measured in ac- cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10.
sound pressure level LpA 84.2 dB(A) uncertainty KpA 3 dB(A) sound power level LWA 95.2 dB(A) uncertainty KWA 3 dB(A)
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibrations Vibration emission value ah = 9,5 m/s2
K uncertainty = 1,44 m/s2
Warning! The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change depending on how the equipment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circum- stances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with another tool.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a mini- mum. Only use appliances which are in perfect working
order. Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance. Do not overload the appliance. Have the appliance serviced whenever necessary. Switch the appliance off when it is not in use. Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use the equipment in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipments construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is
used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used. 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the
equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
Air supply: Via a compressed air source with pressure setting func- tion, e.g. a compressor. Before starting up, please also read section 7 Care and maintenance.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
12 56
Other maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Excluded from the guarantee are Wear parts Damage caused by too much operating pressure. Damage caused by non-conditioned compressed air. Damage caused by improper use or unauthorized
intervention.
Cleaning Important: Disconnect the equipment from the com- pressed air supply before you carry out any mainte- nance or cleaning work.
Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with com- pressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
Storage Store the equipment and accessories out of childrens reach in a dark and dry place at above freezing tempe- rature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 C. Store the equipment in its original packaging.
Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. The equipment must be disposed of in a way which does not result in any danger for persons and the environment.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
13 56
FR CH AVERTISSEMENT - pour rduire le risque de blessure, lisez le mode demploi!
FR CH Portez des lunettes de protection!
FR CH Portez une protection auditive!
Lgende des symboles figurant sur lappareil
FR CH Portez un masque anti-poussire!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
14 56
Portez toujours des lunettes de protection contre les impacts. Le degr de protection ncessaire dev- rait toujours tre valu sparment en fonction de chaque utilisation.
Portez un casque de protection lors de travaux au- dessus de la tte. Veuillez galement tenir compte du risque encouru par dautres personnes du fait de la chute de morceaux de la pice usiner.
Assurez-vous que la pice usiner soit bien blo- que.
Assurez-vous que le burin utilis est bien fix. Utilisez uniquement un ressort tendeur appropri (5)
(contenu dans la livraison). Remplacez le ressort tendeur quand celui-ci est abim, cass ou pli afin dviter des blessures.
Tenez le burin utilis contre la pice usiner avant dactionner lappareil.
Utilisez uniquement la graisse recommande (voir Maintenance et entretien).
Ne touchez jamais le burin pendant et aprs le fon- ctionnement de lappareil. Vous pouvez vous bles- ser les doigts ou les mains. Le burin peut devenir brlant.
Risques pendant le fonctionnement Lutilisation de lappareil peut causer des contusi-
ons, des corchures, des coupures et des brlures. Portez des gants.
Loprateur et le personnel de maintenance doivent tre physiquement en mesure de manier la taille, le poids et la puissance de la machine.
Des mouvements inattendus de la machine ou la casse du burin peuvent entraner des accidents gra- ves. Pour cette raison, veillez vous tenir toujours de faon stable et sre durant votre travail afin de pouvoir contrler lappareil en cas de mouvements inattendus et de pouvoir garder votre position de travail.
Relchez le levier de dtente (2) lors dune interrup- tion de lalimentation en air.
Lorsque vous travaillez avec le marteau burineur, portez les vtements de protection requis, en parti- culier des lunettes de protection contre les impacts, une protection de loue et des gants de protection.
Risques dus des mouvements rpts Travailler avec un marteau burineur peut entraner
des douleurs dans les mains, les bras, les paules, le cou ou dautres parties du corps.
Veillez lors de lutilisation de lappareil adopter une position confortable et en changer afin dviter des douleurs.
Interrompez lutilisation de lappareil lorsque vous sentez des engourdissements, des picotements, des douleurs ou voyez un claircissement de la peau sur les doigts ou les mains et consultez un mdecin.
Risques dus des parties daccessoires Attention : dbranchez lappareil du rseau dair
comprim avant deffectuer les travaux de mainte- nance et de nettoyage.
Utilisez uniquement les tailles et sortes daccessoires et de matriaux de consommation re- commands par le fabricant.
Nutilisez pas les burins comme outil. Ceux-ci ont t conus uniquement pour lutilisation avec un marteau burineur.
Utilisez uniquement des burins bien affuts, tant donn que les burins mousss ncessitent une pression plus leve et peuvent casser tout comme augmenter les vibrations.
Ne refroidissez pas les outils chauds dans de leau. Ceci peut entraner des dommages.
Introduction FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT, Nous esprons que votre nouvelle machine vous appor- tera de la satisfaction et de bons rsultats.
REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant nest pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages rsultant de son utilisation, dans les cas suivants : Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions dutilisation, Travaux de rparation effectus par des tiers, par des
spcialistes non agrs, Remplacement et montage de pices de rechange qui
ne sont pas dorigine. Utilisation non conforme,
Consignes de scurit mAvertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de scurit et instructions.Tout non-respect des consignes de s- curit et instructions peut provoquer une dcharge lectrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de scurit et ins- tructions pour une consultation ultrieure.
Protgez-vous et votre environnement contre les risques daccidents en prenant des mesures adqua- tes de prcaution.
Consignes de scurit gnrales Lappareil ne doit pas tre modifi. Les modifications
diminuent lefficacit des mesures de scurit et augmentent le risque de blessure.
Nutilisez jamais un appareil endommag Utilisez et faites la maintenance de lappareil suivant
les indications du mode demploi afin de maintenir au minimum les poussires ou les gaz, le bruit et les vibrations.
Scurisez les outils air comprim pour protger les enfants.
Nutilisez jamais lappareil en fonctionnement vide, cela permet dviter que le burin ne soit projet distance.
Utilisez les matriaux de consommation et loutil de la machine comme indiqu dans le mode demploi afin de maintenir au niveau minimum les poussires ou les gaz, le bruit et les vibrations.
Les machines doivent tre entretenues rgulire- ment afin de vrifier que les valeurs calcules et les caractristiques exiges par la norme ISO 11148 de la partie de la machine correspondante y sont bien indiques lisiblement. Lemploy/ lutilisateur doit contacter le fabricant pour se procurer de nouvelles tiquettes pour la signaltique, si ncessaire.
Risques dus des pices projetes Dbranchez le raccordement lair comprimet e
levez la pression de lappareil avant den faire la maintenance, de le rparer, de le transporter ou de faire un changement de burin.
Tenez compte du fait que lors du burinage des mor- ceaux de la pice usiner, daccessoires ou du bu- rin utilis peuvent facilement voler.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
15 56
Consignes de scurit supplmentaires pour les machines pneumatiques Lair comprim peut entraner des blessures graves. Dbranchez le raccordement lair comprim et
enlevez la pression de lappareil avant den faire la maintenance, de le rparer, de le transporter ou de faire un changement de burin.
Ne dirigez jamais le flux dair sur vous ou sur dautres personnes.
Les mouvements incontrls des tuyaux peuvent entraner de graves blessures. Pour cette raison, vrifiez toujours que les tuyaux et leur moyen de fixation ne sont pas endommags et ne se sont pas dfaits.
Lorsque vous dfaites le raccord rapide, tenez bien le tuyau de la main et nutilisez pas de raccorde- ments dfectueux, cela vitera des blessures dues au retour du tuyau.
Ne laissez pas circuler de lair froid sur la main. Nutilisez pas daccouplement fermeture rapide sur
lentre dair. Utilisez des raccords de tuyau avec filetage en acier tremp (ou un matriau avec une rsistance aux chocs comparable).
Si des accouplements rotatifs universels (accouple- ments griffes) sont employs, il faut installer des goujons de blocage et un systme de retenue pour les tuyaux air comprim, afin davoir une protec- tion contre de mauvais raccordements ventuels tels que tuyau loutil ou tuyau au tuyau
Ne pas dpasser la pression de travail maximale autorise.
Ne portez pas les outils air comprim par le tuyau.
Conservez bien ces consignes de scurit.
Description de lappareil et volume de livraison Description de lappareil (fi gure 1/2) 1. Cylindres 2. Levier de dtente 3. Vis de rgulation dair 4. Raccord enfi chable 5. Ressort tendeur 6-10. Burin 11. Huile spciale pour outils pneumatique
Volume de livraison Ouvrez lemballage et prenez lappareil en le sortant
avec prcaution de lemballage. Retirez le matriel demballage tout comme les s-
curits demballage et de transport (sil y en a). Vrifiez si la livraison est bien complte. Contrlez si lappareil et ses accessoires ne sont
pas endommags par le transport. Conservez lemballage autant que possible jusqu
la fin de la priode de garantie.
Attention ! Lappareil et le matriel demballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pices de petite taille. Ils risquent de les avaler et de stouffer !
Marteau burineur pneumatique Raccord enfichable Ressort tendeur Set de burins (5 burins) Huile spciale pour outils pneumatiques Mode demploi dorigine
Nutilisez pas les burins comme des leviers. Ne touchez jamais le burin pendant et aprs le fonc-
tionnement de lappareil. Vous pouvez vous blesser les doigts ou les mains. Le burin devient brlant.
Ne pas utiliser dappareils dfectueux. Remplacez les pices dfectueuses afin dviter des blessures.
Risques sur le lieu de travail Les glissades, les trbuchements et les chutes sont
les causes principales de blessures sur le lieu de travail. Faites attention au sol rendu glissant par lutilisation de loutil, de mme quau risque de tr- bucher en raison du tuyau dair.
Attention aux risques dissimuls comme les condui- tes lectriques ou les conduites deau et de gaz.
Cet appareil nest pas isol en cas de contact avec une conduite lectrique. vitez tout prix tout con- tact avec des conduites lectriques. Lappareil ne convient pas pour une utilisation dans des atmos- phres explosibles.
Lappareil ne convient pas pour une utilisation dans des atmosphres explosibles : des tincelles peu- vent tre gnres lors du travail avec cet appareil. Pour cette raison, ne travaillez jamais avec cet ap- pareil proximit de matriaux, fluides ou gaz com- bustibles.
Risques dus la poussire et aux vapeurs Indpendamment du matriau travailler les pous-
sires et les gaz peuvent tre dangereux pour loprateur (par ex. cancer, malformations la nais- sance, asthme et/ou dermatite).
Veillez ce que lair qui sort soulve le moins de poussire possible.
Portez un masque anti-poussire appropri qui cor- respond au type dutilisation et aux consignes de scurit gnrales en vigueur.
Risques dus au bruit Le bruit peut provoquer des lsions de loue irrver-
sibles. Lexposition non protge un niveau sono- re lev peut entraner la perte de loue et dautres problmes tels que des acouphnes (sonneries, bourdonnements, sifflements ou vrombissement dans les oreilles). Portez une protection de loue.
Afin de maintenir le bruit et les vibrations un ni- veau aussi bas que possible, veuillez suivre les in- dications de maintenance et dutilisation qui figurent dans le mode demploi. Intercaler un matriau qui amortit les vibrations par exemple lors du travail sur de la tle peut rduire galement le bruit.
Risques dus aux vibrations Les effets des vibrations peuvent endommager les
nerfs et perturber la circulation du sang dans les mains et les bras.
Portez des vtements chauds quand vous travaillez dans un environnement froid. Gardez vos mains au chaud et au sec.
Interrompez lutilisation de lappareil lorsque vous sentez des engourdissements, des picotements, des douleurs ou voyez un claircissement de la peau sur les doigts ou les mains et consultez un mdecin.
Ne maintenez pas lappareil dune seule main car cela entrane des vibrations plus leves.
Maintenez lappareil lgrement mais surement et faites attention ce-faisant aux forces de raction qui peuvent se produire. Le risque de douleurs dues aux vibrations est plus lev si on tient lappareil plus fermement.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
16 56
La valeur dmission de vibration indique peut gale- ment tre utilise pour estimer laltration au dbut.
Limitez le niveau sonore et les vibrations un mini- mum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent tat. Entretenez et nettoyez lappareil rgulirement. Adaptez votre faon de travailler lappareil. Ne surchargez pas lappareil. Faites contrler lappareil le cas chant. Mettez lappareil hors circuit lorsque vous ne lutilisez
pas. Portez des gants.
Risques rsiduels Mme en utilisant cet appareil conformment aux prescriptions, il reste toujours des risques rsidu- els. Les dangers suivants peuvent apparatre en rapport avec la fabrication et le modle de cet outil lectrique : 1. Lsions des poumons si aucun masque antipoussire
adquat nest port. 2. Dfi cience auditive si aucun casque anti-bruit appro-
pri nest port. 3. Atteintes la sant issues des vibrations main-bras,
si lappareil est utilis pendant une longue priode ou sil na pas t employ ou entretenu dans les rgles de lart.
Alimentation en air : Par une source en air comprim avec une possibilit de rglage de la pression comme par ex. un compresseur. Lisez avant la mise en service galement (maintenance et entretien).
Puissance du compresseur : Le compresseur utilis devrait avoir au moins un volume de cuve de 50 litre et une puissance de moteur denv. 2,2 kW.
Valeurs de consigne pour le travail : Rglez sur votre alimentation en air comprim au maxi- mum une pression de travail de 6,3 bar.
Avant la mise en service Fig. 3 Visser le raccord enfi chable (4) joint la livraison dans la prise dair aprs avoir enroul 2-3 couches de ruban isolant sur le fi etage. Enfichez le burin souhait dans lemmanchement six-pans du marteau burineur. Enfilez le ressort tendeur (5) sur le burin. Vissez le re sort tendeur sur le fi letage du cylindre (1) jusqu la bute. Ce-faisant maintenez le ressort tendeur contre ltrier de retenue avant. Branchez le marteau burineur sur un compresseur de pression correspondante ou un rseau dair compri- m. Utilisez pour cela un tuyau air comprim flexible ( 10 mm intrieur) avec un raccord rapide. Veillez ce que la vis de rgulation (3) soit rgle de telle manire que lair peut circuler. Approchez le marteau burineur de lobjet travailler. Le marteau burineur est mis en marche par lactionnement du levier de dtente (2). Contrlez lappareil et loutil utilis avant chaque utili- sation, contrlez galement la vitesse de rotation et le niveau de vibration.
Pour changer de burin, dbranchez lappareil de la sour- ce dair comprim. Enlevez en tournant le ressort ten- deur du cylindre du marteau burineur en le maintenant contre ltrier arrire. Maintenant le burin va pouvoir tre chang comme indiqu ci-dessus. Le support doutil devrait tre graiss de temps en temps avec un lubrifi
Utilisation conforme laffectation Le marteau burineur est un outil polyvalent fonctionnant lair comprim. Il convient par ex. pour entailler, pour enlever du carrelage ou de lenduit extrieur, pour casser des murs, pour dcouper ou couper des tles et enlever des boulons et des rivets. Utilisez lappareil uniquement lintrieur.
Lair vacu sort du carter vers lavant. La machine doit exclusivement tre utilise conformment son affectation. Toute utilisation allant au-del de cette affectation est considre comme non conforme. Pour les dommages en rsultant ou les blessures de tout genre, le fabricant dcline toute responsabilit et lutilisateur/loprateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformment au rglement, nont pas t conus pour tre utiliss dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dclinons toute responsabilit si lappareil venait tre utilis professionnellement, artisanalement ou par des socits industrielles, tout comme pour toute activit quivalente.
Ne faites raliser les rparations et le service que par des ateliers spcialiss dment autoriss.
respecter ! Un tuyau de diamtre intrieur trop faible et une conduite flexible trop longue provoquent une perte de puissance au niveau de lappareil.
Donnes techniques Pression de travail max. autorise 6,3 bars Consommation dair 79,2 l/min Emmanchement des burins (six- pans) 10 mm
Nombres de coups 4500 tr/min Diamtre de tuyau recommand 10 mm Poids 1.2 kg
Bruit et vibration Les niveaux de bruit et de vibrations ont t dtermi- ns conformment ISO 15744 et ISO 28927-10.
Niveau de pression acoustique LpA 84,2 dB(A) Imprcision KpA 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA 95,2 dB(A) Imprcision KWA 3 dB(A)
Portez une protection acoustique. Lexposition au bruit peut entraner la perte de loue.
Vibrations Valeur dmission de vibration ah = 9,5 m/s2
Inscurit K = 1,44 m/s2
Avertissement ! La valeur dmission de vibration a t mesure selon une mthode dessai norme et peut tre modifie, en fonction du type demploi de loutil lectrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels tre suprieure la valeur indique.
La valeur dmission de vibration indique peut tre utilise pour comparer un appareil avec un autre.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
17 56
Stockage Entreposez lappareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, labri du gel et inaccessible aux enfants. La temprature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 C. Conservez loutil lectrique dans lemballage dorigine.
Mise au rebut et recyclage Lappareil se trouve dans un emballage permettant dviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matire premire et peut donc tre rutilis ultrieurement ou tre rintroduit dans le circuit des matires premires. Lappareil et ses accessoires sont en matriaux divers, comme par ex. des mtaux et ma- tires plastiques. Eliminez les composants dfectueux dans les systmes dlimination des dchets spciaux. Renseignez-vous dans un commerce spcialis ou au- prs de ladministration de votre commune ! La mise au rebut doit tre effectue de telle manire quil nen rsul- te aucun danger pour les personnes et lenvironnement.
ant normal.
Maintenance et entretien Attention: sparez lappareil du rseau dair compri- m avant deffectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
Le respect des consignes de maintenance indiques ici assure une longue dure de vie ce produit de qualit et un fonctionnement sans drangement. Nettoyez fond lappareil juste aprs lavoir utilis.
Un fonctionnement durable et irrprochable de votre marteau burineur suppose un graissage rgulier. Utilisez pour cela uniquement lhuile spciale pour outils pneu- matiques comprise dans la livraison. Vous pouvez obte- nir lhuile spciale pour outils pneumatiques galement dans des magasins spcialiss.
Remarque: utilisez de lhuile pour outils pneumatiques non polluante lorsque lappareil est utilis lextrieur.
Vous avez les possibilits suivantes en matire de grais- sage : Via un pulvrisateur dhuile Connectez une unit de maintenance complte avec
un pulvrisateur dhuile entre la source dair compri- m et le marteau burineur. Lunit de maintenance se trouve dans les magasins spcialiss et nest pas comprise dans la livraison.
la main Avant chaque mise en service de loutil air com-
prim, mettre 3 5 gouttes dhuile spciale pour outils pneumatiques dans le raccordement de lair comprim. Si loutil air comprim ne fonctionne pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes dhuile dans le raccordement de lair comprim avant la mise en service. Entreposez votre outil air comprim uniquement dans des lieux secs.
Autre maintenance Aucune autre pice lintrieur de lappareil na besoin de maintenance.
Sont exclus de la garantie les pices dusure les dommages dus une pression de service inad-
missible. les dommages dus un air comprim non trait. les dommages dus un emploi non conforme aux
rgles ou une intervention dun tiers.
Nettoyage Attention : dbranchez lappareil du rseau dair compri- m avant deffectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes air
et le carter de moteur aussi propres (sans poussire) que possible. Frottez lappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lair comprim basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lappareil directe- ment aprs chaque utilisation.
Nettoyez lappareil rgulirement laide dun chiffon humide et un peu de savon. Nutilisez aucun produit de nettoyage ni dtergeant; ils pourraient endomma- ger les pices en matires plastiques de lappareil. Veillez ce quaucune eau nentre lintrieur de lappareil.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
18 56
Spiegazione dei simboli sullapparecchio
IT CH Avvertimento Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per luso!
IT CH Indossate gli occhiali protettivi!
IT CH Portate cuffie antirumore!
IT CH Mettete una maschera antipolvere!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
19 56
Portate un casco protettivo durante il lavoro. Tenete presenti anche i rischi per altre persone rappresen- tati dalle parti del pezzo che cadono.
Accertatevi che il pezzo da lavorare sia fissato in modo sicuro.
Assicuratevi che lo scalpello utilizzato sia fissato bene.
Utilizzate solo una molla di serraggio (5) adatta (tra gli elementi forniti). Per evitare lesioni, sostituite la molla di serraggio se questa consumata, rotta op- pure deformata.
Appoggiate la punta utilizzata contro il pezzo da la- vorare prima di attivare lapparecchio.
Utilizzate soltanto il lubrificante consigliato (vedi Ma- nutenzione e cura).
Non toccate mai la punta dello scalpello durante e dopo luso dellapparecchio. Potreste ferirvi le dita o le mani. La punta dello scalpello pu essere molto calda.
Rischi durante il funzionamento Lutilizzo dellapparecchio pu causare contusioni,
escoriazione, tagli e ustioni. Indossate i guanti. Gli utilizzatori e il personale di manutenzione de-
vono essere fisicamente in grado di maneggiare lapparecchio relativamente a grandezza, peso e potenza.
Movimenti inaspettati dellapparecchio oppure la rot- tura della punta dello scalpello stesso, possono cau- sare incidenti gravi. Fate quindi sempre attenzione a tenere una posizione sicura e stabile, in modo tale da poter controllare lapparecchio nel caso di movi- menti inaspettati e mantenere la posizione di lavoro.
Lasciate andare la leva (2) in caso di interruzione dellalimentazione dellaria.
Nel lavorare con lo scalpello portate gli indumenti protettivi necessari, in particolare occhiali protettivi antiurto, cuffie antirumore e guanti protettivi.
Rischi dovuti a movimenti ripetuti Il lavoro con lo scalpello pu causare disturbi alle
mani, braccia, spalle, alla nuca o altre parti del cor- po.
Mentre utilizzate lapparecchio, fate attenzione a mantenere una posizione comoda e modificatela per evitare disturbi.
Interrompete lutilizzo dellapparecchio se avvertite insensibilit, formicolii, dolori oppure schiarimento della pelle delle dita o delle mani e rivolgetevi a un medico.
Rischi dovuti ad accessori Attenzione: scollegate lapparecchio dalla rete di ali-
mentazione dellaria compressa prima di effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione.
Utilizzate soltanto accessori e materiali di consumo di tipo e dimensioni consigliate dal produttore.
Non utilizzate la punta dello scalpello come utensi- le a mano. Essa stata ideata esclusivamente per limpiego con un apparecchio.
Usate solo punte affilate, perch quelle consumate hanno bisogno di una maggiore pressione, si posso- no rompere e anche aumentare le vibrazioni.
Non raffreddate utensili molto caldi nellacqua. Ci pu provocare danni.
Non utilizzate la punta dello scalpello come leva. Non toccate mai la punta dello scalpello durante e
dopo luso dellapparecchio. Potreste ferirvi le dita o le mani. La punta dello scalpello pu essere molto calda.
Non utilizzate apparecchi difettosi. Sostituite le parti difettose per evitare lesioni.
Introduzione FABBRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
EGREGIO CLIENTE, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap- parecchio.
AVVERTENZA: Ai sensi della legge sulla responsabilit dei prodotti at- tualmente in vigore, il fabbricante non responsabile per eventuali danni che si dovessero verificare a questa apparecchiatura o a causa di questa in caso di: utilizzo improprio, inosservanza delle istruzioni per luso, riparazioni effettuate da specialisti terzi non autoriz-
zati, installazione e sostituzione di ricambi non originali, utilizzo non conforme,
Avvertenze sulla sicurezza m Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istru- zioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessi- t future.
Proteggete voi e lambiente circostante dal pericolo di infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Regole generali di sicurezza Lapparecchio non deve venire modificato. Le modi-
fiche riducono lefficacia delle misure di sicurezza e fanno aumentare il rischio di lesioni.
Non utilizzate mai un apparecchio danneggiato. Utilizzate lapparecchio e fate la manutenzione
come indicato nelle istruzioni per luso per ridurre al minimo lo sviluppo di polveri, gas, rumore e vibrazi- oni.
Tenete lontani i bambini da utensili ad aria compres- sa.
Non usate lapparecchio a vuoto per evitare che la punta dello scalpello si stacchi in modo incontrollato.
Utilizzate i materiali di consumo e lutensile come in- dicato nelle istruzioni per luso per ridurre al minimo lo sviluppo di polveri, gas, rumore e vibrazioni.
Eseguite regolarmente la manutenzione dellapparecchio in modo da controllare che i valori nominali e i contrassegni richiesti dalla relativa parte di ISO 11148 siano riportati sullapparecchio in modo leggibile. Se necessario, il dipendente/lutilizzatore deve mettersi in contatto con il produttore per otte- nere le etichette di contrassegno sostitutive.
Rischi dovuti a parti scagliate allingiro. Staccate lattacco dellaria compressa ed eliminate
la pressione dallapparecchio prima di effettuare la manutenzione, la riparazione, il trasporto oppure se desiderate sostituire la punta dello scalpello.
Lavorando con lo scalpello, tenete presente che frammenti del pezzo da lavorare, degli accessori op- pure dello scalpello stesso possono essere scagliati allintorno.
Indossate sempre occhiali protettivi antiurto. Il grado di protezione necessario dovrebbe essere valutato separatamente per ogni impiego.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
20 56
ti difettosi per evitare lesioni causate dal distacco improvviso del tubo dellaria compressa.
Non esponete le mani alla corrente di aria fredda. Non usate giunti a chiusura rapida sullentrata
dellaria. Utilizzate attacchi per tubo flessibile con filetto di acciaio temperato (oppure un materiale con una simile resistenza alle vibrazioni).
Se si usano giunti rotanti universali (giunti dentati), bisogna montare delle spine darresto e usare un sistema di tenuta per i tubi dellaria compressa per ottenere una protezione contro un eventuale colle- gamento errato tubo ad utensile oppure tubo a tubo.
Non superate la massima pressione di esercizio consentita.
Non trasportate gli utensili ad aria compressa tenen- doli per il tubo.
Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo si- curo.
Descrizione dellapparecchio ed ele- menti forniti Descrizione dellapparecchio (Fig. 1/2) 1. Cilindro 2. Leva 3. Vite di regolazione dellaria 4. Nipplo ad innesto 5. Molla di serraggio 6-10. Scalpello 11. Olio speciale per aria compressa
Elementi forniti Aprite limballaggio e togliete con cautela
lapparecchio dalla confezione. Togliete il materiale dimballaggio e anche i fermi di
trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elementi for-
niti. Verificate che lapparecchio e gli accessori non pre-
sentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate limballaggio fino alla sca-
denza della garanzia.
Attenzione! Lapparecchio e il materiale dimballaggio non so- no giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Martello scalpellatore ad aria compressa Nippolo ad innesto Molla di serraggio Set di scalpelli (5 scalpelli) Olio speciale per aria compressa Istruzioni per luso originali
Utilizzo proprio Lo scalpello un utensile azionato ad aria compressa di molteplice impiego. adatto per es. per ricavare fessure, per staccare piastrelle oppure intonaco, per fori nel muro, per separare oppure tagliare lamiere e per staccare bulloni e rivetti. Utilizzate lapparecchio solo in ambienti interni.
Laria usata esce dalla parte anteriore dellinvolucro. Lapparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non conforme. Lutilizzatore/ loperatore, e non il costruttore, responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Rischi sul luogo di lavoro La gran parte degli infortuni sul lavoro dovuta
al fatto di scivolare, inciampare e cadere. Fate at- tenzione se il pavimento scivoloso per lutilizzo dellutensile e a non inciampare nel tubo dellaria.
Attenzione ai pericoli nascosti come cavi elettrici op- pure tubazioni del gas e dellacqua.
Questo apparecchio non isolato nel caso di contat- to con un cavo elettrico. Evitate assolutamente ogni possibile contatto con cavi elettrici. Lapparecchio non adatto per essere utilizzato in atmosfere esp- losive.
Lapparecchio non adatto per essere utilizzato in atmosfere esplosive. Lavorando con questo appa- recchio possono svilupparsi scintille. Non lavorate perci mai con questo apparecchio nelle vicinanze di materiali, liquidi o gas infiammabili.
Rischi dovuti a polvere e vapori Le polveri e i gas che si sviluppano lavorando de-
terminati materiali possono essere nocivi alla salute dellutilizzatore (causando per es. tumori, difetti con- geniti, asma e / o dermatite).
Fate attenzione che laria che esce sollevi meno pol- vere possibile.
Indossate una maschera antipolvere adeguata che corrisponda allimpiego specifico e alle regole di si- curezza valide in generale.
Rischi dovuti a rumore Il rumore pu causare danni permanenti alludito.
Lesposizione non protetta a un livello elevato di rumore pu causare la perdita delludito o altri pro- blemi quali acufene (suoni, ronzii, fischi o crepitii nellorecchio). Indossate cuffie antirumore.
Per ridurre al massimo il rumore e le vibrazioni, seguite le istruzioni di manutenzione e di utilizzo descritte nel manuale. Per esempio lutilizzo di uno spessore ammortizzante nella lavorazione di lamiera pu contribuire a ridurre il rumore.
Rischi dovuti a vibrazioni Leffetto di vibrazioni pu causare danni ai nervi e
anomalie alla circolazione in mani e braccia. Portate indumenti caldi se lavorate in un ambiente
freddo. Tenete le mani calde e asciutte. Interrompete lutilizzo dellapparecchio se avvertite
insensibilit, formicolii, dolori oppure schiarimento della pelle delle dita o delle mani e rivolgetevi a un medico.
Non tenete lutensile utilizzato con la mano libera perch ci aumenta le sollecitazioni dovute a vibra- zioni.
Tenete lapparecchio con una presa leggera ma si- cura e fate attenzione alle forze di reazione che si possono sviluppare. Il rischio di disturbi da vibrazio- ni maggiore se la presa pi forte.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive per macchine pneumatiche Laria compressa pu essere fonte di gravi lesioni. Staccate lattacco dellaria compressa ed eliminate
la pressione dallapparecchio prima di effettuare la manutenzione, la riparazione, il trasporto oppure se desiderate sostituire la punta dello scalpello.
Non dirigete mai il getto di aria contro voi stessi o contro altre persone.
Una rottura improvvisa dei tubi pu causare gravi lesioni. Verificate perci sempre che i tubi e i loro dispositivi di fissaggio non siano danneggiati e che non si siano allentati.
Nello scollegare lattacco rapido tenete saldamente in mano il tubo flessibile e non utilizzate collegamen-
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
21 56
to di questo apparecchio potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni allapparato respiratorio nel caso in cui non
venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni alludito nel caso in cui non vengano indossate
cuffi e antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano- braccio
se lapparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non appropriata.
Alimentazione dellaria Da una fonte di aria compressa come ad es. un com- pressore. Prima della messa in esercizio leggete anche (Manutenzione e cura).
Potenza del compressore Si consiglia di utilizzare un compressore con un volume minimo del serbatoio di 50 litri e una potenza motore di ca. 2,2 kW.
Valori di regolazione per il lavoro Regolate lalimentazione dellaria compressa con una pressione di esercizio max. di 6,3 bar.
Prima della messa in esercizio (Fig. 3) Avvitate il nipplo ad innesto (4) in dotazione nellattacco dellaria, dopo aver prima avvolto 2-3 strati di nastro di tenuta sul fi letto. Inserite la punta desiderata nella sede esagonale dello scalpello. Spingete la molla di serraggio (5) sopra lo scalpello. Avvitate bene la molla di serrag- gio sul fi letto del cilindro (1) fi no alla battuta. Nel fare questo tenete la molla di serraggio per il gancio di fermo anteriore. Collegate lo scalpello ad un compressore con una potenza adeguata oppure alla rete di alimentazione dellaria compressa. Utilizzate a tal fine un tubo dellaria compressa fl essibile ( interno 10 mm ) con accoppi- amento rapido. Fate attenzione che la vite di regolazi- one dellaria (3) sia regolata in modo che laria possa fluire liberamente. Avvicinate lo scalpello alloggetto da lavorare. Premendo la leva di scatto (2) viene messo in funzione lo scalpello.
Prima delluso controllate sempre lapparecchio e lutensile, ci comprende anche la verifi ca del numero di giri e del livello di vibrazioni.
Per sostituire la punta dello scalpello staccate lapparecchio dalla fonte di aria compressa. Svitate la molla di serraggio tenendola per la stanghetta pos- teriore dal cilindro dello scalpello. Adesso la punta dello scalpello pu essere sostituita come descritto in precedenza. Di tanto in tanto si dovrebbe lubrifi care lo stelo dello scalpello con del grasso lubrifi cante normale.
Manutenzione e cura Attenzione: separate lapparecchio dalla rete di ali- mentazione dellaria compressa prima di effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione.
Il rispetto delle avvertenze per la manutenzione qui indicate garantisce una lunga durata ed un esercizio senza problemi di questo prodotto di qualit. Pulite bene lapparecchio subito dopo avere terminato il lavoro.
Una lubrificazione regolare dello scalpello garantisce un funzionamento duraturo e perfetto dellapparecchio. A tal fine utilizzate solo olio speciale per aria compres- sa compreso tragli elementi forniti. L olio speciale per
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per limpiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se lapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attivit equivalenti.
Fate eseguire le riparazioni e la manutenzione solo da offi cine autorizzate.
Da tenere presente! Diametri dei tubi insuffi cienti e tubi fl essibili troppo lunghi causano una perdita di efficienza allapparecchio.
Caratteristiche tecniche Pressione di esercizio max. per- messa 6,3 bar
Consumo di aria 79,2 l/min Sede dello scalpello (esagonale 10 mm Numero di colpi 4500 r.p.m Diametro tubo flessibile consigliato 10 mm Peso 1.2 kg
Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma ISO 15744 e ISO 28927-10.
Livello di pressione acustica LpA 84,2 dB(A) Incertezza KpA 3 dB(A) Livello di potenza acustica LWA 95,2 dB(A) Incertezza KWA 3 dB(A)
Portate cuffie antirumore. Leffetto del rumore pu causare la perdita delludito.
Vibrazioni Valore emissione vibrazioni ah = 9,5 m/s2
Incertezza K = 1,44 m/s2
Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato stato mi- surato secondo un metodo di prova normalizzato e pu variare a seconda del modo in cui lapparecchio viene utilizzato e, in casi eccezionali, pu essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato pu essere usato per il confronto tra apparecchi di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni pu essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibra- zioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia
dellapparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare allapparecchio. Non sovraccaricate lapparecchio. Fate eventualmente controllare lapparecchio. Spegnete lapparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti.
Rischi residui Anche se questo apparecchio viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamen-
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
22 56
aria compressa disponibile anche presso i rivenditori specializzati.
Avvertenza: usate olio speciale per aria compressa biocompatibile se utilizzate lapparecchio allaperto.
Per la lubrifi cazione ci sono le seguenti possibilit Tramite un nebulizzatore per olio Inserite una completa unit di servizio con nebu-
lizzatore per olio tra la fonte di aria compressa e lo scalpello. Lunita di servizio disponibile presso i rivenditori specializzati e non compresa tra gli ele- menti forniti.
A mano Prima di ogni messa in esercizio dellutensile ad aria
compressa versate da 3 a 5 gocce di olio speciale per aria compressa nel relativo attacco. Se lutensile ad aria compressa non viene usato per pi giorni, prima di rimetterlo in esercizio dovete versare 5-10 gocce dolio per aria compressa nel relativo attacco. Conservate lutensile ad aria compressa solo in luoghi asciutti.
Manutenzione speciale Allinterno dellapparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.
Sono esclusi dalla garanzia parti soggette ad usura danni causati da pressione di esercizio non consentita danni causati da aria compressa non trattata danni causati da uso scorretto o da interventi da parte
di terzi.
Pulizia Attenzione: scollegate lapparecchio dalla rete di ali- mentazione dellaria compressa prima di effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione.
Pulizia Tenete il pi possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con laria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lapparecchio subito dopo averlo usato.
Pulite lapparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po di sapone. Non usate detergenti o solventi perch questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellapparecchio. Fate attenzio- ne che non possa penetrare dellacqua nellinterno dellapparecchio.
Conservazione Conservate lapparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione compresa tra i 5 e i 30C. Conservate lapparecchio nellimballaggio originale.
Smaltimento e riciclaggio Lapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- senta una materia prima e pu perci essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio spe- cializzato o allamministrazione comunale! Effettuare lo smaltimento in modo da non creare rischi per le persone e per lambiente.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
23 56
CZ Ped uvedenm do provozu si pette a dodrujte nvod k obsluze a bezpenostn pokyny.
CZ Noste ochrann brle!
CZ Noste ochrann sluchtka!
Vysvtlen symbol na pstroji
CZ Bude-li se pi prci prit, noste ochranu dchacch cest!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
24 56
Pesvdte se, e je pouvan sek bezpen upevnn.
Pouvejte pouze vhodnou upnac pruinu (5) (obsaena v rozsahu dodvky). Upnac pruinu vymte, pokud je pouit, zlomen nebo ohnut, abyste zabrnili ppadnm zrannm.
Ne pstroj zapnete, pitlate pouvan sek na obrobek.
Pouvejte pouze doporuen maziva (viz 7. drba a pe).
Bhem a po pouvn pstroje se nikdy nedotkejte seke. Prsty resp. ruce mohou bt zranny. Sek me bt hork.
Nebezpe bhem provozu Pouvn pstroje me zpsobit pohmodn,
odeniny, ezn zrann a popleniny. Noste ruka- vice.
Obsluhujc osoby a drbov personl mus bt fy- zicky schopn zvldnout velikost, hmotnost a vkon stroje.
Neoekvan pohyby pstroje nebo zlomen seke mohou vst k tkm razm. Dbejte proto vdy na bezpen a pevn postoj, abyste mohli pstroj kontrolovat i pi neoekvanch pohybech a mohli udrovat Va pracovn polohu.
Pi peruen pvodu vzduchu puste spoutc pku (2).
Noste pi prci se sekacm kladivem pslun potebn ochrann odv, pedevm nrazuvzdorn ochrann brle, ochranu sluchu a ochrann ruka- vice.
Nebezpe zpsoben opakovanmi pohyby Prce se sekacm kladivem me vst ke zdravot-
nm potm na rukou, pach, ramenou, ji nebo jin- ch stech tla.
Bhem pouvn pstroje dbejte na pohodln dren tla a stdejte ho, abyste pedeli potm.
Ukonete pouvn pstroje, kdy mte pocit ztrty citlivosti, brnn, bolesti nebo zblednut pokoky na prstech nebo rukch a konzultujte lkae.
Nebezpe zpsoben psluenstvm Pozor: Ne zanete provdt drbov a istic
prce, odpojte pstroj od st stlaenho vzduchu. Pouvejte pouze velikosti a druhy psluenstv a
spotebnho materilu, kter jsou doporueny vrob- cem.
Nepouvejte seke jako run nad. Byly navreny speciln pro pouit spolu se sekacm kladivem.
Pouvejte pouze ostr seke, protoe tup seke potebuj vy tlak a mohou se zlomit a tak zvyuj vibrace.
Nechlate hork nstroje ve vod. To me vst k pokozenm.
Nepouvejte seke jako nad na pen. Bhem a po pouvn pstroje se nikdy nedotkejte
seke. Prsty resp. ruce mohou bt zranny. Sek me bt hork.
Nepouvejte defektn pstroje. Vymte defektn dly, abyste zabrnili zrannm.
Nebezpe na pracoviti Uklouznut, zakopnut a pdy jsou hlavn piny
zrann na pracoviti. Dbejte na tvorbu kluzkho po- dkladu, kter me bt zpsoben pouitm nad, a na nebezpe zakopnut o vzduchovou hadici.
Dvejte pozor na skryt nebezpe jako elektrick nebo plynov a vodovodn veden.
Tento pstroj nen pi kontaktu s elektrickm ve- denm izolovn. Bezpodmnen zabrate jakmu-
vod VROBCE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
VEN ZKAZNKU, pejeme Vm hodn radosti a spch pi prci s Vam novm pstrojem.
POZNMKA: V souladu s platnmi zkony, kter se tkaj odpovd- nosti za vrobek, vrobce zazen nepebr odpovd- nost za pokozen vrobku nebo za kody zpsoben vrobkem, ke kterm z nsledujcch dvod: Nesprvn manipulace. Nedodren pokyn pro obsluhu. Opravy provdn tet stranou, opravy neprovdn
v autorizovanm servisu. Mont neoriginlnch dl nebo pouit neoriginl-
nch dl pi vmn. Jin ne specifikovan pouit.
Bezpenostn pokyny m Varovn! Pette si vechny bezpenostn pokyny a ins- trukce. Zanedbn pi dodrovn bezpenostnch pokyn a instrukc mohou mt za nsledek der elektrickm proudem, por a/ nebo tk zrann. Vechny bezpenostn pokyny a instrukce si ulote pro budouc pouit.
Chrate sebe a sv okol vhodnmi bezpenostnmi opatenmi ped nebezpem razu.
Veobecn bezpenostn pravidla Pstroj nesm bt pozmovn. Zmny sniuj
innost bezpenostnch opaten a zvyuj riziko zrann.
Nikdy nepouvejte pokozen pstroj Pouvejte a udrujte pstroj tak, jak je doporueno
v nvodu k obsluze, abyste minimalizovali tvorbu prachu nebo plyn, hluku a vibrac.
Pneumatick nad zabezpeit ped dtmi. Pstroj nepouvejte v chodu naprzdno, abyste
zabrnili nekontrolovanmu odmrtn seke. Pouvejte spotebn materil a nstroje tak, jak je
popsno v nvodu k obsluze, abyste minimalizovali tvorbu prachu nebo plyn, hluku a vibrac.
Stroje je teba pravideln udrovat, abyste moh- li zkontrolovat, e jsou na pslunm dlu stroje iteln vyznaeny jmenovit hodnoty a oznaen poadovan podle normy ISO 11148. Pracovnk/ uivatel mus kontaktovat vrobce, aby v ppad poteby objednal nhradn etikety k oznaen.
Nebezpe zpsoben vymrtnmi dly Ne budete provdt drbu, opravy, transport nebo
vmnu seke, odpojte pneumatickou ppojku a zbavte pstroj tlaku.
Dbejte na to, e pi sekn mohou velmi rychle od- ltvat lomky obrobku, dl psluenstv nebo pouvanho seke.
Noste vdy nrazuvzdorn ochrann brle. Stupe poadovan ochrany by se ml vyhodnotit oddlen pro kad druh pouit.
Bhem prce nad hlavou noste ochrannou pilbu. Dbejte pitom na ohroen jinch osob padajcmi stmi obrobk.
Pesvdte se, e je obrobek bezpen upevnn.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
25 56
Bezpenostn pokyny si dobe ulote.
Popis pstroje a rozsah dodvky Popis pstroje (obr. 1/2) 1. Vlec 2. Spoutc pka 3. Regulan roub vzduchu 4. Zasouvac vsuvka 5. Upnac pruina 6-10. Sek 11. Speciln pneumatick olej
Rozsah dodvky Otevete balen a pstroj opatrn vyjmte z balen. Odstrate obalov materil a ochrany balen / dop-
ravn pojistky (jsou-li k dispozici). Pekontrolujte, zda je rozsah dodvky pln. Zkontrolujte pstroj a psluenstv, zda nebyly pi
peprav pokozeny. Balen si pokud mono ulote a do uplynut zrun
doby.
Pozor! Pstroj a obalov materil nejsou dtsk hraka! Dti si nesmj hrt s plastovmi sky, fliemi a malmi dly! Hroz nebezpe spolknut a uduen!
Pneumatick sekac kladivo Zasouvac vsuvka Upnac pruina Sada sek (5 sek) Speciln pneumatick olej Originln nvod k obsluze
Pouit podle elu uren Sekac kladivo je pneumaticky pohnn pstroj uren k vestrannmu pouit. Je vhodn nap. k drkovn, k odstraovn obkldaek nebo omtky, proren zd, oddlovn nebo ezn plech a k odstraovn ep a nt. Pstroj pouvejte pouze ve vnitnch prostorch.
Odvdn vzduch vystupuje ven z pstroje smrem dopedu. Pstroj sm bt pouvn pouze podle svho elu uren. Kad dal, toto pekraujc pouit, neodpovd pouit podle elu uren. Za z toho vyplvajc kody nebo zrann veho druhu ru uivatel/obsluhujc osoba a ne vrobce.
Dbejte prosm na to, e nae pstroje nebyly podle svho elu uren konstruovny pro ivnostensk, emeslnick nebo prmyslov pouit. Nepebrme proto dn ruen, pokud je pstroj pouvn v ivnostenskch, emeslnch nebo prmyslovch podnicch a pi srovnatelnch innostech.
Opravy a drbu nechat provst pouze v autorizovanch odbornch dlnch.
Dodrujte! Pli mal vnitn prmr hadice a pli dlouh hadicov veden vedou ke ztrt vkonu pstroje.
koliv kontaktu s elektrickmi vedenmi. Pstroj nen vhodn k pouvn ve vbun atmosfe.
Pstroj nen vhodn k pouvn ve vbun atmosfe: Pi prci s tmto pstrojem mohou vzni- kat jiskry. Nepracujte proto s tmto pstrojem nikdy v blzkosti holavch materil, tekutin nebo plyn.
Nebezpe zpsoben prachem a vpary V zvislosti na zpracovvanm materilu mohou bt
vznikajc prach a plyny zdrav kodliv pro obsluhu- jc osobu (nap. rakovina, vrozen poruchy, astma a / nebo dermatitida).
Dbejte na to, aby vychzejc vzduch rozvil co mon nejmn prachu.
Noste vhodnou ochrannou masku proti prachu, kter odpovd danmu ppadu pouit a veobecn plat- nm bezpenostnm pravidlm.
Nebezpe zpsoben hlukem Hluk me zpsobit trval pokozen sluchu.
Nechrnn vystavn vysokm hladinm hluku me vst ke ztrt sluchu a jinm problmm, ja- ko tinitus (zvonn, bzuen, pskn nebo huen v uch). Noste ochranu sluchu.
Abyste mohli udret vznikajc hluk a vibrace co mon nejni, dodrujte pokyny k drb a pouit uveden v tomto nvodu. Materil tlumic vibrace pouit jako vloka napklad pi zpracovvn ple- chu me tak snit hluk.
Nebezpe zpsoben vibracemi Psoben vibrac me zpsobit pokozen nerv a
poruchy krevnho obhu v rukou a pach. Noste tepl obleen, pokud pracujete v chladnm
prosted. Udrujte Vae ruce tepl a such. Ukonete pouvn pstroje, kdy mte pocit ztrty
citlivosti, brnn, bolesti nebo zblednut pokoky na prstech nebo rukch a konzultujte lkae.
Nedrte pdavn nstroje volnou rukou, protoe to me vst ke zvenmu zaten vibracemi.
Drte pstroj lehce, ale bezpen v ruce, dbejte pitom na vyskytnuv se reakn sly. Riziko vzniku pot zpsobench vibracemi je zsadn vy pi pevnm uchopen.
Dodaten bezpenostn pokyny pro pneumatick stroje Stlaen vzduch me vst k vnm zrannm. Ne budete provdt drbu, opravy, transport nebo
vmnu seke, odpojte pneumatickou ppojku a zbavte pstroj tlaku.
Nikdy nesmujte proud vzduchu na sebe nebo na jin osoby.
Nekontrolovan pohybujc se hadice mohou zpsobit tk zrann. Proto vdy zkontrolujte, zda jsou hadice a jejich upevovac prostedky nepokozen a zda se neuvolnily.
Pi uvolovn rychlospojky drte hadici pevn v ruce a nepouvejte dn defektn ppojky, abyste zabrnili zrannm, vyvolanm vymrtnou hadic stlaenho vzduchu.
Nenechte proudit studen vzduch pes ruce. Nepouvejte dn rychlozavrac spojky na vstupu
vzduchu. Pouvejte hadicov ppojky se zvitem z tvrzen oceli (nebo materilu se srovnatelnou odol- nost proti otesm).
Pokud se pouvaj univerzln oton spojky (ozu- ben spojka), mus bt instalovny aretan kolky a zadrovac systm pro hadice stlaenho vzduchu, aby se zabrnilo monm chybnm spojenm hadi- ce na nad nebo hadice na hadici.
Nepekraovat maximln ppustn pracovn tlak. Nenoste pneumatick nad za hadici.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
26 56
Hodnoty nastaven pro prci: Nastavte na Vaem zsobovn stlaenm vzduchem maximln pracovn tlak 6,3 bar.
Ped uvedenm do provozu Obr. 3 Naroubujte dodanou zasouvac vsuvku (4) do ppojky vzduchu, piem naped omotejte 2-3 vrstvy tsnic psky okolo zvitu. Zasute poadovan sek do estihrannho upnn sekacho kladiva. Na sek nasute upnac pruinu (5). Naroubujte upnac pruinu na zvit vlce (1) a na doraz. Drte pitom upnac pruinu za pedn ramnko. Sekac kladivo pipojte na vkonnostn vhodn kom- presor resp. na rozvod stlaenho vzduchu. Pouijte k tomu fl exibiln hadici stlaenho vzduchu (vnitn 10 mm) s rychlospojkou. Dbejte na to, aby regulan roub vzduchu (3) byl nastaven tak, aby mohl prochzet vzduch. Pivete sekac kladivo ke zpracovvanmu pedmtu. Stlaenm spoutc pky (2) se sekac kladivo uvede do provozu.
Ped kadm pouitm zkontrolujte pstroj a pdavn nstroj, to zahrnuje tak kontrolu potu otek a hladiny vibrac.
Na vmnu seke odpojte pstroj od zdroje stlaenho vzduchu. Odroubujte upnac pruinu z vlce sekacho kladiva tak, e ji podrte za zadn ramnko. Nyn me bt sek vymnn tak, jak je popsno ve. as od asu by se ml dk seke lehce namazat nor- mlnm mazacm tukem.
drba a pe Pozor: Ne zanete provdt drbov a istic prce, odpojte pstroj od st stlaenho vzduchu.
Dodrovn zde uvedench pokyn k drb zajiuje tomuto kvalitnmu vrobku dlouhou ivotnost a bez- poruchov provoz. istte pstroj dkladn a ihned po ukonen prce.
Pro trvalou, bezvadnou funkci Vaeho sekacho kladiva je pravideln mazn pedpokladem. Pouvejte proto pouze speciln pneumatick olej, kter je obsaen v rozsahu dodvky. Speciln pneumatick olej dostanete tak v odbornm obchod.
Pokyn: Pouvejte ekologicky etrn pneumatick olej, pokud pstroj pouvte mimo dlnu.
Pokud jde o mazn, mte na vbr nsledujc monosti: Pomoc mlhov olejniky Zapojte mezi zdroj stlaenho vzduchu a sekac
kladivo kompletn drbovou jednotku s mlhovou olejnikou. drbov jednotka je k dostn v odbor- nm obchod a nen obsaena v rozsahu dodvky.
Run Ped kadm uvedenm pneumatickho nad do
provozu pidejte do ppojky stlaenho vzduchu 3-5 kapek specilnho pneumatickho oleje. Pokud je pneumatick nad mimo provoz nkolik dn, muste dt ped zapnutm 5-10 kapek specilnho pneumatickho oleje do ppojky stlaenho vzduchu. Pneumatick nad skladujte pouze v suchch mst- nostech.
Ostatn drba Uvnit pstroje se nevyskytuj dn dal dly vyadujc drbu.
Technick data Max. ppustn pracovn tlak 6,3 bar Spoteba stla. vzduchu 79,2 l/min Upnn seke (estihran) 10 mm Poet der 4500 min-1
Doporuen prmr hadice 10 mm Hmotnost 1.2 kg
Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy ISO 15744 a ISO 28927-10.
Hladina akustickho tlaku LpA 84,2 dB(A) Nejistota KpA 3 dB(A) Hladina akustickho vkonu LWA 95,2 dB(A) Nejistota KWA 3 dB(A)
Noste ochranu sluchu. Psoben hluku me zpsobit ztrtu sluchu.
Vibrace Emisn hodnota vibrac ah = 9,5 m/s2
Nejistota K = 1,44 m/s2
Varovn! Uveden emisn hodnota vibrac byla zmena po- dle normovan zkuebn metody a me se mnit v zvislosti na druhu a zpsobu pouit pstroje, a ve vjimench ppadech se me nachzet nad uvede- nou hodnotou.
Uveden emisn hodnota vibrac me bt pouita ke srovnn jednoho pstroje s jinmi pstroji.
Uveden emisn hodnota vibrac me bt tak pouita k vodnmu posouzen negativnch vliv.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Pouvejte pouze pstroje v bezvadnm stavu. Pravideln provdjte drbu a itn pstroje. Pizpsobte V zpsob prce pstroji. Nepetujte pstroj. V ppad poteby nechte pstroj zkontrolovat. Pstroj vypnte, pokud ho nepouvte. Noste rukavice.
Zbvajc rizika I pesto, e obsluhujete pstroj podle pedpis, existuj vdy zbvajc rizika. V souvislosti s kon- strukc a provedenm tohoto pstroje se mohou vyskytnout nsledujc nebezpe: 1. Pokozen plic, pokud se nenos dn vhodn
ochrann maska proti prachu. 2. Pokozen sluchu, pokud se nenos dn vhodn
ochrana sluchu. 3. Pokozen zdrav, kter je nsledkem vibrac na ruce
a pae, pokud se pstroj pouv del dobu nebo nen dn veden a udrovn.
Zsobovn vzduchem: Pomoc zdroje stlaenho vzduchu s monost nas- taven tlaku jako nap. kompresor. Ped uvedenm do provozu si pette tak odstavec (drba a pe).
Vkon kompresoru: Pouit kompresor by ml mt minimln objem tlakov ndoby 50 litr a vkon motoru cca 2,2 kW.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
27 56
Ze zruky jsou vyloueny Rychle opotebiteln sousti kody v dsledku neppustnho pracovnho tlaku. kody v dsledku neupravenho stlaenho vzduchu. kody zpsoben neodbornm pouvnm nebo
cizm zsahem.
itn Pozor: Ne zanete provdt drbov a istic prce, odpojte pstroj od st stlaenho vzduchu.
itn Udrujte bezpenostn zazen, vtrac otvory a
kryt motoru tak prost prachu a neistot, jak jen to je mon. Otete pstroj istm hadrem nebo ho profouknte stlaenm vzduchem pi nzkm tlaku.
Doporuujeme pmo po kadm pouit pstroj vyistit.
Pravideln pstroj istte vlhkm hadrem a trochou mazlavho mdla. Nepouvejte istic prostedky nebo rozpoutdla; tyto by mohly naruit plastov dly pstroje. Dbejte na to, aby se do pstroje nedostala voda.
Skladovn Skladujte pstroj a jeho psluenstv na tmavm, s chm a nezamrzajcm mst a mimo dosah dt. Optimln teplota skladovn le mezi 5 a 30 C. Ulote pstroj v originlnm balen.
Likvidace a recyklace Pstroj je uloen v balen, aby bylo zabrnno pokozen pi peprav. Toto balen je surovina a tm znovu pouiteln nebo me bt dno zpt do cirkulace surovin. Pstroj a jeho psluenstv jsou vyrobeny z rozdlnch materil, jako nap. kov a plasty. Defektn soustky odevzdejte k likvidaci zvltnch odpad. Zeptejte se v odborn prodejn nebo na mstnm zas- tupitelstv! Likvidace mus bt provedena tak, aby nevz- nikly dn kody na zdrav osob a ivotnm prosted.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
28 56
SK Pred uvedenm do prevdzky si pretajte nvod na obsluhu a bezpenostn upozor- nenia a dodriavajte ich!
SK Noste ochrann okuliare!
SK Noste ochranu sluchu!
Vysvetlenie symbolov na prstroji
SK Pri tvorbe prachu noste ochranu dchania!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
29 56
Prosm dbajte pritom taktie na prpadn ohrozenie inch osb padajcimi asami materilu.
Ubezpete sa, e je materil bezpene zafixovan. Presvedte sa o tom, e je pouvan dlto
bezpene pripevnen. Pouvajte len vhodn upnaciu pruinu (5) (je
sasou dodvky). Vymete upnaciu pruinu, ak je opotrebovan, zlomen alebo ohnut, aby ste tak zabrnili prpadnm zraneniam.
Nasaden dlto mus by pritlaen na obrban materil pred aktivovanm prstroja.
Pouvajte len odporan mazac prostriedok (drba a starostlivos).
Nikdy sa nedotkajte dlta poas prevdzky a po prevdzke prstroja. Mohlo by djs poraneniu prstov resp. rk. Dlto me by horce.
Nebezpeenstv pri prevdzke Pouvanie prstroja me spsobi pomliadeniny,
odreniny, rezn zranenia a popleniny. Pouvajte rukavice.
Obsluhujce osoby a personl drby musia by fyzicky schopn zvlda rozmery, hmotnos a vkon stroja.
Neoakvan pohyby stroja alebo zlomenie dlta mu vies k akm nehodm. Neustle preto dbaj- te na bezpen a stabiln postavenie, aby ste mohli prstroj kontrolova aj pri neoakvanch pohyboch a mohli udra svoje pracovn postavenie.
V prpade preruenia prvodu vzduchu pustite spaciu pku (2).
Pouvajte pri prci so sekacm kladivom prslun potrebn ochrann odev, predovetkm nrazu vz- dorn ochrann okuliare, ochranu sluchu a ochran- n rukavice.
Nebezpeenstv v dsledku opakovanch pohybov Prca so sekacm kladivom me vies k zdra-
votnm problmom s rukami, ramenami, plecami, krkom alebo inmi asami tela.
Dbajte poas pouvania prstroja na pohodl- n dranie tela a striedajte ho, aby ste predoli akostiam.
Ukonite pouvanie prstroja, pokia mte pocit straty citlivosti, svrbenie, bolesti alebo zblednutie pokoky na prstoch alebo rukch a konzultujte to s lekrom.
Nebezpeenstv spojen s asami prsluenstva Pozor: Pred vykonvanm drbovch prc a
istenia odpojte prstroj zo siete stlaenho vzdu- chu.
Pouvajte len tak vekos a druh prsluenstva a spotrebnho materilu, ktor s odporan vrob- com.
Nepouvajte dlta ako run nstroje. Boli vyvinut pecilne pre pouitie spolu so sekacm kladivom.
Pouvajte len ostr dlta, pretoe tup dlta vyaduj vy tlak a mu sa zlomi, ako aj zvi vibrcie.
Nechlate horce nstroje vo vode. Mohlo by to vies k pokodeniam.
Nepouvajte dlto ako nstroj na penie. Nikdy sa nedotkajte dlta poas prevdzky a po
prevdzke prstroja. Mohlo by djs poraneniu prstov resp. rk. Dlto me by horce.
Nepouvajte iadne pokoden prstroje. Pokoden diely vymete, aby ste zabrnili prpad- nm zraneniam.
vod VROBCA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
VEN ZKAZNK, elme Vm vea zbavy a spechov pri prci s Vam novm prstrojom.
POZNMKA, V slade s platnmi zkonmi, ktor sa tkaj zodpo- vednosti za vrobok, vrobca zariadenia nepreber zodpovednos za pokodenia vrobku alebo za kody spsoben vrobkom, ku ktorm dolo z nasledujcich dvodov: nesprvnej manipulcie, nedodrania pokynov na obsluhu, opravy vykonanej treou stranou, opravy nevykonanej
v autorizovanom servise, monte neoriginlnych dielcov alebo pouitia neo-
riginlnych dielcov pri vmene, inho ne pecifikovan pouitia,
Bezpenostn pokyny m Vstraha! Pretajte si vetky bezpenostn predpisy a poky- ny. Nedostatky pri dodrovan bezpenostnch pred- pisov a pokynov mu ma za nsledok raz elekt- rickm prdom, vznik poiaru a/alebo ak poranenia. Vetky bezpenostn predpisy a pokyny si odlote pre budce pouitie.
Chrte seba a vae okolie vhodnmi bezpenostnmi opatreniami pred rizikami vzniku nehody.
Veobecn bezpenostn pravidl Prstroj sa nesmie meni. Zmeny zniuj innos
bezpenostnch opatren a zvyuj riziko poranenia. Nikdy nepouvajte pokoden prstroj. Pouvajte prstroj a vykonvajte jeho drbu poda
odporan uvedench v nvode na obsluhu, aby sa minimalizovala tvorba prachu alebo plynov, hluku a vibrci.
Pneumatick nstroje zabezpete pred demi. Prstroj neprevdzkujte na vonobeh, aby ste zabr-
nili nekontrolovanmu vymrteniu dlta. Pouvajte spotrebn materily a strojn nradie
poda odporan uvedench v nvode na obsluhu, aby sa minimalizovala tvorba prachu alebo plynov, hluku a vibrci.
Na strojoch sa mus pravidelne vykonva drba, aby bolo mon skontrolova, e s na prslunej asti stroja itatene vyznaen nominlne hodnoty a oznaenia poadovan poda normy ISO 11148. Pracovnk/ pouvate mus kontaktova vrobcu, aby v prpade potreby objednal nhradn etikety na oznaenie.
Nebezpeenstv v dsledku vymrtench ast Odpojte pneumatick prpojku a zbavte prstroj tlaku
predtm, ne budete chcie vykonva na prstroji drbu, opravy, transport alebo vmenu dlta.
Dbajte na to, e pri sekan mu vemi rch- le odlieta vznikajce odlomky materilu, ast prsluenstva alebo pouitho dlta.
Noste vdy nerozbitn ochrann okuliare. Stupe potrebnej ochrany by sa mal zvl vyhodnoti pre kad druh pouitia.
Pri prci nad hlavou pouvajte ochrann prilbu.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
30 56
ruke a nepouvajte iadne pokoden prpojky, aby ste zabrnili zraneniam, ktor by mohli vznikn nekontrolovanm sptnm derom pneumatickej hadice.
Nenechajte si prdi studen vzduch ponad ruky. Nepouvajte iadne rchlospojky na vstupe vz-
duchu. Pouvajte hadicov prpojky so zvitom z tvrdenej ocele (alebo materilu s porovnatenou odolnosou voi otrasom).
V prpade pouitia univerzlnych otonch spojok (pazrov spojka) musia by naintalovan aretan kolky a zdrn systm pre pneumatick hadice, aby bola poskytnut ochrana proti monm chyb- nm spojeniam hadice na nstroj alebo hadice na hadicu.
Neprekraujte maximlny prpustn pracovn tlak. Neprenajte pneumatick nstroje zavesen za
hadicu.
Starostlivo uschovajte tieto bezpenostn pokyny.
Popis prstroja a objem dodvky Popis prstroja (obr. 1/2) 1. Valec 2. Spacia pka 3. Regulan skrutka vzduchu 4. Zsuvn vsuvka 5. Napnacia pruina 6-10. Dlto 11. pecilny pneumatick olej
Objem dodvky Otvorte balenie a opatrne vyberte prstroj von z ba-
lenia. Odstrte obalov materil ako aj obalov/ trans-
portn poistky (pokia s obsiahnut). Skontrolujte, i obsah dodvky kompletn. Skontrolujte, i nedolo k pokodeniu prstroja a
prsluenstva transportom. Pokia mono, uschovajte si obal a do konca
zrunej doby.
Pozor! Prstroj a obalov materil nie s hraky! Deti sa nesm hra s plastovmi vreckami, fliami ani malmi dielmi! Hroz nebezpeenstvo prehltnutia a udusenia!
Pneumatick sekacie kladivo Zsuvn vsuvka Upnacia pruina Sada dlt (5 dlt) pecilny pneumatick olej Originlny nvod na obsluhu
Sprvne pouitie prstroja Sekacie kladivo je pneumaticky pohan nstroj pre vestrann pouitie. Je vhodn napr. na tvorenie zrezov, odstraovanie dladc alebo omietky, preranie mrov, oddeovanie alebo rezanie plechov a na odstraovanie apov alebo nitov. Prstroj pouvajte len v interiroch.
Vfukov vzduch vystupuje von z prstroja smerom dopredu. Prstroj smie by pouit len na ten el, na ktor bol uren. Akkovek in odlin pouitie sa povauje za nespajce el pouitia. Za kody alebo zranenia akhokovek druhu spsoben nesprvnym pouvanm ru pouvate/obsluhujca osoba, nie vak vrobca.
Nebezpeenstv na pracovisku Podkznutie, zakopnutie a pdy s hlavnmi
prinami zranen na pracovisku. Dbajte na tvor- bu klzkho podkladu, ktor me by spsoben pouvanm prstroja, a na nebezpeenstvo zakop- nutia na vzduchovej hadici.
Pozor na skryt nebezpeenstv ako elektrick ve- denia alebo plynov a vodovodn rozvody.
Tento prstroj nie je v prpade kontaktu s elektrickm vedenm izolovan. Zabrte bezpodmienene akmukovek kontaktu s elektrickmi vedeniami. Prstroj nie je vhodn na pouvanie v explozvnych atmosfrach.
Prstroj nie je vhodn na pouvanie v explozvnych atmosfrach: Pri prcach s tmto prstrojom mu vznika iskry. Nepracujte preto s tmto prstrojom nikdy v blzkosti horavch materilov, tekutn alebo plynov.
Nebezpeenstv v dsledku prachu a vparov V zvislosti od spracovvanho materilu me vz-
nikajci prach a plyny psobi zdraviu kodlivo na obsluhujcu osobu (napr. rakovina, vroden poru- chy, astma a/alebo dermatitda).
Dbajte na to, aby prdiaci vzduch z prstroja rozvril o najmenej prachu.
Pouvajte vhodn ochrann masku proti prachu, ktor zodpoved danmu prpadu pouitiu a veobecne platnm bezpenostnm pravidlm.
Nebezpeenstv v dsledku hluku Hluk me spsobi trval pokodenie sluchu. Nech-
rnen vystavenie vysokm hladinm hluku me vies ku strate sluchu a inm problmom, ako tini- tus (zvonenie, bzuanie, pskanie alebo huanie v uiach). Pouvajte ochranu sluchu.
Aby bolo mon udra vznikajci hluk a vibrcie pokia mono o najslabie, dodriavajte pokyny pre drbu a pouvanie uveden v tomto nvode. Materil tlmiaci vibrcie pouit ako medzivrstva na- prklad pri spracovvan plechu me taktie zni hluk.
Nebezpeenstv v dsledku vibrci Psobenie vibrci me ma za dsledok
pokodenie nervov a poruchy krvnho obehu v rukch a paiach.
Ak pracujete v chladnom prostred, noste tepl obleenie. Udriavajte vae ruky tepl a such.
Ukonite pouvanie prstroja, pokia mte pocit straty citlivosti, svrbenie, bolesti alebo zblednutie pokoky na prstoch alebo rukch a konzultujte to s lekrom.
Obrbac nstroj nedrte vonou rukou, pretoe to vedie k zvenej zai vibrciami.
Drte prstroj ahkm ale bezpenm uchopenm, a dbajte pritom na vyskytujce sa reakn sily. Ri- ziko vzniku akost kvli vibrcim je v prpade pevnejieho uchopenia vdy vyie.
Dodaton bezpenostn pokyny pre pneumatick stroje Stlaen vzduch me vies k vnym zraneniam. Odpojte pneumatick prpojku a zbavte prstroj tlaku
predtm, ne budete chcie vykonva na prstroji drbu, opravy, transport alebo vmenu dlta.
Nikdy nesmerujte prd vzduchu na seba ani na in osoby.
Nekontrolovane pohybujce sa hadice mu spsobi vne zranenia. Vdy preto kontroluj- te, i s hadice a ich upevovacie prostriedky bez pokodenia a nie s uvonen.
Pri uvoovan rchlospojky drte hadicu pevne v
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
31 56
roja me djs k vskytu tchto nebezpeenstiev: 1. Pokodenie pc, pokia sa nenos iadna vhodn
ochrann maska proti prachu. 2. Pokodenie sluchu, pokia sa nenos iadna vhodn
ochrana sluchu. 3. Pokodenie zdravia, ktor je nsledkom vibrcie rk
a ramien, pokia sa prstroj bude pouva dlhiu dobu alebo sa nevedie a neudruje sprvnym spsobom.
Zsobovanie vzduchom: Pomocou zdroja stlaenho vzduchu s monosou nas- tavenia tlaku ako napr. kompresor. Pred uvedenm do prevdzky si pretajte taktie. (drba a starostlivos).
Vkonnos kompresora: Pouit kompresor by mal ma minimlne objem kotla 50 litrov a vkon motora cca 2,2 kW.
Nastavovacie hodnoty pre prcu: Nastavte na Vaom napjan stlaenm vzduchom maximlne pracovn tlak 6,3 bar.
Pred uvedenm do prevdzky Obr. 3 Naskrutkujte dodan zsuvn vsuvku (4) do vzduchovej prpojky, priom vopred navite 2-3 vrstvy tesniacej ps- ky na zvit. Nasute poadovan dlto do eshrannho uloenia sekacieho kladiva. Na dlto nasute upnaciu pruinu (5). Naskrutkujte upnaciu pruinu na zvit valca (1) pevne a na doraz. Drte pritom upnaciu pruinu za predn ramienko. Pripojte sekacie kladivo na vkonnostne vhodn kom- presor resp. na rozvod stlaenho vzduchu. Pouvajte na to fl exibiln pneumatick hadicu (vntorn 10 mm) s rchlospojkou. Dbajte na to, aby regulan skrutka vz- duchu (3) bola nastaven tak, aby mohol prdi vzduch. Privete sekacie kladivo k spracovvanmu objektu. Stlaenm spacej pky (2) sa sekacie kladivo uve- die do prevdzky.
Pred kadm pouitm skontrolujte prstroj a nasaden nstroj, to zaha taktie kontrolu otok a hladiny vibr- ci.
Pred vmenou dlta sa mus prstroj odpoji od zdroja stlaenho vzduchu. Odskrutkujte upnaciu pruinu dole z valca sekacieho kladiva a drte ju pritom za zadn ramienko. Teraz me by dlto vymenen tak, ako to je popsan vyie. as od asu by sa mal driek dlta namaza normlnym mazacm tukom.
drba a starostlivos Pozor: Pred vykonvanm drbovch prc a istenia odpojte prstroj zo siete stlaenho vzduchu.
Dodriavanie tu uvedench drbovch pokynov zabezpe pre tento kvalitn vrobok dlh ivotnos a bezporuchov prevdzku. Prstroj vyistite dkladne a ihne po ukonen prce.
Predpokladom pre trvale bezporuchov funknos Vho sekacieho kladiva je pravideln mazanie. Pouvajte na to len pecilny pneumatick olej, ktor je sasou dodvky. pecilny pneumatick olej je zrove mon zakpi v odbornch predajniach.
Upozornenie: Pouvajte ekologicky etrn pneuma- tick olej, pokia prstroj pouvate mimo dielenskch priestorov.
Pre ely mazania s k dispozcii na vber nasledujce monosti:
Prosm berte ohad na skutonos, e nae prstroje neboli svojim urenm kontruovan na profesionlne, remeselncke ani priemyseln pouitie. Nepreberme iadne zrun ruenie, ak sa prstroj bude pouva v profesionlnych, remeselnckych alebo priemyselnch prevdzkach ako aj na innosti rovnocenn s takmto pouitm.
Nechajte vykonva opravy a drbu len v autorizovanch servisoch.
Nezabudnite! Prli mal vntorn priemer hadice a prli dlh hadicov vedenie ved k strate vkonu prstroja.
Technick daje max. prpustn pracovn tlak 6,3 bar Spotreba vzduchu 79,2 l/min Uloenie dlta (6-hrann) 10 mm Frekvencia derov 4500 min-1
odporan priemer hadice 10 mm Hmotnos 1.2 kg
Hlunos a vibrcie Hodnoty hluku a vibrcie boli meran poda ISO 15744 a ISO 28927-10.
Hladina akustickho tlaku LpA 84,2 dB(A) Nepresnos KpA 3 dB(A) Hladina akustickho vkonu LWA 95,2 dB(A) Nepresnos KWA 3 dB(A)
Pouvajte ochranu sluchu. Psobenie hluku me spsobi pokodenie sluchu.
Vibrcie Emisn hodnota vibrcie ah = 9,5 m/s2
Faktor neistoty K = 1,44 m/s2
Vstraha! Uveden emisn hodnota vibrci bola nameran poda normovanho skobnho postupu a me sa meni v zvislosti od druhu a spsobu pouitia prstroja, a vo vnimonch prpadoch sa me nachdza nad uvede- nou hodnotou.
Uveden emisn hodnota vibrcie sa me poui za elom porovnania prstroja s inmi prstrojmi.
Uveden emisn hodnota vibrci sa me taktie poui za elom vchodiskovho posdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibrciu na minimum! Pouvajte len prstroje v bezchybnom stave. Pravidelne vykonvajte drbu a istenie prstroja. Prispsobte spsob prce prstroju. Prstroj nepreaujte. V prpade potreby nechajte prstroj skontrolova. Prstroj vypnite, pokia ho nepouvate. Pouvajte rukavice.
Zvykov rizik Aj napriek tomu, e budete tento prstroj obsluhova poda predpisov, bud existova zvykov rizik. V svislosti s kontrukciou a vyhotovenm tohto prst-
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
32 56
Prostrednctvom olejniky Zapojte medzi zdroj stlaenho vzduchu a sekacie
kladivo kompletn drbov jednotku s olejnikou. drbov jednotka sa me zakpi v odbornch predajniach a nie je sasou dodvky.
Rune Pred kadm uvedenm pneumatickho prstroja do
prevdzky sa mus prida 3-5 kvapiek pecilneho pneumatickho oleja do pripojenia stlaenho vz- duchu. Ak je prstroj mimo prevdzku niekoko dn, tak sa mus prida 5-10 kvapiek pecilneho pneu- matickho oleja do pripojenia stlaenho vzduchu. Skladujte V pneumatick prstroj len v suchch miestnostiach.
Ostatn drba Vo vntri prstroja sa nenachdzaj iadne alie diely vyadujce drbu.
Zo zruky s vylen Diely podliehajce opotrebeniu. Pokodenia neprpustnm pracovnm tlakom. Pokodenia neupravenm stlaenm vzduchom. Pokodenia spsoben nesprvnym pouvanm
alebo cudzmi zsahmi.
istenie Pozor: Pred vykonvanm drbovch prc a istenia odpojte prstroj zo siete stlaenho vzduchu.
istenie Udrujte ochrann zariadenia, vzduchov otvory a
kryt motora vdy v istom stave bez prachu a neistt. Utrite prstroj istou utierkou alebo ho vyistite vyf- kanm stlaenm vzduchom pri nastaven na nzky tlak.
Odporame, aby ste prstroj istili priamo po kadom pouit.
istite prstroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malho mnostva tekutho mydla. Nepouvajte iadne agresvne istiace prostriedky ani riedidl; tieto prostriedky by mohli napadn umelohmotn diely prstroja. Dbajte na to, aby sa do vntra prstroja nedostala voda.
Skladovanie Skladujte prstroj a jeho prsluenstvo na tmavom, suchom a nezamzajcom mieste mimo dosahu det. Optimlna teplota pre skladovanie je medzi 5 a 30C. Skladujte tento prstroj v originlnom balen.
Likvidcia a recyklcia Prstroj sa nachdza v obale za elom zabrnenia pokodeniu pri transporte. Tento obal je vyroben zo suroviny a tm pdom je ho mon znovu poui alebo sa me da do zberu na recyklciu surovn. Prstroj a jeho prsluenstvo sa skladaj z rznych materilov, ako s napr. kovy a plasty. Pokoden siastky odovzdajte na vhodn likvidciu pecilneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych radoch! Likvidcia sa mus uskutoni tak, aby nevznikali rizik pre osoby a ivotn prostredie.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
33 56
DK Fr start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Ls og flg!
DK Brug beskyttelsesbriller!
DK Brug hrevrn!
Forklaring af symbolerne p instrumentet
DK Hvis stv genereres ndedrtsvrn!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
34 56
Forvis dig om, at arbejdsemnet er sikkert fikseret. Tjek, at den anvendte mejsel er sikkert fastgjort. Brug kun en strammefjeder (5), der passer (flger
med). Strammefjederen skal udskiftes, hvis den er slidt, knkker eller bjer, for at undg fare for kvs- telser.
Hold den indsatte mejsel ind mod arbejdsemnet, in- den du aktiverer maskinen.
Brug kun det anbefalede smremiddel (se Vedlige- holdelse).
Rr aldrig mejslen, hverken under arbejdet, eller nr maskinen er slukket. Fare for lsioner p fingre og hnder. Mejslen kan blive meget varm.
Risici under arbejdet Brug af maskinen kan medfre knubs, afskrabnin-
ger, rifter og forbrndinger. Brug handsker. Brugeren og vedligeholdelsespersonalet skal fysisk
vre i stand til at beherske maskinen, hvad angr dens strrelse, vgt og arbejdsydelse.
Uventede bevgelser fra maskinen eller brud p mejslen kan fre til alvorlige ulykker. Srg derfor al- tid for at st sikkert og stabilt, s du ogs ved uven- tede bevgelser kan bevare kontrollen over maski- nen og holde din arbejdsstilling.
Slip aftrkkeren (2), mens lufttilfrslen er afbrudt. Brug de ndvendige personlige vrnemidler, nr du
arbejder med mejselhammeren, isr brudfaste sik- kerhedsbriller, hrevrn og sikkerhedshandsker.
Risici pga. gentagne bevgelser Arbejde med mejselhammer kan fre til gener i
hnder, arme, skuldre, nakke eller andre legems- dele.
Srg under arbejdet for at have en bekvem kropsholdning, og skift af og til stilling for at forebyg- ge ubehag.
Indstil arbejdet, hvis du oplever nedsat hrelse, kri- blen, smerter eller lyse pletter p huden p fingre eller hnder, og opsg lge.
Risici pga. tilbehrsdele Vigtigt: Kobl maskinen fra trykluftsnettet, inden vedli-
geholdelse og rengring pbegyndes. Tilbehr og forbrugsmaterialer skal vre af en str-
relse og type, som anbefales af producenten. Brug ikke mejslerne som hndvrktj. De er konst-
rueret specielt til brug sammen med en mejselham- mer.
Brug kun skarpe mejsler, da stumpe mejsler krver et hjere tryk og kan brkke over, ligesom de ogs ger vibrationen.
Kl ikke varmt vrktj af i vand. Dette kan medfre beskadigelse.
Brug ikke mejslerne som vgtstangsarme. Rr aldrig mejslen, hverken under arbejdet, eller nr
maskinen er slukket. Fare for lsioner p fingre og hnder. Mejslen kan blive meget varm.
Arbejd ikke med defekt udstyr. Udskift defekte dele for at undg kvstelser.
Risici p arbejdsstedet Udskridning, snublen og fald er de hyppigste rsa-
ger til kvstelser p arbejdsstedet. Vr opmrk- som p glat underlag, som forrsages af arbejdet med vrktjet, og pas p ikke at falde over luftslan- gen.
Vr rvgen over for skjulte farer, ssom elektriske ledninger og gas- og vandledninger.
Maskinen er ikke isoleret i tilflde af berring af en elektrisk ledning. Undg til enhver tid kontakt med elektriske ledninger. Maskinen er ikke beregnet til brug i eksplosive zoner.
Indledning PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
KRE KUNDE, Vi nsker dig god fornjelse og succes i at arbejde med dit nye apparat.
BEMRK: Producenten af dette udstyr er ikke ansvarlig i henhold til gldende lov om produktansvar for skader der opstr p maskinen eller som flge af denne maskine, ved: forkert hndtering, manglende overholdelse af betjeningsvejled
ningen,Reparationer udfrt af andre, uautoriserede medarbejdere,
Installation af og udskiftning til ikke originale reser- vedele,
Sikkerhedsanvisninger m Advarsel! Ls alle sikkerhedsanvisninger og vrige anvis- ninger. Flges anvisningerne, navnlig sikkerhedsan- visningerne, ikke nje som beskrevet, kan elektrisk std, brand og/eller svre kvstelser vre flgen. Alle sikkerhedsanvisninger og vrige anvisninger skal gemmes.
Beskyt dig selv og dine omgivelser mod uheld ved hjlp af passende sikkerhedsforanstaltninger.
Generelle sikkerhedsregler Der m ikke foretages ndringer p produktet. n-
dringer forringer sikkerhedsforanstaltningernes funk- tionsevne og ger risikoen for ulykker.
Brug aldrig et produkt, der er beskadiget Maskinen skal anvendes og vedligeholdes som an-
befalet i betjeningsvejledningen for at holde stv- og gasmngder, stj og vibration p et minimum.
Trykluftsvrktj skal sikres, s det ikke er til fare for brn.
Arbejd ikke med maskinen i tomgang, da det inde- brer en fare for, at mejslen slynges ud ukontrolle- ret.
Forbrugsmaterialer og maskinvrktj skal anvendes som beskrevet i betjeningsvejledningen for at mini- mere graden af stv eller gas, stj og vibration.
Maskinerne krver regelmssigt eftersyn for at se, om de vrdier og mrkninger, der foreskrives af ISO 11148, er i orden for den pgldende del resp. lsbare p maskinen. Medarbejderen/brugeren skal rekvirere nye mrker hos producenten, hvis dette er ndvendigt.
Fare som flge af udslyngede dele Kobl trykluftstilslutningen af, og gr maskinen tryk-
ls, inden du vedligeholder, reparerer eller trans- porterer den eller indstter en anden mejsel.
Vr opmrksom p, at brudstykker fra arbejdse net, tilbehrsdele eller fra den indsatte mejsel, kan slynges ud under hj fart under mejsling.
Brug altid knusesikre sikkerhedsbriller. Omfanget af den ndvendige beskyttelse skal vurderes srskilt for hver enkelt arbejdsopgave.
Ved arbejder over hovedhjde er brug af sikker- hedshjelm pbudt. Vr her ogs opmrksom p andre personer med hensyn til faren for nedfaldne emnedele.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
35 56
Opbevar sikkerhedsanvisningerne et sikkert sted.
Produktbeskrivelse og leveringsom- fang Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) 1. Cylinder 2. Aftrkker 3. Luftreguleringsskrue 4. Indstiksnippel 5. Strammefjeder 6-10. Mejsel 11. Special-trykluftsolie
Leveringsomfang bn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af embal-
lagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og
transportsikringer (hvis sdanne forefindes). Kontroller, at der ikke mangler noget. Kontroller maskine og tilbehr for transportskader. Opbevar s vidt muligt emballagen indtil garantiperi-
odens udlb.
Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetj! Brn m ikke lege med plastikposer, folier og sm- dele! Fare for indtagelse og kvlning!
Trykluft-mejselhammer Indstiksnippel Strammefjeder Mejselst (5 mejsler) Special-trykluftsolie Original betjeningsvejledning
Formlsbestemt anvendelse Mejselhammeren er et trykluftsdrevet vrktj til mange forskellige anvendelsessituationer. Den egner sig f.eks. til slidsarbejder, afslning af fl iser eller puds, til murgennembrydning, overkapning af eller skring i plader og til afslning af bolte og nitter. Brug kun maskinen inden dre.
Udblsningsluften strmmer ud foran p huset. Maskinen m kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede forml. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det vre sig p personer eller materiel, der mtte opst som flge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret herfor bres alene af brugeren/ejeren.
Bemrk, at vore maskiner ikke er konstrueret til erhvervsmssig, hndvrksmssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, sfremt maskinen anvendes i erhvervsmssigt, hndvrksmssigt, industrielt eller lignende jemed.
Reparationer og servicearbejde m kun udfres af autoriserede vrksteder.
Bemrk! Er slangens indvendige diameter for lille og slangeledningen for lang, vil dette nedstte maskinens ydeevne.
Maskinen er ikke beregnet til brug i eksplosive zo- ner: Der kan opst gnister under arbejdet med mas- kinen. Arbejd derfor aldrig i nrheden af brndbare materialer, vsker eller gasser.
Risici pga. stv og damp Afhngigt af det materiale, der skal bearbejdes,
kan stv og gasarter udgre en sundhedsfare for brugeren (f.eks. krft, fdselsskader, astma og/eller dermatitis).
Srg for, at udstrmmende luft hvirvler s lidt stv op som muligt.
Brug en egnet stvmaske, som svarer til arbejdssi- tuationen og de almindeligt gldende sikkerheds- regler.
Risici pga. stj Stj kan forrsage varige hreskader. Ubeskyttet
at lade sig udstte for hje stvniveauer kan fre til hretab og andre gener, ssom tinnitus (ringen, summen, piben eller brummen for rerne). Brug h- revrn.
For at holde stj og vibration p s lavt et niveau som muligt skal du flge vejledningens anvisninger angende anvendelse og vedligeholdelse. Sving- ningsdmpende materiale som mellemlag, f.eks. ved pladebearbejdning, kan ligeledes reducere stj- niveauet.
Risici pga. svingninger Pvirkning fra svingninger kan forrsage skader i
nerver og forstyrrelser i blodcirkulationen i hnder og arme.
Br varmt tj, hvis du arbejder i kolde omgivelser. Hold dine hnder varme og trre.
Indstil arbejdet, hvis du oplever nedsat hrelse, kri- blen, smerter eller lyse pletter p huden p fingre eller hnder, og opsg lge.
Hold ikke indsatsvrktjet med den frie hnd, da det frer til get vibrationsbelastning.
Hold maskinen med et let, men sikkert greb, alt imens du er opmrksom p den indvirkende reakti- onskraft. Risikoen for gener som flge af vibration er normalt hjere ved et mere fast greb.
Supplerende sikkerhedsanvisninger for pneuma- tiske maskiner Trykluft kan fre til alvorlig kvstelse. Kobl trykluftstilslutningen af, og gr maskinen tryk-
ls, inden du vedligeholder, reparerer eller trans- porterer den eller indstter en anden mejsel.
Ret aldrig luftstrmmen mod dig selv eller andre. Slanger, der bevger sig ukontrolleret, kan forrsa-
ge svre kvstelser. Kontroller derfor altid, at slan- gerne og deres fastgringsmateriale er ubeskadiget og ordentligt fastgjort.
Hold slangen fast i hnden, nr du lsner lynkoblin- gen, og brug ikke defekte tilslutninger - ellers er der fare for kvstelser forrsaget af en ustyrlig trykluft- sslange.
Lad ikke kold luft strmme hen over hnden. Brug ikke koblinger med snaplukke p luftindtaget.
Brug slangetilslutninger med gevind af hrdet stl (eller materiale med lignende modstandsdygtighed over for vibration).
Ved brug af universelle drejekoblinger (tandkobling) skal lsestifte installeres og et fastholdelsessystem til trykluftsslanger benyttes som beskyttelse mod mulige slange til vrktj- eller slange til slange- fejlforbindelser
Det maksimalt tilladte arbejdstryk m ikke overskri- des.
Br ikke trykluftsvrktjet i slangen.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
36 56
Indstillingsvrdier til arbejdet: P din trykluftsforsyning indstilles et arbejdstryk p maksimalt 6,3 bar.
Inden ibrugtagning Fig. 3 Skru den medflgende indstiksnippel (4) i lufttilslutnin- gen, efter at du forinden har viklet 2-3 lag ttningsbnd p gevindet. Stik den nskede mejsel i mejselhamme- rens sekskantindtag. Skub strammefjederen (5) hen over mejslen. Skru strammefjederen fast p cylinderens (1) gevind, s den gr i anslag, idet du holder strammef- jederen i den forreste holdebjle. Slut mejselhammeren til en kompressor eller et trykluft- snet med en passende effekt. Brug her en fleksibel try- kluftsslange ( 10 mm indvendig) med lynkobling. Srg for, at luftreguleringsskruen (3) er indstillet sledes, at der kan strmme luft igennem. Fr mejselhammeren hen til det objekt, der skal bearbejdes. Mejselhammeren sttes i drift ved at betjene aftrkkeren (2).
Kontroller maskinen og indsatsvrktjet hver gang fr brug - dette indbefatter ogs kontrol af omdrejningstal og svingningsniveau.
Inden udskiftning af mejslen skal maskinen kobles fra trykluftskilden. Skru strammefjederen af mejselham- merens cylinder, idet du holder fjederen i den bageste bjle. Nu kan mejslen skiftes ud som beskrevet ovenfor. Fra tid til anden skal mejselskaftet smres let med almindeligt smrefedt.
Vedligeholdelse Vigtigt: Kobl maskinen fra trykluftsnettet, inden vedlige- holdelse og rengring pbegyndes.
Hvis de her anfrte vedligeholdelsesanvisninger over- holdes, vil du kunne f glde af dette kvalitetsprodukt i lang tid fremover. Rengr maskinen grundigt umiddel- bart efter arbejdsophr.
Regelmssig smring af maskinen er en forudstning for en vedvarende fejlfri funktion. Til det skal bruges den medflgende special-trykluftsolie. Special-trykluftsolie fs ogs hos din specialforhandler.
Bemrk: Brug forureningsfri trykluftsolie, nr maskinen benyttes uden for vrkstedet.
Du kan vlge mellem flgende muligheder for smring: Via en oliesmreanordning Tilslut en komplet serviceunit med olietge-smre-
anordning mellem trykluftskilden og mejselhammer. En serviceunit fs hos din specialforhandler og flger ikke med maskinen.
Manuel Pfr 3-5 drber special-trykluftsolie p trykluftstilslut-
ningen, hver gang fr trykluftsvrktjet tages i brug. Har trykluftsvrktjet vre ude af drift i fl ere dage, skal der dryppes 5-10 drber special-trykluftsolie i try- kluftstilslutningen, inden du tnder. Trykluftsvrktjet skal opbevares i et trt rum.
vrig vedligeholdelse Der findes ikke yderligere vedligeholdelseskrvende dele inde i maskinen.
Tekniske data Maks. tilladt arbejdstryk 6,3 bar Luftforbrug 79,2 l/min Mejselindtag (6-kant) 10 mm Slagantal 4500 min-1
Anbefalet slangediameter 10 mm Vgt 1.2 kg
Stj og vibration Stj- og vibrationstal er mlt i henhold til standarderne ISO 15744 og ISO 28927-10.
Lydtryksniveau LpA 84,2 dB(A) Usikkerhed KpA 3 dB(A) Lydeffektniveau LWA 95,2 dB(A) Usikkerhed KWA 3 dB(A)
Brug hrevrn. Stjudviklingen fra maskinen kan forrsage hretab.
Vibrationer Svingningsemissionstal ah = 9,5 m/s2
Usikkerhed K = 1,44 m/s2
Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er mlt ud fra en standardiseret prvningsmetode og kan afhngigt af den mde, maskinen anvendes p ndre sig og i und- tagelsestilflde ligge over den angivne vrdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne maskiner indbyrdes.
Det angivne svingningsemissionstal kan ogs anvendes til en indledende sknsmssig vurdering af den negati- ve pvirkning.
Stjudvikling og vibration skal begrnses til et minimum! Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Vedligehold og rengr maskinen med jvne mellem-
rum. Tilpas arbejdsmden efter maskinen. Overbelast ikke maskinen. Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. Sluk maskinen, nr den ikke benyttes. Br handsker.
Tilbagevrende risici Selv om maskinen betjenes iflge forskrifterne, vil der stadig vre en vis risiko at tage hjde for. Fl- gende farer kan opst, alt efter maskinens type og konstruktionsmde: 1. Lungeskader, sfremt der ikke bres egnet stvmas-
ke. 2. Hreskader, sfremt der ikke bres egnet hrevrn. 3. Helbredsskader, som flger af hnd-armvibration,
sfremt vrktjet benyttes over et lngere tidsrum eller ikke hndteres og vedligeholdes forskriftsms- sigt.
Luftforsyning: Via en trykluftskilde med mulighed for trykindstilling, som f.eks. kompressor. Ls ogs afsnit 7 om vedlige- holdelse, inden du tager maskinen i brug.
Kompressorens effektvolumen: Den anvendte kompressor skal have en kedelvolumen p mindst 50 liter og en motoreffekt p ca. 2,2 kW.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
37 56
Ikke omfattet af garantien Sliddele Skader som flge af forkert arbejdstryk. Skader som flge af urenset trykluft. Skader som flge af usagkyndig brug eller uautorise-
ret indgreb i maskinen.
Renholdelse Vigtigt: Kobl maskinen fra trykluftsnettet, inden vedlige- holdelse og rengring pbegyndes.
Rengring Hold s vidt muligt beskyttelsesanordninger, luft-
sprkker og motorhuset fri for stv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftud- blsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengres hver gang efter brug.
Rengr af og til maskinen med en fugtig klud og lidt bld sbe. Undg brug af rengringseller opls- ningsmiddel, da det vil kunne delgge maskinens kunststofdele. Pas p, at der ikke kan trnge vand ind i maskinens indvendige dele.
Opbevaring Maskinen og dens tilbehr skal opbevares p et mrkt, trt og frostfrit sted uden for brns rkkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30C. Op- bevar maskinen i den originale emballage.
Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undg transportskader. Emballagen bestr af rmaterialer og kan sledes genanvendes eller indleveres p genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehr bestr af forskellige mate- rialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres iflge miljforskrifterne og m ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Sprg din forhandler, eller forhr dig hos din kommune! Bortskaffelse skal foreg sledes, at personer og milj ikke udsttes for fare.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
38 56
HU zembe helyezs eltt olvassa el a kezelsi tmutatt s a biztonsgi elrsokat, s mindig tartsa be azokat!
HU Viseljen vdszemveget!
HU Viseljen hallsvdt!
HU Porkpzdsnl viseljen lgzmaszkot!
A kszlken tallhat szimblumok magyarzata
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
39 56
Gyzdjn meg arrl, hogy biztosan oda van erstve a vs.
Csak egy passzol feszt rugt (5) hasznlni (ben- ne a szllts terjedelmben). A srlsek elkerl- shez, cserlje ki a feszt rugt, ha el van kopva, el van trve vagy el van grblve.
Mieltt aktivln a kszlket, tartsa a betett vst a munkadarab ellen.
Csak az ajnlott kenszereket hasznlni (Karbantar- ts s pols t).
Sem a kszlk zemeltetsnek az ideje alatt sem utnna ne rintse meg sohasem a vst. Megsrl- hetnek az ujjak illetve a kezek. A vs forr lehet.
Veszlyeztetsek az zem ideje alatt A kszlk hasznlata zzdsokat, lehorzsolso-
kat, vgsokat s meggetseket okozhat. Hordjon kesztyket.
A kezelnek s a karbantart szemlyzetnek fizikai- lag kpesnek kell lennie a gp nagysgt, sljt s teljestmnyt kezelni.
A gp vratlan mozdulatai vagy a vs trse nehz balesetekhez vezethet. Ezrt mindig egy biztos s feszes llsra gyelni, azrt hogy a kszlk vrat- lan mozdulatainl kontrolllni s megtartani tudja a munkallst.
A lgellts megszaktsnl engedje azonnal el az elstkart (2).
A vskalapccsal val dolgozsnl mindig az adott esetben szksges vdruht, klnsen a betrs- biztos vdszemveget, zajcskkent flvdt s vdkesztyket hordani.
Veszlyeztetsek a megismtelt mozgsok ltal A vskalapccsal val dolgozs a kezek, karok,
vllak, nyakszint vagy ms testrszek terletni pa- naszokhoz vezethet.
A kszlk hasznlatnak az ideje alatt gyeljen egy kellemes testtartsra s vltoztassa azokat meg, azrt hogy elkerlje a panaszokat.
Fejezze be a kszlk hasznlatt, ha zsibbadsgi rzst, bizsergst, fjdalmat vagy a br felvilgosu- lst szleln az ujjakon vagy a kezeken s krje ki egy orvos tancst.
Veszlyeztetsek a tartozkrszek ltal Figyelem: Mieltt karbantartsi s tiszttsi munkla-
tokat vgezne el, vlassza le a kszlket a prsl- ghlzatrl.
Csak a gyrt ltal ajnlott nagysg s fajtj tar- tozkokat s hasznlati anyagokat hasznlni.
Ne hasznlja a vst kzi szerszmknt. Ez speci- lisan egy vskalapccsal egytt lev hasznlatra lett tervezve.
Csak les vsket hasznlni, mivel tompa vsknek nagyobb nyomsra van szksgk s eltrhetnek, azonkivl nvelik a vibrlst.
Ne htsn vzben forr szerszmokat. Ez srlsek- hez vezethet.
Ne hasznlja a vst emel szerszmknt. A kszlk zemeltetsnek az ideje alatt s utnna
sem rintse sohasem meg a vst. Megsrlhetnek az ujjak illetve a kezek. A vs forr lehet.
Ne hasznljon defektes kszlkeket. Srlsek el- kerlshez cserlje ki a defektes rszeket.
Veszlyeztetsek a munkahelyen A munkahelyi srlsek f okai elcsuszs, megbot-
ls s eless. A szerszm hasznlata ltal elidzett csszs talajra gyelni valamint a lgtml ltali megbotlsi csapdkra.
Vigyzat a rejtett veszlyek, mint pldul villanyve- zetkek vagy gz- s vzvezetkek ell.
Bevezets GYRT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
TISZTELT VSRL! Sok rmet s sikert kvnunk nnek, amikor az j k- szlkt hasznlja.
KEDVES VSRL! A hatlyban lv termkfelelssgi trvny rtelmben a berendezs gyrtja nem vonhat felelssgre a be- rendezsen vagy vele kapcsolatban keletkez krokrt a kvetkez esetekben: szakszertlen kezels, a hasznlati utastsok be nem tartsa, harmadik szemly ltal vgzett, szakkpzetlen jav-
tsok, nem eredeti alkatrszek beszerelse s cserje, szakszertlen hasznlat,
Biztonsgi utastsok mFigyelmeztets! Olvason minden biztonsgi utalst s utastst el. A biztonsgi utalsok s utastsok betartsn belli mulasztsok kvetkezmnye ramcsaps, tz s/vagy nehz srlsek lehetnek.rizze meg a biztonsgi utalsokat s utastsokat a jvre nzve.
Megfelel vintzkedsek hasznlata ltal vdje ma- gt s a krnyezett a balesetveszlyek ell.
ltalnos biztonsgi szablyok Nem szabad megvltoztatni a kszlket. Vltozta-
tsok lecskkentik a biztonsgi intzkedsek hatk- onysgt s nvelik a srls rizikjt.
Ne hasznljon sohasem egy srlt kszlket. Ahhoz hogy minimalizlja a port vagy a gzokat, zajt
s vibrlsokat, a kszlket a hasznlati utasts- ban ajnlottak szerint hasznlni s karbantartani.
Gyerekek ell biztostani a prslgszerszmokat. Ne zemeltese a kszlket resmenetben, azrt
hogy elkerlje a vs nem kontrolllt elhajtst. Ahhoz hogy minimalizlja a port vagy a gzokat,
zajt s vibrlst, a hasznlati anyagokat s a gps- zerszmot a hasznlati utastsban lerottak szerint hasznlni. A gpeket rendszeresen karban kell tar- tani, azrt hogy leellenrizze, hogy a szban forg ISO 11148 ltal kvetelt mretezsi rtkek s jelz- sek olvashatan meg legyenek jelezve a gpen. Ha szksges, akkor az alkalmazottnak/hasznlnak azonnal kontaktlnia kell a gyrtt, hogy kapjon p- tetiketteket a megjelzshez.
Veszlyeztetsek a kihajtott rszek ltal Mieltt karbantartan, javtan, szlltan vagy egy
vscsert vgezne el, vlassza le a prslgtmlt s tegye a kszlket nyomsnlklien le.
Vegye figyelembe, hogy a vssnl a munkadarab tredkei nagyon gyorsan lerplhetnek a tartozk- rszekrl vagy a hasznlt a vsrl.
Hordjon mindig egy betrsbiztos vdszemveget. A szksges vdelem fokt minden egyes bevets eltt kln-kln fel kell becslni.
Fej feletti dolgozsnl egy vdsisakot hordani. Vegye ennl figyelembe a lees munkadarabrszek ltali ms szemlyek veszlyeztetst is.
Gyzdjn meg arrl, hogy biztosan fixlva van a munkadarab.
HU zembe helyezs eltt olvassa el a kezelsi tmutatt s a biztonsgi elrsokat, s mindig tartsa be azokat!
HU Viseljen vdszemveget!
HU Viseljen hallsvdt!
HU Porkpzdsnl viseljen lgzmaszkot!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
40 56
lesznek hasznlva, akkor arretl szegeket kell installlni s a prslgtmlkhz egy visszatart szisztmt hasznlni azrt, hogy vdelmet nyjtson az esetleges tml a szerszmon vagy tml a tmln lev rossz csatlakozsok ellen.
Ne lpje tl a maximlisan engedlyezett munkan- yomst.
Ne hordja a prslgszerszmokat a tmlnl fogva.
rizze jl meg ezeket a biztonsgi utastsokat.
A kszlk lersa s a szllts terje- delme A kszlk lersa (kpek 1/2) 1. Henger 2. Elstkar 3. Lgszablyoz csavar 4. Tz menetes csatlakoz 5. Feszt rug 6-10. Vs 11. Specilis-prslgolaj
A szllts terjedelme Nyissa ki a csomagolst s vegye ki vatosan a
kszlket a csomagolsbl. Tvoltsa el a csomagolsi anyagot valamint a cso-
magolsi- / s szlltsi biztostkot (ha ltezik). Ellenrizze le, hogy teljes a szllts terjedelme. Ellenrizze le a kszlket s a tartozkrszeket
szlltsi krokra. Ha lehetsges, akkor rizze meg a csomagolst a
garanciaid lejratnak a vgig.
Figyelem! A kszlk s a csomagolsi anyag nem gy- erekjtk! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, folikkal s aprrszekkel jtszaniuk! Fennll a lenyels s a megfullads veszlye!
Prslg-vskalapcs Tz menetes csatlakoz Feszt rug Vskszlet (5 vs) Specilis-prslgolaj Eredeti hasznlati utasts
Rendeltetsszeri hasznlat A vskalapcs az egy prslgzemeltetett szerszm sokoldal hasznlatra. Alkalmas pldul rs munkkra, csempk vagy vakols leversre, falazatok ttrsre, fmlemez levllasztsra vagy vgsra s csapszegek valamint szegecsek leversre. A kszlket csak bels helysgekben hasznlni. A tvoz leveg a gpkzon elre lp ki.
A gpet csak rendeltetse szerint szabad hasznlni. Ezt tlhalad brmilyen hasznlat, nem szmt rendeltetsszernek. Ebbl add brmilyen krrt vagy brmilyen fajta srlsrt a hasznl ill. a kezel felels s nem a gyrt.
Krjk vegye fi gyelembe, hogy a kszlkeink rendeltetsk szerint nem az ipari, kzmipari vagy gyri hasznlatra lettek konstrulva. Nem vllalunk szavatossgot, ha a kszlk ipari, kzmipari vagy gyri zemek terletn valamint egyenrtk tevkenysgek terletn van hasznlva.
Javtsokat s szervzt csak egy feljogostott
Ez a kszlk nincs izollva egy villalnyvezetkkel val rintkezsnl. kvetlenl elkerlni a villanyve- zetkkel trtn brmilyen fajta rintkezst. A ks- zlk nem alaklmas a robbankpes lgkrkben trtn hasznlatra.
A kszlk nem alaklmas a robbankpes lgkrk- ben trtn hasznlatra: Ezzel a kszlkkel val dolgozsnl szikrk keletkezhetnek. Ezrt ne dol- gozzon sohasem a kszlkkel gyullkony anyagok, folyadkok vagy gzok kzelben.
Veszlyeztetsek por s prk ltal A megmunkland anyagtl fggen a porok s
a gzok a kezel szemly egszsgre nzve veszlyeztethetek lehetnek (mint pldul rk, sz- lsi krok, asztma s / vagy dermatitisz).
gyeljen arra, hogy a kiraml leveg olyan kevs port kavarjon fel amennyit csak lehet.
Hordjon a hasznlati esetnek s az ltalnosan r- vnyes biztonsgi szablyoknak megfelel porvd maszkot.
Veszlyeztetsek zaj ltal A zaj maradand hallsi krokat okozhat. Magas
zajszintnek val vdetlen kittel hallsvesztshez s ms problmkhoz, mint tinituszhoz (csngshez, zummolshoz vagy brummogshoz a flben) veze- thet. Hordjon egy hallsvdt.
Kvesse a hasznlati utastsban lerott karbant- artsi s hasznlati utastsokat, azrt hogy a keletkez zajszintet s vibrcit olyan alacsonyan tartsa amennyire csak lehet. Pldul a plhmegdol- gozsnl egy kzttknti rezgscsillapit anyag gyszintn lecskkentheti a zajt.
Veszlyeztetsek a rezgsek ltal A rezgsek behatolsa krokat okozhat az idegeken
s vrkeringsi zavarokat a kezek s a karokon. Ha hideg krnyezetben dolgozik, akkor hordjon me-
leg ruht. Tartsa a kezeit melegen s szrazon. Fejezze be a kszlk hasznlatt, ha zsibbadsgi
rzst, bizsergst, fjdalmat vagy a br felvilgosu- lst szleln az ujjakon vagy a kezeken s krje ki egy orvos tancst.
Ne tartsa a betti szerszmot szabad kzzel, mivel ez egy magasabb vibrlsi megterhelshez vezet.
A kszlket egy knny de biztos fogssal tartani, vegye ennl a fellp reakcierket figyelembe. A feszesebb fogsnl mr alapjban vve magasabb a vibrci ltali panaszok rizikja.
Kiegszt biztonsgi utastsok a pneumatikus gpekhez A prslg komoly srlsekhez vezethet. Mieltt karbantartan, javtan, szlltan vagy egy
vscsert vgezne el, vlassza le a prslgtmlt s tegye a kszlket nyomsnlklien le.
Ne irnytsa sohasem a kiraml prslget sajt magra vagy ms szemlyekre.
Krbe csapkod tmlk komoly srlseket okozhatnak. Ezrt mindig leellenrizni, hogy a tmlk s azok rgztszerei nincsenek megsrlve s nem lazultak meg.
A gyorskuplung kioldsnl tartsa a tmlt feszesen a kezben s ne hasznljon defektes csatlakozkat azrt, hogy elkerlje a krbe csapkod prslgtml ltali srlseket.
Ne hagyjon hideg levegt a kezre ramlani. Ne hasznljon gyorszr-kupplungokat a
lgbeeresztn. Edzett aclbl (vagy egy hasonl rengsi ellenlssal rendelkez anyagbl) lev me- nettel rendelkez tmlcsatlakozkat hasznlni.
Ha univerzlis forg-kuplungok (karomkuplungok)
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
41 56
Lgellts: Egy prslgforrson keresztl nyomsbelltsi lehetsggel mint pldul egy kompresszor. Beze- meltets elt olvassa el a szakaszt is. (Karbantarts s pols).
A kompresszor teljestmnynagysga: A hasznlt kompresszornak legalbb egy 50 literes kaznrtartalommal s egy cca. 2,2 kW-os motorteljest- mnnyel kell rendelkeznie.
Belltsi rtkek a munkhoz: A prslgelltson maximlisan 6,3 bar munkanyomst belltani.
Bezemeltets 3-as bra Miutn eltte 2-3 rteg tmt szalagot feltekert a menetre, csavarozza a vele szlltott tz menetes csatlakozt (4) a lgcsatlakozsba. Dugja a kvnt vst a vskalapcs hatlap befogadjba. Dugja a fesztrugt (5) a vsre. Csavarja tkzsig feszesre a fesztrugt a henger (1) menetre. Tartsa ennl a fesztrugt az ells tartflnl. Csatlakoztasa a vskalapcsot egy, a teljestm- nynek megfelel kompresszorra ill. prslghlzatra r. Hasznljon ehhez egy felxibilis prslgtmlt ( 10 mm bell) gyorskuplunggal. gyeljen arra, hogy a lgszablyoz csavar (3) gy legyen belltva, hogy t tudjon ramlani a leveg. Vezesse a vskalapcsot a megmunkland trgyhoz. Az elstkar (2) zemeltet- se ltal lesz zembe vve a vskalapcs.
Minden hasznlat eltt leellenrizni a kszlket s a betti szerszmot, ez magba rti a fordulatszm s a rezgsszint leellenrzst is. A vs cserjhez vlassza le a kszlket a prslg- forrsrl. Csavarja le, azltal hogy azt a htuls flnl tartja, a fesztgyrt a vskalapcs hengerrl. Most ki lehet cserlni, a fent lerottak szerint a vst. Idrl idre enyhn be kellene zsrozni a vshvelyt normlis kenzsrral.
Karbantarts s pols Figyelem: Mieltt karbantartsi s tiszttsi munkla- tokat vgezne el, vllasza le a kszlket a prslgh- lzatrl.
Az itt megadott karbantartsi utastsoknak a betratsa biztostsa ennek a minsgi termknek a hossz lett- artamt s zavarmentes zemt. A kszlket alaposan s azonnal a munka utn megtiszttani.
A vskalapcs tartsan kifogstalan mkdsnek a felttel a rendszeres kens. Hasznlja ehhez a speci- lis-prslgolajat, amely a szllts terjedelmben van. Specilis-prslgolajat a szakkereskedelmben is lehet kapni.
Utasts: A krnyezetet nem krost prslgolajat has- znlni, ha a mhelyen kvl hasznln a kszlket.
A kenssel kapcsolatban a kvetkez lehetsgek llnak nnek vllasztkknt a rszre: Egy kdolajozn keresztl Kapcsoljon a prslgforrs s a vskalapcs kz
egy komplett karbantartsi egysget kdolajozval egytt. Egy karbantartsi egysg a szakkereskedelm- ben kaphat s nincs a szllts terjedelmben.
kzzel A prslg-szerszm minden zembevtele eltt
3-5 csepp specilis-prslgolajat adni a prslgcs-
szakmhely ltal elvgeztetni.
Vegye fi gyelembe! Tl kicsi tml-belstmr s tl hossz tmlvezetk a kszlk teljestmnyvesztshez vezet.
Technikai adatok Max. enegdlyezett munkanyoms 6,3 bar Lgfogyaszts 79,2 l/min Vsbefogad (6-lap) 10 mm tsszm 4500 min-1
Ajnlott tmltmr 10 mm
Sly 1.2 kg
Zaj s vibrls A zaj s a vibrlsi rtkek az ISO 15744 s az ISO 28927-10 szerint lettek mrve.
Hangnyomsmrtk LpA 84,2 dB(A) Bizonytalansg KpA 3 dB(A) Hangteljestmnymrtk LWA 95,2 dB(A) Bizonytalansg KWA 3 dB(A)
Hordjon egy zajcskkent flvdt. A zaj befolysa hallsvesztessghez vezethet.
Vibrlsok Rezgsemisszirtk ah = 9,5 m/s2
Bizonytalansg K = 1,44 m/s2
Figyelmeztets! A megadott rezgsemisszirtk egy normlt ellenrzsi folyamat szerint lett mrve s a kszlk hasznlatnak a fajtjtl s mdjtl fggen, megvltozhat s kivte- les esetekben a megadott rtk felett lehet.
A megadott rezgsemisszirtket fel lehet hasznlni a kszlkek egymssal val sszehasonltshoz.
A megadott rezgsemisszirtket a befolysols bevezet felbecslsre is fel lehet hasznlni.
Cskkentse le a zajkibocstst s a vibrlst egy minimumra! Csak kifogstalan kszlkeket hasznlni. A kszlket rendszeresen karbantartani s megtisz-
ttani. Illessze a munkamdjt a kszlkhez. Ne terhelje tl a kszlket. Hagyja adott esetben leellenrizni a kszlket. Kapcsolja ki a kszlket, ha nem hasznlja. Hordjon kesztyket.
Fennmaradt rizikk Akkor is ha elrs szerint kezeli a kszlket, mgis maradnak fennmarad rizikk. Ennek a kszlknek az ptsmdjval s kivitelzsvel kapcsolatban a kvetkez veszlyek lphetnek fel: 1. Tdkrok, ha nem visel megfelel porvdmaszkot. 2. Halls krosods, ha nem visel megfelel
zajcskkent flvdt. 3. Egszsgi krok, amelyek a kz-karrezgsekbl
addnak, ha a kszlk hosszabb ideig hasznlva lesz, vagy ha nem lesz szablyszeren vezetve s karbantartva.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
42 56
atlakoztatsba. Ha a prslgszerszm tbb napig zemen kvl lenne, akkor a bekapcsols eltt 5-10 csepp specilis-prslgolajat kell a prslgcsatla- koztatsba adni. A prslgszerszmot csak szraz teremekben trolni.
Egybb karbantarts A kszlk belsejben nem tallhat tovbbi karbant- artand rsz.
A szavatossg alol ki vannak zrva Gyorsan kop rszek A nem engedlyezett munkanyoms ltali krok. A nem elksztett prslg ltali krok. Szakszertlen hasznlat vagy idegen szemlyek bele-
nylsa ltal elidzett krok.
Tisztts Figyelem: Mieltt karbantartsi s tiszttsi munklato- kat vgezne el, vlassza le a kszlket a prslgh- lzatrl.
Tisztts Tartsa a vdberendezseket, szellztet rseket s
a gphzat annyira por- s piszokmentesen, amen- nyire csak lehet. Drzslje le a kszlket egy tiszta posztval vagy pedig fjja ki alacsony nyoms alatt srtett levegvel.
Ajnljuk, hogy minden hasznlat utn azonnal kitiszt- tsa a kszlket.
A kszlket rendszeresen egy nedves posztval s egy kevs kenszappannal megtiszttani. Ne hasznl- jon tisztt vagy old szereket; ezek megtmadhatjk a kszlk manyagrszeit. gyeljen arra, hogy ne kerljn vz a kszlk belsejbe.
Trols A kszlket s a kszlk tartozkait egy stt, szraz s fagymentes valamint gyerekek szmra nem hozzfrhet helyen trolni. Az optimlis trolsi hmrsklet 5 s 30C kztt van. A kszlket az eredeti csomagolsban megrizni.
Megsemmists s jrahasznosts A szlltsi krok megakadlyozsra a kszlk egy csomagolsban tallhat. Ez a csomagols nyer- sanyag s ezltal ismt felhasznlhat vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi krforgshoz. A ks- zlk s annak a tartozkai klnbz anyagokbl llnak, mint pldul fmbl s manyagokbl. Vigye a krosult alkatrszeket a klnhulladk megsemmis- tsi helyhez. rdekldjn utnna a szakzletben vagy a kzsgi kzigazgatsnl! A megsemmistsnek gy kell trtnnie, hogy ne keletkezzenek veszlyeztetsek szemlyek s a krnyezet rszre.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
43 56
NL Waarschuwing Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen!
NL Draag een veiligheidsbril!
NL Draag een gehoorbeschermer!
NL Draag een stofmasker!
Verklaring van de symbolen op het toestel
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
44 56
Draag bij werkzaamheden boven het hoofd een vei- ligheidshelm. Houd daarbij ook rekening met het ge- vaar voor andere personen door vallende delen van werkstukken.
Vergewis u ervan dat het werkstuk voldoende is ge- fixeerd.
Overtuig u ervan dat de gebruikte beitel goed is be- vestigd.
Gebruik enkel een passende spanveer (5) (bij de le- veringsomvang begrepen). Vervang de spanveer als die versleten, gebroken of kromgebogen is om letsel te voorkomen.
Hou de ingezette beitel tegen het werkstuk voordat u het toestel activeert.
Gebruik alleen het aanbevolen smeermiddel (z. On- derhoud).
Raak de beitel nooit aan tijdens en na het gebru- ik van het toestel. Letsel aan vingers of handen zouden het gevolg kunnen zijn. De beitel kan warm worden.
Gevaren tijdens het bedrijf Het gebruik van het toestel kan kneuzingen, ont-
velling, snij- en brandwonden veroorzaken. Draag handschoenen.
De bedieners en het onderhoudspersoneel moeten fysiek in staat zijn om de grootte, het gewicht en het vermogen van de machine te hanteren.
Onverwachte bewegingen van de machine of breuk van de beitel kunnen zware ongevallen veroorza- ken. Zorg er daarom voor dat u veilig en stevig staat zodat u ook bij onverwachte bewegingen het toestel kunt controleren en uw lichaamshouding kunt be- houden.
Laat de trekker (2) los als de luchttoevoer wordt on- derbroken.
Draag bij het werken met de beitelhamer de vereiste beschermende kleding, vooral een slagvaste vei- ligheidsbril, gehoorbeschermer en veiligheidshand- schoenen.
Gevaren door herhaaldelijke bewegingen Werken met de beitelhamer kan tot klachten in de
handen, armen, schouders, nek of andere lichaams- delen leiden.
Let tijdens het gebruik van het toestel op een aange- name lichaamshouding en verwissel van lichaams- houding om klachten te voorkomen.
Stop met het toestel te gebruiken wanneer u doof- heidsgevoel, tintelen, pijn of bleek worden van de huid van vingers of handen ondervindt en consulteer de dokter.
Gevaren door accessoires Let op: Scheid het toestel van het persluchtnet voor-
dat u onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden verricht.
Gebruik alleen accessoires en verbruiksmaterialen met die afmetingen en van dat type, zoals die door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik de beitels niet als handgereedschap. Die zijn speciaal ontworpen voor gebruik samen met een beitelhamer.
Gebruik alleen scherpe beitels omdat botte beitels een hogere druk nodig hebben en kunnen breken alsmede de trillingen kunnen verhogen.
Koel warme gereedschappen niet met water. Dit zou tot beschadigingen kunnen leiden.
Gebruik de beitels niet als hefboom. Raak de beitel nooit aan tijdens en na het gebru-
ik van het toestel. Letsel aan vingers of handen zouden het gevolg kunnen zijn. De beitel kan warm worden.
Inleiding FABRIKANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
GEACHTE KLANT, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat.
ADVIES: Volgens de van toepassing zijnde wet voor productaan- sprakelijkheid is de producent van dit apparaat niet aan- sprakelijk voor schade die ontstaat door of door middel van dit apparaat in geval van: Onjuist gebruik, Niet-naleving van de gebruiksinstructies, Reparaties door derden, niet-erkende getrainde werk-
lui, Installatie en vervanging van niet-originele reserve-
onderdelen, Ongepast gebruik
Veiligheidsaanwijzingen m Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheids- instructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor on- gelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen te nemen.
Algemene veiligheidsregels Er mogen geen veranderingen worden aangebracht
aan het toestel. Veranderingen doen de efficintie van de veiligheidsmaatregelen teniet en verhogen het risico van verwondingen.
Gebruik nooit een beschadigd toestel. Gebruik en onderhoud het toestel zoals aanbevolen
in de handleiding teneinde stof of gassen, lawaai en trillingen te minimaliseren.
Pneumatisch materieel buiten bereik van kinderen houden.
Gebruik het toestel niet bij nullast om het ongecont- roleerd wegspringen van de beitel te voorkomen.
Gebruik verbruiksmaterialen en het machinege- reedschap zoals beschreven in de gebruiksaanwij- zing, om stof of gassen, lawaai en trillingen tot een minimum te beperken.
De machines moeten regelmatig worden onder- houden om te controleren of de ontwerpwaarden en kenmerkingen die door ISO 11148 als eisen aan dit deel gesteld worden, leesbaar op de machine zijn gekenmerkt. De aangestelde/gebruiker moet de fa- brikant contacteren om vervangende etiketten voor de kenmerking te verkrijgen, als dit noodzakelijk is.
Gevaren door eruit geslingerde delen Isoleer de persluchtaansluiting en maak het toestel
drukloos, voordat u het onderhoudt, repareert, trans- porteert of voordat u de beitel wilt vervangen.
Hou er rekening mee dat bij het beitelen brokjes van het werkstuk, van accessoires of van de ingezette beitel heel vlug kunnen afspringen.
Draag altijd een tegen inslag beschermende bril. De mate van bescherming moet voor elke afzonderlijke inzet apart worden vastgesteld.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
45 56
Rondzwierende slangen kunnen zware letsels ver- oorzaken. Controleer daarom altijd of de slangen en hun bevestigingsmiddelen onbeschadigd zijn en zich niet hebben losgewerkt.
Hou bij het losmaken van de snelkoppeling de slang stevig vast en gebruik geen defecte aansluitingen om letsel veroorzaakt door een rondzwierende per- sluchtslang te voorkomen.
Laat niet koude lucht over de hand stromen. Gebruik geen snelsluitkoppelingen aan de luchtin-
laat. Gebruik slangaansluitingen met schroefdraad van gehard staal (of van een materiaal met vergelijk- bare trillingsweerstand).
Indien universele draaikoppelingen (klauwkoppe- lingen) worden gebruikt, moeten arrteerpennen worden genstalleerd en dient men een bevesti- gingssysteem voor persluchtslangen te gebruiken als beveiliging tegen mogelijke foutieve slang tegen gereedschap of slang tegen slang verbindingen.
De maximaal toegestane werkdruk niet overschrij- den.
Draag pneumatische toestellen niet aan de slang.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed.
Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2) 1. Cilinder 2. Trekker 3. Luchtregelschroef 4. Insteeknippel 5. Spanveer 6-10. Beitel 11. Speciale persluchtolie
Leveringsomvang Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig
uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpak-
kings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet is. Controleer het toestel en de accessoires op trans-
portschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het ver-
loop van de garantieperiode.
Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn ge- en speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Pneumatische beitelhamer Insteeknippel Spanveer Beitelset (5 beitels) Speciale persluchtolie Originele handleiding
Reglementair gebruik De beitelhamer is een pneumatisch gereedschap voor veelzijdige toepassingen. Hij is geschikt b.v. voor het gleuven, afslaan van tegels of pleister, doorbraken van muren, kappen of doorsnijden van metalen platen en afslaan van bouten en klinknagels. Gebruik het gereedschap enkel binnen. De verbruikte lucht ontsnapt aan het omhulsel naar voren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
Gebruik geen defecte toestellen. Vervang defecte delen om verwondingen te vermijden.
Gevaren op de werkplek Wegglijden, struikelen en vallen zijn de voornaamste
aanleiding tot letsel op de werkplek. Let op gladde ondergrond veroorzaakt door het gebruik van het to- estel en ook op struikelvallen door de luchtslang.
Pas op voor verborgen gevaren zoals elektrische lei- dingen of gas- en waterleidingen.
Dit toestel is niet gesoleerd bij contact met een elektrische leiding. Vermijd zeker elk contact met elektrische leidingen. Het toestel is niet geschikt voor gebruik in explosieve omgevingen.
Het toestel is niet geschikt voor gebruik in explosie- ve omgevingen: Bij het werken met dit toestel kun- nen vonken ontstaan. Werk daarom met dit toestel nooit in de buurt van brandbare materialen, vloei- stoffen of gassen.
Gevaren door stof en dampen Naargelang het te bewerken materiaal kunnen stof
en gassen gevaarlijk zijn voor de gezondheid van de bediener (b.v. kanker, geboorteafwijkingen, asthma en/of dermatitis).
Zorg ervoor dat ontsnappende lucht zo weinig mo- gelijk stof opdwarrelt.
Draag een voor de situatie waarin het wordt ingezet geschikt stofmasker, dat overeenkomt met de alge- meen geldende veiligheidsregels.
Gevaren door lawaai Lawaai kan blijvende gehoorschade veroorzaken.
De onbeschermde blootstelling aan hoge lawaai- niveaus kan leiden tot gehoorverlies en andere problemen zoals tinnitus (rinkelen, suizen, fluiten of brommen in de oren). Draag een gehoorbescher- mer.
Om het ontstaand lawaai en vibratie zo gering mo- gelijk te houden dient u de onderhouds- en gebru- iksinstructies vermeld in de handleiding in acht te nemen. Trillingsdempend materiaal als tussenlaag bijvoorbeeld bij het bewerken van blik kan eveneens lawaai verminderen.
Gevaren door trillingen De inwerking van trillingen kan schade aan het
zenuwstelsel en storingen van de bloedsomloop in handen en armen veroorzaken.
Draag warme kleding als u in een koude omgeving werkt. Hou uw handen warm en droog.
Stop met het toestel te gebruiken wanneer u doof- heidsgevoel, tintelen, pijn of bleek worden van de huid van vingers of handen ondervindt en consulteer de dokter.
Hou het inzetgereedschap niet met de vrije hand vast omdat dit aanleiding geeft tot verhoogde tril- lingsoverlast.
Hou het toestel met een lichte maar veilige greep vast en hou daarbij rekening met de zich voordo- ende reactiekrachten. De kans op klachten door trillingen is principieel groter als u het toestel harder vastpakt.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor pneumati- sche machines Perslucht kan zware letsels veroorzaken. Onderbreek de persluchtaansluiting en maak het
toestel drukloos voordat u het toestel wilt onder- houden, herstellen, transporteren of van beitel wilt verwisselen.
Richt de luchtstroom nooit op uzelf of op andere per- sonen.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
46 56
Restrisicos Er blijven altijd restrisicos bestaan ook al wordt dit toestel naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit toestel: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt
gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbescher-
mer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-
arm-trillingen indien het toestel lang zonder onder- breking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
Luchttoevoer: via een persluchtbron met drukafstelmogelijkheid zoals b.v. compressor. Lees vr de inbedrijfstelling ook hoof- dstuk (onderhoud).
Vermogen van de compressor: De gebruikte compressor moet minstens een ketelvolu- me van 50 liter en een motorvermogen van ca. 2,2 kW hebben.
Afstelwaarden voor het werken: Stel op uw persluchttoevoer maximaal een werkdruk van 6,3 bar af.
Vr inbedrijfstelling Fig. 3 Draai de bijgeleverde insteeknippel (4) de luchtaanslu- iting in nadat u voordien 2 tot 3 lagen afdichtband rond de schroefdraad hebt gewikkeld. Steek de gewenste beitel de zeskantopname van de beitelhamer in. Schuif de spanveer (5) over de beitel. Draai de spanveer op de schroefdraad van de cilinder (1) vast tot tegen de aans- lag. Hou daarbij de spanveer aan de voorste beugel. Sluit de beitelhamer aan op een compressor met het gepaste vermogen of op een geschikte persluchtnet. Gebruik daarvoor een flexibele persluchtslang ( 10 mm binnen) met snelkoppeling. Zorg ervoor dat de luchtregelschroef (3) zodanig is ingesteld dat lucht kan doorstromen. Breng de beitelhamer naar het te bewerken object. Stel de beitelhamer in werking door de trekker (2) te bedienen.
Controleer vr elk gebruik het toestel en ook het inge- zette gereedschap; dit houdt ook een controle van het toerental en van het trillingsniveau in. Om van beitel te verwisselen scheidt u het toestel van de persluchtbron. Draai de spanveer af van de cilinder van de beitelhamer door ze aan de achterste beugel vast te houden. U kan nu van beitel verwisselen zoals boven beschreven. Het is aangeraden om de beitel- schacht van tijd tot tijd met normaal smeervet lichtjes in te vetten.
Onderhoud Let op: Scheid het toestel van het persluchtnet voordat u onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden verricht.
De inachtneming van de hier opgegeven onderhouds- voorschriften waarborgt voor dit kwaliteitsproduct een lange levensduur en een storingvrij bedrijf. Maak het gereedschap onmiddellijk na het werk grondig schoon.
De duurzame perfecte werking van uw beitelhamer is verzekerd mits het toestel regelmatig wordt gesmeerd. Gebruik daarvoor alleen speciale persluchtolie die bij de leveringsomvang is begrepen. Speciale persluchtolie is ook in de gespecialiseerde handel verkrijgbaar.
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke of industrile bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Herstellingen en service enkel door geautoriseerde vakwerkplaatsen laten uitvoeren.
Let wel! Slangen met een te geringe binnendiameter en te lange slangleidingen hebben een vermogensvermindering aan het toestel tot gevolg.
Technische gegevens max. toegestane werkdruk 6,3 bar Luchtverbruik 79,2 l/min Beitelopname (zeskant) 10 mm Slagfrequentie 4500 min-1
aanbevolen slangdiameter 10 mm
Gewicht 1.2 kg
Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald vol- gens ISO 15744 en ISO 28927-10.
Geluidsdrukniveau LpA 84,2 dB(A) Onzekerheid KpA 3 dB(A) Geluidsvermogen LWA 95,2 dB(A) Onzekerheid KWA 3 dB(A)
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Trillingen Trillingsemissiewaarde ah = 9,5 m/s2
Onzekerheid K = 1,44 m/s2
Waarschuwing! De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het toestel wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan worden ge- bruikt om toestellen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet. Laat het toestel indien nodig nazien. Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Draag handschoenen.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
47 56
Aanwijzing: Gebruik ecologisch verantwoorde per- sluchtolie indien het toestel buiten werkplaatsen wordt gebruikt.
Voor de smering mag u kiezen tussen de volgende mogelijkheden: Smering via een olievernevelaar Schakel tussen de persluchtbron en de beitelhamer
een complete onderhoudseenheid met olieverneve- laar. Een onderhoudseenheid is verkrijgbaar in de gespecialiseerde handel en is niet bij de leveringsom- vang begrepen.
Manuele smering Telkens voor ingebruikneming van uw persluchtge-
reedschap 3 tot 5 druppels speciale persluchtolie in de persluchtaansluiting doen. Indien het pneumatisch toestel meerdere dagen buiten bedrijf is dient u 5 tot 10 druppels olie in de persluchtaansluiting te doen voordat u het toestel inschakelt. Bewaar uw pneuma- tisch gereedschap alleen in droge ruimtes.
Ander onderhoud Binnen in het toestel zijn er geen andere te onder- houden onderdelen.
Van de garantie zijn uitgesloten Slijtstukken Schade door ontoelaatbare werkdruk Schade door niet geconditioneerde perslucht Schade veroorzaakt door onoordeelkundig gebruik of
door vreemde ingreep.
Schoonmaken en bestellen van wissel- stukken Let op: Scheid het toestel van het persluchtnet voordat u onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden verricht.
Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten
en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
Opbergen Berg het toestel en de accessoires op een donkere, dro- ge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk op. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5 C en 30 C. Bewaar het toestel in de originele verpakking.
Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om trans- portschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grond- stofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speci- aalzaak of bij uw gemeentebestuur!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
48 56
PL Ped uvedenm do provozu si pette a dodrujte nvod k obsluze a bezpenostn pokyny.
PL Nosi okulary ochronne!
PL Nosi nauszniki ochronne!
PL W przypadku emisji pyu nosi mask chronic drogi oddechowe!
Objanienie symboli na instrumencie
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
49 56
odamane fragmenty obrabianego przedmiotu, czci osprztu lub duta mog zosta wyrzucone z du prdkoci.
Zawsze pracowa w okularach ochronnych o odpo- wiedniej wytrzymaoci. Stopie wymaganej ochrony powinien by zawsze osobno oceniony dla kadego przypadku uycia urzdzenia.
Podczas pracy nosi kask ochronny. Podczas pracy uwzgldni rwnie zagroenie dla osb postron- nych wynikajce ze spadajcych fragmentw obrabi- anego przedmiotu.
Upewni si, e przedmiot jest odpowiednio zamo- cowany.
Sprawdzi, czy duto jest poprawnie zamocowane. Stosowa wycznie odpowiedni spryn (5)
(wchodzi w skad dostawy). Aby unikn obrae zawsze wymienia spryn, jeli si zuya, zamaa lub wygia.
Przed wczeniem urzdzenia przystawi zamon- towane duto do przedmiotu, ktry ma by poddany obrbce.
Stosowa tylko zalecane smary (patrz Konserwacja i pielgnacja).
Podczas i po zakoczeniu pracy nigdy nie dotyka duta. Grozi to obraeniami palcw bd doni. Duto moe by gorce.
Zagroenia podczas eksploatacji Podczas pracy z urzdzeniem istnieje
niebezpieczestwo obrae w postaci tpych uderze, oparze, ran citych i otar skry. Nosi rkawice ochronne.
Osoby pracujce z urzdzeniem lub odpowied- zialne za jego konserwacj musz dysponowa odpowiedni si fizyczn, aby mc posugiwa si urzdzeniem biorc pod uwag jej rozmiar, wag i moc.
Nieoczekiwane ruchy maszyny lub zamanie si duta mog by przyczyn cikich wypadkw. Zawsze podczas pracy zachowa stabiln i pewn postaw ciaa, aby mc kontrolowa nieoczekiwa- ne ruchy urzdzenia i zachowa przy tym poprawn pozycj ciaa.
Jeeli nastpia przerwa w dopywie powietrza zwolni dwigni spustow (2).
Podczas pracy z przecinakiem zawsze nosi odpowiedni odzie ochronn, zwaszcza okulary ochronne o odpowiedniej wytrzymaoci, ochronniki suchu i rkawice ochronne.
Zagroenia na skutek monotonnych ruchw Praca z przecinakiem moe by przyczyn
dolegliwoci w obszarze doni, rk, ramion, karku lub innych czci ciaa.
Aby unikn dolegliwoci podczas pracy z urzdzeniem zawsze zachowa wygodn postaw ciaa i zmienia j od czasu do czasu.
Jeli wystpiy problemy z czuciem, mrowienie, bl lub blado skry doni lub palcw naley zakoczy prac z urzdzeniem i zwrci si o pomoc lekarsk.
Zagroenie zwizane z elementami osprztu Uwaga: Przed rozpoczciem konserwacji lub nap-
raw odczy urzdzenie od zasilania spronym powietrzem.
Stosowa wycznie materiay eksploatacyjne oraz osprzt, ktre pod wzgldem rodzaju i wielkoci odpowiadaj zaleceniom producenta.
Nie uywa dut jako narzdzi do prac rcznych. Zostay one zaprojektowane wycznie do uytku z przecinakiem.
Uywa wycznie ostrych dut. Tpe duta wymagaj do pracy wyszego cinienia, atwo si
Inicjacja PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen
DROGI KLIENCIE, yczymy Pastwu wiele radoci i sukcesw w pracy z nowym urzdzeniem.
WSKAZWKA: W wietle obowizujcego prawa dotyczcego odpowiedzialnoci za produkt producent tego urzdzenia nie odpowiada za szkody, ktre powstay w tym urzdzeniu lub poprzez jego dziaanie, podczas: nieprawidowej obsugi, nieprzestrzegania instrukcji obsugi, napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie,
nieautoryzowanych fachowcw, montau i wymiany na nieoryginalne czci, uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
Wskazwki bezpieczestwa m Ostrzeenie Przeczyta wszystkie wskazwki bezpieczestwa i instrukcj. Nieprzestrzeganie instrukcji i wska- zwek bezpieczestwa moe wywoa poraenia prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie zrani- enia. Prosz zachowa na przyszo wskazwki bezpieczestwa i instrukcj.
Prosz podj rodki bezpieczestwa dla ochrony wasnej i osb przebywajcych w otoczeniu.
Oglne przepisy bezpieczestwa Zabrania si wprowadzania wszelkich zmian w
urzdzeniu. Modyfikacje wprowadzane w urzdzeniu obniaj skuteczno zabezpiecze i zwikszaj ry- zyko obrae.
Nigdy nie uywa urzdzenia, jeli jest ono uszkod- zone.
Aby unika powstawania gazw, haasu i wi- bracji zawsze podczas eksploatacji i konserwacji postpowa zgodnie z zaleceniami umieszczonymi w instrukcji obsugi.
Urzdzenia pneumatyczne musz si zawsze znajdowa w miejscu niedostpnym dla dzieci.
Urzdzenie nie powinno pracowa na biegu jaowym, poniewa grozi to niekontrolowanym wyr- zuceniem duta z urzdzenia.
Aby unika powstawania gazw, haasu i wi- bracji zawsze stosowa materiay eksploatacyjne i narzdzia zgodnie z zaleceniami umieszczonymi w instrukcji obsugi.
Systematyczne przeprowadza konserwacj urzdze, aby sprawdzi, czy wartoci pomiarw i oznaczenia wymagane przez norm ISO 11148 od danego urzdzenia s umieszczone w czytel- ny sposb na urzdzeniu. Aby w razie potrzeby otrzyma zapasowe oznaczenia urzdzenia, perso- nel lub uytkownik winien skontaktowa si z produ- centem urzdzenia.
Niebezpieczestwo obrae przez elementy wyrzu- cone z urzdzenia Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych, napraw,
transportu urzdzenia bd wymian duta odczy zasilanie spronym powietrzem i spuci cinienie z urzdzenia.
Pamita o tym, e podczas pracy z przecinakiem
PL Nosi nauszniki ochronne!
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
50 56
urzdzenie silnym chwytem jest si wystawionym na zwikszone ryzyko wystpienia dolegliwoci na skutek wibracji.
Dodatkowe wskazwki bezpieczestwa dla urzdze pneumatycznych Sprone powietrze moe by przyczyn
powanych obrae. Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych, napraw,
transportu urzdzenia bd wymian duta odczy zasilanie spronym powietrzem i spuci cinienie z urzdzenia.
Nigdy nie kierowa strumienia powietrza do siebie lub w stron innych osb.
Poruszajce si w niekontrolowany sposb we mog by przyczyn powanych obrae. Z te- go powodu naley zawsze sprawdza, czy we i ich mocowania nie zostay uszkodzone i si nie poluzoway.
Aby unikn obrae na skutek niekontrolowanych ruchw wa odczajc szybkozczk zawsze mocno trzyma w w doni i nigdy nie stosowa us- zkodzonych zczek.
Nigdy nie podkada doni pod strumie zimnego powietrza.
Na wlocie powietrza nie stosowa zcz rurowych do szybkiego montau. Stosowa wycznie zcza wy z gwintem z hartowanej stali (lub z innego materiau o porwnywalnej odpornoci na wstrzsy).
W przypadku stosowania zczy obrotowych (zcza kowe) konieczne jest zamontowanie trzpieni blokujcych oraz systemu zabezpieczajcego wy spronego powietrza w celu zabezpieczenia przed ewentualnymi nieprawidowociami na zczach wy lub wa z narzdziem.
Nie przekracza dopuszczalnej wartoci cinienia roboczego.
Nie przenosi urzdze pneumatycznych trzymajc je za w.
Prosz zachowa wskazwki bezpieczestwa.
Opis urzdzenia i zakres dostawy Opis urzdzenia (rys. 1/2) 1. Siownik 2. Dwignia spustowa 3. ruba regulacji powietrza 4. Zczka wtykowa 5. Spryna 6-10. Duto 11. Specjalny olej do urzdze pneumatycznych
Zakres dostawy Otworzy opakowanie i ostronie wycign
urzdzenie. Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do transpor-
tu (jeli jest). Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie dodatko-
we nie zostay uszkodzone w transporcie. W razie moliwoci zachowa opakowanie, a do
upywu czasu gwarancji.
Uwaga! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztuczn- ego, foli i maymi elementami! Niebezpieczestwo poknicia i uduszenia si!
Mot udarowy pneumatyczny Zcze wtykowe Spryna napinajca
ami i zwikszaj poziom wibracji. Nie schadza rozgrzanych narzdzi wod. Moe to
prowadzi do uszkodze. Nie uywa duta do podwaania innych przedmi-
otw. Podczas i po zakoczeniu pracy nigdy nie dotyka
duta. Grozi to obraeniami palcw bd doni. Duto moe by gorce.
Nigdy nie uywa uszkodzonych urzdze. Uszkod- zone czci naley wymieni, aby unikn obrae.
Zagroenia na miejscu pracy Najczstszymi przyczynami obrae na miejscu pra-
cy s polizgnicia, potknicia i upadki. Zachowa szczegln ostrono gdy praca z urzdzeniem powoduje zabrudzenie i zwikszenie liskoci podoa. Uwaa na przewd powietrza, aby si o niego nie potkn.
Zachowa ostrono ze wzgldu na ukryte niebezpieczestwa takie jak przewody elektryczne, gazowe i wodne.
Urzdzenie nie jest izolowane na wypadek kontaktu z przewodami elektrycznymi. Bezwzgldnie unika wszelkiego kontaktu z przewodami elektrycznymi. Urzdzenie nie nadaje si do pracy w wybuchowej atmosferze.
Urzdzenie nie nadaje si do pracy w wybuchow- ej atmosferze: podczas pracy z urzdzeniem moe doj do iskrzenia. Z tego powodu nigdy nie pracowa z tym urzdzeniem w pobliu palnych cie- czy, gazw i innych palnych materiaw.
Zagroenia na skutek powstajcych pyw i oparw W zalenoci od materiau ktry poddawany jest
obrbce, moe doj do powstania pyw i gazw stwarzajcych zagroenie dla zdrowia uytkownika (np. rak, wady wrodzone podu, astma i/lub stany zapalne skry).
Pracowa tak, aby wypywajce powietrze unosio jak najmniejsz ilo pyu.
Nosi odpowiedni mask przeciwpyow, ktre spenia obowizujce przepisy bezpieczestwa i przeznaczona jest do uycia w danym przypadku.
Zagroenia na skutek haasu Haas moe spowodowa trwae uszkodzenia
suchu. Brak ochrony przy oddziaywaniu wyso- kiego poziomu haasu moe spowodowa utrat suchu i inne problemy zdrowotne, jak np. tinni- tus (brzczenie, szumy, dzwonienie itp. w uszach). Stosowa ochronniki suchu.
Aby utrzyma poziom powstajcego haasu i wibracji na jak najniszym poziomie stosowa si do zamies- zczonych w instrukcji obsugi wskazwek odnonie konserwacji i uytkowania urzdzenia. Haas mona zmniejszy stosujc materia tumicy drgania jako podkad np. podczas obrbki blachy.
Zagroenia na skutek wibracji Oddziaywanie wibracji moe spowodowa uszkod-
zenia nerww i zaburzenia krenia krwi w rkach. Podczas pracy w chodnym otoczeniu nosi ciep
odzie. Rce powinny by podczas pracy zawsze ciepe i suche.
Jeli wystpiy problemy z czuciem, mrowienie, bl lub blado skry doni lub palcw naley zakoczy prac z urzdzeniem i zwrci si o pomoc lekarsk.
Nie trzyma woln rk zamocowanego w urzdzeniu narzdzia, poniewa zwiksza to obcienie wibracjami.
Trzyma urzdzenie lekkim, ale pewnym chwytem i uwzgldniajc powstajce siy reakcji. Trzymajc
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
51 56
Podana warto emisji drga moe zosta zastosowana dla porwna midzy urzdzeniami.
Podana warto emisji drga by moe uywana do wstpnego oszacowania negatywnego oddziaywania.
Ogranicza powstawanie haasu i wibracji do mini- mum! Uywa wycznie urzdze bez uszkodze. Regularnie czyci urzdzenie. Dopasowa wasny sposb pracy do urzdzenia. Nie przecia urzdzenia. W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. Nie wcza urzdzenia, jeli nie bdzie uywane. Nosi rkawice ochronne.
Pozostae zagroenia Take w przypadku, gdy to narzdzie bdzie obsugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego narzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia puc, w przypadku nie stosowania odpo-
wiedniej maski przeciwpyowej. 2. Uszkodzenia suchu, w przypadku nie stosowania
odpowiednich nausznikw ochronnych. 3. Negatywny wpyw na zdrowie, w wyniku drga ramion
i doni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez duszy czas lub w niewaciwy sposb i bez przegldw.
Zasilanie powietrzem: Przez rdo spronego powietrza z moliwoci regulacji cinienia np. kompresor. Przed uruchomie- niem prosz przeczyta take rozdz. (Konserwacja i przegld).
Dane kompresora: Zastosowany kompresor powinien mie zbiornik o pojemnoci przynajmniej 50l, a moc silnika ok. 2,2 kW.
Wartoci ustawne do pracy: Ustawi Pastwa zasilanie w sprone powietrze na max. cinienie robocze 6,3 bar.
Przed uruchomieniem Rys. 3 Przykrci doczone w zestawie zcze wtykowe( 4) do podczenia powietrza, po tym jak wczeniej 2-3 warstwy tamy uszczelniajcej zostay nawinite na gwint. Wymagane duto naoy na uchwyt szecioktny przecinaka. Przesun spryn napinajc (5) przez duto. Przykrci spryn napinajc do gwintu cylindra (1), a do oporu. Trzyma przy tym spryn napinajc na przednim uchwycie. Podczy mot do kompresora o odpowiedniej mocy, ewentualnie do sieci cinieniowej. Naley uy do tego gitki w cinieniowy ( wewntrz 10 mm) z szybkozczk. Zwraca przy tym uwag na to, czy ruba regulujca powietrze (3) jest tak ustawiona, aby powietrze mogo przepywa. Poprowadzi mot w kierunku obrabianego przedmiotu. Przez wczenie dwigni spustowej (2) mot zostaje uruchomiony.
Przed kadym uyciem przeprowadzi kontrol stanu urzdzenia i stosowanego narzdzia, sprawdzajc przy tym rwnie liczb obrotw i poziom emisji drga. W celu wymiany duta naley oddzieli urzdzenie od rda cinienia. Przekrci spryn napinajc trzymajc j na tylnim uchwycie, przed cylindrem mta. Teraz mona wymieni duto, tak jak to zostao opisane powyej. Od czas do czasu trzon duta powinien by lek-
Zestaw dut (5dut) Specjalny olej pneumatyczny Oryginalna instrukcja obsugi
Uycie zgodne z przeznaczeniem Przecinak jest urzdzeniem pneumatycznym o szerokim zastosowaniu. Urzdzenie przeznaczone jest m.in. do wycinania rowkw, skuwania kafelkw lub tynku, kucia w murach, do cicia i cinania blachy, odkuwania nitw i bolcw. Urzdzenie przeznaczone jest wycznie do uytku wewntrz pomieszcze. Powietrze wychodzi z przodu urzdzenia.
Urzdzenia uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstae w wyniku niewaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik / waciciel, a nie producent.
Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemielniczego lub przemysowego. Umowa gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie byo stosowane w zakadach rzemielniczych, przemysowych lub do podobnych dziaalnoci.
Naprawy i prace serwisowe mog by przeprowadzane tylko przez autoryzowany serwis.
Prosz pamita! Zbyt maa wewntrzna rednica wa i zbyt dugi w doprowadzaj do utraty mocy urzdzenia.
Dane techniczne Maks. dopuszczalne cinienie robocze 6,3 bar
Zuycie powietrza 79,2 l/min Uchwyt duta (szecioktny) 10 mm Liczba udarw 4500 min-1
Zalecana rednica wa 10 mm
Waga 1.2 kg
Haas i wibracje Warto haasu i wibracji zostay zbadane zgodnie z norm ISO 15744 i ISO 28927-10.
Poziom cinienia akustycznego LpA 84,2 dB(A) Odchylenie KpA 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej LWA 95,2 dB(A) Odchylenie KWA 3 dB(A)
Nosi nauszniki ochronne. Oddziaywanie haasu moe spowodowa utrat suchu.
Wibracje Warto emisji drga ah = 9,5 m/s2
Odchylenie K = 1,44 m/s2
Ostrzeenie! Podana warto emisji drga zostaa zmierzona wedug znormalizowanych procedur i moe si ulega zmianom w zalenoci od sposobu uywania urzdzenia. W wyjtkowych przypadkach faktyczna emisja drga moe przewysza podan warto.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
52 56
Przechowywanie Urzdzenie i jego wyposaenie dodatkowe przechowywa z dal od dzieci, w ciemnym, suchym i wolnym od wilgoci pomieszczeniu. Optymalna tempera- tura przechowywania to od 5 do 30 C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu.
Utylizacja i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urzdzenie znajduje si w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, ktry mona uytkowa ponow- nie lub mona przeznaczy do powtrnego przerobu. Urzdzenie oraz jego osprzt skadaj si z rnych rodzajw materiaw, jak np. metal i tworzywa sz- tuc ne. Uszkodzone elementy urzdzenia prosz dostarczy do punktu zbiorczego surowcw wtrnych. Prosz poprosi o informacj w sklepie specjalistycz- nym bd w placwce samorzdu lokalnego.
ko naoliwiony normaln oliw maszynow.
Konserwacja i pielgnacja Uwaga: Przed wykonaniem prac konserwacyjnych lub czyszczenia, odczy urzdzenie do spronego powietrza.
Przestrzeganie poniszych wskazwek konserwacji zapewnia dugotrwa ywotno oraz bezawaryj- ne uytkowanie tego produktu o wysokie jakoci. Urzdzenie czyci dokadnie zaraz po pracy.
Warunkiem dugotrwaego i bezawaryjnego funkcjo- nowania przecinaka jest jego regularne smarowanie. Uywa do tego tylko specjalnego oleju pneumatyczne- go, ktry jest zawarty w dostawie. Olej ten dostpny jest take w sklepach specjalistycznych.
Wskazwka: Uywa oleju przyjaznego dla rodowiska naturalnego, jeli urzdzenie jest uywane poza warsz- tatami.
Poniej, do wyboru moliwoci naoliwienia: przez olejark opryskow Podczy midzy rdem spronego powietrza,
a rubokrtem udarowym kompletn jednostk konserwacyjn z olejark opryskow. Jednostka konserwacyjna dostpna jest w handlu, a nie zawarta w dostawie.
rcznie Przed kadym uyciem narzdzia pneumatycznego
wpuci 3-5 kropli specjalnego oleju pneumaty- cznego w przycze cinieniowe. Jeli urzdzenie pneumatyczne pozostaje kilka dni nieuywane, przed uruchomieniem naley do podczenia cinieniowego doda 5-10 kropel oleju. Urzdzenie pneumatyczne przechowywa tylko w suchych pomieszczeniach.
Pozostaa konserwacja Urzdzenie nie posiada czci wymagajcych konser- wacji.
Gwarancji nie podlegaj Czci zuywajce si uszkodzenia urzdzenia powstae na skutek uycia
niedozwolonego cinienia roboczego uszkodzenia urzdzenia powstae na skutek uycia
nieprzygotowanego cinienia uszkodzenia urzdzenia spowodowane uyciem
urzdzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem.
Czyszczenie i zamawianie czci zami- ennych Uwaga: Przed rozpoczciem konserwacji lub napraw odczy urzdzenie od zasilania spronym powietr- zem.
Czyszczenie Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pyu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu.
Zaleca si czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadorazowym uyciu.
Urzdzenie czyci regularnie wilgotn ciereczk z niewielk iloci szarego myda. Nie uywa adnych rodkw czyszczcych ani rozpuszczalnikw; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z twor- zywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostaa si woda.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
53 56
DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel
GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle
IT dichiara la seguente conformit secondo le diret- tive e le normative UE per larticolo
CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek
HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre
HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU- smjernica i normama za sljedece artikle
RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul
TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.
FIN vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit
PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel
SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok
EST kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit
LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn
LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu
NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
RUS
PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo
DK erklrer hermed, at flgende produkt er ioverens- stemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder:
SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse en- ligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln
NO erklrer herved flgende samsvar under EU- direktiv og standarder for flgende artikkel
BG -
Druckluft - Meielhammer
Standard references: EN ISO 11148-4
Konformittserklrung
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen
Ichenhausen, den 11.02.2016 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
Art.-No. 7906100716 Subject to change without notice
Documents registar: Georg Kohler Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2009/105/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
2011/65/EU
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A) Notified Body: Notified Body No.:
2004/26/EC
Emission. No:
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
54 56
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
55 56
Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- falls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr
Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsan- sprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen.
Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam- ages shall be excluded.
Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou
dusinage durant cette priode. Toutes les pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous avons la possibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasionns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rdhibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus
Garanzia IT Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacq- uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per
componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij
verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings- claims zijn uitgesloten.
Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga- rantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no
son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.
Garantia PT Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matrial ou de fabricao. Peas avariadas so substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituio. Assumimos a garantia unicamente de peas genuinas. No h direito garantia no caso de: peas de desgaste, danos de transporte, danos causados
pelo manejo indevido ou pela desateno as instrues de servio, falhas da instalao eltrica por inobservania das normas relativas electricidade. Alm disso, a garantia s poder ser reinvidicada para aparelhos que no tenham sido consertados por lerceiros. O carto de garan- tia s vale em conexo com a fatura.
Garanti NO penbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at vre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, p den mten at vi erstatter kostnads- fritt hver maskindel, som innen denne tiden pviselig er ubrukbar som flge av material- eller
produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandr tilkommer oss. Kjperen brer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og vrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI Ilmeisist puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan pivn kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein ksitellyille koneillemme lakisteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, ett vaihdamme korvauksetta mink tahansa koneenosan, joka osoittautuu tmn ajan kuluessa kyttkelvot-
tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheest johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikli osien toimittaja on antanut niist takuun meille. Uusien osien asennuskus- tannukset maksaa ostaja. Purku- ja vhennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivt tule kysymykseen.
Garanti SE Med denna maskin fljer en 24 mnaders garanti. Garantin tcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar erstts utan omkostningar, men kunden str fr installationen. Vr garanti tcker endast orginal-delar. Ansprk p garanti religger inte fr: garantin tcker ej,
transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och d sktselfreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast stllas fr maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Zruka SK Zrejm vady musia by predstaven v priebehu 8 dni po obdran tovaru, in zkaznk strat vetky nroky tkajce sa takejto vady. Ponkame zruku na nae aparty, ktor s sprvne pouvan poas zkonnho termnu zruky tak, e bezplatne vymenme kad as apartu, ktor sa v priebehu tohto asu me sta dokzatene nefunknou dsledkom materilnej i
vrobnej vady. Na asti ktor sami nevyrbame, poskytujeme zruku iba v rozsahu, v ktorom nm prslu nrok na zrun plnnie k subdodvateovi. Za trovy tkajce sa intalcie novej siastky je zodpovedn zkaznk. Nrok na vmenu tovara, na zavu a in nroky na nahrade- nie kody s vylen.
Garancija SI Oitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taknih pomanjkljivosti. Za nae naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za as zakonsko doloenega roka garancije od predaje in sicer na taken nain, da vsak del naprave brezplano nadomestimo, za katerega bi se v tem roku
izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjanje ter ostale zahteve za nadomesti- lo kode so izkljuene.
Szavatossg HU A nyilvnval hibkat ki kell jelenteni szmtott 8 napon bell az ruk, klnben a vev elveszti minden ignyt az ilyen hibk. Knlunk garancit a gpeinket a megfelel kezels idtartamnak hallgatlagos garancia a szllts idpontjt oly mdon, hogy cserlje ki minden egyes rsze ezen id alatt szlelhet a sorban anyag-vagy gyrtsi legyen hibaval, ingyen. Az alkatrszeket, hogy
nem termel magunkat, hogy csak olyan garancit, hiszen jogosultak jtllsi ignyek beszlltkkal szemben. A kltsgek beillesztse az j rszek a vevnek. talaktsa s cskkentse kvetelsek s egyb krtrtsi ignyek ki vannak zrva.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
56 56
Garancija HR Vidljive tete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom sluaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamimo za nae strojeve u sluaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako to zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili greaka u proizvodnji u tom vremenskom
periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljaima Trokove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog teta su iskljuene.
Zruka CZ Viditeln vady jsou poukazateln bhem 8 dn od obdren zbo, jinak ztrc zkaznk vechny nroky tkajc se takovchto vad. Poskytujeme zruku na nae stroje, s ktermi je sprvn zachzeno, na dobu zkonnn zrun lhty zanajc od doruen tak, e bezplatn vymnme kadou st stroje, kter se bhem tto doby me stt prokazateln nepouitelnou nsledkem
materilov i vrobn vady. Na dly, kter sami neopravujeme, poskytujeme zruku pouze v rozsahu , v nm nm pslu nrok na zrun plnn vi subdodavateli . Nklady na instalaci novho dlu nese zkaznk. Nrok na vmnu zbo, na slevu a jin nroky na odkodnn jsou vylouen.
Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakie- go zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna
bdzie obsugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawcw. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynike z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.
Garanie RO
Defecte evidente trebuie s fie raportate n termen de 8 zile de la primirea de bunuri, altfel cumprtorul pierde toate cererile pentru astfel de defecte. Oferim o garanie de pe mainile noastre cu un tratament adecvat pe durata unei garanii implicite de la data de livrare n aa fel nct vom nlocui fiecare parte n acel moment detectabil ntr-un rnd n material sau manoper ar fi inutil, gratuit. Pentru prile care nu ne pro-
duc, vom face doar o astfel de garanie, aa cum avem dreptul la pretenii de garanie mpotriva furnizorilor. Costurile pentru introducerea de piese noi la cumprtor. Conversie i reducerea creane i alte cererile de despgubire sunt excluse.
Garantii EE Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 peva jooksul prast kauba kttesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kik igused garantiile nimetatud vigade tttu. ige ksitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenhtud ajaks alates kauba leandmisest nii, et vahetame tasuta vlja kik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutusklbmatuks
materjali- vi tootmisvea tttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninuded ning muud kahjutasunuded vlistatakse.
Garantija LV Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemanas. Pretj gadjum pircja tiesbas pieprast atldzbu par diem defektiem ir spk neesoas. Ms dodam garantiju savm iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstoi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas pieg- dt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai raoanas defek- tu d aj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu raotas, ms garantjam
tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdanas izmaksas ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelana vai pirkuma cenas samazinana, k ar jebkuras citas prasbas par bojjumu atldzinanu netiek izskattas.
Garantija LT Dl akivaizdiai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reikti pretenzij dl i defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes paadame nemokamai pakeisti bet kurias mainos dalis,
sugedusias dl blogos mediagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome u dalis, pagamintas ne ms ir js gautas i kito tiekjo. Nauj dali montavimo katai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumainimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.
byrg IS Augljsar skemmdir verur a tilkynna innan 8 daga fr vitku vrunnar. Annars er rttur kau- panda um btur vegna slka skemmda gildur. Vi byrgjumst, tilfelli rttrar mehndlunar yfir lgbundi byrgartmabil fr afhendingu, a vi skiptum um hvern vlarhlut n kostnaar sem nothfur er vegna gallas efnis ea skemmda framleislu innan kveins tmabils. Af v er
tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, byrgjumst vi af v leiti aeins a vi eigum rtt byrgarkrfum gagnvart birgaslum. Kostnaur vegna uppsetningar njum hlutum skal falla skaut kaupanda. gilding slu ea afslttur kaupveri sem og arar krfur vegna skemmda eru undanskildar.
Garanti TR Apak kusurlar mallarn alnmasndan 8 gn iinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alc bu kusurlar iin tm talepler kaybeder. Biz cretsiz, yararsz olmaldr malzeme veya iilik st ste saptanabilir bu sre iinde her bir para takmadan byle bir ekilde teslim tarihinden itibaren zmni garanti sresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikiler kar garanti
talepleri hakk olarak kendimizi retmek deil bu para iin, biz, sadece teminat olun. Alcya yeni paralarn yerletirilmesi iin maliyetleri. Dnm ve azaltma iddialar ve dier tazminat talepleri dahil deildir.
BG 8 , . , ,
. , , , . . , .
RU 8 . . - . - . ,
. , , , . . -, .
Garantie BE-VLG Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, anders verliest de koper elk recht op aanspraak voor dergelijke gebreken. Bij een juiste behandeling van onze machines en gedurende de wettelijke garantietermijn vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of
productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis
Related manuals for Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the 7906100716 Scheppach works, you can view and download the Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the Operating Manual for Scheppach 7906100716 as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Operating Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach 7906100716. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach 7906100716 Chisel Hammer Operating Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.