Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual PDF

1 of 64
1 of 64

Summary of Content for Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual PDF

HL710

Art.Nr. 5906103924 AusgabeNr. 5906103851 Rev.Nr. 16/04/2015

Art.Nr. 5910701903 / 5910701904 AusgabeNr. 5910701850 Rev.Nr. 27/11/2017

BCH3300-100PB

DE Benzin Motorsense Originalbetriebsanleitung

8 - 18

GB Brush Cutter / Grass trimmer Translation from the original instruction manual

19 - 28

FR Dbroussailleuse / coupe-herbe essence Traduction des instructions dorigine

29 - 39

NL Benzinemotorzeis Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

40 - 50

PL Kosa spalinowa benzynowa Tumaczenie oryginalnej instrukcji obsugi

51 - 60

2

3

3

18

23

19

20

21

22

4 5

6

2

172

1

7

a b

c

d

1

1

6 7

8 9

2

3

4

5

12

10

11

13

14

15

4

14

17

9

10 4

2524

11

15

16

A

8

24

12 13

5

18 19

20 21

2524

26 27 7

8

6

9

2322

6

31

34

37

28 29

30

32 33

35 B C

36

7

WIND CORD

38 39

40

42

41

43

8 D

Inhaltsverzeichnis: Seite:

1. Einleitung 10 2. Gertebeschreibung 10 3. Lieferumfang 10 4. Bestimmungsgeme Verwendung 11 5. Wichtige Hinweise 11 6. Technische Daten 12 7. Vor Inbetriebnahme 13 8. Aufbau und Bedienung 13 9. Arbeitshinweise 15 10. Wartung 16 11. Lagerung 17 12. Entsorgung und Wiederverwertung 17 13. Strungsabhilfe 18

9D

Erklrung der Symbole auf dem Gert

9D

DE

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!

DE

Warnung! Bei Nichtein- haltung Lebensgefahr, Verletzungs-gefahr oder Beschdigung des Werk- zeugs mglich

DE

Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors wird im Betrieb sehr hei, nicht berhren!

DE Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstnde

DE Das Produkt entspricht den geltenden europischen Richtlinien.

DE Halten Sie Kinder, Zuschau- er und Helfer 15m vom Freischneider entfernt!

DE Schutzhelm, Gehrschutz und Schutzbrille verwenden!

DE

Achtung! Benzin ist sehr leicht entzndlich. Vermei- den Sie das Rauchen, offe- nes Feuer oder Funkenflug in der Nhe von Kraftstoff.

DE

Achtung Verletzungsgefahr! Hnde und Fe nicht bei laufendem Motor mit dem Messer in Berhrung bringen.

DE Festes Schuhwerk tragen!

DE Arbeitshandschuhe tragen!

40:1 DE Symbol fr das einzufllen- de Mischverhltnis Benzin/ l auf dem Tankdeckel.

DE Achtung vor Rckschlag! DE

Achtung, keine Sgebltter oder mehrteilige metalli- sche Schneidwerkzeuge verwenden!

DE Grastrimmer DE Tankinhalt

DE Freischneider DE Garantierter Schalleis- tungspegel

10 D

1. Einleitung

HERSTELLER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

VEREHRTER KUNDE, Wir wnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Gert.

HINWEIS: Der Hersteller dieses Gertes haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht fr Schden, die an diesem Gert oder durch dieses Gert entstehen bei: unsachgemer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-

krfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-

teilen, nicht bestimmungsgemer Verwendung, Ausfllen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung

der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestim- mungsgemen Einsatzmglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthlt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermei- den, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlssigkeit und Lebensdauer des Elektro- werkzeugs erhhen. Zustzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be- dienungsanleitung mssen Sie unbedingt die fr den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik- hlle geschtzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungs- person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfltig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug drfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerk- zeugs unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ih res Landes sind die fr den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir bernehmen keine Haftung fr Unflle oder Sch- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

2. Gertebeschreibung (Fig. 1 - 3)

Lieferumfang 1. Fadenspule mit Schnittfaden 2. Schutz 3. Fhrungsholm mit Antriebswelle 4. Schnittmesser 5. Fhrungshandgriff 6. Ein-Ausschalter 7. Gashebelsperre 8. Gashebel 9. Arretierung Gashebel 10. Choke-Hebel 11. Startseilzug 12. Zndkerzenstecker 13. Abdeckung Lftergehuse 14. Benzintank 15. Gehuse fr Motorkhlung 16. Kraftstoffpumpe 17. Tragegurt 18. l- Benzinmischflasche 19. Zndkerzenschlssel 20. Gabelschlssel 21. Inbusschlssel Gr. 4 22. Inbusschlssel Gr. 6 23. 2 Kabelbinder

3. Lieferumfang

ffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gert vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

berprfen Sie, ob der Lieferumfang vollstndig ist. Kontrollieren Sie das Gert und die Zubehrteile auf

Transportschden. Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verstndigt werden. Sptere Reklama- tionen werden nicht anerkannt.

Bewahren Sie die Verpackung nach Mglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die- nungs anweisung mit dem Gert vertraut.

Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht. Verwenden Sie bei Zubehr sowie Verschlei- und Er-

satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem -Fachhndler.

Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gertes an.

m Achtung! Gert und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspiel- zeug! Kinder drfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

11D

4. Bestimmungsgeme Verwendung

Die Motorsense (Verwendung des Schneidmessers) eig- net sich zum Schneiden von leichten Gehlz, starkem Unkraut und Unterholz. Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden von Rasen, Grasflchen und leichten Unkraut. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefgten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung fr den ordnungsgemen Gebrauch des Gertes. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrcklich zugelassen wird, kann zu Schden am Gert fhren und eine ernsthafte Gefahr fr den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt die Einschrnkungen in den Sicherheitshinweisen.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerte bestimmungsge- m nicht fr den gewerblichen, handwerklichen oder in- dustriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir bernehmen keine Gewhrleistung, wenn das Gert in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleich- zusetzenden Ttigkeiten eingesetzt wird.

Achtung! Wegen krperlicher Gefhrdung des Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen von Gehwegen und als Hcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenab- schnitten. Ferner darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfsh- gel verwendet werden. Aus Sicherheitsgrnden darf die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat fr andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugstze jeglicher Art ver- wendet werden.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darber hinausgehende Verwen- dung ist nicht bestimmungsgem. Fr daraus hervor- gerufene Schden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Wer das Gert nicht benutzen darf: Personen, die nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut sind, Kinder unter 16 Jahren sowie Personen, die unter Al- kohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss stehen.

Einsatzstunden der Benzinmotorsense Auch wenn eine Motorsense jederzeit verwendet werden darf, sollte der Bediener Rcksicht auf die Menschen in seinem Umfeld nehmen.

5. Wichtige Hinweise

Sicherheitsanweisungen Dieses Gert ist nicht fr die Verwendung von Perso- nen (einschlielich Kindern) mit eingeschrnkten krper- lichen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder un- zureichender Erfahrung und Wissen vorgesehen, sofern sie nicht von einer fr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in der Benutzung des Gertes unterwiesen wurden.

Kinder mssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen.

1. Schulung Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie

sich mit den Bedienelementen und der ordnungsge- men Benutzung des Gertes vertraut.

Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Gert zu verwenden. Die einschlgigen Gesetze eines Landes knnen ein Mindestalter fr den Bediener vorgeben.

Mhen Sie niemals, whrend sich Menschen, insbe- sondere Kinder, oder Haustiere in der Nhe befinden.

Der Bediener oder Nutzer ist fr die Folgen von Ge- fahren, denen andere Menschen oder ihr Eigentum ausgesetzt sind, verantwortlich.

Lassen Sie den Motor nicht in Innenrumen laufen. Die Abgase enthalten schdliches Kohlenmonoxid.

2. Vorbereitung Tragen Sie whrend des Schneidens immer geeigne-

tes Schuhwerk und eine lange Hose. Nehmen Sie das Gert nicht in Betrieb, wenn Sie bar-

fu sind oder Sandalen tragen. Prfen Sie den Bereich, in dem das Gert verwendet

werden soll, grndlich; entfernen Sie smtliche Steine, Stcke, Drhte, Knochen und andere Gegenstnde.

Prfen Sie die Klingen, Bolzen und Schneidvorrich- tung vor jeder Benutzung auf sichtbare Schden oder Verschlei. Ersetzen Sie verschlissene oder besch- digte Klingen und Schrauben paarweise, damit das Gleichgewicht gewhrleistet ist.

Seien Sie bei Gerten mit mehreren Klingen vorsich- tig, da eine Klinge andere Klingen in Rotation verset- zen kann.

3. Betrieb Nutzen Sie das Gert nur bei Tageslicht oder guter

knstlicher Beleuchtung. Verwenden Sie es nicht bei feuchtem Gras. Achten Sie insbesondere bei Geflle auf einen siche-

ren Stand. Gehen Sie; rennen Sie nicht. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf einem

Geflle die Richtung ndern. Schneiden Sie kein Gras an bermig steilen Hngen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gert

umdrehen oder zu sich ziehen. Betreiben Sie das Gert niemals mit defekten Schutz-

vorrichtungen oder -schilden sowie ohne Schutz fr sich selbst.

Schalten Sie den Motor entsprechend den Anwei- sungen ein und halten Sie Ihre Fe von der/den Klinge(n) fern.

In diesem Fall drfen Sie es nicht weiter als absolut erforderlich neigen und nur den Teil anheben, der vom Bediener entfernt ist. Beide Hnde mssen in Bedien- position sein , bevor Sie das Gert wieder in Richtung Boden bewegen.

Halten Sie Hnde und Fe von rotierenden Teilen fern.

12 D

Heben Sie das Gert niemals auf oder tragen Sie es, whrend der Motor luft.

Ziehen Sie die Zndkerze aus dem Sockel: wenn Sie nicht mit dem Gert arbeiten, vor Beseitigung einer Blockade, vor Prfung, Reinigung oder Arbeiten am Gert, nach Berhrung eines Gegenstands. Prfen Sie das Gert auf Schden und reparieren Sie es bei Bedarf,

wenn es beginnt, unnormal zu vibrieren (sofort prfen).

4. Wartung und Aufbewahrung Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und

Schrauben sicher angezogen sind, damit sich das Gert in einem sicheren Arbeitszustand befindet.

Prfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmig auf Verschlei und Abnutzung.

Ersetzen Sie verschlissene oder beschdigte Teile aus Sicherheitsgrnden.

Bei rotierenden Mhern drfen nur Ersatzschneidvor- richtungen des entsprechenden Typs verwendet werden.

Lagern Sie das Gert niemals betankt in einem Gebude, in dem Gase eine offene Flamme oder einen Funken erreichen knnen.

Lassen Sie den Motor vor Lagerung in einem Be- hlter abkhlen.

Halten Sie Motor, Schalldmpfer, Akkufach und Benzinaufbewahrungsbereich zur Reduzierung der Brandgefahr frei von Gras, Blttern und ber- migem Fett.

Falls der Benzintank geleert werden muss, erledi- gen Sie dies im Freien.

Besondere Sicherheitswarnung 1. Halten Sie die Griffe der Motorsense sicher mit bei-

den Hnden. Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, brin- gen Sie den Gashebel in die Leerlaufposition.

2. Nehmen Sie beim Arbeiten eine stabile, gleichm- ige Haltung ein.

3. Halten Sie die Motorgeschwindigkeit auf der zum Schneiden erforderlichen Stufe; erhhen Sie die Motorgeschwindigkeit niemals ber die erforderli- che Stufe hinaus.

4. Falls sich Gras whrend des Betriebs in der Klinge verfngt oder Sie das Gert prfen bzw. auftanken mssen, schalten Sie immer den Motor ab.

5. Falls die Klinge einen harten Gegenstand wie einen Stein berhrt, stoppen Sie sofort den Motor und pr- fen Sie, ob die Klinge beschdigt wurde. Ersetzen Sie die Klinge in diesem Fall durch eine neue.

6. Falls jemand whrend der Arbeit nach Ihnen ruft, mssen Sie immer den Motor ausschalten, bevor Sie sich zu ihm drehen.

7. Berhren Sie niemals Zndkerze oder Kabel, wh- rend der Motor in Betrieb ist. Bei Nichtbeachtung besteht Stromschlaggefahr.

8. Berhren Sie niemals Schalldmpfer, Zndkerze oder andere Metallteile des Motors, whrend der Motor in Betrieb ist, bzw. direkt nach Abschaltung des Motors. Bei Nichtbeachtung knnen starke Ver- brennungen auftreten.

9. Wenn Sie an einer Stelle mit dem Schneiden fertig sind und die Arbeit an einem anderen Ort fortsetzen mchten, schalten Sie den Motor ab und drehen Sie die Maschine so, dass die Klinge von Ihrem Krper weg zeigt.

10. Prfen Sie, ob die Schneidvorrichtung im Motorleer- lauf aufgehrt hat, sich zu drehen, bevor Sie erneut mit dem Gert arbeiten.

6. Technische Daten

BCH3300-100PB Technische Daten Schnittdaten Grastrimmer Schnittdurchmesser mm 430 Fadenstrke mm 2 x 2,4 Fadenlnge m 4 Schnittgeschwindig- keit max. min-1 6400

Schnittdaten Freischneider Schnittdurchmesser mm 255 Schneideblattstrke mm 1,4 Zhnezahl 3 Schnittgeschwindig- keit max. min-1 7400

Antrieb Hubraum ccm 32,6 Motornennleistung W 900 Volumen des Benzintanks l 0,9 Motortyp 2-Takt Motor, luftgekhlt Gewicht kg 7,2

Technische nderungen vorbehalten! Information zur Geruschentwicklung nach den einschl- gigen Normen gemessen: Schalldruck LpA = 96,8 dB(A) Schallleistung LWA = 114 dB(A) Messunsicherheit KPA = 2,5 dB(A) Tragen Sie einen Gehrschutz. Die Einwirkung von Lrm kann Gehrverlust bewirken. Vibration Ahv = 8,7 m/s2

Messunsicherheit KPA = 1,5 m/s2

Beschrnken Sie die Geruschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Gerte. Warten und reinigen Sie das Gert regelmig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gert an. berlasten Sie das Gert nicht. Lassen Sie das Gert gegebenenfalls berprfen. Schalten Sie das Gert aus, wenn es nicht benutzt

wird. Tragen Sie Handschuhe.

In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen ver- sehen: m

13D

7. Vor Inbetriebnahme

Prfen Sie das Gert vor jeder Inbetriebnahme auf: Dichtheit des Treibstoffsystems. Einwandfreien Zustand und Vollstndigkeit der

Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung. Festen Sitz smtlicher Verschraubungen. Leichtgngigkeit aller beweglichen Teile.

1 Treibstoff und l Empfohlene Treibstoffe Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und speziellem 2-Takt-Motorl. Mischen Sie das Treib- stoffgemisch nach der Treibstoff -Mischtabelle an.

Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-l das ein Misch- verhltnis von 100:1 empfiehlt. Bei Motorenschden auf Grund ungengender Schmierung entfllt die Motorga- rantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur Lage- rung von Kraftstoff nur dafr vorgesehene und zugelas- sene Behlter.

Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und 2-Takt- l in die beiliegende Mischflasche. Schtteln Sie an- schlieend den Behlter gut durch.

Verwenden Sie niemals l fr 4-Takt-Motoren oder was- sergekhlte 2-Takt-Motoren. Dadurch knnen die Znd- kerze verschmutzt, das Abluftteil blockiert oder der Kol- benring verklebt werden. Treibstoffgemische, die einen Monat oder lnger nicht ge- nutzt wurden, knnen den Vergaser verstopfen oder den Motorbetrieb beeintrchtigen. Geben Sie nicht bentigten Treibstoff in einen luftdichten Behlter und bewahren Sie diesen in einem dunklen, khlen Raum auf.

2 Treibstoff -Misch-Tabelle Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil l Beispiel: 1 l Benzin : 0,025 l 2-Takt-l 5 l Benzin : 0,125 l 2-Takt-l

Warnung! Achten Sie auf die Abgase. Schalten Sie den Motor vor dem Betanken immer aus. Geben Sie niemals Benzin in das Gert, whrend der Motor luft oder hei ist. Es besteht Brandgefahr!

8. Aufbau und Bedienung

MONTAGE Beim Zusammenbau dieser Maschine befolgen Sie bitte die angegebenen Montageanweisungen.

1 Montieren Sie den Griff an die Maschine Fig. 4 - 6 Lsen Sie zunchst die Innensechskantschrauben

und bringen Sie dann den rechten und linken Griff in die Mitte der Griffhalterung.

Montieren Sie schlielich die Griffhalterung und zie- hen Sie die Innenschrauben fest.

2. Schaft montieren Fig. 7 Drcken Sie den unteren Teil des Schafts (b) nach

unten, bis der Arretierbolzen (a) in der Bohrung (c) des Schafts einrastet. Es ist einfacher, wenn Sie die Unterseite des Schafts (b) leicht in beide Richtungen drehen. Der Bolzen (a) ist an der richtigen Position, wenn er vollstndig in der Bohrung sitzt.

Ziehen Sie dann den Knopf (d) sicher fest.

3. Montieren Sie den Schutz Fig. 11 - 13 Befestigen Sie den Schutz mit dem als Standardzubehr

mitgelieferten Schlssel; ziehen sie die Schrauben fest. m Warnung! Verwenden Sie nur originale Ersatzt- und Zubehrteile des Herstellers. Bei Nichtbeachtung kn- nen sich die Leistung verringern, Verletzungen auftreten und Ihre Garantie erlschen. Verwenden Sie die Maschi- ne niemals ohne Schutz!

4. Montieren und demontieren der beiden Schneid- einrichtungen Grastrimmer / Fadenspule Fig. 14 - 15

Lsen Sie die Mutter. Richten Sie die beiden Bohrungen von Flansch und Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher und drehen den Steckschlssel im Uhrzeigersinn; die Mutter lst sich.

Befestigen Sie den Nylon-Schneidkopf. Entfernen Sie die Abdeckung durch Lsen der Mutter. Halten Sie den Flansch weiter, bringen Sie den Nylon- Schneidkopf am Schaft an und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn; der Nylon-Schneidkopf wird befestigt. Fig. 15

Lsen Sie den Nylon-Schneidkopf. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher und drehen dann den Nylon-Schneidkopf im Uhrzei- gersinn; nun kann er ersetzt werden.

Freischneider / Schnittmesser Befestigen Sie die Klinge. Fig. 8 - 10

Nehmen Sie den ueren Flansch nach Lsen der Mutter ab. Richten Sie dann die Klinge (4), den ue- ren Flansch (25), die Abdeckung (24) und die Mutter aus. Beachten Sie, dass die Drehrichtung der Klinge mit der Pfeilrichtung auf der Klinge bereinstimmen muss. Halten Sie den Flansch mit einem Schrauben- dreher und ziehen die Mutter gegen den Uhrzeiger- sinn fest; achten Sie darauf, dass die Mutter sicher befestigt ist.

14 D

Lsen Sie die Klinge. Halten Sie den Flansch mit ei- nem Schraubendreher und lsen die Mutter; dann knnen Sie die Klinge abnehmen.

m Warnung! Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der Schneidkopf richtig montiert ist!

Hinweis: Die Verpackungsmaterialien bestehen aus re- cycelten Materialien. Entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien entsprechend den Richtlinien.

5. Bringen Sie den Gurt an. Fig. 17 - 21 Bringen Sie den Gurt wie abgebildet an.

BETRIEB Beim Arbeiten mit dem Gert muss die Kunststoffschutz- haube fr Messer- bzw. Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleudern von Gegenstnden zu verhindern. Das integrierte Messer (A) in der Schnittfaden-Schutz- haube schneidet den Faden automatisch auf die optima- le Lnge ab. Fig. 16

Benzin auffllen

m Verletzungsgefahr! Benzin ist explosiv! Vor Befllen des Tanks mit Benzin den Motor ab- schalten und abkhlen

m Gefahr von Gerteschden! Das Gert wird ohne Motoren- oder Getriebel ge- liefert. ACHTUNG! Vor der Inbetriebnahme mssen Sie die Benzin/l Mischung einfllen.

Schrauben Sie die Tankkappe (14) auf und entfernen Sie sie. Fig 1

Geben Sie vorsichtig das Benzin/lgemisch hinein. Verschtten Sie dabei nichts!

Schrauben Sie die Tankkappe von Hand fest.

Benzin ablassen Fig. 40 Halten Sie einen Auffangbehlter unter die Ben-

zinablassschraube. Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen Sie

diese. Lassen Sie das Benzin/lgemisch vollstndig ab. Schrauben Sie die Tankkappe von Hand wieder fest.

Gert starten Starten Sie das Gert nicht, bevor Sie es vollstndig montiert haben.

m Verletzungsgefahr! Benutzen Sie das Gert nicht, falls Sie Fehler ent- deckt haben. Falls ein Teil beschdigt ist, mssen Sie es vor erneuter Verwendung des Gertes ersetzen.

Vor Gebrauch prfen! Prfen Sie, ob sich das Gert in einem sicheren Zu-

stand befindet: Prfen Sie das Gert auf Lecks.

Prfen Sie das Gert auf sichtbare Schden. Prfen Sie, ob alle Teile des Gertes sicher ange-

bracht sind. Prfen Sie, ob sich alle Sicherheitsvorrichtungen in ei-

nem guten Zustand befinden.

m Verletzungsgefahr! Entfernen Sie vor Beginn der Arbeit immer alle auf dem Boden liegenden Gegenstnde, die beim Betrieb der Motorsense weggeschleudert werden knnten.

Starten Fig. 21 - 27 + 41 Sobald das Gert ordnungsgem montiert ist, starten Sie den Motor wie folgt: 1. Gert auf eine harte, ebene Flche stellen. 2. Drcken Sie den Motorschalter auf die Ein-Position.

Fig. 22 3. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position.

Fig. 23 4. Drcken Sie die Benzinpumpe mehr als 5-mal.

Fig. 24 5. Ziehen Sie den Griff des Starterseilzuges (11) zum

Starten des Motors 3 bis 5 mal. Fig. 25 6. Ziehen Sie das Seil, bis der Motor startet. Fig. 25 7. Warten Sie kurz und stellen Sie dann den Choke-

Hebel auf die Position. Fig. 26 8. Wenn der Motor im Leerlauf luft, drcken Sie zu-

nchst den Freigabehebel (7) und drcken dann den Gashebel (8). Das Gert luft. Wenn Sie den Gas- hebel auf Halbgas arretieren wollen drcken Sie den Arretierknopf (9). Fig. 27

9. Fadenlnge beim Arbeiten anpassen: Dieses Gert verfgt ber einen Schneidekopf, der nach dem Prinzip Tippen und weiter funktioniert. Sie knnen mehr Faden freigeben, indem Sie mit dem Schneidkopf gegen die Scheibe tippen, wh- rend der Motor bei hchster Geschwindigkeit luft: Der Nylonfaden wird automatisch freigegeben und die Klinge schneidet die berstehende Lnge ab. Fig. 41

10. Falls Probleme auftreten, schalten Sie den Motor aus; das Gert stoppt. Falls Sie den Schneidkopf anhalten wollen, lassen Sie den Gashebel (8) los. Fig. 27

11. Falls ein Problem auftritt, ziehen Sie den Pin des Si- cherheitsgurtes und lsen Sie sofort die Motorsense. Motor abstellen Fig. 22

12. Bei warmen Motor, kann der Gashebel bei Neustart der Maschine direkt auf die Ein-Position eingestellt werden.

Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren Versu- chen nicht an, lesen Sie den Abschnitt Fehlerbehebung am Motor.

Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade he- raus. Wird er in einem Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der se. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff , wenn sich die Schnur wieder einzieht.

15D

Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zu- stand zurckschnellen.

Hinweis: Starten Sie den Motor nicht in hohem Gras.

m Achtung: Wenn der Motor abgeschaltet wurde, luft die Sense noch einige Sekunden weiter; halten Sie sich daher vom Schneidkopf der Motorsense fern, bis sie zu einem vollstndigen Stillstand gekommen ist!

9. Arbeitshinweise

Verlngerung des Schnittfadens Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder kunst- stoffumhllten Metalldraht irgendeiner Art in der Fa- denspule. Dies kann zu schweren Verletzungen beim Benutzer fhren. Zur Verlngerung des Schnittfadens, lassen Sie den Mo- tor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlngert. Fig. 41 Das Messer am Schutzschild krzt den Faden auf die zulssige Lnge. Fig. 16

m Vorsicht: Entfernen Sie regelmig alle Rasen- und Unkrautreste um ein berhitzen des Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/Gras-/Unkrautreste verfangen sich unterhalb des Schutzschilds, dies verhindert eine aus- reichende Khlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher oder der- gleichen. Fig. 42

Verschiedene Schnittverfahren Ist das Gert richtig montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugnglichen Stellen, wie z.B. entlang von Zunen, Mauern und Fundamenten sowie um Bume herum. Es lsst sich auch fr Mharbeiten einsetzen, um Wildwuchs fr die Vorbereitung eines Gartens oder zum Ausputzen eines bestimmten Berei- ches bodennah zu entfernen. Fig. 43

m Achtung: Auch bei sorgfltiger Anwendung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein- oder Betonmauern usw. eine ber dem Normalen liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.

Trimmen/ Mhen Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets par- allel zum Boden. berprfen Sie das Gelnde und legen Sie die gewnschte Schnitthhe fest. Fhren und halten Sie die Fadenspule in der gewnschten Hhe, um einen gleichmssigen Schnitt zu erhalten. Fig. 43

Niedriges Trimmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Neigung ge- nau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspu- le ber dem Boden befindet und der Faden die richtige Schnittstelle trifft. Schneiden Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trimmer nicht zu sich hin.

Schneiden an Zaun/ Fundament Nhern Sie sich beim Schneiden langsam Maschen- drahtzunen, Lattenzunen, Natursteinmauern und Fun- damenten um nah daran zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten in Berhrung, nutzt er sich ab oder franst aus. Schlgt der Faden gegen Zaungeflecht, bricht er ab.

Trimmen um Bume Trimmen Sie um Baumstmme, nhern Sie sich lang- sam, damit der Faden die Rinde nicht berhrt. Gehen Sie um den Baum herum, und schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nhern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht nach vorn. Warnung: Seien Sie beraus vorsichtig bei Abmharbei- ten. Halten Sie bei solchen Arbeiten einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und anderen Personen oder Tieren ein.

Abmhen Beim Abmhen erfassen Sie die gesamte Vegetation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Fadenspule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie den Handgriff in die gewnschte Position. Beachten Sie die erhhte Verlet- zungsgefahr des Benutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschdigung durch weggeschleu- derte Objekte (z.B. Steine). m Warnung: Entfernen Sie mit dem Gert keine Gegen- stnde von Fuwegen usw.! Das Gert ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine Steine oder andere Gegenstnde knnen 15 Meter und mehr weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Be- schdigungen an Autos, Husern und Fenstern fhren.

Verklemmen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Vegetation blockieren, stellen Sie unverzglich den Motor ab. Be- freien Sie das Gert von Gras und Gestrpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. Fig. 42

Vermeiden von Rckschlag Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die Gefahr des Rckschlages wenn dieses auf feste Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) trifft. Das Gert wird dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zurckgeschleudert. Dies kann zum Verlust der Kontrolle ber das Gert fhren. Benutzen Sie das Schnittmesser nicht in der Nhe von Zunen, Metallpfos- ten, Grenzsteinen oder Fundamenten.

16 D

10. Wartung

Schalten Sie vor der Durchfhrung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten immer den Motor ab und ziehen Sie den Zndkerzenstecker. 1. Besprhen Sie das Gert nicht mit Wasser. Dies be-

schdigt den Motor. 2. Reinigen Sie das Gert mit einem Tuch, einer Hand-

brste etc.

Wartungsplan

nach 12 Betriebs- stunden

nach 24 Betriebs- stunden

nach 36 Betriebs- stunden

Luftfilter reinigen reinigen ersetzen

Zndkerze prfen reinigen ersetzen

Fachmnnische Prfung erforderlich: wenn die Motorsense einen Gegenstand trifft. wenn der Motor pltzlich anhlt. wenn die Klinge verbogen ist (nicht selbst wieder ge-

radebiegen!). wenn das Getriebe beschdigt ist.

Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden (Fig. 35 - 39) 1. Die Fadenspule (1), wie in Abschnitt 8.4 beschrie-

ben, demontieren. Die Spule zusammendrcken und eine Gehusehlfte abnehmen Fig. 35.

2. Spulenteller aus dem Fadenspulengehuse entneh- men Fig. 36.

3. Noch evtl. vorhandenen Schnittfaden entfernen. 4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammenlegen

und die entstandene Schlaufe in die Aussparung des Spulentellers einhngen. Fig. 37

5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeigersinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die beiden Hlften des Schnittfadens. Fig. 38

6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die ge- genberliegenden Fadenhalter des Spulentellers einhaken. Fig. 39

7. Die beiden Fadenenden durch die Metallsen im Fadenspulen-Gehuse fhren.

8. Spulenteller in das Fadenspulen-Gehuse drcken. Fig. 36

9. Kurz und krftig an beiden Fadenenden ziehen um diese aus den Fadenhaltern zu lsen.

10. Fgen Sie die Gehusehlften wieder zusammen. Fig. 35

11. berschssigen Faden auf etwa 13cm zurck- schneiden. Das verringert die Belastung auf den Mo- tor whrend des Startens und Aufwrmens.

12. Fadenspule wieder montieren (siehe Abschnitt 8.4). Wird die komplette Fadenspule erneuert sind, die Punkte 3-6 zu berspringen.

Schleifen des Schnittmessers Das Schnittmesser kann mit der Zeit stumpf werden Sollten Sie dies feststellen, lsen Sie die Schrauben

mit denen das Schnittmesser an der Schutzhaube be- festigt ist.

Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock.

Schleifen Sie alle 3 Klingen des Messers mit einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.

Ersetzen oder schrfen Sie die Klinge am Ende jeder Mhsaison bzw. nach Bedarf.

Nicht ausbalancierte Klingen lassen die Motorsense stark vibrieren; dadurch besteht Verletzungsgefahr!

Zndkerze auswechseln und reinigen. Fig. 32 - 33 1. Sobald sich der Motor abgekhlt hat, entfernen Sie die

Zndkerze mit dem mitgelieferten Steckschlssel. 2. Reinigen Sie die Zndkerze mit einer Drahtbrste. 3. Stellen Sie die Lcke mit einer Fhlerlehre auf 0,5 bis

0,7 mm ein. 4. Setzen Sie die Zndkerze vorsichtig von Hand ein, da-

mit das Gewinde nicht beschdigt wird. 5. Nachdem die Zndkerze eingesetzt ist, ziehen Sie sie

mit dem Znkerzenschlssel fest.

Luftfilter reinigen. Fig. 28 - 31 Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmige Kontrolle ist daher unerlsslich Lsen Sie die Abdeckung des Luftfilters und entfernen

das Schwammfilterelement. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder an, damit

nichts in den Luftkanal fllt. Waschen Sie das Filterelement in warmem Seifen-

wasser, splen Sie es ab und lassen Sie es an der Luft trocknen. Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren L- sungsmitteln reinigen.

m Warnung! Lassen Sie den Motor niemals laufen, wenn das Luft- filterelement nicht eingesetzt ist.

Winkelgetriebe schmieren Mit lithiumbasiertem Fett behandeln. Entfernen Sie die Schraube und geben Sie das Fett hinein, drehen Sie den Schaft manuell, bis das Fett austritt; und bringen Sie die Schraube dann wieder an.

Gert aufbewahren Reinigen Sie das Gert nach der Benutzung grndlich. Bewahren Sie das Gert an einem trockenen Ort auf; lassen Sie den Motor zuvor abkhlen.

Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rcklieferung des Gertes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gert aus Sicherheitsgrnden l- und ben- zinfrei an die Servicestation gesendet werden mssen.

Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemen oder natrlichen Ver- schlei unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs- materialien bentigt werden.

17D

Verschleiteile*: Fadenspule, Schnittmesser, Zndkerze, Luftfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

11. Lagerung

Reinigung Halten Sie die Griffe lfrei, damit Sie immer sicheren

Halt haben. Reinigen Sie das Gert bei Bedarf mit einem feuchten

Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Splmittel.

m Achtung! Vor jeder Reinigung Zndkerzenstecker ziehen. Tauchen Sie das Gert zur Reinigung keinesfalls in

Wasser oder andere Flssigkeiten. Bewahren Sie die Motorsense an einem sicheren und

trockenen Platz und auerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Lagerung Vorsicht: Verstauen Sie das Gert nie lnger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen:

Verstauen des Gertes Wenn Sie das Gert lnger als 30 Tage verstauen, muss es hierfr hergerichtet werden. Andernfalls verdunstet der im Vergaser befindliche, restliche Treibstoff und lsst einen gummiartigen Bodensatz zurck. Dies knnte den Start er- schweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben. 1 Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsam ab, um

eventuellen Druck im Tank abzulassen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.

2 Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis dieser anhlt, um den Treibstoff aus dem Vergaser zu entfernen.

3 Lassen Sie den Motor abkhlen (ca. 5 Minuten). 4 Entfernen Sie die Zndkerze 5 Geben Sie 1 Teelffel sauberes 2-Takt-l in die Ver-

brennungskammer. Ziehen Sie mehrere Male langsam an der Starterleine, um die internen Komponenten zu beschichten. Setzen Sie die Zndkerze wieder ein.

Hinweis: Verstauen Sie das Gert an einem trockenen Ort, weit entfernt von mglichen Entzndungsquellen, z.B. Ofen, Heiwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.

Erneutes Inbetriebnehmen 1 Entfernen Sie die Zndkerze. 2 Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um berschs-

siges l aus der Verbrennungskammer zu entfernen. 3 Reinigen Sie die Zndkerze und achten Sie auf den

richtigen Elektrodenabstand an der Zndkerze; oder setzen Sie eine neue Zndkerze mit richtigem Elekt- rodenabstand ein.

4 Bereiten Sie das Gert fr den Betrieb vor 5 Fllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoff -/ l-

mischung auf. Siehe Treibstoff Mischtabelle.

Transport Wenn Sie das Gert transportieren mchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 8 erklrt. Reinigen Sie das Gert mit einer Brste oder einem Handfeger von grobem Schmutz.

12. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gert befindet sich in einer Verpackung um Trans- portschden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden. Das Gert und dessen Zubehr bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Fh- ren Sie defekte Bauteile der Sondermllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschft oder in der Gemeindever- waltung nach!

18 D

13. Strungsabhilfe

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen knnen, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen knnen, wenden Sie sich an Ihre Service- Werkstatt.

Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rcklieferung des Gertes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gert aus Sicherheitsgrnden l- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden mssen.

Strung Mgliche Ursache Abhilfe

Das Gert springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten. Verrute oder feuchte Zndkerze Falsche Vergasereinstellung Klinge bzw. Fadenspule falsch montiert kein Treibstoff im Tank

Folgen Sie den Anweisungen zum Starten Zndkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Autorisierten Kundendienst aufsuchen. Montieren Sie Klinge bzw. Fadenspule erneut. Prfen Sie den Treibstoffstand.

Das Gert springt an, hat aber nicht die volle Leis- tung.

Falsche Einstellung des Chokehebels Verschmutzter Luftfilter Falsche Vergasereinstellung Schneidmesser stumpf

Chokehebel auf die Position stellen. Luffilter reinigen Autorisierten Kundendienst aufsuchen. Schneidmesser schrfen bzw. austauschen

Der Motor luft unregel- mig

Falscher Elektrodenabstand der Zndkerze

Falsche Vergasereinstellung

Zndkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen oder neue Zndkerze einsetzen.

Autorisierten Kundendienst aufsuchen. Motor raucht bermig Falsche Treibstoffmischung

Falsche Vergasereinstellung

Richtige Treibstoffmischung verwenden (siehe Treibstoff -Mischtabelle)

Autorisierten Kundendienst aufsuchen. Der Motor luft hei Motor ist berlastet Legen Sie regelmig Pausen ein

19GB

Table of contents: Page:

1. Introduction 21 2. Device description 21 3. Scope of delivery 21 4. Intended use 22 5. Important information 22 6. Technical data 23 7. Before starting the equipment 23 8. Attachment and operation 24 9. Working instructions 25 10. Maintenance 26 11. Storage 27 12. Disposal and recycling 28 13. Troubleshooting 28

20

Explanation of the symbols on the equipment

20D

GB Read the instruction manual.

GB

Warning! Denotes risk of personal injury, loss of life, or damage to the tool in case of non-observance.

GB

Warning! The exhaust and other parts of the engine will get very hot during use, do not touch!

GB

Warning! Beware of thrown objects hit by cutting attach- ments. Never use without properly mounted blade guard.

GB

The product complies with the applicable European di- rectives and an evaluation method of conformity for this directives was done.

GB

Warning! Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the brush cutter!

GB Wear protective helmet, ear and eye protection.

GB

Warning! Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel.

GB

Warning! Risk of injury! Do not let your hands or feet come in contact with the blades when the motor is running..

GB Wear robust footwear when using the device!

GB Wear protective gloves when using the device!

40:1 GB Symbol for refuelling the MIX GASOLINE on fuel tank cap.

GB Caution kickback! GB Caution,use no saw blades or multi-part metal cutting tools!

GB Grass trimmer GB Fuel tank capicity

GB Brush cutter GB Guaranteed sound power

21GB

1. Introduction

MANUFACTURER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

DEAR CUSTOMER, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.

NOTE: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: Improper handling, Non-compliance of the operating instructions, Repairs by third parties, not by authorized service

technicians, Installation and replacement of non-original spare

parts, Application other than specified, A breakdown of the electrical system that occurs due

to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.

WE RECOMMEND: Read through the complete text in the operating instruc- tions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advan- tage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to in- crease reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating in- structions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your coun- try. Keep the operating instructions package with the ma- chine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the opera- tion of the machine and who are informed about the as- sociated dangers. The minimum age requirement must be complied with.

2. Layout (Fig. 1 - 3)

Lieferumfang 1. Line spool with cutting line 2. Safe guard 3. Long handle with drive shaft 4. Cutting blade 5. Steady grip 6. Switch On/Off 7. Throttle lock 8. Throttle lever 9. Throttle lever lock 10. Choke lever 11. Starter cable 12. Spark plug boot 13. Air filter housing cover 14. Petrol tank 15. Housing for engine cooler 16. Fuel pump 17. Belt 18. Combined oil/petrol cylinder 19. Spark plug wrench 20. Open-ended spanner (8 mm / 10 mm) 21. Allen key (size 4) 22. Allen key (size 6) 23. 2 x cable ties

3. Scope of delivery

Open the packaging and take out the equipment wi- th care.

Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).

Check to see if all items are present. Inspect the equipment and accessories for transport

damage. In case of complaints the supplier is to be informed immediately. Complaints received at a later date will not be acknow ledged.

If possible, keep the packaging until the end of the guarantee period.

Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using it.

After that, please dispose of it in an environmentally friendly way.

Only use original parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are available from your specialized dealer.

Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders.

m Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!

22 GB

4. Intended use

The power scythe (using the cutting blade) is designed for cutting young trees, strong weeds and undergrowth. The power trimmer (using the line spool with cutting line) is designed for cutting lawns, grassed areas and small weeds. The operating instructions as supplied by the manufacturer must be obeyed to ensure that the equip- ment is used properly. Any use which is not expressly permitted in the manual may result in damage to the equipment and place the user in serious danger. Be sure to observe the restrictions in the safety instructions.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equiva- lent purposes.

Important. Due to the high risk of bodily injury to the us- er, the petrol power scythe must not be used to carry out the following work: to clean dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Similarly, the petrol power scythe must not be used to level out high areas such as molehills. For safety reasons, the petrol power scythe must not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.

The equipment is allowed to be used only for its pre- scribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind re- sulting from such misuse.

Non-permitted users: Persons who are not familiar with the operating manual, children, young people under the age of 16 as well as persons under the influence of alcohol, drugs or medica- tion must not operate the unit.

Working hours for gasoline brush cutter While it is permitted to use a brush cutter at any time, operators should always show due consideration to oth- ers living nearby.

5. Important information

Safety instructions This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with reduced physical, sensory or men- tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsi- ble for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

1. Training Read the instructions carefully. Be familiar with the

controls and the proper use of the appliance. Never allow children or people unfamiliar with these

instructions to use the appliance. Local regulations may restrict the age of the operator.

Never mow while people, especially children, or pets are nearby.

The operator or user is responsible for accidents of hazards occurring to other people or their property.

Avoid running the engine indoors. The exhaust gases contain harmful carbon monoxide.

2. Preparation While cutting, always wear substantial footwear and

long trousers. Do not operate the appliance when barefoot or wear-

ing open sandals. Thoroughly inspect the area where the appliance is to

be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects.

Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.

On multi-bladed appliances, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate.

3. Operation Operate only in daylight or in good artificial light. Avoid operating the appliance in wet grass, where

feasible. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run. Exercise extreme caution when changing direction on

slopes. Do not cutting excessively steep slopes. Use extreme caution when reversing or pulling the ap-

pliance towards you. Never operate the appliance with defective guards or

shields, or without safety devices. Switch on the motor according to instructions and with

feet well away from the blade(s). In this case, do not tilt it more than absolutely nec-

essary and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.

Do not put hands or feet near or under rotating parts. Never pick up or carry an appliance while the motor

is running. Pull the spark from the socket:

whenever you leave the machine; before clearing a blockage; before checking, cleaning or working on the ap- pliance;

after striking a foreign object. Inspect the appliance for damage and make repairs as necessary;

if the appliance starts to vibrate abnormally (check immediately).

23GB

4. Maintenance and storage Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the

appliance is in safe working condition. Check the grass catcher frequently for wear or dete-

rioration. Replace worn or damaged parts for safety. For rotary mowers, ensure that only replacement cut-

ting means of the right type are used. Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark;

Allow the engine to cool before storing in any en- closure;

To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease;

If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors.

Special satety warning 1. Grip the handles of the brush cutter firmly with both

hands. If you suspend the work, place the throttle into the idling position.

2. Always be sure to maintain a steady, even posture while working

3. Maintain the speed of the engine at the level required to perform cutting work and never raise the speed of the engine above the necessary level.

4. If the grass gets caught in the blade during opera- tion, or if you need to check the unit or refuel the tank always be sure to turn off the engine.

5. If the blade touches a hard object like a stone im- mediately stop the engine and check if something is wrong with the blade. If so, replace the blade with a new one.

6. If someone calls out while working, always be sure to turn off the engine before turning around.

7. Never touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an electrical shock.

8. Never touch the muffler, spark plug or other metallic parts of the engine while the engine is in operation or immediately after shutting down the engine. Doing so may result in serious burns.

9. When you finish cutting in one location and wish to continue working in another spot, turn off the engine and turn the machine to have the blade facing away from your body.

10. Check that the cutting attachment stopped turning under the engine idle before starting to use the ma- chine.

6. Technical data

BCH3300-100PB Technical data Cutting data grass trimmer Cutting circle diameter of line mm 430

Cutting line diameter mm 2 x 2.4 Cutting line length m 4 Max. cutting speed max. min-1 6400

Cutting data brush cutter Cutting circle diameter of blade mm 255

Cutter balde thickness mm 1.4 Teeth quantity 3 Max. cutting speed max. min-1 7400

Power unit Displacement ccm 32.6 Max. engine output W 900 Fuel tank capicity l 0.9 Engine type 2-stroke engine, air-cooled Weight kg 7.2

Subject to technical changes!

Information concerning noise emission measured ac- cording to relevant standards: Sound pressure LpA = 96.8 dB(A) Sound power LWA = 114 dB(A) Uncertainty KPA = 2.5 dB(A) Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration Ahv = 8.7 m/s2

Uncertainty KPA = 1.5 m/s2

Reduce noise generation and vibration to a minimum! Use only equipment that is in perfect condition. Maintain and clean the equipment regularly. Adopt your way of working to the equipment. Do not overload the equipment. Have the equipment checked if necessary. Switch off the equipment when not in use. Wear gloves.

In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign: m

7. Before starting the equipment

Each time before use, check the following: That there are no leaks in the fuel system. That the equipment is in perfect condition and that

the safety devices and cutting devices are complete. That all screws are securely fastened. That all moving parts move smoothly.

1 Fuel and oil Recommended fuels Use only a mixture of unleaded petrol and special 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indicated in the fuel mixing table.

24 GB

Important: Do not use a fuel mixture which has been stored for longer than 90 days. Important: Never use 2-stroke oil with a recommended mixing ratio of 100:1. The manufacturers warranty will be voided in case of engine damage due to inad- equate lubrication. Important: Only use containers designed and approved for the purpose to transport and store fuel.

Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale printed on the bottle). Then shake the bottle well.

Never use oil for 4-cycle engine or use water cooled 2-cy- cle engine. It can cause spark plug fouling exhaust part blocking or piston ring sticking. Mixed fuels, which have been left unused for a period of one month or more, may clog the carburetor or result in the engine foiling to operate property. Put remained fuel into an airtight container and keep it in the dark and cool room.

2 Fuel mixing table Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil Example: 1 l Petrol : 0,025 l 2-stroke oil 5 l Petrol : 0,125 l 2-stroke oil

Warning! Take care of the emission of exhaust gases. Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Take care of fire!

8. Attachment and operation

ASSEMBLY When assembling this machine, please follow the in- structions for assembly printed.

1 Assemble the handle on the machine. Fig. 4 -6 Assemble the bike type handle on the machine: First

release the inner hex screws, second take right and left handle on the centre of handle holder.

Last assemble the handle holder and tighten the inner screws enough.

2. Mounting the shaft. Fig. 7 Push the lower part of the shaft (b) right down until the

stop pin (a) slots into the hole (c) in the shaft. This is easier to do if you rotate the bottom of the shaft (b) slightly in both directions. The pin (a) is in place when it is completely lodged in the hole.

Lastly, tighten the knob (d) securely.

3. Assemble the safe guard. Fig. 11 13 Fix the safe guard with hex key and wrench enclosed

as stardard accessories for tighting the nuts enough. Please see the below pictures showing.

m Warning! Use only original manufacturers replace- ment parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause poor performance, possible injury and may void your warranty. Never use the machine without the guard assembled!

4. Assemble and disassemble the cutting head grass trimmer / nylon cutting head. Fig. 14 - 15

Release the nut. Line up the two holes of flange and shield, use one screw driver to hold the flange as below and turn the socket wrench clockwise, the nut will be released.

Fit the Nylon cutting head. Remove another shield after release the nut. Still hold the flange, take the Nylon cutting head on the shaft and rotate counter-clockwise, the Nylon cutting head is fitted. Fig. 15

Release the Nylon cutting head. Fig. 10 Use screw driver to hold flange and then rotate the Nylon cutting head clockwise, it will be replaced.

Brush cutter / Cutter blade Fit the blade. Fig. 8 - 10

Take the outer flange off after release the nut, then put the blade (4), outer flange (25), shield (24) and nut according to priority as below picture. Note the blade rotation direction needs be same as below pic- ture. Use screw driver to hold flange and tighten nut counter-clockwise, ensure the nut is tightened enough.

Release blade. Use screw driver to hold flange and release nut, the blade can be took off.

m Warning! Please make sure the cutting head has been assembled correctly before use!

Note: The packaging material is made of recycle ma- terials. Dispose of packaging materials in accordance with regulations.

5. Fit the belt. Fig. 17 - 21 to picture showing, fit the belt well.

OPERATION When working with the equipment, the appropriate plas- tic guard hood for cutting blade mode or cutting line mode must be fi tted to prevent objects being thrown out by the equipment. The integrated blade in the cutting line guard hood au- tomatically cuts the line to the optimum length. Fig. 16

Filling with fuel

m Danger of injury! Fuel is explosive! Turn off and cool the motor down before filling the tank with fuel. You must observe all safety instructions relating to handing fuel.

m Risk of device damage! The device is supplied without motor or gearbox oil. ATTENTION! Before operating, you must fill it with fuel.

25GB

Unscrew the tank cap (14) and remove it. Fig. 1 Pour in the fuel carefully. Avoid spilling! Screw the tank cap on firmly by hand.

Draining fuel. Fig. 40 Hold a collection container beneath the fuel drain bolt. Unscrew the tank cap and remove it. Allow the fuel to run out completely. Screw the tank cap on firmly by hand.

Start on the unit Do not start the unit until it has been completely assem- bled.

m Danger of injury! Do not operate the device unless you did not find any faults. If a part has become defective, make sure to replace it before you use the device again.

Check before use! Check the safe condition of the device: Check the device for leaks. Check the device for visual defects. Check that all parts of the device have been securely

fitted. Check that all safety devices are in proper condition.

m Danger of injury! Before starting work, always check the ground and re- move all objects which could be thrown by the device.

Start Fig. 21 - 27 + 41 Once the machine has been set up properly, start the en- gine as follow: 1. Set the equipment down on a hard, level surface. 2. Turn the engine switch to the ON position. Fig. 23 3. Put the choke lever on the position. Fig. 23 4. Press the fuel pump more than 5 times. Fig. 24 5. Pull the recoil starter handle 3-5 times to start the en-

gine. Fig. 25 6. Wait a while adjust the choke lever to position.

Fig. 26 7. Pull the rope until engine starts. Fig. 25 8. When the engine is running and idling. The throttle le-

ver on handle is as picture 25. First press the lock off lever (7) and then switch the throttle lever (8) on, the machine will be working. If you want to lock the throttle lever (8) press the throttle lever lock (9). Fig. 27

9. Adjusting line length when working: This machine is fitted with a Tap & Gohead.To re- lease more line, tap the cutting line head against the round with engine at top speed: the line will be re- leased automatically and the knife cut off the excess length. Fig. 41

10. If meet any problems, press the engine switch to off position, the machine will stop running. If need stop cutting head working, release the throttle lever (8). Fig. 27

11. If any problem occurs, pull the pin of safety belt, then release the brush cutter immediately. Fig. 22

12. If the machine is hot, the throttle level can be adjust- ed to ON position directly when re start the machine.

Note: If the engine does not start up even after several attempts, read the section Engine troubleshooting.

Note: Always pull the starter cord out in a straight line. If it is pulled out at an angle, then friction will occur on the eyelet. As a result of this friction, the cable will become frayed and will wear away faster. Always hold the starter handle when the cable retracts. Never allow the cable to snap back when it has been pulled out.

Note: Do not start the motor in tall grass.

m Attention: When the engine has been switched off, the cutter continues running for several seconds there- fore do not close to cutting head of brush cutter until the cutter has come to a standstill!

9. Working instructions

Extending the cutting line Caution! Do not use any kind of metal wire or metal wire encased in plastic in the line spool. This may cause seri- ous injuries to the user. To extend the cutting line, run the engine at full speed and tap the line spool on the ground. This will automatically extend the line. Fig. 41 The blade on the safety shield will cut the line to the ap- propriate length. Fig. 16

m Important: Remove all grass and weed remnants at regular intervals to prevent the shaft tube overheating. Lawn, grass and weed remnants become trapped under the safety shield and prevent the shaft tube from receiv- ing adequate ventilation. Remove the remnants carefully using a screwdriver or the like. Fig. 42

Different cutting methods When the equipment is correctly assembled it will cut weeds and long grass in places which are diffi cult to ac- cess, e.g. along fences, walls and foundations and also around trees. It can also be used for mowing down vegetation so that a garden can be better prepared or a certain area cleared down to the soil. Fig. 43

m Attention: Even if it is used carefully, cutting around foundations, stone or concrete walls, etc. will result in the line suff ering more than normal wear.

Trimming/mowing Swing the trimmer from side to side in a scything motion. Always keep the line spool parallel to the ground. Check the site and decide which cutting height you require. Guide and hold the line spool at the required height to obtain an even cut. Fig. 43

26 GB

Low trimming Hold the trimmer right in front of you at a slight angle so that the underside of the line spool is above the ground and the line strikes the correct target. Always cut away from yourself. Never draw the trimmer towards yourself.

Cutting along fences/foundations Approach wire mesh fences, lath fences, natural stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstacle with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or founda- tions, it will wear or fray. If the line strikes wire fencing, it will break.

Trimming around trees When trimming around tree trunks, approach slowly so that the line does not strike the bark. Walk around the tree, cutting from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the line and tilt the line spool forwards slightly. Warning! Take extreme care during mowing work. When doing such work keep a distance of 30 meters between yourself and other people or animals.

Mowing When mowing, you want to cut all the vegetation down to the ground. To do this, set the line spool at an angle of 30 to the right. Place the handle in the required position. Re- member the increased risk of injury to the user, watchers and animals, and the danger of damaging property due to objects (for example stones) being thrown.

Warning! Do not use the equipment to remove objects from footpaths, etc. The equipment is a powerful tool and can throw small stones and other objects a distance of 15 meters or more, causing injuries and damage to cars, houses and windows.

Jamming If the cutting blade jams as a result of attempting to cut vegetation that is too dense, switch off the engine imme- diately. Remove the grass and scrub from the equipment before you restart it. Fig. 42

Preventing recoil When you work with the blade, there is a risk of recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, branches, tree stumps, stones or the like. This will throw the equipment backwards in the direction opposite to the rotation of the tool. This can cause you to lose control of the equipment. Do not use the blade near fences, metal posts, boundary stones or foundations.

10. Maintenance

Before performing any maintenance or cleaning work, al- ways turn off the engine and pull out the spark boot plug. 1. Do not spray the unit with water. It damages the en-

gine. 2. Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.

Maintenance schedule 12 hours of

use 24 hours of

use 36 hours of

use Air filter clean clean replace

Spark plug check clean replace

Expert inspection is required: If the brush cutter strikes an object. If the motor stops suddenly If the blade is bent (do not align!) If the gears are damaged.

Replacing the line spool/cutting line Fig. 35 - 39 1. Dismantle the line spool (1) as described in section

8.4 Assembly. Press the spool together and remove one half of the housing. Fig. 35

2. Take the spool plate out of the line spool housing. Fig. 36

3. Remove any remaining cutting line. 4. Place the new cutting line in the center and hang the

loop which has formed into the recess in the spool split- ter. Fig. 37

5. Wind the line onto the spool counter-clockwise and under tension. The spool splitter will separate the two halves of the line. Fig. 38

6. Hook the last 15cm of the two ends of the line onto the opposite lying line holders of the spool plate. Fig. 39

7. Thread the two ends of the line through the metal eyelets in the line spool housing .

8. Press the spool plate into the line spool housing. Fig. 36

9. Pull the two line ends sharply to release them from the line holders.

10. Join the housing parts together again. Fig. 35 11. Cut the excess line to a length of around 13cm. This

will reduce the load on the engine when starting and warming up.

12. Remount the line spool (see section 8.4). If you are replacing the complete line spool, skip points 3-6.

Grinding the safety hood blade The safety hood blade can become blunt over time. When you notice this, undo the screw holding the

safety hood blade on the safety hood. Clamp the blade in a vise. Sharpen the blade with a fl at fi le and make sure that

the angle of the cutting edge is not altered in the pro- cess. File in one direction only.

Replacing and resharpening the cutting blade at the end of the mowing season always resharpen the cutting blade or, if required, replace the cutting blade with a new one.

Unbalanced blades will cause the brush cutter to vibrate violently-risk of accident!

27GB

Change and clean the spark plug Fig. 32 - 33 1. Once the engine has cooled, remove the spark plug

using the socket spanner supplied. 2. Clean the plug with a wire brush. 3. Using a feeler gauge; set the gap to 0.5-0.7 mm. 4. Install the spark plug carefully by hand, to avoid cross-

threading. 5. After the spark plug is seated, tighten with spanner to

compress the washer.

Clean the air filter Fig. 28 - 31 Soiled air filters reduce the engine power by supplying too little air to the carburetor. Regular checks are there- fore essential. Unclip the air filter cover and remove the sponge filter

element. To avoid objects falling into the air tank, replace the air

filter cover. Wash the filter element in warm soap water, rinse and

allow drying naturally. Important: Never clean the air filter with petrol or in- flammable solvents.

m Warning! Never run the engine without the air filter element in- stalled.

Lubricate angle transmission Lubricate with lithium-based grease. Remove the screw and put in the grease, turning the shaft manually until grease emerges, then replace the screw.

Storing the unit After cutting, clean the unit thoroughly. Store the unit in a dry room allow the motor to cool down beforehand.

Important hint in case of sending the equipment to a service station: Due to security reasons please see to it that the equip- ment is sent back free of oil and gas!

Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: Line spool, cutting blade, spark plug, air fil- ter * Not necessarily included in the scope of delivery!

11. Storage

Cleaning Keep handles free of oil, so you always have a secure

hold. Clean the equipment as required with a damp cloth

and, if necessary, mild washing up liquid.

m Important! Always pull out the spark boot plug each time before

carrying out any cleaning.

Never immerse the equipment in water or other liquids in order to clean it.

Store the chainsaw in a safe and dry place out of the reach of children.

Storage Important: Never put the equipment into storage for longer than 30 days without carrying out the following steps. Storing the equipment If you intend to store the equipment for longer than 30 days, the equipment must be prepared accordingly. Oth- erwise the fuel still remaining in the carburetor will evapo- rate and leave a rubbery sediment. This can cause prob- lems when starting up the equipment and may require expensive repairs. 1 Slowly remove the fuel tank cap to release any pres-

sure that may have formed in the tank. Carefully empty the tank.

2 To remove the fuel from the carburetor, start the engine and let it run until the equipment stops.

3 Leave the engine to cool (approx. 5 minutes). 4 Remove the spark plug (see section 10 Change and

clean the spark plug). 5 Add one teaspoon of 2-stroke engine oil into the com-

bustion chamber. Slowly pull the starter cord several times to apply a layer of oil to all internal components. Fit the spark plug again.

Note: Store the equipment in a dry place and far away from possible ignition sources such as an oven, a gas-fi red hot water boiler, a gas-fi red dryer, etc.

Putting the equipment back into operation 1 Remove the spark plug (see section 10 Change and

clean the spark plug). 2 Quickly tug on the starter cord to remove excess oil

from the combustion chamber. 3 Clean the spark plug and check that the electrode gap

is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.

4 Prepare the equipment for operation. 5 Fill the tank with the relevant mixture of fuel and oil.

See the section Fuel and oil.

Transport To transport the machine, empty the petrol tank as de- scribed in section 8 draining fuel. Clean coarse dirt off the equipment with a brush or hand brush.

12. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of mate- rial, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.

28 GB

13. Troubleshooting

The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service work- shop.

Important hint in case of sending the equipment to a service station: Due to security reasons please see to it that the equipment is sent back free of oil and gas!

Fault Possible cause Remedy

The equipment does not start

Correct starting procedure not followed Sooted or damp spark plug Incorrect carburetor setting Blade or nylon cutter mounted incorrectly No fuel in the tank

Follow the instructions for starting Clean the spark plug or replace it with a new one Contact an authorized customer service outlet Reassemble the blade or nylon cutter Check the fuel level

The equipment starts but does not develop its full power

Incorrect choke lever setting Soiled air fi lter Incorrect carburetor setting Cutting blade blunt

Set the choke lever on the position Clean the air fi lter Contact an authorized customer service outlet Have cutting blade resharpened /replaced

The engine does not run smoothly

Incorrect electrode gap on the spark plug

Incorrect carburetor setting

Clean the spark plug and adjust the electrode gap, or fi t a new spark plug

Contact an authorized customer service outlet Engine smokes exces- sively

Incorrect fuel mix Incorrect carburetor setting

Use the correct fuel mix (see fuel mixing table) Contact an authorized customer service outlet

If the temperature of machines is too high

Engine is overloaded Insure the machines have rest at regular time

29FR

Table des matires: Page:

1. Introduction 31 2. Description de l'appareil 31 3. Ensemble de livraison 31 4. Utilisation conforme 32 5. Notes importantes 32 6. Caractristiques techniques 33 7. Avant la mise en service 34 8. Structure et commande 34 9. Les instructions de travail 36 10. Maintenance 37 11. Stockage 38 12. Mise au rebut et recyclage 38 13. Dpannage 39

30

Lgende des symboles figurant sur lappareil

30D

FR Avertissement - pour r- duire le risque de blessure, lisez le mode demploi!

FR

Attention! Le dfaut de se conformer un danger mortel et le risque de bles- sures et de dommages la machine!

FR

Les gaz dchappement et autres pices du moteur deviennent trs chauds pendant lutilisation, ne les touchez pas.

FR

Faites attention aux objets projets heurts par les outils de coupe. Nutilisez jamais sans le protge-lame mont correctement.

FR Ce produit est conforme aux directives europennes en vigueur.

FR

Tenez les enfants, les spec- tateurs et les personnes qui aident 15 mtres de la dbroussailleuse!

FR

Portez un casque de protection et une protection auditive! Portez des lunettes de protection!

FR

Attention! Lessence est trs inflammable. vitez de fumer ou dapprocher une flamme ou une tincelle prs du carburant.

FR

Attention! Risque de blessure! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne

FR Portez des chaussures robustes pour utiliser lappareil!

FR Portez des gants de protec- tion pour utiliser lappareil!

40:1 FR Symbole de remplissage de MLANGE ESSENCE sur le bouchon du rservoir.

FR Attention rebond FR

Attention, ne pas utiliser de lames de scie Ou des outils de coupe en mtal multi-parties!

FR Coupe-bordures FR Capacit du rsevoir dessence

FR Dbrousailleuse FR Niveau de puissance acoustique garanti

31FR

1. Introduction

FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

CHER CLIENT, Nous esprons que votre nouvelle machine vous appor- tera de la satisfaction et de bons rsultats.

REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilit du fait des produits, le fabricant nest pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages rsultant de son utilisation, dans les cas suivants : Mauvaise manipulation, Non-respect des instructions dutilisation, Travaux de rparation effectus par des tiers, par des

spcialistes non agrs, Remplacement et montage de pices de rechange qui

ne sont pas dorigine. Utilisation non conforme, Lors dune dfaillance du systme lectrique en cas

de non-respect des rglementations lectriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

NOUS VOUS RECOMMANDONS: De lire intgralement le manuel dutilisation, avant def- fectuer le montage et la mise en service. Le prsent manuel dutilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant den utiliser pleinement le potentiel dans le cadre dune utilisation conforme. Les instructions impor- tantes quil contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manire sre, rationnelle et cono- mique ; comment viter les dangers, rduire les cots de rparation et rduire les priodes dindisponibilit ; com- ment enfin augmenter la fiabilit et la dure de vie de la machine. En plus des consignes de scurit continues dans ce manuel dutilisation, vous devez respecter scru- puleusement les rglementations et les lois applicables lors de lutilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel dutilisation dans une pochette plastique pour le protger de la salet et de lhumidit, auprs de la machine. Avant de commencer travail- ler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- nuel dutilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formes lutilisation de la machine et conscientes des risques associs sont autorises tra- vailler avec la machine. Lge minimum requis doit tre respect.

2. Description de lappareil (Fig. 1)

Lieferumfang 1. Bobine de fil avec fil de coupe 2. Capot de protection lame 3. Guidon avec arbre dentranement 4. Lames 5. Poigne de guidage 6. Interrupteur marche/arrt 7. Blocage de lacclrateur 8. Acclrateur 9. Blocage de lacclrateur 10. Levier trangleur 11. Corde de lancement 12. Cosse de bougie dallumage 13. Recouvrement du botier du filtre air 14. Rservoir essence 15. Carter pour le refroidissement du moteur 16. Pompe carburant 17. Ceinture de port 18. Flacon de mlange essence/huile 19. Cl bougie 20. Cl fourche SN 8/SN 10 21. Cl six pans creux t. 4 22. Cl six pans creux t. 6 23. 2 colliers

3. Ensemble de livraison

Ouvrez lemballage et sortez lappareil de lemballage avec prcaution.

Retirez le matriel demballage tout comme les scu- rits demballage et de transport (sil y en a).

Vrifiez si la livraison est bien complte. Contrlez si lappareil et ses accessoires ne sont pas

endommags par le transport. En cas de rclama- tion, informer aussitt le livreur. Les rclamations ult- rieures ne seront pas acceptes.

Conservez lemballage autant que possible jusqu la fin de la priode de garantie.

Familiarisez-vous avec Iappareil avant son utilisation en lisant le guide dutilisation.

Ensuite, liminez-le en respectant lenvironnement. Pour les accessoires et les pices standard, nutilisez

que de pices dorigine. Vous trouverez les pices de rechange chez votre revendeur.

Lors de commandes, donnez nos numros darticle, ainsi que le type et Ianne de fabrication de Iappareil.

m Attention! Lappareil et les matriaux demballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pices de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de stouff er !

32 FR

4. Utilisation conforme

La dbroussailleuse (utilisation de la lame) convient la coupe de petits bois, de mauvaises herbes rsistantes et de broussailles. Le coupeherbe (utilisation de la bobine de fi l avec fi l de coupe) convient la coupe de gazon, de surface dherbe et de mauvaises herbes lgres. Le respect du mode demploi joint par le fabricant est la condition pri- mordiale pralable une utilization conforme de lappa- reil. Toute autre utilisation non explicitement autorise dans ce mode demploi peut entraner des dommages sur lappareil et reprsenter un grave danger pour luti- lisateur. Veuillez absolument respecter les limites indi- ques dans les consignes de scurit.

Veillez au fait que nos appareils, conformment au r- glement, nont pas t conus pour tre utiliss dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dclinons toute responsabilit si lappareil venait tre utilize professionnellement, artisanalement ou par des socits industrielles, tout comme pour toute acti- vit quivalente.

Attention ! En raison des risques pour lintgrit corpo- relle de lutilisateur, la dbroussailleuse essence ne peut pas tre utilise pour les travaux suivants : pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour rduire en petits morceaux des petites branches darbres ou de haies. De plus, la dbroussailleuse ne doit pas tre utilise pour aplanir des irrgularits du sol, comme par ex. les taupinires. Pour des raisons de scurit, la dbroussailleuse essence ne doit pas tre utilise comme groupe dentranement pour dautres outils ou jeux doutils de toute sorte.

La machine doit exclusivement tre employee conform- ment son aff ectation. Toute utilization allant au-del de cette aff ectation est considre comme non conforme. Pour les dommages en rsultant ou les blessures de tout genre, le fabricant dcline toute responsabilit et lutilisateur/ loprateur est responsable.

Utilisateurs non-autoriss: Les personnes qui ne sont pas familires avec le ma- nuel dutilisation, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous linfluence de lalcool, de drogues ou de mdicaments ne doivent pas utiliser lappareil.

Heures de travail pour la dbroussailleuse essence Sil est permis dutiliser une dbroussailleuse tout mo- ment, loprateur doit toujours faire preuve de consid- ration pour ceux qui vivent proximit.

5. Notes importantes

Consignes de scurit Cet appareil nest pas destin tre utilis par des personnes (y compris les enfants) prsentant une dfi- cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant dexprience et de connaissances, moins quelles ne soient encadres ou quelles naient reu des instruc- tions concernant lutilisation de lappareil par une per- sonne responsable de leur scurit. Les enfants doivent tre surveills pour sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.

1. Formation Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous

avec les commandes et la bonne utilisation de lap- pareil.

Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser lappareil. Les rglementations locales peuvent restreindre lge de lutilisateur.

Ne jamais tondre lorsque des personnes, en particu- lier des enfants, ou des animaux se trouvent proxi- mit.

Loprateur ou lutilisateur est responsable des acci- dents et des dommages causs dautres personnes ou leurs biens.

vitez de faire fonctionner le moteur lintrieur. Les gaz dchappement contiennent du monoxyde de car- bone nocif.

2. Prparation Pendant la coupe, portez toujours des chaussures et

des pantalons longs. Nutilisez pas lappareil pieds nus ou avec des san-

dales ouvertes. Inspectez soigneusement la zone o lappareil doit

tre utilis et enlevez les cailloux, les btons, les fils, les os et autres objets trangers.

Avant utilisation, vrifiez toujours que les lames, les boulons des lames et lensemble de coupe ne sont pas uss ou endommags. Remplacez les lames et les boulons uss ou endommags par jeux complets afin de prserver lquilibre.

Sur les appareils multi-lames, noubliez pas que la rotation dune lame peut entraner celle des autres.

3. Utilisation Nutilisez qu la lumire du jour ou avec une bonne

lumire artificielle. vitez dutiliser lappareil dans lherbe humide, lorsque

cela est possible. Assurez-vous toujours de vos appuis dans les pentes. Marchez, sans jamais courir. Faites preuve dune extrme prudence lors du chan-

gement de direction dans une pente. Ne coupez pas dans des pentes trop raides. Soyez extrmement prudent lorsque vous retournez

ou tirez lappareil vers vous. Nutilisez jamais lappareil avec des gardes ou des pro-

tections dfectueux, ou sans dispositif de scurit.

33FR

Allumez le moteur selon les instructions et en ayant les pieds loigns de la ou des lames.

Dans ce cas, ne linclinez pas plus que ncessaire et soulevez uniquement la partie qui est loin de lop- rateur. Assurez-vous en permanence que les deux mains sont dans la position dutilisation avant de re- tourner lappareil au sol.

Ne mettez pas les mains ni les pieds prs des parties rotatives ou en dessous.

Ne soulevez ni ne portez jamais un appareil moteur tournant.

Retirez la bougie de sa douille : Lorsque vous vous loignez de la machine ; Avant de nettoyer un bourrage ; Avant de contrler, de nettoyer ou de travailler sur lappareil ;

Aprs avoir heurt un objet tranger. Inspectez lappareil pour les dommages et faites les rpara- tions si besoin ;

Si lappareil commence vibrer anormalement (vrifiez immdiatement).

4. Maintenance et rangement Maintenez tous les crous, boulons et vis bien serrs

pour garantir que lappareil est dans un tat de fonc- tionnement sr.

Vrifiez souvent lusure et la dtrioration du collec- teur dherbe.

Remplacez les pices uses ou endommages pour la scurit.

Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que pour le remplacement, seuls des moyens de coupe du bon type sont utiliss.

Ne rangez jamais la machine avec de lessence dans le rservoir, dans un btiment o les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une tincelle ;

Laissez le moteur refroidir avant de ranger dans un lieu clos ;

Pour rduire les risques dincendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartiment de la batte- rie et le rservoir dessence exempts dherbe, de feuilles et dexcs de graisse ;

Si le rservoir dessence doit tre vidang, ce doit tre fait en extrieur.

Avertissement spcial relatif la scurit 1. Saisissez les poignes de la dbroussailleuse fer-

mement avec les deux mains. Si vous interrompez le travail, placez la manette des gaz en position de ralenti.

2. Veillez toujours maintenir une posture de travail stable et homogne

3. Maintenez la vitesse du moteur au niveau requis pour effectuer le travail de coupe et naugmentez jamais la vitesse du moteur au-dessus du niveau ncessaire.

4. Si de lherbe est prise dans la lame pendant le fonc- tionnement, ou si vous avez besoin de vrifier lap- pareil ou de remplir le rservoir, assurez-vous de toujours teindre le moteur.

5. Si la lame touche un objet dur comme un caillou, arrtez immdiatement le moteur et vrifiez quil ny a pas de problme avec la lame. Si cest le cas, rem- placez la lame par une nouvelle.

6. Si quelquun vous appelle pendant que vous travail- lez, assurez-vous de toujours arrter le moteur avant de vous retourner.

7. Ne touchez jamais la bougie ni le cordon pendant que le moteur est en marche. Ce faisant, vous seriez plus facilement soumis une dcharge lectrique.

8. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie dallu- mage ni dautres parties mtalliques du moteur pen- dant que celui-ci est en marche ou immdiatement aprs larrt du moteur. Cela pourrait entraner des brlures graves.

9. Lorsque vous avez termin la coupe un endroit et que vous souhaitez continuer travailler dans un autre endroit, arrtez le moteur et retournez la machine pour que la lame soit oriente loppos de votre corps.

10. Vrifiez que loutil de coupe a cess de tourner sous le moteur au ralenti avant de commencer utiliser la machine.

6. Caractristiques techniques

BCH3300-100PB Caractristiques techniques Caractristiques de coupe coupe-herbe Diamtre de coupe mm 430 Dimensions du fil de coupe mm 2 x 2,4

Longueur du fil de coupe m 4

Vitesse de rotation maximale min-1 6400

Caractristiques de coupe dbroussailleuse Diamtre de coupe mm 255

paisseur de la lame de coupe mm 1,4

Nombre de dents 3 Vitesse de rotation maximale min-1 7400

Entranement Cylindre ccm 32,6 Puissance nominale du moteur W 900

Le rservoir d'essence l 0,9

Type de moteur Moteur 2 temps, refroidi par air Poids kg 7,2

Sous rserve de modifications techniques !

Informations sur la bruyance mesure selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique LpA = 96,8 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA = 114 dB(A) Imprcision de mesure KPA = 2,5 dB(A) Portez une protection de loue.

34 FR

Lexposition au bruit peut entraner une perte de loue. Vibrations Ahv = 8,7 m/s2

Imprcision de mesure KPA = 1,5 m/s2

Limitez le niveau sonore et les vibrations un minimum ! Nutilisez que des appareils en bon tat. Effectuez une maintenance et un nettoyage rguliers

de lappareil. Adaptez votre manire de travailler lappareil. Ne surchargez pas lappareil. Faites contrler lappareil le cas chant. Mettez lappareil hors circuit lorsque vous ne lutilisez

pas. Portez des gants.

m Dans les prsentes instructions de service, les passages concernant la scurit sont signals par ce symbole.

7. Avant la mise en service

Vrifi ez lappareil avant chaque mise en service: tanchit du systme de carburant. tat impeccable et dispositifs de protection et de

coupe au complet. Bonne fixation de toutes les vis. Souplesse de toutes les pices mobiles.

1 Carburant et huile Carburants recommands Utilisez uniquement un mlange base dessence sans plomb et dune huile moteur 2 temps. Mlangez le car- burant en respectant le tableau des mlanges de car- burants.

Attention : nutilisez pas de mlange de carburant qui a t stock plus longtemps que 90 jours. Attention : nutilisez pas dhuile moteur 2 temps qui re- commande un rapport de mlange de 100:1. En cas de dommages sur le moteur en raison dun graissage insuffi sant la garantie moteur du fabricant nest plus valable. Attention : utilisez pour le transport et le stockage de carburant uniquement des rservoirs prvus et autori- ss pour cela.

Versez respectivement la bonne quantit dessence et dhuile moteur 2 temps dans le flacon de mlange joint la livraison. Secouez ensuite bien le rcipient.

Nutilisez jamais dhuile pour moteur 4 temps ou pour moteur 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer lencrassement des bougies, le blocage de lchappement ou le grippage des segments. Les mlanges dessence, qui ont t laisss au repos pendant une priode dun mois ou plus, peuvent obs- truer le carburateur ou entraner un dysfonctionnement du moteur. Mettez le reste de lessence dans un rcipient hermtique et conservez-le dans une pice sombre et frache.

2 Tableau des mlanges de carburant Procdure de mlange : 40 parts dessence pour 1 part dhuile 1 l Essence : 0,025 l Huile pour moteur 2 temps 5 l Essence : 0,125 l Huile pour moteur 2 temps

Attention ! Faites attention lmission des gaz dchappement. Arrtez toujours le moteur avant de remplir. Najoutez ja- mais dessence une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au feu !

8. Structure et commande

Assemblage Lors du montage de cette machine, veuillez suivre les instructions imprimes pour le montage.

1 Assemblez la poigne de la machine. Fig. 4 - 6 Assemblez la poigne de type vlo sur la machine.

Desserrez dabord les vis hexagonales internes, puis saisissez les poignes droite et gauche au centre de support de poigne.

Assemblez le support de poigne et serrez suffisam- ment les vis internes.

2. Montage de larbre. Fig. 7 Retirez la goupille darrt (a) et enfoncez la partie in-

frieure de larbre (b) directement jusqu ce que la goupille darrt (a) sinsre dans le trou (c) de larbre. Ceci plus facile effectuer si vous faites tourner la partie infrieure de larbre (b) lgrement dans les deux sens. Laxe (a) est en place quand il est com- pltement introduit dans le trou.

Enfin, serrez le bouton (d) fermement.

3. Montez le garde de scurit. Fig. 11 - 13 Fixez le garde de scurit avec la cl hexagonale et

lautre cl fournies comme accessoires standard pour serrer suffisamment les crous. Veuillez consultez les photos ci-dessous.

m Attention! Nutilisez que les pices de rechange, les accessoires et les outils dorigine du fabricant. A dfaut, cela pourrait entraner des problmes de performances, des blessures potentielles et invalider votre garantie. Nutilisez jamais la machine sans le garde mont !

4. Ne monter et enlever les deux dispositifs de coupe coupe-herbe / Bobine nylon. Fig. 14 - 15

Relchez lcrou Alignez les deux trous de la bride et de la protection, utilisez un tournevis pour maintenir la bride comme indiqu ci-dessous et tournez la cl douille dans le sens horaire pour librer lcrou.

Montez la tte de coupe en nylon. Enlevez une autre protection aprs avoir libr lcrou. Maintenez toujours la bride, prenez la tte de coupe en nylon sur larbre et tournez dans le sens anti-horaire, la tte de coupe en nylon est monte. Fig. 15

Librez la tte de coupe en nylon.

35FR

Utilisez un tournevis pour maintenir la bride, puis faites tourner la tte de coupe en nylon dans le sens horaire, elle est remise en place. Dbroussailleuse / Lame 3 dents

Montez la lame. Fig. 8 - 10 Retirez la bride extrieure aprs avoir libr lcrou, puis mettez la lame (4), la bride extrieure (25), la pro- tection (24) et lcrou en respectant la priorit. Notez que le sens de rotation de la lame doit tre identique celui de limage ci-dessous. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et serrez lcrou dans le sens anti- horaire, en vous assurant quil est suffisamment serr.

Librez la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et librer lcrou, la lame peut tre retire..

m Attention ! Veuillez vous assurer que la tte de coupe a t monte correctement avant de lutiliser !

Remarque: Le matriau demballage est compos de matriaux recyclables. Dbarrassez-vous des matriaux demballage conformment la rglementation.

5. Montez la courroie Fig. 17 - 21 Montez correctement la courroie en respectant les

indications de limage.

UTILISATION Pendant que vous travaillez sur lappareil, le capot de protection en plastique correspondant (pour fonctionne- ment avec lame ou fi l) doit tre mont pour viter que des objets soient projets. La lame intgre (A) dans le capot de protection du fi l de coupe sectionne le fi l automatiquement la longueur optimale. Fig. 16

Remplissage avec de lessence

m Lessence est explosive ! Turn off and cool the motor down before filling the tank with fuel.

m Risque dendommagement de lappareil ! Lappareil est livr sans huile au niveau du mo- teur et de la bote de vitesses. ATTENTION! Avant utilisation, vous devez rem- plir avec de lessence.

Dvissez le bouchon (14) du rservoir et retirez-le. Fig.1

Versez lessence avec prcaution. vitez de renverser! Vissez fermement le bouchon du rservoir la main.

Vidange de lessence Fig. 40 Tenez un rcipient de collecte sous le boulon de vi-

dange de l'essence. Dvissez le bouchon du rservoir et retirez-le. Laissez sortir l'essence compltement. Vissez fermement le bouchon du rservoir la main. Dmarrez l'appareil Ne dmarrez pas l'appareil tant qu'il n'a pas t compl- tement assembl.

m Risque de blessure ! Ne faites pas fonctionner l'appareil moins de n'avoir trouv aucun dfaut. Si une pice est deve- nue dfectueuse, assurez-vous de la remplacer avant d'utiliser nouveau l'appareil.

Vrifiez avant utilisation !

Vrifiez que l'appareil est dans un tat sr Vrifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil. Vrifiez l'absence de dfaut visuel au niveau de l'ap-

pareil. Vrifiez que toutes les pices de l'appareil ont t soli-

dement fixes. Vrifiez que tous les dispositifs de scurit sont en

bon tat.

m Risque de blessure ! Avant de commencer travailler, vrifiez toujours le sol et enlevez tous les objets.

Dmarrage Fig. 21 - 27 + 41 Une fois que la machine a t correctement installe, dmarrez le moteur comme suit : 1. Placez lappareil sur une surface dure et plane. 2. Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON.

Fig. 23 3. Mettez la manette de starter sur la position.

Fig. 23 4. Appuyez sur la pompe carburant plus de 5 fois.

Fig. 24 5. Tirez la poigne du lanceur (11) 3-5 fois pour dmar-

rer le moteur. Fig. 25 6. Attendez un moment et rglez la manette du starter

sur la position. Fig. 26 7. Tirez sur la corde jusqu' ce que le moteur dmarre.

Fig. 25 8. Lorsque le moteur est en marche et au ralenti. Le le-

vier d'acclration (7) sur la poigne est comme sur l'image ci-dessous. Appuyez d'abord sur le levier de verrouillage et poussez la manette d'acclration (8), la machine se met en marche. Si vous voulez ver- rouiller le levier d'acclrateur mi-rgime, appuyez sur le bouton de verrouillage (9). Fig. 27

9. Rglage de la longueur de la ligne pendant le fonc- tionnement : Cette machine est quipe d'une tte Tap & Go . Pour tirer plus de fil, tapez sur la tte de ligne de coupe contre le rond tandis que le moteur est au rgime maximal : la ligne est automatique- ment tire et le couteau coupe l'excs de longueur. Fig. 41

10. Si vous rencontrez un problme, mettez l'interrup- teur du moteur en position arrt, la machine s'arrte. Si ncessaire, arrtez la tte de coupe, relchez le levier d'acclrateur (8). Fig. 27

11. Si un problme survient, tirez sur l'axe de la courroie de scurit, puis relchez la dbroussailleuse imm- diatement. Fig. 22

12. Si la machine est chaude, le niveau d'acclration peut tre mis en position ON directement lors du redmarrage de la machine.

36 FR

Observations : si le moteur ne dmarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe limination des erreurs .

Observations : tirez toujours la corde de demurrage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de loeillet. Ce frottement corche la corde qui suse plus vite. Maintenez toujours la poigne de demurrage lorsque la corde retourne sa place. Ne laissez jamais la corde revenir rapidement de son tat tir.

Remarque : Ne dmarrez pas le moteur dans des herbes hautes

m Attention! Lorsque le moteur a t teint, la tte de coupe continue de tourner pendant quelques secondes. Par consquent, ne fermez pas la tte de coupe de la dbroussailleuse avant larrt complet !

9. Les instructions de travail

Allongement du fil de coupe Avertissement ! Nutilisez pas de fi l de fer ou de fi l de fer recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi l. Cela peut entraner de graves blessures chez lutilisateur. Pour allonger le fi l de coupe, laissez tourner le moteur plein rgime et tapoter la bobine de fi l sur le sol. Le fi l est automatiquement ral- long. Fig. 41 La lame du capot protecteur raccourci le fi l la longueur adequate. Fig. 16

m Attention: Retirez rgulirement tous les rsidus de gazon et de mauvaises herbes afi n dviter une surchauff e du tube du manche. Les rsidus de gazon, dherbe, de mauvaises herbes se coincent sous le capot protecteur, cela empche le refroidissement suffi sant du tube du manche. Retirez les rsidus avec prcaution laide dun tournevis ou quelque chose de semblable. Fig. 42

Diffrents types de coupe Si lappareil est correctement mont, il coupe les mau- vaises herbes et lherbe haute des endroits diffi cile- ment accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi quautour des arbres. On peut galement lutiliser pour des travaux de tonte comme raser de la vegetation pour prparer au mieux linstallation dun jardin ou pour nettoyer un en- droit prcis. Fig. 43

m Observations: mme dans le cas dune utilization soigne, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de bton etc. entrane une usure du fi l suprieure lusure normale.

Couper/Tondre Dplacez le coupe-herbe en faisant des mouvements oscillants dun ct lautre.

Positionnez toujours la bobine de fi l paralllement au sol. Vrifi ez le terrain et dterminez la hauteur de coupe souhaite. Placez et maintenez la bobine de fi l la hau- teur souhaite, afi n dobtenir une coupe rgulire Fig. 43.

Couper basse hauteur Positionnez le coupe-herbe en le penchant lgrement juste devant vous afi n que la partie infrieure de la bo- bine de fi l se trouve au dessus du sol et que le fi l coupe au bon endroit. Coupez toujours en vous loignant de l o vous vous tenez. Ne tirez jamais le coupe-herbe vers vous.

Coupe le long de grillages/fondations Approchez-vous lentement des cltures en grillage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe afi n de couper ras sans que toutefois le fi l puisse heurter lobstacle. Si le fi l entre en contact par ex. Avec des pierres, des murs en pierre ou des fon- dations, il suse ou seffi loche. Si le fi l tape contre le grillage dune clture, il se casse.

Couper lherbe autour darbres Si vous coupez lherbe autour de tronc darbres, ap- prochez-vous lentement afi n que le fi l ne touche pas lcorce. Faites le tour de larbre et ce-faisant coupez de gauche droite. Approchezvous de lherbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fi l et faites bascu- ler la bobine de fi l lgrement vers lavant. Avertisse- ment : Soyez extrmement prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mtres entre vous et dautres personnes ou animaux lors de tells travaux.

Tondre Quand vous tondez, il sagit de tondre toute la vegetation jusquau sol. Pour cela, penchez la bobine de fi l de 30 degr vers la droite. Placez la poigne dans la position souhaite. Faites attention au risque de blessure accru de lutilisateur, des spectateurs et des animaux ainsi quau risque de dtrioration de matriel par des objets projets (par ex. pierres). m Avertissement : ne retirez pas dobjets du trottoir etc. avec lappareil ! Lappareil est un outil puissant et les pe- tites pierres ou autres objets peuvent tre projets 15 mtres et plus et provoquer des blessures ou des dt- riorations sur les voitures, les maisons et les fentres.

Blocage Si la lame de coupe se bloque cause dune vgtation trop dense, mettez immdiatement le moteur hors cir- cuit. Enlevez lherbe et la broussaille de lappareil avant de le remettre en service. Fig. 42

viter un recul Lorsque la lame de coupe rencontre des obstacles (tronc darbre, noeud, souche, pierre ou autres) pendant le tra- vail, cela entrane un risqu deff et de recul. Lappareil recule ce-faisant brusquement dans le sens contraire du sens de rotation de loutil.

37FR

Cela peut faire perdre le contrle de lappareil. Nutilisez pas la lame proximit de cltures, de poteaux mtal- liques, de bornes ou de fondations.

10. Maintenance

Mettez toujours lappareil hors circuit avant tout travail dentretien et retirez la cosse de la bougie dallumage. 1. Ne pulvrisez pas d'eau sur l'appareil. Cela endom-

mage le moteur. 2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse

main, etc.

Planning d'entretien 12 heures 24 heures 36 heures

Filtre air nettoyer nettoyer remplacer Bougie vrifier nettoyer remplacer

Une inspection par un expert est ncessaire : Si la dbroussailleuse heurte un objet. Si le moteur s'arrte soudainement Si la lame est plie (ne s'aligne pas !) Si les pignons sont endommags.

Remplacement de la bobine de fi l/du fi l de coupe (Fig. 35 - 39) 1. Dmontez la bobine de fi l (1) comme dcrit dans

le 8.4. Comprimez la bobine et enlevez la moiti du botier . Fig. 35

2. Retirez le porte-bobine (K) du boitier de la bobine de fil . Fig. 36

3. Retirez les ventuels fi ls de coupe encore prsents. 4. Regroupez le nouveau fi l de coupe au milieu et

accrochez la boucle qui sest forme lencoche du porte-bobine. Fig. 37

5. Enroulez le fi l sous tension dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Le diviseur de bobine spare ce faisant les deux moitis du fi l de coupe. Fig. 38

6. Accrochez les derniers 15 cm des deux extrmits des fi ls dans les supports de fi l opposs du porte- bobine. Fig. 39

7. Introduisez les deux extrmits de fi ls par les oeil- lets mtalliques dans le botier de la bobine de fil.

8. Enfoncez le porte-bobine dans le botier de la bobine de fil. Fig. 36

9. Tirez brivement et vigoureusement sur les extrmi- ts des fi ls afi n de les dtacher du support de fil.

10. Assemblez nouveau les deux moitis du boitier. Fig. 35

11. Recoupez les fi ls qui dpassent sur environ 13 cm. Cela rduit la sollicitation du moteur lors du dmar- rage et de la chauff e.

12. Remontez la bobine de fi l (voir 8.4). Si toute la bo- bine de fi l est rem

Afftage de la lame du capot La lame du capot peut smousser avec le temps. Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis

avec lesquelles la lame du capot est fixe au capot de protection.

Bloquez la lame dans un tau. Afftez la lame avec une lime plate et veillez gar-

der langle de larte de coupe. Limez dans une seule direction.

Remplacement et afftage de la lame de coupe : la fin de la saison de tonte, rafftez toujours la lame de coupe ou, si ncessaire, remplacez-la par une neuve.

Des lames dsquilibres provoquent des vibrations vio- lentes au niveau de la dbroussailleuse - risque d'acci- dent !

Remplacez et nettoyez la bougie d'allumage Fig. 32 - 33 1. Une fois le moteur refroidi, retirez la bougie l'aide de

la cl douille fournie. 2. Nettoyez la bougie avec une brosse mtallique. 3. En utilisant une jauge d'paisseur; rglez l'cart de

0,6-0,7 mm. 4. Installez la bougie avec prcaution la main, pour vi-

ter de fausser les filetages. 5. Une fois la bougie installe, serrez avec une cl pour

comprimer la rondelle.

Nettoyer le filtre air Fig. 28 - 31 Les filtres air encrasss rduisent la puissance mo- trice en raison dune amene dair au carburateur trop rduite. Des contrles rguliers sont par consquent indispensables. Dtachez le capot du filtre air et retirez l'lment de

filtre en ponge Pour viter la chute d'objets dans le rservoir d'air,

remettez en place le capot du filtre air. Lavez l'lment filtrant dans de l'eau chaude savon-

neuse, rincez et laissez scher naturellement. Attention: ne nettoyez jamais le filtre avec de les- sence ni avec des solvants inflammables.

m Attention! Ne faites jamais tourner le moteur sans l'lment de filtre air install.

Transmission d'angle Graissez avec de la graisse base de lithium. Retirez la vis et mettez de la graisse, faites tourner l'arbre la main jusqu' ce que la graisse merge, puis remettez la vis.

Rangement de l'appareil Aprs la coupe, nettoyez l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec en laissant le moteur refroidir au pralable.

Remarque importante en cas de rparation: Lors du renvoi de lappareil pour rparation, veuillez noter que celles-ci doivent tre envoyes au poste de service exemptes dhuile et dessence pour des raisons de scurit.

38 FR

Informations concernant le service aprs-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pices suivantes sont soumises une usure lie lutilisation et sont donc des consommables non couverts par la garan- tie. Pices dusure*: Bobine de fil, lames, bougie dallumage, filtre air *Ne font pas partie de lensemble de livraison !

11. Stockage

Nettoyage Nettoyez lappareil au besoin avec un chiffon humide

et, le cas chant avec un nettoyant doux.

m Attention! Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie

dallumage. Ne plongez surtout pas lappareil dans de leau ou

autres liquides pour le nettoyer. Conservez la dbroussailleuse dans un lieu sec et sr

et hors de porte des enfants.

Stockage Attention : ne rangez jamais lappareil pendant une dure qui dpasse 30 jours sans passer par les tapes sui- vantes.

Rangement de lappareil Si vous rangez lappareil pendant une dure qui dpasse 30 jours, il faut le prparer pour cela. Sinon, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur svapore et laisse un fond ressemblant du caoutchouc. Cela pour- rait render le dmarrage diffi cile et entraner des cots de rparation importants. 1 Retirez le bouchon du rservoir de carburant lente-

ment afi n de laisser schapper la pression contenue ventuellement dans le rser voir. Videz le rservoir avec prcaution.

2 Dmarrez le moteur et laissez le tourner jusqu ce que le moteur sarrte, afin dliminer le carburant du carburateur.

3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). 4 Enlevez la bougie dallumage. 5 Versez une cuillre caf dhuile moteur 2 temps

propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de dmarrage, afi n de recouvrir les composants internes dune couche. Rintroduisez la bougie dallumage.

Remarque : rangez lappareil un endroit sec et loign de sources dincendie, par ex. poles, chaudire gaz, schoir gaz, etc.

Remise en service 1 Enlevez la bougie dallumage. 2 Tirez brusquement sur le cordon de demurrage afi n

denlever lhuile en trop de la chamber de combustion.

3 Nettoyez la bougie dallumage et veillez ce que les lectrodes aient un cart correct sur la bougie dallu- mage ; ou montez une nouvelle bougie dallumage avec un cart dlectrodes correct.

4 Prparez lappareil au fonctionnement. 5 Remplissez le rservoir avec le mlange essence/huile

correct. Voir paragraphe Carburant et huile.

Transport Si vous voulez transporter lappareil, videz le rservoir de carburant comme expliqu dans le chapitre 8. Nettoyez lappareil des salutes grossires avec une brosse ou une balayette. I

12. Mise au rebut et recyclage

Lappareil se trouve dans un emballage permettant dviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matire premire et peut donc tre rutilis ultrieurement ou tre rintroduit dans le circuit des matires premires. Lappareil et ses accessoires sont en matriaux divers, comme par ex. des mtaux et matires plastiques. Eliminez les composants dfectueux dans les systmes dlimination des dchets spciaux. Renseignez-vous dans un commerce spcialis ou auprs de ladministration de votre commune !

39FR

13. Dpannage

Le tableau suivant indique des symptmes derreurs et dcrit comment vous pouvez y remdier, sil arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgr cela, vous narrivez pas localiser le problme et lliminer, adressez-vous votre ser- vice aprs-vente.

Remarque importante en cas de rparation: Lors du renvoi de lappareil pour rparation, veuillez noter que celles-ci doivent tre envoyes au poste de service exemptes dhuile et dessence pour des raisons de scurit.

Panne Cause possible Remde

Lappareil ne dmarre pas.

Manire de procder incorrecte pendant le dmarrage.

Bougie dallumage encrasse ou humide Mauvaise rgulation du carburateur La lame ou la tte de coupe nylon monts

de manire incorrecte Pas de carburant dans le rservoir

Respectez les instructions de dmarrage Nettoyez la bougie dallumage ou remplacez-la

par une nouvelle. Demandez au service aprs vente autoris. Remontez la lame ou la tte de coupe nylon.

Vrifiez le niveau d'essence. Lappareil dmarre mais natteint pas sa pleine puissance.

Mauvais rglage du levier trangleur Encrassement du fi ltre air Mauvaise rgulation du carburateur Lame de coupe mouss

Rglez la manette du starter sur la position. Nettoyez le fi ltre air. Demandez au service aprs vente autoris. Faites raffuter / remplacer la lame de coupe

Le moteur ne fonctionne pas rgulirement

cart incorrect entre les lectrodes de la bougie dallumage.

Mauvaise rgulation du carburateur

Nettoyez la bougie dallumage et rglez lcart entre les lectrodes ou montez une nouvelle bougie dallumage.

Demandez au service aprs vente autoris. Le moteur fume trop Mauvais mlange de carburant

Mauvaise rgulation du carburateur

Utilisez un mlange correct de carburant (voir le tableau de mlange de carburant)

Demandez au service aprs vente autoris. Si la temprature des machines est trop leve

Le moteur est surcharg assurez-vous que les machines ont un temps de repos priodiquement

40 NL

Inhoud: pagina:

1. Inleiding 42 2. Overzicht 42 3. Strekking van de levering 42 4. Voorzien gebruik 43 5. Belangrijke informatie 43 6. Technische gegevens 45 7. Alvorens het apparaat te starten 45 8. Bevestiging en werking 46 9. Werkinstructies 47 10. Onderhoud 48 11. Opslag 49 12. Afvoer en recycling 50 13. Probleemoplossingen 50

41NL

Verklaring van de symbolen op het instrument

41D

NL Lees de gebruikshandlei- ding.

NL

Waarschuwing! Er bestaat risico op persoonlijk letsel, verlies van het leven of schade aan het apparaat in geval van niet naleven.

NL

Waarschuwing! De uitlaat en andere delen van de mo- tor worden erg heet tijdens het gebruik, raak deze niet aan!

NL

Waarschuwing! Pas op voor weg-

schietende voorwerpen, geraakt

door de maaiende delen. Gebruik

het apparaat nooit zonder goed

gemonteerde beschermkap.

NL

Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en een evaluatiemethode van conformiteit voor deze richtlij- nen werd uitgevoerd.

NL

Waarschuwing! Houd kinderen, omstanders en personen die helpen op een afstand van 15 meter van de bosmaaier!

NL Draag een beschermende helm, oor- en oogbescher- ming.

NL

Waarschuwing! Benzine is zeer licht ontvlambaar. Vermijd roken, open vuur of vonken in de buurt van de brandstof.

NL

Waarschuwing! Kans op letsel! Laat uw handen of voeten niet in contact komen met de messen als de motor draait.

NL Draag stevige schoenen tijdens het gebruik van het apparaat!

NL Draag beschermende handschoenen tijdens het gebruik van het apparaat!

40:1 NL

Symbool voor het tanken van MIX GASOLINE (MENGSMERING) op de tankdop.

NL Let op terugslag! NL

Let op Gebruik geen zaag- bladen of multi-part metaal snijge- reedschappen!

NL Gras trimmer NL Capaciteit brandstofreser- voir

NL Maaiblad NL Gewaarborgde geluidsver- mogen

42 NL

1. Inleiding

FABRIKANT: Woodster GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij de werkzaamhe- den met uw nieuwe machine.

Let op: De fabrikant van dit apparaat aanvaardt volgens de van toepassing zijnde productaansprakelijkheidwet geen aansprakelijkheid voor schade die aan dit apparaat of door dit apparaat ontstaat als gevolg van: onvakkundige bediening, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, reparaties uitgevoerd door derden die geen erkende

vaklieden zijn, inbouwen of verwisselen van niet-originele reserve-

onderdelen, gebruik niet conform de voorschriften, uitvallen van de elektrische installatie door het niet

opvolgen van de elektrische voorschriften en de VDE- bepalingen 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Wij raden u aan: Lees voor de montage en voor de ingebruikneming de gehele tekst van de gebruiksaanwijzing door. Deze ge- bruiksaanwijzing zou het u moeten vergemakkelijken om uw machine te leren kennen en de wijze van gebruik volgens de voorschriften aan te houden. De gebruiks- aanwijzing bevat belangrijke instructies over hoe u met de machine veilig, vakkundig en economisch kunt wer- ken, en over hoe u gevaren voorkomt, reparatiekosten bespaart, uitvaltijden verkleint en de betrouwbaarheid en levensduur van de machine vergroot. In aanvulling op de veiligheidsbepalingen van deze gebruiksaanwijzing dient u beslist de voor het bedienen van de machine gel- dende voorschriften van uw land op te volgen. Berg de gebruiksaanwijzing, in een plastic mapje tegen vuil en vochtigheid beschermd, bij de machine op. Deze dient door iedere gebruiker voor het begin van de werkzaam- heden te worden gelezen en zorgvuldig te worden op- gevolgd. Aan de machine mogen uitsluitend personen werken die in het gebruik van de machine zijn getraind, en tevens over de daarmee samenhangende gevaren zijn genformeerd. Houdt u aan de vereiste minimum leeftijd. Naast de in deze gebruiksaanwijzing opgeno- men veiligheidsinstructies en de bijzondere voorschriften van uw land dienen de voor het gebruik van machines geldende algemeen erkende technische richtlijnen te worden nageleefd.

2. Overzicht (Fig. 1 - 3)

Levering 1. Spoel met draadsnijden 2. Beschermkap 3. Begeleiden buis met aandrijfas 4. Maaiblad 5. Handgreep 6. Ein-Ausschalter 7. Aan-uit schakelaar 8. Gashendel 9. Gashendel lock 10. Choke 11. Starterkabel 12. bougiekap 13. Cover ventilatorhuis 14. Tank 15. Behuizing voor struikensnoeier 16. Brandstofpomp 17. Draaggordel 18. Mengflacon tweetakt olie/benzine 19. Bougiesleutel 20. Steeksleutel 21. Inbussleutel (maat 4) 22. Inbussleutel (maat 6) 23. 2 kabelbinders

3. Strekking van de levering

Maak de verpakking open en haal de apparatuur er voorzichtig uit.

Verwijder het verpakkingsmateriaal en verpakking- en / of transportbanden (indien aanwezig).

Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Inspecteer de apparatuur en accessoires op transport-

schade. In het geval van klachten dient de leverancier onmiddellijk op de hoogte gesteld te worden. Klachten die op een later tijdstip ontvangen worden, worden niet als zodanig erkend.

Indien mogelijk dient de verpakking tot het einde van de garantieperiode bewaard te worden.

Leest de gebruiksaanwijzing om u vertrouwd te maken met het apparaat voordat u deze in gebruik neemt.

Daarna kunt u het op een milieuvriendelijke manier afvoeren.

Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires, zowel betreffende aan slijtage onderhevige onderde- len als reserveonderdelen. Onderdelen zijn verkrijg- baar bij uw dealer.

Specificeer de onderdeelnummers, evenals het type en bouwjaar van het apparaat in uw bestellingen.

m Belangrijk! Het apparaat en zijn verpakking zijn geen speelgoed. Laat kinderen niet spelen met de plastic zakken, verpak- kingsfolie en kleine onderdelen. Er bestaat een risico op doorslikken of verstikking!

43NL

4. Voorzien gebruik

De bosmaaier (met gebruik van het maaiblad) is ont- worpen om jonge bomen, taai onkruid en struikgewas te maaien. De grastrimmer (met behulp van spoel en snijlijn/draad) is ontworpen voor het maaien van grasvelden, weilan- den en klein onkruid. De heggenschaar is gemaakt voor het snoeien van ha- gen, struiken en heesters. De op een verlengstuk gemonteerde, door benzinemotor aangedreven kettingzaag is ontworpen voor het snoei- en van boomtakken. Het is niet geschikt voor zwaarder zaagwerk, het kappen van bomen of het zagen van an- dere materialen dan hout. De gebruiksaanwijzing, zoals geleverd door de fabrikant, moet worden nageleefd om te garanderen dat de ap- paratuur goed wordt gebruikt. Elk gebruik dat niet uit- drukkelijk is toegestaan in de handleiding kan leiden tot schade aan de apparatuur en brengt de gebruiker in ern- stig gevaar. Draagt u zorg voor het in acht nemen van de beperkingen in de veiligheidsvoorschriften.

Houdt u er rekening mee dat onze apparatuur niet is ontworpen voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Onze garantie vervalt wanneer de apparatuur wordt gebruikt door commercile, handels- of industrile bedrijven of voor gelijkwaardige doeleinden.

Belangrijk. Vanwege het hoge risico op lichamelijk letsel voor de gebruiker, moet de met maaiblad uitgeruste bos- maaier niet worden gebruikt voor het uitvoeren van de volgende werkzaamheden: om vuil en puin buiten loop- paden te reinigen of het versnipperen van snoeivuil van bomen en heggen. Ook moet de met maaiblad uitgeruste bosmaaier niet worden gebruikt voor het nivelleren van grondophopingen, zoals molshopen. Om veiligheidsre- denen moet de met maaiblad uitgeruste bosmaaier niet worden gebruikt als aandrijving voor andere uitrustings- stukken of toolkits van welke aard dan ook.

De apparatuur mag alleen worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk ander gebruik wordt be- schouwd als een geval van onjuist gebruik. De gebruiker / bediener, en niet de fabrikant, zal aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel van welke aard dan ook als gevolg van dergelijk onjuist gebruik.

Niet-toegestane gebruikers: Personen die niet vertrouwd zijn met de handleiding, kinderen, jongeren onder de leeftijd van 16 jaar, evenals personen die onder invloed staan van alcohol, drugs of medicijnen mogen het apparaat niet bedienen.

Bedrijfsuren van benzine struikensnoeier Hoewel een struikensnoeier gebruikt kan worden op elk moment, moet de exploitant rekening met de mensen om hem heen zijn.

5. Belangrijke informatie

Veiligheidsvoorschriften Lees de handleiding zorgvuldig. Maakt u zich ver-

trouwd met alle afstellingen en met het juiste gebruik van het toestel.

Sta nooit andere personen die de handleiding niet kennen toe het toestel te gebruiken. Plaatselijke be- palingen kunnen de minimumleeftijd van de gebruiker vastleggen.

Maai nooit terwijl andere personen, vooral kinderen of dieren in de buurt zijn.

Waarschuwing : Neem een veiligheidsafstand van 15 m in acht. Zet het

toestel onmiddellijk af als ze naderbij komen. Denk er- aan dat de gebruiker verantwoordelijk wordt gesteld voor ongelukken met andere personen of hun eigen- dom.

Let op: Vergiftigingsgevaar, rookgassen, brandstof- fen en smeerstoffen zijn giftig, rookgassen mogen niet worden ingeademd.

Voor het gebruik Draag bij het maaien steeds vast schoeisel en een

lange broek. Maai niet op blote voeten of in lichte san- dalen.

Controleer het terrein waar u het toestel wilt gebrui- ken en verwijder alle voorwerpen die kunnen worden gegrepen en weggeslingerd.

Waarschuwing: Benzine is uiterst ontvlambaar: - bewaar benzine enkel in de daarvoor voorziene va-

ten. - tank enkel in open lucht en rook niet terwijl u benzine

in de tank giet. - benzine moet in de tank worden gegoten voordat u

de motor start. Terwijl de motor draait of als het toestel warm is mag de tankdop niet worden opengedraaid of benzine worden bijgevuld.

- Indien benzine overgelopen is, mag u geenszins pro- beren de motor te starten. In plaats daarvan moet het toestel van de door benzine vervuilde plaats worden verwijderd. Elke ontstekingspoging moet worden ver- meden tot de benzinedampen vervlogen zijn.

- Om veiligheidsredenen moeten benzinetank en tank- doppen bij beschadiging worden vervangen.

Vervang defecte geluidsdempers. Voor gebruik dient u zich steeds door een visuele con-

trole ervan te vergewissen dat de maaigereedschap- pen, bevestigingsbouten en de gehele maai-eenheid niet afgesleten of beschadigd zijn. Ter voorkoming van onbalans mogen afgesleten of beschadigde maaige- reedschappen en bevestigingsbouten enkel per set worden vervangen.

44 NL

Gebruik van de handleiding (bediening, opbergen, controle) Draag nauwsluitende werkkleding die u beschermt zo-

als lange broek, veilige werkschoenen, sterke werk- handschoenen, veiligheidshelm, gelaatsmasker of een veiligheidsbril ter bescherming van uw ogen en goede oorwatten of een andere gehoorbeschermer tegen ge- luidsoverlast.

Berg het toestel op een veilige plaats op. Open de benzinetank langzaam om druk af te laten die zich in de tankdop heeft opgebouwd. Om brandgevaar te voorkomen verwijdert u zich minstens 3 meter van de bijtankplaats voordat u het toestel start.

Zet de motor van het toestel af voordat u het neerzet. Hou het toestel steeds met de beide handen vast.

Daarbij moeten duim en vingers de grepen omsluiten. Let er steeds op dat schroeven en verbindingselemen-

ten flink aangehaald zijn. Bedien het toestel nooit als het niet correct is afgesteld, als het niet volledig is of als het niet naar behoren is gemonteerd.

Let er steeds op dat de grepen droog en proper zijn en er geen benzinemengsel aan zit.

Lei de draadspoel op de gewenste hoogte. Vermijd met de draadspoel aan kleine voorwerpen (zoals b.v. stenen) te komen.

Bij maaiwerkzaamheden op een helling ga steeds be- neden het snijgereedschap gaan staan. Snij of trim nooit op een gladde, glibberige heuvel of helling.

Hou elk lichaamsdeel en kledingstuk verwijderd van de draadspoel wanneer u de motor start of laat draai- en. Voor het starten van de motor dient u zich ervan te vergewissen dat de draadspoel geen hindernis raakt.

Zet de motor steeds af voordat u werkzaamheden op het snijgereedschap verricht.

Berg het toestel en de accessoires op een veilige plaats die beschermd is tegen open vuur alsook tegen warmte- / vonkbronnen zoals gasboilers, droogkasten, oliekachels of draagbare radiators etc.

Hou de beschermkap, de draadspoel en de motor bij het opbergen steeds vrij van aangekoekt maaisel.

Alleen voldoend opgeleide personen en volwassenen mogen het toestel bedienen, afstellen en onderhou- den.

Bent u niet vertrouwd met het toestel, oefen dan de omgang bij niet draaiende motor.

Alvorens te beginnen werken dient u het te maaien terrein in ogenschouw te nemen, want harde voor- werpen zoals metalen stukken, flessen, stenen en iets dergelijks kunnen worden weggeslingerd en ernstig letsel bij de gebruiker veroorzaken en kunnen ook blij- vende schade berokkenen aan het toestel. Mocht u bij vergissing een vast voorwerp met het toestel aan- raken, zet de motor meteen af en ga na of eventueel schade aan het toestel is berokkend. Gebruik het toe- stel nooit als het beschadigd is of gebreken vertoont.

Trim en maai steeds in het bovenste toerentalbereik. Laat de motor aan het begin van de maaiwerkzaam- heden of tijdens het trimmen niet op laag toerental draaien.

Gebruik het toestel alleen voor de voorziene bedoe- ling zoals trimmen en onkruid maaien.

Hou de draadspoel nooit hoger dan uw knie als het toestel in werking is.

Gebruik het toestel niet als toeschouwers of dieren zich in de onmiddellijke nabijheid bevinden. Hou tij- dens de maaiwerkzaamheden een minimumafstand van 15 m tussen gebruiker en andere personen of dieren. Bij afmaaiwerkzaamheden tot de grond toe dient een minimumafstand van 30 m in acht te wor- den genomen.

Bijkomende instructies Geen andere brandstof gebruiken dan degene aanbe-

volen in de handleiding. Neem steeds de instructies in het hoofdstuk brandstof en olie van deze hand- leiding in acht. Gebruik geen benzine waarbij geen tweetaktmotorolie correct gemengd is. Anders zou de motor een permanente schade kunnen worden be- rokkend waardoor de garantie van de fabrikant komt te vervallen.

Niet roken terwijl u brandstof bijtankt of het toestel bedient.

Gebruik het toestel niet zonder uitlaat. Niet aan de uitlaat komen, noch met de hand, noch

met uw lichaam. Hou het toestel vast zodat duim en vingers de grepen omsluiten.

Bedien het toestel niet met een ongemakkelijke hou- ding, bij ontbrekend evenwicht, met uitgestrekte ar- men of slechts met n hand. Neem steeds beide handen om het toestel te bedienen en omsluit daarbij de grepen met duim en vingers.

Hou de draadspoel steeds op de grond als het toestel in werking is.

Gebruik het toestel alleen voor de voorziene bedoe- ling zoals gazon trimmen en maaiwerkzaamheden.

Gebruik het toestel niet ononderbroken lange tijd ach- ter elkaar, las regelmatig een pauze in.

Bedien het toestel niet onder invloed van alcohol of drugs.

Het toestel enkel gebruiken als de overeenkomstige beschermkap aangebracht is en het toestel in goede staat verkeert.

Elke verandering aan het product kan de persoonlijke veiligheid in gevaar brengen en heeft het vervallen van de garantie van de fabrikant tot gevolg.

Gebruik het toestel nooit in de buurt van licht brand- bare vloeistoffen of gassen, noch in gesloten ruimtes noch in open lucht. Dit zou kunnen leiden tot ontplof- fingen en/of brand.

Gebruik geen ander snijgereedschap. Voor uw eigen veiligheid gebruik enkel accessoires en bijkomende toestellen die vermeld staan in de handleiding of door de fabrikant worden aanbevolen of opgegeven. Het gebruik van ander snijgereedschap of accessoires dan vermeld in de handleiding kan een lichamelijk gevaar voor u betekenen.

Veiligheidsmaatregelen bij het omgaan met het snij- mes Neem alle waarschuwingen en instructies aangaande

het gebruik en de montage van het snijmes in acht.

45NL

Het snijmes kan onverwacht met een ruk van voorwer- pen terugkaatsen indien het die niet kan doorsnijden of doormaaien. Dit kan leiden tot letsel aan armen of benen. Hou omstaanders en dieren in alle richtingen minstens 15 m weg van de werkplek. Mocht het toestel een vreemd lichaam raken, leg dan meteen de motor stil en wacht tot het snijmes tot stilstand is gekomen. Controleer het snijmes op beschadigingen. Vervang het snijmes altijd, wanneer het krom gebogen of ge- scheurd is.

Het snijmes slingert voorwerpen met macht weg. Dit kan leiden tot blindheid of letsel. Draag een oog-, ge- zichts- en beenbescherming. Verwijder voorwerpen steeds uit het werkgebied voordat u van het snijmes gebruik maakt.

Controleer uw toestel en aangebouwde accessoires telkens voor gebruik zorgvuldig op beschadigingen. Gebruik het toestel niet als niet alle aanbouwdelen van het snijmes naar behoren zijn genstalleerd.

Het snijmes loopt uit als u de gashendel loslaat. Een uitlopend snijmes kan u of omstaanders snijwonden toe- brengen. Zet de motor af en vergewis u er zich van dat het snijmes tot stilstand is gekomen voordat u aan het snijmes de een of andere werkzaamheid verricht.

Gevarenzone van 15 meter in diameter. Omstaanders kunnen blind worden of letsels oplopen. Neem in alle richtingen een afstand van minstens 15 m tussen uzelf en andere personen of dieren in acht.

6. Technische gegevens

BCH3300-100PB Technische gegevens Maaigegevens gras trimmer Diameter maaicirkel van de lijn in mm 430

Diameter snijlijn in mm 2 x 2,4 Lengte snijlijn in m 4 Max motortoerental met maaiuitrusting max. min-1 6400

Maaigegevens maaiblad Diameter maaicirkel in mm 255 Dikte maaiblad in mm 1,4 Hoeveelheid messen 3 Max motortoerental met maaiuitrusting max. min-1 7400

Motorgedeelte Verplaatsing in cm3 32,6 Max. motorvermogen in W 900 Capaciteit brandstofreservoir in l 0,9

Type motor 2-takt motor, luchtgekoeld Gewicht kg 7,2

Kunnen onderhevig zijn aan technische veranderingen!

Informatie over geluidsemissie gemeten volgens rele- vante normen: Geluidsdruk LpA = 96,8 dB(A) Geluidsvermogen LWA = 114 dB(A) Marge KPA = 2,5 dB(A)

Draag oordoppen. De impact van geluid kan gehoorschade veroorzaken. Trilling Ahv = 8,7 m/s2

Marge KPA = 1,5 m/s2 Verminder geluidsgeneratie en trillingen tot een mini- mum! Gebruik alleen apparatuur in perfecte staat. Onderhoud en reinig de apparatuur regelmatig. Past uw manier van werken aan aan de apparatuur. Het apparaat niet overbelasten. Laat het apparaat controleren, indien nodig. Schakel de apparatuur uit wanneer deze niet in ge-

bruik is. Draag handschoenen. In deze handleiding hebben we de plaatsen die te maken hebben met uw veiligheid met dit teken ge- markeerd: m

7. Alvorens het apparaat te starten

Voor ieder gebruik dient u het volgende te controleren Dat er geen lekken zijn in het brandstofsysteem. Dat de apparatuur in perfecte staat is en dat de vei-

ligheidsvoorzieningen en het maaigedeelte compleet zijn.

Dat alle schroeven goed zijn vastgezet. Dat alle bewegende delen soepel bewegen.

1 Brandstof en olie Aanbevolen brandstof Gebruik uitsluitend een mengsel van loodvrije benzine en speciale 2-taktolie. Stel deze mengsmering samen zoals aangegeven in de brandstofmengtabel.

Belangrijk: gebruik geen brandstofmengsel dat al langer dan 90 dagen opgeslagen is. Belangrijk: gebruik nooit 2-takt olie met een aanbevolen mengverhouding van 100: 1. Hiermee vervalt de garantie van de fabrikant in het geval van schade aan de motor als gevolg van onvoldoende smering. Belangrijk: gebruik alleen containers ontworpen en goedgekeurd voor het doel brandstof te transporteren en op te slaan.

Giet de juiste hoeveelheden benzine en 2-takt olie in de mengfles (zie de op de fles afgedrukte schaal). Schud vervolgens goed de fles.

Gebruik nooit olie voor 4-takt motoren of voor waterge- koelde 2-takt motoren. Het kan de bougie vervuilen, het uitlaatgedeelte verstoppen of klevende zuigerveren ver- oorzaken. Gemengde brandstoffen, die ongebruikt zijn gebleven ge- durende een periode van een maand of meer, kunnen de carburateur verstoppen of ertoe leiden dat de motor niet normaal functioneert. Doe de overgebleven brandstof in een luchtdichte container en bewaar deze in een donkere en koele ruimte.

46 NL

2 Brandstofmengtabel Mengprocedure: 40 delen benzine met 1 deel tweetaktolie Voorbeeld: 1 l benzine : 0,025 l 2-takt olie 5 l benzine : 0,125 l 2-takt olie Waarschuwing! Let op de uitstoot van uitlaatgassen. Schakel altijd voor het tanken de motor uit. Voeg nooit brandstof toe aan een machine met een lopende of war- me motor. Pas op voor vuur!

8. Bevestiging en werking

MONTAGE Volg de afgedrukte instructies bij de montage van deze machine op.

1 Monteer de handgreep op de machine. Fig. 4 - 6 Draai de inbusbouten los en breng vervolgens de lin-

ker- en rechtergreep in het midden van de greephou- der.

Monteer vervolgens de greephouder en haal de in- busbouten aan.

2. Montage van de schaft Fig. 7 Druk het onderste deel van de schacht (b) omlaag

tot de vergrendelbouten (a) in het boorgat (c) van de schacht vastklikt. Het is eenvoudiger als u de onder- kant van de schacht (b) iets in beide richtingen draait. De borgpen (a) bevindt zich in de juiste positie als deze volledig is geplaatst in de boring.

Draai tot slot de knop (d) vast.

3. Montage van de beschermkap Fig. 11 - 13 Bevestig de beschermkap met inbussleutel en moer-

sleutel, bijgesloten als standaardaccessoires voor het juiste aandraaien van de moeren. Zie de onderstaan- de fotos.

m Waarschuwing! Gebruik alleen originele onderdelen, accessoires en hulpstukken. Bij in gebreke blijven kun- nen slechte prestaties, mogelijk letsel en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben. Gebruik de machine nooit zonder gemonteerde beschermkap!

4. Monteren en demonteren van de maaikop van de grastrimmer / nylon maaikop Fig. 14 - 15

Draai de moer los. Plaats de twee gaten van de flens en schild tegenover elkaar, gebruik een schroevendraaier om de flens, zoals hieronder getoond, vast te houden en draai de pijpsleutel met de klok mee, de moer komt hiermee los.

Monteer de nylon maaikop. Verwijder het andere schild nadat de moer losgedraaid is. Houd de flens vast, plaats de nylon maaikop op de as en draai tegen de klok in, de nylon maaikop is gemon- teerd. Fig. 15

Demonteer de nylon maaikop. Gebruik een schroevendraaier om de flens vast te houden en draai de nylon maaikop met de klok mee, deze kan nu vervangen worden.

Bosmaaier / Maaiblad Montage van het maaiblad. Fig. 8-10

Verwijder de buitenste flens na het losdraaien van de moer, plaats vervolgens het maaiblad (4), de buitenste flens (25), het schild (24) en de moer volgens de volg- orde van de afbeelding hieronder. Let op dat de draai- richting van het maaiblad dezelfde is als de afbeelding hieronder. Gebruik een schroevendraaier om de flens vast te houden en draai de moer tegen de klok in, zorg ervoor dat de moer voldoende is aangedraaid.

Demontage van het maaiblad. Gebruik een schroe- vendraaier om de flens vast te houden en de moer los te draaien, het maaiblad kan nu worden verwijderd.

m Waarschuwing! Verzekert u zich voor het gebruik ervan dat het maaiblad op correcte wijze gemonteerd is!

Opmerking: het verpakkingsmateriaal bestaat uit recy- cle materiaal. Voer het verpakkingsmateriaal af in over- eenstemming met de regelgeving

5. Bevestiging van de draagriem. Fig. 17 - 21 Breng de band aan zoals afgebeeld.

WERKING Bij het werken met de apparatuur als grastrimmer en bosmaaier, moet de bijbehorende plastic beschermkap voor het maaiblad of de grastrimmer bevestigd worden om te voorkomen dat voorwerpen weggeslingerd worden door het apparaat. Het gentegreerde mes (A) in de snijlijn beschermkap snijdt automatisch de lijn op optimale lengte. Fig. 16

Vullen met brandstof m Gevaar voor letsel! Brandstof is explosief!

Schakel de motor uit en laat deze afkoelen voor het vullen van de tank met brandstof. U dient alle veiligheidsvoorschriften te bekijken die verband houden met de betreffende brandstof.

m Gevaar voor beschadiging van het apparaat! Het apparaat wordt geleverd zonder motor- of ver- snellingsbakolie. LET OP! Voordat u ermee aan het werk gaat, moet u het reservoir vullen met brandstof.

Schroef de tankdop (14) los en verwijder deze. Fig. 1 Vul voorzichtig met brandstof. Vermijdt morsen! Schroef de tankdop goed vast met de hand.

Brandstof aftappen. Fig. 40 Houd een opvangbak onder de brandstof aftapbout. Schroef de tankdop los en verwijder deze. Laat de brandstof er volledig uitstromen. Schroef de tankdop met de hand goed vast.

Starten van het apparaat Start het apparaat niet voordat deze volledig gemonteerd is.

47NL

m Gevaar op letsel! Gebruik het apparaat niet als u een defect hebt ont- dekt. Als een onderdeel is beschadigd, moet u dit eerst vervangen voordat u het apparaat gaat gebrui- ken.

Controleer voor gebruik! Controleer de veiligheid van het apparaat: Controleer het apparaat op lekkage. Controleer het apparaat op visuele gebreken. Controleer of alle onderdelen van het apparaat stevig

zijn gemonteerd. Controleer of alle veiligheidsvoorzieningen in goede

staat zijn.

m Gevaar op letsel! Verwijder voor aanvang van de werkzaamheden altijd eerst alle voorwerpen die op de grond liggen en tijdens het gebruik door de maaier kunnen worden weggeslin- gerd.

Starten afb. 21 - 27 + 41 Zodra het apparaat conform de voorschriften is gemon- teerd, start u de motor als volgt: 1. Apparaat op een hard, vlak oppervlak opstellen. 2. Zet de motorschakelaar in de stand ON. Fig. 22 3. Zet de chokehendel op de stand . Fig. 23 4. Press the fuel pump more than 5 times. Fig. 24 5. Trek 3-5 keer aan de terugloop starterhendel (11) om

de motor te starten. Fig. 25 6. Trek de kabel aan tot de motor start. Afb. 25 7. Wacht een tijdje met het uitzetten van de choke

Fig. 26 8. Zodra de motor loopt en stationair draait. Druk eerst

op de veiligheidshendel (7) en trek vervolgens de gashendel (8) aan, de machine treedt in werking. Als u de gashendel op half gas wil vergrendelen, drukt u op de vergrendelknop (9). Afb. 27

9. Draadlengte tijdens de werkzaamheden aanpassen: Dit apparaat beschikt over een snijkop, die functio- neert volgens het principe "aanraken en verder". U kunt meer draadlengte geven door met de snijkop tegen de schijf te tikken, terwijl de motor op hoogste snelheid draait: De nylondraad wordt automatisch vrijgegeven en het mes snijdt de overtollige lengte af. Afb. 41

10. Als er zich problemen voordoen, zet dan de schake- laar op OFF, de machine zal dan stoppen. Indien het nodig mocht zijn de maaikop te laten stoppen, laat dan de gashendel (8) los. Fig. 27

11. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de veilig- heidsgordel, waardoor de bosmaaier onmiddellijk vrij komt. Fig. 22

12. Als het apparaat heet is, kan het gashendel direct in de ON stand worden gezet, wanneer de machine op- nieuw gestart moet worden.

Opmerking: als de motor niet start, zelfs na meerdere pogingen, lees dan de paragraaf "Probleemoplossin- gen".

Opmerking: trek altijd aan het starterkoord in een rechte lijn. Indien wordt getrokken onder een hoek, dan treedt er wrijving op in het metalen oog. Door deze wrijving kan de kabel gerafeld raken en zal sneller slijten. Houdt altijd de starthendel vast wanneer u aan het starterkoord trekt. Laat nooit het koord terugschieten wanneer deze is uit- getrokken.

Opmerking: start de motor niet in hoog gras.

m Let op: als de motor is uitgeschakeld, blijft het maai- gedeelte nog een paar seconden doordraaien: dus niet het maaigedeelte aanraken voordat deze tot stilstand is gekomen!

9. Werkinstructies

Verlengen van de snijdraad Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen blanke of geplastifi ceerde metalen draad van welke aard dan ook. Dat kan leiden tot ernstige Verwondingen van de gebruiker. Om de snijdraad te verlengen laat u de motor op volle toeren draaien en tikt u de draadspoel op de grond. De draad wordt automatisch verlengd. (Fig.41) Het mes op de beschermkap verkort de draad op de toe- gestane lengte (Fig.16).

m Voorzichtig: Verwijder regelmatig alle resten van gras en onkruid om een oververhitting van het toestel te voor- komen. Resten van gazon, gras en onkruid blijven onder- aan de beschermkap vastzitten en verhinderen daardoor een voldoende koeling van het toestel. Verwijder de resten voorzichtig met een schroevendraaier of iets dergelijks. Fig.42

Verschillende snijmethodes Is het toestel correct gemonteerd, snijdt het onkruid en hoog gras op moeilijk bereikbare plaatsen, zoals b.v. langs omheiningen, muren en funderingen alsook rond bomen. Het kan eveneens voor het afmaaien worden gebruikt om vegetatie dicht over de grond te verwijderen of een bepaald gebied op te schikken voor een betere voorbereiding van een tuin. Fig.43

m Opgelet! Zelfs bij zorgvuldig gebruik leidt het snijden langs funderingen, muren van steen of beton enz. tot ab- normale slijtage van de draad.

Trimmen/maaien (met draadspoel/snijmes) Zwenk het toestel met sikkelachtige bewegingen van de ene kant naar de andere. Hou het snijgereedschap steeds evenwijdig met de grond. Controleer het terrein en leg de gewenste snijhoogte vast. Lei en hou het snij- gereedschap in de gewenste hoogte voor een gelijkma- tige snede. Fig.43

48 NL

Laag trimmen (met draadspoel) Hou het toestel exact voor u lichtjes schuin zodat de on- derkant van de draadspoel zich boven de grond bevindt en de draad de juiste snijplaats raakt. Snij steeds weg van uzelf. Trek het toestel nooit naar u toe.

Snijden langs omheiningen funderingen (met draad- spoel) Nader langzaam gaasafrasteringen, lattenomheiningen, muren van natuursteen en funderingen om er dichtbij te snijden zonder echter met de draad de hindernis te ra- ken. Komt de draad b.v. met stenen, muren van steen of funderingen in aanraking, slijt hij af of rafelt hij uit. Slaat de draad tegen omheiningstraliewerk, gaat hij breken.

Trimmen rond bomen (met draadspoel) Als u rond bomen trimt, nader langzaam teneinde de draad de schors niet raakt. Ga rond de boom en let er goed op de boom niet te beschadigen. Nader gras of on- kruid met de top van de draad en kantel de draadspoel lichtjes naar voren.

Abmhen Bij het afmaaien wordt de hele vegetatie tot op de grond afgesneden. Te dien einde kantelt u de draadspoel in een hoek van 30 graden naar rechts. Breng de hand- greep in de gewenste positie. LET OP! Verhoogd letselgevaar voor gebruiker, om- staanders en dieren alsook gevaar voor materiele scha- de door weggeslingerde objecten (zoals b.v. stenen). m LET OP: verwijder met het toestel geen voorwerpen van voetpaden enz.! De benzinemotor-zeis is een krachtig toestel; steentjes of andere voorwerpen kunnen 15 m en meer worden weggeslingerd en kunnen letsel of bescha- digingen aan autos, woningen en vensters veroorzaken.

Vastkomen Mocht het snijgereedschap wegens te dichte vegetatie vastkomen dient u meteen de motor stil te leggen. Ont- doe het toestel van gras en struikgewassen voordat u het opnieuw in werking zet. Fig.42

Vermijden van terugstoot Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar voor te- rugstoot als het een vaste hindernis (boomstam, tak, boomstomp, steen of iets dergelijks) raakt. Het toestel kaatst daarbij terug tegen de draairichting van het snij- gereedschap in. Dit kan ertoe leiden dat u de controle over het toestel verliest. Gebruik het snijmes niet in de buurt van omheiningen, metalen palen, grenspalen of funderingen.

10. Onderhoud

WAARSCHUWING TER VOORKOMING VAN LETSEL: draag altijd beschermende handschoenen bij het werken aan of rond maaigereedschappen; Voor het uitvoeren van onderhoud- of reinigingswerk- zaamheden, altijd de motor uitschakelen en de bou- giedop lostrekken.

1. Het apparaat niet met water afspuiten. Dit beschadigt de motor.

2. Reinig het apparaat met een doek, met een handbor- stel, etc.

onderhoud Plan na 12 uur gebruik

na 24 uur gebruik

na 36 uur gebruik

luchtfilter zuiveren zuiveren zuiveren

bougie controleren zuiveren zuiveren

Deskundige controle vereist: Als de maaier een voorwerp tegenkomt. Als de motor plotseling stopt. Als het mes is verbogen (niet zelf weer rechtbuigen!). Als de aandrijving beschadigd is.

Vervangen van draadspoel/snijdraad (Fig. 35-39) 1. De draadspoel (1) demonteren zoals beschreven in

hoofdstuk 8.4. De spoel samendrukken en n helft van de behuizing wegnemen. Fig.35

2. Spoelcilinder uit de behuizing van de draadspoel ver- wijderen. Fig.36

3. Verwijder de eventueel nog aanwezig zijnde snij- draad.

4. De nieuwe snijdraad in het midden samenleggen en de ontstane lus vasthaken in de uitsparing van de draadplaat. Fig.37

5. Draad onder spanning tegen de richting van de wij- zers van de klok in opwinden. De draadverdeelplaat scheidt daarbij de beide helften van de snijdraad. Fig.38

6. De laatste 15 cm van de beide draadeinden in de te- genoverliggende draadhouders van de spoelcilinder vasthaken. Fig.39

7. De beide draadeinden doorheen de metalen ogen in de behuizing van de draadspoel leiden.

8. Spoelcilinder de behuizing van de draadspoel in drukken Fig.36

9. Trek fl ink met een ruk aan de beide draadeinden om die uit de draadhouders los te maken.

10. Voeg beide helften van de behuizing opnieuw bijeen. Fig.35

11. Overtollige draad op ca. 13 cm inkorten. Daardoor zal de motor bij het starten en opwarmen minder zwaar worden belast.

12. Draadspoel hermonteren (zie alinea 8.4). Als de complete draadspoel wordt vernieuwd slaat u de punten 3 tot 6 over.

Het slijpen van het maaiblad Het maaiblad kan na zekere tijd bot worden. Wanneer u dit ziet, verwijdert u de schroef die het

maaiblad vasthoudt op de veiligheidskap. Klem het maaiblad in een bankschroef. Slijp het mes met een platte vijl en zorg ervoor dat de

hoek van de snijkant niet wordt veranderd tijdens dit proces. Vijl slechts in n richting.

Vervanging en slijpen van het maaiblad aan het einde van het maaiseizoen: altijd het maaiblad slijpen of des- gewenst vervangen door een nieuwe.

49NL

Ongebalanceerde maaibladen veroorzaken hevig trillen van de bosmaaier kans op ongevallen!

Vervanging en reiniging van de bougie Fig. 32 - 33 Controleer de elektrodeafstand van de bougie minstens eenmaal per jaar of wanneer de motor slecht start. De juiste afstand tussen de centrale elektrode en de massa- elektrode is 0,25 "/0.63 mm. Wacht totdat de motor volledig is afgekoeld. Trek de bougiedop van de bougie en gebruik de bij-

geleverde bougiesleutel om de bougie te verwijderen door deze eruit te draaien.

Wanneer de elektrode erg versleten is of sterk aange- koekt is, moet de bougie worden vervangen door een gelijkwaardig exemplaar.

Een sterke afzetting op de bougie kan worden veroor- zaakt door: een te hoge hoeveelheid olie in het ben- zine/oliemengsel, slechte kwaliteit van de olie, oud benzine/oliemengsel of verstopt luchtfilter.

Schroef de bougie met de hand volledig in de bougie- opening (vermijd scheef indraaien).

Gebruik de bijgeleverde bougiesleutel om de bougie aan te trekken.

Bij gebruik van een momentsleutel is het aandraaimo- ment 12-15 Nm.

Plaats de bougiedop correct op de bougie.

Het luchtfilter schoonmaken Fig. 28 - 31 Vervuilde luchtfilters verminderen het motorvermogen door het leveren van te weinig lucht aan de carburateur. Stof en stuifmeel dichten de porin van het schuimrub- beren filterelement. Regelmatige controles zijn daarom essentieel. Maak het luchtfilterdeksel los en verwijder het schuim-

rubberen filterelement. Om het vallen van voorwerpen in het luchtfilterhuis te

vermijden, vervang het luchtfilterdeksel. Was het filterelement in warm zeepwater, spoel het en

laat het op natuurlijke wijze drogen. Belangrijk: Reinig het luchtfilter nooit met benzine of ontvlambare oplosmiddelen.

m Waarschuwing! Laat nooit de motor draaien zonder luchtfilter.

Smering toptandwiel geleideblad Smeer met een vet op lithiumbasis. Verwijder de schroef en breng het vet in, draai de as tot het vet zichtbaar wordt en vervang de schroef.

Het opbergen van het apparaat Reinig na het zagen het apparaat grondig. Bewaar het apparaat in een droge ruimte, laat de motor van te voren afkoelen.

Belangrijke tip in geval van het verzenden van de ap- paratuur naar een servicebedrijf: Om veiligheidsredenen dient u ervoor te zorgen dat de apparatuur zonder olie en benzine wordt verzonden!

Service-informatie U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Slijtstukken*: Spoel, maaiblad, bougie, luchtfilter * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

11. Opslag

Reinigen Houdt handgrepen vrij van olie, zodat u altijd een vei-

lige grip heeft. Reinig de apparatuur zoals aanbevolen met een voch-

tige doek en, indien nodig, een mild afwasmiddel.

m Belangrijk! Trek altijd de bougiedop los voor iedere reiniging. Dompel nooit het apparaat in water of andere vloei-

stoffen om het schoon te maken. Bewaar het multi-tuingereedschap op een veilige en

droge plaats, buiten het bereik van kinderen.

Opslag Belangrijk: sla de apparatuur nooit langer op dan 30 da- gen zonder het uitvoeren van de volgende stappen.

Het opslaan van de apparatuur Als u van plan bent om de apparatuur voor langer dan 30 dagen op te slaan, moet de apparatuur dienovereen- komstig worden voorbereid. Anders verdampt de nog in de carburateur aanwezige brandstof en laat een rubber- achtig sediment achter. Dit kan problemen opleveren bij het opnieuw starten van het apparaat en dure reparaties vergen. 1 Verwijder langzaam de tankdop om de eventuele druk

te laten ontsnappen die zich in de tank gevormd heeft. Leeg de tank voorzichtig.

2 Om de brandstof uit de carburateur te verwijderen, start u de motor en laat deze lopen totdat het apparaat stopt.

3 Laat de motor afkoelen (ong. 5 minuten). 4 Verwijder de bougie (zie paragraaf 10: Vervangen en

reinigen van de bougie). 5 Giet een theelepel 2-takt olie in de verbrandingskamer.

Trek langzaam verschillende keren aan het startkoord om een laagje olie aan te brengen op alle interne com- ponenten. Monteer de bougie weer.

Opmerking: Bewaar de apparatuur op een droge plaats en ver weg van mogelijke ontstekingsbronnen, zoals een oven, een gasverwarmde warmwaterboiler, een gasver- warmde droger, etc.

De apparatuur weer werkklaar maken 1 Verwijder de bougie (zie paragraaf 10: Vervangen en

reinigen van de bougie). 2 Trek op snelle wijze aan het startkoord om overtol-

lige olie te verwijderen uit de verbrandingskamer.

50 NL

12. Afvoer en recycling

Het apparaat wordt geleverd in een verpakking om te voorkomen dat deze beschadigd tijdens het transport. De grondstoffen in deze verpakking kunnen worden herge- bruikt of gerecycled. Apparatuur en toebehoren zijn ge- maakt van diverse materialen, zoals metaal en kunststof. Defecte onderdelen moeten worden afgevoerd als speci- aal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente.

3 Reinig de bougie en controleer of de elektrodeafstand correct is, of plaats een nieuwe bougie met de juiste elektrodeafstand.

4 Prepareer de apparatuur voor gebruik. 5 Vul de tank met het desbetreffende mengsel van brand-

stof en olie. Zie de paragraaf Brandstof en olie.

Transport Om de machine te vervoeren, leeg de benzinetank zoals beschreven in hoofdstuk 8: Brandstof aftappen. Verwijder grof vuil van de apparatuur met een borstel of een hand- borstel.

13. Probleemoplossingen

De onderstaande tabel bevat een lijst van de probleemsymptomen en legt uit wat u kunt doen om het probleem op te lossen als uw apparatuur niet goed werkt. Als het probleem zich blijft voordoen na de lijst doorgewerkt te hebben, neem dan con- tact op met de dichtstbijzijnde servicewerkplaats.

Belangrijke tip in geval van het verzenden van de apparatuur naar een servicebedrijf: Om veiligheidsredenen dient u ervoor te zorgen dat de apparatuur zonder olie en benzine wordt verzonden!

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

Het apparaat start niet. Luchtfilter is vervuild. Brandstoffilter is verstopt. Gebrek aan brandstoftoevoer. Storing in de brandstofleiding.

Startinrichting is defect. Motor is plotseling tot stilstand gekomen

De bougiedop is niet bevestigd.

De bougie vonkt niet.

Motor defect. Carburateur defect.

Reinig/vervang het luchtfilter. Reinig of vervang het brandstoffilter. Voeg brandstof toe. Controleer de benzineslang op knikken en

schade. Neem contact op met de servicewerkplaats. Verwijder de bougie, reinig en droog deze; trek

dan meerdere keren aan het startkoord; bevestig de bougie.

Controleer de correcte positieve van de bou- giedop.

Maak de bougie schoon of vervang deze, indien van toepassing.

Controleer de bougiekabel op schade. Neem contact op met de servicewerkplaats. Neem contact op met de servicewerkplaats.

De motor start maar stopt daarna.

Verkeerde afstelling van de carburateur (stationair toerental).

Neem contact op met de servicewerkplaats.

De motor start maar het maaimechanisme stopt.

Maaimechanisme is geblokkeerd.

Intern defect (aandrijfas, tandwielbak). Koppeling defect.

Zet de motor uit en verwijder het blokkerende object.

Neem contact op met de servicewerkplaats. Neem contact op met de servicewerkplaats.

De motor loopt onregel- matig (sputtert).

Carburateur verkeerd afgesteld. Bougie zit vol roet. Aan/uit knop defect.

Neem contact op met de servicewerkplaats. Maak de bougie schoon of vervang deze. Neem contact op met de servicewerkplaats.

Er wordt rook geprodu- ceerd.

Verkeerd brandstofmengsel.

De carburateur is verkeerd afgesteld.

Gebruik een tweetaktmengsel in de verhouding 40:1.

Neem contact op met de servicewerkplaats. Het apparaat werkt niet op volle kracht.

Het apparaat is overbelast. Luchtfilter vervuild. De carburateur is verkeerd afgesteld. De geluiddemper is geblokkeerd.

Forceer niet tijdens het maaien/trimmen. Maak het luchtfilter schoon of vervang deze. Neem contact op met de servicewerkplaats. Controleer de uitlaat.

De grastrimmer werkt niet op volle toeren.

Draad te kort of beschadigd. Het apparaat is overbelast daar het gras

te hoog is.

Geef meer draadlengte of vervang deze. Maait het gras in meerdere etappes.

Draad wordt niet aange- voerd.

De spoel is leeg. Vervang de spoel.

51PL

w

Spis treci: Strona:

1. Wprowadzenie 53 2. Opis urzdzenia 53 3. Zakres dostawy 53 4. Prawidowe uycie 54 5. Wane informacje 54 6. Dane techniczne 55 7. Przed uruchomieniem silnika 56 8. Dodatki i obsuga 56 9. Instrukcje dziaania 58 10. Konserwacja 58 11. Skadowanie 59 12. Utylizacja i recykling 60 13. Rozwizywanie problemw 60

52 PL

Opis znaczenia symboli urzdzenia

52D

PL Naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj.

PL

W przypadku nieprze- strzegania zasad bezpie- czestwa, mona dozna obrae cielesnych, lub uszkodzi urzdzenie.

PL

Nie dotykaj wydechu i pozostaych podzespow, poniewa w trakcie pracy bardzo si nagrzewaj.

PL Uwaaj na latajce obiekty uderzone przez noe bija- kowe.

PL

Nie uywaj urzdzenia bez prawidowo zamontowanej osony tarczy. Produkt spenia wszystkie normy dyrektyw europejskich wraz z zachowaniem wszelkich metod oceny zgodnoci.

PL

Wszystkie osoby postronne, dzieci i pomocnicy powinny znajdowa si w odlegoci przynajmniej 15 metrw od kosy!

PL Zaleca si uywanie kasku ochronnego, nausznikw i osony oczu.

PL

Uwaga! Benzyna jest ciecz atwopaln. Nie pal i nie uywaj pomieni lub iskier w pobliu paliwa.

PL

Nie pozwl, aby Twoje rce lub stopy miay styczno z ostrzami w trakcie pracy silnika.

PL Zaleca si uywanie wytrzy- maego obuwia w trakcie pracy z urzdzeniem.

PL No rkawice ochronne w trakcie pracy z urzdze- niem!

40:1 PL Symbol tankowania MIE- SZANKI PALIWOWEJ na nakrtce zbiornika paliwa.

PL Uwaga odrzut! PL

Uwaga, nie uywa ad- nych tarcz tncych lub wie- loczciowych metalowych narzdzi tncych!

PL Podkaszarka do trawy PL Pojemno zbiornika

PL Kosa PL Gwarantowany poziom mocy akustycznej

53PL

1. WPROWADZENIE

PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Strae 69 D-89335 Ichenhausen

DROGI KLIENCIE, Mamy nadziej, e zakupione urzdzenie sprawi, e Twoja praca bdzie przyjemniejsza i bardziej skutecz- na.

UWAGA: Zgodnie z przepisami regulujcymi odpowiedzialno prawn, producent urzdzenia nie ponosi odpowiedzial- noci za uszkodzenia wyrzdzone przez produkt spo- wodowane przez: Nieodpowiednie uytkowanie, Niestosowanie si do instrukcji obsugi,, Naprawy produktu przez osoby trzecie, nieautoryzo-

wany serwis,, Instalacj lub wymian na nieoryginalne czci za-

stpcze, Uycie niezgodne z przeznaczeniem, Awari systemu elektrycznego spowodowan niesto-

sowaniem si do przepisw elektrycznych oraz norm VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

ZALECA SI: Przeczytanie caej instrukcji przed instalacj oraz uru- chomieniem maszyny. Niniejsza instrukcja zawiera in- formacje oraz wskazwki, ktre pomog uytkownikowi zrozumie zasad dziaania oraz poprawnie obsugi- wa urzdzenie. Instrukcja zawiera informacje dotycz- ce bezpiecznej, waciwej i oszczdnej obsugi urz- dzenia oraz pomocy w unikniciu niebezpieczestwa, zmniejszenia kosztw napraw, przestojw i zwikszenia niezawodnoci i ywotnoci urzdzenia. W celu zapewnienia bezpiecznej i waciwej obsugi urzdze naley stosowa si do zasad przewidzianych w niniejszej instrukcji obsugi i przepisw obowizuj- cych w danym kraju. Instrukcj obsugi naley umieci w miejscu uytkowania urzdzenia w plastikowym fol- derze, aby zapobiec zabrudzeniu i ochroni przed wil- goci. Personel obsugujcy urzdzenie musi zapozna si z instrukcj i stosowa si do wytycznych zawartych w niniejszym dokumencie. Urzdzenie moe by obsu- giwane wycznie przez przeszkolony personel, ktry zosta poinformowany o rnych zagroeniach wynika- jcych z pracy z maszyn. Naley uwzgldni minimal- ny wiek pracy urzdzenia.

2. Ukad (Rys. 1- 3)

Zakres dostawy 1. Linka cicia w szpuli 2. Zabezpieczenie 3. Dugi trzonek z napdem 4. Ostrze tnce 5. Pewny uchwyt 6. Wcznik/Wycznik 7. Blokada przepustnicy 8. Dwignia przepustnicy 9. Dwignia blokady przepustnicy 10. Dwignia ssania 11. Kabel rozrusznika 12. Wtyczka wiecy zaponowej 13. Pokrywa obudowy filtra powietrza 14. Zbiornik paliwa 15. Obudowa chodnicy 16. Pompa paliwa 17. Pasek 18. czenie cylindra oleju/benzyny 19. Klucz do wiecy zaponowej 20. Klucz paski (8mm/10mm) 21. Klucz imbusowy (rozmiar 4) 22. Klucz imbusowy (rozmiar 6) 23. 2 x opaski

3. Zakres dostawy

Otwrz opakowanie i ostronie wyjmij urzdzenie. Usu materia opakowania samo opakowanie i mo-

cowania transportowe, (jeli dotyczy). Naley sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. Sprawd urzdzenie oraz czci dodatkowe pod k-

tem uszkodze powstaych w trakcie transportu. W przypadku reklamacji naley niezwocznie skontak- towa si z dystrybutorem. Zaalenia skadane w pniejszym terminie nie bd rozpatrywane.

W miar moliwoci naley zachowa oryginalne opakowanie do czasu wyganicia gwarancji.

Przed rozpoczciem obsugi urzdzenia upewnij si, e zapoznae si z instrukcj obsugi.

Utylizacji urzdzenia naley dokona w sposb przy- jazny rodowisku.

Naley uywa wycznie oryginalnych czci przy wymianie akcesoriw, materiaw eksploatacyjnych i czci zamiennych. Urzdzenia zamienne s dostp- ne u lokalnego dystrybutora.

W zamwieniu naley wpisa nasz kod towaru, model urzdzenia oraz rok produkcji.

m Wane! Urzdzenie jak i opakowanie nie s zabawkami. Nie mona pozwoli dzieciom na zabaw z plastikowymi torbami, foliami lub maymi czciami. Istnieje ryzyko poknicia i uduszenia!

54 PL

4. Prawidowe uycie

Kosa rczna przeznaczona jest do (z wykorzystaniem ostrza tncego) wycinki modych drzew, bujnych chwa- stw oraz zaroli. Trymer (wykorzystujc link cicia w szpuli) zaprojekto- wany jest do koszenia trawnikw, terenw poronitych traw oraz niewielkich chwastw. Naley przestrzega instrukcji obsugi producenta w celu zapewnienia prawi- dowego dziaania maszyny. Kade inne uycie uznaje si za niewaciwe i moe doprowadzi do uszkodze- nia maszyny wprowadzajc uytkownika w niebezpie- czestwo. Upewnij si, e zapoznae si z zasadami bezpieczestwa.

Naley zwrci uwag, e nasze urzdzenie nie zo- stao zaprojektowane z myl o uytku w placwkach komercyjnych, handlowych oraz w zastosowaniach przemysowych. Nieprzestrzeganie instrukcji uytko- wania lub uycie sprztu w placwkach komercyjnych, handlowych, zakadach przemysowych czy te temu podobnych skutkuj wyganiciem roszczenia gwaran- cyjnego.

Wane! Ze wzgldw bezpieczestwa, w celu zapo- biegania uszkodze ciaa, nie naley uywa kosy rcznej do stosowania w nastpujcych przypadkach: czyszczenie brudu i zanieczyszcze chodnika lub ci- cie drzewa i wycinanie ywopotw. Nie naley rwnie uywa kosy do wyrwnywania kretowisk. Z przyczyn bezpieczestwa, rczna kosa spalinowa nie moe by wykorzystywana jako element napdowy do innych urzdze i narzdzi.

Sprzt moe by wykorzystywany tylko zgodnie ze swo- im przeznaczeniem. Kade inne uycie uznaje si za niewaciwe. Win za uszkodzenia lub okaleczenia po- wstae na skutek niewaciwego uytkowania ponosi uytkownik/operator a nie producent.

Nieuprawnieni uytkownicy: Osoby, ktre nie zapoznay si z instrukcj obsugi, dzieci, niepenoletni poniej lat 16 jak rwnie kady, kto spoywa alkohol, narkotyki lub leki, nie mog pra- cowa z urzdzeniem.

Godziny pracy kosy Naley zawsze bra pod uwag wszystkie istoty ywe bdce w pobliu pracy kosy mechanicznej.

5. Wane informacje

Instrukcje bezpieczestwa Urzdzenie nie powinno by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, lub w przypadku bra- ku dowiadczenia i/lub wiedzy potrzebnej do obsugi, chyba, e osoba odpowiedzialna za ich bezpieczestwo udzielia odpowiedniego instruktau z zakresu obsugi urzdzenia.

Naley upewni si, eby dzieci przebywajce w pobli- u, nie bawiy si urzdzeniem.

1. Szkolenie Naley uwanie przeczyta niniejsze instrukcje. Za-

pozna si z urzdzeniami kontrolnymi oraz prawi- dowym uyciem urzdzenia.

Nigdy nie pozwalaj dzieciom lub osobom niezapozna- nym z instrukcj na uycie maszyny. Lokalne przepisy mog ogranicza wiek uycia maszyny.

Z miejsca pracy urzdzenia naley usun dzieci, zwierzta oraz osoby postronne.

Uytkownik urzdzenia ponosi odpowiedzialno za spowodowanie wypadku lub wywoanie zagroenia w stosunku do innych osb oraz ich majtku.

Unikaj uytkowania urzdzenia wewntrz budynku. Urzdzenie mechaniczne wytwarza spaliny zawie- rajce szkodliwy tlenek wgla.

2. Przygotowanie Podczas koszenia zawsze no odpowiednie obuwie

oraz dugie spodnie. Nie naley uywa urzdzenia bez obuwia lub no-

szc sanday. Dokadnie sprawd miejsce pracy przed przystpie-

niem do koszenia usuwajc wszystkie kamienie, pa- tyki, kable, koci oraz pozostae ciaa obce.

Przed uyciem naley zawsze sprawdzi, czy ostrza, bolce opatki i zestaw tncy nie nosz ladu zniszcze- nia. Naley wymieni zuyte zestawy ostrz i bolcw w celu zachowania rwnowagi.

W trakcie pracy z urzdzeniami wykorzystujcymi wiele ostrz, naley sprawdzi czy ostrze obrotowe nie wprowadza pozostaych ostrzy w ruch.

3. Obsuga Naley uywa urzdzenia przy wietle dziennym lub

przy sztucznym owietleniu. Gdy jest to moliwe nie naley stosowa maszyny,

gdy trawa jest mokra. Naley zawsze ostronie stpa na zboczach. Naley chodzi, a nie biega za maszyn.. Zachowaj szczegln ostrono podczas zmiany

kierunku w trakcie koszenia na zboczach. Nie naley kosi bardzo stromych zboczy. Zachowaj szczegln ostrono podczas uywania

maszyny na biegu wstecznym lub w momencie ci- gnicia maszyny do siebie.

Nigdy nie uywaj urzdzenia z uszkodzonymi oso- nami lub pokrywami, bd bez urzdze bezpiecze- stwa.

Urzdzenie naley wczy postpujc zgodnie z in- strukcj obsugi trzymajc stopy z dala od ostrzy.

W tym przypadku, nie naley przechyla go wicej ni jest to konieczne oraz podnosi tylko t cz, ktra jest najdalej od uytkownika. Upewnij si, czy trzymasz urzdzenie oburcz przed powrotem ma- szyny na podoe.

Rce i nogi nie mog znajdowa si pod czciami obrotowymi.

55PL

Nigdy nie podno i nie no urzdzenia, ktre pracuje. Wycignij wiec z gniazda:

zawsze po odejciu od maszyny; przed usuniciem zatoru; przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub prac z urzdzeniem;

po natrafieniu na ciao obce. Sprawd urzdze- nie pod ktem uszkodze i dokonaj niezbdnych napraw;

jeli urzdzenie zaczyna wibrowa w inny sposb (sprawd natychmiast).

4. Konserwacja i skadowanie Wszystkie ruby, nakrtki i wkrty naley trzyma bli-

sko siebie, aby upewni si czy urzdzenie pracuje w odpowiednich warunkach

Czsto sprawdzaj kosz na traw pod ktem zuycia lub zniszczenia.

Wymieniaj zuyte lub uszkodzone elementy. Upewnij si, e uyte s tylko poprawne czci za-

mienne w kosiarce rotacyjnej. Urzdzenia nie naley przechowywa w pobliu zbiornikw z paliwem wewntrz budynkw, gdzie opary mog dotrze do otwartego pomienia lub iskry;

Przed skadowaniem w pomieszczeniach zamkni- tych naley poczeka, a silnik ostygnie;.

W celu zmniejszenia ryzyka wystpienia poaru naley trzyma silnik, tumik, akumulator oraz zbiornik na benzyn w miejscu wolnym od materia- w rolinnych i miejsc z nadmiern iloci smaru;

Usuwanie paliwa ze zbiornika naley wykona na zewntrz budynku.

Specjalne wskazwki bezpieczestwa

1. Urzdzenie mechaniczne naley zawsze mocno trzyma obiema rkami za uchwyty. W momencie zawieszenia pracy ustaw przepustnic na biegu ja- owym.

2. Pracuj zachowujc stabiln postaw. 3. Utrzymuj silnik na odpowiednich obrotach nie prze-

kraczajc poziomu bezpieczestwa. 4. Zawsze wyczaj silnik w momencie rozpoczcia

czyszczenia ostrza od nadmiaru trawy lub tanko- wania.

5. Po stycznoci ostrza z twardym obiektem jak ka- mie, naley natychmiast wyczy silnik i spraw- dzi stan ostrza. Jeli bdzie zniszczone, wymie je na nowe.

6. W momencie, gdy kto nas woa, upewnij si, e wyczye urzdzenie przed wykonaniem obrotu ciaa.

7. Nigdy nie dotykaj wiecy zaponowej i nie wkadaj przewodw do maszyny, gdy silnik pracuje. W prze- ciwnym wypadku mona dozna poraenia prdem.

8. Nigdy nie dotykaj tumika, wiec zaponowych lub pozostaych metalowych czci silnika w momencie jego pracy bd te chwil po jego wyczeniu. W przeciwnym wypadku mona dozna oparze ciaa.

9. Po zakoczeniu pracy w jednym miejscu i chci przejcia do drugiego, naley wyczy silnik i usta- wi maszyn skierowan w przeciwnym kierunku, z dala od twarzy i ciaa.

10. Sprawd, czy kosa przestaa si krci na biegu ja- owym przed rozpoczciem pracy z maszyn.

6. Dane techniczne

BCH3300-100PB Dane techniczne Parametry cicia przycinarki do trawy rednica linki tncej po okrgu w mm 430

Grubo linki tncej w mm 2 x 2,4 D. linki tncej w m 4 Max. prdko cicia max. min-1 6400 Parametry cicia kosy Okrg cicia ostrza w mm 255 Grubo ostrza tncego mm 1,4 Ilo zbw tncych 3 Max. prdko cicia max. min-1 7400 Jednostka zasilania Przesunicie ccm 32,6 Max. moc silnika 900

Pojemno zbiornika paliwa w L 0,9

Rodzaj silnika Chodzony silnik 2-su- wowy

Waga w kg 7,2

Zastrzegamy sobie prawo do ewentualnych zmian technicz- nych! Informacje dotyczce poziomu emisji haasu zgodne z przyjtymi normami: Cinienie akustyczne LpA = 96,8 dB(A) Moc akustyczna rda LWA = 114 dB(A) Niedokadno KPA = 2,5 dB(A) No nauszniki ochronne. Halas moe doprowadzi do uszkodzenia narzdu suchu. Wibracje Ahv = 8,7 m/s2

Niepewno KPA = 1,5 m/s2

Naley zmniejszy haas oraz wibracje do minimum! Naley uy wycznie przeznaczonego do pracy w

tych warunkach urzdzenia. Wykonuj konserwacj i czyszczenie regularnie. Pracuj z urzdzeniem swoim tempem. Unikaj dodatkowego obcienia. Naley sprawdzi maszyn w razie koniecznoci. Wycz urzdzenie, gdy z ni nie pracujesz. No rkawice ochronne.

Instrukcja obsugi zawiera informacje dotyczce miejsc bezpieczestwa oznaczonych znakiem: m

56 PL

7. Przed uruchomieniem silnika

Przed kadym uruchomieniem urzdzenia naley sprawdzi: Czy nie ma przeciekw w instalacji paliwowej. Czy narzdzie jest zdolne do pracy i czy urzdzenia

tnce oraz urzdzenia bezpieczestwa s kompletne. Czy wszystkie ruby s solidnie zamocowane. Czy wszystkie ruchome czci pynnie si poruszaj.

1 Paliwo i olej Zalecane paliwa Uywaj tylko mieszaniny benzyny bezoowiowej oraz dedykowanego oleju do silnikw 2-suwowych. Zmieszaj paliwo zgodnie ze wskazaniami tabeli mieszania paliwa.

Wane: Nie naley stosowa paliwa, ktre byo prze- chowywane duej ni 90 dni. Wane: Nigdy nie uywaj oleju dla silnikw 2-suwo- wych z zalecanym stosunkiem zmieszania wynoszcym 100:1. W przypadku uszkodzenia silnika spowodowa- nego nieprawidowym smarowaniem nastpuje utrata gwarancji producenta. Wane: Do przechowywania paliwa oraz transportu uywaj tylko i wycznie przeznaczonych do tego po- jemnikw.

Dolej odpowiedni miar paliwa i oleju do 2-suwowego silnika do butelki z mieszanin (skala podana na butel- ce). Nastpnie dobrze potrznij butelk.

Nie naley nigdy uywa oleju do 4-cylindrowego silni- ka lub schodzonej wody do 2-cylindrowego silnika. Mo- e to doprowadzi do zanieczyszczenia wiec zapono- wych, zablokowania czci wydechowych lub zatarcia piercieni tokowych. Mieszanina paliw pozostawiona na okres duszy ni miesic moe zatka ganik lub zepsu silnik. Wlej po- zosta ilo paliwa do szczelnego pojemnika i trzymaj je w ciemnym i chodnym pomieszczeniu.

2 Tabela mieszania paliwa Procedura mieszania: 40 jednostek benzyny do 1 jed- nostki oleju Przykad: 1 l benzyny : 0,025 l 2-suwowy silnik 5 l benzyny : 0,125 l 2-suwowy silnik

Uwaga! Dbaj o emisj spalin. Zawsze wyczaj silnik przed tan- kowaniem. Nigdy nie dolewaj paliwa z dziaajcym lub gorcym silnikiem. Dbaj o bezpieczestwo poarowe!

8. Dodatki i obsuga

MONTA W trakcie montau urzdzenia naley poda za wy- drukowanymi instrukcjami montau.

1 Monta uchwytu maszyny Rys. 4 -6 Podcz uchwyt rowerowy do maszyny: Najpierw na-

ley odkrci wewntrzne ruby szecioktne, a na- stpnie zamocowa prawy i lewy uchwyt na rodko- wym uchwycie gwnym.

Na koniec naley umieci uchwyt gwny i odpo- wiednio docisn wewntrzne ruby szecioktne.

2. Mocowanie trzonu urzdzenia Rys. 7 Wycignij koek pomiarowy (a) i pocignij za doln

cz trzonu (b) do dou do momentu, gdy koek po- miarowy (a) nie wejdzie w otwory (c) trzonu. atwiej tego dokona w momencie delikatnego przekrcenia dou trzonu (b) w obydwu kierunkach. Koek (a) dotrze na miejsce w momencie wejcia w otwr.

Na koniec naley bezpiecznie dokrci pokrto (d).

3. Monta osony bezpieczestwa Rys. 11 13 Napraw oson bezpieczestwa za pomoc klucza

imbusowego oraz klucza paskiego zaczonego do standardowych akcesoriw sucych do dociskania nakrtek. Sprawd jak to wyglda na obrazku.

m Ostrzeenie! Zaleca si stosowanie oryginalnych czci zamiennych, akcesoriw oraz dodatkw. Nie stosowanie si do tych zalece moe doprowadzi do osabienia pracy maszyny, doprowadzi do urazu ciaa oraz uniewani gwarancj. Nie naley nigdy uywa urzdzenia bez zainstalowanej na nim osony!

4. Zamontuj i zdemontuj zesp cicia przycinarki do trawy/ nylonowy zesp cicia. Rys. 14- 15

Zluzuj nakrtk. Dopasuj dwa otwory konierza i osony uywajc ru- bokrta do przytrzymania konierza jak poniej oraz krcc kluczem nasadowym zgodnie z kierunkiem obrotu zegara, co spowoduje zluzowanie nakrtki.

Dopasuj nylonowy zesp cicia. Usu kolejn oson po zluzowaniu nakrtki. Trzy- majc konierz, we nylonowy zesp cicia na wale i kr nim przeciwnie do ruchu wskazwek zegara, co spowoduje dopasowanie nylonowego zespou cicia. Rys. 15

Zwolnij nylonowy zesp cicia. Rys. 10 Uyj paskiego klucza do utrzymania konierza, a na- stpnie przekr Nylonowy zesp cicia zgodnie z obrotem zegara i wymie go.

N bijakowy do kos/ ostrze Dopasuj ostrze. Rys. 8- 10

Po zluzowaniu nakrtki zdejmij zewntrzny konierz, a nastpnie umie ostrze (4), zewntrzny konierz (25), oson (24) oraz nakrtk postpujc wedug wanoci wskazanej na poniszym obrazku. Naley zauway, e kierunek obrotu ostrza musi by ten sam jak na obrazku. Uyj rubokrta do przytrzyma- nia konierza i docinij nakrtk korygujc zgodnie z ruchem wskazwek zegara, upewniajc si, e jest ona wystarczajco dokrcona.

Zluzuj ostrze. Uyj rubokrta do utrzymania konie- rza, nastpnie zluzuj nakrtk i zdejmij ostrze.

57PL

m Ostrzeenie! Upewnij si, e zesp cicia zosta poprawnie zamon- towany przed uyciem!

Uwaga: Materia do pakowania wykonany jest z mate- riaw pochodzcych z recyklingu. Naley pozby si opakowania w sposb zgodny z przyjtymi normami.

5. Dobrze dopasuj pasek. Rys. 17- 21 Zgodnie z informacj pokazan na obrazku dobrze

dopasuj pasek.

OBSUGA W trakcie obsugi urzdzenia naley pamita o do- pasowaniu odpowiedniej plastikowej osony pokrywy ostrza lub odpowiedniej linii cicia w celu uniknicia wyrzucania elementw spod maszyny. Zintegrowane ostrze znajdujce si w linii cicia osony pokrywy wykonuje automatyczne cicie na odpowied- ni dugo. Rys. 16

Tankowanie m Niebezpieczestwo obrae i szkd!

Paliwo jest ciecz wybuchow! Wycz i ostud silnik przed wykonaniem tankowania! Naley za- pozna si z instrukcj obsugi dotyczc ob- chodzenia si z paliwem.

m Ryzyko uszkodzenia maszyny! Urzdzenie nie jest wyposaone w silnik lub olej ze skrzyni biegw. UWAGA! Naley zatankowa maszyn przed jej uruchomieniem.

Odkr korek zbiornika (14) i usu go. Rys. 1 Ostronie dolej paliwo. Unikaj rozlewania! Pewnym ruchem dokr korek zbiornika.

Spuszczanie paliwa. Rys. 40 Ustaw naczynie zbiorcze poniej ruby do spuszcza-

nia paliwa. Odkr korek zbiornika i usu go. Pozwl, aby paliwo cakowicie spyno do zbiornika. Pewnym ruchem dokr korek zbiornika.

Wcz urzdzenie Nie naley tego robi do momentu wykonania cakowi- tego montau maszyny.

m Niebezpieczestwo obrae i szkd!! Nie naley wcza urzdzenia w momencie zna- lezienia wad maszyny. W momencie zepsucia si jakiej czci, upewnij si, e j wymienie zanim ponownie wczysz urzdzenie.

Sprawd przed uyciem! Sprawd, czy urzdzenie jest bezpieczne: Sprawd, czy nie ma adnych przeciekw. Sprawd, czy nie ma adnych wizualnych uszkodze. Sprawd, czy wszystkie czci urzdzenia zostay

bezpiecznie dopasowane.

Sprawd, czy wszystkie urzdzenia bezpieczestwa s w dobrym stanie.

m Niebezpieczestwo obrae i szkd! Przed rozpoczciem pracy zawsze sprawdzaj podoe miejsca pracy i usu wszelkie obiekty, ktre mogyby by wcignite i wyrzucone przez maszyn.

Rozruch Rys. 21 - 27 + 47 W momencie poprawnego montau urzdzenia naley wczy je postpujc zgodnie z przedstawion instruk- cj: 1. Pewnie po urzdzenie na rwnym podou. 2. Ustaw przecznik w pozycji ON (Wcz). Rys. 22 3. Ustaw dwigni ssania w pozycji Rys. 23 4. Nacinij przynajmniej 5-krotnie mieszek pompki pa-

liwowej. Rys. 24 5. 3-5 razy pocignij za link uchwytu urzdzenia roz-

ruchowego w celu wczenia silnika. Rys. 25 6. Zaczekaj a dwignia ssania osignie swoj pozy-

cj. Rys. 26 7. Wycignij link a do rozruchu silnika. Rys. 26 8. Gdy urzdzenie pracuje na biegu jaowym. Dwi-

gnia przepustnicy na uchwycie wyglda tak jak na poniszym zdjciu. Najpierw wcinij blokujc dwi- gni (7), a nastpnie wcz dwigni przepustnicy, (8) co sprawi uruchomienie urzdzenia. Rys. 27

9. Dopasowanie dugoci linki w trakcie pracy: Urzdzenie wyposaono w gowic tnc. W celu zluzowania wikszej iloci linki nacinij gowic linii cicia wykonujc obrt przy wczonym na maksy- malnych obrotach silniku: zluzowanie linki nastpuje automatycznie, a nadmiar linki zostaje odcity. Rys. 41

10. W momencie napotkania jakichkolwiek problemw naley wyczy silnik co spowoduje zatrzymanie urzdzenia. Jeli istnieje potrzeba zatrzymania pra- cujcego zespou cicia, zluzuj dwigni przepustni- cy (8). Rys. 27

11. Jeeli pojawi si jaki problem, wycignij sworze z paska bezpieczestwa, a nastpnie natychmiast zluzuj n bijakowy do kos. Rys. 22

12. Jeli maszyna jest gorca, mona ustawi dwigni przepustnicy w pozycji ON, natychmiast po wcze- niu maszyny.

Uwaga: Jeli silnik nie uruchamia si pomimo wielu prb, przeczytaj sekcj Diagnostyka silnika.

Uwaga: Naley zawsze prosto cign za link rozrusz- nika. Jeli cigniemy za ni pod ktem, dojdzie do tar- cia na oczku. W wyniku tarcia, kabel moe si przetrze i szybciej zuy. Naley zawsze trzyma za uchwyt roz- rusznika w momencie wcigania kabla. Nigdy nie pozwl na odskoczenie kabla, gdy zosta ju wyjty.

Uwaga: Nie naley uruchamia urzdzenia do cicia wysokiej trawy.

58 PL

m Uwaga: W momencie wyczenia silnika, ostrze da- lej pracuje przez kilka sekund, w zwizku z czym nie zbliaj si do noa kosy zespou cicia do momentu za- trzymania si noa!

9. Instrukcje dziaania

Przeduanie linki cicia OSTRZEENIE! Zabrania si stosowania metalowych kabli pokrytych plastikiem do uytku w szpuli. Moe to spowodowa zagroenie dla ycia i zdrowia uytkowni- ka. W celu przeduenia linki tncej wcz silnik na pe- nych obrotach i stuknij szpul z link o ziemi. Nastpi wtedy automatyczne przeduenie linki. Rys. 41 Ostrze osony bezpieczestwa przetnie link do odpo- wiedniej dugoci. Rys. 16

m Wane: Usuwaj systematycznie traw oraz po- zostaoci po chwastach w celu niedopuszczenia do przegrzania trzpienia rurowego. Trawnik, trawa oraz pozostaoci po chwastach blokuj si pod oson bez- pieczestwa i nie dopuszczaj do trzpienia rurowego odpowiedniej wentylacji. Naley usun pozostaoci za pomoc rubokrta lub podobnego narzdzia. Rys. 42

Rodzaje cicia Poprawne zmontowanie urzdzenia pozwoli nam na cicie chwastw oraz dugiej trawy w trudno dostp- nych miejscach, jak np. dugie ogrodzenia, ciany, fun- damenty oraz obrzea drzew. Urzdzenie moe by rwnie wykorzystywane jako ko- siarka do rolin, w celu lepszego przygotowania ogrodu lub zaznaczonego obszaru. Rys. 43

m Uwaga: Linka zuywa si szybciej nawet w momen- cie ostronego obchodzenia si z maszyn w trakcie cicia fundamentw, kamieni lub betonowych cian itp.

Strzyenie/ koszenie Pomachaj trymerem na boki w trakcie koszenia. Zawsze trzymaj link ze szpuli rwnolegle do ziemi. Sprawd te- ren i zdecyduj, jakiej wysokoci koszenia potrzebujesz. Trzymajc szpul z link na odpowiedniej wysokoci prowad maszyn na rwnej wysokoci w celu uzyska- nia rwnomiernego cicia. Rys. 43

Niskie strzyenie Trzymaj trymer przed sob pod lekkim ktem, aby spd linki ze szpuli by powyej gruntu, a linka trafiaa w od- powiedni cel. Naley zawsze kosi w kierunku przeciw- nym od swojej osoby. Nigdy nie cignij trymera w swoim kierunku.

Cicie wzdu ogrodze/fundamentw Podejd powoli do ogrodzenia wykonanego z kratownic metalowych, listwowego, cian wykonanych z kamieni oraz fundamentw, aby mg wykona cicie blisko nich, bez uderzania w te przeszkody link. W momencie uderzenia link w kamienn cian lub fundamenty, na- stpi jej zuycie lub postrzpienie.

W momencie uderzenia linki w ogrodzenie z siatki me- talowej, nastpuje jej pknicie.

Strzyenie dookoa drzew W trakcie strzyenia dookoa drzew, naley powoli do nich podej, aby linka nie uderzya w kor. Naley cho- dzi dookoa drzewa i ci od lewej do prawej. Koszc traw lub chwasty naley przechyli szpul linki nie- znacznie do przodu. Uwaga! Trzeba bardzo uwaa w trakcie koszenia. W trakcie takiej pracy naley zachowa dystans 30m od innych osb lub zwierzt.

Koszenie W trakcie koszenia chcemy wyci ca rolinno do ziemi. Aby tego dokona, naley ustawi szpul linki pod ktem 30 w prawo. Ustaw rczk w poprawnej po- zycji. Pamitaj o duym ryzyku uszkodzenia ciaa uyt- kownika, osb postronnych i zwierzt oraz zagroeniu uszkodzenia wasnoci wynikajcych z powodu wyrzu- canych przedmiotw (np. kamieni). m Uwaga: Nie uywaj maszyny do usuwania przedmio- tw z chodnikw, itp. Urzdzenie ma du moc i moe sprawi, e mae kamienie i inne obiekty przemieszcz si na odlego 15m lub wicej, powodujc urazy i uszkodzenia samochodw, domw i okien.

Zacinanie si W momencie zacicia si urzdzenia w trakcie cicia zbyt gsto poronitych rolin, naley natychmiast wy- czy silnik. Usu traw i wyczy maszyn przed po- nownym uruchomieniem. Rys. 42

Zapobieganie odrzutu Podczas pracy z ostrzem istnieje ryzyko odrzutu sta- ych obiektw jak kora drzew, gazie, pieki, kamienie itp. Nastpi wtedy odrzucenie maszyny w kierunku od- wrotnym do obrotu ostrza. Mona wtedy straci kontrol nad urzdzeniem. Nie naley uywa ostrza w pobliu ogrodze, metalowych supkw, kamieni granicznych lub fundamentw.

10. Konserwacja

Przed wykonaniem konserwacji lub prac czyszczcych, zawsze wyczaj silnik lub wycignij wiec zaponow z wtyczki jej przewodu. 1. Nie naley spryskiwa urzdzenia wod. Powoduje to

uszkodzenie silnika. 2. Wyczy urzdzenie szmatk, zmiotk, itp.

Harmonogram konserwacji 12 godzin

uycia 24 godziny

uycia 36 godziny

uycia Filtr powietrza wyczy wyczy wymie wieca zaponowa sprawd wyczy wymie

59PL

Wymagana inspekcja przez eksperta: Jeli n uderzy w jaki obiekt. Jeli silnik nagle stanie. Jeli wygnie si ostrze (nie wyrwnuj!) Jeli narzdzia si zepsuy.

Wymiana szpuli z link/linki tncej Rys.35-39 1. Zdemontuj szpul z link (1) jak opisano w sekcji 8.4

Monta. Wcinij szpul i usu poow obudowy. Rys. 35

2. Wyjmij talerz szpuli z jej obudowy. Rys. 36 3. Usu ca link do cicia. 4. Umie now link w centralnym punkcie i uformuj

ptl w rozdzielniku zagbienia szpuli. Rys. 37 5. Nacigajc link, nawi j na szpul odwrotnie do

wskazwek zegara. Rozdzielnik szpuli odseparuje dwie poowy linki. Rys. 38

6. Zaczep kocowe 15 cm obydwu kocwek linki na przeciwlege uchwyty linki w talerzu szpuli. Rys. 39

7. Dokr dwa koce linki przez plecionk metalow znajdujc si w obudowie szpuli.

8. Wcinij talerz szpuli do jej obudowy. Rys. 36 9. Mocno pocignij za dwa koce w celu odseparowa-

nia linki od uchwytw. 10. Pocz ponownie czci obudowy. Rys. 35 11. Utnij nadmiar linki do dugoci ok. 13cm. Zmniejszy

to obcienie silnika w trakcie rozruchu oraz mo- mentu grzewczego.

12. Ponownie zamontuj szpul z link (zobacz sekcj 8.4). Jeli wymieniasz szpul na now moesz po- min punkty 3-6.

Szlifowanie ostrza maski bezpieczestwa Ostrze maski bezpieczestwa moe si z czasem st- pi. Gdy to zauwaysz, odkr rub trzymajc ostrze

znajdujce si w masce bezpieczestwa. Zamocuj n w imadle. Ostrzc ostrze upewnij si, e kt krawdzi ostrzenia

si nie zmienia. Piuj tylko w jednym kierunku.

W trakcie wymiany ostrza tncego do koszenia trawy na koniec sezonu, naley zawsze naostrzy ostrze lub, jeli to konieczne, wymieni je.

Wibrujce ostrza mog doprowadzi do duego zagro- enia bezpieczestwa!

Zmie i wyczy wiec zaponow Rys. 32-33 1. Po ostudzeniu silnika usu wiec zaponow za po-

moc doczonego klucza z gniazdem. 2. Usu szczotk drucian wszelkie zabrudzenia ze

wiecy. 3. Za pomoc szczelinomierza ustaw odstp na pozio-

mie 0,5-0,7 mm. 4. Ostronie, rcznie zamontuj wiec zaponow w ce-

lu uniknicia gwintowania krzyowego. 5. Po zamocowaniu wiecy, docinij j kluczem w celu

docinicia podkadki.

Wyczy filtr powietrza Rys.28-31 Brudne filtry powietrza obniaj wydajno silnika po- przez zbyt sabe dostarczanie powietrza do gani- ka. Naley, wic dokonywa regularnych przegldw sprztu. Odepnij obudow filtra powietrza i usu gbczasty

element filtra. W celu uniknicia zabrudze w zbiorniku powietrza

naley wymieni pokryw filtra. Umyj element filtra w ciepej wodzie z mydem, wypu-

kaj i poczekaj a wyschnie. Wane! Nie naley nigdy my filtra powietrza pali- wem lub atwopalnymi rozpuszczalnikami.

m Ostrzeenie! Nigdy nie wczaj urzdzenia bez zamontowanego filtra powietrza.

Nasmaruj przekadni ktow Smarowanie naley wykonywa specjalnym smarem opartym na bazie litu. Usu rub i nasmaruj j obra- cajc rcznie drek do momentu wypynicia smaru, a nastpnie wymie rub.

Przechowywanie urzdzenia Po skoczonej pracy naley dokadnie wyczyci urz- dzenie. Naley przechowywa urzdzenie w suchym miejscu w celu szybszego ostygnicia.

Wana wskazwka w razie wysyania sprztu do stacji serwisowej: Ze wzgldw bezpieczestwa przed odesaniem z ma- szyny usuwane jest paliwo oraz olej!

Informacje serwisowe Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci ko- nieczne s jako materiay eksploatacyjne. Czci zuywajce si*: Szpula yki, n tncy, wieca zaponowa, filtr powietrza * nie zawsze wchodz w zakres dostawy!

11. Skadowanie

Czyszczenie Dbaj by uchwyt nie by zabrudzony olejem w celu uzy-

skania bezpiecznego uchwytu. Urzdzenie naley czyci wilgotn ciereczk i, jeli

to konieczne, agodnym pynem do mycia naczy.

m Wane! Naley zawsze wyjmowa wtyczk przewodu zapo-

nowego przed wykonaniem czyszczenia. W celu umycia, nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wo-

dzie lub innych pynach. Przechowuj pi w suchym miejscu, niedostpnym dla

dzieci.

60 PL

Ponowna praca z urzdzeniem 1 Usu wiec zaponow (zobacz sekcj 10 Zmie i

wyczy wiec zaponow). 2 Szybko napnij link rozrusznika w celu usunicia nad-

miaru oleju z komory spalania. 3 Wyczy wiec zaponow i sprawd poprawno

odstpu elektrod lub wsad now wiec w odpo- wiednim odstpie.

4 Przygotuj urzdzenie do pracy. 5 Uzupenij zbiornik odpowiedni mieszanin paliwa i

oleju. Zobacz sekcj Paliwo i olej.

Transport W celu przetransportowania urzdzenia usu paliwo ze zbiornika jak opisano w sekcji 8 na temat usuwania pa- liwa. Usu brud wstpny maszyny za pomoc szczotki lub zmiotki.

12. Utylizacja i recykling

Urzdzenie dostarczone jest w opakowaniu chronicym przed uszkodzeniem w trakcie transportu. Surowce z tego opakowania mog ulec ponownemu przetworze- niu. Urzdzenie wraz z wyposaeniem wykonane jest z rnorodnych typw materiaw jak metal i plastik. Wadliwe elementy musz by utylizowane jako odpa- dy specjalne. Zapytaj sprzedawc lub lokalne wadze samorzdowe.

Skadowanie Wane: Nie skaduj urzdzenia przez okres duszy ni 30 dni bez wykonania nastpujcych czynnoci:

Przechowywanie sprztu Jeli zamierzasz przechowywa urzdzenie duej ni 30 dni naley odpowiednio przygotowa sprzt. W in- nym przypadku paliwo w ganiku wyparuje pozostawia- jc po sobie gumowaty osad. Moe to spowodowa problemy z uruchamianiem urz- dzenia oraz generowa kosztowne naprawy. 1 Powoli usu korek zbiornika paliwa w celu usunicia

cinienia powstaego w zbiorniku. Ostronie oprnij zbiornik.

2 W celu usunicia paliwa z ganika, wcz urzdzenie i pozostaw je wczone do momentu, gdy si zatrzyma.

3 Pozostaw silnik do ochodzenia (ok. 5 minut). 4 Usu wiec zaponow (zobacz sekcj 10 Zmie i

wyczy wiec zaponow). 5 Dolej jedn yeczk stoow oleju przeznaczonego

do silnikw 2-suwowych do komory spalania. Powoli, kilka razy wycigaj link rozrusznika w celu nasmaro- wania cienk powok oleju wszystkich wewntrznych komponentw. Dopasuj ponownie wiec zaponow.

Uwaga: Przechowuj urzdzenie w suchym miejscu, z dala od moliwych rde zaponu jak piecyka, bojlera gazowego do ciepej wody, suszarki gazowej, itp.

13. Diagnostyka

Ponisza tabela zawiera list awarii tumaczc co mona zrobi w celu pozbycia si problemu w momencie, gdy urzdzenie odmawia prawidowej wsppracy. Jeeli opisy problemw z listy nie pomog, naley skontaktowa si z najbliszym centrum serwisowym.

Wana wskazwka w razie wysyania sprztu do stacji serwisowej: Ze wzgldw bezpieczestwa przed odesaniem z maszyny usuwane jest paliwo oraz olej!

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwizanie

Urzdzenie nie uruchamia si

Nie przeprowadzono poprawnej procedury wczenia

Okopcona lub wilgotna wieca zaponowa Nieprawidowe ustawienia ganika

Nieprawidowo zainstalowane elementy ostrza lub ostrza nylonowego

Brak paliwa w zbiorniku

Wykonuj polecenia zawarte w instrukcji dotycz- ce wczania

Wyczy wiec zaponow lub wymie j na now Skontaktuj si z autoryzowanym centrum serwi-

sowym Ponownie zamontuj ostrze lub ostrze nylonowe

Sprawd poziom paliwa Urzdzenie wcza si ale nie rozwija mocy maksy- malnej

Nieprawidowe ustawienia dwigni ssania

Zanieczyszczony filtr powietrza Nieprawidowe ustawienia ganika

Zacite ostrze tnce

Ustaw dwigni ssania w odpowiedniej po- zycji.

Wyczy filtr powietrza Skontaktuj si z autoryzowanym centrum serwi-

sowym Naostrz lub wymie ostrze tnce

Silnik nie dziaa poprawnie Nieprawidowy odstp midzy elektrodami w wiecy zaponowej

Nieprawidowe ustawienia ganika

Wyczy wiec i dopasuj odstp midzy elektro- d lub zamontuj now wiec

Skontaktuj si z autoryzowanym centrum serwi- sowym

Silnik nadmiernie dymi Nieprawidowa mieszanka paliwa

Nieprawidowe ustawienia ganika

Uyj poprawnej mieszanki paliwowej (zobacz tabel mieszania paliwa)

Skontaktuj si z autoryzowanym centrum serwi- sowym

Temperatura maszyny jest zbyt wysoka

Silnik przeciony Upewnij si, e urzdzenie wystarczajco dugo odpoczywao

61

33

33

3

62

3

63

DE erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und Normen fr den Artikel

GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article

FR dclare la conformit suivante selon la directive UE et les normes pour larticle

IT dichiara la seguente conformit secondo le diret- tive e le normative UE per larticolo

CZ prohlauje nsledujc shodu podle smernice EU a norem pro vrobek

HU az EU-irnyelv s a vonatkoz szabvnyok szerinti kvetkezo megfelelosgi nyilatkozatot teszi a termkre

HR ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU- smjernica i normama za sljedece artikle

RO declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul

TR Normlar geregince asagdaki uygunluk akla masn sunar.

FIN vakuuttaa tten, ett seuraava tuote tytt ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit

PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami

SLO izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel

SK prehlasuje nasledujcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vrobok

EST kinnitab jrgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite jrgmist artiklinumbrit

LT pareikia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn

LV apliecina du saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti du rakstu

NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

RUS

PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo

ES declara la conformidad siguiente segn la directiva la UE y las normas para el artculo

DK erklrer hermed, at flgende produkt er ioverens- stemmelse med nedenstende EUdirektiver og standarder:

SE frskrar hrmed fljande verensstmmelse en- ligt EU-direktiv och standarder fr fljande artikeln

NO erklrer herved flgende samsvar under EU- direktiv og standarder for flgende artikkel

BG -

Brush Cutter / Grass trimmer BCH3300-100PB

Standard references: EN ISO 11806; EN ISO 14982;

15. Konformittserklrung

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gnzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, den 14.02.2017 _____________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

Art.-No. 5910701903 / 5910701904 Subject to change without notice

Documents registar: Stefan Hartinger Gnzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

2009/105/EC

2014/35/EU

2006/28/EC

2005/32/EC

X 2014/30/EU

2004/22/EC

1999/5/EC

97/23/EC

90/396/EC

2011/65/EU

89/686/EC_96/58/EC

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:

X 2000/14/EC_2005/88/EC

X Annex V

Annex VI Noise: measured LWA = xx dB(A); guaranteed LWA = xx dB(A) Notified Body: Notified Body No.:

X 2004/26/EC

type-approval number: e11*97/68SA*2012/46*3182*01

64

Garantie DE Offensichtliche Mngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- falls verliert der Kufer smtliche Ansprche wegen solcher Mngel. Wir leisten Garantie fr unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewhrleistungsfrist ab bergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Fr

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewhr, als uns Gewhrleistungsan- sprche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten fr das Einsetzen der neuen Teile trgt der Kufer. Wandlungs- und Minderungsansprche und sonstige Schadensersatzansprche sind ausgeschlossen. Das Sgeblatt ist ein Verschleiteil und von jeglichen Garantieanspr- chen grundstzlich ebenfalls ausgeschlossen.

Warranty GB Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyers rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufac-

tured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancel- lation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. The saw blade is a consumable item and explicitly excluded from any warranty.

Garantie FR Les dfauts visibles doivent tre signals au plus tard 8 jours aprs la rception de la marchan- dise, sans quoi lacheteur perd tout droit au ddommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure o elles sont utilises de faon conforme, pendant la dure lgale de garantie compter de la rception, sachant que nous remplaons gratuitement toute pice de la machine devenue inutilisable du fait dun dfaut de matire ou dusinage durant cette priode. Toutes les

pices que nous ne fabriquons pas nous-mmes ne sont garanties que si nous avons la pos- sibilit dun recours en garantie auprs des fournisseurs respectifs. Les frais de main duvre occasionns par le remplacement des pices sont la charge de lacqureur. Tous droits rd- hibition et toutes prtentions une remise ainsi que tous autres droits dommages et intrts sont exclus. La lame est une pice dusure et est exclue de la garantie.

Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings- claims zijn uitgesloten.

Garanta ES Los defectos evidentes debern ser notificados dentro de 8 das despus de haber recibido la mercanca, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga- rantizamos nuestras mquinas en caso de manipulacin correcta durante el plazo de garanta legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la mquina que dentro de este plazo se torne intil a causa de fallas de material o de fabricacin. Las piezas que no

son fabricadas por nosotros mismos sern garantizadas hasta el punto que nos corresponda garanta del suministrador anterior. Los costes por la colocacin de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Estn excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnizacin por daos y perjuicios.

Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia musz by zgaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, ktre oka si niesprawne na skutek wad materiau z jakie- go zostay wykonane lub bdw w produkcji bez dodatkowych opat pod warunkiem, e maszyna

bdzie obsugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypa

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the BCH3300-100PB Scheppach works, you can view and download the Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Scheppach BCH3300-100PB as well as other Scheppach manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Scheppach BCH3300-100PB. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Scheppach BCH3300-100PB 5910701903 Brush Cutter Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.