Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual PDF

1 of 56
1 of 56

Summary of Content for Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual PDF

OPERATORS MANUAL MANUEL DUTILISATION

MANUAL DEL OPERADOR

3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIN DE 3 000 PSI

RY803001

NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.

Ne pas utiliser dessence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation reprsente une violation de la loi fdrale et endommagera lappareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de lessence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % dthanol.

No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violacin a la ley federal, daar la unidad y anular la garanta. Use nicamente gasolina sin plomo con un contenido de hasta 10 % de etanol.

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operators manual before using this product.

TABLE OF CONTENTS

Important Safety Instructions ...............2

Specific Safety Rules ...........................3

Symbols ............................................4-5

Features ...............................................6

Assembly ..........................................7-8

Operation ........................................8-13

Maintenance .................................13-15

Troubleshooting .................................16

Warranty .............................................17

Parts Ordering / Service ....... Back Page

AVERTISSEMENT : Pour rduire les risques de blessures, lutilisateur doit lire et veiller bien comprendre le manuel dutilisation avant demployer ce produit.

TABLE DES MATIRES

Instructions importantes concernant la scurit .........................2

Rgles de scurit particulires ...........3

Symboles ..........................................4-5

Caractristiques ...................................6

Assemblage ......................................7-8

Utilisation ........................................8-13

Entretien ........................................13-16

Dpannage .........................................17

Garantie .............................................18

Commande de pices / rparation ............................Pge arrire

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

NDICE DE CONTENIDO

Instrucciones de seguridad importantes ..........................................2

Reglas de seguridad especficas .........3

Smbolos ...........................................4-5

Caractersticas .....................................6

Armado .............................................7-8

Funcionamiento ..............................8-13

Mantenimiento ..............................13-16

Correccin de problemas ..................17

Garanta .............................................18

Pedidos de piezas/ servicio ............................ Pg. posterior

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RFRENCE

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

ii

See this fold-out section for all of the figures referenced in the operators manual.

Consulter lencart volets afin dexaminer toutes les figures mentionnes dans le manuel dutilisation.

Consulte esta seccin desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del

operador.

A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del combustible)

B - Starter grip and rope (poigne du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

C - Fuel tank (rservoir de carburant, tanque de combustible)

D - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge dhuile, tapa del aceite con varilla de nivel)

E - Muffler (silencieux, silenciador)

F - Fuel valve (robinet de carburant, vlvula de combustible)

G - On/off switch (interrupteur marche / arrt, interruptor de encendido/apagado)

H - Choke (volet de dpart, anegador) I - High pressure hose (tuyau haute pression,

manguera de alta presin) J - Handle (poigne, mango) K - Trigger handle (poigne gchette,

mango del gatillo)

L- Trigger with lock out (gchette avec verouillage, gatillo con seguro)

M- Spray wand (lance de pulvrisation, tubo de rociado)

N - Soap tank (rservoir de savon, tanque de jabn)

O - 5-in-1 Change-over nozzle (buse permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1)

C

M

D

J

A

B

K

I

HF

L

N

G

E

Fig. 1

O

iii

Fig. 2

A - Push to insert (pousser pour insert, presione para insertar)

Fig. 3

Fig. 4

A - Trigger handle (poigne gchette, mango del gatillo)

B - Connector (connecteur, conector) C - Spray wand (lance de pulvrisation,

tubo de rociado)

A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord dentre, acoplador de

entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression,

manguera de alta presin)

A

A

A

B

A

B

C

C

Fig. 5

Fig. 6

A - Threaded outlet (raccord filet, salida con rosca)

B - Collar (collier, casquillo)

B

A C

B

A

A - Water intake (rise deau, entrada de agua) B - Screen (tamis, cedazo) C - Garden hose (tuyau darrosage, manguera de

jardn)

Fig. 7

A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge dhuile, tapa del aceite con varilla de nivel)

A

A - Fuel cap (bouchon du rservoir, tapa del tanque de combustible)

A

Fig. 8

iv

A - OPEN (ouvrir, abra) B - CLOSE (pour fermer, para cerrar)

Fig. 11

A - Starter grip and rope (poigne du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

B - Choke (volet de dpart, anegador) C - Run (marche, funcionamiento) D - Start (dmarrage, arranque)

A - Trigger (gchette, gatillo) B - Slot (fente, ranura) C - Lock out (bouton de verrouillage, seguro)

Fig. 12

A

FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT

VLVULA DE COMBUSTIBLE

Fig. 9

OPEN

CLOSE

ON

A

B

C

C D

B

B ON/OFF SWITCH

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRT INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

A - OFF (arrt, apagado) B - ON (marche, encendido)

A

B

Fig. 10

Fig. 15

A

Fig. 13

A - 5-in-1 Change-over nozzle (buse permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1)

B - Spray selector (slecteur de jets , selector de rociado )

Fig. 14

A - 5-in-1 Change-over nozzle (buse permutation 5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1)

B - Quick-connect collar (collier ressort, casquillo de conexin rpida)

C - Spray wand (lance de pulvrisation, tubo rociador)

A

CLICK DCLIC

CLIC

B

C

A B

v

Fig. 19Fig. 16

Fig. 21

TO MOVE THE MACHINE DPLACEMENT DE LA MACHINE

PARA MOVER LA MQUINA

TO STORE THE MACHINE REMISAGE DE LA MACHINE

PARA GUARDAR LA MQUINA

Fig. 18

A - Threaded top (bouchon viss, parte superior roscada)

B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma)

C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise deau, entrada de agua) E - Pump outlet (sortie de la pompe, orificio de

descarga de la bomba) F - Pump protector (protecteur de pompe,

protector de bomba)

C

B

A

A

E

F

D

Fig. 20

A - Paper clip (pices de papier, clips de papel) B - 5-in-1 Change-over nozzle (buse permutation

5 en 1, boquilla intercambiable 5 en 1)

A

B

Fig. 17

A - Long range detergent [ ] (dtergent longue porte [ ], detergente de gran alcance [ ]) B - Short range detergent [ ] (dtergent courte porte [ ], detergente corto alcance [ ])

A

B

Page 2 English

DANGER: Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly.

WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury.

READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read the operators manual carefully.

Learn the machines applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.

Keep guards in place and in working order. Never operate the tool with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use.

Remove adjusting keys and wrenches. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.

To reduce the risk of injury, keep children and visitors away. All visitors should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area.

Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.

Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely dangerous gas, can cause unconsciousness or death.

Use right tool. Dont force tool or attachment to do a job it was not designed for. Dont use it for a purpose not intended.

Dress properly. Wear long pants and long sleeves. Do not wear loose clothing, neckties, or jewelry. They can get caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Also wear protective hair covering to contain long hair.

Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.

Exercise caution to avoid slipping or falling. Always wear eye protection with side shields marked

to comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.

Dont overreach or stand on a ladder, rooftop, or other unstable support. Keep proper footing and balance at all times.

Use only recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury.

Follow the maintenance instructions specified in this manual.

Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged must be properly repaired or replaced by a qualifed service center to avoid risk of personal injury.

Never leave tool running unattended. Turn power off. Dont leave tool until it comes to a complete stop.

Keep the engine free of grass, leaves, or grease to reduce the chance of a fire hazard.

Keep the exhaust pipe free of foreign objects. Follow manufacturers recommendations for

safeloading, unloading, transport, and storage of machine.

Be thoroughly familiar with controls. Know how to stop the product and bleed pressure quickly.

Keep tool dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean tool.

Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush.

Do not operate the product while under the influence of drugs, alcohol, or any medication.

Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.

Do not use tool if switch does not turn it off. Have switch replaced by a qualified service center.

Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting.

Avoid dangerous environment. Dont use in damp or wet locations or expose to rain. Keep work area well lit.

Never use in an explosive atmosphere. Normal sparking of the motor could ignite fumes.

Do not operate while smoking or near an open flame. Do not operate around dry brush, twigs, cloth rags, or

other flammable materials.

WARNING: Risk of injection or injury Do not direct discharge stream at persons.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Page 3 English

Use caution when positioning the pressure washer for use. Warm air from the engine could cause discol- ored spots on grass.

Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device.

Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard.

Never pick up or carry a machine while the engine is running.

Never start the machine if ice has formed in any part of the equipment.

Do not use acids, alkalines, solvents, flammable material, bleaches, or industrial grade solutions in this product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.

Always operate the machine on a level surface. If the engine is on an incline, it could seize due to improper lubrication (even at the maximum lubricant level).

WARNING: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the machine itself.

Hold the trigger handle securely with both hands. Expect the trigger handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss of control and injury to yourself and others.

Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifically recommended by the manufacturer).

Protective covers must always cover rotating parts when the engine is running.

Keep cooling air intake (starter grip and rope area) and muffler side of the engine at least 3 feet away from buildings, obstructions, and other combustible objects.

Keep the engine away from flammables and other hazardous materials.

Keep away from hot parts. The muffler, exhaust gases, and other engine parts become very hot. Do not touch the muffler or place any body parts in the path of hot exhaust gases, which can cause burns and other serious personal injuries.

Do not touch the spark plug and ignition cable when starting and operating the engine.

Check fuel hoses and joints for looseness and fuel leakage before each use.

Check bolts and nuts for looseness before each use. A loose bolt or nut may cause serious engine problems.

Always refuel outdoors. Never refuel indoors or in a poorly ventilated area.

Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like.

If the fuel tank has to be drained, do this outdoors into a container approved for gasoline and away from all ignition sources.

To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care. It is highly flammable.

Do not smoke while handling fuel.

Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot.

Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from escaping around the cap.

Replace all fuel tank and container caps securely.

Wipe spilled fuel from the unit. Move 30 feet away from refueling site before starting engine.

If fuel is spilled, do not attempt to start the engine, but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated.

Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances.

Before storing, allow the engine to cool for 30 minutes and drain fuel from the unit.

Store fuel in a cool, well-ventilated area, safely away from spark and/or flame-producing equipment.

Store fuel in containers specifically designed for this purpose.

Empty fuel tank and restrain the unit from moving before transporting in a vehicle.

When servicing use only recommended or equivalent replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.

ONLY use cold water.

Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained from combustible materials.

Never spray close to the surface to be cleaned as you can damage the surface.

After stopping the engine, always pull the trigger on the trigger handle to relieve stored pressure in the high pressure hose. Failure to do so could result in serious personal injury.

For outdoor use only.

Ensure the high pressure hose is properly connected before using the product.

Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct other users. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.

SPECIFIC SAFETY RULES

Page 4 English

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product.

SYMBOL NAME EXPLANATION

Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.

Read Operators Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operators manual before using this product.

Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.

Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations, and never direct a water stream toward any electrical device.

Hot Surface and Exhaust Gases To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface and do not place any body parts in the path of hot exhaust gases.

Risk of Injections

To reduce the risk of injection or injury, never direct a water stream towards people or pets or place any body part in the stream. Leaking hoses and fittings are also capable of causing injection injury. Do not hold hoses or fittings.

Risk of Explosion Do not spray flammable liquids. Flammable liquids, fuel, and their vapors are explosive and can cause severe burns or death.

Risk of Fire Do not add fuel when the product is operating or still hot. Fire can cause severe burns or death.

SYMBOLS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL SIGNAL MEANING

DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).

Page 5 English

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product.

SYMBOL NAME EXPLANATION

Toxic Fumes

Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- ate indoors, even if windows and doors are open. Only use outdoors and at least 20 feet away from windows, doors, and openings or vents.

Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the machine is on.

Electric Shock Do not use near electric power lines or receptacle outlets.

Chemical Burns To reduce the risk of injury or damage, DO NOT USE ACIDS, ALKALINES, BLEACHES, SOLVENTS, FLAMMABLE MATERIAL, OR INDUSTRIAL GRADE SOLUTIONS in this product.

SYMBOLS

Page 6 English

PRODUCT SPECIFICATIONS Engine .............................................................................................................................................................Honda GCV160

Fuel Tank Capacity ....................................................................................................................................................0.25 gal.

Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................................................................................................... 3,000 psi

Maximum Gallons Per Minute* ...................................................................................................................................2.3 gpm

Maximum Inlet Water Temperature ................................................................................................................................104F *Max. rating determined by PWMA Standard 101

KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1.

The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operators manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

5-IN-1 CHANGE-OVER NOZZLE The 5-in-1 Change-over Nozzle makes it easy to change spray patterns.

AUTOMATIC SOAP INJECTION SYSTEM Pour pressure washer detergent into the soap tank to apply detergent quickly and easily to your cleaning project. Use of a soap setting on the nozzle will activate the soap injector at a 20:1 dilution ratio.

FUEL TANK This fuel tank has a maximum capacity of 0.25 gal. Use unleaded automotive gasoline in the engine.

HONDA GCV160 ENGINE This Honda engine enables the pressure washer to achieve 3,000 psi (pounds per square inch) at a rate of 2.3 gpm (gallons per minute). Please read the engine manual included with this product.

HOSE STORAGE Once the high pressure hose is rolled, hang it on the back of the machine using the stretch strap to secure in place.

ON/OFF SWITCH The on/off switch is used in combination with the starter grip and rope to start the engine. It is also used to turn the engine off.

STARTER GRIP AND ROPE The starter grip and rope is pulled to start the machine.

THERMAL RELIEF VALVE This pump feature will prevent water temperatures from reaching harmful levels by releasing a small amount of water. Once the water has drained, the thermal relief valve will reset itself.

TRIGGER HANDLE The trigger handle has a gripping surface that provides added control of the spray wand and helps reduce fatigue.

TRIGGER WITH LOCK OUT Pulling the trigger releases a stream of water for high pressure cleaning. The lock out provides protection against unauthorized use.

FEATURES

Page 7 English

UNPACKING This product requires assembly.

Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, lift with your legs, not your back, and get help when needed.

WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.

Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

Do not discard the packing material until you have care- fully inspected and satisfactorily operated the tool.

If any parts are damaged or missing, please call 1-800-860-4050 for assistance.

PACKING LIST Pressure Washer

35 ft. High Pressure Hose

Trigger Handle

Spray Wand

5-in-1 Change-over Nozzle

4-Cycle Engine Lubricant (SAE 30 or SAE 10W30)

Disposable Funnel Handle

Operators Manual

WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accesso- ries not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts.

INSTALLING THE HANDLE See Figure 2.

CAUTION: Be careful to avoid pinching your fingers or hands when installing the handle onto the frame.

Push and hold the buttons on the frame as you slide the handle over the lock buttons on the frame.

NOTE: Before use, pull the handle up until the lock button snaps through the locking slot to secure the handle in place.

CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE TRIGGER HANDLE See Figure 3.

Place the threaded end of the spray wand in the connec- tor on the end of the trigger handle.

Turn the connector until it stops to secure the spray wand in place.

CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE TRIGGER HANDLE See Figure 4.

Screw the collar on the high pressure hose into the trigger handle inlet coupler by turning the hose collar clockwise. Tighten securely.

NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can cause the trigger handle to leak during use.

Pull on the hose to be certain it is properly secured.

CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PUMP See Figure 5.

Completely uncoil and straighten the high pressure hose to prevent kinks.

NOTE: See Using the High Pressure Hose in Operation for more information about using the high pressure hose.

Align the collar on the hose to the threaded outlet on the pump.

Insert the high pressure hose collar onto the threaded outlet.

ASSEMBLY

Page 8 English

Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to the pump.

NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can cause the hose to leak during use.

Pull on the hose to be certain it is properly secured.

CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE PRESSURE WASHER See Figure 6.

NOTICE: Always observe all local regulations when connecting hoses to the water main. Some areas have restrictions against connecting directly to public drinking water sup- ply to prevent the feedback of chemicals into the drinking water supply. Direct connection through a receiver tank or backflow preventer is usually permitted.

The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting the garden hose to the pressure washer:

Run water through the hose for 30 seconds to clean any debris from the hose.

Inspect the screen in the water intake.

If the screen is damaged, do not use the machine until the screen has been replaced.

If the screen is dirty, clean it before connecting the garden hose to the machine.

To connect the garden hose to the machine:

Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks.

NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted hose between the pressure washer intake and the hose faucet or shut off valve (such as a Y shut off connector).

With the hose faucet turned completely off, attach the end of the garden hose to the water intake. Tighten by hand.

NOTICE: Do not run the pressure washer without water supply connected and turned on, as this may damage the high pressure seals and decrease pump life. Completely unwind the hose from its reel or coil and make sure the hose is not being restricted by tires, rocks, or any other objects that may lessen or prevent water flow to the pressure washer.

DO NOT OVERTILT THE UNIT!

ASSEMBLY

OPERATION

WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.

WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

Page 9 English

WARNING: Do not use any attachments or accessories not recom- mended by the manufacturer of this tool. The use of at- tachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.

WARNING: Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Failure to follow these instructions could result in serious injury, electric shock, or death.

WARNING: Risk of serious burns. Do not touch the muffler or place any body parts in the path of hot exhaust gases, which can cause burns and other serious personal injuries.

NOTICE: This product is not equipped with a spark arrestor and cannot be used on U.S. forest lands; in addition, product users must comply with Federal, State, and local fire pre- vention regulations. Check with appropriate authorities. Refer to accompanying engine manual for maintenance and replacement parts.

NOTICE: Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or a qualified service center for assistance.

APPLICATIONS You may use this tool around the house for cleaning most small to large horizontal or vertical exterior surfaces, smaller exterior objects and structures, and outdoor equipment and tools.* You can:

Clean or remove mold and mildew from weathered decks, driveways, patios, walkways, sidewalks, etc.

Remove dirt from various exterior vertical surfaces such as house exteriors, siding, fences, brick, concrete or stone walls, etc.

Wash boats, outdoor furniture, powered or non-powered garden equipment, gutters, window screens, grills, play- ground equipment, etc.

*Always test in an inconspicuous area first.

ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT See Figure 7.

NOTE: This machine has been shipped with approximately 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add lubricant to the engine before starting it the first time.

NOTICE: Any attempt to start the engine without adding lubricant will result in engine failure.

To add engine lubricant:

Place pressure washer on a flat, level surface. Do not tilt.

Unscrew the oil cap/dipstick by turning counter- clockwise.

Before first use, pour all but 2 oz. of the provided lubricant into the engine through the oil fill hole. Check and add additional lubricant as needed until the level reaches the upper portion of the hatched area on the dipstick. Do not overfill.

Replace the oil cap/dipstick and securely tighten.

To check engine lubricant level:

Place pressure washer on a flat, level surface. Do not tilt.

Unscrew the oil cap/dipstick by turning counter- clockwise.

Wipe dipstick clean and re-seat in hole; do not rethread.

Remove dipstick again and check lubricant level. Lubricant level should fall within the hatched area on the dipstick.

If level is low, add 4-stroke engine lubricant (SAE 30 or SAE 10W30) until the level reaches the upper portion of the hatched area on the dipstick. Do not overfill.

Replace and secure the oil cap/dipstick.

NOTICE: Do not overfill. Overfilling the crankcase may cause ex- cessive smoke and engine damage.

ETHANOL-BLENDED FUELS

NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- tion of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.

ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK See Figure 8.

DANGER: Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly.

OPERATION

Page 10 English

WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and prop- erty damage, handle gasoline with care. Keep away from ignition sources, handle outdoors only, do not smoke while adding fuel, and wipe up spills immediately.

WARNING: Always shut off engine before fueling. Never remove fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot engine. Make sure the unit is sitting on a flat, level sur- face and only add fuel outdoors. If the engine is hot, let the unit cool for at least five minutes before adding fuel. After fueling, immediately replace fuel cap and tighten securely. Move at least 30 ft. from refueling site before starting engine. Do not smoke and stay away from open flames and sparks! Failure to follow these instructions could result in a fire and cause serious personal injury.

WARNING: Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or line is a fire hazard and must be replaced immediately. If you find any leaks, correct the problem before using the product. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury.

NOTE: This is a 4-cycle engine. DO NOT mix fuel and lubricant together.

Turn the fuel valve to the CLOSED position.

Mix fuel stabilizer with gasoline according to fuel stabilizer manufacturers directions.

Before removing the fuel cap, clean the area around it. Remove the fuel cap.

Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gas- oline into the tank. Fill tank to approximately 1-1/2 in. below the top of the tank neck (this allows for fuel expansion).

Replace fuel cap and tighten securely. Clean up any spills before starting the engine.

STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER See Figures 9 - 11.

NOTICE: Do not run the pressure washer without water supply connected and turned on, as this may damage the high pressure seals and decrease pump life. Completely unwind the hose from its reel or coil and make sure the hose is not being restricted by tires, rocks, or any other objects that may lessen or prevent water flow to the pressure washer.

Before starting the engine: Connect all hoses. NOTE: Make sure the pressure washers water intake

screen is in place and unclogged before connecting garden hose.

Check all fluids (lubricant and gas). Turn on the garden hose then squeeze the trigger to

relieve air pressure; hold the trigger until a steady stream of water appears.

NOTE: Make sure the faucet is turned on fully and that there are no kinks or leaks in the hose.

To start the engine: Turn the fuel valve to the OPEN position. Put the on/off switch in the ON position. Pull choke out to the START position. NOTE: If restarting after a brief stop (i.e., after refueling

or moving), leave the choke lever in the RUN position. Grasp the starter grip and pull slowly until resistance is felt.

Give the starter grip a short, brisk pull to start the engine. NOTE: Do not allow the starter grip and rope to snap

back after starting; return it gently to its original place.

NOTICE: If the starter grip and rope becomes difficult to pull, squeeze the trigger to relieve water pressure before at- tempting to start the engine again.

Allow the engine to run for 5 seconds, then push the choke to the RUN position.

NOTICE: Routinely make a visual inspection of the pump and engine during use. If you notice any lubricant leaking around the pump or engine seals, stop using the pres- sure washer immediately. Contact customer service or a qualified service center for repair. Failure to do so may cause property damage.

To stop the engine: Put the on/off switch in the OFF position.

OPERATION

Page 11 English

Turn the fuel valve to the CLOSED position. NOTE: Shutting off the engine will not relieve pressure in the system. Pull trigger to release water pressure.

WARNING: While operating and storing, keep at least 3 feet of clearance on all sides of this product, including overhead. Allow a minimum of 30 minutes of cool down time before storage. Keep all body parts, clothing, combustible materials, and hoses away from the muffler. Heat created by muffler and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns, ignite combustible objects, and/ or damage high pressure hoses that can result in an injection injury.

USING THE TRIGGER HANDLE See Figure 12.

WARNING: Hold the trigger handle securely with both hands. Expect the trigger handle to move when the trigger is pulled due to reaction forces. Failure to do so could cause loss of control and injury to yourself and others.

Pull back and hold the trigger to operate the pressure washer.

Release the trigger to stop the flow of water through the nozzle.

To engage the lock out:

Push up on the lock out until it clicks into the slot.

To disengage the lock out:

Push the lock out down and into its original position.

Start with the nozzle 1-2 ft. away from the cleaning surface and carefully approach the surface just until the desired level of cleaning is achieved. If the spray is too close it can damage the cleaning surface.

OPERATION

ABRASIVE GENTLE

NOZZLE SELECTION GUIDE

HIGH PRESSURE (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES)

LOW PRESSURE (FOR SOAP OR GENTLE RINSE)

0 25 40 Long Range Short Range

Concrete, Brick, Masonry Siding, Gutters, House Fencing, Deck, Patio Lawn Equipment, Boat, RV

Recommended Nozzle Use With Caution for Certain Applications

Page 12 English

INSTALLING/REMOVING NOZZLE See Figure 13.

WARNING: NEVER remove nozzles without first turning off the engine, relieving the water pressure in the trigger handle, and locking the lock out on the trigger handle. NEVER point the nozzle at your face or at others. The quick-connect feature contains small springs that could eject the nozzle with some force. Failure to follow these instructions could result in an eye injury or other serious personal injury.

To connect the nozzle to the trigger handle:

Turn off the pressure washer and shut off the water sup- ply. Pull trigger to release water pressure.

Engage the lock out on the trigger handle by pushing up on the lock out until it clicks into the slot.

Push the nozzle into the quick-connect collar until it clicks in place and is secured properly.

To disconnect the nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete:

Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.

Engage the lock out on the trigger handle by pushing up on the lock out until it clicks into the slot.

Remove the nozzle by placing hand over nozzle then pulling back the quick-connect collar.

USING THE 5-IN-1 CHANGE-OVER NOZZLE See Figure 14.

There are five spray pattern settings located on the 5-in-1 Change-over Nozzle. To select a spray pattern, rotate the spray selector to the desired setting. Refer to the Nozzle Selection Guide for more information about which setting to choose.

USING THE HIGH PRESSURE HOSE

WARNING: Injection hazard. Fully unwrap and straighten high pressure hose prior to and during each use and do not allow it to become kinked. The high pressure hose features an outer covering that provides strength to the hose. If the outer covering becomes damaged, stop using the hose and replace it immediately. A kinked or damaged hose can develop a high pressure leak and result in a possible injection or other serious personal injury.

To prevent damage to the outer covering: Inspect the hose before every use. Fully unwrap and straighten hose before use.

Do not allow the high pressure hose to be kinked. Keep hose away from hot surfaces and sharp edges. Do not pull unit by high pressure hose. Do not allow hose to be crushed or wrapped around objects.

WASHING WITH DETERGENT See Figures 15 - 17. As sold, this unit is designed for use with downstream pres- sure washer detergents. To convert for use with upstream detergents. Contact customer service or a qualified service center for more information.

NOTICE: USE ONLY DETERGENTS DESIGNED FOR PRESSURE WASHERS. Do not use household detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flammable material, or industrial grade solutions, which can damage the pump or cause property damage. Many detergents may require mixing prior to use. Prepare cleaning solution as instructed on the solution bottle. Always test in an inconspicuous area before beginning.

Remove the cap from the soap tank and pour pressure washer detergent in the tank. Replace cap on tank.

NOTE: The machine setting of this unit is 20:1, which usu- ally allows the use of 1 gallon pressure washer detergent without further dilution. Check your detergent instructions to be sure additional dilution is not necessary.

Install 5-in-1 Change-over Nozzle (if necessary). Rotate the spray selector on the nozzle to either the blue short range detergent ( ) or blue long range detergent ( ) setting.

Squeeze the trigger and wait approximately 5 seconds for the detergent to appear.

Spray the detergent on a dry surface using long, even, overlapping strokes. To prevent streaking, do not allow detergent to dry on the surface.

For long range detergent application:

With the nozzle installed on the spray wand and the engine shut off, rotate the spray selector to the long range detergent [ ] setting.

For short range detergent application:

With the nozzle installed on the spray wand and the engine shut off, rotate the spray selector to the short range detergent [ ] setting.

Before shutting off the engine:

Fill the soap tank with clean water.

Spray the clear water through the spray wand until the tank is empty.

If any soap remains in the spray, repeat with a second tank of clean water.

Shut off the engine.

OPERATION

Page 13 English

MAINTENANCE

Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by an authorized service center; please contact customer service for assistance.

WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and discon- nect spark plug wire and move it away from spark plug. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.

WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

WARNING: When servicing, use only recommended or equivalent replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.

NOTICE: This product is not equipped with a spark arrestor and cannot be used on U.S. forest lands; in addition, product users must comply with Federal, State, and local fire pre- vention regulations. Check with appropriate authorities. Refer to accompanying engine manual for maintenance and replacement parts.

OPERATION

NOTE: Shutting off the engine will not relieve pressure in the system. Pull trigger to release water pressure.

RINSING WITH THE PRESSURE WASHER Turn off the pressure washer and shut off the water

supply. Pull trigger to release water pressure. Engage the lock out on the trigger handle by pushing up

on the lock out until it clicks into the slot. Select the right nozzle setting for the job. See the chart

shown earlier in the manual to select the appropriate nozzle setting.

Start at the top of the area to be rinsed and work down, overlapping the strokes.

USING PUMP PROTECTOR See Figure 18.

Regular use of a commercially available pump protector prolongs the life of the pressure washer by removing hard water mineral deposits, lubricating pump seals and pistons, and preventing freeze damage. Pump protector should be added to the unit after every use and before storage. Pump protector can be purchased at the retailer where you purchased your pressure washer, or by calling customer service.

The instructions that follow are typical for adding pump protector but you should always verify the specific instructions provided by the manufacturer of the pump protector used.

Turn off the pressure washer engine and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.

Disconnect garden hose and high pressure hose.

Unscrew threaded top from pump protector bottle and remove paper seal from bottle. Reinstall top on bottle and tighten securely.

NOTE: The rubber seal should remain inside the threaded top. If it comes out, be sure to replace before reinstalling the top.

Remove bottle cap and attach threaded end of bottle securely to pressure washer pump water intake.

Squeeze bottle to inject contents into pump.

With engine switch off, pull starter grip and rope to cycle pump, then squeeze bottle again to guarantee complete coverage.

Pump is protected when the protector fluid exits the pump outlet.

MOVING THE PRESSURE WASHER See Figure 19.

NOTE: Never lift or carry this product using the handle.

Turn the pressure washer off.

Tilt the machine toward you slightly until it balances on the wheels then roll the machine to the desired position. Do not tilt forward or sideways when moving.

DO NOT attempt to move the unit by pulling on any of the hoses.

Page 14 English

NOTICE: Periodically, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or a qualified service center for assistance.

GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury.

Before running the engine, perform the following pre- operation steps:

Check that all bolts, nuts, etc., are securely tightened.

Make sure the air filter is clean.

Check both the engine lubricant level and the fuel tank level; refill as needed.

Inspect the work area for hazards.

If there is excessive noise or vibration, stop the unit im- mediately.

NOZZLE MAINTENANCE See Figure 20.

Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle.

Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.

Remove the nozzle from the spray wand.

WARNING: NEVER remove nozzles without first turning off the engine, relieving the water pressure in the trigger handle, and locking the lock out on the trigger handle. NEVER point the nozzle at your face or at others. The quick-connect feature contains small springs that could eject the nozzle with some force. Failure to follow these instructions could result in an eye injury or other serious personal injury.

To free any foreign materials clogging or restricting the nozzle, blow out or remove debris with a straightened paper clip or fine needle.

Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back flushing (running the water through the nozzle backwards or from the outside to the inside).

Reconnect the nozzle to the spray wand.

Turn on the water supply and start the engine.

PUMP LUBRICATION The pump on this product was lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrica- tion is required.

PUMP MAINTENANCE Routinely make a visual inspection of the pump. If you no- tice any leaking of lubricant around the pump seals, take the pressure washer to a qualified service center for repair.

There are no user serviceable parts to the pressure washer pump. Any attempt to service or alter the pump may dam- age the pressure washer and void your product warranty.

STORING THE PRESSURE WASHER See Figure 21.

NOTE: Regular use of fuel stabilizer and pump protector will give you better performance of the unit and increase the life of the pump.

WARNING: While storing, keep at least 3 feet of clearance on all sides of this product, including overhead. Allow a minimum of 30 minutes of cool down time before storage. Heat created by muffler and exhaust gases could be hot enough to ignite combustible objects.

Store in a dry, covered area where the weather cant damage it.

It is important to store this product in a frost-free area. Al- ways empty water from all hoses, the pump, and the soap tank before storing.

Drain the fuel tank completely by running the pressure washer until the gas runs out. Stored gas can go stale in 30 days.

NOTE: Make sure the water supply is connected and turned on when allowing the pressure washer engine to run.

Make sure the on/off switch is in the OFF position and and fuel valve is in the CLOSED position.

Disconnect both the high pressure hose and the garden hose from the pump.

Empty the pump by pulling on the starter grip and rope about 6 times. This should remove most of the liquid from the pump.

MAINTENANCE

Page 15 English

Extend the starter grip and rope to check its condition. If the rope is frayed, have it replaced immediately by a qualified service center.

Remove all hoses. Coil the hoses and store as shown. Do not allow the hose to become kinked.

Store the unit and accessories in an area that does not reach freezing temperatures. Do not store near furnace or other sources of heat that could dry out the pump seals.

PREPARING FOR USE AFTER STORAGE Pull the starter grip and rope three or four times to clean

lubricant from the combustion chamber.

Remove spark plug from the cylinder. Wipe lubricant from the spark plug and return it to the cylinder.

Reconnect the spark plug wire.

Refuel the machine as described earlier in the operators manual.

NOTICE: If the location where your pressure washer is stored will fall below 32F, the use of a pump protector is required before storing to prevent freeze damage. Freeze damage will void your warranty.

Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant as described in the engine manual.

Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle oil through the spark plug hole into the combustion chamber.

Leaving the spark plug out, pull the starter grip and rope two or three times to coat the inside of the cylinder wall.

Inspect the spark plug and clean or replace, as necessary.

Reinstall the spark plug, but leave the spark plug wire disconnected.

Clean the air filter.

MAINTENANCE

PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below.

Maintenance Items Each use Weekly 5 hrs 25 hrs 50 hrs 200 hrs

Check for water leaks under manifold, into crankcase X

Plumbing X

Clean engine and check nuts and bolts X

Check and refill engine lubricant X

Check water inlet filter placement2 X

Add fuel stabilizer X

Add pump protector X

Change engine lubricant1 X X

Check spark plug X

Clean air filter X

Replace air filter element X

Clean and adjust spark plug and electrodes X

Replace spark plug X

1 Initial lubricant change should be performed after first 5 hours of operation. Thereafter, change lubricant every 50 hours. 2 If water inlet filter is missing or damaged, it must be replaced. See Replacement Parts List available online or call customer service for part number to order.

NOTE: If you are not sure how to perform any of the maintenance items listed above, take the unit to a qualified service center to have the maintenance item performed.

Page 16 English

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank

Water pressure in hose

Spark plug shorted or fouled

Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken)

Ignition lead wire shorted, broken, or discon- nected from spark plug

Ignition inoperative

Choke in wrong position

Engine is flooded

Fill tank

Squeeze trigger to relieve water pressure

Replace spark plug

Replace spark plug

Replace lead wire or attach to spark plug

Contact a qualified service center

Move choke to START position to start a cold engine. If engine is warm, choke should be in RUN position.

Move choke to RUN position and pull the starter grip and rope repeatedly until the engine starts.

Engine hard to start Water in gasoline

Weak spark at spark plug

Drain entire system and refill with fresh fuel

Contact a qualified service center

Engine lacks power Dirty air filter Clean or replace air filter

Detergent fails to mix with spray Spray selector on the 5-in-1 Change-over Nozzle is set to either the 40, 25, or 0 setting

Soap tank is empty

Rotate the spray selector on the 5-in-1 Change- over Nozzle to either the short range detergent [ ] or long range detergent [ ] setting.

Add detergent to soap tank

Pump doesnt produce pressure Spray selector on the 5-in-1 Change-over Nozzle is set to either the short range detergent [ ] or long range detergent [ ] setting.

Inadequate water supply

Trigger handle or spray wand leaks

Nozzle is clogged

Air in line

Hose is leaking

Kink in hose

Pump is faulty

Rotate the spray selector on the 5-in-1 Change- over Nozzle to either the 40, 25, or 0 setting

Provide adequate water flow

Check connections and/or replace trigger handle or spray wand

Clean nozzle

Squeeze trigger on trigger handle to remove air from line

Replace hose

Eliminate kinks in hose

Contact a qualified service center

Machine doesnt reach high pressure Diameter of garden hose is too small

Water supply is restricted

Not enough inlet water

Spray selector on the 5-in-1 Change-over Nozzle is set to either the short range detergent [ ] or long range detergent [ ] setting.

Replace with 3/4 in. garden hose

Check garden hose for kinks, leaks, and block- ages

Open water source full force

Rotate the spray selector on the 5-in-1 Change- over Nozzle to either the 40, 25, or 0 setting

If problem persists after trying the above solutions, contact customer service or a qualified service center for assistance.

NOTICE: As the equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in the Maintenance section. It is recommended that you retain all receipts covering maintenance on your equipment. Neglecting or failing to perform the required maintenance may increase emissions, decrease fuel efficiency, degrade performance, cause irreversible engine damage and/or void your warranty.

TROUBLESHOOTING

Page 17 English

WARRANTY

B. Wear items Hoses, connector fittings, spray nozzles, trigger handle, spray wand, wheels

IMPORTANT: Some components not covered under this warranty may still be covered by a separate warranty issued by the engine manufacturer. Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product for further details.

Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI

brand pressure washer without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.

ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY, ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE STATED THREE-YEAR OR 90-DAY EXPRESS WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.S OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE OF DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANICS TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES, RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL, LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE, SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

This warranty applies to all RYOBI brand pressure washer distributed by Techtronic Industries North America, Inc., and sold in the United States, Mexico, and Canada.

To locate your nearest RYOBI Authorized Service Center, dial 1-800-860-4050 or log on to our website at www.ryobitools.com.

LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.

Three years if the product is used for personal, family or household use;

90 days, if any of the above products are used for any other purpose, such as commercial or rental.

This warranty extends to the original retail purchaser only and commences on the date of the original retail purchase.

Any part of thethis product manufactured or supplied by Techtronic Industries North America, Inc.,and found in the reasonable judgment of Techtronic Industries North America, Inc., to be defective in material or workmanship will be repaired or replaced without charge for parts and labor by a Authorized Service Center.

The product, including any defective part, must be returned to a RYOBI Authorized Service Center within the warranty period. The expense of delivering theproduct to the service center for warranty work and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.s responsibility in respect to claims is limited to making the required repairs or replacements and no claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or rescission of the contract of sale of any RYOBI brand product. Proof of purchase will be required to substantiate any warranty claim. All warranty work must be performed by a RYOBI

Authorized Service Center.

This warranty does not cover any product that has been subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that has been operated in any way contrary to the operating instructions as specified in the operators manual. This warranty does not apply to any damage to the product that is the result of improper maintenance or to any product that has been altered or modified so as to adversely affect the products operation, performance or durability or that has been altered or modified so as to change its intended use. The warranty does not extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the RYOBI brand pressure washer or adversely affect its operation, performance or durability.

In addition, this warranty does not cover:

A. Tune-ups Air filters, gas filters, carburetors, spark plugs

Page 2 Franais

DANGER : Risque dincendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du rservoir dessence pendant que lappareil fonctionne. teindre le moteur et laisser refroidir lappareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.

AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraner un choc lectrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des blessures graves voire la mort.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Apprendre connatre loutil. Lire attentivement le manuel

dutilisation. Apprendre les applications et les limites de loutil, ainsi que les risques spcifiques relatifs son utilisation.

Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon tat de fonctionnement. Ne jamais utiliser loutil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirs. Sassurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation.

Retirer les cls et outils de rglage. Prendre lhabitude de vrifier que tous les outils et cls de rglage en ont t retirs de loutil avant de le mettre en marche.

Pour rduire les risques de blessures, garder les enfants et visiteurs lcart. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de scurit et se tenir bonne distance de la zone de travail.

Ne laisser personne approcher la zone de travail, particulirement les petits enfants et les animaux domestiques.

Ne pas dmarrer ou faire tourner le moteur dans un espace confine, de btiment, proximit des fentres ouverts, autre ou des zones sans ventilation o des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent saccumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et extrmement toxique peut causer une perte de conscience et tre mortel.

Utiliser loutil appropri. Ne pas utiliser loutil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il nest pas conu. Ne ne pas utiliser loutil pour une application non prvue.

Porter une tenue approprie. Porter des pantalons longs et manches longues. Ne pas porter de vtements amples, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient tre happs et tirer la main ou une partie du corps dans les pices en mouvement. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidrapantes sont recommandes pour le travail lextrieur. Les cheveux longs doivent tre ramasss sous un couvre-chef.

Ne pas faire fonctionner lquipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures lgres similaires. Porter des chaussures de scurit protgeant les pieds et amliorant lquilibre sur des surfaces glissantes.

Faire preuve de prudence pour viter de glisser ou tomber. Toujours porter une protection oculaire avec crans

latraux certifie conforme la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette rgle rduira les risques de blessures graves.

Ne pas travailler hors de porte ou se tenir sur une chelle, un chafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours se tenir bien camp et en quilibre.

Nutiliser que les accessoires recommands. Lemploi de tout accessoire inadapt peut prsenter un risque de blessure.

Suivre les instructions dentretien spcifies dans ce manuel.

Vrifier ltat des pices. Avant dutiliser loutil de nouveau examiner soigneusement les pices et dispositifs de protection qui semblent endommags afin de dterminer sils fonctionnent correctement et sils remplissent les fonctions prvues. Vrifier lalignement des pices mobiles, sassurer quaucune pice nest bloque ou casse, vrifier la fixation de chaque pice et sassurer quaucun autre problme ne risque daffecter le bon fonctionnement de loutil. Pour viter les risques de blessures, toute protection ou pice endommage doit tre correctement rpare ou remplace dans un centre de rparations qualifi.

Ne jamais laisser un outil en fonctionnement sans surveillance. teindre loutil. Ne pas sloigner de loutil avant quil soit parvenu un arrt complet.

Garder le moteur dpourvu dherbe, feuilles ou graisse pour rduire le risque dincendie.

Garder le tuyau dchappement propre et exempt de dbris. Suivre les recommandations du fabricant pour assurer

la scurit de chargement, dchargement, transport et remisage de la machine.

Se familiariser compltement avec les commandes. Veiller savoir arrter la machine et relcher la pression rapidement.

Garder loutil sec, propre et exempt dhuile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, dessence ou de produits base de ptrole pour nettoyer loutil.

Rester vigilant et garder le contrle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser loutil en tat de fatigue. Ne pas se presser.

Ne pas utiliser cet outil sous linfluence de lalcool, de drogues ou de mdicaments.

Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La dbarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre bris, clous, fils mtalliques, cordes, etc. risquant dtre projets ou de se prendre dans la machine.

Ne pas utiliser loutil si le commutateur ne permet pas de larrter. Faire remplacer le commutateur dans un centre de rparations qualifi.

Avant de nettoyer, rparer ou inspecter, couper le moteur et vrifier que toutes les pices en mouvement sont arrtes. Dconnecter le fil de bougie et garder le fil lcart de la bougie afin dempcher un dmarrage accidentel.

viter les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans des endroits mouills ou humides, ne pas exposer la pluie. Garder le lieu de travail bien clair.

Ne jamais utiliser dans une atmosphre explosive. Les tincelles normalement produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.

Ne jamais utiliser en fumant ou ct dune flamme vive. Ne pas utiliser proximit de buissons secs, brindilles,

chiffons ou autres matriaux inflammables. AVERTISSEMENT : Risque dinjection ou de blessures ne

pas diriger le jet directement vers quelquun.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SCURIT

Page 3 Franais

Se montrer prudent lorsque lon installe le laveuse pression pour son utilisation. Lair chaud du moteur peut causer des zones de dcoloration sur lherbe.

Ne jamais diriger le jet deau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs lectriques.

Avant de commencer toute opration de nettoyage, fermer les portes et fentres. Dbarrasser la zone nettoyer de dbris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant crer un danger.

Ne jamais ramasser ni porter la machine lorsque le moteur tourne.

Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace sest forme sur quelque partie que ce soit.

Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de solvants, de matires inflammables ou de solutions de qualit industrielle dans ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de loprateur et des dommages irrversibles de lquipement.

Toujours utiliser la machine sur une surface plane. Si le moteur est inclin, il peut se gripper cause dun graissage insuffisant (mme au niveau maximum de lubrifiant).

AVERTISSEMENT : Les jets haute pression peuvent tre dangereux sils sont utiliss incorrectement. Le jet ne doit pas tre dirig vers des personnes, animaux, dispositifs lectriques ou lquipement lui-mme.

Tenir fermement la poigne gchette avec les deux mains. Prvoir le mouvement de la poigne gchette caus par force de raction lorsque la gchette est tire. Ne pas prvoir ce mouvement reprsente un risque de perte de contrle et de provoquer des blessures graves personnelles et aux autres personnes.

Ne jamais essayer de faire des rglages pendant que le moteur tourne (sauf en cas de recommandations spcifiques du fabricant).

Les dispositifs de protection doivent toujours couvrir des pices en rotation quand le moteur tourne.

Garder lentre dair (poigne du lanceur et corde) et le ct chappement du moteur au au moins 914 mm (3 pi) des structures, obstacles et autres objets combustibles.

Garder le moteur lcart des articles inflammables et autres matires dangereuses.

Rester lcart des pices brlantes. Lchappement, gaz dchappement et dautres pices de moteur deviennent brlantes. Ne pas toucher le silencieux ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz dchappement chauds, ce qui pourrait occasionner des brlures ou dautres types de blessures graves.

Ne toucher ni la bougie, ni le cble dallumage lors du dmarrage et du fonctionnement du moteur.

Vrifier le serrage des flexibles et raccords de carburant et sassurer de labsence de fuites avant chaque utilisation.

Vrifier le serrage de la boulonnerie avant chaque utilisation. Un boulon ou crou desserr peut causer de srieux problmes de moteur.

Toujours effectuer lapprovisionnement en carburant lextrieur. Ne jamais refaire le plein en intrieur ou dans un endroit insuffisamment ventil.

Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans le rservoir de carburant dans un local o des sources dallumage, telles que radiateurs gaz et eau chaude, les schoirs vtements, etc., sont prsentes.

Si le rservoir dessence doit tre vidang, faire la vidange lextrieur et dans un contenant dessence approuv et loin des sources dallumage.

Manipuler le carburant avec prcaution pour viter les risques dincendies et de brlures. Le carburant est extrmement inflammable.

Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant. Faire lappoint de carburant avant de lancer le moteur.

Ne jamais retirer le couvercle du rservoir de carburant ni ajouter du carburant pendant que le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.

Desserrer le bouchon du rservoir lentement pour relcher la pression et viter que le carburant schappe.

Remettre en place tous les bouchons de conteneur et de rservoir de carburant et les serrer fermement.

Essuyer tout le carburant ventuellement rpandu. Sloigner de 9 m (30 pi) du point dapprovisionnement avant de lancer le moteur.

Si du carburant est renvers, ne pas essayer de dmarrer le moteur mais loigner la machine de lendroit et viter de crer une source dinflammation jusqu ce que les vapeurs de carburant se soient dissipes.

Nessayer en aucun cas de brler le carburant rpandu. Laisser le laveuse pression refroidir avant pour 30

minutes de remiser loutil et vidanger le carburant de lunit.

Remiser le carburant dans un endroit frais, bien ar, lcart dtincelle et/ou dappareils produisant des flammes.

Conserver le carburant dans des jerrycans spcialement conus cet effet.

Pour le transport sur ou dans un vhicule, le rservoir doit tre vide et la machine bien arrime.

Utiliser exclusivement des pices recommandes ou quivalentes celles pour les rparations. Lusage de toute autre pice pourrait crer une situation dangereuse ou endommager loutil.

Utiliser de leau froide uniquement. Veiller garder une distance dau moins 914 mm (3 pi)

des matriaux combustibles.

Ne jamais la pulvrisation proche la surface tre nettoye comme vous pouvez endommager la surface.

Aprs avoir arrt le moteur, toujours presser la gchette de la poigne gchette afin de librer la pression retenue dans le tuyau haute pression. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraner des blessures graves.

Pour lutilisation lextrieur seulement. Sassurer que le tuyau flexible haute pression est

branch correctement avant dutiliser le produit. Conserver ces instructions. Les consulter frquemment

et les utiliser pour instruire dautres utilisateurs. Si cet outil est prt, il doit tre accompagn de ces instructions.

RGLES DE SCURIT PARTICULIRES

Page 4 Franais

Certains des symboles ci-dessous peuvent tre prsents sur le produit. Veiller les tudier et apprendre leur signification. Une interprtation correcte de ces symboles permettra dutiliser le produit plus efficacement et de rduire les risques.

SYMBOLE NOM DSIGNATION / EXPLICATION

Symbole dalerte de scurit Indique un risque de blessure potentiel.

Lire manuel dutilisation Pour rduire les risques de blessures, lutilisateur doit lire et veiller bien comprendre le manuel dutilisation avant dutiliser ce produit.

Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec crans latraux certifie conforme la norme ANSI Z87.1.

Avertissement concernant lhumidit

Ne pas exposer la pluie ou lhumidit et ne jamais diriger le jet deau vers des dispositifs lectriques.

Surface brlante et gaz dchappement

Pour rduire les risques de blessures ou de dommages, viter tout contact avec les surfaces brlantes et ne pas positionner toute partie du corps dans le passage de gaz dchappement chauds.

Risque dinjection

Pour rduire les risques dinjection ou de blessures, ne jamais diriger le jet directement vers des enfants ou animaux domestiques et ne placer aucune partie du corps sur la trajectoire du jet. Les fuites aux flexibles et raccords peuvent galement entraner des blessures. Ne pas tenir des flexibles ou raccords.

Risque dexplosion Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Liquides inflammables, de carburant, et leurs vapeurs sont explosifs et peuvent entraner des brlures graves ou mortelles.

Risque dincendie Ne pas ajouter de carburant pendant lutilisation de lappareil ou quil fait chaud. Le feu peut entraner des brlures graves ou mortelles.

SYMBOLES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but dexpliquer le degr de risques associ lutilisation de ce produit.

SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION

DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas vite, aura pour consquences des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas vite, pourrait entraner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas vite, pourrat entraner des blessures lgres ou de gravit modre.

AVIS : (Sans symbole dalerte de scurit) Indique les informations juges importantes sans toutefois reprsenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matriels).

Page 5 Franais

Certains des symboles ci-dessous peuvent tre prsents sur le produit. Veiller les tudier et apprendre leur signification. Une interprtation correcte de ces symboles permettra dutiliser le produit plus efficacement et de rduire les risques.

SYMBOLE NOM DSIGNATION / EXPLICATION

Vapeurs toxiques

Utiliser ce produit lintrieur peut entraner la mort en raison du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ne jamais utiliser ce produit lintrieur, mme si les fentres et les portes sont ouvertes. Utiliser ce produit uniquement lextrieur et au moins 6 m (20 pi) des fentres, des portes et des ouvertures ou vents.

Rebond Pour rduire le risque de blessure suite un rebond, tenir la lance fermement deux mains lorsque la machine est en fonctionnement.

Choc lectrique Ne pas utiliser proximit de lignes lectriques ou de prises de courant.

Brlures chimiques

Pour rduire les risques de blessures ou de dommages matriels, NE PAS UTILISER DE PRODUITS ACIDES, ALCALINS OU JAVLISS, NI DE SUBSTANCES INFLAMMABLES OU DE SOLUTIONS DE QUALIT INDUSTRIELLE dans ce produit.

SYMBOLES

Page 6 Franais

APPRENDRE CONNATRE LE LAVEUSE PRESSION Voir la figure 1.

La scurit dutilisation de ce produit exige la comprhension des informations apposes sur loutil et contenues dans ce manuel dutilisation, ainsi que la connaissance du travail excuter. Avant dutiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et rgles de scurit.

BUSE PERMUTATION 5 EN 1 La buse permutation 5 en 1 permet de changer facilement la forme du jet.

SYSTME DINJECTION DE SAVON AUTOMATIQUE Verser le dtergent pour laveuse pression dans le rservoir de dtergent une application facile et rapide sur votre projet de nettoyage. Lutilisation de la rglage savon de la buse activera linjecteur de savon avec une quantit de dilution de 20 pour 1.

RSERVOIR DE CARBURANT La contenance maximum de ce rservoir de carburant est de 0,95 litre (0,25 gal). Utiliser de lessence sans plomb.

MOTEUR HONDA GCV160 Le moteur Honda permet au laveuse pression datteindre 3 000 psi (livres par pouces carrs) 8,7 LPM (2,3 gpm). Lire le manuel du moteur inclus avec ce produit.

RANGEMENT DE FLEXIBLES Une fois le tuyau haute pression enroul, laccrocher sur le dos de la machine utilisant lallongement sangle pour obtenir sa place.

COMMUTATEUR MARCHE/ARRT Le commutateur marche/arrt est utilis dans la combinaison avec le manchon en poigne du lanceur et corde pour commencer le moteur. Il est aussi utilis pour arrt le moteur.

POIGNE DU LANCEUR ET CORDE Tirer sur le lanceur pour mettre le moteur en marche.

SOUPAPE DE SUPPRESSION THERMIQUE Ce dispositif de la pompe empche que la temprature de leau atteigne un niveau dangereux en relchant une petite quantit deau. Une fois leau coule, la soupape se rarme automatiquement.

POIGNE DE GCHETTE La poigne gchette est quipe dune surface de prise permettant un contrle accru de la lance darrosage et aidant rduire la fatigue.

GCHETTE AVEC VERROUILLAGE Appuyer sur la gchette pour produire un jet deau haute pression pour le nettoyage. Le verrouillage constitue une protection contre toute utilisation non autorise.

FICHE TECHNIQUE Moteur ...........................................................................................................................................................Honda GCV160

Contenance du rservoir de carburant ..................................................................................................... 0,95 litre (0,25 gal)

Pression maximum en livres par pouce carr* ......................................................................................................... 3 000 psi

Dbit maximum par minute* ...................................................................................................................... 8,7 LPM (2,3 gpm)

Temprature maximum deau darrive ..............................................................................................................40 C (104 F) *Maximum valuant rsolu par la norme de PWMA 101

CARACTRISTIQUES

Page 7 Franais

DBALLAGE Ce produit doit tre assembl.

Avec prcaution, sortir loutil et les accessoires de la bote. Sassurer que toutes les pices figurant sur la liste de contrle sont incluses.

NOTE : Cet outil est lourd. Pour viter des problmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de laide lorsque ncessaire.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le dballant, vous constatez que des lments figurant dans la liste dexpdition sont dj assembls. Certaines pices figurant sur cette liste nont pas t assembles par le fabricant et exigent une installation. Le fait dutiliser un produit qui a t assembl de faon inadquate peut entraner des blessures.

Examiner soigneusement loutil pour sassurer que rien na t bris ou endommag en cours de transport.

Ne pas jeter les matriaux demballage avant davoir soigneusement examin loutil et avoir vrifi quil fonctionne correctement.

Si des pices sont manquantes ou endommages, appeler le 1-800-860-4050 pour lassistance.

LISTE DE CONTRLE Laveuse pression

Tuyau haute pression de 10,6 m (35 pi)

Poigne de gchette

Lance de pulvrisation

Buse permutation 5 en 1 permet de changer Lubrifiant moteur 4 temps (SAE 30, SAE 10W30)

Entonnoir jetable Poigne

Manuel dutilisation

AVERTISSEMENT : Si des pices manquent ou sont endommages, ne pas utiliser cet outil avant quelles aient t remplaces. Le fait dutiliser ce produit mme sil contient des pices endommages ou sil lui manque des pices peut entraner des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de crer des accessoires non recommands pour cet outil. De telles altrations ou modifications sont considres comme un usage abusif et peuvent crer des conditions dangereuses, risquant dentraner des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Pour empcher un dmarrage accidentel pouvant entraner des blessures graves, toujours dconnecter le fil de bougie de moteur de la bougie dallumage avant dassembler des pices.

INSTALLATION DU POIGNE Voir la figure 2.

ATTENTION : viter de pincer les doigts ou les mains pendant linstallation de la poigne au cadre.

Pousser et maintenir les boutons-poussoirs enfoncs contre le cadre pendant que la poigne glisse sur le cadre et par- dessus les boutons.

NOTE : Tirer sur le manche pour engager le bouton de verrouillage dans la fente pour le verrouiller en place.

CONNEXION DU LANCE DE PULVRISATION SUR DE POIGNE DE GCHETTE Voir la figure 3.

Engager lextrmit filete de la lance de pulvrisation dans le connecteur de la poigne de gchette.

Tourner le connecteur jusqu ce quil sarrte pour assujettit la lance de pulvrisation.

BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR DE POIGNE DE GCHETTE Voir la figure 4.

Visser le collier du flexible sur le raccord de la poigne de gchette en le tournant vers la droite. Serrer fermement.

NOTE : Sassurer de ne pas dformer le filetage, ce qui peut causer des fuites la poigne gchette pendant lutilisation.

Tirer sur le tuyau pour sassurer quil est correctement bloqu.

CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 5.

Drouler compltement et redresser le tuyau haute pression pour viter les pincements.

NOTE : Voir Utilisation du tuyau haute pression au chapitreFonctionnementpour obtenir plus dinformation au sujet de lutilisation du tuyau haute pression.

Aligner le collier sur le tuyau de lorifice de filet sortie.

Insrer la buse lextrmit du collier du flexible haute pression dans le tton filet.

Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur la pompe.

NOTE : Prendre soin dviter la dformation du filetage, ce qui peut causer des fuites au tuyau pendant lutilisation.

Tirer sur le tuyau pour sassurer quil est solidement assujetti.

ASSEMBLAGE

Page 8 Franais

CONNEXION DU TUYAU DARROSAGE AU LAVEUSE PRESSION Voir la figure 6.

AVIS : Toujours respecter tous les rglements locaux au moment de brancher les tuyaux flexibles lalimentation principale en eau. Dans certaines rgions, lunit ne doit pas tre relie directement lalimentation publique en eau potable pour viter que des produits chimiques affectent le systme. Un raccordement direct est gnralement permis si une bche de rcupration ou un dispositif anti-refoulement est utilis.

Lalimentation en eau doit provenir dune conduite principale dalimentation en eau. NE JAMAIS utiliser leau chaude ou leau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau darrosage au laveuse pression :

Faire circuler leau dans le flexible pendant 30 secondes pour le dbarrasser des dbris.

Inspecter le tamis dans larrive deau.

Si le tamis est endommag, ne pas utiliser lquipement avant davoir remplac le tamis.

Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau darrosage lquipement.

Pour connecter le tuyau darrosage lquipement : Drouler compltement le boyau darrosage ou le retirer

compltement du dvidoir pour viter les pincements.

NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre ladmission du laveuse pression et le robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un connecteur de sectionnement en Y ).

Le robinet de tuyau tant compltement ferm, fixer lextrmit du tuyau darrosage sur larrive deau. Serrer la main.

AVIS : Ne pas faire fonctionner la laveuse pression sans que larrive deau soit connecte et active. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte dendommager les joints dtanchit haute pression et de rduire la dure de vie utile de la pompe. Drouler compltement le tuyau et sassurer quil ne se coince pas dans les pneus, dans des roches ou tout autre objet susceptible de couper ou de rduire lalimentation en eau de la laveuse pression.

VITER TOUTE INCLINAISON DE LAPPAREIL !

ASSEMBLAGE

UTILISATION

AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarit avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier quune fraction de seconde dinattention peut entraner des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec crans latraux certifie conforme la norme ANSI Z87.1. Si cette prcaution nest pas prise, des objets peuvent tre projets dans les yeux et causer des lsions graves.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser doutils ou accessoires non recommands par le fabricant pour cet outil. Lutilisation de pices et accessoires non recommands peut entraner des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Ne jamais diriger le jet deau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs lectriques. Le non-respect des instructions de scurit peut entraner des blessures graves, de dcharge lectrique et mme la mort.

Page 9 Franais

AVERTISSEMENT : Risque de brlures graves. Ne pas toucher le silencieux ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz dchappement chauds, ce qui pourrait occasionner des brlures ou dautres types de blessures graves.

AVIS : Ce produit nest pas quip dun pare-tincelles et ne peut pas tre utilis sur des terrains forestiers des tats-Unis; de plus, les utilisateurs du produit doivent respecter les rglementations locales et gouvernementales de lutte contre lincendie. Consulter les autorits appropries. Consulter le manuel du moteur afin dobtenir des renseignements concernant lentretien et les pices de rechange.

AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de sassurer quaucune pice (vis, crous, boulons, chapeaux, etc.) nest endommage, manquante ou desserre. Serrer solidement toutes les pices de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pices manquantes ou endommages nont pas t remplaces. Pour obtenir de laide, veuillez communiquer avec le service la clientle ou un centre de rparations qualifi.

APPLICATIONS Cet outil peut tre utilis autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extrieures horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures extrieurs, lquipement et les outils extrieurs. * Utile pour :

Nettoyer ou liminer les moisissures des terrasses protges contre les intempries, les alles, patios, alles pitonnes, trottoirs, etc.

liminer la salet de plusieurs types de surfaces verticales extrieures comme les murs extrieurs de la maison, le parement, les cltures, briques, bton, pierres, etc.

Laver les bateaux, mobilier extrieur, quipements de jardinage motoriss ou manuels, gouttires, moustiquaires, barbecues, quipements de terrain de jeux, etc.

*Toujours, faire un essai pralable sur une petite surface dissimule.

AJOUT / VRIFICATION DE LUBRIFIANT Voir la figure 7.

NOTE : Cet quipement a t expdi avec environ 2 oz lubrifiant dans le moteur, rsultant des essais. Faire lappoint lubrifiant moteur avant le premier dmarrage.

AVIS : Toute tentative de dmarrage du moteur sans avoir fait lappoint lubrifiant entrainera une dfaillance.

Pour ajouter de le lubrifiant moteur : Poser le laveuse pression sur une surface plane et

horizontale. Ne pas incliner.

Dvisser le bouchon/jauge dhuile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.

Avant la premire utilisation, verser tout le lubrifiant fournit, sauf 60 ml (2 oz), dans le moteur par le trou de remplissage dhuile. Vrifier et ajouter du lubrifiant supplmentaire au besoin jusqu ce que le niveau atteigne la portion suprieure la section hachure de la jauge. Ne pas remplir lexcs.

Remettre le bouchon/jauge dhuile en place et le serrer fermement.

Pour vrifier le niveau de lubrifiant du moteur : Poser le laveuse pression sur une surface plane et

horizontale. Ne pas incliner.

Dvisser le bouchon / jauge dhuile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.

Essuyer la jauge et linsrer de nouveau dans le trou sans visser.

Retirer une nouvelle fois la jauge et vrifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachure de la jauge.

Si le niveau est bas, ajouter de la lubrifiant pour moteur quatre temps (SAE 30 ou SAE 10W30) jusqu ce que le niveau atteigne la portion suprieure la section hachure de la jauge. Ne pas remplir lexcs.

Rinstaller et serrer le bouchon dhuile/la jauge.

AVIS : Ne pas remplir lexcs. Trop remplir le carter peut produire une fume excessive et endommager le moteur.

CARBURANTS BASE DTHANOL

AVIS : Ne pas utiliser dessence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation reprsente une violation de la loi fdrale et endommagera lappareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de lessence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % dthanol.

AJOUT DESSENCE DANS LE RESRVOIR DE CARBURANT Voir la figure 8.

DANGER : Risque dincendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du rservoir dessence pendant que lappareil fonctionne. teindre le moteur et laisser refroidir lappareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon.

UTILISATION

Page 10 Franais

AVERTISSEMENT : Lessence et ses vapeurs sont extrmement inflammables et explosives. Pour viter blessures et dommages matriels, manipuler lessence avec prudence. Garder lcart des sources dallumage, manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer lors de lappoint de carburant et essuyer immdiatement tout carburant rpandu.

AVERTISSEMENT : Toujours arrter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du rservoir dessence lorsque le moteur tourne ou est chaud. Sassurer que lunit repose sur une surface plane, niveau et de remplir seulement lextrieur. Si le moteur est chaud, laisser refroidir lunit pendant au moins cinq (5) minutes avant dajouter de lessence. Remettre immdiatement le bouchon du rservoir dessence et le serrer fermement. Sloigner dau moins 9 m (30 pi) du point de ravitaillement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester lcart des flammes vives et des tincelles ! Ne pas respecter ces instructions reprsente un risque dincendie et de blessures graves.

AVERTISSEMENT : Sassurer de labsence de fuites de carburant, rservoir, ou conduites qui sont un risque dincendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque dincendie et doit tre remplac immdiatement. Toutes les fuites doivent tre limines avant dutiliser le produit. Ne pas prendre cette prcaution peut causer un incendie, entranant des blessures graves.

NOTE : Ce moteur est un moteur 4 temps. NE PAS mlanger dessence et de lubrifiant ensemble. Mettre le robinet de carburant en position CLOSED (FERMER).

Mlanger un stabilisateur de carburant lessence en respectant les instructions du fabricant du stabilisateur de carburant.

Avant de retirer le bouchon du rservoir dessence, nettoyer son pourtour. Retirer le bouchon du rservoir de carburant.

Insrer un entonnoir propre dans le rservoir et verser le carburant lentement. Remplir le rservoir jusqu environ 38 mm (1-1/2 po) au dessous du bord de la goulotte de remplissage (pour permettre la dilatation du carburant).

Remettre le bouchon / jauge de carburant en place et le serrer fermement.

Essuyer tout carburant rpandu avant de lancer le moteur.

MISE EN MARCHE / ARRT DU LAVEUSE PRESSION Voir les figures 9 11.

AVIS : Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse pression sans que larrive deau soit connecte et active. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte dendommager les joints dtanchit haute pression et de rduire la dure de vie utile de la pompe. Drouler compltement le tuyau et sassurer quil ne se coince pas dans les pneus, dans des roches ou tout autre objet susceptible de couper ou de rduire lalimentation en eau de la laveuse pression.

Avant de lancer le moteur : Connecter tous les flexibles.

NOTE : Sassurer que le filtre dadmission de la laveuse pression est install et libre de dbris avant de raccorder le boyau darrosage.

Vrifier les niveaux de liquides (lubrifiant et carburant). Ouvrir leau du tuyau darrosage et appuyer sur la gchette

pour purger lair. Continuer dappuyer sur la gchette jusqu ce que leau scoule rgulirement.

NOTE : Sassurer que le robinet est compltement ouvert et que le tuyau ne fuit pas et quil nest pas pli.

Lancement du moteur : Mettre le robinet de carburant en position OPEN (OUVRIR). Rgler le commutateur marche/arrt en position ON

(MARCHE). Tirer le volet de dpart vers la position DMARRAGE. NOTE : Pour redmarrer aprs un bref arrt (comme pour

remplir le rservoir de carburant ou un dplacement), laisser le volet de dpart la position MARCHE.

Saisir le lanceur et le tirer lentement jusqu ressentir une certaine rsistance. Tirer dun coup sec sur le lanceur afin de faire dmarrer le moteur.

NOTE : Ne pas lcher le lanceur brusquement aprs le dmarrage. Le remettre en douceur sa position dorigine.

AVIS : Si la poigne et la corde du dmarreur est difficile sortir, appuyer sur la gchette pour librer la pression deau avant de tenter de redmarrer.

Laisser fonctionner le moteur pendant 5 secondes puis dplacer ltrangleur vers la position RUN (ferm).

AVIS : Inspectez visuellement et rgulirement la pompe. Si vous constatez une fuite dhuile autour des joints dtanchit de la pompe, confiez la rparation de la laveuse pression un centre de rparations qualifi. La pompe de la laveuse pression ne renferme aucune pice qui peut tre rpare par lutilisateur. Toute tentative de procder lentretien de la pompe ou de la modifier peut endommager la laveuse pression et annuler la garantie du produit.

UTILISATION

Page 11 Franais

Arrt du moteur : Rgler le commutateur marche/arrt en position OFF (ARRT). Mettre le robinet de carburant en position CLOSED (FERMER). NOTE : Le fait dteindre le moteur ne permet pas de librer la pression du systme. Appuyer sur la gchette pour librer la pression deau.

AVERTISSEMENT : Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un espace libre de 914 mm (3 pi) de chaque ct et au- dessus de la produit. Laisser refroidir lappareil au moins 30 minutes avant de le ranger. loigner toutes les parties du corps, les vtements, les matriaux combustibles et les tuyaux du silencieux. La chaleur cre par le tuyau et les gaz dchappement peut tre suffisamment chaude pour causer des brlures graves, enflammer des objets combustibles et/ ou endommager les tuyaux haute pression pouvant causer des brlures par injection.

FONCTIONNEMENT POIGNE DE GCHETTE Voir la figure 12.

AVERTISSEMENT : Tenir fermement la poigne de gchette avec les deux mains. La force de raction peut faire bouger la poigne gchette lorsque la gchette est enfonce. Ne pas maintenir fermement la poigne peut provoquer une perte de contrle et occasionner des blessures loprateur et aux autres personnes.

Appuyer sur la gchette et la maintenir enfonce pour actionner le laveuse pression.

Relcher la gchette pour arrter le jet deau de la buse. Pour engager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu ce quil

senclenche dans la fente. Pour dsengager le verrouillage : Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le mettre dans

sa position originale. Commencer en plaant la buse une distance de 30 60 cm (1 2 pi) de la surface nettoyer et se rapprocher lentement de la surface jusqu ce que lintensit de nettoyage soit atteinte. Si la buse est trop proche, le jet peut endommager la surface.

INSTALLATION / RETRAIT DE BUSE Voir la figure 13.

AVERTISSEMENT :

NE JAMAIS retirer de buse sans avoir dabord teint le moteur, relcher la pression deau de la poigne gchette, et avoir verrouill la poigne gchette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou dautres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent jecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignes reprsente les risques de lsions oculaires ou de blessures graves.

Pour installer une buse sur la poigne de gchette : Arrter le nettoyeur et fermer larrive deau. Appuyer sur

la gchette pour relcher la pression deau. Verrouiller la poigne de gchette en poussant sur le bouton

de verrouillage jusqu ce quil sengage dans la fente.

Engager la buse sur le raccord rapide de la lancette en veillant ce quelle sencliquette correctement.

Pour retirer une buse de la poigne de gchette une fois le nettoyage termin : Arrter le nettoyeur et fermer larrive deau. Appuyer sur

la gchette pour relcher la pression deau. Verrouiller la poigne de gchette en poussant sur le bouton

de verrouillage jusqu ce quil sengage dans la fente.

Retirer la buse en plaant sa main au dessus de la buse puis en tirant la collier connexion rapide vers larrire.

UTILISATION DE LA BUSE PERMUTATION 5 EN 1 Voir la figure 14.

La buse permutation 5 en 1 offre cinq formes de jet diffrentes. Pour choisir une forme de jet, tourner le slecteur de jets jusquau rglage dsir. Consulter le Guide de slecteur de buse pour en savoir plus au sujet de lutilisation de chaque buse.

UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION

AVERTISSEMENT : Risque dinjection. Drouler compltement et redresser le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque utilisation pour viter les pincements. Le tuyau flexible haute pression comporte un revtement externe offrant une meilleure rsistance au tuyau. Si le revtement extrieur est endommag, cesser immdiatement lutilisation du tuyau et le remplacer. Un tuyau flexible pinc ou endommag peut causer une perte de pression pouvant nuire la pulvrisation et provoquer des blessures graves.

Pour viter dendommager le revtement extrieur : Examiner le tuyau avant chaque utilisation. Drouler compltement le tuyau et le raidir avant lutilisation. Ne pas laisser le tuyau haute pression sentortiller. Tenir le tuyau lcart des surfaces chaudes et des rebords

tranchants. Ne pas tirer lunit par le tuyau haute pression. Ne pas laisser le tuyau scraser ou senrouler autour des

objets.

NETTOYAGE AVEC DU DTERGENT Voir les figures 15 17. Au moment de la vente, cette unit est conue pour tre utilise avec des dtergents pour laveuses pression se trouvant en aval . Pour une utilisation avec des dtergents se trouvant en amont . Contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado afin dobtenir de plus amples renseignements.

UTILISATION

Page 12 Franais

AVIS : UTILISER UNIQUEMENT DES DTERGENTS CONUS POUR LES LAVEUSES PRESSION. Ne pas utiliser de dtergents domestiques, dacides, de produits alcalins, de javellisants, de solvants, de matires inflammables et des solutions industrielles pouvant endommager la pompe ou provoquer des dommages matriels.. Beaucoup de dter- gents doivent tre mlangs avant dtre utiliss. Prparer la solution de nettoyage selon les instructions du flacon de solution. Toujours, faire un essai pralable sur une petite surface dissimule.

Enlever la capuchonune bouteille dtergente et verser le dtergent pour laveuses pression dans le rservoir. Remettre le capuchon de rservoir.

NOTE : Lunit est rgle pour une dilution de 1 sur 20, ce qui permet gnralement dutiliser 3,79 l (1 gal) de dtergent pour laveuses pression sans dilution supplmentaire. Vrifier les directives jointes au dtergent pour sassurer quaucune dilution supplmentaire nest ncessaire.

Installer la buse permutation 5 en 1 (si ncessaire). Tourner le slecteur de jets de la buse soit sur le rglage de la porte courte de dtergent bleue ( ) ou sur la porte longue de dtergent ( ).

Appuyer sur la gchette et attendre lapparition du dtergent pendant environ 5 secondes.

Pulvriser le dtergent sur une surface sche laide de mouvements longs, uniformes, se chevauchant. Pour viter de laisser des marques, ne pas laisser le dtergent scher sur la surface.

Pour le application dtergente long de gamme : Tourner le slecteur de jets de manire rgler loutil pour effectuer des applications longue porte [ ] avec des dtergents lorsque la buse est installe sur la lance darrosage et le moteur teint.

Pour le application dtergente de gamme court : Tourner le slecteur de jets de manire rgler loutil pour effectuer des applications courte porte [ ] avec des dtergents lorsque la buse est installe sur la lance darrosage et le moteur teint.

Avant darrter le moteur : Remplir le rservoir de dtergent avec de leau propre. Pulvriser leau propre par la lance jusqu ce que le rservoir

soit vide. Sil reste du dtergent dans la lance, rpter en remplissant

nouveau le rservoir avec de leau propre. Arrter le moteur.

UTILISATION

ABRASIF LGER

GUIDE DE SLECTEUR DE BUSE

PRESSION LEVE (AUCUN SAVON LORS

DE LUTILISATION DE CES BUSES)

PRESSION FAIBLE (POUR SAVON

OU RINAGE LGER)

0 25 40 Long de gamme

Gamme court

Bton, brique, maonnerie Parement, gouttires, maison Clotures, terrasse, patio quipement de jardin, bateau, VR

Buse recommande Utiliser avec prudence lors de certaines applications

Page 13 Franais

UTILISATION

NOTE : Larrt du moteur ne relchera pas la pression dans le systme. Tirer sur la gchette pour relcher la pression deau.

RINAGE AVEC LE LAVEUSE PRESSION Arrter le nettoyeur et fermer larrive deau. Appuyer

sur la gchette pour relcher la pression deau. Verrouiller la poigne de gchette en poussant sur le

bouton de verrouillage jusqu ce quil sengage dans la fente.

Choisir le rglage de buse appropri selon le travail. Consulter le table plus haut dans ce manuel pour choisir le rglage de buse appropri.

Commencer en haut de la zone rincer et continuer vers le bas en faisant chevaucher les passes.

UTILISATION DUN PROTECTEUR DE POMPE Voir la figure 18. Lutilisation rgulire dun protecteur de pompe vendu en magasin prolonge la dure de vie de la laveuse pression parce quil limine les dpts de minraux de leau, lubrifie les joints dtanchit et les pistons de la pompe et prvient les dommages causs par le gel. Le protecteur de pompe doit tre ajout lappareil aprs chaque utilisation ou avant le remisage. Le protecteur de pompe est offert chez le dtaillant o la laveuse haute pression a t achete ou en appelant le Service la clientle. Les instructions ci-dessous concernent le protecteur de pompe typique. Suivre les instructions fournies par le fabricant respectif. teindre le moteur de la laveuse pression et couper

lalimentation en eau. Tirer sur la gchette pour relcher la pression deau.

Dbrancher le boyau darrosage et le tuyau flexible haute pression.

Dvisser le bouchon viss de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Rinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement.

NOTE : Le joint de caoutchouc doit rester lintrieur du bouchon viss. Sil vient sortir, sassurer de le replacer avant de revisser le bouchon.

Retirer le bouchon de la bouteille et visser fermement la partie filete de la bouteille lentre deau de la laveuse pression.

Presser la bouteille afin de faire pntrer le contenu dans la pompe.

Laisser linterrupteur du moteur la position arrt, tirer sur le poigne du lanceur et corde pour faire faire un cycle la pompe et garantir la pntration complte.

La pompe est protge lorsque le fluide protecteur ressort par la sortie de la pompe.

DPLACEMENT DU LAVEUSE PRESSION Voir la figure 19.

NOTE : Ne jamais soulever ou porter ce produit par le guidon.

Pour arrter le nettoyeur.

Incliner lgrement lappareil vers soi jusqu ce quil soit en quilibre sur les roues, puis rouler vers lendroit dsir. Ne pas incliner vers lavant ou les cts lors du dplacement.

NE PAS tirer sur aucun tuyau pour tenter de dplacer lappareil.

ENTRETIEN

Lentretien normal, le remplacement ou la rparation des dispositifs du systme antipollution doit tre fait par un magasin de rparation ou un technicien qualifi possdant les pices dorigine ou quivalentes. La garantie et les rappels pour rparations peuvent tre faits par un centre de rparations autoris; pour obtenir de laide, veuillez communiquer avec le service la clientle.

AVERTISSEMENT : Avant dinspecter, nettoyer ou entretenir lquipement, couper le moteur, attendre que toutes les pices en mouvement sarrtent, dconnecter le fil de la bougie et lcarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraner des blessures graves ou des dgts matriels.

AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec crans latraux certifie conforme la norme ANSI Z87.1. Si cette prcaution nest pas prise, des objets peuvent tre projets dans les yeux et causer des lsions graves.

AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pices recommandes ou quivalentes celles pour les rparations. Lusage de toute autre pice pourrait crer une situation dangereuse ou endommager loutil.

Page 14 Franais

AVIS : Ce produit nest pas quip dun pare-tincelles et ne peut pas tre utilis sur des terrains forestiers des tats- Unis; de plus, les utilisateurs du produit doivent respecter les rglementations locales et gouvernementales de lutte contre lincendie. Consulter les autorits appropries. Consulter le manuel du moteur afin dobtenir des renseignements concernant lentretien et les pices de rechange.

AVIS : Inspecter priodiquement au complet le produit afin de sassurer quaucune pice (vis, crous, boulons, chapeaux, etc.) nest endommage, manquante ou desserre. Serrer solidement toutes les pices de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pices manquantes ou endommages nont pas t remplaces. Pour obtenir de laide, communiquer avec le service la clientle ou un centre de rparations qualifi.

ENTRETIEN GNRAL viter dutiliser des solvants pour le nettoyage des pices en plastique. La plupart des matires plastiques peuvent tre endommages par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour liminer la salet, la poussire, lhuile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, lessence, les produits base de ptrole, les huiles pntrantes, etc., entrer en contact avec les pices en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou dtruire le plastique, ce qui peut entraner des blessures graves.

Avant de lancer le moteur, prendre les prcautions suivantes :

Vrifier que tous les boulons, crous, etc. sont bien serrs.

Sassurer que le filtre air est propre.

Vrifier les niveaux lubrifiant moteur et de de carburant ; faire lappoint selon le besoin.

Regarder si le lieu de travail prsente des dangers.

En cas de vibrations ou bruits excessifs arrter immdi- atement la machine.

ENTRETIEN DE BUSE Voir la figure 20.

Une pression de pompe excessive (sensation dimpulsion au serrage de la gchette) peut tre le rsultat dune buse bouche ou sale.

Arrter le nettoyeur et fermer larrive deau. Appuyer sur la gchette pour relcher la pression deau.

Retirer la buse de la lance de pulvrisation.

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS retirer de buse sans avoir dabord teint le moteur, relcher la pression deau de la poigne gchette, et avoir verrouill la poigne gchette. NE JAMAIS pointer la buse en direction du visage ou dautres personnes. Le dispositif de raccord rapide contient de petits ressorts qui peuvent jecter la buse avec force. Ne pas respecter ces consignes reprsente les risques de lsions oculaires ou de blessures graves.

Pour retirer toute matire trangre engorgeant ou obstruant la buse, souffler les dbris trombone ou avec ou les retirer laide dune aiguille fine ou trombone.

laide dun tuyau darrosage, rincer les dbris de la buse en rinant lenvers (en dirigeant le jet de lextrieur vers lintrieur).

Reconnecter la buse sur la lancette.

Ouvrir larrive deau et dmarrer le moteur.

LUBRIFICATION DU POMPE La pompe de cet outil sont enduits dune quantit suffisante de lubrifiant de haute qualit pour la dure de vie de loutil, dans des conditions dutilisation normales. Aucune autre lubrification nest donc ncessaire.

ENTRETIEN DE LA POMPE Inspectez visuellement et rgulirement la pompe. Si vous constatez une fuite dhuile autour des joints dtanchit de la pompe, confiez la rparation de la laveuse pression un centre de rparations qualifi.

La pompe de la laveuse pression ne renferme aucune pice qui peut tre rpare par lutilisateur. Toute tentative de procder lentretien de la pompe ou de la modifier peut endommager la laveuse pression et annuler la garantie du produit.

ENTRETIEN

Page 15 Franais

ENTRETIEN

REMISAGE DU LAVEUSE PRESSION Voir la figure 21.

NOTE : Lutilisation rgulire dun stabilisateur de carburant et dun protecteur de pompe permettra une meilleure performance de lappareil et augmentera la dure de vie de la pompe.

AVERTISSEMENT : Pendant lors du rangement, allouez un espace libre de 914 mm (3 pi) de chaque ct et au-dessus de la produit. Laisser refroidir lappareil au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur cre par le tuyau et les gaz dchappement peut tre suffisamment chaude pour enflammer des objets combustibles.

Remiser la machine dans un endroit sec labri des intempries.

Il est important de remiser ce produit labri du gel. Toujours vider leau de tous les flexibles, de la pompe et du rservoir de savon avant de remiser lquipement.

Ranger le laveuse pression aprs avoir brl tout le carburant en laissant tourner le moteur. Lessence stocke peut sventer en 30 jours.

NOTE : Sassurer que lalimentation en eau est branche et ouverte au moment de faire fonctionner le moteur de la laveuse pression.

Sassurer que le commutateur marche/arrt est la posi- tion OFF (arrt) et que le robinet de carburant est ferm.

Dbrancher la fois la haute pression et basse pression connexions deau.

Vider la pompe en tirant environ 6 fois sur le poigne du lanceur et corde. Ceci doit retirer la plupart du liquide de la pompe.

AVIS : Si la temprature de lendroit o est range la laveuse pression sabaisse sous 0 C (32 F), lutilisation dun protecteur de pompe est requise avant le rangement de lappareil afin dviter les dommages causs par le gel. Les dommages causs par le gel annuleront la garantie.

Vider le lubrifiant usag et le remplacer par un lubrifiant frais et propre comme dcrit sous dans le Manuel du moteur.

Dconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser environ une cuillre th lubrifiant propre pour moteur quatre temps refroidi par air, par le trou de bougie, dans la chambre de combustion.

La bougie tant retire, tirer deux ou trois fois sur le poigne du lanceur et corde pour enduire lintrieur de la paroi de cylindre.

Inspecter la bougie et nettoyer ou remplacer, selon le besoin.

Rinstaller la bougie, mais laisser son fil dbranch.

Nettoyer le filtre air.

Tirer la corde du lanceur pour vrifier son tat. Si elle est use, la confier immdiatement un centre de rparations qualifi afin de la faire remplacer.

Retirer tous les flexibles. Embobiner les tuyaux et remiser comme illustr. Ne pas permettre au tuyau pour devenir tortill.

Remiser lunit et les accessoires dans un secteur qui natteint pas les tempratures infrieures 0 C. Ne pas ranger prs de la fournaise ou prs des autres sources de chaleur qui pourrait scher les joint dtanchit de pompe.

REMISE EN SERVICE APRS REMISAGE Tirer trois ou quatre fois la poigne du lanceur et corde

pour vacuer lubrifiant de la chambre de combustion.

Retirer la bougie du cylindre. Essuyer lubrifiant de la bougie et la remettre en place dans le cylindre.

Reconnecter le fil de bougie.

Approvisionner la machine en carburant, comme indiqu plus haut dans ce manuel dutilisation.

Page 16 Franais

ENTRETIEN

TABLEAU DE CALENDRIER DENTRETIEN PRIODIQUE

NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette nettoyeur haute pression, veuillez respecter le calendrier dentretien prsent dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions dentretien dcrites ci-dessous.

Articles dentretien Chaque utilisation Semaines 5

heures 25

heures 50

heures 200

heures

Vrifier sil ya des fuites deau sous tubulure, dans le carter X

Plomberie X

Nettoyer la moteur et vrifier les crous et boulons X

Vrifier et remplir lhuile moteur X

Vrifier la position du filtre darrive deau2 X

Ajouter un stabilisateur de carburant X

Ajouter un protecteur de pompe X

Changer lhuile moteur1 X X

Vrifier la bougie X

Nettoyer le filtre air X

Remplacer le filtre air X

Nettoyer et rgler la bougie et lectrode X

Remplacer la bougie X

1 Le changement dhuile initial doit tre excut aprs les 5 premires heures de fonctionnement. Par la suite, changer lhuile toutes les 50 heures dutilisation. 2 Un filtre darrive deau manquant ou endommag doit tre remplac. Voir la liste des pices de rechange disponible en ligne ou appeler le service la clientle pour connatre le numro de pice avant de passer une commande.

NOTE: If you are not sure how to perform any of the maintenance items listed above, take the unit to a qualified service center to have the maintenance item performed.

Page 17 Franais

PROBLME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne dmarre pas Pas de carburant dans le rservoir

Pression deau dans le tuyau

Bougie encrasse ou noye

La bougie est casse (porcelaine fissure ou lectrodes casses)

Fil dallumage en court-circuit, coup ou dbranch

Pas dallumage

Ltrangleur est mal positionn

Le moteur est noy

Remplir le rservoir

Appuyer sur la gchette pour relcher la pression deau

Remplacer la bougie

Remplacer la bougie

Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie

Contacter un centre de rparations qualifi

Dplacer ltrangleur la position START (dmarrage) pour dmarrer un moteur froid. Si le moteur est chaud, ltrangleur doit tre la position RUN (marche)

Dplacer ltrangleur la position RUN (marche) et tirer la poigne et le cordon du lanceur plusieurs fois jusqu ce que le moteur dmarre

Moteur difficile dmarrer Eau dans le carburant

tincelle de bougie faible

Vidanger lensemble du systme et remplir de carburant frais

Contacter un centre de rparations qualifi

Le moteur manque de puissance Filtre air encrass Nettoyer ou remplacer le filtre air

Le dtergent ne se mlange pas au jet deau

Le slecteur de jets de la buse permutation 5 en 1 est rgl 40, 25 ou 0

Le rservoir de dtergent est vide

Tourner le slecteur de jets de la buse permutation 5 en 1 de manire rgler loutil pour effectuer des applications longue [ ]ou courte porte [ ] avec des dtergents

Ajouter du dtergent dans le rservoir de savon

La pompe ne produit pas de pression

Le slecteur de jets de la buse permutation 5 en 1 est rgl dtergent courte porte [ ] ou dtergent longue porte [ ]

Dbit dalimentation en eau insuffisant

La poigne de gchette ou fuites la lance de pulvrisation

Buse obstrue

Air dans la conduite

Fuite du tuyau

Tuyau pli

Pompe dfectueuse

Tourner le slecteur de jets de la buse permutation 5 en 1 de manire rgler loutil pour effectuer des applications 40, 25, or 0.

Fournir un dbit deau adquat

Vrifier des connexions et / ou remplacer la lancette

Nettoyer la buse

Appuyer sur la gchette de la lancette pour chasser laire de la conduite

Remplacer le tuyau

liminer le pli du tuyau

Contacter un centre de rparations qualifi

La machine ne parvient pas la pression correcte de fonctionnement

Diamtre du flexible insuffisant

Arrive deau rduite

Alimentation en eau insuffisante

Le slecteur de jets de la buse permutation 5 en 1 est rgl dtergent courte porte [ ] ou dtergent longue porte [ ]

Remplacer par un tuyau darrosage de 19 mm (3/4 po)

Sassurer que le tuyau nest pas entortill ou obstru et quil ne prsente pas de fuites

Ouvrir compltement le robinet deau

Tourner le slecteur de jets de la buse permutation 5 en 1 de manire rgler loutil pour effectuer des applications 40, 25, or 0

Si le problme persiste aprs avoir essay les solutions ci-dessus, communiquer avec le Service la clientle ou un centre de rparations qualifi le plus proche pour obtenir de laide.

AVIS : Le propritaire de cet quipement est tenu deffectuer les entretiens requis indiqus dans la section Entretien. Il est recommand de conserver tous les reus dentretien de votre quipement. La ngligence ou loubli de procder lentretien requis reprsente un risque daugmentation des missions, de diminuer le rendement nergtique, de nuire la performance, crer des bris irrparables du moteur et de annuleront la garantie.

DPANNAGE

Page 18 Franais

GARANTIE

NONC DE LA GARANTIE LIMITE HORS MOTEUR Techtronic Industries North America, Inc., garantit lacheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque RYOBI est exempt de tout vice de matriau ou de fabrication et sengage rparer ou remplacer gratuitement, son choix, tout produit savrant dfectueux au cours des priodes indiques ci-dessous, compter de la date dachat. Trois ans si le produit est utilis par des particuliers ; 90 jours, si un des produits ci-dessus est utilis toutes

autres fins, telles que les travaux commerciaux et la location. Cette garantie nest offerte qu lacheteur original et entre en vigueur la date de lachat original. Toute pice de ce produit fabrique ou fournie par Techtronic Industries North America, Inc., et estime dfectueuse, selon le jugement raisonnable de Techtronic Industries North America, Inc., en ce qui concerne la fabrication ou la main-duvre, sera rpare ou remplace sans frais pour les pices et la main-duvre par un centre de service autoris RYOBI agr. Le produit, y compris toutes les pices dfectueuses, devra tre retourn un centre de rparations RYOBI agr avant expiration de la priode de garantie. Les frais dexpdition au centre de rparations et de retour au propritaire du produit aprs la rparation ou le remplacement seront assums par le propritaire. La responsabilit de Techtronic Industries North America, Inc., en ce qui concerne les rclamations en garantie se limitera aux rparations ou au remplacement des produits dfectueux et aucune revendication de rupture de garantie ne pourra causer lannulation ou la rsiliation du contrat de vente dun produit RYOBI quel quil soit. Une preuve dachat sera exige par le centre de rparation, afin de valider toute rclamation au titre de la garantie. Tous les travaux sous garantie doivent tre effectus par un centre de service autoris RYOBI agr. Cette garantie ne couvre pas le produit de marque ayant fait lobjet dun usage abusif ou ngligent, dun manque dentretien, ayant t impliqus dans un accident ou employs de faon contraire aux instructions du manuel du propritaire. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits le produit de marque rsultant dun entretien incorrect, ni le produit de marque altrs ou modifis de faon nuire au fonctionnement, aux performances et la durabilit ou dans le but de lutiliser pour un usage autre que celui pour lequel il a t conu. La garantie exclut les rparations rendues ncessaires par lusure normale ou lutilisation de pices et accessoires incompatibles avec produit la rondelle de pression de marque RYOBI ou nuisibles son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilit. En outre, cette garanti exclut : A. Les rglages Filtres air, filtres gaz, carburateurs,

bougies B. Les articles dusure Tuyaux, raccords, buses de

pulvrisation, poigne gchette, lance de pulvrisation, roues

Techtronic Industries North America, Inc., se rserve le droit dapporter des modifications ou amliorations tout produit la rondelle de pression de marque RYOBI , sans obligation de modifier les produits fabriqus antrieurement.

IMPORTANT : Certains composants ntant pas couverts par cette garantie peuvent tre couverts par une garantie distincte mise par le fabricant du moteur. veuillez consulter la garantie du fabricant du moteur (si cest le cas) fournie avec ce produit pour en savoir plus.

LA DURE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE SAURAIT EN AUCUN CAS EXCDER LA PRIODE DE GARANTIE DCLARE. PAR CONSQUENT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE, DADQUATION UN USAGE PARTICULIER, OU AUTRES, SERONT INVALIDES LEXPIRATION DE LA PRIODE DE GARANTIE EXPLICITE DE TROIS ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT LA RPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PICES DFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., NASSUME OU NAUTORISE QUICONQUE ASSUMER EN LEUR NOM QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS TATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS TRE APPLICABLES. RYOBI DCLINE TOUTE RESPONSABILIT EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. UN ENTRETENIR LE CENTRE DE RPARATIONS RYOBI AGR ET DE RENVOI AU PROPRITAIRE, DE DPLACEMENT DUN TECHNICIEN, DE TLPHONE OU TLGRAMME, DE LOCATION DUN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURE DES RPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DPLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE GAGNER, DE PERTE DUSAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU DE DRANGEMENT. CERTAINS TATS NAUTORISANT PAS LEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSOUS PEUVENT DONC NE PAS SAPPLIQUER TOUS LES CAS. Cette garantie donne au consommateur des droits spcifiques, et celui-ci peut bnficier dautres droits, qui varient selon les tats ou provinces. Cette garantie couvre tous produit la rondelle de pression de marque RYOBI distribu par Techtronic Industries North America, Inc. et vendus aux tats-Unis, Mexique, et au Canada. Pour obtenir ladresse du centre de rparations RYOBI

agr le plus proche, appeler le 1-800-860-4050 ou visiter notre site Internet ladresse www.ryobitools.com.

Pgina 2 Espaol

PELIGRO: Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca retire la tapa de combustible mientras est encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas elctricas, incendio o intoxicacin por monxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Familiarcese con la herramienta. Lea cuidadosamente el

manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la mquina, as como los posibles peligros especficos de esta herramienta.

Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegrese de que todas las protecciones estn funcionando de forma correcta antes de utilizar la unidad.

Retire toda llave y herramienta de ajuste. Adquiera el hbito de verificar que se haya retirado de la herramienta elctrica toda llave y herramienta de ajuste antes de encenderla.

Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a nios y dems circunstantes. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del rea de trabajo.

Mantenga alejadas del rea de trabajo a todas las personas, particularmente a los nios de corta edad, y tambin a las mascotas.

No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro rea sin ventilacin donde se puedan recolectar las emanaciones de monxido de carbono. El monxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la prdida de la conciencia o la muerte.

Use la herramienta adecuada a la tarea. No fuerce la herramienta ni ningn accesorio a efectuar tareas para las que no estn hechos. No la use para propsitos no indicados en las instrucciones.

Vstase adecuadamente. Use pantalones largos y mangas largas. No vista holgados ropas, guantes, corbatas o joyas. Pueden resultar atrapadas y tirar de usted hacia piezas en movimiento. Se recomiendan guantes y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el pelo largo cbraselo de alguna manera para contenerlo.

No accione el equipo cuando est descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.

Tenga suma precaucin para evitar resbalarse o caer. Siempre pngase proteccin ocular con proteccin lateral

con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.

No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.

Utilice slo accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.

Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual.

Inspeccione las piezas daadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda proteccin o pieza daada para determinar si funcionar correctamente y desempear la funcin a la que est destinada. Verifique la alineacin de las partes mviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condicin que pudiera afectar su funcionamiento. Toda proteccin o pieza que est daada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio calificado.

Nunca deje desatendida ninguna herramienta en funcionamiento. Apague la herramienta. No se aleje de la herramienta hasta no verla completamente detenida.

Conserve el motor limpio de csped, hojas o grasa a fin de reducir el riesgo de incendio.

Mantenga el tubo de escape libre de objetos extraos. Siga las recomendaciones del fabricante para lograr la

carga, descarga, transporte y almacenamiento seguros de la mquina.

Familiarcese completamente con los controles. Aprenda a detener la mquina y a liberar rpidamente la presin.

Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un pao limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petrleo ni solventes para limpiar la herramienta.

Permanezca alerta y en control. Preste atencin a lo que est haciendo y aplique el sentido comn. No utilice la herramienta cuando est cansado. No se apresure.

No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.

Revise el rea de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la mquina.

No utilice la herramienta si el interruptor no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio calificado para que lo reparen.

Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la mquina, apague el motor y cercirese de que se hayan detenido todas las partes en movimiento. Desconecte el cable de la buja, y mantenga dicho cable alejado de la buja para evitar el arranque accidental de la unidad.

Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No utilice herramientas elctricas en lugares hmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el rea de trabajo.

Nunca utilice la unidad en una atmsfera explosiva. El chispeo normal del motor podra encender los gases presentes.

No utilice la unidad mientras fuma ni cerca de llamas abiertas.

No utilice la unidad cerca de vegetacin o ramas secas, paos de textiles ni otros materiales inflamables.

ADVERTENCIA: Riesgo de inyeccin o de lesin No dirija el chorro hacia las personas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Pgina 3 Espaol

Sea precavido cuando posicione la lavadora de presin para usarla. El aire tibio que sale del motor podra causar reas puntuales descoloridas en el csped.

Nunca dirija un chorro de agua en direccin de personas o animales, ni hacia dispositivos elctricos.

Antes de iniciar cualquier operacin de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el rea a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.

Nunca alce ni transporte una mquina mientras se encuentre en marcha.

Nunca ponga en marcha la mquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.

No use soluciones cidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones fsicas al operador y daos irreparables a la mquina.

Siempre ponga en marcha la mquina en superficies niveladas. Si el motor se encuentra inclinado, podra agarrotarse debido a la lubricacin insuficiente (incluso con el nivel de lubricante al mximo).

ADVERTENCIA: Los chorros de alta presin pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos elctricos ni a la mquina misma.

Sujete el mango con gatillo firmemente con ambas manos. Cuando tire del gatillo, est atento porque el mango con gatillo se mover debido a las fuerzas de reaccin. Si no lo hace, podra perder el control y lesionarse usted y lesionar a otros.

Nunca intente efectuar ajuste alguno mientras el motor est en marcha (excepto cuando as lo recomiende especficamente el fabricante).

Cuando el motor est en marcha, es imperativo que las cubiertas de proteccin cubran las partes en movimiento.

Mantenga la entrada de aire de enfriamiento (el rea del mango del arrancador y cuerda) y el lado del silenciador alejados un mnimo de 914 mm (tres pies) de cualquier edificacin, obstrucciones y otros objetos combustibles.

Mantenga alejado el motor de materiales inflamables y de otros materiales peligrosos.

Evite el contacto con las partes calientes de la unidad. El silenciador, gases de escape y otras partes del motor se calientan mucho. No toque el silenciador ni coloque partes del cuerpo en la trayectoria de los gases de escape, estos pueden causar quemaduras y otras lesiones personales graves.

No toque la buja ni el cable de ignicin durante el arranque ni durante el funcionamiento del motor.

Cada vez antes de usar la unidad, inspeccione las mangueras de combustible y los acoplamientos pertinentes para verificar que no estn flojos ni haya derrames de combustible.

Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las tuercas para verificar que estn apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.

Siempre reabastezca el combustible al aire libre. Nunca reabastezca el combustible en espacios interiores ni en reas con ventilacin insuficiente.

Nunca guarde la mquina con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignicin, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de ropa y cosas parecidas.

Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hgalo al aire libre en un recipiente de uso aprobado para gasolina y alejado de fuentes de ignicin.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

No fume mientras est mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras est encendida o caliente la unidad.

Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar la presin y evitar que se escape combustible por la tapa.

Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Aljese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.

Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la mquina del rea del derramamiento y evite causar una fuente de ignicin hasta que se disipen los vapores del combustible.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemndolo.

Antes de guardar el lavadora a presin deje que se enfrie durante 30 minutos y drene el combustible de la unidad.

Guarde la unidad en un lugar fro y bien ventilado, a una distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.

Guarde el combustible en recipientes diseados especficamente para tal fin.

Antes de transportar la unidad en un vehculo, vace el tanque de combustible e inmovilcela.

Al dar servicio a la unidad, slo utilice piezas de repuesto recomendados o equivalentes. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o daar el producto.

Use SOLAMENTE agua fra. Asegrese de que haya una distancia mnima de

914 mm (tres pies) de todo material combustible. Nunca roco cierra a la superficie para ser limpiado como

usted puede daar la superficie. Luego de detener el motor, siempre presione el

gatillo ubicado en el mango del gatillo para aliviar la presin acumulada en la manguera de alta presin. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones personales graves.

Para el uso en el exterior solamente. Asegrese de que la manguera de alta presin est

conectada adecuadamente antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones. Consltelas frecuentemente

y utilcelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, faciltele tambin las instrucciones.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECFICAS

Pgina 4 Espaol

Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes smbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretacin de estos smbolos le permitir utilizar mejor y de manera ms segura la producto.

SMBOLO NOMBRE DENOMINACIN/EXPLICACIN

Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.

Lea manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

Proteccin ocular Siempre pngase proteccin ocular con proteccin lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

Alerta de condiciones hmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares hmedos, y nunca dirija un chorro de agua en direccin hacia dispositivos elctricos.

Superficie caliente y gases de escape

Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daos materiales evite tocar toda superficie caliente y no coloque partes del cuerpo en la trayectoria de los gases de escape.

Riesgo de inyecciones

Para reducir el riesgo de una inyeccin o lesin, nunca dirija un chorro de agua hacia personas o mascotas ni ponga ninguna parte del cuerpo en el chorro. Las fugas presentes en mangueras y acopladores tambin pueden causar lesiones por inyeccin. No sujete ninguna manguera ni acoplador.

Riesgo de explosin No pulverice lquidos inflamables. Lquidos inflamables, el combustible y sus vapores del mismo son explosivos y pueden causar quemaduras graves e incluso la muerte.

SMBOLOS

Las siguientes palabras de sealizacin y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

SMBOLO SEAL SIGNIFICADO

PELIGRO: Indica una situacin peligrosa, la cual, si no se evita, causar la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA: Indica una situacin peligrosa, la cual, si no se evita, podra causar la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIN: Indica una situacin peligrosa, la cual, si no se evita, podra causar lesiones menores o leves.

AVISO: (Sin el smbolo de alerta de seguridad) Indica la informacin que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relacin a daos a la propiedad).

Pgina 5 Espaol

Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes smbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretacin de estos smbolos le permitir utilizar mejor y de manera ms segura la producto.

SMBOLO NOMBRE DENOMINACIN/EXPLICACIN

Riesgo de incendio No agregue combustible cuando el producto est functionando o o est caliente. El fuego puede causar quemaduras graves e incluso la muerte.

Emanaciones txicas

Utilizar este producto en interiores puede provocar la muerte debido al monxido de carbono, un gas txico que no se puede ver ni oler. Nunca la use en interiores, incluso si las ventanas y puertas estn abiertas. sela solamente en exteriores y al menos a 6 metros (20 pies) de distancia de ventanas, puertas y aberturas o ventilaciones.

Contragolpe Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujete firmemente el tubo rociador con ambas manos cuando est encendida la mquina.

Descarga elctrica No use la cortadora cerca de lneas de alimentacin o tomas elctricas.

Quemaduras qumicas

Para reducir el riesgo de lesiones o daos fsicos, NO USE SOLUCIONES CIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto.

SMBOLOS

Pgina 6 Espaol

FAMILIARCESE CON LA LAVADORA DE PRESIN Vea la figura 1.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la informacin indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender tambin el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarcese con todas las caractersticas de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

BOQUILLA INTERCAMBIABLE 5 EN 1 La boquilla intercambiable 5 en 1 hace que sea ms fcil cambiar los patrones de rociado.

SISTEMA AUTOMTICO DE INYECCIN DE JABN Vierta detergente para lavadoras a presin en el tanque de jabn para aplicar detergente rpida y fcilmente en su trabajo de limpieza. El uso de la ajuste para jabn de la boquilla activar el inyector de jabn con una razn de dilucin de 20:1.

TANQUE DE COMBUSTIBLE Este tanque de combustible tiene una capacidad de 0,9 litros (0,25 gal). Use gasolina sin plomo para vehculos.

MOTOR HONDA GCV160 Este motor de Honda permite a la lavadora a presin alcanzar 3 000 psi [libras por pulg. cuadrada]) a una velocidad de 8,7 LPM (2,3 gpm). Lea el manual del motor incluido con este producto.

ESCUADRA DE SOPORTE PARA ALMACENAMIENTO Despus de enrollar la manguera de alta presin, culguelo en la espalda de la mquina que utiliza el estira correa para asegurar en el lugar.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO El interruptor de encendido/apagado se utiliza en combinacin con el mango del arrancador y cuerda para arrancar del motor. Adems se utiliza para apagar del motor.

MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA Con un tirn del mango del arrancador y cuerda se arranca el motor.

VLVULA DE SEGURIDAD TRMICA Este dispositivo de la bomba evita que la temperatura del agua alcance un nivel peligroso; para ello, deja salir una pequea cantidad de agua. Una vez salida el agua, la vlvula de seguridad trmica se reinicializa automticamente.

MANGO DEL GATILLO El mango del gatillo cuenta con una superficie de sujecin que ofrece mayor control del tubo rociador y ayuda a reducir la fatiga.

GATILLO CON SEGURO Al tirar del gatillo sale un chorro de agua para limpiar con alta presin. El seguro ofrece proteccin contra todo uso no autorizado.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............................................................................................................................................................Honda GCV160

Capacidad del tanque de combustible ................................................................................................. 0,95 litros (0,25 gal.)

Presin mxima*....................................................................................................................................................... 3 000 psi

Flujo mximo* ............................................................................................................................................ 8,7 LPM (2,3 gpm)

Temperatura mxima de agua de cala ...............................................................................................................40 C (104 F) *Mximo que valora determinado por el estndar de PWMA 101

CARACTERSTICAS

Pgina 7 Espaol

DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse.

Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegrese de que estn presentes todos los artculos enumerados en la lista de empaquetado.

NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar sufrir lesiones en la columna, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cuando sea necesario.

ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya est ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. stas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podra causar lesiones personales graves.

Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o dao durante el transporte.

No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.

Si hay piezas daadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO Lavadora de presin Manguera de alta presin de 10,6 m (35 pies) Mango del gatillo Tubo rociador Boquilla intercambiable 5 en 1

Lubricante para motor de 4 tiempos (SAE 30 y SAE 10W30) Embudo descartable Mango Manual del operador

ADVERTENCIA: Si hay piezas daadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes daadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteracin o modificacin constituye maltrato, el cual puede causar una condicin peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podra causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la buja del motor de la buja misma al ensamblar las piezas.

INSTALACIN DEL MANGO Vea la figura 2.

PRECAUCIN: Sea precavido cuando instale el mango en el bastidor: evite pellizcarse los dedos o las manos.

Presione y mantenga presionadas las chinches del chasis a medida que desliza el mango hacia el chasis y sobre los botones.

NOTA: Tire del mango hacia arriba hasta que el botn de aseguramiento pase a travs de la ranura correspondiente y asegure el mango en su lugar.

COMO CONECTAR LE TUBO ROCIADOR AL MANGO DEL GATILLO Vea la figura 3.

Coloque el extremo del tubo rociador en el conector del extremo el mango del gatillo.

Gire el conector hasta que se detenga para asegura en su lugar el tubo de rociado.

CMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIN AL MANGO DEL GATILLO Vea la figura 4.

Enrosque el casquillo de la manguera de alta presin en el acoplador de entrada el mango del gatillo; para ello, gire a la derecha el casquillo de la manguera. Apriete firmemente.

NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podra provocar que el mango del gatillo pierda durante su uso.

Tire de la manguera para asegurarse de que est debidamente asegurada.

CMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIN A LA BOMBA Vea la figura 5.

Desenrolle y enderece completamente la manguera de alta presin para evitar la formacin de acodaduras.

NOTA: Vea Uso de la manguera de alta presin en la seccinFuncionamientopara obtener ms informacin sobre el uso de la manguera de alta presin.

Alinee el casquillo con la conexin roscada de la bomba.

Coloque casquillo de la manguera de alta presin en la conexin roscada.

ARMADO

Pgina 8 Espaol

Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera a la bomba.

NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podra provocar que la manguera pierda durante su uso.

Tire de la manguera para asegurarse de que est debidamente asegurada.

CMO CONECTAR UNA MANGUERA DE JARDN A LA LAVADORA DE PRESIN Vea la figura 6.

AVISO: Siempre observe las normas locales cuando conecte las mangueras a la tubera principal de agua. En algunas reas existen restricciones para la conexin directa al suministro pblico de agua potable a fin de evitar la retroalimentacin de qumicos al suministro de agua potable. La conexin directa a travs de un tanque receptor o de una vlvula contra reflujo suele estar permitida.

El suministro de agua debe venir de la tubera principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes de conectar una manguera de jardn a la lavadora de presin:

Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior de la misma.

Inspeccione el cedazo de la entrada de agua.

Si est daado el cedazo, no utilice la mquina sino hasta haber reemplazado aqul.

Si est sucio el cedazo, lmpielo antes de conectar la manguera de jardn a la mquina.

Para conectar una manguera de jardn a la mquina: Desenrolle completamente la manguera de jardn o qutela

completamente del carrete para evitar la formacin de acodaduras.

NOTA: Debe haber un mnimo de 3 metros (10 pies) de manguera sin ninguna restriccin en el flujo de la misma, entre la entrada de la lavadora de presin y el grifo o vlvula de cierre (como un conector de cierre en Y).

Teniendo el grifo de la manguera completamente cerrado, conecte el extremo de la manguera de jardn a la entrada de agua. Efecte el apriete con la mano.

AVISO: No encienda la lavadora a presin si no hay un suministro de agua conectado y encendido, dado que esto podra daar los sellos de alta presin y disminuir la vida til de la bomba. Desenrolle la manguera por completo de su carrete o bobina y asegrese de que la manguera no est restringida por neumticos, rocas, ni ningn otro objeto que pueda disminuir o bloquear el flujo de agua hacia la lavadora a presin.

NO INCLINE DEMASIADO LA UNIDAD!

ARMADO

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: No permita que su familarizacin con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesin grave.

ADVERTENCIA: Siempre pngase proteccin ocular con proteccin lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA: No utilice ningn aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podra causar lesiones serias.

Pgina 9 Espaol

ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIN DE LUBRICANTE Vea la figura 7.

NOTA: Esta mquina se embarc con cerca de dos onzas de lubricante de las pruebas en el motor. Es necesario abastecer de lubricante el motor antes de arrancarlo por primera vez.

AVISO: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de lubricante puede causar la descompostura del mismo.

Para aadir lubricante para motor: Coloque la lavadora de presin sobre una superficie

horizontal nivelada. No la incline.

Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para ello, grela a la izquierda.

Antes de usar por primera vez, vierta todo el lubricante provisto, excepto 60 ml (2 oz), en el motor por medio del orificio de llenado de aceite. Verifique si debe agregar ms lubricante y hgalo segn sea necesario hasta que el nivel alcance la parte superior del rea de rayado de la varilla. No lo llene en exceso.

Vuelva a colocar la tapa del aceite con varilla de nivel y apritela firmemente.

Para verificar el nivel de lubricante para motor: Coloque la lavadora de presin sobre una superficie

horizontal nivelada. No la incline.

Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para ello, grela a la izquierda.

Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.

Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de aceite siempre debe estar dentro del rea cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora.

Si est bajo el nivel, agregue aceite para motores de 4 tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) hasta que el nivel de fluido aumente y alcance la parte superior del rea de rayado de la varilla. No lo llene en exceso.

Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegrela.

AVISO: No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el crter puede producir humo en exceso y daos en el motor.

COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL

AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violacin a la ley federal, daar la unidad y anular la garanta. Use nicamente gasolina sin plomo con un contenido de hasta 10 % de etanol.

ADVERTENCIA: Nunca dirija un chorro de agua en direccin de personas o animales, ni hacia dispositivos elctricos. El incumplimiento de estas instrucciones podra resultar en lesiones graves, electrocucin o la muerte.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras graves. No toque el silenciador ni coloque partes del cuerpo en la trayectoria de los gases de escape, estos pueden causar quemaduras y otras lesiones personales graves.

AVISO: Este producto no cuenta con un parachispas y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU., adems, los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevencin de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las autoridades que correspondan. Consulte el manual del motor adjunto sobre el mantenimiento y las piezas de repuesto.

AVISO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes daadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o daadas sean reemplazadas. Pngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda.

USOS Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayora de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes o pequeas, las estructuras y objetos exteriores pequeos y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede:

Limpiar o quitar moho y hongos de terrazas, caminos de entrada, patios, caminos, aceras y otras superficies desgastadas.

Quitar la suciedad de diversas superficies exteriores verticales tales como exteriores de casas, revestimientos de muros exteriores, cercas, paredes de ladrillo, hormign o piedra, etc.

Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinera elctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, juegos para nios, etc.

*Siempre pruebe primero en un rea poco notoria.

FUNCIONAMIENTO

Pgina 10 Espaol

ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA Vea la figura 8.

PELIGRO: Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca retire la tapa de combustible mientras est encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.

ADVERTENCIA: La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daos fsicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Mantngala lejos de fuentes de ignicin, manjela solamente al aire libre, no fume mientras vierta la gasolina y limpie de inmediato cualquier derramamiento que ocurra.

ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una mquina mientras el motor est en funcionamiento o caliente. Asegrese de que la unidad est apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre. Si el motor est caliente, deje que el unidad se enfre durante al menos cinco minutos antes de reabastecer. Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque despus de reabastecer y apritela firmemente. Aljese al menos 9 metros (30 pies) del sitio de carga de combustible antes de poner en marcha el motor. No fume y permanezca lejos de llamas abiertas y chispas! La inobservancia de estas instrucciones podran provocar un incendio y lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible, tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar la herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el lubricante y el combustible. Ponga la vlvula de combustible en la posicin CLOSED

(CERRADO).

Mezcle el estabilizador de combustible con la gasolina de acuerdo con las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible.

Antes de retirar la tapa del combustible, limpie el rea circundante de la unidad. Retire la tapa del combustible.

Introduzca un embudo limpio en el tanque de combustible y despus vierta lentamente la gasolina en el tanque.

Llene el tanque hasta una altura aproximada de 38 mm (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque (para permitir la expansin del combustible).

Vuelva a colocar la tapa del combustible y apritela firmemente.

Limpie todo combustible derramado antes de encender la mquina.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA DE PRESIN Vea las figuras 9 a 11.

AVISO: No encienda la lavadora a presin si no hay un suministro de agua conectado y encendido, dado que esto podra daar los sellos de alta presin y disminuir la vida til de la bomba. Desenrolle la manguera por completo de su carrete o bobina y asegrese de que la manguera no est restringida por neumticos, rocas, ni ningn otro objeto que pueda disminuir o bloquear el flujo de agua hacia la lavadora a presin.

Antes de arrancar el motor: Conecte todas las mangueras

NOTA: Asegrese de que el filtro para la entrada de agua de la lavadora a presin est en su lugar y sin obstrucciones antes de conectarla.

Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina)

Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar la presin de aire; mantenga oprimido el gatillo hasta que aparezca un chorro de agua estable.

NOTA: Asegrese de que el grifo est abierto completamente y de que no haya acodaduras o prdidas en la manguera.

Para arrancar el motor: Ponga la vlvula de combustible en la posicin OPEN

(ABRA).

Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicin ON (MARCHA).

Tire del anegador hacia afuera para posicin de ARRANQUE.

NOTA: Si se vuelve a arrancar el motor despus de haberlo apagado por un corto perodo (esto es, luego del reabastecimiento de combustible o del traslado), deje la palanca del anegador en la posicin FUNCIONAMIENTO.

Sujete el mango del arrancador y cuerda y tire lentamente hasta que encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirn corto y rpido del mango del arrancador y cuerda.

NOTA: No permita que el mango del arrancador y cuerda vuelva a calzar en su lugar una vez encendido. Colquelo nuevamente en su lugar original con cuidado.

AVISO: Si el mango de arranque y de la cyerda se dificulta para tirar, apriete el gatillo para liberar la presin del agua antes de intentar arrancar el motor nuevamente.

Deje que el motor funcione durante 5 segundos y luego lleve el obturador a la posicin RUN.

FUNCIONAMIENTO

Pgina 11 Espaol

AVISO: Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen prdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de usar la lavadora de presin inmediatamente y que llvelo a un centro de servicio calificado para su reparacin. La inobservancia de esta advertencia puede causar daos a la propiedad.

Para apagar el motor: Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicin

OFF (APAGADO).

Ponga la vlvula de combustible en la posicin CLOSED (CERRADO).

NOTA: La presin del sistema no se aliviar apagando el motor. Presione el gatillo para liberar la presin del agua.

ADVERTENCIA: Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 914 mm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfre antes de guardarlo. Mantenga todas las partes del cuerpo, la ropa, los materiales combustibles y las mangueras alejadas del silenciador. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para causar quemaduras graves, prender fuego a objetos combustibles, y/o daar las mangueras de alta presin que puede causar lesiones por inyeccin.

USO DEL MANGO DEL GATILLO Vea la figura 12.

ADVERTENCIA: Sujete el mango firmemente con ambas mano. Se espera que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del gatillo como consecuencia de las fuerzas de reaccin. La inobservancia de esta advertencia podra causar prdida de control y lesiones a usted y a otras personas.

Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.

Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el gatillo.

Para accionar el seguro: Suba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.

Para quitar el seguro: Baje el seguro a su posicin original.

Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acrquese a la superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si est demasiado cerca el chorro, puede daar la superficie que est limpindose.

INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA Vea la figura 13.

ADVERTENCIA: NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar la presin de agua con el gatillo y colocar la traba del gatillo. NUNCA apunte con la boquilla a su rostro o al de otras personas. El elemento de conexin rpida contiene pequeos resortes que podran eyectar la boquilla con fuerza. La inobservancia de estas instrucciones podra provocar lesiones en los ojos y otras lesiones personales graves.

Para conectar una boquilla el mango de gatillo: Apague la lavadora de presin y cierre el suministro de agua.

Oprima el gatillo para purgar el agua. Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba

aqul hasta que se trabe en la ranura.

Empuje la boquilla hacia el interior del casquillo de conexin rpida hasta que se trabe en su lugar y quede debidamente asegurado.

Para desconectar la boquilla el mango de gatillo una vez comenzado el trabajo de limpieza: Apague la lavadora de presin y cierre el suministro de agua.

Oprima el gatillo para purgar el agua. Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba

aqul hasta que se trabe en la ranura.

Retire la boquilla del coloque la mano sobre la boquilla y tire del casquillo de conexin rpida hacia atrs.

USO DE LA BOQUILLA INTERCAMBIABLE 5 EN 1 Vea la figura 14.

Hay cinco ajustes de patrn de rociado ubicados en la boquilla intercambiable 5 en 1. Para seleccionar un patrn de rociado, gire el selector de rociado al ajuste deseado. Vea la Gua de seleccin de boquillas para obtener ms informacin sobre qu boquilla utilizar.

USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIN

ADVERTENCIA: Dao por inyecciones. Desenrolle por completo la manguera de alta presin y endercela antes de usarla y durante el uso y no permita que se retuerza. La manguera de alta presin tiene una cubierta exterior que hace resistente a la manguera. Si la cubierta exterior est daada, deje de usar la manguera y remplcela inmediatamente. Una manguera retorcido o daada puede tener una fuga de alta presin que puede provocar una inyeccin u otras lesiones personales graves.

Para evitar que el revestimiento externo se dae: Inspeccione la manguera antes de cada uso.

Desenrosque y estire la manguera antes de usarla.

Evite que la manguera de alta presin se retuerza.

Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y bordes filosos.

FUNCIONAMIENTO

Pgina 12 Espaol

No arrastre la unidad cerca de la manguera de alta presin.

Evite que otros objetos aplasten la manguera o que sta se enrede con otros objetos.

LAVADO CON DETERGENTE Vea las figuras 15 a 17

Tal como se vende, esta unidad est diseada para usarse con detergentes para lavadoras a presin de flujo descendente. Para convertir la lavadora de modo que se pueda utilizar con detergentes de flujo ascendente. Contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ms informacin.

AVISO: USE SLO DETERGENTES DISEADOS PARA LAVADORAS DE PRESIN. No utilice los detergentes caseros, soluciones cidas, alcalinas, blanqueadores, solventes, materiales inflamables o de grado industrial pueden daar la bomba. Numerosos detergentes requieren mezclarse antes de usarse o provocar daos a la propiedad. Prepare la solucin de limpieza de conformidad con las instrucciones de la botella correspondiente. Siempre pruebe en un rea poco notoria antes de comenzar la limpieza.

Quite la tapa del tanque de detergente y vierta el detergente para lavadoras de presin en el tanque. Vuelva la tapa del tanque.

NOTA: La configuracin de la mquina de esta unidad es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l (1 galn) de detergente para lavadoras de presin sin ms dilucin. Consulte las instrucciones de su detergente para asegurarse de que no sea necesario realizar una dilucin adicional.

Instale la boquilla intercambiable 5 en 1 (si es necesario). Gire el selector de rociado en la boquilla al ajuste azul de detergente de corto alcance ( ) o al ajuste azul de detergente de largo alcance ( ).

Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos a que comience a salir detergente.

Roce el detergente en una superficie seca, con pasadas largas uniformes traslapadas. Para evitar la formacin de franjas, no permita que seque el detergente en la superficie.

Para aplicacin de detergente a largo plazo: Con la boquilla instalada en el tubo rociador y el motor apagado, gire el selector de rociado al ajuste de detergente de largo alcance [ ].

FUNCIONAMIENTO

ABRASIVO LEVE

GUA DE SELECCIN DE BOQUILLAS

ALTA PRESIN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABN)

BAJA PRESIN (PARA JABN O ENJUAGUES

LEVES)

0 25 40 Largo plazo Corto plazo

Cemento, ladrillo, mampostera Revestimiento de muros exteriores, canalones, casas Cercas, terrazas, patios Equipos de jardinera, botes, casas rodantes

Boquilla recomendada Usar con cuidado en ciertas aplicacione

Pgina 13 Espaol

FUNCIONAMIENTO

Para aplicacin de detergente a corto plazo:

Con la boquilla instalada en el tubo rociador y el motor apagado, gire el selector de rociado al ajuste de detergente de corto alcance [ ] setting.

Antes de apagar el motor:

Llene el tanque de detergente con agua limpia.

Roce el agua limpia a travs del tubo rociador hasta vaciar el tanque.

Si queda jabn en el rociador, repita el proceso con un segundo tanque de agua limpia.

Apague el motor.

NOTA: La presin del sistema no se aliviar apagando el motor. Oprima el gatillo para purgar el agua a presin.

ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIN Apague la lavadora de presin y cierre el suministro de

agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.

Accione el seguro el mango de gatillo; para ello, suba aqul hasta que se trabe en la ranura.

Seleccione el ajuste de boquilla adecuado para el trabajo. Vea el cuadro ms arriba en este manual para seleccionar el ajuste de boquilla adecuado.

Comience por la parte superior por enjuagar y avance hacia abajo, traslapando cada pasada.

USO DEL PROTECTOR DE BOMBA Vea la figura 18.

El uso regular del protector para bombas comercialmente disponible prolonga la vida de la lavadora de presin, dado que elimina los sedimentos minerales del agua dura, lubrica las juntas y los pistones de la bomba y evita los daos por congelacin. El protector de bomba debe agregarse a la unidad despus de cada uso y antes de almacenarla. Este protector puede comprarse en el minorista donde compr la lavadora de presin o comunicndose con el servicio de atencin al cliente. Este protector de bomba puede

comprarse en el minorista donde compr la lavadora de presin o comunicndose con el servicio de atencin al cliente.

Las siguientes instrucciones son para el protector de bomba tpico. Siga las instrucciones del fabricante.

Apague el motor de la lavadora de presin y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para purgar el agua.

Desconecte la manguera de jardn y la de alta presin.

Desenrosque la parte superior de la botella del protector de bomba y retire el sello de papel de la botella. Vuelva a colocar la tapa en la botella y apritela con fuerza.

NOTA: El sello de goma debe quedar dentro de la parte superior roscada. Si se sale, asegrese de volverlo a colocar antes de colocarle la tapa.

Retire la tapa de la botella y calce el extremo roscado de la botella bien en la entrada de agua de la bomba de la lavadora de presin.

Apriete la botella para inyectar el contenido en la bomba.

Con el interruptor del motor apagado, tire de la mango del arrancador y cuerda y apriete la botella una vez ms para garantizar la cobertura total.

La bomba est protegida cuando el lquido protector sale por el orificio de descarga de la bomba.

TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIN Vea la figura 19.

NOTA: Nunca alce o mueva este producto tomndolo por el mango movil.

Apague la lavadora de presin.

Incline la mquina hacia usted hasta equilibrarla sobre las ruedas y despus empjela a la posicin deseada. No incline la mquina hacia delante o hacia los lados mientras la mueve.

NO trate de mover la unidad tirando de ninguna de las mangueras.

MANTENIMIENTO

Cualquier establecimiento o tcnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparacin de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deber realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garanta; pngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda.

ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la mquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la buja y aljelo de sta. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.

Pgina 14 Espaol

ADVERTENCIA: Siempre pngase proteccin ocular con proteccin lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, slo utilice piezas de repuesto recomendados o equivalentes. El empleo de piezas diferentes podra causar un peligro o daar el producto.

AVISO: Este producto no cuenta con un parachispas y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU., adems, los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevencin de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las autoridades que correspondan. Consulte el manual del motor adjunto sobre el mantenimiento y las piezas de repuesto.

AVISO: Inspeccione peridicamente todo el producto para detectar partes daadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o daadas sean reemplazadas. Contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda.

MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plstico. La mayora de los plsticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar daados. Utilice paos limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA: No permita en ningn momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petrleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plstico. Las sustancias qumicas pueden daar, debilitar o destruir el plstico, lo cual a su vez podra producir lesiones corporales serias.

Antes de encender el motor realice los siguientes pasos previos:

Verifique que todos los pernos, tuercas, etc., estn firmemente apretados.

Asegrese de que est limpio el filtro.

Revise tanto el nivel de lubricante del motor como el nivel del tanque de combustible; reabastzcalos segn sea necesario.

Inspeccione el rea de trabajo para ver si hay peligros presentes.

Si hay ruido o vibracin excesivos, apague de inmediato la unidad.

MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS Vea la figura 20.

La presin excesiva de la bomba (se siente una sensacin de pulsacin al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla est tapada o sucia.

Apague la lavadora de presin y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.

Retire la boquilla del tubo rociador.

ADVERTENCIA: NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar la presin de agua con el gatillo y colocar la traba del gatillo. NUNCA apunte con la boquilla a su rostro o al de otras personas. El elemento de conexin rpida contiene pequeos resortes que podran eyectar la boquilla con fuerza. La inobservancia de estas instrucciones podra provocar lesiones en los ojos y otras lesiones personales graves.

Para liberar la boquilla de las obstrucciones de cualquier material extrao, retire los residuos con una aguja fina o clip de papel.

Con una manguera de jardn expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia atrs agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior).

Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador.

Abra el suministro de agua y arranque el motor.

LUBRICACIN DE LA BOMBA La bomba de esta herramienta estn lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida til de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricacin adicional de los cojinetes.

MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Realice una inspeccin visual diaria de la bomba. Si advi- erte una prdida de lubricante alrededor de los sellos de la bomba, lleve la lavadora de presin a un centro de servicio calificado para que la repare.

La bomba de la lavadora de presin no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier intento de realizar el mantenimiento de la bomba o de alterarla podr daar la lavadora de presin y anular la garanta del producto.

MANTENIMIENTO

Pgina 15 Espaol

MANTENIMIENTO

Drene el lubricante y cmbielo por lubricante nuevo y limpio como se explica en el Manual del motor.

Desconecte el cable de la buja y retire sta. Vierta cerca de una cucharada chica de lubricante limpio para motor de cuatro tiempos a travs del agujero de la buja, en el interior de la cmara de combustin.

Teniendo la buja afuera, tire de la cuerda del mango del arrancador y cuerda dos o tres veces para recubrir el interior de la pared del cilindro.

Inspeccione la buja y lmpiela o reemplcela segn sea necesario.

Vuelva a instalar la buja, pero deje desconectado el cable de la misma.

Limpie el filtro de aire.

Extienda la cuerda del mango del arrancador y cuerda para controlar su condicin. Si la cuerda est deshilachada, hgala cambiar de inmediato en un centro de servicio calificado.

Retire las mangueras. Enrolle las mangueras y guarde como se muestra. No permita que la manguera se retuerza.

Guarde la unidad y los accesorios en un rea que est protegida contra las temperaturas bajo cero. No la guarde cerca de hornos u otras fuentes de calor que pueda secar los sellos de la bomba.

PREPARACIN DE LA UNIDAD PARA USARLA DESPUS DE TENERLA GUARDADA Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces

para limpiar el lubricante de la cmara de combustin.

Retire la buja del cilindro. Limpie el lubricante de la buja y vuelva a ponerla en el cilindro.

Vuelva a conectar el cable de la buja.

Reabastezca de combustible la mquina de la forma descrita anteriormente en el manual del operador.

GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIN Vea la figura 21.

NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y de protector para bombas dar un mejor desempeo a la unidad y alargar la vida til de la bomba.

ADVERTENCIA: Al guardado, mantenga siempre 914 mm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfre antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para prender fuego a objetos combustibles.

Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no pueda resultar daada a la intemperie.

Es importante guardar este producto en un rea protegida contra la congelacin. Siempre vace todas las mangueras, la bomba y el tanque de jabn antes de guardar la unidad.

Mantenga encendida la mquina hasta agotar el combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 das.

NOTA: Asegrese de que el suministro de agua est conectado y encendido cuando ponga en marcha el motor de la lavadora a presin.

Asegrese de que el interruptor del motor est en la posicin de APAGADO y de que la vlvula de combustible est cerrada.

Desconecte tanto la alta presin y de baja presin conexins de agua.

Vace la bomba; para ello, tire del mango del arrancador y cuerda seis veces aproximadamente. De esta manera se elimina de la bomba la mayora del lquido.

AVISO: Si el lugar donde se almacena la lavadora de presin estar a temperatura por debajo de los 0 C (32 F), se requerir usar un protector de bomba antes de almacenarla para evitar daos por congelacin. Los daos por congelacin anular la garanta.

Pgina 16 Espaol

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presin, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la informacin de mantenimiento que figura a continuacin.

Artculos de mantenimiento Cada uso Semanas 5 horas 25 horas 50 horas 200 horas

Revise si hay fugas de agua bajo colector, en el crter X

Plomera X

Limpiar motor y revisar tuercas y pernos X X

Revisar y vuelva a llenar el aceite del motor X

Controle la colocacin del filtro de entrada de agua2 X

Agregue estabililzador de combustible X

Agregue protector para bombas X

Cambiar el lubricante del motor1 X X

Revise la buja X

Limpiar el filtro de aire X

Reemplazar el filtro de aire X

Limpiar y ajustar la buja y electrodos X

Reemplazar la buja X

1 Se debe realizar el cambio inicial de lubricante despus de las primeras 5 horas de funcionamiento. A partir de ese momento, cambie el lubricante cada 50 horas.

2 Si el filtro de entrada de agua falta o est daado, debe colocarse uno nuevo. Vea la lista de piezas de repuesto disponible en lnea o llame a servicio de atencin al cliente para conocer el nmero de pieza para realizar un pedido.

NOTA: No est seguro sobre cmo realizar alguna de las tareas de mantenimiento enumeradas anteriormente, lleve la unidad a un centro de servicio calificado para que se realice la tarea de mantenimiento en cuestin.

Pgina 17 Espaol

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIN El motor no arranca No hay combustible en el tanque

Presin de agua en la manguera

Fall o tiene corta la buja

Se rompi la buja (se raj la porcelana o se rompieron los electrodos

El cable de ignicin tiene corto, est roto o desconectado de la buja caso

El sistema de ignicin no funciona

Anegador en posicin incorrecta

El motor est ahogado

Reabastezca el tanque

Oprima el gatillo para liberar la presin de agua

Reemplace la buja

Reemplace la buja

Reemplace el cable de ignicin o conctelo a la buja, segn sea el caso

Comunquese con un centro de servicio calificado

Mueva el anegador a la posicin ARRANQUE para arrancar un motor fro. Si el motor est tibio, el anegador debe estar en la posicin MARCHA.

Mueva el anegador a la posicin MARCHA y tire del mango y cuerda del arrancador varias veces hasta que el motor arranque.

Cuesta trabajo arrancar el motor

Hay agua en la gasolina

Est dbil la chispa de la buja

Drene todo el sistema y reabastzcalo con combustible nuevo

Comunquese con un centro de servicio calificado

Le falta potencia al motor Est sucio el filtro de aire Limpie o reemplace el filtro de aire

El detergente no est mezclndose en el roco

El selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 est ajustado para 40, 25 o 0

El tanque de detergente est vaco

Gire el selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 al ajuste de detergente de corto alcance [ ] o de detergente de largo alcance [ ]

Agregue detergente al tanque de jabn

La bomba no genera presin

El selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 est ajustado para detergente de corto alcance [ ] o de detergente de largo alcance [ ]

El suministro de agua es inadecuado

Mango del gatillo o tubo de rociador

Est tapada la boquilla

Aire en el conductor

La manguera tiene prdidas

La manguera est acodada

Est defectuosa la bomba

Gire el selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 al ajuste de 40, 25, o 0 setting

Suministre un flujo de agua adecuado

Verifique las conexiones y/o tiene fugas reemplace el mango del gatillo o tubo de rociador

Limpie la boquilla

Oprima el gatillo el mango del gatillo para eliminar el aire del conductor

Cambie la manguera

Quite la acodadura de la manguera

Comunquese con un centro de servicio calificado

La mquina no alcanza presin alta

Est demasiado pequeo el dimetro de la manguera de jardn

Est restringido el suministro de agua

No hay suficiente agua en la entrada

El selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 est ajustado para detergente de corto alcance [ ] o de detergente de largo alcance [ ]

Reemplcela con una manguera de 19 mm (3/4 pulg)

Revise la manguera de jardn para ver si tiene dobleces, fugas o bloqueos

Abra el suministro de agua a toda su capacidad

Gire el selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 al ajuste de 40, 25, o 0 setting

Si el problema persiste despus de probar las soluciones mencionadas arriba, contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para solicitar asistencia.

AVISO: Como propietario equipo, usted es responsable de la que realice el mantenimiento obligatorio que se indica en la seccin Mantenimiento. Le recomendamos que guarde todos los comprobantes relacionados con el mantenimiento de su equipo. Negligencia o falta del mantenimiento indicado puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el funcionamiento, provocar daos irreversibles al motor y anular su garanta.

SOLUCIN DE PROBLEMAS

Pgina 18 Espaol

GARANTA

DECLARACIN DE GARANTA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR Techtronic Industries North America, Inc., garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presin de marca de RYOBI carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discrecin de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido despus de la fecha de compra. Tres aos si el producto se emplea para uso personal,

familiar o casero;

90 das, si alguno de los productos mencionados arriba se emplean para cualquier otro uso, como el uso comercial o alquiler.

Esta garanta se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo. Cualquier pieza deeste producto fabricada o suministrada por Techtronic Industries North America, Inc., y que se encuentre, a juicio razonable de Techtronic Industries North America, Inc., defectuosa en materiales o mano de obra ser reparada o reemplazada sin cobro de piezas ni mano de obra por parte de un centro de servicio autorizado RYOBI .

El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio autorizado RYOBI dentro del perodo de la garanta. El costo de enviar el producto alestablecimiento para cualquier trabajo cubierto por la garanta as como el gasto de devolverlo al propietario despus de la reparacin corrern por cuenta del propietario. La responsabilidad de Techtronic Industries North America, Inc., con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningn reclamo de incumplimiento de la garanta ser causante de la cancelacin o rescisin del contrato de venta de ningn producto de marca RYOBI . En el centro de servicio autorizado se requerir el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garanta. Todo trabajo de garanta debe ser efectuado por un centro de servicio autorizado RYOBI .

Esta garanta no cubre ningn producto e marca que haya estado sometido a uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador del producto de marca. Esta garanta no cubre ningn dao sufrido por el producto de marca causado por un mantenimiento inadecuado, ni ningn producto los productos de marca que haya sido alterado o modificado de manera que haya resultado afectado desfavorablemente el funcionamiento, el desempeo o la durabilidad del producto, o haya cambiado el uso para el que fue diseado. La garanta no cubre ninguna reparacin necesaria por el desgaste normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con el producto de arandela de presin de marca de RYOBI , o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeo o durabilidad. Adems, esta garanta no cubre: A. Afinacin Filtros de aire, filtros de combustible, caburadors,

bujas

B. Componentes sujetos adesgaste Mangueras, accesorios

de conexin, boquillas rociadoras, mango de gatillo, tubo rociador, ruedas

IMPORTANTE: A los componentes que esta garanta no cubra, los podr cubrir una garanta adicional emitida por el que fabricante del motor. consulte la garanta del fabricante del motor (si la hubiera) que se entreg con el producto para conocer ms detalles.

Techtronic Industries North America, Inc., se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseo de cualquier producto de arandela de presin de marca de RYOBI sin asumir ninguna obligacin de modificar ningn producto fabricado previamente.

TODAS LAS GARANTAS IMPLCITAS ESTN LIMITADAS EN DURACIN SEGN EL PERODO DE GARANTA DECLARADA. COMO CORRESPONDE, TODA GARANTA IMPLCITA, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, SE DESCONOCE POR COMPLETO DESPUS DEL PERODO DE GARANTA CORRESPONDIENTE DE TRES AOS O 90 DAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTA, LA OBLIGACIN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIN DE UNA GARANTA IMPLCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAOS INCIDENTES, CONSECUENTES, NI DE NINGN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE DEVOLVER EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE RYOBI Y LOS GASTOS PARA DEVOLVER DICHO PRODUCTO A SU PROPIETARIO RESPECTIVO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECNICO, LLAMADAS TELEFNICAS O TELEGRAMAS, EL ALQUILER DE EQUIPOS SIMILARES DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIN DEL SERVICIO EN VIRTUD DE LA GARANTA, VIAJES, PRDIDAS O DAOS A ARTCULOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PRDIDA DE INGRESOS, PRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PRDIDA DE TIEMPO, O INCONVENIENCIA; ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIN NI LA LIMITACIN DE LOS DAOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL LA LIMITACIN O EXCLUSIN ANTERIOR QUIZS NO SE APLIQUE EN SU CASO.

Esta garanta le confiere derechos legales especficos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.

Esta garanta se aplica a todos producto de arandela de presin de marca de RYOBI distribuido por Techtronic Industries North America, Inc., y vendidos en Estados Unidos, Mxico, y Canad.

Para localizar el establecimiento de servicio autorizado RYOBI

ms cercano, llame al 1-800-860-4050, o visite nuestro sitio Web en www.ryobitools.com.

995000369 10-2-17 (REV:01)

OPERATORS MANUAL MANUEL DUTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR

3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIN DE 3 000 PSI

RY803001

RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.

TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA

1-800-860-4050 www.ryobitools.com

PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate.

ITEM NO. _________________________________________________________

MANUFACTURING NO. ____________________________________________

SERIAL NO. _______________________________________________________

HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.

HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at 1-800-860-4050.

PICES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou lachat de pices de remplacement, veuillez obtenir le numro darticle, le numro de fabrication et le numro de srie partir de la plaque de donnes du produit.

NUMRO DARTICLE ______________________________________________

NUMRO DE FABRICATION _______________________________________

NUMRO DE SRIE _______________________________________________

COMMENT OBTENIR LES PICES DE REMPLACEMENT : Les pices de remplacement peuvent tre achetes en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par tlphone au 1-800-860-4050. Les pices de remplacement peuvent tre obtenues un de nos centres de service.

COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent tre localiss en ligne au www.ryobitools.com ou en tlphonant au 1-800-860-4050.

COMMENT OBTENIR DE LAIDE EN CONTACTANT LE SERVICE LA CLIENTLE : Pour contacter le service la clientle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous tlphoner au 1-800-860-4050.

RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilise en vertu dune licence accorde par Ryobi Limited.

PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio tcnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su nmero de artculo, el nmero de fabricacin y el nmero de serie de la placa de datos del producto.

NMERO DE ARTCULO ___________________________________________

NMERO DE FABRICACIN _______________________________________

NMERO DE SERIE _______________________________________________

CMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la direccin www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto tambin se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

CMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontra

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the RY803001 Ryobi works, you can view and download the Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operator's Manual for Ryobi RY803001 as well as other Ryobi manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operator's Manual should include all the details that are needed to use a Ryobi RY803001. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Ryobi RY803001 Washer Operator's Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.