Roland A-90 v2 Owner's Manual PDF
Summary of Content for Roland A-90 v2 Owner's Manual PDF
Owners Manual Bedienungsanleitung Guide dutilisation
Manuale dell'utente Manual del usuario
Manual do proprietrio Gebruikershandleiding
202
Copyright 2007 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without
the written permission of ROLAND CORPORATION.
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland AC-90 Acoustic Chorus. 201b
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owners manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (page 2)
USING THE UNIT SAFELY (page 34)
IMPORTANT NOTES (page 5)
AC-90_egfispd.book Page 1 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
2
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
AC-90e_01.fm 2
AC-90_egfispd.book Page 3 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
USING THE UNIT SAFELY
001
Before using this unit, make sure to read the instructions below, and the Owners Manual.
.......................................................................................................... 002a
Do not open or perform any internal modifica- tions on the unit.
.......................................................................................................... 003
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the Information page.
.......................................................................................................... 004
Never use or store the unit in places that are:
Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty; or are
Subject to high levels of vibration.
.......................................................................................................... 008a
The unit should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions, or as marked on the rear side of unit.
.......................................................................................................... 009
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are fire and shock hazards!
..........................................................................................................
010
This unit, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
........................................................................................................... 011
Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
........................................................................................................... 012a
Immediately turn the power off, remove the power cord from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the Information page when:
The power-supply cord or the plug has been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
........................................................................................................... 013
In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe operation of the unit.
........................................................................................................... 014
Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!)
...........................................................................................................
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power- cord plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
3
AC-90e_01.fm 4
015
Do not force the units power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cordsthe total power used by all devices you have connected to the extension cords outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
.......................................................................................................... 016
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the Information page.
.......................................................................................................... 026
Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
..........................................................................................................
101a
The unit should be located so that its location or position does not interfere with its proper venti- lation.
........................................................................................................... 102a
Always grasp only the plug on the power-supply cord when plugging into, or unplugging from an outlet.
........................................................................................................... 103a
At regular intervals, you should unplug the power plug and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to fire.
........................................................................................................... 104
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
........................................................................................................... 106
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
........................................................................................................... 107a
Never handle the power cord or its plug with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet.
........................................................................................................... 108a
Before moving the unit, disconnect the power plug from the outlet, and pull out all cords from external devices.
........................................................................................................... 109a
Before cleaning the unit, turn off the power and unplug the power cord from the outlet.
........................................................................................................... 110a
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, pull the plug on the power cord out of the outlet.
........................................................................................................... 120
Always turn the phantom power off when connecting any device other than condenser microphones that require phantom power. You risk causing damage if you mistakenly supply phantom power to dynamic microphones, audio playback devices, or other devices that dont require such power. Be sure to check the specifica- tions of any microphone you intend to use by referring to the manual that came with it.
(This instruments phantom power: 48 V DC, 10 mA Max) ........................................................................................................... Connect mains plug of this model to a mains
socket outlet with a protective earthing connection.
...........................................................................................................
4
AC-90_egfispd.book Page 5 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
IMPORTANT NOTES
291b
In addition to the items listed under IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS and USING THE UNIT SAFELY on pages 2 and 4, please read and observe the following:
Power Supply 301
Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise filter between this unit and the electrical outlet.
307
Before connecting this unit to other devices, turn off the power to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers or other devices.
308
Although the LEDs are switched off when the POWER switch is switched off, this does not mean that the unit has been completely disconnected from the source of power. If you need to turn off the power completely, first turn off the POWER switch, then unplug the power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the power cords plug should be one that is within easy reach and readily accessible.
Placement 351
Using the unit near power amplifiers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
352a
This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
352b
Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them off.
354b
Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
355b
When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very different, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
356
Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully affect the finish.
359
Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter off the instrument may damage the exterior finish.
360
Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
Add
Do not allow objects to remain on top of the unit while it is in operation.
Do not sit or lean on top of the unit.
Maintenance 401a
For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
402
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions 553
Use a reasonable amount of care when using the units buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
556
When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector itselfnever pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cables internal elements.
557
A small amount of heat will radiate from the unit during normal operation.
558a
To avoid disturbing your neighbors, try to keep the units volume at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those around you (especially when it is late at night).
559a
When you need to transport the unit, package it in the box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
562
Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impos- sible to hear. For information on cable specifications, contact the manufacturer of the cable.
921
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn off the power on all devices before making any connections.
922
This instrument is equipped with balanced XLR/TRS type jacks. Wiring diagrams for these jacks are shown below. Make connec- tions after first checking the wiring diagrams of other equipment you intend to connect.
fig.XLR/TRSJack.eps
941
Once the connections have been completed (p. 11), turn on power to your various devices in the order specified. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices. When powering up:
Turn on the power to the AC-90 last. When powering down:
Turn off the power to the AC-90 first. Add
Wrap the AC cord around the cord hook when trans-porting or storing the unit.
5
6
AC-90_egfispd.book Page 6 Monday, August 20, 2007 6:23 PM
Contents
USING THE UNIT SAFELY ............................................3
IMPORTANT NOTES ......................................................5
Contents..............................................................................6
English Main Features .........................................................7
Names of Things and What They Do .................8 Control Panel...............................................8 Rear Panel ..................................................12
Example of Using Two Channels Combined...... 14
How to Use the Folding Stand...........................15
Using a Speaker Stand ........................................16
Deutsch Hauptmerkmale ...................................................17
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente ....................................................18
Bedienfeld..................................................18 Rckseite....................................................22
Beispiel fr die kombinierte Verwendung zweier Kanle .......................................................24
Verwendung des ausklappbaren Bgels..........25
Verwenden eines Lautsprecherstativs..............26
Franais Caractristiques principales ...............................27
Noms et fonctions des lments ........................28 Panneau de commande ...........................28 Panneau arrire.........................................32
Exemple dutilisation de deux canaux ensemble ..................................................34
Utilisation du support escamotable ..................35
Utilisation dun pied pour haut-parleur ..........36
Italiano Caratteristiche principali ....................................37
Denominazione e utilizzo delle funzioni .........38 Pannello di controllo ................................38 Pannello posteriore ..................................42
Esempio di utilizzo di due canali combinati ....... 44
Modalit di utilizzo del supporto pieghevole.............................................................45
Utilizzo di un supporto casse.............................46
Espaol Principales caractersticas ...................................47
Nombres de componentes y sus funciones......48 Panel de control ........................................48 Panel trasero ..............................................52
Ejemplo de uso de dos canales combinados......54
Cmo utilizar el soporte plegable .....................55
Utilizacin de un soporte de altavoz ................56
Portugus Principais caractersticas .....................................57
Nomes das partes e suas funes ......................58 Painel de controle .....................................58 Painel traseiro............................................62
Exemplo de uso de dois canais combinados...........................................................64
Como utilizar o suporte dobrvel .....................65
Utilizando um suporte para alto-falante ..........66
Nederlands Belangrijkste kenmerken.....................................67
Namen van onderdelen en hun functies ..........68 Voorpaneel ................................................68 Achterpaneel .............................................72
Voorbeeld van gecombineerd gebruik van twee kanalen .................................................74
De vouwstandaard gebruiken ...........................75
Een luidsprekerstandaard gebruiken ...............76
Block Diagram .................................................................77
How to Use the Carrying Case......................................77
Specifications ...................................................................78
AC-90_egfispd.book Page 7 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Main Features
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
The AC-90 is a high-performance monitor amp developed exclusively for use with acoustic instruments. It is capable of faithfully expressing all the harmonic richness of an acoustic instruments sound.
Compact, High-Performance Stereo Amp
The finely tuned design of the cabinet is meant to enhance the sound of acoustic instruments. Within this cabinet, there are two 8 inch woofers, two tweeters, and a 45 W + 45 W stereo ampall of which were newly designed just for the AC-90. As a result, the unit is capable of delivering a more natural, acoustic instrument sound across a broad range of frequencies.
Thanks to a power amp that was designed to be as light as possible, and the use of new materials for the woofers, an overall reduction in the weight of the unit has been achieved.
Features Two Independent Channels, GUITAR and MIC/LINE
Each channel includes a 3-band equalizer. GUITAR channel handles both piezo and magnetic
pickups. The MIC/LINE channel offers phantom power,
produced by highly reliable, dedicated 48 V output phantom circuitry.
Using the MIC/LINE channel for LINE input allows you to connect guitars with magnetic pickups. You can also use a piezo pickup (GUITAR channel) and a magnetic pickup (MIC/LINE channel) at the same time, and mix (blend) the sounds together.
High-Quality Digital Effects Three kinds of stereo chorus effects are provided. There
is the spatially synthesized SPACE chorus, the RICH chorus (which is divided into frequency bands), and the WIDE chorus (which is also divided into frequency bands while offering even greater expansiveness).
Includes stereo reverb developed especially for acoustic instruments. This allows you to add a sense of spaciousness and natural body to the sound.
Equipped with delay effects that can produce sound with a tonal quality that is soft and tuned specifically for acoustic instruments.
An optional foot switch can also be used to turn the effects on and off.
Anti-Feedback Suppresses Feedback Anti-feedback features two ways to detect the feedback
point. You can use the Manual settings, or you can use the Auto settings, which provide for the automatic detection of the feedback point.
You can connect an optional foot switch and use your foot to operate this feature.
Mute Function The provided Mute switch makes it easy for you to mute
the sounds for the AC-90s own speakers as well as the sounds from LINE OUT. By using the Mute function, you can plug in and out noiselessly at the guitar. Furthermore, when you have a tuner connected to TUNER OUT, the Mute function lets you tune your instrument without outputting any sound.
You can connect an optional foot switch and use your foot to turn this on and off.
External Input Jacks (AUX IN) Includes external input jacks, allowing you to connect a
CD player, backing machine, or other device in stereo. These include both RCA phono jacks and 1/4 phone
jacks, making it possible to connect just about any kind of device.
Multiple Output Connectors Features DI Out, which allow you to directly output the
signals input from connected instruments and mics. You can also connect a tuner. TRS balanced output is supported.
Line outs feature 1/4 phone mono-output jacks in addition to XLR connectors for stereo output. You can use a single AC-90 for all applications.
It also features a Subwoofer Out. Connecting a powered subwoofer allows you to play with an even punchier, more powerful low end.
The amp also provides a headphones jack, which you can use when playing during nighttime hours and when making sound checks.
Convenient Placement Features Equipped with a folding stand, which allows you to
change the angle of the amp when using it for monitoring purposes.
Includes a speaker stand adapter, which allows you to attach the AC-90 to a speaker stand. This makes using the AC-90 easier when you are performing standing up, and allows you to use the amp as a simple PA.
Also included is a carrying case for greater portability.
7
8
AC-90_egfispd.book Page 8 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Names of Things and What They Do
Control Panel fig.010
1. INPUT
(GUITAR CHANNEL)
Connect guitars here.
(MIC/LINE CHANNEL)
Connect mics and line-level devices here. You can also connect guitars with pickups equipped with preamps.
This handles balanced input, so you can connect 1/4 phone TRS jacks and XLR-type connectors. fig.030
You can use the two channels in combination. Refer to Example of Using Two Channels Combined (p. 14). 983
* Feedback could be produced depending on the location of
microphones relative to speakers. This can be remedied by:
Changing the orientation of the microphone(s). Relocating microphone(s) at a greater distance from speakers. Lowering volume levels.
2. PICKUP Button This switches the input circuitry for either piezo or magnetic pickups, according to the type of pickup on the connected guitar. Press down the button for magnetic pickups.
* Set this to MAGNETIC if your guitar has an active pickup
equipped with a preamp.
3. SHAPE Button Setting this to ON modifies the midrange to create a bright tone suitable for strumming chords.
This emphasizes brushing sounds, allowing you to strum with a more edgy feeling.
4. PHANTOM Switch This turns the phantom power on and off.
Set this to ON when connecting mics that require phantom power (condenser mic, etc.).
Set this to OFF when connecting mics that do not require phantom power or other devices.
Use the following sequence when connecting mics that require phantom power:
1.Turn the PHANTOM switch off.
2.Connect the mic.
3.Turn the PHANTOM switch on.
Supplying phantom power to mics that do not require it or supplying it to other devices may cause such equipment to malfunction. Always be sure to turn the switch off before connecting.
* To protect the circuitry, all output is muted momentarily after
the PHANTOM switch is turned on or off.
* Phantom power is supplied only to the XLR connectors for the
MIC/LINE channel INPUT.
* Noise may be produced if connectors are connected or
disconnected while the phantom power is turned on.
1 2 3 10 11 16 1796 7 8
4 5 12 13 14 15 18
XLRTRS
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
Names of Things and What They Do
AC-90_egfispd.book Page 9 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Phantom Power
Because they have a comparatively wider range and better sound quality than dynamic mics, condenser mics are often used for miking acoustic guitars. However, they require a power source to operate. Although some condenser mics run off batteries placed within the mic housing, in many cases a type of power supply known as phantom power is required. This power supply uses the existing mic cable to feed power.
The AC-90s phantom power is output at a constant 48 V, so it conforms to professional specifications required at recording studios.
5. SELECT Button This switches the input level to match that of the connected device (mic or line).
You can connect guitars with magnetic pickups when LINE is selected with the SELECT button.
* Note that the volume is increased if the switch is set to MIC
when you have a line-level device connected.
6. VOLUME Knobs
(GUITAR CHANNEL)
Adjusts the volume of the GUITAR channel.
* To accommodate the lower output of piezo pickups, the volume
level when the VOLUME knob is between the 7 and 10
positions is set somewhat higher when the PICKUP button is
set to PIEZO in comparison with the MAGNETIC setting.
(MIC/LINE CHANNEL)
Adjusts the volume of the MIC/LINE channel.
* When using the AC-90 with the GUITAR channel and MIC/
LINE channel mixed, adjust the volume balance between the
two channels with the VOLUME knob.
7. BASS Knobs Adjust the level of the low-frequency range.
8. MIDDLE Knobs Adjust the level of the midrange.
9. TREBLE Knobs Adjust the level of the high-frequency range.
The tone of an acoustic instrument can vary immensely from one instrument to the next. The kind of sound required also varies according to how an instrument is being used in a particular ensemble. Actively use the BASS, MIDDLE, and TREBLE knobs to adjust the tone to suit the instrument you are using and the conditions in which it is being used.
(Example)
When using the AC-90 with the speaker stand attached, you may want to turn up the BASS knob so the lower range is perceived better.
If the sound seems too harsh, such as immediately after changing strings, you may want to turn down the TREBLE knob to cut back on the high frequencies.
10. CHORUS Buttons Switch chorus on and off.
When on, the indicator is lit.
You can use a foot switch (the optional BOSS FS-5U) to switch chorus on and off. Turning chorus on and off with the foot switch works on both channels.
11. CHORUS Knob Turn this knob to select among the three types of chorus (SPACE, RICH, and WIDE).
You can adjust the amount of effect applied by changing the position of the knob.
* This is enabled when the CHORUS button is in the ON
position.
* The markings indicating the SPACE and RICH positions are
approximate. Listen to the sound to confirm the effect as you
make adjustments.
SPACE
This is a spacially synthesized chorus. With spacially synthesized chorus, a method available only in stereo, the chorus effect is created by taking the sound from the right speaker (from which the effect sound is output), and the sound from the left speaker (which outputs the direct sound), and then mixing them in the actual space. This creates a greater lateral spread than that produced when the sounds are mixed electronically, providing a more natural sense of breadth.
9
Names of Things and What They Do
AC-90_egfispd.book Page 10 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
RICH
This is a stereo chorus that is divided into three frequency ranges.
Here, the effect is separated into three bands, low-frequency, midrange, and high-frequency, and by applying the most suitable amount of chorus effect in each range, it provides a sense of fullness and breadth that is perfectly suited to the acoustic guitar.
The low end is firmly in the center, and sound spreads out more and more as the sound rises from the midrange up through the higher frequencies.
WIDE
While also relying on the division of sound into separate bands, this chorus offers even greater expansiveness than RICH.
The sound image spreads beyond the AC-90s speakers, producing an effect that seems to envelope the listener in sound.
12. REVERB/DELAY Knob You can adjust this knob to switch between the reverb and delay effects.
You can adjust the amount of effect applied by changing the position of the knob.
* Turn the knob to OFF if you are not using the reverb or
delay effect.
* The markings indicating the reverb and delay positions are
approximate. Listen to the sound to confirm the effect as you
make adjustments.
REVERB
This stereo reverb, developed especially for acoustic instruments, gives a sense of spaciousness and natural sonic quality.
Turn the knob to adjust the volume of the reverb effect.
DELAY
This delay, developed especially for acoustic instruments, adds soft reflections to the original sound.
Turn the knob to change the delay time.
* You can use a foot switch (the optional BOSS FS-5U) to
switch the reverb and delay on and off.
13. FREQUENCY Knob This selects the frequency at which the anti-feedback function operates.
Also, the position of the knob determines whether Auto or Manual settings are selected.
fig.031
* Turn the knob to OFF if you are not using anti-feedback.
14. START Button This is used for Auto settings (p. 11). Pressing the button performs automatic detection of feedback-whine frequencies.
The indicators show the operating status of the automatic detection function.
Standby: Flashes slowly
During Detection: Flashes rapidly
After Detection: Remains lit
* Holding down the START button for one second or longer
returns the unit to standby for automatic detection.
How to Use ANTI-FEEDBACK fig.32
Anti-feedback is a function that controls feedback that arises between the guitar or mic and the amp.
The feedback is suppressed by attenuating the frequency at which the feedback occurs.
* This is not designed to work with respect to the high-frequency
feedback that can occur when using microphones.
Anti-feedback can be used in two different ways; you can make use of either the Auto settings or the Manual settings.
* Use either when feedback whine occurs.
Feedback
This is a phenomenon whereby signals output from the speakers are picked up again by the mic or pickup, and the sound is further amplified and output from the speakers, resulting in an unpleasant oscillating sound.
* If the anti-feedback alone does not control the feedback, adjust your settings, for example by lowering the volume or cutting the low frequencies.
* To prevent feedback during a performance, we recommend making the anti-feedback setting before the performance.
MANUAL
10
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
Names of Things and What They Do
AC-90_egfispd.book Page 11 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Setting the Feedback Point Automatically
This automatically detects the frequency at which feedback occurs and suppresses feedback.
* Use in conditions where feedback occurs.
1. Cause feedback whine to occur.
2. Turn the FREQUENCY knob to the AUTO position. fig.033
The ANTI-FEEDBACK indicator flashes slowly, and automatic detection goes into standby.
3. Press the START button.
Automatic detection of the feedback point starts. The indicator flashes rapidly when detection is in progress, and when the feedback point is found, the indicator lights steadily. If no feedback point is detected, the indicator flashes slowly, and the automatic detection function returns to standby.
4. Press the START button once more to conduct the
automatic detection again.
Setting the Feedback Point Manually
1. Cause feedback whine to occur.
2. Turn the knob, moving through the range of L through
H (the ANTI-FEEDBACK indicator lights up) to search
for the frequency at which the feedback is to be
suppressed. fig.34
Turning the knob clockwise suppresses progressively more treble feedback, and turning it counterclockwise suppresses progressively more bass feedback.
You can use a foot switch (the optional BOSS FS-5U, FS-6) to run automatic detection of the feedback frequency or to turn the anti-feedback function on and off.
You can use anti-feedback even when feedback is not a problem. For example, you can use it to remove undesirable resonance in the low to midrange, as well as correct other problems with the sound quality.
15. MUTE Button This switches the Mute function on and off.
When you press the button, the MUTE indicator flashes, muting is turned on, and the speaker output and sounds from SUB WOOFER OUT and LINE OUT are muted.
With the mute function activated, you do not need to turn down the VOLUME knob or MASTER knob to mute the noise when plugging into, or unplugging from your guitar.
* Sounds from the DI OUT/TUNER OUT and PHONES jacks
are not muted.
By connecting a tuner (optional) to DI OUT/TUNER OUT and then pressing the MUTE button, you can tune your instrument without the sound being output from the speakers.
You can use a foot switch (optional BOSS FS-5U or FS-6) to switch muting on and off. (p. 13)
16. MASTER Knob Adjusts the overall volume level.
* LINE OUT cannot be adjusted.
17. PHONES Jack Headphones are connected here. No sounds are output from the speakers or from SUB WOOFER OUT when headphones are connected.
18. POWER Switch This turns the AC-90s power on and off.
The POWER indicator lights up when the power is on. 945
* If you need to turn off the power completely, first turn off the
POWER switch, then unplug the power cord from the power
outlet. Refer to Power Supply (p. 5) 942
* Due to a circuitry protection feature, this unit requires a few
moments after it has been turned on before it is ready for
normal operation. 943
* Always make sure to have the volume level turned down before
switching on power. Even with the volume all the way down,
you may still hear some sound when the power is switched on,
but this is normal, and does not indicate a malfunction.
11
Names of Things and What They Do
AC-90_egfispd.book Page 12 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Rear Panel fig.040
1. LINE OUT Jacks You can connect a mixer, recording device, or other device here. The output level is +4 dBu.
Included here are XLR connectors (L/R: stereo output) and a 1/4 phone jack (mono output). fig.090
* You cannot adjust the volume for LINE OUT with the MASTER knob.
* The chorus effects are designed so they exhibit the greatest effectiveness when you use the units built-in speakers. Effectiveness may differ when LINE OUT is used instead of the built-in speakers.
2. SUB WOOFER OUT Jack You can connect a powered subwoofer to play back sounds with an even punchier, more powerful low end.
The volume is adjusted with the MASTER knob.
3. AUX IN Jacks You can connect a CD player, drum machine, or other device and play back sounds in stereo. Both RCA phono jacks and 1/4 phone jacks are provided. When connected to only the left 1/4 phone jack, playback is in mono.
Although the input from AUX IN is output from the speakers, PHONES, and SUB WOOFER OUT, it is not output from LINE OUT. The volume is adjusted with the MASTER
knob, and muting on/off for these sounds is controlled with
5431 2
White Red
PCS-31
Anti-FeedbackMute On/Off
White Red
PCS-31
Reverb/Delay On/Off
Chorus On/OffTunerMixer
CD Player
Drum Machine
Powered Sub Woofer
Mixer Recorder
When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs may be low. If this happens, use connection cables that do not contain resistors.
* 926a
*
12
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
Names of Things and What They Do
AC-90_egfispd.book Page 13 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
the MUTE button.
If devices are connected to both the RCA phono jacks and the 1/4 phone jacks, the two inputs are mixed.
4. DI OUT/TUNER OUT Jack The direct sound of the device or instrument connected to the GUITAR or MIC/LINE channel is output here. This is a 1/4 phone TRS jack with balanced output.
You can also use this jack to connect a tuner. fig.070
* If balanced output is not required, use a 1/4 phone (mono)
plug to connect to this jack.
If balanced output is not required, you can use the special connection cable (the optional PCS-31) to use the DI OUT and TUNER OUT simultaneously. fig.080
A phase-inverted signal is output from the COLD side (the red side of the PCS-31). Connect the recording device to the HOT side (the white side of the PCS-31)
5. FOOT SW Jacks The AC-90 accepts the BOSS FS-5L (latch type), BOSS FS-5U (momentary type), and BOSS FS-6 foot switch pedals.
* Set the polarity switch as shown below. fig.071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
Connecting a foot switch pedal (optional BOSS FS-5L, FS-5U, or FS-6) using a connection cable (the optional PCS-31) makes it possible to use a latch-type foot switch (the FS-5L or FS-6) to switch muting on and off, or to use a momentary-type foot switch (the FS-5U or FS-6) to control the anti-feedback feature.
* For information on the settings for the FS-6, refer to the
owners manual for the FS-6. fig.050
When a 1/4 phone (mono) plug is used to connect only one foot switch, only the Mute on/off function is enabled. In such cases, you should use a latch-type foot switch pedal (such as the BOSS FS-5L)
* The MUTE button should be set to off when a foot switch is
connected for muting.
You cannot switch the muting off by pressing the foot switch
when the MUTE button is on (when the MUTE indicator is
lit).
* When using an FS-5U (momentary type) to switch muting on
and off, the muting is switched on only while the switch is held
down.
For anti-feedback, a foot switch will function as follows:
When the FREQUENCY knob is positioned in the range from L to H, the switch turns the anti-feedback function on and off.
When the FREQUENCY knob is positioned at AUTO, the switch functions as the START switch for the automatic detection. Holding the foot switch down for one second or longer returns the automatic detection function to standby mode.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Using a special connection cable (the optional PCS-31) to connect two foot switches (the optional BOSS FS-5U), you can use one FS-5U to switch the chorus on and off, and use the other FS-5U to switch the delay or reverb on and off. fig.060
When a 1/4 phone (mono) plug is used to connect only one foot switch, only the chorus on/off function is enabled.
* The chorus on/off function works on both channels.
* You cannot switch the chorus on and off by pressing the foot
switch when the CHORUS button is off.
Tuner
White Red
PCS-31
Recoreder
13
14
AC-90_egfispd.book Page 14 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Example of Using Two Channels Combined
When Using a Mic and a Pickup GUITAR CHANNEL:
Piezo or Magnetic Pickup
MIC/LINE CHANNEL:
Condenser or Dynamic mic (SELECT button = MIC)
This allows you to blend the fat midrange of the pickup with the mics delicate high end.
Set the PHANTOM switch to ON if using a condenser mic.
When Using Two Guitars GUITAR CHANNEL:
Guitar 1 Piezo or Magnetic Pickup
MIC/LINE CHANNEL:
Guitar 2 Magnetic Pickup (SELECT button = LINE)
You can switch guitars without having to readjust the volume and tone.
When Using One Guitar with Two Types of Pickups GUITAR CHANNEL:
PiezoPickup (PICKUP button = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL:
Magnetic Pickup (SELECT button = LINE)
You can balance the volume levels using each channels VOLUME knob, and adjust the tone for each pickup to attain the optimal sound with the equalizer (BASS/MIDDLE/TREBLE) knobs.
PIEZO
Condenser mic or Dynamic mic
MAGNETIC or
MAGNETIC
PIEZO MAGNETIC
or
Guitar 1
Guitar 2
PIEZO
MAGNETIC
AC-90_egfispd.book Page 15 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
How to Use the Folding Stand
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
When using the AC-90 on floors, or in other low-lying positions, then setting up and using the folding stand can make it easier to hear the sound from the speakers. fig.100
When using the folding stand, always be sure to place it so the AC-90 remains level.
When not using the folding stand, fold it up.
Never lift up and carry the AC-90 by holding the folding stand.
Never place any objects on top of the AC-90 when using the folding stand. Also, never sit or lean on the folding stand.
When folding the folding stand, be careful not to pinch your fingers.
Folding stand
15
16
AC-90_egspd.book Page 16 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Using a Speaker Stand
By using a non-Roland specified speaker stand, you can mount the AC-90 at the optimal height for use as a monitor speaker or simple PA device.
The AC-90 is designed to be used only with speaker stands whose dimensions meet the specifications described below. Do not use it with a speaker stand that does not meet the following specifications.
fig.120
fig.130
Before use, adjust the speaker stand to a height of 114 cmUse a speaker stand that is strong and durable, such as one made from aluminum. (44-15/16) or less and a leg spread of 98 cm (38-5/8) or
more, as shown in the figure below. fig.110\
Using a speaker stand that does not meet the specifications at left or that is adjusted to a height over 114 cm (44-15/16), or a leg spread of less than 98 cm (38- 5/8) may result in damage to equipment or injury due to the stand tipping over.
When using the AC-90 with a speaker stand, the speaker stand must be carefully placed so it is level and sure to remain stable.
Cables connected to the AC-90 should be given enough slack to prevent accidents that might result from someone tripping over them.
To prevent accidents due to falls, do not place any object on the AC-90 when its mounted on a speaker stand.
Always have at least one other person assist you when mounting the AC-90 on a speaker stand, or when adjusting the height of the stand while the AC-90 remains mounted on it.
Leg spread: 98 cm or more
Diameter: 3.8 cm (1-1/2)
(38-5/8)
Diameter: 112 cm or more
Leg spread: 98 cm or more (38-5/8)
(44-1/8 )
114 cm or less
98 cm or more
(44-15/16)
(38-5/8)
The stability using speaker stands other than the folding stand integral with the speaker has not been evaluated for safety and can result in hazardous injury to the user.
:
AC-90_egfispd.book Page 17 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Hauptmerkmale
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s E
n g
lis h
Der AC-90 ist ein speziell zur Verwendung mit akustischen Instrumenten entwickelter Hochleistungs-Monitorverstrker. Er ist in der Lage, den gesamten harmonischen Klangreichtum eines akustischen Instruments originalgetreu wiederzugeben.
Kompakter Hochleistungs- Stereoverstrker
Das fein abgestimmte Gehusedesign ist dazu ausgelegt, den Klang akustischer Instrumente zu bereichern. In diesem Gehuse befinden sich zwei 20-cm-Woofer, zwei Tweeter und ein 2 x 45 W-Stereoverstrker die alle speziell fr den AC-90 neu entwickelt wurden. Als Resultat ist das Gert in der Lage, in einem breiten Frequenzspektrum einen natrlicheren Akustikinstrumentenklang zu erzeugen.
Durch den so leicht wie mglich konstruierten Aktivverstrker und den Einsatz neuer Materialien fr die Woofer wurde eine Verringerung des Gesamtgewichts des Gerts erreicht.
Zwei unabhngige Kanle: GUITAR und MIC/LINE
Zu jedem Kanal gehrt ein 3-Band-Equalizer. Der GUITAR-Kanal kann sowohl fr piezoelektrische als
auch magnetische Tonabnehmer verwendet werden. Der MIC/LINE-Kanal bietet eine Phantomspeisung,
die durch eine uerst zuverlssige, dezidierte Phantomspeisungsschaltung mit einer Ausgangsspannung von 48 V erzeugt wird.
Mit Hilfe des MIC/LINE-Kanals fr LINE-Eingnge knnen Sie Gitarren mit magnetischen Tonabnehmern anschlieen. Sie knnen auch einen piezoelektrischen (GUITAR-Kanal) und einen magnetischen Tonabnehmer (MIC/LINE-Kanal) gleichzeitig verwenden und die Klnge zusammenmischen.
Hochwertige Digitaleffekte Es stehen drei Arten von Stereo-Choruseffekten zur
Verfgung. Dies sind der rumlich synthetisierte Chorus-Effekt SPACE, der Chorus-Effekt RICH (der in Frequenzbnder unterteilt ist) und der Chorus-Effekt WIDE (der ebenfalls in Frequenzbnder unterteilt ist, dabei aber eine noch grere Tragweite bietet).
Speziell fr akustische Instrumente entwickelter Stereo- Halleffekt (Reverb). Dieser ermglicht Ihnen, dem Klang Raumwirkung und natrliche Substanz zu verleihen.
Echoeffekte (Delay), die Klnge mit einer weichen und speziell auf akustische Instrumente abgestimmten Tonqualitt erzeugen knnen.
Ein optionaler Futaster kann zum Ein- und Ausschalten der Effekte verwendet werden.
Anti-Feedback-Funktion unterdrckt Rckkopplungen
Die Anti-Feedback-Funktion bietet zwei Erkennungsarten fr die Rckkopplungsfrequenz. Sie knnen die Manual Settings (manuellen Einstellungen) verwenden, oder Sie knnen die Auto Settings (automatischen Einstellungen) nutzen, mit denen die Rckkopplungsfrequenz automatisch erkannt wird.
Sie knnen einen optionalen Fuschalter anschlieen und diese Funktion mit dem Fu steuern.
Stummschaltungsfunktion (Mute) Der Mute-Schalter macht es Ihnen leicht, den Klang der
eigenen Lautsprecher des AC-90 sowie den Klang ber LINE OUT stumm zu schalten. Mit Hilfe der Mute- Funktion knnen Sie die Gitarre geruschlos anschlieen und trennen. Auerdem knnen Sie, wenn Sie an TUNER OUT ein Stimmgert anschlieen, Ihr Instrument mit der Mute-Funktion stimmen, ohne dass Ton ausgegeben wird.
Sie knnen einen optionalen Fuschalter anschlieen und diese Funktion mit dem Fu ein- und ausschalten.
Externe Eingangsbuchsen (AUX IN) Der Verstrker besitzt externe Eingangsbuchsen, an die
Sie Stereosignale von einem CD-Spieler, einem Drumcomputer oder einem anderen Gert einspeisen knnen.
Die Eingnge verfgen sowohl ber Cinch-Buchsen als auch 6,3-mm-Klinkenbuchsen, sodass praktisch jedes beliebige Gert angeschlossen werden kann.
Mehrere Ausgangsanschlsse ber den Ausgang DI OUT werden die von
angeschlossenen Instrumenten und Mikrofonen eingehenden Signale direkt ausgegeben. Zudem knnen Sie ein Stimmgert anschlieen. Die Ausgabe ber symmetrische Klinkenbuchsen wird untersttzt.
Zu den Line-Ausgngen gehren neben den XLR- Anschlssen fr den Stereo-Ausgang auch 6,3-mm-Mono- Ausgangsbuchsen. Sie knnen einen einzigen AC-90 fr alle Zwecke einsetzen.
Zustzlich besitzt der Verstrker einen Subwoofer- Ausgang. Wenn Sie einen Aktiv-Subwoofer anschlieen, knnen Sie mit einem noch kraftvolleren, strkeren unteren Frequenzbereich spielen.
Der Verstrker ist darber hinaus mit einer Kopfhrerbuchse ausgestattet, die Sie zum Spielen whrend der Nacht oder fr Soundchecks nutzen knnen.
Praktische Aufstellmglichkeiten Der Verstrker besitzt einen ausklappbaren Bgel, durch
den der Verstrker bei Verwendung als Monitor angewinkelt werden kann.
Mit dem Lautsprecherstativ-Adapter knnen Sie den AC-90 auf einem Lautsprecherstativ aufstellen. Dies erleichtert Ihnen die Verwendung des AC-90 bei Auftritten im Stehen und ermglicht Ihnen, den Verstrker als einfache PA-Anlage zu verwenden.
Im Lieferumfang ist auch eine Tragetasche enthalten, damit das Gert besser transportiert werden kann.
17
18
AC-90_egfispd.book Page 18 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
Bedienfeld Abb. 010
1. INPUT (Eingnge) (GUITAR CHANNEL) Schlieen Sie hier Gitarren an.
(MIC/LINE CHANNEL) Schlieen Sie hier Mikrofone und Gerte mit Line-Pegel an. Sie knnen auch Gitarren anschlieen, deren Tonabnehmer einen Vorverstrker besitzen.
Es werden symmetrische Eingnge verwendet, sodass Sie 6,3-mm-Klinken- und XLR-Stecker anschlieen knnen. Abb. 030
Sie knnen die beiden Kanle in Kombination verwenden. Siehe hierzu Beispiel fr die kombinierte Verwendung zweier Kanle (S. 24). 983
* Je nach dem Aufstellort von Mikrofonen im Verhltnis zu den Lautsprechern knnten Rckkopplungen entstehen. Dies knnen Sie beheben, indem Sie: Die Richtung des Mikrofons/der Mikrofone ndern. Das Mikrofon/die Mikrofone in grerer Entfernung von
den Lautsprechern aufstellen. Die Lautstrkepegel herunterregeln.
2. Taste PICKUP (Tonabnehmer) Hiermit schalten Sie die Eingangsschaltungen entweder fr piezoelektrische oder fr magnetische Tonabnehmer um, je nachdem, welche Tonabnehmerart die angeschlossene Gitarre besitzt. Drcken Sie die Taste fr magnetische Tonabnehmer.
* Bringen Sie die Taste in die Stellung MAGNETIC, wenn Ihre Gitarre einen Aktivtonabnehmer mit Vorverstrker besitzt.
3. Taste SHAPE (Form) Wenn Sie diese Taste einschalten (ON), wird der mittlere Frequenzbereich so modifiziert, dass ein strahlender Klang erzeugt wird, der sich zum Schlagen von Akkorden eignet.
Dies betont die Saitenanschlagsklnge, so dass Sie die Saiten mit schrferen Ausdruck anschlagen knnen.
4. Schalter PHANTOM Schaltet die Phantomspeisung ein und aus.
Schalten Sie diesen Schalter ein (ON), wenn Sie Mikrofone anschlieen, die eine Phantomspeisung bentigen (Kondensatormikrofon usw.).
Schalten Sie ihn aus (OFF), wenn Sie Mikrofone, die keine Phantomspeisung bentigen, oder andere Gerte anschlieen.
Gehen Sie in folgender Reihenfolge vor, wenn Sie Mikrofone anschlieen, die eine Phantomspeisung bentigen:
1. Schalten Sie den PHANTOM-Schalter aus.
2. Schlieen Sie das Mikrofon an.
3. Schalten Sie den PHANTOM-Schalter ein.
Wenn Mikrofone, die keine Phantomspeisung bentigen, oder andere Gerte mit eingeschalteter Phantomspeisung betrieben werden, kann dies zu Fehlfunktionen der Mikrofone bzw.Gerte fhren. Achten Sie immer darauf, den Schalter auszuschalten, bevor Sie den Anschluss vornehmen.
* Um die Schaltungen zu schtzen, werden alle Ausgnge nach dem Ein- oder Ausschalten des PHANTOM-Schalters vorbergehend stumm geschaltet.
* Die Phantomspeisung erfolgt nur ber die XLR-Anschlsse fr den Eingang des MIC/LINE-Kanals.
* Wenn Anschlsse bei eingeschalteter Phantomspeisung vorgenommen oder getrennt werden, kann es zu Strgeruschen kommen.
1 2 3 10 11 16 1796 7 8
4 5 12 13 14 15 18
XLRTRS
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 19 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Phantomspeisung
Da sie verglichen mit dynamischen Mikrofonen ein breiteres Frequenzspektrum und eine bessere Klangqualitt besitzen, werden fr akustische Gitarren hufig Kondensatormikrofone verwendet. Fr ihren Betrieb wird jedoch eine Stromquelle bentigt. Einige Kondensatormikrofone arbeiten zwar mit Batterien, die sich im Mikrofongehuse befinden, doch in vielen Fllen wird die als Phantomspeisung bezeichnete Art der Stromversorgung bentigt. Diese Stromversorgung nutzt das vorhandene Mikrofonkabel, um das Mikrofon mit Strom zu versorgen.
Die Phantomspeisung des AC-90 besitzt eine konstante Spannung von 48 V und entspricht somit den in Aufnahmestudios erforderlichen professionellen Spezifikationen.
5. Taste SELECT (Auswahl) Schaltet den Eingangspegel passend fr das angeschlossene Gert um (Mikrofon oder Line-Pegel-Gert).
Wenn mit der SELECT-Taste die Einstellung LINE ausgewhlt wird, knnen Sie Gitarren mit magnetischen Tonabnehmern anschlieen.
* Beachten Sie, dass die Lautstrke zunimmt, wenn der Schalter
auf MIC gestellt wird, whrend ein Gert mit Line-Pegel-
Ausgang angeschlossen ist.
6. Regler VOLUME (Lautstrke)
(GUITAR CHANNEL)
Reguliert die Lautstrke des GUITAR-Kanals.
* Um dem geringeren Ausgangspegel von piezoelektrischen Tonabnehmern Rechnung zu tragen, ist der Lautstrkepegel, wenn sich der VOLUME-Regler zwischen den Stellungen 7 und 10 befindet, bei auf PIEZO gestellter PICKUP-Taste verglichen mit der MAGNETIC-Einstellung etwas hher.
(MIC/LINE CHANNEL)
Reguliert die Lautstrke des MIC/LINE-Kanals.
* Wenn Sie den AC-90 mit gemischtem GUITAR- und MIC/ LINE-Kanal verwenden, stellen Sie mit dem VOLUME- Regler die Lautstrkebalance zwischen den beiden Kanlen ein.
7. Regler BASS Regeln den Pegel des tiefen Frequenzbereichs.
8. Regler MIDDLE (Mitten) Regeln den Pegel des mittleren Frequenzbereichs.
9. Regler TREBLE (Hhen) Regeln den Pegel des hohen Frequenzbereichs.
Die Klangfarbe akustischer Instrumente kann von einem Instrument zum nchsten enorm variieren. Die gewnschte Art des Klangs variiert ebenfalls je nachdem, wie ein Instrument in einem bestimmten Ensemble eingesetzt wird. Verwenden Sie aktiv die Regler BASS, MIDDLE und TREBLE, um die Klangfarbe so einzustellen, dass sie zu dem von Ihnen verwendeten Instrument und den Umstnden passt, in denen es verwendet wird.
(Beispiel)
Wenn Sie den AC-90 mit Lautsprecherstativ aufgestellt verwenden, mchten Sie vielleicht den BASS-Regler hochdrehen, damit der Tiefenbereich besser wahrgenommen wird.
Wenn der Klang zu scharf wirkt, beispielsweise unmittelbar nach dem Wechseln der Saiten, mchten Sie vielleicht den TREBLE-Regler herunterdrehen, um die hohen Frequenzen zu dmpfen.
10. Tasten CHORUS Schalten den Chorus-Effekt ein und aus.
Wenn er eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigelampe.
Sie knnen den Chorus-Effekt mit einem Fuschalter (dem optionalen BOSS FS-5U) ein- und ausschalten. Das Ein- und Ausschalten des Chorus-Effekts mit dem Fuschalter funktioniert auf beiden Kanlen.
11. Regler CHORUS Drehen Sie diesen Regler, um unter den drei Typen des Chorus-Effekts zu whlen (SPACE, RICH und WIDE).
Durch Verstellen des Reglers knnen Sie einstellen, mit welcher Intensitt der Effekt angewendet wird.
* Diese Funktion ist aktiviert, wenn sich die CHORUS-Taste in der Stellung ON befindet.
* Die Stellungsmarkierungen der Effektarten SPACE und RICH sind Nherungsangaben. Hren Sie sich den Klang an, whrend Sie die Einstellungen vornehmen, um die Effektwirkung zu berprfen.
SPACE (Raum)
Dies ist ein rumlich synthetisierter Chorus-Effekt. Beim rumlich synthetisierten Chorus-Effekt, einer nur in Stereo verfgbaren Methode, wird der Chorus-Effekt erzeugt, indem der Klang vom rechten Lautsprecher (von dem der Effektklang ausgegeben wird) und der Klang vom linken Lautsprecher (der den direkten Klang ausgibt) im tatschlichen Raum gemischt werden. Dadurch entsteht eine grere seitliche Streuung, als wenn die Klnge elektronisch gemischt werden, was einen natrlicheren Eindruck von Breite hervorruft.
19
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
AC-90_egfispd.book Page 20 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
RICH (Voll)
Dies ist ein in drei Frequenzbereiche unterteilter Stereo- Chorus-Effekt.
Hier ist der Effekt in drei Bnder getrennt, tiefe, mittlere und hohe Frequenzen, und die Anwendung der am besten geeigneten Intensitt des Chorus-Effekts in jedem Bereich erzeugt einen Eindruck von Klangflle und -breite, der perfekt zur akustischen Gitarre passt.
Der untere Frequenzbereich befindet sich stabil in der Mitte, und der Klang breitet sich mehr und mehr aus, whrend der Klang vom mittleren Bereich in die hheren Frequenzen hinaufsteigt.
WIDE (Breit)
Dieser Chorus-Effekt sttzt sich ebenfalls auf die Unterteilung des Klangs in getrennte Frequenzbnder, bietet aber ein noch greres Ausdehnungsvermgen als RICH.
Das Klangbild breitet sich ber die Lautsprecher des AC-90 hinaus aus und erzeugt einen Effekt, der den Zuhrer in den Klang einzuhllen scheint.
12. Regler REVERB/DELAY (Hall/Echo) Durch Verstellen dieses Reglers knnen Sie zwischen dem Hall- und dem Echo-Effekt umschalten.
Durch Verstellen des Reglers knnen Sie einstellen, mit welcher Intensitt der Effekt angewendet wird.
* Drehen Sie den Regler auf OFF (Aus), wenn Sie den Hall-
oder Echo-Effekt nicht verwenden mchten.
* Die Stellungsmarkierungen der Typen REVERB und DELAY
sind Nherungsangaben. Hren Sie sich den Klang an,
whrend Sie die Einstellungen vornehmen, um die
Effektwirkung zu berprfen.
REVERB (Hall)
Dieser speziell fr akustische Instrumente entwickelte Stereo-Halleffekt erzeugt den Eindruck von Rumlichkeit und natrlicher Klangqualitt.
Drehen Sie den Regler, um die Lautstrke des Hall-Effekts einzustellen.
DELAY (Echo)
Dieser speziell fr akustische Instrumente entwickelte Echo- Effekt fgt dem ursprnglichen Klang weiche Reflexionen hinzu.
Drehen Sie den Regler, um die Verzgerungszeit zu ndern.
* Sie knnen den Hall- und den Echo-Effekt mit einem Fuschalter
(dem optionalen BOSS FS-5U) ein- und ausschalten.
13. Regler FEQUENCY (Frequenz) Whlt die Frequenz aus, bei der die Anti-Feedback-Funktion arbeitet.
Auerdem bestimmt die Stellung des Reglers, ob die automatischen oder die manuellen Einstellungen ausgewhlt sind.
Abb. 031
* Drehen Sie den Regler auf OFF (Aus), wenn Sie den Anti-
Feedback-Effekt nicht verwenden mchten.
14. Taste START Wird fr Auto-Einstellungen verwendet (S. 21). Beim Drcken der Taste wird die automatische Erkennung pfeifender Rckkopplungsfrequenzen durchgefhrt.
Die Anzeigeleuchten zeigen den Betriebszustand der automatischen Erkennungsfunktion an.
Bereitschaftszustand: Langsames Blinken
Whrend der Erkennung: Schnelles Blinken
Nach der Erkennung: Dauerhaftes Leuchten
* Wenn die START-Taste mindestens eine Sekunde lang gedrckt wird, kehrt das Gert in den Bereitschaftszustand fr die automatische Erkennung zurck.
Verwendung der ANTI-FEEDBACK-Funktion Abb. 32
Mit der Anti-Feedback-Funktion werden Rckkopplungen eingedmmt, die zwischen Gitarre bzw. Mikrofon und dem Verstrker entstehen. Die Rckkopplung wird unterdrckt, indem die Frequenz, bei der sie auftritt, abgeschwcht wird.
* Diese Funktion ist nicht fr die Unterdrckung von Hochfrequenz- Rckkopplungen ausgelegt, die beim Verwenden von Mikrofonen auftreten knnen.
Die Anti-Feedback-Funktion kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden; Sie knnen entweder die automatischen Einstellungen oder die manuellen Einstellungen nutzen.
* Verwenden Sie eine dieser Einstellungsarten, wenn pfeifende Rckkopplungen auftreten.
Rckkopplung Dies ist ein Phnomen, bei dem von den Lautsprechern ausge- gebene Signale wieder vom Mikrofon oder Tonabnehmer aufge- nommen werden und der Klang weiter verstrkt und von den Lautsprechern ausgegeben wird, was zu einem unangenehmen oszillierenden Klang fhrt.
* Wenn die Anti-Feedback-Funktion allein die Rckkopplung nicht eindmmt, passen Sie Ihre Einstellungen an, in dem Sie beispielsweise die Lautstrke verringern oder die tiefen Frequenzen reduzieren.
* Um Rckkopplungen bei einem Auftritt zu verhindern, empfehlen wir Ihnen, die Anti-Feedback-Einstellung vor dem Auftritt vorzunehmen.
MANUELL
20
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 21 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Automatisches Einstellen der Rckkopplungs- Unterdrckung Dadurch wird die Frequenz, bei eine Rckkopplung auftritt, automatisch erkannt und die Rckkopplung unterdrckt.
* Verwenden Sie diese Funktion beim Auftreten von Rckkopplungen.
1. Erzeugen Sie testweise eine pfeifende Rckkopplung.
2. Drehen Sie den FREQUENCY-Regler auf die Stellung
AUTO. Abb. 033
Die ANTI-FEEDBACK-Anzeigeleuchte blinkt langsam, und die automatische Erkennung geht in den Bereitschaftszustand.
3. Drcken Sie die START-Taste. Die automatische Erkennung der Rckkopplungsfrequenz beginnt. Die Leuchte blinkt rasch, whrend die Erkennung fortschreitet, und wenn die Rckkopplungsfrequenz gefunden ist, leuchtet sie stetig. Wenn keine Rckkopplungsfrequenz erkannt wird, blinkt die Leuchte langsam, und die automatische Erkennungsfunktion kehrt in den Bereitschaftszustand zurck.
4. Drcken Sie noch einmal die START-Taste, um die automatische Erkennung erneut durchzufhren.
Manuelles Einstellen der Rckkopplungsfrequenz 1. Erzeugen Sie testweise eine pfeifende Rckkopplung.
2. Drehen Sie den Regler, so dass Sie sich durch den Bereich von L (tief) bis H (hoch) bewegen (die ANTI-FEEDBACK- Anzeigeleuchte leuchtet auf), um nach der Frequenz zu suchen, bei der die Rckkopplung unterdrckt werden soll.
Abb. 34
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn werden fortschreitend mehr Hhenrckkopplungen unterdrckt, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn fortschreitend mehr Bassrckkopplungen.
Sie knnen einen Fuschalter (den optionalen BOSS FS-5U) benutzen, um die automatische Erkennung der Rckkopplungsfrequenz durchzufhren oder die Anti- Feedback-Funktion ein- und auszuschalten.
Sie knnen die Anti-Feedback-Funktion auch dann verwenden, wenn Rckkopplungen kein Problem darstellen. Beispielsweise knnen Sie sie verwenden, um unerwnschte Resonanzen im unteren bis mittleren Frequenzbereich zu unterdrcken sowie um andere Probleme mit der Klangqualitt zu beheben.
15. Taste MUTE (Stummschaltung) Schaltet die Mute-Funktion ein und aus.
Wenn Sie die Taste drcken, blinkt die MUTE- Anzeigeleuchte, die Stummschaltung wird aktiviert, und der Lautsprecherausgang sowie die Klangausgabe ber SUB WOOFER OUT und LINE OUT werden stumm geschaltet.
Bei aktivierter Mute-Funktion brauchen Sie den VOLUME-Regler oder MASTER-Regler nicht herunterzudrehen, um Strgerusche beim Ein- oder Ausstecken Ihrer Gitarre stumm zu schalten.
* Die Klangausgabe ber die Buchsen DI OUT/TUNER OUT und PHONES wird nicht stumm geschaltet.
Wenn Sie ein Stimmgert (optional) an die Buchse DI OUT/ TUNER OUT anschlieen und dann die MUTE-Taste drcken, knnen Sie Ihr Instrument stimmen, ohne dass der Klang von den Lautsprechern ausgegeben wird.
Sie knnen die Stummschaltung mit einem Fuschalter (dem optionalen BOSS FS-5U) aktivieren und aufheben (S. 23).
16. Regler MASTER (Gesamtlautstrke) Reguliert den Gesamtlautstrkepegel.
* LINE OUT kann nicht eingestellt werden.
17. Buchse PHONES (Kopfhrer) Hier kann ein Kopfhrer angeschlossen werden. ber die Lautsprechern und den Ausgang SUB WOOFER OUT wird kein Klang ausgegeben, wenn ein Kopfhrer angeschlossen ist.
18. Schalter POWER (Netzschalter) Schaltet den AC-90 ein und aus.
Die POWER-Anzeige leuchtet, wenn das Gert eingeschaltet ist. 945
* Wenn Sie die Stromversorgung vollstndig unterbrechen mssen, schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe Power Supply (S. 5).
942 * Aufgrund einer Schaltungsschutzfunktion dauert es nach dem
Einschalten einen Moment, bis dieses Gert fr den normalen Betrieb bereit ist.
943 * Achten Sie immer darauf, die Lautstrke herunterzuregeln, bevor
Sie das Gert einschalten. Auch bei vollstndig heruntergeregelter Lautstrke hren Sie beim Einschalten mglicherweise einen Klang, aber das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
21
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
AC-90_egfispd.book Page 22 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Rckseite Abb. 040
1. Buchsen LINE OUT Hier knnen Sie ein Mischpult, ein Aufnahmegert oder ein anderes Gert anschlieen. Der Ausgangspegel betrgt +4 dBu.
Hier befinden sich XLR-Anschlsse (L/R: Stereoausgang) und eine 6,3-mm-Klinkenbuchse (Monoausgang). Abb. 090
* Die Lautstrke fr LINE OUT knnen Sie nicht mit dem MASTER-Regler einstellen.
* Die Chorus-Effekte sind so konzipiert, dass sie die grte Wirkung zeigen, wenn Sie die eingebauten Lautsprecher des Gerts verwenden. Die Wirkung kann abweichen, wenn LINE OUT anstelle der eingebauten Lautsprecher verwendet wird.
2. Buchse SUB WOOFER OUT Hier knnen Sie einen Aktiv-Subwoofer anschlieen, um Klnge mit einem noch kraftvolleren, strkeren unteren Frequenzbereich wiederzugeben. Die Lautstrke wird mit dem MASTER-Regler eingestellt.
3. Buchsen AUX IN Hier knnen Sie einen CD-Player, einen Drumcomputer oder ein anderes Gert anschlieen und deren Klnge in Stereo wiedergeben. Es stehen sowohl Cinch-Buchsen als auch 6,3-mm-Klinkenbuchsen zur Verfgung. Wird ein Gert nur an die linke 6,3-mm- Klinkenbuchse angeschlossen, erfolgt die Wiedergabe in Mono.
Das Eingangssignal ber AUX IN wird von den Lautsprechern sowie ber PHONES und SUB WOOFER OUT ausgegeben, nicht aber ber LINE OUT. Die Lautstrke wird mit dem MASTER-Regler eingestellt, und die
5431 2
Wei Rot
PCS-31
Anti-Feedback- Funktion
Stummschaltung ein/aus
Wei Rot
PCS-31
Hall/Echo ein/aus
Chorus ein/ausStimmgertMischpult
CD-Spieler
Drumcomputer
Aktiv-Subwoofer
Mischpult Aufnahmegert
Wenn Verbindungskabel mit Widerstnden verwendet werden, kann es sein, dass der Lautstrkepegel der an die Eingnge angeschlossenen Gerte niedrig ist. Sollte dies eintreten, verwenden Sie Verbindungskabel, die keine Widerstnde enthalten.
* 926a
*
22
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Bezeichnungen und Funktionen der Bedienelemente
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 23 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Stummschaltung fr diese Klnge wird mit der MUTE-Taste aktiviert/aufgehoben.
Wenn Gerte sowohl an die Cinch-Buchsen als auch an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen angeschlossen sind, werden die beiden Eingangssignale gemischt.
4. Buchse DI OUT/TUNER OUT ber diese Buchse wird der Direktklang des Gerts oder Instruments ausgegeben, das an den GUITAR- oder MIC/ LINE-Kanal angeschlossen ist. Dies ist eine 6,3-mm- Klinkenbuchse mit symmetrischem Ausgang.
An diese Buchse knnen Sie auch ein Stimmgert anschlieen. Abb. 070
* Wenn kein symmetrischer Ausgang bentigt wird, nehmen Sie
den Anschluss ber diese Buchse mit einem 6,3-mm-
Klinkenstecker (Mono) vor.
Wenn kein symmetrischer Ausgang bentigt wird, knnen Sie das Spezialverbindungskabel (das optionale PCS-31) verwenden, um die Buchsen DI OUT und TUNER OUT gleichzeitig zu nutzen. Abb. 080
Schlieen Sie das Aufnahmegert und das Stimmgert wie oben dargestellt an.
5. Buchsen FOOT SW (Fuschalter) An den AC-90 knnen die Fuschalterpedale BOSS FS-5L (Schalter), BOSS FS-5U (Taster) und BOSS FS-6 angeschlossen werden.
* Stellen Sie den Polarittsschalter wie nachstehend gezeigt ein. Abb. 071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
Durch Anschlieen von Fupedalen (optionales BOSS FS-5L, FS-5U oder FS-6) ber ein Verbindungskabel (das optionale PCS-31) wird es mglich, einen Fuschalter (den FS-5L oder FS-6) zum Aktivieren und Aufheben der Stummschaltung zu verwenden oder einen Futaster (den FS-5U oder FS-6) zum Steuern der Anti-Feedback-Funktion zu verwenden.
* Informationen zu den Einstellungen fr den FS-6 finden Sie
in der Bedienungsanleitung fr den FS-6. Abb. 050
Wenn eine 6,3-mm-Klinkenbuchse (Mono) verwendet wird, um nur ein Fupedal anzuschlieen, ist nur die Mute-Ein/ Aus-Funktion aktiviert. In solchen Fllen sollten Sie einen Fuschalter benutzen (beispielsweise das BOSS FS-5L).
* Die MUTE-Taste muss ausgeschaltet sein, wenn fr die Stummschaltung ein Fuschalter angeschlossen ist. Sie knnen die Stummschaltung nicht durch Bettigen des Fuschalters aufheben, wenn die MUTE-Taste eingeschaltet ist (wenn die MUTE-Anzeige leuchtet).
* Wenn ein FS-5U (Taster) zum Aktivieren und Aufheben der Stummschaltung verwendet wird, wird die Stummschaltung nur bei gedrckt gehaltenem Schalter aktiviert.
Fr die Anti-Feedback-Funktion fungiert ein Futaster folgendermaen:
Wenn der FREQUENCY-Regler auf den Bereich zwischen L bis H eingestellt ist, schaltet der Futaster die Anti-Feedback-Funktion ein und aus.
Wenn der FREQUENCY-Schalter auf AUTO steht, fungiert der Futaster als START-Schalter fr die automatische Erkennung. Wenn der Futaster mindestens eine Sekunde lang gedrckt wird, kehrt das Gert in den Bereitschaftszustand fr die automatische Erkennungsfunktion zurck.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Wenn Sie ein Spezialverbindungskabel (das optionale PCS-31) zum Anschlieen von zwei Futastern verwenden (BOSS FS-5U, optional), knnen Sie mit einem FS-5U den Chorus-Effekt ein- und ausschalten und mit dem anderen FS-5U den Hall- bzw. Echo-Effekt ein- und ausschalten. Abb. 060
Wenn eine 6,3-mm-Klinkenbuchse (Mono) verwendet wird, um nur einen Futaster anzuschlieen, ist nur die Chorus- Ein/Aus-Funktion aktiviert.
* Die Chorus-Ein/Aus-Funktion wirkt auf beide Kanle.
* Sie knnen den Chorus-Effekt nicht durch Bettigen des Futasters
ein- und ausschalten, wenn die CHORUS-Taste ausgeschaltet ist.
Stimmgert
Wei Rot
PCS-31
Aufnahmegert
23
24
AC-90_egfispd.book Page 24 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Beispiel fr die kombinierte Verwendung zweier Kanle
Wenn ein Mikrofon und ein Tonabnehmer verwendet werden GUITAR CHANNEL:
Piezoelektrischer oder magnetischer Tonabnehmer
MIC/LINE CHANNEL:
Kondensator- oder dynamisches Mikrofon (SELECT-Taste = MIC)
Dies ermglicht Ihnen, den fetten Mittenbereich des Tonabnehmers mit dem zarten hohen Frequenzbereich des Mikrofons zu mischen.
Schalten Sie den PHANTOM-Schalter ein (ON), wenn Sie ein Kondensatormikrofon verwenden.
Bei Verwendung von zwei Gitarren GUITAR CHANNEL:
Gitarre 1 Piezoelektrischer oder magnetischer Tonabnehmer
MIC/LINE CHANNEL:
Gitarre 2 Magnetischer Tonabnehmer (SELECT-Taste = LINE)
Sie knnen die Gitarren wechseln, ohne Lautstrke und Klangfarbe neu einstellen zu mssen, oder Sie knnen mit einem zweiten Gitarristen im Duo spielen.
Bei Verwendung einer Gitarre mit zwei Tonabnehmertypen GUITAR CHANNEL:
Piezoelektrischer Tonabnehmer (PICKUP-Taste = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL:
Magnetischer Tonabnehmer (SELECT-Taste = LINE)
Sie knnen die Lautstrkebalance mit den VOLUME-Reglern der einzelnen Kanle einstellen und die Klangfarbe jedes Tonabnehmers mit den Equalizer-Reglern (BASS/MIDDLE/ TREBLE) einstellen, um den optimalen Klang zu erreichen.
PIEZO
Kondensatormikrofon oder dynamisches Mikrofon
MAGNETIC oder
MAGNETIC
PIEZO MAGNETIC
oder
Gitarre 1
Gitarre 2
PIEZO
MAGNETIC
AC-90_egfispd.book Page 25 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Verwendung des ausklappbaren Bgels
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s E
n g
lis h
Wenn der AC-90 ebenerdig oder an anderen niedrigen Positionen verwendet wird, kann der Klang von den Lautsprechern durch Ausklappen des Bgels leichter hrbar gemacht werden. Abb. 100
Wenn Sie den Bgel benutzen, achten Sie immer darauf, ihn so zu platzieren, dass der AC-90 weiterhin einen sicheren Stand hat.
Wenn Sie den Bgel nicht verwenden, klappen Sie ihn ein.
Heben und tragen Sie den AC-90 nie am Bgel.
Legen Sie nie Gegenstnde auf den AC-90, wenn Sie den Bgel verwenden. Setzen oder lehnen Sie sich auch nie auf den Bgel.
Achten Sie beim Einklappen des Bgels darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.
Klappstnder
25
26
AC-90_egspd.book Page 26 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Verwenden eines Lautsprecherstativs
Durch Verwenden eines Lautsprecherstativs knnen Sie den AC-90 auf optimaler Hhe anbringen, um ihn als Monitorlautsprecher oder einfache PA-Anlage zu nutzen.
Der AC-90 ist nur zur Verwendung mit Lautsprecherstativen konzipiert, deren Abmessungen den nachstehend beschriebenen Spezifikationen entsprechen. Verwenden Sie ihn nicht mit einem Lautsprecherstativ, das den folgenden Spezifikationen nicht entspricht.
Abb. 120
Abb. 130
Stellen Sie das Lautsprecherstativ, bevor Sie es verwenden, auf eine Hhe von maximal 114 cm (44 15/16
Zoll) und eine Beinspanne von mindestens 98 cm (38 5/8 Zoll) ein (siehe nachstehende Abbildung).
Abb. 110\
Bei Verwendung eines Lautsprecherstativs, das nicht den links nebenstehenden Spezifikationen entspricht oder das auf eine Hhe von ber 114 cm (44 15/16 Zoll) oder auf eine Beinspanne von weniger als 98 cm (38 5/8 Zoll) eingestellt ist, kann es durch ein Umkippen des Stativs zu Beschdigungen an Gerten oder zu Verletzungen kommen.
Wenn der AC-90 mit einem Lautsprecherstativ verwendet wird, muss das Lautsprecherstativ sorgfltig so platziert werden, dass es gerade und zuverlssig stabil steht.
An den AC-90 angeschlossene Kabel sollten lose genug verlegt sein, um Unflle zu verhindern, die dadurch entstehen knnten, dass jemand ber sie stolpert.
Um Unflle durch Strze zu verhindern, legen oder stellen Sie keine Gegenstnde auf den AC-90, wenn er auf einem Lautsprecherstativ montiert ist.
Lassen Sie sich immer von mindestens einer weiteren Person helfen, wenn Sie den AC-90 auf einem Lautsprecherstativ montieren, oder wenn Sie die Hhe des Stativs verstellen, whrend der AC-90 darauf montiert bleibt.
Beinspanne: min 98 cm
Durchmesser: 3.8 cm (1 1/2)
(38 5/8)
Durchmesser: min 112 cm
Beinspanne: min 98 cm (38 5/8)
(44 1/8 )
max. 114 cm
max 98 cm
(44-15/16)
(38-5/8)
AC-90_egfispd.book Page 27 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Caractristiques principales
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s D
eu ts
ch E
n g
lis h
Lamplificateur AC-90 est un appareil trs performant conu exclusivement pour des instruments acoustiques. Il est capable dexprimer avec fidlit toute la richesse harmonique du son dun instrument acoustique.
Amplificateur stro compact hautes performances
Le caisson finement dessin est conu pour amliorer le son des instruments acoustiques. Il contient deux haut- parleurs de graves de 20 cm, deux haut-parleurs daigus et un amplificateur stro 45 W + 45 W. Tous ces lments ont t labors expressment pour lamplificateur AC-90. Par consquent, lappareil est capable de fournir un son instrumental acoustique plus naturel sur une large bande de frquences.
Grce un amplificateur de puissance conu pour tre le plus lger possible et lutilisation de nouveaux matriaux pour les haut-parleurs de graves, le poids de lappareil a diminu.
Deux canaux indpendants : GUITAR et MIC/LINE
Chaque canal comporte un galiseur 3 bandes. Le canal GUITAR gre la fois les capteurs piezo
et micro. Le canal MIC/LINE fournit une alimentation fantme
produite par un circuit fantme ddi trs fiable dune puissance de sortie de 48 V.
Le canal MIC/LINE pour lentre LINE vous permet de connecter des guitares avec capteurs micro. Vous pouvez galement utiliser simultanment un capteur piezo (canal GUITAR) et un capteur micro (canal MIC/LINE) et mixer les sons ensemble.
Effets numriques haute qualit Trois sortes deffets chorus stro sont possibles. Chorus
SPACE synthtis dans lespace, chorus RICH (divis en bandes de frquences) et chorus WIDE (galement divis en bandes de frquences tout en offrant plus de souplesse).
Rverbration stro dveloppe spcialement pour les instruments acoustiques. Elle vous permet dajouter de lamplitude et une touche de naturel au son.
Effets delay (retard) pouvant produire un son doux spcifiquement labor pour les instruments acoustiques.
Une pdale disponible en option permet galement dactiver et de dsactiver les effets.
Fonction anti-feedback Lanti-feedback offre deux possibilits de dtecter le
point de feedback. Vous disposez de paramtres manuels et de paramtres automatiques, lesquels servent la dtection automatique du point de feedback.
Vous pouvez connecter une pdale en option et activer cette fonction avec le pied.
Fonction MUTE Le bouton MUTE simplifie la dsactivation des sons
des haut-parleurs de lamplificateur AC-90 et de la sortie LINE OUT. Grce cette fonction, vous pouvez brancher et dbrancher votre guitare sans bruit. De plus, lorsquun accordeur est reli la prise TUNER OUT, la fonction MUTE vous permet daccorder votre instrument en silence.
Vous pouvez connecter une pdale en option et activer cette fonction avec le pied.
Prises dentre externes (AUX IN) Prises dentre externes permettant de connecter un
lecteur CD, un appareil auxiliaire ou tout autre dispositif stro.
Prises phono RCA et jacks 6,35 mm permettant de connecter tout type dappareil.
Plusieurs connecteurs de sortie Sortie DI qui vous permet dmettre directement des
signaux partir dinstruments et de micros connects. Vous pouvez galement y relier un accordeur. Sortie symtrique TRS prise en charge.
Parmi les prises de sortie : prises de sortie mono 6,35 mm en plus de connecteurs XLR pour sortie stro. Il est possible dutiliser un seul amplificateur AC-90 pour toutes les applications.
Une prise pour caisson de basse est galement prsente. Un caisson actif permet dobtenir un son grave plus puissant, plus incisif.
Lamplificateur est galement dot dune prise casque, utile pour jouer la nuit et pour contrler le son.
Fonctions de positionnement pratiques Son support escamotable vous permet de changer langle
de lamplificateur lors de contrles. Un adaptateur permet de relier lamplificateur AC-90
un pied pour haut-parleur. Lamplificateur AC-90 est ainsi plus facile utiliser lorsque vous jouez debout et vous pouvez lutiliser comme simple pramplificateur.
Lamplificateur est livr avec une housse de transport.
27
28
AC-90_egfispd.book Page 28 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Noms et fonctions des lments
Panneau de commande fig.010
1. INPUT (GUITAR CHANNEL)
Connectez les guitares ici.
(MIC/LINE CHANNEL)
Connectez les micros et appareils de niveau ligne ici. Vous pouvez galement connecter des guitares avec capteurs quips de pramplificateurs.
Gre lentre symtrique, ce qui vous permet de connecter des prises TRS 6,35 mm et des connecteurs XLR. fig.030
Vous pouvez utiliser les deux canaux ensemble. Voir la section Exemple dutilisation de deux canaux ensemble (p. 34). 983
* Selon lemplacement des microphones par rapport aux haut-
parleurs, un effet de feedback peut tre gnr. Pour y remdier :
Changez lorientation des microphones. loignez les microphones des haut-parleurs. Baissez le volume.
2. Bouton PICKUP Ce bouton permet de commuter entre un capteur piezo et un capteur micro, selon le type de capteur dont dispose la guitare connecte. Appuyez sur le bouton pour les capteurs micro.
* Choisissez MAGNETIC si votre guitare dispose dun
capteur actif quip dun pramplificateur.
3. Bouton SHAPE Sur la position ON, ce bouton modifie les frquences moyennes pour crer un son clair, adapt aux raclements de cordes.
Accentue les sons effleurs et vous permet de gratter vos cordes plus nerveusement.
4. Interrupteur PHANTOM Active ou dsactive lalimentation fantme.
Placez linterrupteur en position ON lorsque vous connectez des micros qui ncessitent une alimentation fantme (micros lectrostatiques, etc.).
Placez linterrupteur en position OFF lorsque vous connectez des micros qui ne ncessitent pas dalimentation fantme ou dautres appareils.
Pour connecter des micros qui ncessitent une alimentation fantme, procdez comme suit :
1. Placez linterrupteur PHANTOM sur OFF.
2. Connectez le micro.
3. Placez linterrupteur PHANTOM sur ON.
Si vous fournissez une alimentation fantme des micros ou des appareils qui nen ont pas besoin, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Veillez toujours positionner linterrupteur sur OFF avant de connecter un appareil.
* Pour protger le circuit lectrique, toutes les sorties passent
momentanment en mode MUTE (silencieux) lorsque
linterrupteur PHANTOM est manipul (ON ou OFF).
* Lalimentation fantme est fournie uniquement aux
connecteurs XLR pour lentre du canal MIC/LINE.
* Du son pourra tre produit si des connecteurs sont connects
ou dconnects pendant que lalimentation fantme est active.
1 2 3 10 11 16 1796 7 8
4 5 12 13 14 15 18
XLRTRS
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Noms et fonctions des lments
D eu
ts ch
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 29 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Alimentation fantme
En raison dune qualit sonore suprieure et dune plage de frquences plus tendue par rapport aux micros dynamiques, les micros lectrostatiques sont souvent utiliss pour les guitares acoustiques. Cependant, leur utilisation exige une source dalimentation. Bien que certains micros lectrostatiques fonctionnent sur une batterie place dans le botier, une alimentation fantme est souvent ncessaire. Ce type dalimentation utilise le cble existant du microphone pour fonctionner.
La sortie de lalimentation fantme de lamplificateur AC-90 est constante 48 V. Elle est ainsi en conformit avec les normes professionnelles requises dans les studios denregistrement.
5. Bouton SELECT Permet de slectionner le niveau dentre en fonction de lappareil connect (MIC ou LINE).
Vous pouvez connecter des guitares avec des capteurs micro lorsque le bouton SELECT est sur la position LINE.
* Le volume augmente si le bouton est plac sur MIC lorsquun
appareil de niveau ligne est connect.
6. Boutons VOLUME
(GUITAR CHANNEL)
Permet de rgler le volume du canal GUITAR.
* Pour sadapter la faible sortie des capteurs piezo, le niveau
du volume, lorsque le bouton VOLUME se trouve entre 7 et
10, doit tre lgrement suprieur si le bouton PICKUP est
plac sur PIEZO au lieu de MAGNETIC.
(MIC/LINE CHANNEL)
Permet de rgler le volume du canal MIC/LINE.
* Si vous utilisez la fois le canal GUITAR et le canal MIC/
LINE de lamplificateur AC-90, rglez le volume sur une
position intermdiaire entre les deux canaux laide du bouton
VOLUME.
7. Boutons BASS Permettent de rgler le niveau de la bande de basses frquences.
8. Boutons MIDDLE Permettent de rgler le niveau de la bande de moyennes frquences.
9. Boutons TREBLE Permettent de rgler le niveau de la bande de hautes frquences.
La tonalit dun instrument acoustique peut varier considrablement dun instrument un autre. Le type de son ncessaire varie galement en fonction de la faon dont linstrument est utilis dans un ensemble donn. Tournez les boutons BASS, MIDDLE et TREBLE pour parvenir au rglage adquat pour la tonalit de votre instrument en fonction des conditions dutilisation.
(Exemple)
Si vous utilisez lamplificateur AC-90 avec le pied pour haut-parleur connect, tournez le bouton BASS pour augmenter le rglage afin de rendre plus audibles les frquences les plus basses.
Si le son semble trop dur, par exemple juste aprs chaque changement de corde, vous pouvez tourner le bouton TREBLE pour diminuer le rglage et rduire ainsi les hautes frquences.
10. Boutons CHORUS Permettent dactiver et de dsactiver leffet de chorus.
Lorsque cette fonction est active, le voyant est allum.
Vous pouvez utiliser une pdale (BOSS FS-5U disponible en option) pour activer et dsactiver cette fonction. Vous pouvez activer et dsactiver cette fonction avec le pied sur les deux canaux.
11. Bouton CHORUS Tournez ce bouton pour slectionner lun des trois types de chorus (SPACE, RICH et WIDE).
Vous pouvez moduler leffet produit en tournant le bouton.
* Pour cela, le bouton CHORUS doit tre sur la position ON.
* Les indications des positions SPACE et RICH sont
approximatives. Au cours des rglages, fiez-vous votre coute
pour juger de leffet produit.
SPACE
Chorus synthtis dans lespace. Grce cette mthode disponible en stro uniquement, leffet de chorus est cr en prenant le son provenant du haut-parleur droit et le son provenant du haut-parleur gauche, puis en les mlangeant dans lespace. On obtient un son plus large et plus naturel que celui produit en mlangeant les sons lectroniquement.
29
Noms et fonctions des lments
AC-90_egfispd.book Page 30 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
RICH
Chorus stro divis en trois bandes de frquences.
Leffet est spar en trois bandes (basses, moyennes et hautes frquences). Il est appliqu selon des proportions appropries pour chaque bande pour aboutir une largeur et une plnitude sonores parfaitement adaptes la guitare acoustique.
Les graves se trouvent au centre et le son se propage de plus en plus au fur et mesure que le volume slve, des basses frquences vers les frquences plus leves.
WIDE
Tout en reposant sur la division du son en bandes distinctes, ce chorus est plus tendu que le chorus RICH.
Le son se propage au-del des haut-parleurs de lamplificateur AC-90, produisant un effet qui semble envelopper lauditeur.
12. Bouton REVERB/DELAY Ce bouton permet de commuter entre les effets de rverbration et de retard.
Vous pouvez moduler leffet produit en tournant le bouton.
* Positionnez ce bouton sur OFF si vous nutilisez pas les effets
de rverbration et de retard.
* Les indications des positions REVERB et DELAY sont
approximatives. Au cours des rglages, fiez-vous votre coute
pour juger de leffet produit.
REVERB
Cette rverbration stro rserve aux instruments acoustiques produit un effet despace et une qualit sonore naturelle.
Tournez le bouton pour rgler le volume de rverbration.
DELAY
Leffet de retard, dvelopp spcifiquement pour les instruments acoustiques, ajoute de la douceur au son dorigine.
Tournez le bouton pour rgler le retard.
* Vous pouvez utiliser une pdale (BOSS FS-5U disponible en
option) pour activer et dsactiver ces effets.
13. Bouton FREQUENCY Permet de slectionner la frquence du fonctionnement de la fonction anti-feedback.
La position du bouton dtermine si cette fonction est rgle en mode Auto ou Manuel.
fig.031
* Positionnez ce bouton sur OFF si vous nutilisez pas lanti-
feedback.
14. Bouton START Permet de slectionner le mode Auto (p. 31). Si vous appuyez sur ce bouton, les feedbacks sonores seront automatiquement dtects.
Les voyants indiquent ltat de fonctionnement de la fonction de dtection automatique.
Veille : Le voyant clignote lentement.
Dtection en cours : Le voyant clignote rapidement.
Aprs dtection : Le voyant reste allum.
* Si vous maintenez le bouton START enfonc pendant une seconde
ou plus, la fonction de dtection automatique retourne en veille.
Utilisation de lANTI-FEEDBACK fig.32
Le systme anti-feedback contrle le retour sonore qui peut se produire entre la guitare ou le micro et lamplificateur.
Le feedback est supprim grce lattnuation de la frquence laquelle il se produit.
* Ce systme ne sadresse pas au feedback haute frquence qui se
produit avec les microphones.
Lanti-feedback peut sutiliser en mode Auto ou en mode Manuel.
* Utilisez lun ou lautre en cas de retour sonore.
Feedback (retour sonore)
Ce phnomne se produit lorsque des signaux sont mis par les haut-parleurs et repris par un micro ou un capteur, le son est ensuite amplifi et de nouveau mis par les haut-parleurs. Il en rsulte un son oscillant trs dsagrable.
* Si lanti-feedback seul ne permet pas de contrler le retour sonore, rglez les paramtres en diminuant, par exemple, le volume ou les basses frquences.
* Pour empcher tout feedback au cours dune session, il est conseill dactiver le systme anti-feedback avant de jouer.
MANUEL
30
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Noms et fonctions des lments
D eu
ts ch
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 31 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Dtection automatique du point de feedback
La frquence laquelle se produit le feedback est automatiquement dtecte et le feedback est supprim.
* utiliser lorsquun feedback est susceptible de se produire.
1. Provoquez un feedback.
2. Tournez le bouton FREQUENCY jusqu'a la position
AUTO . fig.033
Le voyant ANTI-FEEDBACK clignote lentement et la dtection automatique se met en veille.
3. Appuyez sur le bouton START.
La dtection automatique du point de feedback commence. Le voyant clignote rapidement lorsque la dtection est en cours, puis il reste allum lorsque le point de feedback est dtect. Si aucun point de feedback nest dtect, le voyant clignote lentement et la dtection automatique retourne en veille.
4. Appuyez sur le bouton START une nouvelle fois pour
relancer la dtection automatique.
Dtection manuelle du point de feedback 1. Provoquez un feedback.
2. Tournez le bouton de L vers H (le voyant ANTI- FEEDBACK sallume) pour rechercher la frquence laquelle le feedback doit tre supprim.
fig.34
Le fait de tourner le bouton dans le sens des aiguilles dune montre supprime progressivement le feedback des aigus, le tourner dans le sens inverse supprime progressivement le feedback des graves.
Vous pouvez utiliser une pdale (BOSS FS-5U disponible en option) pour lancer la dtection automatique de la frquence du feedback ou pour activer et dsactiver le systme anti-feedback.
Vous pouvez utiliser lanti-feedback mme si vous navez pas de problme de feedback. Par exemple, vous pouvez lutiliser pour supprimer une rsonance gnante dans les basses moyennes frquences, et pour corriger dautres problmes de qualit sonore.
15. Bouton MUTE Active ou dsactive le mode MUTE (silencieux).
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le voyant MUTE clignote, le mode MUTE (silencieux) est activ, la sortie haut-parleur est coupe de mme que les sorties SUB WOOFER OUT et LINE OUT.
Lorsque le mode MUTE (silencieux) est activ, il nest pas ncessaire de baisser le volume (boutons VOLUME ou MASTER) pour couper le son lorsque vous connectez ou dconnectez votre guitare.
* Le son provenant des prises DI OUT/TUNER OUT et
PHONES nest pas coup.
Si vous connectez un accordeur (en option) sur la prise DI OUT/TUNER OUT et que vous appuyez sur le bouton MUTE, vous pouvez accorder votre instrument sans quaucun son ne soit mis par les haut-parleurs.
Vous pouvez utiliser une pdale (BOSS FS-5U disponible en option) pour activer et dsactiver le mode MUTE (silencieux) (p. 33)
16. Bouton MASTER Permet de rgler le volume gnral.
* LINE OUT ne se rgle pas.
17. Prise PHONES Connectez un casque ici. Aucun son nest mis par les haut- parleurs ou SUB WOOFER OUT lorsquun casque est connect.
18. Interrupteur POWER Permet de mettre lamplificateur AC-90 sous tension ou hors tension.
Le voyant dalimentation sallume lorsque lamplificateur est sous tension. 945
* Si vous devez mettre lappareil hors tension, appuyez dabord sur
linterrupteur POWER, puis dbranchez le cordon dalimentation
de la prise de courant. Voir Power Supply (p. 5) 942
* En raison dune fonction de protection du circuit, il est
ncessaire dattendre quelques instants aprs la mise sous
tension de lappareil pour pouvoir utiliser ce dernier. 943
* Assurez-vous toujours que le volume est rgl au minimum
avant de mettre lamplificateur sous tension. Mme si le
volume est rgl au minimum, il est possible que vous
entendiez un son lors de la mise sous tension de lappareil.
Cest normal et cela nindique pas de dysfonctionnement.
31
Noms et fonctions des lments
AC-90_egfispd.book Page 32 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Panneau arrire fig.040
1. Connecteurs LINE OUT Vous pouvez connecter une console de mixage, un enregistreur ou tout autre appareil ici. Le niveau de sortie est de +4 dBu. Des connecteurs XLR (L/R : sortie stro) et un jack 6,35 mm (sortie mono) sont fournis ici. fig.090
* Vous ne pouvez pas rgler le volume de LINE OUT laide du bouton MASTER.
* Les effets de chorus sont conus de manire optimale pour lutilisation des haut-parleurs intgrs. Leur efficacit peut varier si le connecteur LINE OUT est utilis la place des haut-parleurs intgrs.
2. Prise SUB WOOFER OUT Vous pouvez connecter un caisson actif pour obtenir un son grave plus puissant, plus incisif. Rglez le volume laide du bouton MASTER.
3. Prises AUX IN Vous pouvez connecter un lecteur CD, une bote rythmes ou tout autre appareil et reproduire des sons en stro. Des prises RCA et 6,35 mm sont fournies. Si vous tes connect au jack 6,35 mm de gauche, le son sortira en mono. Bien que lentre AUX IN soit mise par les haut-parleurs, PHONES et SUB WOOFER OUT, elle ne provient pas de LINE OUT. Rglez le volume laide du bouton MASTER. Lactivation et la dsactivation du mode MUTE (silencieux) pour ces sons se font laide du bouton MUTE. Si des appareils sont connects aux prises RCA et 6,35 mm, les deux entres sont mixes.
5431 2
Blanc Rouge
PCS-31
Anti-Feedback MUTE activ/
dsactiv
Blanc Rouge
PCS-31
Rverb./Retard activ/
dsactiv
Chorus activ/
dsactiv AccordeurConsole de mixage
Lecteur CD
Bote rythmes
Caisson actif
Console de mixage Enregistreur
*
Lutilisation de cbles de connexion avec rsistances peut diminuer le volume des appareils connects. Dans ce cas, utilisez des cbles de connexion sans rsistance.
* 926a
32
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Noms et fonctions des lments
D eu
ts ch
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 33 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
4. Prise DI OUT/TUNER OUT Le son direct de lappareil ou de linstrument connect au canal GUITAR ou MIC/LINE sort ici. Il sagit dune prise TRS 6,35 mm avec sortie symtrique.
Vous pouvez galement y relier un accordeur. fig.070
* Si vous navez pas besoin dune sortie symtrique, utilisez
un jack 6,35 mm (mono) pour vous connecter cette prise.
Si vous navez pas besoin dune sortie symtrique, vous pouvez utiliser le cble de connexion spcial (PCS-31 en option) pour utiliser simultanment DI OUT et TUNER OUT. fig.080
Un signal phase inverse est mis du ct COLD (FROID) (ct rouge de PCS-31). Connectez lenregistreur au ct HOT (CHAUD) (ct blanc de PCS-31)
5. Prises FOOT SW Lamplificateur AC-90 accepte les modles de pdale BOSS FS-5L (type verrouillage), BOSS FS-5U (type fugitif) et BOSS FS-6.
* Rglez la polarit comme indiqu ci-dessous. fig.071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK) Si vous connectez une pdale (modles BOSS FS-5L, FS-5U ou FS-6 disponibles en option) laide dun cble de connexion (PCS-31 en option), vous pouvez choisir une pdale type verrouillage (FS-5L ou FS-6) pour activer/dsactiver le mode MUTE (silencieux) ou une pdale type fugitif (FS-5U ou FS-6) pour contrler le systme anti-feedback.
* Pour plus dinformations sur les rglages de la pdale FS-6, consultez le guide dutilisation de la pdale.
fig.050
Lorsque vous utilisez un jack 6,35 mm (mono) pour connecter une seule pdale, seule la fonction dactivation et de dsactivation du mode MUTE (silencieux) est active. Il est alors prfrable dutiliser une pdale type verrouillage (telle que BOSS FS-5L)
* Le bouton MUTE doit tre en position dsactive lorsquune pdale est connecte pour le mode MUTE (silencieux). Vous ne pouvez pas dsactiver le mode MUTE (silencieux) en appuyant sur la pdale lorsque le bouton MUTE est en position active (voyant MUTE allum).
* Lorsque vous utilisez une pdale FS-5U (type fugitif) pour activer/dsactiver le mode MUTE (silencieux), ce mode nest activ que lorsque vous maintenez la pdale enfonce.
Concernant le systme anti-feedback, le fonctionnement dune pdale est le suivant :
Lorsque le bouton FREQUENCY est plac dans la plage L H, la pdale active ou dsactive la fonction anti-feedback.
Lorsque le bouton FREQUENCY est positionn sur AUTO, la pdale fonctionne comme le bouton START pour la dtection automatique. Si vous maintenez la pdale enfonce pendant une seconde ou plus, la fonction de dtection automatique retourne en veille.
(CHORUS, DELAY/REVERB) laide dun cble de connexion spcial (PCS-31 en option) permettant de relier deux pdales (BOSS FS-5U en option), vous pouvez utiliser une pdale FS-5U pour activer ou dsactiver la fonction chorus et une autre pdale FS-5U pour activer ou dsactiver la fonction delay/reverb. fig.060
Lorsque vous utilisez un jack 6,35 mm (mono) pour connecter une seule pdale, seule la fonction dactivation et de dsactivation de leffet chorus est active.
* La fonction dactivation et de dsactivation de leffet chorus est effective sur les deux canaux.
* Vous ne pouvez pas activer ni dsactiver leffet chorus en appuyant sur la pdale lorsque le bouton CHORUS est en position dsactive.
Accordeur
Blanc Rouge
PCS-31
Enregistreur
33
34
AC-90_egfispd.book Page 34 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Exemple dutilisation de deux canaux ensemble
Avec un micro externe et un micro piezo GUITAR CHANNEL :
Capteur piezo ou micro
MIC/LINE CHANNEL :
Micro lectrostatique ou dynamique (bouton SELECT = MIC)
Permet de mlanger les moyennes frquences du capteur avec les aigus dlicats du micro.
Positionnez le bouton PHANTOM sur ON si vous utilisez un micro lectrostatique.
Avec deux guitares GUITAR CHANNEL :
Guitare 1 Capteur piezo ou micro
MIC/LINE CHANNEL :
Guitare 2 Capteur micro (bouton SELECT = LINE)
Vous pouvez passer dune guitare une autre sans avoir besoin de rgler le volume et la tonalit.
Avec une guitare et deux types de capteur GUITAR CHANNEL :
Capteur piezo (bouton PICKUP = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL :
Capteur micro (bouton SELECT = LINE)
Vous pouvez rgler les niveaux du volume laide des boutons VOLUME de chaque canal et rgler la tonalit pour chaque capteur afin dobtenir un son optimal avec les boutons de lgalisateur (BASS/MIDDLE/TREBLE).
PIEZO
Micro lectrostatique ou dynamique
MICRO ou
MICRO
PIEZO MICRO
ou
Guitare 1
Guitare 2
PIEZO
MICRO
AC-90_egfispd.book Page 35 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Utilisation du support escamotable
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s D
eu ts
ch E
n g
lis h
Lorsque vous placez lamplificateur AC-90 sur le sol ou sur une surface basse, le support escamotable permet de mieux percevoir les sons provenant des haut-parleurs. fig.100
Lorsque vous utilisez le support escamotable, veillez toujours le placer de sorte que lamplificateur reste horizontal.
Lorsque vous nutilisez pas le support, pliez-le.
Ne soulevez et ne transportez jamais lamplificateur AC-90 en le maintenant par le support.
Ne placez jamais rien sur lamplificateur AC-90 lorsque vous utilisez le support escamotable. De mme, ne vous asseyez jamais sur le support escamotable et ne prenez pas appui dessus.
Lorsque vous pliez le support, prenez garde de ne pas vous pincer les doigts.
Support escamotable
35
36
AC-90_egspd.book Page 36 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Utilisation dun pied pour haut-parleur
Lutilisation dun pied pour haut-parleur permet de monter lamplificateur AC-90 une hauteur optimale pour lutiliser comme haut-parleur de contrle ou comme simple pramplificateur.
Lamplificateur AC-90 doit tre utilis exclusivement avec un pied pour haut-parleur dont les dimensions figurent ci-aprs. Ne lutilisez pas avec un pied pour haut-parleur qui ne correspond pas ces critres.
fig.120
fig.130
Avant toute utilisation, rglez le pied pour haut-parleur une hauteur de 114 cm ou moins avec un empattement de 98 cm ou plus, comme illustr ci-dessous.
fig.110\
Si vous utilisez un pied dont les dimensions ne sont pas conformes ces caractristiques, sil est rgl plus de 114 cm ou si son empattement est infrieur 98 cm, vous risquez dendommager votre quipement ou de vous blesser.
Si vous utiliser lamplificateur AC-90 avec un pied pour haut-parleur, ce dernier doit tre horizontal et stable.
Laissez du mou aux cbles connects lamplificateur AC-90 afin dviter tout accident pouvant survenir si une personne trbuche dessus.
Afin dviter tout chute, ne placez aucun objet sur lamplificateur AC-90 lorsquil est mont sur un pied.
Faites-vous toujours aider dau moins une personne pour monter lamplificateur AC-90 sur un pied pour haut- parleur ou pour rgler la hauteur du pied tout en laissant lamplificateur mont.
Empattement : 98 cm ou plus
Diamtre : 3,8 cm (1-1/2)
(38-5/8)
Diamtre :112 cm ou plus
cartement : 98 cm ou plus (38-5/8)
(44-1/8 )
114 cm ou moins
98 cm ou plus
(44-15/16)
(38-5/8)
AC-90_egfispd.book Page 37 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Caratteristiche principali
E sp
a o
l It
al ia
n o
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
AC-90 un amplificatore monitor ad altre prestazioni sviluppato esclusivamente per l'utilizzo con strumenti acustici. in grado di esprimere fedelmente tutta la ricchezza armonica del suono di uno strumento acustico.
Amplificatore stereo ad alte prestazioni, compatto
Il design finemente armonizzato del cabinet progettato per migliorare il suono degli strumenti acustici. All'interno del cabinet, sono presenti due woofer di 20 cm, due tweeter e un amplificatore stereo 45 W + 45 W, il tutto progettato in modo innovativo per AC-90. Il risultato un'unit in grado di emettere un suono di uno strumento acustico pi naturale su una vasta gamma di frequenze.
Grazie a un potente amplificatore progettato per essere il pi leggero possibile e l'utilizzo di nuovi materiali per i woofer, si ottenuta una riduzione complessiva del peso dell'unit.
Dispone di due canali indipendenti, GUITAR e MIC/LINE
Ogni canale include un equalizzatore e 3 bande. Il canale GUITAR gestisce trasduttori magnetici e piezo. Il canale MIC/LINE offre alimentazione phantom,
prodotta da un circuito virtuale di uscita a 48 V dedicato estremamente affidabile.
L'utilizzo del canale MIC/LINE per ingresso LINE consente di collegare le chitarre con trasduttori magnetici. inoltre possibile utilizzare un trasduttore piezo (canale GUITAR) e un trasduttore magnetico (canale MIC/LINE) contemporaneamente e mixare (fondere) i suoni.
Effetti digitali di alta qualit Sono forniti tre tipi di effetti chorus stereo. disponibile
l'effetto chorus "SPACE" sintetizzato a livello spaziale, quello "RICH" (diviso in bande di frequenza) e quello "WIDE" (anch'esso diviso in bande di frequenza garantendo allo stesso tempo una maggiore espansivit).
Include effetto reverb stereo sviluppato specificatamente per strumenti acustici. Questo consente di aggiungere un senso di spazialit e di corpo naturale al suono.
Dotato di effetto delay che pu produrre un suono con una qualit tonale delicata e armonizzata specificatamente per strumenti acustici.
Per accendere e spegnere gli effetti inoltre possibile utilizzare un interruttore a pedale opzionale.
La funzione Anti-Feedback elimina il feedback
La funzione Anti-Feedback dispone di due modi per rilevare il punto di feedback. possibile utilizzare le impostazioni manuali o quelle automatiche; queste ultime forniscono la rilevazione automatica del punto di feedback.
possibile collegare un interruttore a pedale opzionale e utilizzare il piede per attivare questa funzione.
Funzione Mute La funzione Mute consente di disattivare facilmente
sia i suoni per le casse di AC-90 che i suoni provenienti dall'uscita LINE OUT. Mediante la funzione Mute, possibile collegare e scollegare la chitarra senza rumore. Inoltre, quando si dispone di un accordatore collegato all'uscita TUNER OUT, la funzione Mute consente di accordare lo strumento senza emettere suoni.
possibile collegare un interruttore a pedale opzionale e utilizzare il piede per attivare e disattivare questa funzione.
Jack di ingresso esterni (AUX IN) Dotato di jack di ingresso esterni, che consentono di
collegare un lettore CD, Jam Station o altri dispositivi in stereo.
Questi includono jack sia fono RCA che phone da 1/4", rendendo possibile collegare praticamente ogni tipo di dispositivo.
Connettori di uscita multipli Dispone di uscita DI Out, che consente di emettere
direttamente l'ingresso dei segnali da strumenti collegati e microfoni. inoltre possibile collegare un accordatore. Uscita bilanciata TRS supportata.
Le uscite LINE OUT dispongono di jack di uscita mono phone da 1/4" in aggiunta a connettori XLR per uscita stereo. possibile utilizzare un unico AC-90 per tutte le applicazioni.
Dispone inoltre di un'uscita Subwoofer Out. Il collegamento di un subwoofer con alimentazione consente di suonare con un low end ancora pi potente e incisivo.
L'amplificatore fornisce inoltre un jack cuffie, che possibile utilizzare quando si suona durante le ore notturne e quando si eseguono controlli del suono.
Caratteristiche di posizionamento comode
Dotato di un "supporto pieghevole" che consente di modificare l'angolazione dell'amplificatore quando quest'ultimo viene utilizzato per monitoraggio.
Include un "adattatore di supporto casse" che consente di collegare AC-90 a un supporto casse. Questo rende l'utilizzo di AC-90 pi agevole quando si suona in piedi e consente di utilizzare l'amplificatore come un semplice sistema di amplificazione.
inoltre inclusa una custodia per il trasporto per una maggiore maneggevolezza.
37
3
AC-90_egfispd.book Page 38 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Denominazione e utilizzo delle funzioni
Pannello di controllo fig.010
1. INPUT (CANALE GUITAR)
Collegare qui le chitarre.
(CANALE MIC/LINE)
Collegare qui microfoni e dispositivi a livello del segnale di linea. inoltre possibile collegare le chitarre con trasduttori dotati di preamplificatori.
Questo gestisce l'ingresso bilanciato, in modo da poter collegare jack TRS phone da 1/4" e connettori di tipo XLR. fig.030
possibile utilizzare i due canali in combinazione. Consultare "Esempio di utilizzo di due canali combinati" (p. 44). 983
* possibile che venga generato feedback a seconda della
posizione dei microfoni in relazione alle casse. possibile porre
rimedio nei seguenti modi:
Modificando l'orientamento dei microfoni. Riposizionando i microfoni a una distanza maggiore dalle casse. Abbassando i livelli di volume.
2. Pulsante PICKUP Questo pulsante converte il circuito di ingresso per trasduttori magnetici o piezo, in base al tipo di trasduttore sulla chitarra collegata. Per trasduttori magnetici premere il pulsante verso il basso.
* Impostare questa funzione su "MAGNETIC" se la chitarra
dispone di un trasduttore attivo dotato di un preamplificatore.
3. Pulsante SHAPE Se si imposta questa funzione su ON, si modifica l'intervallo di media frequenza per creare un tono intenso adatto per corde strumming.
Questo accentua i suoni brushing e consente di suonare con una sensazione pi tagliente.
4. Interruttore PHANTOM Questo interruttore accende e spegne l'alimentazione phantom.
Impostare questa funzione su "ON" quando si collegano microfoni che richiedono alimentazione phantom (microfono a condensatore e cos via).
Impostare questa funzione su "OFF" quando si collegano microfoni che non richiedono alimentazione phantom o altri dispositivi.
Utilizzare la sequenza seguente quando si collegano microfoni che richiedono alimentazione phantom:
1. Spegnere l'interruttore PHANTOM.
2. Collegare il microfono.
3. Accendere l'interruttore PHANTOM.
Se si fornisce alimentazione phantom a microfoni che non la richiedono o ad altri dispositivi pu provocare il malfunzionamento di tale apparecchiatura. Assicurarsi sempre di spegnere l'interruttore prima di effettuare il collegamento.
* Per proteggere il circuito, dopo lo spegnimento o l'accensione dell'interruttore PHANTOM tutte le emissioni di suono sono momentaneamente disattivate.
* L'alimentazione phantom viene fornita solo a connettori XLR per l'ingresso del canale MIC/LINE.
* possibile che venga prodotto del rumore se i connettori sono collegati o scollegati all'accensione dell'alimentazione phantom.
1 2 3 10 11 16 1796 7 8
4 5 12 13 14 15 18
XLRTRS
8
E sp
a o
l It
al ia
n o
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
Denominazione e utilizzo delle funzioni
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
AC-90_egfispd.book Page 39 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Alimentazione phantom
Poich dispongono di una gamma comparativamente pi ampia e di una qualit del suono migliore rispetto ai microfoni dinamici, i microfoni a condensatore vengono spesso utilizzati per amplificare le chitarre acustiche. Tuttavia, il funzionamento di tali microfoni richiede un'alimentazione. Sebbene alcuni microfoni a condensatore vengono alimentati da batterie collocate all'interno dell'alloggiamento del microfono, in molti casi necessario un tipo di alimentazione denominata "alimentazione phantom". Questa alimentazione utilizza il cavo del microfono esistente per fornire la corrente.
L'alimentazione phantom di AC-90 emessa a 48 V costanti ed quindi conforme alle specifiche professionali richieste negli studi di registrazione.
5. Pulsante SELECT Questo pulsante converte il livello di ingresso in modo da farlo corrispondere a quello del dispositivo collegato (microfono o linea).
possibile collegare chitarre con trasduttori magnetici quando LINE selezionato con il pulsante SELECT.
* Notare che il volume aumenta se l'interruttore impostato su
"MIC" quando si dispone di un dispositivo a livello del segnale
di linea collegato.
6. Manopole VOLUME
(CANALE GUITAR)
Regola il volume del canale GUITAR.
* Per adattare l'uscita pi bassa di trasduttori piezo, il livello del
volume se la manopola VOLUME tra le posizioni 7 e 10
alquanto superiore quando il pulsante PICKUP impostato
su PIEZO rispetto a quando impostato su MAGNETIC.
(CANALE MIC/LINE)
Regola il volume del canale MIC/LINE.
* Quando si utilizza AC-90 con il canale GUITAR e il canale
MIC/LINE mixati, regolare il bilanciamento del volume tra
i due canali con la manopola VOLUME.
7. Manopole BASS Regolare il livello dell'intervallo di bassa frequenza.
8. Manopole MIDDLE Regolare il livello dell'intervallo di media frequenza.
9. Manopole TREBLE Regolare il livello dell'intervallo di alta frequenza.
Il tono di uno strumento acustico pu variare notevolmente da uno strumento all'altro. Anche il tipo di suono richiesto varia in base alla modalit di utilizzo dello strumento in un ensemble particolare. Utilizzare attivamente le manopole BASS, MIDDLE e TREBLE per regolare il tono in modo da adattarlo allo strumento che si sta utilizzando e alle condizioni in cui viene utilizzato.
(Esempio)
Quando si utilizza AC-90 con il supporto casse collegato, possibile girare verso l'alto la manopola BASS in modo che l'intervallo di bassa frequenza venga percepito meglio.
Se il suono sembra troppo aspro, ad esempio subito dopo aver cambiato le corde, possibile girare verso il basso la manopola TREBLE per diminuire le frequenze alte.
10. Pulsanti CHORUS Accendere e spegnere l'effetto chorus.
Quando acceso, l'indicatore illuminato.
Per accendere e spegnere l'effetto chorus, possibile utilizzare un interruttore a pedale (BOSS FS-5U opzionale). L'accensione e lo spegnimento dell'effetto chorus con l'interruttore a pedale funziona su entrambi i canali.
11. Manopola CHORUS Girare questa manopola per selezionare tre tipi di effetto chorus (SPACE, RICH e WIDE).
possibile regolare la quantit di effetto applicato modificando la posizione della manopola.
* Questa funzione attivata quando il pulsante CHORUS
nella posizione ON.
* I segni che indicano le posizioni SPACE e RICH sono
approssimativi. Per confermare l'effetto durante la regolazione,
ascoltare il suono.
SPACE
Si tratta di un effetto chorus sintetizzato a livello spaziale. L'effetto chorus sintetizzato a livello spaziale, un metodo disponibile solo in stereo, viene creato prendendo il suono proveniente dalla cassa destra (da cui viene emesso il suono dell'effetto) e quello proveniente dalla cassa sinistra (che emette il suono diretto) per poi mixarli nello spazio effettivo. In tal modo si crea una diffusione laterale maggiore rispetto a quella prodotta quando i suoni vengono mixati elettronicamente, fornendo una sensazione pi naturale di ampiezza.
39
Denominazione e utilizzo delle funzioni
AC-90_egfispd.book Page 40 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
RICH
Si tratta di un effetto chorus stereo diviso in tre intervalli di frequenza.
In questo caso, l'effetto separato in tre bande, bassa frequenza, intervallo di media frequenza e alta frequenza e, applicando la quantit pi adatta di effetto chorus in ciascun intervallo, fornisce una sensazione di pienezza e ampiezza ideale per la chitarra acustica.
Il low end saldo nel centro e il suono si diffonde sempre di pi mentre il suono sale dall'intervallo di media frequenza alle frequenze pi alte.
WIDE
Anche questo effetto chorus si basa sulla divisione del suono in bande separate, ma offre un'espansivit perfino maggiore rispetto all'effetto chorus RICH.
L'immagine del suono si diffonde oltre le casse di AC-90, producendo un effetto che sembra avvolgere l'ascoltatore nel suono.
12. Manopola REVERB/DELAY possibile regolare questa manopola per passare dall'effetto reverb a quello delay.
possibile regolare la quantit di effetto applicato modificando la posizione della manopola.
* Se non si utilizza l'effetto reverb o delay, girare la manopola su
"OFF".
* I segni che indicano le posizioni reverb e delay sono
approssimativi. Per confermare l'effetto durante la regolazione,
ascoltare il suono.
REVERB
Questo effetto reverb stereo, sviluppato specificatamente per strumenti acustici, conferisce una sensazione di spazialit e qualit sonora naturale.
Girare la manopola per regolare il volume dell'effetto reverb.
DELAY
Questo effetto delay, sviluppato specificatamente per strumenti acustici, aggiunge riverberi delicati al suono originale.
Girare la manopola per modificare il tempo di ritardo.
* Per accendere e spegnere gli effetti reverb e delay, possibile
utilizzare un interruttore a pedale (BOSS FS-5U opzionale).
13. Manopola FREQUENCY Con questa manopola si seleziona la frequenza su cui opera la funzione anti-feedback.
Inoltre, la posizione della manopola determina se sono selezionate le impostazioni automatiche o manuali.
fig.031
* Se non si utilizza la funzione anti-feedback, girare la manopola
su "OFF".
14. Pulsante START utilizzato per le impostazioni automatiche (p. 41). La pressione del pulsante consente di eseguire il rilevamento automatico delle frequenze del sibilo del feedback. Gli indicatori mostrano lo stato operativo della funzione di rilevamento automatico. Standby: lampeggia lentamente Durante il rilevamento: lampeggia rapidamente Dopo il rilevamento: rimane accesa
* Se si tiene premuto il pulsante START per uno o pi secondi, l'unit torna in standby per il rilevamento automatico.
Modalit di utilizzo della funzione ANTI-FEEDBACK fig.32
Anti-feedback una funzione che controlla il feedback prodotto tra la chitarra o il microfono e l'amplificatore. Il feedback viene eliminato attenuando la frequenza su cui si verifica.
* Questa funzione non progettata per il funzionamento in riferimento al feedback ad alta frequenza che pu verificarsi quando si utilizzano microfoni.
La funzione anti-feedback pu essere impiegata in due modi diversi: possibile utilizzare le impostazioni automatiche o quelle manuali.
* Utilizzare uno dei due tipi di impostazioni quando si verifica il sibilo del feedback.
Feedback
un fenomeno a causa del quale i segnali emessi dalle casse vengono ripresi dal microfono o dal trasduttore e il suono viene ulteriormente amplificato ed emesso dalle casse, provocando uno spiacevole suono oscillante.
* Se l'anti-feedback non sufficiente a controllare il feedback, regolare le impostazioni, ad esempio abbassando il volume o eliminando le basse frequenze.
* Per evitare la produzione di feedback durante un'esecuzione, si consiglia di impostare la funzione anti-feedback prima dell'esecuzione.
MANUALE
40
E sp
a o
l It
al ia
n o
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
Denominazione e utilizzo delle funzioni
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
AC-90_egfispd.book Page 41 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Impostazione automatica del punto di feedback Questa funzione rileva automaticamente la frequenza su cui si verifica il feedback e lo elimina.
* Utilizzare in condizioni in cui si verifica il feedback.
1. Provocare l'emissione del sibilo del feedback.
2. Girare la manopola FREQUENCY sulla posizione "AUTO". fig.033
L'indicatore ANTI-FEEDBACK lampeggia lentamente e il rilevamento automatico va in standby.
3. Premere il pulsante START.
Viene avviato il rilevamento automatico del punto di feedback. L'indicatore lampeggia rapidamente in fase di rilevamento e, quando il punto di feedback viene trovato, si illumina in modo permanente. Se non viene rilevato alcun punto di feedback, l'indicatore lampeggia lentamente e la funzione di rilevamento automatico torna in standby.
4. Premere il pulsante START una seconda volta per condurre nuovamente il rilevamento automatico.
Impostazione manuale del punto di feedback
1. Provocare l'emissione del sibilo del feedback.
2. Girare la manopola, spostandola tra l'intervallo L e H (l'indicatore ANTI-FEEDBACK si illumina) per cercare la frequenza su cui necessario eliminare il feedback.
fig.34
Se si gira la manopola in senso orario, si elimina progressivamente pi feedback treble; se si gira in senso antiorario, si elimina progressivamente pi feedback bass.
Per eseguire il rilevamento automatico della frequenza di feedback o per accendere o spegnere la funzione anti- feedback, possibile utilizzare l'interruttore a pedale (BOSS FS-5U, FS-6 opzionali).
possibile utilizzare la funzione anti-feedback anche quando la produzione di feedback non problematica. Ad esempio, possibile utilizzare tale funzione per eliminare risonanze indesiderate nell'intervallo di frequenza da bassa a media, nonch correggere altri problemi relativi alla qualit del suono.
15. Pulsante MUTE Questo pulsante accende e spegne la funzione Mute.
Quando si preme il pulsante, l'indicatore MUTE lampeggia, la funzione Mute attivata e i suoni e l'uscita delle casse dalle uscite SUB WOOFER OUT e LINE OUT sono disattivati.
Con la funzione Mute attivata, non necessario girare verso il basso la manopola VOLUME o MASTER per eliminare il rumore al momento del collegamento o dello scollegamento della chitarra.
* I suoni provenienti dall'uscita DI OUT/TUNER OUT e dai jack PHONES non sono disattivati.
Se si collega un accordatore (opzionale) all'uscita DI OUT/ TUNER OUT e si preme il pulsante MUTE, possibile accordare lo strumento senza che il suono venga emesso dalle casse.
Per attivare e disattivare la funzione Mute, possibile utilizzare un interruttore a pedale (BOSS FS-5U o FS-6 opzionale). (p. 43)
16. Manopola MASTER Regola il livello del volume complessivo.
* Non possibile regolare l'uscita LINE OUT.
17. Jack PHONES Le cuffie si collegano qui. Quando le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dalle casse o dall'uscita SUB WOOFER OUT.
18. Interruttore POWER Questo interruttore accende e spegne AC-90.
L'indicatore POWER si illumina quando l'impianto acceso. 945
* Se necessario spegnere completamente l'impianto, spegnere prima l'interruttore POWER, quindi scollegare il cavo dell'alimentazione dalla presa di corrente. Consultare Power Supply (p. 5)
942
* A causa di una funzione di protezione del circuito, l'unit pronta per il normale funzionamento dopo alcuni secondi dall'accensione.
943
* Assicurarsi sempre di abbassare il livello del volume prima
di accendere l'impianto. Anche con il volume al minimo
possibile udire dei suoni al momento dell'accensione, ma
questo normale e non indica un malfunzionamento.
41
Denominazione e utilizzo delle funzioni
AC-90_egfispd.book Page 42 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Pannello posteriore fig.040
1. Jack LINE OUT possibile collegare qui un mixer, un dispositivo di registrazione o altri dispositivi. Il livello di uscita +4 dBu.
Inclusi qui sono i connettori XLR (L/R: uscita stereo) e un jack phone 1/4" (uscita mono). fig.090
* Non possibile regolare il volume per l'uscita LINE OUT con la manopola MASTER.
* Gli effetti chorus sono progettati in modo da produrre la maggiore efficacia quando si utilizzano le casse incorporate dell'unit. L'efficacia pu variare quando si utilizza l'uscita LINE OUT anzich le casse incorporate.
2. Jack SUB WOOFER OUT possibile collegare un subwoofer con alimentazione per riprodurre suoni con un low end ancora pi potente e incisivo.
Il volume regolato con la manopola MASTER.
3. Jack AUX IN possibile collegare un lettore CD, una drum machine o un altro dispositivo e riprodurre suoni in stereo. Sono forniti sia i jack fono RCA che quelli phone da 1/4". Quando si effettua il collegamento solo al jack phone da 1/4" sinistro, la riproduzione in mono.
Anche se l'ingresso da AUX IN emesso dalle casse, da PHONES e da SUB WOOFER OUT, non viene emesso da LINE OUT. Il volume regolato con la manopola MASTER
5431 2
Bianco Rosso
PCS-31
Anti-FeedbackMute attivato/ disattivato
Bianco Rosso
PCS-31
Reverb/Delay attivato/
disattivato
Chorus attivato/
disattivato AccordatoreMixer
Lettore CD
Drum Machine
Sub Woofer con alimentazione
Mixer Registratore
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del volume dell'apparecchiatura collegata agli ingressi potrebbe essere basso. In tal caso, utilizzare cavi di collegamento che non contengano resistenze.
* 926a
*
42
E sp
a o
l It
al ia
n o
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
Denominazione e utilizzo delle funzioni
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
AC-90_egfispd.book Page 43 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
e l'attivazione/disattivazione della funzione Mute per questi suoni controllata con il pulsante MUTE.
Se i dispositivi sono collegati sia ai jack phono RCA che a quelli phone da 1/4", i due ingressi vengono mixati.
4. Jack DI OUT/TUNER OUT Il suono diretto del dispositivo o dello strumento collegato al canale GUITAR o MIC/LINE viene emesso qui. Si tratta di un jack TRS phone da 1/4" con uscita bilanciata.
inoltre possibile utilizzare questo jack per collegare un accordatore. fig.070
* Se l'uscita bilanciata non necessaria, utilizzare una spina
(mono) phone da 1/4" per effettuare il collegamento a questo jack.
Se l'uscita bilanciata non necessaria, possibile utilizzare il cavo di collegamento speciale (PCS-31 opzionale) per utilizzare DI OUT e TUNER OUT simultaneamente. fig.080
Un segnale a fasi invertite viene emesso dal lato COLD (lato rosso di PCS-31). Collegare il dispositivo di registrazione al lato HOT (lato bianco di PCS-31)
5. Jack FOOT SW AC-90 compatibile con interruttori a pedale BOSS FS-5L (tipo latch), BOSS FS-5U (tipo momentaneo) e BOSS FS-6.
* Impostare l'interruttore della polarit come illustrato di seguito. fig.071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
Il collegamento di un interruttore a pedale (BOSS FS-5L, FS-5U o FS-6 opzionale) mediante un cavo di collegamento (PCS-31 opzionale) rende possibile l'utilizzo di un interruttore a pedale di tipo latch (FS-5L o FS-6) per attivare o disattivare la funzione Mute o per utilizzare un interruttore a pedale di tipo momentaneo (FS-5U o FS-6) per controllare la funzione anti-feedback.
* Per informazioni sulle impostazioni per FS-6, consultare il relativo manuale dell'utente.
fig.050
Quando una spina (mono) phone da 1/4" viene utilizzata per collegare un unico interruttore a pedale, viene abilitata solo l'attivazione/disattivazione della funzione Mute. In tal caso, necessario utilizzare un interruttore a pedale di tipo latch (ad esempio BOSS FS-5L)
* Quando un interruttore a pedale viene collegato per la funzione Mute, il pulsante MUTE deve essere impostato su OFF. Non possibile disattivare la funzione Mute premendo l'interruttore a pedale quando il pulsante MUTE acceso (quando l'indicatore MUTE illuminato).
* Quando si utilizza un FS-5U (tipo momentaneo) per attivare e disattivare la funzione Mute, tale funzione accesa solo mentre l'interruttore viene premuto verso il basso.
Per anti-feedback, un interruttore a pedale funziona come illustrato di seguito:
Quando la manopola FREQUENCY posizionata nell'intervallo da L a H, l'interruttore attiva e disattiva la funzione anti-feedback.
Quando la manopola FREQUENCY posizionata su AUTO, l'interruttore funziona come l'interruttore START per il rilevamento automatico. Se si tiene premuto l'interruttore a pedale verso il basso per uno o pi secondi, la funzione di rilevamento automatico torna in modalit di standby.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Se si utilizza un cavo di collegamento speciale (PCS-31 opzionale) per collegare due interruttori a pedale (BOSS FS- 5U opzionale), possibile utilizzare un FS-5U per attivare e disattivare l'effetto chorus e l'altro FS-5U per attivare e disattivare gli effetti delay o reverb. fig.060
Quando una spina (mono) phone da 1/4" viene utilizzata per collegare un unico interruttore a pedale, viene abilitata solo l'attivazione/disattivazione dell'effetto chorus.
* La funzione di attivazione/disattivazione dell'effetto chorus funziona su entrambi i canali.
* Non possibile attivare e disattivare l'effetto chorus premendo l'interruttore a pedale quando il pulsante CHORUS nella posizione OFF.
Accordatore
Bianco Rosso
PCS-31
Registratore
43
44
AC-90_egfispd.book Page 44 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Esempio di utilizzo di due canali combinati
Quando si utilizza un microfono e un trasduttore CANALE GUITAR:
Trasduttore magnetico o piezo
CANALE MIC/LINE:
Microfono dinamico o a condensatore (pulsante SELECT = MIC)
In tal modo possibile fondere il ricco intervallo di media frequenza del trasduttore con l'high end delicato del microfono.
Se si utilizza un microfono a condensatore, impostare l'interruttore PHANTOM su ON.
Quando si utilizzano due chitarre CANALE GUITAR:
Chitarra 1 Trasduttore piezo o magnetico
CANALE MIC/LINE:
Chitarra 2 Trasduttore magnetico (pulsante SELECT = LINE)
possibile scambiare le chitarre senza dover regolare nuovamente il volume e il tono.
Quando si utilizza una chitarra con due tipi di trasduttori CANALE GUITAR:
PiezoPickup (pulsante PICKUP = PIEZO)
CANALE MIC/LINE:
Trasduttore magnetico (pulsante SELECT = LINE)
possibile bilanciare i livelli del volume mediante la manopola VOLUME di ciascun canale e regolare il tono per ogni trasduttore per ottenere il suono ottimale con le manopole dell'equalizzatore (BASS/MIDDLE/TREBLE).
PIEZO MAGNETICO
o
Microfono a condensatore o dinamico
MAGNETICO
PIEZO MAGNETICO
o
Chitarra 1
Chitarra 2
PIEZO
MAGNETICO
AC-90_egfispd.book Page 45 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Modalit di utilizzo del supporto pieghevole
E sp
a o
l It
al ia
n o
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
Quando si utilizza AC-90 su pavimento o in altre posizioni basse, l'installazione e l'utilizzo del supporto pieghevole pu facilitare l'ascolto del suono dalle casse. fig.100
Quando si utilizza il supporto pieghevole, assicurarsi sempre di posizionarlo in modo che AC-90 rimanga stabile.
Quando non si utilizza il supporto pieghevole, ripiegarlo.
Mai sollevare e trasportare AC-90 dal supporto pieghevole.
Mai posizionare oggetti di alcun tipo sulla parte superiore di AC-90 quando si utilizza il supporto pieghevole. Inoltre, mai sedersi o appoggiarsi sul supporto pieghevole.
Quando si piega il supporto pieghevole, attenzione a non lesionarsi le dita.
45
46
AC-90_egspd.book Page 46 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Utilizzo di un supporto casse
Mediante un supporto casse, possibile montare AC-90 all'altezza ottimale per l'utilizzo come cassa monitor o come semplice sistema di amplificazione.
AC-90 progettato per essere utilizzato esclusivamente con supporti casse le cui dimensioni soddisfano le specifiche descritte di seguito. Non utilizzarlo con un supporto casse che non soddisfa le seguenti specifiche.
fig.120
fig.130
Prima dell'utilizzo, regolare il supporto casse a un'altezza di 114 cm (44-15/16") o inferiore e con un'ampiezza delle gambe di 98 cm (38-5/8") o superiore, come illustrato nella figura seguente.
fig.110\
L'utilizzo di un supporto casse che non soddisfa le specifiche sulla sinistra o che regolato a un'altezza superiore a 114 cm (44-15/16") o con un'ampiezza delle gambe inferiore a 98 cm (38-5/8") pu provocare il rovesciamento del supporto e quindi danneggiare l'apparecchiatura o provocare lesioni.
Quando si utilizza AC-90 con un supporto casse, quest'ultimo deve essere posizionato con cautela assicurandosi che sia stabile e che rimanga saldo.
I cavi collegati ad AC-90 devono essere lasciati lenti per evitare che qualcuno inciampi provocando incidenti.
Per evitare incidenti dovuti a cadute, non posizionare alcun tipo di oggetto su AC-90 quando quest'ultimo montato su un supporto casse.
Durante il montaggio di AC-90 su un supporto casse o quando si regola l'altezza del supporto con AC-90 montato su di esso, assicurarsi di avere sempre a disposizione almeno una persona per assistenza.
Ampiezza gambe: 98 cm o superiore
Diametro: 3,8 cm (1-1/2)
(38-5/8)
Diametro:112 cm o superiore
Ampiezza gambe: 98 cm o superiore (38-5/8)
(44-1/8 )
114 cm o inferiore
98 cm o superiore
(44-15/16)
(38-5/8)
AC-90_egfispd.book Page 47 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Principales caractersticas
E sp
a o
l P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
El AC-90 es un amplificador de monitor de alto rendimiento desarrollado exclusivamente para instrumentos acsticos. Es capaz de reproducir fielmente toda la riqueza armnica del sonido de los instrumentos acsticos.
Amplificador estereofnico compacto de alto rendimiento
El diseo perfectamente afinado de la caja tiene por objeto realzar el sonido de los instrumentos acsticos. Dentro de esta caja hay dos altavoces de graves de 20 cm, dos altavoces de agudos y un amplificador estereofnico de 45 W + 45 W. Todos estos componentes de reciente desarrollo han sido diseados exclusivamente para el AC-90. En consecuencia, la unidad puede reproducir un sonido de instrumentos acsticos ms natural en una amplia gama de frecuencias.
En el diseo del amplificador de potencia no slo se ha primado la ligereza, sino que se han utilizado nuevos materiales en los altavoces, logrando as reducir el peso de la unidad.
Incorpora dos canales independientes, GUITAR y MIC/LINE
Cada canal incorpora un ecualizador de 3 bandas. El canal GUITAR regula tanto la pastilla magntica como
la piezoelctrica. El canal MIC/LINE ofrece alimentacin phantom, generada
por un circuito phantom dedicado de 48 V de salida. Utilizando el canal MIC/LINE para la entrada LINE
es posible conectar guitarras con pastillas magnticas. Tambin puede utilizar simultneamente una pasilla piezoelctrica (canal GUITAR) y una pastilla magntica (canal MIC/LINE), mezclando ambos sonidos.
Efectos digitales de alta calidad El equipo permite obtener tres tipos de efectos Chorus
estereofnicos. Se trata de los efectos Chorus SPACE sintetizado espacialmente, RICH (dividido en bandas de frecuencia) y WIDE (tambin dividido en bandas de frecuencia, aunque ofrece una mayor expansividad).
Incluye reverberacin estereofnica especialmente desarrollada para instrumentos acsticos. Esto permite aportar un espectro de amplitud y naturalidad al sonido.
Equipado con efectos de retardo que pueden generar sonidos de calidad tonal suave, afinados especficamente para instrumentos acsticos.
Tambin incorpora un pedal opcional para activar y desactivar los efectos.
Eliminacin de acoples La funcin de eliminacin de acoples incluye dos
mtodos para detectar el punto de acople. Puede utilizarse la opcin MANUAL, o bien la opcin AUTO, que detecta automticamente el punto de acople.
Es posible conectar un pedal opcional y utilizarlo para accionar esta funcin.
Funcin de silenciador El interruptor de silenciador incorporado facilita el
silencio de los sonidos de los propios altavoces del AC-90, as como de los sonidos de LINE OUT. Esta funcin posibilita conectar y desconectar la guitarra sin ruidos. Asimismo, si se tiene conectado un afinador a la salida TUNER OUT, la funcin de silenciador permite afinar el instrumento sin salida de sonido.
Es posible conectar un pedal opcional y utilizarlo para activar y desactivar esta funcin.
Conectores de salida externos (AUX IN) Incluye conectores de salida externos que permiten
conectar un reproductor de CD, un equipo de refuerzo u otro dispositivo estreo.
Incluyen conectores estereofnicos RCA y phono de 1/4, que posibilitan la conexin a prcticamente cualquier tipo de dispositivo.
Mltiples conectores de salida Con salida DI Out, que permite la salida directa de las
seales procedentes de los instrumentos y micrfonos conectados. Tambin puede conectarse un afinador. Admite salida de TRS balanceada.
Salidas de lnea con conectores de salida monoaurales de 1/4, adems de los conectores XLR para salida estreo. Se puede utilizar un nico AC-90 para todas las aplicaciones.
Tambin incluye una salida de subaltavoz de graves. La conexin de un subaltavoz de graves alimentado elctricamente permite obtener unos graves ms potentes.
El amplificador incorpora tambin conector de auriculares, que puede utilizarse para tocar durante la noche y al realizar comprobaciones de sonido.
Colocacin adecuada Equipado con un soporte plegable, que permite
cambiar el ngulo del amplificador al utilizarlo para monitorizacin.
Incluye un adaptador de soporte de altavoz, que posibilita conectar el AC-90 al soporte de un altavoz. Esto simplifica la utilizacin del AC-90 cuando se est interpretando de pie, y posibilita utilizarlo como un PA sencillo.
Incluye asimismo un maletn de transporte.
47
48
AC-90_egfispd.book Page 48 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Nombres de componentes y sus funciones
Panel de control fig. 010
1. INPUT
(GUITAR CHANNEL)
Aqu se conectan las guitarras
(MIC/LINE CHANNEL)
Aqu se conectan los micrfonos y dispositivos de nivel de lnea. Tambin pueden conectarse las guitarras con pastillas equipadas con preamplificadores.
Esto controla la entrada balanceada, por lo que es posible conectar conectores phono TRS de 1/4 y conectores tipo XLR. fig. 030
Los dos canales pueden utilizarse combinadamente. Consulte Ejemplo de uso de dos canales combinados (p. 54). 983
* Pueden producirse acoples, en funcin de la ubicacin de los
micrfonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
Cambiando la orientacin de los micrfonos. Cambiando la posicin de los micrfonos y situndolos
a mayor distancia de los altavoces. Bajando los niveles de volumen.
2. Botn PICKUP Este mando conmuta los circuitos de entrada para pastillas piezoelctricas o magnticas, en funcin del tipo de pastilla de la guitarra conectada. Para pastillas magnticas, pulse el botn.
* Sitelo en MAGNETIC si la guitarra tiene una pastilla
activa equipada con preamplificador.
3. Botn SHAPE Site este mando en ON para modificar la gama media y generar un tono brillante adecuado para acordes de rasgueado.
Esto enfatiza los sonidos progresivos, permitiendo rasguear de manera ms acentuada.
4. Interruptor PHANTOM Activa y desactiva la alimentacin phantom.
Sitelo en ON cuando conecte micrfonos que requieran alimentacin phantom (micrfono condensador, etc.).
Sitelo en OFF al conectar micrfonos que no requieran alimentacin phantom u otros dispositivos.
Efecte la siguiente secuencia al conectar micrfonos que requieran alimentacin phantom:
1. Site el interruptor PHANTOM en la posicin OFF.
2. Conecte el micrfono.
3. Site el interruptor PHANTOM en la posicin ON.
La conexin de alimentacin phantom a micrfonos que no la necesiten o a otros dispositivos pueden provocar desperfectos en estos equipos. Asegrese de situar siempre este interruptor en OFF antes de conectar.
* Para proteger los circuitos, todas las salidas quedarn
en silencio momentneamente al situar el interruptor
PHANTOM en la posicin ON u OFF.
* La alimentacin phantom se suministra solamente a los
conectores XLR de la entrada del canal MIC/LINE.
* Pueden generarse ruidos si los conectores se conectan
o desconectan al conectar (ON) la alimentacin phantom.
1 2 3 10 11 16 1796 7 8
4 5 12 13 14 15 18
XLRTRS
E sp
a o
l P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Nombres de componentes y sus funciones
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 49 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Alimentacin phantom
Debido a la gama relativamente amplia y a la calidad de sonido mejor que la de los micrfonos dinmicos, los micrfonos de condensador suelen utilizarse para conectarlos a guitarras acsticas. No obstante, para funcionar requieren una fuente de alimentacin. Aunque algunos micrfonos de condensador funcionan con bateras instaladas en sus alojamientos, en muchos casos se requiere una fuente de alimentacin denominada alimentacin phantom. Esta fuente de alimentacin utiliza el cable del micrfono para suministrar electricidad.
La alimentacin phantom del AC-90 sale a 48 V constantes, por lo que se ajusta a las especificaciones profesionales de los estudios de grabacin.
5. Botn SELECT Este botn alterna el nivel de entrada para ajustarlo al del dispositivo conectado (micrfono o lnea).
Con el botn SELECT es posible conectar guitarras con pastillas magnticas al seleccionar LINE.
* Tenga en cuenta que el volumen se incrementar si el botn
se sita en MIC cuando hay un dispositivo de nivel del lnea
conectado.
6. Mandos VOLUME
(GUITAR CHANNEL)
Permite ajustar el volumen del canal GUITAR.
* Para ajustar la salida inferior de las pastillas piezoelctricas,
cuando el mando VOLUME se sita entre las posiciones 7
y 10 el nivel de volumen ser un tanto mayor si el botn
PICKUP se ajusta en PIEZO en comparacin a cuando
se ajusta en MAGNETIC.
(MIC/LINE CHANNEL)
Permite ajustar el volumen del canal MIC/LINE.
* Si se utiliza el AC-90 con los canales GUITAR y MIC/LINE
mezclados, ajuste el balance de volumen entre ambos canales
con el mando VOLUME.
7. Mandos BASS Permiten ajustar el nivel la gama de bajas frecuencias.
8. Mandos MIDDLE Permiten ajustar el nivel de la gama media.
9. Mandos TREBLE Permiten ajustar el nivel la gama de altas frecuencias.
El tono de un instrumento acstico puede variar enormemente entre un instrumento y otro. Tambin el tipo de sonido requerido vara en funcin de cmo se utilice un instrumento en una combinacin especfica. Utilice los mandos BASS, MIDDLE y TREBLE para ajustar el tono al instrumento que est utilizando y segn las condiciones de uso.
(Ejemplo)
Si se utiliza el AC-90 con el altavoz conectado, lo ms conveniente es situar el mando BASS en un ajuste alto para que se perciba mejor la gama baja.
Si el sonido parece demasiado spero (como, por ejemplo, inmediatamente despus de cambiar cuerdas), lo ms conveniente es situar el mando TREBLE en un ajuste bajo para recortar las altas frecuencias.
10. Botones CHORUS Activan y desactivan los efectos Chorus.
Cuando estn activados, se iluminar el testigo.
Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U opcional) para activar y desactivar los efectos Chorus. El accionamiento de este pedal acta sobre ambos canales.
11. Mando CHORUS Gire este mando para seleccionar entre tres tipos de efectos Chorus (SPACE, RICH y WIDE).
Es posible ajustar la magnitud del efecto aplicado cambiando la posicin del mando.
* Esto se consigue cuando el botn CHORUS se sita en la
posicin ON.
* Las marcas que indican las posiciones SPACE y RICH son
aproximadas. Escuche el sonido para verificar el efecto
mientras realiza los ajustes.
SPACE
Es un efecto coral espacialmente sintetizado. En este efecto, un mtodo disponible solamente en estreo, se crea un efecto coral tomando el sonido del altavoz derecho (desde el cual sale el sonido del mismo) y del altavoz izquierdo (desde el cual sale el sonido directo), y se los mezcla en el espacio. As se obtiene una mayor distribucin lateral que la producida cuando los sonidos se mezclan electrnicamente, que se caracteriza por una mayor naturalidad.
49
Nombres de componentes y sus funciones
AC-90_egfispd.book Page 50 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
RICH
Es un efecto coral estereofnico dividido en tres gamas de frecuencia.
En este caso, el efecto se separa en tres bandas: baja frecuencia, frecuencia media y alta frecuencia. Aplicando la magnitud de efecto coral ms adecuada para cada gama, se genera una sensacin de plenitud y amplitud perfectamente adecuada para la guitarra acstica.
El extremo inferior se site firmemente en el centro, y sonido se extiende a medida que pasa de la gama de frecuencias medias a las altas frecuencias.
WIDE
Adems de basarse en la divisin del sonido en bandas separadas, este efecto coral ofrece una mayor expansividad que RICH.
El sonido se difunde ms all de los altavoces del AC-90, generando un efecto que parece envolver al quien escucha.
12. Mando REVERB/DELAY Este mando puede ajustarse para alternar entre los efectos de reverberacin y de retardo.
Es posible ajustar la magnitud del efecto aplicado cambiando la posicin del mando.
* Site el mando en la posicin OFF si no va a utilizar el
efecto de reverberacin o de retardo.
* Las marcas que indican las posiciones REVERB y DELAY
son aproximadas. Escuche el sonido para verificar el efecto
mientras realiza los ajustes.
REVERB
Esta reverberacin estereofnica, desarrollada especialmente para instrumentos acsticos, da una sensacin de espaciosidad y de calidad natural.
Gire el mando para ajustar el volumen del efecto de reverberacin.
DELAY
Este retardo, desarrollado especialmente para instrumentos acsticos, aporta reflejos suaves al sonido original.
Gire el mando para cambiar el tiempo de retardo.
* Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U opcional) para
activar y desactivar los efectos de reverberacin y retardo.
13. Mando FREQUENCY Este mando permite seleccionar la frecuencia de accionamiento de la funcin de eliminacin de acoples.
Adems, la posicin del mando determina si se han seleccionado las opciones AUTO o MANUAL.
fig. 031
* Site el mando en la posicin OFF si no utiliza la funcin de
eliminacin de acoples.
14. Botn START Se utiliza para la configuracin de Auto (p. 51). Al pulsar el botn se efecta una deteccin automtica de las distorsiones de frecuencia.
Los indicadores muestran el estado de actividad de la funcin de deteccin automtica.
En reposo: parpadea lentamente
Durante la deteccin: parpadea rpidamente
Despus de la deteccin: permanece iluminado
* Si se mantiene pulsado el botn START durante ms de un segundo, la unidad volver a la posicin de reposo, preparada para la deteccin automtica.
Cmo utilizar ANTI-FEEDBACK fig. 32
ANTI-FEEDBACK es una funcin que controla los acoples que se producen entre la guitarra o micrfono y el amplificador.
Los acoples se suprimen atenuando la frecuencia en que se producen.
* No est prevista para funcionar con acoples de alta frecuencia que pueden producirse al utilizar micrfonos.
ANTI-FEEDBACK puede utilizarse de dos maneras distintas: empleando los ajustes de AUTO o los ajustes de MANUAL.
* Utilcela cuando se produzca una distorsin de acoples.
Acople
Es un fenmeno en que la salida de seales de los altavoces es recogida nuevamente por el micrfono o la pastilla, amplificndose el sonido y la salida de los altavoces y producindose un sonido desagradable y oscilante.
* Si con la funcin de eliminacin de acoples sola no se controlan los acoples, ajuste otros parmetros. Por ejemplo, baje el volumen o corte las bajas frecuencias.
* Para evitar los acoples durante la interpretacin, recomendamos ajustarlos previamente.
MANUAL
50
E sp
a o
l P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Nombres de componentes y sus funciones
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 51 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Ajuste automtico del punto de acople
Esta funcin detecta automticamente la frecuencia en que se producen los acoples y los suprime.
* Utilcelo en condiciones en que se producen acoples.
1. Haga que se genere una distorsin de acoples.
2. Gire el mando FREQUENCY a la posicin AUTO. fig. 033
El indicador ANTI-FEEDBACK parpadear lentamente, y la deteccin automtica pasar al modo de espera.
3. Pulse el botn START.
De este modo se iniciar la deteccin automtica del punto de acople. El indicador parpadear rpidamente mientras la deteccin est en curso. Una vez detectado el punto de acople, el indicador quedar continuamente iluminado. Si no se detecta el punto de acople, el indicador parpadear lentamente, y la funcin de deteccin automtica volver a la situacin de espera.
4. Vuelva a pulsar el botn START para reiniciar la deteccin automtica.
Ajuste manual del punto de acople
1. Haga que se genere una distorsin de acoples.
2. Gire el mando, movindolo desde L hasta H (el indicador ANTI-FEEDBACK se iluminar) para buscar la frecuencia en la que se suprimen los acoples.
fig. 34
Girando el mando hacia la derecha se suprimen progresivamente ms acoples de agudos, y girndolo hacia la izquierda se suprimen progresivamente ms acoples de bajos.
Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U, FS-6 opcional) para realizar una deteccin automtica de la frecuencia de acople o para activar y desactivar la funcin.
Esta funcin puede utilizarse incluso si los acoples no son un problema. Por ejemplo, puede utilizarla para eliminar las resonancias indeseables de frecuencias bajas a medias, as como para corregir otros problemas de calidad del sonido.
15. Botn MUTE Este botn activa y desactiva a funcin MUTE.
Al pulsar el botn, el indicador MUTE parpadear, el silenciador se activar, silencindose la salida del altavoz y los sonidos procedentes de SUB WOOFER OUT y de LINE OUT.
Con la funcin MUTE activada, no es necesario bajar los mandos VOLUME o MASTER para silenciar el sonido al conectar o desconectar la guitarra.
* Los sonidos de los conectores DI OUT/TUNER OUT
y PHONES no se silencian.
Si conecta un afinador (opcional) a DI OUT/TUNER OUT y, a continuacin, pulsa el botn MUTE, podr afinar el instrumento sin que se produzca salida de sonido desde los altavoces.
Puede utilizar un pedal (el BOSS FS-5U FS-6 opcional) para activar y desactivar el silenciador. (p. 53)
16. Mando MASTER Permite ajustar el nivel general de sonido.
* LINE OUT no puede ajustarse.
17. Conector PHONES Aqu se conectan los auriculares. Cuando los auriculares estn conectados, no habr salida de sonido desde los altavoces ni desde SUB WOOFER OUT.
18. Interruptor POWER Permite encender y apagar el AC-90.
Cuando el equipo est encendido, el indicador POWER se mantendr iluminado. 945
* Si necesita apagar el equipo completamente, primero site en
OFF el interruptor POWER y, a continuacin, desenchufe el
cable de la toma de corriente. Consulte Power Supply (p. 5) 942
* Debido a la funcin de proteccin de circuitos, esta unidad
tarda unos instantes desde que se enciende hasta estar
preparada para el funcionamiento normal. 943
* Asegrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de
apagar el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado
oir algn sonido al apagar el equipo, aunque se trata de algo
normal y no de un desperfecto.
51
Nombres de componentes y sus funciones
AC-90_egfispd.book Page 52 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Panel trasero fig. 040
1. Conectores LINE OUT Aqu puede conectar un mezclado, un dispositivo de grabacin o de otro tipo. El nivel de salida es de +4 dBu.
Se incluyen conectores XLR (L/R: salida estreo) y un conector de 1/4 (salida monoaural). fig. 090
* No es posible ajustar el volumen de LINE OUT con el mando MASTER.
* Los efectos Chorus estn diseados para alcanzar su mxima eficacia cuando se utilizan los altavoces incorporados de la unidad. La efectividad puede ser diferente si se utiliza LINE OUT en lugar de los altavoces integrados.
2. Conector SUB WOOFER OUT Es posible conectar un subaltavoz de bajos con alimentacin propia para reproducir sonidos de baja frecuencia ms impactantes y potentes.
El volumen se ajusta con el mando MASTER.
3. Conectores AUX IN Puede conectar un reproductor de CD, una unidad de ritmo u otro dispositivo para reproducir sonidos en estreo. Se incluyen conectores de RCA y de 1/4. Si conecta solamente al conector de 1/4 izquierdo, la reproduccin ser monoaural.
Aunque la entrada de AUX IN sale de los altavoces, de PHONES y de SUB WOOFER OUT, no sale desde LINE OUT. El volumen se ajusta con el mando MASTER,
5431 2
Blanco Rojo
PCS-31
Supresin de acoples
Mute On/Off
Blanco Rojo
PCS-31
REVERB/DELAY On/Off
CHORUS On/OffAfinadorMezclador
Reproductor de CD
Unidad de ritmo
Subaltavoz de graves con alimentacin
elctrica
Mezclador Grabador
Si se utilizan cables de conexin con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexin sin resistencias.
* 926a
*
52
E sp
a o
l P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s
Nombres de componentes y sus funciones
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
E n
g lis
h
AC-90_egfispd.book Page 53 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
y la activacin/desactivacin del silenciamiento de estos sonidos se controla con el botn MUTE.
Si los dispositivos se conectan tanto a los conectores RCA y 1/4, las dos salidas se mezclarn.
4. Conector DI OUT/TUNER OUT Esta es la salida del sonido directo del dispositivo o instrumento conectado al canal GUITAR o MIC/LINE. Es un conector TRS de 1/4 con salida balanceada.
Tambin puede utilizarlo para la conexin de un afinador. fig. 070
* Si no necesita salida balanceada, conecte este conector a un
enchufe de 1/4 (monoaural).
Si no necesita una salida balanceada, puede utilizar el cable especial de conexin (el PCS-31 opcional) para utilizar DI OUT y TUNER OUT simultneamente. fig. 080
Desde el lado COLD sale una seal de fase invertida (el extremo rojo del PCS-31). Conecte el dispositivo de grabacin al lado HOT (el extremo blanco del PCS-31)
5. Conectores FOOT SW El AC-90 admite pedales BOSS FS-5L (tipo pestillo), BOSS FS-5U (tipo momentneo) y BOSS FS-6.
* Consulte la polaridad del conector en el siguiente diagrama. fig. 071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
La conexin de un pedal (el BOSS FS-5L, FS-5U o FS-6 opcional) con un cable de conexin (el PCS-31 opcional) posibilita utilizar el interruptor de pedal (FS-5L FS-6) para activar o desactivar la funcin MUTE, o bien para utilizar un interruptor de pedal momentneo (FS-5U o FS-6) para controlar la funcin ANTI-FEEDBACK.
* Consulte informacin acerca de la configuracin de FS-6 en el
manual del usuario del FS-6. fig. 050
Si se utiliza un enchufe de 1/4 (monoaural) para conectar un solo pedal, solamente activar o desactivar la funcin MUTE. Para tales casos, utilice un pedal interruptor (como el BOSS FS-5L)
* El botn MUTE debe situarse en OFF si se conecta un pedal para silenciar. No es posible silenciar el sonido pisando el pedal cuando el botn MUTE est en ON (cuando el indicador MUTE est iluminado).
* Si se utiliza un pedal FS-5U (momentneo) para activar y desactivar el silenciador, esta funcin se activar solamente cuando el interruptor est pulsado.
Para eliminacin de acoples, el pedal funciona de la siguiente manera:
Si el mando FREQUENCY se sita en cualquier punto entre L y H, el dispositivo activar y desactivar la funcin de eliminacin de acoples.
Si el mando FREQUENCY se sita en la posicin AUTO, el interruptor funcionar como el interruptor START para deteccin automtica. Si se mantiene pisado el pedal durante un segundo o ms, la funcin de deteccin automtica volver al modo en espera.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Utilizando un cable de conexin especial (el PCS-31 opcional) para conectar dos pedales (el BOSS FS-5U opcional), podr utilizar un FS-5U para activar y desactivar los efectos Chorus, y el otro FS-5U para activar y desactivar el retardo o la reverberacin. fig. 060
Si se utiliza un enchufe de 1/4 (monoaural) para conectar un solo pedal, solamente activar o desactivar la funcin de efectos Chorus.
* La funcin de activacin y desactivacin de efectos corales funciona en ambos canales.
* No es posible activar y desactivar la funcin de efectos corales pisando el pedal si el botn CHORUS est en la posicin OFF.
Afinador
Blanco Rojo
PCS-31
Grabador
53
5
AC-90_egfispd.book Page 54 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Ejemplo de uso de dos canales combinados
Si se utiliza un micrfono y una pastilla GUITAR CHANNEL:
Pastilla piezoelctrica o magntica
MIC/LINE CHANNEL:
Micrfono de condensador o dinmico (botn SELECT = MIC)
Esto permite combinar las frecuencias medidas de la pastilla con las delicadas frecuencias altas del micrfono.
Site el interruptor PHANTOM en la posicin ON si utiliza un micrfono de condensador.
Si se utilizan dos guitarras GUITAR CHANNEL:
Guitarra 1 Pastilla piezoelctrica o magntica
MIC/LINE CHANNEL:
Guitarra 2 Pastilla magntica (botn SELECT = LINE)
Puede alternar entre las guitarras sin necesidad de reajustar el volumen y el tono.
Si se utiliza una guitarra con dos tipos de pastillas GUITAR CHANNEL:
Pastilla piezoelctrica (botn PICKUP = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL:
Pastilla magntica (botn SELECT = LINE)
Se pueden balancear los niveles de volumen utilizando el mando VOLUME de cada canal, y ajustar el tono de cada pastilla para obtener el sonido ptimo con los mandos del ecualizador (BASS/MIDDLE/TREBLE).
PIEZOELCTRICA
Micrfono de condensador o dinmico
MAGNTICA o
MAGNTICA
PIEZOELCTRICA
MAGNTICA o
Guitarra 1
Guitarra 2
PIEZOELCTRICA
MAGNTICA
4
AC-90_egfispd.book Page 55 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Cmo utilizar el soporte plegable
E sp
a o
l P
o rt
u g
u s
N ed
er la
n d
s It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
Si coloca el AC-90 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el soporte plegable para facilitar la salida de sonido desde los altavoces. fig. 100
Al utilizar el soporte plegable, asegrese de ubicarlo de tal modo que el AC-90 se mantenga nivelado.
Cuando no lo utilice, pliguelo.
Nunca levante y transporte el AC-90 tomndolo por el soporte plegable.
Nunca coloque ningn objeto sobre el AC-90 cuando est utilizando el soporte plegable. Tampoco se siente ni se apoye sobre el soporte.
Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los dedos.
55
5
AC-90_egspd.book Page 56 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Utilizacin de un soporte de altavoz
Utilizando un soporte de altavoz podr montar el AC-90 en una posicin ptima para utilizarlo como altavoz monitor o dispositivo PA.
El AC-90 est diseado para ser utilizado solamente con soportes cuyas dimensiones se ajusten a las especificaciones indicadas a continuacin. No utilice un soporte que no se ajuste a las siguientes especificaciones.
fig. 120
fig. 130
Antes de utilizarlo, ajuste el soporte del altavoz a una altura mxima de 114 cm (44-15/16), extendiendo una pata 98cm (38-5/8) o ms, como indica la siguiente figura.
fig. 110\
El uso de un soporte que no se ajuste a las especificaciones indicadas a la izquierda, o ajustado a una altura superior de 114 cm (44-15/16), o bien extendiendo la pata menos de 98 cm (38-5/8), puede daar el equipo o provocar lesiones como consecuencia de la cada del soporte.
Cuando utilice el AC-90 con un soporte, ste debe colocarse cuidadosamente de modo que quede nivelado y permanezca estable.
Los cables conectados al AC-90 deben tener suficiente holgura como para evitar los accidentes que podran producirse si alguien tropieza con ellos.
Para evitar accidentes como consecuencia de cadas, no coloque ningn objeto sobre el AC-90 cuando est montado sobre un soporte de altavoz.
Las operaciones de montaje del soporte del altavoz del AC-90 y de ajuste de la altura del mismo deben realizarla al menos dos personas.
Extensin de la pata: 98 cm o ms
Dimetro: 3,8 cm (1-1/2)
(35-5/8)
Dimetro:112 cm o ms
Extensin de la pata: 98 cm o ms (38-5/8)
(44-1/8 )
114 cm o menos
98 cm o ms
(44-15/16)
(38-5/8)
6
AC-90_egfispd.book Page 57 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Principais caractersticas
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
O AC-90 um amplificador monitor de alto desempenho desenvolvido exclusivamente para uso com instrumentos acsticos. capaz de reproduzir fielmente toda a riqueza harmnica do som de um instrumento acstico.
Amplificador estreo compacto e de alto desempenho
O design finamente elaborado deste gabinete foi projetado para otimizar o som dos instrumentos acsticos. Dentro do gabinete, h dois woofers de 20 cm, dois tweeters e um amplificador estreo de 45 W + 45 W tudo isso recentemente projetado especialmente para o AC-90. Como resultado, a unidade capaz de produzir um som de instrumento acstico mais natural, atravs de uma ampla faixa de freqncias.
Graas ao amplificador de potncia projetado para ser o mais leve possvel e ao uso de novos materiais para os woofers, uma reduo considervel no peso da unidade foi alcanada.
Apresenta dois canais independentes, GUITAR e MIC/LINE
Equipado com equalizador de trs bandas por canal. O canal GUITAR permite a escolha entre captadores
piezo e magntico. O canal MIC/LINE oferece o recurso Phantom Power,
produzido por um conjunto de circuitos Phantom altamente seguros e dedicados, com sada de 48 V.
A utilizao do canal MIC/LINE para entrada LINE permite que voc conecte violes com captadores magnticos. possvel tambm utilizar um captador piezo (canal GUITAR) e um captador magntico (canal MIC/LINE) ao mesmo tempo e mixar (misturar) os sons.
Efeitos digitais de alta qualidade O AC-90 oferece trs tipos de stereo chorus. O SPACE
chorus com sintetizao espacial, o RICH chorus (que dividido em bandas de freqncia) e o WIDE chorus (tambm dividido em bandas de freqncia e capaz de oferecer uma expansibilidade ainda maior).
Este modelo inclui um reverb estreo especialmente desenvolvido para instrumentos acsticos. Com isso, possvel deixar o som naturalmente encorpado, adicionando um toque de ambincia.
equipado com efeitos de delay capazes de produzir um som de qualidade tonal agradvel e especificamente afinada com os instrumentos acsticos.
Um pedal opcional pode ser tambm usado para ativar e desativar os efeitos.
Controle anti-feedback para eliminar feedbacks
O controle anti-feedback apresenta duas maneiras de detectar o ponto de feedback. Voc poder utilizar os Manual settings ou os Auto settings, que executam a localizao automtica do ponto de feedback.
possvel conectar um pedal opcional e utilizar o p para controlar esse recurso.
Funo Mute A chave Mute que acompanha o AC-90 facilita o controle
de volume dos sons enviados aos seus prprios alto- falantes, bem como dos sons enviados sada LINE OUT. Utilizando a funo Mute, voc poder conectar e desconectar o/a violo/guitarra sem fazer barulho. Alm disso, quando um afinador conectado ao TUNER OUT, a funo Mute permite que voc faa uma afinao silenciosa do seu instrumento.
possvel conectar um pedal opcional e utilizar o p para ativar e desativar essa funo.
Plugues de entrada externos (AUX IN) Inclui plugues de entrada externos, possibilitando
conectar um CD player, aparelhos de retorno ou outro dispositivo em estreo.
Estas incluem entradas para cabos RCA e cabos de 1/4, o que torna possvel a conexo de praticamente qualquer tipo de aparelho.
Conectores de sada mltiplos Apresenta o DI Out, que permite enviar diretamente
os sinais recebidos de instrumentos e microfones conectados. Voc poder conectar tambm um afinador. Suporta sada balanceada por TRS.
As sadas de linha apresentam plugues de sada mono de 1/4, alm dos conectores XLR para sada em estreo. Voc poder usar um nico AC-90 para todas as aplicaes.
Ele oferece tambm uma sada para subwoofer. A conexo de um subwoofer amplificado permite que voc toque com mais punch e graves mais poderosos.
O amplificador oferece tambm entrada para fones de ouvido, que podero ser usados quando se est tocando noite ou durante as passagens de som.
Convenientes recursos de instalao Equipado com um suporte flexvel, que permite
mudar o ngulo do amplificador quando este for usado como monitor de retorno.
Inclui um adaptador de estante para falantes, que permite encaixar o AC-90 em uma estante para alto- falantes. Isso torna mais fcil usar o AC-90 quando estiver tocando em p, e voc poder usar o amplificador como um PA simples.
Acompanha tambm um estojo de transporte para maior portabilidade.
57
5
AC-90_egfispd.book Page 58 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Nomes das partes e suas funes
Painel de controle fig.010
1. INPUT (GUITAR CHANNEL)
Conecte os violes/guitarras aqui.
(MIC/LINE CHANNEL)
Conecte os microfones e aparelhos em nvel de linha aqui. possvel tambm conectar violes/guitarras com captadores equipados com pr-amplificadores.
Isso proporciona entradas de som equilibradas, o que permite conectar cabos TRS de 1/4 e conectores do tipo XLR. fig.030
possvel utilizar os dois canais combinados. Consulte Exemplo de uso dos dois canais combinados (p. 64). 983
* Dependendo da posio dos microfones em relao aos alto-
falantes, podero surgir feedbacks. Isso pode ser solucionado:
Alterando-se a direo do(s) microfone(s). Reposicionado o(s) microfone(s) para uma distncia maior
em relao aos alto-falantes. Diminuindo os nveis de volume.
2. Boto PICKUP Alterna os circuitos de entrada para captadores piezo ou magntico, de acordo com o tipo de captador do violo conectado. Para captador magntico, pressione o boto para baixo.
* Ajuste para MAGNETIC se seu violo tem um captador
ativo equipado com pr-amplificador.
3. Boto SHAPE O ajuste deste boto em ON modificar o alcance mdio, criando um som brilhante, adequado para acordes dedilhados.
Isso realar os sons palhetados, permitindo que voc execute o dedilhado com aquela sensao de pegada.
4. Chave PHANTOM Liga e desliga o recurso phantom power.
Ajuste em ON quando estiver conectando microfones que requerem o recurso phantom power (microfones condensadores etc.).
Ajuste em OFF quando estiver conectando microfones que no requerem o recurso phantom power ou outros aparelhos.
Siga esta seqncia quando estiver conectando microfones que requerem phantom power:
1.Desligue a chave PHANTOM.
2.Conecte o microfone.
3.Ligue a chave PHANTOM.
A ativao do phantom power para microfones que no necessitam desse recurso ou para outros aparelhos poder fazer com que tais equipamentos no funcionem corretamente. Assegure-se sempre de desligar a chave antes de conectar.
* Para proteger os circuitos, toda sada de som
momentaneamente desligada aps a chave PHANTOM
ser ligada ou desligada.
* O recurso phantom power fornecido apenas para os
conectores XLR para ENTRADA de canal MIC/LINE.
* A introduo ou retirada de conectores enquanto o recurso
phantom power est ativado poder produzir barulho.
1 2 3 10 11 16 1796 7 8
4 5 12 13 14 15 18
XLRTRS
8
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
Nomes das partes e suas funes
AC-90_egfispd.book Page 59 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Phantom Power
Devido ao seu alcance comparativamente maior e qualidade de som superior em relao aos microfones dinmicos, geralmente so usados microfones condensadores para a captao de violes acsticos. Contudo, estes requerem uma fonte de alimentao para que funcionem. Visto que muitos microfones condensadores esgotam as baterias alojadas no seu compartimento de suporte, em muitos casos um tipo de fonte de alimentao conhecida como phantom power se faz necessria. Essa fonte de alimentao utiliza o prprio cabo de fora do microfone.
A energia phantom power do AC-90 emitida a 48 V constantes, atendendo, assim, s especificaes profissionais exigidas nos estdios de gravao.
5. Boto SELECT Altera o nvel de entrada para que este se ajuste ao nvel do dispositivo conectado (microfone ou linha).
possvel conectar violes/guitarras com captadores magnticos quando LINE for selecionado com o boto SELECT.
* Observe que o volume aumenta se a chave for ajustada em MIC
caso voc tenha um aparelho em nvel de linha conectado.
6. Botes VOLUME
(GUITAR CHANNEL)
Ajusta o volume do canal GUITAR.
* Para ajustar a sada mais grave dos captadores piezo, quando
o boto VOLUME situa-se entre as posies 7 e 10, o nvel
de volume levemente maior que o do ajuste MAGNETIC
quando o boto PICKUP ajustado para PIEZO.
(MIC/LINE CHANNEL)
Ajusta o volume do canal MIC/LINE.
* Quando estiver usando o AC-90 com o canal GUITAR
e o canal MIC/LINE misturados, ajuste o balano de volume
entre os dois canais girando o boto VOLUME.
7. Botes BASS Ajustam o nvel das faixas de baixa freqncia.
8. Botes MIDDLE Ajustam o nvel dos mdios.
9. Botes TREBLE Ajustam o nvel das faixas de alta freqncia.
A qualidade de som de um instrumento acstico varia muito de um instrumento para outro. O tipo de som requerido varia igualmente de acordo com a forma como o instrumento est sendo usado em determinado conjunto. Use sempre os botes BASS, MIDDLE e TREBLE para ajustar a qualidade do som s caractersticas do seu instrumento, bem como s condies em que ele est sendo usado.
(Exemplo)
Quando estiver usando o AC-90 encaixado em uma estante para alto-falantes, recomendvel que se aumente o volume do boto BASS; assim voc poder sentir melhor os graves.
Se o som parece irritante, principalmente logo depois de trocar as cordas, recomendvel que se diminua o volume do boto TREBLE para reduzir as freqncias altas.
10. Botes CHORUS Ligam e desligam o chorus.
Quando ligado, o indicador acende.
possvel usar um pedal (o opcional BOSS FS-5U) para ligar e desligar o chorus. A ativao e a desativao do chorus utilizando o pedal funcionam nos dois canais.
11. Boto CHORUS Gire esse boto para selecionar um dos trs tipos de chorus (SPACE, RICH e WIDE).
Voc poder ajustar a intensidade de efeito aplicada mudando a posio do boto.
* Isso permitido quando o boto CHORUS est na posio ON.
* As marcaes indicando as posies SPACE e RICH so
aproximadas. Oua o som e confirme o efeito medida que
executa os ajustes.
SPACE
Refere-se a um tipo de chorus com sintetizao espacial. No modelo com sintetizao espacial, um mtodo disponvel apenas em estreo, o efeito de chorus criado juntando-se o som do alto-falante direito (a partir do qual o efeito de som emitido) e do alto-falante esquerdo (que emite o som direto) e misturando-os no espao real. Isso gera uma projeo lateral muito maior do que aquela produzida quando os sons so misturados eletronicamente, proporcionando, assim, uma sensao de ambincia muito mais natural.
59
Nomes das partes e suas funes
AC-90_egfispd.book Page 60 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
RICH
Refere-se a um chorus estreo dividido em trs faixas de freqncia.
Aqui, o efeito divido em trs bandas: baixa freqncia, alcance mdio e alta freqncia; com a aplicao de um volume de efeito de chorus mais adequado a cada faixa, a sensao resultante de preenchimento e ambincia, perfeita para o violo acstico.
Os subgraves encontram-se situados bem no centro, e o som se espalha cada vez mais, medida que as faixas mdias passam para as freqncias altas.
WIDE
Apesar de recorrer diviso do som em bandas distintas, esse efeito de chorus oferece uma expansividade ainda maior que a do RICH.
A imagem do som se projeta para alm dos alto-falantes do AC-90, produzindo um efeito que parece cercar o ouvinte de som.
12. Boto REVERB/DELAY Voc poder ajustar esse boto para alternar entre os efeitos reverb e delay.
Voc poder ajustar a intensidade de efeito aplicada mudando a posio do boto.
* Gire o boto para OFF se no estiver usando o efeito de
reverb ou de delay.
* As marcaes indicando as posies reverb e delay so
aproximadas. Oua o som e confirme o efeito medida que
executa os ajustes.
REVERB
Esse reverb estreo, desenvolvido especialmente para instrumentos acsticos, proporciona uma sensao de ambincia e de qualidade sonora natural.
Gire o boto para ajustar o volume do efeito de reverb.
DELAY
Esse delay, desenvolvido especialmente para instrumentos acsticos, acrescenta reflexos suaves ao som original.
Gire o boto para alterar a durao do delay.
* possvel usar um pedal (o opcional BOSS FS-5U) para ligar
e desligar o reverb.
13. Boto FREQUENCY Seleciona a freqncia na qual a funo Anti-feedback opera.
Igualmente, a posio do boto determina se os ajustes Auto ou Manual foram selecionados.
fig.031
* Gire o boto para OFF se no estiver usando o controle
Anti-feedback.
14. Boto START Usado para os ajustes Auto (p. 61). Pressione o boto para executar a deteco automtica das freqncias que provocam feedbacks.
Os indicadores mostram o status operacional da funo de deteco automtica.
Modo de espera: Pisca lentamente
Durante a deteco: Pisca rapidamente
Aps a deteco: Permanece aceso
* Mantenha o boto START pressionando por um segundo ou mais para fazer com que a unidade volte posio de espera e execute a deteco automtica.
Como usar o ANTI-FEEDBACK fig.32
O Anti-feedback uma funo que controla o feedback gerado entre o/a violo/guitarra ou microfone e o amplificador. O feedback eliminado atenuando-se a freqncia em que o feedback ocorre.
* Esse recurso no foi projetado para trabalhar com o feedback gerado por altas freqncias que pode ocorrer quando se usam microfones.
O anti-feedback pode ser usado de dois modos diferentes; voc pode usar tanto os Auto settings quanto os Manual settings.
* Use qualquer um dos dois quando ocorrerem feedbacks.
Feedback
Refere-se a um fenmeno pelo qual os sinais emitidos dos alto-falantes so captados por um microfone ou captador, e o som posteriormente amplificado e emitido dos alto- falantes, resultando em um som oscilante indesejvel.
* Se o anti-feedback por si s no controlar o feedback, modifique os seus ajustes, por exemplo, diminuindo o volume ou cortando as freqncias baixas.
* Para evitar o feedback durante uma apresentao, recomendamos que o anti-feedback seja ajustado antes da apresentao.
MANUAL
60
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
Nomes das partes e suas funes
AC-90_egfispd.book Page 61 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Ajustando o ponto de feedback automaticamente
Esse controle detecta a freqncia em que ocorre o feedback e o elimina.
* Utilize nas condies em que ocorra o feedback.
1. Provoque o feedback.
2. Gire o boto FREQUENCY para a posio AUTO. fig.033
O indicador ANTI-FEEDBACK pisca lentamente, e a deteco automtica entra no modo de espera.
3. Pressione o boto START. A deteco automtica do ponto de feedback iniciada. O indicador pisca rapidamente quando a deteco est em andamento e, quando o ponto de feedback encontrado, o indicador permanece aceso ininterruptamente. Se no for encontrado nenhum ponto de feedback, o indicador pisca lentamente, e a funo de deteco automtica retorna ao modo de espera.
4. Pressione o boto START mais uma vez para realizar a deteco automtica novamente.
Ajustando o ponto de feedback manualmente
1. Provoque o feedback.
2. Gire o boto, movendo-se dentro da faixa de L a H (o indicador ANTI-FEEDBACK aceso) para encontrar a freqncia na qual o feedback dever ser eliminado.
fig.34
Gire o boto no sentido horrio para eliminar progressivamente o feedback mais agudo e no sentido anti-horrio para eliminar progressivamente o feedback mais grave.
Voc pode usar um pedal (os opcionais BOSS FS-5U, FS-6) para executar a deteco automtica da freqncia de feedback ou para ligar e desligar a funo Anti-feedback.
Voc pode usar o anti-feedback mesmo quando o feedback no for um problema. Por exemplo, voc poder us-lo para remover ressonncias indesejveis na faixa dos graves aos mdios, bem como para corrigir outros problemas com a qualidade do som.
15. Boto MUTE Liga e desliga a funo Mute.
Quando voc pressiona o boto, o indicador MUTE pisca, a funo Mute ativada, e a sada de alto-falantes e os sons emitidos de SUB WOOFER OUT e LINE OUT so desligados.
Com a funo Mute ativada, no preciso diminuir o volume girando o boto VOLUME ou o boto MASTER para eliminar o rudo quando o violo/guitarra est sendo plugado ou desplugado.
* Os sons emitidos pelos plugues DI OUT/TUNER OUT
e PHONES no so desligados.
possvel afinar seu instrumento, sem que haja emisso de som dos alto-falantes, conectando um afinador (opcional) sada DI OUT/TUNER OUT e pressionando o boto MUTE.
possvel usar um pedal (o opcional BOSS FS-5U ou o FS-6) para ligar e desligar a funo Mute. (p. 63)
16. Boto MASTER Ajusta o nvel geral de volume.
* No possvel ajustar o LINE OUT.
17. Plugue PHONES Os fones de ouvido so conectados aqui. Nenhum som ser emitido dos alto-falantes ou de SUB WOOFER OUT quando os fones de ouvido estiverem conectados.
18. Chave POWER Liga e desliga o AC-90.
O indicador POWER acende quando a energia est ligada. 945
* Se voc precisar desligar a energia completamente, primeiro desligue a chave POWER e, em seguida, desconecte o cabo da tomada. Consulte Power Supply (p. 5)
942
* Devido a um recurso de proteo de circuitos, esta unidade, aps ter sido ligada, requer um pouco de tempo para ficar pronta para funcionamento normal.
943
* Assegure-se sempre de diminuir o nvel de volume antes de ligar a energia. Mesmo quando o volume for totalmente diminudo, voc poder ouvir ainda algum som ao ligar a fora, porm isso normal e no indica um mau funcionamento.
61
Nomes das partes e suas funes
AC-90_egfispd.book Page 62 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Painel traseiro fig.040
1. Plugues LINE OUT possvel conectar aqui um mixer, um equipamento de gravao ou outro aparelho. O nvel de sada +4 dBu.
Includos aqui temos conectores XLR (L/R: sada estreo) e um plugue de 1/4 (sada mono). fig.090
* No possvel ajustar o volume de LINE OUT com o boto MASTER.
* Os efeitos de chorus foram criados para projetar o mximo de efetividade quando voc usa os alto-falantes integrados da unidade. Essa efetividade poder variar quando LINE OUT for usada no lugar dos alto-falantes integrados.
2. Plugue SUB WOOFER OUT possvel conectar um subwoofer amplificado para reproduzir sons com mais punch e graves mais poderosos.
O volume ajustado com o boto MASTER.
3. Plugues AUX IN possvel conectar um CD player, uma bateria eletrnica ou outro aparelho e reproduzir sons em estreo. So fornecidos plugues RCA e de 1/4. Quando conectado apenas ao plugue de 1/4 esquerdo, a reproduo ser em mono.
Embora a entrada a partir de AUX IN seja emitida pelos alto- falantes, PHONES e SUB WOOFER OUT, ela no ser emitida a partir de LINE OUT. O volume ajustado com o boto MASTER, e a ativao/desativao da funo Mute para esses sons controlada com o boto MUTE.
5431 2
Branco Vermelho
PCS-31
Anti-feedbackLiga/desliga o Mute
Branco Vermelho
PCS-31
Liga/desliga o Reverb/Delay
Liga/desliga o ChorusAfinadorMixer
CD Player
Bateria eletrnica
Subwoofer amplificado
Mixer Gravador
Quando forem usados cabos de conexo com resistores, o nvel de volume do equipamento conectado s entradas dever ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexo que no tenham resistores.
* 926a
*
62
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
Nomes das partes e suas funes
AC-90_egfispd.book Page 63 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Se forem conectados aparelhos em ambos os plugues RCA e de 1/4, as duas sadas sero misturadas.
4. Plugue DI OUT/TUNER OUT O som direto do aparelho ou instrumento conectado ao canal GUITAR ou MIC/LINE emitido daqui. Este um plugue TRS de 1/4 com sada balanceada.
Esse plugue tambm poder ser usado para conectar um afinador. fig.070
* Se no for necessria uma sada balanceada, utilize um plugue
de 1/4 (mono) para conectar-se aqui.
Se no for necessria uma sada balanceada, possvel usar um cabo de conexo especial (o opcional PCS-31) para usar o DI OUT e o TUNER OUT simultaneamente. fig.080
Um sinal de fase invertido emitido do lado COLD (o lado vermelho do PCS-31). Conecte o aparelho de gravao no lado HOT (o lado branco do PCS-31)
5. Plugues FOOT SW O AC-90 aceita os pedais BOSS FS-5L (tipo trava), BOSS FS- 5U (tipo momentneo) e BOSS FS-6.
* Ajuste a chave de polaridade conforme demonstrado a seguir. fig.071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
A conexo de um pedal (opcionais BOSS FS-5L, FS-5U ou FS-6) usando um cabo de conexo (o opcional PCS-31) possibilitar o uso de um pedal tipo trava (o FS-5L ou o FS-6) para ligar e desligar a funo Mute ou o uso de um pedal do tipo momentneo (o FS-5U ou o FS-6) para controlar o recurso anti- feedback.
* Para obter mais informaes sobre os ajustes do FS-6, consulte
o manual do proprietrio do FS-6. fig.050
Quando for usado um plugue de 1/4 (mono) para conectar um nico pedal, apenas a funo liga/desliga do Mute ser permitida. Nesses casos, voc dever usar um pedal do tipo trava (como o BOSS FS-5L)
* O boto MUTE dever ser ajustado em off quando for
conectado um pedal para controlar a funo Mute.
No possvel desligar a funo Mute pressionado o pedal
quando o boto MUTE estiver ligado (quando o indicador
MUTE estiver aceso).
* Ao usar um pedal FS-5U (tipo momentneo) para ativar
e desativar a funo Mute, est ser ativada apenas enquanto
a chave for mantida para baixo.
Para o anti-feedback, o pedal funcionar da seguinte maneira:
Quando o boto FREQUENCY posicionado na faixa de L a H, o pedal liga e desliga a funo anti-feedback.
Quando o boto FREQUENCY posicionado em AUTO, a chave desempenha a mesma funo da chave START para deteco automtica. Manter o pedal pressionado por um segundo ou mais far com que a funo de deteco automtica retorne ao modo de espera.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Ao utilizar um cabo de conexo especial (o opcional PCS-31) para conectar dois pedais (o opcional BOSS FS-5U), ser possvel usar o FS-5U para ligar e desligar o chorus e outro FS-5U para ligar e desligar o reverb. fig.060
Quando for usado um plugue de 1/4 (mono) para conectar um nico pedal, apenas a funo liga/desliga do chorus ser permitida.
* A funo liga/desliga do chorus funciona em ambos os canais.
* No possvel ligar e desligar o chorus pressionando o pedal
quando o boto CHORUS est desligado.
Afinador
Branco Vermelho
PCS-31
Gravador
63
6
AC-90_egfispd.book Page 64 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Exemplo de uso de dois canais combinados
Quando estiver usando um microfone e um captador GUITAR CHANNEL:
Captador piezo ou magntico
MIC/LINE CHANNEL:
Microfone condensador ou dinmico (boto SELECT = MIC)
Isso permite misturar os mdios pesados do captador com os agudos leves do microfone.
Ajuste a chave PHANTOM em ON se estiver usando um microfone condensador.
Quando estiver usando dois violes/ guitarras GUITAR CHANNEL:
Guitar 1 Captador piezo ou magntico
MIC/LINE CHANNEL:
Violo/guitarra 2 Captador magntico (boto SELECT = LINE)
possvel alternar entre os/as violes/guitarras sem ter de reajustar o volume e o tom.
Quando estiver usando um/uma violo/ guitarra com dois tipos de captadores GUITAR CHANNEL:
Captador piezo (boto PICKUP = PIEZO)
MIC/LINE CHANNEL:
Captador magntico (boto SELECT = LINE)
possvel equilibrar os nveis de volume usando cada um dos botes VOLUME do canal e ajustar o tom para cada captador a fim de obter o som ideal com os botes do equalizador (BASS/ MIDDLE/TREBLE).
PIEZO MAGNTICO
ou
Microfone condensador ou Microfone dinmico
MAGNTICO
PIEZO MAGNTICO
ou
Guitarra/ violo 1
Guitarra/ violo 2
PIEZO
MAGNTICO
4
AC-90_egfispd.book Page 65 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Como utilizar o suporte dobrvel
P o
rt u
g u
s N
ed er
la n
d s
E sp
a o
l It
al ia
n o
F ra
n a
is D
eu ts
ch E
n g
lis h
Quando estiver usando o AC-90 no cho ou em outras posies mais inclinadas, o ajuste e a utilizao do suporte dobrvel podero facilitar ainda mais a audio do som proveniente dos alto-falantes. fig.100
Quando estiver usando o suporte dobrvel, assegure-se sempre de posicion-lo de tal forma a manter o equilbrio do AC-90.
Quando no estiver usando o suporte dobrvel, mantenha-o fechado.
Jamais levante ou transporte o AC-90 segurando-o pelo suporte dobrvel.
Jamais coloque qualquer objeto sobre o AC-90 quando estiver usando o suporte dobrvel. E jamais se sente ou apie-se sobre o suporte dobrvel.
Quando fechar o suporte dobrvel, tenha cuidado para no apertar os dedos.
65
6
AC-90_egspd.book Page 66 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Utilizando um suporte para alto-falante
Com a utilizao de um suporte para alto-falantes, possvel montar o AC-90 a uma altura ideal para ser usado como alto-falante de retorno ou aparelho de PA simples.
O AC-90 foi elaborado para ser usado apenas com suportes para alto-falantes cujas dimenses atendem s especificaes descritas a seguir. No use o AC-90 com um suporte para alto-falantes que no atenda s referidas especificaes.
fig.120
fig.130
Antes de usar, ajuste o suporte para alto-falantes a uma altura de 114 cm (44-15/16) ou menos e a uma envergadura da perna de 98 cm (38-5/8) ou mais, conforme demonstrado na figura a seguir.
fig.110\
O uso de um suporte para alto-falantes que no atenda s especificaes esquerda ou que esteja ajustado a uma altura acima de 114 cm (44-15/16) ou a uma envergadura de perna inferior a 98 cm (38-5/8) poder resultar em danos ao equipamento ou avarias devido ao tombamento do suporte.
Quando estiver usando o AC-90 com um suporte para alto-falantes, este dever ser cuidadosamente posicionado de forma a manter seu equilbrio e garantir que permanecer firme.
Os cabos conectados ao AC-90 devero ter uma folga suficiente para evitar que algum os pise e venha a sofrer algum acidente.
Para evitar acidentes causados por quedas, no coloque qualquer objeto sobre o AC-90 quando este for montado sobre um suporte para alto-falantes.
Tenha sempre mais algum para ajud-lo quando estiver montando o AC-90 sobre um suporte para alto-falantes ou quando estiver ajustando a altura com o AC-90 montado sobre o suporte.
Envergadura da perna: 98 cm ou mais
Dimetro: 3,8 cm (1-1/2)
(38-5/8)
Dimetro:112 cm ou mais
Envergadura da perna: 98 cm ou mais (38-5/8)
(44-1/8 )
114 cm ou menos
98 cm ou mais
(44-15/16)
(38-5/8)
6
AC-90_egfispd.book Page 67 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Belangrijkste kenmerken
N ed
er la
n d
s E
sp a
o l
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
P o
rt u
g u
s E
n g
lis h
De AC-90 is een krachtige monitorversterker die speciaal is ontwikkeld voor gebruik met akoestische instrumenten. Hij geeft de harmonische rijkheid van het geluid, kenmerkend voor akoestische instrumenten, volledig weer.
Compacte, krachtige stereoversterker Het verfijnde ontwerp van de behuizing is bedoeld om
het geluid van akoestische instrumenten te verbeteren. Binnen in de behuizing bevinden zich twee woofers van 20 cm, twee tweeters en een stereoversterker van 45 W + 45 W - allemaal speciaal ontworpen voor de AC-90. Daardoor kan het toestel een meer natuurlijk akoestisch geluid produceren over een breder frequentiebereik.
Dankzij een eindversterker die werd ontworpen om zo licht mogelijk te zijn en het gebruik van nieuwe materialen voor de woofers, is het gewicht van het toestel aanzienlijk minder.
Twee onafhankelijke kanalen, GUITAR en MIC/LINE
Elk kanaal bevat een 3-bands equalizer. Het GUITAR-kanaal hanteert zowel pizo-elementen als
magnetische elementen. Het MIC/LINE-kanaal werkt met fantoomvoeding,
geproduceerd door het uiterst betrouwbare schakelsysteem voor 48 V fantoomvoeding.
Dankzij het MIC/LINE-kanaal voor LINE-invoer kunt u een gitaar met magnetische elementen aansluiten. U kunt ook de pizo-elementen (GUITAR-kanaal) en magnetische elementen (MIC/LINE-kanaal) van een gitaar tegelijkertijd gebruiken en de geluiden mengen.
Digitale effecten van hoge kwaliteit Er zijn drie soorten stereo-choruseffecten voorzien:
"SPACE", waarbij de chorus ruimtelijk is samengesteld, "RICH" (dat wordt opgedeeld in frequentiebanden) en "WIDE" (dat ook wordt opgedeeld in frequentiebanden en een nog groter gevoel van breedte geeft).
Voorziet stereoweerkaatsing, speciaal ontwikkeld voor akoestische instrumenten, wat een verhoogd gevoel van ruimtelijkheid en een voller geluid geeft.
Uitgerust met vertragingseffecten die een zachter geluid produceren en die speciaal zijn ontwikkeld voor akoestische instrumenten.
U kunt een optionele voetschakelaar gebruiken om de effecten in en uit te schakelen.
Anti-feedback onderdrukt rondzingen Anti-feedback biedt twee manieren om het feedbackpunt
te vinden: "Handmatige instellingen" of "Automatische instellingen", dat wordt gebruikt voor het automatisch opsporen van het feedbackpunt.
U kunt een optionele voetschakelaar aansluiten en deze functie met uw voet bedienen.
Functie Mute Met de bijgeleverde Mute-schakelaar kunt u zowel het
geluid van de luidsprekers van de AC-90 als het geluid van LINE OUT op een eenvoudige manier dempen. Met behulp van de functie Mute kunt u de gitaar geluidloos in- en uitpluggen. Wanneer u bovendien een stemapparaat hebt aangesloten op TUNER OUT, kunt u met deze functie uw instrument stemmen zonder geluid te maken.
U kunt een optionele voetschakelaar aansluiten en deze functie met uw voet in- en uitschakelen.
Externe ingangen (AUX IN) Uitgerust met externe ingangen, waarop u een cd-speler,
begeleidingsapparaat of ander toestel in stereo kunt aansluiten.
Het toestel is voorzien van tulpstekkers en 1/4"-stekkers, waardoor u ongeveer elk soort toestel kunt aansluiten.
Meerdere uitgangen Via de DI OUT-aansluiting kunt u de signalen van
aangesloten instrumenten en microfoons rechtstreeks weergeven. U kunt ook een stemapparaat aansluiten. Gebalanceerde TRS-uitvoer wordt ondersteund.
De lijnuitgangen bestaan uit 1/4" mono-uitgangen en XLR-aansluitingen voor stereo-uitvoer. U kunt n AC-90 gebruiken voor alle toepassingen.
Het toestel is ook voorzien van een subwooferuitgang. Door een versterkte subwoofer aan te sluiten kunt u een nog pittiger geluid produceren met een krachtigere laag.
De versterker beschikt bovendien over een hoofdtelefoonaansluiting, die u kunt gebruiken voor spelen 's nachts en geluidstesten.
Handige opstelling Het toestel heeft een "vouwstandaard", waarmee u de
hoek van de versterker kunt wijzigen om bijvoorbeeld mee te luisteren.
Het bevat bovendien een "luidsprekerstandaard- adapter", waarmee u de AC-90 aan een luidsprekerstandaard kunt bevestigen. Hierdoor kunt u de AC-90 gemakkelijker gebruiken wanneer u staande speelt of kunt u hem gebruiken als een eenvoudige PA.
Een draagtas wordt bijgeleverd om het vervoer te vergemakkelijken.
67
68
AC-90_egfispd.book Page 68 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Namen van onderdelen en hun functies
Voorpaneel afb. 010
1. INPUT (GUITAR-KANAAL)
Sluit hier de gitaren aan.
(MIC/LINE-KANAAL)
Sluit hier uw microfoons en lijnniveau-apparaten aan. U kunt ook gitaren met elementen voorzien van voorversterkers aansluiten.
Dit is een gebalanceerde invoer, zodat u 1/4" TRS-aansluitingen en XLR-aansluitingen kunt maken. afb. 030
U kunt de twee kanalen in combinatie gebruiken. Raadpleeg "Voorbeeld van gecombineerd gebruik van twee kanalen" (p. 74) 983
* Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de
microfoons in verhouding tot de luidsprekers. Dit kan als volgt
worden opgelost:
Wijzig de richting van de microfoon(s). Plaats de microfoon(s) op een grotere afstand van
de luidsprekers. Verlaag het volume.
2. PICKUP-knop Deze knop schakelt de invoerstroom voor pizo-elementen of magnetische elementen, afhankelijk van de elementen van de aangesloten gitaar. Druk de knop in voor magnetische elementen.
* Zet deze knop op "MAGNETIC" als uw gitaar een actief
element met voorversterker heeft.
3. SHAPE-knop Als u deze knop op ON zet, wijzigt het middenbereik zodat u heldere tonen krijgt, geschikt om akkoorden aan te slaan.
Deze functie legt de nadruk op strijkende geluiden, waardoor u met een scherper gevoel slaggitaar kunt spelen.
4. PHANTOM-schakelaar Deze schakelt de fantoomvoeding in en uit.
Zet deze schakelaar op "ON" wanneer u microfoons aansluit die fantoomvoeding gebruiken (condensatormicrofoon, enz.)
Zet deze schakelaar op "OFF" wanneer u microfoons of andere toestellen die geen fantoomvoeding gebruiken aansluit.
Houd de onderstaande volgorde aan wanneer u microfoons aansluit die fantoomvoeding gebruiken:
1.Zet de PHANTOM-schakelaar uit.
2.Sluit de microfoon aan.
3.Zet de PHANTOM-schakelaar aan.
Fantoomvoeding voorzien voor microfoons die dat niet nodig hebben of voor andere toestellen kan defecten veroorzaken. Zet de schakelaar altijd uit voordat u een microfoon of toestel aansluit.
* Om de stroomkring te beschermen, wordt het geluid van alle apparaten tijdelijk gedempt nadat de PHANTOM-schakelaar wordt in- of uitgeschakeld.
* Er wordt alleen fantoomvoeding voorzien voor de XLR- aansluitingen van de INPUT van het MIC/LIN-kanaal.
* Er kan een geluid worden geproduceerd bij het maken of loskoppelen van aansluitingen wanneer de fantoomvoeding is ingeschakeld.
1 2 3 10 11 16 1796 7 8
4 5 12 13 14 15 18
XLRTRS
N ed
er la
n d
s E
sp a
o l
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
P o
rt u
g u
s E
n g
lis h
Namen van onderdelen en hun functies
AC-90_egfispd.book Page 69 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Fantoomvoeding
Omdat condensatormicrofoons een betrekkelijk groter bereik en betere geluidskwaliteit hebben dan dynamische microfoons, worden ze vaak gebruikt om het geluid van akoestische gitaren weer te geven. Ze hebben echter stroomtoevoer nodig om te werken. Hoewel sommige condensatormicrofoons op batterijen werken, die zich in de microfoonbehuizing bevinden, hebben ze vaak een extra stroomtoevoer nodig, bekend als fantoomvoeding. Deze stroomtoevoer gebruikt de bestaande microfoonkabel om stroom te geven.
De fantoomvoeding van de AC-90 bedraagt constant 48 V en voldoet dus aan de professionele specificaties vereist in opnamestudio's.
5. SELECT-knop Deze knop wijzigt het invoerniveau zodat het overeenkomt met dat van het aangesloten toestel (mic of line).
U kunt gitaren met magnetische elementen aansluiten wanneer LINE is geselecteerd met de SELECT-knop.
* Het volume neemt toe wanneer de schakelaar op "MIC" staat
als u een lijnniveau-apparaat hebt aangesloten.
6. VOLUME-regelaars
(GUITAR-KANAAL)
Wijzigt het volume van het GUITAR-kanaal.
* Om de lagere uitvoer van pizo-elementen aan te passen, moet
het volumeniveau, wanneer de VOLUME-regelaar tussen 7 en
10 is ingesteld, iets hoger worden gezet wanneer de PICKUP-
knop op PIEZO staat, in tegenstelling tot wanneer deze op
MAGNETIC staat.
(MIC/LINE-KANAAL)
Wijzigt het volume van het MIC/LINE-kanaal.
* Wanneer u de AC-90 gebruikt met het GUITAR-kanaal en het
MIC/LINE-kanaal gemengd, kunt u met de VOLUME-
regelaar de volumebalans tussen de twee kanalen aanpassen.
7. BASS-regelaars Wijzigt het niveau van het lage-frequentiebereik.
8. MIDDLE-regelaars Wijzigt het niveau van van het middenbereik.
9. TREBLE-regelaars Wijzigt het niveau van het hoge-frequentiebereik.
De toon van akoestische instrumenten kan enorm verschillen van n instrument tot een ander. Het benodigde geluid verschilt ook naargelang de manier waarop een instrument wordt gebruikt in een bepaald samenspel. Gebruik de BASS-, MIDDLE- en TREBLE-regelaars om de toon aan te passen zodat die past bij het instrument dat u gebruikt en de omstandigheden.
(Voorbeeld)
Wanneer de AC-90 is bevestigd aan de luidsprekerstandaard, kunt u de BASS-regelaar omhoog draaien, zodat de lage frequenties beter worden weergegeven.
Als het geluid te scherp klinkt, bijvoorbeeld na het vervangen van de snaren, kunt u de TREBLE-regelaar omlaag draaien om de hoge frequenties te beperken.
10. CHORUS-knoppen Met deze knop kunt u de chorus in- en uitschakelen.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, brandt het lampje.
U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U) gebruiken om de chorus in en uit te schakelen. De chorus in- en uitschakelen met de voetschakelaar werkt voor beide kanalen.
11. CHORUS-regelaar Gebruik deze regelaar om te wisselen tussen de drie soorten chorus (SPACE, RICH en WIDE).
U kunt de hoeveelheid effect die wordt toegepast aanpassen door de positie van de regelaar te wijzigen.
* Dit is mogelijk wanneer de CHORUS-knop op ON is
ingesteld.
* De aanduidingen die de posities SPACE en RICH aanduiden
zijn bij benadering. Luister naar het geluid om het effect te
controleren terwijl u aanpassingen maakt.
SPACE
Deze chorus is ruimtelijk samengesteld. Bij een ruimtelijk samengestelde chorus, een methode die alleen in stereo kan worden gebruikt, wordt het choruseffect gecreerd door het geluid van de rechter luidspreker (waarmee het effectgeluid wordt weergegeven) en het geluid van de linker luidspreker (die het rechtstreekse geluid weergeeft) ruimtelijk te mixen. Dit zorgt voor een grotere spreiding dan wanneer de geluiden elektronisch worden gemixt, wat een meer natuurlijk gevoel van breedte geeft.
69
Namen van onderdelen en hun functies
AC-90_egfispd.book Page 70 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
RICH
Dit is een stereochorus die is ingedeeld in drie frequentiebereiken.
Het effect wordt hier verdeeld over drie banden: lage frequentie, middenbereik en hoge frequentie. Door de meest geschikte hoeveelheid choruseffect voor elk bereik toe te passen, geeft het een gevoel van volledigheid en breedte, wat uiterst geschikt is voor de akoestische gitaar.
Het lage bereik is stevig in het centrum gesitueerd en het geluid verspreid zich meer en meer wanneer het stijgt van het middenbereik naar de hogere frequenties.
WIDE
Deze chorus is ook gebaseerd op de verdeling van het geluid over aparte banden, maar geeft een nog grotere breedte dan RICH.
Het geluidsbeeld verspreidt zich verder dan de luidsprekers van de AC-90 en produceert zo een effect dat de luisteraar als het ware in het geluid plaatst.
12. REVERB/DELAY-regelaar U kunt deze regelaar gebruiken om te wisselen tussen weergalm en vertraging.
U kunt de hoeveelheid effect die wordt toegepast aanpassen door de positie van de regelaar te wijzigen.
* Zet de regelaar op "OFF" als u geen weergalm of vertraging
wilt gebruiken.
* De aanduidingen die de posities van weergalm en vertraging
aanduiden zijn bij benadering. Luister naar het geluid om het
effect te controleren terwijl u aanpassingen maakt.
REVERB
Deze stereo-weergalm, speciaal ontwikkeld voor akoestische instrumenten, geeft een gevoel van ruimtelijkheid en een natuurlijke sonische kwaliteit.
Draai met de regelaar om het volume van de weergalm aan te passen.
DELAY
Deze vertraging, speciaal ontwikkeld voor akoestische instrumenten, voegt zachte weerkaatsingen toe aan het originele geluid.
Draai met de regelaar om de vertragingstijd te wijzigen.
* U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U) gebruiken
om de weergalm en vertraging in en uit te schakelen.
13. FREQUENCY-regelaar Met deze knop selecteert u de frequentie waarmee de anti- feedbackfunctie werkt.
De positie van de regelaar bepaalt bovendien of de automatische of handmatige instellingen geselecteerd zijn.
afb. 031
* Zet de regelaar op "OFF" als u geen anti-feedback gebruikt.
14. START-knop Deze wordt gebruikt voor de automatische instellingen (p. 71). Door op de knop te drukken worden de frequenties van feedbackgeluiden automatisch gedetecteerd.
De lampjes geven de werkingsstatus van de automatische detectiefunctie weer.
Stand-by: knippert langzaam Tijdens detectie: knippert snel Na detectie: blijft branden
* Als u de START-knop gedurende n seconde of langer ingedrukt houdt, keert het toestel terug naar de stand-bystand voor automatische detectie.
ANTI-FEEDBACK gebruiken afb. 32
Anti-feedback is een functie die de feedback regelt die ontstaat tussen de gitaar of microfoon en de versterker. De feedback wordt onderdrukt door de frequentie waarop die ontstaat te verminderen.
* Deze functie is niet ontwikkeld om te werken met hoge- frequentiefeedback, die kan ontstaan bij het gebruik van microfoons.
Anti-feedback kan op twee verschillende manieren worden gebruikt: "Automatische instellingen" of "Handmatige instellingen".
* U kunt beide gebruiken wanneer er feedbackgeluiden worden weergegeven.
Feedback
Dit is een verschijnsel waarbij signalen weergegeven via de luidsprekers opnieuw worden opgevangen door de microfoon of een element. Het geluid wordt dan verder versterkt en weergegeven via de luidsprekers, wat resulteert in een vervelend oscillerend geluid.
* Als de anti-feedback alleen de feedback niet kan regelen, pas dan uw instellingen aan, bijvoorbeeld door het volume te verlagen of lage frequenties te beperken.
* Om feedback te voorkomen tijdens een optreden, raden we aan om de anti-feedbackfunctie in te stellen voor het optreden.
HANDMATIG
70
N ed
er la
n d
s E
sp a
o l
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
P o
rt u
g u
s E
n g
lis h
Namen van onderdelen en hun functies
AC-90_egfispd.book Page 71 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Het feedbackpunt automatisch instellen
Hiermee detecteert u automatisch de frequentie waarop de feedback optreedt en wordt feedback onderdrukt.
* Gebruik dit wanneer feedback optreedt.
1. Zorg ervoor dat feedbackgeluiden ontstaan.
2. Draai de FREQUENCY-regelaar naar de positie "AUTO". afb. 033
Het ANTI-FEEDBACK-lampje knippert langzaam en de automatische detectiefunctie schakelt over naar de stand-bystand.
3. Druk op de START-knop. De automatische detectie van het feedbackpunt start. Het lampje knippert snel wanneer de detectie wordt uitgevoerd. Wanneer het feedbackpunt is gevonden, blijft het lampje branden. Als er geen feedbackpunt wordt gedetecteerd, knippert het lampje traag en schakelt de automatische detectiefunctie over naar de stand-bystand.
4. Druk opnieuw op de START-knop om de automatische detectie opnieuw uit te voeren.
Het feedbackpunt handmatig instellen
1. Zorg ervoor dat feedbackgeluiden ontstaan.
2. Draai de regelaar van L naar H (het ANTI-FEEDBACK- lampje licht op) om te zoeken naar de frequentie waarop de feedback moet worden onderdrukt.
afb. 34
Door de regelaar rechtsom te draaien, wordt meer treble- feedback onderdrukt; door de regelaar linksom te draaien wordt meer bass-feedback onderdrukt.
U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U, FS-6) gebruiken om de automatische detectie van de feedbackfrequentie uit te voeren of om de anti- feedbackfunctie in en uit te schakelen.
U kunt anti-feedback zelfs gebruiken wanneer feedback geen probleem is. U kunt het bijvoorbeeld gebruiken om ongewenste resonantie in het lage bereik tot middenbereik te verwijderen en om andere problemen met de geluidskwaliteit op te lossen.
15. MUTE-knop Deze schakelt de functie Mute in en uit.
Wanneer u op de knop drukt, knippert het MUTE-lampje en wordt de functie ingeschakeld. De luidsprekeruitvoer en geluiden van SUB WOOFER OUT en LINE OUT worden gedempt.
Wanneer de functie Mute is ingeschakeld, hoeft u de VOLUME-regelaar of de MASTER-regelaar niet omlaag te draaien om het geluid te dempen bij het inpluggen of uitpluggen van uw gitaar.
* Geluiden van de DI OUT/TUNER OUT- en PHONES-
aansluitingen worden niet gedempt.
Als u een stemapparaat (optioneel) aansluit op DI OUT/ TUNER OUT en vervolgens op de MUTE-knop drukt, kunt u uw instrument stemmen zonder dat het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers.
U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U of FS-6) gebruiken om de functie Mute in en uit te schakelen. (p. 73)
16. MASTER-regelaar Past het algemene volumeniveau aan.
* LINE OUT kan niet worden aangepast.
17. PHONES-aansluiting Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. Er wordt geen geluid weergegeven via de luidsprekers of SUB WOOFER OUT wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.
18. POWER-schakelaar Deze schakelt de AC-90 in en uit.
Het POWER-lampje licht op wanneer het toestel is ingeschakeld. 945
* Als u het toestel volledig wilt uitschakelen, dient u eerst de POWER-schakelaar uit te zetten en vervolgens het netsnoer uit het stopcontact te trekken. Raadpleeg Power Supply (p. 5)
942
* Om het stroomcircuit te beschermen, duurt het even voordat u het toestel normaal kunt gebruiken nadat u het hebt ingeschakeld.
943
* Zorg er altijd voor dat het volume lager is gezet voordat u het toestel inschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid horen wanneer u het toestel inschakelt. Dit is normaal en wijst niet op een defect.
71
Namen van onderdelen en hun functies
AC-90_egfispd.book Page 72 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Achterpaneel afb. 040
1. LINE OUT-aansluitingen U kunt hier een mengpaneel, opnameapparatuur of ander apparaat aansluiten. Het uitvoerniveau is +4 dBu.
U vindt hier XLR-aansluitingen (L/R: stereo-uitvoer) en een 1/4"-stekker (mono-uitvoer). afb. 090
* U kunt het volume van LINE OUT niet aanpassen met de MASTER-regelaar.
* De choruseffecten zijn zo ontworpen dat ze zo doeltreffend mogelijk zijn wanneer u de ingebouwde luidsprekers van het toestel gebruikt. De doeltreffendheid kan verschillen wanneer u LINE OUT gebruikt in plaats van de ingebouwde luidsprekers.
2. SUB WOOFER OUT-aansluiting U kunt een versterkte subwoofer aansluiten om geluiden weer te geven met nog krachtigere, sterkere lagere frequenties.
Het volume kan worden aangepast met de MASTER-regelaar.
3. AUX IN-aansluitingen U kunt een cd-speler, drummachine of ander toestel aansluiten en het geluid in stereo weergeven. Zowel tulpstekkers als 1/4"-stekkers zijn voorzien. Bij aansluiting op alleen de linker 1/4"-stekker, gebeurt de weergave in mono.
Hoewel de invoer van AUX IN wordt uitgevoerd via de luidsprekers, PHONES en SUB WOOFER OUT, wordt deze niet uitgevoerd via LINE OUT. Het volume kan worden aangepast met de MASTER-regelaar en het dempen van deze
5431 2
Wit Rood
PCS-31
Anti-FeedbackDempen aan/uit
Wit Rood
PCS-31
Weergalm/ vertraging
aan/uit
Chorus aan/uitStemapparaatMengpaneel
CD-speler
Drummachine
Versterkte subwoofer
Mengpaneel Recorder
Wanneer verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het volumeniveau van de apparaten aangesloten op de ingangen laag zijn. Gebruik in dat geval verbindingskabels zonder weerstanden.
* 926a
*
72
N ed
er la
n d
s E
sp a
o l
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
P o
rt u
g u
s E
n g
lis h
Namen van onderdelen en hun functies
AC-90_egfispd.book Page 73 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
geluiden wordt geregeld met de MUTE-knop.
Als er toestellen zijn aangesloten op zowel de tulpstekkers als de 1/4"-stekkers, worden de twee invoeren gemengd.
4. DI OUT/TUNER OUT-aansluiting Het rechtstreekse geluid van het toestel of instrument dat is aangesloten op het GUITAR of MIC/LINE-kanaal wordt hier uitgevoerd. Dit is een 1/4" TRS-aansluiting met gebalanceerde uitvoer.
U kunt deze aansluiting ook gebruiken om een stemapparaat aan te sluiten. afb. 070
* Als er geen gebalanceerde uitvoer nodig is, gebruik dan een 1/4"-
stekker (mono) om verbinding te maken met deze aansluiting.
Als gebalanceerde uitvoer niet nodig is, kunt u de speciale verbindingskabel (de optionele PCS-31) gebruiken om DI OUT en TUNER OUT tegelijk te gebruiken. afb. 080
Een signaal met fase-omkering wordt uitgevoerd via de COLD-zijde (het rode uiteinde van de PCS-31). Sluit het opnameapparaat aan op de HOT-zijde (het witte uiteinde van de PCS-31).
5. FOOT SW-aansluitingen U kunt op de AC-90 voetpedalen van het type BOSS FS-5L (latch- type), BOSS FS-5U (momentary-type) en BOSS FS-6 gebruiken.
* Stel de polariteitsschakelaar in zoals hieronder afgebeeld. afb. 071
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
Door een voetpedaal (de optionele BOSS FS-5L, FS-5U of FS-6) aan te sluiten met behulp van een verbindingskabel (de optionele PCS-31), kunt u een voetschakelaar van het latch- type (de FS-5L of FS-6) gebruiken om het dempen in en uit te schakelen, of een voetschakelaar van het momentary-type (de FS-5U of FS-6) om de anti-feedbackfunctie te bedienen.
* Raadpleeg de gebruikershandleiding van de FS-6 voor meer informatie over de instellingen voor de FS-6.
afb. 050
Wanneer slechts n voetschakelaar is aangesloten op een 1/4"-stekker (mono), kunt u alleen de functie Mute in- en uitschakelen. In zulke gevallen dient u een voetpedaal van het latch-type te gebruiken (zoals de BOSS FS-5L).
* De MUTE-knop moet zijn uitgeschakeld wanneer een voetschakelaar wordt aangesloten voor dempen. U kunt het dempen niet uitschakelen door op de voetschakelaar te duwen wanneer de MUTE-knop is ingeschakeld (wanneer het MUTE-lampje brandt).
* Wanneer u een FS-5U (momentary-type) gebruikt om het dempen in en uit te schakelen, wordt het dempen alleen ingeschakeld wanneer de schakelaar ingedrukt wordt gehouden.
Voor anti-feedback werkt een voetschakelaar als volgt:
Wanneer de FREQUENCY-regelaar zich tussen L en H bevindt, schakelt de schakelaar de anti-feedbackfunctie in en uit.
Wanneer de FREQUENCY-regelaar op AUTO staat, doet de schakelaar dienst als de START-schakelaar voor automatische detectie. Als u de voetschakelaar gedurende n seconde of langer ingedrukt houdt, keert de automatische detectiefunctie terug naar de stand-bystand.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Met behulp van een speciale verbindingskabel (de optionele PCS-31) om twee voetschakelaars aan te sluiten (de optionele BOSS FS-5U), kunt u n FS-5U gebruiken om de chorus in en uit te schakelen, en de andere FS-5U om vertraging of weergalm in en uit te schakelen. afb. 060
Wanneer slechts n voetschakelaar is aangesloten op een 1/4"- stekker (mono), kunt u alleen de chorus in- en uitschakelen.
* De chorus in-/uitschakelen werkt voor beide kanalen.
* U kunt de chorus niet in- en uitschakelen door op de
voetschakelaar te drukken wanneer de CHORUS-knop is
uitgeschakeld.
Stemapparaat
Wit Rood
PCS-31
Recorder
73
7
AC-90_egfispd.book Page 74 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Voorbeeld van gecombineerd gebruik van twee kanalen
Gebruik van een microfoon en een element GUITAR-KANAAL:
Pizo-element of magnetisch element
MIC/LINE-KANAAL:
Condensatormicrofoon of dynamische microfoon (SELECT-knop = MIC)
Hiermee kunt u het rijke middenbereik van het element mengen met het delicate hoge bereik van de microfoon.
Zet de PHANTOM-schakelaar op ON als u een condensatormicrofoon gebruikt.
Gebruik van twee gitaren GUITAR-KANAAL:
Gitaar 1 Pizo-element of magnetisch element
MIC/LINE-KANAAL:
Gitaar 2 Magnetisch element (SELECT-knop = LINE)
U kunt wisselen tussen de gitaren zonder dat u het volume en de toon hoeft aan te passen.
Gebruik van n gitaar met twee soorten elementen GUITAR-KANAAL:
Pizo-element (PICKUP-knop = PIEZO)
MIC/LINE-KANAAL:
Magnetisch element (SELECT-knop = LINE)
U kunt de volumeniveaus uitbalanceren met de VOLUME- regelaar van elk kanaal en de toon van elk element aanpassen met de equalizerregelaars (BASS/MIDDLE/TREBLE) voor een optimaal geluid.
PIEZO
Condensatormicrofoon of dynamische microfoon
MAGNETIC of
MAGNETIC
PIEZO MAGNETIC
of
Gitaar 1
Gitaar 2
PIEZO
MAGNETIC
4
AC-90_egfispd.book Page 75 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
De vouwstandaard gebruiken
N ed
er la
n d
s E
sp a
o l
It al
ia n
o F
ra n
a is
D eu
ts ch
P o
rt u
g u
s E
n g
lis h
Wanneer de AC-90 op de grond staat of wordt gebruikt in andere lage posities, kan het opstellen van de vouwstandaard ervoor zorgen dat u het geluid van de luidsprekers beter hoort. afb. 100
Zorg er bij gebruik van de vouwstandaard altijd voor dat de AC-90 horizontaal staat.
Vouw de vouwstandaard op wanneer u hem niet gebruikt.
Til de AC-90 nooit op en verplaats hem niet door de vouwstandaard vast te nemen.
Plaats nooit voorwerpen op de AC-90 wanneer u de vouwstandaard gebruikt. Ga nooit op de vouwstandaard zitten en leun er niet op.
Let bij het opvouwen van de vouwstandaard op dat uw vingers niet geklemd raken.
75
76
AC-90_egspd.book Page 76 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Een luidsprekerstandaard gebruiken
Met behulp van een luidsprekerstandaard kunt u de AC-90 op de meest geschikte hoogte installeren voor gebruik als een monitorluidspreker of een eenvoudig PA-toestel.
De AC-90 kan alleen worden gebruikt met luidsprekerstandaards waarvan de afmetingen overeenkomen met de specificaties hieronder. Gebruik hem niet met een luidsprekerstandaard die niet voldoet aan de volgende specificaties.
afb. 120
afb. 130
Stel voor het gebruik de hoogte van de standaard in op 114 cm of minder en plaats de poten 98 cm of meer uit elkaar, zoals in de onderstaande afbeelding.
afb. 110\
Wanneer u een luidsprekerstandaard gebruikt die niet voldoet aan de specificaties, die op een hoogte van meer dan 114 cm wordt ingesteld of waarvan de poten minder dan 98 cm uit elkaar staan, kan dat uw apparatuur beschadigen of letsel veroorzaken doordat de standaard omvalt.
Waneer u de AC-90 gebruikt met een luidsprekerstandaard, moet u ervoor zorgen dat de standaard horizontaal wordt geplaatst en stabiel staat.
De kabels aangesloten op de AC-90 moeten voldoende los hangen om ongevallen doordat iemand erover struikelt te voorkomen.
Om ongevallen ten gevolge van vallen te voorkomen, mag u geen voorwerpen op de AC-90 plaatsen wanneer deze op een luidsprekerstandaard is genstalleerd.
Roep altijd de hulp in van ten minste n andere persoon wanneer u de AC-90 op een luidsprekerstandaard installeert of wanneer u de hoogte van de standaard aanpast terwijl de AC-90 erop is gemonteerd.
Onderling afstand poten: 98 cm of meer
Diameter: 3,8 cm (1-1/2)
(38-5/8)
Diameter:112 cm of meer
Onderling afstand poten: 98 cm of meer (38-5/8)
(44-1/8 )
114 cm of minder
98 cm of meer
(44-15/16)
(38-5/8)
AC-90_egfispd.book Page 77 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Block Diagram
fig.block
GUITAR INPUT
L(MONO)
MIC/LINE INPUT
DI OUT/TUNER OUT
SUB WOOFER OUT
PHONES R
REVERB/DELAY
CHORUS
ANTI FEEDBACK
L
R
MONO
STEREO POWER AMP
GUITAR CHANNEL
MIC/LINE CHANNEL
L
R
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
STEREO EFFECT
AUX IN
LINE OUT
MASTER VOL
+ +
WOOFER Lch
TWEETER Lch
WOOFER Rch
TWEETER Rch
How to Use the Carrying Case
When you store the AC-90 in the carrying case, put the plug of the AC cord in the side pocket. fig.102.eps
77
78
AC-90_egspd.book Page 78 Tuesday, August 14, 2007 10:09 AM
Specifications
Rated Power Output 45W + 45W
Nominal Input Level (1 kHz) GUITAR Channel: -10 dBu MIC/LINE Channel: -50 / -10 dBu AUX IN: -10 dBu
Nominal Output Level (1 kHz) DI/TUNER OUT: +4 dBu LINE OUT: +4 dBu SUB WOOFER OUT: +4 dBu
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Speakers Woofer 20 cm (8 inches) x 2 Tweeter 8 cm x 5 cm (3 inches x 2 inches) x 2
Controls (GUITAR Channel) PICKUP Switch (PIEZO/MAGNETIC) SHAPE Switch VOLUME Knob Equalizer Knobs (BASS, MIDDLE, TREBLE) CHORUS Switch
(MIC/LINE Channel) PHANTOM Switch SELECT Switch (MIC/LINE) VOLUME Knob Equalizer Knobs (BASS, MIDDLE, TREBLE) CHORUS Switch
CHORUS Knob REVERB/DELAY Knob
(ANTI-FEEDBACK) FREQUENCY Knob START Button
MUTE Switch MASTER Knob POWER Switch
Indicator CHORUS (GUITAR Channel, MIC/LINE Channel) ANTI-FEEDBACK MUTE POWER
Connectors GUITAR Channel Input Jack (1/4 phone type) MIC/LINE Input Jack (XLR type, 1/4 phone type) AUX IN Jacks (RCA phono type,1/4 phone type) DI/TUNER OUT Jack (1/4 TRS phone type) LINE OUT Jacks (XLR type, 1/4 phone type) SUB WOOFER OUT Jack (1/4 phone type) PHONES Jack (1/4 TRS phone type) FOOT SWITCH Jack (1/4 TRS phone type)
Power Supply AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Power Consumption 30 W
Dimensions 464 (W) x 303 (D) x 326 (H) mm 18-5/16 (W) x 11-15/16 (D) x 12-7/8 (H) inches
Weight 13.9 kg 30 lbs 11 oz
Accessory Carrying Case Owners Manual
Options Foot Switch: BOSS FS-5L (Mute On/Off), BOSS FS-5U, FS-6 Connection Cable: PCS-31
962a * In the interest of product improvement, the specifications and/
or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numrique de la classe B respecte toutes les exigences du Rglement sur le matriel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For EU Countries
AC-90_egfispd.book Page 79 Wednesday, August 22, 2007 11:40 AM
AC-90e_04.fm 80
* 5 1 0 0 0 2 6 3 9 4 - 0 3 *
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
AFRICA
EGYPT Al Fanny Trading O ce 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828
REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863
INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound O . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA PT. Citra Intirama Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520
KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/ SINGAPORE Roland Asia Paci c Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821
VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA
For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100
BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529
COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAO Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305
ECUADOR Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888
HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222
MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557
PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147
PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Mira ores Lima - PERU TEL: (511) 4461388
TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385
URUGUAY Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493
CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctrova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270
DENMARK Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200
FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY Roland East Europe Ltd. 2045. Trkblint, FSD Park 3. p., HUNGARY TEL: (23) 511011
IRELAND Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074
POLAND ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL Roland Systems Group EMEA, S.L. Branch O ce Porto Edifcio Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9G 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609
RUSSIA Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967
SERBIA Music AP Ltd. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazsk 18. SK - 940 01 Nov Zmky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330
SPAIN Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo Garca Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mrbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987
UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942
IRAN MOCO INC. Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696
KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929
LEBANON Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMAN TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443
QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601
SYRIA Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA Roland Canada Ltd. (Head O ce) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626
R
Related manuals for Roland A-90 v2 Owner's Manual
Manualsnet FAQs
If you want to find out how the A-90 Roland works, you can view and download the Roland A-90 v2 Owner's Manual on the Manualsnet website.
Yes, we have the Owner's Manual for Roland A-90 as well as other Roland manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.
The Owner's Manual should include all the details that are needed to use a Roland A-90. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.
The best way to navigate the Roland A-90 v2 Owner's Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.
This Roland A-90 v2 Owner's Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.
You can download Roland A-90 v2 Owner's Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.
To be able to print Roland A-90 v2 Owner's Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Roland A-90 v2 Owner's Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.