Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual PDF

1 of 130
1 of 130

Summary of Content for Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual PDF

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103, GC6102

2

3

4

ENGLISH 6

DEUTSCH 15

FRANAIS 24

NEDERLANDS 33

ESPAOL 42

ITALIANO 52

PORTUGUS 62

NORSK 72

SVENSKA 81

SUOMI 90

DANSK 99

108

TRKE 118

G C

61 07

, G

C 61

04 ,

G C

61 03

, G

C 61

02

General description

A Supply hose BTemperature light CTemperature dial and indicator D Steam activator and lock

- D1. Lock - D2.Activator

ECap of steam tank F Iron stand G Steam tank HMains cord I Steam-ready light (GC6107 only) J Steam tank switch with power-on light K Steam control (GC6107/GC6104 only) L Iron switch with power-on light M 'Steam tank empty' light (GC6107 only) N Soleplate

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

Only connect the appliance to an earthed wall socket. Do not use the appliance if the plug, the cord, the supply hose or

the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking.

Check the cord and the supply hose regularly for possible damage.

If the mains cord or the supply hose is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

Never immerse the iron or the steam tank in water. Keep the appliance out of the reach of children. Always place and use the iron and the steam tank on a stable,

level and horizontal surface. Do not put the steam tank on the soft part of the ironing board.

Do not allow the mains cord and supply hose to come into contact with the soleplate when it is hot.

The iron stand and the soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam tank, do not touch the stand.

ENGLISH6

When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.

If steam escapes from under the steam tank cap when the appliance is heating up, switch the appliance off and tighten the steam tank cap. If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips.

Do not remove the cap from the steam tank when the steam tank is still under pressure. Follow the instructions given later in this manual.

Do not use any other cap on the steam tank than the cap that has been supplied with the appliance, as this cap also functions as a safety valve.

This appliance is intended for household use only.

Before first use

1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth.

2 Fully unwind the mains cord and supply hose.

3 Place the steam tank on a stable, level surface.

4 Place the iron on the iron stand.

Preparing for use

Filling the steam tank

Never immerse the steam tank in water. Do not open the cap when the iron and the steam tank are still hot.

1 Remove the mains plug from the wall socket.

C 2 Slowly unscrew the cap of the steam tank. You may hear a sound when you remove the cap.This sound is caused by the vacuum or residual pressure inside the steam tank and is perfectly normal.

ENGLISH 7

C 3 Pour water into the steam tank (max. 1 litre). Use tap water to fill the tank.

If the tap water in your area is very hard, we advise you to use 50% distilled water and 50% tap water.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the steam tank.

4 Screw the cap tightly onto the filling aperture of the steam tank.

Fast refill

C 1 Keep the appliance plugged into the mains and make sure the iron is on.Then set the steam tank switch to 'off'.

C 2 Press the steam activator until you no longer hear any steam escaping from the appliance.

3 Keep the steam activator pressed in and slowly unscrew the cap of the steam tank by turning it anticlockwise.This will depressurise the steam tank.

Make sure there is no steam left in the steam tank. Place a piece of cloth over the cap when unscrewing it.

4 Remove the mains plug from the wall socket.

5 Fill the steam tank as described in section 'Filling the steam tank' and let the appliance heat up again.

Setting the temperature

Always place the steam tank on a stable, level and horizontal surface Do not put the steam tank on the soft part of the ironing board.

1 Put the iron on the iron stand.

Do not put the hot iron on the supply hose or the mains cord. Make sure the cord does not come into contact with the hot soleplate.

C 2 Set the required ironing temperature by turning the temperature dial to the appropriate position.

Check the laundry care label for the required ironing temperature:

ENGLISH8

ENGLISH 9

If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.

Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.

Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres.

C 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set both the steam tank switch and the iron switch to 'on'.The steam tank and the soleplate will now heat up.

The iron is hot enough when the temperature light goes out. During steam ironing the temperature light goes on from time to

time.This indicates that the iron is heating up to the right temperature.

If you have been ironing at a high temperature and subsequently set the temperature dial to a lower setting, wait until the temperature light goes on again before you continue ironing.This will prevent damage to your fabrics.

Tips

- If the fabric consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. For example: if an article consists of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at the temperature indicated for polyester (1) and without steam.

- When steam ironing woollen fabrics, shiny patches may occur.You can prevent this by using a dry pressing cloth or by turning the article inside out and ironing the reverse side.

- Velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches should be ironed in one direction only (along with the nap) while applying very little pressure.

- Do not use steam when you are ironing coloured silk.This could cause stains.

Steam setting

MIN (see 'Ironing without steam')

Low to medium

Medium to MAX

Temperature setting

1

2

3

Symbol on laundry care label

B

C

D

Z

Type of fabric

Synthetic fabrics (e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester) and silk

Wool

Cotton, linen

Please note that Z on the label means that the article cannot be ironed.

Using the appliance

Steam ironing

1 Make sure that there is enough water in the steam tank.

Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings 2 to MAX).

C 2 Select a steam setting suitable for the selected ironing temperature:

- Select steam setting MIN (no steam) for temperature setting 1 (see 'Ironing without steam').

- Select a low to medium steam setting for temperature setting 2. - Select a medium to MAX steam setting for temperature settings

3 to MAX.

3 The steam tank and the soleplate will now heat up. - Cold start: the soleplate takes approximately 2 minutes to heat up

and the steam tank takes approximately 8 minutes to heat up. - Quick reheat: if you refill the steam tank during the ironing process,

the water in the steam tank will take approximately 6 minutes to heat up.

4 As soon as the water in the steam tank is hot enough for steam ironing, the steam tank power-on light goes out (GC6104, GC6103, GC6102 only).The steam-ready light goes on (GC6107 only).

During steam ironing the steam-ready light goes on from time to time.This indicates that the steam tank is being heated up to the right temperature.

C 5 Keep the steam activator pressed in while you are steam ironing.

If you want to use the steam function continuously, slide the steam activator lock to the locking position.

6 To stop steaming, release the steam activator lock.

If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the supply hose will have condensed into water. When you start steam ironing again, this may cause some spluttering in the appliance and a few droplets of water may escape from the soleplate.

B To prevent droplets from falling onto your garments, hold the iron over an old cloth and press the steam activator until the steam production has normalised before you start steam ironing again.

ENGLISH10

Ironing without steam

1 Select the recommended ironing temperature (see chapter 'Preparing for use').

Do not press the steam activator while ironing.

Some steam will escape if you press the steam activator by accident while you are ironing.To avoid this, you can simply set the steam tank switch to 'off' to cut off the steam supply completely.

If the steam tank is empty or has not heated up yet, you will hear a clicking sound inside the tank.This phenomenon is caused by the opening of the steam valve and is perfectly harmless.

Features

Vertical steam ironing

C Hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) can be steam ironed by holding the iron in vertical position.

1 Press the steam activator. If you want to use the steam function continuously, use the steam activator lock.

Never direct the steam at people.

Variable steam (GC6107 and GC6104 only)

The steam control is continuously adjustable and can be set to any position between MIN and MAX (see chapter 'Preparing for use').

'Steam tank empty' light (GC6107 only)

When the water in the steam tank runs out during use, the 'steam tank empty' light goes on.

1 Refill the steam tank with water (see chapter 'Preparing for use').

Steam-ready light (GC6107 only)

When the steam tank is ready for steam ironing, the steam-ready light goes on.

ENGLISH 11

Cleaning and maintenance

After ironing

C 1 To depressurise the steam tank, set the iron switch to 'on' and the steam tank switch to 'off'.

C 2 Depressurise the steam tank by pressing the steam activator until you no longer hear any steam escaping from the appliance.

3 Remove the mains plug from the wall socket.

4 Put the iron on the iron stand, set the steam control to MIN and let the appliance cool down before you start cleaning it.

Iron

1 Clean the iron with a damp cloth.

2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.

Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap.

Steam tank Rinse the steam tank once a month or after you have used the appliance approximately 10 times.

C 1 Carefully remove the cap of the steam tank.

Let the appliance cool down sufficiently before removing the cap.

C 2 Rinse the steam tank with 500 ml of fresh water. Pour out the water by holding the steam tank upside down over the sink.

3 Screw the cap back onto the steam tank.

ENGLISH12

Storage

Make sure the iron has cooled down sufficiently before you put it away.

1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down.

2 Empty the steam tank.

3 Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe.

Environment

C Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or the nearest Philips service centre.

ENGLISH 13

Solution

This phenomenon will cease after a short while.

These particles are harmless and they will stop coming out of the soleplate when you have used the iron a few times.

Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing (temperature settings 2 to MAX).

Set the iron switch to 'on' and wait until the iron is hot.

Put the steam tank on a stable and even surface.

This is normal. Hold the iron over an old cloth and press the steam activator.The cloth will absorb the drops.After a few seconds the steam production will have normalised.

Set both the iron switch and the steam tank switch to 'on'.

Wait 6 to 8 minutes for the steam tank to heat up.

To check if the iron is really producing steam, hold a (cold) mirror in front of the soleplate vents.

Clean the soleplate with a damp cloth.

Clean the soleplate with a damp cloth. Select the recommended ironing temperature.

Possible cause

This is normal. Some parts of the iron have been greased lightly in the factory.

This is normal with a new iron.

The temperature dial has been set to a temperature that is too low for steam ironing.

The iron is not switched on.

The steam tank has been placed on an unstable and/or uneven surface.

When you start steam ironing, the hose is cold. Steam condenses in the hose, causing droplets of water to escape from the soleplate.

The steam tank and/or the iron has/have not been switched on.

The steam tank is not hot enough to produce steam.

Superheated (i.e. high-quality) steam is hardly visible, especially when the temperature dial has been set to maximum position and even less so when the ambient temperature is relatively high.

Impurities or chemicals present in the water have deposited on the soleplate.

You have been ironing at too high temperatures.

Problem

Some smoke comes out of the appliance after it has been switched on for the first time.

Dirt particles come out of the soleplate of the new iron.

Droplets of water escape from the soleplate.

The appliance does not produce any steam.

There is no steam coming out of the soleplate.

The soleplate is dirty.

ENGLISH14

DEUTSCH 15

Allgemeine Beschreibung

AVerbindungsschlauch BTemperatur-Kontrolllampe CTemperaturregler und Temperaturanzeige DDampftaste und Arretierung

- D1.Arretierung - D2. Dampftaste

EVerschlusskappe (Boiler) FAbstellflche GBoiler HNetzkabel I Lampe: Bereit zum Dampfbgeln (nur GC6107) JBoilerschalter mit Kontrolllampe KDampfregler (nur GC6107/GC6104) LBgeleisenschalter mit Kontrolllampe M Lampe "Boiler nachfllen" (nur GC6107) NBgelsohle

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerts sorgfltig durch und bewahren Sie sie zur spteren Einsichtnahme auf.

berprfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der rtlichen Netzspannung bereinstimmt, bevor Sie das Gert anschlieen.

Verwenden Sie das Gert ausschlielich an einer Schukosteckdose.

Benutzen Sie das Gert nicht, wenn Schden am Stecker, am Kabel, am Verbindungsschlauch oder am Gert selbst erkennbar sind, oder wenn das Gert herunter gefallen oder undicht ist.

berprfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmig auf Unversehrtheit.

Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder beschdigt ist, darf es/er nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefhrdungen zu vermeiden.

Lassen Sie das Gert nicht unbeaufsichtigt, solange es am Stromnetz angeschlossen ist.

Tauchen Sie das Bgeleisen und den Boiler niemals in Wasser. Halten Sie das Gert auer Reichweite von Kindern. Platzieren und benutzen Sie das Bgeleisen und den Boiler stets

auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage. Stellen Sie den Boiler nicht auf die weiche, gepolsterte Flche des Bgelbretts.

DEUTSCH16

Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht in Berhrung mit der heien Bgelsohle kommen.

Die Abstellflche und die Bgelsohle knnen sehr hei werden und bei Berhrung Brandwunden verursachen. Berhren Sie keinesfalls die Abstellflche, wenn Sie den Boiler bewegen.

Wenn Sie das Bgeln beenden, das Gert reinigen, den Wasserbehlter fllen oder leeren oder den Raum nur kurz verlassen, stellen Sie stets den Dampfregler auf Position 0, stellen Sie das Bgeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Geben Sie niemals Parfm, Essig, Strke, Entkalker, Bgelhilfen oder andere Chemikalien in den Wasserbehlter.

Sollte Dampf aus dem Boiler austreten, whrend das Gert aufheizt, schalten Sie es aus und drehen Sie die Verschlusskappe fest. Sollte weiterhin whrend des Aufheizens Dampf aus dem Boiler entweichen, schalten Sie das Gert aus und setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Verbindung.

Nehmen Sie die Verschlusskappe nicht vom Boiler, solange sich dieser noch unter Druck befindet. Halten Sie sich an die Anleitungen in diesem Handbuch.

Verwenden Sie zum Verschlieen des Boilers ausschlielich die mitgelieferte Verschlusskappe. Dieser Verschluss dient auch als Sicherheitsventil.

Dieses Gert ist nur fr den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Vor dem ersten Gebrauch

1 Entfernen Sie die Schutzfolie und alle Aufkleber von der Bgelsohle, und reinigen Sie die Bgelsohle mit einem weichen Tuch.

2 Wickeln Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch auf volle Lnge ab.

3 Stellen Sie den Boiler auf eine stabile, ebene Unterlage.

4 Stellen Sie das Bgeleisen auf die Abstellflche.

Vorbereitung zum Gebrauch

Den Boiler fllen

Tauchen Sie den Boiler niemals in Wasser. ffnen Sie die Verschlusskappe nicht, solange Bgeleisen und Boiler noch hei sind.

1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

C 2 Lsen Sie langsam die Verschlusskappe des Boilers.

DEUTSCH 17

Mglicherweise hren Sie beim Abnehmen der Verschlusskappe ein Gerusch. Dies wird durch das Vakuum bzw. den Restdruck im Boiler verursacht und ist vllig normal.

C 3 Gieen Sie maximal 1 Liter Wasser in den Boiler. Nehmen Sie Leitungswasser zum Befllen des Boilers.

Sollte das Leitungswasser in Ihrer Gegend sehr hart sein, empfiehlt es sich, 50% destilliertes Wasser und 50% Leitungswasser zu mischen.

Geben Sie niemals Parfm, Essig, Strke, Entkalker, Bgelhilfen oder andere Chemikalien in den Boiler.

4 Schrauben Sie die Verschlusskappe fest auf die Einfllffnung des Boilers.

Schnell-Nachfllung

C 1 Lassen Sie den Stecker in der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass das Bgeleisen eingeschaltet ist. Stellen Sie dann den Boilerschalter auf "Off" (Aus).

C 2 Halten Sie die Dampftaste gedrckt, bis kein Dampf mehr aus dem Gert tritt.

3 Halten Sie die Dampftaste weiterhin gedrckt und schrauben Sie die Verschlusskappe des Boilers langsam gegen den Uhrzeigersinn auf, um den Druck aus dem Boiler zu nehmen.

Vergewissern Sie sich, dass sich kein Dampf mehr im Boiler befindet. Legen Sie beim Aufschrauben ein Tuch ber die Verschlusskappe.

4 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

5 Fllen Sie den Boiler gem der Beschreibung im Abschnitt "Den Boiler fllen", und lassen Sie das Gert wieder aufheizen.

Einstellen der Bgeltemperatur

Stellen Sie den Boiler stets auf eine feste, ebene und waagerechte Arbeitsflche. Stellen Sie ihn nicht auf die weiche, gepolsterte Flche des Bgelbretts.

1 Stellen Sie das Bgeleisen auf die Abstellflche.

DEUTSCH18

Stellen Sie das heie Bgeleisen nicht auf den Verbindungsschlauch oder das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Berhrung mit der heien Bgelsohle kommt.

C 2 Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewnschte Bgeltemperatur.

Prfen Sie das Etikett im Wsche-/Kleidungsstck auf die erforderliche Bgeltemperatur :

Wenn Ihnen die Art des Gewebes nicht bekannt ist, ermitteln Sie die geeignete Bgeltemperatur an einer Stelle, die bei normalem Gebrauch nicht sichtbar ist.

Materialien aus Seide,Wolle und Synthetik: Bgeln Sie diese Teile von links, um zu vermeiden, dass glnzende Stellen auftreten.

Beginnen Sie stets mit den Textilien, die eine niedrige Temperatureinstellung erfordern, etwa mit synthetischen Stoffen.

C 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine Schukosteckdose und stellen Sie den Boilerschalter und den Bgeleisenschalter auf "On" (Ein). Boiler und Bgelsohle heizen jetzt auf.

Wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt, ist das Bgeleisen hei genug.

Whrend des Dampfbgelns leuchtet die Temperatur- Kontrolllampe von Zeit zu Zeit auf und meldet, dass das Bgeleisen auf die erforderliche Temperatur aufgeheizt wird.

Wenn Sie bei hoher Temperatur gebgelt haben und anschlieend den Temperaturregler niedriger einstellen, sollten Sie warten, bis die Temperatur-Kontrolllampe wieder aufleuchtet, bevor Sie mit dem Bgeln fortfahren. So vermeiden Sie Beschdigungen Ihrer Textilien.

Dampf

MIN (siehe "Trockenbgeln")

Niedrige bis mittlere Einstellung

Mittlere Einstellung bis MAX

Temperaturei nstellung

1

2

3

Gewebeart

Kunstfasern (z. B. Azetat,Acryl,Viskose, Polyamid, Polyester) und Seide

Wolle

Baumwolle, Leinen

Hinweis: Z auf dem Etikett bedeutet, dass das Kleidungs- /Wschestck nicht gebgelt werden darf.

Symbol auf dem Wscheetikett

B

C

D

Z

DEUTSCH 19

Hinweise

- Besteht das Gewebe aus verschiedenen Materialien, whlen Sie die Temperatur fr das empfindlichste der Materialien, also die niedrigste Temperatur. Besteht das Mischgewebe z. B. aus 60 % Polyester und 40 % Baumwolle, muss es mit der Temperatur fr Polyester (1) und ohne Dampf gebgelt werden.

- Beim Dampfbgeln von Wollstoffen knnen sich glnzende Stellen bilden. Das lsst sich durch die Verwendung eines Bgeltuchs verhindern oder indem Sie das Gewebe von links bgeln.

- Samt und andere Gewebe, die glnzende Stellen bekommen knnen, sollten in einer Richtung (mit dem Strich) und unter nur leichtem Druck gebgelt werden.

- Gefrbte Seide darf nicht mit Dampf gebgelt werden. Das knnte Flecken verursachen.

Der Gebrauch des Gerts

Dampfbgeln

1 Achten Sie darauf, dass sich gengend Wasser im Boiler befindet.

Dampfbgeln ist nur bei hheren Temperaturen mglich (2 bis MAX).

C 2 Stellen Sie den Dampfregler auf eine Stufe, die zur gewhlte Bgeltemperatur passt:

- Dampfregler auf MIN (kein Dampf) fr Temperaturstufe 1 (siehe "Trockenbgeln).

- Niedriger bis mittlerer Dampf fr Temperaturstufe 2. - Mittlerer bis starker Dampf (MAX) fr Temperaturen von 3 bis

MAX.

3 Boiler und Bgelsohle heizen jetzt auf. - Kaltstart: Die Bgelsohle braucht ca. 2 Minuten, der Boiler ca. 8

Minuten zum Aufheizen. - Nachheizen:Wenn Sie den Boiler whrend des Bgelns nachfllen,

dauert es ca. 6 Minuten, bis das Wasser im Boiler aufgeheizt ist.

4 Sobald das Wasser im Boiler hei genug zum Dampfbgeln ist, erlischt die Kontrolllampe des Boilers (nur Gertetypen GC6104, GC6103, GC6102). Die Kontrolllampe "Bereit zum Dampfbgeln" leuchtet (nur GC6107).

Whrend des Dampfbgelns leuchtet die Kontrolllampe "Bereit zum Dampfbgeln" von Zeit zu Zeit auf und meldet, dass der Boiler auf die richtige Temperatur nachgeheizt wird.

C 5 Halten Sie die Dampftaste whrend des Dampfbgelns gedrckt.

DEUTSCH20

Wenn Sie die Dampffunktion ununterbrochen nutzen mchten, aktivieren Sie die Arretierung der Dampftaste.

6 Um das Dampfbgeln zu unterbrechen, lsen Sie die Arretierung.

Wenn Sie eine Zeit lang die Dampffunktion nicht angewandt haben, hat sich der noch im Verbindungsschlauch verbliebene Dampf zu Wasser kondensiert. Dies kann beim nchsten Dampfbgeln ein Zischen im Gert verursachen. Mglicherweise treten auch ein paar Wassertropfen aus der Bgelsohle.

B Um Wassertropfen auf Ihren Textilien zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Bgeleisen ber ein altes Tuch zu halten und die Dampftaste zu drcken, bis sich die Dampfproduktion wieder normalisiert hat. Setzen Sie dann das Dampfbgeln fort.

Trockenbgeln

1 Stellen Sie die empfohlene Bgeltemperatur ein (siehe "Vorbereitung zum Gebrauch").

Drcken Sie beim Bgeln nicht die Dampftaste.

Wenn Sie versehentlich beim Bgeln die Dampftaste drcken, entweicht etwas Dampf. Um dies zu vermeiden, knnen Sie einfach den Boilerschalter auf "Off" stellen und so die Dampfzufuhr ganz abstellen.

Sollte der Boiler leer oder noch nicht aufgeheizt sein, hren Sie ein Klicken im Boiler. Dies wird durch das ffnen des Dampfventils verursacht und ist vollkommen unbedenklich.

Funktionen

Vertikaldampf

C Hngende Kleidung (Jacken,Anzge, Mntel) und Vorhnge knnen mit senkrecht gehaltenem Bgeleisen aufgedmpft werden.

1 Drcken Sie die Dampftaste.Wenn Sie die Dampffunktion ununterbrochen nutzen mchten, bettigen Sie die Arretierung.

Richten Sie den Dampsto niemals auf Personen!

Variodampf (nur GC6107 und GC6104)

Der Dampfregler lsst sich stufenlos von MIN bis MAX einstellen (siehe "Vorbereitung zum Gebrauch").

DEUTSCH 21

Lampe "Boiler nachfllen" (nur GC6107)

Wenn das Wasser im Boiler whrend des Bgelns zur Neige geht, leuchtet die Lampe "Boiler nachfllen" auf.

1 Fllen Sie den Boiler mit Wasser nach (siehe "Vorbereitung zum Gebrauch").

Lampe: Bereit zum Dampfbgeln (nur GC6107)

Sobald der Boiler zum Dampfbgeln ausreichend aufgeheizt ist, leuchtet die Lampe auf.

Reinigung und Wartung

Nach dem Bgeln

C 1 Um den Druck aus dem Boiler zu lassen, stellen Sie den Bgeleisenschalter auf "On" (Ein) und den Boilerschalter auf "Off" (Aus).

C 2 Halten Sie dann die Dampftaste gedrckt, bis Sie keinen Dampf mehr aus dem Gert entweichen hren.

3 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

4 Stellen Sie das Bgeleisen auf die Abstellflche, stellen Sie den Dampfregler auf MIN und lassen Sie das Gert abkhlen, bevor Sie es reinigen.

Das Bgeleisen

1 Reinigen Sie das Bgeleisen mit einem feuchten Tuch.

2 Wischen Sie Kalkreste und andere Verunreinigungen mit einem feuchten Tuch, auf das Sie etwas Splmittel gegeben haben, von der Bgelsohle ab.

Tauchen Sie das Bgeleisen niemals in Wasser ; splen Sie es auch nicht unter flieendem Wasser ab.

DEUTSCH22

Der Boiler Splen Sie den Boiler einmal monatlich bzw. nach zehnmaligem Gebrauch aus.

C 1 Lsen Sie die Verschlusskappe vorsichtig vom Boiler.

Lassen Sie das Gert gengend abkhlen, bevor Sie den Verschluss abnehmen.

C 2 Splen Sie den Boiler mit einem halben Liter frischem Wasser aus. Drehen Sie den Boiler um und gieen Sie das Wasser ber einem Splbecken aus.

3 Schrauben Sie den Verschluss wieder auf.

Aufbewahrung

Das Bgeleisen muss hinreichend abgekhlt sein, bevor Sie es wegstellen.

1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Bgeleisen abkhlen.

2 Entleeren Sie den Boiler.

3 Prfen Sie Verbindungsschlauch und Netzkabel regelmig auf Unversehrtheit und Sicherheit.

Umweltschutz

C Geben Sie das Gert am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Garantie und Kundendienst

Bentigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Hndler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.

DEUTSCH 23

Fehlerbehebung

Das folgende Kapitel fhrt eine Reihe von Problemen auf, die beim Gebrauch des Gerts auftreten knnen. Lesen Sie bitte die verschiedenen Abschnitte sorgfltig durch. Finden Sie dort keine Lsung fr Ihr Problem, so wenden Sie sich bitte an das nchstgelegene Philips Service Center (die Telefonnummer finden Sie in der mitgelieferten internationalen Garantieschrift).

Lsung

Dies tritt nach kurzer Zeit nicht mehr auf.

Diese Partikel sind harmlos und werden nach mehrmaliger Benutzung nicht mehr auftreten.

Whlen Sie eine zum Dampfbgeln geeignete Temperatur (2 bis MAX ).

Stellen Sie den Bgeleisenschalter auf "On" und warten Sie, bis das Bgeleisen hei ist.

Stellen Sie den Boiler auf eine stabile und ebene Unterlage.

Das ist ganz normal. Halten Sie das Bgeleisen ber ein altes Tuch und drcken Sie die Dampftaste. Das Tuch nimmt die Tropfen auf. Nach wenigen Sekunden hat sich die Dampfproduktion normalisiert.

Stellen sie den Bgeleisenschalter und den Boilerschalter auf "On".

Lassen Sie den Boiler 6 bis 8 Minuten lang aufheizen.

Halten Sie die Lcher in der Bgelsohle, aus denen der Dampf austritt, gegen einen (kalten) Spiegel.

Reinigen Sie die Bgelsohle mit einem feuchten Tuch.

Reinigen Sie die Bgelsohle mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie die empfohlene Bgeltemperatur ein.

Vermutliche Ursache

Das ist normal. Einige Teile der Bgeleisens wurden in der Fabrik leicht gefettet.

Das ist bei einem neuen Bgeleisen ganz normal.

Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig zum Dampfbgeln.

Das Bgeleisen ist nicht eingeschaltet.

Der Boiler wurde auf eine instabile oder unebene Flche gestellt.

Der Verbindungsschlauch ist zu Beginn des Bgelns noch kalt. Dann kondensiert im Schlauch Dampf, der in Tropfenform aus der Bgelsohle austritt.

Der Boiler und/oder das Bgeleisen wurde nicht eingeschaltet.

Der Boiler ist nicht hei genug, um Dampf zu produzieren.

Sehr heier Dampf ist kaum sichtbar. Das gilt insbesondere, wenn der Temperaturregler auf der Maximalposition steht und die Umgebungstemperatur ebenfalls relativ hoch ist.

Verunreinigungen oder Chemikalien im Wasser haben Rckstnde hinterlassen.

Sie haben bei zu hoher Temperatur gebgelt.

Problem

Nach dem erstmaligen Einschalten tritt Rauch aus dem Gert.

Schmutzpartikel treten aus der Sohle des neuen Bgeleisens aus.

Wasser tropft aus der Bgelsohle.

Das Bgeleisen erzeugt keinen Dampf.

Es kommt kein Dampf aus der Bgelsohle.

Die Bgelsohle ist verschmutzt.

FRANAIS24

Description gnrale

ACordon secteur BTmoin de temprature CThermostat et indicateur DBouton vapeur et verrou

- D1.Verrou - D2. Bouton vapeur

EBouchon chaudire F Support fer GChaudire vapeur HCordon d'alimentation ITmoin vapeur prt l'emploi (GC6107 uniquement) JBouton de contrle de la chaudire avec tmoin KCommande de vapeur (GC6107/GC6104 uniquement) LBouton fer avec tmoin MTmoin lumineux "manque d'eau" (GC6107 uniquement) N Semelle

Important

Avant d'utiliser l'appareil, lisez soigneusement ces instructions et conservez-les pour un usage ultrieur.

Vrifiez que la tension indique sur votre fer correspondbien la tension de votre secteur avant de brancher l'appareil.

Branchez la fiche dans la prise de courant. N'utilisez pas le fer repasser si la fiche, le cble, le cordon

d'alimentation ou l'appareil lui-mme est endommag, ou si le fer est tomb et/ou si de l'eau s'coule de l'appareil.

Vrifiez rgulirement l'tat du cble et du cordon d'alimentation. Si le cble ou cordon d'alimentation vapeur est endommag, il

doit tre remplac par Philips ou un Centre Service Agr afin d'viter tout accident.

Ne laissez jamais le fer repasser sans surveillance pendant qu'il est branch.

Ne plongez jamais le fer ou la chaudire dans l'eau. Tenez l'appareil hors de porte des enfants. Placez et utilisez toujours le fer repasser et la chaudire sur son

socle, s'il est fourni, sur une surface stable, plane et horizontale. Ne posez jamais la chaudire sur une planche repasser non prvue cet effet.

vitez le contact du cble ou du cordon d'alimentation avec la semelle lorsqu'elle est chaude.

Le support du fer et la semelle peuvent devenir trs chauds et peuvent causer des brlures graves si vous les touchez. Si vous voulez dplacer la chaudire, ne touchez pas le support du fer.

FRANAIS 25

Lorsque vous avez fini de repasser, pendant que vous nettoyez, remplissez ou videz le rservoir d'eau, et mme si vous laissez le fer pour un bref instant, rglez la commande de vapeur sur la position O, placez le fer repasser sur le talon et dbranchez l'appareil.

Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de dtartrants ou d'autres agents chimiques dans le rservoir d'eau.

Si de la vapeur s'chappe par le bouchon de la chaudire lorsque l'appareil chauffe, arrtez l'appareil et resserrez le bouchon. Si la vapeur continue de s'chapper, arrtez l'appareil et contactez un Centre Service Agr Philips.

Ne dvissez jamais le bouchon lorsque la chaudire est encore chaude et sous pression. Suivez les instructions que vous trouverez plus loin dans ce manuel.

N'utilisez pas d'autre bouchon pour la chaudire que celui fourni avec l'appareil, car ce bouchon fonctionne galement comme soupape de sret.

Cet appareil est destin usage domestique uniquement.

Avant la premire utilisation

1 Retirez toute tiquette ou feuille de protection de la semelle et nettoyez-la avec un chiffon doux.

2 Droulez compltement le cordon d'alimentation et le cordon secteur.

3 Placez la chaudire sur une surface stable et horizontale.

4 Placez le fer sur son support.

Prparation l'emploi

Remplissage de la chaudire

Ne plongez jamais la chaudire dans l'eau. N'ouvrez pas le bouchon lorsque le fer et la chaudire sont encore chauds.

1 Dbranchez la fiche de la prise de courant.

C 2 Dvissez lentement le bouchon de la chaudire. Vous pouvez entendre un lger bruit lorsque vous dvissez le bouchon. Le bruit est caus par la lgre pression restante l'intrieur de la chaudire. Ceci est tout fait normal.

FRANAIS26

C 3 Versez de l'eau dans la chaudire (max. 1 litre). Utilisez de l'eau du robinet pour remplir le rservoir.

Si l'eau du robinet de votre rgion est trs calcaire (sup. 18TH), il est conseill d'utiliser 50% d'eau dminralise et 50% d'eau du robinet.

Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, amidon, dtartrants ou autres agents chimiques dans la chaudire.

4 Vissez le bouchon sur l'orifice de remplissage de la chaudire.

Remplissage rapide

C 1 Laissez l'appareil branch et assurez-vous que le fer est en marche. Ensuite positionnez le bouton marche/arrt de la chaudire sur "arrt".

C 2 Maintenez le bouton vapeur appuy jusqu' ce que la vapeur soit compltement limine.

3 Maintenez le bouton vapeur appuy et dvissez lentement le bouchon de la chaudire en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaudire vapeur sera ainsi dpressurise.

Assurez-vous que toute la vapeur soit limine. Pour plus de scurit : Utilisez un chiffon lorsque vous dvissez le bouchon.

4 Dbranchez la fiche de la prise de courant.

5 Remplissez la chaudire comme il est dcrit dans le chapitre "Remplissage de la chaudire" et laissez l'appareil chauffer.

Rglage de la temprature

Placez toujours la chaudire sur une surface stable et horizontale. Ne placez pas la chaudire vapeur sur une planche repasser non prvue cet effet.

1 Placez le fer sur son support.

Ne placez jamais le fer repasser sur le cordon d'alimentation ou sur le cordon secteur. Evitez le contact du cordon avec la semelle lorsqu'elle est chaude.

FRANAIS 27

C 2 Mettez le thermostat sur la position souhaite en tournant. Lisez l'tiquette de l'article repasser pour rgler la temprature ncessaire de repassage:

Si vous ne connaissez pas la composition des tissus, repassez en commenant par la temprature la plus basse sur une partie interne du vtement et invisible de l'extrieur.

La soie, la laine et autres fibres synthtiques doivent tre repasses sur l'envers pour viter les taches.

Commencez toujours le repassage des articles de fibres synthtiques ncessitant la temprature la plus basse.

C 3 Branchez la fiche dans la prise de courant et rglez le bouton de la chaudire et celui du fer sur "marche". La chaudire et la semelle commencent chauffer.

Le fer est suffisamment chaud lorsque le tmoin de temprature s'teint.

Pendant le repassage la vapeur, le tmoin de temprature s'allume de temps en temps pour indiquer que le fer est la temprature correcte.

Si vous avez repass une temprature leve et en suite vous avez rgl le thermostat sur une temprature infrieure, vous devez attendre que le tmoin de temprature s'allume nouveau avant de continuer le repassage.Vous viterez ainsi de dtriorer les tissus fragiles.

Suggestions

- Si le tissu est fait de plusieurs types de fibres, slectionnez toujours la temprature ncessaire pour la fibre la plus dlicate, c.--d. la temprature la plus basse. Par ex. si un article contient 60% polyester et 40% coton, il doit tre repass la temprature indique pour le polyester (1) et sans vapeur.

Rglage vapeur

MIN (voir "Repassage sans vapeur")

Bas - modr

Modr - MAX

Rglage de temprature

1

2

3

Type de tissu

Fibres synthtiques (par ex. actate, acrylique, viscose, polyamide, polyester) et soie

Laine

Coton, lin

Veuillez noter que Z sur l'tiquette signifie que cet article ne doit pas tre repass.

Symbole sur l'tiquette d'entretien

B

C

D

Z

FRANAIS28

- Lorsque vous repassez des articles en laine, le fer peut lustrer. Pour viter de lustrer les tissus, utilisez un chiffon sec ou repassez l'article sur l'envers.

- Le velours et les tissus qui ont tendance lustrer, doivent tre repasss dans une seule direction en exerant une faible pression.

- Ne repassez pas la vapeur les tissus de soie colore. Ils pourraient se lustrer.

Utilisation de l'appareil

Repassage la vapeur

1 Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans la chaudire.

Le repassage la vapeur est possible uniquement aux tempratures de repassage les plus leves (rglages de temprature de 2 MAX).

C 2 Slectionnez un rglage vapeur appropri pour la temprature de repassage choisie.

- Slectionnez le rglage vapeur MIN (pas de vapeur) pour le rglage de temprature 1 (voir "Repassage sans vapeur").

- Slectionnez un rglage vapeur infrieur modr pour un rglage de temprature 2.

- Slectionnez un rglage de vapeur modr au MAX pour des rglages de temprature de 3 au MAX.

3 La chaudire et la semelle commencent chauffer. - Dbut froid: Le chauffage de la semelle dure environ 2 minutes et de

l'eau de la chaudire environ 8 minutes. - Rchauffage rapide: Si vous rchauffez la chaudire pendant le

repassage, l'eau de la chaudire chauffe pendant environ 6 minutes.

4 Lorsque l'eau de la chaudire est suffisamment chaude pour le repassage la vapeur, le tmoin d'alimentation de la chaudire s'teint (GC6104, GC6103, GC6102 uniquement). Le tmoin vapeur prt l'emploi s'allume (GC6107 uniquement).

Pendant le repassage la vapeur, le tmoin vapeur prt l'emploi s'allume de temps en temps pour indiquer que la chaudire est la temprature correcte.

C 5 Maintenez le bouton vapeur appuy pendant le repassage la vapeur.

Si vous voulez utiliser la fonction vapeur continuellement, faites glisser le verrou du bouton vapeur sur la position de verrouillage.

6 Pour arrter la vapeur, relachez le verrou.

FRANAIS 29

La vapeur l'intrieur du cordon secteur se condense si vous n'utilisez pas la vapeur pendant quelque temps. Lorsque vous commencez le repassage la vapeur, le cordon est froid. De ce fait, lorsque vous commencez repasser quelques gouttes d'eau peuvent sortir par la semelle.

B Pour viter de mouiller vos vtements, tenez le fer au-dessus d'un chiffon et appuyez sur le bouton vapeur jusqu' ce que l'appareil produise de la vapeur normalement.

Repassage sans vapeur

1 Slectionnez la temprature de repassage recommande (voir chapitre "Prparation l'emploi").

N'appuyez pas sur le bouton vapeur pendant le repassage.

De la vapeur peut s'chapper si vous appuyez sur le bouton vapeur accidentellement pendant le repassage. Pour viter cela, rglez le bouton de la chaudire sur la position "arrt".

Si la chaudire est vide ou pas encore chauffe, vous entendrez un cliquetis d l'ouverture de la vanne vapeur. Ceci est tout fait normal et sans danger.

Caractristiques

Dfroissage vertical

C Les draperies et les vtements (vestes, costumes, tailleurs, manteaux) peuvent tre repasss en tenant le fer en position verticale.

1 Appuyez sur le bouton vapeur. Si vous voulez utiliser la fonction vapeur continuellement, utilisez le verrou du bouton vapeur.

Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes.

Vapeur variable (GC6107 et GC6104 uniquement)

La commande de vapeur est continuellement rglable et peut tre rgle sur toute position entre MIN et MAX (voir chapitre "Prparation l'emploi").

Tmoin lumineux "manque d'eau" (GC6107 uniquement)

Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la chaudire, le tmoin lumineux "manque d'eau" s'allume.

1 Remplissez la chaudire avec de l'eau (voir chapitre "Prparation l'emploi").

FRANAIS30

Tmoin vapeur pret l'emploi (GC6107 uniquement)

Lorsque la chaudire est prte pour le repassage la vapeur, le tmoin vapeur prt l'emploi s'allume.

Caractristiques

Aprs le repassage

C 1 Pour dpressuriser la chaudire, rglez le fer sur la positon "marche" et la chaudire sur la position "arrt".

C 2 Dpressurisez la chaudire en maintenant le bouton vapeur appuy jusqu' ce que la vapeur soit limine.

3 Dbranchez la fiche de la prise de courant.

4 Placez le fer sur son support, rglez la commande de vapeur sur MIN et laissez le fer refroidir avant de le nettoyer.

Fer repasser

1 Nettoyez le fer avec un chiffon humide.

2 Nettoyez la semelle avec un chiffon humide et un dtergent (liquide) non-abrasif.

Ne plongez jamais le fer dans l'eau et ne le rincez pas non plus.

Chaudire vapeur Rincez la chaudire chaque mois ou aprs avoir utilis l'appareil 10 fois environ.

C 1 Dvissez le bouchon lentement, puis retirez-le.

Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de retirer le bouchon.

FRANAIS 31

C 2 Pour rincer la chaudire utilisez un demi litre d'eau. Puis versez l'eau en tenant la chaudire l'envers au-dessus de l'vier.

3 Revissez le bouchon sur la chaudire.

Rangement

Laissez le fer refroidir suffisamment avant de le ranger.

1 Dbranchez l'appareil et laissez-le refroidir.

2 Videz la chaudire.

3 Vrifiez rgulirement que le cordon d'alimentation et le cordon secteur ne sont pas endommags.

Environnement

C Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures mnagres, mais dposez-le un endroit prvu cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, protger l'environnement.

Garantie et service

Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numro de tlphone dans le dpliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Dpannage

Ce chapitre rsume les problmes les plus courants susceptibles d'tre rencontrs. Lisez les sections suivantes pour plus de dtails. Si vous ne pouvez pas rsoudre le problme, contactez un Centre Service Consommateurs Philips dans votre pays (vous trouverez le numro de tlphone dans le dpliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le plus proche Centre Service Agr Philips.

FRANAIS32

Solution

Ce phnomne s'arrtera aprs quelque temps.

Ces particules sont inoffensives et ne sortiront plus de la semelle aprs plusieurs utilisations.

Slectionnez une temprature de repassage approprie pour le repassage la vapeur (rglages de temprature de 2 au MAX).

Rglez le bouton du fer sur "marche" et attendez jusqu' ce qu'il soit chaud.

Placez la chaudire vapeur sur une surface stable et rgulire.

C'est normal.Tenez le fer au-dessus d'un chiffon et appuyez sur le bouton vapeur. Le chiffon absorbera les gouttes.Aprs quelques secondes, l'appareil produira nouveau de la vapeur.

Rglez le bouton du fer et le bouton de la chaudire sur "marche".

Attendez 6-8 minutes jusqu' ce que la chaudire chauffe.

Pour vrifier si le fer produit de la vapeur, placez un miroir devant les orifices de la semelle.

Nettoyez la semelle avec un chiffon humide.

Nettoyez la semelle avec un chiffon humide. Mettez le bouton de rglage de la temprature sur la position conseille.

Cause possible

C'est normal. Certaines parties ont t lgrement graisses.

C'est tout fait normal lors des premires utilisations.

Le thermostat a t rgl sur une position trop basse pour le repassage la vapeur.

Le fer n'est pas mis en marche.

La chaudire vapeur a t place sur une surface instable et/ou irrgulire.

Lorsque vous commencez le repassage la vapeur, le cordon est froid. La vapeur se condense dans le cordon laissant des gouttes d'eau sortir par la semelle.

La chaudire (et/ou le fer) n'a pas t mise en marche.

La chaudire n'est pas assez chaude pour produire de vapeur.

La vapeur surchauffe est difficile voir, surtout si le thermostat a t rgl sur la position maximale et surtout si la temprature ambiante est relativement leve (en t par ex.).

Les impurets ou des particules de calcaire prsentes dans l'eau se sont dposes sur la semelle.

Vous avez repass l'article une temprature trop leve.

Problme

De la fume sort du fer aprs avoir mis en marche l'appareil la premire fois.

Des particules de salet sortent de la semelle du fer neuf.

Des gouttes d'eau sortent par la semelle.

L'appareil ne fait pas de vapeur.

La vapeur ne sort pas par la semelle.

La semelle est sale.

33

Algemene beschrijving

AToevoerslang BTemperatuurlampje CTemperatuurregelaar met indicator D Stoomtoevoerknop met vergrendeling

- D1.Vergrendeling - D2. Stoomtoevoerknop

EDop van stoomtank F Strijkijzerplateau G Stoomtank HNetsnoer I 'Stoom gereed' lampje (alleen bij GC6107) JAan/uit schakelaar stoomtank met ingebouwd lampje K Stoomregelaar (alleen bij GC6107/GC6104) L Strijkijzer aan/uitknop met ingebouwd lampje M 'Stoomtank leeg' lampje (alleen bij GC6107) NZoolplaat

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.

Controleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer, de

toevoerslang of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is, of wanneer het apparaat is gevallen of lekt.

Controleer regelmatig of het snoer en de toevoerslang niet beschadigd zijn.

Indien het netsnoer of de toevoerslang beschadigd is, moet deze vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten.

Dompel het strijkijzer of de stoomtank nooit in water. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Plaats en gebruik het strijkijzer en de stoomtank altijd op een

stabiel, vlak en horizontaal oppervlak. Plaats de stoomtank niet op het zachte deel van de strijkplank.

Voorkom dat het netsnoer en de toevoerslang in aanraking komen met de hete zoolplaat.

NEDERLANDS

34

Het strijkijzerplateau en de zoolplaat van het strijkijzer kunnen zeer heet worden en bij aanraking brandwonden veroorzaken.Als u de stoomtank wilt verplaatsen, raak het strijkijzerplateau dan niet aan.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact, zet de stoomregelaar op O en zet het strijkijzer op zijn achterkant als u klaar bent met strijken, als u bij het strijkijzer wegloopt (ook al is het maar heel even), als u het strijkijzer gaat schoonmaken en tijdens het vullen of legen van het waterreservoir.

Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicalin in het waterreservoir.

Als er stoom van onder de dop van de stoomtank ontsnapt tijdens het opwarmen, schakel het apparaat dan uit en draai de dop verder vast.Als er stoom blijft ontsnappen tijdens het opwarmen, schakel het apparaat dan uit en neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum.

Verwijder de dop niet van de stoomtank wanneer deze nog onder druk staat.Volg de instructies die verderop in deze gebruiksaanwijzing gegeven worden.

Gebruik alleen de bijgeleverde dop op de stoomtank, aangezien deze ook als veiligheidsventiel dient.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Voor het eerste gebruik

1 Verwijder stickers of beschermfolie van de zoolplaat en maak hem schoon met een zachte doek.

2 Ontrol het netsnoer en de toevoerslang volledig.

3 Plaats de stoomtank op een stabiele en horizontale ondergrond.

4 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau.

Klaarmaken voor gebruik

De stoomtank vullen.

Dompel de stoomtank nooit in water. Verwijder de dop nooit wanneer het strijkijzer en de stoomtank nog heet zijn.

1 Haal de stekker uit het stopcontact.

C 2 Draai de dop van de stoomtank langzaam los. Wanneer u de dop verwijdert, kan het voorkomen dat u een geluid hoort. Dit geluid wordt veroorzaakt door onderdruk of nog aanwezige overdruk in de tank en dit is normaal.

NEDERLANDS

35

C 3 Vul de stoomtank met water (maximaal 1 liter). Gebruik kraanwater om de tank te vullen.

Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is, raden wij u 50% gedistilleerd water en 50% kraanwater te gebruiken.

Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicalin in de stoomtank.

4 Schroef de dop stevig op de vulopening van de stoomtank.

Snel bijvullen

C 1 Laat de stekker in het stopcontact zitten en zorg dat het strijkijzer is ingeschakeld. Schakel de stoomtank uit.

C 2 Druk op de stoomtoevoerknop tot u geen stoom meer uit het apparaat hoort komen.

3 Houd de stoomtoevoerknop ingedrukt en draai de dop van de stoomtank langzaam los door hem linksom te draaien. Hierdoor zal de overdruk uit de stoomtank verdwijnen.

Zorg dat er geen stoom meer in de stoomtank zit. Plaats een lap over de dop wanneer u hem losdraait.

4 Haal de stekker uit het stopcontact.

5 Vul de stoomtank met water zoals beschreven staat in 'De stoomtank vullen' en laat het apparaat weer opwarmen.

Temperatuur instellen

Plaats de stoomtank op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond Plaats de stoomtank nooit op het zachte gedeelte van de strijkplank.

1 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau.

Plaats het hete strijkijzer nooit op de toevoerslang of het netsnoer Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete zoolplaat.

C 2 Stel de gewenste temperatuur in door de temperatuurregelaar naar de juiste stand te draaien.

Raadpleeg het wasetiket voor de juiste strijktemperatuur. PLAATS DE TABEL HIER (staat nu aan het einde van het document)

NEDERLANDS

36

Als u niet zeker weet van welk materiaal een artikel gemaakt is, probeer de gekozen strijktemperatuur dan eerst uit op een plek die niet zichtbaar is wanneer u het artikel draagt of gebruikt.

Zijde, wol en synthetische materialen: strijk de binnenkant van de stoffen om glimmende plekken te voorkomen.

Strijk eerst de artikelen die op de laagste temperatuur gestreken moeten worden, zoals artikelen gemaakt van synthetische stoffen.

C 3 Steek de stekker in een geaard stopcontact en zet de aan/uitknop van de stoomtank en de aan/uitknop van het strijkijzer beide op 'aan'. De stoomtank en de zoolplaat van het strijkijzer beginnen op te warmen.

Het strijkijzer is heet genoeg wanneer het temperatuurlampje uitgaat.

Tijdens het stoomstrijken gaat het temperatuurlampje van tijd tot tijd aan om aan te geven dat het strijkijzer aan het opwarmen is naar de juiste temperatuur.

Als u op een hoge temperatuur aan het strijken was en de temperatuurregelaar vervolgens naar een lagere stand heeft gezet, wacht dan totdat het temperatuurlampje weer aangaat voordat u verder gaat met strijken. Dit voorkomt beschadiging van het textiel.

Tips

- Als het materiaal uit meerdere soorten vezels bestaat, selecteer dan altijd de temperatuur van de meest kwetsbare vezel, dus de laagste temperatuur. Bijvoorbeeld: een kledingstuk bestaat voor 60% uit polyester en voor 40% uit katoen. Dit kledingstuk moet gestreken worden op de aangegeven temperatuur voor polyester (1) en zonder stoom.

- Bij het stoomstrijken van wollen materialen kunnen glimmende plekken ontstaan. Dit kunt u voorkomen door een droge persdoek te gebruiken of door het kledingstuk binnenstebuiten te keren en de binnenkant te strijken.

NEDERLANDS

Stoomstand

MIN (zie 'Strijken zonder stoom')

Laag to gemiddeld

Gemiddeld tot MAX

Temperatuur- stand

1

2

3

Soort materiaal

Synthetische stoffen (bijv. acryl, viscose, polyamide, polyester) en zijde

Wol

Katoen, linnen

Let op: Z op het wasetiket betekent dat het kledingstuk niet kan worden gestreken.

Symbool op wasetiket

B

C

D

Z

37

- Fluweel en andere stoffen die snel glimmende plekken krijgen moeten in n richting gestreken worden (met de vleug mee) zonder te veel druk uit te oefenen.

- Gebruik geen stoom wanneer u gekleurde zijde strijkt. Dit kan vlekken veroorzaken.

Gebruik van het apparaat

Stoomstrijken

1 Zorg ervoor dat er voldoende water in de stoomtank zit.

Stoomstrijken is alleen mogelijk bij hogere strijktemperaturen (temperatuurstanden 2 tot MAX).

C 2 Zet de stoomregelaar op een stand die geschikt is voor de ingestelde strijktemperatuur.

- Kies stoomstand MIN (geen stoom) bij temperatuurstand 1 (zie 'Strijken zonder stoom').

- Kies een lage tot gemiddelde stoomstand bij temperatuurstand 2. - Kies een gemiddelde tot MAX stoomstand bij temperatuurstanden

van 3 tot MAX.

3 De stoomtank en de zoolplaat zullen nu gaan opwarmen. - Koude start: het duurt ongeveer 2 minuten voordat de zoolplaat is

opgewarmd en ongeveer 8 minuten voordat de stoomtank is opgewarmd.

- Snel opwarmen: wanneer u de stoomtank tijdens het strijken bijvult, duurt het ongeveer 6 minuten voordat het water in de stoomtank is opgewarmd.

4 Zodra het water in de stoomtank voldoende is opgewarmd om te kunnen stoomstrijken zal het lampje in de aan/uitschakelaar van de stoomtank uitgaan (alleen bij GC6104, GC6103 en GC6102). Het 'stoom gereed' lampje gaat dan aan (alleen bij GC6107).

Tijdens het stoomstrijken gaat het 'stoom gereed' lampje van tijd tot tijd aan om aan te geven dat de stoomtank wordt opgewarmd tot de juiste temperatuur.

C 5 Houd de stoomtoevoerknop ingedrukt terwijl u aan het stoomstrijken bent.

Als u de stoomfunctie voortdurend wilt gebruiken, schuif de vergrendeling van de stoomtoevoerknop dan naar de vergrendelstand.

6 Laat de stoomtoevoerknop los of ontgrendel hem om de stoomafgifte te stoppen.

NEDERLANDS

38

Als u de stoomfunctie een tijdje niet heeft gebruikt, zal de stoom die nog in de toevoerslang aanwezig was condenseren.Als u weer begint met stoomstrijken kan dit wat gesputter in het apparaat veroorzaken en kunnen er enkele druppels water uit de zoolplaat lekken.

B Om te voorkomen dat er druppels op het kledingstuk vallen, houd het strijkijzer boven een oude doek en druk op de stoomtoevoerknop totdat de stoomafgifte weer normaal is voordat u verder gaat met strijken.

Strijken zonder stoom

1 Kies de aanbevolen strijktemperatuur (zie hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').

Druk niet op de stoomtoevoerknop tijdens het strijken.

Als u de stoomtoevoerknop per ongeluk indrukt zal er enige stoom ontsnappen. Dit kunt u voorkomen door de stoomtank uit te schakelen om de stoomtoevoer volledig stop te zetten.

Als de stoomtank leeg is of nog niet opgewarmd is, hoort u een klikkend geluid in de stoomtank. Dit wordt veroorzaakt door het openen van de stoomklep en is totaal ongevaarlijk.

Functies

Verticaal stoomstrijken

C Hangende gordijnen en kledingstukken (colberts, pakken, jassen) kunt u stoomstrijken door het stoomstrijkijzer verticaal te houden.

1 Druk op de stoomtoevoerknop.Wanneer u de stoomfunctie voortdurend wilt gebruiken, gebruik dan de vergrendeling om de stoomtoevoerknop te vergrendelen.

Richt de stoom nooit op mensen.

Variabele stoom (alleen bij GC6107 en GC6104)

De stoomregelaar is traploos instelbaar en kan worden ingesteld op iedere stand tussen MIN en MAX (zie hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').

'Stoomtank leeg' lampje (alleen bij GC6107)

Wanneer het water in de stoomtank opraakt tijdens het strijken, gaat het 'stoomtank leeg' lampje branden.

1 Vul de stoomtank bij met water (zie hoofdstuk 'Klaarmaken voor gebruik').

NEDERLANDS

39

'Stoom gereed' lampje (alleen bij GC6107)

Wanneer de stoomtank gereed is voor stoomstrijken gaat het 'stoom gereed' lampje branden.

Schoonmaken en onderhoud

Na het strijken

C 1 Zet de aan/uitknop van het strijkijzer op 'aan' en de aan/uitknop van de stoomtank op 'uit' om de druk uit de stoomtank te laten ontsnappen.

C 2 Laat de druk uit de stoomtank ontsnappen door de stoomtoevoerknop ingedrukt te houden tot u geen stoom meer uit het apparaat hoort komen.

3 Haal de stekker uit het stopcontact.

4 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau, draai de stoomregelaar naar MIN en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.

Strijkijzer

1 Maak het strijkijzer schoon met een vochtige doek.

2 Veeg kalk en andere onzuiverheden met een vochtige doek en schoonmaakmiddel (geen schuurmiddel!) van de zoolplaat.

Dompel het strijkijzer nooit in water en spoel het nooit af onder de kraan.

Stoomtank Spoel de stoomtank een keer per maand of nadat u het apparaat ongeveer 10 keer heeft gebruikt.

C 1 Verwijder de dop voorzichtig van de stoomtank.

Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u de dop verwijdert.

NEDERLANDS

40

C 2 Spoel de stoomtank met 500 ml vers water. Laat het water uit de stoomtank lopen door hem omgekeerd boven de gootsteen te houden.

3 Schroef de dop weer op de stoomtank.

Opbergen

Zorg ervoor dat het strijkijzer voldoende is afgekoeld voordat u het opbergt.

1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer afkoelen.

2 Leeg de stoomtank.

3 Controleer regelmatig of het netsnoer en de toevoerslang nog steeds onbeschadigd en veilig zijn.

Milieu

C Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen.

Garantie & service

Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

NEDERLANDS

41

Problemen oplossen

Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van uw strijkijzer. Lees de betreffende hoofdstukken voor verdere details. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of het dichtstbijzijnde Philips servicecentrum.

NEDERLANDS

Oplossing

Dit houdt na enige tijd op.

Deze deeltjes zijn onschadelijk en zullen niet langer uit de zoolplaat komen nadat u het strijkijzer een paar keer heeft gebruikt.

Kies een strijktemperatuur die geschikt is voor stoomstrijken (temperatuurstanden 2 tot MAX).

Zet de aan/uitknop van het strijkijzer op 'aan' en wacht tot het strijkijzer is opgewarmd.

Plaats de stoomtank op een stabiele en vlakke ondergrond.

Dit is geheel normaal. Houd het strijkijzer boven een oude lap en druk de stoomtoevoerknop in. De lap zal de waterdruppels opvangen. Na een paar seconden zal de stoomafgifte zich genormaliseerd hebben.

Zorg dat zowel de aan/uitknop van het strijkijzer als die van de stoomtank op 'aan' staat.

Wacht 6 tot 8 minuten totdat de stoomtank is opgewarmd.

Houd een (koude) spiegel voor de openingen in de zoolplaat om te controleren of er echt stoom uit het strijkijzer komt.

Reinig de zoolplaat met een vochtige doek.

Reinig de zoolplaat met een vochtige doek. Selecteer de aanbevolen strijktemperatuur.

Mogelijke oorzaak

Dit is gebruikelijk. Bepaalde delen van het strijkijzer zijn in de fabriek licht ingevet.

Dit is normaal bij een nieuw strijkijzer.

De temperatuurregelaar staat ingesteld op een temperatuur die te laag is voor stoomstrijken.

Het strijkijzer is niet ingeschakeld.

De stoomtank staat op een onstabiele en/of onregelmatige ondergrond.

Wanneer u begint met stoomstrijken is de toevoerslang koud. Stoom condenseert dan in de slang hierdoor lekken er waterdruppels uit de zoolplaat.

De stoomtank en/of het strijkijzer is/zijn niet ingeschakeld.

De stoomtank is niet heet genoeg om stoom te produceren.

Oververhitte stoom (d.w.z. stoom van een hoge kwaliteit) is nauwelijks zichtbaar, vooral wanneer de temperatuurregelaar op de hoogste stand staat en wanneer de omgevingstemperatuur relatief hoog is.

Onzuiverheden en chemicalin in het water hebben zich op de zoolplaat afgezet.

U heeft op te hoge temperaturen gestreken.

Probleem

Er komt rook uit het apparaat nadat het voor de eerste keer is ingeschakeld.

Er komen vuildeeltjes uit de zoolplaat van het nieuwe strijkijzer.

Er druppelt water uit de zoolplaat.

Het apparaat geeft geen enkele stoom af.

Er komt geen stoom uit de zoolplaat.

De zoolplaat is vuil.

42

Descripcin general

AManguera del vapor BPiloto de la temperatura CDial de la temperatura e indicador DActivador del vapor y bloqueo

- D1. Bloqueo - D2.Activador

ETapn del depsito del vapor F Soporte para la plancha GDepsito del vapor HCable de red IPiloto de vapor listo (slo modelo GC6107) J Interruptor del depsito del vapor con piloto de encendido KControl del vapor (slo modelos GC6107/GC6104) L Interruptor de la plancha con piloto de encendido MPiloto de 'depsito del vapor vaco' (modelo GC6107) N Suela

Importante

Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consrvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.

Antes de conectar la plancha, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local.

Conecte el aparato slo a un enchufe con toma de tierra. No utilice el aparato si la clavija, el cable, la manguera del vapor o

el mismo aparato tuvieran un dao visible o si el aparato se hubiera cado o tuviera alguna fuga.

Compruebe regularmente el cable y la manguera del vapor por si estuvieran daados.

Si el cable de red o la manguera del vapor estn daados, siempre deben ser sustituidos por Philips, por un Servicio de Asistencia Tcnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas.

No deje el aparato sin vigilancia mientras est conectado a la red. No sumerja nunca la plancha o el depsito del vapor en agua. Mantenga el aparato lejos del alcance de los nios. Coloque y utilice siempre la plancha y el depsito del vapor en

una superficie estable, plana y horizontal. No coloque el depsito del vapor en la parte blanda de la tabla de planchar.

No permita que el cable de red ni la manguera del vapor entren en contacto con la suela cuando sta est caliente.

El soporte y la suela de la plancha pueden alcanzar una temperatura muy alta y, si se tocan, pueden provocar quemaduras. Si desea mover el depsito del vapor, no toque el soporte.

ESPAOL

43

Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando llene o vace el depsito de agua y, tambin, cuando deje la plancha aunque sea durante un momento, ponga el control del vapor en la posicin "O", ponga la plancha sobre su talonera y desenchfela de la red.

No eche en el depsito de agua perfume, vinagre, almidn, productos descalcificadores, productos que ayuden al planchado ni otros productos qumicos.

Si sale vapor por debajo del tapn del depsito del vapor mientras se est calentando el aparato, apguelo y apriete el tapn. Si sigue saliendo vapor mientras se est calentando el aparato, apguelo y dirjase a un Servicio de Asistencia Tcnica autorizado por Philips.

No quite el tapn del depsito del vapor mientras ste an tenga presin. Siga las instrucciones que se dan ms adelante en este manual.

No use ningn otro tapn para el depsito del vapor que no sea el que se suministra con el aparato, ya que este tapn tambin acta como vlvula de seguridad.

Este aparato est diseado slo para uso domstico.

Antes de utilizarla por primera vez

1 Quite cualquier etiqueta o lmina protectora de la suela de la plancha y lmpiela con un pao suave.

2 Desenrolle completamente el cable de red y la manguera del vapor.

3 Coloque el depsito del vapor en una superficie estable y nivelada.

4 Coloque la plancha en su soporte.

Cmo preparar la plancha

Cmo llenar el depsito del vapor

No sumerja nunca el depsito del vapor en agua. No abra el tapn si la plancha y el depsito del vapor estn an calientes.

1 Desenchufe el aparato de la red.

C 2 Desenrosque despacio el tapn del depsito de vapor. Puede que oiga un ruido al quitar el tapn. Este ruido se debe al vaco o presin residual que queda en el interior del depsito del vapor y es totalmente normal.

ESPAOL

44

C 3 Vierta agua en el depsito de vapor (1 litro, como mximo). Utilice agua del grifo para llenar el depsito.

Si el agua de su zona es muy dura, le recomendamos que utilice un 50% de agua destilada y un 50% de agua del grifo.

No eche perfume, vinagre, almidn, productos descalcificadores, de planchado u otros productos qumicos en el depsito del vapor.

4 Apriete bien el tapn en la abertura de llenado del depsito del vapor.

Rellenado rpido

C 1 Mantenga el aparato enchufado a la red y asegrese de que la plancha est encendida. Luego coloque el interruptor del depsito de vapor en 'off' (apagado).

C 2 Pulse el activador del vapor hasta que no oiga ms vapor saliendo del aparato.

3 Mantenga pulsado el activador del vapor y desenrosque lentamente el tapn del depsito del vapor girndolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Esto despresurizar el depsito del vapor.

Asegrese de que no queda vapor en el depsito. Coloque un pao sobre el tapn cuando lo desenrosque.

4 Desenchufe el aparato de la red.

5 Llene el depsito del vapor tal y como se describe en la seccin "Cmo llenar el depsito del vapor" y deje que el aparato vuelva a calentarse.

Cmo ajustar la temperatura

Site siempre el depsito del vapor sobre una superficie estable, plana y horizontal. No coloque el depsito del vapor en la parte blanda de la tabla de planchar.

1 Coloque la plancha en su soporte.

ESPAOL

45

No coloque la plancha caliente sobre la manguera del vapor ni sobre el cable de red.Asegrese de que stos no entran en contacto con la suela caliente.

C 2 Fije la temperatura de planchado adecuada girando el dial de temperatura hasta la posicin apropiada.

Compruebe la etiqueta de la prenda para averiguar la temperatura de planchado apropiada:

Si no sabe de qu material(es) est hecha la prenda, planche una parte de la misma que no se vea cuando la lleve puesta para determinar la temperatura de planchado adecuada.

Seda, lana y materiales sintticos: Para evitar manchas brillantes, planche la prenda por el revs.

Empiece planchando las prendas que requieran una temperatura ms baja como, por ejemplo, aquellas de fibras sintticas.

C 3 Conecte la clavija a un enchufe con toma de tierra y coloque el interruptor del depsito del vapor y el de la plancha en 'on' (encendido). Comenzarn a calentarse el depsito del vapor y la suela.

La plancha estar lo suficientemente caliente cuando el piloto de la temperatura se apague.

Mientras plancha con vapor el piloto de la temperatura se iluminar de vez en cuando. Esto indica que la plancha se est calentando hasta alcanzar la temperatura adecuada.

Si ha estado planchando a una temperatura elevada y seguidamente coloca el dial de la temperatura en una posicin inferior, espere hasta que el piloto de la temperatura se vuelva a iluminar antes de seguir planchando. Esto evitar que se daen los tejidos.

ESPAOL

Posicin de vapor

MIN (consulte 'Cmo planchar sin vapor')

Entre baja y media

Entre media y MAX

Posicin de temperatura

1

2

3

Tipo de tejido

Fibras sintticas (por ejemplo, acetato, acrlico, viscosa, poliamida, polister) y seda

Lana

Algodn, lino

Tenga en cuenta que si en la etiqueta aparece Z, no se puede planchar la prenda.

Smbolo en la etiqueta de la prenda

B

C

D

Z

46

Consejos

- Si la prenda est compuesta por varios tejidos, seleccione siempre la temperatura apropiada para el tejido ms delicado (es decir, la temperatura ms baja). Por ejemplo, si una prenda tiene un 60% de polister y un 40% de algodn, se debe planchar a la temperatura indicada para el polister (1) y sin vapor.

- Al planchar con vapor prendas de lana, pueden surgir brillos. Puede evitarlo usando un pao seco encima de la prenda o dndole la vuelta y planchndola del revs.

- El terciopelo y otros tejidos que tienen tendencia a crear brillos se deben planchar slo en un sentido (en el sentido del pelo) y sin presionar demasiado.

- No use vapor al planchar seda de color ya que podran surgir manchas.

Cmo utilizar la plancha

Cmo planchar con vapor

1 Asegrese de que haya suficiente agua en el depsito del vapor.

Slo es posible planchar con vapor a temperaturas elevadas (posiciones de temperatura desde 2 hasta MAX).

C 2 Seleccione una posicin de vapor adecuada para la temperatura de planchado seleccionada:

- Seleccione la posicin de vapor MIN (sin vapor) para la posicin de temperatura 1 (consulte 'Cmo planchar sin vapor').

- Seleccione una posicin de vapor entre baja y media para la posicin de temperatura 2.

- Seleccione una posicin de vapor entre media y MAX para las posiciones de temperatura 3 a MAX.

3 Se calentar el depsito del vapor y la suela. - Inicio en fro: la suela tarda unos 2 minutos en calentarse y el

depsito del vapor unos 8 minutos. - Recalentamiento rpido: en caso de que rellene el depsito de vapor

durante el proceso de planchado, el agua del depsito tardar en calentarse aproximadamente 6 minutos.

4 En cuanto el agua del depsito del vapor est lo suficientemente caliente como para planchar con vapor, el piloto de encendido del depsito del vapor se apagar (slo modelos CG6104, GC6103, GC6102). El piloto de vapor listo se iluminar (slo modelo GC6107).

Mientras plancha con vapor, el piloto de vapor listo se iluminar de vez en cuando. Esto indica que el depsito del vapor se est calentando para alcanzar la temperatura adecuada.

ESPAOL

47

C 5 Mantenga pulsado el activador de vapor mientras plancha con vapor.

Si desea utilizar la funcin de vapor continuamente, deslice el bloqueo del activador de vapor hasta la posicin de bloqueo.

6 Para dejar de planchar con vapor, libere el bloqueo del activador de vapor.

Si hace algn tiempo que no ha usado la funcin de vapor, el vapor que qued en la manguera del vapor se habr condensado en forma de agua. Cuando vuelva a planchar con vapor, puede que se produzca un chisporroteo en el aparato y que salgan algunas gotitas de agua por la suela.

B Para evitar que caigan gotas sobre los tejidos, antes de empezar a planchar, sujete la plancha encima de un trapo viejo y pulse el activador de vapor hasta que la produccin de vapor sea normal.

Cmo planchar sin vapor

1 Seleccione la temperatura de planchado recomendada (consulte el captulo 'Cmo preparar la plancha').

No pulse el activador del vapor mientras plancha.

Si pulsa accidentalmente el activador del vapor mientras est planchando, puede salir un poco de vapor. Para evitarlo, slo tiene que colocar el interruptor del depsito del vapor en la posicin 'off' (apagado) para cortar totalmente el suministro de vapor.

Si el depsito del vapor est vaco o si an no se ha calentado, oir un clic en el interior del mismo. Este fenmeno se debe a la apertura de la vlvula del vapor y es completamente normal.

Caractersticas

Cmo planchar con vapor en vertical

C Se pueden planchar con vapor cortinas y prendas colgadas (chaquetas, trajes, abrigos) sosteniendo la plancha en posicin vertical.

1 Pulse el activador del vapor. Si desea utilizar la funcin de vapor continuamente, utilice el bloqueo del activador de vapor.

No dirija nunca el vapor hacia las personas.

ESPAOL

48

Vapor variable (slo modelos GC6107 y GC6104)

El control del vapor siempre se puede ajustar y se puede colocar en cualquier posicin entre MIN y MAX (consulte el captulo 'Cmo preparar la plancha').

Piloto de 'Depsito de vapor vaco' (slo modelo GC6107)

Si se acaba el agua del depsito de vapor mientras se est utilizando el aparato, se iluminar el piloto 'Depsito de vapor vaco'.

1 Llene de agua el depsito de vapor (consulte el captulo 'Cmo preparar la plancha').

Piloto de vapor listo (slo modelo GC6107)

Cuando el depsito de vapor est listo para planchar con vapor, se iluminar el piloto de vapor listo.

Limpieza y mantenimiento

Despus del planchado

C 1 Para despresurizar el depsito de vapor, coloque el interruptor de la plancha en la posicin 'on' y el del depsito de vapor en 'off'.

C 2 Para despresurizar el depsito de vapor, pulse el activador de vapor hasta que no oiga salir ms vapor del aparato.

3 Desenchufe el aparato de la red.

4 Antes de comenzar a limpiar el aparato, coloque la plancha en su soporte, el control de vapor en MIN y deje que el aparato se enfre.

Plancha

1 Limpie la plancha con un pao hmedo.

ESPAOL

49

2 Con un pao hmedo y un limpiador (lquido) no abrasivo, limpie las incrustaciones y cualesquiera otros posos de la suela de la plancha.

No sumerja nunca la plancha en agua ni la enjuague bajo el grifo.

Depsito de vapor Limpie el depsito de vapor una vez al mes o despus de que haya utilizado el aparato aproximadamente 10 veces.

C 1 Quite con cuidado el tapn del depsito de vapor.

Antes de quitar el tapn, deje que el aparato se enfre lo suficiente.

C 2 Aclare el depsito de vapor con 500 ml de agua fra. Saque el agua sujetando el depsito de vapor boca abajo sobre el fregadero.

3 Vuelva a enroscar el tapn en el depsito de vapor.

Cmo guardar la plancha

Asegrese de que la plancha se ha enfriado lo suficiente antes de guardarla.

1 Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfre.

2 Vace el depsito de vapor.

3 Compruebe con frecuencia que el cable de red y la manguera del vapor no estn deteriorados y son seguros.

Medio ambiente

C Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; depostelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuir a preservar el medio ambiente.

ESPAOL

50

Garanta y servicio

Si necesita informacin o si tiene algn problema, visite la pgina web de Philips en www.philips.com o pngase en contacto con el Servicio Philips de Atencin al Cliente de su pas (hallar el nmero de telfono en el folleto de la Garanta Mundial). Si en su pas no hay Servicio Philips de Atencin al Cliente, dirjase a su distribuidor local Philips o pngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Gua de problemas

Si necesita informacin o si tiene algn problema, visite la pgina web de Philips en www.philips.com o pngase en contacto con el Servicio Philips de Atencin al Cliente de su pas (hallar el nmero de telfono en el folleto de la Garanta Mundial). Si en su pas no hay Servicio Philips de Atencin al Cliente, dirjase a su distribuidor local Philips o pngase en contacto con el centro de servicio de Philips ms cercano.

ESPAOL

Solucin

En poco tiempo dejar de salir.

Estas partculas no son nocivas y dejarn de salir por la suela cuando haya utilizado la plancha unas cuantas veces.

Seleccione una temperatura de planchado adecuada para planchar con vapor (posiciones de temperatura entre 2 y MAX).

Coloque el interruptor de la plancha en 'on' (encendido) y espere hasta que se caliente.

Ponga el depsito del vapor en una superficie estable y plana.

Es normal. Sujete la plancha sobre un trapo viejo y pulse el activador de vapor. El pao absorber las gotas. Transcurridos unos segundos, la produccin de vapor ser normal.

Coloque tanto el interruptor de la plancha como el del depsito de vapor en 'on' (encendido).

Espere entre 6 y 8 minutos para que se caliente el depsito de vapor.

Para comprobar si la plancha est realmente produciendo vapor, ponga un espejo (fro) frente a las salidas de la suela.

Limpie la suela con un pao hmedo.

Limpie la suela con un pao hmedo. Seleccione la temperatura de planchado recomendada.

Posible causa

Esto es normal.Algunas piezas de la plancha se engrasaron ligeramente en la fbrica.

Es normal en una plancha nueva.

El dial de la temperatura se ha colocado en una posicin demasiado baja para planchar con vapor.

La plancha no est encendida.

El depsito de vapor no se ha colocado en una superficie estable y/o plana.

Cuando se empieza a planchar con vapor, la manguera est fra. El vapor se condensa en la manguera provocando que salgan gotitas de agua de la suela.

El depsito de vapor y/o la plancha no se ha encendido.

El depsito de vapor no est lo suficientemente caliente como para producir vapor.

El vapor supercaliente (es decir, de alta calidad) es difcilmente visible, en especial cuando el dial de la temperatura se ha ajustado a la posicin mxima, y an menos visible cuando la temperatura ambiente es relativamente alta.

Las impurezas o los agentes qumicos presentes en el agua se han depositado en la suela.

Ha estado planchando a temperaturas demasiado altas.

Problema

Despus de encender el aparato por primera vez, sale un poco de humo.

Salen partculas de suciedad por la suela de una plancha nueva.

Salen gotitas de agua por la suela.

El aparato no produce vapor.

No sale vapor por la suela

La suela est sucia

ESPAOL 51

ITALIANO52

Descrizione generale

ACavo di alimentazione B Spia termostato C Indicatore e quadrante termostato DTasto di attivazione / blocco vapore

- D1. Blocco - D2.Attivatore

ETappo del serbatoio vapore F Supporto ferro G Serbatoio vapore HCavo di alimentazione I Spia "vapore pronto" (Solo GC6107) J Interruttore vapore con spia luminosa sul serbatoio KControllo vapore (solo GC6107/GC6104) L Interruttore ferro con spia luminosa M Spia luminosa "serbatoio vuoto" (solo GC6107). NPiastra

Importante

Per maggior sicurezza, leggere attentamente le istruzioni e osservare le illustrazioni prima di usare l'apparecchio.

Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella della rete locale.

Collegate sempre l'apparecchio ad una presa provvista di messa a terra.

Non usate l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo, il cavo di alimentazione o l'apparecchio mostrino danni visibili, oppure nel caso in cui l'apparecchio sia caduto o abbia delle perdite.

Controllate periodicamente il cavo e il cavo di alimentazione per evidenziare eventuali danni.

Nel caso in cui il cavo o il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovr essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.

Non lasciate mai incustodito l'apparecchio quando collegato alla presa di corrente.

Non immergete mai il ferro o il serbatoio del vapore nell'acqua. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Appoggiate sempre il ferro e il serbatoio del vapore su una

superficie piana, stabile e orizzontale. Non appoggiate il serbatoio del vapore sulla parte morbida dell'asse da stiro.

Fate in modo che il cavo e il cavo di alimentazione non vengano a contatto con la piastra bollente.

ITALIANO ITALIANO 53

Il supporto e la piastra del ferro possono diventare roventi e causare quindi ustioni se toccati. Se volete spostare il serbatoio del vapore, fate attenzione a non toccare il supporto.

Quando avete finito di stirare, mentre pulite, riempite o svuotate il ferro o quando dovete allontanarvi anche solo per un attimo, mettete il regolatore di vapore in posizione 0 e il ferro in posizione verticale, quindi togliete la spina dalla presa.

Non mettete profumo, aceto, amido, sostanze disincrostanti o altri prodotti chimici nel serbatoio dell'acqua.

Nel caso di fuoriuscita di vapore dal tappo del serbatoio durante la fase di riscaldamento, spegnete subito il ferro e stringete bene il tappo. Se dal tappo continua a uscire vapore durante la fase di riscaldamento, spegnete l'apparecchio e rivolgetevi a un Centro autorizzato Philips.

Non togliete il tappo del serbatoio mentre il serbatoio ancora sotto pressione.Attenetevi alle istruzioni fornite nel presente manuale.

Per il serbatoio di vapore, utilizzate esclusivamente il tappo fornito con l'apparecchio, che funziona anche da valvola di sicurezza.

Questo apparecchio destinato esclusivamente all'uso domestico.

Prima dell'uso

1 Togliete eventuali fogli adesivi o protettivi dalla piastra e pulite quest'ultima con un panno morbido.

2 Srotolate completamente il cavo collegato alla presa e il cavo di alimentazione.

3 Appoggiate il serbatoio del vapore su una superficie piatta e stabile.

4 Appoggiate il ferro sul suo supporto.

Come preparare l'apparecchio per l'uso

Come riempire il serbatoio

Non immergete mai il serbatoio nell'acqua. Non aprite il tappo quando il ferro e il serbatoio del vapore sono ancora caldi.

1 Togliete la spina dalla presa di corrente.

C 2 Svitate lentamente il tappo del serbatoio del vapore. Svitando il tappo potreste sentire uno strano rumore, causato dal vuoto o dalla pressione residua contenuta all'interno del serbatoio del vapore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.

ITALIANO

ITALIANO54

C 3 Versate l'acqua nel serbatoio (max. 1 litro). Per riempire il serbatoio usate acqua del rubinetto.

Nel caso l'acqua della vostra zona fosse particolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con la stessa quantit di acqua distillata.

Non mettete profumo, aceto, amido, sostanze disincrostanti, prodotti per la stiratura o altri prodotti chimici nel serbatoio del vapore.

4 Avvitate bene il tappo sull'apertura di riempimento del serbatoio del vapore.

Riempimento rapido

C 1 Con l'apparecchio collegato alla presa di corrente, controllate che il ferro sia acceso. Poi mettete l'interruttore del serbatoio del vapore su "off".

C 2 Premete il pulsante dell'attivatore fino a quando non avvertirete pi la fuoriuscita di capore dall'apparecchio.

3 Tenete premuto il pulsante di attivatore vapore e svitate lentamente il tappo del serbatoio del vapore ruotando in senso antiorario, per depressurizzare il serbatoio.

Controllate che non vi sia pi vapore all'interno del serbatoio. Per svitare il tappo, utilizzate uno straccio.

4 Togliete la spina dalla presa di corrente.

5 Riempite il serbatoio come indicato nella sezione "Come riempire il serbatoio" e fate riscaldare nuovamente l'apparecchio.

Come impostare la temperatura

Appoggiate sempre il serbatoio di vapore su una superficie stabile e perfettamente piana. Non appoggiare il serbatoio sulla parte morbida dell'asse da stiro.

1 Appoggiate il ferro sull'apposito supporto.

Non appoggiate il ferro bollente sul cavo di alimentazione o sul cavo collegato alla presa. Fate in modo che il cavo non venga in contatto con la piastra bollente.

ITALIANO 55

C 2 Impostate la temperatura desiderata ruotando il termostato nella posizione corretta.

Controllate l'etichetta posta sul capo per conoscere la temperatura di stiratura pi indicata:

Se non conoscete la composizione di un tessuto e volete stabilire la temperatura giusta, fate una prova su un angolo del capo non visibile quando viene indossato o usato.

Seta, lana e materiali sintetici: stirate il capo al rovescio per evitare tracce di lucido.

Iniziate a stirare i capi che richiedono una temperatura pi bassa, come ad esempio quelli in fibra sintetica.

C 3 Inserite la spina in una presa dotata di messa a terra e impostate sia l'interruttore del serbatoio del vapore che l'interruttore del ferro su "on". Il serbatoio del vapore e la piastra inizieranno a riscaldarsi.

Quando la spia si spegne, significa che il ferro sufficientemente caldo.

Durante la stiratura a vapore la spia del termostato si accender di quando in quando, per indicare che il ferro si sta riscaldando alla temperatura corretta.

Se dopo aver stirato a un'alta temperatura decidete di ridurre quest'ultima usando il termostato, aspettate che si accenda di nuovo la spia del termostato prima di continuare a stirare, per evitare di rovinare i tessuti.

Consigli

- Nel caso di tessuti composti da fibre diverse, scegliete sempre la temperatura richiesta per la fibra pi delicata, quindi la pi bassa.Ad esempio: un capo composto per il 60% di poliestere e per il 49% di cotone deve essere stirato alla temperatura consigliata per il poliestere (1), e senza vapore.

- Se stirati a vapore, i capi in lana possono risultare macchiati di lucido. Per evitare questo inconveniente, mettete un panno asciutto fra il capo da stirare e il ferro oppure stiratelo al rovescio.

Impostazione vapore

MIN (vedere "Stiratura senza vapore")

Da basso a medio

Da Medio a MAX

Impostazione temperatura

1

2

3

Tipo di tessuto

Tessuti sintetici (es. acetato, acrilico, viscosa, poliammide, poliestere) e seta.

Lana

Cotone, lino

Nota: Z sulla tabella indica che il capo non pu essere stirato.

Simbolo sull'etichetta del capo da stirare

B

C

D

Z

ITALIANO56

- Il velluto e gli altri tessuti che tendono a diventare lucidi devono essere stirati sempre nella stessa direzione (quella del pelo), esercitando una leggerissima pressione.

- Non usate il vapore per stirare la seta colorata, per evitare di macchiare il tessuto.

Come usare l'apparecchio

Stiratura a vapore

1 Controllate che ci sia una quantit d'acqua sufficiente nel serbatoio.

La stiratura a vapore possibile solo alle alte temperature (impostazioni della temperatura 2 a MAX).

C 2 Selezionate un'impostazione di vapore adatta alla temperatura di stiratura scelta:

- Selezionate l'impostazione MIN (niente vapore) per temperature 1 (vedere "Stiratura senza vapore")

- Selezionate un'impostazione da bassa a media per temperature 2 - Selezionate un'impostazione da media a MAX per temperature

3 a MAX.

3 Il serbatoio del vapore e la piastra inizieranno a riscaldarsi. - Partenza a freddo: la piastra impiega circa 2 minuti per riscaldarsi,

mentre per il serbatoio del vapore occorrono circa 8 minuti. - Riscaldamento rapido: riempiendo il serbatoio del vapore durante la

stiratura, l'acqua impiegher circa 6 minuti per riscaldarsi.

4 Non appena l'acqua contenuta nel serbatoio sufficientemente calda per stirare, la spia del serbatoio dell'acqua si spegner (solo GC6104, GC6103, GC6102). Si accender la spia "Vapore pronto" (solo GC6107).

Durante la stiratura a vapore, la spia "vapore pronto" si accender di quando in quando, ad indicare che il serbatoio del vapore si sta riscaldando alla temperatura corretta.

C 5 Tenete premuto l'attivatore di vapore mentre stirate a vapore.

Se volete usare continuamente la funzione vapore, fate scorrere l'attivatore di vapore in posizione di blocco.

6 Per sospendere l'erogazione di vapore, lasciate andare il blocco dell'attivatore.

Se la funzione vapore non viene usata per un po' di tempo, il vapore ancora presente nel tubo potrebbe condensarsi e trasformarsi in

ITALIANO 57

acqua. Quando iniziate a stirare, questo potrebbe provocare la fuoriuscita di alcune gocce d'acqua dalla piastra-

B Per evitare che le gocce finiscano sui vostri capi, tenete il ferro su uno straccio e premete alcune volte l'attivatore di vapore fino a quando la produzione di vapore non si sar normalizzata.A questo punto potete iniziare nuovamente a stirare.

Stiratura senza vapore.

1 Selezionate la temperatura desiderata (vedere il capitolo "Come preparare l'apparecchio per l'uso").

Non premete il pulsante dell'attivatore di vapore.

Premendo per sbaglio l'attivatore di vapore durante la stiratura, potrebbe fuoriuscire del vapore. Per evitare questo problema, baster mettere l'interruttore del serbatoio del vapore in posizione "off", in modo da bloccare completamente l'erogazione del vapore.

Se il serbatoio del vapore vuoto o non sufficientemente caldo, sentirete un rumore metallico all'interno del serbatoio. Si tratta di un fenomeno innocuo, causato dall'apertura della valvola del vapore.

Caratteristiche

Come stirare in posizione verticale

C Per stirare a vapore le tende e i capi appesi (giacche, cappotti), tenete il ferro in posizione verticale.

1 Premete l'attivatore di vapore. Se volete usare continuamente la funzione vapore, usate lo speciale blocco per l'attivatore.

Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.

Vapore variabile (solo GC6107 e GC6104)

Il controllo vapore pu essere regolato continuamente e impostato in una qualsiasi posizione compresa fra MIN e MAX (vedere il capitolo "Come preparare l'apparecchio per l'uso").

Spia luminosa "serbatoio vuoto" (solo GC6107)

Quando si esaurisce l'acqua contenuta nel serbatoio , si accende la spia "serbatoio vuoto".

ITALIANO58

1 Riempite d'acqua il serbatoio della caldaia (vedere il capitolo "Come preparare l'apparecchio per l'uso").

Spia luminosa vapore pronto (solo GC6107)-

Quando il ferro pronto per la stiratura a vapore, si accende la spia "vapore pronto".

Pulizia e manutenzione

Al termine della stiratura

C 1 Pre depressurizzare l'apparecchio, mettete l'interruttore del ferro su "on" e quello del serbatoio del vapore su "off".

C 2 Depressurizzate il serbatoio del vapore tenendo premuto il pulsante dell'attivatore di vapore fino a quando non avvertirete pi la fuoriuscita di vapore dall'apparecchio.

3 Togliete la spina dalla presa di corrente.

4 Mettete il ferro sull'apposito supporto, mettete il controllo vapore su MIN e lasciate raffreddare l'apparecchio prima di procedere alla pulizia.

Ferro

1 Pulite il ferro con un panno umido.

2 Eliminate il calcare e gli altri depositi dalla piastra usando un panno umido e un detergente liquido non abrasivo.

Non immergete mai il ferro nell'acqua, n risciacquatelo sotto il rubinetto.

ITALIANO 59

Serbatoio del vapore Risciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo averlo usato una decina di volte.

C 1 Togliete il tappo dal serbatoio del vapore, prestando la massima attenzione.

Lasciate raffreddare sufficientemente l'apparecchio prima di togliere il tappo.

C 2 Risciacquate il serbatoio con 500 ml di acqua pulita e svuotatelo tenendolo capovolto sopra il lavandino.

3 Riavvitate il tappo sul serbatoio del vapore.

Come riporre il ferro

Controllate che il ferro sia freddo prima di riporlo.

1 Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare il ferro.

2 Svuotate il serbatoio del vapore.

3 Controllate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del cavo collegato alla presa.

Ambiente

C A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente.

ITALIANO60

Garanzia e assistenza

Se avete bisogno di assistenza o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Departmente of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Localizzazione guasti

In questo capitolo vengono riportati i problemi pi ricorrenti legati all'uso del ferro. Per ulteriori dettagli, vi preghiamo di leggere le diverse sezioni. Nel caso non riusciste a risolvere un problema, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure al Centro Assistenza Philips pi vicino.

ITALIANO 61

Soluzione

Questo fenomeno scomparir da solo nel giro di poco tempo.

Queste particelle sono del tutto innocue e destinate a scomparire dopo aver usato il ferro per alcune volte.

Selezionate una temperatura adatta per la stiratura a vapore (impostazioni temperatura 2 a MAX).

Impostate l'interruttore del ferro su "on" e aspettate che il ferro sia caldo.

Appoggiate il serbatoio del vapore su una superficie stabile e piana.

E' del tutto normale: tenete il ferro su un panno e premete l'attivatore di vapore. Il panno assorbir le goccioline e dopo qualche secondo la produzione di vapore si sar normalizzata.

Mettete l'interruttore del ferro e quello del serbatoio del vapore in posizione "on".

Aspettate da 6 a 8 minuti, affinch il serbatoio del vapore si riscaldi.

Per controllare se il ferro eroga vapore, mettete uno specchietto (freddo) davanti ai fori della piastra.

Pulite la piastra con un panno umido.

Pulite la piastra con un panno umido. Selezionate la temperatura di stiratura consigliata.

Possibile causa

E' del tutto normale, in quando alcune parti del ferro sono state leggermente lubrificate in fabbrica.

E' del tutto normale con un ferro nuovo.

Il termostato stato impostato su una temperatura troppo bassa per la stiratura a vapore.

Il ferro non si accende.

Il serbatoio del vapore stato appoggiato su una superficie instabile e/o irregolare.

Quando iniziate a stirare, il cavo freddo e il vapore si condensa all'interno, causando la fuoriuscita di goccioline d'acqua dalla piastra.

Il serbatoio del vapore e/o il ferro non stato acceso.

Il serbatoio del vapore non abbastanza caldo per produrre vapore.

Il vapore supercaldo (cio di alta qualit) difficile da vedere, soprattutto quando il termostato stato impostato sulla posizione massima e ancora pi se la temperatura esterna piuttosto elevata.

Le impurit o le sostanze chimiche presenti nell'acqua si sono depositate sulla piastra.

State stirando ad una temperatura troppo elevata.

Problema

Dopo aver acceso l'apparecchio per la prima volta, si nota la fuoriuscita di fumo.

Dalla piastra del ferro nuovo fuoriesono particelle di sporcizia.

Dalla piastra fuoriescono goccioline d'acqua.

L'apparecchio non produce vapore.

Dalla piastra non fuoriesce il vapore.

La piastra sporca.

62

Descrio geral

AMangueira de fornecimento B Luz da temperatura CBoto e indicador da temperatura DActivador e bloqueador do vapor

- D1. Bloqueador - D2.Activador

ETampa do depsito de vapor F Suporte do ferro GReservatrio de vapor HCabo de alimentao I Luz indicador 'Vapor Pronto' (mod. GC6107) JBoto do reservatrio de vapor com luz indicadora KControlo do vapor (mod. GC6107/GC6104) L Interruptor do ferro com luz indicadora M Luz indicadora 'Reservatrio de vapor vazio' (mod. GC6107) NBase do ferro

Importante

Antes de comear a usar o aparelho leia atentamente as instrues e guarde-as para uma eventual consulta futura.

Antes de ligar corrente, verifique se a voltagem indicada na placa de tipo corresponde voltagem do local.

Este aparelho s dever ser ligado numa tomada com terra. No utilizar o aparelho se a ficha, o cabo, a mangueira fornecida,

ou o prprio aparelho evidenciarem sinais de danos, ou se o aparelho tiver cado ou estiver a pingar.

Verificar com regularidade, se o cabo e mangueira fornecidos, se encontram danificados.

Se o cabo de alimentao ou mangueira fornecidos estiverem danificados, devem ser substitudos pela Philips, num Centro Autorizado Philips, ou por algum qualificado para o efeito, para evitar correr riscos.

Nunca deixar o aparelho ligado corrente, sem vigilncia. Nunca mergulhe o ferro ou o reservatrio do vapor dentro de

gua. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianas. Guardar e utilizar sempre o ferro e o depsito de vapor, numa

superfcie estvel e a nvel horizontal. No colocar o depsito de vapor na parte mais frgil da tbua de engomar.

No deixar que o cabo de alimentao e a mangueira fornecida entrem em contacto com a base do ferro, quando est quente.

O suporte e a base do ferro podem ficar extremamente quentes e provocar queimaduras. Se quiser deslocar o reservatrio do vapor, no toque no suporte.

PORTUGUS

63

Quando terminar de passar, quando proceder limpeza do ferro, quando encher ou esvaziar o reservatrio da gua e tambm quando sair de perto do ferro por algum tempo: regule o controlo do vapor para a posio O, coloque o ferro em posio de descanso e retire a ficha da tomada de corrente.

No deite perfume, vinagre, lixvia, produtos descalcificantes, produtos para ajudar a passar a ferro ou outros qumicos no reservatrio da gua.

Se se escapar vapor atravs da tampa do reservatrio de vapor quando o aparelho estiver em aquecimento, desligue e aperte a tampa com mais fora. Se o vapor continuar a escapar-se durante o aquecimento, desligue e contacte um concessionrio autorizado pela Philips.

No retirar a tampa do depsito de vapor, enquanto o depsito de vapor estiver com presso. Seguir as instrues, fornecidas mais adiante, neste manual.

No se sirva de qualquer outra tampa no reservatrio do vapor alm da que fornecida com o aparelho, porque esta tampa funciona como uma vlvula de segurana.

Este aparelho destina-se apenas a uma utilizao domstica.

Antes de usar

1 Retire qualquer autocolante ou pelcula protectora da base do ferro e limpe a base com um pano macio.

2 Desenrole completamente o fio e a mangueira.

3 Coloque o reservatrio de vapor sobre uma superfcie estvel e plana.

4 Coloque o ferro sobre o suporte.

Preparao

Enchimento do reservatrio de vapor

Nunca mergulhe o reservatrio dentro de gua. No abra a tampa se o ferro e o reservatrio de vapor ainda estiverem quentes.

1 Retire a ficha da tomada elctrica.

C 2 Desenrosque a tampa do reservatrio de vapor lentamente. Quando retira a tampa poder ouvir-se um rudo. Este som provocado pelo vcuo ou por alguma presso residual no interior do reservatrio de vapor e perfeitamente normal.

PORTUGUS

64

C 3 Deite gua para dentro do reservatrio do vapor (mx. 1 litro). Use gua da torneira para encher o reservatrio.

Se a gua da torneira da sua zona for muito dura, aconselha-se a mistura de 50% de gua destilada com 50% de gua da torneira.

No deite perfume, vinagre, lixvia, goma, produtos descalcificantes produtos tipo 'engomar fcil' ou outros produtos qumicos no reservatrio de vapor.

4 Enrosque a tampa da abertura de enchimento do reservatrio de vapor com fora.

Enchimento rpido

C 1 Mantenha o ferro ligado corrente e certifique-se que est ligado. Regule o boto do reservatrio de vapor para a posio 'off' (desligado).

C 2 Pressione o activador de vapor at deixar de ouvir vapor a sair do aparelho.

3 Mantenha o activador de vapor premido e, lentamente, desenrosque a tampa do reservatrio de vapor para a esquerda. Deste modo far-se- a despressurizao do reservatrio de vapor.

Certifique-se que no fica nenhum vapor no reservatrio. Quando desapertar a tampa, faa-o com um pedao de pano.

4 Retire a ficha da tomada elctrica.

5 Encha o reservatrio do vapor conforme se descreve na seco 'Enchimento do reservatrio do vapor' e deixe o aparelho voltar a aquecer.

Seleco da temperatura

Coloque sempre o reservatrio do vapor sobre uma superfcie estvel plana e horizontal. No ponha o reservatrio de vapor sobre a parte macia da tbua de engomar.

1 Coloque o ferro sobre o suporte.

PORTUGUS

65

No coloque o ferro sobre a mangueira ou sobre o cabo de alimentao. Certifique-se que o cabo no entra em contacto com a base quente do ferro.

C 2 Regule o ferro para a temperatura desejada rodando o boto da temperatura para a posio adequada.

Verifique a etiqueta da pea de roupa para saber qual a temperatura correcta:

Se no conhecer o(s) tipo(s) de material(ais) de que a pea de roupa feita, calcule a temperatura certa experimentando primeiro num stio que no fique vista quando usar a roupa.

Seda, l e tecidos sintticos: passe pelo avesso para evitar a formao de lustro.

Comece pelos artigos que requeiram uma temperatura mais baixa, como o caso das fibras sintticas.

C 3 Ligue a ficha a uma tomada com terra e regule o boto do reservatrio de vapor e o interruptor do ferro para a posio 'on' (ligado). O reservatrio de vapor e a base do ferro comeam a aquecer.

O ferro est suficientemente quente quando a luz da temperatura se apaga.

Quando passar com vapor, a luz da temperatura acende-se de vez em quando. Isto indica que o ferro est em aquecimento para atingir a temperatura certa.

Se tiver estado a passar numa temperatura elevada e, em seguida, regular o boto da temperatura para uma posio mais baixa, aguarde que a luz da temperatura se acenda novamente antes de continuar a passar.Assim evitar estragar a roupa.

PORTUGUS

Vapor

MIN (vid 'Passar sem vapor')

Baixo a mdio

Mdio a MAX

Temperatura

1

2

3

Tipo de tecido

Tecidos sintticos (por ex.: acetato, acrlico, viscose, poliamide, poliester) e seda

L

Algodo, linho

Tenha em ateno que o smbolo Z na etiqueta significa que a pea no pode ser passada a ferro.

Smbolo na etiqueta da roupa

B

C

D

Z

66

Sugestes

- Se o tecido for constitudo por vrios tipos de fibras, seleccione sempre a temperatura para as fibras mais delicadas, isto , a temperatura mais baixa. Por exemplo: se um artigo tiver 60% de poliester e 40% de algodo, dever ser passado temperatura adequada para poliester (1) e sem vapor.

- Quando passar a vapor tecidos de l, podem ocorrer manchas de lustro. Para o evitar, use um pano seco sobre o tecido ou vire do avesso e passe a pea desta forma.

- O veludo e outros tecidos que tm tendncia a ganhar manchas de lustro devem ser engomados apenas numa direco (no sentido do fio do tecido) e exercendo muito pouca presso.

- No passe com vapor peas de seda de cor para no provocar manchas.

Utilizao

Passar com vapor

1 Verifique se o reservatrio do vapor tem gua suficiente.

S possvel passar com vapor nas temperaturas mais altas (regulaes entre 2 e MAX).

C 2 Seleccione uma regulao de vapor adequada para a temperatura escolhida.

- Seleccione a regulao de vapor MIN (sem vapor) para a temperatura 1 (vid 'Passar sem vapor').

- Seleccione uma regulao de vapor entre baixa a mdia para uma temperatura de 2.

- Seleccione uma regulao de vapor entre mdia a MAX para temperaturas entre 3 e MAX.

3 O reservatrio de vapor e a base do ferro comeam a aquecer. - Arranque a frio: a base demora aproximadamente 2 minutos a

aquecer e o reservatrio de vapor cerca de 8 minutos. - Aquecimento rpido: se voltar a encher o reservatrio de vapor

durante o trabalho, a gua demorar aproximadamente 6 minutos a aquecer.

4 Logo que a gua do reservatrio de vapor estiver suficientemente quente para passar a vapor, a luz do reservatrio apaga-se (apenas nos mod. GC6104, GC6103, GC6102).A luz de 'vapor pronto' acende-se (somente mod. GC6107).

Quando se passa com vapor a luz indicadora de 'vapor pronto' acende-se de vez em quando. Isto indica que o reservatrio de vapor est a aquecer para atingir a temperatura certa.

PORTUGUS

67

C 5 Mantenha o activador de vapor premido enquanto estiver a passar com vapor.

Se quiser usar a funo de vapor continuadamente, coloque o activador do vapor na posio de bloqueio.

6 Para parar o vapor, liberte o bloqueador do vapor.

Se no usar a funo de vapor durante algum tempo, o vapor que ainda permanecer na mangueira condensar-se- em gua. Quando recomear a passar, isto poder provocar algumas fugas no aparelho e algumas gotas de gua podero escapar-se pela base do ferro.

B Para evitar que a gua pingue sobre a roupa, segure o ferro sobre um pano velho e pressione o activador de vapor at que a formao de vapor normalize antes de voltar a passar com vapor.

Passar sem vapor

1 Seleccione a temperatura recomendada (vid captulo 'Preparao').

No pressione o activador de vapor quando estiver a passar.

Poder escapar-se algum vapor se pressionar o activador de vapor acidentalmente quando estiver a passar. Para o evitar, pode simplesmente regular o boto do reservatrio de vapor para a posio 'off' (desligado) para cortar completamente o fornecimento de vapor.

Se o reservatrio de vapor estiver vazio ou ainda no tiver aquecido, ouvir-se- um 'clique' no interior do reservatrio. Este fenmeno provocado pela abertura da vlvula do vapor e absolutamente inofensivo.

Caractersticas

Passar com vapor na vertical

C Pode passar os cortinados e a roupa (casacos, fatos, bluses) pendurados, colocando o ferro na vertical.

1 Prima o activador de vapor. Se quiser usar a funo de vapor continuadamente, use o bloqueador de vapor.

Nunca direccione o vapor para as pessoas.

Vapor varivel (mod. GC6107 e GC6104)

O controlo do vapor ajusta-se continuamente e pode ser regulado para qualquer posio entre MIN e MAX (vid captulo 'Preparao').

PORTUGUS

68

Luz indicadora 'Reservatrio de vapor vazio' (mod. GC6107)

Quando a gua do reservatrio de vapor acaba durante o trabalho, a luz indicadora de 'reservatrio de vapor vazio' acende-se.

1 Volte a encher o reservatrio de vapor com gua (vid captulo 'Preparao').

Luz indicadora de 'Vapor pronto' (mod. GC6107)

Quando o reservatrio de vapor est pronto para passar com vapor, a luz indicadora acende-se.

Limpeza e manuteno

Quando terminar

C 1 Para despressurizar o reservatrio de vapor, regule o interruptor do ferro para 'on' (ligado) e o boto do reservatrio de vapor para 'off' (desligado).

C 2 Faa a despressurizao do reservatrio de vapor premindo o activador de vapor at deixar de se ouvir vapor a sair.

3 Retire a ficha da tomada elctrica.

4 Coloque o ferro sobre o suporte, regule o controlo do vapor para a posio MIN e deixe o aparelho arrefecer antes de proceder limpeza.

Ferro

1 Limpe o ferro com um pano hmido.

2 Limpe o calcrio e quaisquer outros resduos da base do ferro com um pano hmido e um lquido de limpeza no abrasivo.

Nunca mergulhe o ferro dentro de gua nem o enxague torneira.

PORTUGUS

69

Reservatrio do vapor Enxague o reservatrio de vapor uma vez por ms ou aps cada 10 utilizaes.

C 1 Retire a tampa do reservatrio de vapor com muito cuidado.

Deixe o aparelho arrefecer o suficiente antes de remover a tampa.

C 2 Enxague o reservatrio de vapor com 5 dl de gua.Vire o reservatrio de vapor para baixo e deite a gua fora para o lava-loia.

3 Volte a enroscar a tampa do reservatrio do vapor.

Arrumao

Certifique-se que o ferro j est suficientemente frio antes de o guardar.

1 Retire a ficha da tomada de corrente e deixe o ferro a arrefecer.

2 Esvazie o reservatrio do vapor.

3 Verifique regularmente se o cabo de alimentao e a mangueira esto em boas condies de utilizao e de segurana.

Meio ambiente

C Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, no o deite fora juntamente com o seu lixo domstico normal. Dever coloc-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem. Ao faz-lo, estar a contribuir para a preservao do meio ambiente.

PORTUGUS

70

Garantia e assistncia

Se necessitar de informaes ou se tiver qualquer problema, por favor visite a pgina Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informao ao Consumidor Philips do seu pas (o nmero de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se no existir um Centro de Informao ao Consumidor no seu pas, dirija-se a um agente Philips local ou ao Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Resoluo de problemas

Este captulo resume os problemas mais comuns que poder encontrar. Por favor, leia as diferentes seces para obter mais informao. Se no conseguir resolver o problema, por favor contacte o Centro de Informao ao Consumidor Philips do seu pas (encontrar o nmero de telefone no folheto da garantia mundial). Se no existir um Centro de Informao ao Consumidor no seu pas, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um concessionrio autorizado pela Philips.

PORTUGUS

Soluo

Este fenmeno cessar passado pouco tempo.

Essas partculas so inofensivas e deixaro de sair pela base do ferro aps algumas utilizaes.

Seleccione uma temperatura que seja adequada para passar com vapor (temperatura entre 2 e MAX).

Coloque o interruptor do ferro na posio 'on' e aguarde que o ferro aquea.

Coloque o reservatrio sobre uma superfcie estvel e plana.

normal. Segure o ferro sobre um pano velho e prima o activador de vapor. O pano absorver as gotas. Passados alguns segundos, a produo de vapor estar normalizada.

Regule o interruptor do ferro e o boto do reservatrio de vapor para a posio 'on' (ligado).

Aguarde uns 6 a 8 minutos para dar tempo a que o reservatrio de vapor aquea.

Para verificar se o ferro est realmente a produzir vapor, coloque um espelho (frio) em frente dos orifcios da base do ferro.

Limpe a base do ferro com um pano hmido.

Limpe a base do ferro com um pano hmido. Seleccione a temperatura recomendada.

Causa provvel

normal.Algumas peas do ferro foram lubrificadas ligeiramente na fbrica.

normal quando o aparelho novo.

O boto da temperatura est regulado para uma temperatura demasiado baixa para passar com vapor.

O ferro no est ligado.

O reservatrio do vapor foi colocado sobre uma superfcie instvel e/ou irregular.

Quando se comea a passar, a mangueira est fria. O vapor condensa-se na mangueira, provocando a sada de gotculas de gua atravs da base do ferro.

O reservatrio de vapor e/ou o ferro no est ligado.

O reservatrio de vapor no est suficientemente quente para produzir vapor.

O vapor sobreaquecido (isto , de alta qualidade) dificilmente se v, sobretudo se o rotor da temperatura estiver na posio mxima e menos ainda quando a temperatura ambiente tambm for relativamente alta.

Impurezas ou qumicos existentes na gua depositaram-se na base do ferro.

Esteve a passar com temperaturas muito altas.

Problema

Sai algum fumo do aparelho quando se liga pela primeira vez.

Partculas sujas saiem pela base do ferro novo.

Gotculas de gua escapam-se pela base do ferro.

O aparelho no produz vapor.

No sai vapor pela base do ferro.

A base est suja.

PORTUGUS 71

NORSK72

Generell beskrivelse

ATilfrselsslange BTemperaturlys CTemperaturbryter og -indikator D Dampaktivator

- D1. Ls - D2.Aktivator

E Lokk p damptank FUnderstell GDamptank HNettledning IDamp klar-indikator (bare GC6107) JDamptankbryter med strmindikator KDampkontroll (bare GC6107 og GC6104) L Strykejernbryter med strmindikator M Indikator for tom damptank (bare GC6107) N Sle

Viktig

Av sikkerhetshensyn br du lese denne bruksanvisningen nye og se p illustrasjonene fr du begynner bruke apparatet.

Kontroller at spenningen som er angitt p merkeplaten, er den samme som nettspenningen fr du kobler apparatet til strm.

Apparatet skal bare kobles til jordet stikkontakt. Ikke bruk apparatet hvis stpselet, ledningen, tilfrselsslangen eller

selve apparatet har synlig skade, eller hvis apparatet har blitt mistet i gulvet eller det lekker.

Kontroller ledningen og tilfrselsslangen regelmessig for skade. Hvis nettledningen eller tilfrselsslangen blir skadet, m den bare

skiftes ut av Philips, et serviceverksted autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell. Dette for unng fare.

La aldri apparatet vre uten tilsyn nr det er koblet til strm. Strykejernet og damptanken m aldri senkes ned i vann. Hold apparatet utenfor barns rekkevidde. Strykejernet og damptanken skal settes og brukes p et stabilt,

jevnt og vannrett underlag. Ikke sett damptanken p den myke delen av strykebrettet.

Nettledningen og tilfrselsslangen m ikke komme i berring med den varme strykeslen.

Sokkelen og strykeslen kan bli svrt varme og forrsake brannsr ved berring. Hvis du vil flytte damptanken, m du ikke ta i sokkelen.

Nr du er ferdig med stryke, nr du rengjr apparatet, nr du fyller eller tmmer vannbeholderen, og ogs nr du forlater

NORSK 73

strykejernet et kort yeblikk: Still dampkontrollen p O, sett strykejernet i oppreist stilling, og dra ut stpselet fra stikkontakten. Ikke tilsett parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmiddel, strykespray

eller andre kjemikalier i vannbeholderen. Hvis det kommer damp ut fra lokket p damptanken nr

apparatet varmes opp, slr du av apparatet og tetter lokket p damptanken. Hvis det fortsatt kommer damp ut, slr du av apparatet og kontakter et autorisert Philips-verksted.

Ikke ta av lokket p damptanken mens damptanken er under trykk. Flg instruksjonene senere i denne hndboken.

Ikke bruk andre lokk p damptanken enn det som fulgte med apparatet. Lokket fungerer nemlig ogs som sikkerhetsventil.

Dette apparatet er bare beregnet p husholdningsbruk.

Fr frste gangs bruk

1 Fjern eventuelle klistremerker eller beskyttelsesfolie fra strykeslen og rengjr den med en myk klut.

2 Vikle ut nettledningen og tilfrselsslangen.

3 Plasser damptanken p en stabil, jevn overflate.

4 Plasser strykejernet i stativet.

Klargjring fr bruk

Fylle damptanken

Senk aldri damptanken ned i vann. Ikke pne lokket mens strykejernet og damptanken fremdeles er varme.

1 Fjern nettledningen fra stikkontakten.

C 2 Skru forsiktig av lokket p damptanken. Du vil kanskje hre en lyd nr du fjerner lokket. Lyden forrsakes av vakuum eller gjenvrende trykk inne i damptanken, og dette er helt normalt.

C 3 Hell vann p damptanken (maks. 1 liter). Fyll tanken med springvann.

Hvis springvannet er veldig hardt, anbefaler vi at du 50 % destillert vann og 50 % springvann.

Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkningsmidler, strykemidler eller andre kjemikalier i damptanken.

4 Skru lokket skikkelig p pfyllingspningen p damptanken.

NORSK74

Hurtigpfylling

C 1 Ha apparatet koblet til strm, og se til at strykejernet er p.Vri deretter damptankbryteren til "off" (av).

C 2 Trykk p dampaktivatoren til du ikke lenger hrer at det kommer damp fra apparatet.

3 Hold inne dampaktivatoren og skru forsiktig av lokket p damptanken ved vri den mot solen. Da vil trykket i damptanken etterhvert forsvinne.

Pass p at det ikke er damp igjen i damptanken. Bruk et tystykke nr du skrur av lokket.

4 Fjern nettledningen fra stikkontakten.

5 Fyll damptanken som beskrevet i "Fylle damptanken", og la apparatet varmes opp p nytt.

Stille inn temperatur

Damptanken m settes p et stabilt, jevnt og vannrett underlag Damptanken m ikke settes p den myke delen av strykebrettet.

1 Sett strykejernet i stativet.

Ikke sett det varme strykejernet p tilfrselsslangen eller nettledningen Pass p at nettledningen ikke kommer i kontakt med den varme slen.

C 2 Still nsket stryketemperatur ved vri temperaturvelgeren til riktig posisjon.

Se vaskeseddelen for riktig stryketemperatur :

Dampinnstilling

MIN (se "Stryke uten damp")

Lav til middels

Middels til MAX

Temperaturinnstilling

1

2

3

Stofftype

Syntetiske stoffer (for eksempel acetat, akryl, viskose, polyamid, polyester) og silke

ull

bomull, lin

Legg merke til at Z p lappen betyr at tyet ikke kan strykes.

Symbol p vaskelapp

B

C

D

Z

NORSK 75

Hvis du ikke vet hva slags stoff(er) et plagg bestr av, kan du finne riktig stryketemperatur ved stryke et sted som er ikke er synlig nr plagget er i bruk.

Silke, ull og syntetiske materialer : Stryk plaggene p vrangen for unng blanke flekker.

Begynn stryke de plaggene som krever lavest stryketemperatur, for eksempel plagg som er laget av syntetiske materialer.

C 3 Koble nettledningen til en jordet stikkontakt, og vri bde damptankbryteren og strykejernbryteren til "on" (p). Damptanken og slen vil n varmes opp.

Strykejernet er varmt nok nr temperaturindikatoren slutter lyse.

I lpet av strykingen lyser temperaturlyset med jevne mellomrom. Dette indikerer at strykejernet varmes opp til riktig temperatur.

Hvis du har strket med hy temperatur og deretter skrur ned temperaturen, venter du til temperaturlyset lyser igjen fr du fortsetter stryke. Dette vil forhindre skade p tyet.

Tips

- Dersom stoffet bestr av flere slags fibre, velger du temperatur etter de mest mtlige fibrene, dvs. den laveste temperaturen. Hvis for eksempel et plagg bestr av 60 % polyester og 40 % bomull, strykes det p temperaturen som er angitt for polyester (1) og uten damp.

- Ved dampstryking av ullstoff kan det oppst blanke flekker. Dette kan forhindres ved bruke et trt strykeklede eller ved stryke plagget p vrangen.

- Flyel og andre stoffer med tendens til f blanke flekker strykes i bare n retning (med loen), med lett trykk.

- Bruk ikke damp ved stryking av farget silke, da dette kan gi flekker.

Bruke apparatet

Dampstryking

1 Kontroller at det er nok vann p damptanken.

Dampstryking er mulig ved hye stryketemperaturer (2 til MAX.).

C 2 Velg en dampinnstilling som er egnet for valgt stryketemperatur:

- Velg innstillingen MIN (ingen damp) for temperaturinnstillingen 1 (se "Stryke uten damp").

- Velg en lav til middels dampinnstilling for temperaturinnstillingen 2.

NORSK76

- Velg en middels til maksimal dampinnstilling for temperaturinnstillingene 3 til MAX.

3 Damptanken og slen varmes opp. - Kaldstart: Slen varmes opp p ca. 2 minutter, og damptanken varmes

opp p ca. 8 minutter. - Hurtigoppvarming: Hvis du fyller p damptanken nr du stryker, vil

det ta ca. 6 minutter varme opp vannet i damptanken.

4 Nr vannet i damptanken er tilstrekkelig varmt for dampstryking, slukkes lyset i strmindikatoren p vanntanken (gjelder bare GC6104, GC6103, GC6102). Lyset i damp klar- indikatoren tennes (gjelder bare GC6107).

I lpet av dampstrykingen lyser damp klar-indikatoren med jevne mellomrom. Dette indikerer at damptanken varmes opp til riktig temperatur.

C 5 Hold inne dampaktivatoren nr du dampstryker.

Hvis du vil bruke dampfunksjonen hele tiden, skyver du dampaktivatoren til lseposisjon.

6 Skyv dampaktivatoren tilbake fra lseposisjon nr du er ferdig stryke.

Hvis du ikke har brukt dampfunksjonen p en stund, vil dampen som var igjen i tilfrselsslangen, ha kondensert til vann. Nr du begynner dampstryke igjen, kan det dryppe litt vann fra apparatet, og det kan komme noen drper fra slen.

B Du kan forhindre at det drypper vann p klrne ved holde strykejernet over et gammelt tystykke og trykke p dampaktivatoren til dampen normaliseres.

Stryking uten damp

1 Velg anbefalt stryketemperatur (se "Klargjring fr bruk").

Ikke trykk p dampaktivatoren nr du stryker.

Hvis du trykker p dampaktivatoren nr du stryker, vil noe av dampen forsvinne. For unng dette kan du simpelthen vri damptankbryteren til "off" (av), slik at damptilfrselen stoppes fullstendig.

Hvis damptanken er tom eller ikke er varmet opp, vil du hre en klikkelyd fra den. Dette skjer nr dampventilen pnes og er helt ufarlig.

NORSK 77

Funksjoner

Vertikal dampstryking

C Hengende gardiner og klr (jakker, dresser, frakker), kan dampstrykes ved holde strykejernet loddrett.

1 Trykk p dampaktivatoren. Hvis du vil bruke dampfunksjonen hele tiden, skyver du dampaktivatoren til lseposisjon.

Rett aldri dampen mot noen.

Variabel damp (bare GC6107 og GC6104)

Dampkontrollen kan hele tiden justeres og kan settes til hvilken som helst posisjon mellom MIN og MAX (se "Klargjring fr bruk").

Indikator for tom damptank (bare GC6107)

Nr det tar slutt p vannet i damptanken under bruk, lyser indikatoren for tom damptank.

1 Etterfyll damptanken med vann (se "Klargjring fr bruk").

Damp klar-indikator (bare GC6107)

Nr damptanken er klar for dampstryking, lyser damp klar-indikatoren.

Rengjring og vedlikehold

Etter stryking

C 1 For fjerne trykket i damptanken vrir du strykejernbryteren til "on" (p) og damptankbryteren til "off" (av).

C 2 Fjern trykket i damptanken ved holde inne dampaktivatoren til du ikke lenger hrer at det kommer damp fra apparatet.

3 Fjern nettledningen fra stikkontakten.

4 Sett strykejernet i stativet, vri dampkontrollen til MIN, og la apparatet kjles ned fr du begynner rengjre det.

NORSK78

Strykejernet

1 Strykejernet rengjres med en fuktig klut.

2 Kalk og andre avleiringer kan trkes av med en fuktig klut og litt ikke-ripende (flytende) skuremiddel.

Strykejernet m aldri senkes ned i vann eller skylles under springen.

Damptanken Skyll damptanken n gang i mneden eller nr du har brukt apparatet ca. 10 ganger.

C 1 Skru forsiktig av lokket p damptanken.

La apparatet kjles skikkelig ned fr du fjerner lokket.

C 2 Skyll damptanken med 5 desiliter ferskvann. Hell ut vannet ved holde damptanken opp ned over vasken.

3 Skru lokket tilbake p damptanken.

Oppbevaring

Pass p at strykejernet er skikkelig nedkjlt fr du setter det bort.

1 Trekk ut nettledningen fra stikkontakten og la strykejernet avkjles.

2 Tm damptanken.

3 Sjekk regelmessig at nettledningen og tilfrselsslangen er uskadde og i forsvarlig stand.

NORSK 79

Milj

C Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall nr produktets levetid er over, men lever det p et anvist oppsamlingssted for resirkulering.Ved gjre dette, vil du hjelpe til verne miljet.

Garanti og service

Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webomrde p www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du i stedet kontakte nrmeste Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Problemlsing

Her finner du en oversikt over de vanligste problemene som kan oppst med strykejernet. Les de ulike avsnittene hvis du trenger mer informasjon. Hvis du ikke fr lst problemet, ber vi deg ta kontakt med Philips Kundetjeneste i landet hvor du befinner deg (du finner telefonnummeret i det globale garantiheftet). Hvis det ikke er noe kundesenter i ditt land, kan du henvende deg til din lokale Philips- forhandler eller nrmeste Philips-verksted.

NORSK80

Lsning

Dette fenomenet opphrer etter kort tids bruk.

Disse partiklene er ufarlige, og de vil ikke lenger komme ut av apparatet nr du har brukt det noen f ganger.

Velg en stryketemperatur som er egnet for dampstryking (2 til MAX).

Vri strykejernbryteren til "on" (p) og vent til strykejernet er varmt.

Sett damptanken p et stabilt og jevnt underlag.

Dette er normalt. Hold strykejernet over noe gammelt ty og trykk p dampaktivatoren.Tyet vil absorbere drpene. Etter noen sekunder vil dampen normaliseres.

Vri bde strykejernbryteren og damptankbryteren til "on" (p).

Damptanken bruker 6 til 8 minutter p bli varm.

Man kan kontrollere at strykejernet produserer damp ved holde et (kaldt) speil foran pningene i strykeslen.

Rengjr strykeslen med en fuktig klut.

Rengjr strykeslen med en fuktig klut. Velg den anbefalte stryketemperaturen.

Mulig rsak

Dette er normalt. Enkelte deler av strykejernet er satt inn med litt fett fra fabrikken.

Dette er normalt p et nytt strykejern.

Temperaturbryteren er satt til en temperatur som er for lav til dampstryking.

Strykejernet er ikke sltt p.

Damptanken er satt p et ustabilt og/eller ujevnt underlag.

Nr du begynner strykingen, er slangen kald. Damp kondenseres i slangen, slik at sm vanndrper kommer ut gjennom strykeslen.

Damptanken og/eller strykejernet er ikke sltt p.

Damptanken er ikke varm nok til lage damp.

Overhetet damp (dvs. damp av hy kvalitet) er nesten usynlig, srlig nr temperaturkontrollen er satt i maksimalstilling og romtemperaturen er forholdsvis hy.

Urenheter eller kjemikalier i vannet har dannet avleiringer p strykeslen.

Du har strket ved for hy temperatur.

Problem

Det kommer litt ryk ut av apparatet nr det har blitt sltt p for frste gang.

Det kommer stvpartikler ut av slen p det nye strykejernet.

Det kommer vanndrper fra slen

Apparatet lager ikke damp.

Det kommer ikke damp fra strykeslen.

Strykeslen er skitten.

81

Allmn beskrivning

AVattenslang BTemperaturlampa CTemperaturvred och -indikator Dngaktivator och ls

- D1. Ls - D2.Aktivator

E Lock till ngbehllare F Strykjrnsstll Gngbehllare HNtsladd Inga-klarlampa (endast GC6107) J Strmbrytare till ngbehllare med p-lampa Kngkontroll (endast GC6107/GC6104) L Strmbrytare till strykjrn med p-lampa M 'ngbehllare tom'-lampa (endast GC6107) N Stryksula

Viktigt

Ls instruktionerna noggrant innan du brjar anvnda strykjrnet och spara dem som referens.

Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att den spnning som anges p apparaten verensstmmer med ntspnningen i ditt hem.

Anvnd endast ett jordat vgguttag. Anvnd inte apparaten om stickkontakten, ntsladden,

tillfrselslangen eller apparaten sjlv har synliga skador eller om apparaten har tappats eller lcker.

Kontrollera ntsladden och tillfrselslangen regelbundet fr att se om de r skadade.

Om ntsladden eller tillfrselslangen r skadad mste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller liknande kvalificerade personer fr att undvika olycksrisk.

Lmna aldrig apparaten obevakad nr den r ansluten till elntet. Snk aldrig ner strykjrnet eller ngbehllaren i vatten. Frvara apparaten utom rckhll fr barn. Stll alltid och anvnd strykjrnet och ngbehllaren p en stabil,

jmn och horisontell yta. Stll inte ngbehllaren p den mjuka delen av strykbrdan.

Lt inte ntsladden eller tillfrselslangen komma i kontakt med stryksulan nr den r varm.

Hllaren och stryksulan kan bli vldigt varma och kan orsaka brnnskador vid berring.Vidrr inte hllaren nr du ska flytta p ngbehllaren.

SVENSKA

82

Nr du r frdig med strykningen, nr du gr ren strykjrnet, nr du fyller p vatten och ocks nr du lmnar strykjrnet fr en kort stund ska du vrida ngvredet till lge 0, stlla jrnet p sin hl och ta ut stickkontakten ur vggkontakten.

Hll inte parfym, vinger, strkelse, avkalkningsmedel, strykningshjlpmedel eller andra kemikalier i vattentanken.

Om det kommer ut nga ur locket till ngbehllaren nr apparaten vrms upp ska du stnga av den och dra t locket. Om det fortstter att komma ut nga nr apparaten vrms upp ska du stnga av den och kontakta ett av Philips auktoriserat servicecenter.

Avlgsna inte locket frn ngbehllaren nr ngbehllaren fortfarande r under tryck. Flj de instruktioner som ges senare i handboken.

Anvnd inte ngot annnat lock till ngbehllaren n det som medfljer strykjrnet - locket fungerar ven som skerhetsventil.

Den hr apparaten r endast avsedd fr hushllsbruk.

Fre frsta anvndning

1 Ta bort eventuella dekaler eller skyddsfolie frn stryksulan och rengr den med en mjuk trasa.

2 Dra ut ntsladden och vattenslangen helt och hllet.

3 Stt ngbehllaren p en stadig och jmn yta.

4 Stll strykjrnet p hllaren.

Frberedelser

Pfyllning av ngbehllaren

Snk aldrig ner ngbehllaren i vatten. ppna inte locket nr strykjrnet och ngbehllaren fortfarande r varma.

1 Ta ut stickkontakten ur vgguttaget.

C 2 Skruva sakta av locket till ngbehllaren. Du hr kanske ett ljud nr du avlgsnar locket. Detta ljud orsakas av vakuumet eller verblivet tryck inuti ngbehllaren och r helt normalt.

C 3 Hll vatten i ngbehllaren (max. 1 liter). Anvnd kranvatten fr att fylla behllaren.

Om kranvattnet i ditt omrde r mycket hrt rekommenderar vi att du anvnder 50 % destillerat vatten och 50 % kranvatten.

SVENSKA

83

Hll inte parfym, vinger, strkelse, avkalkningsmedel, strykningsmedel eller andra kemikalier i ngbehllaren.

4 Skruva p locket ordentligt p pfyllningsppningen p ngbehllaren.

Snabbpfyllning

C 1 Lt apparaten vara ansluten till vgguttaget och se till att strykjrnet r pslaget. Stll sedan strmbrytaren till ngbehllaren p 'off'.

C 2 Tryck p ngaktivatorn tills du inte lngre hr ngon nga komma ut ur apparaten.

3 Hll ngaktivatorn intryckt och skruva sakta av locket till ngbehllaren genom att vrida det moturs. Detta minskar trycket i ngbehllaren.

Se till att det inte finns ngon nga kvar i ngbehllaren. Stt en bit tyg ver locket nr du skruvar av det.

4 Ta ut stickkontakten ur vgguttaget.

5 Fyll p vatten i ngbehllaren enligt anvisningarna i avsnittet 'Pfyllning av ngbehllaren' och vrm sedan upp strykjrnet igen.

Temperaturinstllning

Stll alltid ngbehllaren p en stabil och plan yta. Stll den inte p den mjuka delan av strykbrdan.

1 Stll strykjrnet p hllaren.

Stll inte det varma strykjrnet p vattenslangen eller ntsladden. Se till att sladden inte kommer i kontakt med den varma stryksulan.

C 2 Stll in nskad stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till lmpligt lge.

Kontrollera plaggets sktseletikett fr att f reda p den stryktemperatur som krvs:

SVENSKA

84

Om du inte vet vilket material en artikel r tillverkad i kan du ta reda p den rtta stryktemperaturen genom att provstryka en del av plagget som inte syns nr du anvnder eller br artikeln.

Stryk silke, ylle och syntetiska material p avigsidan fr att undvika att det blir blanka omrden p tyget/plagget.

Brja med att stryka de material som krver lgst temperatur ssom syntetfibrer.

C 3 Stt i stickkontakten i ett jordat vgguttag och stt bde strmbrytaren till ngbehllaren och strykjrnet p 'on'. ngbehllaren och stryksulan vrms nu upp

Strykjrnet r tillrckligt varmt nr temperaturlampan slcks. Vid ngstrykning tnds och slcks temperaturlampan d och d.

Detta anger att strykjrnet vrms upp till rtt temperatur. Om du har strukit vid hg temperatur och sedan stller in

temperaturvredet p en lgre instllning ska du vnta tills temperaturlampan tnds igen innan du fortstter att stryka. Detta hindrar att dina plagg blir skadade.

Tips

- Om tyget/plagget bestr av olika sorters material ska du alltid vlja den temperatur som gller fr det mest mtliga materialet, d.v.s. den lgsta temperaturen. Exempel: om ett tyg/plagg bestr av 60% polyester och 40% bomull ska strykjrnet stllas in p den temperatur som indikeras fr polyester (1), och utan ngfunktion.

- Nr du ngstryker yllematerial kan blanka omrden uppst. Du kan frhindra det genom att pressa plagget med en torr pressduk, eller genom att stryka det p avigsidan.

- Sammet och andra tyger som har en tendens att f blanka partier ska strykas i luggens riktning, och med mycket ltt tryck.

- Anvnd inte nga nr du stryker infrgade silkestyger, eftersom flckar d kan uppkomma.

SVENSKA

nginstllning

MIN (se 'Strykning utan nga')

Lg till medium

Medium till MAX

Temperatur instllning

1

2

3

Typ av material

Syntetiska textilier (t.ex. acetat, akryl, viskos, polyamid, polyester) och siden

Ylle

Bomull, linne

Tnk p att Z p etiketten betyder att artikeln inte kan strykas.

Symbol p tvttens sktseletikett

B

C

D

Z

85

Anvndning

ngstrykning

1 Kontrollera att det r tillrckligt med vatten i ngbehllaren.

ngstrykning r endast mjlig vid hgre strykningstemperaturer (temperaturinstllningar 2 till MAX).

C 2 Vlj en nginstllning som r lmplig fr den valda strykningstemperaturen:

- Vlj nginstllning MIN (ingen nga) fr temperaturinstllning 1 (se 'Strykning utan nga').

- Vlj nginstllning lg till medium fr temperaturinstllning 2. - Vlj nginstllning medium till MAX fr temperaturinstllningar 3

till MAX.

3 ngbehllaren och stryksulan vrms nu upp. - Kallstart: stryksulan vrms upp p cirka 2 minuter och ngbehllaren

p cirka 8 minuter. - Snabbuppvrmning: om du fyller p ngbehllaren under strykningen

tar det cirka 6 minuter fr vattnet i ngbehllaren att vrmas upp.

4 S snart som vattnet i ngbehllaren r tillrckligt varmt fr ngstrykning slcks strmlampan till ngbehllaren (endast GC6104, GC6103, GC6102). nga-klarlampan tnds (endast GC6107).

Vid ngstrykning tnds och slcks nga-klarlampan d och d. Det anger att ngbehllaren har vrmts upp till rtt temperatur.

C 5 Hll ngaktivatorn intryckt medan du ngstryker.

Om du vill anvnda ngfunktionen utan avbrott ska du fra ngaktivatorlset till lslget.

6 Fr att sluta med nga lossar du ngaktivatorlset.

Om du inte har anvnt ngfunktionen p ett tag har ngan som fanns i vattenslangen kondenserat till vatten. Nr du brjar ngstryka igen kan detta orsaka att det frser litegrann i apparaten och ett par droppar vatten kan komma ut ur stryksulan.

B Fr att frhindra att droppar faller p dina plagg ska du hlla strykjrnet ver en gammal trasa och trycka p ngaktivatorn tills ngproduktionen har normaliserats innan du brjar ngstryka igen.

SVENSKA

86

Strykning utan nga

1 Vlj rekommenderad strykningstemperatur (se kapitel 'Frberedelser').

Tryck inte p ngaktivatorn medan du stryker.

Lite nga kan komma ut om du oavsiktligt trycker p ngaktivatorn medan du stryker. Fr att undvika detta kan du helt enkelt stlla in strmbrytaren till ngbehllaren p 'off' fr att stnga av ngtillfrseln fullstndigt.

Om ngbehllaren r tom eller inte har vrmts upp n hr du ett klickljud inuti behllaren. Denna freteelse orsakas av att ngventilen ppnas och det r helt ofarligt.

Funktioner

Vertikal ngstrykning

C Hngande gardiner och klder (kavajer, kostymer, rockar) gr att ngstryka genom att hlla strykjrnet i vertikalt lge.

1 Tryck p ngaktivatorn. Om du vill anvnda ngfunktionen stndigt ska du anvnda ngaktivatorlset.

Rikta aldrig ngpuffen mot mnniskor eller djur.

Reglerbar nga (endast GC6107 och GC6104)

ngkontrollen gr stndigt att justera och kan stllas in p vilket lge som helst mellan MIN och MAX (se kapitel 'Frberedelser').

'ngbehllare tom'-lampa (endast GC6107)

Nr vattnet i ngbehllaren tar slut under anvndning tnds 'ngbehllare tom'-lampan.

1 Fyll p ngbehllaren med vatten (se kapitel 'Frberedelser').

nga-klarlampa (endast GC6107)

Nr ngbehllaren r klar fr ngstrykning tnds nga-klarlampan.

SVENSKA

87

Rengring och underhll

Stryk frsiktigt ver en trasa fr att f bort vattenflckar som kan ha uppkommit p stryksulan.

C 1 Fr att minska trycket i ngbehllaren stller du strmbrytaren till strykjrnet p 'on' och strmbrytaren till ngbehllaren p 'off'.

C 2 Minska trycket i ngbehllaren genom att trycka p ngaktivatorn tills du inte lngre hr ngon nga komma ut ur apparaten.

3 Ta ut stickkontakten ur vgguttaget.

4 Stll strykjrnet p hllaren, stll in ngkontrollen p MIN och lt apparaten svalna innan du brjar rengra den.

Strykjrnet

1 Gr ren strykjrnet med en fuktad trasa.

2 Torka av kalk eller andra belggningar frn stryksulan med en fuktig trasa och ett ej-slipande rengringsmedel (flytande).

Snk aldrig ner strykjrnet i vatten, och sklj det inte heller under rinnande vatten.

ngbehllaren Sklj ngbehllaren en gng i mnaden eller efter du har anvnt apparaten cirka 10 gnger.

C 1 Avlgsna frsiktigt locket till ngbehllaren.

Lt apparaten svalna tillrckligt innan du avlgsnar locket.

SVENSKA

88

C 2 Sklj ngbehllaren med 500 ml friskt vatten. Hll ut vattnet genom att hlla ngbehllaren upp och ner ver vasken.

3 Skruva tillbaka locket p behllaren.

Frvaring

Kontrollera att strykjrnet har svalnat tillrckligt innan du stller undan det.

1 Dra ut stickkontakten ur vgguttaget och lt strykjrnet svalna.

2 Tm ngbehllaren.

3 Kontrollera regelbundet att ntsladden och vattenslangen inte har skadats och r skra att anvnda.

Milj

C Nr apparatens livslngd r slut ska du inte slnga den med de vanliga hushllssoporna utan lmna in den p en offentlig tervinningsstation. Om du gr det hjlper du till att skydda miljn.

Garanti och service

Om du behver information eller stter p problem, besk Philips webbplats p www.philips.com eller kontakta Philips kundtjnst i ditt eget land (du finner telefonnumret i vrldsgarantibroschyren). Om det inte finns ngon kundtjnst i ditt eget land, vnd dig till din lokala Philips- terfrsljare eller kontakta Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Felskning

Detta kapitel sammanfattar de vanligaste problemen du kan stta p med ditt strykjrn. Ls de olika avsnitten fr ytterligare detaljer. Om du inte kan lsa problemet, kontakta Philips kundservicecenter i ditt land (du finner telefonnumret i vrldsgarantibroschyren). Om det inte finns ngot kundservicecenter i ditt land, vnd dig till din lokala Philips- terfrsljare eller nrmaste Philips servicecenter.

SVENSKA

tgrd

Det frsvinner efter en kort stund.

Dessa partiklar r ofarliga och de slutar att komma ut ur stryksulan nr du har anvnt strykjrnet ngra gnger.

Vlj en stryktemperatur som r lmplig fr ngstrykning (temperaturinstllningar 2 till MAX).

Stll strmbrytaren till strykjrnet p 'on' och vnta tills strykjrnet r varmt.

Stll ngbehllaren p en stabil och plan yta.

Detta r normalt. Hll strykjrnet ver en gammal trasa och tryck p ngaktivatorn.Trasan suger upp dropparna. Efter ngra sekunder har ngproduktionen normaliserats.

Stll in bde strykjrnets och ngbehllarens strmbrytare p 'on'.

Vnta 6 till 8 minuter p att ngbehllaren ska vrmas upp.

Du kan kontrollera om det kommer nga genom att hlla en (kall) spegel framfr stryksulans ppningar.

Gr ren stryksulan med en fuktad trasa.

Gr ren stryksulan med en fuktad trasa.Vlj rekommenderad stryktemperatur.

Tnkbar orsak

Detta r normalt. Delar av strykjrnet oljades in en aning vid tillverkningen.

Detta r normalt med ett nytt strykjrn.

Temperaturvredet har stllts in p en temperatur som r fr lg fr ngstrykning.

Strykjrnet r inte pslaget.

ngbehllaren str p en instabil och/eller ojmn yta.

Nr du brjar ngstryka r vattenslangen kall. nga kondenserar i slangen och det resulterar i att det droppar frn stryksulan.

ngbehllaren och/eller strykjrnet har inte slagits p.

ngbehllaren r inte tillrckligt varm fr att producera nga.

Mycket varm nga (nga av hg kvalitet) syns nstan inte, srskilt inte nr temperaturvredet str p maximalt lge, och nnu mindre om den omgivande temperaturen r relativt hg den ocks.

Belggningar eller kemikalier som finns i vattnet har satt sig p stryksulan.

Du har strukit med fr hg temperatur.

Problem

Det kommer ut lite rk ur apparaten efter att den har stngts av frsta gngen.

Smutspartiklar kommer ut ur stryksulan p det nya strykjrnet.

Vatten droppar frn stryksulan

Apparaten producerar inte ngon nga.

Det kommer ingen nga frn stryksulan.

Stryksulan r smutsig.

SVENSKA 89

SUOMI90

Laitteen osat

AHyryletku B Lmptilan merkkivalo C Lmptilan valitsin ja ilmaisin DHyrypainike ja lukituspainike

- D1. Lukituspainike - D2. Hyrypainike

EHyrysilin korkki FHyryraudan laskualusta GHyrysili H Liitosjohto IHyryn merkkivalo (vain GC6107) JHyrysilin virtakytkin ja virran merkkivalo KHyryn sdin (vain GC6107/GC6104) L Silitysraudan virtakytkin ja virran merkkivalo MHyrysili tyhj -merkkivalo (vain GC6107) NPohja

Trke

Lue nm ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat kytt laitetta. Sst kyttohje vastaisen varalle.

Tarkasta, ett laitteen arvokilven jnnitemerkint vastaa paikallista verkkojnnitett, ennen kuin liitt laitteen pistorasiaan.

Liit laite mielelln maadoitettuun pistorasiaan. l kyt laitetta, jos sen pistotulpassa, liitosjohdossa,

hyryletkussa tai itse laitteessa on nkyvi vaurioita tai jos laite on vaurioitunut pudotessaan tai se vuotaa.

Tarkasta liitosjohdon ja hyryletkun kunto snnllisesti. Jos verkkoliitosjohto tai hyryletku on vaurioitunut, se on

vaaratilanteiden vlttmiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeess tai muuten ammattitaitoisella henkilll.

Laitetta ei saa koskaan jtt ilman valvontaa silloin kun se on liitetty shkverkkoon.

l upota hyryrautaa tai hyrysilit veteen. Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedest.Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen kyttnottoa.

Pid laite poissa lasten ulottuvilta. Aseta hyryrauta ja hyrysili aina tukevalle, tasaiselle ja

vaakasuoralle pinnalle ja kyt tukevaa, tasaista ja vaakasuoraa alustaa silittesssi. l aseta hyrysilit silityslaudan pehmen osan plle.

Pid huoli, ettei hyryraudan kuuma pohja kosketa liitosjohtoa tai hyryletkua.

SUOMI 91

Laskualusta ja hyryraudan pohja tulevat hyvin kuumiksi ja voivat koskettaessa aiheuttaa palovamman. Jos haluat siirt hyrysilit, l koske laskualustaan.

Aseta hyrynvalitsin asentoon O, aseta hyryrauta pystyasentoon ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun lopetat silittmisen, kun puhdistat laitetta, kun tytt tai tyhjennt vesisilit tai kun hetkeksikin poistut hyryraudan luota.

l laita vesisilin hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita tai muitakaan kemikaaleja.

Jos hyrysilin korkin alta purkautuu hyry laitteen lmmityksen aikana, sammuta laite ja kirist hyrysilin korkki. Jos hyry purkautuu edelleen laitteen lmmityksen aikana, sammuta laite ja ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

l avaa hyrysilin korkkia, kun hyrysiliss on painetta. Noudata tss kyttohjeessa olevia ohjeita.

l kyt hyrysiliss muuta korkkia kuin laitteen mukana tullutta korkkia, sill korkki toimii samalla turvaventtiilin.

Tm laite on tarkoitettu vain kotikyttn.

Kyttnotto

1 Poista hyryraudan pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakelmu ja pyyhi pohja puhtaaksi pehmell liinalla.

2 Kierr liitosjohto ja hyryletku kokonaan auki.

3 Aseta hyrysili tukevalle, tasaiselle alustalle.

4 Aseta hyryrauta laskualustalle.

Kyttnotto

Hyrysilin tytt

l upota hyrysilit veteen. l avaa korkkia, kun hyryrauta ja hyrysili ovat viel kuumia.

1 Irrota pistotulppa pistorasiasta.

C 2 Kierr hyrysilin korkki hitaasti auki. Korkkia avattaessa saattaa kuulua nt, joka johtuu hyrysiliss olevasta ali- tai ylipaineesta. Se on tysin normaalia.

SUOMI92

C 3 Kaada hyrysilin vett (enintn 1 litra). Kyt silin tyttmiseen vesijohtovett.

Jos paikallinen vesijohtovesi on erittin kovaa, on suositeltavaa kytt 50 % tislattua vett ja 50 % vesijohtovett.

l laita hyrysilin hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita tai muitakaan kemikaaleja.

4 Kierr korkki tiiviisti hyrysilin tyttaukkoon.

Pikatytt

C 1 Pid laite liitettyn pistorasiaan ja varmista, ett hyryrautaan on kytketty virta.Aseta sitten hyrysilin virtakytkin OFF- asentoon.

C 2 Paina hyrypainiketta, kunnes laitteesta ei en kuulu hyryn purkautumisen aiheuttamaa nt.

3 Pid hyrypainike painettuna ja kierr hyrysilin korkki hitaasti auki kntmll sit vastapivn.Tm poistaa hyrysiliss olevan paineen.

Varmista, ett hyrysiliss ei ole en hyry.Aseta korkin plle kangas korkkia avatessasi.

4 Irrota pistotulppa pistorasiasta.

5 Tyt hyrysili kohdassa Hyrysilin tytt neuvotulla tavalla ja anna laitteen kuumentua uudelleen.

Lmptilan valinta

Aseta hyrysili tukevalle vaakasuoralle alustalle. l laita hyrysilit silityslaudan pehmelle osalle.

1 Aseta hyryrauta laskualustalle.

Varo laittamasta kuumaa hyryrautaa letkun tai liitosjohdon plle. Pid huoli, ettei hyryraudan kuuma pohja kosketa liitosjohtoa.

C 2 Aseta silityslmptila kntmll lmptilanvalitsin sopivaan asentoon.

Tarkista oikea silityslmptila tekstiilin hoito-ohjeesta.

SUOMI 93

Jos et tied mist materiaal(e)ista vaate on tehty, kokeile varovasti silitt jostain sellaisesta kohdasta, joka ei vaatetta kytettess ny pllepin.

Silkki, villa ja tekokuidut: silit nurjalta puolelta, ettei pinta ala kiilt.

Aloita silittminen matalinta lmptilaa vaativista tekstiileist, kuten tekokuiduista.

C 3 Liit pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan ja aseta sek hyrysilin ett hyryraudan virtakytkin ON-asentoon. Hyrysili ja hyryraudan pohja alkavat kuumentua.

Kun lmptilan merkkivalo sammuu, hyryrauta on riittvn kuuma.

Hyrysilityksen aikana lmptilan merkkivalo syttyy ajoittain uudelleen. Se osoittaa, ett hyryrauta on lmpimss oikeaan lmptilaan.

Jos olet silittnyt kyttmll korkeaa lmptilaa ja asetat sitten lmptilan valitsimen osoittamaan alempaa lmptilaa, odota, ett lmptilan merkkivalo syttyy uudelleen, ennen kuin jatkat silityst, jotta kankaat eivt vahingoittuisi.

Vinkkej

- Jos vaate on valmistettu erilaisista materiaaleista, valitse silityslmptila arimman materiaalin mukaan, eli alin lmptila. Esimerkki: jos vaatteessa on 60 % polyesteri ja 40 % puuvillaa, se tulisi silitt polyesterille tarkoitetulla lmmll (1) ja ilman hyry.

- Villa alkaa silitettess helposti kiilt.Tm voidaan vltt kyttmll silitysliinaa tai silittmll vaate nurjalta puolelta.

- Sametti ja muut helposti kiiltmn alkavat materiaalit tulisi silitt vain yhteen suuntaan (nukan suuntaan) ja hyvin vhn painaen.

- l kyt hyrysilityst vrilliselle silkille. Hyry voi aiheuttaa likki.

Hyryasetus

MIN (katso luku Silittminen ilman hyry)

Matala tai keskitaso

Keskitaso - MAX

Materiaali

Keinokuidut (esimerkiksi asetaatti, akryyli, viskoosi, polyamidi, polyesteri) ja silkki

Villa

Puuvilla, pellava

Ota huomioon, ett pesuohjeen merkint Z kielt tuotteen silittmisen.

Pesuohjeen symboli

B

C

D

Z

Lmptila- asetus

1

2

21

SUOMI94

Kytt

Hyrysilitys

1 Varmista, ett hyrysiliss on riittvsti vett.

Hyrysilitys edellytt riittvn korkeaa silityslmptilaa (lmptila-asetukset 2 - MAX).

C 2 Valitse silityslmptilaan sopiva hyryasetus: - Valitse lmptila-asetusta 1 kytettess hyryasetus MIN (katso

kohta Silittminen ilman hyry). - Valitse lmptila-asetusta 2 kytettess matala tai keskitason

hyryastetus. - Valitse lmptila-asetusta 3 - MAX kytettess vhintn

keskitason hyryasetus tai hyryasetus MAX.

3 Hyrysili ja hyryraudan pohja alkavat kuumentua. - Kylmkynnistys: pohjan kuumeneminen kest noin 2 minuuttia ja

hyrysilin kuumeneminen noin 8 minuuttia. - Pikakuumennus: jos tytt hyrysilin hyrysilityksen aikana,

hyrysiliss oleva vesi kuumenee noin 6 minuutissa.

4 Kun hyrysiliss oleva vesi on tarpeeksi kuumaa hyrysilityst varten, hyrysilin virran merkkivalo sammuu (vain GC6104, GC6103 ja GC6102). Hyryn merkkivalo syttyy (vain GC6107).

Hyrysilityksen aikana hyryn merkkivalo palaa ajoittain. Se osoittaa, ett hyrysili kuumenee oikeaan lmptilaan.

C 5 Pid hyrypainike painettuna hyrysilityksen aikana.

Jos haluat kytt hyry jatkuvasti, tynn lukituspainike lukitusasentoon.

6 Voit lopettaa hyryn kytn vapauttamalla lukituspainikkeen.

Jos hyry ei ole kytetty vhn aikaan, hyryletkuun jnyt hyry on saattanut kondensoitua vedeksi. Kun alat silitt uudelleen, laitteesta saattaa kuulua veden aiheuttamaa nt ja hyryraudan pohjasta saattaa tulla muutama vesipisara.

B Voit est pisaroita putoamasta vaatteille pitmll hyryrautaa jonkin vanhan kankaan pll ja painamalla hyrypainiketta, kunnes hyryntuotanto on palautunut normaaliksi, ennen kuin jatkat silityst.

SUOMI 95

Silittminen ilman hyry

1 Valitse suositeltu silityslmptila (katso luku Kyttnotto).

l paina hyrypainiketta silityksen aikana.

Hyry saattaa purkautua, jos painat vahingossa hyrypainiketta silityksen aikana.Tmn vlttmiseksi voit lopettaa hyryntuotannon asettamalla hyrysilin virtakytkimen OFF- asentoon.

Jos hyrysili on tyhj tai se ei ole viel tarpeeksi kuuma, silin sislt kuuluu napsahdus, kun hyryventtiili avautuu.Tm on tysin normaalia.

Toiminnot

Hyrysilitys pystyasennossa

C Verhot ja vaatteet (takit, puvut yms.) voidaan hyrysilitt pitmll hyryrautaa pystyasennossa.

1 Paina hyrypainiketta. Jos haluat kytt hyry jatkuvasti, kyt lukituspainiketta.

l koskaan suuntaa hyry ihmisi pin.

Vaihteleva hyry (vain GC6107 ja GC6104)

Hyrymr on jatkuvasti portaattomasti sdettviss MIN- ja MAX- asetusten vlill (katso luku Kyttnotto).

Hyrysili tyhj -merkkivalo (vain GC6107)

Kun vesi loppuu hyrysilist kytn aikana, hyrysili tyhj - merkkivalo syttyy.

1 Tyt hyrysili vedell (katso luku Kyttnotto).

Hyryn merkkivalo (vain GC6107)

Kun hyrysili on valmiina hyrysilityst varten, hyryn merkkivalo syttyy.

SUOMI96

Puhdistus ja hoito

Liikuta hyryrautaa hitaasti kytetyn kankaan pll, niin ett vesitahrat hvivt pohjasta.

C 1 Voit poistaa paineen hyrysilist asettamalla hyryraudan virtakytkimen ON-asentoon ja hyrysilin virtakytkimen OFF-asentoon.

C 2 Poista paine hyrysilist painamalla hyrypainiketta, kunnes laitteesta ei en kuulu hyryn purkautumisen aiheuttamaa nt.

3 Irrota pistotulppa pistorasiasta.

4 Aseta hyryrauta laskualustalle, aseta hyryn sdin MIN- asentoon ja anna laitteen jhty ennen puhdistusta.

Hyryrauta

1 Pyyhi hyryrauta puhtaaksi kostealla liinalla.

2 Pyyhi pohjaan tarttunut kalkki ja muu lika kostealla liinalla ja naarmuttamattomalla (nestemisell) puhdistusaineella.

l koskaan upota hyryrautaa veteen lk huuhtele sit vesihanan alla.

Hyrysili Huuhtele hyrysili kerran kuukaudessa tai noin kymmenen kyttkerran jlkeen.

C 1 Avaa varovasti hyrysilin korkki.

Anna laitteen jhty riittvsti ennen korkin avaamista.

SUOMI 97

C 2 Huuhtele hyrysili 500 millilitralla puhdasta vett. Kaada vesi pois pitmll hyrysilit ylsalaisin pesualtaan pll.

3 Kierr korkki takaisin kiinni hyrysilin.

Silytys

Varmista, ett hyryrauta on jhtynyt riittvsti, ennen kuin pistt sen talteen.

1 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna hyryraudan jhty.

2 Tyhjenn hyrysili.

3 Tarkasta snnllisesti, ett hyryletku ja liitosjohto ovat ehjt.

Ympristasiaa

C l hvit loppuun kytetty laitetta tavallisen kotitalousjtteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keryspisteeseen. Nin autat suojelemaan ymprist.

Takuu & huolto

Jos haluat listietoa tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero lytyy takuulehtisest).Voit mys knty lhimmn Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa yhteyden Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.

Tarkistusluettelo

Tss luvussa ksitelln tavallisimpia ongelmia, joita hyryraudan kytss saattaa esiinty. Listietoja on kyttohjeen muissa osissa. Jos et saa ongelmaa ratkaistua, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero lytyy takuulehtisest).Voit mys ottaa yhteyden Philips-myyjn tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

SUOMI98

Ratkaisu

Ilmi hvi hetken kuluttua.

Likahiukkaset ovat harmittomia ja niiden irtoaminen loppuu, kun hyryrautaa on kytetty joitakin kertoja.

Valitse silityslmptila, joka sopii hyrysilitykseen (lmptila-asetukset 2 - MAX).

Aseta hyryraudan virtakytkin ON- asentoon ja odota, ett hyryrauta kuumenee.

Laita hyrysili tukevalle tasaiselle alustalle.

Tm on normaalia. Pid hyryrautaa jonkin vanhan kankaan pll ja paina hyrypainiketta. Pisarat imeytyvt kankaaseen. Muutaman sekunnin kuluttua hyryntuotanto toimii normaalisti.

Aseta sek hyryraudan ett hyrysilin virtakytkin ON-asentoon.

Odota, ett hyrysili kuumenee. Se kest noin 6 - 8 minuuttia.

Voit tarkistaa hyryn tulon pitmll (kylm) peili pohjan hyryaukkojen edess.

Puhdista pohja kostealla liinalla.

Puhdista pohja kostealla liinalla.Valitse suositeltava silityslmptila.

Mahdollinen syy

Tm on normaalia. Jotkut osat on rasvattu tehtaalla.

Tm on tavallista uuden hyryraudan yhteydess.

Lmptilan valitsin on asetettu osoittamaan lmptilaa, joka on liian alhainen hyrysilitykseen.

Hyryrautaan ei ole kytketty virtaa.

Hyrysili on heiluvalla ja/tai eptasaisella alustalla.

Hyrysilityst aloitettaessa letku on kylm. Hyry tiivistyy letkussa ja saattaa aiheuttaa vesipisaroiden tippumista pohjasta.

Hyrysilin ja/tai hyryrautaan ei ole kytketty virtaa.

Hyrysili ei ole riittvn kuuma hyryntuotantoa varten.

Hyvin kuuma (eli korkealuokkainen) hyry ei juurikaan ny, varsinkaan silloin kun lmptilanvalitsin on maksimiasennossa ja ympristn lmptila on suhteellisen korkea.

Vedess olevia eppuhtauksia tai kemikaaleja on kertynyt hyryraudan pohjaan.

On kytetty liian korkeaa silityslmptilaa.

Ongelma

Laitteesta tulee hiukan savua, kun siihen kytketn virta ensimmist kertaa.

Uuden hyryraudan pohjasta irtoaa likaa.

Pohjasta tulee vesipisaroita

Laite ei tuota lainkaan hyry.

Hyryraudan pohjasta ei tule hyry.

Pohja on likainen

99

Generel beskrivelse

ADampslange BTemperaturkontrollampe CTemperaturvlger med indikator DDampaktiveringsknap med ls

- D1. Ls - D2.Aktiveringsknap

E Lg til damptank F Stander til strygejern GDamptank HNetledning I Lysindikator der viser nr dampen er klar (kun GC6107) JKontakt til damptank (lyser nr tndt) KDampkontrol (kun GC6107/GC6104) LKontakt til strygejern (lyser nr tndt) M Lysindikator for tom damptank (kun GC6107) N Strygesl

Vigtigt

Af hensyn til sikkerheden anbefales det at lse denne betjeningsvejledning grundigt igennem og se p illustrationerne, fr apparatet tages i brug frste gang.

Inden apparatet tages i brug frste gang, kontrolleres det, at spndingsangivelsen p typeskiltet svarer til den lokale netspnding.

Apparatet m kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve

apparatet viser synlige tegn p beskadigelse, hvis apparatet har vret tabt p gulvet, eller hvis det er utt.

Efterse jvnligt netledning og dampslange for tegn p skader. Hvis netledningen eller dampslangen beskadiges, m de kun

udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-servicevrksted eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undg enhver risiko.

Apparatet skal altid vre under opsyn, nr det er tilsluttet strm. Strygejern og damptank m aldrig kommes ned i vand. Hold apparatet uden for brns rkkevidde. Strygejern og damptank skal altid placeres og anvendes p et

stabilt, plant og vandret underlag. St aldrig damptanken p den blde del af strygebrttet.

Netledning og dampslange m ikke komme i berring med den varme strygesl.

Strygejernets stander og strygesl kan blive utroligt varme og forrsage brandsr ved berring. Pas derfor p ikke at komme til at berre standeren, nr damptanken flyttes.

Nr du er frdig med at stryge, rengr apparatet, fylder vand i eller tmmer vandtanken, og nr du forlader strygejernet - selv for et kort jeblik - skal dampvlgeren altid sttes i stilling O, strygejernet stilles p hjkant, og stikket tages ud af stikkontakten.

DANSK

100

Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel eller andre former for kemikalier i vandtanken.

Hvis der slipper damp ud under lget til damptanken, mens apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og stramme lget til damptanken. Kommer der fortsat damp ud, mens apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og kontakte din forhandler for eftersyn/reparation.

Tag ikke lget af damptanken, mens damptanken stadig er under tryk. Flg anvisningerne senere i denne brugervejledning.

Brug ikke andre lg til damptanken end det medleverede, da det samtidig fungerer som sikkerhedsventil.

Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.

Inden strygejernet tages i brug frste gang

1 Fjern eventuelle klistermrker og/eller beskyttelsesfolie fra strygeslen, og tr den efter med en bld klud.

2 Rul netledningen og dampslangen helt ud.

3 Anbring damptanken p et stabilt og plant underlag.

4 Stil strygejernet p standeren.

Klargring

Fyldning af damptanken

Damptanken m aldrig kommes ned i vand. Tag ikke lget af damptanken, s lnge strygejern og damptank er varme.

1 Tag stikket ud af stikkontakten.

C 2 Skru forsigtigt lget af damptanken. Der kan forekomme en lyd, nr du fjerner lget. Lyden skyldes det vakuum eller resttryk, der er i damptanken, og er helt normal.

C 3 Hld vand i damptanken (max. 1 liter). Brug vand fra vandhanen.

Hvis vandet i dit lokalomrde er meget hrdt, anbefales det at bruge 50% destilleret vand og 50% postevand.

Kom ikke parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemidler eller andre kemikalier i damptanken.

4 Skru lget godt fast p damptankens pfyldningsbning.

DANSK

101

Hurtig pfyldning

C 1 Lad dampstationen vre tilsluttet stikkontakten, og kontrollr, at strygejernet er tndt. St derefter kontakten til damptanken p 'off'.

2 Tryk p dampaktiveringsknappen, indtil du ikke lngere kan hre, at der slipper damp ud fra apparatet.

3 Hold dampaktiveringsknappen nedtrykket, og skru samtidig forsigtigt lget til damptanken mod urets retning. P den mde tages trykket af damptanken.

Srg for, at der ikke er mere damp tilbage i damptanken. Lg en klud hen over lget, mens du skruer det af.

4 Tag stikket ud af stikkontakten.

5 Fyld damptanken som beskrevet i afsnittet "Pfyldning af damptanken", og lad apparatet varme op igen.

Temperaturindstilling

Placr altid damptanken p et stabilt, plant og vandret underlag Damptanken m ikke stilles p selve strygebrttet.

1 Anbring strygejernet p standeren.

Stil ikke det varme strygejern oven p dampslangen eller netledningen Srg for, at hverken dampslange eller netledning kommer i kontakt med den varme strygesl.

C 2 Indstil den nskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvlgeren.

Flg den anbefalede strygetemperatur i tjets mrkning:

DANSK

Dampindstilling

MIN (se afsnittet "Trstrygning (uden damp)")

Lav til medium

Medium til MAX

Temperaturindstilling

1

2

3

Materiale

Kunststof (f.eks. acetat, akryl, viskose, polyamid, polyester) og silke

Uld

Bomuld, linned

Bemrk, at Z symbolet i vaskeanvisningen betyder, at materialet ikke tler strygning.

Symbol p vaskeanvisningen

B

C

D

Z

102

Ved du ikke, hvilken type materiale der er tale om, m du prve dig forsigtigt frem et sted p tjet, der ikke ses under brug.

Silke, uld og kunststoffer : Stryges p vrangen for at undg blanke skjolder.

Start med at stryge det tj, der krver den laveste temperatur, f.eks. tj af syntetiske materialer.

C 3 St netledningens stik i en stikkontakt med jordforbindelse, og st kontakterne til damptank og strygejern p 'on'. Damptanken og strygeslen varmer nu op.

Nr temperaturkontrollampen slukker, har strygejernet net den indstillede temperatur.

Under dampstrygning tnder temperaturkontrollampen ind imellem. Dette indikerer, at dampstationen varmer op til den valgte temperatur.

Hvis du har strget ved en hj temperatur og derefter indstiller temperaturvlgeren til en lavere temperatur, skal du vente, indtil temperaturkontrollampen slukker igen, fr du stryger videre, da du ellers risikerer at beskadige tjet.

Tips

- Hvis tjet er fremstillet af flere forskellige materialer, skal du altid vlge strygetemperaturen for det sarteste, dvs. den laveste temperatur. Hvis et stykke tj f.eks. er fremstillet af 60% polyester og 40% bomuld, vlges strygetemperaturen for polyester (1) og der stryges uden damp.

- Ved strygning af uld kan du risikere, at der kommer blanke skjolder. Dette undgs ved enten at lgge et strygestykke over eller stryge tjet p vrangen.

- Fljl og andre tekstiler, der har tendens til at blive blanke, stryges hele tiden i samme retning (med luven) og kun med ganske let tryk.

- Undlad at bruge damp ved strygning af silkestoffer, da det kan give skjolder p tjet.

Brug af strygejernet

Dampstrygning

1 Srg for, at der er nok vand i damptanken.

Dampstrygning er kun mulig ved hje strygetemperaturer (temperaturindstillinger fra 2 til MAX).

DANSK

103

C 2 Vlg den dampindstilling, som passer til den valgte strygetemperatur:

- Vlg dampindstilling MIN (ingen damp) til temperaturindstilling 1 (se afsnittet "Trstrygning (uden damp)").

- Vlg lav til medium dampindstilling til temperaturindstilling 2 - Vlg medium til MAX dampindstilling til temperaturindstillinger fra

3 til MAX.

3 Damptanken og strygeslen varmer nu op. - Koldstart: Det tager ca. 2 minutter at varme strygeslen op, og ca. 8

minutter at opvarme damptanken. - Hurtig genopvarmning: Hvis du fylder nyt vand p damptanken under

strygningen, tager det ca. 6 minutter at opvarme damptanken.

4 S snart vandet i dampbeholderen er tilstrkkeligt varmt til dampstrygning, gr lampen p beholderen ud (kun modellerne GC6104, GC6103 og GC6102). Lampen kan ogs blive tndt (kun model GC6107).

Under dampstrygning tnder kontrollampen for damp indimellem. Dette indikerer, at damptanken opvarmes til den valgte temperatur.

C 5 Hold dampaktiveringsknappen nedtrykket under dampstrygning.

Hvis du vil bruge dampfunktionen konstant, skubbes dampaktiveringslsen i lseposition.

6 Udls dampaktiveringslsen igen, nr du vil stoppe dampproduktionen.

Har du ikke brugt dampfunktionen i et stykke tid, er den resterende damp i dampslangen, fortttet til vand. Nr du begynder at dampstryge igen, kan det f strygejernet til at sprutte, og der kan dryppe et par vanddrber ud igennem strygeslen.

B For at undg at der drypper vand p tjet, holdes strygejernet over en gammel klud og dampaktiveringsknappen holdes nede, indtil dampproduktionen er blevet normal. Herefter kan dampstrygningen fortsttes.

Trstrygning (uden damp)

1 Vlg den anbefalede strygetemperatur (se afsnittet "Klargring").

Undlad at trykke p dampaktiveringsknappen, mens du stryger.

DANSK

104

Der vil slippe en smule damp ud, hvis du ved et uheld kommer til at trykke p dampaktiveringsknappen under strygningen. For at undg dette, kan du afbryde dampproduktionen helt ved at stte kontakten til damptanken p 'off'.

Hvis damptanken er tom eller endnu ikke er varmet op, hres en klikkende lyd inde fra tanken. Det skyldes, at dampventilen bnes og er ganske harmlst.

Ekstra funktioner

Lodret dampstrygning

C Gardiner og tj p bjle (f.eks. jakker, habitter, frakker) glattes nemt ved hjlp af damp ved at holde strygejernet i lodret position.

1 Tryk p dampaktiveringsknappen. Hvis du vil bruge funktionen i lngere tid ad gangen, skal du bruge lseknappen.

Ret aldrig dampstrlen direkte mod andre mennesker.

Variabel damp (kun GC6107 og GC6104)

Dampvlgeren har trinls regulering og kan indstilles til en hvilken som helst position mellem MIN og MAX (se afsnittet "Klargring").

Lysindikator (tom damptank) (kun GC6107)

Nr damptanken lber tr for vand under strygningen, tnder lysindikatoren.

1 Fyld nyt vand i damptanken (se afsnittet "Klargring").

Lysindikator (damp klar) (kun GC6107)

Nr damptanken er klar til dampstrygning, tnder lysindikatoren.

Rengring og vedligeholdelse

Efter brug

C 1 Trykket tages af damptanken ved at stte kontakten til strygejernet p 'on' og kontakten til damptanken p 'off'.

DANSK

105

C 2 Tag trykket af damptanken ved at trykke p dampaktiveringsknappen, indtil du ikke lngere kan hre, at der kommer damp ud af apparatet.

3 Tag stikket ud af stikkontakten.

4 Stil strygejernet p standeren, indstil dampvlgeren p MIN, og lad apparatet kle af, fr du begynder at rengre det.

Strygejernet

1 Rengr strygejernet med en fugtig klud.

2 Fjern kalk eller andre urenheder fra strygeslen ved at trre den af med en fugtig klud med lidt ikke-ridsende (flydende) rengringsmiddel.

Strygejernet m aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.

Damptanken Skyl damptanken n gang om mneden, eller efter ca. 10 ganges brug.

C 1 Tag forsigtigt lget af damptanken.

Lad dampstationen afkle tilstrkkeligt, inden lget tages af.

C 2 Skyl damptanken med en halv liter rent vand.Vend damptanken p hovedet og hld vandet ud i vasken.

3 Skru lget p igen.

Opbevaring

Kontrollr, at strygejernet er tilstrkkeligt afklet, fr du stiller det vk.

1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad strygejernet afkle.

2 Tm damptanken.

3 Kontrollr jvnligt, at bde netledning og dampslange er hel og ubeskadiget.

DANSK

106

Miljbeskyttelse

C Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, nr det til sin tid kasseres. Indlevr det istedet p det kommunale indsamlingssted for genbrugsmaterialer. Derved er du med til at beskytte miljet.

Reklamationsret & service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips' hjemmeside p adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnummeret findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gldende EU-direktiver vedrrende sikkerhed og radiostj.

Fejlsgning

Dette afsnit beskriver de mest almindelige problemer, du kan komme ud for med strygejernet. Ls de enkelte afsnit, hvis du har brug for nrmere oplysninger. Hvis du ikke kan lse problemet, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter (du finder telefonnummeret i "World Wide Guarantee"-folderen). Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du henvende dig til din lokale Philips-forhandler.

DANSK

Lsning

Dette ophrer efter kort tid.

Partiklerne er helt harmlse og forsvinder efter et par ganges brug af strygejernet.

Vlg en strygetemperatur, som egner sig til dampstrygning (temperaturindstillinger fra 2 til MAX).

St kontakten til strygejernet p 'on' og vent, indtil strygejernet bliver varmt.

Stil damptanken p et stabilt og jvnt underlag.

Det er helt normalt. Hold strygejernet hen over en gammel klud og tryk p dampaktiveringsknappen. Kluden opsuger drberne. Efter nogle sekunder er dampproduktionen igen normal.

St bde kontakten til strygejern og damptank p 'on'.

Vent i 6-8 minutter, indtil damptanken er varmet op.

For at kontrollere om strygejernet producerer damp, holdes et (koldt) spejl hen foran de sm huller i strygeslen.

Strygeslen kan rengres med en fugtig klud.

Rengr strygeslen med en fugtig klud. Vlg den anbefalede strygetemperatur.

Mulig rsag

Dette er helt normalt og skyldes, at nogle af delene i strygejernet er smurt med olie fra fabrikkens side.

Det er helt normalt for et nyt strygejern.

Temperaturvlgeren er indstillet til en temperatur, som er for lav til dampstrygning.

Strygejernet er ikke tndt.

Damptanken er placeret p et ustabilt og/eller ujvnt underlag.

Nr dampstrygningen pbegyndes, er slangen kold. Dampen i slangen omdannes til kondensvand, som drypper ud gennem strygeslen.

Damptanken og/eller strygejernet er ikke tndt.

Damptanken er ikke varm nok til at producere damp.

Meget varm damp (hj kvalitet) kan nsten ikke ses, specielt ikke hvis temperaturvlgeren str p MAX, eller hvis rumtemperaturen er relativt hj.

Urenheder eller kemikalier i vandet har aflejret sig p strygeslen.

Du har strget ved en for hj temperatur.

Problem

Der kommer rg ud af apparatet, frste gang det tndes.

Der drysser smudspartikler ud af det nye strygejerns strygesl.

Der drypper vand ud af strygeslen.

Dampstationen producerer ingen damp.

Der kommer ingen damp fra strygeslen.

Strygeslen er snavset.

DANSK 107

108

A B C D

- D1. - D2.&

E F' G( H)* I * (,* GC6107) J(* K(* (,* GC6107/GC6104) L(* M '6 ' (,* GC6107) N7

(8 .

& .

* 9. , , ;,

88 9.

< ; 88.

= ; 88, * Philips, 8 * Philips .

, 8D * .

, 89 *. * . <

, 9* . , 89 * ;.

, ; * 9.

E 8 9 . = , 8.

109

F ; , * 9 , * 9 9 * * : 8 H, * 8 * 9.

, 89 , , * , , ; .

= * * * , 8 . = * ; , 8 8 * Philips.

, 89 * * * * . = .

, * * * , ; * 88 .

= 9 * .

1 ' * * * * .

2 I * .

3 ) , .

4 ) .

!!"

J

, 89 *. , * * 9.

1 ' * 9.

C 2 I8; .

, *8 * 89 . = * * * *.

110

C 3 K * (. 1 ). L * * 8 .

= * 8 * 50% * 50% * 8 .

, 89 , , *, , 8 ; .

4 '; .

J

C 1 = 9 88 * . , 'off'.

C 2 7 * * .

3 8; ; *. =* .

'8 * * . ' * 8;.

4 ' * 9.

5 J * 'J ' 9.

K

< , 9* . , 89 * ;.

111

1 ) .

, 89 9* *. '8 * ; 9 .

C 2 K 9 .

& ;.

7Q<== &(R (; )= 9 , 8 ; * .

,, : ; .

= * , * * .

C 3 ) 8 9 * * * 'on'. ); 9 .

) 9* * 8 .

; 88 . =* * .

= ; D 8

K

,Q< ( ' *').

L

, ,=L

K

1

2

3

)

(.. , *, 8*9, , )

,

'8, *

7 8 *D * Z * .

8

B

C

D

Z

112

* , D . T 9 .

8

- = * ;, 9 , . * . J : * 60% 40% 88, (1) *.

- F ; *, . , ; * 9 - ; .

- ) 8 9 ; * ( ) ; *9 .

- , * * ; . & * .

$ % &&%

*

1 '8 * * * .

) * * * D* ( 2 MAX).

C 2 & ;:

- & ,Q< ( *) 1 ( ' *').

- & * 2.

- & * ,=L 3 ,=L.

3 ); 9 . - : 9 2

9 9 8 9.

- J 9: ;, * 6 9.

113

4 ,* * 9* *, 8 (* GC6104, GC6103, GC6102). E * 8 (* GC6107).

; * * 8 . =* * 9 .

C 5 * ; *.

= ; , 8 * ;.

6 J *, * .

= , * *. F ; *, * * * .

B , .

*

1 & ; ; ( '7 ').

, 9 ; ;.

* ; ;. J , 'off' *D ; .

= 9 *, . =* * * 88 88.

114

$(

*

C H (, , ) * ; .

1 7 . = ; *, .

, * ;.

&* * (,* GC6107 GC6104)

H * *9 ; ,Q< ,=L ( '7 ').

'6 ' (,* GC6107)

F * , 8 '6 '.

1 I * ( '7 ').

* (,* GC6107)

F *, 8 * .

)% &

,

C 1 J , 'on' 'off'.

115

C 2 = 9 * * .

3 ' * 9.

4 ' , ,QL ; 9 9.

1 * .

2 * * * * * .

, 89 * * 8 .

( < 9 10 .

C 1 ' * .

= ; 8 .

C 2 I 500 ml . L * ; * .

3 '; .

!)&

'8 * ; .

1 ' * 9 ;.

2 = .

116

3 & ; .

*(++!

C 9 9 , ; . , * * 8 8.

+!!"% ,*%

= 9 *8 , Philips www.philips.com & 7; ; ( 8 * ; ). = & 7; ; , * * Philips ) 8 H; ; ; 7 ] BV Philips.

-.% /% *+*

=* D9 8 * . 7 8 * . = *8, ) & 7; Philips ; ( 8 * ; ). = & 7; ; , * * Philips 8 Philips.

117

=* * .

= 88 8 * * .

& ; * ( 2 MAX).

K * 'on' 9 .

) .

=* *. * * . ) *. , * * .

K * * 'on'.

7 6 8 9 .

J * * ( ) * .

* .

* . & ; ;.

7

=* *. .

=* * .

H *.

) .

E / ; .

,* 9 *, . H * ; , * * .

E / D.

E 9 .

H * * (. D *) , * * * * 8 D.

H 8 * .

; D .

7*8

' * * ; .

' * .

* *

E *.

( 8 * * .

E 8;.

118

Genel Aklamalar

AHortum B Scaklk C Scaklk ayar kadran ve gstergesi D .Buhar karma dmesi ve kilit

- D1.Kilit - D2.Buhar karc

EBuhar tank kapa Ft stand GBuhar tank HElektrik kordonu IBuhar-hazr (sadece GC6107 iindir) J Ikl buhar tank altrma dmesi KBuhar kontrol (Sadece GC6107/GC6104 iin) L Ikl t altrma dmesi M 'Buhar tank bo' gsterge (sadece GC6107 iin) Nt taban

nemli

Gvenliiniz asndan, ltfen cihaznz kullanmaya balamadan nce kullanma klavuzunu dikkatlice okuyun ve saklayn.

Cihaz prize takmadan nce, model plakas zerinde belirtilen voltajn yerel ebeke voltajyla uygunluunu kontrol edin.

Cihaz sadece toprakl prizlere takarak altrn. Cihazn elektrik fii veya kordonu, hortumu hasarlysa veya cihazda

grlebilen hasarlar varsa, cihaz yere drdyseniz veya damlatma yapyorsa kullanmayn.

Cihazn elektrik kordonunu ve hortumunu dzenli olarak kontrol edin.

Elektrik kordonu veya hortumu hasarlysa, mutlaka yetkili Philips servislerince orjinal yedei ile deitirilmelidir.

Cihazn fii elektrik prizine takl iken yalnz bana braklmamaldr.

t veya buhar tankn kesinlikle suya sokmayn. Cihaz ocuklardan uzak tutun. ty ve buhar tankn daima dz, yksek olmayan ve sabit bir

zemine yerletirin. Buhar tankn t tahtasnn ymuak ksmna yerletirmeyin.

Elektrik kordonunun veya hortumun scak t tabanna demesinden zenle kann.

t stand ve t taban kullanm srasnda ar snr dememek iin dikkat edin. Buhar tankn tamak isterseniz standa dokunmayn.

tlemeyi bitirdiinizde, ty temizlediinizde, su tankn doldurup boaltnzda veya ksa bir sre iin ara verdiinizde, buhar ayar dmesini 0 pozisyonuna getiriniz ty dik olarak arka ksmnn zerine oturtarak cihazn fiini prizden ekin.

TRKE

119

Su tankna kesinlikle parfm, sirke, temizlik veya dier kimyasal maddeleri koymayn.

Cihaz snrken buhar tankndan buhar kaarsa, cihaz derhal kapatn ve buhar tankn kapan iyice kapatn. Cihaz snrken buhar halen kmaya devam ederse, cihaz kapatn ve Philips yetkili servisine bavurun.

Buhar tanknda halen basn varsa, buhar tank kapan kesinlikle amayn. Kullanma klavuzunda belirtilen talimatlara uyun.

Buhar tankn sadece orijinal kapa ile kullann. Bu kapak ayn zamanda emniyet subab grevi de yapmaktadr.

Bu cihaz sadece ev ierisinde kullanma uygundur.

lk kullanmdan nce

1 tlemeye balamadan nce, tabann altna yaptrlm herhangi bir etiket, vs. varsa bunlar kartnz ve yumuak bir bezle tnn altn siliniz.

2 Elektrik kordonunu ve hortumu tamamen anz.

3 Buhar tankn sabit dz bir zemine yerletirin.

4 ty, t stand zerine yerletirin.

Kullanma hazrlama

Su tanknn doldurulmas

Buhar tankn kesinlikle suya batrmayn. Buhar tank ve t scakken kesinlikle kapa amayn.

1 Cihazn fiini prizden ekin.

C 2 Buhar tanknn kapan yavaa an. Kapa atnzda bir ses duyabilirsiniz. Bu ses, ierideki skan havann darya kmas ile meydana gelen normal bir sesdir.

C 3 Buhar tankn maksimum 1litre suyla doldurunuz. Tank musluk suyu ile doldurun.

Bulunduunuz blgede suyun sertlii ok yksekse, %50 musluk suyunu, %50 artlm su ile kartrp kullanlmas tavsiye edilir.

Buhar tankna kesinlikle parfm, sirke, temizlik veya dier kimyasal maddeleri koymayn.

4 Buhar tanknn kapan skca kapatn.

TRKE

120

"Tank abuk doldurma"

C 1 Cihazn fiini mutlaka prize takn ve ty altrn. Daha sonra buhar tank dmesini 'off ' kapal konuma getirin.

2 Cihazdaki buhar tkeninceye kadar buhar kartma dmesine basn.

3 Buhar kartma dmesini basl tutarak, yavaa buhar tank kapan saat yn tersinde evirerek bollatrn. Bu sayede buhar tank ierisindeki basn bitecektir.

Buhar tanknda hi buhar kalmadndan emin olun. Kapa bir bez paras ile kavrayarak an.

4 Cihazn fiini prizden ekin.

5 Su tankn "su tankn doldurma" blmnde belirtildii ekilde doldurun.Ve cihaz tekrar stn.

Scaklk ayar

Buhar tankn dz, sabit bir zemine yerletiriniz. Buhar tankn kesinlikle t masasnn bez ksmna koymaynz.

1 ty stand zerine yerletirin.

ty kesinlikle hortumu veya elektrik kordonunun zerine oturtmayn Hortum veya elektrik kordonu kesinlikle scak t tabann dedirilmemelidir.

C 2 Is kadrann uygun pozisyona evirerek istenilen t scaklna getirin.

Gerekli olan t scakl iin giysinin(lerin) etiketine bakn.

TRKE

Buhar ayar

MN ( bkz. ' Buharsz tleme')

Az ayardan orta ayara

Orta ayardan Maksimuma

Scaklk ayar

1

2

3

Kuman cinsi

Sentetik kumalar ( rn. viskon, asetat, akrilik, polyamid, polyester) ve ipekli

ynl

Pamuklu,Saten

Ltfen dikkat edin Z eya tlenemez.

Eyann etiketi zerindeki kullanm sembol

B

C

D

Z

121

Giysi(leri)nizin hangi tr kumatan yapldn bilmiyorsanz, doru t scakln giydiinizde veya kullandnzda grnrde olmayan bir ksm tleyerek saptayn.

pekli, ynl ve sentetik materyaller : Bu cins kumalar tlerken, kuman parlamasn nlemek iin ters ksmndan tleyiniz. Bu tr kumalar tlerken leke olabileceinden spreyleme yapmaynz.

tleme ilemine sentetik ipten yaplm materyaller gibi, dk t scakl gerektiren materyallerle balayn.

C 3 tnn fiini toprakl duvar prizine takn. Buhar tanknn ve tnn dmesini ' on ' ak konuma getirin. Buhar tank ve t taban snmaya balayacaktr.

Scaklk sndnde t yeterince scak deildir. Buharl tleme srasnda scaklk zaman zaman yanp sner.

tnn istenilen doru scakla ulamas iin sndn gsterir. Yksek scaklklarda t yapp sonradanda tnn scakln dk

scakla getirirseniz, tekrar t yapmadan nce scaklk nn tekrar yanmasn bekleyin. tlediiniz kumaa zarar vermemi olursunuz.

pular

- tleyeceiniz kumalar birka eit trden oluuyorsa, t yapmaya ncelikle sentetik en az scaklk isteyen kumalarla balayn.rn.%60 polyester ieren ve %40 pamuk ieren kumalar var ise tleyeceklerinizin arasnda, ncelikle polyester ieren kumalardan balayn (1) ve buhar kullanmayn.

- Ynl kumalar tlerken kumata parlama olabilir. Dolays ile bu parlamay nlemek iin kuma zerine kuru bir bez paras koyduktan sonra tleme yapn veya t yapacanz artikeli id yaparak tersinden tleyin.

- Kadife ve dier kuma trleri parlamaya yatkndrlar, bu nedenle bu kumalar tek bir ynde bastrmadan tleyin.

- Renkli ipekli kumalar tlerken buhar kullanmayn. Kuma lekeleyebilirsiniz.

Cihazn kullanm

Buharl tleme

1 Buhar tanknda yeterli su olduundan emin olunuz.

Buharl tleme yksek scaklklarda yaplmaya musaittir.( Scaklk ayar 2 'den MAKS.'a kadar).

TRKE

122

C 2 Uygun tleme scakl iin buhar ayarn sein: - 1 scaklk ayar iin MN buhar ayarn (buharsz) sein (bkz. 'Buharsz

tleme' blm). - 2 scaklk ayar iin dk buhar ayarndan, orta buhar ayarna doru

seim yapn. - 3'den MAX scaklk ayar iin orta buhar ayarndan, MAX buhar

ayarna doru seim yapn.

3 Buhar tank ve t taban snmaya balar. - Isnma; t taban yaklak 2 dakika, buhar tankda 8 dakika iinde

snr. - abuk tekrar snma; tleme srasnda buhar tankn tekrar

doldurduysanz, tanktaki su yaklak 6 dakika iinde snacaktr.

4 Su tanknn iindeki su buharl tleme iin yeterli scakla geldiinde, buhar tanknn yanacaktr. ( sadece GC6104, GC6103, GC6102). Buhar hazr dmesi yanacaktr ( sadece GC 6107)

Buharl tleme srasnda zaman zaman buhar-hazr yanar sner. Buhar tanknn sndn gsterir.

C 5 Buharl tleme yaparken buhar kartma dmesini basl tutun.

Buhar fonksiyonunu devaml olarak kullanmak isterseniz, buhar kartma dmesini kilit pozisyonuna kaydrn.

6 Buhar durdurmak iin, buhar kartma dmesinin kilidini an.

Buharl tleme srasnda tlemeye bir an ara verdiiniz zaman, hortumda bulunan buhar souyacak ve su iinde younlaarak t tabanndan damlatma yapacaktr.

B Buharl tlemeye tekrar balamadan nce, cihazn damlama yapmamas iin, buhar retimi normale dnnceye kadar ty bir bez paras zerine tutarak buhar kartma dmesine basn.

Buharsz tleme

1 Tavsiye edilen bir tleme scakl sein (bkz. 'Kullanma hazrlama').

t yaparken Buhar kartma dmesine basmayn. t yaparken yanllkla dmeye basarsanz, buhar kacaktr. Bu

durumu nlemek iin buhar tank dmesini 'off' kapal duruma getirerek tamamen buhar fonksiyonunu etkisiz hale getirin.

Buhar tank bo ve henz souksa, tankn iinden klik sesleri duyulur. Buhar vanasnn almasndan kaynaklanan normal ve zararsz bir durumdur.

TRKE

123

zellikler

Dikey buharl tleme

C Asl perdeler ve giysiler (ceket, kadn giysileri, kabanlar) ty dik tutarak buhara tutulabilir.

1 Buhar kartma dmesine basn. Buhar fonksiyonunu devaml olarak kullanmak isterseniz, buhar kilit dmesini kullann.

Buhar asla kiilere dorultmayn.

Deiken buhar (sadece GC6107 ve GC6104 iin)

Buhar kontrol devaml olarak ayarlanabilir ve MN ve MAKS. pozisyonlar arasnda ayar yaplabilinir(bkz.'Kullanma hazrlama').

'Buhar tank bo' (Sadece GC6107 iin)

Kullanm srasnda buhar tank iindeki su bittiinde 'buhar tank bo' yanar.

1 Buhar tankna tekrar su doldurun.(bkz. 'Kullanma hazrlama' blm)

Buhar-hazr (sadece GC6107 iin)

Buhar tank, buharl tleme iin hazr olduunda buhar-hazr yank konuma gelecektir.

Temizlik ve Bakm

tlemeden sonra

C 1 Buhar tanknn basncn boaltmak iin, tnn dmesini 'on' ak ve buhar tanknn dmesini 'off' kapal konuma getirin.

TRKE

124

C 2 Buhar tanknn iindeki basncn, buhar tankndan buhar bitinceye kadar buhar karma dmesine basarak boaltn.

3 Cihazn fiini prizden ekin.

4 ty stand zerine yerletirin, buhar kontroln MN. 'a getirin ve cihaz temizlemeye balamadan nce soumasn bekleyin.

tnn temizlii

1 ty nemli temiz bir bez ile siliniz.

2 tnzn altnda biriken maddeleri (kire, vs.) nemli yumuak bir bez veya izmeyen (sv) bir temizleme maddesi kullanarak temizleyiniz.

Kesinlikle ty suya batrmaynz ve slatmaynz.

Buhar tank Buhar tanknn iini her ay veya yaklak her 10 kullanmdan sonra ykayn.

C 1 Buhar tankn kapan dikkatlice an.

Kapa karmadan nce cihazn soumasn bekleyin.

C 2 Buhar tanknn iini 500 ml temiz su ile ykayn.Tank lavabonun zerinde baaa evirerek iindeki suyu boaltn.

3 Kapa yerine tekrar taknz.

Saklama

ty saklamadan nce mutlaka tnn iyice souduundan emin olun.

1 Fii prizden ekiniz ve tnn soumasn bekleyiniz.

2 Buhar tankn boaltn.

3 Dzenli olarak elektrik kordonunu ve hortumu kontrol edin.

TRKE

125

evre

C Cihaz hurdaya ayrrken, evreye zarar vermemek amac ile normal ev pne kesinlikle atmayn. zel toplama noktalarna teslim edin.

Garanti ve Servis

Bir bilgiye ihtiyacnz olursa veya bir probleminiz varsa, ltfen www.philips.com.tr adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya lkenizdeki Philips Tketici Danma Merkezini arayn (telefon numaras 0 800 261 33 02) Eer lkenizde Tketici Danma Merkezi yoksa, yerel Philips satcnza bavurun veya Philips Ev Aletleri ve Kiisel Bakm Servis Departman BV ile iletiim kurun.

Sorun Giderme

Bu blm tnzle en sk karlaabileceiniz sorunlar zetlemektedir. Daha fazla detay iin, farkl blmleri okuyun. Eer sorunu zemiyorsanz, ltfen lkenizdeki Philips Mteri Hizmetleri ile iletiim kurun. lkenizde Tketici danma hatt yoksa, yetkili Philips bayisine veya servisine bavurun.

TRKE

Yaplmas gereken

Bu durum ksa bir mddet sonra bitecektir.

Bu artklar zararszdr. ty bir ka kullanmdan sonra kaybolacaklardr.

Buharl tleme iin uygun bir scaklk ayar sein.( 2'den MAX'a kadar scaklk ayarlar)

ty ak konuma getirerek snmasn bekleyin.

Buhar tankn dz ve sabit bir zemine yerletiriniz.

Bu normaldir. ty eski bir bez paras zerine tutup buhar karcya basn. Bez paras damlalar emecektir. Birka saniye iinde buhar retimi normale dnecektir.

ty ve buhar tankn 'on' ak konuma getirin.

6-8 dakika bekleyerek buhar tankn stn.

tnn buhar kardndan emin olmak iin t tabann aynaya tutarak kontrol ediniz.

Taban nemli bir bezle siliniz.

Taban nemli bir bez ile siliniz ve gerekli olursa biraz bulak ykam deterjan koyunuz.Tavsiye edilen tleme scaklna ayar yapnz.

Neden

Bu normal bir durumdur. tnn baz paralar fabrikada retim esnasnda yalanmtr.Bu normal bir durumdur. tnn baz paralar fabrikada retim esnasnda yalanmtr.

Bu normaldir.

Buharl tleme iin scaklk kadran dk sya getirilmitir.

t ak konumda deildir.

Buhar tank dzgn olamyan bir zemine yerletirilmitir.

Buharl tleme yaparken hortum souktur. Buhar hortum iinde birikir. Bu durum tnn tabanndan su damlamasna neden olur.

Buhar tank ve/veya t kapal konumda olabilir.

Buhar tank buhar retmek iin yeterli derecede scak deildir.

ok snan buhar gzkmeyebilir, zellikle scaklk ayar maksimuma ayarlanm ise.

Suyun iinde bulunan kire paralar ve kimyasallar tnn tabannda birikmitir.

ok yksek scaklklarda t yapyorsanz.

Problem

Yeni tm altrdmda tden duman kyor.

Yeni tnn tabanndan kirli artklar kyor.

tnn taban su damlatyorsa.

Cihaz buhar retmiyor.

Tabandan buhar kmyor.

t taban

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Double Speed Philips works, you can view and download the Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Philips Double Speed as well as other Philips manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Philips Double Speed. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Philips Double Speed GC6104/03 GC6107 Iron User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.