Contents

Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual PDF

1 of 52
1 of 52

Summary of Content for Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual PDF

HP3631

1

H P3

63 1

ENGLISH 6 FRANAIS 12 18 BAHASA MELAYU 24 31 36 41

6

Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! With this appliance you can alleviate muscular pain at home. The special filter only passes the type of light required to achieve the intended effect.

General description (Fig. 1) 1 Battery compartment 2 Timer 3 Lamp housing with adjustable angle 4 Fan 5 Base 6 On/off button with power-on light 7 Filter 8 Infrared halogen lamp 9 Handgrip

Important General

- The symbols on the appliance have the following meaning: 1 This symbol warns you against hot surfaces (Fig. 2). 2 This symbol indicates that you have to read the user manual carefully before you use the

appliance. Save the user manual for future reference (Fig. 3). 3 This symbol indicates that this appliance is double insulated (Class 2 insulation) (Fig. 4). - This appliance meets the requirements of the Korean FDA medical device directive for Class 2

medical devices.

Danger - Water and electricity are a dangerous combination! Do not use this appliance in wet

surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool). - Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance.

Warning - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before

you connect the appliance. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - Do not leave the appliance unattended when it is switched on. - This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

- This appliance is not intended for use by children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- This appliance is intended for the alleviation of muscle and joint pain and muscle and joint stiffness, not for alleviation of abdominal, facial and other sorts of pain.

- To prevent overheating of the skin, avoid using the appliance at very short distances. The warmth should be comfortable throughout use.

- To prevent eye damage, do not look into the light of the lamp when it is on. - Do not fall asleep during use. - Prevent the heated area from cooling down too fast immediately after use. - If there is no improvement after 6-8 uses, stop using the appliance and consult your doctor.

ENGLISH

Contraindications for use of the appliance - Do not use the appliance without consulting your doctor first if you suffer from severe diseases

such as heart disease, acute inflammatory diseases, thrombosis, blood coagulation disorders, adrenal suppression, systemic lupus erythematous or malignant diseases.

- Do not use the appliance if you are oversensitive to infrared light or if you have oedema. If in doubt, consult your doctor.

- Do not use the appliance if you are insensitive to infrared radiation and heat due to a disease (e.g. advanced diabetes) or the use of painkillers. If in doubt, consult your doctor.

- Do not use the appliance if you suffer from conditions associated with nerve demyelinisation such as carpal tunnel syndrome, multiple sclerosis and ulnar neuropathy. If in doubt, consult your doctor.

- Do not use the appliance if you have an implanted device, particularly not if it is located in the vicinity of the heated area. If in doubt, consult your doctor.

- If you are pregnant, do not use the appliance to heat areas close to your abdomen or your lower back area, to avoid overheating of these areas. If in doubt, consult your doctor.

- Do not use the appliance if you have a swelling or an inflammation, as heat could aggravate the complaints. If in doubt, consult your doctor.

- Do not use the appliance on damaged or irritated skin or on wounds. If in doubt, consult your doctor. - Do not use the appliance to heat areas on which you have recently applied topical

counterirritants (creams or ointments containing e.g. menthol), as this can cause a mild inflammatory reaction.

Caution - When using a medical device, you are recommended to do so with a doctors prescription and

under his/her guidance - If the wall socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the

appliance becomes hot. Make sure you plug the appliance into a properly connected wall socket. - Do not subject the appliance to heavy shocks. - Always unplug the appliance after use and in case of a power failure. - Place the appliance on a stable, level surface. Make sure there is at least 25cm free space to

prevent overheating. - Do not use the appliance at room temperatures lower than 10C or higher than 35C. - Make sure the vents in the back of the appliance remain open during use. - Do not cover the appliance with, for example, a cloth or a piece of clothing when it is switched on. - The appliance is equipped with an automatic protection against overheating. If the appliance is

insufficiently cooled (e.g. because the cooling vents are covered), the appliance switches off automatically. Unplug the appliance and remove the cause of overheating. Once the appliance has cooled down, it can be switched on again. To do so, plug the appliance in again and press the on/off switch.

- Let the appliance cool down for approx. 15 minutes before you clean or store it. - If you have just been swimming or have just taken a shower, make sure you dry your skin

properly before you use this appliance. - Never use the appliance when the filter is damaged, broken or missing. - Fully unwind the mains cord. - Make sure the distance with your body and the appliance is large enough to prevent accidental

contact with the hot filter. - Do not let the mains cord come in contact with the filer when the filter is hot. - Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer

Care Centre for information.

Electromagnetic fields (EMF) This Philips product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

ENGLISH 7

Using the appliance Relevant knowledge - The utilization of an infrared heater

The infrared heater produces infrared light which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. Warmth modulates the neuronal signals to the brain and in this way reduces pain. Warming stimulates the blood circulation and dilates the blood vessels, which accelerates the transport of substances necessary to rebuild and nourish the bodys tissues. Infrared light also speeds up the metabolic process and the removal of waste substances from the body. Because it makes tissues more pliable, warmth also reduces stiffness and makes joints more flexible. Because of these effects, use of the infrared heater can alleviate pain due to muscular and joint problems. Possible applications: - Alleviation of occasional or chronic muscle pains, stiff muscles and stiff joints - Alleviation of lower-back ache (lumbago) - Alleviation of chilblains - Preparation for a massage - Alleviation of sprains and bruises - To alleviate pain, e.g. due to rheumatic disorders

Preparing to use the infrared heater 1 Fully unwind the mains cord. 2 Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 25 cm free space

around it to prevent overheating (Fig. 5). The appliance can be used in many different ways. Below you find some examples. - To heat a sore shoulder, a sore neck or part of your upper back area, place the appliance on a table,

tilt the lamp housing backwards. Sit down on a chair or stool with your back towards the lamp (Fig. 6). - To heat a lower-back ache, place the appliance on a table beside a chair. Sit down on a chair or

stool with your back towards the lamp (Fig. 7). - To heat a sore elbow, place the appliance on a table and sit down beside it (Fig. 8). - Place the appliance on a bedside table and lie down on the bed with one leg pulled up towards

the lamp to heat a sore knee (Fig. 9).

3 Adjust the direction of the light beam by tilting the lamp housing forwards or backwards (Fig. 10).

4 Sit or lie down at the right distance from the appliance. - At a distance of 30-40 cm to the body, the appliance heats an area of about 40 cm by 30 cm

(w x h). At a larger distance, the area heated becomes larger and the infrared light and therefore the warmth less intense. At a smaller distance, the heated area is smaller and the infrared light and therefore the warmth more intense.

- Make sure the distance between your body and the appliance is large enough to prevent accidental contact with the hot filter.

- Choose a distance at which the heat is comfortable.

Note: The warmth of the appliance does not reach its full intensity until several minutes after switching the appliance on. This does not mean, however, that the appliance is not effective during these first minutes.

Duration of use The duration of use depends on the person and the type of use. We recommend a few short uses a day, e.g. 2 uses of 15 minutes, on a number of consecutive days to get a result.

Always consult your doctor in case of doubt!

ENGLISH8

Using the infrared heater 1 Insert the plug into a wall socket. 2 Switch on the appliance by pressing the on/off button. The green power-on light lights up (Fig. 11). 3 Set the desired usage time (0-99 minutes) by pressing the timer button. Keep the button

pressed to adjust the time more quickly. The set time is shown on the timer display. , Two seconds after releasing the timer button, the timer starts to count down in minutes.

The last minute is displayed in seconds. During countdown the remaining time flashes on the display.

, When the set time has elapsed, you hear an intermittent beep and 00 flashes on the display. - Press the timer button to stop the beeping. - If you dont press the timer button, the beeping will automatically stop after 45 seconds. , To change the set time during use, keep the timer button pressed for two seconds until 00

appears on the display. Then use the timer button to set a new usage time. Note: The timer does not switch off the appliance. It only signals that the set time has elapsed.

Cleaning Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before cleaning it. Never use abrasive liquids such as scouring agents, petrol or acetone to clean the appliance. 1 Clean the lamp housing and the base with a moist cloth. Do not let any water run into the

appliance. 2 You can clean the outside of the filter with a soft cloth sprinkled with some methylated spirits.

Storage Do not let the cord come into contact with the filter when it is hot. 1 Unplug the appliance and let it cool down for about 15 minutes before you store it. - Always lift or carry the appliance by its handgrip (Fig. 12).

2 Store the appliance in a dry place.

Replacement Filter

The filter protects against exposure to undesired light.

If the filter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact the Philips Consumer Care Centre for information. Note: If the filter breaks or becomes damaged during the guarantee period, contact the Consumer Care Centre to have the appliance replaced.

Lamp The effectiveness of the lamp does not diminish in the course of time.

Do not attempt to replace the lamp if the lamp stops working. Contact the Philips Consumer Care Centre for information. Note: If the lamp stops working during the guarantee period, do not attempt to replace it yourself, but contact the Consumer Care Centre to have the appliance replaced.

ENGLISH 9

Battery The battery compartment of the timer is located in a recess in the back of the appliance.

1 Remove the cover of the battery compartment by turning it to the left with a screwdriver. 2 Insert a new battery. Make sure the - and the + poles of the new battery are pointing in the

right direction. Note: We advise you to use a 1.5V alkaline button battery, type LR54. 3 To close the battery compartment, put back the cover and turn it to the right with a screwdriver.

Recycling Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

Troubleshooting If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to contact the Philips Consumer Care Centre.

Problem Cause Solution

The appliance does not go on.

The plug has not been inserted properly into the wall socket.

Insert the plug properly into the wall socket.

There may be a power failure.

Check if the power supply works by connecting another appliance.

The lamp may be defective. Contact the Philips Consumer Care Centre.

The mains cord of the appliance may be damaged.

Check the mains cord. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

ENGLISH10

Specifications

Model HP3631

Rated voltage Hongkong/Singapore/Middle East/ Turkey

220-240 V

Rated voltage China/Korea 220 V

Rated voltage Malaysia 240 V

Rated voltage Taiwan 110 V

Rated frequency Hongkong/Singapore/Middle East/Turkey

50-60 Hz

Rated frequency China/Malaysia 50 Hz

Rated frequency Korea/Taiwan 60 Hz

Rated input 300 W

Medical device classification Class 2

Classification applied part not classified

Insulation class Class 2

Ingress of water IPX0

IR type IR A/B/C

Irradiance approx. 500 W/m

Field dimensions 40 x 30 cm

Battery type LR54

Operation conditions

Temperature from +10C to +35C

Relative humidity from 30% to 90%

Storage conditions

Temperature from -20C to +50C

Relative humidity from 30% to 90% (no condensation)

Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request. As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic interference or other types of interference between this appliance and other appliances.

ENGLISH 11

12

Introduction Flicitations pour votre achat et bienvenue dans lunivers Philips ! Avec cet appareil, vous pouvez soulager les douleurs musculaires la maison. Le filtre spcial laisse passer uniquement les rayons ncessaires pour obtenir leffet recherch.

Description gnrale (fig. 1) 1 Compartiment piles 2 Minuteur 3 Logement de la lampe avec angle rglable 4 Ventilateur 5 Base 6 Bouton marche/arrt avec voyant 7 Filtre 8 Lampe halogne infrarouge 9 Poigne

Important Gnral

- Les symboles sur lappareil ont les significations suivantes : 1 Ce symbole vous met en garde contre les surfaces chaudes (fig. 2). 2 Ce symbole indique que vous devez lire le mode demploi avec attention avant dutiliser

lappareil. Conservez ce mode demploi pour un usage ultrieur (fig. 3). 3 Ce symbole indique que cet appareil bnficie dune double isolation (isolation de classe 2) (fig. 4). - Cet appareil rpond aux normes de la directive corenne sur les appareils mdicaux FDA pour

les appareils mdicaux de classe 2.

Danger - Leau et llectricit ne font pas bon mnage ! Nutilisez jamais lappareil dans un environnement

humide (dans la salle de bain ou prs dune douche ou dune piscine par exemple). - Veillez ne pas faire pntrer deau dans lappareil ni en renverser sur celui-ci.

Avertissement - Avant de brancher lappareil, vrifiez que la tension indique sur lappareil correspond la

tension supporte par le secteur local. - Si le cordon dalimentation est endommag, il doit tre remplac par Philips, par un Centre

Service Agr Philips ou par un technicien qualifi afin dviter tout accident. - Ne laissez jamais lappareil branch sans surveillance. - Cet appareil nest pas destin tre utilis par des personnes ne disposant pas de toutes leurs

capacits physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes manquant dexprience ou de connaissances en la matire, moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou quelles naient reu des instructions quant lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur scurit.

- Cet appareil nest pas destin tre utilis par des enfants. Veillez ce que les enfants ne puissent pas jouer avec lappareil.

- Cet appareil est destin au soulagement des douleurs ou raideurs articulaires ou musculaires, il ne convient pas pour le soulagement des douleurs au niveau de labdomen, du visage ou des autres douleurs.

- Pour viter de surchauffer la peau, vitez dutiliser lappareil trs courte distance. La chaleur doit rester supportable pendant toute la dure de lutilisation.

- Pour viter toute affection oculaire, ne fixez pas la lampe en cours de fonctionnement. - vitez de vous endormir en cours dutilisation.

FRANAIS

- Faites en sorte que la zone chauffe ne refroidisse pas trop vite aprs lutilisation. - Si vous nobservez aucune amlioration aprs 6 8 utilisations, cessez dutiliser lappareil et

consultez votre mdecin.

Contre-indications lutilisation de lappareil - Nutilisez pas lappareil sans consulter votre mdecin au pralable si vous souffrez de maladies

graves telles quune maladie cardiaque, des maladies inflammatoires aigus, une thrombose, des troubles de la coagulation sanguine, une suppression surrnale, un lupus rythmateux systmique ou des maladies malignes.

- Nutilisez pas lappareil si vous prsentez une hypersensibilit aux rayons infrarouges ou si vous souffrez ddme. En cas de doute, consultez votre mdecin.

- Nutilisez pas lappareil si vous tes insensible au rayonnement infrarouge et la chaleur en raison dune maladie (par exemple de diabte svre) ou de lutilisation danalgsiques. En cas de doute, consultez votre mdecin.

- Nutilisez pas lappareil si vous souffrez de pathologies associes la dmylinisation telles que le syndrome du canal carpien, la sclrose en plaques et le syndrome canalaire du nerf cubital. En cas de doute, consultez votre mdecin.

- Nutilisez pas lappareil si vous avez un appareil implant, surtout sil est localis proximit de la zone chauffe. En cas de doute, consultez votre mdecin.

- Si vous tes enceinte, nutilisez pas lappareil pour chauffer des zones proches de votre abdomen ou la rgion lombaire, afin de ne pas chauffer excessivement ces zones. En cas de doute, consultez votre mdecin.

- Nutilisez pas lappareil si vous souffrez dune enflure ou dune inflammation car la chaleur pourrait aggraver les symptmes. En cas de doute, consultez votre mdecin.

- Nutilisez pas lappareil sur une peau lse ou irrite ou sur des blessures. En cas de doute, consultez votre mdecin.

- Nutilisez pas lappareil pour chauffer des zones sur lesquelles vous avez rcemment appliqu des rvulsifs topiques (crmes ou onguents contenant par exemple du menthol) car ceci peut causer une lgre raction inflammatoire.

Attention - Lorsque vous utilisez un appareil mdical, nous vous recommandons de le faire avec une

prescription mdicale et sous les conseils dun mdecin. - Si la prise secteur utilise est en mauvais tat, la fiche de lappareil risque de surchauffer. Veillez

brancher lappareil sur une prise secteur en bon tat de marche. - Ne soumettez pas lappareil des chocs violents. - Dbranchez toujours lappareil aprs utilisation et en cas de panne de courant. - Posez lappareil sur une surface stable et plane en veillant laisser un espace libre de 25 cm

pour viter les surchauffes. - Nutilisez pas lappareil lorsque la temprature de la pice est infrieure 10 C ou suprieure 35 C. - En cours de fonctionnement, nobturez pas les orifices de ventilation larrire de lappareil. - Ne recouvrez pas lappareil, par exemple dun vtement, sil est allum. - Lappareil est quip dun systme de protection intgr contre les surchauffes. Si le

refroidissement est insuffisant (en cas dobstruction des arations, par exemple), lappareil steint automatiquement. Dbranchez lappareil et liminez la cause de la surchauffe. Une fois refroidi, lappareil peut tre remis sous tension. Pour ce faire, rebranchez lappareil et appuyez sur le bouton marche/arrt.

- Laissez lappareil refroidir pendant 15 minutes environ avant de le nettoyer ou le ranger. - Si vous venez de nager ou de prendre une douche, schez-vous parfaitement avant dutiliser lappareil. - Nutilisez pas lappareil si le filtre est endommag, cass ou absent. - Droulez compltement le cordon dalimentation. - Assurez-vous que la distance sparant votre corps de lappareil est suffisamment grande pour

viter tout contact accidentel avec le filtre, qui devient trs chaud.

FRANAIS 13

- vitez tout contact entre le cordon dalimentation et le filtre lorsque ce dernier est chaud. - Si la lampe ne fonctionne plus, nessayez pas de la remplacer. Pour plus dinformations, contactez

le Service Consommateurs Philips.

Champs lectromagntiques (CEM) Ce produit Philips est conforme toutes les normes et tous les rglements applicables relatifs lexposition aux champs lectromagntiques.

Utilisation de lappareil Connaissances - Lutilisation dun systme chaleur infrarouge

Le systme chaleur infrarouge met des rayons infrarouges qui pntrent en profondeur dans la peau et rchauffent les tissus musculaires. La chaleur module les signaux envoys au cerveau par les neurones, ce qui rduit la douleur. La chaleur stimule la circulation du sang et dilate les vaisseaux sanguins, ce qui acclre le transport des substances ncessaires pour reconstruire et nourrir les tissus musculaires. La lumire infrarouge acclre aussi le processus mtabolique et lvacuation des dchets. De plus, en assouplissant les tissus, la chaleur rduit la raideur et rend les articulations plus flexibles. Cest pourquoi lutilisation du systme chaleur infrarouge peut soulager la douleur cause par des problmes musculaires et articulaires. Applications possibles : - Soulagement des douleurs et raideurs musculaires et articulaires chroniques ou occasionnelles - Soulagement des douleurs lombaires (lumbago) - Soulagement des engelures - Prparation un massage - Soulagement des entorses et des ecchymoses - Soulagement de la douleur (rhumatismale, par ex.)

Avant dutiliser le systme chaleur infrarouge 1 Droulez compltement le cordon dalimentation. 2 Posez lappareil sur une surface stable et plane, et veillez laisser un espace libre de 25 cm

tout autour pour viter les surchauffes (fig. 5). Lappareil peut tre utilis de plusieurs manires. Vous trouverez quelques exemples ci-dessous. - Pour soulager des douleurs au niveau des paules, de la nuque ou du haut du dos grce la

chaleur, placez lappareil sur une table, inclinez la lampe vers larrire et asseyez-vous sur une chaise ou un tabouret, dos la lampe (fig. 6).

- Pour soulager des douleurs lombaires grce la chaleur, placez lappareil sur une table et asseyez-vous sur une chaise ou un tabouret, dos la lampe (fig. 7).

- Pour soulager une douleur au niveau du coude grce la chaleur, placez lappareil sur une table et asseyez-vous ct (fig. 8).

- Placez lappareil sur une table de chevet et allongez-vous sur le lit avec une jambe oriente vers la lampe pour soulager les douleurs au niveau du genou grce la chaleur (fig. 9).

3 Rglez lorientation des rayons infrarouges en inclinant la lampe vers lavant ou vers larrire (fig. 10). 4 Asseyez-vous ou allongez-vous une distance correcte de lappareil. - une distance de 30-40 cm du corps, lappareil chauffe une zone denviron 40 cm sur 30 cm

(l x H). une distance plus leve, la zone chauffe est plus large, mais lintensit des rayons infrarouges et de la chaleur diminue. une distance moindre, la zone chauffe est plus petite, mais lintensit des rayons infrarouges et de la chaleur augmente.

- Assurez-vous que la distance sparant votre corps de lappareil est suffisamment grande pour viter tout contact accidentel avec le filtre, qui devient trs chaud.

- Placez lappareil une distance laquelle la sensation de chaleur reste confortable.

FRANAIS14

Remarque : La chaleur dgage par la lampe atteint son intensit maximale quelques minutes aprs la mise en marche. Lappareil produit nanmoins ses effets ds les premires minutes de fonctionnement.

Dure dutilisation La dure dutilisation varie en fonction de la personne et du type dapplication. Il est recommand deffectuer plusieurs courtes sances par jour (2 sances de 15 minutes par ex.), pendant plusieurs jours, pour obtenir des rsultats.

En cas de doute, consultez toujours votre mdecin.

Utilisation du systme chaleur infrarouge 1 Insrez la fiche dans la prise secteur. 2 Mettez lappareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrt. Le voyant

dalimentation vert sallume (fig. 11). 3 Dfinissez la dure dutilisation souhaite (0-99 minutes) en appuyant sur le bouton du

minuteur. Maintenez le bouton enfonc pour effectuer le rglage plus rapidement. La dure dfinie apparat sur lafficheur.

, Deux secondes aprs avoir relch le bouton du minuteur, ce dernier commence un compte rebours en minutes. La dernire minute saffiche en secondes. Lors du compte rebours, la dure restante clignote sur lafficheur.

, la fin de la dure dfinie, un signal sonore est mis et 00 clignote sur lafficheur. - Appuyez sur le bouton du minuteur pour arrter le signal sonore. - Si vous nappuyez pas sur le bouton du minuteur, le signal sonore sarrte automatiquement au

bout de 45 secondes. , Pour modifier la dure dfinie en cours dutilisation, maintenez enfonc le bouton du

minuteur pendant deux secondes jusqu ce que 00 apparaisse sur lafficheur. Ensuite, utilisez le bouton du minuteur pour dfinir une nouvelle dure dutilisation.

Remarque : Le minuteur nteint pas lappareil. Il indique uniquement la fin de la dure dfinie.

Nettoyage Dbranchez lappareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de le nettoyer. Nutilisez jamais de produits abrasifs tels que dtergents rcurer, essence ou actone pour nettoyer lappareil. 1 Nettoyez le logement de la lampe et le socle laide dun chiffon humide. Veillez ne pas faire

pntrer deau dans lappareil. 2 Nettoyez lextrieur du filtre laide dun chiffon doux humect dalcool dnatur.

Rangement vitez tout contact entre le cordon dalimentation et le filtre lorsquil est chaud. 1 Dbranchez lappareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de le ranger. - Tenez toujours lappareil par sa poigne pour le soulever ou le transporter (fig. 12).

2 Rangez lappareil dans un endroit sec.

FRANAIS 15

Remplacement Filtre

Le filtre vous protge contre les rayons nocifs.

Si le filtre est endommag ou cass, cessez dutiliser lappareil. Pour plus dinformations, contactez le Service Consommateurs Philips. Remarque : Si le filtre est cass ou endommag au cours de la priode de garantie, contactez le Service Consommateurs pour remplacer lappareil.

Lampe Lefficacit de la lampe ne diminue pas au fil du temps.

Si la lampe ne fonctionne plus, nessayez pas de la remplacer. Pour plus dinformations, contactez le Service Consommateurs Philips. Remarque : Si la lampe ne fonctionne plus au cours de la priode de garantie, nessayez pas de la remplacer, mais contactez le Service Consommateurs pour remplacer lappareil.

Batterie Le compartiment piles du minuteur se trouve dans le renfoncement larrire de lappareil.

1 Retirez le cache du compartiment pile en la faisant tourner vers la gauche laide dun tournevis.

2 Insrez une nouvelle pile en veillant respecter la polarit de la nouvelle pile. Remarque : Nous vous recommandons dutiliser une pile bouton alcaline de 1,5 V, de type LR54. 3 Pour fermer le compartiment pile, replacez le cache et faites le tourner vers la droite

laide dun tournevis.

Recyclage Lorsquil ne fonctionnera plus, ne jetez pas lappareil avec les ordures mnagres, mais dposez-le un endroit assign cet effet, o il pourra tre recycl. Vous contribuerez ainsi la protection de lenvironnement.

Garantie et assistance Si vous avez besoin dune assistance ou dinformations supplmentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dpliant spar sur la garantie internationale.

Dpannage Si lappareil ne fonctionne pas (correctement), consultez dabord la liste ci-dessous. Si le problme rencontr ne figure pas dans la liste, lappareil est probablement dfectueux. Dans ce cas, contactez le Service Consommateurs Philips.

Problme Cause Solution

Impossible de mettre lappareil en marche.

La fiche na pas t correctement insre dans la prise secteur.

Insrez correctement la fiche dans la prise secteur.

Il y a peut tre une panne de courant.

Vrifiez si lalimentation lectrique fonctionne en branchant un autre appareil.

La lampe est peut-tre dfectueuse.

Contactez le Service Consommateurs Philips.

FRANAIS16

Problme Cause Solution

Le cordon dalimentation de lappareil est peut-tre endommag.

Vrifiez le cordon dalimentation. Sil est endommag, il doit tre remplac par Philips ou par un technicien qualifi afin dviter tout accident.

Spcificits

Modle HP3631

Tension nominale Hong Kong/Singapour/Moyen- Orient/Turquie

220-240 V

Tension nominale Chine/Core 220 V

Tension nominale Malaisie 240 V

Tension nominale Tawan 110 V

Frquence nominale Hong Kong/Singapour/ Moyen-Orient/Turquie

50-60 Hz

Frquence nominale Chine/Malaisie 50 Hz

Frquence nominale Core/Tawan 60 Hz

Entre nominale 300 W

Classification - appareil mdical Classe 2

Classification - pice applique sur le malade Non classifi

Classe disolation Classe 2

Entre deau IPX0

Type IR IR A/B/C

Rayonnement environ 500 W/m

Dimensions de la zone 40 x 30 cm

Type de batterie LR54

Conditions de fonctionnement

Temprature de +10 C +35 C

Taux dhumidit relative de 30 % 90 %

Conditions de stockage

Temprature de -20 C +50 C

Taux dhumidit relative de 30 % 90 % (sans condensation)

Les schmas de circuits, les nomenclatures et autres descriptions techniques sont disponibles sur demande. En tant quutilisateur de cet appareil, vous devez prendre les mesures ncessaires pour prvenir les interfrences lectromagntiques ou tout autre type dinterfrence entre cet appareil et les autres appareils domestiques.

FRANAIS 17

18

! . .

(1)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

- . 1 ( 2). 2 .

( 3). 3 (2 ) ( 4). - 2

.

- !

. - , .

- ,

. - ,

. - . -

.

- . .

- , .

- . .

- . - . - . - 6-8 .

- , , , , ,

.

- . .

- (: ) . .

- , . .

- . .

- . . .

- , . .

- . .

- ( ) . .

- . - ,

. . - . - . - , 25cm

. - 10C 35C . - . - . -

. . . .

- 15 , . - . - , . - . -

. - . -

.

EMF() EMF() .

19

-

. . , . . . . : - - - - - -

1 .

2 ,25cm (5).

. . - , , ,

( 6). - ,

( 7). - ,

( 8). -

( 9).

3 (10).

4 . - 30~40cm 40 cm x 30 cm ( x

) . , .

- .

- .

:. .

. (: 15 2), .

!

20

1 .

2 . (11).

3 (0~99). . .

, 2. 1. .

, 00. - . - , 45 . , ,00

2. .

:.

15.

,.

1 . .

2 .

.

1 15. - ( 12).

2 .

.

, .

: .

.

.

: .

21

.

1 .

2 .(+/-).

:LR541.5V.

3 .

. .

(www.philips.com/ support) .

. , . .

.

.

.

.

.

.

.

.

. .

HP3631

/// 220-240V

/ 220V

240V

110V

/// 50-60Hz

/ 50Hz

22

HP3631

/ 60Hz

300W

2

2

IPX0

IR IR A/B/C

500W/m

40cm x 30cm

LR54

+10C ~ +35C

30% ~ 90%

-20C ~ +50C

30% ~ 90%( )

, . .

23

24

Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Dengan perkakas ini, anda boleh melegakan kesakitan otot di rumah. Penuras khas hanya meluluskan jenis lampu yang diperlukan untuk mencapai kesan yang dikehendaki.

Perihalan umum (Gamb. 1) 1 Petak bateri 2 Pemasa 3 Bingkai lampu dengan sesiku boleh laras 4 Kipas 5 Tapak 6 Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa 7 Penuras 8 Lampu halogen inframerah 9 Gegenggam

Penting Am

- Simbol pada perkakas mempunyai maksud berikut: 1 Simbol ini membari amaran kepada anda mengenai permukaan yang panas (Gamb. 2). 2 Simbol ini menunjukkan bahawa anda perlu membaca manual pengguna ini dengan berhati-hati

sebelum anda menggunakan perkakas. Simpan manual pengguna untuk rujukan masa hadapan (Gamb. 3).

3 Simbol ini menunjukkan bahawa perkakas ini didwitebatkan (Penebatan Kelas 2) (Gamb. 4). - Perkakas ini menepati keperluan arahan peranti perubatan FDA Korea bagi peranti perubatan Kelas 2.

Bahaya - Air dan eletrik adalah kombinasi yang berbahaya! Jangan gunakan perkakas ini di dalam

persekitaran yang basah (contohnya di dalam bilik air atau berhampiran dengan pancuran atau kolam mandi).

- Jangan benarkan air memasuki perkakas atau tumpahkan air ke atas perkakas.

Amaran - Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur tempatan anda. - Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips

ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. - Jangan tinggalkan perkakas tanpa pengawasan semasa ia dihidupkan. - Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk kegunaan oleh orang yang kurang upaya dari segi fizikal,

deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.

- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh kanak-kanak. Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas ini.

- Perkakas ini bertujuan untuk kelegaan kesakitan pada otot dan sendi serta kekejangan pada otot dan sendi dan bukannya untuk kelegaan kesakitan pada abdomen, muka dan jenis kesakitan yang lain.

- Untuk mencegah kepanasan terlampau pada kulit, elakkan daripada menggunakan perkakas pada jarak yang sangat dekat. Kehangatan perlu selesa sepanjang penggunaan.

- Untuk mengelakkan kerosakan mata, jangan pandang cahaya lampu semasa ia terpasang. - Jangan tidur semasa penggunaan. - Elakkan kawasan panas daripada menyejuk terlalu cepat sebaik sahaja selepas penggunaan. - Sekiranya kesihatan tidak bertambah baik selepas 6-8 kali penggunaan, hentikan penggunaan

perkakas ini dan rujuklah doktor anda.

BAHASA MELAYU

Kontraindikasi penggunaan perkakas - Jangan gunakan perkakas tanpa merujuk kepada doktor terlebih dahulu sekiranya

anda menghidap penyakit teruk seperti penyakit jantung, penyakit keradangan akut, trombosis, gangguan koagulasi darah, supresi ginjal, dermatosus lupus sistemik atau penyakit malignan.

- Jangan gunakan perkakas jika anda terlalu sensitif terhadap cahaya inframerah atau jika anda menghidapi edema. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda.

- Jangan gunakan perkakas jika anda tidak sensitif terhadap sinaran inframerah dan haba akibat penyakit (seperti diabetes lanjutan) atau penggunaan ubat penghilang kesakitan. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda.

- Jangan gunakan perkakas jika anda menghidap penyakit yang berkaitan dengan saraf terdemielinat seperti sindrom terowong karpus, sklerosis berbilang dan neuropati ulnar. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda.

- Jangan gunakan perkakas jika anda mempunyai peranti terimplan, terutamanya jika peranti terletak di sekitar kawasan panas. Jika anda kurang pasti, rujuklah doktor anda.

- Jika anda hamil, jangan gunakan perkakas untuk memanaskan kawasan berdekatan abdomen atau bahagian bawah belakang anda, untuk mengelakkan kepanasan terlampau di kawasan ini. Jika anda kurang pasti, rujuklah doktor anda.

- Jangan gunakan perkakas ini sekiranya anda mengalami bengkak atau keradangan, kerana haba boleh memburukkan keadaan. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda.

- Jangan gunakan perkakas pada kulit yang rosak atau rengsa atau pada luka. Sekiranya berasa ragu, rujuklah doktor anda.

- Jangan gunakan perkakas untuk memanaskan kawasan yang baru sahaja disapu lawan perengsa topikal (krim atau salap yang mengandungi mentol sebagai contoh), kerana ini akan menyebabkan reaksi keradangan sederhana.

Awas - Apabila menggunakan peranti perubatan, anda disyorkan melakukannya mengikut preskripsi

doktor dan di bawah bimbingannya - Sekiranya soket dinding yang disambungkan dengan perkakas ini mempunyai sambungan yang

lemah, plag perkakas akan menjadi panas. Sila pastikan anda memasang plag perkakas ke dalam soket dinding yang disambungkan dengan baik.

- Jangan biarkan perkakas terkena kejutan kuat. - Sentiasa cabut plag sesalur setelah digunakan dan sekiranya terdapat gangguan bekalan kuasa. - Letakkan perkakas di atas permukaan stabil dan mendatar. Pastikan terdapat sekurang-kurangnya

25cm ruang kosong untuk mengelakkan daripada pemanasan melampau. - Jangan gunakan perkakas ini di suhu bilik kurang daripada 10C atau lebih tinggi daripada 35C. - Sila pastikan lohong di bahagian belakang perkakas sentiasa terbuka semasa penggunaan. - Jangan tutup perkakas dengan, contohnya, kain atau pakaian apabila ia telah dihidupkan. - Perkakas dilengkapi perlindungan automatik terhadap pemanasan melampau. Jika perkakas tidak

disejukkan secukupnya (contohnya kerana lohong pendinginan bertutup), perkakas akan mati secara automatik. Cabut plag perkakas dan alihkan punca pemanasan melampau. Sebaik sahaja perkakas telah menyejuk, ia boleh dihidupkan semula. Untuk berbuat demikian, masukkan plag perkakas sekali lagi dan tekan suis hidup/mati.

- Sejukkan perkakas selama lebih kurang 15 minit sebelum mencuci atau menyimpannya. - Sekiranya anda baru saja selesai berenang atau mandi, pastikan anda mengeringkan kulit anda

dengan sempurna sebelum anda menggunakan perkakas ini. - Jangan guna perkakas ini apabila penurasnya rosak, pecah atau hilang. - Bukakan kord sesalur utama sepenuhnya. - Pastikan jarak antara badan dan perkakas cukup jauh untuk mengelakkan daripada tersentuh

dengan penuras yang panas. - Elakkan kord utama daripada bersentuhan dengan penuras apabila penuras dalam berkeadaan panas. - Jangan cuba gantikan lampu jika lampu berhenti berfungsi. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan

Philips untuk mendapatkan maklumat.

BAHASA MELAYU 25

Medan elektromagnet (EMF) Produk Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.

Menggunakan perkakas Ilmu berkaitan - Penggunaan pemanas inframerah

Pemanas inframerah mengeluarkan lampu inframerah yang menembusi jauh ke dalam kulit dan memanaskan tisu. Kehangatan memoduletkan isyarat neuron ke otak dan dengan cara ini mengurangkan kesakitan. Pemanasan merangsang peredaran darah dan mengembangkan saluran darah, dengan itu mempercepatkan pengangkutan bahan yang perlu untuk membina semula dan menyuburkan tisu - tisu badan. Cahaya inframerah juga mempercepatkan proses metabolik serta penyingkiran bahan buangan daripada badan. Oleh kerana ia menjadikan tisu lebih mudah dilentur, kepanasan juga mengurangkan kekejangan dan menjadikan sendi lebih fleksibel. Disebabkan kesan ini, penggunaan pemanas inframerah boleh melegakan kesakitan yang disebabkan oleh masalah otot dan sendi. Aplikasi Kemungkinan: - Kelegaan untuk sakit otot yang sekali-sekala atau kronik, otot kejang dan sendi kejang - Kelegaan untuk sakit bahagian bawah belakang (lumbago) - Kelegaan ruam sejuk - Persediaan untuk mengurut - Kelegaan sakit terseliuh dan lebam - Untuk melegakan sakit, contohnya daripada penyakit reumatik

Penyediaan untuk menggunakan pemanas inframerah 1 Bukakan kord sesalur utama sepenuhnya. 2 Letakkan perkakas di atas permukaan stabil dan mendatar serta pastikan terdapat sekurang-

kurangnya 25 mm ruang kosong di sekelilingnya untuk mengelakkan daripada pemanasan melampau (Gamb. 5).

Perkakas boleh digunakan dengan pelbagai cara yang berlainan. Di bawah adalah beberapa contoh. - Untuk memanaskan sengal bahu, sengal leher atau bahagian atas belakang anda, letakkan

perkakas di atas meja, condongkan bingkai lampu ke belakang. Duduk di atas kerusi atau bangku dengan menghadapkan belakang anda ke arah lampu (Gamb. 6).

- Untuk memanaskan sakit bahagian bawah belakang, letakkan perkakas di atas meja di sebelah kerusi. Duduk di atas kerusi atau bangku dengan belakang anda menghadap ke arah lampu (Gamb. 7).

- Untuk memanaskan siku yang sengal, letakkan perkakas di atas meja dan duduk di sebelahnya (Gamb. 8). - Letakkan perkakas di atas meja di sebelah katil dan baring di atas katil dengan sebelah kaki ditarik

ke atas untuk memanaskan lutut yang sengal (Gamb. 9).

3 Laraskan arah pancaran cahaya dengan mencondongkan bingkai lampu ke hadapan atau ke belakang (Gamb. 10).

4 Duduk atau baring pada jarak yang sesuai dari perkakas. - Pada jarak sejauh 30-40cm dari badan, perkakas ini memanaskan bahagian sebesar lebih kurang

40 cm kali 30 cm (lebar x tinggi). Pada jarak yang lebih jauh, kawasan panas menjadi lebih besar dan cahaya lampu serta intensiti haba menjadi kurang. Pada jarak yang lebih dekat, kawasan panas lebih kecil dan cahaya lampu serta intensiti haba menjadi lebih kuat.

- Pastikan jarak antara badan dan perkakas adalah cukup jauh untuk mengelakkan daripada tersentuh dengan penuras yang panas.

- Pilih jarak untuk mendapatkan haba yang selesa.

Nota: Kepanasan perkakas tidak mencapai tahap intensiti sepenuhnya sehingga setelah beberapa minit ia dipasang. Walaubagaimana pun, ini tidak bermakna perkakas tidak berkesan dalam tempoh ini.

BAHASA MELAYU26

Tempoh penggunaan Tempoh penggunaan bergantung pada individu dan jenis penggunaan. Kami mengesyorkan beberapa penggunaan singkat sehari, contohnya, 2 kali penggunaan selama 15 minit, pada beberapa hari berturutan untuk mendapatkan hasilnya.

Sentiasa merujuk kepada doktor anda sekiranya berasa ragu!

Menggunakan pemanas inframerah 1 Masukkan plag ke dalam soket dinding. 2 Hidupkan perkakas dengan menekan butang hidupkan/matikan. Cahaya butang kuasa hijau

akan menyala (Gamb. 11). 3 Tetapkan masa penggunaan yang dikehendaki (0-99 minit) dengan menekan butang pemasa.

Teruskan menekan butang untuk melaraskan masanya dengan lebih cepat. Masa yang ditetapkan akan dipaparkan pada paparan pemasa.

, Dua saat selepas melepaskan butang pemasa, pemasa mula mengira detik dalam minit. Minit yang terakhir akan dipaparkan dalam saat. Semasa pengiraan, detik baki masa akan berkelip pada paparan.

, Apabila masa yang ditetapkan telah berlalu, anda akan mendengar bip berselang-selang dan 00 akan berkelip pada paparan.

- Tekan butang pemasa untuk menghentikan bunyi bip. - Jika anda tidak menekan butang pemasa, bunyi bip akan berhenti secara automatik selepas 45 saat. , Untuk menukar masa yang ditetapkan semasa penggunaan, teruskan menekan butang pemasa

selama dua saat sehingga 00 muncul pada paparan. Kemudian gunakan butang pemasa untuk menetapkan masa penggunaan yang baru.

Nota: Pemasa tidak akan mematikan perkakas. Ia hanya memberi isyarat bahawa masa yang ditetapkan telah berlalu.

Pembersihan Cabut plag perkakas dan biarkan ia sejuk selama 15 minit sebelum mencucinya. Jangan sekali-kali gunakan cecair yang melelas seperti agen penyentalan, minyak petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. 1 Bersihkan bingkai lampu dan tapaknya dengan kain yang lembap. Jangan biarkan air mengalir ke

dalam perkakas. 2 Anda boleh membersihkan bahagian luar penuras dengan kain lembut yang direnjiskan dengan

spirit kermetil.

Penyimpanan Jangan biarkan kord tersentuh penuras apabila ia panas. 1 Cabut plag perkakas dan biarkan ia sejuk selama lebih kurang 15 minit sebelum anda

menyimpannya. - Sentiasa angkat atau bawa perkakas dengan pemegangnya (Gamb. 12).

2 Simpan perkakas di tempat yang kering.

BAHASA MELAYU 27

Penggantian Penuras

Penuras melindungi dari terdedah kepada cahaya yang tidak diingini.

Jika penuras rosak atau pecah, jangan gunakan perkakas lagi. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips untuk mendapatkan maklumat. Nota: Jika penuras pecah atau rosak dalam tempoh jaminan, hubungi Pusat Layanan Pelanggan supaya perkakas digantikan.

Lampu Keberkesanan lampu tidak berkurang mengikut masa yang berlalu.

Jangan cuba gantikan lampu jika lampu berhenti berfungsi. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips untuk mendapatkan maklumat. Nota: Jika lampu berhenti berfungsi dalam tempoh jaminan, jangan cuba gantikannya sendiri, tetapi hubungi Pusat Layanan Pelanggan supaya perkakas digantikan.

Bateri Petak bateri pemasa terletak di ruang bahagian belakang perkakas.

1 Tanggalkan penutup petak bateri dengan memusingkan ke kiri dengan pemutar skru. 2 Masukkan bateri baru. Pastikan kutub - dan kutub + bateri baru menghadap ke arah yang betul. Nota: Kami menasihati anda agar menggunakan bateri alkali 1.5V, jenis LR54. 3 Untuk menutup petak bateri, pasangkan semula penutup dan pusingkannya ke kanan dengan

pemutar skru.

Kitar semula Jangan buang produk bersama sisa buangan rumah yang biasa pada akhir hayatnya, tetapi serahkannya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar.

Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.

Penyelesai Masalah Jika perkakas tidak berfungsi atau tidak berfungsi dengan betul, periksa dahulu senarai di bawah. Jika masalah berkenaan tidak disebutkan dalam senarai ini, perkakas barangkali mempunyai kecacatan. Dalam keadaan sedemikian, kami nasihatkan anda supaya menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.

BAHASA MELAYU28

Masalah Sebab Penyelesaian

Perkakas tidak hidup.

Plag tidak dimasukkan dengan betul ke dalam soket dinding.

Pasang plag dengan betul ke dalam soket dinding.

Kemungkinan terdapat gangguan bekalan eletrik.

Periksa sama ada bekalan kuasa berfungsi dengan menyambungkannya ke perkakas lain.

Kemungkinan lampu rosak. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips.

Kemungkinan kord sesalur utama perkakas rosak.

Periksa kord sesalur utama. Sekiranya rosak, ia mesti diganti oleh kakitangan Philips atau orang mempunyai kelayakan yang sama untuk mengelakkan berlakunya bahaya.

Spesifikasi

Model HP3631

Voltan berkadar Hong Kong/Singapura/Timur Tengah/Turki

220-240 V

Voltan berkadar China/Korea 220 V

Voltan berkadar Malaysia 240 V

Voltan berkadar Taiwan 110 V

Frekuensi berkadar Hong Kong/Singapura/Timur Tengah/Turki

50-60 Hz

Frekuensi berkadar China/Malaysia 50 Hz

Frequensi berkadar Korea/Taiwan 60 Hz

Input berkadar 300 W

Klasifikasi peranti perubatan Kelas 2

Bahagian yang dikenakan pengelasan tidak dikelaskan

Kelas penebatan Kelas 2

Kemasukan air IPX0

Jenis IR IR A/B/C

Iradians kira-kira 500 W/m

Dimensi medan 40 x 30 cm

Jenis bateri LR54

Keadaan operasi

Suhu daripada +10C hingga +35C

Kelembapan relatif daripada 30% hingga 90%

BAHASA MELAYU 29

Keadaan penyimpanan

Suhu daripada -20C hingga +50C

Kelembapan relatif daripada 30% hingga 90% (tiada penyejatan)

Rajah litar, senarai bahagian komponen dan huraian teknikal lainnya boleh didapati apabila diminta. Sebagai pengguna perkakas ini, anda seharusnya mengambil langkah untuk mengelakkan daripada berlakunya gangguan elektromagnet atau gangguan bentuk lain di antara perkakas ini dengan perkakas yang lain.

BAHASA MELAYU30

31

!

( 1)

1 2 3 4 5 6 / 7 8 9

- :

1 ( 2) 2 ( 3) 3 ( 2) ( 4) - FDA 2

- ( ) -

- - Philips Philips Philips

- -

- -

- - - - - 6-8

- , , ,

, , - - ( ) - ,

- -

- - - ( )

- - - - - 25 . - 10C 35C - - - (

) /

- 15 - - - - - -

Electromagnetic fields (EMF) Philips

-

: - - () - - - -

1

2 25 . ( 5) -

( 6) - ( 7) - ( 8) - ( 9)

32

3 ( 10)

4 - 30-40 . 40 . x 30 . ( x )

- -

:

2 15

!

1

2 / ( 11)

3 (0-99 ) , 2

, 00 - - 45 , 2 00

:

15

1

2

1 15 - ( 12)

2

33

Philips

:

:

1

2 - +

: 1.5V LR54

3

()

www.philips.com/support

Philips

Philips

34

HP3631

/// 220-240 V

/ 220

240 V

110 V

/// 50-60 Hz

/ 50 Hz

/ 60 Hz

300

2

2

IPX0

IR IR A/B/C

500 W/m

40 X 30 .

LR54

+10C +35C

30% 90%

-20C +50C

30% 90% ()

,

35

36

(1)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

-

1 ( 2) 2 ( 3) 3 ( 2 ) ( 4) - FDA 2

- () -

- -

- -

- -

- - - - - 6 8

-

- - ()

-

-

-

-

- - ()

- -

- - - 25 - 10C 35C - - - ()

- 15 - - - - - -

(EMF)

-

- - - - - -

37

1

2 25 (5)

-

( 6) -

( 7) - ( 8) -

( 9)

3 (10)

4 - 30 40 40 x 30 ( x )

- -

2 15

1

2 (11)

3 (099)

,

, 00 - - 45 , 00

15

1

2

38

1 15 - ( 12)

2

1

2 (+)(-)

1.5VLR54

3

www.philips.com/support

39

HP3631

/// 220-240

/ 220

240

110

/// 50-60

/ 50

/ 60

300

2

2

IPX0

IR IR A/B/C

500 /

40 x 30

LR54

+10C +35C

30% 90%

-20C +50C

30% 90% ()

40

41

(1)

1 2 3 4 5 6 / 7 8 9

-

1 ( 2) 2

( 3) 3 2 ( 4) - 2

-

-

-

-

- -

-

-

-

- - - - 6-8

-

-

-

-

-

-

-

-

-

- -

- - - 25

- 10C 35C - -

42

- on/off

- 15 -

- - - - -

(EMF)

-

- - - - - -

1

2 25

(5)

43

-

( 6) -

( 7) - ( 8) -

( 9)

3 (10)

4 - 30-40 40 30

x

- -

2 15

1

2 /(11)

3 0-99

,

, 00 - - 45 , 00

44

15

1

2

1 15 - ( 12)

2

1

2 (+,-)

LR541.5

3

45

www.philips.com/support

HP3631

///

220-240

/ 220

240

110

///

50-60

/ 50

/ 60

300

2

2

46

HP3631

IPX0

IR IR A/B/C

500 /

40 x 30

LR54

+10C +35C

30% 90%

-20C +50C

30% 90%

47

15/11/10

48

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the InfraCare Philips works, you can view and download the Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Philips InfraCare as well as other Philips manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Philips InfraCare. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Philips InfraCare HP3621/02 HP3631 Infrared Lamp User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.