Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual PDF

1 of 36
1 of 36

Summary of Content for Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual PDF

EN User manual

IT Manuale utente

FR Mode demploi

ES Manual del usuario

PT Manual do utilizador

GC360, GC361 GC362, GC363 GC364, GC365

2

3

5

7

14

17

20

21

23

25

35

3

2

1

3

9

5 6

7

8

GC362, GC363, GC365 4

4

EN

a Steamer head

b Steam ready light

c Water tank

d Power button

e Power cord

f Brush

g Heat-resistant bag (GC362, GC363, GC365)

h Glove

i Steam trigger button

IT

a Bocchetta del sistema di stiratura a vapore

b Spia "Steam ready" (vapore pronto)

c Serbatoio dell'acqua

d Pulsante di accensione

e Cavo di alimentazione

f Spazzola

g Borsa termoresistente (GC362, GC363, GC365)

h Guanto

i Pulsante del vapore

FR

a Embout vapeur

b Voyant indiquant que la vapeur est prte

c Rservoir deau

d Bouton marche/arrt

e Cordon dalimentation

f Brosse

g Housse rsistant la chaleur (GC362, GC363, GC365)

h Gant

i Bouton actionnant la vapeur

ES

a Cabezal del vaporizador

b Piloto indicador de vapor listo

c Depsito de agua

d Botn de encendido

e Cable de alimentacin

f Cepillo

g Bolsa resistente al calor (GC362, GC363, GC365)

h Guante

i Botn de vapor

5

PT

a Cabea do vaporizador

b Luz indicadora de vapor pronto a utilizar

c Depsito de gua

d Boto de alimentao

e Cabo de alimentao

f Escova

g Saco resistente ao calor (GC362, GC363, GC365)

h Luva

i Boto do vapor

EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.

Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use.

IT Non reggere il capo a mani nude come superficie durante la vaporizzazione.

Tirare il capo dai lati per tenderlo. Non posizionare la bocchetta del sistema di stiratura a

vapore sul cavo di alimentazione dopo luso.

6

FR Ne dirigez pas la vapeur vers votre main travers le vtement. Tirez sur les cts du vtement pour le tendre. Ne dposez pas le dfroisseur sur son cordon

dalimentation aprs utilisation.

ES No sujete el aparato con las manos descubiertas. Tire de los lados de las prendas para estirarlas. No coloque el cabezal del vaporizador sobre el cable de

alimentacin despus de usar el aparato.

PT No utilize as mos desprotegidas como superfcie de suporte quando vaporiza tecidos.

Puxe as partes laterais da pea de roupa para a esticar. No coloque a cabea do vaporizador sobre o cabo de

alimentao aps a utilizao.

7

EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles.

IT Per rimuovere pi facilmente le pieghe, stendere i capi correttamente dopo averli lavati. Appenderli su un appendiabiti in modo che una volta asciutti presentino meno pieghe.

FR Vous pouvez dfroisser les vtements plus facilement si vous les tendez correctement aprs le lavage. Accrochez les vtements des cintres pour quils schent sans froisser.

ES Puede eliminar las arrugas de las prendas con mayor facilidad si extiende la colada de forma adecuada despus de lavarla. Cuelgue las prendas en perchas para que se sequen con menos arrugas.

PT Pode remover mais facilmente os vincos de peas de roupa se estender a roupa adequadamente depois de a lavar. Pendure as peas de roupa em cabides para as secar com menos vincos.

8

EN When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it.

IT Durante la vaporizzazione, premere la bocchetta del sistema a vapore sul capo e tirare il capo dai lati con laltra mano per tenderlo.

FR Pour bien dfroisser, appuyez lembout du dfroisseur contre le vtement et tirez sur les cts du vtement avec votre autre main pour le tendre.

ES Cuando use el vapor, presione el cabezal del vaporizador contra la prenda, y tire de los laterales de la prenda con la otra mano para estirarla.

PT Quando estiver a vaporizar, pressione a cabea do vaporizador contra a pea de roupa e puxe a parte lateral da pea de roupa com a outra mo para esticar o tecido.

9

EN For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric.

For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric.

To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand.

For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar.

Note: The appliance can be used for creating a natural look and for quick touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is recommended to use an iron in addition.

IT In caso di capi con bottoni come camicie, giacche e pantaloni, chiudere il primo bottone affinch il tessuto sia ben teso.

In caso di maglie con tasche, muovere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore verso lalto mentre la si preme sul tessuto.

Per effettuare loperazione sulle maniche, iniziare dalla parte della spalla e procedere verso il basso. Vaporizzare tenendo la manica tesa in posiziona diagonale con laltra mano.

Per i capi provvisti di colletto, muovere il sistema di stiratura a vapore in orizzontale lungo il colletto.

Nota: lapparecchio pu essere utilizzato per creare un look naturale e ritocchi veloci. In caso di capi con pieghe persistenti e per un look pi formale, si consiglia di utilizzare anche un ferro da stiro.

10

FR Pour les vtements avec des boutons comme les chemises, les vestes et les pantalons, fermez le premier bouton pour aider aligner le tissu.

Pour les poches de chemise, dplacez le dfroisseur vers le haut tout en appuyant sur contre le tissu.

Pour les manches, commencez lpaule et dplacer le dfroisseur vers le bout des manches. Appliquez la vapeur en tendant la manche la diagonale avec votre autre main.

Pour les vtements avec col, dplacez le dfroisseur horizontalement le long du col.

Remarque : Cet appareil peut tre utilis pour crer un style naturel et pour un dfroissage rapide. Pour les plis tenaces ou pour un style plus formel, il est recommand dutiliser un fer repasser.

ES En el caso de prendas con botones como camisas, chaquetas y pantalones, cierre el primer botn para ayudar a estirar el tejido.

En los bolsillos de las camisas, mueva la cabecera del vaporizador hacia arriba mientras sigue presionando contra el tejido.

Para vaporizar las mangas, empiece desde la zona del hombro y mueva la cabecera del vaporizador hacia abajo. Vaporice mientras tira de la manga hacia abajo en diagonal con la otra mano.

Para prendas con cuello, mueva el vaporizador horizontalmente a lo largo del cuello.

Nota: El aparato se puede utilizar para crear un aspecto natural o para retoques rpidos. Para prendas con arrugas difciles y para obtener un aspecto ms formal, es recomendable utilizar tambin una plancha.

11

PT Em peas de roupa com botes, como camisas, casacos e calas, feche o primeiro boto para ajudar a esticar o tecido.

Para bolsos de camisa, desloque a cabea do vaporizador para cima enquanto a pressiona contra o tecido.

Para vaporizar mangas, comece na rea dos ombros e desloque a cabea do vaporizador para baixo. Vaporize enquanto puxa a manga para baixo na diagonal com a outra mo.

Em peas de roupa com colarinho, desloque o vaporizador horizontalmente ao longo do colarinho.

Nota: o aparelho pode ser utilizado para criar uma aparncia natural e para retoques rpidos. Para peas de roupa com vincos difceis e para uma aparncia mais formal, recomendamos a utilizao complementar de um ferro.

12

EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside.

IT Tenere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore a breve distanza da vestiti con balze o lustrini. Utilizzare il vapore solo per allentare il tessuto. anche possibile vaporizzare allinterno del capo.

FR Laissez un peu despace entre lembout du dfroisseur et les robes volants, ruches et paillettes. Nutilisez la vapeur que pour relcher le tissu. Vous pouvez galement passer lintrieur du vtement la vapeur.

ES Mantenga la cabecera del vaporizador ligeramente alejada de vestidos con volantes, pliegues, fruncidos o lentejuelas. Utilice solo el vapor para que los tejidos se suelten. Tambin puede vaporizar el interior de las prendas.

PT Mantenha a cabea do vaporizador um pouco afastada de vestidos com franjas, franzidos, plissados ou lantejoulas. Utilize o vapor apenas para soltar o tecido. Tambm pode vaporizar a partir do interior.

13

EN Garment may be placed on a horizontal surface (e.g. ironing board, sofa, mattress) to make crisp pleats on sleeves and pants and better remove creases on difficult areas such as shirt collar or cuffs.

IT Il capo pu essere posizionato su una superficie orizzontale (es. asse da stiro, divano, materasso) per realizzare pieghe su maniche e pantaloni e per rimuovere meglio le pieghe dalle aree pi difficili come colletto e polsini.

FR Le vtement peut tre plac sur une surface horizontale (par ex. une planche repasser, un canap, un matelas) pour crer un pli durable sur les manches ou les jambes dun pantalon et pour mieux liminer les plis sur les zones les plus difficiles, comme le col ou les manchettes dune chemise.

ES La prenda puede colocarse sobre una superficie horizontal (por ejemplo, tabla de planchar, sof, colchn) para hacer pliegues definidos en las camisas y los pantalones, y eliminar mejor las arrugas en zonas difciles como el cuello de la camisa o los puos.

PT As peas de roupa podem ser colocadas numa superfcie horizontal (por ex. tbua de engomar, sof, colcho) para marcar pregas perfeitas em mangas e calas e para remover melhor vincos em reas difceis, como colarinhos ou punhos.

14

EN Your appliance has been designed to be used with tap water.

Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.

IT Lapparecchio stato progettato per essere usato con acqua del rubinetto.

EN For more tips on how to steam different types of garments, please visit www. philips.com/ garmentsteamers.

IT Per ulteriori suggerimenti su come effettuare la vaporizzazione su vari tipi di indumenti, visitare il sito Web www. philips.com/garmentsteamers.

FR Pour plus de conseils sur la faon de dfroisser la vapeur diffrents types de vtements, veuillez consulter le www. philips.com/garmentsteamers.

ES Para obtener ms consejos sobre cmo vaporizar diferentes tipos de prendas, visite www. philips.com/ garmentsteamers.

PT Para obter mais sugestes sobre como vaporizar diferentes tipos de peas de roupa, aceda a www. philips.com/garmentsteamers.

15

Avviso: non aggiungere profumo, acqua proveniente dallasciugatrice, aceto, acqua trattata magneticamente (es. Aqua+), amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poich potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni allapparecchio.

FR Votre appareil a t conu pour tre utilis avec leau du robinet.

Avertissement : Ne pas ajouter de parfum, deau de sche-linge, de vinaigre, deau traite magntiquement (p. ex. : Aqua+), damidon, de dtartrant, de produits facilitant le repassage, deau dtartre chimiquement ou dautres produits chimiques, car ils pourraient causer des crachotements deau, des taches brunes ou des dommages votre appareil.

ES El aparato se ha diseado para utilizarse con agua del grifo. Aviso: No aada perfume, agua de una secadora,

vinagre, agua tratada magnticamente (por ejemplo, Aqua+), almidn, productos desincrustantes ni otros productos qumicos, ya que pueden provocar fugas de agua, manchas marrones o daos en el aparato.

PT O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com gua canalizada.

Aviso: no adicione perfume, gua de uma mquina de secar, vinagre, gua tratada magneticamente (por ex., Aqua+), goma, agentes anticalcrio, produtos para ajudar a engomar, gua descalcificada quimicamente nem outros qumicos, pois estes podem causar expelio de gua, manchas castanhas ou danos no aparelho.

16

2 3

4 5 6

9

1

7 8

17

EN The steam ready lights up when the steamer is plugged in and powered on to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off.

When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets.

Always keep the steam trigger pressed during steaming. The steaming process can create small wet spots in the

garment. The garment may also be slightly damp due to the steam.

After your session, leave your garment out to dry before you keep or wear it.

IT La spia Steam ready (Vapore pronto) si accende quando il sistema di stiratura a vapore collegato e acceso, ad indicare che il sistema si sta riscaldando. Il sistema di stiratura a vapore pronto per essere utilizzato dopo circa 45 secondi quando la spia si spegne.

Quando il vapore pronto, prima di iniziare la sessione, vaporizzare per alcuni secondi lontano dal capo, poich potrebbe contenere delle gocce dacqua.

Durante la vaporizzazione, tenere sempre premuto il pulsante del vapore.

Il processo di vaporizzazione pu bagnare il capo in alcune zone. Inoltre, a causa del vapore, il capo potrebbe inumidirsi leggermente.

Conclusa la sessione, lasciarlo asciugare prima di riporlo o indossarlo.

18

FR Le voyant indiquant que la vapeur est prte sallume lorsque le dfroisseur est branch et allum pour indiquer que le dfroisseur chauffe. Le dfroisseur est prt tre utilis aprs 45 secondes environ, lorsque le voyant steint.

Lorsque la vapeur est prte, dirigez le jet de vapeur ailleurs que vers le vtement, car la vapeur initiale pourrait contenir des gouttelettes deau.

Appuyez continuellement sur le bouton actionnant la vapeur pendant le dfroissage.

Le dfroissage la vapeur pourrait laisser de petites zones humides sur le vtement. Le vtement pourrait galement tre lgrement humide en raison de la vapeur.

Aprs le dfroissage, laissez vos vtements scher avant de les ranger ou de les porter.

ES El piloto de vapor listo se ilumina cuando el vaporizador est enchufado y encendido para indicar que este se est calentando. El vaporizador estar listo para su uso aproximadamente transcurridos 45 segundos desde que se apaga el piloto.

Cuando el vaporizador est listo, dirija el vapor hacia otro lado durante unos segundos antes de empezar a vaporizar, ya que el vapor inicial puede contener algunas gotas de agua.

Mantenga siempre pulsado el botn de vapor de forma continua mientras vaporiza.

El proceso de vaporizacin puede hacer que aparezcan pequeas manchas de agua en la prenda. Tambin puede que la prenda se quede algo hmeda debido al vapor.

Despus de la sesin de vaporizacin, deje que las prendas se sequen antes de guardarlas o ponrselas.

19

PT Quando liga o vaporizador corrente e o liga, a luz indicadora de vapor pronto a utilizar acende-se para indicar que o aparelho est a aquecer. O vaporizador est pronto a utilizar quando a luz se apagar, aps cerca de 45 segundos.

Quando vapor estiver pronto a usar, liberte vapor noutra direco durante alguns segundos antes de iniciar a sua sesso, visto que o vapor inicial pode conter gotas de gua.

Mantenha o boto de vapor premido continuamente durante a vaporizao.

O processo de vaporizao pode criar pequenas manchas hmidas na roupa. A pea de roupa tambm pode ficar levemente humedecida devido ao vapor.

Depois da sesso, deixe a sua pea de roupa secar antes de a guardar ou vestir.

1

3 4

2

~45 sec.

20

EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head.

IT Indossare il guanto sulla mano che sostiene lindumento. Il guanto protegge la mano dal vapore emesso dalla bocchetta del sistema di stiratura.

FR Portez le gant sur la main que vous utilisez pour tenir un vtement. Le gant protge votre main contre la vapeur provenant du dfroisseur.

ES Pngase el guante en la mano con la que sujeta la prenda. El guante protege la mano del vapor que emite el cabezal del vaporizador.

PT Coloque a luva na mo que utiliza para segurar a pea de roupa. A luva protege a sua mo do vapor da cabea do vaporizador.

21

EN The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment.

Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment. Be careful, the steamer head may still be hot.

IT Laccessorio spazzola migliora la penetrazione del vapore in tessuti spessi e pesanti come cappotti e giacche, consentendo di ottenere risultati di stiratura migliori e pi rapidi. La spazzola deve essere utilizzata congiuntamente al vapore premendo il pulsante del vapore e passando lentamente le setole sul capo.

Nota: prima di inserire o disinserire laccessorio spazzola, accertarsi di scollegare il sistema di stiratura a vapore. Prestare attenzione, perch la bocchetta potrebbe essere ancora calda.

FR La brosse amovible amliore la pntration de la vapeur pour un rsultat plus rapide et efficace sur les tissus pais et robustes, comme ceux des vestons et des manteaux. La brosse est conue pour tre utilise en conjonction avec la vapeur en la frottant doucement sur le vtement pendant que le jet de vapeur est actionn par le bouton.

Remarque : Dbranchez toujours le dfroisseur avant dinstaller ou denlever la brosse. Soyez prudent, car lembout du dfroisseur pourrait encore tre chaud.

22

21 3

ES El accesorio de cepillo mejora la penetracin del vapor para lograr un vapor ms rpido y un mejor resultado en prendas gruesas y pesadas, como abrigos y chaquetas. El cepillo debe usarse junto con vapor pulsando el botn de vapor y moviendo lentamente las cerdas por la prenda.

Nota: Desenchufe siempre el vaporizador antes de colocar o retirar el cepillo. Tenga cuidado, el vaporizador an puede estar caliente.

PT O acessrio de escova melhora a penetrao do vapor para alcanar resultados de vaporizao mais rpidos e melhores em peas grossas e pesadas, como casacos e sobretudos. A escova destina-se a ser utilizada com vapor premindo o boto de vapor e deslocando lentamente as cerdas ao longo da pea de roupa.

Nota: desligue sempre o vaporizador antes de encaixar ou desencaixar o acessrio de escova. Tenha cuidado, a cabea do vaporizador pode ainda estar quente.

23

EN Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits.

Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.

Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.

IT Svuotare sempre il serbatoio dellacqua dopo luso per evitare la formazione di calcare. Risciacquare il serbatoio dellacqua per eliminare eventuali residui.

Rimuovere i residui dalla bocchetta del sistema di stiratura a vapore con un panno umido e un detergente liquido non abrasivo.

Avviso: non usare prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina, alcol o acetone per pulire lapparecchio.

FR Videz toujours le rservoir deau aprs chaque utilisation, pour viter toute accumulation de tartre. Rincez le rservoir deau pour liminer les dpts.

Essuyez tous les dpts sur lembout du dfroisseur avec un chiffon humide et un dtergent liquide non abrasif.

Avertissement : Nutilisez jamais de tampons rcurer, de nettoyants abrasifs ou de produits puissants tels que de lessence ou de lactone pour nettoyer lappareil.

24

ES Para evitar que se acumule la cal, vace el depsito de agua despus de cada uso. Enjuague el depsito de agua para eliminar los restos.

Elimine las impurezas del cabezal del vaporizador con un pao hmedo y un producto de limpieza lquido no abrasivo.

Aviso: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni lquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.

PT Esvazie sempre o depsito de gua depois da utilizao para evitar a acumulao de calcrio. Enxage o depsito de gua para eliminar eventuais depsitos.

Limpe quaisquer depsitos na cabea do vaporizador com um pano hmido e um detergente lquido no abrasivo.

Aviso: no utilize esfreges, detergentes abrasivos ou lquidos agressivos, como lcool, petrleo ou acetona, para limpar o aparelho.

1

~60 min.

32

4

GC362 GC363 GC365

5

25

Problem Possible cause Solution

EN The steamer does not heat up.

The steamer is not plugged in properly or not switched on.

Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on.

The steamer does not produce any steam.

The steamer is not plugged in properly or not switched on.

Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on.

The steamer has not heated up sufficiently.

Let the steamer heat up for 45 seconds (steam-ready lights up). The steamer is ready to be used when the light goes off.

You have not pressed the steam trigger fully.

Press the steam trigger fully for a few seconds.

The water level in the water tank is too low.

Unplug the steamer and refill the water tank.

The water tank is not in place.

Insert the water tank properly.

26

Problem Possible cause Solution

Water droplets drip from the steamer head.

The steamer has not heated up sufficiently.

Let the steamer heat up for 45 seconds (steam-ready lights up). The steamer is ready to be used when the light goes off.

The steamer produces a pumping sound/ the handle vibrates.

Water is pumped to the steamer head to be converted into steam.

This is normal.

Water inside the tank has all been used up.

Refill the water tank.

Water leaks from the water tank.

Water tank filling door is not closed properly

Ensure that filling door is closed properly.

Steam leaves stains on the garment or impurities come out of the steamer head

Apart from tap water, you have filled other liquids / additives or descaling agents into the water tank.

Use only tap, demineralized or filtered water when filling up the water tank.

27

Problema Possibile causa Soluzione

IT Il sistema di stiratura a vapore non si riscalda.

Il sistema di stiratura a vapore non collegato correttamente o non acceso.

Controllare se la spina di alimentazione stata correttamente inserita e se la presa a muro funziona. Controllare se il sistema di stiratura a vapore sia acceso.

Il sistema di stiratura a vapore non produce vapore.

Il sistema di stiratura a vapore non collegato correttamente o non acceso.

Controllare se la spina di alimentazione stata correttamente inserita e se la presa a muro funziona. Controllare se il sistema di stiratura a vapore sia acceso.

Il sistema di stiratura a vapore non si riscaldato sufficientemente.

Far riscaldare il sistema di stiratura a vapore per 45 secondi (la spia "Steam ready" (Vapore pronto) si accende). Il sistema di stiratura a vapore pronto per essere utilizzato quando la spia si spegne.

Non avete premuto completamente il pulsante del vapore.

Premere il pulsante del vapore fino in fondo per alcuni secondi.

Il livello dell'acqua presente all'interno del serbatoio troppo basso.

Scollegare il sistema di stiratura a vapore e riempire il serbatoio dell'acqua.

Il serbatoio dell'acqua non collocato correttamente.

Inserite il serbatoio dell'acqua in maniera corretta.

28

Problema Possibile causa Soluzione Gocce d'acqua fuoriescono dalla bocchetta del sistema di pulizia a vapore.

Il sistema di stiratura a vapore non si riscaldato sufficientemente.

Far riscaldare il sistema di stiratura a vapore per 45 secondi (la spia "Steam ready" (Vapore pronto) si accende). Il sistema di stiratura a vapore pronto per essere utilizzato quando la spia si spegne.

Il sistema di stiratura a vapore emette un rumore di pompaggio/ l'impugnatura vibra.

L'acqua viene pompata verso la bocchetta del sistema di pulizia a vapore per essere, poi, convertita in vapore.

Si tratta di un fenomeno normale.

Tutta l'acqua all'interno del serbatoio stata utilizzata.

Ricaricate il serbatoio dell'acqua.

Sono presenti fuoriuscite dal serbatoio dell'acqua.

Lo sportello di riempimento dell'acqua non chiuso correttamente

Assicurarsi che l'apertura di riempimento sia chiusa correttamente.

Il vapore lascia macchie sui capi o delle impurit fuoriescono dalla bocchetta del sistema di stiratura a vapore

Oltre all'acqua di rubinetto, sono stati utilizzati altri liquidi / additivi o agenti disincrostanti per riempire il serbatoio dell'acqua.

Utilizzare solo acqua di rubinetto, distillata o demineralizzata per riempire il serbatoio dell'acqua.

29

Problme Cause possible Solution FR Le

dfroisseur ne chauffe pas.

Le dfroisseur nest pas branch correctement ou nest pas allum.

Assurez-vous que le cordon dalimentation est correctement branch et que la prise murale fonctionne. Vrifiez si le dfroisseur est allum.

Le dfroisseur ne produit pas de vapeur.

Le dfroisseur nest pas branch correctement ou nest pas allum.

Assurez-vous que le cordon dalimentation est correctement branch et que la prise murale fonctionne. Vrifiez si le dfroisseur est allum.

Le dfroisseur na pas suffisamment chauff.

Laissez le dfroisseur chauffer pendant 45 secondes (pendant que le voyant sallume). Le dfroisseur est prt tre utilis lorsque le voyant steint.

Vous navez pas appuy fond sur le bouton.

Appuyez compltement et pendant quelques secondes sur le bouton actionnant la vapeur.

Le rservoir ne contient pas assez deau.

Dbranchez le dfroisseur et remplissez le rservoir deau.

30

Problme Cause possible Solution Le rservoir deau nest pas en place.

Insrez correctement le rservoir deau.

Des gouttelettes deau sont projetes avec la vapeur.

Le dfroisseur na pas suffisamment chauff.

Laissez le dfroisseur chauffer pendant 45 secondes (pendant que le voyant sallume). Le dfroisseur est prt tre utilis lorsque le voyant steint.

Le dfroisseur met un bruit de pompe / le manche vibre.

Leau est pompe dans le dfroisseur pour tre convertie en vapeur.

Ce phnomne est normal.

Toute leau du rservoir a t utilise.

Remplir le rservoir deau.

Leau scoule du rservoir deau.

La fentre de remplissage du rservoir nest pas ferme correctement

Assurez-vous que fentre de remplissage du rservoir est ferme correctement.

La vapeur laisse des taches sur le vtement ou des impurets sortent de lembout du dfroisseur

Vous avez ajout dautres liquides que de leau du robinet, comme des additifs ou des agents dtartrants, dans le rservoir deau.

Utilisez uniquement leau du robinet, de leau dminralise ou de leau filtre lors du remplissage du rservoir.

31

Problema Posible causa Solucin

ES El vaporizador no se calienta.

El vaporizador no est bien conectado o no est conectado.

Compruebe si el enchufe se ha insertado correctamente y la toma de pared funciona. Compruebe si el vaporizador est encendido.

El vaporizador no produce vapor.

El vaporizador no est bien conectado o no est conectado.

Compruebe si el enchufe se ha insertado correctamente y la toma de pared funciona. Compruebe si el vaporizador est encendido.

El vaporizador no se ha calentado lo suficiente.

Deje que el vaporizador se caliente durante 45 segundos (el piloto indicador de vapor listo se ilumina). El vaporizador estar listo para usarse cuando la luz se apague.

No ha pulsado el botn de vapor completamente.

Pulse el botn de vapor completamente durante unos segundos.

El nivel de agua del depsito de agua es demasiado bajo.

Desenchufe el vaporizador y rellene el depsito de agua.

32

Problema Posible causa Solucin El depsito de agua no est en el lugar.

Inserte el depsito de agua correctamente.

Salen gotas de agua por la cabecera del vaporizador.

El vaporizador no se ha calentado lo suficiente.

Deje que el vaporizador se caliente durante 45 segundos (el piloto indicador de vapor listo se ilumina). El vaporizador estar listo para usarse cuando la luz se apague.

El vaporizador produce un sonido de bombeo/el mango vibra.

El agua se bombea hacia la cabecera del vaporizador para convertirla en vapor.

Esto es normal.

Se ha utilizado toda el agua del depsito.

Rellene el depsito de agua.

Hay fugas de agua en el depsito.

La puerta de la abertura de llenado del depsito de agua no est cerrada correctamente

Asegrese de que la abertura de llenado est correctamente cerrada.

El vapor deja manchas en la ropa o impurezas que salen del cabezal del vaporizador

Aparte de agua del grifo, ha rellenado el depsito de agua de otros lquidos/aditivos o productos desincrustantes.

Utilice nicamente agua del grifo o agua filtrada o desmineralizada para rellenar el depsito de agua.

33

Problema Possvel causa Soluo

PT O vaporizador no aquece.

A ficha do vaporizador no est introduzida correctamente ou este no est ligado.

Verifique se a ficha de alimentao est introduzida correctamente e se a tomada elctrica est a funcionar. Verifique se o vaporizador est ligado.

O vaporizador no produz vapor.

A ficha do vaporizador no est introduzida correctamente ou este no est ligado.

Verifique se a ficha de alimentao est introduzida correctamente e se a tomada elctrica est a funcionar. Verifique se o vaporizador est ligado.

O vaporizador ainda no aqueceu o suficiente.

Deixe o vaporizador aquecer durante 45 segundos (a luz indicadora de vapor pronto a utilizar acende). O vaporizador est pronto a utilizar quando a luz se apagar.

No premiu o boto de vapor totalmente.

Prima totalmente o boto de vapor durante alguns segundos.

34

Problema Possvel causa Soluo O nvel de gua no depsito da gua demasiado baixo.

Desligue a ficha do vaporizador e encha novamente o depsito da gua.

O depsito da gua no est na sua posio.

Coloque o depsito de gua correctamente.

Caem gotas de gua da cabea do vaporizador.

O vaporizador ainda no aqueceu o suficiente.

Deixe o vaporizador aquecer durante 45 segundos (a luz indicadora de vapor pronto a utilizar acende). O vaporizador est pronto a utilizar quando a luz se apagar.

O vaporizador produz um som de bombeamento/a pega vibra.

A gua bombeada para cabea do vaporizador para ser convertida em vapor.

normal.

A gua no interior do depsito foi totalmente utilizada.

Encha novamente o depsito de gua.

H uma fuga de gua no depsito de gua.

A abertura de enchimento do depsito de gua no est fechada correctamente

Certifique-se de que a abertura de enchimento est fechada correctamente.

O vapor deixa manchas na pea de roupa ou saem impurezas pela cabea do vaporizador

Encheu o depsito de gua com outros lquidos/aditivos ou anticalcrios para alm de gua canalizada.

Utilize apenas gua canalizada, desmineralizada ou filtrada para encher o depsito de gua.

35

2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

4239 001 09623

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the GC360 Philips works, you can view and download the Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Philips GC360 as well as other Philips manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Philips GC360. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Philips GC362/86R1 GC360 Garment Steamer User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.