Contents

Nikon Black Force100 Instruction Manual PDF

1 of 48
1 of 48

Summary of Content for Nikon Black Force100 Instruction Manual PDF

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

1-624 IL

Instruction manual/Mode demploi

Riflescope/Lunette de vise

2

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Congratulations on your choice of a Nikon riflescope. Your new scope is the finest example of Nikon's rugged and durable construction and precision bright optics; important qualities for a serious shooter's riflescope. This riflescope was developed for the sportsperson who mainly uses it for shooting competitions. We hope that this product will enhance your enjoyment with stable accuracy and high performance. To mount the scope, a set of high-quality mounts which have a standard diameter of 30 mm (1.2 in.) are required. Follow the ring manufacturer's instructions for mounting procedures. After mounting the scope on your rifle, follow the procedures for reticle alignment.

WARNING: IMPROPER MOUNTING OF YOUR NIKON SCOPE CAN CAUSE SERIOUS INJURY. THUS IT IS IMPORTANT THAT YOUR NIKON SCOPE IS MOUNTED PROPERLY BEFORE USING. TO ENSURE PROPER MOUNTING OF YOUR NIKON SCOPE, PLEASE HAVE IT MOUNTED AND/OR CHECKED BY AN EXPERIENCED GUNSMITH BEFORE USING. THE USER ASSUMES ALL RESPONSIBILITY AND LIABILITY FOR HAVING THE SCOPE PROPERLY MOUNTED TO A FIREARM AND FOR USING THE SCOPE PROPERLY. ALWAYS CHECK THE CONDITION OF YOUR SCOPE AND YOUR MOUNTING SYSTEM BEFORE USING YOUR FIREARM.

3

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

SUPPLIED ITEM(S) Body 1 piece Battery (3V Lithium battery: CR2032) 1 piece Hex key (2.0 mm) 1 piece Eyepiece cap ............ Battery-chamber cover opener 1 piece Objective cap........... 1 pair*

Cleaning cloth 1 piece * Rubber band linked (This type connects the objective and eyepiece caps using a rubber band.)

Caution (1) Do NOT look at the sun through the riflescope. It will permanently damage your eye. This precaution applies to all optical devices, such as cameras and binoculars. (2) The riflescope is effectively sealed against moisture and dust. You may use your scope safely either in the rain or in dusty climates. To preserve the appearance of the scope, we recommend that it be dried and

cleaned prior to storage. Use a soft cloth for cleaning metal surfaces and use photographic lens tissue to clean the scope's lenses. (3) Never leave the device in the sun for extended periods without the Eyepiece/Objective cap. The objective lens and eyepiece can function as a burning glass and damage the interior components. (4) When not in use for an extended period, please remove the battery from the body. (5) If the battery-chamber cover is damaged, or if it emits a strange sound due to dropping or some other cause, remove the battery immediately and stop using.

4

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Caution (Lithium battery) If handled incorrectly, the battery may rupture and leak, corroding equipment and staining clothing. Be sure to observe the following: Install the battery with the + and - poles positioned correctly. The battery should be removed when exhausted or during extended periods of non-use. Do not short the end terminal of the battery chamber. Do not carry together with keys or coins in a pocket or bag, it may short and cause overheating. Do not expose the battery to water, or a flame. Never disassemble the battery. Do not charge the lithium battery. If liquid from a damaged battery comes into contact with clothing or skin, rinse immediately with plenty of water. If liquid from a damaged battery enters the eyes, rinse immediately with clean water, then consult a doctor. When disposing of the battery, follow your local area regulations.

5

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

About controls for radio interference This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and to EU EMC directive. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Notice for customers in Canada CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

6

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Symbol for separate collection applicable in European countries Symbol for separate collection applicable in European countries This symbol indicates that this battery is to be collected separately. The following apply only to users in European countries. Thisbatteryisdesignatedforseparatecollectionatanappropriatecollectionpoint.Do

not dispose of as household waste. Formore information, contact the retailer or the local authorities in charge ofwaste

management.

This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries. Thisproductisdesignatedforseparatecollectionatanappropriatecollectionpoint.Do

not dispose of as household waste. Formore information, contact the retailer or the local authorities in charge ofwaste

management.

When setting the reticle for shooting, you should determine your standard range and then adjust the reticle based upon that target distance. For targets which vary from that standard distance, according to personal preference, you may simply adjust the position of the reticle in relation to your target, or you may wish to use the procedure for trajectory compensation. We hope that you will enjoy your new Nikon Riflescope for many years to come. Enjoy using it, and above all, always follow safe shooting procedures. N.B. Export of the products* in this manual may be controlled under the laws and relatives of the exporting country. Appropriate export procedure, such as obtaining of export license, shall be required in case of export. *Products: Hardware and its technical information (including software)

7

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

0 b a

c

Fig. 1-1

1 Objective lens 2 Eyepiece lens 3 Elevation adjustment turret 4 Windage adjustment turret 5 Eyepiece adjustment 6 Power index 7 Power scale 8 Power selector ring 9 Diopter index dot 0 Rheostat intensity dial a Rheostat intensity index b Battery-chamber cover c Turret cap

1. Nomenclature

8

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Fig. 1-3

Shipped attached to riflescope

1 Adjustment turret

2 Screw for adjustment turret

3 Turret cap

Shipped attached to riflescope

Fig. 1-2

Elevation adjustment Windage adjustment

Adjustment mechanism of BLACK FORCE100 Riflescope

9

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

2. Specifications Model 1-624 IL Reticle FORCE-MOA

Actual magnification () 1-6 Effective objective diameter (mm) 24 Exit pupil*1 (mm) 24.0-4.0 Eye relief *1 (in.)/(mm) 3.8-3.7/96.0-94.4 Tube diameter (in.)/(mm) 1.2/30 Objective outside diameter (in.)/(mm) 1.2/30 Eyepiece outside diameter (in.)/(mm) 1.7/44 Adjustment graduation 1 click: 1/4 MOA*2

1 revolution: 25 MOA*2

1 revolution: 100 clicks Max. internal adjustment 100 MOA*2

Parallax setting (yd.)/(m) 100/91.4 Field of view at 100 yd.*1 (ft) 111.2-18.3 Field of view at 100 m*1 (m) 37.1-6.1 Length (a) (in.)/(mm) 11.6/295 Mount length (b) (in.)/(mm) 2.1/54.4 Mount length (c) (in.)/(mm) 1.7/42.0 Mount length (d) (in.)/(mm) 3.2/80.8 Weight (oz)/(g) 20.8/590 Power Source CR2032 Reticle intensity adjustment 10 steps*3

EMC FCC Part15 subpartB ClassB CE EMC DIRECTIVE AS/NZS ICES-003

Environment RoHS WEEE Structure Waterproof (up to 3 ft 3 in. (1 m) for 10 minutes) and argon gas purged

*1 (at minimum magnification)-(at maximum magnification) *2 MOA = Minute of Angle

*3 Illumination intensity: 10 steps, with OFF positions between each step (change in the order of 1, OFF, 2, OFF, 3, OFF...10, OFF)

Objective Eyepiece

Letters a to d in the diagram above refer to lengths (a) to (d) shown in the Specifications table.

10

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

3. Instructions

(1) Inserting the battery and adjusting the illumination intensity

CAUTION: When installing batteries, make sure the firearm is unloaded. Use safe firearm handling practices at all times.

The IL models (illuminated reticle models) are powered by one 3V lithium battery (CR2032). When your reticle flashes or does not light, you need to replace the battery.

How to insert the battery 1 Hold the rheostat intensity dial tightly and turn the battery-chamber cover 1 counter-clockwise with the battery-chamber

cover opener 2 (Fig. 3-1). 2 Insert one 3V lithium battery 3 into the chamber with the positive (+) side facing up (Fig. 3-2). 3 Put the cover back and turn it clockwise with the battery-chamber cover opener until the cover is firmly secured.

Fig. 3-1 Fig. 3-2

11

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

How to adjust the illumination intensity Turn the rheostat intensity dial to the desired intensity* (Fig.3-3). When not in use, be sure to set the dial to (OFF). Illumination will automatically turn off after approximately 2 hours of non-operation. * The illumination intensity is available in 10 steps. When you rotate the rheostat intensity dial, the illumination intensity changes in the

order of 1, OFF, 2, OFF, 3, OFF...10, OFF.

The IL models come with a 3V lithium battery (CR2032). Replace the battery if your riflescope is ever submerged in water or if water enters the battery chamber.

Fig. 3-3

Rheostat intensity index Rheostat intensity dial

12

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

8

8 8 12

12

16

20

24

12

FORCE-MOA reticle

Fig. 3-4

(2) Focusing 1 Look through the eyepiece with your eye positioned about 4 in. (10 cm) away from the eyepiece to see the reticle (Fig. 3-4).

Be sure your eye is positioned with proper alignment and with proper eye relief, otherwise the view will black out.

2 Point the objective end of the scope at the sky (do NOT point it at the sun) or at a plain unpatterned wall.

3 Turn the eyepiece adjustment counter-clockwise and then turn it clockwise until the reticle appears sharp.

Notice: Reticle images shown in this manual are representation only. Actual images may vary.

(3) Magnification Nikonriflescopeshavevariablemagnification.Fordetails,see2.Specifications. To change powers, rotate the power selector ring until the desired magnification appears adjacent to the power index.

13

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

(4) Adjustment of the riflescope Sighting through the riflescope, align the rifle with your aiming point on the target and shoot a trial round. If the bullet does not hit the aiming point, adjust the elevation and windage adjustment turrets as follows: If the bullet hits under the aiming point, turn the elevation adjustment turret (counter-clockwise) in the direction of the arrow marked U for up. If the bullet hits high, turn the elevation adjustment turret (clock-

wise) in the direction of the arrow marked D for down. If the bullet hits to the right of the aiming point, turn the windage adjustment turret (clockwise) in the direction of the arrow marked L for left. If the bullet hits to the left of the aiming point, turn the windage

adjustment turret (counter-clockwise) in the direction of the arrow marked R for right.

Note: The windage and elevation scales of the riflescope are calibrated in divisions of 1/4 minute of angle (MOA) with a click at intervals of 1/4 minute of angle (1 division). When adjusting the reticle to the point of aim, remember that 1 minute of angle (MOA) equals approximately 1 in. (2.54 cm) at 100 yd. (91.44 m). Therefore, if the impact point is 2 in. (5.08 cm) low and 1 in. (2.54 cm) right at 100 yd. (91.44 m) parallax setting, you should adjust 2 minutes of angle up and 1 minute of angle left. In the case of 50 yd. (45.72 m) parallax setting, the adjusting value is 2. In the case of 75 yd. (68.58 m) parallax setting, the adjusting value is 1.5.

14

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

(5) Zero resetting of adjustment turret After the reticle has been adjusted to match the point of impact, perform the steps described below for each adjustment turret to reset the turret to zero. 1. Loosen the screw on the turret using the included hex key (1). 2. Align the zero number to the index line (2) and tighten the screw. 3. Replace the turret cap.

1

2

Hex key

Turret

15

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

4. Tips for using tactical reticles The FORCE-MOA reticle (Fig. 4-1) was designed for both reaction-speed target acquisition and engagement, and for intermediate-to-long-range target holdovers using the hash mark aiming points extending beneath the center dot and extended crosshair. As with any tactical reticle, the more information you have regarding the ballistics of your cartridge, the environmental factors and other variables, the better you will be able to use the various features designed into the FORCE-MOA. These variables include:

BulletConfigurationandBallisticCoefficient(B.C.) ActualVelocity(Ammunitionmanufacturersinformationinregards

to muzzle velocity may or may not match the velocity your firearm produces. The best way to determine the actual muzzle velocity for your firearm is to use a chronograph.) AmbientTemperature

Humidity Altitude BarometricPressure Inherentaccuracyofthefirearm Thescopemountingsystemandhowtrueitpositionstheoptictothe

centerline of the bore

By using ballistic software, such as Nikon Spot On or one of the many other ballistic apps available, you will be able to effectively determine precise reticle hold points for any load and any distance by using the above informationasitrelatestothereticlesMOAsubtensionsandyourparticularsituation.Remember,itisvitalthatyourriflescopeandthusthereticleismountedtobecompletelylevelandsquaredtotheactionof the firearm.

Fig. 4-1

8

8 12

12

16

20

24

16

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

The FORCE-MOA reticle The FORCE-MOA is a multi-function, glass-etched reticle designed to enable continuous momentum shooting from target to target, and thus excels in close-to-medium range engagements. When the riflescope is set at itslowest1magnification,thereticlesilluminatedcenterdotservesasaquickreferenceforcenteringonthe targetwithbotheyesopen,similartoareddotsight.At6,thereticleslowerhashmarksprovideholdover points for longer known ranges as determined through the calculations of your ballistic table or app. (Fig. 4-2, 4-3, 4-4). Keepingthereticlesvariousreferencepointsandhashmarksinmind,split-secondrangeestimatescan be made easily for shooting both up-close at 1 or at longer ranges using the full 6 magnification*. By knowingyourtargetssizeyoucanusetheFORCE-MOAtoestimaterange,andforotherapplicationssuchas holdovers, windage hold-offs and moving target leads. *TheBLACKFORCE100RiflescopehastheFORCE-MOAreticleplacedintheriflescopessecondfocalplane,so

all holdover corrections, ranging and other measurements using the indicated reticle subtensions should be done at 6. (Fig . 4-2, 4-3, 4-4)

Fig. 4-3: IPSC target

Fig. 4-2: 3-Gun target Fig. 4-4: Pepper Popper

17

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Using FORCE-MOA for wind hold The BLACK FORCE100 Riflescope utilizes capped adjustment turrets to prevent inadvertent movements during competition or rugged, active use. For this reason, the FORCE-MOA reticle was designed for fast elevation or windage correction on the initial shot, as well as on any follow-up shots. When adjusting for wind hold using the reticle, you can use the various subtensions between the center dot and outboard gaps and hash marks on the reticleshorizontalwirelikearulertohelpreferenceyourspecifiedpoint.Forexample,ifthewindspeedvaluehasyouholding6MOAleft,youwillbe using the first vertical hash mark to the right of the center dot as your aiming point (Fig. 4-5). If you are using the reticle for elevation correction as well as for wind hold, you can establish an aiming point by referencing both the proper vertical wire circle or hash mark and horizontal reference points, and then visualize the target placement where these points would intersect in the lower right quadrant of the reticle, as shown (Fig. 4-6).

Fig. 4-5

Fig. 4-6

WIND

WIND

18

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Using FORCE-MOA for moving target leads Moving target leads are very similar to wind holds, although typically much more difficult to master. Instead of holding into the wind, you will be holding in front of the target (Fig. 4-7). There are various methods to mathematically calculate the target lead (such as multiplying the bullet flight time to your target by the speed of the target) to determine the lead as it applies to the various reticle subtend points, and then choosing the correct hold point.

Fig. 4-7

TARGET MOVING

19

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Model 1-624 IL Reticle FORCE-MOA Magnification () 6

Re tic

le su

bt en

sio ns

(a t 1

00 ya

rd s)

Unit MOA A 0.50 B 2.00 C 2.00 D 2.00 E 4.00 F 0.50 G 8.00 H 2.00 I 2.00 J 2.50 K 33.00 L 45.00 M 12.00 N 8.00 O 24.00 P 49.00 Q 25.00 R 1.00

Reticle subtension chart for FORCE-MOA

Letters A to R in the diagram above refer to the reticle subtensions of units A to R shown on the table to the right.

D

K

L

P

O

Q

R

N

G

I E

J

H

F

B

C

M

A

8

8 8 12

12

16

20

24

128

8 12

12

16

20

24

20

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

You can use the subtensions shown in this manual, or for first-shot-first-hit accuracy in just minutes, use the Nikon Spot On Ballistic Match Technology, free online at NikonSportOptics.com or the FREE Spot On app for iPhone or Android smartphones or tablets.

Note: Spot On is available only in the US and Canada.

21

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

5. Maintenance

(1) Lens cleaning To remove dirt or fingerprints, soak gauze or lens cleaning paper (silicone-free paper sold at camera retailers) with a small quantity of absolute alcohol (available from drugstores) and lightly wipe off the affected areas. Wiping with a handkerchief or leather may damage the lens surface and is not recommended. Dust may scratch the lens surface or corrode the lens. Brush dust off using a soft oil-free brush.

(2) Scope exterior Use a soft dry cloth to wipe off any dirt or fingerprints that might accumulate. It is not necessary to oil the scope's surface.

(3) Windage/elevation adjustment turrets These adjustment turrets are permanently lubricated. Do not attempt to lubricate them. Cover them with the caps supplied, except when adjusting them, to keep out dust and dirt.

22

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

(4) Eyepiece adjustment This adjustment is permanently lubricated. Do not attempt to lubricate it.

(5) Power selector ring No lubrication is required for the power selector ring.

23

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Waterproof models: The riflescope is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 3 ft 3 in. (1 m) for up to 10 minutes. The riflescope offers the following advantages: Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage. Argon-filled design makes it resistant to condensation and mold. Observe the following precautions when using the riflescope: The riflescope should not be operated nor held in running water. Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (adjustment turret, eyepiece, etc.) of the riflescope to prevent damage and for safety reasons. To keep your riflescope in optimal condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.

The battery chamber is water resistant, not waterproof. Water may enter the device if the your Nikon riflescope is submerged in water. If water enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for the chamber to dry.

Specifications and equipment are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

24

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Bravopourvotrechoix :votrenouvellelunettedeviseNikonestunparfaitexempledelarobustesse,delalongvitetdelaprcisiondesinstrumentsdoptiqueNikon-desqualitsimportantespourtouttireursrieux. Cettelunettedeviseatdveloppepourlesportifquilutiliseraessentiellementdanslecadredecomptitionsdetir.Nousespronsqueceproduitvousapporteraencoredavantagedeplaisirdetirgrcesaprcision stableetsesperformancesleves.Unjeudebaguesdemontagedehautequalitdundiamtrestandardde30 mm(1,2pouce)estncessaireaumontagedelalunette.Pourlemontage,suivezlesinstructionsdu fabricantdesbagues.Aprsavoirmontlalunettedevisesurvotrefusil,rglezlalignementdurticule(croisedefils)commesuit.

AVERTISSEMENT : UN MONTAGE INCORRECT DE VOTRE LUNETTE DE VISE NIKON PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES. ILESTDONCIMPORTANTDELAMONTERCORRECTEMENTAVANTLUTILISATION.POURVOUSASSURERDUBONMONTAGEDEVOTRELUNETTEDEVISENIKON,VEUILLEZLEFAIRERALISERET/OUVRIFIERPARUN ARMURIEREXPRIMENTAVANTLUTILISATION. LUTILISATEURACCEPTETOUTERESPONSABILITCONCERNANTLEMONTAGEDELALUNETTEDEVISESURUNEARMEFEUETLABONNEUTILISATIONDECETTELUNETTE. VRIFIEZTOUJOURSLTATDEVOTRELUNETTEDEVISEETDEVOTRESYSTMEDEMONTAGEAVANTDUTILISERVOTREARME.

25

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

LMENTS FOURNIS Botier ........................................ 1 Pile (pile au lithium de 3 V : CR2032) 1 Cl hexagonale (2,0 mm) 1 Protecteurdoculaire ...... Dispositifdouvertureducouvercledulogementdelapile 1 Capuchondobjectif ....... 1 paire*

Chiffon de nettoyage 1 *Relisparunebandedecaoutchouc(surlemodle,leprotecteurdoculaireetlecapuchondobjectifsontrelisentreeuxparunebandedecaoutchouc.)

Prcautions (1)NeregardezPASlesoleilparlalunettedevise.Vousvousabmeriezlavuedefaonirrmdiable.Cetteprcautionsappliquetouslesinstrumentsdoptique,commelesappareilsphotoetlesjumelles. (2)Lalunettedeviseesttanchelhumiditetlapoussire.Vouspouvezlutiliserentoutescuritsouslapluieetdanslesenvironnementspoussireux.Pourconserverlextrieurdelalunetteenbontat,nousvous

recommandons de scher et de nettoyer la lunette avant de la ranger. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les parties mtalliques et utilisez des papiers pour objectif photo pour nettoyer les objectifs de la lunette. (3)Nelaissezjamaislappareilausoleilpendantdespriodesprolongessansleprotecteurdoculaire/lecapuchondobjectif.Lobjectifetloculairepeuventagircommeuneloupeetendommagerlescomposants

intrieurs. (4)Sivousnutilisezpaslalunettependantunepriodeprolonge,retirezlapiledubotier. (5)Silecouvercledulogementdelapileestendommagoumetunbruittrangesuiteunechuteouautre,retirezimmdiatementlapileetcessezdutiliserlalunette.

26

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Attention (pile au lithium) Silapilenestpasmanipulecorrectement,ellepeutsecasseretfuir,cequientraneralacorrosiondelquipementetdestachessurlesvtements.Veillezrespecterlesconsignessuivantes : Installez la pile en positionnant les ples + et - correctement. Vousdevezretirerlapilelorsquelleestplatousivousnutilisezpaslalunettependantdespriodesprolonges. Necourt-circuitezpaslemboutdulogementdelapile. Netransportezpaslapileavecdesclsoudespicesdansunepocheouunsac,celapeutentranerdescourts-circuitsetunphnomnedesurchauffe. Nexposezpaslapileleauoudesflammes.Nedmontezjamaislapile. Lespilesaulithiumnedoiventpastrerecharges. Sileliquidedunepileendommageentreencontactavecvosvtementsouvotrepeau,rincezimmdiatementavecbeaucoupdeau.Sileliquidedunepileendommageentreencontactavecvosyeux,rincez immdiatementleauclaire,puisconsultezunmdecin.

Lors de la mise au rebut de la pile, suivez les rglementations en vigueur localement.

27

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

propos du contrle du brouillage radiolectrique Cetappareilestconformelasection 15delarglementationFCC.Lefonctionnementestsoumisauxdeuxconditionssuivantes :

(1) Cet appareil ne peut occasionner du brouillage nuisible. (2) Cet appareil doit accepter toutes les interfrences reues, y compris les interfrences qui peuvent entraner un fonctionnement indsirable.

Cetquipementattestetdclarconformeauxlimitesdfiniespourlesappareilsnumriquesdecatgorie B,conformmentlasection 15delarglementationFCCetladirectiveeuropennesurlacompa- tibilitlectromagntique.Ceslimitesontpourbutdassureruneprotectionraisonnablecontrelebrouillagenuisibledanslesinstallationsrsidentielles.Cetquipementgnre,utiliseetpeutmettredelnergie radiolectrique.Silnestpasinstalletutilisconformmentauxinstructions,ilpeutentranerdubrouillagenuisibleauniveaudescommunicationsradio.Labsenceduntelbrouillagenestcependantgarantie dansaucuneinstallation.Sicetquipemententranedubrouillagenuisibleauniveaudelarceptiondelaradiooudelatlvision,cequilestpossiblededterminerenteignant,puisenrallumantlquipement, lutilisateurestinvitcorrigerlesinterfrencesenappliquantuneouplusieursdesmesuressuivantes : Rorientezoudplacezlantennederception. loignezlquipementdurcepteur. Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/tlvisionexprimentpourobtenirdelaide.

Remarque destine aux clients du Canada CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

28

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Symbole de tri applicable dans les pays europens Symbole de tri applicable dans les pays europens Cesymboleindiquequelapiledoittretrie. Cequisuitsappliqueuniquementauxutilisateursdanslespayseuropens. Cettepileestconuepourtretrieetdposedansunpointdecollecteadapt.Vousne

devez pas la mettre au rebut avec les dchets mnagers. Pourplusdinformations,contactezlerevendeuroulesautoritslocalesenchargedela

gestion des dchets.

Cesymboleindiquequeleproduitdoittretri. Cequisuitsappliqueuniquementauxutilisateursdanslespayseuropens. Ceproduitestconupourtretrietdposdansunpointdecollecteadapt.Vousne

devez pas le mettre au rebut avec les dchets mnagers. Pourplusdinformations,contactezlerevendeuroulesautoritslocalesenchargedela

gestion des dchets.

Pourrglerlerticulepourletirlacible,vousdevreztoutdaborddterminerlaportestandard ;rglezensuitelerticulesurlabasedecettedistancedecible.Pourdesciblesquidbordentdecettedistancestandard, selonvosprfrences,vouspouvezrglersimplementlapositiondurticuleparrapportlacible,oubieneffectuerunecorrectiondetrajectoire. NousespronsquevotrenouvellelunettedeviseNikonvousprocureradelonguesannesdesatisfaction.Profitez-en,maisavanttout,respecteztoujourslesconsignesdescuritenmatiredetir. N.B.:lexportationdesproduits*objetsdecemanuelrisquedtresujetteauxloisenvigueurdanslepaysexportateur.Lamiseenuvredunprocessusdexportationadapt,commelobtentiondunelicencedexpor- tation,peutsavrerncessaire. *Produits : matriel et informations techniques connexes (y compris le logiciel)

29

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

0 b a

c

Fig. 1-1

1 Objectif 2 Oculaire 3 Tourelle de rglage de hausse 4 Tourelle de rglage de drive 5 Rglage de loculaire 6 Index de puissance 7 chelle de puissance 8 Bague de slection de puissance 9 Point dindex de dioptrie 0 Molette dintensit de rhostat a Index dintensit de rhostat b Couvercle du logement de la pile c Capuchon de tourelle

1. Nomenclature

30

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Fig. 1-3

Livrfixlalunettede vise

1 Tourelle de rglage

2 Vis pour tourelle de rglage

3 Capuchon de tourelle

Livrfixlalunette de vise

Fig. 1-2

Rglage de hausse Rglage de drive

Mcanisme de rglage de la lunette de vise BLACK FORCE100

31

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

2. Caractristiques Modle 1-624 IL Rticule FORCE-MOA

Grossissement rel () 1-6 Diamtre effectif de lobjectif (mm) 24 Pupille de sortie*1 (mm) 24,0-4,0 Dgagement oculaire *1 (pouces)/(mm) 3,8-3,7/96,0-94,4 Diamtre de tube (pouces)/(mm) 1,2/30 Diamtre de tube dobjectif (pouces)/(mm) 1,2/30 Diamtre extrieur de loculaire (pouces)/(mm) 1,7/44 Graduations de reglage 1 clic : 1/4 MOA*2

1 rvolution : 25 MOA*2

1 rvolution : 100 clics Rglage interne maximal 100 MOA*2

Rglage de parallaxe (yards)/(m) 100/91,4 Champ linaire peru 100 yards*1 (pieds) 111,2-18,3 Champ linaire peru 100 m*1 (m) 37,1-6,1 Longueur (a) (pouces)/(mm) 11,6/295 Longueur de la monture (b) (pouces)/(mm) 2,1/54,4 Longueur de la monture (c) (pouces)/(mm) 1,7/42,0 Longueur de la monture (d) (pouces)/(mm) 3,2/80,8 Poids (onces)/(g) 20,8/590 Source dalimentation CR2032 Rglage de lintensit du rticule 10 niveaux*3

Compatibilit lectromagntique FCC Partie 15 Sous-partie B Classe B, DIRECTIVE CEM CE, AS/NZS ICES-003

Environnement DEEE (WEEE) et RoHS Structure tanche (jusqu 3 pieds 3 pouces (1 m) pendant 10 minutes maximum) et purge largon

*1 (au grossissement minimum)-(au grossissement maximum) *2MOA=minutedangle

*3Intensitdelclairage :10positions,sparesparunepositionOFF(lavariationprogressantdanslordre1,OFF,2,OFF,3,OFF...10,OFF)

Objectif Oculaire

Leslettresadduschmaci-dessusdsignentleslongueurs(a)(d)indiquesdansle tableau des caractristiques.

32

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

3. Utilisation

(1) Insertion de la pile et rglage de lintensit de lclairage

ATTENTION : lors de linstallation de la pile, veillez ce que larme feu soit dcharge. Respectez tou- jours les consignes de scurit lors de la manipulation des armes feu.

LesmodlesIL(modlesrticuleclair)sontalimentsparunepileaulithiumde3 V(CR2032).Vousdevezremplacerlapilesile rticuleclignoteounesallumepas.

Procdure dinsertion de la pile 1Maintenezfermementlamolettedintensitderhostatettournezlecouvercledulogementdelapile1 dans le sens inverse

desaiguillesdunemontreavecledispositifdouvertureducouvercledulogementdelapile2 (Fig. 3-1). 2 Insrez une pile au lithium de 3 V 3 dans le logement en orientant le ct positif (+) vers le haut (Fig. 3-2). 3Replacezlecouvercleettournez-ledanslesensdesaiguillesdunemontreavecledispositifdouvertureducouvercledulogement

delapilejusqucequelecouverclesoitfermementenplace.

Fig. 3-1 Fig. 3-2

33

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Procdure de rglage de lintensit de lclairage Placezlamolettedintensitderhostatsurlintensitsouhaite*(Fig.3-3). Lorsquevousnutilisezpaslamolette,veillezlaplacersur (OFF). Lclairagesteintautomatiquementaprsenvirondeuxheuresdinactivit. *Dixniveauxderglagesontdisponiblespourlintensitdelclairage.Lorsquevoustournezlamolettedintensitderhostat,lintensit delclairagechangecommesuit :1,OFF,2,OFF,3,OFF...10,OFF.

LesmodlesILsontfournisavecunepileaulithiumde3 V(CR2032). Vousdevezremplacerlapilesilalunettedeviseestimmergedansleauousideleaupntredanslelogementdelapile.

Fig. 3-3

Indexdintensitderhostat Molettedintensitderhostat

34

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

8

8 8 12

12

16

20

24

12

Rticule FORCE-MOA

Fig. 3-4

(2) Mise au point 1Regardezdansloculaire,lilplacenviron4pouces(10 cm)decelui-ci,pourvoirlerticule(Fig.3-4).

Assurez-vousquevotreilestcorrectementalignetpositionnlabonnedistance,afindviterquevotrevuenesoit bouche .

2Pointezlobjectifdelalunetteversleciel(maisPASendirectiondusoleil)ouversunmurdecouleurunie.

3Tournezlamolettederglagedeloculairedanslesensinversedesaiguillesdunemontre,puisdanslesensdesaiguillesdune montre,jusqucequelerticuleapparaissenettement.

Remarque : lesimagesderticulesutilisesdanscemanuelnesontquedesreprsentations.Lesimagesrellespeuventtrediffrentes.

(3) Grossissement LeslunettesdeviseNikonpossdentungrossissementvariable.Pourplusdedtails,reportez-vouslasection 2.Caractristiques . Pourchangerlapuissance,tournezlabaguedeslectiondepuissancejusqucequelerapportdegrossissementvouluarrivect delindexdepuissance.

35

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

(4) Rglage de la lunette de vise Regardezdanslalunettedevise,alignezlarmeaveclepointvissurlacibleettirezuncoupdessai.Silaballenetouchepaslepointdevise,ajustezlestourellesderglagedehausseetdedrivedelamanire suivante : Silaballetoucheen-dessousdupointvis,tournezlatourellederglagedehausse(danslesensinversedesaiguillesdunemontre)ensuivantlesensdelaflchemarque U (pourUpouHaut).Silaballeest trophaute,tournezlatourellederglagedehausse(danslesensdesaiguillesdunemontre)ensuivantlesensdelaflchemarque D (PourDownouBas).

Silaballetouchedroitedupointvis,tournezlatourellederglagededrive(danslesensdesaiguillesdunemontre)ensuivantlesensdelaflchemarque L (pourLeftouGauche).Silaballeestgauche, tournezlatourellederglagededrive(danslesensinversedesaiguillesdunemontre)ensuivantlesensdelaflchemarque R (pourRightouDroite).

Remarque : Leschellesdedriveetdehaussedelalunettedevisesontgraduesenquartsdeminutedangle(MOA)etmarquentuncranaupassagedechaquequartdeminutedangle. Lorsquevousrglezlerticulesurlepointdevise,noubliezpasquuneminutedangle(MOA)quivautpeuprs1 pouce(2,54 cm)100 yards(91,44 mtres). Enconsquence,silepointdimpactsetrouve2 pouces(5,08 cm)tropbaset1 pouce(2,54 cm)tropdroite,pouruneparallaxergle100 yards(91,44 mtres),vousdevrezcorrigerlesrglagesdedeuxminutes dangleverslehautetduneminutedangleverslagauche. Danslecasdunrglagedeparallaxede50 yards(45,72 mtres),ilfaudradoublercesvaleursdecorrection.Avecunrglagedeparallaxede75 yards(68,58 mtres),ilfaudralesmultiplierpar1,5.

36

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

(5) Rglage du zro dune tourelle Unefoislerticulerglenfonctiondupointdimpact,procdezcommesuitpourrinitialiserchaquetourellederglage. 1.Desserrezlavisdelatourellelaidedelaclhexagonalefournie(1). 2.Alignezlechiffrezrosurletraitderepre(2) et serrez la vis. 3. Remettez le capuchon de la tourelle en place.

1

2

Cl hexagonale

Tourelle

37

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

4. Conseils pour lutilisation de rticules tactiques LerticuleFORCE-MOA(Fig.4-1)estconupourlacquisitionetlengagementrapidesdecibles,ainsiquepourlacompensationverticaledecibles distanceintermdiaireoulonguelaidedespointsdevisequivontau-deldupointcentraletdelacroisedefilstendue.Commeavecnimporte quelrticuletactique,plusvousdisposezdinformationsconcernantlabalistiquedevotrecartouche,lesfacteursenvironnementauxetdautres variables, mieux vous pourrez utiliser les diffrentes fonctionnalits du rticule FORCE-MOA. Ces variables incluent :

Configurationdesballesetcoefficientbalistique(BC) Vlocit relle (les informations fournies par le fabricant des munitions concernantlavitesseinitialerisquentdenepascorrespondrelavlocit produiteparvotrearmefeu.Lameilleurefaondedterminerla vlocitinitialerelledevotrearmefeuestdutiliserunchronomtre). Tempratureambiante

Humidit Altitude Pressionbaromtrique Prcisioninhrentedelarmefeu Systmedemontageetexactitudedupositionnementdelalunettepar rapportlavisedelaxecentralducanondelarme

Lutilisationdelogicielsbalistiques,telsqueNikonSpotOnoulunedesnombreusesautresapplicationsbalistiquesdisponibles,vouspermettradedterminerefficacementdespointsendriveprcispourlerticule, pournimportequellechargeetnimportequelledistance,enutilisantlesinformationssusmentionnestantdonnquellessontliesauxsous-tensionsMOAdurticuleetvotresituationspcifique.Rappelez-vous quilestessentielquevotrelunettedevise(etdoncquelerticule)soitmontedeniveauetparalllementlactiondelarmefeu.

Fig. 4-1

8

8 12

12

16

20

24

38

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Rticule FORCE-MOA LeFORCE-MOAestunrticulemultifonctionenverregrav,conupourpermettreauxtireursdepasserdune ciblelautred'unmmemouvement,afindexcellerdanslesengagementsdeprochemoyennedistance. Lorsque la lunette de vise est rgle sur son grossissement le plus faible (1), le point central clair du rticulesertdereprerapidepourcentrerletirsurlacibleaveclesdeuxyeuxouverts,commeavecunviseur pointrouge.ungrossissementde6,lesmarquesinfrieuresdurticulefournissentdespointsverticaux pourdesdistancesconnuespluslongues,tellesquellessontdterminesparlescalculsdevotreapplication ou tableau balistique. (Fig. 4-2, 4-3, 4-4) Toutengardantlespritlesdiffrentspointsderfrenceetmarquesdurticule,ilestpossibledestimer facilementetenuninstantladistancedetir,deprsaugrossissement1commedeloinaugrossissement maximal 6*. Si vous connaissez la taille de la cible, vous pouvez utiliser le FORCE-MOA pour estimer la distanceoudautresapplications,notammentlacompensationverticale,lacorrectiondedriveetlapoursuite des cibles mobiles. * Sur la lunette de vise BLACK FORCE100, le rticule FORCE-MOA est plac sur le second plan focal de la lunette. Par

consquent, toutes les compensations verticales, estimations de distance et autres mesures utilisant les largeurs de couvertureindiquespourlerticuledoiventseffectuerungrossissementde6.(Fig.4-2,4-3,4-4) Fig. 4-3: Cible IPSC

Fig. 4-2: Cible 3 armes Fig. 4-4: Pepper Popper

39

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Correction de la drive laide du rticule FORCE-MOA Sur la lunette BLACK FORCE100, les tourelles de rglage sont protges par un capuchon pour viter tout mouvement involontaire en comptition oudanslefeudelaction.CestpourquoilerticuleFORCE-MOAesttudipourpermettreunecorrectionrapidedelahausseetdeladrivedsle tirinitialetlorsdenimportequeltirsuivant.Lorsquevousrglezlacorrectiondedrivelaidedurticule,vouspouvezutiliserlesdiffrentessous- tensionsentrelepointcentral,lesespacementsextrieursetlesmarquessituessurlefilhorizontaldurticule,lafaondunergle,pourreprer plusfacilementlepointvoulu.Parexemple,silavitesseduventvousobligedcalerlarmede6MOAgauche,vousprendrezpourpointdevisela premiremarque-repreverticaledroitedelacroisedefils(Fig.4-5). Sivousutilisezlerticulepourcorrigerlafoislahausseetladrivedueauvent,vouspouvezfixerunpointdeviseenvousreprantlafoisaux marquesverticaleethorizontaleappropries,puisvisualiserlapositiondelacibleaupointfictifdintersectiondesmarques-repres,danslequart infrieur droit du rticule, comme illustr ici (Fig. 4-6).

Fig. 4-5

Fig. 4-6

VENT

VENT

40

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Poursuite des cibles mobiles laide du rticule FORCE-MOA Lapoursuitedesciblesmobilesesttrscomparablelacorrectiondedrive,quoiquegnralementbeaucoupplusdifficilematriser.Aulieude  maintenirlarmedanslevent ,vousdevrezla mainteniravantlacible (Fig.4-7).Ilexistediffrentesmthodespourcalculermathmatiquement lesuividelacible(enmultipliantparexempleletempsdevoldelaballejusqulacibleparlavitesselacible)afindedterminerlacorrection appliquer aux diffrents points de sous-tension du rticule, puis de choisir le pointage appropri.

Fig. 4-7

CIBLE EN MOUVEMENT

41

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Modle 1-624 IL Rticule FORCE-MOA Grossissement () 6

La rg

eu rs

de co

uv er

tu re

du r

tic ule

10

0 y ar

ds

Unit MOA A 0,50 B 2,00 C 2,00 D 2,00 E 4,00 F 0,50 G 8,00 H 2,00 I 2,00 J 2,50 K 33,00 L 45,00 M 12,00 N 8,00 O 24,00 P 49,00 Q 25,00 R 1,00

Graphique des largeurs de couverture du rticule FORCE-MOA

LeslettresARdudiagrammeci-dessusdsignentlesdiffrentessous-tensionsARdurticuleindiquesdansletableaudedroite.

D

K

L

P

O

Q

R

N

G

I E

J

H

F

B

C

M

A

8

8 8 12

12

16

20

24

128

8 12

12

16

20

24

42

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Pourunrglagerapidequipermettradetoucherlacibledupremiercoup,vouspouvezaussiutiliserlatechnologieNikonSpotOnBallisticMatch,disponibleenlignegratuitementsurNikonSportOptics.com,oulappliGRATUITESpotOnpoursmart- phones et tablettes iPhone ou Android.

Remarque : SpotOnnestdisponiblequauxtats-UnisetauCanada.

43

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

5. Entretien

(1) Nettoyage de lobjectif Pourretirerlapoussireetlestracesdedoigts,imbibezunefeuilledepapierdesoiepourobjectif(papiersanssiliconevendudanslesmagasinsdappareilsphoto)dunepetitequantitdalcoolpur(enventedans lesdrogueries)etessuyezlgrementleszonesconcernes. IIestdconseilldutiliserunmouchoirouunepeaudechamoiscarcelapourraitabmerlasurfacedelobjectif. Lapoussirepeutrayerouattaquerlasurfacedelobjectif. poussetez-laavecunpinceaunongraspoilssouples.

(2) Surface extrieure de la lunette Utilisezunchiffondouxetsecpourenleverlapoussireetlestracesdedoigts. II est inutile de graisser la surface de la lunette.

(3) Tourelles de rglage de drive et de hausse Lestourellesderglagepossdentunsystmedegraissagepermanent.Nessayezpasdelesgraisser.Saufpendantlerglage,couvrez-leslaidedescapuchonsfournispourlesprotgerdelapoussireetdela salet.

44

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

(4) Rglage de loculaire Cerglagepossdeunsystmedegraissagepermanent.Nessayezpasdelegraisser.

(5) Bague de slection de puissance IInestpasncessairedegraisserlabaguedeslectiondepuissance.

45

En

Fr

En

Fr

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Ru

Se

Ru

Fi

Cz

Modles tanches : Leslunettesdevisetanttanches,leursystmeoptiquenesabmerapassiellessontimmergesoutombentdansleau,uneprofondeurmaximale3pieds3pouces(1m)pendant10minutesauplus. Cette lunette de vise prsente les avantages suivants : Elleestutilisableparfortehumidit,poussireetpluiesansrisquesdedommages. Saconceptioninjectiondargonlarendrsistantelacondensationetauxmoisissures. Respectez les prcautions suivantes lorsque vous utilisez la lunette de vise : Nutilisezpasetneplacezpaslalunettedevisesousleaucourante. Encasdhumidit,essuyezlalunetteavantdajusterlespartiesmobiles(tourellederglage,oculaire,etc.)pourvitertoutdgtetpourdesraisonsdescurit. Pour maintenir votre lunette de vise dans un tat optimal, Nikon Vision recommande un entretien rgulier par un revendeur agr.

Le logement de la pile rsiste leau mais nest pas tanche. De leau peut pntrer dans lappareil si la lunette de vise Nikon est immerge dans leau. Si de leau pntre dans le logement de la pile, essuyez lhumidit et laissez le logement scher.

Lescaractristiquestechniquesetlquipementpeuventtremodifissanspravisniobligationdelapartdufabricant.

Memo

Memo

Manufacturer:

Printed in the Philippines 896C_1_1901 Imprim en Les Philippines

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the Black Force100 Nikon works, you can view and download the Nikon Black Force100 Instruction Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Instruction Manual for Nikon Black Force100 as well as other Nikon manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Instruction Manual should include all the details that are needed to use a Nikon Black Force100. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Nikon Black Force100 Instruction Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Nikon Black Force100 Instruction Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Nikon Black Force100 Instruction Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Nikon Black Force100 Instruction Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Nikon Black Force100 Instruction Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.