Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual PDF

1 of 11
1 of 11

Summary of Content for Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual PDF

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.

AUTO VOLTAGE/CONTINUITY TESTER AND AUTO VOLTAGE/CONTINUITY TESTER W/ RESISTANCE TESTEUR AUTOMATIQUE DE TENSION/CONTINUIT ET TESTEUR AUTOMATIQUE DE TENSION/CONTINUIT AVEC RSISTANCE PROBADOR AUTOMTICO DE VOLTAJE/CONTINUIDAD Y PROBADOR AUTOMTICO DE VOLTAJE/CONTINUIDAD CON RESISTENCIA

Cat. No. No de cat. 2212-20 2213-20

2 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow

the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury, as well as instrument damage and/or damage to the equipment being tested. Save these instructions - This operators manual contains important safety and operating instructions for the MILWAUKEE Electrical Testers. Before using, read this operators manual and all labels on the Electrical Testers.

DANGER Never make measurement on a circuit in which voltage over 600V rms exists. Use only leads rated 600V CAT IV or better. Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Tester, between terminals or between any terminal and earth ground. Do not attempt to make measurement in the presence of ammable gases. Otherwise, the use of the instrument may cause sparking, which can lead to an explosion. Never attempt to use the instrument if its surface or your hand is wet. Do not exceed the maximum allowable input of any measuring range. Only test on unenergized circuits unless absolutely necessary. Check tool functionality on a known circuit rst. Never assume tool is working. Assume circuits are live until they can be proven de-energized. Never open the Battery cover during a measurement. Do not ground yourself while measuring. Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. This instrument is to be used only in its intended applications or conditions. Otherwise, the instru- ment's safety functions may not work, resulting in serious personal injury and instrument damage. To reduce the risk of injury from shock and arc blasts, always wear personal protective equipment where live conductors are exposed.

WARNING Never attempt to make measurement if any abnormal conditions, such as broken case and exposed metal parts are found on the instrument. Comply with local and national safety requirements when working in hazardous locations. Keep ngers behind the guards and away from test lead tips during measurements. Do not change the slide switch position (Cat. No. 2213-20) while the test leads are being con- nected. Verify proper operation on a known source before use or taking action as a result of the in- dication of the instrument. Do not install substitute parts or make any modi cation to the instrument. For repair, return the tool to a factory Service/Sales Support Branch or authorized service station. Do not try to replace the batteries if the surface of the instrument is wet. Disconnect all the cords and cables from the object under test and power off the instrument before opening the Battery Cover for Battery replacement. This tool is designed to be powered by 2- AAA batteries properly inserted in the Milwaukee Electrical Tester. Do not use with any other voltage or power supply. Install battery according to polarity (+ and ) diagrams. Do not leave batteries within the reach of children. Do not mix new and used batteries. Do not mix brands (or types within brands) of batteries. Properly dispose of used batteries. Do not incinerate or dismantle batteries. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

CAUTION Set the Slide Switch (Cat. No. 2213-20) to an appropriate position before starting measurement. Disconnect test leads from test points before changing the slide switch function (Cat. No. 2213-20). Never connect to a source of voltage with the tester OFF or slide switch position in (Cat. No. 2213-20). Firmly insert the test leads. Do not expose the instrument to the direct sun, high temperature and humidity or dew fall. Altitude 2000m or less. Appropriate operating temperature is within 0C and 50C. Keep away from excess dust and water. Be sure to power off the instrument after use. When the instrument will not be in use for a long period, place it in storage after removing the batteries. Use a damp cloth or neutral detergent for cleaning the instrument. Do not use abrasives or solvents.

GENERAL SPECIFICATIONS Maximum voltage between any terminal and earth ground

600V CAT IV

Temperature Operating: 0C to 50C (32F to 122F) Storage: -10C to 60 C (-14F to 140F)

Operating Altitude 2,000 m Drop Test 1 m Battery 2 AAA, NEDA 24 A,IEC LR03 Battery Life Approx. 20 Hours normal use Safety Compliances UL/CSA/IEC/EN 61010-1 3rd Edition and IEC/EN 61010-2-033 1st

Edition (Meter), UL/CSA/IEC/EN 61010-031 1st Ed + A1 (Probes). Measurement Category IV, 600V, Pollution Degree II, EMC EN 61326-1.

Certi cations cULus, CE

Function Range Resolution Accuracy

Voltage AC 5 - 600 V 1 V (3.0% + 5 dgt)

Voltage DC 2 - 199.9 V 0.1 V (3.0% + 5 dgt) 200 - 600 V 1 V (3.0% + 5 dgt)

Resistance 2 - 20 k 0.01 k (3.0% + 5 dgt)

Continuity Continuity Buzzer 0 - 20 k

Continuity Buzzer sounds at 20 k or less

FUNCTIONS

Accuracy specified as (% of reading + 5 digits) * Input impedance AC/DC Voltage : 300 k * Overload protection: For 2212-20 - Meter protected for inputs above rated voltage AC/DC 600 V For 2213-20 - Function Switch at , Meter protected for inputs above rated voltage AC/DC 600 V Function Switch at , Meter protected for inputs above rated voltage AC/DC 420 V * Test leads rated for 10A with: measurement time 30 seconds maximum, rest time 20 minutes minimum,

40C ambient.

4 5

Loading/Changing the Batteries Replace batteries when the Low Battery indicator

is displayed. 1. Press the Power ON/OFF button to turn off the

tester. Disconnect the test leads. 2. Unscrew and

remove battery door.

3. Insert two (2) AAA batteries, according to the polarity marked in the battery compartment

4. Close the battery door and tighten two (2) screws securely.

Installing/Removing the Belt Clip The belt clip can be removed/installed into the accessory bay. Line up the belt clip and secure with the accessory bay screw. Storage To store the leadwires when not in use, rotate the belt clip 90. Wrap the leadwires around the body of the tester. Rotate the belt clip down to hold the leadwires in place.

Probe Tip Sleeves Measurement Category and Voltage Rating of the Test Leads: Probe Tip Sleeves ON: Cat IV, 600V / CAT III 1000V Probe Tip Sleeves OFF: Cat II 1000V To remove the probe tip sleeves: 1. Disconnect the test leads from the tester. 2. Grasp the probe rmly in one hand. 3. Hold the probe tip sleeve rmly with the other

hand. 4. Pull to remove the probe tip sleeve to expose

more of the probe tip. 5. Push probe tip sleeve back onto probe tip when

not in use.

SYMBOLOGY

Read Operators Manual

Double insulation

Earth

Danger, Warning, or Caution - Consult the operators manual for additional safety information. Risk of electrical shock - To avoid electric shock, remove test leads before opening bat- tery door

Battery compartment

European Conformity Mark

Underwriters Laboratories, Inc., United States and Canada

Cat IV Classi cation of transient overvoltages, based on nominal line voltage to earth.

Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.

ASSEMBLY

WARNING To avoid an electrical hazard, turn the tester OFF and disconnect the test leads before replacing batteries.

OPERATION

LCD Backlight The LCD backlight will turn off about 20 seconds after Power-ON is pressed. The backlight will be triggered on every time a voltage is measured higher than 5 V AC/DC. It will not reactivate under resistance or continuity measurements. LED Worklight Press the Worklight Button to turn the LED on and off. The worklight will turn off automatically after about 1 minute. It is not necessary to turn on the Tester to use the worklight.

Making a Measurement Auto-Function The tester is designed to auto range at all times. With Auto Ranging, the tool will automatically select the range with the best resolution The Tester automatically switches from Voltage AC/ DC measurement to Continuity when no voltage is present. The tool will automatically identify VAC from VDC and will indicate which on the display. Hazard Voltage Warning If measured voltage is over AC/DC 35 V, the Indicator LED will be lit RED and the buzzer will sound with steady, intermittent beeps (B_B_B). Over-Range Indication If measured voltage exceeds the measuring range (over approximately 600V), the and Indicator LEDs ash rapidly, alternating RED and YELLOW. The buzzer will sound with bursts of three repeating beeps (BBB_BBB_BBB). Auto Off Function The tester is automatically powered off in about 10 minutes after Power-ON is pressed, preceded by two beeps. To continue use, press the Power- ON again after shut-off. If the display is still blank, replace the batteries.

WARNING Only use Milwaukee test leads with the MILWAUKEE Tester. Inspect test leads for continuity before each use. Do not use if the readings are high or noisy.

FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Display 2. Worklight button 3. Power button 4. Function switch (Cat.No. 2213 only) 5. COM Terminal input 6. Terminal input 7. Indicator 8. LED Worklight 9. Indicator 10. Probe storage 11. Grips 12. Accessory bay

5 6

89 7

10

12

11

4

2

1

3

6 7

CAUTION After shorting the test leads, the displayed value may not be zero due to the resistance of test leads themselves.

DANGER To reduce the risk of electric shock for Continuity or Resistance measurements, never use the Tester on an energized circuit. Make sure a capacitor is fully discharged before touching or attempting to make a measurement. Do not use with the Battery Cover removed.

Continuity If voltage is not present, the tester will automati- cally switch to continuity test mode and provide test results indicating whether continuity is present or not. 1. Set the Slide Switch to

position (Cat. No. 2213-20 only).

2. Connect the red test lead to the V terminal and the black test lead to the COM terminal.

Short-circuit the tips of test leads to make the indication zero. A buzzer will sound.

3. Connect the test leads to both end of the conductor under test. If the resistance under test is 20 k or less, the Indicator LED will be lit YELLOW and buzzer will sound with a continuous beep.

FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY

MILWAUKEE Test & Measurement Product (including bare tool, M12 battery pack(s) and battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this product which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the date of purchase. Return of the Test & Measurement tool to the nearest Milwaukee Electric Tool Corporation - factory Service Center, freight prepaid and insured is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. * See separate & distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statement for the warranty period of the LITHIUM-ION battery pack that ships with Test & Measurement Product. *Alkaline battery that ships with Test & Measurement Product is separately warranted by the alkaline battery manufacturer. *The warranty period for a Voltage Detector with Work Light 2201 20, Voltage Detector with LED 2202-20 or M12 2-Beam Plumb Laser 2230 20 is one (1) year from the date of purchase. Warranty Registration is not necessary to obtain the ap- plicable warranty on MILWAUKEE product. The manu- facturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNI- TIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT IN- CLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU- LAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURA- TION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.

MAINTENANCE

WARNING To reduce the risk of per- sonal injury and damage, never immerse your tool in liquid or allow a liquid to ow inside it.

WARNING To reduce the risk of injury, always remove the batteries from the tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.

Cleaning Clean dust and debris from tool. Keep tool clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and house- hold detergents containing ammonia. Never use ammable or combustible solvents around tools. Repairs For repairs, return the tool to the nearest service center listed on the back cover of this operator's manual.

Maintaining Tool Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. After six months to one year, depending on use, return the tool to a MILWAUKEE service facility for repairs. If the tool does not start or operate at full power with new batteries, clean the contacts on the battery door. If the tool still does not work properly, return the tool to a MILWAUKEE service facility for repairs.

ACCESSORIES

For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or service center.

WARNING Always remove batteries before changing or removing accessories. Only use accessories speci cally recommended for this tool. Others may be hazardous.

DANGER To avoid electrical shock: Never make measurement on a circuit in which voltage over 600V AC/DC exists. Do not use with the Battery Cover removed. Keep ngers behind the guards and away from test lead tips during measurements.

CAUTION Readings may uctuate or be in uenced in noisy environment.

AC/DC Voltage The Electrical Tester automatically identi es AC or DC sources and indicates the type of voltage on the LCD screen using AC or DC . 1. Set the Slide Switch to position (Cat. No.

2213-20 only). 2. Connect the red test lead to the V terminal and

the black test lead to the COM terminal. 3. Connect the test leads to the circuit under test. 4. If voltage is present, the measurement will be

displayed on the screen. If measured voltage is over AC/DC 35 V, the Indicator LED will be lit RED and the buzzer will sound with steady, intermittent beeps (B_B_B).

NOTE: When DC voltage is displayed, a reversed connection (red test lead to the negative (-) side and black test leads to the positive (+) side of the circuit) is indicated as a negative value.

Resistance (Cat. No. 2213-20 only) 1. Set the Slide Switch to

position. 2. Connect the red test lead

to the V terminal and the black test lead to the COM terminal.

Con rm OL is indicated on the display, and then short-circuit the tips of test leads to make the indication zero.

3. Connect the test leads to the both ends of the resistor under test.

4. The reading is displayed.

8 9

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SCURIT

AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RGLES ET LES INSTRUCTIONS DE SCURIT. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraner un choc lectrique, un incendie et/ou des blessures graves, endommager linstrument et/ou lquipement tester. Conserver ces instructions Ce manuel dutilisation contient des instructions importantes de scurit et de fonctionnement pour les testeurs lectriques de MILWAUKEE. Avant de lutiliser, lire ce manuel dutilisation et tous les autocollants apposs sur les testeurs lectriques.

DANGER Ne pas effectuer de mesures sur un circuit dont la tension dpasse 600 V rms. Utiliser uniquement des ls de 600 V CAT IV ou mieux. Ne pas dpasser la tension indique sur le testeur, entre les bornes ou entre toute borne et toute prise de terre. viter de prendre des mesures en prsence de gaz in ammables. Sinon, lutilisation de linstrument peut provoquer des tincelles, qui peuvent entraner une explosion. Ne jamais essayer dutiliser linstrument si sa surface ou votre main sont mouilles. Ne pas dpasser lentre maximale admissible pour une plage de mesure. Tester uniquement les circuits hors tension moins que cela soit absolument ncessaire. Vri er la fonctionnalit de l'outil sur un circuit connu dabord. Ne jamais supposer que l'outil fonc- tionne. Considrer les circuits comme tant sous tension jusqu ce quil soit prouv le contraire. Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment des piles pendant la prise dune mesure. Sisoler du sol pendant les mesures. viter tout contact avec des surfaces mises la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinires et des rfrigrateurs. Cet instrument doit tre utilis uniquement pour effectuer les applications pour lesquelles il est conu, et il doit fonctionner uniquement dans les conditions recommandes. Sinon, il est possible que les fonctions de scurit de linstrument dfaillent, ce qui peut entraner des blessures graves et endommager linstrument. Pour rduire le risque de blessures dcoulant dune dcharge ou de lexplosion dun arc lectrique, toujours porter lquipement de protection individuel au moment de travailler dans un endroit renfer- mant des conducteurs sous tension et non protgs.

AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de prendre des mesures si des conditions anormales tel quun botier cass et des pices mtalliques non protges sont trouvs sur linstrument. Se conformer aux exigences de scurit nationales et locales lors du travail dans des endroits dan- gereux. Garder les doigts derrire les protecteurs et loin des extrmits des ls d'essai pendant les mesures Ne pas changer la position du commutateur glissire lorsque les ls d'essai sont connects (No de cat. 2213-20). Vri er le bon fonctionnement sur une source connue avant dutiliser ou de prendre des mesures suite un signal de linstrument. Ne pas installer des pices de remplacement et ne pas modi er linstrument. Pour la rparation, retourn- er l'outil de mesure une agence de service aprs-vente de lusine ou un centre de rparation agr. Ne pas essayer de remplacer les piles si la surface de linstrument est humide. Dconnecter tous les cordons et cbles de lobjet tester et mettre linstrument hors tension avant douvrir le couvercle du compartiment des piles pour leur remplacement. Cet outil fonctionne avec 2 piles AAA qui doivent tre installes correctement dans le testeur lectrique de MILWAUKEE. Ne pas utiliser le produit une autre tension ou avec un autre type dalimentation. Installer les piles en respectant la polarit (+ et -) indique. Ne pas laisser les piles la porte des enfants. Ne pas mlanger des piles neuves et uses. Ne pas mlanger des piles de marques diffrentes (ou des piles de mme marque mais de types diffrents). Se dbarrasser immdiatement des piles uses. Ne pas brler ou dmonter les piles. viter tout contact avec le liquide pouvant tre ject de la batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immdiatement les parties atteintes avec de leau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un mdecin. Le liquide s'chappant des batteries peut causer des irritations ou des brlures.

ATTENTION Ajuster le commutateur glissire (No de cat. 2213-20) une position approprie avant de commencer les mesures. Dbrancher les ls d'essai des points d'essai avant de changer la fonction du commutateur glissire (No de cat. 2213-20). Ne jamais brancher l'outil une source de tension avec le testeur en ARRT (OFF) ou le commutateur glissire en position (No de cat. 2213-20). Insrer fermement les ls d'essai. Ne pas exposer linstrument la lumire directe du soleil, des tempratures excessives, lhumidit ou la rose. Altitude 2 000 m ou moins. La temprature de fonctionnement approprie est entre 0C et 50C Tenir loin de l'eau et de la poussire excessive. Veiller mettre linstrument hors tension aprs lutilisation. Si linstrument nest pas utilis pendant une longue priode, le conserver aprs avoir retir les piles. Utiliser un chiffon humide ou un dtergent neutre pour nettoyer linstrument. Ne pas utiliser dabrasifs ni de solvants.

SPCIFICATIONS GNRALES La tension maximale entre toute borne et la prise de terre.

600V CAT IV

Temprature Fonctionnement : 0C to 50C (32F to 122F) Entreposage : -10C to 60 C (-14F to 140F)

Altitude de fonctionnement 2,000 m Essai de chute 1 m Pile 2 AAA, NEDA 24 A,IEC LR03 Dure de vie de la pile Environ 20 heurs d'utilisation normale Conformits la scurit UL/CSA/IEC/EN 61010-1 3me dition et IEC/EN 61010-2-033

1re dition (Metre), UL/CSA/IEC/EN 61010-031 1re dition + A1 (Sondes). Catgorie de mesure IV, 600V, Degr II de pollution, EMC EN 61326-1.

Certi cations cULus, CE

Fonction Plage Rsolution Prcision

Tension c.a. 5 - 600 V 1 V (3.0% + 5 dgt)

Tension c.c. 2 - 199.9 V 0.1 V (3.0% + 5 dgt) 200 - 600 V 1 V (3.0% + 5 dgt)

Rsistance 2 - 20 k 0.01 k (3.0% + 5 dgt)

Continuit Avertisseur de continuit 0 - 20 k

Lavertisseur retentit 20 k ou moins

FONCTIONS

Prcision spci e comme (% de la lecture + 5 chiffres) * Tension de l'impdance du signal dentre c.c./c.a. : 300 k * Protection contre les surcharges : Pour 2212-20 - compteur protg pour les entres dont la tension nominale c.c./c.a est suprieure

600 V Pour 2213-20 - Commutateur de fonctions , compteur protg pour les entres dont la ten-

sion nominale c.c./c.a est suprieure 600 V; Commutateur de fonctions , compteur protg pour les entres dont la tension nominale c.c./c.a est suprieure 420 V

* Fil d'essai est calibrs pour 10A avec : mesure temps 30 secondes maximum, repos 20 minutes minimum de temps, 40C ambiante.

10 11

Chargement et changement des piles Remplacer les piles lorsque l'indicateur de faible intensit s'af che. 1. Appuyer sur le bouton d'alimentation (ON/OFF)

pour mettre le testeur en arrt. Dbrancher les ls dessai.

2. Dvisser et retirer le couvercle du com- partiment des piles.

3. Insrer deux (2) piles AAA, en re- spectant la polarit indique sur le com- partiment des piles.

4. Fermer le couvercle du compartiment des piles et serrer les (2) vis solide- ment.

Pose / dpose du clip de ceinture Le clip de ceinture peut tre dpos /pos dans le compartiment accessoires. Aligner le clip de ceinture et le xer l'aide de la vis dans le comparti- ment accessoires. Entreposage Pour entreposer les fils lorsqu'ils ne sont pas utiliss, tourner le clip de ceinture de 90. Enrouler les ls autour du corps du testeur. Tourner le clip de ceinture vers le bas pour maintenir les ls en place.

Manchons des embouts de la sonde Catgorie de mesure et tension nominale des ls d'essai : Manchons des embouts de la sonde installs: Cat IV, 600V / CAT III 1000V Manchons des embouts de la sonde retirs: Cat II 1000V Pour retirer les manchons des embouts de la sonde : 1. Dbrancher les ls d'essai du testeur. 2. Saisir fermement la sonde d'une seule main. 3. Tenir le manchon de l'embout de la sonde avec

l'autre main. 4. Tirer pour enlever le manchon de l'embout de la

sonde et exposer l'embout de la sonde. 5. Replacer le manchon de l'embout de la sonde

sa place lorsque la sonde n'est pas utilise.

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT Pour viter tout risque d'lectrocution, tourner le testeur en position arrt (off) et dbrancher les ls d'essai avant de remplacer les piles.

UTILISATION

Rtroclairage ACL Le rtroclairage ACL s'teint environ 20 secondes aprs avoir appuy sur le bouton de mise en marche. Le rtroclairage se dclenchera chaque fois qu'une tension suprieure 5 V c.a./c.c. est mesure. Il ne se ractivera pas lors des mesures de continuit ou de rsistance. Lampe DEL Appuyer sur le bouton de la lampe pour teindre ou allumer le voyant. La lampe s'teint automatique- ment aprs environ 1 minute. Il n'est pas ncessaire d'allumer le testeur pour utiliser la lampe. Effectuer une mesure Fonctionnement automatique Le testeur est conu pour se rgler automatique- ment en tout temps. Grce la fonction de rglage automatique, l'outil slectionne automatiquement la plage avec la meilleure rsolution. Le testeur passe automatiquement de la mesure de tension c.a./c.c. Continuit quand aucune tension n'est prsente. L'outil distinguera automa- tiquement les VCA des VCC et indiquera l'un ou l'autre l'cran. Avertissement de tension dangereuse Si la tension mesure est suprieure 35 V c.a./c.c., le voyant s'allumera en rouge et l'avertisseur retentira en mettant des bips intermit- tents xes (B_B_B). Indication de dpassement de plage Si la tension mesure dpasse la plage de mesure (sur environ 600 V), les voyants DEL et clignoteront, alternant entre ROUGE et JAUNE. L'avertisseur retentira en mettant trois bips rp- titifs (BBB_BBB_BBB). Fonction darrt automatique Le testeur s'teint automatiquement environ 10 minutes aprs avoir appuy sur le bouton de mise en marche, aprs avoir mis deux bips d'avertissement. Pour continuer l'utiliser, appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche aprs l'arrt. Si l'cran reste vide, remplacez les piles.

AVERTISSEMENT N'UTILISEZ QUE DES FILS D'ESSAI MILWAUKEE AVEC LE TESTEUR MILWAUKEE. Vri ez la continuit des ls dessai avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas si les mesures sont leves ou bruyantes.

SYMBOLOGIE

Lire le manuel dutilisation

Double isolation

Prise de terre

Danger, avertissement ou at- tention - Consulter le manuel dutilisation a n de prendre con- naissance des renseignements de scurit supplmentaires. Risque de dcharge lectrique - Pour viter tout choc lectrique, retirer les ls dessai avant douvrir le botier du comparti- ment des batteries.

Compartiment des piles

Marque de conformit aux normes europennes

Underwriters Laboratories, Inc., tats-Unis et Canada

Cat IV Classi cation des surtensions transitoires en fonction de la tension nominale de secteur par rapport la terre

Ne pas jeter ce produit avec les ordures mnagres.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Af chage 2. Bouton de la lampe 3. Bouton d'alimentation Power 4. Commutateur de

fonctions (No de cat. 2213

uniquement) 5. Entre de la borne COM 6. Entre de la borne 7. Indicateur 8. Lampe DEL 9. Indicateur 10. Rangement de sonde 11. Poignes 12. Compartiment accessoires

5 6

89 7

10

12

11

4

2

1

3

12 13

ATTENTION Une fois les ls d'essai court-circuits, la valeur af che pourrait ne pas tre zro en raison de la rsistance des ls d'essai eux-mmes.

DANGER A n de rduire le risque de dcharge lectrique pour les mesures de continuit ou de rsistance, ne jamais utiliser le testeur sur un circuit sous tension. S'assurer qu'un condensateur est compltement dcharg avant de le toucher ou de tenter d'effectuer une mesure. Ne pas lutiliser alors que le couvercle nest pas en place.

Continuit Si aucune tension n'est prsente, le testeur passera automatiquement en mode de test de continuit et fournira des rsultats de test indiquant si la continuit est prsente ou non. 1. Mettre le commutateur

glissire sur la position (No de cat. : 2213-20

seulement) 2. Brancher le fi l d'essai

rouge la borne V et le l d'essai noir la borne COM. Court-circuiter les extrmits des ls d'essai pour remettre l'indication zro. Un signal sonore retentira.

3. Brancher les fils d'essai aux deux extrmits du conducteur test. Si la rsistance teste est de 20 k ou moins, le voyant DEL s'allumera en jaune et un signal sonore continu retentira.

DANGER Pour viter un choc lectrique : Ne pas effectuer de mesures sur un circuit dont la tension dpasse 600 V c.a./c.c. Ne pas lutiliser alors que le couvercle nest pas en place. Garder les doigts derrire les protecteurs et loin des extrmits des ls d'essai pendant les mesures.

ATTENTION Les mesures peuvent var ier ou tre inf luences dans un environnement bruyant.

Tension c.a./c.c. Le testeur lectrique identi e automatiquement les sources de courant alternatif ou continu et indique le type de tension sur l'cran ACL avec la mention AC (courant alternatif) ou DC (courant continu). 1. Mettre le commutateur glissire sur la position

(No de cat. : 2213-20 seulement). 2. Brancher le l d'essai rouge la borne V et le l d'essai noir la borne COM.

3. Brancher les ls d'essai au circuit test. 4. Si une tension est prsente, la mesure s'af chera

sur l'cran. Si la tension mesure est suprieure 35 V c.a./c.c., le voyant s'allumera en rouge et l'avertisseur retentira en mettant des bips intermittents xes (B_B_B).

REMARQUE : Lorsqu'une tension CC est af che, une connexion inverse (le l d'essai rouge sur le ct ngatif (-) et le l d'essai noir sur le ct positif (+) du circuit) est indique comme une valeur ngative.

Rsistance (No de cat. : 2213-20 seulement) 1. Mettre le commutateur

glissire sur la position . 2. Brancher le fi l d'essai

rouge la borne V et le l d'essai noir la borne COM.

Vri er que OL apparat sur l'cran, puis court- circuiter les extrmits les ls d'essai pour remettre l'indication zro.

3. Brancher les fils d'essai aux deux extrmits de la rsistance teste.

4. La mesure saf che.

Chaque produit de test et de mesure MILWAUKEE (y compris les produits sans l, les blocs-piles M12 et les chargeurs de batterie) est garanti lacheteur dorigine tre exempt de vice du matriau et de fabrication. Sous rserve de certaines exceptions, MILWAUKEE rparera ou remplacera toute pice dun produit qui, aprs examen par MILWAUKEE, sest avre tre affecte dun vice du matriau ou de fabrication pendant une priode de cinq (5) ans* aprs la date dachat. Retourner loutil de test et de mesure au centre de rparations en usine Milwaukee Electric Tool Corporation le plus proche, en port prpay et assur, est requis. Une copie de la preuve dachat doit tre prsente lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE dtermine tre causs par des rparations ou des tentatives de rparation par quiconque autre que le personnel agr par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altrations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence dentretien ou les accidents. * Consulter les noncs de la GARANTIE LIMITE DES BLOCS-PILES SANS FIL pour connatre la priode de garantie du bloc-pile au LITHIUM-ION envoy avec le produit de test et de mesure. * La pile alcaline envoye avec le produit de test et de mesure est garantie sparment par le fabricant de la pile alcaline. * La priode de garantie dun dtecteur de tension avec la lampe 2201 20, dtecteur de tension LED 2202-20 ou du laser vertical deux faisceaux M12 2230 20 est de un (1) an compter de la date dachat. Lenregistrement de la garantie nest pas ncessaire pour bn cier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira tablir la priode de garantie si aucune preuve dachat nest fournie lorsquune demande de service sous garantie est faite. LACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RPARATION ET DE REMPLACEMENT DCRITS PAR LES PRSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT DACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS NACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT TRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTRTS PUNITIFS OU DE TOUTE DPENSE, DHONORAIRES DAVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DLAIS ACCESSOIRES TOUT DOMMAGE, DFAILLANCE OU DFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS TATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS TRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, QUELLE SOIT VERBALE OU CRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS SY LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT MARCHANDE OU DADAPTATION UNE UTILISATION OU UNE FIN PARTICULIRE. DANS LA MESURE O UNE TELLE STIPULATION DEXONRATION NEST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITE LA PRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DCRIT PRCDEMMENT. CERTAINS TATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS TRE APPLICABLES. LA PRSENTE CONFRE LUTILISATEUR DES DROITS LGAUX PARTICULIERS; IL BNFICIE GALEMENT DAUTRES DROITS QUI VARIENT DUN TAT LAUTRE. Cette garantie sapplique aux produits vendus aux tats- Unis et au Canada uniquement.

GARANTIE LIMITE DE CINQ ANSENTRETIEN

AVERTISSEMENT Pour rduire le risque de blessures ou de dommages mat- riels, ne jamais plonger loutil dans un liquide ou laisser un liquide sin ltrer dedans.

AVERTISSEMENT Pour rduire le risque de blessures, toujours retirer les piles de loutil avant de procder son entretien. Ne jamais dmonter loutil. Pour TOUTE rpara- tion, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE.

Nettoyage Nettoyer loutil des dbris et de la poussire. Garder les poignes de loutil propres, sches et exemptes dhuile ou de graisse. Utiliser uniquement du savon doux et un linge humide pour nettoyer loutil tant donn que certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent dtriorer le plastique et lisolation des pices. En voici des exemples : lessence, la trbenthine, les diluants laque ou peinture, les solvants chlors, lammoniaque et les dtergents usage domestique qui en contiennent. Nutiliser aucun solvant in ammable ou combustible autour des outils.

Rparations Pour toute rparation, con er loutil au centre de rparations le plus prs indiqu au dos du prsent manuel dutilisation.

Entretien de loutil Garder loutil en bon tat en suivant un programme dentretien rgulier. Aprs un an, il est recom- mand de con er loutil un centre de rparations MILWAUKEE aux ns dtalonnage. Si loutil ne dmarre pas ou ne fonctionne pas pleine puissance, et ce, mme si les piles sont compltement charges, nettoyer les contacts sur la porte du compartiment des piles. Si loutil ne fonctionne toujours pas de faon appro- prie, con er loutil un centre de rparations MILWAUKEE aux ns de rparations.

ACCESSOIRES

Pour obtenir une liste complte des accessoires, consulter le catalogue des outils lectriques de MILWAUKEE ou visiter le site www.milwaukeetool. com. Pour obtenir un catalogue, communiquer avec le distributeur local ou un centre de rparations indiqu au dos du prsent manuel dutilisation.

AVERTISSEMENT Toujours retirer les piles avant de changer ou de retirer des accessoires. Utiliser seulement des acces- soires conus spcialement pour cet outil. Lutilisation dautres types daccessoires peut savrer dangereuse.

14 15

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue las advertencias e instrucciones, se puede ocasionar una descarga elctrica, incendio y/o lesin grave, as como tambin daos al instrumento y/o daos al equipo que se est probando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y operacin para los probadores elctricos MILWAUKEE. Antes de utilizar, lea este manual del operador y todas las etiquetas de los probadores elctricos.

PELIGRO Nunca realice mediciones en un circuito donde haya voltaje de ms de 600V rms. Utilice nicamente terminales con cali cacin de 600V CAT IV o superior. No aplique ms del voltaje nominal segn se indique en el probador, entre terminales o entre cual- quier terminal y la tierra fsica. No intente tomar medidas en presencia de gases in amables. De lo contrario, el uso del instrumento puede provocar chispas que pueden ocasionar una explosin. Nunca intente usar el instrumento si su super cie o su mano est mojada. No exceda la entrada mxima permitida de cualquier rango de medicin. Pruebe nicamente circuitos desenergizados, a menos que sea absolutamente necesario hacer lo contrario. Veri que primero la funcionalidad de la herramienta en un circuito conocido. Nunca suponga que la herramienta est funcionando. Asuma que los circuitos estn energizados hasta que se haya demostrado que estn desenergizados. Nunca abra la cubierta de la batera durante una medicin. No se conecte a tierra mientras toma la medicin. Evite el contacto corporal con super cies conecta- das a tierra tales como tuberas, radiadores, estufas y refrigeradores. Este instrumento debe usarse nicamente para sus aplicaciones o condiciones previstas. De lo contrario, las funciones de seguridad del instrumento podran no funcionar, ocasionando graves lesiones personales y daos al instrumento. Para reducir el riesgo de una lesin por descarga elctrica y rfagas de arco, siempre use equipo de proteccin personal mientras los conductores activos estn expuestos.

ADVERTENCIA Nunca intente tomar una medicin si se detecta cualquier condicin anormal, tal como un estuche roto y partes de metal expuestas en el instrumento. Cumpla con los requisitos locales y nacionales de seguridad al trabajar en lugares peligrosos. Mantenga los dedos detrs de las guardas y lejos de las puntas de las terminales de prueba durante las mediciones. No cambie la posicin del interruptor corredizo mientras las terminales de prueba se estn conectando (Cat. No. 2213-20). Veri que la operacin apropiada en una fuente conocida antes de usar o tomar mediciones como resultado de una indicacin del instrumento. No instale partes de repuesto ni haga ninguna modi cacin al instrumento. Para reparacin, regrese la herramienta a una sucursal de soporte de servicio/ventas o a una estacin de servicio autorizado. No intente reemplazar las bateras si la super cie del instrumento est hmeda. Desconecte todos los cables del objeto a probar y desconecte el instrumento antes de abrir la cubierta de las bateras para reemplazarlas. Esta herramienta est diseada para funcionar con 2 bateras AAA insertadas correctamente en el probador elctrico Milwaukee. No lo utilice con ningn otro voltaje o fuente de alimentacin. Instale las bateras respetando los diagramas de polaridad (+ / -). No deje las bateras al alcance de los nios. No mezcle bateras nuevas y usadas. No mezcle marcas (o tipos de la misma marca) de bateras. Deseche las bateras usadas de la manera correcta. No incinere ni desmantele las bateras. Bajo condiciones de uso indebido, el lquido puede ser expulsado de la batera, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el lquido entra en contacto con los ojos, busque adems ayuda mdica. El lquido expulsado de la batera puede causar irritacin o quemaduras.

PRECAUCIN Ponga el interruptor corredizo en la posicin correspondiente antes de iniciar la medicin (Cat. No. 2213-20). Desconecte las terminales de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar la funcin del inter- ruptor corredizo (Cat. No. 2213-20). Nunca conecte a una fuente de voltaje con el probador APAGADO o el interruptor corredizo en la posicin (Cat. No. 2213-20). Inserte rmemente las terminales de prueba. No exponga el instrumento a la luz solar directa, altas temperaturas y humedad o goteo de roco. Altitud de 2000 metros o menos. La temperatura adecuada de operacin es entre 0C y 50C. Mantngase lejos del exceso de polvo y agua. Asegrese de desconectar el instrumento despus de usarlo. Cuando el instrumento no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado, colquelo en almacenamiento despus de extraer las bateras. Use un trapo hmedo o un detergente neutro para limpiar el instrumento. No use abrasivos ni sol- ventes.

ESPECIFICACIONES GENERALES Voltaje mximo entre cualquier terminal y la tierra fsica

600V CAT IV

Temperatura Operativa: 0C a 50C (32F a 122F) Almacenamiento: -10C a 60 C (-14F a 140F)

Altitud de funcionamiento 2,000 m Prueba de cada 1 m Batera 2 AAA, NEDA 24 A,IEC LR03 Duracin de la batera Aprox. 20 horas de uso normal Cumplimiento de normas de seguridad

UL/CSA/IEC/EN 61010-1 3a edicin y IEC/EN 61010-2-033 1a Edicin (Metro), UL/CSA/IEC/EN 61010-031 1a Edicin + A1 (sondas). Categora de Medicin IV, 600V, Grado de Contami- nacin II, EMC EN 61326-1.

Certi caciones cULus, CE

Function Rango Resolucin Resolucin

Voltaje corr. alt. 5 - 600 V 1 V (3.0% + 5 dgt)

Voltaje corr. cont. 2 - 199.9 V 0.1 V (3.0% + 5 dgt) 200 - 600 V 1 V (3.0% + 5 dgt)

Resistencia 2 - 20 k 0.01 k (3.0% + 5 dgt)

Continuidad Zumbador de Continuidad 0 - 20 k

Sonidos del zumbador en 20 k o menos

FUNCIONES

Precisin especi cada como (% de lectura + 5 dgitos) * Impedancia de entrada del voltaje CC/CA: 300 k * Proteccin contra sobrecargas: Para 2212-20 - Medidor protegido para entradas sobre el voltaje nominal CC/CA de 600 V Para 2213-20 - Interruptor de funcin en , medidor protegido para entradas sobre el voltaje

nominal CC/CA de 600 V; Interruptor de funcin en , medidor protegido para entradas sobre el voltaje nominal CC/CA de 420 V

* La terminal de prueba se clasi ca para 10A con: medicin tiempo 30 segundos mximo, resto tiempo 20 minutos mnimo, 40C ambiente.

16 17

Carga/cambio de las bateras Cambie las bateras cuando se muestre el indica- dor de batera baja . 1. Presione el botn de encendido/apagado para

apagar el probador. Desconecte las terminales de prueba.

2. Desatornille y quite la puerta de las bat- eras.

3. Inserte dos (2) bat- eras AAA de acu- erdo con la polari- dad marcada en el compartimiento de las bateras.

4. Cierre la puerta de las bateras y apriete bien los (2) tornillos.

Instalacin/remocin del gancho para el cin- turn El gancho para el cinturn puede removerse/insta- larse en la baha de accesorios. Alinee el gancho para el cinturn y sujtelo con el tornillo de la baha de accesorios. Almacenamiento Para guardar los cables terminales cuando no se estn utilizando, gire el gancho para el cinturn 90. Enrolle los cables terminales alrededor del cuerpo del probador. Gire el gancho para el cinturn hacia abajo para sostener los cables terminales en su lugar.

Protectores de las puntas de la sonda Categora de medicin y cali cacin de voltaje de las terminales de prueba: Protectores de las puntas de la sonda instalados: Cat IV, 600V / CAT III 1000V Protectores de las puntas de la sonda retirados: Cat II 1000V Para remover los protectores de las puntas de la sonda: 1. Desconecte las terminales de prueba del proba-

dor. 2. Sujete la sonda rmemente con una mano. 3. Sostenga el protector de la punta de la sonda rmemente con la otra mano.

4. Jale para remover el protector de la punta de la sonda y exponer ms la punta.

5. Coloque de nuevo el protector en la punta de la sonda cuando no se est usando.

SIMBOLOGA

Lea el manual del operador

Doble aislamiento

Tierra

Peligro, advertencia o precaucin - Consulte el manual del operador si necesita ms informacin de seguridad. Riesgo de descarga elctrica - Para evitar el riesgo de descarga elctrica, retire las terminales de prueba antes de abrir la puerta de las bateras.

Compartimiento de las bateras

Marca de Conformidad Europea

Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canad

Cat IV Clasi cacin de sobrevoltajes transitorios, basada en el voltaje nominal de lnea a tierra. No deseche este producto como residuos municipales sin clasi car.

ARMADO

ADVERTENCIA Para evitar un riesgo elctrico, APAGUE el probador y desconecte las terminales de prueba antes de cambiar las bateras.

FUNCIONAMIENTO

Retroiluminacin de LCD La retroiluminacin LCD se apagar aproximada- mente 20 segundos despus de presionar el botn de encendido. La retroiluminacin se activar cada vez que se mida un voltaje mayor a 5 V CA/CC. No se reactivar bajo mediciones de resistencia o continuidad. Lmpara de trabajo LED Presione el botn de la lmpara de trabajo para encender o apagar el foco. La lmpara se apagar automticamente luego de 1 minuto. No es nece- sario encender el probador para usar la lmpara de trabajo. Para hacer una medicin Funcin automtica El probador est diseado para detectar el rango automticamente en todo momento. Con el rango automtico, la herramienta seleccionar automti- camente el rango con la mejor resolucin El probador cambia automticamente de la medicin de voltaje CA/CC a continuidad cuando no hay voltaje presente. La herramienta identi car automticamente VCA de VCC e indicar de cul se trata en la pantalla. Advertencia de voltaje peligroso Si el voltaje medido es superior a CA/CC 35 V, el foco LED del indicador se iluminar en ROJO y sonar el zumbador con pitidos constantes e intermitentes (B_B_B). Indicacin de sobrerango Si el voltaje medido excede el rango de medicin (aproximadamente ms de 600V), los focos LED de los indicadores y parpadean, alternando en ROJO y AMARILLO. El zumbador sonar con tres pitidos repetidos (BBB_BBB_BBB). Funcin de apagado automtico El probador se apaga automticamente aproxima- damente 10 minutos despus de que se presiona el botn de encendido, despus de dos pitidos. Para continuar usndolo, presione de nuevo el botn de encendido despus de que se haya apagado. Si la pantalla sigue en blanco, cambie las bateras.

ADVERTENCIA Utilice nicamente terminales de prueba MILWAUKEE con el probador MILWAUKEE. Inspeccione las terminales de prueba para determinar su continuidad antes de cada uso. No utilice si las lecturas son altas o ruidosas.

DESCRIPCIN FUNCIONAL 1. Pantalla 2. Botn de lmpara de trabajo 3. Botn de encendido/apagado 4. Interruptor de funcin (No. cat. 2213 nicamente) 5. Entrada de terminal COM 6. Entrada de terminal 7. Indicador 8. Lmpara de trabajo LED 9. Indicador 10. Almacenamiento de la sonda 11. Agarraderas 12. Baha de accesorios

5 6

89 7

10

12

11

4

2

1

3

18 19

PRECAUCIN Despus de crear un corto en las terminales de prueba, el valor mostrado puede no ser cero debido a la resistencia de las terminales de prueba.

PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga elctrica para las mediciones de continuidad o resistencia, nunca use el medidor en un circuito energizado. Asegrese de que un capacitor est totalmente descargado antes de tocar o intentar hacer una medicin. No use sin la cubierta de las bateras.

Continuidad Si no hay voltaje presente, el probador cambiar automticamente al modo de prueba de continui- dad y proveer resultados de prueba que indican si hay continuidad presente o no. 1. Ponga e l i n te r rup to r

corredizo en la posicin (No. cat. 2213-20 ni-

camente). 2. Conecte la terminal de

prueba roja a la terminal V y la terminal de prueba negra a la terminal COM. Haga un corto circuito a las puntas de las terminales de prueba para hacer la indicacin cero. Sonar un zumbador.

3. Conecte las terminales de prueba a ambos extremos del conductor que se est probando. Si la resistencia que se est probando es de 20 k o menos, el LED del indicador se iluminar en AMARILLO y sonar un zumbador continuo.

PELIGRO Para evitar una descarga elctrica: Nunca realice mediciones en un circuito donde haya voltaje de ms de 600V CA/CC. No use sin la cubierta de las bateras. Mantenga los dedos detrs de las guardas y lejos de las puntas de las terminales de prueba durante las mediciones.

PRECAUCIN Las lecturas pueden fluctuar o ser influidas por un ambiente ruidoso.

Voltaje CA/CC El probador elctrico identi ca automticamente las fuentes de CA o CC e indica el tipo de voltaje en la pantalla LCD, utilizando AC (para CA) o DC (para CC). 1. Ponga el interruptor corredizo en la posicin

(No. cat. 2213-20 nicamente). 2. Conecte la terminal de prueba roja a la terminal

V y la terminal de prueba negra a la terminal COM.

3. Conecte las terminales de prueba al circuito que se est probando.

4. Si hay voltaje presente, la medicin se mostrar en la pantalla. Si el voltaje medido es superior a CA/CC 35 V, el foco LED del indicador se iluminar en ROJO y sonar el zumbador con pitidos rmes e intermitentes (B_B_B).

NOTA: Cuando se muestra el voltaje CC, una conexin inversa (terminal de prueba roja con el lado negativo (-) y terminales de prueba negras con el lado positivo (+) del circuito) se indica como un valor negativo.

Resistencia (No. cat. 2213-20 nicamente) 1. Ponga e l i n te r rup to r

corredizo en la posicin .

2. Conecte la terminal de prueba roja a la terminal V y la terminal de prueba negra a la terminal COM.

Con rme que se indique OL en la pantalla y luego haga corto circuito a las puntas de las terminales de prueba para hacer la indicacin cero.

3. Conecte las terminales de prueba a ambos extremos de la resistencia que se est probando.

4. Aparece la lectura.

GARANTA LIMITADA DE CINCO AOS DE LA HERRAMIENTA

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales y daos, nunca sumerja la herramienta en un lquido ni permita que un lquido ingrese en esta.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, retire siempre las bateras de la herramienta antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Comunquese con una instalacin de servicio MILWAUKEE para que se realicen TODAS las reparaciones.

Limpieza Limpie el polvo y los residuos de la herramienta. Mantenga los mangos de la herramienta limpios, secos y sin aceite o grasa. Use solamente jabn suave o un trapo hmedo para limpiar la herramienta, ya que algunos agentes de limpieza y solventes son dainos para plsticos y otras partes aisladas. Algunos de stos son la gasolina, aguarrs, decapante para laca, decapante para pintura, solventes para limpieza con cloro, amonaco y detergentes domsticos que contienen amonaco. Nunca use solventes in amables o combustibles cerca de las herramientas. Reparaciones Para realizar reparaciones, enve la herramienta al centro de servicio ms cercano que gure en la contraportada de este manual del operador.

Mantenimiento de la herramienta Mantenga su herramienta en buenas condiciones adoptando un programa de mantenimiento regular. Despus de un ao, se recomienda que enve la herramienta a una instalacin de servicio MILWAUKEE para que la calibren. Si la herramienta no enciende o no funciona al mximo de potencia con bateras completamente cargadas, limpie los contactos de la puerta de las bateras. Si la herramienta an no funciona correctamente, envela a una instalacin de servicio MILWAUKEE para que la reparen.

ACCESORIOS

Para recibir una lista completa de los accesorios, consulte su catlogo de herramientas elctricas MILWAUKEE o ingrese en www.milwaukeetool.com en Internet. Para solicitar un catlogo, comunquese con su distribuidor local o con un centro de servicio.

ADVERTENCIA Siempre retire las bateras antes de cambiar o retirar accesorios. Use solamente accesorios espec camente recomendados para esta herramienta. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso.

El producto de medicin y prueba de MILWAUKEE (incluida la herramienta sola, la(s) batera(s) M12 y el cargador de la batera) est garantizado para el comprador original como libre de defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparar o reemplazar cualquier parte de este producto que, tras una revisin, MILWAUKEE determine que es defectuoso en material o mano de obra durante un perodo de cinco (5) aos* despus de la fecha de compra. Regrese la herramienta de medicin y prueba al Centro de Servicio de fbrica de Milwaukee Electric Tool Corporation ms cercano. Se requiere ete prepagado y seguro. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto a devolver. Esta garanta no se aplica a los daos que MILWAUKEE determine que son originados por reparaciones realizadas o intentadas por personas que no sean personal autorizado de MILWAUKEE, mal uso, alteracin, maltrato, uso y desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. * Consulte la declaracin de GARANTA LIMITADA DE LA BATERA INALMBRICA, la cual es independiente de esta garanta, donde encontrar el perodo de garanta de la batera de IONES DE LITIO que se incluye con el producto de medicin y prueba. *La batera alcalina que se incluye con el producto de medicin y prueba tiene una garanta por separado del fabricante de bateras alcalinas. *El perodo de garanta de un detector de voltaje con la luz de trabajo 2201-20, detector de voltaje con LED - 2202-20 o plomada lser de 2 haces M12 - 2230-20 es un (1) ao a partir de la fecha de compra. No es necesario el registro de la garanta para obtener la garanta correspondiente para un producto MILWAUKEE. La fecha de fabricacin del producto se utiliza para determinar el perodo de garanta si no se proporciona comprobante de compra al momento de solicitar el servicio por garanta. LA ACEPTACIN DE LOS RECURSOS EXCLUSIVOS DE REPARACIN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO ES UNA CONDICIN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI USTED NO EST DE ACUERDO CON ESTA CONDICIN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. EN NINGN CASO MILWAUKEE SER RESPONSABLE POR NINGN DAO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENTE O PUNITIVO, NI POR LOS COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PRDIDAS O RETRASOS QUE PRESUNTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAO, FALLA O DEFECTO DE CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER RECLAMACIN POR PRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIN O LIMITACIN DE RESPONSABILIDAD POR DAOS INCIDENTALES O EMERGENTES; POR LO TANTO, LA ANTERIOR LIMITACIN O EXCLUSIN PODRA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTA EXPRESA, ORAL O ESCRITA. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE DESLINDA DE CUALQUIER GARANTA IMPLCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIN CUALQUIER GARANTA IMPLCITA DE COMERCIALIZACIN O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPSITO PARTICULAR, EN LA MEDIDA EN QUE DICHA EXENCIN DE RESPONSABILIDAD NO SEA PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTAS IMPLCITAS SE LIMITAN A LA DURACIN DE LA GARANTA EXPLCITA APLICABLE DESCRITA ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIN DE LA DURACIN DE LAS GARANTAS IMPLCITAS, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIN PODRA NO SER APLICABLE EN SU CASO; ESTA GARANTA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMS OTROS DERECHOS QUE VARAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garanta se aplica a productos vendidos en los EE.UU. y Canad nicamente.

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005

58-14-2212d3 06/14 Printed in USA

UNITED STATES MILWAUKEE Service

CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...

1.800.268.4015 Monday Friday 7:00 4:30 CST

fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd

140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2

Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to nd the names and addresses of the closest retailers or consult Where to buy on our Web site www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est er de proposer un produit de premire qualit NOTHING BUT HEAVY DUTY. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...

1.800.268.4015 Lundi Vendredi 7:00 4:30 CST

fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd

140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 Notre rseau national de distributeurs agrs se tient votre disposition pour fournir laide technique, loutillage et les accessoires ncessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section O acheter sur notre site web ladresse www.milwaukeetool.com

CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

CP. 11570. Col. Chapultepec Morales Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mxico

01-800-8321949 Lunes a Viernes (9am a 6pm)

O contctanos en www.milwaukeetool.com.mx Para informacin de Centros de Servicio busca el icono Servicio al cliente- Contctanos

MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY. Your satisfaction with our products is very impor- tant to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your Yellow Pages phone directory under Tools-Electric for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.

1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday

7:00 AM - 6:30 PM Central Time

or visit our website at www.milwaukeetool.com

For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... Technical Questions Service/Repair Questions Warranty

call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582

email: metproductsupport@milwaukeetool.com

Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... receive important noti cations regarding your purchase ensure that your tool is protected under the warranty become a HEAVY DUTY club member

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE Contacta nuestro servicio tcnico para. Preguntas Tcnicas Asesora, servicio y reparacin Garanta Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para obtener los nombr

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the 2213-20 Milwaukee works, you can view and download the Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the Operator's Manual for Milwaukee 2213-20 as well as other Milwaukee manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Operator's Manual should include all the details that are needed to use a Milwaukee 2213-20. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Milwaukee 2213-20 Tester Operator's Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.