Hoover HWCB 45 User Manual PDF

1 of 238
1 of 238

Summary of Content for Hoover HWCB 45 User Manual PDF

Wine Coolers

USER MANUAL

HWCB 15

HWCB 30

HWCB 45

HWCB 60

HWCB 60D

LANGUAGES Italiano.................................................................................................................................................................................................... 3 English................................................................................................................................................................................................ 42 Franais................................................................................................................................................................................................. 81 Espaol...................................................................................................................... ........................................................................... 121 Deutsch...................................................................................................................... .......................................................................... 160 Nederlands........................................................................................................................................................................................... 199

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, - aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali, - ad es. Bed and Breakfast (B&B), - servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sar responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione durante l'uso dell'elettrodomestico. Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l'ambiente ma sono infiammabili.

Attenzione: rischio di incendio

Se il circuito di refrigerazione visibilmente danneggiato:

evitare la vicinanza con fiamme libere e fonti di ignizione.

Ventilare accuratamente l'ambiente in cui installato l'elettrodomestico.

AVVERTENZA!

Durante le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto.

Questo elettrodomestico non pu essere impilato con altri elettro- domestici. Non sedersi n salire sull'elettrodomestico. Non pro- gettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.

Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi.

Quando l'elettrodomestico viene posizionato, fare attenzione a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti ecc.

Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque responsabilit.

Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta.

Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.

In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di pi, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.

Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancer entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.

Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto.

Prima di accendere l'elettrodomestico, attendere almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale.

Utilizzare il congelatore solo per gli scopi previsti, ossia la conservazione e il congelamento di alimenti.

Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose.

Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.

Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia dan- neggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni.

In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.

Non adoperare adattatori n cavi di prolunga.

Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.

Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.

Se il cavo di alimentazione dellelettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.

Non collocare o conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni.

Non adoperare n conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.

Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.

Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.

Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui installato.

L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna delle cantinette contiene refrigerante, per cui occorre particolare attenzione a non danneggiare i tubi.

Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.

Non danneggiare il circuito di refrigerazione.

Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.

Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.

Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero.

Non toccare gli elementi di raffreddamento interni, soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.

Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.

Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento.

Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o incendi.

Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.

Evitare nel modo pi assoluto l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare lo sbrinamento.

Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine.

Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere pu causare incendi.

Il prodotto progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico.

Qualora il prodotto venga installato o utilizzato in ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.

Il prodotto deve essere installato correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.

La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non trasferibile se il prodotto viene rivenduto.

L'azienda declina qualunque responsabilit in caso di danni incidentali o consequenziali.

La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge.

Le cantinette non possono essere riparate dall'utente. Tutti gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.

SICUREZZA DEI BAMBINI!

Se occorre smaltire un vecchio prodotto con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini.

Questo elettrodomestico pu essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalit di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.

Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.

.4.

DESCRIZIONE DELLELETTRODOMESTICO

Funzione di apparecchio

HWCB 15: Mono zona--7 Bottiglie

A. Pannello di controllo

B. Porta in vetro

C. Maniglia

D. Ripiani in legno di faggio

E. Ventola anteriore

F. Piedini regolabili

HWCB 30: Mono zona--19 Bottiglie

A. Pannello di controllo

B. Porta in vetro

C. Maniglia

D. Ripiani in legno di faggio

E. Ventola anteriore

F. Piedini regolabili

.5.

HWCB 45: Mono zona--18 Bottiglie

A. Pannello di controllo

B. Porta in vetro

C. Maniglia

D. Ripiani in legno di faggio

HWCB 60: Due zone--46 Bottiglie

A. Porta in vetro

B. Pannello di controllo

C. Maniglia

D. Ripiani in legno di faggio

E. Ventola anteriore

F. Piedini regolabili

HWCB 60D:2 Mono zona (Sinistra & destra)--19+19 Bottiglie

A1. Pannello di controllo (lav)

A2. Pannello di controllo (prav)

B. Porta in vetro

C. Maniglia

D. Ripiani in legno di faggio

E. Ventola anteriore

F. Piedini regolabili

.6.

Pannello di controllo

Mono zona: HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

A. Accensione B. Luce C. Display Finestra D. Temp. + E. Temp.-

F. Blocco/sblocco G. Indicatore di funzione H. Cambio C/F

* HWCB 60D senza indicatore di funzione

Due zone: HWCB 60

A. Accen-sione B. Luce C. Display zona superiore

D. Temp. + E. Temp.-

F. Blocco/sblocco G. Cambio C/F H. Indicatore di funzione 1

I. Display zona inferiore

J. Indicatore di funzione 2

K. Selezione zona

Luce Interna

Nota: questa lampada a LED ha una lunga durata. Una volta rotta obbligatorio chiamare il centro post-vendita per averne una nuova. La sostituzione fatta da persone non qualificate senza la supervisione di un tecnico pu causare shock elettrico o infortunio.

La zona di raffreddamento ha una luce interna. La luce pu essere accesa o spenta tramite lapposito interruttore.

.7.

I ripiani della cantinetta

Per prevenire danni alla guarnizione della porta, assicurarsi che sia totalmente aperta quando si estraggono i ripiani. Per un facile accesso alle bottiglie, estrarre i ripiani approssimativamente per un terzo. Per un modello senza binari telescopici, usare due stopper di plastica a destra e a sinistra di ogni cassetto interno per evitare che il ripiano cada.

Per il modello con i binari telescopici, due stopper di plastica sono fissati alla base di ogni binario.

USARE LA TUA CANTINETTA Prima di accendere

Assicurarsi che sia stata istallata da una persona qualificata, come da infor- mazioni contenute nelle istruzioni per linstallazione.

Dopo la consegna aspettare otto ore prima di collegare lapparecchio alla vostra rete elettrica. Questo permetter ai gas refrigeranti agitati durante il trasporto di stabilizzarsi. Lesterno dellapparecchio e gli accessori removibili contenuti allinterno, devono essere puliti con una soluzione di liquido detergente e acqua.

Linterno dellapparecchio deve essere pulito con una soluzione di sodio bicarbonato dissolto in acqua tiepida. Linterno e gli accessori devono essere asciugati a fondo, dopo che il processo di pulitura stato completato. Ci sar un odore alla prima accensione che sparir appena lapparecchio comincer a raffreddare.

A. Stopped

A. Stopped

.8.

Durante il primo uso

IMPORTANTE: quando si usa la cantinetta per la prima volta o stata riaccesa dopo lungo tempo, potrebbe esserci una differenza di gradi tra la temperatura selezionata e quella indicata sul display LED. Questo normale ed causato dalla durata del tempo di attivazione. Una volta che la cantinetta star funzionando da qualche ora, tutto torner normale.

Quando si accende per la prima volta lapparecchio, il compressore funzioner continuamente fino a che la cantinetta raggiunger una tempera- tura abbastanza fredda. Durante questo periodo di tempo, non aprire la porta frequentemente e non inserire bottiglie allinterno dellapparecchio. Se lunit spenta o scollegata, aspettare almeno 5 minuti prima di riaccendere lapparecchio o ricollegarlo alla rete elettrica.

Accendere e spegnere lapparecchio

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

Quando la cantinetta collegata alla presa della corrente, si accender automaticamente.

Tenere premuto il tasto di accensione per 10 secondi per accendere o spegnere lapparecchio.

Anche se il blocco di sicurezza attivato, lapparecchio pu essere spento tenendo premuto il tasto Accensione per 10 secondi.

* Per HWCB 60D, le zone destra o sinistra possono essere accese/ spente contemporaneamente.

Sbloccare il pannello di controllo

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Per sbloccare il pannello di controllo, premere il tasto di accen- sione e quello della luce contemporaneamente per 3 secondi. Un bip suoner per indicare che il pannello di controllo sbloccato.

Il pannello di controllo si bloccher automaticamente dopo 10 secondi se non viene premuto nessun tasto. Un bip suoner per indicare che il pannello di controllo bloccato. Quando il pannello di controllo bloccato, nessun tasto pu essere usato tranne quello di accensione per spegnere lapparecchio.

.9.

La luce interna

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

Quando il pannello di controllo sbloccato, possibile usare il tasto della luce per accendere e spegnere la luce interna. La luce rimarr accesa fino a che non sar spenta manualmente premendo il tasto della luce.

Impostare la gamma di temperatura

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45

Lapparecchio ha come opzione 4 gamme di temperatura, la lista delle gamme di ogni modello la seguente

Per cambiare temperatura quando il pannello di controllo bloccato, premere il tasto meno della temperatura per 3 secondi, il display lampegger E-F-H-L a ciclo continuo con un bip ogni volta.

Lasciare lampeggiare il display per 3 secondi, un bip suoner per indicare che limpostazione confermata. La gamma predefinita del mono zona E: 5-22 C (41-72 F).

Display Temp. gamma (Mono zona)

E (Predefinito) 5 - 22 C (41F-72F)

F 2 - 20 C (36F-68F)

H 10 - 19 C (50F-66F)

L 0 - 20 C (36F-68F)

HWCB 60D

La temperature predefinita E: 5-22 C (41-72 F) per la zona sinistra, F:2 - 20 C (36F-68F) per la zona destra.

HWCB 60

La gamma predefinita del due zone : E: 5-12 C (41-54 F) per la zona superiore e 12-22 C (54-72 F) per la zona inferiore.

Display Temp.Gamma (Due zone)

Zona superiore Zona inferiore

E (Predefinito) 5 - 12 C (41F-54F) 12 - 22 C (54F-72F)

F 2 - 12 C (36F-54F) 12 - 20 C (54F-68F)

H 5 - 12C (41F-54F) 8 - 19 C (46F-66F)

L 2 - 10 C (36F-50F) 12 - 22 C (54F-72F)

.10.

Impostare la temperatura

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

Usare i tasti pi e meno per selezionare la temperatura a cui volete che la cantinetta funzioni.

Ogni tocco del tasto pi aumenter la temperatura di 1C/1F.

Ogni tocco del tasto meno abbasser la temperatura di 1C/1F.

Il primo tocco di questi tasti imposter automaticamente limpostazione della temperatura precedente. Quando il display mostra la temperatura desiderata, rilasciare tutti i tasti e il display mostrer leffettiva temperatura allinterno del comparto dopo circa 10 secondi.

HWCB 60

Usare il tasto selezione di zona per scegliere per quale zona si desidera impostare la temperatura. Lapposito display LED lampegger per indicare che possibile impostare la temperatura di quel comparto.

Usare i tasti pi e meno per selezionare la temperatura a cui si vuole far funzionare la cantinetta. Il primo tocco di questi tasti imposter automaticamente limpostazione della temperatura precedente.

Ogni tocco del tasto pi aumenter la temperatura di 1C/1F.

Ogni tocco del tasto meno abbasser la temperatura di 1C/1F.

Quando il display mostra la temperatura desiderata, rilasciare tutti i tasti e il display mostrer leffettiva temperatura allinterno del comparto dopo circa 10 secondi.

.11.

Cambiare tra Fahrenheit e Celsius

Si pu scegliere se il display mostri la temperatura in Fahrenheit o Celsius.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

Per cambiare quello che il display sta mostrando, premere linterruttore Celsius e Fahrenheit. Questo cambier il display della temperatura per entrambe le zone.

* Per HWCB 60D I Celsius e I Fahrenheit delle zone destra e sinistra cambieranno contemporaneamente.

HWCB 60

Per cambiare quello che il display sta mostrando, premere linterruttore Celsius e Fahrenheit. Questo cambier il display della temperatura per entrambe le zone.

Modalit silenzioso

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60

Lapparecchio ha la modalit silenzioso, che entrer in funzione quando la temperatura raggiunger quella impostata. La modalit silenzioso predefinita, per disattivarla, quando il pannello di controllo bloccato, tenere premuto il tasto della luce per 3 secondi, licona C o F lampegger ogni 2 secondi continuamente per indicare che la modalit silenzioso in funzione.

Indicatore di funzione

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45

Quando il compressore inizier a funzionare, lindicatore sar acceso.

In altre condizioni lindicatore sar spento.

Indicatore di funzione

.12.

HWCB 60

Caricamento della cantinetta

IMPORTANTE: la sua cantinetta perfettamente adatta per conservare bottiglie di bordeaux da 0,75 litri. Assicurarsi che queste non impediscano la corretta chiusura della porta.

Controllare sempre che la porta si chiuda senza intralciare le bottiglie di vino. Inserire diverse bottiglie alla volta, lapparecchio richieder pi tempo per raffreddare le singole bottiglie. Le bottiglie possono differire in dimensioni, il numero effettivo di bottiglie che si possono conservare pu variare. Il numero massimo si basa sullo standard delle bottiglie di vino da 0,75 litri.

HWCB 15

Lindicatore 1 lampegger ogni 2 secondi quando lunit collegata; Lindicatore 1 sar acceso quando il compressore inizier a funzionare; Lindicatore 2 lampegger ogni 3 secondi quando la funzione di riscaldamento della zona inferiore inizier a funzionare; Lindicatore 2 sar acceso quando la funzione di raffreddamento inizier a funzionare.

Indicatore di Funzione 1

Indicatore di funzione 2

750ml Bordeau

305mm

76.20mm

.13.

HWCB 30

HWCB 45

HWCB 60

Ripiano superiore Ripiano inferiore

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

Ripiano superiore Ripiano inferiore

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

.14.

HWCB 60D

Conservare i tuoi vini

La tabella sotto mostra le temperature di conservazione ideali per i diversi tipi di vino:

Tipi di vino Temperatura (Celsius)

Temperatura (Fahrenheit)

Vino rosso (*) 15.5 - 18.5C 59.9 - 65.3F

Vino bianco (**) 10 - 15C 50 - 59F

Vini frizzanti/ Cham-pagne

7.2 - 9.5C 45 - 49.1F

Vino Ros 9.5 - 10.5C 49.1 - 50.9F

Vino invecchiato 13C 55F

* I vini rossi leggeri, come Beaujolais, Pinot Noir e Cabernet Frane vanno serviti leggermente pi freddi degli atri rossi pi corposi.

** Lo Chardonnay spesso servito troppo freddo. Scaldare ad una temperatura pi calda allinterno della vostra cantinetta.

La stabilit della temperatura il fattore pi importante quando si tratta della conservazione del vino. Lesposizione alla luce, alle vibrazioni, alle oscillazioni di temperatura e allumidit pu danneggiare il vino. Quando sono conservati correttamente i vini non solo mantengono la loro qualit, ma mi-gliorano in aroma, gusto e complessit. I vini tenuti a temperature pi elevate maturano prima. Il vino esposto a temperature pi alte di 21C(70F), risentir di un gusto ed un aroma pi poveri. Se il vino tenuto ad una temperatura troppo bassa, possono crearsi depositi dannosi. Una umidit del 70% ideale per impedire la contrazione dei tappi di sughero.

Ripiano superiore Ripiano inferiore

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

.15.

Dopo che una bottiglia di vino stata aperta, il vino entra in contatto con laria. Quindi meglio conservare il resto della bottiglia in piedi per minimizzare la superficie del vino in contatto con laria. Una volta aperto il vino rimarr bevibile per due giorni per i vini bianchi delicati o tre giorni per i rossi ricchi. Assicurarsi che la bottiglia sia sigillata controllando il tappo. Tappi speciali che mantengono il vino e lo champagne frizzanti per uno o due giorni dopo lapertura possono essere acquistati presso i migliori negozi di vini. Quando conservati correttamente i vini bianchi possono mantenersi per pi di due anni. I rossi corposi invecchiano per dieci anni e i vini da dessert invecchiano per pi di venti anni. Quando si compra una bottiglia di vino, bisogna trasferirlo immediatamente in un posto adatto alla conservazione (se non si ha intenzione di conservarlo nella cantinetta). Le bottiglie economiche non invecchiano bene quanto quelle pi costose. Per avere il miglior gusto dal tuo vino, non riempire pi di mezzo bicchiere alla volta. Aiuter anche se la forma del bicchiere adatta al tipo di vino. La dimensione e la forma del calice determiner lintensit e la complessit della fragranza. Lo stelo dovrebbe essere lungo abbastanza da evitare il contatto della mano con il calice.

Problemi di conservazione del vino

Sapore di tappo- una piccola percentuale di vini imbottigliati (circa 1%), ne soffrir. Il tappo reagisce con il vino conferendo un gusto sgradevole di muffa. E il problema pi comune della conservazione del vino ed causato da batteri dannosi che crescono sul tappo di sughero. Sfortunatamente per questo non c soluzione se non eliminare tutto il vino della bottiglia infetta. Questo non deve essere confuso con i piccoli frammenti di sughero presenti nel vino, che non ne danneggiano il gusto. Ossidazione - quando il vino viene lasciato aperto per pi di un giorno, tende a perdere aroma e colore, acquisendo un gusto piatto. Lunico modo per impedirlo bere il vino lo stesso giorno o utilizzare un dispositivo per la rimozione de//ossigeno allinterno delle bottiglie aperte. Se si utilizza questo dispositivo, il vino deve essere comunque consumato in breve tempo. Fuoriuscita - la perdita di vino dalla bottiglia tramite evaporazione o dispersione. Segni di fuoriuscita possono essere infiltrazioni di vino intorno al tappo, tappo sporgente o etichetta macchiata. Questo pu accadere se la bottiglia esposta a troppo calore. Il vino potrebbe essere bevibile se la dispersione recente. Bisogna essere comunque consapevoli che se raffreddato di nuovo la contrazione pu creare aria ulteriore allinterno della bottiglia causando un deterioramento pi veloce.

.16.

Leggera effervescenza del vino fermo - questo non un vero problema di conservazione del vino ma il risultato di una incompleta fermentazione malolattica prima dellimbottigliamento. Un buon modo per liberarsi delleffer- vescenza quello di fare respirare il vino. In alternativa si pu utilizzare una bottiglia vuota, dopo circa cinque minuti leffervescenza svanisce. Sedimento - questo normalmente non un problema, comunque sia i vini rossi che i vini bianchi possono produrre sedimenti dopo alcuni mesi in bottiglia. Il sedimento costituito da cristalli tartrati ed totalmente innocuo. Ciononostante la formazione del sedimento non pu essere considerato un buon segno perch significa che il vino non stato filtrato abbastanza, conservando meglio il gusto e laroma. Un buon modo per evitare sedimenti (se un problema) quello di posizionare la bottiglia verticalmente il giorno prima dellapertura. E possibile inoltre fare decantare il proprio vino; questo risalter il gusto sia dei vini giovani che datati, in particolare quelli pi giovani. Per decantare porre lentamente il proprio vino nella caraffa.

.17.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Attenzione: assicurarsi che il vostro apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica prima di pulirlo.

Non pulire lapparecchio allinterno o allesterno usando acqua corrente.

Linterno della cantinetta deve essere pulito periodica- mente usando una soluzione di bicarbonato di sodio o acqua tiepida

Pulire gli accessori separatamente con acqua e sapone. Non lavarli in lavastoviglie

Non usare prodotti abrasivi, detergenti o saponi.

.18.

Dopo aver lavato lapparecchio strofinare la zona pulita con un panno umido e asciugare a fondo. Quando la pulizia completa, asciugarsi le mani e ricollegare la spina alla rete elettrica.

Rimuovere i ripiani per pulire

Prima di rimuovere i ripiani necessario rimuovere tutte le bottiglie.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

Mettere il ripiano nella posizione in cui le tacche del ripiano in legno siano direttamente sotto i tappi in plastica e sollevare. Assicurarsi che questi siano a posto quando si reinserisce il ripiano. Assicurarsi che i ripiani siano completamente assicurati prima di inserire le bottiglie allinterno del comparto. Inserire ed estrarre diverse volte i ripiani per essere sicuri che siano adeguatamente assicurati.

HWCB 45

Per rimuovere il ripiano estrarlo completamente e sollevarlo.

A. Tacca B. Tappo di plastica

A. Tappi

.19.

Sostituzione del filtro carbone

Per conservare il vino in modo corretto, importante avere una buona qualit dellaria. Il filtro carbone aiuta ad assorbire gli odori e purificare laria. Per i modelli che includono il filtro carbone, consigliato sostituirlo una volta allanno. Per l acquisto rivolgersi al punto vendita. Rimozione del filtro carbone:

Afferrare e girare il filtro di 90 verso destra o sinistra;

Installazione del filtro carbone: Afferrare e girare di 90 verso destra o sinistra finch non si posizioner saldamente.

Sbrinamento

Lo sbrinamento avviene automaticamente allinterno della cantinetta durante loperazione. Lacqua scongelata viene raccolta in un vassoio ed evapora automaticamente. Il vassoio di evaporazione ed il foro per lacqua scongelata devono essere puliti periodicamente. Questo per evitare che lacqua scongelata si accumuli nella parte inferiore della cantinetta. Per pulire il foro di drenaggio possibile immettere un poco dacqua allinterno. Assicurarsi che le bottiglie di vino non toccano la parte posteriore dellapparecchio, questo pu causare linterruzione del processo di sbrinamento e deviare lacqua alla base della cantinetta.

Spostare la cantinetta

Se necessario spostare la cantinetta seguire i passi seguenti: Rimuovere tutti gli articoli dalla cantinetta. Riporre accuratamente tutti gli articoli sciolti come i ripiani nella parte inferiore della cantinetta. Avvitare i piedini regolabili fino alla base per evitare danni. Chiudere la porta della cantinetta. Assicurarsi che lapparecchio rimanga in posizione verticale durante il trasporto. Proteggere lesterno dellapparecchio con una coperta o un articolo simile.

.20.

Mancanza di corrente

In mancanza di corrente lapparecchio manterr la temperatura interna per qualche ora. Cercare di aprire la porta della cantinetta il meno possibile. Se la mancanza di corrente dura pi di qualche ora, spostare il contenuto in un luogo alternativo affinch non risenta dellalzamento di temperatura

IMPORTANTE: se lapparecchio scollegato, non c corrente o spento, necessario attendere 5 minuti prima di riaccenderlo. Se si tenta di riaccendere la cantinetta prima, il compressore pu danneggiarsi.

Periodo di vacanza

Piccola vacanza: lasciare la cantinetta accesa per vacanze inferiori a tre settimane. Lunga vacanza:

Se lapparecchio non verr usato per un periodo di tempo, rimuovere le bottiglie di vino e spegnerlo. Linterno deve essere pulito con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua tiepida. Linterno deve essere poi asciugato a fondo. Per prevenire la formazione di muffa, lasciare la porta della cantinetta socchiusa.

Scollegare dalla corrente

Se lunit scollegata o la corrente assente, attenere 5 minuti prima di riaccendere. Tentare di riaccendere la cantinetta prima che i 5 minuti siano trascorsi, pu causare malfunzionamenti.

INSTALLAZIONE IMPORTANTE: prima dellinstallazione e delluso leggere tutte le istruzioni e assicurarsi che il voltaggio (V) e la frequenza (Hz) indicati sulla targhetta siano esattamente gli stessi della vostra abitazione. La targhetta si trova allinterno della cantinetta sul bordo frontale a sinistra. Il produttore declina ogni responsabilit nel caso in cui linstallatore ometta di osservare le regole sulla prevenzione e incidenti necessarie per un corretto uso e una giusta operazione sul sistema elettrico.

.21.

Connessione elettrica

La cantinetta fatta per una installazione permanente.

Si raccomanda che lapparecchio venga collegato da un elettricista qualificato, membro del N.I.C.E.I.C. e che rispetti le normative locali e I.E.E.

Posizionamento

consigliabile linstallazione in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classificazione dichiarata sulla targhetta del vostro apparecchio. La cantinetta potrebbe non funzionare correttamente se la temperatura ambiente non rientra nelle seguenti gamme.

Classificazione climatica Temperatura ambiente adeguata

SN 10 - 32 C (50F-90F)

N 16 - 32 C (61F-90F)

ST 16 - 38 C (61F-100F)

T 16 - 43 C (61F-109F)

Per il posizionamento sono richieste due persone al fine di evitare lesioni o danni allapparecchio. Lapparecchio non deve essere posizionato a diretto contatto con la luce del sole, a continuo calore o temperature estreme (ad esempio vicino ad un radiatore o ad un boiler). Se ci non possibile, installare un piano isolante tra lapparecchio e la fonte di calore. Controllare inoltre che vi sia una spina accessibile quando lapparecchio verr installato. Porre lapparecchio su una base solida. Qualsiasi cosa posizionata sopra allapparecchio deve rimanere almeno a 10 cm per garantire un sufficiente raffreddamento del condensatore. 5 cm da terra e da ogni lato dellapparecchio. Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio per lapertura della porta, per evitare danni allapparecchio o lesioni personali.

.22.

Installazione ad incasso

HWCB 15

HWCB 30

Altezza regolabile:

863-883mm

Altezza regolabile:

813-833mm

A Griglia frontale rimovibile

.23.

HWCB 45

Per fissare lapparecchio allincasso, avvitare con le 4 viti (ST4.2*12mm) al supporto superiore. Il supporto preinstallato

A. supporto superiore B. 4 viti (ST4.2*12mm)

200cm2 Min.

3.5

2mm

200cm2 Min.

.24.

HWCB 60

HWCB 60D

La cantinetta pu essere utilizzata come libera istallazione o a incasso come mostrato dalle immagini sopra. In particolare, la misura della profondit deve essere rispettata.

Altezza regolabile:

813-833mm

A Griglia frontale rimovibile

Altezza regolabile:

813-833mm

A Griglia frontale rimovibile

.25.

Installare la griglia front

HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

1. La griglia anteriore confezionata come accessorio, si prega di disimballare e rimuoverla dallnterno del cabinet. Posizionare lunit su una superficie morbida e piatta, deporla con unangolazione adatta

A Griglia frontale rimovibile

2. Installare la griglia anteriore avvitando le 4 viti autofilettanti (ST4 2x10) con un cacciavite a stella;

A Viti autofilettanti (4, ST4.2x10)

3. Unit con griglia anteriore installat

Attenzione: la griglia anteriore non un supporto, per evitare il disallinea- mento del componente, non sdraiare la cantinetta sul piedino di appoggio della griglia rimovibile.

.26.

IMPORTANTE: la ventola alla base dellapparecchio per la ventilazione. Non deve essere posto niente davanti alla ventola altrimenti la cantinetta potrebbe non funzionare correttamente.

Pu essere fissato davanti alla base della ventola uno zoccolino decorativo. Come mostrano le figure seguenti.

HWCB 15

HWCB 30

HWCB 60

HWCB 60D

A. Zona cut-out

82mm

A. Zona cut-out

54mm

488mm

A. Zona cut-out

54mm

A. Zona cut-out

54mm

100mm

488mm

488mm

.27.

Sistemare laltezza e il livellamento della cantinetta

Lapparecchio dotato di piedini regolabili e la cantinetta deve essere sistemata a livello su superfici irregolari. Si raccomanda la presenza di due persone per questa procedura. Laltezza va regolata prima dellincasso della cantinetta nel comparto affinch si inserisca esattamente al di sotto della superficie di lavoro della cucina.

Piegare approssimativamente la cantinetta di 60 per avere accesso ai piedini regolabili. Assicurarsi che la cantinetta sia supportata.

Girare i piedini nella posizione adatta a livellare la cantinetta.

Ripetere questi passaggi per gli altri piedini regolabili.

IMPORTANTE: se lapparecchio non a livello la porta della cantinetta e quella dellincasso non combaciano. IMPORTANTE: non muovere lapparecchio una volta livellati i piedini regolabili.

Installazione della maniglia

Supporto

Maniglia

Rondella

Vite maniglia

.28.

Rimuovere la guarnizione interna della porta per accedere alle viti. Istallare la porta usando le viti e le rondelle fornite. Rimontare la guarnizione della porta

Invertire la porta della cantinetta

Questo apparecchio ha la possibilit di apertura della porta a destra e a sinistra. Ogni pezzo rimosso per linversione deve essere tenuto per un eventuale utilizzo futuro

HWCB 45

Svitare le 4 viti dalle cerniere superiori e inferiori della porta. Rimuovere la porta e riporla con attenzione su una superficie morbida.

Svitare le 3 viti del supporto superiore e invertirlo per poi riavvitare.

.29.

Ruotare la porta di 180.

Avvitare le 4 viti delle cerniere per fissare la porta

.30.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60

Aprire la porta in vetro e rimuovere le due viti del cardine inferiore destro.

Sostenere la porta in vetro con entrambe le mani per evitare che cada dopo aver rimosso le viti.

Spingere verso il basso per rimuovere la porta di vetro e riporla su una superficie morbida.

Rimuovere la cerniera destra superiore ed inferiore.

destra superiore cerniera

destra inferiore cerniera

Cardine

Viti

Cardine inferiore della cerniera

Cardine

.31.

Rimuovere i tappi di plastica sullangolo sinistro dellincasso e spostarli sulla parte di destra.

tappi di plastica

Prendere la cerniera superiore e inferiore dalla busta in plastica che contiene questo manuale e istallarle sulla parte sinistra dellincasso.

sinistra superiore cerniera sinistra inferiore cerniera

Ruotare la porta di vetro di 180 e reinstallarla.

.32.

Reinserire il cardine nellangolo inferiore sinistro

IFissare la porta sulla cerniera di sinistra avvitando le due viti.

IMPORTANTE: controllare che la porta si apra e si chiuda correttamente senza problemi dopo aver completato la procedura di inversion

Dopo aver invertito la porta, controllare la guarnizione della cantinetta. La guarnizione non deve rovinarsi o cadere altrimenti si former uno spazio tra la stessa e la porta.

La guarnizione deve aderire correttamente intorno alla porta.

Se la guarnizione non aderisce correttamente al mobile necessario:

Cardine

Viti

.33.

a) Usare un panno umido e tiepido per modellare la guarnizione fino a che non aderisce correttamente al mobile.

o

b) Usare un phon per scaldare la parte della guarnizione non aderente. Il calore render la guarnizione pi morbida cos da poterla modellare per farla aderire correttamente.

IMPORTANTE: non scaldare la guarnizione della porta se non inserita e non scaldarla per troppo tempo. Questo pu recare danno alla guarni- zione che non potr essere sostituita gratuitamente con la garanzia.

IMPORTANTE: una volta invertita la porta e rimessa la cantinetta a posto, attendere 8 ore prima di accendere lapparecchio.

.34.

RISOLUZIONE PROBLEMI

IMPORTANTE: se la cantinetta non funziona correttamente, prima di chiamare il servizio clienti consultare la tabella seguente.

N PROBLEMA POSSIBILE CAUSA

1 La cantinetta non funziona Non collegata. Lapparecchio spento Interruttore scattato o fusibile guasto

2 La cantinetta non abbastanza fredda

Controllare il pannello di controllo della temperatura. Temperatura ambiente deve essere pi alta. La porta aperta troppo frequentemente. La porta non chiusa completamente. La guarnizione della porta non sigillata adeguatamente.

3 Accensione e spegnimento automatico frequente.

La temperature della stanza pi calda del normale. Il contenuto della cantinetta esagerato. La porta aperta troppo frequentemente. La porta non completamente chiusa. Il controllo della temperature non impostato correttamente. La guarnizione della porta non sigillata adeguatamente.

4 La luce non funziona. Non collegato. Interruttore scattato o fusibile guasto. La luce spenta.

5 Troppe vibrazioni Assicurarsi che lapparecchio sia a livello. Controllare che non ci siano pezzi nel mobile o nel comparto del compressore.

6 La cantinetta fa troppo rumore.

Il rumore pu essere causato dal flusso del refrigerante. Questo normale. Alla fine di ogni ciclo pu sentirsi un gorgoglio causato dal flusso del refrigerante. La contrazione e lespansione delle pareti interne pu causare rumori. Lapparecchio non a livello.

7 La porta non si chiude correttamente.

Lapparecchio non a livello. La porta stata invertita e non montata correttamente. La guarnizione sporca. I ripiani sono fuori posto.

8 Sul display compare HH o LL invece di delle figure digitali e/o si sentono continui bip.

Il termostato fuori uso

.35.

NON TENTARE DI RIPARARE LAPPARECCHIO PERSONALMENTE.

Richiedere lassistenza di un tecnico fino a che il prodotto ancora sotto garanzia e constatare che non si tratta di un difetto dellapparecchio.

Lapparecchio deve essere accessibile per il tecnico in modo tale da poter effettuare le riparazioni necessarie. Se lapparecchio viene instal- lato in una posizione che il tecnico considera dannosa per lapparecchio o per la vostra cucina, la riparazione non verr completata.

Questo include situazioni in cui lapparecchio venga rivestito da piastrelle, sigillato con sigillante o siano presenti ostruzioni in legno quali zoccolini o qualsiasi altra installazione simile alle precedenti..

Per favore fare riferimento alle condizioni presenti sulla scheda di garanzia ricevuta con lapparecchio.

IMPORTANTE: esercitiamo una politica di continui miglioramenti e ci riserviamo il diritto di modificare i prodotti senza previa notifica.

.36.

DATI TECNICI

Produttore HOOVER

Categoria di prodotto 2 -Cella refrigerante, Apparecchi per la conservazione del vin

Numero modello HWCB 15 HWCB 30 HWCB 45 HWCB 60 HWCB 60D

Classe energetica C B C D

Consumo annuo 218kWh 169kWh 229kWh 274kWh

Capacit netta (Lt) 22 57 55 135 116

Capacit congelatore N/A N/A N/A N/A N/A

Categoria stelle N/A N/A N/A N/A N/A

Temperatura minima 5C 5C 5C 5C 5C

Vano gelo N/A N/A N/A N/A N/A

Tempo innalzamento temperatura

N/A N/A N/A N/A N/A

Capacit di congelamento

N/A N/A N/A N/A N/A

Classe climatica N N N N N

Livello di rumorosit 39dB 39dB 34dB 39dB 39dB

Tipo di installazione Incasso Incasso Incasso Incasso Incasso

(1) Su una scala da A+++ (Massima efficienza) a G (Minima efficienza). (2) Il consumo annuale risulta da un test standard di 24 ore.

Il consumo effettivo dellapparecchio dipende da come viene usato e da dove viene posizionato.

(3) Questo apparecchio destinato ad un uso a temperature comprese tra i 16C (temperatura pi bassa) e i 32C (temperatura massima).

--FINE--

.37.

SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI

Sull'unit riportato il simbolo di conformit alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli. In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio pu essere restituito al rivenditore che obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purch sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.

Conformit L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformit a tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.

.38.

Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B & B) - for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. Please, to obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to carefully read these instructions. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.

SAFETY INFORMATION

This guide contains many important safety information. Please, we suggest you keep these instructions in a safe place for easy reference and a good experience with the appliance. The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.

Caution: risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged:

Avoid opening flames and sources of ignition.

Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.

WARNING!

Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.

This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.

.39.

Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.

When positioning your appliance take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings etc. Do not move the appliance by pulling by the lid or handle. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Our company declines to accept any liability should the instructions not be followed.

Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.

Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.

If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.

If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, dont worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.

Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.

Leave to stand for at least 4 hours before switching on to allow compressor oil to settle if transported horizontally.

This freezer must only be used for its intended purpose (i.e. storing and freezing of edible foodstuff).

Do not store medicine or research materials in the Wine Coolers. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.

.40.

Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.

On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.

If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair.

Do not use extension cords or adapters.

Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.

Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Do not place or store inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.

Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the Wine Coolers. It could cause an explosion or fire.

Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance.

We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters.

Do not dispose of the appliance on a fire. Take care not to damage, the cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.

.41.

The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.

Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

Do not damage the refrigerant circuit.

Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries.

Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.

Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost.

Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting.

Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.

Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.

Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.

Never use water wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.

.42.

It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.

The product is designed and built for domestic household use only.

The guarantee will be void if the product is installed or used in commercial or non-residential domestic household premises.

The product must be correctly installed, located and operated in accordance with the instructions contained in the User Instructions Booklet provided.

The guarantee is applicable only to new products and is not transferable if the product is resold.

Our company disclaims any liability for incidental or consequential damages.

The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights.

Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel.

SAFETY CHILDREN!

If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.

.4.

DESCRIPTION OF APPLIANCE

Product Features

HWCB 15: Single Zone--7 Bottles

A. Control Panel

B. Glass Door

C. Handle

D. Beech Shelves

E. Front Vent

F. Adjustable Foot

HWCB 30: Single Zone--19 Bottles

A. Control Panel

B. Glass Door

C. Handle

D. Beech Shelves

E. Front Vent

F. Adjustable Foot

.5.

HWCB 45: Single Zone--18 Bottles

A. Control Panel

B. Glass Door

C. Handle

D. Beech Shelves

HWCB 60: Dual Zone--46 Bottles

A. Glass Door

B. Control Panel

C. Handle

D. Beech Shelves

E. Front Vent

F. Adjustable Foot

HWCB 60D: 2 Single Zones (Left & Right)--19+19 Bottles

A1. Control Panel (Left)

A2. Control Panel (Right)

B. Glass Door

C. Handle

D. Beech Shelves

E. Front Vent

F. Adjustable Foot

.6.

Control Panel

Single Zone: HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

A. Power B. Lighting C. Display Window D. Temp. Plus E. Temp.Minus

F. Lock / Unlock G. Function Indicator H. C/F Switch

*HWCB 60D is without Function Indicator

Dual Zone: HWCB 60

A. Power B. Lighting C. Upper Zone Display Window

D. Temp. Plus E. Temp.Minus

F. Lock/ Unlock

G. C/F Switch H. Function Indicator 1 I. Lower Zone Display Window

J. Function Indicator 2

K. Zone Select

Interior light Note: This LED light has a long life time. Once it is broken, it is mandatory to call aftersales center to get a new one. A replacement made by unqualified people without supervision from electrical engineer would result in electrical shock and injury. o The cooling zone has an interior light. The light can be switched on and off

by using the light button.

.7.

The Wine Cooler shelves

o To prevent damaging the door gasket, make sure the door is fully open when pulling shelves out of the rail compartment.

o For easy access to the bottles stored, pull the shelves out approximately 1/3 of the way.

o For a model without telescopic rails, 2 plastic Stoppers of each shelf is on left and right side of the interior cabinet to prevent the shelf from falling out.

o For a model with telescopic rail, 2 Stoppers is fixed on each rail base.

USING YOUR WINE COOLER

Before Switching On

o Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per the information contained in the installation instructions.

o After delivery, wait for eight hours before connecting the appliance to your mains supply. This will allow any refrigerant gasses that may have been disturbed during the transportation process to settle.

o The outside of the appliance and the removable accessories contained within it, should be cleaned with a solution of liquid detergent and water.

o The interior of the appliance should be cleaned with a solution of sodium bicarbonate dissolved in lukewarm water. The interior and accessories should be thoroughly dried, after the cleaning process has been completed.

A. Stopper

A. Stopper

.8.

o There can be an odour when you first switch on the appliance. It will lessen as the appliance starts to cool.

During First Use IMPORTANT: When you use the Wine Cooler for the first time or restart the appliance after it has been turned off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED display. This is normal and it is due to the length of activation time. Once the Wine Cooler has been running for a few hours everything will be back to normal. o When you first switch on the appliance, the compressor will run continuously

until the Wine Cooler reaches a cool enough temperature. o During this period of time, you should try not to open the door frequently or

place bottles inside of the appliance. o If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes

before restarting the appliance or reconnecting it to your mains supply.

Turning The Appliance On And Off

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D o When the Wine Cooler is connected to the power outlet it will turn on

automatically.

o Press and hold the power button for 10 seconds to turn the appliance on and off.

o Even if the safety lock is activated, the appliance can still be turned off by pressing and holding the power button for 10 seconds.

* For HWCB 60D, the power of Left and Right Zone will be turn off/on at the same time no matter the operation above on Left or Right Zone.

Unlocking The Control Panel

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o To unlock the control panel, press the power and light buttons simultaneously for 3 seconds. A beep will sound to indicate that the control panel has unlocked.

o The control panel will automatically lock after 10 seconds if no buttons are pressed. A beep will sound to indicate that the control panel has locked.

o When the control panel is locked, no buttons can be operated except for the power button to turn the appliance off.

.9.

The Interior Light

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o When the control panel is unlocked, you can use the light button to switch the interior light on and off.

o The light will remain on unless it is turned off manually by pressing the light button.

Setting The Temperature Range

o The appliance is with 4 temperature ranges for option, the ranges list of each model is as below.

o To change temperature range, when the control panel is locked, press the temperature minus button for 3 seconds, the display window will flash "E"--"F"--"H"--"L" in loop with a sound of beep by every pressing.

o Leave the display window flashing for 3 seconds, a beep will sound to indicate that the setting is confirmed.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o The default range of Single Zone is E: 5-22 C (41-72 F).

Display Temp. Range (Single Zone)

E (Default) 5 - 22 C (41F-72F)

F 2 - 20 C (36F-68F)

H 10 - 19 C (50F-66F)

L 0 - 20 C (36F-68F)

* For HWCB 60D, the defualt temperature setting range is E: 5-22 C (41-72 F) for Left Zone, F: 2 - 20 C (36F-68F) for Right Zone.

HWCB 60 o The default range of Dual Zone is E: 5-12 C (41-54 F) for the upper zone

and 12-22 C (54-72 F) for the lower zone

Display Temp.Range (Dual Zone)

Upper Zone Lower Zone

E (Default) 5 - 12 C (41F-54F) 12 - 22 C (54F-72F)

F 2 - 12 C (36F-54F) 12 - 20 C (54F-68F)

H 5 - 12 C (41F-54F) 8 - 19 C (46F-66F)

L 2 - 10 C (36F-50F) 12 - 22 C (54F-72F)

.10.

Setting The Temperature

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o Use the temperature plus button and minus button to select the tempera-

ture you want the Wine Coolers to operate at.

o Each press of the temperature plus button will increase the set temperature by 1C/1F.

o Each press of the temperature minus button will decrease the set temperature by 1C/1F.

o The first touch of these buttons will automatically set the previous set temperature.

o When the display shows the desired temperature, release all buttons and the display will change to show the actual temperature inside of the cabinet after about 10 seconds.

HWCB 60

o Use the zone selection button to choose which zone you want to set the temperature for. The relevant LED display will flash to show you can set the temperature for that zone.

o Use the temperature plus and minus buttons to select the temperature you want the wine cabinet to operate at.

o The first touch of these buttons will automatically set the previous set temperature.

o Each press of the temperature plus button will increase the set temperature by 1C/1F. Each press of the temperature minus button will decrease the set temperature by 1C/1F.

o When the display shows the desired temperature release all buttons and the display will change to show the actual temperature inside of the cabinet after about 10 seconds.

.11.

Changing Between Fahrenheit And Celsius o You can select whether the temperature display shows Celsius or Fahrenheit.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o To alter what the temperature display is showing, press the Celsius and Fahrenheit switch. This will change the temperature display for both cooling zones.

* For HWCB 60D, the Celsius and Fahrenheit of Left and Right Zone will be changed at the same time no matter the operation above on Left or Right Zone.

HWCB 60

o To alter what the temperature display is showing, press the Celsius and Fahrenheit switch. This will change the temperature display for both cooling zones

Silent Mode

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60 o The appliance is with Silent Mode, which will slow down the fans speed

when the inside temperature reaches the temperature set.

o The Silent Mode is set as "On" by default, to turn off it, when the control panel is under locked condition, press and hold the light mark for 3 seconds, the icon C or F will stay on to indicate the Silent Model is off.

o To turn on Silent Mode again, when the control panel is under locked condition, press and hold the light mark for 3 seconds, the icon C or F will flash every 2 seconds continuously to indicate the Silent Model is working.

Function Indicator

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45

o When the compressor starts to work, the Indicator will stay on;

o In other conditions, the Indicator will be off.

Function Indicator

.12.

HWCB 60

o The Indicator 1 will flash every 2 seconds when the unit is plugged in; o The Indicator 1 will stay on when the compressor starts to work; o The Indicator 2 will flash every 3 seconds when the heating function of lower zone starts to work; o The Indicator 2 will stay on when the cooling function of lower zone starts to work.

Function Indicator 1

Function Indicator 2

Loading The Wine Cooler

IMPORTANT: Your appliance is ideally suited to store 0.75 litre Bordeaux style wine bottles. You must make sure that they do not prevent the door from shutting properly.

o Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before shutting it.

o When loading several bottles of wine at once, it will take longer for the appliance to cool the individual bottles.

o As many bottles may differ in size and dimensions, the actual number of bottles you are able to store may vary. The maximum storage number is based on standard 0.75 litre Bordeaux style wine bottles.

HWCB 15

750ml Bordeau

305 mm

76.20mm

.13.

HWCB 30

HWCB 45

HWCB 60

Upper Shelf Bottom Shelf

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

Upper Shelf Bottom Shelf

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

.14.

HWCB 60D

Storing Your Wines The chart below indicates the ideal storage temperatures for different types of wine:

Type of wine Temperature (Celsius)

Temperature (Fahrenheit)

Red wine (*) 15.5 - 18.5C 59.9 - 65.3F

White wine (**) 10 - 15C 50 - 59F

Sparkling wines/ Champagne

7.2 - 9.5C 45 - 49.1F

Rose wine 9.5 - 10.5C 49.1 - 50.9F

Vintage wine 13C 55F

* Light red wines, such as Beaujolais, Pinot Noir and Cabernet Franc benefit from being served slightly cooler than full-bodied reds.

** Chardonnay is often served too cold. You should chill it at a warmer temperature inside of your Wine Cooler. Or leave it to warm slightly when you remove it from your Wine Cooler.

o Temperature stability is the most important factor when it comes to storing wine.

o Exposure to light, vibrations or fluctuations in temperature and humidity can all cause wine to spoil. When properly stored, wines not only maintain their quality but many will actually improve in aroma, flavour and complexity as they mature.

o Wines kept at a higher temperature will age faster. Wine that is exposed to temperatures that are greater than 21C (70F) will suffer from poorer flavour and aroma.

Upper Shelf Bottom Shelf

750ml Bordeau

76.20mm

305mm

.15.

o If wine is kept at too low a temperature, this can result in the development of harmful deposits. A humidity of 70% is ideal for keeping corks from shrinking.

o After a bottle of wine has been opened, the wine comes into contact with air. So it is best to store the remainder of the bottle upright, to minimize the surface area of the wine that is coming into contact with the air.

o Once opened, wine will remain in a drinkable condition for two days for delicate whites or three days for rich reds, as long as the bottle as been resealed. You should make sure that the seal is firm by checking the stopper.

o Special stoppers that keep wine sparkling and Champagne bubbling for one or two days after opening, can be bought at most good wine shops.

o When stored correctly, white wines can keep well for up to two years. Full bodied reds will age well for ten years and dessert wines will age well for up to twenty years.

o When you buy a bottle of wine, you should transfer it to a suitable storage location immediately (if you are not going to store it in your Wine Cooler).

o Cheaper bottles of wine will not age as well as more expensive ones. o To make the most of the bouquet and taste of your wine, never fill more

than half a glass at a time. It will also help if the shape of your wine glass is appropriate for your wine. The size and shape of your wine glass's bowl will determine the intensity and complexity of the bouquet. The stem should be long enough to allow you to avoid hand contact with the bowl of the glass and should be tulip-shaped or tapered at the top.

Wine Storage Problems Corking- a tiny percentage of bottled wine (about 1%) will suffer from this. The cork reacts with the wine and gives it a musty, unpleasant taste. It is the most common wine storage problem and is caused by harmless bacteria growing on the cork. As unfortunate as this is, there is nothing to do but to discard all of the wine in the affected bottle. This is not to be confused with small fragments of cork floating in the wine itself, which will not impair the flavour. Oxidisation- when wine has been opened and left for longer than a day; it tends to lose its aroma and colour, giving an overall flat taste. The only way to avoid this, it to either drink the wine on the same day it was opened or to use a vacuum device specially designed for removing oxygen from opened wine bottles. If you use such a device, the wine should still be consumed shortly afterwards. Ullage- this is loss of wine from the bottle by evaporation or leakage. Signs of ullage include wine seeping around the cork, a protruding cork or a stained label. It can happen if the bottle has been allowed to get too warm. The wine may still be drinkable, if the leakage was recent; however, you should be aware that if the wine cools down again, contraction can cause more air to be sucked into the bottle and result in further deterioration.

.16.

Slight effervescence in still wine- this isn't really a problem with the way the wine has been stored, but as a result of incomplete malolactic fermentation before the wine was bottled. A good way to get rid of the effervescence is to let the wine breathe. Alternatively you can use a bottle vacuum device, after about five minutes the effervescence will vanish. Sediment- this is not normally a problem, however both red and white wines can produce sediment after a number of months in a bottle. The sediment consists of tartrate crystals and is totally harmless. If anything the building of sediment can be considered a good sign because it means that the wine was not subjected to much (if any) filtering, meaning that the flavours and aromas should be preserved better. A good way to get around sediment (if it is a problem) is to stand the bottle upright, the day before opening, so that the sediment can settle to the bottom of the bottle. You can also decant your wine; decanting will "open up" the flavour of both young and old wines, but younger wines in particular. To decant, pour the wine slowly and evenly into your decanter.

CLEANING AND MAINTENANCE

WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN IT.

o Do not clean the appliance by pouring water onto it or spraying water over it.

.17.

o The interior of the Wine Cooler should be cleaned periodically, using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.

o Clean the accessories separately with soap and water. Do not clean them in a dishwasher.

o Do not use abrasive products, detergents or soaps.

o After washing the appliance, wipe over the area that you have cleaned with a damp cloth and then dry it thoroughly.

o When cleaning is complete, dry your hands and then reconnect the plug to your mains supply.

Removing The Shelves For Cleaning

o Before removing a Shelf from the appliance, it is necessary to remove all the bottles on the Shelf.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Move the shelf to the position where the notch of the wooden shelf is directly under the plastic stopper and lift the wooden shelf. Please ensure these are replaced when the shelf is put back. o Make sure the shelves are fully engaged before loading any bottle into the cabinet. Pull the shelves out all the way to the STOPPER position and push them back in several times to make sure the shelves are properly engaged.

.18.

A. Notch B. Plastic Stopper

HWCB 45

o Pull out the shelf fully and lift the shelf to remove the shelf. o To put the shelf back, please ensure the 2 stopper are exactly inserted into the stopper holes underneath the shelf.

Carbon Filter Change

A good ambient air quality is important for wine maturing. The Carbon Filter is very helpful to absorb odor and improve air quality. For the models with Carbon Filter, we suggest to replace it once a year. Pls.contact your dealer to get the filter.

Removing the Carbon Filter: o Hold the Carbon Filter and turn it 90 to the left or right to Remove it;

Reinstalling the Carbon Filter: o Hold the Carbon Filter and turn it 90 to the left or right until it clicks into place.

A. Stopper

.19.

Defrosting

o Defrosting occurs automatically inside of the Wine Cooler during operation. The defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.

o The evaporating tray and defrost water drain hole should be cleaned periodically. This will prevent water from collecting in the bottom of the Wine Cooler, instead of flowing down the defrost drainage channel and drain hole.

o You can also pour a small amount of water down the drain hole to clean inside of it.

o You should be careful to make sure that wine bottles do not touch the rear wall of the appliance, as this can interrupt the automatic defrosting process and deflect water into the base of your Wine Cooler.

Moving Your Wine Cooler

If you need to move your Wine Cooler to another location you should follow the steps outlined below.

o Remove all items from the Wine Cooler. o Securely tape down all loose items such as the shelves inside of the

appliance. o Turn the adjustable foot up to the base to avoid damage. o Tape the door closed. o Ensure the appliance stays secure in the upright position during

transportation. Also protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.

Power Failure

o If power is cut to the appliance, for a few hours it will be able to maintain the temperature inside the cabinet. Providing that the number of times that the door is opened is kept to a minimum.

o If the power cut is for longer than a few hours, then you will need to store the contents in an alternate location to prevent them being affected by temperature rise.

IMPORTANT: If the appliance is unplugged, the power is lost or turned off you must wait 5 minutes before restarting the Wine Cooler. If you attempt to restart before this time delay, the compressor could be damaged.

.20.

Vacation Time

Short vacations: Leave the Wine Cooler in operation for holidays of less than 3 weeks.

Long vacations: o If your appliance is not going to be in use for a period of time, you should

remove the bottles of wine and switch off the appliance o The interior should be cleaned with a solution of bicarbonate of soda and

lukewarm water. o The interior should then be thoroughly dried. o To prevent mould growth, the door should be left slightly ajar.

Disconnecting From Power

o If the unit is unplugged, or there is a power cut, you must wait for 5 minutes before restarting. Attempting to restart the Wine Cooler before 5 minutes has elapsed, may cause it not to function.

.21.

INSTALLATION

IMPORTANT: Before installation and usage read all the instructions and make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your home. The rating plate can be found on the front left edge of the inside of the Wine Cooler. The manufacturer declines all responsibility in the event of the installer failing to observe all the accident prevention regulations in force, which are necessary for normal use and the regular operation of the electric system.

Electrical Connection

YOUR Wine Cooler IS INTENDED FOR FITTED AND PERMANENT INSTALLATION.

We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician, who is a member of the N.I.C.E.I.C. and who will comply with the I.E.E. and local regulations.

Positioning

o It is advisable that your appliance is only installed in a location where the ambient temperature of the room, corresponds with the climate classification that is stated on the rating plate of your appliance. Your appliance may not function correctly if the ambient temperature falls outside of the following ranges.

Climate classification Appropriate ambient temperature

SN 10 - 32 C (50F-90F)

N 16 - 32 C (61F-90F)

ST 16 - 38 C (61F-100F)

T 16 - 43 C (61F-109F)

o Positioning the appliance requires two people in order to avoid injuries or damage to the appliance.

o Your appliance should not be located in direct sunlight or exposed to conti- nuous heat or extremes of temperature (e.g. next to a radiator or boiler). If this is not feasible, then you should install an insulation plate between the appliance and the adjacent heat source.

o You should check whether there is an electrical socket available, which will be accessible after your appliance is installed.

o Place the appliance flatly and firmly on a solid base.

.22.

o Anything positioned above the appliance must be at least 10 cm away to allow sufficient cooling of the condenser. You must allow a 5 cm gap to the rear and either side of the appliance.

o Be sure to leave enough space for the opening of the door, to avoid damage to the appliance or personal injury.

Built-In Installation

HWCB 15 Height Adjustable:

863-883mm

HWCB 30

Height Adjustable:

813-833mm

A Removable Front Grille

.23.

HWCB 45

To fix the appliance with Cabinet, pls. screw the 4 screws (ST4.2*12mm) through the Top Bracket. The Top Bracket is preinstalled on top of appliance.

A. Top Bracket B. 4 Screws (ST4.2*12mm)

200cm2 Min.

3.5

2mm

200cm2 Min.

.24.

HWCB 60

HWCB 60D

o Your Wine Coolers can be used as a freestanding or a built in unit. The

clearances shown in the above drawing should be followed for both types of installation.

o In particular, the depth dimension must be observed.

Height Adjustable:

813-833mm

A Removable Front Grille

Height Adjustable:

813-833mm

A Removable Front Grille

.25.

Install Removable Front Grille (Option)

1. The Front Grille is packed as accessary, pls.unpack and remove it from cabinet inside. Place the unit on a soft and flat floor, lay it down to a suitable angle;

A Removable Front Grille

2. Install the Front Grille by screwing the 4 Tapping Screws (ST4.2x10) tightly with a phillips screwdriver;

ATapping Screws (4pcs, ST4.2x10)

3. The unit with the Front Grille installed.

Warning: The Front Grille is not a supporter, to avoid it twisted, pls.never try to lay the unit down on the foot of the Front Grille.

.26.

IMPORTANT: The vent at the base of the appliance is for ventilation. Nothing should be placed in front of this vent; otherwise your Wine Cooler may not operate properly. o A decorative plinth can be fitted to the front of the base vent as long as the

cut out shown in the diagram below is made in the plinth. This cut out is required whether the vent is removed or not.

HWCB 15

HWCB 30

HWCB 60

HWCB 60D

A. Cut-out Area

82mm

A. Cut-out Area

54mm

238mm

A. Cut-out Area

54mm

488mm

A. Cut-out Area

54mm

488mm

100mm

.27.

Adjusting the height and levelling off your wine cabinet

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o The appliance is equipped with adjustable feet, so that the height may be adjusted to level the cabinet on uneven floor surfaces.

o We recommend that two people carry out this procedure. o The height must be adjusted prior to building the appliance into the

housing unit and it should be set at such a height that the top panel of the appliance fits exactly below the kitchen worktop.

o Tilt the appliance approximately 60 to allow access to the adjustable feet.

o Take care to ensure the cabinet is supported at all times.

o Twist the foot into a suitable position to level the cabinet.

o Repeat these steps for the other adjustable feet.

IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may be affected. IMPORTANT: Do not move the appliance when the feet are adjusted high.

Installing The Handle

Gasket

Handle

Washer

Handle Screws

.28.

o Remove the door gasket on the inside of the door to expose the two screw holes. o Install the handle using the screws and washers provided. o Replace the door gasket.

Reversing The Door Of Your Wine Cooler

This appliance has the capability of the door opening from either the left or right hand side.

Any parts that you remove from the appliance whilst reversing the door, should be retained for later use.

HWCB 45 o Unscrew the 4 screws from the upper hinge and bottom hinge of door.

Remove the door and place it on a soft surface carefully.

o Unscrew the 3 screws from Top Bracket, move the bracket to the right end

and screw the 3 crews.

.29.

o Rotate the door 180 (upside down).

o Screw the 4 screws of the upper hinge and bottom hinge tightly to fix the

door in place.

.30.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o Open the glass door and remove the two screws from Pivot Hinge under the right bottom corner of the glass door.

o Be careful to support the glass door with both hands to prevent it dropping after removing the screws.

o Pull down to remove the glass door and place it on a padded surface to prevent scratching it.

o Remove the right top hinge and right lower hinge.

Right Top Hinge

Right Lower Hinge

Pivot Hinge

Screws

Pivot Hinge

Right Lower Hinge

.31.

o Pull out the 6 Plastic Caps at the front left corner of the cabinet. And move them all to the right side.

o Take the left top hinge and left lower hinge from the plastic bag that contained this manual then install them in the designated positions on the left side of the cabinet.

o Turn the glass door around 180 and reinstall it.

Plastic Caps

Left Lower Hinge

Left Top Hinge

.32.

o Insert the Pivot Hinge into the Left Lower Hinge hole of the door.

o Install the door to the left hinge side by tightening the Support Rod with the

2 screws.

IMPORTANT: Check that the door opens and shuts correctly, without fouling, after you have completed the door reversal process.

After the door has been reversed, you should check the door seal of the Wine Coolers. The seal should not be creased or crushed; otherwise there will be a gap between it and the inside of the door.

o The seal must adhere properly all the way around the door.

o If the seal is not adhering to the cabinet properly, then you should either:-

Pivot Hinge

Screws

.33.

a) Use a warm damp cloth and manipulate the seal until it does adhere to the cabinet properly, all the way around the door.

or

b) Use a hair dryer on its lowest heat setting and lightly heat the areas of the door seal that are not adhering correctly. The heat will make the seal more pliable and this will allow you to manipulate the seal into the correct position.

IMPORTANT: DO NOT HEAT THE DOOR SEAL ON ANYTHING BUT THE LOWEST HEAT SETTING, OR HEAT THE SEAL FOR A LONG PERIOD OF TIME. OTHERWISE DAMAGE MAY BE CAUSED TO THE DOOR SEAL, WHICH WOULD NOT BE RECTIFIED UNDER THE GUARANTEE FREE OF CHARGE.

IMPORTANT: WHEN YOU HAVE REVERSED THE DOOR OF THE APPLIANCE, IF YOU HAVE PLACED THE APPLIANCE ON ITS BACK, YOU MUST WAIT FOR 8 HOURS BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE BACK ON.

.34.

TROUBLESHOOTING IMPORTANT: If your Wine Cooler appears not to be operating properly, before contacting the Customer Care Department, please refer to the checklist below.

No. PROBLEM POSSIBLE CAUSE

1 The Wine Cooler does not operate Not plugged in. The appliance is turned off. The circuit breaker tripped or a blown fuse.

2 The Wine Cooler is not cold enough

Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is opened too frequently. The door is not closed completely. The door gasket does not seal properly.

3 Automatically turn-on and turn-off frequently

The room temperature is hotter than normal. A large amount of contents has been added to the Wine Cooler. The door is opened too frequently. The door is not closed completely. The temperature control is not set correctly. The door gasket does not seal properly.

4 The lighting does not work Not plugged in. The circuit breaker tripped or a blown fuse. The lighting is turned off.

5 Too much vibration Check to assure that the appliance is level. Check to assure no parts inside the cabinet or in the compressor chamber are loose.

6 The Wine Cooler seems to make too much noise

The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is normal. As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant. Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and crackling noises. The appliance is not level.

7 The door will not close properly.

The Wine Cooler is not level. The door was reversed and not properly installed. The gasket is dirty. The shelves are out of position.

8 The display window is shown with HH or "LL instead of a digital figure, and/or with continuous beep sound.

The temperature probe is out of order.

.35.

DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.

Please note that if an engineer is asked to attend whilst the product is under guarantee and finds that the problem is not the result of an appliance fault, then you may be liable for the cost of the call out charge.

The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then he will not complete a repair.

This includes situations where appliances have been tiled in, sealed in with sealant, have wooden obstructions placed in front of the appliance, like plinths. Or any installation other than the one specified has been completed.

Please refer to the conditions of guarantee that appear on the warranty card that you receive with the appliance.

IMPORTANT: A policy of continuous improvement and reserves the right to adjust and modify its products without prior notification.

.36.

TECHNICAL DATA

Manufacturer HOOVER

Product Category 2 - Refrigeration-cellar, Cellar and Wine storage appliances

Model Number HWCB 15 HWCB 30 HWCB 45 HWCB 60 HWCB 60D

Energy Efficiency Class (1)

C B A C D

Annual Energy Consumption (2)

236kWh 190kWh 252kWh 288kWh

Storage Volume of Fridge Compartment

22 57 55 135 116

Storage Volume of Freezer Compartment

N/A N/A N/A N/A N/A

Star Rating N/A N/A N/A N/A N/A

Coldest Storage Temperature

5C 5C 5C 5C 5C

Frost Free Compartments

N/A N/A N/A N/A N/A

Temperature Rise Time N/A N/A N/A N/A N/A

Freezing Capacity N/A N/A N/A N/A N/A

Climate Class (3) N N N N N

Noise Level 39dB 39dB 39dB 39dB 39dB

Installation Type Built-in Built-in Built-in Built-in Built-in

(1) On a scale from A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency).

(2) Annual energy consumption based on standard test results for 24 hours. The actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located.

(3) This appliance is intended to be used at an ambient temperature between "16C" (lowest temperature) and "32C" (highest temperature).

--END--

.37.

SCRAPPING OLD APPLIANCES

This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: WEEE should not be treated as household waste. WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.

Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Merci d'avoir achet ce produit.

.38

Avant d'utiliser votre rfrigrateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultrieur ou pour d'autres propritaires. Ce produit est conu uniquement pour une utilisation mnagre ou des applications similaires comme :

- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;

- dans les exploitations agricoles, pour la clientle des htels, motels et autres environnements de type rsidentiel

- dans les hbergements Bed and Breakfast (B & B)

- pour les services de restauration et des applications similaires non destines une vente au dtail. Cet appareil doit tre utilis uniquement des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considre comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommand de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problme de votre appareil, il est trs important de lire attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit des services gratuits pendant la priode de garantie.

INFORMATIONS SUR LA SCURIT

Ce guide contient de nombreuses informations importantes sur la scurit. Nous vous suggrons de conserver ces instructions dans un endroit sr pour une rfrence ultrieure aise et une bonne utilisation de lappareil. Ce rfrigrateur contient un gaz rfrigrant (R600a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui prsentent une compatibilit leve avec l'environnement mais des proprits inflammables.

Attention : risque d'incendie

En cas de dommages du circuit de rfrigrant :

viter des flammes ouvertes et des sources d'inflammation.

Bien arer la pice dans laquelle se trouve l'appareil.

AVERTISSEMENT !

Il convient de prter une attention particulire lors du nettoyage/du transport de lappareil pour viter de toucher les fils mtalliques du condenseur larrire de lappareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de dtrioration de lappareil.

.39

Cet appareil n'est pas conu pour tre empil avec un autre appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout sur le dessus de votre appareil tant donn quil nest pas conu cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.

Assurez-vous que le cble secteur ne se retrouve pas coinc sous lappareil pendant et aprs le transport/le dplacement de l'appareil, pour viter de couper ou dendommager le cble secteur.

Au moment de positionner votre appareil, veillez ne pas endommager votre plancher, vos tuyaux, les revtements muraux etc. Ne dplacez pas lappareil en le tirant par le couvercle ou la poigne. Ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil ou falsifier les commandes. Notre entreprise dcline toute responsabilit en cas de non-respect des instructions.

Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussireux, ne pas l'exposer la lumire directe du soleil et l'eau.

Ne pas installer l'appareil proximit de radiateurs ou de matriaux inflammables.

En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgels ne devraient pas tre affects. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vrifier les aliments et de les manger immdiatement ou bien de les cuire et de les congeler nouveau.

Si vous trouvez que le couvercle du conglateur coffre est difficile ouvrir juste aprs lavoir ouvert, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la diffrence de pression qui doit s'galiser et permettre au couvercle de souvrir normalement aprs quelques minutes.

Ne pas brancher lappareil l'alimentation lectrique avant davoir retir tous les protecteurs d'emballage et de transport.

Le laisser reposer au moins 4 heures avant de lallumer pour permettre l'huile du compresseur de dcanter sil a t transport horizontalement.

.40

Ce conglateur doit uniquement tre utilis aux fins prvues (c.--d. la conservation et la conglation de denres comestibles).

Ne pas conserver des mdicaments ou des substances de recherche dans le rafrachisseur de vin. Lorsque la matire conserver requiert un contrle strict des tempratures de conservation, il est possible qu'elle se dtriore ou qu'une raction incontrle se produise, laquelle peut entraner des risques.

Avant de procder tout fonctionnement, dbrancher le cordon lectrique de la prise lectrique.

A la livraison, vrifiez que le produit n'est pas endommag et que toutes les pices et les accessoires sont en parfait tat.

Si une fuite est dtecte dans le systme de rfrigration, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la fentre et arer la pice. Ensuite appeler un service aprs- ventes pour demander une rparation.

Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs.

Ne pas tirer ou plier de manire excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouilles.

Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs lectriques ou des incendies.

Si le cble dalimentation est endommag, il doit tre remplac par le fabriquant, un agent aprs-vente ou toute autre personne qualifie pour viter tout danger.

Ne pas placer ou conserver des substances inflammables ou hautement volatiles tels que l'ther, le ptrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'arosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.

Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en arosol, auprs du rafrachisseur de vin. Cela pourrait entraner une explosion ou un incendie.

.41

Ne pas placer d'objets et/ou de rcipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.

Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et dadapta- teurs multiples.

Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller ne pas endommager le circuit/les tuyaux de refroidissement de lappareil pendant le transport et lutilisation. En cas de dommage, ne pas exposer lappareil au feu, une source d'inflammation potentielle et arer immdiatement la pice dans laquelle se trouve lappareil.

Le systme de rfrigration positionn derrire et l'intrieur du rafrachisseur de vin contient du rfrigrant. Par consquent, viter d'endommager les tuyaux.

Ne pas utiliser dappareils lectriques l'intrieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modles recommands par le fabricant.

Ne pas endommager circuit rfrigrant.

Ne pas utiliser de dispositifs mcaniques ou dautres moyens pour acclrer le processus de dgivrage, hormis ceux recommands par le fabricant.

Ne pas utiliser dappareils lectriques l'intrieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modles recommands par le fabricant.

Ne touchez pas aux pices de rfrigration internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brler ou vous blesser.

Maintenir les ouvertures de ventilation situes dans le bti de l'appareil ou sur la structure encastre, libres de toute obstruction.

Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.

Ne jamais utiliser de sche-cheveux, de chauffages lectriques ou d'autres appareils lectriques similaires pour le dgivrage.

.42

Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. Ceux-ci pourraient causer des dgts sur le circuit rfrigrant, toute projection en rsultat peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.

Ne pas utiliser de dispositifs mcaniques ou d'autre quipement pour acclrer le processus de dgivrage.

viter imprativement l'utilisation de flamme nue ou dun quipement lectrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs vapeur, des bougies, des lampes ptrole ou similaires pour acclrer la phase de dgivrage.

Ne jamais utiliser de leau pour laver le compresseur, lessuyer avec un chiffon sec aprs le nettoyage pour viter la rouille.

Il est recommand de garder la fiche dans un tat propre, tout rsidu de poussire prsente en excs sur la fiche peut tre la cause d'un incendie.

Le produit est conu et fabriqu pour un usage domestique uniquement.

La garantie s'annule si le produit est install ou utilis dans des espaces domestiques non-rsidentiels ou commerciaux ;

Le produit doit tre correctement install, positionn et utilis conformment aux instructions contenues dans le Manuel dinstructions de lutilisateur fourni.

La garantie s'applique uniquement aux produits neufs et nest pas transfrable si le produit est revendu.

Notre entreprise dcline toute responsabilit pour les dommages accessoires ou conscutifs.

La garantie ne diminue en rien vos droits statutaires ou juridiques.

Ne pas effectuer de rparation sur ce rafrachisseur de vin. Toutes les interventions doivent uniquement tre ralises par un personnel qualifi.

.43

SCURIT DES ENFANTS !

Si vous mettez au rebut un produit usag dot dune serrure ou dun verrou fix sur la porte, assurez-vous quil soit laiss dans un tat scuris pour viter que des enfants ne sy retrouvent pigs.

Cet appareil peut tre utilis par des enfants gs de 8 ans et plus et par des personnes capacits physiques, sensorielles ou intellectuelles rduites ou sans exprience et connaissances, s'ils sont sous une surveillance approprie ou bien s'ils ont t informs quant l'utilisation de l'appareil de manire sre, et s'ils comprennent les risques impliqus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et lentretien ne doivent pas tre effectus par des enfants sans surveillance.

.4.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Caractristiques du produit

HWCB 15 : Zone unique--7 bouteilles

A. Panneau de commande

B. Porte vitre

C. Poigne

D. Clayettes en htre

E. Event antrieur

F. Pied rglable

HWCB 30 : Zone unique--19 bouteilles

A. Panneau de commande

B. Porte vitre

C. Poigne

D. Clayettes en htre

E. Event antrieur

F. Pied rglable

.5.

HWCB 45 : Zone unique--18 bouteilles

A. Panneau de commande

B. Porte vitre

C. Poigne

D. Clayettes en htre

HWCB 60 : Zone double--46 bouteilles

A. Porte vitre

B. Panneau de commande

C. Poigne

D. Clayettes en htre

E. Event antrieur

F. Pied rglable

HWCB 60D : 2 Zones Uniques (Gauche et Droite)- 19+19 bouteilles

A1. Panneau de commande (Gauche)

A2. Panneau de commande (Droit)

G. Porte vitre

H. Poigne

I. Clayettes en htre

J. Event antrieur

K. Pied rglable

.6.

Panneau de commande

Zone Unique : HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

A. Alimentation B. clairage C. Afficheur D.

Temp. augmentation

E. Temp. diminution

F. Verrouiller/ Dverrouiller

G. Voyant de fonction H. Commutateur C/F

*HWCB 60D n'a pas de voyant de fonction

Zone double : HWCB 60

A. Alimentation B. clairage C. Afficheur Zone suprieure

D. Temp. augmentation

E. Temp. diminution

F. Verrouiller/ Dverrouiller

G. Commutateur C/F

H. Voyant de fonction 1 I. Afficheur Zone infrieure

J. Voyant de fonction 2

K. Slect. Zone

Eclairage intrieur Remarque : Cette lampe LED a une longue dure de vie. Si elle se casse, vous devez absolument faire appel un SAV pour la remplacer. Son remplacement par une personne non qualifie et sans la supervision d'un lectricien spcialis expose un risque d'lectrocution et de blessure. o La zone de rfrigration a un clairage intrieur. Vous pouvez l'clairer et

l'teindre l'aide du bouton d'clairage.

.7.

Les clayettes du rafrachisseur de vin o Pour viter d'endommager la garniture de la porte, vrifiez si la porte est

compltement ouverte avant de sortir les clayettes du compartiment glissires.

o Pour accder facilement aux bouteilles, sortez les clayettes d'environ 1/3 de leur profondeur.

o Sur les modles sans glissires tlescopiques, il y a 2 butes en plastique sur chaque clayette, droite et gauche l'intrieur du meuble, qui empchent la clayette de tomber.

o Sur les modles munis de glissire tlescopique, il y a 2 butes fixes la

base de chaque glissire.

UTILISATION DE VOTRE RAFRAICHISSEUR DE VIN

Avant de lallumer o Vrifiez s'il a t install par une personne dment qualifie, conformment

aux instructions de montage. o Aprs la livraison, attendez huit heures avant de brancher l'appareil sur le

secteur. Cela permet au gaz rfrigrant, ventuellement drang par le transport, de se stabiliser.

o L'extrieur de l'appareil et les accessoires amovibles qu'il contient, doivent tre nettoys avec de l'eau additionne de dtersif.

o L'intrieur de l'appareil doit tre nettoy avec de l'eau tide additionne de bicarbonate de soude. L'intrieur et les accessoires doivent tre parfaitement schs, aprs leur nettoyage.

A. Bute

A. Bute

.8.

o Lorsque vous allumez l'appareil pour la premire fois il peut dgager une odeur. Elle diminue lorsque l'appareil commence rfrigrer.

Pendant la premire utilisation IMPORTANT : Lorsque vous utilisez le rafrachisseur de vin pour la premire fois ou que vous redmarrez l'appareil aprs une extinction de longue dure, il peut y avoir quelques degrs d'cart entre la temprature que vous avez choisie et celle indique sur l'afficheur LED. Cela est normal et imputable la longueur du temps d'activation. Lorsque le rafrachisseur de vin est en marche depuis quelques heures tout devrait retourner la normale. o Lorsque vous allumez l'appareil pour la premire fois, le compresseur

reste continuellement en marche tant que le rafrachisseur de vin n'atteint pas une temprature de rafrachissement suffisante.

o Pendant ce temps, n'ouvrez pas la porte frquemment et ne placez pas de bouteilles l'intrieur de l'appareil.

o Si l'appareil est teint ou dbranch, vous devez attendre au moins 5 minutes avant de le redmarrer ou de le rebrancher sur le secteur.

Allumer et teindre l'appareil

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D o Lorsque le rafrachisseur est branch sur la prise lectrique il s'allume

automatiquement.

o Appuyez sans lcher sur la touche d'alimentation pendant 10 secondes pour allumer l'appareil et l'teindre.

o Mme si le verrou de scurit est activ, vous pouvez malgr tout teindre l'appareil en appuyant sur la touche d'alimentation pendant 10 secondes.

* Sur le modleHWCB 60D, l'alimentation de la zone droite et de la zone gauche sont actives/dsactives en mme temps, quelle que soit la zone, droite au gauche qui est en marche.

Dverrouillez le panneau de commande

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Pour dverrouiller le panneau de commande, appuyez en mme temps sur les touches alimentation et clairage pendant 3 secondes. Une sonnerie retentit pour signaler que le panneau de commande a t dverrouill.

o Le panneau de commande se verrouillera automatiquement aprs 10 secondes si vous n'appuyez sur aucune touche. Une sonnerie retentit pour signaler que le panneau de commande a t verrouill.

o Lorsque le panneau de commande est verrouill, aucune touche ne peut tre active hormis la touche d'alimentation pour teindre l'appareil.

.9.

L'clairage intrieur

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Lorsque le panneau de commande est dverrouill, vous pouvez utiliser la touche d'clairage pour allumer et teindre l'clairage intrieur.

o La lampe reste claire moins de l'teindre manuellement en appuyant sur la touche d'clairage.

Rglage de la plage de temprature

o L'appareil a 4 options de plage de temprature, la liste des plages de chaque modle est la suivante.

o Pour changer la plage de temprature, lorsque le panneau de commande est verrouill, appuyez sur la touche de diminution de la temprature pendant 3 secondes, l'afficheur clignote "E"-- "F"--"H"--"L" en boucle avec une sonnerie chaque pression.

o Laissez l'afficheur clignoter pendant 3 secondes, une sonnerie retentit pour signaler que le rglage est confirm.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o La plage par dfaut de la Zone unique est E : 5-22 C (41-72 F).

Affichage Temp. Plage CC(Zone unique)

E (par dfaut) 5 - 22 C (41F-72F)

F 2 - 20 C (36F-68F)

H 10 - 19 C (50F-66F)

L 0 - 20 C (36F-68F)

* Sur le modleHWCB 60D, la plage de rglage de la temprature par dfaut est E : 5-22 C (41-72 F) pour la Zone gauche, F : 2 - 20 C (36F-68F) pour la Zone droite.

HWCB 60 o La plage par dfaut de la Zone double est E : 5-12 C (41-54 F) pour la zone

suprieure et 12-22 C (54-72 F) pour la zone infrieure

Affichage Plage temp. (Zone double)

Zone suprieure Zone infrieure

E (par dfaut) 5 - 12 C (41F-54F) 12 - 22 C (54F-72F)

F 2 - 12 C (36F-54F) 12 - 20 C (54F-68F)

H 5 - 12 C (41F-54F) 8 - 19 C (46F-66F)

L 2 - 10 C (36F-50F) 12 - 22 C (54F-72F)

.10.

Rglage de la temprature

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o Utilisez les touches d'augmentation et de diminution de la temprature pour

slectionner la temprature laquelle vous voulez que le rafrachisseur fonctionne.

o Chaque pression de la touche d'augmentation de la temprature augmente la temprature configure de 1C/1F

o Chaque pression de la touche de diminution de la temprature diminue la temprature configure de 1C/1F

o La premire pression de cette touche rgle automatiquement la temprature configure auparavant.

o Lorsque l'afficheur montre la temprature voulue, lchez toutes les touches et l'afficheur montrera la temprature relle l'intrieur de l'armoire pendant environ 10 secondes.

HWCB 60

o Utilisez la touche de slection de zone pour choisir la zone dont vous voulez rgler la temprature. L'afficheur LED relatif clignote pour signaler que vous pouvez rgler la temprature de cette zone.

o Utilisez les touches d'augmentation et de diminution de la temprature pour slectionner la temprature laquelle vous voulez que l'armoire vin fonctionne.

o La premire pression de cette touche rgle automatiquement la temprature configure auparavant.

o Chaque pression de la touche d'augmentation de la temprature augmente la temprature configure de 1C/1F. Chaque pression de la touche de diminution de la temprature diminue la temp- rature configure de 1C/1F.

o Lorsque l'afficheur montre la temprature voulue, lchez toutes les touches et l'afficheur montrera la temprature relle l'intrieur de l'armoire pendant environ 10 secondes.

.11.

Passage entre degrs Fahrenheit et degrs Celsius o Vous pouvez choisir d'afficher la temprature en degrs Celsius ou en

degrs Fahrenheit.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Pour modifier l'affichage, appuyez sur le commutateur Celsius et Fahrenheit. Cela permet de modifier l'affichage de la temprature des deux zones de rafrachissement.

* Sur le modleHWCB 60D, l'affichage Celsius et Fahrenheit de la zone droite et de la zone gauche changeront en mme temps, quelle que soit la zone, droite au gauche qui est en marche..

HWCB 60

o Pour modifier l'affichage, appuyez sur le commutateur Celsius et Fahrenheit. Cela permet de modifier l'affichage de la temprature des deux zones de rafrachissement.

Mode silencieux

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60 o L'appareil est en mode silencieux, ce qui ralentit la vitesse des ventilateurs

lorsque la temprature atteint la temprature configure

o Le mode silencieux est Activ par dfaut, pour le dsactiver, lorsque le panneau de commande est verrouill, appuyez sans la lcher sur la marque lumineuse pendant 3 secondes, l'icne C ouF reste pour indiquer que le mode silencieux est dsactiv.

o Pour ractiver le mode silencieux, lorsque le panneau de com- mande est verrouill, appuyez sans la lcher sur la marque lumineuse pendant 3 secondes, l'icne C ou F clignote toutes les 2 secondes sans cesse pour signaler que le mode silencieux est en marche.

Voyant de fonction

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45

o Lorsque le compresseur dmarre, le voyant reste clair.

o Dans d'autres conditions, le voyant est teint.

Voyant de fonction

.12.

HWCB 60

o Le voyant 1 clignote toutes les 2 secondes lorsque vous branchez l'appareil ; o Le voyant 1 reste clair lorsque le compresseur dmarre. o Le voyant 2 clignote toutes les 3 secondes lorsque la fonction chauffage de la zone infrieure dmarre ; o Le voyant 2 reste clair lorsque la fonction rafrachissement de la zone infrieure dmarre ;

Voyant de fonction 1

Voyant de fonction 2

Remplissage du rafrachisseur de vin

IMPORTANT : Votre appareil est conu pour conserver des bouteilles type Bordeaux de 0,75 litre. Vous devez vrifier si elles n'empchent pas de refermer la porte correctement

o Vrifiez toujours si vous pouvez fermer la porte sans coincer de bouteille de vin, avant de la refermer.

o Lorsque vous placez plusieurs bouteilles de vin la fois, il faudra davantage de temps l'appareil pour refroidir chacune d'elles.

o Comme beaucoup de bouteilles ont des tailles et dimensions diffrentes, le nombre rel de bouteilles que vous pouvez ranger varie. Le nombre maximum de bouteilles se fonde sur les bouteilles de vin style Bordeaux classiques de 0,75 litre.

HWCB 15

750ml Bordeaux

305 mm

76.20mm

.13.

HWCB 30

HWCB 45

HWCB 60

Clayette suprieure

Clayette infrieure

750ml Bordeaux

76.20mm

305mm

750ml Bordeaux

76.20mm

305mm

Clayette suprieure

Clayette infrieure

750ml Bordeaux

76.20mm

305mm

.14.

HWCB 60D

Stockage de vos vins Le graphique ci-dessous montre les tempratures de stockage idales des diffrents types de vin.

Type de vin Temprature (Celsius)

Temprature (Fahrenheit)

Vin rouge (*) 15,5 - 18,5C 59,9 - 65,3F

Vin blanc (**) 10 - 15C 50 - 59F

Vin ptillant/ Champagne 7,2 - 9,5C 45 - 49,1F

Vin ros 9,5 - 10,5C 49,1 - 50,9F

Vieux vin 13C 55F

* Les vins rouges lgers, tels que le Beaujolais, le Pinot Noir et le Cabernet Franc devraient tre servis lgrement plus froids que les rouges corss.

** Le Chardonnay est souvent servi trop froid. Vous devez le refroidir une tem- prature plus chaude l'intrieur de votre rafrachisseur de vin. Ou le laisser chambrer lgrement lorsque vous le sortez de votre rafrachisseur de vin.

o La stabilit de la temprature est le facteur essentiel du stockage du vin. o L'exposition la lumire, aux vibrations ou aux variations de temprature

et d'humidit peuvent dgrader le vin. Stocks correctement les vins maintiennent leurs qualits et amliorent mme leur arme, leur saveur et leur complexit en vieillissant.

o Les vins stocks une temprature plus leve vieillissent plus vite. Le vin expos des tempratures de plus de 21C (70F) a moins d'arme et de saveur.

Clayette suprieure

Clayette infrieure

750ml Bordeaux

76.20mm

305mm

.15.

o Si le vin est conserv des tempratures trop basses, des dpts nfastes peuvent se dvelopper. Une humidit de 70% est parfaite pour empcher les bouchons en lige de rtrcir.

o Lorsqu'une bouteille de vin est ouverte, le vin entre en contact avec l'air. Il est donc prfrable de ranger le vin restant avec la bouteille debout, pour limiter la surface de contact entre le vin et l'air.

o Une fois ouvert, le vin blanc reste buvable pendant deux jours et le vin rouge cors pendant 3 jours, condition que la bouteille soit referme. Vrifiez si le sceau est solide en contrlant le bouchon.

o Des bouchons spciaux qui empchent les vins de ptiller et les champagnes de faire des bulles pendant un jour ou deux aprs l'ouverture, sont en vente dans les nothques

o Stocks correctement, les vins blancs peuvent se conserver correctement pendant deux ans. Les rouges corss vieilliront bien pendant dix ans et les vins de dessert vieilliront bien pendant vingt ans.

o Lorsque vous achetez une bouteille de vin, vous devez la ranger immdia- tement dans un endroit adquat (si vous n'allez pas la ranger dans votre rafrachisseur de vin).

o Les bouteilles de vin moins chres ne vieillissent pas aussi bien que plus chres.

o Pour mettre en valeur le bouquet et le got de votre vin, remplissez toujours le verre moiti. Si votre verre vin a la forme adapte votre vin, cela sera encore mieux. De la taille et de la forme du calice de votre verre vin dpendent l'intensit et la complexit du bouquet. La tige doit tre assez longue pour viter tout contact avec le ballon et doit avoir une forme en bouton de tulipe ou lgrement conique dans le haut.

Problmes de stockage du vin Bouchonn- un faible pourcentage de bouteilles de vin (environ 1%) prsente ce problme. Le lige ragit avec le vin et lui donne un dsagrable got de moisi. C'est le problme de stockage du vin le plus courant, imputable une bactrie inoffensive qui se dveloppe dans le lige. Il n'y a malheureusement rien faire si ce n'est liminer le vin de la bouteille contamine. A ne pas confondre avec les petits fragments de lige qui flottent sur le vin, qui ne nuisent pas au got. Oxydation- lorsque le vin ouvert a t laiss plus d'un jour, il tend perdre son arme et sa couleur et prendre un got fade. La seule faon de l'viter, consiste soit boire tout le vin le jour mme de son ouverture, soit utiliser une pompe vide spcialement conue pour retirer l'air prsent dans les bouteilles de vin ouvertes. Mme si vous utilisez ce genre de dispositif, vous devez consommer le vin assez rapidement. Ullage- c'est la perte de volume du vin due l'vaporation ou une fuite. Les signes d'ullage comprennent un suintement du vin au niveau du bouchon, un

.16.

bouchon saillant ou une tiquette tache. Il se peut que la bouteille soit devenue trop chaude. Le vin peut tre encore buvable, si la fuite est rcente ; cependant, sachez que si le vin se refroidit nouveau, sous l'effet de la contraction de l'air peut tre aspir encore dans la bouteille et dtriorer davantage le vin. Lgre effervescence dans le vin tranquille- ce problme ne dpend pas en fait de la faon dont le vin est conserv, mais plutt d'une fermentation malolactique incomplte avant la mise en bouteille.. La meilleure faon d'liminer l'effervescence consiste laisser le vin respirer. Vous pouvez aussi utiliser une pompe vide et l'effervescence disparat au bout de cinq minutes. Sdiments- ce n'est gnralement pas un problme, cependant les vins rouges et les vins blancs peuvent produire des dpts quelques mois aprs la mise en bouteille. Les sdiments sont des cristaux de tartrate, totalement inoffensifs. La formation de sdiments peut tre mme considre comme un bon signe, car cela signifie que le vin a t peu filtr (ou pas du tout) et qu'en consquence les parfums et les armes sont mieux conservs. Une bonne faon de rsoudre le problme des sdiments (si c'est un problme) consiste mettre la bouteille debout, le jour avant l'ouverture, de faon ce que les sdiments se dposent au fond de la bouteille. Vous pouvez aussi dcanter le vin ; la dcantation ouvrira le parfum des vins jeunes et vieux, mais surtout des vins plus jeunes. Pour dcanter le vin, versez-le lentement et de faon uniforme dans votre dcanteur.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : VERIFIEZ SI VOTRE APPAREIL EST DEBRANCHE DU SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER.

o Ne nettoyez pas l'appareil en versant ou pulvrisant de l'eau dessus.

.17.

o L'intrieur du rafrachisseur de vin doit tre nettoy priodiquement avec de l'eau tide additionne de bicarbonate de soude.

o Nettoyez les accessoires sparment avec de l'eau et du savon. Ne les lavez pas dans le lave-vaisselle.

o N'utilisez pas de produits, de dtersifs ou de savons abrasifs.

o Aprs le lavage, essuyez la surface de l'appareil que vous venez de nettoyer avec un chiffon humide et schez ensuite parfaitement.

o Lorsque le nettoyage est termin, schez vos mains et rebranchez la prise sur le secteur.

Dpose des clayettes pour le nettoyage

o Avant de dposer une clayette de l'appareil vous devez retirer toutes les bouteilles de la clayette.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Dplacez la clayette dans la position o l'encoche de la clayette en bois se trouve directement sous la bute en plastique et soulevez la clayette en bois. Vrifiez si elle est remise en place lorsque vous remettez la clayette en place. o Vrifiez si les clayettes sont compltement engages avant de ranger les bouteilles dans l'armoire. Tirez compltement les clayettes jusqu' la position de la BUTEE et poussez-les en arrire plusieurs fois pour vous assurer qu'elles sont bien engages.

.18.

A. Encoche B. Bute en plastique

HWCB 45

o Sortez compltement la clayette et soulevez la clayette pour la dposer. o Pour remettre en place la clayette, vrifiez si les 2 butes sont bien enfiles dans leurs orifices sous la clayette.

Changement du filtre au charbon

Une bonne qualit de l'air ambiant est essentielle pour faire vieillir le vin. Le filtre au charbon permet d'absorber les odeurs et d'amliorer la qualit de l'air. Sur les modles quips d'un filtre au charbon, nous vous conseillons de le remplacer une fois par an. Demandez un filtre votre revendeur.

Dpose du filtre au charbon o Tenez le filtre au charbon et faites-le pivoter de 90 vers la gauche ou la droite pour le retirer.

Remontage du filtre au charbon o Tenez le filtre au charbon et faites-le pivoter de 90 vers la gauche ou la droite jusqu' ce qu'il se mette en place avec un dclic.

A. Bute

.19.

Dgivrage

o Le dgivrage se fait automatiquement l'intrieur du rafrachisseur de vin pendant son fonctionnement. L'eau du dgivrage est recueillie dans la cuvette d'vaporation et s'vapore automatiquement.

o La cuvette d'vaporation et l'orifice d'vacuation de l'eau de dgivrage doivent tre nettoys rgulirement. Cela empchera l'eau de se recueillir au bas du rafrachisseur de vin au lieu de s'couler travers le canal et l'orifice d'vacuation.

o Vous pouvez aussi verser une petite quantit d'eau dans le trou d'vacuation pour en nettoyer l'intrieur.

o Veillez ce que les bouteilles de vin ne touchent pas le dos de l'appareil, car vous risqueriez d'interrompre automatiquement le processus de dgivrage et de driver l'eau vers la base de votre rafrachisseur de vin.

Manutention de votre rafrachisseur de vin

SI vous devez dplacer votre rafrachisseur de vin, suivez les indications ci-dessous. o Retirez tous les lments de votre rafrachisseur de vin. o Fixez avec du scotch les lments mobiles tels que les clayettes l'intrieur

de l'appareil. o Faites rentrer le pied rglable dans la base pour viter de l'endommager. o Fixez la porte avec du scotch. o Veillez ce que l'appareil reste debout pendant le transport. Protgez

aussi l'extrieur de l'appareil avec une couverture ou quelque chose de semblable.

Panne de courant

o En cas d'une coupure de courant de quelques heures, l'appareil sera en mesure de maintenir la temprature l'intrieur de l'armoire. A condition d'ouvrir la porte le moins de fois possible.

o Si la panne de courant dure plus de quelques heures, vous devez ranger le contenu dans un autre endroit pour viter qu'il ne soit affect par l'augmentation de la temprature.

IMPORTANT : Si l'appareil est dbranch, le courant est coup ou teint vous devez attendre 5 minutes avant de redmarrer le rafrachisseur de vin Si vous tentez de le redmarrer avant ce dlai, le compresseur peut tre endommag.

.20.

Vacances

Vacances de courte dure : Laissez le rafrachisseur de vin en marche pendant les vacances de moins de 3 semaines Vacances de longue dure : o SI votre appareil ne doit pas tre utilis pendant un certain temps, retirez

les bouteilles de vin et teignez l'appareil. o L'intrieur doit tre nettoy avec de l'eau tide additionne de bicarbonate

de soude. o L'intrieur doit tre parfaitement sch. o Pour viter la formation de moisissures, laissez la porte entrouverte.

Dbranchement de l'alimentation

o Si l'appareil est dbranch ou qu'il y a une panne de courant, attendez 5 minutes avant de le redmarrer. Si vous tentez de redmarrer le rafrachisseur sans laisser s'couler ces 5 minutes vous risquez de nuire son bon fonctionnement.

.21.

INSTALLATION

IMPORTANT : Avant l'installation et l'utilisation, lisez toutes les instructions et vrifiez si la tension C(V) et la frquence (Hz) indiques sur la plaque signaltique sont exactement les mmes que celles de votre domicile. La plaque signaltique se trouve sur le bord avant gauche l'intrieur du rafrachisseur de vin. Le fabricant dcline toute responsabilit au cas o le monteur ne respecterait par les rglements de prvention des accidents en vigueur, qui sont ncessaires pour utiliser et faire fonctionner normalement le systme lectrique.

Branchement lectrique

VOTRE rafrachisseur de vin EST CONCU POUR UNE INSTALLATION PERMANENTE.

Nous vous recommandons de faire brancher l'appareil par un lectricien qualifi, membre du N.I.C.I.C. et qui respectera les rglements I.E.E. et locaux.

Positionnement

o Nous vous conseillons de n'installer votre appareil que dans un endroit o la temprature ambiante de la pice correspond la classe climatique dclare sur la plaque signaltique de votre appareil. Votre appareil pourrait ne pas fonctionner correctement si la temprature ambiante sort des plages suivantes.

Classe climatique Temprature ambiante approprie

SN 10 - 32 C (50F-90F)

N 16 - 32 C (61F-90F)

ST 16 - 38 C (61F-100F)

T 16 - 43 C (61F-109F)

o Deux personnes sont ncessaires pour positionner l'appareil afin d'viter de blesser quelqu'un ou d'endommager l'appareil.

o Votre appareil ne doit tre expos ni la lumire solaire directe, ni une source de chaleur continue, ni des tempratures extrmes (par ex. prs d'un radiateur ou d'une chaudire). Si cela est impossible, vous devez prvoir un panneau isolant entre l'appareil et la source de chaleur voisine.

o Vous devez vrifier la prsence d'une prise de courant disponible, qui doit rester accessible aprs l'installation de votre appareil.

o Placez l'appareil plat et stablement sur une base solide

.22.

o Les objets placs au-dessus de l'appareil doivent se trouver une distance minimum de 10 cm afin de garantir un refroidissement suffisant au condensateur. Vous devez laisser un espace de 5 cm au dos et de chaque ct de l'appareil.

o Veillez laisser assez d'espace pour ouvrir la porte, afin d'viter d'endommager l'appareil ou de blesser quelqu'un.

Installation encastre

HWCB 15 Rglable en hauteur :

863-883mm

HWCB 30

Rglable en hauteur :

813-833mm

A. Grille antrieure amovible

.23.

HWCB 45

Pour fixer l'appareil dans l'armoire, vissez les 4 vis (ST4.2*12mm) sur la console suprieure. L'querre suprieure est prmonte en haut de l'appareil.

A. Equerre suprieure B. 4 vis (ST4.2*12mm)

200cm2 Mini

3,5

2mm

200cm2 Mini

.24.

HWCB 60

HWCB 60D

o Votre rafrachisseur de vin peut tre utilis comme un appareil autonome

ou encastr. Les espaces libres indiqus sur le schma ci-dessus doivent tre respects dans les deux types d'installation.

o Respectez en particulier la profondeur.

Rglable en hauteur :

813-833mm

A. Grille antrieure amovible

Rglable en hauteur :

813-833mm

A. Grille antrieure amovible

.25.

Installer la grille antrieure amovible (option)

1. La grille antrieure est emballe comme un accessoire, dballez-la et retirez- la de l'armoire. Placez l'appareil sur un sol plat et souple, couchez-le avec un angle adquat.

A. Grille antrieure amovible

2. Montez la grille antrieure en vissant solidement les 4 vis coniques (ST4.2x10) l'aide d'un tournevis Phliips.

A. Vis coniques (4 pices, ST4.2x10)

3. L'unit avec la grille antrieure installe.

Avertissement : La grille antrieure n'est pas un support, pour viter de la tordre ne tentez jamais de coucher l'appareil sur le bas de la grille antrieure.

.26.

IMPORTANT : L'vent la base de l'appareil sert la ventilation. Rien ne doit tre plac devant cet vent car le rafrachisseur de vin risquerait de ne pas fonctionner correctement. o Une plinthe dcorative peut tre fixe en faade au bas de l'vent

condition de pratiquer dans la plinthe la dcoupe illustre par le schma. Cette dcoupe est ncessaire, que l'vent soit ou non retir.

HWCB 15

HWCB 30

HWCB 60

HWCB 60D

A. Dcoupe

82mm

A. Dcoupe

54mm

238mm

A. Dcoupe

54mm

488mm

A. Dcoupe

54mm

488mm

100mm

.27.

Rglage de la hauteur et nivellement de votre armoire vin

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o L'appareil est quip de pieds rglables, qui permettent de le rgler en hauteur et de le niveler si le sol est irrgulier.

o Nous recommandons de faire excuter ce rglage deux personnes. o La hauteur doit tre rgle avant d'encastrer l'appareil dans son logement

et sa hauteur doit permettre au panneau suprieur de l'appareil de s'adapter parfaitement sous le plan de travail de la cuisine.

o Inclinez l'appareil d'environ 60 pour accder aux pieds rglables.

o Veillez ce que l'appareil soit toujours soutenu.

o Faites tourner le pied de faon niveler l'appareil.

o Faites de mme avec les autres pieds rglables.

IMPORTANT : Si l'appareil n'est pas nivel, la porte et son joint peuvent en tre affects. IMPORTANT : Ne dplacez pas l'appareil lorsque les pieds sont rgls en hauteur.

Montage de la poigne

Joint

Poigne

Rondelle

Vis poigne

.28.

o Retirez le joint de porte l'intrieur de la porte pour exposer les deux trous de passage des vis. o Montez la poigne l'aide des vis et des rondelles fournies. o Remettez en place le joint de porte.

Inverser la porte de votre rafrachisseur de vin

La porte de l'appareil peut s'ouvrir soit vers la droite soit vers la gauche.

Conservez les pices dposes pour inverser l'ouverture de la porte afin d'tre en mesure de les rutiliser par la suite.

HWCB 45 o Dvissez les 4 vis de la charnire suprieure et de la charnire infrieure de

la porte. Retirez la porte et placez-la dlicatement sur une surface souple.

o Dvissez les 3 vis de l'querre suprieure, dplacez l'querre sur la droite

et vissez les 3 vis.

.29.

o Faites pivoter la porte 180 (bas en haut).

o Vissez solidement les 4 vis de la charnire suprieure et de la charnire

infrieure pour fixer la porte en place.

.30.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o Ouvrez la porte vitre et retirez les deux vis du pivot sous le coin infrieur droit de la porte vitre

o Veillez soutenir la porte vitre des deux mains pour l'empcher de tomber lorsque les vis sont retires.

o Tirez vers le bas pour retirer la porte vitre et placez-la sur une surface matelasse pour viter de l'rafler.

o Retirez la charnire suprieure droite et la charnire suprieure gauche.

Charnire suprieure droite

Charnire infrieure droite

Pivot

Vis

Pivot

Charnire infrieure droite

.31.

o Retirez les 6 bouchons en plastique du coin suprieur gauche du meuble. Et montez-les droite.

o Sortez la charnire suprieure gauche et la charnire suprieure droite du sac en plastique qui contient ce manuel et installez-les dans les positions prvues sur le ct gauche du meuble.

o Faites pivoter la porte 180 et remontez-la.

Bouchons en plastique

Charnire infrieure gauche

Charnire suprieure gauche

.32.

o Installez le pivot dans le trou de la charnire infrieure de la porte.

o Installez la porte du ct de la charnire gauche en serrant la tige de support

avec les 2 vis.

IMPORTANT : Vrifiez si la porte s'ouvre et se referme correctement, sans se coincer, au terme du processus d'inversion de porte.

Une fois la porte inverse, vrifiez le joint de porte du rafrachisseur de vin. Le joint ne doit tre ni froiss ni cras ; en cas contraire il y aurait un espace entre le joint et l'intrieur de la porte.

o Le joint doit adhrer correctement sur tout le pourtour de la porte.

o Si le joint n'adhre pas correctement au meuble vous devez soit :

Pivot

Vis

.33.

c) Utiliser un chiffon humide et manipuler le joint jusqu' ce qu'il adhre correctement au meuble, sur tout le pourtour de la porte.

soit

d) Utiliser un sche-cheveux au niveau de chauffage le plus bas et chauffer lgrement les endroits du joint de porte qui n'adhrent pas correctement. La chaleur assouplira le joint et vous permettra de le manipuler dans la position correcte.

IMPORTANT : NE CHAUFFEZ LE JOINT DE PORTE QU'AVEC LE NIVEAU DE CHAUFFAGE MINIMUM ET NE LE CHAUFFEZ PAS PENDANT TROP LONGTEMPS. EN CAS CONTRAIRE VOUS RISQUEZ D'ENDOMMAGER LE JOINT DE PORTE, QUI NE SERA PAS REPARE GRATUITEMENT SOUS GARANTIE.

IMPORTANT : LORSQUE VOUS INVERSEZ LA PORTE DE L'APPAREIL, SI VOUS L'AVEZ COUCHE SUR LE DOS, ATTENDEZ 8 HEURES AVANT DE L'ALLUMER A NOUVEAU.

.34.

DPANNAGE IMPORTANT : Si votre rafrachisseur de vin semble ne pas fonctionner correcte- ment, avant de faire appel au SAV, consultez la liste de vrification suivante.

N PROBLEME CAUSE POSSIBLE

1 La porte du rafrachisseur de vin ne fonctionne pas

Pas branch. L'appareil est teint. Le disjoncteur s'est dclench ou un fusible est grill.

2 Le rafrachisseur de vin n'est pas assez froid

Vrifiez le rglage du contrle de la temprature. L'environnement externe peut demander un rglage plus lev. La porte est ouverte trop frquemment. La porte n'est pas compltement ferme. Le joint de porte ne garantit pas l'tanchit.

3 S'allume et s'teint automatiquement frquemment

La temprature ambiante est plus leve que la normale. Un contenu important a t ajout dans le rafrachisseur de vin La porte est ouverte trop frquemment. La porte n'est pas compltement ferme. Le contrle de la temprature n'est pas rgl correctement. Le joint de porte ne garantit pas l'tanchit.

4 L'clairage ne fonctionne pas Pas branch. Le disjoncteur s'est dclench ou un fusible est grill. L'clairage est teint.

5 Trop de vibrations Vrifiez si l'appareil est nivel. Vrifiez s'il y a des pices lches l'intrieur du meuble ou dans la chambre du compresseur

6 Le rafrachisseur de vin semble faire trop de bruit

Le bruit de cliquetis peut provenir du flux du rfrigrant et cela est normal. A la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre un gargouillement caus par le flux du rfrigrant. La contraction et la dilatation l'intrieur des parois peuvent produire des bruits de craquement. L'appareil n'est pas nivel.

7 La porte ne se ferme pas correctement.

Le rafrachisseur de vin n'est pas nivel. La porte a t inverse et pas installe correctement. Le joint est sale. Les clayettes ne sont pas en place.

8 L'afficheur montre HH ou LL au lieu des chiffres et/ou met sans cesse une sonnerie.

La sonde de temprature est en panne.

.35.

NE TENTEZ PAS DE REPARER VOUS MEME L'APPAREIL.

Sachez que si un technicien est appel lorsque le produit est sous garantie et qu'il constate que le problme n'est pas imputable une panne de l'appareil, vous devrez payer les frais de l'appel.

Le technicien doit tre en mesure d'accder l'appareil pour procder la rparation. Si votre appareil est install d'une faon qui laisse penser au technicien qu'un dommage sera occasionn l'appareil ou la cuisine, il ne procdera pas la rparation.

Cela comprend les situations dans lesquelles l'appareil a t carrel, scell avec un enduit, la prsence d'obstructions en bois places devant l'appareil, telles que des plinthes. Ou si l'installation n'a pas t faite conformment la faon indique.

Consultez les conditions de la garantie du bon de garantie qui vous a t remis avec l'appareil.

IMPORTANT : Ptd. applique une politique d'amlioration continue et se rserve le droit d'ajuster et modifier sas produits sans pravis.

.36.

DONNEES TECHNIQUES

Fabricant HOOVER

Catgorie de produit 2 - Cave de rfrigration. - Cave et applications de stockage du vin

Numro de modle HWCB 15 HWCB 30 HWCB 45 HWCB 60 HWCB 60D

Classe d'efficacit nergtique (1)

C B A C D

Consommation d'nergie annuelle (2)

236kWh 190kWh 252kWh 288kWh

Volume de stockage du compartiment de rfrigration

22 57 55 135 116

Volume de stockage du compartiment de conglation

N/A N/A N/A N/A N/A

Cote de rendement Energy Star

N/A N/A N/A N/A N/A

Temprature de stockage la plus froide

5C 5C 5C 5C 5C

Compartiments sans givre

N/A N/A N/A N/A N/A

Temps d'augmentation de la temprature

N/A N/A N/A N/A N/A

Capacit de conglation N/A N/A N/A N/A N/A

Classe climatique (3) N N N N N

Niveau de bruit 39dB 39dB 39dB 39dB 39dB

Type d'installation Encastre Encastre Encastre Encastre Encastre

(4) Sur une chelle de A+++ (efficacit nergtique la plus leve) G (efficacit nergtique la plus basse)

(5) Consommation d'nergie annuelle fonde sur les rsultats de l'essai standard pendant 24 heures. La consommation d'nergie relle dpend de la faon dont l'appareil est utilis et de son emplacement.

(6) Cet appareil doit tre utilis avec une temprature ambiante comprise entre 16C (la plus basse) et 32C (la plus leve).

- FIN -

.37.

MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES

Cet appareil est marqu conformment la Directive Europenne 2012/19/CE relative aux dchets d'quipements lectriques et lectroniques (DEEE). Les DEEE contiennent la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des consquences ngatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent tre r-utiliss). Il est important que les DEEE soient soumis des traitements spcifiques afin de retirer et d'liminer tous les polluants de manire approprie et de valoriser et recycler tous les matriaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problme environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas tre traits comme des dchets mnagers. les DEEE doivent tre remis aux points de collecte appropris, grs par les municipalits ou des entreprises agres. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte domicile peut tre disposition. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut tre retourn au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'change, dans la mesure o l'quipent est d'un type quivalent et qu'il possde les mmes fonctions que l'quipement fourni.

Conformit En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons quil est conforme toutes les exigences europennes en matire de scurit, de sant et denvironnement qui sont applicables dans la lgislation pour ce produit.

.38.

Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorfico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentacin para consultas o propietarios futuros. Este producto deber destinarse nicamente a usos domsticos u otras aplicaciones similares, como: - el rea de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, - en establecimientos bed and breakfasts (B&B), - para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor. Este aparato deber ser destinado nica y exclusivamente a la conservacin de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podr ser considerado responsable de cualquier omisin. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garanta. Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el mximo rendimiento y un funcionamiento ptimo de su electrodomstico. No respetar estas instrucciones podra dejar sin validez su derecho a acceder al servicio tcnico gratuito durante el perodo de garanta.

INFORMACIN DE SEGURIDAD

Esta gua puede contener informacin de seguridad importante. Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una buena experiencia con el electrodomstico. El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada compatibilidad con el medio ambiente, son inflamables.

Precaucin: riesgo de incendio

En caso de producirse daos en el circuito de refrigerante: Evite llamas desnudas y fuentes de ignicin. Ventile a fondo la

estancia donde se encuentre situado el electrodomstico.

PRECAUCIN

Durante la limpieza y el transporte, deber tener cuidado de no tocar los cables metlicos del condensador en la parte posterior del electrodomstico, puesto que podra lesionarse los dedos y las manos o daar el producto.

Este electrodomstico no se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodomstico pues no ha sido diseado para dichos usos. Podra daar el electrodomstico o sufrir lesiones personales.

Para evitar que se produzcan cortes o daos en el cable de alimentacin, asegrese de que no quede atrapado debajo del electrodomstico durante y despus del transporte/traslado del electrodomstico.

.39.

Al colocar el electrodomstico, tenga cuidado de no causar daos en revestimientos de suelos, tuberas, revestimientos de paredes, etc. No intente mover el electrodomstico tirando de la puerta o del asa. No permita que los nios jueguen con el electrodomstico ni con los controles. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las instrucciones pertinentes.

No instale el electrodomstico en un lugar hmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.

No instale el electrodomstico cerca de calentadores o materiales inflamables.

En caso de fallo en el suministro elctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro elctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberan verse afectados. Si el corte se prolonga durante ms tiempo, deber procederse a la comprobacin de los alimentos y consumirse de inmediato; tambin se pueden cocinar y volver a congelar.

Si le resulta difcil abrir la puerta del congelador justo despus de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presin que deber ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.

No conecte el electrodomstico al suministro elctrico hasta que todos los embalajes y protectores para el transporte se hayan retirado por completo.

Si el electrodomstico se ha transportado en posicin horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalacin y espere un mnimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor.

Este congelador solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelacin de productos comestibles.

No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cmara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reaccin incontrolada peligrosa.

.40.

Antes de llevar a cabo cualquier operacin, desenchufe el cable de alimentacin de la toma elctrica.

Una vez recibido, realice las comprobaciones pertinentes a fin de garantizar que el producto no presenta daos y que todos los componentes y accesorios estn en perfecto estado.

Si se advierte una fuga en el sistema de refrigeracin, no toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana y ventile la estancia. A continuacin, llame a un centro de asistencia tcnica para solicitar la reparacin.

No use cables prolongadores ni adaptadores.

No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos hmedas.

No dae el enchufe o el cable de alimentacin; esto podra provocar incendios o descargas elctricas.

El fabricante, su servicio tcnico o un tcnico cualificado deben sustituir el cable de alimentacin que est daado para evitar riesgos.

No coloque ni almacene materiales inflamables y muy voltiles, como ter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc.

Estos materiales pueden provocar una explosin.

No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cmara de vino. Esto podra provocar explosiones o incendios.

No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato.

No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.

No arroje el electrodomstico al fuego. Tenga cuidado de no daar las tuberas/el circuito de refrigeracin del electrodomstico durante el transporte o el uso. En caso de daos, no exponga el electrodomstico al fuego, a una fuente de ignicin potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodomstico.

.41.

El sistema de refrigeracin situado en la parte posterior e interior de la cmara de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite daar los tubos.

No use dispositivos elctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodomstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.

No dae el circuito refrigerante.

No utilice dispositivos mecnicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelacin, salvo aquellos recomendados por el fabricante.

No use dispositivos elctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.

Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeracin internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.

No obstruya las aberturas de ventilacin de la carcasa del electrodomstico o de la estructura integrada.

No use objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.

No utilice secadores de pelo, estufas elctricas u otros aparatos similares para descongelar.

No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podra resultar daado y las fugas podran provocar incendios o daos oculares.

No utilice dispositivos mecnicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelacin.

Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos elctricos para acelerar la fase de descongelacin, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lmparas de aceite y similares.

Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un pao seco para evitar el xido tras la limpieza.

Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podra provocar un incendio.

.42.

Este producto est diseado y construido nicamente para usos domsticos.

La garanta quedar sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.

El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.

La garanta se aplica solo a productos nuevos y no es transferible si se revende el producto.

Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de datos incidentales o emergentes.

La garanta no afectar, en ningn caso, a sus derechos legales.

No lleve a cabo reparaciones en la cmara de vino. Todas las inter- venciones debe llevarlas a cabo nicamente personal cualificado.

SEGURIDAD DE LOS NIOS

Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden nios atrapados en su interior.

Este electrodomstico puede ser utilizado por nios de 8 aos o ms y por personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estn supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cmo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.

Los nios no deben jugar con el aparato. Los nios sin supervisin no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.

.4.

DESCRIPCIN DEL ELECTRODOMSTICO

Caractersticas del producto

HWCB 15: 1 zona independiente - 7 botellas

A. Panel de control

B. Puerta de cristal

C. Tirador

D. Baldas de haya

E. Ventilacin frontal

F. Pata ajustable

HWCB 30: 1 zona independiente - 19 botellas

A. Panel de control

B. Puerta de cristal

C. Tirador

D. Baldas de haya

E. Ventilacin frontal

F. Pata ajustable

.5.

HWCB 45: 1 zona independiente - 18 botellas

A. Panel de control

B. Puerta de cristal

C. Tirador

D. Baldas de haya

HWCB 60: 1 zona doble - 46 botellas

A. Puerta de cristal

B. Panel de control

C. Tirador

D. Baldas de haya

E. Ventilacin frontal

F. Pata ajustable

HWCB 60D: 2 zonas independientes (derecha e izquierda) - 19+19 botellas

A1. Panel de control (izquierdo)

A2. Panel de control (derecho)

L. Puerta de cristal

M. Tirador

N. Baldas de haya

O. Ventilacin frontal

P. Pata ajustable

.6.

Panel de control

Zona independiente: HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

A. Encendido B. Iluminacin C. Pantalla D. Ms temp. E. Menos temp.

F. Bloqueo/ Desbloqueo

G. Indicador de funcionamiento

H. Interruptor C/F

*El modelo HWCB 60D no incluye Indicador de funcionamiento

Zona doble: HWCB 60

A. Encendido B. Iluminacin C. Pantalla de la zona superior

D. Ms temp. E. Menos temp.

F. Bloqueo/ Desbloqueo

G. Interruptor C/F

H. Indicador de funcionamiento 1

I. Pantalla de la zona inferior

J. Indicador de funcionamiento 2

K. Seleccin de zona

Luz interior Nota: Esta luz LED tiene una larga vida til. Cuando se rompe, hay que llamar al centro de posventa para obtener una nueva. Una sustitucin realizada por personal no cualificado sin la supervisin de un tcnico electricista podra causar descargas elctricas y lesiones. o La zona de enfriamiento tiene una luz interior. La luz se puede encender

y apagar pulsando el botn de iluminacin.

.7.

Baldas de la cmara de vino o Para evitar daar la junta de la puerta, asegrese de que la puerta est

completamente abierta cuando se tira de las baldas hacia afuera. o Para acceder fcilmente a las botellas almacenadas, extraiga aproximada-

mente 1/3 de la balda. o Para los modelos sin rieles telescpicos, se han incorporado 2 topes de

plstico laterales a la altura de cada balda para evitar que se caiga.

o Para los modelos con riel telescpico, se han fijado 2 topes en la base de

cada riel.

CMO UTILIZAR LA CMARA DE VINO

Antes de encender la cmara de vino o Asegrese de que una persona cualificada instale la cmara de vino segn

la informacin contenida en las instrucciones de instalacin. o Despus de recibir su cmara de vino, espere ocho horas antes de

conectarla a la red elctrica. Esto permitir que los gases refrigerantes que puedan haber sufrido alteraciones durante el proceso de transporte se estabilicen de nuevo.

o Limpie el exterior del electrodomstico y los accesorios extrables conte- nidos en su interior con una solucin de detergente lquido y agua.

o Limpie el interior del electrodomstico con una solucin de bicarbonato de sodio disuelto en agua tibia. Seque completamente el interior y los accesorios al terminar la limpieza.

A. Tope

A. Tope

.8.

o Puede que perciba un cierto olor la primera vez que encienda el electro- domstico. Este disminuir a medida que la cmara empiece a enfriar.

Durante el primer uso IMPORTANTE: Cuando se utiliza la cmara de vino por primera vez o cuando se reinicia despus de que haya permanecido apagada durante mucho tiempo, podra producirse una variacin de unos pocos grados entre la temperatura seleccionada y la indicada en la pantalla LED. Esto es normal y se debe a la duracin del tiempo de activacin. Despus de algunas horas de funcionamiento, todo volver a la normalidad. o La primera vez que encienda este electrodomstico, el compresor funcio-

nar continuamente hasta que la cmara de vino alcance una temperatura suficientemente fra.

o Durante este perodo de tiempo, trate de no abrir la puerta con frecuencia y de no de guardar botellas en el interior.

o Si la unidad est apagada o desconectada, espere al menos 5 minutos antes de reiniciarla y conectarla a la red elctrica.

Encender y apagar el electrodomstico

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D o La cmara de vino se encender automticamente cuando est conectada

a la toma de corriente.

o Mantenga pulsado el botn de encendido durante 10 segundos para encender y apagar el electrodomstico.

o Aunque el bloqueo de seguridad est activado, es posible apagar el electro- domstico pulsando el botn de encendido durante 10 segundos.

* Para el modelo HWCB 60D, las zonas izquierda y derecha se encendern y apagarn al mismo tiempo, independientemente de la zona en la que se efecte la operacin.

Desbloquear el panel de control

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Para desbloquear el panel de control, pulse simultneamente los botones de encendido e iluminacin durante 3 segundos. Se emitir un pitido para indicar que el panel de control se ha desbloqueado.

o El panel de control se bloquear automticamente despus de 10 segundos si no se pulsa ningn botn. Se emitir un pitido para indicar que el panel de control se ha bloqueado.

o No es posible utilizar los botones cuando el panel de control est bloqueado, excepto el botn de encendido para apagar el electrodomstico.

.9.

Luz interior

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Cuando el panel de control est desbloqueado, se puede utilizar el botn de iluminacin para encender y apagar la luz interior.

o La luz permanecer encendida a menos que se apague manual- mente volviendo a pulsar el botn de iluminacin.

Ajustar el rango de temperatura

o Este electrodomstico cuenta con 4 rangos de temperatura a elegir. La lista de rangos de cada modelo se muestra a continuacin.

o Para cambiar el rango de temperatura, cuando el panel de control est bloqueado, pulse el botn de temperatura "menos" durante 3 segundos. La pantalla mostrar "E" - "F" - "H" - "L" alternativamente emitiendo un pitido cada vez que se pulse el botn.

o Deje que la pantalla parpadee durante 3 segundos, sonar un pitido para indicar que se confirma el ajuste.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o El rango predeterminado de los modelos de una sola zona es E: 5 - 22 C

(41 - 72 F).

Visualizacin Ms Rango (1 zona)

E (predeterminado) 5 - 22 C (41 - 72 F).

F 2 - 20 C (36 - 68 F)

H 10 - 19 C (50 - 66 F)

L 0 - 20 C (36 - 68 F)

* Para el modelo HWCB 60D, el rango de ajuste de la temperatura predeterminado es E: 5 - 22 C (41 - 72 F) para la zona izquierda, F: 2 - 20 C (36 - 68 F) para la zona derecha.

HWCB 60 o El rango predeterminado de la zona doble es E: 5 - 12 C (41 - 54 F) para

la zona superior y 12 - 22 C (54 - 72 F) para la inferior

Visualizacin Rango de temp. (Zona doble)

Zona superior Zona inferior

E (predeterminado) 5 - 12 C (41 - 54 F). 12 - 22 C (54 - 72 F).

F 2 - 12 C (36 - 54 F). 12 - 20 C (54 - 68 F).

H 5 - 12 C (41 - 54 F). 8 - 19 C (46 - 66 F)

L 2 - 10 C (36 - 50 F). 12 - 22 C (54 - 72 F).

.10.

Ajustar la temperatura

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o Utilice los botones de temperatura "ms" y "menos" para seleccionar la

temperatura a la que desea que funcione la cmara de vino.

o Cada vez que pulse el botn de temperatura "ms", la tempera- tura aumentar 1 C/1 F.

o Cada vez que pulse el botn de temperatura "menos", la tempe- ratura disminuir 1 C/1 F.

o La primera vez que toque estos botones, se ajustar automticamente la temperatura programada anterior.

o Cuando la pantalla muestre la temperatura deseada, deje de pulsar los botones y la pantalla cambiar para mostrar la temperatura real en el interior de la cmara despus de unos 10 segundos.

HWCB 60

o Use el botn de seleccin de zona para elegir la zona para la que quiere ajustar la temperatura. La pantalla LED correspon- diente parpadear para indicar que puede ajustar la tempera- tura para esa zona.

o Utilice los botones de temperatura "ms" y "menos" para seleccionar la temperatura a la que desea que funcione la cmara de vino.

o La primera vez que toque estos botones, se ajustar automti- camente la temperatura programada anterior.

o Cada vez que pulse el botn de temperatura "ms", la tempe- ratura aumentar 1 C/1 F. Cada vez que pulse el botn de temperatura "menos", la temperatura disminuir 1 C/1 F.

o Cuando la pantalla muestre la temperatura deseada, deje de pulsar los botones y la pantalla cambiar para mostrar la temperatura real en el interior de la cmara despus de unos 10 segundos.

.11.

Cambio entre grados Fahrenheit y Celsius o Puede elegir entre ver la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Para modificar esta opcin, pulse el interruptor de grados Celsius y Fahrenheit. Esto cambiar el indicador de temperatura de ambas zonas de enfriamiento.

* Para el modelo HWCB 60D, el indicador de temperatura en grados Celsius y Fahrenheit de la zona derecha e izquierda cambiarn al mismo tiempo, independientemente de la zona en la que se efecte la operacin.

HWCB 60

o Para modificar esta opcin, pulse el interruptor de grados Celsius y Fahrenheit. Esto cambiar el indicador de temperatura de ambas zonas de enfriamiento.

Modo silencioso

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60 o Este electrodomstico incluye un modo silencioso, que ralentizar la

velocidad de los ventiladores cuando la temperatura interior alcance el valor programado.

o El modo silencioso est activo de forma predeterminada. Para desactivarlo, cuando el panel de control est bloqueado, mantenga pulsado el botn de iluminacin durante 3 segundos. El icono C o F permanecer encendido para indicar que el modo silencioso est desactivado.

o Para volver a activar el modo silencioso, cuando el panel de control est bloqueado, mantenga pulsado el botn de ilumina- cin durante 3 segundos. El icono C o F parpadear cada 2 segundos de forma continua para indicar que el modo silen- cioso est en funcionamiento.

Indicador de funcionamiento

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45

o Cuando el compresor empiece a funcionar, el indicador permanecer encendido.

o En otras condiciones, el indicador se apagar.

Indicador de funcionamiento

.12.

HWCB 60

o El indicador 1 parpadear cada 2 segundos cuando la unidad est enchufada; o El indicador 1 permanecer encendido cuando el compresor empiece a funcionar; o El indicador 2 parpadear cada 3 segundos cuando la funcin de calentamiento de la zona inferior empiece a funcionar; o El indicador 2 permanecer encendido cuando la funcin de enfriamiento de la zona inferior empiece a funcionar.

Indicador de funciona- miento 1

Indicador de funciona- miento 2

Llenar la cmara de vino:

IMPORTANTE: Este electrodomstico resulta especialmente indicado para almacenar botellas de vino bordelesas de 0,75 litros. Debe asegurarse de que las botellas no impiden que la puerta se cierre correctamente.

o Compruebe que puede cerrar la puerta sin que se tope con alguna botella de vino antes de cerrarla.

o Cuando almacene varias botellas de vino a la vez, la cmara necesitar ms tiempo para enfriar cada botella.

o Como muchas botellas pueden diferir en tamao y dimensiones, el nmero real de botellas que puede almacenar podra variar. El nmero mximo de almacenamiento se basa en botellas de vino bordelesas estndar de 0,75 litros.

HWCB 15

Bordelesa de 750 ml

305 mm

76,20 mm

.13.

HWCB 30

HWCB 45

HWCB 60

Balda superior Balda inferior

Bordelesa de 750 ml

76,20 mm

305 mm

Bordelesa de 750 ml

76,20 mm

305 mm

Balda superior Balda inferior

Bordelesa de 750 ml

76,20 mm

305 mm

.14.

HWCB 60D

Almacenar el vino La siguiente tabla indica las temperaturas de almacenamiento ideales para diferentes tipos de vino:

Tipo de vino Temperatura (Celsius)

Temperatura (Fahrenheit)

Vino tinto (*) 15,5 18,5 C 59,9 65,3 F

Vino blanco (**) 10 15 C 50 59 F

Vino de aguja/ Champn 7,2 9,5 C 45 49,1 F

Vino rosado 9,5 10,5 C 49,1 50,9 F

Vino aejo 13 C 55 F

* Los vinos tintos ligeros, como el Beaujolais, el Pinot Noir y el Cabernet Franc se degustan mejor si se sirven un poco ms fros que los vinos tintos intensos.

** El Chardonnay a menudo se sirve demasiado fro. Enfrelo a una temperatura algo ms alta en su cmara de vino. Tambin puede dejar que se temple un poco cuando lo retire de la cmara de vino.

o La estabilidad de la temperatura es el factor ms importante cuando se trata de almacenar el vino.

o La exposicin a la luz, vibraciones o fluctuaciones en la temperatura y la humedad pueden estropear el vino. Cuando se almacenan adecuadamente, los vinos no solo mantienen su calidad, sino que en realidad muchos van a mejorar en aroma, sabor y complejidad a medida que maduran.

o Los vinos conservados a una temperatura ms alta madurarn ms rpidamente. El vino expuesto a temperaturas superiores a 21 C (70 F) tendr un aroma y sabor ms pobres.

Balda superior Balda inferior

Bordelesa de 750 ml

76,20 mm

305 mm

.15.

o Si el vino se conserva a una temperatura demasiado baja, se podran desarrollar depsitos nocivos. Una humedad del 70 % es ideal para que los corchos no se contraigan.

o Despus de abrir una botella de vino, el vino entra en contacto con el aire. As que lo mejor es almacenar el resto de la botella en posicin vertical, para minimizar el rea de superficie del vino que entra en contacto con el aire.

o Una vez abierto, el vino se mantendr en buenas condiciones durante dos das para los vinos blancos delicados o tres das para los tintos intensos, siempre y cuando la botella se haya vuelto a cerrar. Compruebe el tapn para asegurarse de que est bien sellada.

o En la mayora de tiendas de vino se pueden comprar tapones especiales que mantienen el vino espumoso y el champn burbujeante durante uno o dos das despus de abrir la botella.

o Cuando se almacenan correctamente, los vinos blancos pueden mante- nerse en buenas condiciones hasta dos aos. Los vinos tintos intensos envejecen bien durante diez aos y los vinos dulces envejecen bien durante hasta veinte aos.

o Cuando compre una botella de vino, gurdela inmediatamente en un lugar de almacenamiento adecuado (si no la almacena en su cmara de vino).

o Las botellas de vino baratas no envejecen tan bien como las caras. o Para aprovechar al mximo el aroma y el sabor de su vino, no llene ms

de medio vaso a la vez. Tambin ayudar que la forma de su copa sea la apropiada para su vino. El tamao y la forma del cliz de su copa de vino determinarn la intensidad y la complejidad del aroma. El tallo debe ser lo suficientemente largo para evitar el contacto de la mano con el cliz de la copa, que debe ser una copa Tulipa o ms estrecha en la parte superior.

Problemas de almacenamiento del vino Picado: un pequeo porcentaje de vino embotellado (alrededor del 1 %) se ver afectado por este problema. El corcho reacciona con el vino y adquiere un sabor rancio y desagradable. Es el problema de almacenamiento del vino ms comn y est causado por bacterias inofensivas que crecen en el corcho. Lamentable, no hay nada que hacer salvo desechar todo el vino de la botella afectada. Este problema no se debe confundir con pequeos fragmentos de corcho flotando en el vino, que no afectan a su sabor. Oxidacin: cuando hace ms de un da que se ha abierto el vino, este tiende a perder su aroma y color, adquiriendo un sabor inspido en general. La nica manera de evitarlo es, o bien beber el vino el mismo da en que se abre la botella, o bien utilizar un dispositivo de vaco especialmente diseado para eliminar el oxgeno de las botellas de vino abiertas. Si utiliza un dispositivo de este tipo, sigue siendo necesario no dejar pasar mucho tiempo antes de consumir el vino.

.16.

Volumen libre: es la prdida de vino de la botella por evaporacin o filtracin. Los signos de volumen libre incluyen un filtrado de vino alrededor del corcho, un corcho que sobresale o una etiqueta con manchas. Esto puede suceder si la botella se ha calentado demasiado. El vino puede seguir teniendo un sabor aceptable, si la fuga es reciente. Sin embargo, se debe tener en cuenta que si el vino se enfra de nuevo, la contraccin puede causar que se aspire ms aire en la botella, causando un mayor deterioro. Ligera efervescencia en vinos tranquilos: no se trata realmente de un problema relacionado con el almacenamiento del vino, sino que es ms bien el resultado de una fermentacin malolctica incompleta antes del embotellado del vino. Una buena manera de deshacerse de la efervescencia es dejar que el vino respire. Tambin puede utilizar un dispositivo de vaco en la botella: despus de unos cinco minutos, la efervescencia se desvanecer. Sedimentacin: normalmente esto no es un problema, sin embargo, tanto los vinos tintos como los blancos pueden presentar sedimentos despus de varios meses embotellados. El sedimento se compone de cristales de tartrato y es totalmente inofensivo. En todo caso, la formacin de sedimentos se puede considerar una buena seal, ya que significa que el vino no ha sido sometido a mucho filtrado (si es que se realiz), lo que quiere decir que los sabores y aromas estarn mejor preservados. Una buena manera de evitar los sedimentos (si son un problema) es conservar la botella en posicin vertical el da antes de la apertura, de manera que los sedimentos se depositen en el fondo de la botella. Tambin puede decantar el vino. La decantacin "abrir" el sabor de los vinos jvenes y aejos, especialmente el de los ms jvenes. Para decantar, vierta el vino lentamente y de manera uniforme en el decantador.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: ASEGRESE DE QUE LA CMARA EST DESCONECTADA DE LA RED ELCTRICA ANTES DE LIMPIARLA.

o No limpie este electrodomstico vertiendo o pulverizando

agua por encima.

.17.

o Limpie peridicamente el interior de la cmara de vino con una solucin de bicarbonato de sodio y agua tibia.

o Limpie los accesorios por separado con agua y jabn. No los lave en el lavavajillas.

o No utilice detergentes, jabones o productos abrasivos.

o Despus del lavado, pase un pao hmedo sobre el rea limpia y luego squela completamente.

o Cuando haya completado la limpieza, squese las manos y luego vuelva a conectar el enchufe a la red elctrica.

Extraer las baldas

o Antes de extraer una balda, retire todas las botellas almacenadas en ella.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Mueva la balda a la posicin en la que la muesca de la repisa de madera se encuentra directamente debajo del tope de plstico y levante la repisa de madera. Asegrese de que se han vuelto a colocar cuando ponga de nuevo la balda. o Asegrese de que las baldas estn perfectamente sujetas antes de introducir las botellas en la cmara. Tire completamente de las baldas hasta llegar al TOPE y empjelas hacia adentro varias veces para asegurarse de que las baldas estn bien fijadas.

.18.

A. Muesca B. Tope de plstico

HWCB 45

o Extraiga completamente la balda y levntela para sacarla. o Para volver a colocar la balda en su sitio, asegrese de que los 2 topes estn perfectamente insertados en los orificios debajo de la balda.

Cambiar el filtro de carbono

Una buena calidad del aire ambiente resulta esencial para la maduracin del vino. El filtro de carbono resulta de gran ayuda para absorber olores y mejorar la calidad del aire. Para los modelos que incluyan filtro de carbono, recomendamos sustituirlo una vez al ao. Pngase en contacto con el distribuidor para obtener un filtro nuevo.

Extraer el filtro de carbono: o Sujete el filtro de carbono y grelo 90 a la izquierda o derecha para extraerlo;

Reinstalar el filtro de carbono: o Sujete el filtro de carbono y grelo 90 a la izquierda o derecha hasta que encaje en su posicin con un chasquido.

A. Tope

.19.

Descongelacin

o La descongelacin se produce de forma automtica en el interior de la cmara de vino durante su funcionamiento. La bandeja de evaporacin recoge el agua de la descongelacin, que se evapora automticamente.

o Lave peridicamente la bandeja de evaporacin y el orificio de drenaje del agua de la descongelacin. Esto evitar que el agua se acumule en el fondo de la cmara de vino, en lugar de fluir por el canal de drenaje de descongelacin y el orificio de drenaje.

o Tambin puede verter una pequea cantidad de agua por el orificio de drenaje para limpiarlo por dentro.

o Debe asegurarse especialmente de que las botellas de vino no tocan la pared posterior de la cmara, ya que esto puede interrumpir el proceso de descongelacin automtico y desviar el agua a la base de la cmara de vino.

Mover la cmara de vino

Si necesita trasladar la cmara de vino a otra ubicacin, siga los pasos que se indican a continuacin.

o Retire todas las botellas de la cmara de vino. o Afiance con cinta adhesiva todos los elementos sueltos del interior de la

cmara, como las baldas. o Enrosque la pata ajustable hacia la base para evitar daos. o Cierre la puerta con cinta adhesiva para que no se abra. o Asegrese de que la cmara de vino se mantenga en posicin vertical

durante el transporte. Proteja tambin el exterior de la cmara con una manta o similar.

Fallos elctricos

o Si se corta el suministro de energa, la cmara ser capaz de mantener la temperatura dentro del armario durante unas pocas horas, siempre y cuando el nmero de veces que se abre la puerta se reduzca al mnimo.

o Si la falta de corriente se prolonga durante ms de unas pocas horas, tendr que almacenar el contenido de la cmara en una ubicacin alternativa para evitar que se vea afectado por el aumento de la temperatura.

IMPORTANTE: Si la cmara se desenchufa, se apaga o se corta el suministro de energa, es necesario esperar 5 minutos antes de reiniciarla. Si intenta reiniciarla antes, el compresor podra daarse.

.20.

Periodo vacacional

Vacaciones cortas: Deje la cmara de vino en funcionamiento durante las vacaciones de menos de 3 semanas. Vacaciones largas: o Si no va a utilizar la cmara durante un largo perodo de tiempo, retire las

botellas de vino y apguela. o Limpie el interior con una solucin de bicarbonato de sodio y agua tibia. o A continuacin, squelo completamente. o Para evitar la aparicin de moho, deje la puerta entreabierta.

Desconexin de la red elctrica

o Si la unidad est desenchufada o si se produce un corte de energa, espere 5 minutos antes de reiniciarla. Intentar reiniciar la cmara de vino antes de que hayan transcurrido 5 minutos puede hacer que no funcione.

.21.

INSTALACIN

IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este producto y asegrese de que el voltaje (V) y la frecuencia (Hz) indicados en las caracters- ticas tcnicas son exactamente los mismos que los de su hogar. La etiqueta con las caractersticas tcnicas se puede encontrar en el borde frontal izquierdo del interior de la cmara de vino. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que el instalador no observe todas las normas de prevencin de accidentes en vigor, necesarias para el uso normal y el funcionamiento regular del sistema elctrico.

Conexin elctrica

SU CMARA DE VINO HA SIDO DISEADA PARA UNA INSTALACIN DE ENCASTRE PERMANENTE.

Recomendamos que la conecte un electricista cualificado, miembro de la N.I.C.E.I.C. y que cumpla con las normativas I.E.E. y locales.

Ubicacin

o Se aconseja instalar este electrodomstico nicamente en un lugar donde la temperatura ambiente de la habitacin se corresponda con la clase climtica indicada en las caractersticas tcnicas. La cmara de vino puede no funcionar correctamente si la temperatura ambiente est fuera de los rangos siguientes.

Clase climtica Temperatura ambiente adecuada

SN 10 - 32 C (50 - 90 F)

N 16 - 32 C (61 - 90 F)

ST 16 - 38 C (61 - 100 F)

T 16 - 43 C (61 - 109 F)

o La colocacin de este electrodomstico requiere de dos personas para evitar lesiones o daos en el equipo.

o No debe ubicarse en un lugar donde quede expuesto a la luz solar directa, a un calor continuo o a temperaturas extremas (por ejemplo, al lado de un radiador o de la caldera). Si esto no es posible, entonces deber instalar una placa de aislamiento entre la cmara y la fuente de calor adyacente.

o Compruebe si hay una toma de corriente disponible que sea accesible despus de instalar la cmara.

o Coloque la cmara sobre una base slida de manera que se mantenga plana y firme.

.22.

o Cualquier objeto posicionado por encima del aparato debe estar a un mnimo de 10 cm de distancia para permitir una refrigeracin suficiente del condensador. Deje un espacio de 5 cm en la parte trasera y los laterales de la cmara.

o Asegrese de dejar espacio suficiente para abrir la puerta a fin de evitar daos o lesiones personales.

Instalacin encastrada

HWCB 15 Altura ajustable:

863 - 883 mm

HWCB 30

Altura ajustable:

813 - 833 mm

A Rejilla frontal extrable

.23.

HWCB 45

Para fijar el electrodomstico a un armario, atornille los 4 tornillos (ST4,2 x 12 mm) a travs del soporte superior. El soporte superior est preinstalado en la parte superior del electrodomstico.

A. Soporte superior B. 4 tornillos (ST4,2 x 12 mm)

200 cm2 Min.

3,5

2 mm

200 cm2 Min.

.24.

HWCB 60

HWCB 60D

o Su cmara de vino se puede utilizar como una unidad independiente o

integrada. Los espacios indicados en la ilustracin de arriba deben respetarse en ambos tipos de instalacin.

o Debe respetarse especialmente la dimensin de profundidad.

Altura ajustable:

813 - 833 mm

A Rejilla frontal extrable

Altura ajustable:

813 - 833 mm

A Rejilla frontal extrable

.25.

Instalacin de la rejilla frontal extrable (Opcin)

1. La rejilla frontal se incluye como accesorio. Abra el embalaje y squela del armario. Tumbe la unidad sobre una superficie lisa y plana a un ngulo adecuado.

A Rejilla frontal extrable

2. Instale la rejilla frontal atornillando firmemente los 4 tornillos de rosca (ST4,2 x 10) con un destornillador Phillips.

A.Tornillos de rosca (4 uds. ST4,2 x 10)

3. La unidad con la rejilla frontal instalada.

Advertencia: La rejilla frontal no es un soporte. Para evitar que se doble, no trate de tumbar la unidad sobre la rejilla frontal.

.26.

IMPORTANTE: El conducto de la base de la cmara est destinado a la ventilacin. No coloque nada delante de este conducto; de lo contrario la cmara de vino podra no funcionar correctamente. o Es posible instalar un zcalo decorativo en la parte delantera de la base

del conducto de ventilacin, siempre y cuando se respete el corte del zcalo mostrado en la imagen siguiente. Este corte se requiere tanto si se extrae el conducto como si no.

HWCB 15

HWCB 30

HWCB 60

HWCB 60D

A. rea de corte

82 mm

A. rea de corte

54 mm

238 mm

A. rea de corte

54 mm

488 mm

A. rea de corte

54 mm

488 mm

100 mm

.27.

Ajustar la altura y la nivelacin de su cmara de vino

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o Este electrodomstico cuenta con patas ajustables, de manera que la altura se puede ajustar para nivelar la cmara en superficies irregulares.

o Se recomienda que dos personas lleven a cabo este procedimiento. o La altura debe ajustarse antes de instalar la cmara dentro del mueble a

una altura tal que el panel superior del electrodomstico se ajuste exactamente a la encimera de la cocina.

o Incline la cmara aproximadamente 60 para permitir el acceso a las patas ajustables.

o Asegrese de que la cmara cuenta con un buen apoyo en todo momento.

o Enrosque la pata hasta alcanzar una posicin adecuada para nivelar la cmara.

o Repita estos pasos para las otras patas ajustables.

IMPORTANTE: Si la cmara no est nivelada, tanto la junta de la puerta como la puerta se pueden ver afectadas. IMPORTANTE: No mueva la cmara cuando las patas tengan un ajuste alto.

Instalacin del tirador

Junta

Tirador

Arandela

Tornillos del tirador

.28.

o Retire la junta del interior de la puerta para exponer los dos orificios para los tornillos. o Instale el tirador con los tornillos y arandelas suministrados. o Vuelva a colocar la junta de la puerta.

Revertir la puerta de la cmara de vino

La puerta de este electrodomstico puede abrirse tanto del lado derecho como del izquierdo.

Guarde todas las piezas que extraiga mientras revierte la puerta para su posterior uso.

HWCB 45 o Desenrosque los 4 tornillos de las bisagras superior e inferior de la puerta.

Extraiga la puerta y colquela con cuidado en una superficie blanda.

o Desenrosque los 3 tornillos del soporte superior. Desplace el soporte al lado

derecho y atornllelo con los 3 tornillos.

.29.

o Gire la puerta 180 (boca abajo).

o Atornille firmemente los 4 tornillos de las bisagras superior e inferior para

fijar la puerta en su sitio.

.30.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o Abra la puerta de cristal y extraiga los dos tornillos de la bisagra pivotante situada debajo de la esquina inferior derecha de la puerta de cristal.

o Sujete la puerta de cristal con las dos manos para evitar que se caiga despus de extraer los tornillos.

o Tire hacia abajo para extraer la puerta de cristal y colquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye.

o Retire las bisagras superior derecha e inferior derecha.

Bisagra superior derecha

Bisagra inferior derecha

Bisagra pivotante

Tornillos

Bisagra pivotante

Bisagra inferior derecha

.31.

o Tire de los 6 tapones de plstico de la esquina frontal izquierda del armario. Colquelos en el lado derecho.

o Tome las bisagras superior izquierda e inferior izquierda de la bolsa de plstico que contena este manual e instlelas en las posiciones designadas en el lado izquierdo del armario.

o Gire la puerta de cristal 180 y vuelva a instalarla.

Tapones de plstico

Bisagra inferior izquierda

Bisagra superior izquierda

.32.

o Introduzca la bisagra pivotante en el orificio inferior izquierdo de la puerta.

o Instale la puerta del lado de la bisagra izquierda ajustando la barra de

soporte con los 2 tornillos.

IMPORTANTE: Despus de revertir la puerta, compruebe que esta se abre y se cierra correctamente, sin torcerse.

Compruebe tambin la junta de la puerta de la cmara de vino. La junta no debe estar doblada ni aplastada, de lo contrario habr un espacio entre ella y el interior de la puerta.

o La junta debe adherirse adecuada y completamente alrededor de toda la puerta.

o Si la junta no se adhiere correctamente al armario:

Bisagra pivotante

Tornillos

.33.

e) Utilice un pao humedecido con agua caliente y manipule la junta hasta que se adhiera adecuada y completamente alrededor de toda la puerta.

o bien

f) Use un secador de pelo al mnimo de su potencia y caliente un poco las zonas de la junta de la puerta que no se adhieran correctamente. El calor har que la junta se vuelva ms maleable y esto le permitir colocarla en la posicin correcta.

IMPORTANTE: NO CALIENTE LA JUNTA DE LA PUERTA DURANTE MUCHO TIEMPO O A UNA INTENSIDAD SUPERIOR A LA POTENCIA MS BAJA. DE OTRO MODO PODRA DAAR LA JUNTA DE LA PUERTA, QUE NO PODR SUSTITUIRSE GRATUITAMENTE CON LA GARANTA.

IMPORTANTE: SI HA COLOCADO ESTE ELECTRODOMSTICO SOBRE SU PARTE POSTERIOR AL REVERTIR LA PUERTA, DEBER ESPERAR 8 HORAS ANTES DE PONERLO DE NUEVO EN FUNCIONAMIENTO.

.34.

RESOLUCIN DE PROBLEMAS IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con el Departamento de Atencin al Cliente si cree que su cmara de vino no funciona correctamente.

N PROBLEMA CAUSA POSIBLE

1 La cmara no funciona No est enchufada. Est apagada. El disyuntor se ha desactivado o se ha fundido el fusible.

2 La cmara no enfra lo suficiente

Compruebe el ajuste del controlador de temperatura. El ambiente exterior puede requerir un ajuste mayor. La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no est completamente cerrada. La junta de la puerta no sella adecuadamente.

3 Se apaga y enciende automticamente con mucha frecuencia

La temperatura de la habitacin es ms elevada de lo normal. Se han introducido muchas botellas en la cmara de vino. La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no est completamente cerrada. El control de temperatura no se ha configurado correctamente. La junta de la puerta no sella adecuadamente.

4 La luz no funciona No est enchufada. El disyuntor se ha desactivado o se ha fundido el fusible. La luz est apagada.

5 Vibraciones Compruebe que la cmara de vino est nivelada. Asegrese de que no haya piezas sueltas dentro del armario o en la cmara del compresor.

6 La cmara de vino parece hacer mucho ruido

El ruido repetido puede provenir del flujo del refrigerante, en cuyo caso es normal. Cuando finaliza cada ciclo se pueden or sonidos de gorgoteo provocados por el flujo del refrigerante. La contraccin y expansin de las paredes internas puede causar ruidos de crujidos y estallidos. La cmara de vino no est nivelada.

7 La puerta no cierra bien

La cmara de vino no est nivelada. La puerta se ha revertido y no se ha colocado correctamente. La junta est sucia. Las baldas no estn bien colocadas.

8 La pantalla muestra HH o "LL en lugar de una cifra digital, y/o emite un pitido continuo.

La sonda trmica no funciona.

.35.

NO INTENTE REPARAR ESTE ELECTRODOMSTICO USTED MISMO.

Tenga en cuenta que si llama a un tcnico mientras el producto est en garanta y se advierte que el problema no es el resultado de un fallo del electrodomstico, los gastos de la asistencia a domicilio corrern de su cuenta.

El electrodomstico debe estar accesible para que el tcnico lleve a cabo cualquier reparacin necesaria. Si el electrodomstico est instalado de tal manera que el tcnico considera que podra causar daos al electrodomstico o a su cocina, este no realizar la reparacin.

Esto incluye situaciones en las que los electrodomsticos han sido alicatados, sellados u obstruidos con elementos de madera, como zcalos, colocados delante del electrodomstico o cualquier instalacin diferente a la especificada.

Consulte las condiciones de garanta que aparecen en la tarjeta de garanta recibida con este electrodomstico.

IMPORTANTE: La poltica de mejora continua reserva el derecho de ajustar y modificar los productos sin previo aviso.

.36.

DATOS TCNICOS

Fabricante HOOVER

Categora de producto 2 Refrigeracin-vinoteca, Vinotecas y electrodomsticos para el almacenamiento de vino

Nmero de modelo HWCB 15 HWCB 30 HWCB 45 HWCB 60 HWCB 60D

Clase de eficiencia energtica (1)

C B A C D

Consumo energtico anual (2)

236 kWh 190 kWh 252 kWh 288 kWh

Volumen de almacena- miento del comparti- mento del frigorfico

22 57 55 135 116

Volumen de almacena- miento del comparti- mento del congelador

N/A N/A N/A N/A N/A

Estrellas N/A N/A N/A N/A N/A

Temperatura ms baja de almacenamiento

5 C 5 C 5 C 5 C 5 C

Compartimentos libres de escarcha

N/A N/A N/A N/A N/A

Tiempo de subida de la temperatura

N/A N/A N/A N/A N/A

Capacidad de congelacin N/A N/A N/A N/A N/A

Clase climtica (3) N N N N N

Nivel de ruido 39 dB 39 dB 39 dB 39 dB 39 dB

Tipo de instalacin Encastre Encastre Encastre Encastre Encastre

(7) En una escala de A+++ (eficiencia ms alta) a G (eficiencia ms baja).

(8) Consumo anual de energa basado en los resultados de pruebas estndares de 24 horas. El consumo de energa real depender de la ubicacin y del modo de uso del electrodomstico.

(9) Este electrodomstico est destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente de entre 16 C (temperatura ms baja) y 32 C (temperatura ms alta).

--FIN--

.37.

DESECHAR EL ELECTRODOMSTICO ANTIGUO

Este electrodomstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Elctricos y Electrnicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes bsicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos especficos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas desempean un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas bsicas: Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domsticos. Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos pases, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamao. En muchos pases, al comprar un electrodomstico nuevo, el distribuidor podra encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga caractersticas similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.

Conformidad Mediante la colocacin de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este producto.

.38.

Vielen Dank fr den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Khlschranks diese Anleitung sorgfltig, um das Gert optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder fr einen eventuellen spteren Besitzer auf. Dieses Gert ist ausschlielich fr den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalkchen in Geschften, Bros und anderen Arbeitsumgebungen,

- in landwirtschaftlichen Betrieben, fr die Nutzung durch Gste von Hotels, Motels und hnlichen Unterknften,

- Bed & Breakfast (B&B),

- Catering-Dienste und hnliche Zwecke im Einzelhandel. Das Gert darf ausschlielich fr die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefhrlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurck. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmgliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewhrleisten, lesen Sie zunchst diese Anweisungen sorgfltig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice whrend der Garantiezeit fhren.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Diese Anleitung enthlt wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gert optimal nutzen knnen sicher auf. Die Khltruhe enthlt ein Khlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind.

Vorsicht: Feuergefahr

Wenn der Khlkreislauf beschdigt wird:

Offenes Feuer und Zndquellen vermeiden. Den Raum, in dem sich das Gert befindet, gut lften.

WARNUNG!

Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Gerts, sodass das Metall der Khlschlaufen nicht berhrt wird, da dies Finger und Hnde verletzen oder das Gert beschdigen knnte.

Dieses Gert ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Gerte zu stapeln. Nicht auf dem Gert sitzen oder stehen, da es dafr nicht geeignet ist. Dies knnte zu Personenschden fhren oder das Gert beschdigen.

Darauf achten, dass das Stromkabel whrend und nach dem Tragen/Verschieben des Gerts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschdigt oder zerschnitten wird.

.39.

Beim Aufstellen des Gerts darauf achten, dass der Fuboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschdigt werden. Gert nicht verschieben, indem an der Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gert zu spielen oder an den Bedienknpfen herumzuspielen. Unser Unternehmen bernimmt keine Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden.

Das Gert nicht in Umgebungen mit feuchter, liger oder staubiger Atmosphre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schtzen.

Das Gert nicht in der Nhe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.

Bei einem Stromausfall nicht die Klappe ffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkhlware nicht beeintrchtigt. Dauert der Stromausfall lnger, sollten die Lebensmittel berprft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.

Lsst sich die Klappe der Khltruhe schwierig ffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lsst sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder ffnen.

Das Gert erst dann an die Stromversorgung anschlieen, wenn smtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.

Das Gert vor dem Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressorl absetzen kann.

Diese Khltruhe darf nur fr den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.

Keine Medikamente oder Materialien fr wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualitt verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken fhren kann.

.40.

Vor jedem Eingriff am Gert den Netzstecker ziehen.

Bei der Lieferung berprfen, ob das Produkt nicht beschdigt ist und ob alle Teile und Zubehr unversehrt sind.

Wenn Sie am Khlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berhren und unbedingt offenes Feuer vermeiden. Das Fenster ffnen und den Raum gut lften. Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gert reparieren zu lassen.

Zum Anschluss keine Verlngerungskabel und Adapter verwenden.

Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Hnden berhren.

Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschdigen - Stromschlag- und Brandgefahr!

Ein beschdigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder hnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.

Keine brennbaren und hoch flchtigen Substanzen wie ther, Benzin, Flssiggas, Propan, Sprhdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Khltruhe aufbewahren - Explosionsgefahr!

In der Nhe der Khltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.

Keine Gegenstnde oder mit Wasser gefllten Behlter auf das Gert stellen.

Keine Verlngerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.

Gert nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Khlschleife des Gerts whrend des Transports oder im Betrieb nicht beschdigt wird. Bei einer Beschdigung das Gert keinem offenen Feuer oder mglichen Zndquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gert befindet, sofort gut lften.

Das Khlsystem an der Rckseite und im Inneren des Gerts enthlt ein Kltemittel. Es muss daher darauf geachtet werden, die Leitungen nicht zu beschdigen.

.41.

Im Inneren des Gefriergerts keine elektrischen Gerte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.

Den Khlkreislauf nicht beschdigen.

Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.

Im Inneren des Khlschranks keine elektrischen Gerte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.

Die Lftungsgitter am Gehuse des Gerts und innerhalb der Einbauffnung nicht verstopfen oder verschlieen.

Nicht die internen Khlelemente berhren, besonders nicht mit nassen Hnden, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen knnen.

Keine scharfkantigen Gegenstnde wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.

Keinen Haarfn, Heizgerte oder sonstige elektrische Gerte zum Abtauen verwenden.

Wenn sich an den Innenwnden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenstnden abkratzen. Dies kann den Khlkreislauf beschdigen und das austretende Kltemittel kann sich entznden oder die Augen schdigen.

Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.

Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Gerte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, llampen oder hnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.

Fr die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf schtten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch grndlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden.

.42.

Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhhen die Brandgefahr.

Das Produkt ist nur fr die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen.

Die Garantie erlischt, wenn das Produkt fr gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.

Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.

Die Garantie gilt nur fr neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.

Unser Unternehmen bernimmt keine Haftung fr Unflle oder Folgeschden im Zusammenhang mit dem Produkt.

Die Garantie fhrt nicht zum Erlschen gesetzlicher Rechte.

Nicht versuchen, das Gert selbst zu reparieren. Technische Eingriffe drfen ausschlielich von qualifiziertem Fachpersonal durchgefhrt werden.

KINDERSICHERHEIT!

Wenn Sie ein Altgert entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tr hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden knnen.

Dieses Gert kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrnkten krperlichen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Gerts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind.

Kinder sollten nicht mit dem Gert spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

.4.

GERTEBESCHREIBUNG

Produktmerkmale

HWCB 15: Einzelne Zone--7 Flaschen

A. Bedienfeld

B. Glastr

C. Griff

D. Einlegebden

E. Lftungsschlitze vorne

F. Verstellbarer Fu

HWCB 30: Einzelne Zone--19 Flaschen

A. Bedienfeld

B. Glastr

C. Griff

D. Einlegebden

E. Lftungsschlitze vorne

F. Verstellbarer Fu

.5.

HWCB 45: Einzelne Zone--18 Flaschen

A. Bedienfeld

B. Glastr

C. Griff

D. Einlegebden

HWCB 60: Zweifache Zone--46 Flaschen

A. Glastr

B. Bedienfeld

C. Griff

D. Einlegebden

E. Lftungsschlitze vorne

F. Verstellbarer Fu

HWCB 60D: 2 Einzelne Zonen (links und rechts)--19+19 Flaschen

A1. Bedienfeld (links)

A2. Bedienfeld (rechts)

Q. Glastr

R. Griff

S. Einlegebden

T. Lftungsschlitze vorne

U. Verstellbarer Fu

.6.

Bedienfeld

Einzelne Zone: HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

A. Ein/Aus B. Beleuchtung C. Anzeigefenster D. Temp. Plus E. Temp.Minus

F. Sperren/Sperre aufheben

G. Funktionsanzeige H. C/F-Schalter

*HWCB 60D ohne Funktionsanzeige

Zweifache Zone: HWCB 60

A. Ein/Aus B. Beleuchtung C. Anzeige Zone oben D. Temp. Plus E. Temp.Minus

F. Tastensperre/ Sperre aufheben

G. C/F-Schalter H. Funktionsanzeige 1 I. Anzeige Zone unten

J. Funktionsanzeige 2

K. Zonenauswahl

Schrankbeleuchtung Anmerkung: Diese LED-Lampe hat eine lange Lebensdauer. Wenn Sie kaputt ist, muss unbedingt das Kundendienstzentrum angerufen werden, damit sie ausgetauscht werden kann. Wird der Austausch durch unqualifizierte Personen und nicht durch einen geschulten Elektroingenieur vorgenommen, kann dies zu Stromschlgen und Verletzungen fhren. o Die Khlzone verfgt ber eine eigene Beleuchtung. Das Licht kann ber

den Lichtschalter ein- und ausgeschaltet werden.

.7.

Die Regalbden des Weintemperierschranks o Achten Sie beim Herausziehen der Regalbden aus dem Schienensystem

darauf, dass die Tre vollstndig geffnet ist, um die Trdichtung nicht zu beschdigen.

o Fr einen leichten Zugriff auf die gelagerten Flaschen, den Regalboden ca. ein Drittel weit herausziehen.

o Bei Modellen ohne Teleskopschienen verhindern zwei Plastikstopfen im Schrankinneren auf jeder Seite der Regalbden, dass diese herausfallen.

o Bei Modellen mit Teleskopschienen befinden sich zwei Stopper an der

Unterseite der Schienen.

VERWENDUNG IHRES WEINTEMPERIERSCHRANKS

Vor dem Einschalten o Vergewissern Sie sich, dass der Schrank von qualifiziertem Fachpersonal

entsprechend der Anweisungen in der Installationsanweisung aufgestellt wurde.

o Warten Sie nach der Lieferung acht Stunden lang, bevor Sie das Gert an die Stromversorgung anschlieen. Auf diese Weise knnen sich die Khlgase setzen, die beim Transport eventuell geschttelt wurden.

o Die Auenseite des Gerts und alle entnehmbaren Einzelteile sollten mit Wasser und Flssigreiniger gereinigt werden.

o Innen sollte das Gert mit einer milden Natronlauge ausgewaschen werden. Innenraum und Zubehrteile im Anschluss grndlich abtrocknen.

A. Stopper

A. Stopper

.8.

o Beim erstmaligen Einschalten kann es zu einer Geruchsbildung kommen. Diese geht zurck, sobald das Gert zu khlen anfngt.

Whrend der ersten Verwendung WICHTIG: Wenn Sie den Weintemperierschrank das erste Mal verwenden oder nach einer lngeren Zeit wieder einschalten, kann es sein, dass die ausgewhlte Temperatur von der auf dem LED-Display angezeigten um einige Grad abweicht. Dies ist normal und liegt an der Dauer der Aktivierungszeit. Wenn der Wein- temperierschrank einige Stunden lang gelaufen ist, ist alles wieder normal. o Wenn Sie das Gert das erste Mal einschalten, luft der Kompressor

kontinuierlich, bis der Weintemperierschrank die richtige Khltemperatur erreicht hat.

o Whrend dieser Zeit sollten Sie die Tre mglichst selten ffnen und keine neuen Flaschen in das Gert legen.

o Wird das Gert ausgeschaltet oder von der Stromversorgung getrennt, warten Sie mindestens fnf Minuten, bis Sie es wieder anschlieen oder einschalten.

Ein- und Ausschalten des Gerts

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D o Wird der Weintemperierschrank an die Stromversorgung angeschlossen,

schaltet er sich automatisch ein.

o Halten Sie die Ein-Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrckt, um das Gert ein- und auszuschalten.

o Auch wenn die Tastensperre aktiv ist, kann das Gert ausgeschaltet werden, indem die Ein-Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrckt wird.

* Beim Modell HWCB 60D wird der Strom der linken und rechten Zone beim obigen Vorgang gleichzeitig ein-/ausgeschaltet.

Tastensperre des Bedienfelds aufheben

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Um die Tastensperre des Bedienfelds aufzuheben, die Ein-Aus- Taste und Lichttaste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrckt halten. Ein Signalton zeigt an, dass die Tastensperre des Bedienfelds aufgehoben wurde.

o Werden keine Tasten gedrckt, schaltet sich die Tastensperre automatisch nach 10 Sekunden wieder ein. Ein Signalton zeigt an, dass die Tastensperre des Bedienfelds aktiviert wurde.

o Bei aktivierter Tastensperre knnen auer der Ein-/Aus-Taste keine Tasten bedient werden.

.9.

Die Schrankbeleuchtung

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Wenn die Tastensperre des Bedienfelds aufgehoben ist, kann die Schrankbeleuchtung ber die Lichttaste ein- und ausgeschaltet werden.

o Das Licht bleibt so lange eingeschaltet, bis es manuell ber die Lichttaste wieder ausgeschaltet wird.

Einstellen des Temperaturbereichs

o Das Gert bietet vier Temperaturbereiche zur Auswahl. Die Temperatur- bereiche fr jedes Modell sind unten aufgefhrt.

o Um den Temperaturbereich zu wechseln, wenn das Bedienfeld gesperrt ist, halten Sie die Temperatur-Minustaste 3 Sekunden lang gedrckt. Im Display blinkt die Anzeige E--F--H--L im Kreis, gefolgt von einem Signalton bei jedem Mal Drcken.

o Lassen Sie die Displayanzeige 3 Sekunden lang blinken. Ein Signalton besttigt, dass die Einstellung bernommen wurde.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o Der Standardbereich der einzelnen Zone ist E: 5-22 C (41-72 F).

Anzeige Temp. Bereich (Einzelne Zone)

E (Standard) 5 - 22 C (41F-72F)

F 2 - 20 C (36F-68F)

H 10 - 19 C (50F-66F)

L 0 - 20 C (36F-68F)

* Bei Modell HWCB 60D ist der Standard-Temperaturbereich E: 5-22 C (41-72 F) fr linke Zone, F: 2 - 20 C (36F-68F) fr rechte Zone.

HWCB 60 o Der Standardbereich der zweifachen Zone ist E: 5-12 C (41-54 F) fr die

obere Zone und 12-22 C (54-72 F) fr die untere Zone

Anzeige Temp.-Bereich (Zweifache Zone)

Obere Zone Untere Zone

E (Standard) 5 - 12 C (41F-54F) 12 - 22 C (54F-72F)

F 2 - 12 C (36F-54F) 12 - 20 C (54F-68F)

H 5 - 12 C (41F-54F) 8 - 19 C (46F-66F)

L 2 - 10 C (36F-50F) 12 - 22 C (54F-72F)

.10.

Einstellen der Temperatur

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o Stellen Sie die Temperatur des Weintemperierschranks ber die Plus- und

Minustasten ein.

o Bei jedem Drcken der Plustaste erhht sich die Temperatur um 1C/1F.

o Bei jedem Drcken der Minustaste verringert sich die Temperatur um 1C/1F.

o Beim ersten Berhren dieser Tasten wird automatisch die zuletzt ausgewhlte Temperatur eingestellt.

o Wenn das Display die gewnschte Temperatur anzeigt, alle Tasten loslassen. Nach ca. 10 Sekunden zeigt das Display die aktuelle Temperatur im Schrank an.

HWCB 60

o ber die Zonenauswahltaste knnen Sie auswhlen, fr welche Zone die Temperatur eingestellt werden soll. Die entsprechende LED-Anzeige blinkt, und Sie knnen die Temperatur fr diese Zone einstellen.

o Stellen Sie die Temperatur des Weintemperierschranks ber die Plus- und Minustasten ein.

o Beim ersten Berhren dieser Tasten wird automatisch die zuletzt ausgewhlte Temperatur eingestellt.

o Bei jedem Drcken der Plustaste erhht sich die Temperatur um 1C/1F. Bei jedem Drcken der Minustaste verringert sich die Temperatur um 1C/1F.

o Wenn das Display die gewnschte Temperatur anzeigt, alle Tasten loslassen. Nach 10 Sekunden zeigt das Display die aktuelle Temperatur im Schrank an.

.11.

Wechsel zwischen Fahrenheit und Celsius o Sie knnen auswhlen, ob die Temperaturanzeige Celsius oder Fahrenheit

anzeigen soll.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Um die Temperaturanzeige zu ndern, drcken Sie die Celsius-/ Fahrenheit-Taste. Dadurch wird die Temperaturanzeige fr beide Khlzonen gendert.

* Beim Modell HWCB 60D wird die Celsius- und Fahrenheit-Anzeige der linken und

rechten Zone beim obigen Vorgang gleichzeitig gendert.

HWCB 60

o Um die Temperaturanzeige zu ndern, drcken Sie die Celsius-/ Fahrenheit-Taste. Dadurch wird die Temperaturanzeige fr beide Khlzonen gendert.

Silent Mode

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60 o Das Gert ist mit der Silent Mode-Funktion ausgestattet, wodurch die

Lftergeschwindigkeit reduziert wird, sobald die eingestellte Temperatur im Innenraum erreicht wurde.

o Der Silent Mode ist standardmig auf Ein gestellt. Um ihn auszuschalten, drcken Sie auf dem gesperrten Bedienfeld 3 Sekunden lang das Lichtsymbol. Das Symbol C oder F zeigt an, dass der Silent Mode jetzt ausgeschaltet ist.

o Um den Silent Mode wieder einzuschalten, drcken Sie auf dem gesperrten Bedienfeld 3 Sekunden lang das Lichtsymbol. Das Symbol C oder F blinkt alle 2 Sekunden und zeigt damit an, dass der Silent Mode jetzt eingeschaltet ist.

Funktionsanzeige

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45

o Wenn der Kompressor anfngt zu arbeiten, geht die Funktionsanzeige an.

o Unter anderen Bedingungen geht die Anzeige aus.

Funktionsanzeig e

.12.

HWCB 60

o Die Anzeige 1 blinkt alle 2 Sekunden, wenn das Gert eingesteckt wird. o Die Anzeige 1 geht an, wenn der Kompressor anfngt zu arbeiten. o Die Anzeige 2 blinkt alle 3 Sekunden, wenn die Heizfunktion der unteren Zone anfngt zu arbeiten. o Die Anzeige 2 bleibt an, wenn die Khlfunktion der unteren Zone anfngt zu arbeiten.

Funktionsan zeige 1

Funktionsanzei ge 2

Befllen des Weintemperierschranks

WICHTIG: Ihr Gert ist ideal fr Bordeaux-Weinflaschen mit 0,75-Liter Inhalt geeignet. Prfen Sie in jedem Fall, ob die Flaschen nicht verhindern, dass die Tre richtig schliet.

o Prfen Sie vor dem Schlieen der Tr immer vorsichtig, ob diese nicht gegen eine Weinflasche stt.

o Wenn Sie mehrere Flaschen auf einmal einlegen, dauert es lnger, bis das Gert jede einzelne gekhlt hat.

o Da die Gre vieler Flaschen variiert, kann auch die Gesamtzahl aller gelagerten Flaschen verschieden sein. Die Angabe der maximalen Gesamtzahl basiert auf standardmigen Bordeaux-Weinflaschen mit 0,75-Liter Inhalt.

HWCB 15

750 ml Bordeaux

305 mm

76,20 mm

.13.

HWCB 30

HWCB 45

HWCB 60

Oberer Regalboden

Unterer Regalboden

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305 mm

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305 mm

Oberer Regalboden

Unterer Regalboden

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305 mm

.14.

HWCB 60D

Lagerung Ihrer Weine In der Tabelle unten finden Sie die ideale Lagertemperatur fr unterschiedliche Weine:

Weinsorte Temperatur (Celsius)

Temperatur (Fahrenheit)

Rotwein (*) 15,5 - 18,5C 59,9 - 65,3F

Weiwein (**) 10 - 15C 50 - 59F

Sekt/Champagner 7,2 - 9,5C 45 - 49,1F

Roswein 9,5 - 10,5C 49,1 - 50,9F

Jahrgangswein 13C 55F

* Leichte Rotweine wie Beaujolais, Pinot Noir und Cabernet Franc sollten etwas klter serviert werden als krftige Rotweine.

** Chardonnay wird oft zu kalt serviert. Khlen Sie ihn in Ihrem Weintemperierschrank bei einer etwas wrmeren Temperatur. Oder lassen Sie ihn leicht aufwrmen, nachdem Sie ihn aus dem Weintemperierschrank genommen haben.

o Eine konstante Temperatur ist der wichtigste Faktor, wenn es um die Lagerung von Wein geht.

o Lichteinfall, Vibrationen oder Schwankungen der Temperatur und Luftfeuchtigkeit knnen Wein verderben. Werden Weine gut gelagert, behalten sie nicht nur ihre Qualitt, sondern bewahren whrend der Reife auch ihr Aroma, den Geschmack und ihre Komplexitt.

o Weine, die bei einer hheren Temperatur gelagert werden, reifen schneller. Weine, die bei Temperaturen ber 21C (70F) gelagert werden, verlieren an Geschmack und Aroma.

Oberer Regalboden

Unterer Regalboden

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305 mm

.15.

o Wird Wein bei zu niedrigen Temperaturen gelagert, kann dies zu schdlichen Ablagerungen fhren. Eine Luftfeuchtigkeit von 70 % ist ideal geeignet, damit Korken nicht schrumpfen.

o Wenn eine Flasche Wein entkorkt wurde, kommt er mit Luft in Berhrung. Die Flasche mit dem restlichen Wein sollte daher stehend gelagert werden, um die Oberflche fr den Luftkontakt so klein wie mglich zu halten.

o Nach dem ffnen kann ein Weiwein noch zwei Tage lang, ein krftiger Rotwein noch drei Tage lang serviert werden, so lange er nach dem Einschenken wieder richtig verschlossen wurde. Prfen Sie den Weinflaschenverschluss immer auf Dichtigkeit.

o Spezielle Verschlsse zur Aufbewahrung von Perlwein und Champagner gibt es im gut sortierten Weinhandel.

o Bei richtiger Lagerung knnen Weiweine bis zu zwei Jahre lang aufbewahrt werden. Krftige Rotweine knnen zehn Jahre, Dessertweine sogar bis zu zwanzig Jahre lang reifen.

o Wenn Sie eine Flasche Wein kaufen, sollten Sie diese sofort an einem angemessenen Ort lagern (falls Sie ihn nicht in Ihrem Weintemperierschrank lagern mchten).

o Preisgnstigere Weine reifen nicht so gut wie teurere. o Um das Bouquet und den Geschmack Ihres Weines bestmglich zu

genieen, schenken Sie niemals mehr als ein halbes Glas auf einmal ein. Ein Weinglas in der passenden Form untersttzt auerdem den optimalen Genuss. Die Gre und Form des Kelches bestimmt die Intensitt und Komplexitt des Bouquets. Der Stiel sollte lang genug sein, um einen Handkontakt mit dem Kelch zu verhindern, und er sollte oben leicht tulpen- oder kegelfrmig sein.

Probleme bei der Weinlagerung Kork- Ein kleiner Prozentsatz (ca. 1 %) abgefllter Weine korkt. Dabei reagiert der Korken beim Kontakt mit dem Wein und verleiht ihm einen unangenehmen, muffigen Geschmack. Es ist das am weitesten verbreitete Problem bei der Weinlagerung und wird durch harmlose Bakterien verursacht, die sich im Korken bilden. Leider ist der betroffene Wein ungeniebar und muss weggeschttet werden. Dies darf nicht mit kleinen Korkstcken verwechselt werden, die auf dem Wein schwimmen, seinen Geschmack aber nicht beeintrchtigen. Oxidation- Wenn ein Wein entkorkt wurde und lnger als einen halben Tag lang offen steht, verliert er Aroma und Farbe und erhlt einen schalen Geschmack. Dies kann nur vermieden werden, indem der Wein am Tag seiner ffnung ausgetrunken wird oder indem man mit einer speziellen Weinpumpe den Sauerstoff absaugt. Aber auch wenn ein solches Gert zum Einsatz kommt, sollte der Wein mglichst bald getrunken werden.

.16.

Austreten des Weins- Durch Verdampfen oder Undichtigkeit kann Wein aus der Flasche austreten. Austreten des Weins ist an Feuchtigkeit rund um den Korken, an einem herausragenden Korken oder an einem verschmutzten Etikett erkennbar. Dies kann auch passieren, wenn die Flasche zu warm geworden ist. Ist der Austritt erst vor kurzem geschehen, kann der Wein noch geniebar sein. Sie sollten jedoch wissen, dass wenn der Wein wieder abkhlt, Luft in die Flasche gesaugt wird, was zu einem weiteren Verfall beitrgt. Leichte Kohlensurebildung - Dies ist eigentlich kein Lagerungsproblem, sondern das Ergebnis einer unvollstndigen malolaktischen Fermentation vor der Abfllung des Weins. Wenn man den Wein atmen lsst, kann die Kohlensure entweichen. Alternativ kann man eine Weinpumpe anwenden. Nach zirka fnf Minuten ist die Kohlensure verschwunden. Ablagerung - Dies stellt normalerweise kein Problem dar. Sowohl bei weien, als auch bei roten Weinen kann es einige Monate nach der Abfllung zu Ablagerungen kommen. Diese bestehen aus Weinstein-Kristallen und sind absolut unbedenklich. Im Grunde genommen ist Weinstein ein gutes Zeichen, weil er ein Anzeichen dafr ist, dass der Wein nicht hufig (falls berhaupt) gefiltert wurde, wodurch Geschmack und Aroma besser erhalten bleiben. Falls der Weinstein ein strendes Problem darstellt, die Flasche einen Tag vor der ffnung hinstellen, sodass sich die Ablagerung am Flaschenboden absetzen kann. Der Wein kann auch dekantiert werden. Dadurch wird der Geschmack junger und alter Weine geffnet. Junge Weine profitieren besonders vom Dekantieren. Zum Dekantieren den Wein langsam und gleichmig in die Karaffe fllen.

REINIGUNG UND WARTUNG

WARNUNG: BERPRFEN SIE VOR DER REINIGUNG, OB DAS GERT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.

o Reinigen Sie das Gert nicht, indem Sie Wasser darber schtten oder spritzen.

.17.

o Der Weintemperierschrank sollte innen regelmig mit einer milden Natronlauge ausgewaschen werden.

o Die Zubehrteile separat mit Wasser und Splmittel reinigen. Nicht in der Geschirrsplmaschine reinigen.

o Keine scheuernden Produkte oder Reinigungsmittel verwenden.

o Nachdem Sie das Gert ausgewaschen haben, mit einem feuchten Tuch ber den gereinigten Bereich wischen und danach grndlich abtrocknen.

o Nach der Reinigung die Hnde abtrocknen und das Gert erneut an die Stromversorgung anschlieen.

Herausnehmen der Regalbden zur Reinigung

o Bevor Sie einen Regalboden aus dem Gert nehmen, mssen alle Flaschen entfernt werden.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Ziehen Sie den Regalboden an die Stelle, wo sich die Kerbe des Holzregals direkt unter dem Plastikstopfen befindet und heben Sie das Holzregal an. Achten Sie darauf, dass diese wieder eingesetzt werden, wenn der Regalboden wieder eingesetzt wird. o Prfen Sie, ob die Regalbden fest sitzen, bevor Sie Flaschen in den Weintemperierschrank legen. Ziehen Sie dazu die Regalbden mehrfach bis zum STOPPER heraus und schieben sie wieder hinein, damit die Bden auch wirklich fest und richtig sitzen.

.18.

A. Kerbe B. Plastikstopfen

HWCB 45

o Ziehen Sie den Regalboden vollstndig heraus und heben Sie ihn heraus. o Wenn Sie den Regalboden wieder einsetzen, prfen Sie, ob die zwei Stopper richtig in die beiden Lcher unter dem Regalboden eingesetzt wurden.

Kohlefilter austauschen

Eine gute Raumluft ist fr die Reife des Weins sehr wichtig. Der Kohlefilter hilft dabei, Gerche zu absorbieren und die Luftqualitt zu verbessern. Fr die Modelle mit Kohlefilter empfehlen wir, diesen einmal jhrlich auszutauschen. Einen neuen Filter erhalten Sie bei Ihrem Hndler.

So entfernen Sie den Kohlefilter: o Halten Sie den Kohlefilter fest, drehen Sie ihn um 90 nach links oder rechts und nehmen Sie ihn ab.

So setzen Sie den Kohlefilter ein: o Halten Sie den Kohlefilter fest und drehen Sie ihn um 90 nach links oder rechts bis er mit einem Klicken einrastet.

A. Stopper

.19.

Abtauen

o Der Weintemperierschrank wird automatisch whrend des Betriebs abgetaut. Das Tauwasser sammelt sich in der Verdampferschale und verdampft automatisch.

o Verdampferschale und Abflussffnung sollten regelmig gereinigt werden. Dies verhindert, dass sich Wasser am Boden des Weintemperier- schranks ansammelt, anstatt ber die Abflussffnung abzuflieen.

o Sie knnen die Abflussffnung auch reinigen, indem Sie eine kleine Menge Wasser hineingieen.

o Achten Sie darauf, dass keine Weinflaschen die Rckseite im Gerteinneren berhren, da dies den automatischen Abtauvorgang stren und Wasser in das Innere Ihres Weintemperierschrank leiten kann.

Umstellen Ihres Weintemperierschranks

Wenn Sie Ihren Weintemperierschrank an einen anderen Platz stellen mssen, befolgen Sie die unten genannten Schritte.

o Nehmen Sie alle Gegenstnde aus dem Weintemperierschrank. o Sichern Sie alle losen Gegenstnde, wie Regalbden, im Gert mit

Klebeband. o Schrauben Sie den Stellfu vollstndig ein, um Beschdigungen zu

verhindern. o Kleben Sie die Tr mit Klebeband zu. o Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gert sicher aufrecht steht.

Schtzen Sie die Auenseite des Gerts zustzlich mit einer Decke oder hnlichem.

Stromausfall

o Bei einem Stromausfall bleibt die Temperatur im Weintemperierschrank noch einige Stunden lang erhalten. Voraussetzung dafr ist, dass die Tr so selten wie mglich geffnet wird.

o Dauert der Stromausfall lnger als einige Stunden, mssen Sie den Inhalt an einem anderen Ort lagern, um zu verhindern, dass er durch den Temperaturanstieg beeintrchtigt wird.

WICHTIG: Wird der Weintemperierschrank von der Stromversorgung getrennt, ausgeschaltet oder fllt der Strom aus, warten Sie fnf Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten. Wenn Sie ihn vorher wieder einschalten, kann der Kompressor beschdigt werden.

.20.

Abwesenheiten

Kurze Abwesenheiten: Bei einer Abwesenheit von weniger als drei Wochen lassen Sie den Weintemperierschrank weiter laufen. Lange Abwesenheiten: o Wird der Weintemperierschrank lngere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die

Weinflaschen heraus und schalten Sie das Gert aus. o Der Weintemperierschrank sollte innen mit einer lauwarmen, milden

Natronlauge ausgewaschen werden. o Den Innenraum dann grndlich abtrocknen. o Die Tre leicht offen stehen lassen, um Schimmelbildung zu verhindern.

Trennen von der Stromversorgung

o Wird das Gert von der Stromversorgung getrennt oder bei einem Stromausfall, warten Sie fnf Minuten, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Eine Inbetriebnahme vor Ablauf der fnf Minuten kann zu einer Fehlfunktion fhren.

.21.

INSTALLATION

WICHTIG: Lesen Sie vor Installation und Inbetriebnahme alle Anweisungen. berprfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit der Ihres Stromnetzes bereinstimmen. Sie finden das Typenschild in der vorderen linken Ecke im Inneren Ihres Weintemperierschranks. Der Hersteller bernimmt keine Verantwortung in Fllen, wo der Installateur die geltenden Unfallverhtungsvorschriften nicht beachtet, die fr die normale Verwendung und den Betrieb des elektrischen Systems ntig sind.

Elektrischer Anschluss

IHR WEINTEMPERIERSCHRANK IST FR EINEN DAUERHAFTEN EINBAU VORGESEHEN.

Wir empfehlen den Anschluss durch einen qualifizierten Elektromeister, der die Standards des IEE sowie die geltenden gesetzlichen Bestimmungen befolgt.

Platzierung

o Es wird empfohlen, das Gert an einem Ort aufzustellen, an dem die Raumtemperatur mit der Klimaklassifikation auf dem Typenschild des Gerts bereinstimmt. Befindet sich die Raumtemperatur auerhalb dieser Temperaturbereiche, kann es sein, dass das Gert nicht richtig funktioniert.

Klimaklassifikation Passende Raumtemperatur

SN 10 - 32 C (50F-90F)

N 16 - 32 C (61F-90F)

ST 16 - 38 C (61F-100F)

T 16 - 43 C (61F-109F)

o Das Gert sollte von zwei Personen aufgestellt und platziert werden, um Verletzungen und Beschdigungen des Gerts zu verhindern.

o Das Gert sollte nicht in direktem Sonnenlicht stehen oder stndiger Hitze bzw. extremen Temperaturen (z. B. neben einem Radiator oder Boiler) ausgesetzt werden. Ist dies nicht mglich, sollte eine geeignete Isolierungs- platte zwischen dem Gert und der benachbarten Hitzequelle angebracht werden.

o Prfen Sie vor dem Einbau und der Installation des Gerts, ob eine Steckdose zugnglich ist.

o Stellen Sie das Gert flach auf einem ebenen, festen Untergrund auf, sodass es nicht kippelt.

.22.

o Alles was ber dem Gert aufgehngt oder platziert werden soll, muss mindestens 10 cm Abstand zum Gert haben, damit der Kondensator ausreichend khlen kann. An der Gerterckseite sowie an den Seiten sollte ein mindestens 5 cm breiter Spalt vorhanden sein.

o Achten Sie auch auf gengend Platz zum ffnen der Tr, um Personenschden oder Beschdigungen des Gerts zu verhindern.

Installation als Einbau

HWCB 15 Anpassbare Hhe:

863-883 mm

HWCB 30

Anpassbare Hhe:

813-833 mm

A Abnehmbare Lftungsschlitzblende vorne

.23.

HWCB 45

Um das Gert im Einbauschrank zu fixieren, schrauben Sie die vier Schrauben (ST4.2*12mm) durch die obere Montagehalterung. Die obere Montagehalterung ist schon werksseitig am Gert befestigt.

A. obere Montagehalterung B. 4 Schrauben (ST4.2*12mm)

200 cm2 Min.

3,5

2 mm

200 cm2 Min.

.24.

HWCB 60

HWCB 60D

o Ihr Weintemperierschrank kann entweder frei stehen oder eingebaut

werden. Die in der obigen Abbildung gezeigten Abstnde sollten in beiden Installationsfllen eingehalten werden.

o Insbesondere das Ma fr die Tiefe muss eingehalten werden.

Anpassbare Hhe:

813-833mm

A Abnehmbare Lftungsschlitzblende vorne

Anpassbare Hhe:

813-833mm

A Abnehmbare Lftungsschlitzblende vorne

.25.

Anbringen der abnehmbaren Lftungsschlitzblende vorne (optional)

1. Die Lftungsschlitzblende liegt der Warenlieferung als Zubehrteil bei. Bitte nehmen Sie es aus dem Schrankinneren heraus und packen Sie es aus. Legen Sie das Gert im passenden Winkel auf eine weiche und flache Ebene.

A Abnehmbare Lftungsschlitzblende vorne

2. Schrauben Sie die Lftungsschlitzblende mit den vier Blechschrauben (ST4.2x10) fest.

ABlechschrauben (4 Stck, ST4.2x10)

3. Gert mit montierter Lftungsschlitzblende.

Warnung: Die Lftungsschlitzblende ist kein sttzendes Element. Damit sie nicht verbogen wird, stellen Sie das Gert niemals auf dem Fu der Lftungsschlitzblende ab.

.26.

WICHTIG: Die Lftungsffnung unten am Gert dient der Belftung. Die Lftungsffnung darf nicht abgedeckt werden, da der Weintemperierschrank anderenfalls nicht ordnungsgem funktioniert. o Die Lftungsffnung kann durch eine Zierblende abgedeckt werden,

vorausgesetzt, diese enthlt die in der Abbildung gezeigten Lftungsschlitze. Diese Lftungsschlitze sind auch dann erforderlich, wenn die Lftungsffnung entfernt wurde.

HWCB 15

HWCB 30

HWCB 60

HWCB 60D

A. Bereich des Ausschnitts

82 mm

A. Bereich des Ausschnitts

54 mm

238 mm

A. Bereich des Ausschnitts

54 mm

488 mm

A. Bereich des Ausschnitts

54 mm

488 mm

100 mm

.27.

Anpassen der Hhe und Aufstellen des Weintemperierschranks in der Waage

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o Das Gert verfgt ber Stellfe, sodass es auch auf unebenem Untergrund in die Waage gebracht werden kann.

o Es wird empfohlen, diesen Vorgang zu zweit durchzufhren. o Die Hhe muss vor dem Einbau des Gerts in ein Gehuse angepasst

werden, sodass die Deckseite des Gerts exakt unter die Arbeitsplatte passt.

o Neigen Sie das Gert in einem Winkel von ungefhr 60, damit Sie Zugriff auf die Stellfe erhalten.

o Stellen Sie die ganze Zeit lang sicher, dass das Gert fest abgesttzt ist.

o Bringen Sie das Gert durch ein- oder ausdrehen des Stellfues in die richtige Position.

o Wiederholen Sie den Vorgang bei den weiteren Stellfen.

WICHTIG: Ist das Gert nicht in der Waage, knnen Tre und Trdichtung beschdigt werden. WICHTIG: Gert nicht verschieben, wenn die Stellfe herausgedreht sind.

Anbringen des Trgriffs

Dichtung

Griff

Unterlegscheibe

Trgriffschrauben

.28.

o Schieben Sie die Trdichtung an der Innenseite so zur Seite, dass die zwei Bohrlcher frei werden. o Befestigen Sie den Trgriff mit den mitgelieferten Schrauben und Unterleg- scheiben. o Bringen Sie die Trdichtung wieder an.

ndern des Transchlags

Bei diesem Gert kann der Trgriff an der linken und an der rechten Seite angebracht werden.

Bewahren Sie alle Teile, die Sie beim ndern des Transchlags abgenommen haben, fr einen spteren Gebrauch auf.

HWCB 45 o Schrauben Sie die vier Schrauben aus dem oberen und unteren Trscharnier

heraus. Nehmen Sie die Tr ab und legen Sie sie vorsichtig auf eine weiche Oberflche.

o Schrauben Sie die drei Schrauben aus der oberen Montagehalterung

heraus, schieben Sie diese nach rechts auen, und schrauben Sie die drei Schrauben wieder fest.

.29.

o Drehen Sie die Tre um 180 (Oberseite nach unten).

o Befestigen Sie die Tre, indem Sie die vier Schrauben im oberen und

unteren Trscharnier festschrauben.

.30.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o ffnen Sie die Glastr und drehen Sie die zwei Schrauben aus dem Gelenkscharnier unter der rechten unteren Trecke heraus.

o Halten Sie die Glastr mit beiden Hnden fest, damit sie nicht herunterfllt, nachdem die Schrauben herausgedreht wurden.

o Ziehen Sie das Scharnier nach unten, um die Glastr zu entfernen und legen Sie diese auf eine gepolsterte Oberflche, damit sie nicht zerkratzt wird.

o Entfernen Sie das Scharnier oben und unten rechts.

Scharnier oben rechts

Unteres Scharnier rechts

Gelenkscharnier

Schrauben

Gelenkscharnier

Unteres Scharnier rechts

.31.

o Ziehen Sie die sechs Plastikkappen aus der vorderen, linken Schrankecke heraus und befestigen Sie alle auf der rechten Seite.

o Entnehmen Sie die Scharniere fr oben und unten links aus dem Plastikbeutel, dem dieses Handbuch beiliegt, und befestigen Sie die Scharniere an den jeweiligen Stellen auf der linken Schrankseite.

o Drehen Sie die Glastr um 180 und schrauben Sie sie wieder fest.

Plastikkappen

Scharnier unten links

Scharnier oben links

.32.

o Setzen Sie das Gelenkscharnier in das linke untere Scharnierloch der Tr ein.

o Befestigen Sie die Tre mit den zwei Schrauben am Sttzscharnier.

WICHTIG: Prfen Sie nachdem Sie den Transchlag gendert haben, ob die Tre richtig ffnet und schliet, ohne zu verkanten.

berprfen Sie nach dem ndern des Transchlags auch die Trdichtung des Weintemperierschranks. Die Dichtung sollte nicht eingedrckt oder gequetscht sein, da ansonsten eine Lcke zwischen Dichtung und Tre entsteht.

o Die Dichtung muss rund um die Tre fest anliegen.

o Haftet die Dichtung nicht richtig am Schrank, versuchen Sie Folgendes:

Gelenkscharnier

Schrauben

.33.

g) Befestigen Sie die Trdichtung rund herum mit einem warmen, feuchten Tuch.

Oder

h) Erhitzen Sie die Stellen der Trdichtung, die nicht richtig haften, mit einem Fhn auf niedrigster Stufe. Durch die Hitze wird die Dichtung geschmeidig und kann an der richtigen Stelle befestigt werden.

WICHTIG: DIE TRDICHTUNG NUR AUF DER NIEDRIGSTEN STUFE UND NICHT BER EINEN LNGEREN ZEITRAUM ERWRMEN. ANDERENFALLS KANN DIE TRDICHTUNG BESCHDIGT WERDEN UND DER ANSPRUCH AUF KOSTENLOSE GARANTIELEISTUNGEN VERFLLT.

WICHTIG: WENN SIE DAS GERT ZUM NDERN DES TRANSCHLAGS AUF DEN RCKEN GELEGT HABEN, WARTEN SIE 8 STUNDEN LANG, BIS SIE ES WIEDER EINSCHALTEN.

.34.

FEHLERBEHEBUNG WICHTIG: Wenn Ihr Weintemperierschrank nicht richtig zu funktionieren scheint, berprfen Sie ihn anhand der folgenden Checkliste, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.

Nr. STRUNG MGLICHE URSACHE

1 Der Weintemperierschrank arbeitet nicht.

Er ist nicht eingesteckt. Das Gert ist ausgeschaltet. Der Schutzschalter ist ausgelst oder die Sicherung ist durchgebrannt.

2 Der Weintemperierschrank ist nicht kalt genug.

berprfen Sie die Einstellung der Temperaturkontrolle. Die Umgebungstemperatur erfordert eventuell eine hhere Einstellung. Die Tre wurde zu hufig geffnet. Die Tre ist nicht richtig geschlossen. Die Trdichtung schliet nicht richtig.

3 Hufiges automatisches An- und Ausschalten

Die Raumtemperatur ist hher als normal. Es wurden viele neue Flaschen in den Weintemperierschrank gelegt. Die Tre wurde zu hufig geffnet. Die Tre ist nicht richtig geschlossen. Die Temperaturkontrolle wurde nicht richtig eingestellt. Die Trdichtung schliet nicht richtig.

4 Das Licht funktioniert nicht.

Er ist nicht eingesteckt. Der Schutzschalter ist ausgelst oder die Sicherung ist durchgebrannt. Das Licht ist ausgeschaltet.

5 Gert vibriert zu stark. Prfen Sie, ob sich das Gert in der Waage befindet. Prfen Sie, ob sich im Gert oder in der Kompressorkammer lose Teile befinden.

6 Der Weintemperierschrank macht laute Gerusche.

Ein rasselndes Gerusch kann vom Fluss des Khlmittels kommen, was normal ist. Am Ende jedes Khlzyklus hren Sie eventuell ein gurgelndes Gerusch, das durch den Fluss des Khlmittels verursacht wird. Durch das Zusammenziehen und Dehnen der Innenwnde knnen knallende und knackende Gerusche entstehen. Das Gert steht nicht in der Waage.

7 Die Tre lsst sich nicht richtig schlieen.

Der Weintemperierschrank ist nicht in der Waage. Der Transchlag wurde nicht richtig gendert. Die Dichtung ist schmutzig. Die Regalbden sind nicht richtig eingesetzt.

8 Das Display zeigt HH oder LL anstelle einer Zahl bzw. es ertnt ein Signalton.

Der Temperaturfhler ist gestrt.

.35.

VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERT SELBST ZU REPARIEREN.

Bitte beachten Sie, dass Sie eventuell selbst die Kosten fr den Serviceeinsatz tragen mssen, wenn Sie whrend der Garantiezeit einen Kundendiensttechniker rufen und dieser feststellt, dass die Strung kein Gertefehler ist.

Das Gert muss dem Kundendiensttechniker fr die ntige Reparatur zugnglich gemacht werden. Wenn Ihr Gert so eingebaut ist, dass der Techniker befrchtet, bei der Reparatur das Gert oder Ihre Kche zu beschdigen, kann er die Reparatur abbrechen.

Dazu gehren eingemauerte oder eingebaute und mit Dichtung verschlossene Gerte oder mit Holzblenden versehene Einbaugerte. Auch weitere Installationen, die hier nicht genannt wurden, knnen zum Abbruch der Reparatur fhren.

Bitte lesen Sie die Garantiebedingungen auf der mit dem Gert gelieferten Garantiekarte.

WICHTIG: Der Hersteller verfolgt kontinuierliche Produktverbesserungen und behlt sich das Recht vor, seine Produkte ohne vorherige Benachrichtigung zu ndern.

.36.

TECHNISCHE DATEN

Hersteller HOOVER

Produktkategorie 2 - Khlung, Gerte fr die Lagerung von Weinen

Modellnummer HWCB 15 HWCB 30 HWCB 45 HWCB 60 HWCB 60D

Energieeffizienzklasse (1)

C B A C D

Jhrlicher Stromverbrauch (2)

236 kWh 190 kWh 252 kWh 288 kWh

Aufnahmekapazitt des Khlfachs

22 57 55 135 116

Aufnahmekapazitt des Gefrierfachs

n. z. n. z. n. z. n. z. n. z.

Sternebewertung n. z. n. z. n. z. n. z. n. z.

Klteste Lagertemperatur

5C 5C 5C 5C 5C

Frostfreie Lagerfcher n. z. n. z. n. z. n. z. n. z.

Zeit f. Temperaturanstieg

n. z. n. z. n. z. n. z. n. z.

Gefrierkapazitt n. z. n. z. n. z. n. z. n. z.

Klimaklasse (3) N N N N N

Geruschpegel 39 dB 39 dB 39 dB 39 dB 39 dB

Installationsart Einbau Einbau Einbau Einbau Einbau

(10) Auf einer Skala von A+++ (hchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz).

(11) Der jhrliche Stromverbrauch basiert auf den Ergebnissen standardmiger 24-Stunden-Tests. Der tatschliche Energieverbrauch hngt von der Verwendung des Gerts und von seinem Standort ab.

(12) Dieses Gert ist fr den Betrieb bei einer Raumtemperatur zwischen 16C (niedrigste Temperatur) und 32C (hchste Temperatur) konzipiert.

--ENDE--

.37.

ENTSORGUNG VON ALTGERTEN

Dieses Elektrohaushaltsgert ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgerte enthalten umweltschdigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden knnen. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgerte spezifisch zu entsorgen, um alle schdlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewhrleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgerte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgerte drfen nicht mit dem normalen Hausmll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgerte mssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zustndigen Stellen verwaltet werden. In vielen Lndern wird fr die Entsorgung groer Elektro- und Elektronik-Altgerte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Gerts wird das alte mglicherweise vom Hndler zurckgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gert von einem hnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfllt wie das Altgert.

Konformitt Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen besttigt, die gesetzlich fr dieses Produkt vorgeschrieben sind.

.38.

Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen

- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen

- in bed and breakfasts (B & B)

- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken. De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.

Voorzichtig: brandgevaar

Als het koelcircuit beschadigd raakt:

Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.

WAARSCHUWING!

Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.

Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.

Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt.

.39.

Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bedienings- elementen komen. Ons bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de instructies niet worden gevolgd.

Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.

Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.

Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.

Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.

Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.

Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport.

Deze vriezer mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare voedingsmiddelen).

Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden opgeslagen waarvoor een strenge controle van de opslagtemperatuur vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken.

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert.

Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.

.40.

Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie.

Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.

Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan.

Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.

Plaats geen brandbare en sterk vluchtige materialen zoals ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.

Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens technische dienst of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.

Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.

We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.

Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat.

Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken.

.41.

Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.

Beschadig het koelcircuit niet.

Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.

Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.

Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.

Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.

Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.

Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien.

Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.

Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.

Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen.

Gebruik nooit water om de compressor te reinigen. Veeg deze na het reinigen goed af met een droge doek om roest te voorkomen.

Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, te veel stof op de stekker kan brand veroorzaken.

.42.

Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.

De garantie vervalt als het product wordt genstalleerd of gebruikt in commercile of niet-residentile huishoudelijke omgevingen.

Het product moet op de juiste manier worden genstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.

De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.

Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand.

De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten.

Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.

VEILIGHEID VOOR KINDEREN!

Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen.

Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

.4.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

Eigenschappen van het product

HWCB 15: Enkele zone - 7 flessen

A. Bedieningspaneel

B. Glazen deur

C. Handgreep

D. Legschappen

E. Ventilator vooraan

F. Verstelbare voet

HWCB 30: Enkele zone -- 19 flessen

A. Bedieningspaneel

B. Glazen deur

C. Handgreep

D. Legschappen

E. Ventilator vooraan

F. Verstelbare voet

.5.

HWCB 45: Enkele zone -- 18 flessen

A. Bedieningspaneel

B. Glazen deur

C. Handgreep

D. Legschappen

HWCB 60: Dubbele zone -- 46 flessen

A. Glazen deur

B. Bedieningspaneel

C. Handgreep

D. Legschappen

E. Ventilator vooraan

F. Verstelbare voet

HWCB 60D: 2 enkele zones (links en rechts) -- 19+19 flessen

A1. Bedieningspaneel (links)

A2. Bedieningspaneel (rechts)

V. Glazen deur

W. Handgreep

X. Legschappen

Y. Ventilator vooraan

Z. Verstelbare voet

.6.

Bedieningspaneel

Enkele zone: HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

A. Voeding B. Verlichting C. Weergavevenster D. Temp. Plus E. Temp.Min

F. Blokkeren/ deblokkeren

G. Functie-indicator H. Omschakeling C/F

*HWCB 60D heeft geen functie-indicator

Dubbele zone: HWCB 60

A. Voeding B. Verlichting C. Weergavevenster bovenste zone

D. Temp. Plus E. Temp.Min

F. Blokkeren/ deblokkeren

G. Omschakeling C/F

H. Functie-indicator 1 I. Weergavevenster onderste zone

J. Functie- indicator 2

K. Zoneselectie

Lamp vanbinnen Opmerking: Deze ledlamp heeft een lange levensduur. Wanneer die stuk is, moet men verplicht de dienst na verkoop bellen om een nieuwe te krijgen. Een vervanging uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel zonder toezicht van een elektricien-technicus kan leiden tot elektrocutie en verwondingen. o De koelzone heeft een lamp vanbinnen. U kunt deze lamp aan- en uitzetten

met behulp van de knop van de lamp.

.7.

De wijnkoelerschappen

o Om schade aan de deurpakking te vermijden, moet men ervoor zorgen dat de deur volledig open staat wanneer men de schappen uit het railcomparti- ment trekt.

o Voor een vlotte toegang tot de opgeslagen flessen, trekt u de schappen ongeveer 1/3 uit.

o Bij een model zonder telescopische rails, zijn er 2 plastic stoppers op elke schap rechts en links in de kamer, om te vermijden dat de schap eruit valt.

o Bij een model met telescopische rail zijn er 2 stoppers op elk railonderstel

bevestigd.

UW WIJNKOELER GEBRUIKEN

Voordat u inschakelt

o Zorg ervoor dat het door een correct gekwalificeerde persoon is genstalleerd, conform met de informatie in de installatie-instructies.

o Na levering moet men altijd acht uur wachten voordat men het apparaat op de netvoeding aansluit. Op die manier kunnen koelgassen die tijdens het transportproces werden verstoord zich opnieuw stabiliseren.

o Maak het apparaat aan de buitenkant en de verwijderbare accessoires schoon met een oplossing van vloeibaar reinigingsproduct en water.

o Maak het apparaat aan de binnenkant schoon met een oplossing van natriumbicarbonaat opgelost in lauwwarm water. Droog de binnenkant en de accessoires goed af wanneer het schoonmaakproces is voltooid.

A. Stopper

A. Stopper

.8.

o Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan er een geur merkbaar zijn. Deze geur neemt af naarmate het apparaat begint te koelen.

Tijdens het eerste gebruik BELANGRIJK: Wanneer u de wijnkoeler voor de eerste keer gebruikt of het apparaat opnieuw start nadat het lange tijd uit stond, kunnen er enkele graden verschil zijn tussen de temperatuur die u selecteert en de temperatuur die op de led-display is aangegeven. Dat is normaal en is te wijten aan de duur van de inschakeltijd. Zodra de wijnkoeler enkele uren in werking is, wordt alles weer normaal. o Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, draait de compressor

continu tot de wijnkoeler een temperatuur bereikt die voldoende koud is. o Tijdens deze periode probeert u best niet om de deur vaak te openen of

om er flessen in te doen. o Als de groep is uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact is gehaald,

moet u minstens 5 minuten wachten voordat u het apparaat opnieuw start of de stekker opnieuw in het stopcontact steekt.

Het apparaat aan- en uitzetten

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D o Wanneer de stekker van de wijnkoeler in het stopcontact zit, zal het

apparaat automatisch inschakelen.

o Houd de knop van de voeding 10 seconden ingedrukt om het apparaat aan en uit te zetten.

o Zelfs als de veiligheidsblokkering is geactiveerd, kunt u het apparaat toch uitzetten door de knop van de voeden 10 seconden ingedrukt te houden.

* Voor de HWCB 60D wordt de voeding van de linker- en rechterzone tegelijk aan/uit gezet, ongeacht de handeling erboven op de linker- of rechterzone.

Het bedieningspaneel deblokkeren

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Om het bedieningspaneel te deblokkeren, houdt u de knoppen van de voeding en de lamp samen 3 seconden ingedrukt. Er weerklinkt een biep, om aan te geven dat het bedieningspaneel gedeblokkeerd is.

o Het bedieningspaneel wordt na 10 seconden automatisch gedeblokkeerd als u op geen enkele knop drukt. Er weerklinkt een biep, om aan te geven dat het bedieningspaneel geblokkeerd is.

o Wanneer het bedieningspaneel geblokkeerd is, kan geen enkele knop worden bediend, behalve de knop van de voeding om het apparaat uit te zetten.

.9.

De lamp vanbinnen

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45. HWCB 60, HWCB 60D

o Wanneer het bedieningspaneel gedeblokkeerd is, kunt u de knop van de lamp gebruiken om de lamp vanbinnen aan en uit te zetten.

o De lamp blijft aan tenzij het handmatig wordt uitgezet door op de knop van de lamp te drukken.

Het temperatuurbereik instellen

o Het apparaat heeft als optie 4 temperatuurbereiken. Hierna volgt een lijst van de bereiken voor elk model.

o Om het temperatuurbereik te wijzigen wanneer het bedienings- paneel is geblokkeerd, houdt u de knop temperatuur min 3 seconden ingedrukt, het weergavevenster "E"--"F"--"H"--"L" knippert in een loop en er weerklinkt een biep telkens u op de knop drukt.

o Laat het display 3 seconden knipperen, er weerklinkt dan een biep om aan te geven dat de instelling is bevestigd.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o Het standaardbereik van de enkele zone is E: 5-22 C (41-72 F).

Display Temp. Bereik (enkele zone)

E (standaard) 5-22 C (41F-72F)

F 2-20 C (36F-68F)

H 10-19 C (50F-66F)

L 0-20 C (36F-68F)

* Voor HWCB 60D is het standaardbereik van de temperatuurinstelling E: 5-22 C (41-72 F) voor de linkerzone, F: 2-20 C (36F-68F) voor de rechterzone.

HWCB 60 o Het standaardbereik van de dubbele zone is E: 5-12 C (41-54 F) voor de

bovenste zone en 12-22 C (54-72 F) voor de onderste zone

Display Temp.bereik (dubbele zone)

Bovenste zone Onderste zone

E (standaard) 5-12 C (41F-54F) 12-22 C (54F-72F)

F 2-12 C (36F-54F) 12-20 C (54F-68F)

H 5-12 C (41F-54F) 8-19 C (46F-66F)

L 2-10 C (36F-50F) 12-22 C (54F-72F)

.10.

De temperatuur instellen

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D o Gebruik de knop temperatuur plus en de knop min om de temperatuur te

selecteren waarop u de wijnkoelers wilt laten werken.

o Telkens u op de knop temperatuur plus drukt, stijgt de ingestelde temperatuur met 1C/1F.

o Telkens u op de knop temperatuur min drukt, daalt de ingestelde temperatuur met 1C/1F.

o Wanneer u deze knoppen de eerste keer aanraakt, wordt de voordien ingestelde temperatuur automatisch ingesteld.

o Wanneer het display de gewenste temperatuur weergeeft, laat u alle knoppen los; het display verandert nu om de huidige temperatuur vanbinnen in de kamer weer te geven na ongeveer 10 seconden.

HWCB 60

o Gebruik de knop voor selectie van de zone om te kiezen voor welke zone u de temperatuur wilt instellen. Het betreffende led- displaty zal knipperen, om aan te geven dat u de temperatuur voor die zone kunt instellen.

o Gebruik de knoppen temperatuur plus en min om de temperatuur te selecteren waarop u de wijnkamer wilt laten werken.

o Wanneer u deze knoppen de eerste keer aanraakt, wordt de voordien ingestelde temperatuur automatisch ingesteld.

o Telkens u op de knop temperatuur plus drukt, stijgt de ingestelde temperatuur met 1C/1F. Telkens u op de knop temperatuur min drukt, daalt de ingestelde temperatuur met 1C/1F.

o Wanneer het display de gewenste temperatuur weergeeft, laat u alle knoppen los; het display verandert nu om de huidige temperatuur vanbinnen in de kamer weer te geven na ongeveer 10 seconden.

.11.

Omschakelen tussen Fahrenheit en Celsius o U kunt kiezen om de temperatuur in graden Celsius of Fahrenheit weer te

geven.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Druk op de omschakeling Celsius en Fahrenheit om de weergave- instelling van de temperatuur te wijzigen. Dit wijzigt de temperatuur- weergave voor beide koelzones.

* Voor de HWCB 60D wordt de weergave in Celsius en Fahrenheit van de linker- en rechter-

zone tegelijk gewijzigd, ongeacht de handeling erboven op de linker- of rechterzone.

HWCB 60

o Druk op de omschakeling Celsius en Fahrenheit om de weergave-instelling van de temperatuur te wijzigen. Dit wijzigt de temperatuurweergave voor beide koelzones.

Modus stil

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60 o Het apparaat heeft een modus Stil, die de snelheid van de ventilatoren

doet afnemen wanneer de temperatuur vanbinnen de ingestelde temperatuur bereikt.

o De modus Stil is standaard op "On" (aan) ingesteld. Om het uit te schakelen, houdt u de verlichte markering 3 seconden ingedrukt wanneer het bedieningspaneel in geblokkeerde conditie is, het icoon C of F blijft aan, wat aangeeft dat de modus Stil is uitgeschakeld.

o Om de modus Stil opnieuw in te schakelen, houdt u de verlichte markering 3 seconden ingedrukt wanneer het bedieningspaneel in geblokkeerde conditie is,, het icoon C of F knippert nu continu elke 2 seconden, wat aangeeft dat de modus Stil weer werkt.

Functie-indicator

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45

o Wanneer de compressor begint te werken, blijft de indicator aan.

o In andere condities blijft de indicator uit.

Functie-indicator

.12.

HWCB 60

o De indicator 1 knippert elke 2 seconden wanneer de stekker in het stopcontact zit; o De indicator 1 blijft aan wanneer de compressor begint te werken. o De indicator 2 knippert elke 3 seconden wanneer de verwarmingsfunctie van de onderste zone begint te werken; o De indicator 2 blijft aan wanneer de koelfunctie van de onderste zone begint te werken. Functie-

indicator 1 Functie- indicator 2

De wijnkoeler vullen

BELANGRIJK: Uw apparaat is ideaal voor wijnflessen van 0,75 liter van het type Bordeaux. Zorg ervoor dat de flessen het correct sluiten van de deur niet verhinderen.

o Controleer altijd of u de deur kunt sluiten zonder dat die op een wijnfles drukt voordat u de deur dichtdoet.

o Wanneer u meerdere flessen wijn tegelijk vult, heeft het apparaat meer tijd nodig om alle flessen te koelen.

o Omdat vele flessen verschillende groottes en afmetingen kunnen hebben, kan ook het aantal flessen variren die u erin kunt doen. Het maximumaantal is gebaseerd op standaard wijnflessen van 0,75 liter van het type Bordeaux.

HWCB 15

750 ml Bordeaux

305 mm

76,20 mm

.13.

HWCB 30

HWCB 45

HWCB 60

Bovenste schap

Onderste schap

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305mm

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305mm

Bovenste schap

Onderste schap

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305mm

.14.

HWCB 60D

Uw wijnen bewaren Onderstaand schema geeft de ideale bewaartemperaturen voor verschillende soorten wijn weer:

Wijntype Temperatuur (Celsius)

Temperatuur (Fahrenheit)

Rode wijn (*) 15,5-18,5 C 59.9 - 65.3F

Witte wijn (**) 10-15 C 50 - 59F

Schuimwijn/Champagne 7,2-9,5 C 45 - 49.1F

Ros wijn 9,5 - 10,5 C 49,1 - 50,9F

Vintage wijn 13C 55F

* Lichte rode wijnen zoals Beaujolais, Pinot Noir en Cabernet Franc worden best iets koeler dan andere, volle rode wijnen geserveerd.

** Chardonnay wordt vaak te koud geserveerd. Koel op een warmere temperatuur in uw wijnkoeler. Ofwel laat u de wijn lichtjes opwarmen wanneer u die uit de wijnkoeler haalt.

o Stabiliteit van de temperatuur is de belangrijkste factor wanneer het op wijn bewaren aankomt.

o Blootstelling aan licht, trillingen of temperatuurschommelingen en vocht kunnen wijn doen bederven. Wanneer wijn correct wordt bewaard, behoudt het niet alleen zijn kwaliteit, maar verbetert ook het aroma, de smaak en de complexiteit ervan naarmate de wijn rijpt.

o Wijnen verouderen sneller wanneer ze op een hogere temperatuur worden gehouden. Wijn die aan een temperatuur van meer dan 21 C (70F) wordt blootgesteld, krijgt een zwakkere smaak en verliest aroma.

Bovenste schap

Onderste schap

750 ml Bordeaux

76,20 mm

305mm

.15.

o Als wijn op een te lage temperatuur wordt gehouden, kan dit de ontwikkeling van schadelijk bezinksel bevorderen. Een vochtigheid van 70% is ideaal om te vermijden dat de kurken gaan krimpen.

o Nadat een wijnfles is geopend, komt de wijn met de lucht in contact. Het is daarom best om de rest in de fles rechtop te bewaren, zodat het oppervlak van de wijn dat met de lucht in contact komt zo miniem mogelijk is.

o Wanneer wijn eenmaal is geopend, blijft die nog twee dagen drinkbaar voor delicate wijnen of drie dagen voor rijke rode wijnen, op voorwaarde dat de fles opnieuw wordt afgedicht. Zorg ervoor dat de afdichting goed vast zit door de stop te controleren.

o In de meeste goede wijnwinkels kunt u speciale stoppen kopen die de bruis in de wijn behouden en de bellen in champagne behouden gedurende een of twee dagen na het openen van de fles.

o Wanneer witte wijn correct worden bewaard, kunnen ze tot twee jaar lang goed worden gehouden. Volle rode wijnen rijpen goed gedurende tien jaar en desertwijn rijpt goed tot twintig jaar.

o Wanneer u een fles wijn koopt, moet u die onmiddellijk naar een geschikte bewaarplaats brengen (als u die niet in uw wijnkoeler gaat plaatsen).

o Goedkope flessen wijn rijpen niet zo goed als duurdere soorten. o Om het meeste uit het boeket te halen en uw wijn echt te proeven, mag u

nooit meer dan een half glas inschenken. Het helpt ook als de vorm van uw wijnglas geschikt is voor uw wijn. De grootte en de vorm van de kelk van uw wijnglas bepaalt de intensiteit en complexiteit van het boeket. De steun van het glas moet lang genoeg zijn zodat u met uw hand de kelk van het glas niet moet aanraken, en moet tulpvormig of bovenaan taps zijn.

Problemen tijdens het bewaren van wijn Naar kurk smaken- een klein percentage wijn op flessen (ongeveer 1%) heeft hieronder te lijden. De kurk reageert met de wijn en geeft een duffe, onaangename smaak af. Dit is het meest voorkomende probleem bij het bewaren van wijn en wordt veroorzaakt door een onschadelijke bacterie die op de kurk groeit. Hoe ongelukkig dit ook is, er is niets anders aan te doen dan alle wijn in de aangetaste fles weg te gieten. Dit mag men niet verwarren met kleine stukjes kurk doe op de wijn drijven, wat de smaak ervan niet aantast. Oxidatie- wanneer wijn is geopend en langer dan een dag blijft staan, neigt die om aroma en kleur te verliezen, wat een algehele fletse smaak geeft. De enige manier om dit te vermijden is om ofwel de wijn dezelfde dag dat die werd geopend op te drinken, ofwel om een vacumtrekker te gebruiken, die is ontworpen om zuurstof uit geopende wijnflessen te trekken. Als u een dergelijk instrument gebruikt, dient u de wijn toch korte tijd nadien op te drinken. Ullage- dit is verlies van wijn uit de fles door verdamping of lekken. Tekenen van ullage zijn wijn die rond het kurk sijpelt, een uitstekend kurk of een etiket met

.16.

vlekken op. Dit kan gebeuren als de fles te warm werd. De wijn kan nog altijd drinkbaar zijn als het lek recent was, maar denk eraan dat als de wijn opnieuw afkoelt, contractie ervoor kan zorgen dat er nog meer lucht in de fles wordt gezogen, waardoor de wijn verder aftakelt. Lichte bruis in niet-bruisende wijn- dit is niet echt een probleem veroorzaakt door de manier waarop de wijn wordt bewaard, maar is het resultaat van onvolledige maolactische fermentatie voordat de wijn op flessen werd getrokken. Een goede manier om de bruis weg te krijgen, is om de wijn te laten ademen. U kunt ook een vacumtrekker voor flessen gebruiken: na vijf minuten verdwijnt de bruis. Sediment- normaal is dit geen probleem, maar rode en witte wijnen kunnen na een aantal maanden in een fles sediment produceren. Het sediment bestaat uit wijnzuurkristallen en is geheel onschadelijk. Ergens kan de opbouw van sediment als een goed teken worden beschouwd, omdat dit betekent dat de wijn niet teveel aan filtering werd onderworpen, waardoor de smaken en aroma's beter bewaard blijven. Een goede manier om sediment te omzeilen (als dit een probleem is), bestaat erin om de fles de dag voor het openen rechtop te ztten, zodat het sediment op de bodem van de fles kan bezinken. U kunt de wijn ook decanteren. Door te decanteren wordt de smaak van jonge en oude wijn "geopend", vooral dan bij jongere wijnen. Om te decanteren, giet u de wijn traag en gelijkmatig in uw decanteerder.

REINIGING EN ONDERHOUD

WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.

o Reinig het apparaat niet door er water op te gieten of water over te spuiten.

.17.

o Maak de wijnkoeler aan de binnenkant regelmatig schoon met een oplossing van natriumbicarbonaat opgelost in lauwwarm water.

o Maak de accessoires apart schoon met zeepsop. Niet in een vaatwasser doen om ze te reinigen.

o Gebruik geen schurende producten, schoonmaak- producten of zeep.

o Na het wassen van het toestel veegt u de schoongemaakte zone af met een vochtige doek en droog daarna grondig af.

o Wanneer het reinigen is voltooid, droogt u eerst uw handen af en steekt u vervolgens de stekker weer in het stopcontact.

De legschappen wegnemen om ze te reinigen

o Voordat u een legschap uit het apparaat haalt, moet u alle flessen op de legschap wegnemen.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 45, HWCB 60D

o Verplaats de legschap naar de positie waar de inkeping van de houten schap rechtstreeks onder de plastic stopper zit en til dan de houten schap omhoog. Zorg ervoor dat ze worden teruggeplaatst wanneer de legschap weer is teruggeplaatst. o Controleer of de legschappen goed vastzitten voordat u flessen in de kamer doet. Trek de legschappen volledig uit tot aan de STOPPER-positie en duw ze dan meermaals terug, om zeker te zijn dat de legschappen goed vast zitten.

.18.

A. Inkeping B. Plastic stopper

HWCB 45

o Trek de legschap volledig uit en til de legschap op om die te verwijderen o Om de legschap terug te plaatsen, moet u ervoor zorgen dat de 2 stoppers exact in de gaten voor de stopper onderaan de legschap worden ingebracht.

Vervanging van de koolstoffilter

Een goed kwaliteit van de omgevingslucht is belangrijk om wijn te laten rijpen. De koolstoffilter is bijzonder nuttig om geuren te absorberen en de luchtkwaliteit te verbeteren. Voor modellen met een koolstoffilter raden wij aan om deze filter elk jaar te vervangen. Neem met uw verdeler contact op om deze filter te verkrijgen.

De koolstoffilter verwijderen: o Houd de koolstoffilter vast en draai die 90 naar links of naar rechts om die te verwijderen;

De koolstoffilter opnieuw installeren: o Houd de koolstoffilter vast en draai die 90 naar links of naar rechts tot die op zijn plaats vastklikt.

A. Stopper

.19.

Ontdooien

o Het ontdooien vindt automatisch plaats in de wijnkoeler tijdens de werking. Het dooiwater wordt door de verdampingsschaal opgevangen en verdampt automatisch.

o De verdampingsschaal en het afvoergat voor het dooiwater moeten regelmatig worden schoongemaakt. Op die manier blijft er geen water op de bodem van de wijnkoeler staan in plaats van via het afvoerkanaal en afvoergat voor het dooiwater weg te stromen.

o U kunt een kleine hoeveelheid water in het afvoergat gieten om het vanbinnen schoon te maken.

o Wees uiterst aandachtig zodat de wijnflessen de achterste wand van het apparaat niet raken, omdat dit het automatische dooiproces kan onderbreken en het water omleiden naar de basis van uw wijnkoeler.

Uw wijnkoeler verplaatsen

Volg onderstaande stappen wanneer u uw wijnkoeler naar een andere plaats moet brengen.

o Verwijder alle artikelen die in de wijnkoeler zitten. o Zet alle losse elementen, bijvoorbeeld de legschappen van uw apparaat,

met tape vast. o Draai de verstelbare voet omhoog naar de basis om schade te vermijden. o Zet de deur dicht met tape vast. o Zorg ervoor dat het apparaat veilig in positie rechtop blijft tijdens het

transport. Bescherm het apparaat ook aan de buitenkant met een deken of iets gelijkaardigs.

Stroomuitval

o Als het apparaat zonder stroom valt, kan het de temperatuur in de kamer enkele uren lang behouden. Dit op voorwaarde dat de deur zo min mogelijk wordt geopend.

o Als de stroomuitval langer dan een paar uur duurt, dan moet u de inhoud op een alternatieve locatie bewaren om te vermijden dat het wordt aangetast door de stijgende temperatuur.

BELANGRIJK: Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, de voeding uitvalt of wordt uitgeschakeld, dan moet u 5 minuten wachten voordat u de wijnkoeler opnieuw start. Als u vr deze tijdsspanne probeert om opnieuw te starten, kan de compressor beschadigd raken.

.20.

Vakantie

Korte vakanties: Laat de wijnkoeler in werking tijdens vakanties van minder dan 3 weken. Lange vakanties: o Als u uw apparaat gedurende lange tijd niet gaat gebruiken, dan moet u de

wijnflessen eruit halen en het apparaat uitschakelen. o Maak de binnenkant schoon met een oplossing van natriumbicarbonaat

opgelost in lauwwarm water. o Daarna moet de binnenkant grondig worden afgedroogd. o Laat de deur lichtjes op een kier staan, zodat er zich geen schimmel

ontwikkelt.

Voeding uitschakelen

o Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald of als de stroom uitvalt, moet u 5 minuten wachten voordat u opnieuw start. Als u toch probeert om de wijnkoeler te herstarten voordat deze 5 minuten zijn verstreken, dan kan het gebeuren dat het apparaat niet werkt.

.21.

INSTALLATIE

BELANGRIJK: Vooraleer het apparaat te installeren en te gebruiken, moet u alle instructies lezen en ervoor zorgen dat de spanning (V) en de frequentie (Hz) aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de spanning en de frequentie bij u thuis. Het identificatieplaatje is aangebracht in de hoek links vooraan vanbinnen in de wijnkoeler. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af indien de installateur niet alle voorschriften naleeft voor ongevallenpreventie die van kracht zijn, die noodzakelijk zijn voor het normale gebruik en de normale werking van het elektrische systeem.

Elektrische aansluiting

UW WIJNKOELER IS BEDOELD VOOR EEN VASTE, PERMANENTE INSTALLATIE.

Wij raden aan om het apparaat door een gekwalificeerde elektricien te laten installeren, die lid is van de N.I.C.E.I.C. en die beantwoordt aan de I.E.E. en de plaatselijke voorschriften.

Plaatsing

o Het is aanbevolen dat uw apparaat alleen wordt genstalleerd op een plaats waar de omgevingstemperatuur van de ruimte overeenstemt met de klimaatclassificatie die op het identificatieplaatje van uw apparaat is aangegeven. Het is mogelijk dat uw apparaat niet correct werkt als de omgevingstemperatuur buiten de volgende bereiken valt.

Klimaatclassificatie Geschikte omgevingstemperatuur

SN 10-32 C (50F-90F)

N 16-32 C (61F-90F)

ST 16-38 C (61F-100F)

T 16-43 C (61F-109F)

o Om het apparaat te plaatsen zijn er twee personen nodig om verwondingen of schade aan het apparaat te vermijden.

o Uw apparaat mag niet in rechtstreeks zonlicht staan of aan continue hitte of extreme temperaturen worden blootgesteld (vb. naast een radiator of boiler). Als dit niet haalbaar is, dan moet u een isolatieplaat tussen het apparaat en de aangrenzende warmtebron aanbrengen.

o Controleer of er een stopcontact beschikbaar is, die toegankelijk moet zijn nadat het apparaat is genstalleerd.

o Plaats het apparaat vlak en stevig op een vaste ondergrond.

.22.

o Eventuele plaatsingen boven het apparaat moeten minstens 10 cm tussenruimte laten zodat de condensator voldoende kan afkoelen. Laat een tussenruimte van 5 cm aan de achterkant en beide zijkanten van het apparaat.

o Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de deur te openen, om schade aan het apparaat en lichamelijke letsels te vermijden.

Inbouwinstallatie

HWCB 15 Verstelbare hoogte:

863-883 mm

HWCB 30

Verstelbare hoogte:

813-833 mm

A Verwijderbaar rooster vooraan

.23.

HWCB 45

Om het apparaat met de kamer vast te zetten, moet u de 4 schroeven (ST4.2*12 mm) door de bovenste beugel aanschroeven. De bovenste beugel is voorgenstalleerd aan de bovenkant van het apparaat.

A. Bovenste beugel B. 4 schroeven (ST4.2*12 mm)

200 cm2 Min.

3,5

2 mm

200 cm2 Min.

.24.

HWCB 60

HWCB 60D

o U kunt uw wijnkoeler als losstaand element of als inbouwelement gebruiken.

De vrije ruimten die in bovenstaande tekening zijn aangegeven, moeten voor beide installatietypes worden gerespecteerd.

o Meer bepaald moet men de afmeting van de diepte respecteren.

Verstelbare hoogte:

813-833 mm

A Verwijderbaar rooster vooraan

Verstelbare hoogte:

813-833 mm

A Verwijderbaar rooster vooraan

.25.

Verwijderbaar rooster vooraan (optie) installeren

1. Hert rooster vooraan is als accessoire verpakt, haal het uit de verpakking en verwijder het uit de kamer vanbinnen. Plaats de groep op een zachte, vlakke vloer en leg het neer op een geschikte hoek;

A Verwijderbaar rooster vooraan

2. Installeer het rooster vooraan door de 4 tappende schroeven (ST4.2x10) stevig aan te draaien met een Philips schroevendraaier;

ATappende schroeven (4 st., ST4.2x10)

3. De groep met het rooster vooraan genstalleerd.

Waarschuwing: Het rooster vooraan is geen steunelement, om vervorming te vermijden mag u het nooit op de voet van het rooster vooraan op de grond neerleggen.

.26.

BELANGRIJK: De ventilatieopening aan de onderkant van het apparaat dient voor ventilatie. Er mag niets voor deze ventilatieopening worden gelegd: anders kan uw wijnkoeler niet naar behoren werken. o Een decoratieve plint kan aan de voorkant van de ventilatiebasis worden

aangebracht, op voorwaarde dat de uitsnijding aangegeven in onderstaand diagram in deze plint wordt gemaakt. Deze uitsnijding is vereist, ongeacht of de ventilatie al of niet is verwijderd.

HWCB 15

HWCB 30

HWCB 60

HWCB 60D

A. Uitsnijdingszone

82 mm

A. Uitsnijdingszone

54 mm

238 mm

A. Uitsnijdingszone

54 mm

488 mm

A. Uitsnijdingszone

54 mm

488 mm

100 mm

.27.

De hoogte aanpassen en uw wijnkast waterpas stellen

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o Het apparaat is met verstelbare voetjes uitgerust, zodat u de hoogte kunt aanpassen aan het niveau van de kast of aan oneffen vloeroppervlakken.

o Wij raden aan dat twee personen deze procedure uitvoeren. o De hoogte moet worden afgesteld voordat het apparaat in de behuizing

wordt ingebouwd. Stel de hoogte af zodat het bovenste paneel van het apparaat exact onder het werkblad van de keuken past.

o Kantel het apparaat ongeveer 60 zodat u toegang krijgt tot de verstelbare voetjes.

o Zorg ervoor dat de kast altijd is ondersteund.

o Draai het voetje naar een geschikte positie om de kast waterpas te brengen.

o Herhaal deze stappen voor de andere verstelbare voetjes.

BELANGRIJK: Als het apparaat niet waterpas is, dan kunnen de deur en de dichting van de deur hierdoor nadeel ondervinden. BELANGRIJK: Het apparaat niet bewegen wanneer de voetjes hoog zijn afgesteld.

De handgreep installeren

Pakking

Handgreep

Sluitring Schroeven van de handgreep

.28.

o Verwijder de pakking van de deur aan de binnenkant van de deur zodat de twee gaten voor de schroeven vrijkomen. o Installeer de handgreep met behulp van de meegeleverde schroeven en sluitringen. o Plaats de pakking van de deur terug.

De deur van uw wijnkoeler omkeren

Dit apparaat biedt de mogelijkheid om het openen van de deur zowel links als rechts te laten plaatsvinden.

Bewaar de delen die u verwijdert van het apparaat wanneer u de deur omkeert, voor later gebruik.

HWCB 45 o Draai de 4 schroeven los van het bovenste en het onderste deurscharnier.

Verwijder de deur en plaats die voorzichtig op een zacht oppervlak.

o Draai de 3 schroeven los van de bovenste beugel, beweeg de beugel naar

het rechter uiteinde en schroef de 3 schroeven.

.29.

o Draai de deur 180 (ondersteboven).

o Schroef de 4 schroeven van het bovenste en het onderste scharnier stevig

aan om de deur op zijn plaats vast te zetten.

.30.

HWCB 15, HWCB 30, HWCB 60, HWCB 60D

o Open de glazen deur en verwijder de twee schroeven van het draaischarnier onder de hoek rechts onderaan van de glazen deur.

o Let erop dat u de glazen deur met beide handen ondersteunt, zodat die niet valt wanneer de schroeven zijn verwijderd.

o Trek naar beneden om de glazen deur te verwijderen en plaats die op een verzacht oppervlak om krassen erop te vermijden.

o Verwijder het scharnier rechts bovenaan en het scharnier rechts onderaan.

Scharnier rechts bovenaan

Scharnier rechts onderaan

Draaischarnier

Schroeven

Draaischarnier

Scharnier rechts onderaan

.31.

o Trek de 6 plastic doppen uit bij de hoek links vooraan van de kast. Verwijder ze allemaal aan de rechterzijde.

o Neem het scharnier links bovenaan en het scharnier linkd onderaan uit de plasticzak waarin deze handleiding zat en instaleer ze dan in de aangeduide posities aan de linkerkant van de kast.

o Draai het glas 180 en installeer het opnieuw.

Plastic doppen

Scharnier links onderaan

Scharnier links bovenaan

.32.

o Steek het draaischarnier in het gat voor het scharnier links onderaan van de deur.

o Installeer de deur op het linker scharnier en zet de steunstaaf vast met de

2 schroeven.

BELANGRIJK: Controleer of de deur correct opengaat en sluit, zonder te haperen, nadat u het proces voor het omkeren van de deur is voltooid.

Nadat de deur is omgekeerd, moet u de dichting van de deur van de wijnkoeler controleren. De dichting mag niet gekreukt of samengedrukt zijn, anders ontstaat er een opening tussen de dichting en de binnenkant van de deur.

o De dichting moet rondom de deur correct aanhechten.

o Als de dichting niet correct aan de kast vasthecht, moet u ofwel:-

Draaischarni er

Schroev en

.33.

i) Een warme, vochtige doek gebruiken en de dichting manipuleren tot de deur correct op de deur vasthecht, rondom de hele deur.

of

j) Een haardroger op de laagste verwarmingsstand gebruiken en de zones van de deurdichting die niet correct aanhechten lichtjes verwarmen. De warmte maakt de dichting meer plooibaar en zo kunt u de dichting in de correcte positie manipuleren.

BELANGRIJK: VERWARM DE DICHTING VAN DE DEUR NIET OP EEN HOGERE INSTELLING DAN DE LAAGSTE VERWARMING, EN VERWARM DE DICHTING NIET GEDURENDE LANGE TIJD. ANDERS ONTSTAAT ER SCHADE AAN DE DICHTING VAN DE DEUR, DIE NIET VRIJ VAN KOSTEN ONDER GARANTIE KAN WORDEN GEREPAREERD.

BELANGRIJK: WANNEER U HET APPARAAT OP DE RUGZIJDE HEBT GELEGD OM DE DEUR VAN HET APPARAAT OM TE KEREN, MOET U 8 UUR WACHTEN VOORDAT U HET APPARAAT OPNIEUW INSCHAKELT.

.34.

PROBLEMEN OPLOSSEN BELANGRIJK: Als uw wijnkoeler niet naar behoren werkt, dient u eerst onderstaande checklist te raadplegen voordat u met de klantendienst contact opneemt.

Nr. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK

1 De wijnkoeler werkt niet

Stekker zit niet in het stopcontact Het apparaat is uitgeschakeld. De circuitonderbreker is in werking getreden of er is een zekering doorgeslagen.

2 De wijnkoeler is niet koud genoeg.

Controleer de instelling van de temperatuurregeling. De externe omgeving kan een hogere instelling vereisen. De deur wordt te vaak geopend. De deur is niet volledig gesloten. De pakking van de deur dicht niet goed af.

3 Frequent aan- en uitschakelen

De omgevingstemperatuur is warmer dan normaal. Er is een grote hoeveelheid in de wijnkoeler geplaatst. De deur wordt te vaak geopend. De deur is niet volledig gesloten. De temperatuurregeling is niet goed ingesteld. De pakking van de deur dicht niet goed af.

4 Het lampje werkt niet

Stekker zit niet in het stopcontact De circuitonderbreker is in werking getreden of er is een zekering doorgeslagen. Het lampje is uitgeschakeld.

5 Teveel trillingen Controleer of het apparaat waterpas staat. Controleer of er vanbinnen in de koelkamer of in de compressorkamer geen onderdelen los zijn.

6 De wijnkoeler lijkt teveel lawaai te maken

Het rammelende geluid kan afkomstig zijn van de stroming van het koelmiddel, wat normaal is. Telkens een cyclus eindigt, kunt u gorgelende geluiden horen, veroorzaakt door de stroming van het koelmiddel. Contractie en expansie van de binnenwanden kunnen ploffende en krakende geluiden veroorzaken. Het apparaat staat niet waterpas.

7 De deur sluit niet correct.

De wijnkoeler is niet waterpas. De deur was omgekeerd en is niet correct genstalleerd. De pakking is vuil. De legschappen zitten niet op hun plaats.

8 Op het scherm van het display staat HH of "LL in plaats van een digitaal teken, en/of er weerklinkt een continu biepgeluid.

De temperatuursonde is defect.

.35.

PROBEER NIET OM HET APPARAAT ZELF TE REPAREREN.

Merk op dat als een technicus wordt gevraagd om een interventie uit te voeren terwijl het product in garantie is en hij vaststelt dat het probleem niet een gevolg is van een fout van het apparaat, u dan aansprakelijk bent voor de kosten voor deze oproep en interventie.

Het apparaat moet voor de technicus toegankelijk zijn om de nodige reparatie uit te voeren. Als uw apparaat dusdanig is genstalleerd dat de technicus zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw keuken zal worden veroorzaakt, dan zal hij geen reparatie uitvoeren.

Dit omvat situaties waar apparaten met tegels zijn ingewerkt, met een afdichtmiddel zijn gedicht of als er houten obstructies voor het apparaat zijn aangebracht, zoals plinten. Of een andere installatie is uitgevoerd dan de installatie volgens de specificaties.

Raadpleeg de garantievoorwaarden die op de garantiekaart staan die bij uw apparaat is meegeleverd.

BELANGRIJK: De fabrikant voert een beleid voor voortdurende verbetering en behoudt zich het recht voor om aanpassingen en wijzigingen aan de producten uit te voeren zonder kennisgeving vooraf.

.36.

TECHNISCHE GEGEVENS

Fabrikant HOOVER

Productcategorie 2 - Toepassingen voor koelkelder, kelder en wijnopslag

Modelnummer HWCB 15 HWCB 30 HWCB 45 HWCB 60 HWCB 60D

Energie- efficintieklasse (1)

C B A C D

Jaarlijks energieverbruik (2)

236 kWh 190 kWh 252 kWh 288 kWh

Opslagvolume van het koelcompartiment

22 57 55 135 116

Opslagvolume van het vriescompartiment

Nvt Nvt Nvt Nvt Nvt

Sterrenclassificatie Nvt Nvt Nvt Nvt Nvt

Laagste opslagtemperatuur

5C 5C 5C 5C 5C

Vorstvrije compartimenten

Nvt Nvt Nvt Nvt Nvt

Tijd temperatuurstijging

Nvt Nvt Nvt Nvt Nvt

Vriesvermogen Nvt Nvt Nvt Nvt Nvt

Klimaatklasse (3) N N N N N

Geluidsniveau 39 dB 39 dB 39 dB 39 dB 39 dB

Installatietype Inbouw Inbouw Inbouw Inbouw Inbouw

(13) Op een schaal van A+++ (hoogste efficintie) tot G (laagste efficintie).

(14) Jaarlijks energieverbruik op basis van standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het huidige energieverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt en waar het is opgesteld.

(15) Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen "16C" (laagste temperatuur) en "32C" (hoogste temperatuur).

--EINDE--

.37.

OUDE APPARATEN SLOPEN

Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).

WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.

Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel

belang om enkele basisregels te volgen:

WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.

WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE.

In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.

</

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the HWCB 45 Hoover works, you can view and download the Hoover HWCB 45 User Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Hoover HWCB 45 as well as other Hoover manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Hoover HWCB 45. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hoover HWCB 45 User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hoover HWCB 45 User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hoover HWCB 45 User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hoover HWCB 45 User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hoover HWCB 45 User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.