Hoover SFD4102 2 001 User Manual PDF

1 of 99
1 of 99

Summary of Content for Hoover SFD4102 2 001 User Manual PDF

Summary

English...................................................1

Franais.................................................13

Deutsch.................................................25

Italiano..................................................37

Nederlands............................................49

Portugus..............................................61

Espaol..................................................73

Slovenina.............................................85

1 - GB

Parts Description

1 Control Panel

2 Iron Lock System

3 Iron Resting Mat

4 Water Tank Filler Cover

5 Cord Storage for Hose & Mains

6 Supply Hose

7 Mains

Fig. 1: Base and Tank Description

10 Temperature Dial

11 Steam Trigger

12 Multi Steam Technology Selector

13 Temperature Dial Indicator

14 Pads for Vertical Positioning

15 Calc Clean Knob

Fig. 2: Domestic Iron Description

4

10

11

12 13

15

Fig. 3: Pro Iron Description

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

English

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 1 19-10-2009 17:57:50

2 - GB

1B

1A

1C

1A On/Off Switch

1B Water Tank Empty Light

1C Steam Ready Light

Fig. 4: Domestic Iron Control Panel

1D On/Off Iron

1E On/Off Boiler

Fig. 5: Pro Iron Control Panel

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 2 19-10-2009 17:57:50

3 - GB

Introduction Dear customer,

Congratulations on the purchase of your new Hoover ironing system. This appliance has been manufactured to the highest standards. Used correctly, your Hoover ironing system will delivery many years of quick, hassle free ironing.

Before using your new Hoover appliance, please take the time to read this user manual carefully. If you need further information or if you encounter any issues which are not dealt with in this manual, please contact your local dealer.

Important Safety Instructions Please read this user manual carefully before your first use and save it for future reference.

use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer is not responsible and the guarantee will be invalid.

voltage indicated on your appliance and that the power outlet is connected to the earth.

damaged.

physical, sensory or mental capabilities, unless they are adequately supervised in its operation and use by an adult responsible for their safety.

the iron on its stand, make sure that the surface on which you place it is stable.

towards any other electrical or/and electronic appliances.

of breakdown, malfunction, leakages. Please have the product checked by authorized Service Centre to avoid any danger.

before doing any maintenance work.

down.

them under the water tap.

agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 3 19-10-2009 17:57:51

4 - GB

Chapter 1.1 - Control Panel On/off switch (1a): A light on the switch will illuminate to indicate that the appliance is switched on. (domestic irons models only)

On/off iron (1d): By switching it on, the iron soleplate will start to heat up. Recommended for dry ironing session. (only with professional iron)

On/off boiler (1e): By switching it on, the boiler will start to heat up. Please note that iron switch (1d) needs to be switched on to heat up the boiler. (only with professional iron)

Chapter 1.2 - Lock System In order to facilitate the carrying and the storage of your ironing system, your appliance is designed with a lock system (2). This system locks the iron on the upper tray. Its therefore very easy to move and store the appliance. Please follow the instructions below to lock the iron on the resting mat (3).

Fig. 6: Domestic Iron Lock System

Fig. 7: Pro Iron Lock System

To unlock it, do the opposite to the instructions above.

Warning: Do not carry your appliance by the iron.

Water tank empty light (1b) is on: There is no more water in the tank. Please refill the tank following the instructions in the chapter 2.2

When the appliance is switched on and Steam ready light (1c) is off, it means that steam is ready. You can press the steam trigger and steam will escape from the soleplate. Please note that during use, the steam light will switch on but you can continue steam ironing.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 4 19-10-2009 17:57:52

5 - GB

Chapter 2: Preparation for Use Due to the powerful output of steam, Hoover recommends the use of an active ironing board with blowing and vacuuming function which allows escape of any

of an ironing board or on a heat-resistant surface.

Chapter 2.1 - What Kind of Water May be Used? The Hoover ironing system has been designed to be used with tap water only. There

use any other kind of water or do not add any contents to the removable water tank as it can damage your appliance.

Chapter 2.2 - Filling the Water Tank Open the water tank filler cover (4) to gain access to the water tank. Fill it with tap

Fig. 8: Water Tank Filling

Warning: Do not add vinegar, hot water, perfume, or any other kind of chemical agents or any other contents in the water tank. It could damage the steam generator and shorten its life use.

Chapter 2.3 - Switching On the Appliance Domestic Iron Models:

Connect the appliance with the mains cord to an earthed socket and switch on the power. Press the on/off switch. The light (1a) will illuminate, this tells you that the appliance is working and that the boiler is heating up.

start to use the steam feature.

Professional Iron Models:

Connect the appliance with the main cord to an earthed socket. Press the iron on/ off switch (1d) and the boiler on/off switch (1e). The lights of both switches should light up and inform you that the appliance is working and the iron soleplate and boiler are heating up.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 5 19-10-2009 17:57:52

6 - GB

Select the temperature of the soleplate by turning the dial (10) on the iron to the

will indicate to you that the soleplate has reached the requested temperature.

adjusts without interrupting your ironing.

Help

Check the laundry care label of the garment to select the best temperature for each textile. Please note that during use, the temperature light goes on from time to time.

delicate fabric.

If the temperature is too low, some drops of water could escape from the soleplate. Please raise up the temperature abov to avoid this issue.

Chapter 3: Using Your Steam Generator

N.B.

smell appear. This is quite normal and will disappear quickly.

Chapter 3.2 - Ironing Dry Ironing

Domestic Iron Models:

Select the temperature of the soleplate following the indications of chapter 3.1. When the soleplate reaches the required temperature, start your ironing without pressing the steam trigger (11).

Professional Iron Models:

Only turn on the iron switch (1d). Select the temperature of the soleplate following the instructions in chapter 3.1. Start your ironing when the soleplate reaches the appropriate temperature.

Steam Ironing

Select the temperature of the soleplate following the instructions in chapter 3.1. On

Starting from that time you can begin your ironing and press the steam trigger (11).

selector (12). In order to achieve the best results, please refer to the dedicated chapter 3.3 for more information.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 6 19-10-2009 17:57:53

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:53:04

7 - GB

Fig. 9: Pressing Steam Trigger Graphic

Professional Iron Models Only

Steam lock function: The steam lock allows you to steam iron without pressing the

steam lock, slide the steam lock forwards or backwards.

To obtain the best results, it is really important to set the correct temperature of the

Multi Steam Technology selector (12). If correctly used, it will simplify your ironing and provide outstanding results, making ironing easier and faster.

Your iron features innovative Multi Steam Technology, you can use steam on most

Caresse, Profound Care and Precise Power. Each setting will adapt the humidity,

garment giving outstanding results.

Fig. 10: Steam Trigger Lock Graphic

During use, you may hear noise coming from your steam generator. This is normal. It

trigger at this precise moment to avoid a fall in pressure.

Chapter 3.3 - How to Choose the Correct Soleplate Temperature and Steam?

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 7 19-10-2009 17:57:53

8 - GB

Textile Steam Type Soleplate TC

Precise Power

Tricky Zone Precise Power

Jeans Profound Care

Cotton Profound Care

Linen Profound Care

Starched Clothes Profound Care

Velvet/Alcantara Profound Care

Wool Profound Care

Silk Diffuse Caresse

Cashmere Diffuse Caresse

Rayon Diffuse Caresse

Polyester

Acrylic

Lycra

Polyamid

Diffuse Caresse

take away delicately and faster all the creases.

Help

When steam ironing clothes on which shiny patches may occur, we recommend you to set the soleplate temperature to a lower temperature or iron the garment on the reverse.

Precise Power

and hence creases removed faster.

Profound Care

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 8 19-10-2009 17:57:54

9 - GB

Set the soleplate temperature to the max temperature and set the Multi Steam Technology selector (12) to the Profound care program.

Hang curtains and clothes (jackets, suits, coats). Hold the iron in vertical position at a short distance of the fabric to avoid burning it. Press the steam trigger (11) to steam iron moving it from top to bottom.

Warning: Do not direct the steam jet towards people or animals.

When the water tank is empty, the Empty water tank light (1b) will switch on. No

the water tank with the help of a bottle of water without exceeding the max mark level.

Please refer to chapter 2.2 for more detailed instructions.

Chapter 3.4 - Vertical Steam Ironing

To prevent any risk of burns, all maintenance and cleaning operations should only be carried out when the unplugged appliance has cooled down for at least 2 hours.

Chapter 4: Maintenance and Cleaning

Do not use any detergent or descaling products for cleaning the soleplate. Regularly clean it with a humid and non-metallic pad.

Empty the water tank after each use before storing it.

To clean the plastic parts of the stand, please use soft clothes.

Chapter 4.1 - Cleaning the Appliance

In order to maximise the life of your appliance, you should rinse the boiler every 2 months to avoid scale deposit in the boiler.

Before proceeding, be sure that the appliance is cooled down and unplugged for at least 2 hours.

the calc removal cap (15). Unscrew the boiler rinse safety cap anti-clockwise with a coin and remove it. Fill the boiler with 0,2 liters of tap water using a funnel and a

in the sink. We recommend repeating this operation twice. Screw the boiler rinse safety cap with a coin and put back the calc removal cap (15).

Chapter 4.2 - Rinsing the Boiler for Scale Maintenance

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 9 19-10-2009 17:57:55

10 - GB

Fig. 11: Cleaning Operation

In any case, do not use any descaling products to clean or rinse the boiler.

Chapter 4.3 - Storage

Put the iron on the heat-resistant iron resting mat (3). Wait at least 30 minutes allowing the soleplate and the generator to cool down.

Lock the iron with the iron lock system (2). Please report to the dedicated chapter 1.2 for further instructions.

Store both steam and electrical cables in the cord storage feature (5).

Fig. 12: Cord Storage

Then you can take away your appliance in order to store it safely and easily.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 10 19-10-2009 17:57:55

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:01:35

11 - GB

Troubleshooting

Problem Cause Solution

The appliance does not become hot

There is a connection problem

Check the mains cord, the plug and the wall socket

The appliance is not switched on

Press on the on/off switch

The soleplate temperature is too low

Set a higher temperature of the soleplate

The appliance does not produce steam

The appliance is not switched on

Press on the on/off switch

The boiler has not yet heated up

Wait a few moments until the steam ready LED is off

The water tank may be empty

Refill the water tank

You are not pressing the steam trigger

Press the steam trigger

The soleplate temperature It works but steam is not visible as very hot and dry.

Steam escapes from the calc removal cap when ironing

The calc removal valve is not tightened enough

Switch off the appliance and let it cool down.

Remove the calc removal cap and tighten the valve correctly

The anti-scale valve is damaged

Contact your after sales service

The empty water tank LED is on

There is no more water in the tank

Refill the water tank with water

The soleplates becomes dirty or brown

There should be chemical or additives in the water used for ironing

additives in the water.

Contact your after sales service if the linen is still dirty

The linen is still dirty Clean the soleplate with a non-metallic sponge

Water stripes appear on Your ironing board cover is saturated in water

Change the cover or use a mesh ironing board

Some scale deposit appears on the soleplate

Your boiler has not been rinsed for a while

Follow the indications in the appropriate chapter

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 11 19-10-2009 17:57:56

12 - GB

Important Information Hoover spares and Consumables

Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering spare parts, always check your model number.

Hoover Service

Please see all the contact details below.

Safety

Hoo ver believes that independent approval is the best way of demonstrating safety in design and manufacture. Istituto del Marchio di Qualit (IMQ) ), the independent italian national authority for the safety of domestic electrical appliances, ensures that Euro pean safety standards are met and maintained throughout the production life of an appli ance. All appliances that pass the requirements are permitted to carry the IMQ mark of safety.

Quality

ISO 9001 Hoovers factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001

The Environment

This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,

where you purchased the product.

Your Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 12 19-10-2009 17:57:56

13 - FR

Description

1 Panneau de commande

2 Systme de blocage du fer

3 Tapis support

4 Couvercle du rservoir deau

5

cordon

6

7 Cordon fig. 1: Description de la base et du rservoir

10 Temprature de la semelle

11 Dclencheur de vapeur

12 Slecteur Multi Steam Technology

13 Cadran indicateur de temprature

14 Protections pour le positionnement vertical

15 Bouton de nettoyage du calcaire

fig. 2: Description du fer domestique

4

10

11

12 13

15

fig. 3: Description du fer professionnel

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

Franais

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 13 19-10-2009 17:57:56

14 - FR

1B

1A

1C

1A Bouton de Marche/Arrt.

1B Tmoin de rservoir vide

1C Tmoin de vapeur prte

fig. 4: Panneau de commande du fer domestique

1D Bouton de Marche/Arrt du fer

1E Bouton de Marche/Arrt de de la chaudire

fig. 5: Panneau de commande du fer professionnel

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 14 19-10-2009 17:57:57

15 - FR

Introduction Cher Client,

Hoover et davoir fait confiance la marque Hoover. Cet appareil a t fabriqu

systme de repassage Hoover vous assurera des annes de repassage rapide et sans problme.

Avant dutiliser votre nouvel appareil Hoover, prenez le temps de lire attentivement ce manuel. Si vous avez besoin dinformations supplmentaires ou si vous rencontrez des problmes non traits dans ce manuel, veuillez contacter votre revendeur local.

Instructions importantes de scurit Veuillez lire attentivement ce manuel dutilisation avant dutiliser le fer pour la premire fois et gardez-le pour pouvoir le consulter dautres occasions..

commercial, dutilisation inapproprie ou de non respect des instructions, le fabricant dcline toute responsabilit et la garantie sera invalide.

celle indique sur lappareil et que la prise est connecte la terre.

importante nest pas endommag(e).

capacits physiques, sensorielles ou mentales rduites, moins que leur scurit soit adquatement assure par un adulte lors de lutilisation.

le fer sur son support, assurez-vous que la surface de pose est stable.

dysfonctionnements ou fuites. Pour viter tout danger, veuillez faire vrifier lappareil par un centre de service agr.

dbranch et a refroidi.

encore refroidi.

le service aprs-vente ou dautres personnes qualifies pour viter tout danger.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 15 19-10-2009 17:57:58

16 - FR

Chapitre 1.1 - Panneau de commande Bouton de Marche/Arrt (1a): Un tmoin sallume sur le commutateur pour indiquer que lappareil est allum. (Concerne les modles de fers pour usage domestique uniquement)

Fer allum/teint (1d): Quand ce bouton est allum, la semelle commence chauffer. Conseill pour le repassage sec. (uniquement avec un fer professionnel)

Chaudire allume/teinte (1e): Quand ce bouton est allum, le bouilleur

que le bouilleur chauffe. (uniquement avec un fer professionnel)

Chapitre 1.2 - Systme de blocage Pour faciliter le transport et le rangement de votre systme de repassage, lappareil comprend un systme de blocage (2). Ce systme bloque le fer sur le support suprieur. Cela facilite le dplacement et le rangement de lappareil. Suivez les instructions ci-dessous pour bloquer le fer sur le tapis support (3).

fig. 5: Systme de blocage du fer domestique

fig. 7: Systme de blocage du fer professionnel

Pour le dbloquer, suivez les instructions ci-dessus en sens inverse.

Mise en garde:

Le tmoin de rservoir vide (1b) est allum : il ny a plus deau dans le rservoir. Remplissez le rservoir en suivant les instructions du chapitre 2.2.

Quand lappareil est allum et que le tmoin de vapeur prte (1c) est teint, la vapeur est prte lemploi. Vous pouvez appuyer sur le dclencheur afin de faire sortir de la vapeur sous la semelle. Remarque : le tmoin de vapeur sallume pendant lutilisation du fer, mais vous pouvez continuer repasser la vapeur.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 16 19-10-2009 17:57:59

17 - FR

Chapitre 2: Prparation lemploi tant donn la sortie puissante de vapeur, Hoover conseille dutiliser une planche repasser active, avec fonctions de soufflerie et daspiration permettant lvacuation

dure dune planche repasser ou une surface rsistante la chaleur.

Chapitre 2.1 - Quel type deau peut tre utilis ?

robinet. Il nest pas ncessaire dutiliser de leau distille ou pure. Cependant, si

dendommager lappareil.

Chapitre 2.2 - Remplissage du rservoir deau Ouvrez le couvercle du rservoir deau (4) pour pouvoir accder au rservoir. Remplissez deau du robinet laide dune bouteille, dun pichet ou autre rcipient

fig. 8: Remplissage du rservoir deau

Mise en garde:

agent chimique ou autre dans le rservoir eau. Cela risquerait dendommager le gnrateur de vapeur et dcourter sa dure de vie.

Chapitre 2.3 - Mise sous tension de lappareil Modles de fers domestiques:

Branchez lappareil laide du cordon dalimentation une prise mise la terre, puis allumez lappareil. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrt. Le tmoin (1a) sallume pour vous indiquer que lappareil fonctionne et que la chaudire est en train de chauffer.

commencer utiliser la vapeur.

Modles de fers repasser professionnels:

Branchez lappareil laide du cordon une prise mise la terre. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrt (1d) du fer et sur le bouton de Marche/Arrt de la

que lappareil fonctionne et que la semelle du fer et la chaudire sont en train de chauffer.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 17 19-10-2009 17:58:00

18 - FR

Slectionnez la temprature de la semelle en tournant le cadran (10) du fer la position souhaite. Attendez quelques instants jusqu ce que lindicateur de temprature (13) steigne, vous indiquant ainsi que la semelle a atteint la temprature demande.

Pendant le repassage, lindicateur de temprature peut sallumer et steindre, ce qui indique un rglage de la temprature, mais il nest pas ncessaire dinterrompre le repassage.

Aide

Consultez ltiquette de lavage du vtement pour slectionner la temprature la mieux adapte chaque tissu. Notez que le tmoin de temprature sallume de temps en temps

toujours la temprature de la semelle en fonction du tissu le plus dlicat.

Si la temprature est trop basse, il est possible que quelques gouttes deau schappent de la semelle. Rglez la temprature au-dessus des deux p pour viter ce problme.

Chapitre 3: Utilisation de la centrale vapeur

N.B.

Lors de la premire utilisation de lappareil, il est possible que le fer fume et quune odeur forte soit produite. Cela est parfaitement normal et disparatra rapidement.

Chapitre 3.2 - Repassage Repassage sec

Modles de fers domestiques:

Slectionnez la temprature de la semelle en suivant les indications du Chapitre 3.1. Quand la semelle atteint la temprature requise, commencez repasser sans appuyer sur le dclencheur de vapeur (11).

Modles de fers repasser professionnels:

Allumez uniquement le commutateur du fer (1d). Slectionnez la temprature de la semelle en suivant les instructions du chapitre 3.1. Commencez repasser quand la semelle atteint la temprature approprie.

Repassage vapeur

Slectionnez la temprature de la semelle en suivant les instructions du chapitre 3.1. Sur le support, le tmoin (1d) steint quand la fonction vapeur est prte. Ds ce moment, vous pouvez commencer repasser et appuyer sur le dclencheur de vapeur (11). Le dbit de vapeur sarrte quand vous relchez le dclencheur.

Vous pouvez rgler le dbit laide du slecteur Multi Steam Technology (12). Pour obtenir de plus amples informations ce sujet, ainsi que des rsultats optimaux, consultez le chapitre 3.3.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 18 19-10-2009 17:58:00

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:54:03

19 - FR

fig. 9: Illustration de lenfoncement du dclencheur de vapeur

Modles de fers repasser professionnels uniquement

Fonction de verrouillage de vapeur: Le verrouillage de vapeur vous permet de repasser la vapeur sans devoir appuyer sur le dclencheur. La vapeur sera ainsi produite en continu. Pour activer ou dsactiver le verrouillage de vapeur, faites glisser le bouton de verrouillage vers lavant ou larrire.

temprature de la semelle et le dbit de vapeur utiliser. Votre appareil Hoover est dot dune slecteur Multi Steam Technology (12) unique. Si vous lutilisez correctement, cette fonction rendra votre repassage plus facile et rapide, et vous

choisir trois fonctions prrgles : Diffuse Caresse (Caresse diffuse), Profound Care (Soin profond) et Precise Power (Puissance prcise). Avec chaque rglage, lhumidit, la puissance et la direction du dbit de vapeur sont dfinis, de sorte que vous pouvez adapter le repassage chaque vtement et obtenir des rsultats

fig. 10: Illustration du blocage du dclencheur de vapeur

Pendant lusage, vous entendrez parfois un bruit provenant du gnrateur de vapeur.

pour viter une chute de la pression.

Chapitre 3.3 - Comment choisir la temprature de la semelle et le dbit de vapeur appropris ?

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 19 19-10-2009 17:58:00

20 - FR

Tissus Type de vapeur TC semelle

Tissus froncs Precise Power

Zones dlicates Precise Power

Jeans Profound Care

Coton Profound Care

Lin Profound Care

Vtements amidonns Profound Care

Velours/alcantara Profound Care

Laine Profound Care

Soie Diffuse Caresse

Cachemire Diffuse Caresse

Viscose Diffuse Caresse

Polyester

Acrylique

Lycra

Polyamide

Diffuse Caresse

comme la soie et le cachemire. Il est vaporis doucement sur lavant latral du fer. Les fibres sont desserres de manire ce que les plis soient limins rapidement sans abmer le vtement.

Aide

Quand vous repassez la vapeur des vtements sur lesquels des tches brillantes risquent de se former, nous vous conseillons de rgler la semelle une temprature plus basse ou de repasser sur lenvers du tissu.

Precise Power

plis.

Profound Care

facilement les plis sur la plupart des tissus. La vapeur simprgne en profondeur dans les fibres et la semelle sche le tissu. Les plis sont ainsi limins plus facilement.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 20 19-10-2009 17:58:01

21 - FR

Rglez la semelle la temprature maximum et mettez le slecteur Multi Steam Technology (12) sur le programme Profound Care.

Suspendez les rideaux ou vtements (vestes, tailleurs, manteaux). Tenez le fer en position verticale quelques centimtres du tissu, pour viter de le brler. Appuyez sur le dclencheur de vapeur (11) pour obtenir la vapeur et dplacez le fer du haut vers le bas.

Mise en garde: Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.

Vous pouvez remplir le rservoir deau tout moment pendant lusage.

Quand le rservoir est vide, le tmoin de rservoir vide (1b) sallume. La vapeur ne sort plus de la semelle. Ouvrez le couvercle du rservoir deau (4) et remplissez-le en vous servant dune bouteille, dun pichet ou tout autre rcipient avec bec verseur, sans dpasser le repre de niveau maximum.

Pour obtenir de plus amples informations ce sujet consultez le chapitre 3.3.

Chapitre 3.4 - Repassage vertical vapeur

Pour viter tout risque de brlure, toutes les oprations dentretien et de nettoyage

heures au moins.

Chapitre 4: Entretien et nettoyage

Nutilisez pas de dtergent ou de produit dcapant pour nettoyer la semelle. Nettoyez-la rgulirement avec une ponge humide non mtallique.

Aprs chaque utilisation, videz le rservoir deau avant de ranger le fer.

Chapitre 4.1 - Nettoyage de lappareil

deux mois pour viter les dpts de calcaire.

Avant cette opration, assurez-vous que le fer est dbranch et a refroidi pendant deux heures au moins.

Posez le support sur le bord de lvier et le fer sur une surface plane. Retirez le bouchon dlimination du calcaire (15). Avec une pice de monnaie, faites tourner le bouchon de scurit de la chaudire dans le sens contraire des aiguilles dune montre et retirez-le. laide dun entonnoir et dune bouteille, mettez 0,2 litres deau du robinet dans la chaudire. Agitez le support, puis videz compltement la

laide dune pice de monnaie, revissez le bouchon de scurit de la chaudire et replacez le bouchon dlimination du calcaire (15).

Chapitre 4.2 - Rinage de la chaudire pour liminer le calcaire

Chapitre 3.5 - Remplissage du rservoir deau pendant lusage

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 21 19-10-2009 17:58:02

22 - FR

Nutilisez en aucun cas des produits dcapants pour nettoyer ou rincer la chaudire.

Chapitre 4.3 - Rangement

Placez le fer sur le tapis rsistant la chaleur (3). Attendez au moins 30 minutes que la semelle et le gnrateur refroidissent.

1.2 pour obtenir de plus amples informations ce sujet.

Vous pouvez alors ranger votre appareil facilement et en toute scurit.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 22 19-10-2009 17:58:03

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:07:25

23 - FR

Dpannage

Problme Motif Solution

Lappareil ne chauffe pas Il y a un problme au niveau Vrifiez le cordon dalimentation, la fiche et la prise

Lappareil nest pas allum Appuyez sur le bouton de Marche/Arrt

La temprature de la semelle est trop basse

Rglez la semelle une temprature plus leve

Lappareil ne produit pas de vapeur

Lappareil nest pas allum Appuyez sur le bouton de Marche/Arrt

La chaudire na pas encore chauff

Attendez quelques instants

vapeur prte soit teint

Il est possible que le rservoir deau soit vide

Remplissez le rservoir

Vous nappuyez pas sur le dclencheur de vapeur

Appuyez sur le dclencheur de vapeur

La temprature de la semelle La vapeur se produit, mais ne semble pas trs chaude et sche.

De la vapeur schappe par le bouchon dlimination du calcaire pendant le repassage

La valve dlimination du calcaire nest pas assez serre

teignez lappareil et laissez-le refroidir

Retirez le bouchon dlimination du calcaire et serrez la valve comme il se doit

La valve anticalcaire est endommage

Contactez le Service aprs- vente

Le tmoin de rservoir deau vide est allum

Il ny a plus deau dans le rservoir

Remplissez le rservoir avec de leau

La semelle se salit ou devient brune

Il y a un produit chimique ou un additif dans leau utilise pour le repassage

chimiques ou dadditifs dans leau.

Contactez le Service aprs- vente si le tissu est encore sale.

Le tissu est encore sale une ponge non mtallique

Des traces deau apparaissent sur le tissu

La housse de votre planche repasser est sature deau

Changez de housse ou utilisez une planche repasser mailles

la vapeur)

apparaissent sur la semelle Votre chaudirena pas t rinc depuis trop longtemps

Suivez les indications dans le chapitre appropri

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 23 19-10-2009 17:58:03

24 - FR

Informations importantes Pices dtaches et consommables Hoover

sont disponibles auprs de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pices de

Service Hoover

Pour toute intervention tout moment, veuillez contacter le service aprs-vente Hoover le plus proche.

Scurit

Selon Hoover, lapprobation de chacun est le meilleur moyen de dmontrer la scurit du concept et de la fabrication dun appareil. L Istituto del Marchio di Qualit (IMQ), autorit italienne indpendante pour la scurit des appareils lectriques, vrifie que les normes de scurit europennes sont respectes et maintenues pendant tout le

linstitut portent la marque de scurit IMQ.

Qualit

ISO 9001

sont fabriqus selon un systme de qualit conforme la norme ISO 9001.

Environnement

Cet appareil porte des marques conformment la directive europenne 2002/96/CE

potentiellement nuisibles pour lenvironnement et pour la sant. Le symbole figurant sur le produit indique quil ne peut pas tre mis au rebut avec les ordures mnagres. Vous devez le dposer dans un centre de recyclage des dchets lectriques et lectroniques. La mise au rebut doit tre effectue conformment la rglementation locale en matire de dchets. Pour obtenir des complments dinformation sur le traitement, la rcupration et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalit, le service local des ordures mnagres ou le lieu dachat du produit.

Votre garantie

Les conditions de garantie de cet appareil sont dfinies par notre reprsentant dans le pays o il est vendu et peuvent tre obtenues auprs de votre revendeur. La facture

conditions de cette garantie.

Ces conditions peuvent tre modifies sans pravis.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 24 19-10-2009 17:58:03

25 - DE

Teilebeschreibung

1 Bedienfeld

2 Verriegelungssystem fr das Bgeleisen

3 Ablagematte fr das Bgeleisen

4 Wasserbehlter-Einflldeckel

5 Staufach fr Kabel und Schlauch

6 Zufhrschlauch

7 Abbildung 1: Ablage und Behlterbeschreibung

10 Temperaturanzeige

11 Dampfauslser

12 Multi-Steam-Wahlschalter

13 Temperaturanzeige

14 Pads fr vertikale Position

15 Entkalkerknopf

Abbildung 2: Beschreibung des Haushaltbgeleisens

4

10

11

12 13

15

Abbildung 3: Beschreibung des Profibgeleisens

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

Deutsch

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 25 19-10-2009 17:58:04

26 - DE

1B

1A

1C

1A Einschalter

1B Kontrollleuchte Wasserbehlter leer

1C Kontrollleuchte Dampferzeuger

Abbildung 4: Bedienfeld des Haushaltbgeleisens

1D Einschalter fr das Bgeleisen

1E Einschalter fr den Dampferzeuger

Abbildung 5: Bedienfeld des Profibgeleisens

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 26 19-10-2009 17:58:05

27 - DE

Einfhrung Sehr geehrter Kunde,

Herzlichen Glckwunsch zum Kauf Ihres neuen Bgelsystems von Hoover. Dieses

garantiert das Bgelsystem von Hoover viele Jahre lang schnelles und problemloses Bgeln.

Bevor Sie Ihr neues Hoovergert verwenden, nehmen Sie sich bitte Zeit, diese Bedienanleitung zu lesen. Wenn Sie weitere Informationen bentigen oder Probleme feststellen, die in dieser Anleitung nicht beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Hndler.

Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen diese Anleitung sorgfltig vor der ersten Verwendung durch und heben

Hersteller nicht und die Garantie erlischt.

Spannungsangabe auf Ihrem Gert bereinstimmt und die Steckdose einen Schutzleiter besitzt.

unbeschdigt sind.

sensorischen oder physischen Fhigkeiten vorgesehen, es sei denn, diese wurden in die Bedienung umfassend eingewiesen und ein Erwachsener ist fr ihre Sicherheit verantwortlich.

abgestellt werden. Wenn Sie das Bgeleisen auf dem Sockel ablegen, achten Sie darauf, dass die Flche, auf der Sie es ablegen, stabil ist.

Dampfstrahl niemals auf andere elektrische bzw. elektronische Gerte.

Fehlfunktionen, Undichtheit oder Bruchstellen aufweist. Lassen Sie das Produkt

abgekhlt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten durchfhren.

lassen Sie es nur unter Aufsicht abkhlen.

am Gert ziehen.

Servicevertreter oder hnlichen qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 27 19-10-2009 17:58:06

28 - DE

Kapitel 1.1 - Bedienfeld Ein-Schalter (1a): Eine LED im Schalter leuchtet, wenn das Gert eingeschaltet ist.

Ein-Schalter (1d): Beim Einschalten beginnt sich die Bgelsohle des Bgeleisens zu

Ein-Schalter fr Dampferzeuger (1e): Beim Einschalten beginnt sich der Dampferzeuger zu erwrmen. Beachten Sie, dass der Schalter fr das Bgeleisen

Industriebgeleisen)

Kapitel 1.2 - Verriegelungssystem Um den Transport und die Lagerung Ihres Bgelsystems zu erleichtern, besitzt Ihr Gert ein Verriegelungssystem (2). Dieses System verriegelt das Bgeleisen auf der oberen Ablage. Das Gert kann daher bequem transportiert und verstaut werden. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um das Bgeleisen auf der Ablagematte zu

Abbildung 6: Verriegelungssystem fr das Haushaltbgeleisen

Abbildung 7: Verriegelungssystem fr das Profibgeleisen

Um das Bgeleisen abzunehmen, fhren Sie die Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus.

Achtung: Tragen Sie das komplette Gert nicht am Bgeleisengriff.

LED (1b) Wassertank leer leuchtet: Es befindet sich kein Wasser mehr im Wasserbehlter. Fllen Sie den Wasserbehlter entsprechend den Anweisungen in Punkt 2.2 wieder auf.

Wenn das Gert eingeschaltet ist und die LED fr den Dampfbetrieb (1c) erlischt, steht Dampf zur Verfgung. Sie knnen die Dampftaste drcken, dann tritt der Dampf ber die Bgelsohle aus. Beachten Sie, dass bei der Verwendung die LED fr

knnen.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 28 19-10-2009 17:58:06

29 - DE

Kapitel 2: Einsatzvorbereitung Aufgrund des leistungsfhigen Dampfstrahls empfiehlt Hoover ein aktives Bgelbrett mit Absaug- und Geblsefunktion, das berschssigen Dampf entfernt.

Legen Sie das Bgelsystem auf eine stabile und ebene Flche, beispielsweise auf die harte Flche des Bgelbretts oder auf eine wrmebestndige Flche.

Kapitel 2.1 - Welches Wasser kann verwendet werden? Das Bgelsystem von Hoover kann nur mit Leitungswasser verwendet werden.

50 Prozent destilliertes Wasser mit 50 Prozent Leitungswasser mischen. Benutzen Sie kein anderes Wasser und ergnzen Sie keine Zustze in dem abnehmbaren Wasserbehlter, da dadurch das Gert beschdigt werden kann.

Kapitel 2.2 - Fllen des Wasserbehlters ffnen Sie die Einfllffnung (4) des Wasserbehlters, um Zugang zum Wasserbehlter zu erhalten. Fllen Sie ihn mit einer Flasche mit Leitungswasser.

Abbildung 8: Befllen des Wasserbehlters

Achtung:

Chemikalien oder andere Zustze im Wasserbehlter hinzu. Dadurch kann der

Gerts.

Kapitel 2.3 - Einschalten des Gerts Hausbgeleisen:

schalten Sie das Gert ein. Drcken Sie den Ein-Schalter. Die LED (1a) leuchtet auf; dies ist ein Hinweis, dass das Gert arbeitet und der Dampferzeuger vorgeheizt wird.

Dampffunktion verwenden.

Industriebgeleisen:

Drcken Sie den Ein-Schalter fr das Bgeleisen (1d) und den Dampferzeuger (1e).

die Bgelsohle und der Dampferzeuger vorgeheizt werden.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 29 19-10-2009 17:58:06

30 - DE

Stellen Sie die Temperatur der Bgelsohle mit dem Einstellrdchen (10) am Bgeleisen auf den gewnschten Wert ein. Warten Sie einige Augenblicke, bis die Temperaturanzeige (13) erlischt. Das ist der Hinweis, dass die Bgelsohle die erforderliche Temperatur erreicht hat.

Beim Bgeln kann die LED der Temperaturanzeige erlschen und wieder

Hilfe

Prfen Sie auf dem Etikett der Kleidung, mit welcher Temperatur Sie jedes Kleidungsstck bgeln sollen. Beachten Sie, dass bei der Verwendung die Temperaturanzeige hin

vorgeheizt wird. Wenn Ihre Kleidung aus verschiedenen Fasern besteht, whlen Sie fr

Ist die Temperatur zu niedrig, knnen Wassertropfen aus der Bgelsohle austreten. Erhhen Sie die Temperatur um zwei Einstellungen um dieses Problem zu vermeiden.

Kapitel 3: Verwendung des Dampferzeugers

Hinweis

Wenn das Gert erstmals verwendet wird, kommt es gegebenenfalls zu Geruchsentwicklung und Rauchbildung. Dies ist normal und verschwindet schnell.

Kapitel 3.2 - Bgeln Trockenes Bgeln

Hausbgeleisen:

Whlen Sie die Temperatur der Bgelsohle entsprechend dem Hinweis in Kapitel 3.1 aus. Wenn die Bgelsohle die bentigte Temperatur erreicht hat, beginnen Sie mit dem Bgeln, ohne die Dampftaste (11) zu drcken.

Industriebgeleisen:

Schalten Sie es nur an dem Heizungsschalter (1d) ein. Whlen Sie die Temperatur der Bgelsohle entsprechend den Anweisungen in Kapitel 3.1. Beginnen Sie mit dem Bgeln, wenn die Bgelsohle die richtige Temperatur erreicht hat.

Bgeln mit Dampf

Whlen Sie die Temperatur der Bgelsohle entsprechend den Anweisungen in

(1d) am Sockel. Danach knnen Sie mit dem Bgeln beginnen und die Dampftaste (11) drcken. Der Dampfaustritt wird gestoppt, wenn Sie die Taste loslassen.

Sie knnen die Dampfmenge mit dem Auswahlschalter MultiSteam Technology regeln (12). Um beste Ergebnisse zu erhalten, richten Sie sich bitte nach den Anweisungen in Punkt 3.3.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 30 19-10-2009 17:58:07

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:55:26

31 - DE

Abbildung 9: Dampftaster drcken (Grafik)

Dampfverriegelungsfunktion: Mit der Dampfverriegelung knnen Sie mit Dampf bgeln, ohne dass Sie immer die Dampftaste drcken mssen. Der Dampf strmt dann laufend aus. Um die Dampfverriegelungstaste zu aktivieren oder zu deaktivieren, schieben Sie die Dampfverriegelung nach vorn oder nach hinten.

Um beste Ergebnisse zu erreichen, muss die richtige Temperatur der Bgelsohle und die richtige Dampfmenge eingestellt werden. Ihr Hoover-Gert besitzt einen spezifischen Wahlschalter fr die MultiSteam Technology (12). Bei richtiger Anwendung erleichtert dieser Wahlschalter das Bgeln und sorgt fr hervorragende Ergebnisse, sodass das Bgeln leichter und schneller geht.

knnen zwischen drei Voreinstellungen whlen: Diffuse Caresse, Profound care und

des ausstrmenden Dampfes verndert, sodass Sie den Dampf entsprechend dem Gewebe anpassen knnen, um optimale Ergebnisse zu erreichen.

Abbildung 10: Dampftasterverriegelung (Grafik) Hinweis

Bei der Anwendung kann der Dampferzeuger Gerusche verursachen. Dies ist normal. Die Gerusche zeigen an, dass die Pumpe Wasser in den Dampferzeuger einspritzt. Drcken Sie in diesem Moment mglichst die Dampferzeugertaste nicht, um einen Druckabfall zu vermeiden.

Punkt 3.3 - Auswahl der richtigen Temperatur der Bgelsohle und der Dampfmenge

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 31 19-10-2009 17:58:07

32 - DE

Textil Dampfart Bodenplattentemperatur

in C

Knittereffekt Precise Power

Schwierige Bereiche Precise Power

Jeans Profound care

Baumwolle Profound care

Leinen Profound care

Gestrkte Kleidung Profound care

Samt/Alcantara Profound care

Wolle Profound care

Seide Diffuse Caresse

Kaschmir Diffuse Caresse

Rayon Diffuse Caresse

Polyester

Acryl

Lycra

Polyamid

Diffuse Caresse

beispielsweise Seide und Kaschmir, gedacht und gibt Dampf sanft und schonend ab. Eine geringere Dampfmenge wird an der Vorderseite des Bgeleisens schonend

Beschdigung des Gewebes schnell entfernt werden.

Hilfe

Beim Bgeln von Kleidung mit Glanzstellen empfehlen wir, die Temperatur der Bgelsohle etwas niedriger einzustellen oder das Gewebe linksherum zu bgeln.

Precise Power

Der Dampf ist direkt zur Spitze gerichtet. So lassen sich auch problematische Bereiche erreichen, Knpfe, rmel und Schleifen mit dem konzentrierten Dampfstrahl an der Spitze und es wird ein konstanter, leistungsfhiger und konzentrierter Strahl abgegeben. Problematische Bereiche werden besser befeuchtet und Knitter daher leichter entfernt.

Profound care

Durch den krftigen und feuchten Dampfstrahl werden Knitter bei den meisten

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 32 19-10-2009 17:58:08

33 - DE

Stellen Sie die Temperatur der Bgelsohle auf Maximum ein und den Wahlschalter fr die MultiSteam Technology (12) auf das Programm Profound care.

Hngende Vorhnge und Kleidungsstcke (Jacketts, Anzge und Mntel) Halten Sie das Bgeleisen in kurzem Abstand zum Gewebe vertikal, damit es nicht verbrennt. Drcken Sie die Dampftaste (11), um von oben nach unten mit Dampf zu bgeln.

Achtung: Richten Sie den Dampfstrahl nicht direkt auf Personen oder Tiere.

Sie knnen den Wasserbehlter jederzeit whrend der Verwendung nachfllen.

Wenn der Wasserbehlter leer ist, leuchtet die Anzeigeleuchte Leerer

Wasserbehlter mit einer Flasche Wasser bis zur Maximalmarkierung auf.

Kapitel 3.4 - Vertikales Dampfbgeln

Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie Wartungs- und Reinigungsmanahmen nur ausfhren, wenn das Gert vom Netz getrennt ist und mindestens zwei Stunden abkhlen konnte.

Verwenden Sie zur Reinigung der Bgelsohle keine Reinigungsmittel oder Entkalker. Reinigen Sie diese regelmig mit einem feuchten, nichtmetallischem Topfkratzer.

Leeren Sie den Wasserbehlter nach jeder Verwendung, bevor Sie das Gert abstellen.

Kapitel 4.1 - Reinigung des Gerts

Um die Nutzungsdauer des Gerts maximal zu verlngern, sollten Sie den Behlter alle zwei Monate splen, um die Ablagerung von Kesselstein im Dampfbehlter zu vermeiden.

Stellen Sie sicher, dass das Gert vor der Inbetriebnahme abgekhlt und mindestens zwei Stunden vom Netz getrennt ist.

Drehen Sie die Sicherheitsabdeckung fr die Dampferzeugersplung. Entfernen Sie die Abdeckung fr die Kesselsteinentfernung (15). Drehen Sie die Sicherheitsabdeckung fr die Dampferzeugersplung mit einer Mnze nach links und nehmen Sie sie ab. Fllen Sie den Dampferzeuger mit 0,2 Liter Leitungswasser. Verwenden Sie einen Trichter und eine Flasche. Schtteln Sie den Sockel und entleeren Sie dann den Dampferzeuger vollstndig im Ausguss. Wir empfehlen, diesen Vorgang zweimal zu wiederholen. Schrauben Sie die Sicherheitskappe fr die Dampferzeugersplung mit einer Mnze wieder ein und setzen Sie den Deckel zur Kalkentfernung (15) wieder ein.

Kapitel 4.2 - Reinigung des Dampferzeugers von Kesselstein

Nutzung

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 33 20-10-2009 9:23:38

34 - DE

Abbildung 11: Reinigung

Benutzen Sie keinesfalls Entkalker, um den Dampferzeuger zu splen oder zu reinigen.

Kapitel 4.3 - Lagerung Schalten Sie das Gert aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Legen Sie das Bgeleisen auf eine wrmebestndige Bgelmatte (3). Warten Sie mindestens 30 Minuten, damit sich der Dampferzeuger und die Bgelsohle abkhlen knnen.

Sie unter Punkt 1.2.

Verstauen Sie das Netzkabel und den Dampfschlauch in dem Staufach (5).

Abbildung 12: Kabelaufwicklung

Jetzt knnen Sie das Gert sicher und einfach ablegen.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 34 19-10-2009 17:58:09

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:08:29

35 - DE

Fehlerbehebung

Problem Ursache Lsung

Anschlussproblem den Stecker und die Wandsteckdose.

Das Gert ist nicht eingeschaltet.

Drcken Sie den Ein- Schalter.

Die Temperatur der Bgelsohle ist zu niedrig.

Stellen Sie eine hhere Temperatur fr die Bgelsohle ein.

Das Gert erzeugt keinen Dampf.

Das Gert ist nicht eingeschaltet.

Drcken Sie den Ein- Schalter.

Der Dampferzeuger ist noch nicht vorgewrmt.

Warten Sie einen Moment, bis die LED fr den Dampfbetrieb erlischt.

Der Wasserbehlter ist leer. Fllen Sie den Wasserbehlter auf.

Sie haben die Dampftaste nicht gedrckt.

Drcken Sie die Dampftaste.

Die Temperatur der

eingestellt.

Das Gert funktioniert,

trocken.

Der Dampf tritt beim Bgeln aus der Kappe zur Entfernung von Kesselstein aus.

Das Ventil zur Entfernung von Kesselstein ist nicht richtig festgezogen.

Schalten Sie das Gert ab und lassen Sie es abkhlen.

Entfernen Sie die Abdeckung fr die Kesselsteinentfernung und ziehen Sie das Ventil korrekt fest.

Das Ventil zur Entfernung von Kesselstein ist beschdigt.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Die LED fr den leeren Wasserbehlter leuchtet.

Es ist kein Wasser mehr im Wasserbehlter.

Fllen Sie den Wasserbehlter mit Wasser auf.

Die Bgelsohlen sind braun oder verschmutzt.

Es drfen in dem fr das Bgeln verwendete Wasser keine Chemikalien oder Zustze enthalten sein.

Verwenden Sie niemals Chemikalien oder Additive im Wasser.

Wenden Sie sich an den Kundendienst wenn das Leinen immer noch schmutzig ist.

Das Leinen ist immer noch schmutzig.

Reinigen Sie die Bgelsohle mit einem nichtmetallischen Schwamm

Wasserstreifen auf dem Gewebe.

Ihr Bgelbrett ist mit Wasser durchnsst.

Wechseln Sie die Abdeckung oder verwenden Sie ein Bgelbrett mit Gitter.

Auf der Bgelsohle finden sich kleine Kalkablagerungen.

Ihr Dampferzeuger wurde lngere Zeit nicht gesplt.

Folgen Sie den Hinweisen im entsprechenden Kapitel.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 35 19-10-2009 17:58:09

36 - DE

Wichtige Informationen Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel

Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover- Fachhndler oder direkt von Hoover erhltlich. Geben Sie bei der Bestellung von

Hoover-Service

Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zustndige Hoover-Kundendienststelle. Alle Kontaktdetails finden Sie im Folgenden.

Sicherheit

Hoover ist der Ansicht, dass die unabhngige Gertezulassung die beste Mglichkeit ist, die Konstruktions- und Fertigungssicherheit nachzuweisen. Das Istituto del Marchio di Qualit (IMQ), die unabhngige italienische nationale Behrde fr die Sicherheit von Elektrohaushaltgerten sorgt dafr, dass die europischen Sicherheitsnormen auch whrend der gesamten Produktionsdauer des Gerts eingehalten werden. Alle Gerte, die die Anforderungen erfllen, drfen das IMQ-Sicherheitskennzeichen tragen.

Qualitt

ISO 9001

unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualittsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfllt.

Umweltschutz

Dieses Gert ist entsprechend der europischen Richtlinie 2002/96/EG des europischen Parlaments und Rates ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (WEEE- Richtlinie) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in bereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften fr die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausfhrlichere Informationen ber die Mllbehandlung und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der zustndigen Umweltbehrde, der Mllentsorgung oder der Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.

Garantieerklrung

Die Garantiebestimmungen fr dieses Gert entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gert erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Hndler, bei dem Sie das Gert erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfltig auf, denn er wird fr eventuell auftretende Garantieansprchen bentigt.

nderungen vorbehalten.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 36 19-10-2009 17:58:10

37 - IT

Descrizione

1 Pannello di controllo

2 Sistema di blocco del ferro

3 Base di appoggio del ferro

4 Apertura serbatoio acqua

5 Sistema di avvolgimento del cavo di alimentazione

6

7 Cavo dalimentazione fig. 1: Descrizione della base del sistema stirante

10 Quadrante temperatura

11 Pulsante erogazione vapore

12 Selettore Multi Steam Technology

13 Indicatore temperatura

14 Sistema di bloccaggio

15 Tappo pulizia calcare

fig. 2: Descrizione sistemi stiranti per uso domestico

4

10

11

12 13

15

fig. 3: Descrizione di Pro Iron

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

Italiano

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 37 19-10-2009 17:58:10

38 - IT

1B

1A

1C

1A Interruttore On/Off

1B Spia Serbatoio acqua vuoto

1C Spia Vapore pronto

fig. 4: Pannello ferri da stiro per uso domestico

1D Interruttore On/Off ferro

1E Interruttore On/Off caldaia

fig. 5: Pannello di controllo Pro Iron

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 38 19-10-2009 17:58:11

39 - IT

Introduzione Gentile cliente,

Congratulazioni per aver acquistato un sistema stirante Hoover. Questapparecchio stato fabbricato in linea con le norme pi rigorose. Se correttamente utilizzato, il prodotto garantir numerosi anni di stirature rapide e senza problemi.

Prima di utilizzare lapparecchio Hoover, leggere accuratamente il presente manuale allutente. Per qualsiasi ulteriore informazione o se ci si dovesse imbattere in qualsiasi altro problema non trattato dal presente manuale, contattare il proprio distributore locale.

Importanti istruzioni di sicurezza Leggere con cura il presente manuale allutente prima di utilizzare lapparecchio e conservarlo per future consultazioni..

potr essere ritenuto responsabile e la garanzia non sar valida in caso di utilizzi commerciali o di un uso inappropriato o di inosservanza delle istruzioni.

corrisponda a quella indicata sullapparecchio e che la presa di corrente sia collegata a terra.

importante non siano danneggiati.

persone dalle ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza.

Quando si ripone il ferro da stiro sullappoggiaferro, sincerarsi che la superficie su cui lo si ripone sia stabile.

vapore verso alcun altro apparecchio elettrico e/o elettronico.

malfunzionamenti o fuoriuscite di liquidi. Fare controllare il prodotto da un centro dassistenza autorizzato per evitare qualsiasi pericolo.

raffreddato prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.

prima che si sia raffreddato.

apparecchio.

posizionare mai il prodotto sotto un getto dacqua

produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale qualificato per non correre rischi.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 39 19-10-2009 17:58:11

40 - IT

Capitolo 1.1 - Pannello di controllo Interruttore on/off (1a): Si illumina una spia sullinterruttore indicando che lapparecchio acceso. (solo nei modelli professionali)

Interruttore on/off ferro (1d): Attivandolo, la piastra del ferro inizia a scaldarsi. Consigliato per la stiratura a secco. (solo nei modelli professionali)

Interruttore on/off caldaia (1e): Attivandolo, la caldaia inizia a scaldarsi. Si tenga

riscaldi. (solo nei modelli professionali)

Capitolo 1.2 - Sistema di blocco Per facilitare il trasporto e la conservazione del ferro, lapparecchio dotato di un sistema di blocco (2). Questo sistema blocca il ferro sullappoggia-ferro. Sar molto semplice, una volta bloccato, spostare e riporre lapparecchio. Attenersi alle istruzioni sotto riportate per bloccare il ferro sulla griglia appoggia-ferro (3).

fig. 6: Sistema di blocco modelli per uso domestico

fig. 7: Sistema di blocco Pro Iron

Per sbloccarlo, fare lopposto di quanto indicato dalle istruzioni sopra riportate.

Avvertenza:

Rabboccare il serbatoio seguento le istruzioni al capitolo 2.2

Quando lapparecchio attivato e la spia Vapore pronto (1c) spenta, significa

erogare vapore dalla piastra. Si tenga presente che durante luso la spia del vapore si attiver, ma sar comunque possibile continuare a stirare a vapore.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 40 19-10-2009 17:58:12

41 - IT

Capitolo 2: Preparazione alluso dellapparecchio Data la potente erogazione di vapore, Hoover consiglia di utilizzare un asse da stiro

eccessi di vapore.

Collocare il sistema stirante su una superficie stabile e piana, ad esempio sulla parte rigida di un asse da stiro o su una superficie resistente al calore.

Il sistema stirante Hoover stato concepito per luso con la sola acqua del rubinetto.

lapparecchio.

Capitolo 2.2 - Riempimento del serbatoio dellacqua Aprire il coperchio del serbatoio dacqua (4) per accedere al serbatoio. Riempirlo

il riempimento massimo

fig. 8: Riempimento del serbatoio dellacqua

Avvertenza:

agente chimico o altro nel serbatoio dellacqua. Potrebbe danneggiare il generatore di vapore e accorciarne la durata duso.

Capitolo 2.3 - Accensione dellapparecchio Modelli per uso domestico:

Collegare il cavo dalimentazione dellapparecchio a una presa elettrica e attivare lalimentazione. Premere linterruttore On/Off. Si illuminer la spia (1a), il che indica che lapparecchio sta funzionando e che la caldaia si sta riscaldando.

Dopo due minuti circa, si spegner la spia vapore pronto e a questo punto si potr iniziare il dispositivo di erogazione vapore.

Modelli professionali:

Collegare il cavo dalimentazione dellapparecchio a una presa elettrica. Premere linterruttore on/off del ferro (1d) e linterruttore on/off della caldaia (1e). Si illumineranno le spie dei due interruttori indicando che lapparecchio funziona e che la piastra del ferro e la caldaia si stanno scaldando.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 41 19-10-2009 17:58:12

42 - IT

temperatura (13) non sar disinserito. Star a indicare che la piastra ha raggiunto la temperatura richiesta.

Durante la stiratura, lindicatore della temperatura pu accendersi e spegnersi, poich la temperatura si autoregola senza interrompere la stiratura.

Aiuto

temperatura per ciascun tessuto. Si tenga presente che la spia della temperatura

selezionare sempre la temperatura della piastra idonea per il tessuto pi delicato.

Se la temperatura troppo bassa, alcune gocce dacqua potrebbero fuoriuscire dalla piastra. Aumentare la temperatura sopr per evitare questo problema.

Capitolo 3: Utilizzo del generatore di vapore

N.B.

La prima volta che viene utilizzato lapparecchio, si potrebbe notare un po di fumo e un odore ben percepibile. E del tutto normale e sono fenomeni destinati a scomparire rapidamente.

Capitolo 3.2 - Stiratura Stiratura a secco

Modelli per uso domestico:

Selezionare la temperatura della piastra seguendo le indicazioni del capitolo 3.1. Quando la piastra raggiunge la temperatura richiesta, iniziare la stiratura senza premere il pulsante vapore (11).

Modelli professionali:

piastra seguendo le istruzioni al capitolo 3.1. Iniziare a stirare quando la piastra raggiuge la temperatura appropriata.

Stiratura a vapore

Selezionare la temperatura della piastra seguendo le istruzioni al capitolo 3.1. Quando la funzione vapore sar pronta, si spegner la spia apposita (1d) sullappoggiaferro. A partire da questo momento possibile iniziare a stirare; premere quindi il pulsante vapore (11). Il getto di vapore si arresta quando si rilascia il pulsante.

Si ha la possibilit di regolare il getto di vapore con il selettore Multi Steam Technology (12). Per ottenere i migliori risultati, fare riferimento allapposito capitolo 3.3 che contiene ulteriori informazioni al riguardo.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 42 19-10-2009 17:58:13

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:56:13

43 - IT

fig. 9: Uso pulsante blocco vapore

Solo nei modelli professionali

Funzione blocco vapore: Il blocco vapore consente di stirare a vapore senza dovere premere il pulsante vapore. Il getto di vapore sar in questo caso continuo . Per attivare o disattivare il blocco del vapore, far scorrere il pulsante avanti o indietro.

Per ottenere i migliori risultati, davvero importante impostare la corretta temperatura della piastra e del getto di vapore che si utilizza. Questo apparecchio Hoover dispone di un esclusivo selettore Multi Steam Technology (12). Se correttamente utilizzato, semplifica la stiratura garantendo risultati eccezionali e rendendola pi agevole e rapida.

Questo ferro da stiro presenta linnovativa Multi Steam Technology che consente di ottenere ottimi risultati con il vapore sulla maggior parte dei materiali tessili. E possibile scegliere fra 3 impostazioni prestabilite: Diffuse caresse, Profound care e Precise Power. Ogni impostazione adatta lumidit, la potenza e la direzione del getto di vapore consentendo di adattare il getto di vapore al capo da stirare in modo da ottenere i migliori risultati.

fig. 10: Pulsante blocco vapore

vapore. E normale. Significa che una pompa sta iniettando dellacqua nel serbatoio. Si consiglia di non utilizzare il pulsante vapore in questo preciso momento per evitare una caduta di pressione.

Capitolo 3.3 - Come scegliere la corretta temperatura della piastra e del vapore?

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 43 19-10-2009 17:58:13

44 - IT

Tessuto Tipo di vapore TC piastra

Tessuti con molte pieghe

Precise Power

Precise Power

Jeans Profound care

Cotone Profound care

Lino Profound care

Indumenti inamidati Profound care

Velvet/Alcantara Profound care

Lana Profound care

Seta Diffuse caresse

Cashmere Diffuse caresse

Rayon Diffuse caresse

Poliestere

Acrilico

Lycra

Polyamid

Diffuse caresse

Questo getto di vapore, morbido e delicato, ideale per stirare i tessili pi delicati come la seta e il cashmere. Un getto di vapore ridotto viene erogato accuratamente su unampia parte del tessuto. Il vapore raggiunge in profondit le fibre, rimuovendo rapidamente le grinze senza danneggiare il capo.

Aiuto

Quando si stirano a vapore dei capi su cui possono apparire macchie lucide, si consiglia di regolare la piastra a una temperatura inferiore oppure di stirare il capo sul rovescio.

Precise Power

Il getto di vapore concentrato nella parte alta della piastra. Permette di stirare le

e di conseguenza le pieghe vengono rimosse pi rapidamente.

Profound care

Con un getto forte e umido di vapore verticale si rimuovono rapidamente e facilmente le pieghe dai tessuti pi comuni. Il vapore arriva in profondit nelle fibre e la piastra asciuga il capo. Le pieghe sono cos rimosse molto velocemente.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 44 19-10-2009 17:58:14

45 - IT

Regolare la piastra sulla massima temperatura e impostare il selettore Multi Steam Technology (12) sul programma Profound care.

Appendere tende e indumenti (capispalla e completi). Mantenere il ferro da stiro in posizione verticale a una breve distanza dal tessuto in modo da evitare di bruciarlo. Premere il pulsante vapore (11) per stirarlo a vapore dallalto verso il basso.

Avvertenza: Non dirigere il getto di vapore verso persone o animali.

E possibile riempire il serbatoio dellacqua in qualsiasi momento durante luso.

Quando il serbatoio dellacqua vuoto, si accende la spia Serbatoio acqua vuoto (1b). A questo punto non fuoriesce pi alcun getto di vapore dalla piastra. Aprire il coperchio del serbatoio dellacqua (4) e rabboccare il serbatoio con lausilio di una bottiglia dacqua senza superare la tacca di livello massimo.

Fare riferimento al capitolo 2.2 che contiene ulteriori informazioni al riguardo.

Capitolo 3.4 - Stiratura verticale a vapore

Per prevenire rischi di ustioni, tutte le operazioni di manutenzione e pulizia devono

per almeno 2 ore.

Capitolo 4: Manutenzione e pulizia

Non utilizzare detergenti o prodotti anticalcare per pulire la piastra. Pulirla regolarmente con un panno umido e non metallico.

Svuotare il serbatoio dellacqua dopo ogni utilizzo prima di riporlo.

Utilizzare panni morbidi per pulire le parti in plastica dellappoggiaferro.

Capitolo 4.1 - Pulizia dellapparecchio

Per garantire una lunga durata dellapparecchio, risciacquare la caldaia ogni 2 mesi per evitare la formazione di depositi di calcare nella caldaia.

scollegato dalla corrente per almeno 2 ore.

piana. Rimuovere il tappo di rimozione del calcare (15). Svitare il tappo di sicurezza per il risciacquo caldaia in senso antiorario con una moneta e rimuoverlo. Riempire la caldaia con 0,2 litri dacqua di rubinetto utilizzando un imbuto e una bottiglia. Scuotere il prodotto e quindi svuotare completamente la caldaia allinterno del lavello. Si consiglia di ripetere due volte questoperazione. Avvitare il tappo di sicurezza per il risciacquo della caldaia con una moneta e ricollocare in sede il tappo di rimozione del calcare (15).

Capitolo 4.2 - Risciacquo della caldaia per la manutenzione anticalcare

Capitolo 3.5 - Rabbocco del serbatoio dellacqua durante luso

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 45 19-10-2009 17:58:14

46 - IT

In ogni caso non utilizzare prodotti anticalcare per pulire o risciacquare la caldaia.

Capitolo 4.3 - Conservazione Spegnere lapparecchio e staccare la spina.

Collocare il ferro sulla griglia appoggiaferro resistente al calore (3). Attendere almeno

Bloccare il ferro con il sistema blocca ferro (2). Per ulteriori istruzioni fare riferimento allapposito capitolo 1.2.

Riporre i cavi del vapore e i cavi elettrici nel dispositivo avvolgicavo (5).

A questo punto lapparecchio pu essere allontanato e riposto in sicurezza e agevolmente.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 46 19-10-2009 17:58:15

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:09:14

47 - IT

Risoluzione dei problemi

Ploblema Causa Soluzione

Lapparecchio non si riscalda

Problema di collegamento Controllare il cavo di rete, la spina e la presa a parete

Lapparecchio non acceso Premere linterruttore on/off

La temperatura della piastra troppo bassa

Impostare una temperatura pi elevata della piastra

Lapparecchio non produce vapore

Lapparecchio non acceso Premere linterruttore on/off

La caldaia non si ancora scaldata

Attendere qualche momento perch si spenga il LED di pronto vapore

Il serbatoio dellacqua potrebbe essere vuoto

Rabboccare il serbatoio dellacqua

pulsante vapore Premere il pulsante vapore

La temperatura della piastra impostata al massimo

Funziona, ma il vapore non visibile in quanto molto caldo e asciutto.

Il vapore fuoriesce dal tappo di rimozione del calcare mentre si stira

La valvola rimozione calcare

serrata

Spegnere lapparecchio e lasciarlo raffreddare.

Rimuovere il tappo rimozione calcare e stringere la valvola correttamente

La valvola anticalcare danneggiata

Contattare lassistenza tecnica

Il LED del serbatoio acqua vuoto acceso serbatoio

Rabboccare dacqua il serbatoio dellacqua

La piastra diventa sporca o pi scura sostanze chimiche o additivi

nellacqua impiegata per stirare

sostanze chimiche o additivi nellacqua.

Contattare il servizio di assistenza tecnica, se la biancheria ancora sporca

I capi sono ancora sporchi Pulire la piastra con una spugna non metallica

Appaiono delle tracce dacqua sul tessuto

Il copriasse stiro saturo dacqua

Cambiare il copriasse o utilizzare un asse da stiro a rete

Appare qualche deposito di calcare sulla piastra

La caldaia non viene

tempo

Attenersi alle indicazioni nel capitolo appropriato

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 47 19-10-2009 17:58:15

48 - IT

Informazioni importanti Parti di ricambio e di consumo Hoover

Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, controllare sempre il numero di modello dellapparecchio utilizzato.

Assistenza Hoover

Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover pi vicino. I dettagli per il contatto sono riportati sotto.

Sicurezza

Hoover ritiene che una certificazione indipendente sia il miglior modo di dimostrare che un prodotto sicuro a livello di progettazione e fabbricazione. LIstituto del Marchio di Qualit (IMQ) ), ente nazionale italiano indipendente che certifica la sicurezza degli elettrodomestici, assicura che le norme di sicurezza europee sono state soddisfatte e sono mantenute in essere per lintera vita di produzione di un apparecchio. A tutti gli apparecchi che risultano soddisfare i requisiti consentito recare il marchio di sicurezza IMQ.

Qualit

ISO 9001 La qualit degli stabilimenti Hoover stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualit che soddisfa i requisiti ISO 9001.

Ambiente:

Lapparecchio stato ritenuto conforme alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/ EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dellambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.

normali rifiuti domestici, bens deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche pi vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformit alle normative locali vigenti per la salvaguardia dellambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare lunit territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto stato acquistato.

Regolamento per la garanzia

Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale lapparecchio stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.

Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 48 19-10-2009 17:58:16

49 -

1 Besturingspaneel

2

3

4 Afdekking vulopening waterreservoir

5 Opbergplek voor slangen en snoeren

6 Toevoerslang

7 Hoofdkabel

10

11 Stoomknop

12 Multi-Stoom technology schakelaar

13

14 Bekleding voor verticale positionering

15 Kalkreinigingsknop

4

10

11

12 13

15

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

Nederlands

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 49 19-10-2009 17:58:16

50 -

1B

1A

1C

1A Aan/uit-schakelaar

1B

1C

1D

1E Aan/uit warmwaterreservoir

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 50 19-10-2009 17:58:17

51 -

Inleiding Geachte klant,

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw nieuwe Hoover-apparaat gaat gebruiken. Als u meer informatie wilt of u heeft een probleem dat niet in deze handleiding vermeld wordt, neem dan alstublieft contact op met de after-sales afdeling of de winkel waar u hem gekocht heeft.

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt en bewaar hem..

de spanning die wordt aangegeven op het apparaat en dat het stopcontact geaard is.

apparaat gaan spelen.

oppervlak waar u hem op plaatst vlak is.

elektrische en/of elektronische apparaten richten.

goed werkt. Laat het dan controleren door een bevoegd Servicecenter om gevaar te voorkomen.

is en afgekoeld is alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.

voordat het afgekoeld is.

trekken.

Houd ze nooit onder de kraan.

bodemplaat.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 51 19-10-2009 17:58:18

52 -

Hoofdstuk 1.1 - Besturingspaneel

gebruik)

Aan/uit warmwaterreservoir (1e): Het warmwaterreservoir zal opwarmen als het

worden zodat het warmwaterreservoirt kan opwarmen. (alleen met professioneel

Hoofdstuk 1.2 - Vergrendelsysteem

rek. Hierdoor kan het apparaat heel eenvoudig verplaatst en opgeborgen worden.

Volg de instructies van achter naar voren om het te ontgrendelen.

Waarschuwing:

Vul het reservoir volgens de instructies in hoofdstuk 2.2

betekent dit dat de stoom klaar is. U kunt op de stoomknop drukken en er zal stoom

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 52 19-10-2009 17:58:19

53 -

Hoofdstuk 2: Voorbereiden voor gebruik

gebruiken met blaas- en zuigfunctie zodat overtollige stoom weg kan.

Hoofdstuk 2.1 - Welk soort water kan er gebruikt worden?

kan worden. Er is geen gedistilleerd of puut gedistilleerd water nodig. Echter

waterreservoir omdat uw apparaat beschadigd kan raken.

Hoofdstuk 2.2 - Het waterreservoir vullen Open de afdekking van de vulopening van het waterreservoir (4) voor toegang

Fig. 8: Vullen van het waterreservoir

Waarschuwing:

of iets anders in het waterreservoir. Dit kan de stoomgenerator beschadigen en de levensduur ervan verkorten.

Hoofdstuk 2.3 - Het apparaat aanzetten Strijkijzermodellen voor huishoudelijk gebruik:

Sluit het apparaat met de hoofdkabel aan op een geaard stopcontact en schakel

gaan branden en laat zien dat het apparaat aan staat en dat het warmwaterreservoir opgewarmd wordt.

stoom kunt gebruiken.

Professionele strijkijzermodellen:

Sluit het apparaat aan door de stekker in het geaarde stopcontact te steken.

en het warmwaterreservoir worden warm.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 53 19-10-2009 17:58:19

54 - NL

Kies de temperatuur van de strijkvoet door aan het wieltje (10) op het strijkijzer te draaien tot op de gewenste positie. Wacht even tot de temperatuurindicator (13) uit is. Dit geeft aan dat de strijkvoet de vereiste temperatuur heeft bereikt.

Tijdens het strijken zal de temperatuurindicator aan en uit gaan als de temperatuur zich aanpast zonder het strijken te onderbreken.

Help

Kijk voor de juiste temperatuur voor een kledingstuk op het etiket van dat kledingstuk. Tijdens het strijken zal het temperatuurlampje van tijd tot tijd gaan branden. Dit geeft aan dat het strijkijzer opwarmt tot de ingestelde temperatuur. Als een kledingstuk van verschillende vezels gemaakt is, altijd de temperatuur van de strijkvoet kiezen die past bij de kwetsbaarste.

Als de temperatuur te laag is, kunnen er enkele druppels water uit de strijkvoet vallen. Verhoog de temperatuur tot bov te voorkomen.

Hoofdstuk 3: Uw stoomgenerator gebruiken

N.B.

De eerste keer dat het apparaat gebruikt wordt, kan er een beetje rook en een aparte geur uit komen. Dit is normaal en zal snel verdwijnen.

Hoofdstuk 3.2 - Strijken Droog strijken

Strijkijzermodellen voor huishoudelijk gebruik:

Kies de temperatuur van de strijkvoet volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 3.1 Beging te strijken zonder de stoomknop (11) in te drukken, als de strijkvoet de juiste temperatuur heeft bereikt.

Professionele strijkijzermodellen:

Zet alleen de schakelaar van het strijkijzer (1d) aan. Kies de temperatuur van de strijkvoet volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 3.1 Begin met strijken als de strijkvoet de juiste temperatuur heeft bereikt.

Strijken met stoom

Kies de temperatuur van de strijkvoet volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 3.1 Op de standaard zal het aangegeven lampje (1d) uitgaan als de stoom klaar voor gebruik is. Vanaf dat moment kunt u beginnen met strijken en de stoomknop (11) indrukken voor stoom. De stoomstroom stopt als u de knop loslaat.

U kunt de stoomstroom reguleren met de Multi-Stoom-Technology schakelaar (12). Voor de beste resultaten, zie hoofdstuk 3.3 hierover voor meer informatie.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 54 19-10-2009 17:58:19

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:57:01

55 -

Fig. 9: Stoomknop indrukken

stoomvergrendeling naar voren of naar achter om hem te activeren of deactiveren.

stoomstroom perfect in te stellen. Uw Hoover-apparaat is uitgerust met de unieke

meeste stoffen voor de beste resultaten ooit. U kunt kiezen uit 3 vooringestelde instellingen: Diffuse caress, Profound care en Precise power. Iedere instelling zal de kracht, vochtigheid en de richting van de stoomstroom aanpassen en daardoor zal

fig. 10: Stoomknop vergrendeling

geeft aan dat de pomp water in het warmwaterreservoir pompt. Het is beter om de stoomknop op zon moment niet te gebruiken om drukverlies te voorkomen.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 55 19-10-2009 17:58:20

56 -

Stof Stoomsoort TC strijkvoet

Gekreukelde stoffen Precise Power

Precise Power

Jeans Profound Care

Katoen Profound Care

Linnen Profound Care

Gesteven kleding Profound Care

Fluweel/Alcantara Profound Care

Wol Profound Care

Diffuse Caresse

Diffuse Caresse

Diffuse Caresse

Polyester

Acryl

Lycra

Polyamide

Diffuse Caresse

Deze stoomstroom is erop gericht met grote zorg de meest kwetsbare stoffen

stof verspreid. Vezels komen dan beter los om sneller en beter alle vouwen te

Help

Bij het strijke van kleding waarop glanzende plekken kunnen verschijnen, raden wij aan dat u de temperatuur van de strijkvoert lager zet of dat u het kledingstuk aan de binnenkant strijkt.

Precise Power

Profound Care

stoffen gehaald worden met een sterke en vochtige stoot. Stoom dringt beter

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 56 19-10-2009 17:58:21

57 - NL

Zet de temperatuur van de strijkvoet op maximaal en zet de Multi-Steam Technology schakelaar (12) op het Profound care-programma.

Hang gordijnen en kleding op (jacks, pakken, jassen). Houd het strijkijzer in een verticale positie op korte afstand van de stof om brandgaten te voorkomen. Druk de stoomschakelaar (11) in en beweeg het strijkijzer van boven naar beneden.

Waarschuwing: Richt de stoomstoot niet op mensen of dieren.

U kunt het waterreservoir op elk moment tijdens het gebruik bijvullen.

Als het waterreservoir leeg is, gaat het Lege waterreservoir lampje (1b) branden. Er komt geen stoom meer uit de strijkvoet. Open de afdekking van de vulopening

water, maar niet boven het maximale niveau.

Zie hoofdstuk 2.2 voor verdere gedetailleerde instructies.

Hoofdstuk 3.4 - Verticaal strijken met stoom

Alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd als de stekker uit het stopcontac is en het apparaat minstens 2 uur lang is afgekoeld om het risico op brandwonden te voorkomen.

Hoofdstuk 4: Onderhoud en reinigen

Gebruik geen schoonmaak- of ontkalkingsmiddel voor het reinigen van de strijkvoet. Reinig hem regelmatig met een vochtige, zachte doek.

Leeg het waterreservoir na elk gebruik voordat u het apparaat opbergt.

Gebruik voor het reinigen van de plastic onderdelen van de standaard zachte doeken.

Hoofdstuk 4.1 - Het apparaat reinigen

Spoel om de levensduur van uw apparaat te maximaliseren iedere 2 maanden de boiler om kalkafzetting te voorkomen.

Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en minstens 2 uur is afgekoeld voordat u verder gaat.

Plaats de standaard op de rand van uw vaatbak en zet het strijkijzer op een vlakke ondergrond. Verwijder de kalkverwijderdop (15). Schroef de veilgiheidsdop naar links los met een munt en verwijder hem. Vul de boiler met 0,2 liter kraanwater met

door het water in de vaatbak te schudden. Wij raden u aan deze handeling twee keer te herhalen. Schroef de veiligheidsdop terug met een munt en plaats de kalkverwijderdop terug (15).

Hoofdstuk 4.2 - Het reservoir spoelen tegen kalkvorming

Hoofdstuk 3.5 - Het waterreservoir bijvullen tijdens gebruik

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 57 19-10-2009 17:58:21

58 - NL

Fig. 11: Reinigen

Gebruik in geen geval ontkalkingsmiddelen om het reservoir schoon te maken of te spoelen.

Hoofdstuk 4.3 - Opbergen Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.

Zet het strijkijzer op het hittebestendige matje (3). Wacht minstens 30 minuten om de strijkvoet en de generator te laten afkoelen.

Vergrendel het strijkijzer met het strijkijzervergrendelsysteem (2). Zie hoofdstuk 1.2 hierover voor verdere instructies.

Berg zowel de stoom als elektrische snoeren op in het snoeropbergvak (5).

U kunt dan het apparaat veilig en eenvoudig opbergen.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 58 19-10-2009 17:58:22

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:10:01

59 -

Probleem oplossen

Probleem Oorzaak Oplossing

Het apparaat wordt niet warm

Er is een probleem met de aansluiting

Controleer het snoer, de stekker en het stopcontact

Het apparaat staat niet aan Druk op de aan/uit- schakelaar

De temperatuur van de Stel een hogere temperatuur in voor de

Het apparaat produceert geen stoom

Het apparaat staat niet aan Druk op de aan/uit- schakelaar

Het warmwaterreservoir is nog niet opgewarmd

Wacht nog even tot de LED stoom klaar uit is

Het waterreservoir is leeg

U druk de stoomknop niet in

Druk de stoomknop in

De temperatuur voor de Het werkt maar de stoom is niet zichtbaar als heel heet en droog.

Er ontsnapt stoom uit de voldoende vastgespannen.

Zet het apparaat uit en laat hem afkoelen.

de klep aan

De anti-kalkklep is beschadigd aftersalespunt

De LED van lege waterreservoir brandt

Er zit geen water meer in het reservoir. met water

vuil of bruin Er zitten chemische of andere toevoegingen in het

gebruikt wordt

Doe nooit chemische of andere toevoegingen in het water

uw aftersalespunt als het linnen nog steeds vuil is

Het linnen is nog steeds vuil met een niet-metalen spons

waterstrepen op de stof De bekleding van uw Verwissel de bekleding

of gebruik een mazen

Er zit wat kalkaanslag op Het warmwaterreservoir

schoongemaakt

Volg de instructies in het desbetreffende hoofdstuk

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 59 19-10-2009 17:58:22

60 -

Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover

modelnummer.

Hoover Service

Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Zie alle contactgegevens hieronder.

Veiligheid

apparatuur, verzekert dat aan de Europese veiligheidsstandaards wordt voldaan en

apparaten die aan de vereisten voldoen, mogen het IMQ-veiligheidsmerk dragen.

Kwaliteit

ISO 9001

producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001.

Het milieu

betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).

die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product. Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als

het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt

waar u het product heeft gekocht.

Uw garantie

De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze

gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop-

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 60 19-10-2009 17:58:22

61 - PT

1 Painel de controlo

2 Sistema de bloqueio do ferro

3 Base de Repouso do Ferro

4 Tampa de Enchimento do Depsito de gua

5

para Tubo e Cabo de Electricidade

6

7 Cabo de Electricidade

10 Marcador de Temperatura

11

12 Selector de Tecnologia Multi Vapor

13 Indicador de temperatura

14 Apoios para Posicionamento Vertical

15

4

10

11

12 13

15

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

Portugus

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 61 19-10-2009 17:58:23

62 - PT

1B

1A

1C

1A Interruptor de energia

1B

1C Luz Vapor pronto

fig. 4: Painel de Controlo do Ferro Domstico

1D Ligar/desligar o ferro

1E Ligar/desligar a caldeira

fig. 5: Painel de Controlo do Ferro Pro

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 62 19-10-2009 17:58:23

63 - PT

Estimado cliente,

Parabns por ter adquirido o seu novo sistema de engomar Hoover. Este aparelho foi fabricado segundo os mais elevados padres. Se utilizado correctamente, o seu

durante muitos anos.

Antes de utilizar o seu novo aparelho Hoover, leia atentamente este manual de

abordada neste manual, contacte o seu representante local.

conserve-o para referncia futura..

aparelho.

a colocar o ferro na respectiva bancada, certifique-se que a superfcie onde o

vapor para outros aparelhos elctricos e/ou electrnicos.

fuga. Leve o aparelho a ser inspeccionado por um Centro de Assistncia para evitar riscos.

electricidade com a placa de aquecimento.

fabricante, representante ou outra pessoa igualmente habilitada para evitar riscos.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 63 19-10-2009 17:58:24

64 - PT

Captulo 1.1 - Painel de controlo Interruptor de energia (1a): Vai acender-se uma luz no interruptor para indicar que o

aquecer. Recomendado para engomar a seco. (apenas com ferro profissional)

caldeira. (apenas com ferro profissional)

Captulo 1.2 - Sistema de bloqueio

aparelho possui um sistema de bloqueio (2). O sistema bloqueia o ferro no tabuleiro

que se seguem para bloquear o ferro na base de repouso (3).

fig. 6: Sistema de bloqueio do ferro domstico

fig. 7: Sistema de Bloqueio do Ferro Pro

Ateno:

acender-se, mas pode continuar a engomar a vapor.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 64 19-10-2009 17:58:25

65 - PT

fig. 8: Enchimento do Depsito de gua

Ateno:

diminuir a vida til do aparelho.

Captulo 2.3 - Ligar o aparelho Modelos de ferros domsticos:

o interruptor. Prima o interruptor de energia. A luz (1a) vai acender-se, indicando

Modelos de ferros profissionais:

o interruptor de energia do ferro (1d) e o interruptor de energia da caldeira (1e). As

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 65 19-10-2009 17:58:25

66 - PT

Seleccione a temperatura da placa de aquecimento rodando o marcador (10) do ferro para a posio pretendida. Aguarde alguns minutos at que o indicador de temperatura (13) se apague. Isto indica que a placa de aquecimento atingiu a temperatura pretendida.

Durante a utilizao, o indicador de temperatura poder acender e apagar pois a temperatura regulada sem interromper o acto de engomar.

Ajuda

para cada tecido. Tenha em ateno que, durante a utilizao, a luz apaga-se

de aquecimento que se adequa ao tecido mais delicado.

Se a temperatura for demasiado baixa, a placa de aquecimento poder libertar algumas gotas de gua. Aumente a temperatura acima dos 2 pont ra evitar isto.

Captulo 3: Utilizar o seu gerador de vapor

Ateno

Da primeira vez que o aparelho utilizado, poder ocorrer a emisso de fumo e odores. Isto normal e vai desaparecer rapidamente.

Captulo 3.2 - Engomar Engomar a seco

Modelos de ferros domsticos:

Seleccione a temperatura da placa de aquecimento seguindo as indicaes do captulo 3.1. Quando a placa de aquecimento atinge a temperatura pretendida, comece a engomar sem premir o boto de vapor (11).

Ligue apenas o interruptor do ferro (1d). Seleccione a temperatura da placa de aquecimento de acordo com as instrues no captulo 3.1. Comece a engomar quando a placa de aquecimento atingir a temperatura adequada.

Engomar a vapor

Seleccione a temperatura da placa de aquecimento de acordo com as instrues no captulo 3.1. Na bancada, quando a funo de vapor estiver pronta, a luz indicadora (1d) apaga-se. A partir da, pode comear a engomar premindo o boto de vapor

saber mais.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 66 19-10-2009 17:58:25

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:58:00

67 - PT

Apenas modelos de ferros profissionais

Para obter melhores resultados, muito importante que defina a temperatura

aparelho Hoover possui um selector de Tecnologia Multi Vapor nico (12). Se utilizado correctamente, vai simplificar o acto de engomar e proporcionar ptimos

O seu ferro de engomar possui uma Tecnologia Multi Vapor inovadora, pode

Captulo 3.3 - Como escolher a temperatura correcta da placa de aquecimento e o vapor?

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 67 19-10-2009 17:58:26

68 - PT

Txteis Tipo de vapor TC placa de

aquecimento

Potncia Precisa

Zonas complicadas Potncia Precisa

Cuidado Profundo

Cuidado Profundo

Linho Cuidado Profundo

Cuidado Profundo

Veludo / alcantara Cuidado Profundo

Cuidado Profundo

Seda Cuidado Difuso

Cuidado Difuso

Seda Artificial Cuidado Difuso

Polister

Acrlico

Licra

Poliamida

Cuidado Difuso

forma a remover rapidamente os vincos sem danificar o tecido.

Ajuda

Quando engomar peas de vesturio com relevos brilhante, recomendamos que diminua a temperatura da placa de aquecimento ou que engome o tecido do avesso.

Potncia Precisa

humidificadas, removendo, assim, os vincos mais rapidamente.

Cuidado Profundo

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 68 19-10-2009 17:58:27

69 - PT

Coloque a temperatura da placa de aquecimento no mximo e o selector de Tecnologia Multi vapor (12) no programa Cuidado Profundo.

Pendure as cortinas e as peas de vesturio (coletes, fatos, casacos). Segure o ferro na posio vertical a pouca distncia do tecido para no o queimar. Prima o boto de vapor (11) para engomar a vapor, movendo o ferro de cima para baixo.

Ateno: No direccione o jacto de vapor para pessoas ou animais.

Pode encher o depsito de gua em qualquer altura enquanto utiliza o ferro.

Quando o depsito de gua est vazio, a luz Depsito de gua vazio (1b) acende-se. A placa de aquecimento deixa de libertar vapor. Abra a tampa do depsito de gua (4) e, usando uma garrafa de gua, reabastea o depsito de gua sem ultrapassar a marca do nvel mximo.

Captulo 3.4 - Engomar a vapor na vertical

Para evitar o risco de queimaduras, todas as operaes de manuteno e limpeza devem ser efectuadas depois de o aparelho, desligado da corrente, ter arrefecido durante, no mnimo, 2 horas.

Captulo 4: Manuteno e limpeza

aquecimento. Limpe regularmente com uma esponja hmida e no metlica.

Antes de arrumar o ferro, esvazie o depsito de gua aps cada utilizao.

Para limpar as peas de plstico da bancada, utilize tecidos suaves.

Captulo 4.1 - Limpar o aparelho

Para maximizar a longevidade do seu aparelho, deve lavar a caldeira de 2 em 2 meses para evitar a acumulao de calcrio na caldeira.

menos, 2 horas.

Coloque a bancada na extremidade do lava-louas e coloque o ferro numa superfcie plana. Remova a tampa de remoo de calcrio (15). Desaperte a tampa de segurana da caldeira no sentido contrrio ao dos ponteiros do relgio com uma moeda e retire-a. Com um funil ou uma garrafa, encha a caldeira com 0,2 litros de gua da torneira Agite a bancada e, depois, esvazie totalmente a caldeira, despejando a gua no lava-louas. Recomendamos que faa isto duas vezes. Aperte a tampa de segurana da caldeira com uma moeda e volte a colocar a tampa de remoo de calcrio (15).

Captulo 4.2 - Lavar a caldeira para eliminar o calcrio

Captulo 3.5 - Reabastecer o depsito de gua durante o funcionamento

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 69 19-10-2009 17:58:27

70 - PT

caldeira.

Captulo 4.3 - Arrumao

Coloque o ferro na base de repouso resistente ao calor (3). Aguarde, no mnimo, 30 minutos para que a placa de aquecimento e o gerador arrefeam.

Bloqueie o ferro com o sistema de bloqueio do ferro (2). Consulte o respectivo captulo 1.2 para mais instrues.

Guarde os cabos de vapor e de electricidade no compartimento de arrumao de cabos (5).

Pode, ento, retirar o aparelho para o poder arrumar de forma fcil e segura.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 70 19-10-2009 17:58:28

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:10:36

71 - PT

Problema Causa Soluo

Inspeccione o cabo de electricidade, a ficha e a tomada

Prima o interruptor de energia

A temperatura da placa de aquecimento demasiado

Aumente a temperatura da placa de aquecimento

vapor Prima o interruptor de energia

aqueceu Aguarde alguns momentos at que a luz vapor pronto se apague

estar vazio

de vapor

A temperatura da placa

Ao engomar, sai vapor

apertada

Desligue o aparelho e

danificada Apoio Ps-Venda

A placa de aquecimento

quaisquer qumicos ou aditivos

ps-venda se o o linho

Limpe a placa de aquecimento com uma

no tecido Troque a cobertura ou utilize uma placa de engomar de rede

A placa de aquecimento no captulo relevante

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 71 19-10-2009 17:58:28

72 - PT

Peas sobressalentes e consumveis Hoover

Assistncia Hoover

Segurana

de toda a vida til de um aparelho. Todos os aparelhos em conformidade com os

Qualidade

ISO 9001

satisfaz os requisitos da norma ISO 9001.

Ambiente

aos resduos de equipamentos elctricos e electrnicos (REEE).

evitar potenciais consequncias negativas para o ambiente e a sade humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resduos deste produto.

reciclagem de equipamento elctrico e electrnico.

Garantia

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 72 19-10-2009 17:58:28

73 - ES

Descripcin

1 Panel de mandos

2 Sistema de bloqueo

3 Placa de apoyo

4 Cubierta de Llenado del Tanque de agua

5 Dispositivo de almacenamiento de la manguera y los cables

6 Manguera de suministro

7 Alimentacinfig. 1: Descripcin de la base y el depsito de agua

10 Seleccin de la temperatura

11 Botn del vapor

12 Selector Tecnologa Multi Steam

13 Indicador de seleccin de la temperatura

14 Almohadillas para posicionamiento vertical

15 Botn de limpieza de cal

fig. 2: Descripcin de la plancha domstica

4

10

11

12 13

15

fig. 3: Descripcin de la plancha Pro Iron

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

Espaol

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 73 19-10-2009 17:58:29

74 - ES

1B

1A

1C

1A Interruptor de encedido/ apagado (on/off)

1B Luz de Depsito de agua vaco

1C Luz de Vapor listo

Fig. 4: Panel de control de la plancha domstica

1D Plancha encendida/apagada (on/ off)

1E Caldera encendida/apagada (on/ off)

fig. 5: Panel de control de la plancha Pro Iron

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 74 19-10-2009 17:58:29

75 - ES

Introduccin Estimado Cliente,

Felicitaciones por la compra de su nuevo sistema de planchado Hoover. Esta aparato

problemas.

Antes de su utilizar la plancha Hoover, tomese algunos segundos para leer

hallar temas no tratados en este manual, contacte con su proveedor local.

Instrucciones importantes sobre seguridad Le rogamos leer atentamente este manual del usuario antes de utilizar por primera vez el aparato y guardarlo para futuras consultas..

mal uso o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda responsabilidad, quedando nula la garanta.

fsicas, sensoriales o mentales, a menos de que no estn vigilados durante el funcionamiento y uso por parte de un adulto responsable de su seguridad.

en su soporte, asegrese que la superficie de apoyo es estable.

de vapor hacia ningn otro aparato elctrico y/o electrnico.

de roturas, funcionamientos defectuosos o prdidas. Haga controlar el aparato al Centro Postventa autorizado para evitar todo tipo de riesgos.

llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento.

al representante de mantenimiento y reparaciones o a personas igualmente calificadas que lo sustituya.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 75 19-10-2009 17:58:30

76 - ES

Captulo 1.1 - Panel de mandos

domsticas)

Plancha encendida/apagada (on/off) (1d): Al encender el aparato, la suela de la

plancha profesional)

calentarse. Recuerde que el interruptor de la plancha (1d) tiene que ser activado para que caliente a la caldera. (slo con plancha profesional)

Captulo 1.2 - Sistema de bloqueo Para facilitar el transporte y el almacenamiento de su sistema de planchado, su

plancha. Siga las instrucciones a continuacin para bloquear la plancha en la placa de apoyo (3).

fig. 6: Sistema de bloqueo de la plancha domstica

fig. 7: Sistema de bloqueo de la plancha Pro Iron

Para desbloquearla, siga las instrucciones al revs.

Advertencia:

Llene el tanque segn las instrucciones del captulo 2.2.

posible seguir planchando.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 76 19-10-2009 17:58:31

77 - ES

Captulo 2: Preparacin para el uso Debido a la potente salida de vapor, Hoover recomienda utilizar una tabla de planchar activa con la funcin de soplado y vaco que permita hacer salir el vapor

en la parte dura de la tabla de planchar o en una superficie termorresistente.

Captulo 2.1 - Qu tipo de agua se puede utilizar?

pura. Sin embargo, en caso de que usted viva en una zona con agua dura, mezcle

Captulo 2.2 - Llenado del tanque del agua Abra la tapa del orificio de llenado del tanque (4) para acceder a este ltimo. Llnelo

indicado.

fig. 8: Imagen del llenado del depsito del agua

Advertencia:

generador de vapor y abreviar su vida til.

Captulo 2.3 - Encendido del aparato Modelos de planchas domsticas:

Conectar la plancha utilizando el cable de alimentacin a una toma de corriente puesta a tierra y encienda el aparato. Pulsar el interruptor de enecendido/apagado

empezar a utilizar el dispositivo de vaporizacin.

Modelos de planchas profesionales:

Conecte el aparato utilizando el cable de alimentacin a una toma de corriente puesta a tierra. Pulse el interruptor de encedido/apagado (on/off) (1d) de la plancha y el de la caldera (1e). Las luces de ambos interruptores debieran encenderse para

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 77 19-10-2009 17:58:31

78 - ES

Escoja la temperatura de la suela girando el disco de seleccin (10) ubicado en la plancha hasta la posicin deseada. Espere un momento hasta que se apague el indicador de temperatura (13), el cual le indicar que la suela ha alcanzado la temperatura escogida.

Al planchar, el indicador de seleccin de la temperatura puede encenderse o apagarse, ya que la tenperatura se ajusta sin interrumpir su trabajo.

Ayuda

Controle la etiqueta con la informacin de lavado de la prenda de vestir para escoger la mejor temperatura de cada tela. Recuerde que al utilizar la plancha, la luz de la temperatura se enciende de forma intermitente; esto quiere decir que la plancha se est

ms delicada.

Si la temperatura es demasiado baja, es probable que algunas gotas de agua salgan de la suela. Para evitar este fenmeno, suba la temperatura por encima de 2 punt

Captulo 3: Uso del generador de vapor

NOTA:

Al utilizar la primera vez el electrodomstico, es probable que se produzcan emanaciones y que se desprenda un olor perceptible. Esto ha de considerarse normal y desaparecer rpidamente.

Captulo 3.2 - Planchado Planchado en seco

Modelos de planchas domsticas:

Seleccione la temperatura de la suela y siga las indicaciones reseadas en el captulo 3.1. Cuando la suela alcanza la temperatura deseada, empiece a planchar sin pulsar el botn del vapor (11).

Modelos de planchas profesionales:

Encienda simplemente el interruptor de la plancha (1d). Seleccione la temperatura de la suela segn las instrucciones reseadas en el captulo 3.1. Empiece a planchar hasta que la suela alcance la temperatura apropiada.

Planchado a vapor

Seleccione la temperatura de la suela segn las instrucciones reseadas en el

se apagar. Desde ese momento puede empezar a planchar y pulsar el botn del vapor (11). El caudal de vapor se detiene al soltar dicho botn.

Es posible regular dicho caudal con el selector Multi Steam Technology (12). Para

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 78 19-10-2009 17:58:31

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:58:51

79 - ES

Slo modelos de plancha profesional

Funcin bloqueo del vapor: Dicho bloqueo le permite planchar a vapor sin tener que

Para activar o desactivar el bloqueo, deslizar el mecanismo hacia delante o hacia

Su plancha posee la innovadora tcnica Multi Steam Technology, la cual le permite

vapor, de modo que usted pueda regular el caudal segn las prendas de vestir a fin de contar con resultados sobresalientes.

Al utilizar la plancha, es posible or ruido en el generador de vapor, lo cual es normal.

de presin, lo ideal sera no utilizar el botn en ese mismo momento.

y el vapor?

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 79 19-10-2009 17:58:32

80 - ES

Tejido Tipo de vapor TC suela

Precise Power

Partes difciles Precise Power

Jeans/vaqueros Profound care

Algodn Profound care

Lino Profound care

Vestidos almidonados Profound care

Profound care

Lana Profound care

Seda Diffuse Caresse

Cachemira Diffuse Caresse

Rayn Diffuse Caresse

Polister

Acrlico

Lycra

Poliamido

Diffuse Caresse

delicados como seda y cachemira. Un leve caudal de vapor se esparce despacio

Ayuda

Al planchar al vapor telas en las pueden producirse manchas brillantes, se recomienda fijar la suela en una temperatura ms baja o planchar la prenda de vestir al revs.

Precise Power

Profound care

Mediante el chorro hmedo y potente, este caudal de vapor vertical quita de

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 80 19-10-2009 17:58:33

81 - ES

Fije la suela a la temperatura mxima y coloque el selector Multi Steam Technology (12) en el programa Profound care.

Cuelgue cortinas y vestidos (chaquetas, ternos, abrigos). Sujete la plancha en posicin vertical a una pequea distancia del tejido para evitar quemarlo. Pulse el botn del vapor (11) para planchar al vapor movindo el aparato de arriba abajo.

Advertencia: No apuntar el chorro de vapor hacia personas o animales.

Es posible llenar el tanque en cualquier momento.

Al vaciarse el depsito, se encender el testigo (1b) Empty water tank (tanque del

tanque utilizando una botella de agua sin superar el nivel mximo indicado.

Captulo 3.4 - Planchado vertical al vapor

Para evitar posibles quemaduras, todas las operaciones de mantenimiento y limpieza han de ser llevadas a cabo slo tras desenchufar el aparato y esperar como mnimo dos horas para que se enfre.

Captulo 4: Mantenimiento y limpieza

No usar ningn detergente ni producto anti cal para limpiar la suela. Limpie la plancha con regularidad utilizando una almohadilla hmeda no metlica.

Tras utilizar el aparato y antes de guardarlo, vace el tanque del agua.

Para limpiar las partes plsticas del soporte, utilice paos suaves.

Captulo 4.1 - Limpieza del aparato

Para prolongar la vida til de su aparato, enjuague la caldera cada 2 meses para evitar que se creen incrustaciones en ella.

Antes de hacerlo, asegrese que el aparato est fro y desenchufado como mnimo por 2 horas.

Saque la tapa de eliminacin de la cal (15). Con una moneda, desenrosque hacia la izquierda la tapa de proteccin para enjuague de la caldera y luego, sacar la tapa. LLene la caldera con 0,2 litros de agua corriente de grifo utilizando un embudo y una botella. Agite el soporte y a continuacin vace completamente la caldera, rellenando el agua en el colector. Se recomienda repetir dos veces esta operacin. Siempre con una moneda, enrosque la tapa de proteccin antes mencionada y vuelva a colocar la otra de eliminacin de la cal (15).

Captulo 4.2 - Enjuague de la caldera para mantenimiento contra inscrustaciones

Captulo 3.5 - Llenado del tanque de agua durante el uso

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 81 19-10-2009 17:58:33

82 - ES

En ningn caso utilice productos desincrustantes para limpiar o enjuagar la caldera.

Captulo 4.3 - Almacenamiento Apague el aparato y desenchfelo.

Coloque la plancha en la placa termorresistente de apoyo (3). Espere por lo menos 30 minutos hasta que se enfren la suela y el generador.

Guarde los cables del vapor y los elctricos en el dispositivo de almacenamiento indicado para ello (5).

A continuacin, saque el aparato y gurdelo de manera segura y simple.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 82 19-10-2009 17:58:34

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:11:11

83 - ES

Localizacin de fallos

Problema Causa Solucin

El aparato no se calienta Hay un problema de Controle el cable de alimentacin, el enchufe y la toma de corriente de pared

Pulse el interruptor de encendido/apagado (on/ off)

La temperatura de la suela es alta a la suela

La plancha no produce vapor

Pulse el interruptor de encendido/apagado (on/ off)

La caldera an no se ha calentado

Espere un momento hasta que se apague el LED del vapor listo.

Puede que el tanque del agua est vaco

Llene el tanque del agua

del vapor Pulse el botn del vapor

La temperatura de la suela Funciona pero el vapor no parece ser lo suficientemente caliente y seco.

Al planchar, el vapor sale de la tapa de eliminacin de la cal

que se enfre.

Saque la tapa de eliminacin de la cal y apriete correctamente la

Contacte con el Servicio Postventa

El led del tanque del agua depsito

Llene el tanque con agua

Las suelas se ensucian o se queman

En el agua utilizada para planchar, no tiene que haber agentes qumicos ni aditivos

qumicos ni aditivos en el agua.

Contacte el Servicio Postventa si la tela de lino

Limpie la suela con una

En la tela aparecen rayas hmedas

El forro de la tabla de

de agua

Sustituya el forro o utilice una tabla de planchar de malla

En la suela se ven incrustaciones

La caldera no ha sido Siga las indicaciones en el captulo especfico

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 83 19-10-2009 17:58:34

84 - ES

Informacin importante Piezas de repuesto y consumibles de Hoover

Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio Asistencia Tcnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de repuestos, controle siempre el nmero de modelo que posee.

Servicio de reparaciones de Hoover

servicio de reparaciones de Hoover. Por favor vea a continuacin los detalles relativos a contactos.

Seguridad

(IMG), autoridad italiana independiente en materia de seguridad en aparatos electrodomstricos, asegura el cumplimiento y el mantenimiento de las normas europeas al respecto a travs de toda la vida til de los artefactos. Todos los aparatos

Calidad

ISO 9001

los requisitos de la norma ISO 9001.

El Medio Ambiente:

residuos de aparatos elctricos y electrnicos (RAEE).

residuos de este producto. El smbolo que puede verse en el producto indica que ste no puede tratarse como residuo domstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida de

La eliminacin debe llevarse a cabo segn los reglamentos medioambientales locales sobre eliminacin de residuos.

este producto, pngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domsticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.

Su garanta

Las condiciones de garanta para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el pas de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamacin en virtud de las condiciones de garanta.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 84 19-10-2009 17:58:34

85 - SI

Opis delov

1

2

3

4 Pokrov filtra posode za vodo

5 Predal za kabel in cevi

6 Dovodna cev

7

Slika 1: Opis podstavka in posode

10 Temperaturni gumb

11 Sproilo za paro

12

13 Indikator temperaturnega gumba

14

15

kamna

4

10

11

12 13

15

Slika 3: Opis Pro likalnika

1 2 3

4

5

7

6

4

10

11

12 13

14

15

Slovenina

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 85 19-10-2009 17:58:35

86 - SI

1B

1A

1C

1A Stikalo za vklop/izklop

1B

vodo

1C

1D Vklop/izklop likalnika

1E Vklop/izklop grelca

1B

1D

1C

1E

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 86 19-10-2009 17:58:35

87 - SI

Uvod

Pomembna varnostna navodila

pomemben del naprave.

pod vodovodno pipo.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 87 19-10-2009 17:58:36

88 - SI

(samo pri profesionalnim likalnikom)

Opozorilo:

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 88 19-10-2009 17:58:37

89 - SI

maksimalen nivo.

Opozorilo:

Modeli gospodinjskih likalnikov:

Profesionalni likalni modeli:

in grelec ogrevata.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 89 19-10-2009 17:58:37

90 - SI

Izberite temperaturo likalne ploe z obraanjem kazalca (10) na likalniku v eleni poloaj. Poakajte nekaj trenutkov dokler se kazalec temperature (13) ne ugasne. Pokazal vam bo, da je likalna ploa dosegla eleno temperaturo.

Med likanjem se kazalec temperature vklaplja in izklaplja, saj uravnava temperaturo, ampak ne moti vaega likanja.

Pomo

Da izberete najprimernejo temperaturo za vsako tkanino preverite etiketo na perilu. Prosimo upotevajte, da se med uporabo likalnika prige luka za temperaturo. Naznanja vam, da se likalnik greje na primerno temperaturo. e je vae oblailo iz razlinih vrst vlaken izberite temperaturo likalne ploe, priporoeno zanajbolj obutljive materiale.

e je temperatura prenizka, lahko posamezne kapljice vode padejo z likalne ploe. Prosimo poviajte temperaturo nad 2 pik repreite to kapljanje.

Poglavje 3: Uporaba generatorja pare

Pomembno

Pri prvi uporabi naprave lahko zaznate hlape in poseben vonj. To je precej obiajno in bo hitro izginilo.

Poglavje 3.2 - Likanje Suho likanje

Modeli gospodinjskih likalnikov:

Za Izbiro temperature likalne ploe sledite oznabam v poglavju 3.1. Ko likalna ploa dosee eleno temperaturo zanite z likanjem brez pritiskanja na sproilec za paro (11).

Profesionalni likalni modeli:

Zavrtite samo stikalo za vklop (1d) na likalniku. Sledite navodilom v poglavju 3.1, da izberete temperaturo likalne ploe. Zanite z likanjem, ko likalna ploa dosee primerno temperaturo.

Likanje s paro

Sledite navodilom v poglavju 3.1, da izberete temperaturo likalne ploe. Ko je funkcija likanja s paro pripravljena, se ugasne za to namenjena luka (1D). Sedaj lahko zanete likati in pritisnite gumb za dovajanje pare (11). Curek pare se ustavi, ko spustite gumb za dovajanje pare.

Imate monost reguliranja curka pare z gumbom tehnologije Multi Steam (12). Za dosego najboljih rezultatov prosimo, da za ve informacij preglejte poglavje 3.3, ki je za to namenjeno.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 90 19-10-2009 17:58:37

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 10:59:51

91 - SI

Slika 9: Prikaz aktiviranega gumba za paro

Samo profesionalni likalni modeli

Pomembno

in pare?

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 91 19-10-2009 17:58:38

92 - SI

Tekstil Parni nain TC likalne ploe

(Precise Power) Maks.

Teavni predeli (Precise Power)

Jeans Maks.

Bomba

Lan Maks.

amet

Volna

Svila

Umetna svila

Poliester

Acril

Elastan

Poliamid

Pomo

Ko likate s paro oblaila na katerih lahko pride do pokodb, priporoamo, da nastavite likalno ploo na nijo temperaturo ali da oblailo obrnete okoli-navznoter.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 92 19-10-2009 17:58:39

93 - SI

Nastavite temperaturo likalne ploe na maksimalno temperaturo in nastavite tehnologijo Multi Steam (12) na program Globinskega naina.

Obesite zavese in oblaila (suknjie, obleke, plae). Drite likalnik v navpinem poloaju in na kratki razdalji od tkanin, da se izognete zaigu le-teh. Pritisnite sproilec za paro (11) in pomikajte likalnik od vrha do tal.

Opozorilo: Ne usmerite curka pare proti ljudem in ivalim.

Posodo za vodo lahko napolnite kadarkoli med uporabo.

Ko je posoda za vodo prazna, se bo prigala luka (1B) za prazno posodo za vodo. Para ne izhaja ve iz likalne ploe. Odvijte pokrov posode za vodo (4) in natoite vodo s pomojo steklenice ter bodite pozorni na oznako za maksimalno gladino vode.

Za nadaljnja navodila si prosimo oglejte poglavje 2.2.

Poglavje 3.4 - Likanje z navpino paro

Da prepreite kakrno koli tveganje opeklin mora biti naprava ohlajena za najmanj 2 uri, preden zanete vzdrevalna dela in ienje naprave.

Poglavje 4: Vzdrevanje in ienje

Za ienje likalne ploe ne uporabljajte detergentov ali istilnih sredstev. Redno jo istite z vlano in ne kovinsko krpo.

Pred shranjevanjem izpraznite posodo za vodo po vsaki uporabi.

Za ienje plastinih delov podstavka, prosimo uporabite mehke krpe.

Poglavje 4.1 - ienje naprave

Za najdaljo ivljenjsko dobo vae naprave bi morali izprati grelec vsake 2 meseca, da se izognete usedlini v grelcu.

Pred postopkom se prepriajte, da je naprava ohlajena in izkljuena najmanj 2 uri.

Postavite stojalo na rob odtone cevi in namestite likalnik na ravno podlago. Odstranite ep za odstranitev (15). Odvijte ep za izpiranje grelca s kovancem v nasprotni smeri urinih kazalcev in ga odstranite. Z lijakom in steklenico napolnite grelec z 0,2 litra vode iz vodovoda. Stresite podstavek in nato izpraznite grelec, vodo izlijte v odtono cev. Priporoamo dvakratno ponavljanje tega postopka. S kovancem privijte ep za izpiranje grelca in namestite nazaj ep za odstranitev (15).

Poglavje 4.2 - Izpiranje grelca glede na lestvico vzdrevanja

Poglavje 3.5 - Polnjenje posode za vodo med uporabo

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 93 19-10-2009 17:58:39

94 - SI

Slika 11: Postopek ienja

Vsekakor ne uporabljajte kakrnih koli istilnih sredstev za ienje ali izpiranje grelca.

Poglavje 4.3 - Skladienje Ugasnite napravo in jo izkljuite.

Likalnik postavite na podstavek za ohlajevanje (3). Poakajte najmanj 30 minut, da se likalna ploa in generator ohladita.

Zaklenite likalnik s sistemom zaklepanja (2). Za nadaljnja navodila prosimo, da si oglejte poglavje 1.2.

Shranite kabel za paro in elektrini kabel v prostoru za shranjevanje kablov (5).

Slika 12: Prostor za kabel

Nato lahko odnesete pro vao napravo z namenom, da jo varno in brez teav shranite.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 94 19-10-2009 17:58:40

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:11:50

95 - SI

Teava Vzrok Reitev

Preverite glavni kabel,

Pritisnite gumb za vklop/ izklop

pare Pritisnite gumb za vklop/ izklop

Posoda za vodo utegne biti prazna za vodo

paro Pritisnite sproilec za paro

Temperatura likalne

maksimalno

Odstranitveni ventil Calc ni pustite da se ohladi.

odstranitev vodnega kamna in pravilno zatesnite ventil

ventil servis

za vodo vode

Z vodo napolnite posodo za vodo

primesi

vodne proge uporabite likalno desko z

izpran Sledite oznakam v

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 95 19-10-2009 17:58:40

96 - SI

Nadomestni deli in potroni material Hoover

Hooverjev servis

podrobnosti kontaktov.

Varnost

Kakovost

ISO 9001

Okolje

in elektronski opremi (WEEE).

neprimerni odstranitvi tega izdelka.

Vaa garancija

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 96 19-10-2009 17:58:40

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the SFD4102 2 001 Hoover works, you can view and download the Hoover SFD4102 2 001 User Manual on the Manualsnet website.

Yes, we have the User Manual for Hoover SFD4102 2 001 as well as other Hoover manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The User Manual should include all the details that are needed to use a Hoover SFD4102 2 001. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hoover SFD4102 2 001 User Manual is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hoover SFD4102 2 001 User Manual consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hoover SFD4102 2 001 User Manual free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hoover SFD4102 2 001 User Manual, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hoover SFD4102 2 001 User Manual as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.