Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions PDF

1 of 104
1 of 104

Summary of Content for Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions PDF

Cordless Grass Trimmer Akku-Rasentrimmer Coupe bordure batterie Tagliabordi a batteria Snoerloze graskantenmaaier Cortaseto a batera Corta - relva a batera

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

CG 14DSDL CG 18DSDL

CG18DSDL

000Book_CG14DSDL_WE.indb 1 2017/12/01 15:29:12

2

1

5

3

2

4

1

2

6 7

8

1

9

1

0

! @ %

#

&

^

$*

q

(

) e

(

w

r

( s

a

p

o

i

f a d

k

h g

l j

a

; x

z

c

v

b

10 0

m m

1

50 m

m,

n

m b

d

v v d

m

1

9 1

0

u

y

t

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

13 14 15 16

17 18 19 20

000Book_CG14DSDL_WE.indb 2 2017/12/01 15:29:12

3

d

v

.

l

!

%

10 mm

4 mm

/

21 22 23

24 25 26 27

28 29 30

31

000Book_CG14DSDL_WE.indb 3 2017/12/01 15:29:13

4

English Deutsch Franais Italiano 1 Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile 2 Latch Schnapper Loquet Fermo 3 Battery cover Akkumulatorabdeckung Couvercle de la batterie Coperchio della batteria 4 Terminals Anschlsse Bornes Terminali 5 Ventilation holes Belftungslcher Ori ces de ventilation Fori di ventilazione 6 Push Drcken Pousser Spingere 7 Insert Einsatz Insrer Inserire 8 Pull out Herausziehen Tirer Estrarre 9 Pilot lamp Kontrollampe Lampe tmoin Spia 0 After insert Nach dem Einsetzen Aprs insertionl Dopo linserimento ! Power button Einschalttaste Bouton d'alimentation Pulsante di alimentazione

@ Remaining battery indicator lamp

Ladezustand- Kontrollleuchte

Tmoin lumineux de puissance batterie rsiduelle

Spia luminosa batteria restante

# Main pipe Hauptrohr Tuyau principal Tubo principale $ Housing side Gehuseseite Ct bti Lato alloggiamento % Loop handle Bgelgri Poigne Impugnatura ad anello

^ Handle xture Gri einbau Fixation pour poigne Dispositivo di ssaggio dellimpugnatura

& M643 bolts M643-Schrauben 43 boulons M6 Bulloni M643 * M6 nuts M6-Muttern Ecrous M6 Dadi M6 ( Cover Abdeckung Capot Coperchio ) Knife Messer Lame Coltello q D5 tapping screw D5-Blechschraube Vis autotaraudeuse D5 Vite auto lettante D5 w Cover bracket Schutzhalter Support du capot Sta a del coperchio

e M625 hex. socket button bolts

M625-Innensechskant- Rundkopfschrauben

Boulons tte creuse hexagonale M625

Bulloni con testa esagonale incassata M625

r Cover holder Abdeckungshalterung Dispositif de retenue du capot Supporto del coperchio

t Flange ass'y Flanschbaueinheit Bride dassemblage Gruppo angia y Wing Flgel Ailette Ala u Motor case Motorgehuse Carter de moteur Scatola del motore

i Hex. bar wrench 4 mm 4-mm-Sechskant- Inbusschlssel Cl barre hex. de 4mm Chiave a barra esagonale

da 4 mm

o Threaded fastener of the motor case

Schraubgewinde im Motorgehuse

lment de xation let du carter moteur

Dispositivo di ssaggio lettato della scatola motore

p Hole Loch Trou Foro a Nylon head Nylonkopf Tte du l de nylon Testa di nylon

s Screw (left rotation) Schraube (Linksgewinde) Vis (rotation vers la gauche) Vite (rotazione a sinistra)

d Nylon line Nylonfaden Fil nylon Filo di nylon f Tap Klopfen Tapoter Filettatore g Button Knopf Bouton Pulsante h Tap/release Tippen/Verlngern Appuyez/Relchez Tocco/rilascio

j Wear limit mark (2 marks) Verschleigrenzenmarke (2 Marken)

Marque de limite d'usure (2 marques)

Contrassegno limite di usura (2)

k Extends in 30 mm increments Verlngerung 30 mm Extensions par segments

de 30 mm Si estende in incrementi di 30 mm

l Appropriate length 90 110 mm

Ungefhre Lnge 90 110 mm

Longueur approprie 90 110 mm

Lunghezza appropriata 90 110 mm

; Cover Abdeckung Capot Coperchio z Case Gehuse Chssis Testina

000Book_CG14DSDL_WE.indb 4 2017/12/01 15:29:13

5

English Deutsch Franais Italiano x Hook Haken Crochet Gancio

c Press tabs (2 areas) Drucklaschen (2 Bereiche)

Appuyez sur les languettes (2 zones)

Pressione linguette (2 aree)

v Reel Rolle Bobine Bobina b Groove Nut Rainure Scanalatura n Hole of reel Loch in Rolle Ori ce de la bobine Scatola della bobina

m Direction to wind nylon cord

Wickelrichtung des Nylonfadens

Direction pour enrouler du cordon en nylon

Direzione di avvolgimento cavo di nylon

, Secure in the stopper Im Stopper sichern Fixez dans l'arrt Fissare nel tappo . Stopper Stopper L'arrt Tappo / Eyelet line guide Fadenfhrungsse L'illet du guide- l. Linea guida occhiello

While holding the reel Whrend die Rolle gehalten wird Tenant la bobine Mentre si tiene la bobina

String the line through the eyelet line guide

Faden durch die Fadenfhrungsse fhren

En lez le l travers l'illet du guide- l.

Inserire il lo attraverso la linea guida dellocchiello

Locking holes of cover (2 holes)

Rastlcher in der Abdeckung (2 Lcher)

Trous de verrouillage du couvercle (2 trous)

Fori di bloccaggio del coperchio (2)

Tabs of case (2 tabs) Laschen am Gehuse (2 Laschen)

Languettes du chssis (2 languettes) Linguette testina (2)

Power lamp Betriebsleuchte Tmoin dalimentation Spia di alimentazione Handle Gri Poigne Impugnatura Lock lever Verriegelungshebel Levier de verrouillage Leva di bloccaggio Lever Hebel Levier Leva Forward Vorwrts Avant Avanti Left side Linke Seite Ct gauche Lato sinistro Wear limit Verschliegrenze Limite dusure Limite di usura Brush cap Motorsensenaufsatz Bouchon de porte-balai Coperchio della spazzola

Nail of carbon brush Klaue der Kohlebrste Clou de balai en carbone Chiodo di spazzola di carbone

Protrusion of carbon brush Krempe der Kohlebrste Saillie de balai en carbone Sporgenza di spazzola di

carbone

Contact portion of brush tube

Kontakt che des Brstenrohrs

Partie de contact du tube de balai

Parte di contatto del tubo della spazzola

000Book_CG14DSDL_WE.indb 5 2017/12/01 15:29:13

6

Nederlands Espaol Portugus 1 Oplaadbare batterij Batera recargable Bateria de recarregvel 2 Vergrendeling Enganche Lingeta 3 Batterijdeksel Cubierta de batera Tampa da bateria 4 Aansluitpunten Terminales Terminais 5 Ventilatieopeningen Ori cios de ventilacin Orifcios de ventilao 6 Indrukken Empujar Empurrar 7 Insteken Insertar Inserir 8 Uittrekken Sacar Retirar 9 Controlelampje Lmpara piloto Lmpada piloto 0 Na insteken Tras la introduccin Depois de inserir ! Aan/uit-knop Botn de alimentacin Boto de alimentao

@ Indicatielampje resterende acculading

Indicador luminoso de batera restante

Luz de indicao da autonomia da pilha

# Hoofdpijp Tubo principal Tubo principal $ Zijkant behuizing Lado de la carcasa Lado da carcaa % Lushandvat Empuadura de bucle Pega de olhal ^ Bevestiging van handvat Soporte de mango Fixador do punho & M643 bouten Pernos M6x43 Parafusos M643 * M6 moeren tuercas M6 Porcas M6 ( Deksel Cubierta Tampa ) Mes Cuchillo Lmina q D5 tapschroef Tornillo de rosca D5 Parafuso roscante D5 w Dekselsteun Abrazadera de cubierta Suporte da tampa

e M625 bolkop inbusbouten

Pernos inferiores de cabeza hexagonal M6x25

Parafusos M625 de cabea cilndrica sextavados

r Dekselhouder Soporte de cubierta Suporte da tampa t Toebehoren van ens Conjunto de brida Prato y Vleugel Pestaa Asa u Motorbehuizing Carcasa de motor Caixa do motor

i Inbussleutel 4 mm Llave de barra hexagonal de 4 mm Chave hexagonal 4 mm

o Bevestiging met schroefdraad voor motorhuis

Cierre roscado de la carcasa del motor

Rosca de aperto da caixa do motor

p Gaatje Agujero Orifcio a Nylon kop Cabezal de nailon Cabea de nylon

s Schroef (linksdraaiend) Tornillo (giro a izquierdas) Parafuso (rotao para a esquerda)

d Nylondraad Cuerda de nylon Linha de nylon f Kloppen Llave Bater g Knop Botn Boto h Tap/ontgrendeling Sacar/Liberar Bater/libertar

j Limietmarkering slijtage (2 markeringen)

Marca de lmite de desgaste (2 marcas)

Marca de limite de desgaste (2 marcas)

k Verlengt in stappen van 30 mm

Se extiende en incrementos de 30 mm

Estende em incrementos de 30 mm

l Geschikte lengte 90 110 mm

Longitud apropiada 90 110 mm

Comprimento apropriado 90 110 mm

; Deksel Cubierta Tampa z Behuizing Carcasa Caixa

000Book_CG14DSDL_WE.indb 6 2017/12/01 15:29:14

7

Nederlands Espaol Portugus x Haak Gancho Gancho

c Tabs indrukken (2 gebieden)

Presionar las pestaas (2 reas) Abas de presso (2 reas)

v Spoel Rollo Bobina b Groef Muesca Ranhura n Gat van spoel Ori cio del riel Orifcio da bobina

m Richting voor oprollen nylondraad

Direccin para el bobinado el cable de nailon

Direco para enrolar o o de nylon

, Steek de stop er goed in Asegurar en el tapn Fixar no tampo . Stop Tapn Tampo / Draadgeleidingsoog Gua de la lnea del ori cio Ilh guia de o

Terwijl u de spoel vasthoudt Mientras se sujeta el rollo Enquanto segura na

bobina

Steek de lijn door het draadgeleidingsoog

Haga pasar la lnea a travs de la gua de lnea del ori cio

Passe o o pelo ilh guia de o

Afsluitgaten van kap (2 gaten)

Agujeros de bloqueo de la cubierta (2 agujeros)

Orifcios de xao da tampa (2 orifcios)

Tabs van behuizing (2 tabs)

Pestaas de la carcasa (2 pestaas) Abas da caixa (2 abas)

Aan/uit lampje Lmpara de encendido Luz de alimentao Handvat Empuadura Pega Vergrendelhendel Palanca de bloqueo Alavanca de bloqueio Hendel Palanca Alavanca Voorwaarts Avance Frente Linkerzijde Lateral izquierdo Lado esquerdo Slijtagegrens Lmite de uso Limite de desgaste Borstelkap Tapa del cepillo Tampa da roadora

Nagel van koolborstel Ua de escobilla de carbn

Prego da escova de carvo

Uitsteeksel van koolborstel

Saliente de escobilla de carbn

Salincia da escova de carvo

Contactgedeelte van borstelbuis

Parte de contacto del tubo de escobilla

Seco de contacto do tubo da escova

000Book_CG14DSDL_WE.indb 7 2017/12/01 15:29:14

8

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signi cation avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Always wear eye protection.

Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Toujours porter des verres de protection.

Indossate sempre le protezioni oculari.

Always wear hearing protection. Stets Gehrschutz tragen. Porter des protections

anti-bruit en permanence. Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica.

Do not expose to moisture. Keiner Feuchtigkeit aussetzen.

Ne pas exposer lhumidit.

Non esporre allumidit.

Keep bystanders away. Achten Sie darauf, dass keine unbeteiligten Personen in der Nhe sind.

Empchez la prsence de toute personne dans la zone de travail.

Tenere lontani i passanti.

Remove battery before adjusting or cleaning and before leaving the machine unattended for any period.

Entfernen Sie die Batterie vor dem Einstellen und der Reinigung sowie dann, wenn das Gert unbeaufsichtigt ist.

tez la batterie avant de procder au rglage de lappareil, avant de le nettoyer ou de lentreposer pendant une priode prolonge.

Rimuovere la batteria prima di regolare o pulire e prima di lasciare la macchina incustodita per qualsiasi periodo.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/ EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechaten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 8 2017/12/01 15:29:14

9

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su signi cado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus signi cados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Draag altijd oogbescherming.

Utilice siempre una proteccin ocular.

Utilize sempre proteco para os olhos.

Draag altijd gehoorbescherming.

Utilice siempre protecciones auriculares.

Use sempre proteo auditiva.

Niet blootstellen aan vocht.

No exponga a la humedad. No exponha a humidade.

Houd omstanders op volgende afstand.

Mantenga a las personas alejadas del lugar.

Mantenha afastadas quaisquer pessoas no local.

Verwijder de accu voordat u het gereedschap afstelt of schoonmaakt en wanneer u het gereedschap zonder toezicht achterlaat.

Extraiga la batera antes de ajustar o limpiar el aparato y antes de dejar la mquina desatendida durante un periodo de tiempo.

Retire a bateria antes de ajustar ou limpar e antes de deixar a mquina sem superviso durante qualquer perodo.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu- eisen.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su n se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Apenas para pases da UE No deixe ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 9 2017/12/01 15:29:14

10

English (Original instructions)

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce

risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the in uence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and

safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and o . Any power tool that cannot be controlled with the

switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source

and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may a ect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations di erent from those intended could result in a hazardous situation.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 10 2017/12/01 15:29:14

11

English

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger speci ed by

the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack

may create a risk of re when used with another battery pack.

b) Use power tools only with speci cally designated battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and re.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a quali ed

repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION Keep children and in rm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and in rm persons.

GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safe operation practices Training a) Read the instructions carefully. Be familiar with the

controls and the correct use of the machine. b) Never allow people unfamiliar with these instructions

or children to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.

c) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Preparation a) Before use, always visually inspect the machine for

damaged, missing or misplaced guards or shields. b) Never operate the machine while people, especially

children, or pets are nearby. c) Never replace nylon head with metalic cutting means. Operation a) Wear eye protection, stout shoes and long trousers at

all times while operating the machine. b) Avoid using the machine in bad weather conditions

especially when there is a risk of lightning. c) Use the machine only in daylight or good arti cial light. d) Never operate the machine with damaged guards or

shields or without guards or shields in place. e) Switch on the motor only when the hands and feet are

away from the cutting means. f) Always disconnect the machine from the power supply

(i.e. remove the plug from the mains or remove the disabling device)

whenever the machine is left unattended; before clearing a blockage; before checking, cleaning or working on the

machine; after striking a foreign object; whenever the machine starts vibrating abnormally.

g) Take care against injury to feet and hands from the cutting means.

h) Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris.

Maintenance and storage a) Disconnect the machine from the power supply (i.e.

remove the plug from the mains or remove the disabling device) before carrying out maintenance or cleaning work.

b) Use only the manufacturers recommended replacement parts and accessories.

c) Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an authorized repairer.

d) When not in use, store the machine out of the reach of children.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS GRASS TRIMMER WARNING 1. Exercise patience in all work with the tool. And dress

properly to keep warm. 2. Plan all work ahead to prevent accidents. 3. Do not operate the tool at night or under bad weather

conditions when visibility is poor. And do not operate the tool when it is raining or right after it has been raining.

Working on slippery ground could lead to an accident if you lose your balance.

4. Inspect the nylon head before starting work. Do not use the tool if the nylon head is cracked, scarred

or bent. Make sure the nylon head is properly attached. A nylon

head that falls apart or comes loose during operation could cause an accident.

5. Be sure to attach the cover before starting work. Operating the tool without this parts could lead to injury. 6. Be sure to attach the loop handle before starting work.

Make sure it is not loose but properly attached before starting work. Hold the loop handle rmly during work and do not swing the tool around, but use the correct posture and maintain your balance.

Losing your balance during work could lead to an injury.

7. Take care when starting the motor. Place the tool on level ground. Do not operate the tool within 15 m of people or

animals. Make sure that the nylon head does not come into

contact with the ground or trees and plants. A careless start could lead to injury. 8. Do not secure the lock lever. Accidentally pulling back the lever could lead to

unexpected injury. 9. Before leaving the tool, press the power button to turn it

o . 10. Operate the tool with care near electric cables, gas

pipes and similar installations. 11. Look out for and remove empty cans, wire, stones or

other obstacles before starting work. And do not work near tree roots or rocks.

Working in such areas could damage the nylon head or lead to injury.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 11 2017/12/01 15:29:15

12

English

12. Never touch the nylon head during operation. Also make sure it does not come into contact with your

hair, clothes, etc. 13. In the following situations, turn o the motor and check

that the nylon head has stopped rotating. To move to another work area. To remove rubbish or grass that has become stuck in

the tool. To remove from the work area obstacles or the rubbish,

grass and chips generated by trimming. To lay down the tool. Doing this with the nylon head still rotating could lead to

unexpected accidents. 14. Do not use the tool within 15 m of another person. When you work with someone else, maintain a distance

of more than 15 m. Flying chips could lead to unexpected accidents. When working on unstable surfaces like slopes, make

sure that your co-worker is not exposed to any hazards. Use whistles or other means for calling the attention of

your co-workers. 15. When grass and other objects become entangled in the

nylon head, turn o the motor and make sure the nylon head has stopped rotating before removing them.

Removing objects from the nylon head when it is still rotating will lead to injury.

Continuing operation when foreign matter is stuck in the nylon head may lead to damage.

16. If the tool is operating poorly and produces strange noise or vibrations, turn o the motor immediately and ask your dealer to have it inspected and repaired.

Continued use under these conditions could lead to injury or tool damage.

17. If you drop or bump the tool, inspect it carefully to check there is no damage, cracks or deformation.

Using a tool that is damaged, cracked or deformed could result in injury.

18. Secure the tool during vehicle transport to ensure that it lies still.

Failure to heed this warning may result in an accident. 19. This product contains a strong permanent magnet in

the motor. Observe the following precautions regarding adhering

of chips to the tool and the e ect of the permanent magnet on electronic devices.

CAUTION Do not place the tool on a workbench or work area

where metal chips are present. The chips may adhere to the tool, resulting in injury or

malfunction. If chips have adhered to the tool, do not touch it.

Remove the chips with a brush. Failure to do so may result in injury. If you use a pacemaker or other electronic medical

device, do not operate or approach the tool. Operation of the electronic device may be a ected. Do not use the tool in the vicinity of precision devices

such as cell phones, magnetic cards or electronic memory media.

Doing so may lead to misoperation, malfunction or loss of data.

CAUTION 1. Do not turn on the nylon head for cutting objects other

than grass. Do not operate the tool in water puddles and make sure that soil does not come into contact with the nylon head.

2. The tool contains precision parts and should not be dropped, exposed to strong impact or water.

The tool could be damaged or malfunction. 3. When the tool is to be stored after use or be transported,

remove the nylon head.

4. Do not expose the tool to insecticide and other chemicals.

Such chemicals could cause cracking and other damage.

5. Replace warning labels with new labels when they become di cult to recognize or illegible and when they start to peel.

Ask your dealer to provide the warning labels. 6. Do not touch the motor immediately after use since it

may be very hot.

PRECAUTIONS FOR BATTERY AND CHARGER 1. Always charge the battery at a temperature of 0C

40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40C.

The most suitable temperature for charging is that of 20C 25C.

2. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

Do not charge more than two batteries consecutively. 3. Do not allow foreign matter to enter the hole for

connecting the rechargeable battery. 4. Do not insert object into the air ventilation slots of the

charger. Inserting metal objects or in ammables into the charger

air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

5. Using an exhausted battery will damage the charger. 6. Bring the battery to the shop from which it was

purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

7. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

9. Do not dispose of the battery in re. If the battery is burnt, it may explode.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the motor

stops. In such case, charge it up immediately. 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this

case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.

3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop.

In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again. (BSL1430, BSL1830)

Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the

battery. During work make sure that swarf and dust do not fall on

the battery.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 12 2017/12/01 15:29:15

13

English

Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery.

Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust.

Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).

2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.

4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car

cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those

speci ed. 7. If the battery charging fails to complete even when a

speci ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.

9. Keep away from re immediately when leakage or foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong static electricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes,

do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately.

If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with

clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation. 3. If you nd rust, foul odor, overheating, discolor,

deformation, and/or other irregularities when using the battery for the rst time, do not use and return it to your supplier or vendor.

WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of re. Please observe the following matters when storing the battery. Do not place electrically conductive cuttings,

nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case.

Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short-circuits (See Fig. 1).

REGARDING LITHIUM-ION BATTERY TRANSPORTATION When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. WARNING Notify the transporting company that a package contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the transportation company when arranging transport. Lithium-ion batteries that exceed a power output of

100Wh are considered to be in the freight classi cation of Dangerous Goods and will require special application procedures.

For transportation abroad, you must comply with international law and the rules and regulations of the destination country.

Wh Power Output

2 to 3 digit number

SPECIFICATIONS POWER TOOL Model CG14DSDL CG18DSDL Pole type Straight type Cutting capacity diameter 310 mm Rotation direction Counterclockwise as seen from above No-load speed 5000 min-1

Operating time on one charge *1 (When supplied rechargeable battery is fully charged) 17 18 min*2 24 26 min*2

Battery BSL1430: Li-ion 14.4 V (3.0 Ah 8 cells)

BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah 10 cells)

Weight (with nylon head, rechargeble battery and cover) 4.1 kg 4.3 kg

*1 The data in the above table is provided only as an example. Since type of grass, ambient temperature, rechargeable battery characteristics, work methods, etc. can vary widely the above should only be used as a rough guideline.

*2 Conditions: Outer diameter of nylon head 310 mm, switch set to full speed. (switch left ON all the time)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 13 2017/12/01 15:29:15

14

English

CHARGER Model UC18YGSL UC18YRSL Charging voltage 14.4 V 18 V Battery BSL1430, BSL1830 Weight 0.4 kg 0.6 kg

STANDARD ACCESSORIES

CG14DSDL (LSC)

1 Battery (BSL1430) ................................1 2 Charger (UC18YGSL) ...........................1 3 Nylon head ............................................1 4 Cover ....................................................1 5 Hex. bar wrench 4 mm ..........................1 6 1719 Combi box wrench .....................1 7 Protective glass ....................................1

CG14DSDL (2LSC)

1 Battery (BSL1430) ................................2 2 Charger (UC18YGSL) ...........................1 3 Nylon head ............................................1 4 Cover ....................................................1 5 Hex. bar wrench 4 mm ..........................1 6 1719 Combi box wrench .....................1 7 Protective glass ....................................1 8 Battery cover ........................................1

CG18DSDL (NN)

1 Nylon head ............................................1 2 Cover ....................................................1 3 Hex. bar wrench 4 mm ..........................1 4 1719 Combi box wrench .....................1 5 Protective glass ....................................1

CG18DSDL (LSC)

1 Battery (BSL1830) ................................1 2 Charger (UC18YGSL) ...........................1 3 Nylon head ............................................1 4 Cover ....................................................1 5 Hex. bar wrench 4 mm ..........................1 6 1719 Combi box wrench .....................1 7 Protective glass ....................................1

CG18DSDL (2LSC)

1 Battery (BSL1830) ................................2 2 Charger (UC18YGSL) ...........................1 3 Nylon head ............................................1 4 Cover ....................................................1 5 Hex. bar wrench 4 mm ..........................1 6 1719 Combi box wrench .....................1 7 Protective glass ....................................1 8 Battery cover ........................................1

CG18DSDL (LSR)

1 Battery (BSL1830) ................................1 2 Charger (UC18YRSL) ...........................1 3 Nylon head ............................................1 4 Cover ....................................................1 5 Hex. bar wrench 4 mm ..........................1 6 1719 Combi box wrench .....................1 7 Protective glass ....................................1

CG18DSDL (2LSR)

1 Battery (BSL1830) ................................2 2 Charger (UC18YRSL) ...........................1 3 Nylon head ............................................1 4 Cover ....................................................1 5 Hex. bar wrench 4 mm ..........................1 6 1719 Combi box wrench .....................1 7 Protective glass ....................................1 8 Battery cover ........................................1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Battery

(BSL1430) (BSL1830)

2. Battery cover

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS Trimming, scaling and mowing of weed.

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the housing tightly and push the battery latches to

remove the battery (see Fig. 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig.

2).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 14 2017/12/01 15:29:15

15

English

Table 1 Indications of the pilot lamp (UC18YGSL)

Pilot lamp (red)

Before charging Blinks

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

While charging Lights Lights continuously

Charging complete Blinks

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

Overheat standby Blinks

Lights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

Battery overheated. Unable to charge (Charging will commence when battery cools).

Charging impossible Flickers

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (o for 0.1 seconds) Malfunction in the

battery or the charger

Indications of the pilot lamp (UC18YRSL)

Pilot lamp (red)

Before charging Blinks

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

While charging Lights Lights continuously

Charging complete Blinks

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

Charging impossible Flickers

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (o for 0.1 seconds) Malfunction in the

battery or the charger

Pilot lamp (green)

Overheat standby Lights Lights continuously

Battery overheated. Unable to charge (Charging will commence when battery cools).

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery

The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries Temperatures at which the battery can be recharged

0C 50C

(3) Regarding recharging time Table 3 shows the recharging time required according

to the type of battery.

Table 3 Charging time (At 20C) Charger

Battery UC18YGSL UC18YRSL

BSL1430 Approx. 90 min. Approx. 45 min. BSL1830 Approx. 90 min. Approx. 45 min.

NOTE The recharging time may vary according to the ambient

temperature. 4. Disconnect the chargers power cord from the

receptacle. 5. Hold the charger rmly and pull out the battery. NOTE Be sure to pull out the battery from the charger after

use, and then keep it.

CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the chargers power cord to a receptacle. When connecting the plug of the charger to

a receptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).

2. Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into the charger as shown in

Fig. 3 and 4 (UC18YGSL), Fig. 5 and 6 (UC18YRSL).

3. Charging When inserting a battery in the charger, the pilot lamp

will light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the

pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in

Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 15 2017/12/01 15:29:16

16

English

Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the rst and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 3 times.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.

When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after

use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION If the battery is charged while it is heated because it has

been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the charger lights for 1 second, does not light for 0.5 seconds (o for 0.5 seconds). In such a case, rst let the battery cool, then start charging.

When the pilot lamp ickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the chargers battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.

Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to con rm that the battery being charged with UC18YGSL is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged.

ABOUT POWER LAMP The power lamp indicates various statuses for the tool. (Fig. 7) Table 4 shows the various statuses indicated by the power lamp.

Table 4 State of lamp Status of Tool

O Power OFF Red Power ON

Blinking red

The over-heat protection circuit of the tool is operating. The lever is being pressed while the overload protection circuit of the tool is operating.

Quickly blinking red The tool is operating abnormally.

ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR The remaining battery lamp blinks when the remaining battery power is low. Please charge the tool as soon as possible. The Table 5 shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power.

Table 5 State of lamp Battery Remaining Power

The battery remaining power is enough.

The battery remaining power is nearly empty. Re-charge the battery soonest possible.

As the remaining battery indicator shows somewhat di erently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as a reference. NOTE Do not give a strong shock to the switch panel or break

it. It may lead to a trouble.

PRIOR TO OPERATION CAUTION Pull out battery before doing any assembly. 1. Installing the loop handle (Fig. 8) (1) Remove the M6 43 bolts (2 pcs.). (2) Install the loop handle on the main pipe so that it leans

against the housing. (3) Place the handle xture at the lower end of the main

pipe and secure it rmly using M6 43 bolts (2 pcs.) and M6 nuts (2 pcs.).

NOTE Secure the loop handle in a location that provides a

good grip. CAUTION Install the loop handle properly and securely as

instructed in the handling instructions. If not attached properly or securely, it may come o and

cause injury. 2. Installing cover (See Fig. 9 and 10) WARNING Be sure to install the cover in its designated location. Failure to heed this warning may result in injury from

ying stones. NOTE Use the supplied hex. bar wrench 4 mm for installation. (1) Use the supplied D5 tapping screw to install the knife in

the cover. (Fig. 9) (2) Align the two holes in the cover bracket and the cover

and insert two M6 25 hex. socket button bolts. (The cover bracket is installed in the motor case.)

(3) Place the cover holder on the underside of the cover and use the supplied hex. bar wrench 4 mm to alternately tighten the two M6 25 hex. socket button bolts until they are properly tightened.

CAUTION Take care to avoid cutting yourself on the knife inside

the cover. Install the cover and knife properly and securely as

instructed in the handling instructions. If not attached properly or securely, they may come o

and cause injury.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 16 2017/12/01 15:29:16

17

English

NYLON HEAD Installation of semi-auto nylon head 1. Function Automatically feeds more nylon cutting line when it is

tapped. Speci cations

Code No.

Type of attaching screw

Direction of rotation Size of attaching screw

333903 Female screw Counterclockwise M10

P1.25-LH

Applicable nylon cord Cord diameter: 1.4 mm Length: 6 m CAUTION The case must be securely attached to the cover. Check the cover, case and other components for cracks

or other damage. Check the case and button for wear. If the wear limit mark on the case is no longer visible or

there is a hole in the bottom of the button, change the new parts immediately. (Fig. 14)

The nylon head must be securely mounted to the threaded fastener of the motor case.

For outstanding performance and reliability, always use HiKOKI nylon cutting line. Never use wire or other materials that could become a dangerous projectile.

If the nylon head does not feed cutting line properly, check that the nylon line and all components are properly installed. Contact your HiKOKI dealer if you need assistance.

2. Installation (Fig. 11 and 12) (1) Insert the ange assy into the motor case. At this time,

the wing of the ange assy should face the motor case side. Next, align the holes of the ange assy and the motor case, insert the hex. bar wrench 4 mm, and then turn to tighten the ange assy.

(2) Screw the nylon head directly to the threaded fastener of the motor case.

The mounting nut of nylon head is left-hand-threaded. Turn clockwise to loosen/ counterclockwise to tighten.

CAUTION Install the nylon head properly and securely as

instructed in the handling instructions. If not attached properly or securely, it may come o and

cause injury. 3. Adjustment of line length Rotate and tap the nylon head on the ground. Nylon line

is drawn out abt, 30 mm by one tapping. (Fig. 13) Also, you can extend nylon line with hands. This time

the motor must be completely stopped. Con rm the line extends in 30 mm increments by

"tapping" and "releasing" the bottom button while pulling the line ends of the nylon head. (Fig. 14)

Appropriate Length of Nylon Line The appropriate length of the line when the tool is in

use is 90 110 mm. Extend the line to the appropriate length.

4. Nylon line replacement (1) Prepare 1.4 mm 6 m of genuine nylon line (Code

No.333923). (2) Press the opposing tabs, and then remove the cover

from the case. (Fig. 15) (3) Remove the reel from the case. (Fig. 16) If there is nylon line remaining, hook the line in the

groves, and then remove the reel.

If the nylon line does not extend when there is enough nylon line remaining, or when replacing the nylon line (Code No.333923), wind the nylon line using the following procedure.

(4) As shown in Fig. 17 and 18, draw the nylon line through the hole of the reel and hook it in the groove of the reel, and then wind the line in the direction of the arrow so that the nylon line does not cross.

(5) Leave about 100 mm 150 mm nylon cord unwound, hook and secure the line in the stopper. (Fig. 19)

NOTE Do not cross the nylon line when securing the line in the

stopper. (Fig. 20) (6) Align the position of the stopper and eyelet line guide,

and then insert the button through the case. Release the line from the stopper while holding the reel

lightly, and then string the line through the eyelet line guide. (Fig. 21)

(7) Press and snap the tabs of the case in the locking holes of the cover. (Fig. 22)

WARNING Check to make sure the tabs are rmly snapped into the

locking holes. Operating the tool while the parts are not rmly snapped

together may results in accidents or injury from ying part.

(8) Pull the line taught so there is no slack, and then cut the line to an extended length of 90 mm 110 mm with scissors. (Fig. 23)

OPERATION Trimming grass WARNING Do not operate the tool at night or under bad weather

conditions when visibility is poor. Do not operate the tool when it is raining or right after it

has been raining. Wear proper footwear to prevent slipping that could

cause you to lose your balance and fall. Do not use the tool on steep slopes. When trimming grass on slopes that are not so steep,

trim by moving towards the ridge. Place the right hand on the handle and the left hand on

the loop handle and hold it rmly. Take care not to move the nylon head too close to your

feet. Do not raise the nylon head above your knee during

cutting. Do not use the tool where the nylon head may come into

contact with stones, tree and other obstacles. A nylon head can injure while it continues to spin after

the motor is stopped. When the unit is turned o , make sure the nylon head has stopped before the unit is set down.

Do not use the tool within 15 m of another person. When you work with someone else, maintain a distance of more than 15 m.

1. Insert the battery while observing its polarities. 2. Turn on the tool. (Fig. 24) Press the power button on the housing, the power goes

on and the power lamp on the handle lights red. Pressing the power button a second time turns the

power o and the red lamp on the handle goes o . [Auto power o ] When the power is turned on but the lever is not used for

one minute, the tool is automatically turned o . To turn the tool on again, press the power button a second time.

WARNING Never leave the tool with the power on. This could result

in an accident.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 17 2017/12/01 15:29:16

18

English

NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be

sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999015. 4. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by rst removing the brush

cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown in Fig. 29.

When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush (see Fig. 30) agrees with the contact portion of brush tube. Then push it in with a nger as illustrated in Fig. 31. Lastly, install the brush cap.

CAUTION Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush

into the contact portion of brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.)

Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.

5. Cleaning of the outside When the grass trimmer is stained, wipe with a soft dry

cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

6. Storage Store grass trimmer in a place in which the temperature

is less than 40C and out of reach of children. NOTE Storing lithium-ion batteries. Make sure the lithium-ion batteries have been fully

charged before storing them. Prolonged storage (3 months or more) of batteries with

a low charge may result in performance deterioration, signi cantly reducing battery usage time or rendering the batteries incapable of holding a charge.

However, signi cantly reduced battery usage time may be recovered by repeatedly charging and using the batteries two to ve times.

If the battery usage time is extremely short despite repeated charging and use, consider the batteries dead and purchase new batteries.

7. Service parts list CAUTION Repair, modi cation and inspection of HiKOKI Power

Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS HiKOKI Power Tools are constantly being improved

and modi ed to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modi ed (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

3. Trimming grass Grip the handle from above, press the lock lever and

pull the lever to start nylon head rotation. (Fig. 25) Release the lever when you nish trimming and stop the

motor. Place your thumb on the loop handle and grip the

handle with your other ngers. (Fig. 26) Take a posture that makes it easy to move. [Grass trimming techniques] Do not swing the pipe, but use the hips to move the

nylon head horizontally from right to left in an arc while going forward and use the left side of the nylon head for cutting grass. (Fig. 27)

OPERATIONAL CAUTIONS Continuous work This tool comes with an over-heat protection circuit

that protects the electronic parts that control the rechargeable battery. In continuous trimming work, tool temperature will rise and eventually trigger the over- heat protection circuit, which will shut down the tool.

If this happens, let the tool cool for a length of time. When the temperature drops, it will again become possible to use the tool. When the rechargeable battery has to be exchanged during continuous operation, let the tool rest for about 15 minutes.

Overload Protection This tool comes with an overload protection circuit

to protect the electronic parts controlling the tool. In continuous overload during trimming work (locking the nylon head, etc.), the overload protection circuit shuts down the motor. If this happens, turn OFF the power, and then resolve the problem causing the overload.

The power lamp blinks if the lever is pressed after the motor has stopped (see page 16, ABOUT POWER LAMP). The power automatically turns OFF if the power lamp blinks longer than 5 seconds. If this happens, resolve the problem causing the overload, and then switch the power button ON to resume using the tool.

MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION Pull out battery before doing any inspection or

maintenance. 1. Checking the condition of the nylon head The nylon head should be checked regularly. If worn or

broken nylon head can slip or decrease the e ciency of the motor and burn it out.

Replace worn nylon head with new ones. CAUTION If you use a nylon head of which point is worn or broken,

it will be dangerous. So replace it with a new one. 2. Check the Screws Loose screws are dangerous. Regularly inspect them

and make sure they are tight. CAUTION Using this power tool with loosened screws is extremely

dangerous. 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 28) The motor employs carbon brushes which are

consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 18 2017/12/01 15:29:16

19

English

TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center.

Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp

does not go on. The power plug is not connected to an AC outlet.

Connect the power plug to an AC outlet.

The battery is not properly connected to the charger.

Insert the battery so that it is properly seated in the charger.

The battery or charger electrodes are soiled.

Use a cotton swab or other tool to clean the electrodes.

The battery is extremely hot. Allow the battery to properly cool before charging.

The Charge lamp does not go o after 4 hours of charging.

The battery or charger is faulty. Disconnect the power plug and consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center.

Tool Does not operate. The rechargeable battery is depleted. Charge the rechargeable battery. The rechargeable battery has not been properly installed.

Remove the rechargeable battery from the battery compartment in the tool and check for and remove any foreign matter. Also check the battery electrodes for soiling, water or other foreign matter. Use a cotton swab for cleaning. Make sure that the rechargeable battery is pressed in until it clicks into place.

The power has not been turned on. Press the power button on the housing to start the tool. This tool comes with an auto power o function. The power is automatically turned o if nobody pulls the lever during a one minute period after power on. To turn the tool on again, press the power button a second time. Pressing the power button a second time turns the power o .

The lock lever was not pressed when the lever was pulled back.

To prevent accidents from incorrect operation, the lock lever must be pressed while the lever is pulled back to start the motor. Hold the handle from above and press the lock lever while pulling the handle.

The tool pulls in large volumes of grass that are caught between the cover and the nylon head, the tool is overloaded.

This is the e ect of a function that protects the rechargeable battery by turning o the motor when the tool is exposed to an excessive load. Turn o the tool and remove the cause of the overload. Press the power button once again to continue operation.

Goes on, but soon stops.

The rechargeable battery power is low. Charge the rechargeable battery. The rechargeable battery is overheated. Stop using the rechargeable battery,

remove it from the tool and let it cool in a well-ventilated location not exposed to sunlight.

Strong vibrations The loop handle is not properly attached to the main pipe.

Secure properly.

The cover is not been properly attached to the main pipe.

Secure properly.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 19 2017/12/01 15:29:16

20

English

GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country speci c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE Due to HiKOKIs continuing program of research and development, the speci cations herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN50636-2-91 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 75 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 66 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN50636-2-91.

Vibration emission value ah. w = 1.8 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power

tool can di er from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 20 2017/12/01 15:29:16

21

Deutsch (bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. er Begri Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.

Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht ent ammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe be nden.

Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen

am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen

mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.

Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken.

Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus.

Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose.

Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.

Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel.

Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Ein uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (O -) Position be ndet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/ oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen.

Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.

Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Gri .

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.

Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.

Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und P ege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck.

Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst.

Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 21 2017/12/01 15:29:16

22

Deutsch

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.

Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.

Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen.

Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.

Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hu g hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten.

Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Verwendung und P ege der Batterie a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp kann

bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren fhren.

b) Verwenden Sie fr das Gert nur die speziell empfohlenen Batterien.

Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenstnden, beispielsweise Broklammern, Mnzen, Schlssel, Ngel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss der Anschlsse verursachen knnten.

Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von Strungen, kann Flssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berhrung kommen, waschen Sie die betro ene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf.

Ausgetretene Batterie ssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch

quali zierte Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten.

Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

RASENTRIMMER-SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG VOR VERWENDUNG SORGFLTIG LESEN FR KNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN Manahmen zur sicheren Bedienung Vertrautmachen a) Lesen Sie die Anleitung sorgfltig durch. Machen Sie sich

mit den Steuerelementen und der ordnungsgemen Bedienung des Gerts vertraut.

b) Gestatten Sie Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind oder Kindern nie die Bedienung des Gerts. Das Mindestalter zur Bedienung des Gerts kann durch rtliche Vorschriften festgelegt sein.

c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer des Gerts fr Unflle oder Verletzungen anderer Personen oder Beschdigung von deren Eigentum verantwortlich ist.

Vorbereitung a) Untersuchen Sie das Gert vor der Verwendung

stets visuell auf beschdigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutzvorrichtungen oder Schutzschilde.

b) Bettigen Sie das Gert nie, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nhe be nden.

c) Ersetzen Sie den Nylonkopf nie mit der Metallschneidevorrichtung.

Betrieb a) Tragen Sie whrend der Bedienung des Gerts stets

Schutzbrille, festes Schuhwerk und lange Hosen. b) Vermeiden Sie die Verwendung des Gerts bei

schlechtem Wetter, insbesondere wenn die Gefahr eines Blitzeinschlags besteht.

c) Verwenden Sie das Gert ausschlielich bei Tageslicht oder ausreichender knstlicher Beleuchtung.

d) Bettigen Sie das Gert nie mit beschdigten oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen oder Schutzschilden.

e) Schalten Sie den Motor nur ein, wenn sich die Hnde und Fe nicht in der Nhe der Schneidevorrichtung be nden.

f) Unterbrechen Sie immer die Stromversorgung des Gerts (d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose oder entfernen Sie die Sperrvorrichtung) wenn das Gert unbeaufsichtigt bleibt; bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen; bevor Sie das Gert inspizieren, reinigen oder

Arbeiten am Gert vornehmen; nach Kontakt mit einem Fremdkrper; wenn das Gert ungewhnlich stark zu vibrieren

beginnt. g) Schtzen Sie sich vor Verletzungen der Fe und

Hnde durch die Schneidevorrichtung. h) Vergewissern Sie sicher, dass die Lftungs nungen

stets frei von Rckstnden sind. Wartung und Lagerung a) Unterbrechen Sie immer die Stromversorgung des Gerts

(d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose oder entfernen Sie die Sperrvorrichtung), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchfhren.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 22 2017/12/01 15:29:17

23

Deutsch

b) Verwenden Sie ausschlielich die durch den Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehrteile.

c) Fhren Sie in regelmigen Abstnden Inspektions- und Wartungsarbeiten durch. Lassen Sie Reparaturen des Gerts ausschlielich durch eine Vertragswerkstatt durchfhren.

d) Bewahren Sie das Gert, wenn es nicht verwendet wird, auerhalb der Reichweite von Kindern auf.

VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM AKKU- RASENTRIMMER WARNUNG 1. Bei der Arbeit mit dem Gert stets gelassen bleiben.

Zum Schutz vor Klte angemessene Kleidung tragen. 2. Vorausschauend arbeiten, um Unflle zu vermeiden. 3. Das Gert nicht bei Nacht oder schlechten

Witterungsverhltnissen mit eingeschrnkter Sicht bedienen. Das Gert zudem nicht bei Regen oder kurz nach einem Regenschauer bettigen.

Arbeit auf rutschigem Untergrund kann zu Unfllen fhren, wenn Sie das Gleichgewicht verlieren.

4. Den Nylonkopf vor Inbetriebnahme des Gerts inspizieren.

Das Gert nicht verwenden, wenn der Nylonkopf Risse, Schrammen oder Verbiegungen aufweist.

Es ist darauf zu achten, dass der Nylonkopf ordnungsgem angebracht ist. Ein whrend der Arbeit auseinanderfallender oder sich lsender Nylonkopf kann zu Unfllen fhren.

5. Vor Arbeitsbeginn sicherstellen, dass die Abdeckung angebracht ist.

6. Es ist darauf zu achten, dass der Bgelgri vor Arbeitsbeginn angebracht ist. Vor Inbetriebnahme des Gerts sicherstellen, dass er nicht locker sitzt und ordnungsgem angebracht ist. Das Gert whrend der Arbeit fest am Bgelgri halten und das Gert nicht umherschwenken, sondern bei festem Stand die korrekte Krperhaltung einnehmen.

Ein Gleichgewichtsverlust whrend der Arbeit kann zu Verletzungen fhren.

7. Beim Starten des Motors entsprechende Vorsicht walten lassen.

Das Gert auf ebenem Untergrund ablegen. Bei der Bettigung des Gerts einen Mindestabstand

von 15 m zu anderen Personen oder Tieren einhalten. Es ist darauf zu achten, dass der Nylonkopf nicht mit

dem Boden oder Bumen und P anzen in Berhrung kommt.

Ein unachtsames Starten des Gerts kann zu Verletzungen fhren.

8. Den Verriegelungshebel nicht xieren. Ein versehentliches Zurckziehen des Hebels kann zu

Verletzungen fhren. 9. Vor dem Verlassen des Gerts dieses durch Bettigung

des Einschaltknopfs ausschalten. 10. Bei der Bettigung des Gerts in der Nhe

von Stromkabeln, Gasleitungen und hnlichen Installationen mit uerster Vorsicht vorgehen.

11. Vor Arbeitsbeginn leere Dosen, Draht, Steine und andere Hindernissen entfernen. Nicht in der Nhe groer Wurzeln oder Felsen arbeiten.

Das Arbeiten in solchen Bereichen kann zur Beschdigung des Nylonkopfes fhren und Verletzungen zur Folge haben.

12. Den Nylonkopf whrend des Betriebs niemals anfassen. Zudem ist darauf zu achten, dass er nicht mit Haar,

Kleidung etc. in Berhrung kommt. 13. In den folgenden Situationen den Motor abstellen und

kontrollieren, ob der Nylonkopf aufgehrt hat, sich zu drehen.

Um zu einem neuen Arbeitsbereich zu wechseln. Um Fremdkrper oder Gras zu entfernen, die sich im

Gert verfangen haben. Um Hindernisse oder durch die Arbeit angefallene

Schnittabflle, Grass oder Spne aus dem Arbeitsbereich zu entfernen.

Um das Gert abzulegen. Die Durchfhrung dieser Ttigkeiten bei rotierendem

Nylonkopf kann zu Unfllen fhren. 14. Bei der Bettigung des Gerts einen Mindestabstand

von 15 m zu anderen Personen einhalten. Bei gemeinsamer Arbeit mit einer anderen Person

einen Mindestabstand von mehr als 15 m einhalten. Hochgeschleuderte Spne knnen zu Unfllen fhren. Bei der Arbeit auf unebenen Untergrnden wie an

Hngen ist darauf zu achten, dass die mit Ihnen arbeitende Person keinen Gefahren ausgesetzt wird.

Mitarbeiter mit Hilfe von Pfeifen oder anderen Mitteln auf mgliche Gefahren aufmerksam machen.

15. Wenn sich Gras oder andere Fremdkrper im Nylonkopf verfangen haben, den Motor abstellen und sichergehen, dass sich der Nylonkopf nicht mehr dreht, bevor diese entfernt werden.

Das Entfernen von Fremdkrpern aus einem rotierenden Nylonkopf fhrt zu Verletzungen.

Das Fortsetzen der Arbeit, wenn sich Fremdkrper im Nylonkopf verfangen haben, kann zur Beschdigung des Gerts fhren.

16. Bei schwacher Gerteleistung oder seltsamen Geruschen oder Vibrationen des Gerts den Motor sofort abstellen und das Gert durch Ihren Fachhndler inspizieren und reparieren lassen.

Eine weitere Verwendung in diesem Zustand kann zu Verletzungen oder der Beschdigung des Gerts fhren.

17. Das Gert nach versehentlichem Fallenlassen oder Anstoen sorgfltig inspizieren, um sicherzustellen, dass keine Schden, Risse oder Verformungen aufgetreten sind.

Die Verwendung eines beschdigten, rissigen oder deformierten Gerts kann Verletzungen zur Folge haben.

18. Das Gert beim Transport in einem Fahrzeug sichern, um ein Umherrutschen zu vermeiden.

Das Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu Unfllen fhren.

19. Im Motor dieses Produkts be ndet sich ein starker Dauermagnet.

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmanahmen hinsichtlich Anhaftung von Spnen am Werkzeug und die Auswirkung des Dauermagneten auf elektronische Gerte.

VORSICHT Legen Sie das Werkzeug nicht auf eine Werkbank oder

in einen Bereich, wo Metallspne vorhanden sind. Die Spne knnen am Werkzeug anhaften und

Verletzungen oder Gerteausfall verursachen. Wenn Spne am Werkzeug anhaften, drfen Sie es

nicht anfassen. Entfernen Sie die Spne mit einer Brste. Andernfalls knnen Verletzungen erfolgen. Verwenden Sie einen Herzschrittmacher oder ein

anderes elektronisches Medizinprodukt, drfen Sie sich dem Werkzeug nicht nhern oder es gar bedienen.

Der Betrieb des Elektronikgerts kann beeintrchtigt werden.

Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nhe von Przisionsgerten, z. B. Handys, Magnetkarten oder elektronischen Speichermedien.

Andernfalls kann dies zu Fehlfunktionen, Gerteausfall oder Datenverlust fhren.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 23 2017/12/01 15:29:17

24

Deutsch

VORSICHT 1. Den Nylonkopf ausschlielich zum Schneiden von Gras

verwenden. Das Gert nicht in Pftzen verwenden und sicherstellen, dass der Nylonkopf nicht mit Erde in Berhrung kommt.

2. Das Gert enthlt Przisionsteile und sollte nicht fallengelassen oder heftigen Sten oder Wasser ausgesetzt werden.

Anderenfalls knnen Schden oder Funktionsstrungen des Gerts auftreten.

3. Bei der Lagerung nach der Verwendung oder dem Transport des Gerts den Nylonkopf entfernen.

4. Das Gert nicht mit Insektenvernichtungsmitteln oder anderen Chemikalien in Berhrung bringen.

Solche Chemikalien knnen zu Rissbildung und anderen Schden fhren.

5. Warnhinweise durch neue ersetzen, wenn sie undeutlich oder unlesbar werden oder sich abzulsen beginnen.

Warnhinweisetiketten erhalten Sie bei Ihrem Fachhndler.

6. Sie drfen den Motor nicht gleich nach dem Betrieb anfassen, da er sehr hei werden kann.

VORSICHTSMASSNAHMEN FR BATTERIE UND LADEGERT 1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0C

40C laden. Laden bei einer Temperatur, die nied riger als 0C ist, wird gefhrliche berladung ver ursachen. die Batterie kann nicht bei einer Tem peratur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20C 25C.

2. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

Nicht mehr als zwei Batterien hintereinander laden. 3. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der

Batterie eindringen lassen. 4. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch

Belftungsschlitze des Au aders in das Gert eindringen.

Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Au aders eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Au ader beschadigen.

5. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Au ader.

6. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

7. Niemals die Batterie und das Ladegert ausein- andernehmen.

8. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durch brennen oder Schaden beider Batterie entsteht.

9. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fllen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drcken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht, schaltet der Motor ab.

Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Danach knnen Sie das Gert wieder verwenden.

3. Kommt es whrend des Betriebs zu einer Erhitzung der Batterie, wird das Gert unter Umstnden angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die Batterie abkhlen. Anschlieend knnen Sie das Gert wieder normal verwenden. (BSL1430, BSL1830)

Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. WARNUNG Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwrmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zndung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Spne und Staub nicht auf

der Batterie ansammeln. Stellen Sie whrend der Arbeit sicher, dass Spne und

Staub nicht auf die Batterie fallen. Stellen Sie sicher, dass Staub und Spne, die whrend

der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Pltzen, an denen Staub oder Spne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind smtlicher Staub und Spne zu entfernen. Weiterhin ist zu bercksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Ngel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschdigt wird. Vermeiden Sie Schlge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Ste.

3. Beschdigte oder verformte Batterien drfen nicht weiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schlieen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgnge oder Zigarettenanznder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur fr den angegebenen

Zweck. 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen

Ladezeit nicht vollstndig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehlter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rugeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizitt erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitten whrend der Verwendung, des Au adens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzglich vom Gert oder dem Ladegert und beenden Sie die Anwendung.

VORSICHT 1. Tritt die auslaufende Flssigkeit in Kontakt mit Ihren

Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzglich einen Arzt auf.

Ohne sachgeme Behandlung knnen Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flssigkeit auf Haut oder Kleidung tri t, waschen Sie diese unverzglich mit sauberem Wasser ab.

Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 24 2017/12/01 15:29:17

25

Deutsch

3. Beim Auftreten von Rost, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitten whrend der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Hndler oder Verkufer zurck.

WARNUNG Wenn ein elektrischer Fremdkrper an die Anschlsse des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen. Beachten Sie folgende Vorsichtsmanahmen bei der Aufbewahrung des Akkus. Legen Sie keine elektrisch leitenden Spne, Ngel,

Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den Aufbewahrungsko er.

Setzen Sie den Akku entweder in das Gert ein oder lagern Sie ihn, um Kurzschlsse zu vermeiden, indem Sie ihn in die Batterieabdeckung hineindrcken, bis die Belftungslcher verdeckt sind. (Siehe Abb. 1)

TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell CG14DSDL CG18DSDL Stangentyp Gerader Typ Schneiddurchmesser 310 mm Rotationsrichtung Vom oben aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn Leerlaufdrehzahl 5000 min-1

Betriebszeit bei einer Akkuladung *1 (Bei vollstndiger Ladung des mitgelieferten Akkus) 17 18 min*2 24 26 min*2

Akkumulator BSL1430: Li-Ionen 14,4 V (3,0 Ah 8 Zellen)

BSL1830: Li-Ionen 18 V (3,0 Ah 10 Zellen)

Gewicht (mit Nylonkopf, Akkumulators und Abdeckung) 4,1 kg 4,3 kg

*1 Die in der obigen Tabelle angegebenen Daten dienen lediglich als Beispiel. Da Grasart, Umgebungstemperatur, Eigenschaften des Akkumulators, Arbeitsmethoden etc. extrem variieren knnen, sollten obige Angaben nur als grobe Richtlinie verwendet werden.

*2 Voraussetzungen: Auendurchmesser der Nylonkopf 310 mm, Schalter auf maximale Geschwindigkeit. (Der Schalter ist die ganze Zeit ber auf EIN gesetzt.)

LADEGERT Model UC18YGSL UC18YRSL Ladespannung 14,4 V 18 V Akkumulator BSL1430, BSL1830 Gewicht 0.4 kg 0.6 kg

BEZGLICH DES TRANSPORTS VON LITHIUM- IONEN-BATTERIEN Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. WARNUNG Weisen Sie die Transport rma darauf hin, dass ein Paket eine Lithium-Ionen-Batterie enthlt, informieren Sie das Unternehmen ber ihre Leistungsabgabe und befolgen Sie die Anweisungen der Transport rma, wenn Sie den Transport in die Wege leiten. Lithium-Ionen-Batterien, die eine Leistungsabgabe von

100 Wh berschreiten, werden in der Einstufung des Frachtguts als Gefahrgter angesehen und erfordern spezielle Anwendungsverfahren.

Fr den Transport ber Straen mssen die internationalen Gesetze und die Regeln und Vorschriften des Bestimmungslands eingehalten werden.

Wh Leistungsabgabe

2- bis 3-stellige Nummer

000Book_CG14DSDL_WE.indb 25 2017/12/01 15:29:17

26

Deutsch

STANDARDZUBEHR

CG14DSDL (LSC)

1 Akkumulator (BSL1430) ........................1 2 Ladegert (UC18YGSL) ........................1 3 Nylonkopf ..............................................1 4 Abdeckung ...........................................1 5 Sechskantinnenschlssel 4 mm ..........1 6 1719 Kombi-Schlssel ........................1 7 Schutzbrille ...........................................1

CG14DSDL (2LSC)

1 Akkumulator (BSL1430) ........................2 2 Ladegert (UC18YGSL) ........................1 3 Nylonkopf ..............................................1 4 Abdeckung ...........................................1 5 Sechskantinnenschlssel 4 mm ..........1 6 1719 Kombi-Schlssel ........................1 7 Schutzbrille ...........................................1 8 Akkumulatorabdeckung .......................1

CG18DSDL (NN)

1 Nylonkopf ..............................................1 2 Abdeckung ...........................................1 3 Sechskantinnenschlssel 4 mm ..........1 4 1719 Kombi-Schlssel ........................1 5 Schutzbrille ...........................................1

CG18DSDL (LSC)

1 Akkumulator (BSL1830) ........................1 2 Ladegert (UC18YGSL) ........................1 3 Nylonkopf ..............................................1 4 Abdeckung ...........................................1 5 Sechskantinnenschlssel 4 mm ..........1 6 1719 Kombi-Schlssel ........................1 7 Schutzbrille ...........................................1

CG18DSDL (2LSC)

1 Akkumulator (BSL1830) ........................2 2 Ladegert (UC18YGSL) ........................1 3 Nylonkopf ..............................................1 4 Abdeckung ...........................................1 5 Sechskantinnenschlssel 4 mm ..........1 6 1719 Kombi-Schlssel ........................1 7 Schutzbrille ...........................................1 8 Akkumulatorabdeckung .......................1

CG18DSDL (LSR)

1 Akkumulator (BSL1830) ........................1 2 Ladegert (UC18YRSL) ........................1 3 Nylonkopf ..............................................1 4 Abdeckung ...........................................1 5 Sechskantinnenschlssel 4 mm ..........1 6 1719 Kombi-Schlssel ........................1 7 Schutzbrille ...........................................1

CG18DSDL (2LSR)

1 Akkumulator (BSL1830) ........................2 2 Ladegert (UC18YRSL) ........................1 3 Nylonkopf ..............................................1 4 Abdeckung ...........................................1 5 Sechskantinnenschlssel 4 mm ..........1 6 1719 Kombi-Schlssel ........................1 7 Schutzbrille ...........................................1 8 Akkumulatorabdeckung .......................1

Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (separat zu beziehen) 1. Batterie

(BSL1430) (BSL1830)

2. Akkumulatorabdeckung

Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden

VERWENDUNG Trimmen, Krzen und Mhen von Gras.

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Das Gehuse gut festhalten und auf die

Akkumulatorverriegelungen drcken, um den Akku zu entfernen (siehe Abb. 2).

ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen. 2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in

das Gert einsetzen (siehe Abb. 2).

LADEN Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akkumulator wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegertes in eine

Steckdose einstecken. Beim Anschluss des Ladegerts an eine

Netzsteckdose blinkt die Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabstnden).

2. Eine Batterie in das Ladegert einlegen. Drcken Sie die Batterie fest in das Ladegert, wie in

Abb. 3 und 4 (UC18YGSL), Abb. 5 und 6 (UC18YRSL) dargestellt.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 26 2017/12/01 15:29:17

27

Deutsch

3. Laden Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegert leuchtet

die Kontrolllampe kontinuierlich rot auf. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die

Kontrolllampe in rot (in Sekundenabstnden). (Seihe Tafel 1)

Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe (UC18YGSL)

Kontrollampe (rot)

Vor dem Laden Blinkt

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich

Laden durchgefhrt

Blinkt Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Wegen berhitzung angehalten

Blinkt Leuchtet fr 1 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen der Batterie gestartet).

Laden unmglich Flackert

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Loscht fr 0,1 Sekunden. (Aus fr 0,1 Sekunden)

Betriebsstrung in der batterie oder im Ladegert

Anzeigen der Kontrollampe (UC18YRSL)

Kontrollampe (rot)

Vor dem Laden Blinkt

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich

Laden durchgefhrt

Blinkt Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Laden unmglich Flackert

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Loscht fr 0,1 Sekunden. (Aus fr 0,1 Sekunden) Betriebsstrung in der

batterie oder im Ladegert

Kontrollampe (grn)

Wegen berhitzung angehalten

Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen des Akkus gestartet).

(2) ber die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen fr Akkus sind in Tafel 2 gezeigt.

Erhitzte Batterien vor dem Laden abkhlen lassen. Tafel 2 Au adebereiche fr Batterie

Temperaturen, bei denen die Batterie geladen werden kann

0C 50C

(3) ber die Au adezeit Tafel 3 Zeigt die erforderliche Ladezeit entsprechend

dem Batterietyp. Tafel 3 Au adezeit (bei 20C)

Ladegert Batterie UC18YGSL UC18YRSL

BSL1430 Etwa. 90 min. Etwa. 45 min. BSL1830 Etwa. 90 min. Etwa. 45 min.

HINWEIS Die Au adezeit kann je nach Umgebungstemperatur

unterschiedlich sein. 4. Den Netzstecker des Ladegerts aus der

Steckdose ziehen. 5. Das Ladegert festhalten und die Batterie

herausziehen. HINWEIS Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendung

aus dem Ladegert zu nehmen und sie aufzubewahren.

Zur Leistung von neuen Batterien

Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die lngere Zeit ber nicht verwendet wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig sein. Dies ist eine vorbergehende Erscheinung, und die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder dreimaligem Au aden der Batterien wieder hergestellt.

(1) Anzeigelmpchen Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt,

entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegerts fr die Akkubatterie.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 27 2017/12/01 15:29:17

28

Deutsch

Verlngerung der Lebensdauer von Batterien

(1) Die Batterien au aden, bevor sie vllig erschpft sind. Wenn festgestellt wird, da die Leistung des

Werkzeugs nachlt, mit der Arbeit aufhren und die Batterie au aden.

Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie vllig erschpft wird, kann die Batterie beschdigt und ihre Lebensdauer verkrzt werden.

(2) Nicht bei hohen Temperaturen au aden. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.

Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeintrchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst au aden, wenn sie sich abgekhlt hat.

ACHTUNG Wenn die Akkubatterie geladen wird, whrend sie

aufgrund lngerer Einwirkung von direktem Sonnenlicht erhitzt wurde, oder wenn sie soeben verwendet wurde, leuchtet die Steuerleuchte des Ladegerts 1 Sekunde und erlischt dann fr 0,5 Sekunden (leuchtet 0,5 Sekunden nicht). In diesem Fall zuerst die Batterie abkhlen lassen und erst dann mit dem Au aden beginnen.

Wenn die Kontrollampe in schneller Folge ackert (in 0,2-Sekunden-Abstnden), nachsehen ob Fremdkrper im Batterieanschluss des Ladegerts sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkrper im Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegert vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prfen lassen.

Da der eingebaute Mikrocomputer etwa 3 Sekunden braucht, um zu besttigen, da die im UC18YGSL zum Laden eingelegte Batterie herausgenimmen wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie die Batterie zum Fortsetzen des Au adens einlegen. Wenn die Batterie innerhalb von 3 Sekunden eingelegt wird, kann es sein, da sie nicht richtig geladen wird.

INFO ZUR NETZLEUCHTE Die Netzleuchte zeigt die verschiedenen Zustnde des Werkzeugs an (Abb. 7). Tafel 4 zeigt die Zustnde, wie sie von der Netzleuchte angezeigt werden.

Tafel 4 Status der Leuchte Werkzeugstatus

Aus Netz aus Rot Netz ein

Rot blinkend

Der berhitzungsschutz des Werkzeugs wurde aktiviert. Der Hebel wurde bettigt, whrend der berhitzungsschutz des Werkzeugs aktiviert war.

Rot blinkend, schnell Funktionsstrung.

ZUR RESTLADUNGSANZEIGE Die Restladeanzeige der Batterie blinkt, wenn die Batterie nahezu leer ist. Laden Sie das Werkzeug unverzglich auf. In Tafel 5 sind der Status der Restladungsanzeigeleuchte und die verbleibende Akkuladung dargestellt.

Tafel 5 Status der

Leuchte Verbleibende Akkuladung

Die verbleibende Akkuladung ist ausreichend.

Der Akku ist fast leer. Den Akku schnellstmglich wieder au aden.

Die Restladungsanzeige kann abhngig von Umgebungstemperatur und Akkueigenschaften etwas variieren und sollte daher als Richtwert verstanden werden. HINWEIS Starke Erschtterungen oder ein Zerbrechen der

Schalttafel ist zu vermeiden. Dies kann zu Strungen fhren.

VOR INBETRIEBNAHME VORSICHT Akku vor Anbringung von Komponenten entnehmen. 1. Anbringen des Bgelgri s (Abb. 8) (1) Die M6 43-Schrauben (2 Stck) entfernen. (2) Den Bgelgri so auf dem Hauptrohr anbringen, dass

er am Motorgehuse anliegt. (3) Die Gri befestigung am unteren Ende des Hauptrohrs

anbringen und mit Hilfe der M6 43-Schrauben (2 Stck) und M6-Muttern (2 Stck) sicher befestigen.

HINWEIS Den Bgelgri in einer Position befestigen, die eine

gute Handhabung ermglicht. VORSICHT Montieren Sie den Bgelgri sachgem und sicher,

wie in den Handhabungshinweisen aufgefhrt ist. Ist er nicht sachgem oder sicher befestigt, kann er

sich lsen und Verletzungen verursachen. 2. Anbringen der Abdeckung (siehe Abb. 9 und 10) WARNUNG Die Abdeckung unbedingt in der vorgesehenen

Position montieren. Das Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu

Verletzungen durch hochgeschleuderte Steine fhren. HINWEIS Den mitgelieferten 4-mm-Sechskant-Inbusschlssel

fr die Montage verwenden. (1) Die im Lieferumfang enthaltene D5-Blechschraube

zur Anbringung des Messers in der Abdeckung (B) verwenden. (Abb. 9)

(2) Die Bohrung im Schutzhalter an der der Abdeckung ausrichten und die zwei M6 25-Innensechskant- Rundkopfschrauben einfhren. (Der Schutzhalter wird im Motorgehuse angebracht.)

(3) Die Abdeckungshalterung auf der Unterseite der Abdeckung platzieren und die zwei M6 25-Innensechskant-Rundkopfschrauben mit Hilfe des mitgelieferten 4-mm-Sechskant-Inbusschlssels abwechselnd anziehen, bis sie richtig festgezogen sind.

VORSICHT Entsprechende Vorsicht walten lassen, um

Schnittverletzungen durch das Messer unter der Abdeckung zu vermeiden.

Montieren Sie die Abdeckung und das Messer sachgem und sicher, wie in den Handhabungshinweisen aufgefhrt ist.

Sind sie nicht sachgem oder sicher befestigt, knnen sie sich lsen und Verletzungen verursachen.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 28 2017/12/01 15:29:17

29

Deutsch

NYLONKOPF Anbringung des halbautomatischen Nylonkopf 1. Funktion Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden wird

der zur Verfgung stehende Nylonfaden automatisch verlngert.

Technische Daten

Artikelnr. Befestigungs- schraubentyp Drehrichtung Befestigungs-

schraubengre

333903 Hohlschraube Gegen den Uhrzeigersinn M10P1,25-LH

Verwendbarer Nylonfaden Fadendurchmesser: 1,4 mm Lnge: 6 m VORSICHT Das Gehuse muss fest an der Abdeckung angebracht

sein. Abdeckung, Gehuse und andere Komponenten auf

Risse oder andere Beschdigungen berprfen. Gehuse und Knopf auf Verschlei berprfen. Wenn die Verschleigrenzenmarkierung auf

dem Gehuse nicht mehr sichtbar ist oder sich im Knopfboden ein Loch be ndet, sind die Teile unverzglich gegen neue auszutauschen. (Abb. 14)

Der Nylonkopf muss fest in das Schraubgewinde im Motorgehuse gedreht werden.

Um erstklassige Leistung und Zurverlssigkeit zu gewhrleisten, stets Nylonfden von HiKOKI verwenden. Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu gefhrlichen Geschossen werden knnen.

Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Nylonkopf nicht ordnungsgem funktioniert, die korrekte Anbringung des Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie Hilfe bentigen, wenden Sie sich an Ihren HiKOKI-Fachhndler.

2. Installation (siehe Abb. 11 und 12) (1) Setzen Sie die Flanscheinheit in das Motorgehuse

ein. Zu diesem Zeitpunkt sollte der Flgel der Flaschbaueinheit zur Seite des Motorgehuses weisen. Richten Sie dann die Lcher in der Flanscheinheit an den Lchern im Motorgehuse aus und ziehen Sie die Flanscheinheit mit dem 4-mm-Sechskant- Inbusschlssel fest.

(2) Drehen Sie den Nylonkopf in das Schraubgewinde im Motorgehuse ein.

Die Montagemutter des Nylonkopfs hat ein Linksgewinde. Drehen Sie sie nach rechts, um sie zu lsen bzw. nach links, um sie festzuziehen.

VORSICHT Montieren Sie den Nylonkopf sachgem und sicher,

wie in den Handhabungshinweisen aufgefhrt ist. Ist er nicht sachgem oder sicher befestigt, kann er

sich lsen und Verletzungen verursachen. 3. Einstellung der Fadenlnge Drehen und tippen Sie den Nylonkopf leicht auf den

Boden. Der Nylonfaden wird pro Tippen um ca. 30 mm verlngert (Abb. 13).

Der Nylonfaden kann auch mit der Hand herausgezogen werden. Allerdings muss hierfr der Motor angehalten werden.

Verlngern Sie den Faden schrittweise um 30 mm, indem Sie die untere Taste antippen und lsen, whrend Sie mit der Hand das Fadenende aus dem Nylonkopf herausziehen (Abb. 14).

Korrekte Fadenlnge Die korrekte Fadenlnge bei Gebrauch des Werkzeugs

betrgt 90 110 mm. Verlngern Sie den Faden auf die entsprechende Lnge.

4. Austausch des Nylonfadens (1) Halten Sie einen Original-Nylonfaden 1.4 mm 6 m

bereit (Art.-Nr. 333923). (2) Drcken Sie auf die beiden gegenberliegenden

Laschen und nehmen Sie die Abdeckung vom Gehuse ab (Abb. 15).

(3) Nehmen Sie die Rolle aus dem Gehuse (Abb. 16). Klemmen Sie einen etwaigen Fadenrest in die Nuten

und entfernen Sie dann die Rolle. Wenn sich der Nylonfaden nicht herausziehen lsst,

obwohl genug Faden vorhanden ist oder wenn die Rolle gewechselt wird (Art.-Nr. 333923), wickeln Sie den Nylonfaden wie folgt auf.

(4) Ziehen Sie den Nylonfaden gem Abb. 17 und 18 durch das Loch in der Rolle, klemmen Sie ihn ihn die Nut der Rolle ein, und wickeln Sie ihn dann in Pfeilrichtung so auf, dass der Faden sich nicht berkreuzt.

(5) Lassen Sie ca. 100 mm 150 mm Nylonfaden lose und klemmen Sie den Faden zur Sicherung in den Stopper (Abb. 19).

HINWEIS Der im Stopper befestigte Faden darf nicht berkreuzt

werden (Abb. 20). (6) Richten Sie die Position des Stoppers an der

Fadenfhrungsse aus und stecken Sie den Knopf dann durch das Gehuse.

Lsen Sie den Faden aus dem Stopper, whrend Sie die Rolle halten und fhren Sie den Faden dann durch die Fadenfhrungsse (Abb. 21).

(7) Drcken Sie auf die Laschen und lassen Sie die Laschen am Gehuse in den Rast nungen in der Abdeckung einrasten (Abb. 22).

WARNUNG Versichern Sie sich, dass die Laschen richtig

eingerastet sind. Wenn die Teile nicht richtig eingerastet sind, besteht

die Beschdigungs- und Verletzungsgefahr durch weg iegende Teile, wenn das Gert eingeschaltet wird.

(8) Ziehen Sie den Faden stramm und krzen Sie ihn dann mit einer Schere auf die bentigte Lnge von 90 mm 110 mm (Abb. 23).

BETRIEB Rasen trimmen WARNUNG Das Gert nicht bei Nacht oder schlechten

Witterungsverhltnissen mit eingeschrnkter Sicht bedienen.

Das Gert nicht bei Regen oder kurz nach einem Regenschauer bettigen.

Geeignetes Schuhwerk tragen, um Ausrutschen zu verhindern, was zum Verlust des Gleichgewichts und einem Sturz fhren kann.

Das Gert nicht an steilen Hngen verwenden. Gras an weniger steilen Hngen von unten nach oben

trimmen. Die rechte Hand auf den Gri und die linke auf den

Bgelgri legen und das Gert fest halten. Es ist darauf zu achten, immer ausreichend Abstand

zwischen Nylonkopf und Fen zu halten. Den Nylonkopf whrend der Arbeit nicht ber Kniehhe

anheben. Das Gert nicht an Stellen verwenden, an denen

der Nylonkopf mit Steinen, Bumen und anderen Hindernissen in Berhrung kommen kann.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 29 2017/12/01 15:29:18

30

Deutsch

In diesem Fall beseitigen Sie die Ursache fr die berlastung und schalten das Gert dann wieder ein, um den Gebrauch des Werkzeugs fortzusetzen.

WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Vor der Durchfhrung von Inspektions- oder

Wartungsarbeiten den Akku entfernen. 1. Den Zustand des Nylonkopfs kontrollieren Der Nylonkopf sollte regelmig kontrolliert werden.

Ein abgenutzter oder gebrochener Nylonkopf kann abrutschen oder die Motorleistung verringern und zu Motorschden fhren.

Einen abgenutzten Nylonkopf durch einen neuen ersetzen.

VORSICHT Die Verwendung eines Nylonkopfs mit abgenutzter

oder gebrochener Spitze ist gefhrlich. Daher sollte er durch einen neuen ersetzt werden.

2. Schrauben kontrollieren Lockere Schrauben stellen eine Gefahr dar. Sie

sollten daher regelmig kontrolliert und ihr fester Sitz sichergestellt werden.

VORSICHT Die Verwendung dieses Elektrowerkzeugs mit lockeren

Schrauben ist uerst gefhrlich. 3. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 28) Im Motor sind Kohlebrsten verwendet, die

Verbrauchsteile sind. Da bermig abgenutzte Kohlebrsten Motorstrungen verursachen knnen, ersetzen Sie die Kohlebrsten durch neue, wenn sie bis zur Verschleigrenze oder in deren Nhe abgenutzt worden sind. Darber hinaus mssen die Kohlebrsten immer sauber gehalten werden und mssen sich in der Halterung frei bewegen knnen.

HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebrste durch eine neue, eine

HiKOKI-Kohlebrste mit der Kodenummer 999015 verwenden.

4. Austausch einer Kohlebrste Die Kohlebrste nach Abnehmen der Brstenkappe

entfernen, indem die Krempe der Kohlebrste wie in Abb. 29 gezeigt mit einem achen Schraubenzieher o.. erfat wird.

Beim Installieren der Kohlebrste die Richtung so whlen, dass die Klaue der Kohlebrste (siehe Abb. 30) mit der Kontakt che des Brstenrohrs bereinstimmt. Dann die Brste wie in Abb. 31 gezeigt mit dem Finger einschieben und schlielich die Brstenkappe anbringen.

ACHTUNG Stellen Sie unbedingt sicher, da die Klaue der

Kohlebrste in den Kontaktteil des Brstenrohrs eingeschoben wird. (Eine der beiden vorhandenen Klauen mu eingeschoben werden.)

Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Ttigkeit zu einer verformten Klaue der Kohlebrste und frhzeitigen Motorstrungen fhren knnen.

5. Auenreinigung Wenn der Rasentrimmer schmutzig ist, mit einem

weichen trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch abwischen. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastisches Material schmelzen.

6. Lagern Den Rasentrimmer bei einer Temperatur von unter 40C

und auerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Der Nylonkopf kann auch nach Abschalten des Motors Verletzungen verursachen, solange sie nicht zum Stillstand gekommen ist. Das Gert nach dem Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn der Nylonkopf zum Stillstand gekommen ist.

Bei der Bettigung des Gerts einen Mindestabstand von 15 m zu anderen Personen einhalten. Bei gemeinsamer Arbeit mit einer anderen Person einen Mindestabstand von mehr als 15 m einhalten.

1. Den Akku unter Bercksichtigung der Polaritt einsetzen.

2. Das Gert einschalten. (Abb. 24) Beim Drcken des Einschaltknopfs auf dem Gehuse

wird das Gert eingeschaltet und die Betriebsleuchte am Gri leuchtet rot.

Durch nochmaliges Drcken des Einschaltknopfs wird das Gert ausgeschaltet und die rote Leuchte am Gri erlischt.

[Automatische Ausschaltfunktion] Wenn das Gert eingeschaltet ist, der Hebel jedoch

mehr als eine Minute nicht bettigt wurde, schaltet sich das Gert automatisch aus. Um das Gert wieder einzuschalten, den Einschaltknopfs erneut drcken.

WARNUNG Das Gert niemals eingeschaltet liegen lassen. Dies

kann zu Unfllen fhren. 3. Rasen trimmen Den Gri von oben greifen, den Verriegelungshebel

drcken und den Hebel ziehen, um die Nylonkopfrotation zu starten. (Abb. 25)

Den Hebel nach Beenden der Trimmarbeiten loslassen und den Motor ausschalten.

Den Daumen auf dem Bgelgri platzieren und den Gri mit den anderen Fingern umfassen. (Abb. 26)

Eine Krperhaltung einnehmen, die ungehinderte Bewegung ermglicht.

[Rasentrimmtechniken] Nicht das Rohr hin- und herschwingen sondern beim

Vorwrtsgehen mit Hilfe der Hften den Nylonkopf horizontal in einem Bogen von rechts nach links bewegen und die linke Seite des Nylonkopfes zum Schneiden von Gras verwenden. (Abb. 27)

WARNHINWEISE ZUM BETRIEB DES GERTS Dauerbetrieb Dieses Gert ist mit einer berhitzungsschutzschaltung

zum Schutz der Elektronikkomponenten ausgestattet, die den Akkumulator steuern. Bei lnger anhaltender Trimmarbeit steigt die Gertetemperatur an, bis schlielich die berhitzungsschutzschaltung aktiviert und das Gert ausgeschaltet wird.

Falls dies geschieht, das Gert eine Zeit lang abkhlen lassen. Wenn das Gert abgekhlt ist, kann es wieder verwendet werden. Wenn ein Auswechseln des Akkus whrend einer lnger andauernden Bettigung des Gerts erforderlich ist, das Gert ca. 15 Minuten ruhen lassen.

berlastschutz Das Werkzeug ist mit einem berlastschutzkreis

ausgestattet, der die elektronischen Steuerelemente des Werkzeugs schtzt. Bei andauernder berlastung (verklemmter Nylonkopf usw.) schaltet der berlastschutz den Motor aus. In diesem Fall schalten Sie das Gert aus und beseitigen die Ursache fr die berlastung.

Die Netzleuchte blinkt, wenn der Hebel bei aktiviertem berlastschutz bettigt wird (siehe Seite 28, INFO ZUR NETZLEUCHTE). Das Gert schaltet sich automatisch ab, wenn die Leuchte lnger als 5 Sekunden blinkt.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 30 2017/12/01 15:29:18

31

Deutsch

HINWEIS Aufbewahren von Lithiumionenbatterien Vergewissern Sie sich, dass die Lithiumionenbatterien

voll aufgeladen sind, bevor Sie sie lagern. Das Lagern der Akkus ber lngere Zeit (3 Monate oder

mehr) mit einem niedrigen Ladestand kann zu einer Leistungsminderung fhren, welche die Nutzungszeit der Akkus deutlich verkrzt oder mit sich bringt, dass die Akkus keine Ladung mehr halten knnen.

Eine deutliche Verkrzung der Nutzungszeit kann jedoch durch wiederholtes Au aden und zwei- bis fnfmaliges Benutzen der Akkus wieder behoben werden.

Sollte die Nutzungszeit trotz wiederholtem Au aden und Benutzung extrem kurz sein, betrachten Sie die Akkus als tot und kaufen Sie neue Akkus.

7. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modi kation und Inspektion von HiKOKI-

Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden.

Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird.

Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend

verbessert und modi ziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen.

Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

Wichtiger Hinweis zu den Batterien fr Akku- Gerte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir knnen die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gertes nicht gewhrleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verndert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 31 2017/12/01 15:29:18

32

Deutsch

FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Fhren Sie die in der folgenden Tabelle aufgefhrten Inspektionen durch, wenn das Gert nicht ordnungsgem funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Hndler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum.

Symptom Mgliche Ursache Abhilfe Ladegert Die Ladeleuchte

leuchtet nicht. Der Netzstecker ist nicht mit einer Wechselstromquelle verbunden.

Schlieen Sie den Netzstecker an eine Wechselstromquelle an.

Die Batterie ist nicht korrekt an das Ladegert angeschlossen.

Legen Sie die Batterie korrekt in das Ladegert ein.

Die Elektroden von Batterie oder Ladegert sind verschmutzt.

Reinigen Sie die Elektroden mit einem Wattebausch oder einem anderen Hilfsmittel.

Die Batterie ist extrem hei. Lassen Sie die Batterie vor dem Au aden richtig abkhlen.

Die Ladeleuchte erlischt nach 4 Stunden Ladezeit nicht.

Batterie oder Ladegert sind fehlerhaft. Ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Hndler oder ein autorisiertes HiKOKI- Kundendienstzentrum.

Gert Funktioniert nicht. Der Akku ist leer. Den Akku wiederau aden. Der Akku wurde nicht korrekt eingesetzt.

Den Akku aus dem Akkufach des Gerts entfernen, beide auf Fremdkrper untersuchen und diese gegebenenfalls entfernen. Zudem die Elektroden des Akkus auf Verschmutzung, Wasser oder andere Fremdkrper untersuchen. Zur Reinigung einen Wattebausch verwenden. Es ist darauf zu achten, dass der Akku im Akkufach einrastet.

Das Gert wurde nicht eingeschaltet. Den Einschaltknopfs am Gertegehuse drcken, um das Gert zu starten. Dieses Gert ist mit einer automatischen Ausschaltfunktion ausgestattet. Das Gert schaltet sich automatisch aus, wenn der Hebel nach dem Einschalten lnger als eine Minute nicht bettigt wird. Um das Gert wieder einzuschalten, den Einschaltknopfs erneut drcken. Durch erneutes Drcken des Einschaltknopfs wird das Gert ausgeschaltet.

Der Verriegelungshebel wurde beim Zurckziehen des Hebels nicht gedrckt.

Um Unflle durch falsche Handhabung zu vermeiden, muss der Verriegelungshebel gedrckt gehalten werden, whrend der Hebel zum Starten des Motors zurckgezogen wird. Den Gri von oben greifen, den Verriegelungshebel gedrckt halten und gleichzeitig den Hebel ziehen.

Das Gert zieht groe Mengen Gras ein, das sich zwischen der Abdeckung und dem Nylonkopf verfngt, das Gert ist berlastet.

Das ist auf eine Akkuschutzfunktion zurckzufhren, die den Motor ausschaltet, wenn das Gert bermigen Belastungen ausgesetzt wird. Das Gert ausschalten und die Ursache der berlastung entfernen. Den Einschaltknopfs erneut drcken, um mit der Arbeit fortzufahren.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 32 2017/12/01 15:29:18

33

Deutsch

Symptom Mgliche Ursache Abhilfe Gert Luft an, stoppt aber

kurz darauf. Die Akkuladung ist niedrig. Den Akku wiederau aden. Der Akku ist berhitzt. Die Verwendung des Akkus

unterbrechen, den Akku aus dem Gert entfernen und an einem gut belfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung abkhlen lassen.

Starke Vibrationen Der Bgelgri ist nicht korrekt am Hauptrohr angebracht.

Korrekt befestigen.

Die Abdeckung ist nicht korrekt am Hauptrohr angebracht.

Korrekt befestigen.

GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN50636- 2-91 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 75 dB (A). Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 66 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A).

Gehrschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN50636-2-91.

Vibrationsemissionswert ah. w = 1,8 m/s2 Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und knnen dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Auerdem knnen sie zur vorbereitenden Expositionseinschtzung verwendet werden. WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der

tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 33 2017/12/01 15:29:18

34

Franais (Traduction des instructions d'origine)

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX CONCERNANT LES OUTILS LECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y rfrer ultrieurement. Le terme outil lectrique, utilis dans les avertissements, se rfre aux outils lectriques (cbl) ou aux outils piles (sans l). 1) Scurit sur laire de travail

a) Maintenir laire de travail propre et bien claire.

Les endroits encombrs ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser doutils lectriques en prsence de liquides, gaz ou poussire in ammables, au risque de provoquer une explosion.

Les outils lectriques crent des tincelles susceptibles den ammer la poussire ou les vapeurs.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs sapprocher de vous lorsque vous utiliser un outil lectrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrle. 2) Scurit lectrique

a) Les prises de loutil lectrique doivent correspondre la prise secteur.

Ne jamais modi er la prise. Ne pas utiliser dadaptateurs avec les outils

lectriques mis la masse. Les prises non modi es et les prises secteurs

correspondantes rduisent les risques de choc lectrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et rfrigrateurs.

Le risque de choc lectrique est accru en cas de mise la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils lectriques la pluie ou des conditions humides.

Si leau pntre dans loutil, cela augmente les risques de choc lectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou dbrancher loutil lectrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de lhuile, des bords pointus ou des pices mobiles.

Les cordons endommags ou uss augmentent les risques de choc lectrique.

e) En cas dutilisation dun outil lectrique lextrieur, utiliser un cordon de rallonge adapt un usage extrieur.

Lutilisation dun cordon adapt lusage extrieur rduit les risques de choc lectrique.

f) Si vous devez utiliser un outil lectrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protge contre les courants rsiduels.

Lutilisation dun dispositif de protection contre les courants rsiduels rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez

de votre bon sens en utilisant un outil lectrique.

Ne pas utiliser doutil lectrique si vous tes sous lin uence de drogues, dalcool ou de mdicaments.

Pendant lutilisation doutils lectrique, un instant dinattention peut entraner des blessures graves.

b) Utiliser un quipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

Lutilisation dquipements de protection tels que les masques anti-poussire, les chaussures de scurit anti-drapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropries rduisent les risques de blessures.

c) Empcher les dmarrages intempestifs. Veiller ce que linterrupteur soit en position darrt avant de brancher une source dalimentation et/ou une batterie, de ramasser loutil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils lectriques avec le doigt sur linterrupteur ou brancher les outils lectriques avec linterrupteur en position de marche peut entraner des accidents.

d) Retirer toute cl de scurit ou cl avant de mettre loutil lectrique en marche.

Laisser une cl ou une cl de scurit sur une partie mobile de loutil lectrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon quilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur contrle de loutil lectrique dans des situations imprvisibles.

f) Porter des vtements adquats. Ne pas porter de vtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vtements et les gants loin des pices mobiles.

Les vtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pices mobiles.

g) En cas de dispositifs destins au raccordement dinstallations dextraction et de recueil de la poussire, veiller ce quils soient correctement raccords et utiliss.

Lutilisation dun dispositif de collecte de la poussire peut rduire les dangers associs la poussire.

4) Utilisation et entretien dun outil lectrique a) Ne pas forcer sur loutil lectrique. Utiliser

loutil lectrique adapt vos travaux. Le bon outil lectrique fera le travail mieux et en

toute scurit au rgime pour lequel il a t conu. b) Ne pas utiliser loutil lectrique si linterrupteur

ne le met pas en position de marche et darrt. Tout outil ne pouvant tre contrl par linterrupteur

est dangereux et doit tre rpar. c) Dbrancher la prise et/ou la batterie avant de

procder des rglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils lectriques.

Ces mesures prventives de scurit rduisent les risques de dmarrage accidentel de loutil lectrique.

d) Stockez les outils lectriques inutiliss hors de la porte des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec loutil ou ces instructions utiliser loutil lectrique.

Les outils lectriques sont dangereux entre les mains dutilisateurs non habilits.

e) Entretenir les outils lectriques. Vri er labsence de mauvais alignement ou darrt, dendommagement de pices ou toute autre

000Book_CG14DSDL_WE.indb 34 2017/12/01 15:29:18

35

Franais

condition susceptible da ecter lopration de loutil.

Si loutil est endommag, le faire rparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguiss et propres.

Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguiss sont moins susceptibles de se coincer et plus simples contrler.

g) Utiliser loutil lectrique, les accessoires et les mches de loutil, etc. conformment ces instructions en tenant compte des conditions dutilisation et du travail raliser.

Lutilisation de loutil lectrique pour des oprations di rentes de celles pour lesquelles il a t conu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de loutil batterie a) Recharger uniquement avec le chargeur spci

par le fabricant. Un chargeur adapt pour un type de batterie peut

constituer un risque dincendie en cas dutilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils lectriques exclusivement avec les batteries dsignes.

Lutilisation dautres batteries peut entraner un risque de blessures et dincendie.

c) Lorsque la batterie nest pas utilise la garder lcart dobjets mtalliques tels que trombones, pices, cls, clous, vis ou autres petits objets mtalliques pouvant interfrer avec les bornes de la batterie.

Linterfrence avec les bornes de la batterie peut entraner des brlures ou un incendie.

d) Dans des conditions extrmes, du liquide peut couler de la batterie ; viter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer leau. En cas de contact avec les yeux, consulter un mdecin.

Le liquide de la batterie peut entraner des irritations ou des brlures.

6) Service a) Faire entretenir loutil lectrique par un

technicien habilit laide de pices de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintien de la scurit de loutil lectrique.

PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes in rmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes in rmes.

AVERTISSEMENTS DE SCURIT RELATIFS AU COUPE-BORDURE IMPORTANTE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER POUR CONSULTATION ULTRIEURE Consignes respecter pour assurer la scurit Instructions a) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec

les commandes et lutilisation correcte de la machine. b) Interdisez toute personne qui na pas lu ces

consignes ou aux enfants dutiliser la machine. Une rglementation locale peut limiter lge de loprateur.

c) Rappelez-vous que loprateur ou lutilisateur est responsable des accidents ou des risques occasionns dautres personnes ou leurs biens.

Prparation a) Avant l'utilisation, toujours inspecter visuellement la

machine la recherche de protections ou de scurits endommages, manquantes ou dplaces.

b) Ne jamais utiliser la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent proximit.

c) Ne jamais remplacer la tte de nylon par des moyens de coupe mtalliques.

Fonctionnement a) Porter des protections oculaires, des chaussures

solides et des pantalons longs tout moment lorsque vous utilisez la machine.

b) viter d'utiliser la machine en cas de mauvais temps surtout quand il y a un risque de foudre.

c) Utiliser la machine seulement dans la lumire du jour ou avec une bonne lumire arti cielle.

d) Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections ou des scurits endommages ou sans que les protections ou les scurits ne soient en position.

e) Mettre en marche le moteur uniquement lorsque les mains et les pieds sont loigns des moyens de coupe.

f) Toujours dbrancher la machine de l'alimentation lectrique (c'est--dire retirer la che de la prise d'alimentation ou retirer le dispositif de dsactivation) chaque fois que la machine est laisse sans

surveillance; avant denlever une matire qui lobstrue; avant de vri er la machine, de la nettoyer ou

dintervenir sur celle-ci; aprs avoir heurt un corps tranger; ds que la machine commence vibrer de manire

anormale. g) Faites attention aux lames a n dviter de blesser vos

pieds et vos mains. h) Vri ez toujours que des dbris ne bouchent pas les

ori ces de ventilation. Maintenance et stockage a) Dconnectez lappareil de lalimentation lectrique

(en dbranchant la prise du secteur ou en enlevant le dispositif de neutralisation) avant de ectuer la maintenance de lappareil ou de le nettoyer.

b) Utilisez uniquement les pices dtaches et les accessoires recommands par le fabricant.

c) Vri ez et entretenez rgulirement la machine. Faites- la rparer uniquement par un rparateur agr.

d) Lorsquelle nest pas utilise, stockez la machine hors de porte des enfants.

PRCAUTIONS RELATIVES AU COUPE- BORDURE SANS FIL AVERTISSEMENT 1. Lutilisation de cet outil ncessite une certaine patience.

Couvrez-vous su samment pour ne pas avoir froid. 2. Plani ez vos travaux pour viter les accidents. 3. Nutilisez pas loutil la nuit, par mauvais temps ou en

cas de mauvaise visibilit. Nutilisez pas loutil sous la pluie ou aprs une averse.

Le terrain est alors glissant. Une perte dquilibre pourrait provoquer un accident.

4. Contrlez la tte du l de nylon avant de dmarrer les travaux.

Nutilisez pas loutil si la tte du l de nylon est fendue, abme ou tordue.

Vri ez que la tte du l de nylon est xe correctement.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 35 2017/12/01 15:29:18

36

Franais

Si elle venait tomber ou se desserrer pendant les travaux, elle risquerait de provoquer un accident.

5. Noubliez pas de xer le couvercle avant de dmarrer les travaux.

Lutilisation de loutil sans cette pice peut entraner un risque de blessure.

6. Noubliez pas de xer la poigne en U avant de dmarrer les travaux. La poigne ne doit prsenter aucun jeu et tre correctement xe avant le dbut des travaux. Maintenez fermement la poigne en U pendant les travaux. Ne faites pas basculer loutil. Placez-vous dans une position correcte en maintenant votre quilibre.

Une perte dquilibre entrane un risque de blessure. 7. Soyez vigilant lors du dmarrage du moteur. Posez loutil sur le sol, un endroit plat. Nutilisez pas loutil moins de 15 m de personnes ou

danimaux. Veillez ce que la tte du l de nylon nentre pas en

contact avec le sol, des arbres ou des plantes. Le non-respect de ces prcautions au dmarrage peut

entraner une blessure. 8. Ne bloquez pas le levier de verrouillage. En repoussant le levier par inadvertance, vous vous

exposez un risque de blessure. 9. Avant de vous loigner de loutil, appuyez sur le bouton

dalimentation pour lteindre. 10. Utilisez loutil avec prcaution proximit de cbles

lectriques, de canalisations de gaz ou dinstallations similaires.

11. Ramassez les botes de conserve vides, les cbles, pierres ou autres obstacles au sol avant de dmarrer les travaux. Ne travaillez pas proximit de souches ou de cailloux.

Vous risqueriez de dtriorer la tte du l de nylon ou de vous blesser.

12. Ne touchez jamais la tte du l de nylon pendant que loutil est en marche.

Veillez galement ce quelle nentre pas en contact avec vos cheveux, vtements etc.

13. Dans les situations suivantes, coupez le moteur et vri ez que la tte du l de nylon ne tourne plus.

Lors du passage vers une autre zone de travail. Avant dter une ordure ou des herbes coinces dans

loutil. Pour ramasser les obstacles, les ordures, lherbe et les

clats gnrs par la dbroussailleuse. Avant de poser loutil sur le sol. En laissant la tte du l de nylon ces oprations, vous

risquez de provoquer un accident inattendu. 14. Nutilisez pas loutil moins de 15 m dune autre

personne. Si vous travaillez deux, restez spars dune distance

minimum de 15 m. Les clats projets peuvent entraner des accidents. Si vous travaillez sur des surfaces instables (pentes),

vri ez que vous ne risquez pas de blesser votre partenaire.

Utilisez des si ets ou autre procd similaire pour attirer lattention de vos collaborateurs.

15. Si la tte est bloque par de lherbe ou un autre objet, coupez le moteur et attendez que la tte soit arrte avant de retirer lobstruction.

Vous risquez de vous blesser si vous nattendez pas limmobilisation de la tte.

Vous risquez dendommager loutil si vous continuez lutiliser lorsque la tte est bloque par des objets.

16. Si loutil fonctionne mal et produit des bruits ou des vibrations, coupez immdiatement le moteur et faites contrler/rparer loutil par votre concessionnaire.

Une utilisation prolonge entrane un risque de blessure ou de dtrioration de loutil.

17. En cas de chute ou de choc, contrlez soigneusement loutil pour vri er labsence de dtrioration, de ssure ou de dformation.

Lutilisation dun outil dtrior, ssur ou dform peut entraner un risque de blessure.

18. Si vous devez transporter loutil lintrieur dun vhicule, xez-le pour viter quil ne soit ballott.

Le non-respect de cet avertissement entrane un risque daccident.

19. Le moteur de cet appareil intgre un puissant aimant permanent.

Respectez les prcautions suivantes concernant ladhrence des copeaux loutil et le et de laimant permanent sur les appareils lectroniques.

ATTENTION Ne placez jamais loutil sur un tabli ou un plan de

travail sur lequel se trouvent des copeaux mtalliques. Les copeaux pourraient se coller loutil et provoquer

un accident ou un dysfonctionnement. Si des copeaux se sont colls loutil, ne les touchez

pas. Retirez les copeaux laide dune brosse. Vous risqueriez autrement de vous blesser. Si vous portez un pacemaker ou autre type dappareil

mdical lectronique, nutilisez en aucun cas cet outil et ne vous en approchez pas.

Le fonctionnement de lappareil lectronique pourrait tre a ect.

Nutilisez pas loutil proximit dappareils de prcision tels que des tlphones cellulaires, des cartes magntiques ou des supports de mmoire lectroniques.

Vous risqueriez une corruption, un dysfonctionnement ou une perte des donnes.

ATTENTION 1. Nutilisez pas la tte du l de nylon pour dcouper des

objets autres que de lherbe. Nutilisez pas loutil dans des aques deau et vitez de mettre en contact la tte du l de nylon avec de la salet.

2. Cet outil contient des pices de prcision. Il ne doit donc pas tre expos des chutes, des impacts violents ou des liquides.

Loutil risquerait dtre dtrior ou de prsenter un dysfonctionnement.

3. tez la tte du l de nylon si vous devez stocker loutil ou le transporter aprs lavoir utilis.

4. Nexposez pas loutil des insecticides ou des produits chimiques.

Ces derniers risquent de provoquer une ssure ou des dtriorations.

5. Si les tiquettes davertissement deviennent illisibles ou scaillent, remplacez-les par des tiquettes neuves.

Vous pouvez vous procurer des tiquettes neuves auprs de votre revendeur.

6. Ne touchez jamais le moteur immdiatement aprs avoir utilis loutil vous risqueriez de vous brler.

PRCAUTIONS A RESPECTER POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR 1. Chargez toujours la batterie une temprature de 0C

40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C.

La temprature la plus approprie serait de 20C 25C.

2. Quand une charge a t e ectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

Ne pas recharger conscutivement plus de deux batteries.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 36 2017/12/01 15:29:18

37

Franais

3. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

4. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des produits in ammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

5. Lutilisaiton dune batterie usage endommagera le chargeur.

6. Apportez la batterie au magasin o vous lavez achete ds que la dure de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

7. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

8. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchau e, ce qui entrainera la brlure ou lendommagement de la batterie.

9. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe dune fonction de protection qui coupe automatiquement lalimentation. Dans les cas 1 3 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur sarrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur sarrte. Dans ce cas de gure, chargez immdiatement la

batterie. 2. En cas de surcharge de loutil, actionnez le commutateur

de loutil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser loutil.

3. En cas de surchau e due un travail trop intensif, lalimentation de la batterie peut se couper.

Dans ce cas, arrtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer lutiliser. (BSL1430, BSL1830)

En outre, respectez la prcaution et lavertissement suivants. AVERTISSEMENT A n dviter toute fuite de la batterie, gnration de chaleur, mission de fume, explosion et in ammation, respectez scrupuleusement les prcautions suivantes : 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussire ne

saccumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux

et la poussire ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussire

qui tombent sur loutil lorsque vous travaillez ne saccumulent pas sur la batterie.

Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est expos aux copeaux et la poussire.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussire qui ont pu y adhrer et ne la conservez pas avec des pices mtalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie laide dun objet pointu tel quun clou. Ne la frappez pas laide dun marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un choc physique important.

3. Nutilisez pas une batterie dont lextrieur est dform ou laisse penser quelle est dfectueuse.

4. Ninsrez pas la batterie lenvers (ples inverss).

5. Ne raccordez pas directement la batterie une prise lectrique ou un allume-cigare.

6. Nutilisez pas la batterie dautres ns que celle spci e.

7. En cas dchec du chargement dune batterie, mme aprs un certain dlai, arrtez immdiatement le rechargement.

8. Nexposez pas la batterie des tempratures ou une pression leves (four micro-ondes, schoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez la batterie lcart de toute amme en cas de dtection dune fuite ou dune mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser proximit dune source puissante dlectricit statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de gnration de chaleur, de dcoloration, de dformation ou danomalie en cours dutilisation, de rechargement ou dentreposage, tez immdiatement la batterie de lquipement ou du chargeur de batterie et ne lutilisez plus.

PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit

de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les leau claire et contactez immdiatement un mdecin.

En labsence de traitement, le liquide peut dtriorer loeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement ces derniers leau claire (au robinet).

Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. 3. En cas de dtection de rouille, de mauvaise odeur,

de surchau e, de dcoloration, de dformation et/ou autres anomalies lors de la premire utilisation de la batterie, nutilisez pas cette dernire et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps tranger conducteur dlectricit passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. Ne pas mettre dobjet conducteur dlectricit, tels

que clous, l dacier, de cuivre ou autre l dans la mallette de rangement.

Soit ranger le bloc de pile avec loutil lectrique ou de manire scuritaire en lenfonant dans le couvercle jusqu ce que les ori ces de ventilation soient dissimuls a n dviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 37 2017/12/01 15:29:18

38

Franais

PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Lors du transport dune batterie lithium-ion, veuillez observer les prcautions suivantes. AVERTISSEMENT Informer la socit de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la socit de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la socit de transport lors de l'organisation du transport. Les batteries lithium-ion qui dpassent une puissance

de sortie de 100 Wh font partie de la classi cation de transport des produits dangereux et ncessitent l'application de procdures spciales.

Pour un transport vers l'tranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et rglementations en vigueur dans le pays de destination.

OUTIL ELECTRIQUE Modle CG14DSDL CG18DSDL Dbroussailleuse bras Type droit Diamtre de coupe 310 mm Direction de rotation Dans le sens inverse des aiguilles dune montre vu du dessus Vitesse vide 5000 min-1

Autonomie de la batterie *1 (Lorsque la batterie rechargeable fournie est compltement charge)

17 18 min*2 24 26 min*2

Batterie BSL1430: Lithium-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celllules)

BSL1830: Lithium-ion 18 V (3,0 Ah 10 celllules)

Poids (avec tte de l de nylon, batterie rechargeable et couvercle) 4,1 kg 4,3 kg

*1 Les donnes du tableau prcdant sont fournies titre dexemple uniquement. Le type de vgtation, la temprature ambiante, les caractristiques de la batterie rechargeable, les mthodes de travail etc. pouvant tre trs di rents, ces donnes doivent uniquement tre utilises titre indicatif.

*2 Conditions: Diamtre extrieur de la tte du l de nylon : 310 mm; vitesse maximale. (interrupteur en position ON (marche) en permanence)

CHARGEUR Modle UC18YGSL UC18YRSL Tension de charge 14,4 V 18 V Batterie BSL1430, BSL1830 Poids 0,4 kg 0.6 kg

Wh Puissance de sortie

Nombre de 2 3 chi res

SPECIFICATIONS

ACCESSOIRES STANDARD

CG14DSDL (LSC)

1 Batterie (BSL1430) ...............................1 2 Chargeur (UC18YGSL) .........................1 3 Tte en nylon ........................................1 4 Capot ....................................................1 5 Cl barre hexagonale 4 mm...............1 6 Cl polygonale Combi 1719 ................. 1

7 Lunettes de protection ..........................1

CG14DSDL (2LSC)

1 Batterie (BSL1430) ...............................2 2 Chargeur (UC18YGSL) .........................1 3 Tte en nylon ........................................1 4 Capot ....................................................1 5 Cl barre hexagonale 4 mm...............1 6 Cl polygonale Combi 1719 ................1 7 Lunettes de protection ..........................1 8 Couvercle de la batterie .......................1

000Book_CG14DSDL_WE.indb 38 2017/12/01 15:29:18

39

Franais

CG18DSDL (NN)

1 Tte en nylon ........................................1 2 Capot ....................................................1 3 Cl barre hexagonale 4 mm...............1 4 Cl polygonale Combi 1719 ................1 5 Lunettes de protection ..........................1

CG18DSDL (LSC)

1 Batterie (BSL1830) ...............................1 2 Chargeur (UC18YGSL) .........................1 3 Tte en nylon ........................................1 4 Capot ....................................................1 5 Cl barre hexagonale 4 mm...............1 6 Cl polygonale Combi 1719 ................1 7 Lunettes de protection ..........................1

CG18DSDL (2LSC)

1 Batterie (BSL1830) ...............................2 2 Chargeur (UC18YGSL) .........................1 3 Tte en nylon ........................................1 4 Capot ....................................................1 5 Cl barre hexagonale 4 mm...............1 6 Cl polygonale Combi 1719 ................1 7 Lunettes de protection ..........................1 8 Couvercle de la batterie .......................1

CG18DSDL (LSR)

1 Batterie (BSL1830) ...............................1 2 Chargeur (UC18YRSL) .........................1 3 Tte en nylon ........................................1 4 Capot ....................................................1 5 Cl barre hexagonale 4 mm...............1 6 Cl polygonale Combi 1719 ................1 7 Lunettes de protection ..........................1

CG18DSDL (2LSR)

1 Batterie (BSL1830) ...............................2 2 Chargeur (UC18YRSL) .........................1 3 Tte en nylon ........................................1 4 Capot ....................................................1 5 Cl barre hexagonale 4 mm...............1 6 Cl polygonale Combi 1719 ................1 7 Lunettes de protection ..........................1 8 Couvercle de la batterie .......................1

Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment) 1. Batterie

(BSL1430) (BSL1830)

2. Couvercle de la batterie

Les accessoires option sont sujets changement sans pravis.

APPLICATIONS Dbroussaillage et tonte des herbes.

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Retrait de la batterie Maintenez fermement le botier et poussez sur les

attaches de la batterie pour ter cette dernire (voir la Fig. 2).

ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie. 2. Mise en place de la batterie Insrer la batterie tout en respectant la polarit (voir

Fig. 2).

CHARGE Avant dutiliser loutil lectrique, chargez la pile comme suit. 1. Brancher le cordon dalimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la che du chargeur une prise

murale, le voyant tmoin clignote en rouge ( intervalles dune seconde).

2. Insrer la batterie dans le chargeur. Insrer fermement la pile dans le chargeur, comme

illustr aux Fig. 3 et 4 (UC18YGSL), Fig. 5 et 6 (UC18YRSL).

3. Recharge Quand vous insrez une batterie dans le chargeur, le

voyant tmoin sallume en rouge. Quand la batterie est compltement charge, le voyant

tmoin clignote en rouge ( intervalles dune seconde). (voir Tableau 1)

(1) Explication de la lampe tmoin Les indications de la lampe tmoin sont expliques

dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 39 2017/12/01 15:29:19

40

Franais

Tableau 1 Indications de la lampe tmoin (UC18YGSL)

Lampe tmoin (rouge)

Avant la recharge Clignote

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Pendant la recharge Sallume Sallume sans interruption

Recharge termine Clignote

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Veille en surchau e Clignote

Sallume pendant 1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Batterie en surchau e. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

Recharge impossible Clignote

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)

Anomalie de la batterie ou du chargeur

Indications de la lampe tmoin (UC18YRSL)

Lampe tmoin (rouge)

Avant la recharge Clignote

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Pendant la recharge Sallume Sallume sans interruption

Recharge termine Clignote

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Recharge impossible Clignote

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) Anomalie de la batterie ou

du chargeur

Lampe tmoin (vert)

Veille en surchau e Sallume Sallume sans interruption

Batterie en surchau e. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

5. Tenir fermement le chargeur et dgager la batterie. REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur aprs usage, et la

conserver.

En ce qui concerne le courant de dcharge dune batterie neuve

Etant donne que les substances chimiques internes sont restes inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restes longtemps inutilises, le courant de dcharge risque dtre trs faible lors des premire et deuxime utilisations. Ce phnomne est temporaire et le temps de recharge normal sera rtabli quand les batteries auront t recharges 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la dure de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises.

Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisement du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira.

(2) Au sujet de la temprature de la batterie rechargeable Les plages de temprature des batteries rechargeables

sont indiques dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger.

Tableau 2 Plage de recharge des batteries Tempratures de recharge de la batterie

0C 50C

(3) Au sujet du temps de recharge Le Tableau 3 indique le temps de recharge ncessaire

selon le type de batterie. Tableau 3 Temps de recharge ( 20C)

Chargeur Batterie UC18YGSL UC18YRSL

BSL1430 Env. 90 min. Env. 45 min. BSL1830 Env. 90 min. Env. 45 min.

REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la temprature

ambiante 4. Dbrancher le cordon dalimentation secteur de la

prise secteur.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 40 2017/12/01 15:29:19

41

Franais

(2) Eviter de ectuer la recharge sous des tempratures leves.

Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

ATTENTION Si la batterie est chaude quand elle est recharge,

parce quelle est reste longtemps en plein soleil ou parce quelle vient juste dtre utilise, la lampe pilote du chargeur clignote en sallumant pendant 1 seconde, puis en steignant pendant 0,5 seconde. Dans une telle ventualit, laisser la batterie refroidir, puis procder la recharge.

Quand la lampe tmoin clignote rapidement ( intervalles de 0,2 seconde), vri er le chargeur et retirer tout objet tranger qui serait tomb dans son connecteur. Sil ny a rien damormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter un rparateur agr.

Etant donn quil faut environ 3 secondes au micro- ordinateur intgr pour con rmer lextraction de la batterie en cours de chargement avec UC18YGSL, attendre 3 secondes au minimum avant de la rinsrer pour continuer le chargement. Si la batterie est rinsre dans les 3 secondes, elle risque de ne pas tre correctement recharge.

PROPOS DU TMOIN D'ALIMENTATION Le tmoin d'alimentation indique di rents tats de l'outil. (Fig. 7) Le Tableau 4 montre les di rents tats indiqus par le tmoin d'alimentation.

Tableau 4 Etat de la lampe tat de l'outil

O Alimentation teinte Rouge Alimentation allume

Rouge clignotant

Le circuit de protection de surchau e de l'outil est en marche. Le levier est enfonc alors que le circuit de protection contre les surcharges de l'outil est en marche.

Clignote rapidement en rouge

L'outil fonctionne de manire anormale.

A PROPOS DE LINDICATEUR DE PUISSANCE RSIDUELLE DE LA BATTERIE Le voyant de la batterie clignote lorsque la batterie est faible. Veuillez recharger l'outil ds que possible. Le Tableau 5 prsente les conditions dillumination du tmoin et ltat de puissance de la batterie.

Tableau 5 Etat de la

lampe La puissance rsiduelle de la batterie

La puissance rsiduelle de la batterie est su sante.

La puissance rsiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus vite possible.

Le tmoin lumineux de puissance batterie rsiduelle peut sallumer di remment selon la temprature ambiante et les caractristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme rfrence. REMARQUE Ne donnez pas de choc violent au panneau de

commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des dfaillances.

AVANT DUTILISER LOUTIL ATTENTION tez la batterie avant de procder au montage de

loutil. 1. Installation de la poigne en U (Fig. 8) (1) tez les boulons M6 43 (2 pices). (2) Installez la poigne en U sur le tuyau principal de

manire ce quelle repose contre le bti. (3) Placez le dispositif de serrage de la poigne sur

lextrmit infrieure du tuyau principal et xez-le laide des boulons M6 43 (2 pices) et des crous M6 (2 pices).

REMARQUE infrieure du tuyau principal et xez-le laide des b Fixez la poigne en U un emplacement permettant

une bonne prise en main. ATTENTION Installez correctement et soigneusement la poigne

ouverte en respectant les instructions de manipulation. En cas de xation incorrecte ou dfectueuse, elle

pourrait se dtacher et provoquer un accident. 2. Installation du capot (voir Fig. 9 et 10) AVERTISSEMENT Noubliez pas dinstaller le capot lemplacement prvu

cette n. Le non-respect de cette prcaution peut entraner une

blessure due aux projections de cailloux. REMARQUE Utilisez la cl barre hex. de 4mm fournie pour

linstallation. (1) Utilisez la vis autotaraudeuse D5 fournie pour installer

la lame dans le capot. (Fig. 9) (2) Alignez les deux ori ces du support du couvercle et du

capot et insrez deux boulons tte creuse hexagonale M6 25. (Le support du couvercle est plac lintrieur du carter du moteur).

(3) Placez le pro l de maintien sur le ct infrieur du capot et utilisez la cl barre hex. de 4 mm fournie pour serrer alternativement les deux boulons M6 25 tte hexagonale jusqu ce quils soient correctement xs.

ATTENTION Le couteau lintrieur du capot est tranchant et doit

tre manipul avec prcaution. Installez correctement et soigneusement la capot et la

lame en respectant les instructions de manipulation. En cas de xation incorrecte ou dfectueuse, elles

pourraient se dtacher et provoquer un accident.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 41 2017/12/01 15:29:19

42

Franais

TTE DU FIL DE NYLON Montage de la tte du l de nylon semi-automatique 1. Fonction Fait avancer automatiquement le l de coupe en nylon

lorsquelle est tapote. Caractristiques N de code

Type de vis de xation Sens de la rotation Taille de vis

de xation

333903 Vis creuse Sens antihoraire M10 P1,25-LH

Cordon de nylon applicable Diamtre du cordon : 1,4 mm Longueur : 6 m ATTENTION Le botier doit tre attach solidement au couvercle. Vri ez sil y a des ssures ou dautres dommages sur

le couvercle, le botier et les autres composants. Vri ez si le botier et le bouton sont uss. Si la marque de limite dusure sur le botier nest plus

visible ou quil y a un trou au bas du bouton, changez immdiatement les nouvelles pices. (Fig. 14)

La tte du l de nylon doit tre solidement xe l'attache lete du chssis du moteur.

Pour bn cier dun rendement et dune abilit remarquables, utilisez toujours du l de coupe en nylon HiKOKI. Nutilisez jamais de l mtallique ou dautres matriaux qui pourraient constituer de dangereux projectiles.

Si le l de coupe navance pas bien dans la tte du l de nylon, vri ez si le l nylon et tous les composants sont bien installs. Contactez un concessionnaire HiKOKI pour toute assistance.

2. Installation (Fig. 11 et 12) (1) Insrez l'assemblage de la bride dans le chssis du

moteur. ce stade, lailette de la bride dassemblage devrait tre tourne du ct du carter du moteur. Ensuite, alignez les trous de la bride avec ceux du chssis du moteur, puis insrez la cl barre hex. de 4 mm et tournez pour serrer la bride.

(2) Vissez la tte du l de nylon directement sur l'attache lete du chssis du moteur.

Lcrou de montage de la tte du l de nylon est muni dun let gauche. Tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour desserrer et dans le sens inverse pour serrer.

ATTENTION Installez correctement et soigneusement la tte du l de

nylon en respectant les instructions de manipulation. En cas de xation incorrecte ou dfectueuse, elle

pourrait se dtacher et provoquer un accident. 3. Ajustage de la longueur du l Tapotez la tte du l de nylon contre le sol. Le l de

nylon est tir d'environ (30 mm) chaque petit coup. (Fig. 13)

Vous pouvez galement rallonger le l de nylon la main; le moteur doit alors tre compltement coup.

Vri ez que le l de nylon sort par incrments de (30 mm) en "tapant" et en "relchant" le bouton infrieur tout en tirant sur l'extrmit du l de nylon sortant de la tte. (Fig. 14)

Longueur approprie du l de nylon La longueur approprie du l de nylon lorsque l'outil est

en cours d'utilisation est de 90 110 mm. Tirez le l de nylon la longueur approprie. 4. Remplacement du l de nylon (1) Prparez un l de nylon authentique de 1,4 mm 6 m

(Code no. 333923).

(2) Appuyez sur les languettes opposes, puis retirez le couvercle du chssis. (Fig. 15)

(3) Dposer la bobine du chssis. (Fig. 16) S'il reste du l de nylon, accrochez le l dans les

rainures, puis retirez la bobine. Si le l de nylon ne sort pas alors qu'il y a assez de

l de nylon, ou lorsque vous remplacez le l de nylon (Code no. 333923), rembobinez le l de nylon selon la procdure suivante.

(4) Comme le montrent les Fig. 17 et 18, tirez le l de nylon par lori ce de la bobine et accrochez-le dans les rainures de la bobine, puis enroulez le l dans le sens de la che de sorte que le l de nylon ne se croise pas.

(5) Laissez de 100 mm 150 mm de l de nylon droul, puis accrochez et xez le l dans l'arrt. (Fig. 19)

REMARQUE Ne pas croiser le l de nylon lorsque vous le xez dans

l'arrt. (Fig. 20) (6) Alignez l'emplacement de l'arrt avec l'illet du guide-

l, puis insrez le bouton travers le chssis. Relchez le l de l'arrt tout en tenant lgrement la

bobine, puis en lez le l travers l'illet du guide- l. (Fig. 21)

(7) Appuyez sur les languettes du chssis pour les enclencher dans les trous de verrouillage du couvercle. (Fig. 22)

AVERTISSEMENT Assurez-vous que les languettes sont fermement

enclenches dans les trous de verrouillage. L'utilisation de l'outil avec des pices mal enclenches

peut provoquer des accidents ou des blessures cause des pices susceptibles d'tre projetes.

(8) Tirez sur le l de sorte qu'il soit bien tendu, puis coupez le l une longueur de 90 mm 110 mm avec des ciseaux. (Fig. 23)

UTILISATION Dbroussaillage AVERTISSEMENT Nutilisez pas loutil la nuit, par mauvais temps ou en

cas de mauvaise visibilit. Nutilisez pas loutil sous la pluie ou aprs une averse. Portez des chaussures adaptes non glissantes. En

cas de perte dquilibre, vous risquez de tomber et de vous blesser.

Nutilisez pas loutil sur des pentes abruptes. Pour dbroussailler des pentes douces, procdez en

remontant vers le sommet. Placez votre main droite sur la poigne et la main

gauche sur la poigne en U. Maintenez fermement loutil.

Veillez ne pas trop approcher la tte du l de nylon de vos pieds.

Ne soulevez pas la tte au-dessus de vos genoux. Nutilisez pas loutil lorsque la tte du l de nylon risque

dentrer en contact avec des pierres, des arbres ou autres obstacles.

Les ttes en nylon sont susceptibles de provoquer des blessures car ils continuent tourner une fois le moteur arrt. Aprs l'arrt de la machine, attendez l'arrt complet de la tte en nylon avant de poser la machine.

Nutilisez pas loutil moins de 15 m dune autre personne. Si vous travaillez deux, restez spars dune distance minimum de 15 m.

1. Insrez la batterie en respectant les polarits. 2. Mettez loutil en marche. (Fig. 24) Appuyez sur le bouton marche/arrt du botier : l'outil se

met en route et le tmoin d'alimentation sur la poigne s'allume en rouge.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 42 2017/12/01 15:29:19

43

Franais

Si la tte du l de nylon est use, remplacez-la par une tte neuve.

ATTENTION Lutilisation dune tte du l de nylon dont la pointe est

use ou casse prsente un danger. La remplacer par une neuve.

2. Vri er les vis Des vis mal serres sont dangereuses. Les inspecter

rgulirement et vri er quelles sont serres fond. ATTENTION Lutilisation de loutil lectrique avec des vis desserres

serait extrmement dangereuse. 3. Contrle des balais en carbone (Fig. 28) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des

pices qui susent. Comme un balai en carbone trop us peut dtriorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsquils sont uss ou prs de la limite dusure. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller ce quils coulissent librement dans les supports.

REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des

neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No. de code 999015.

4. Remplacement dun balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer

le capuchon du balai, puis dcrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis tte plate, etc., comme indiqu sur la Fig. 29.

Lors de linstallation du balai en carbone, choisissez la direction de manire ce que la pointe du balai (voir Fig. 30) corresponde la partie de contact du tube du balai. Puis lenfoncer du doigt comme indiqu la Fig. 31. En n, remettre le capuchon du balai en place.

ATTENTION Bien veiller imprativement insrer le clou du balai en

carbone dans la section de contact du tube de balai. (On pourra insrer nimporte lequel des deux clous fournis.)

Procder avec prcaution, car une erreur dans cette opration risque de dformer le clou du balai en carbone et dendommager prcocement le moteur.

5. Nettoyage de lextrieur Si le coupe-bordure est sale, essuyez-le laide dun

chi on doux et sec ou dun chi on imprgn deau savonneuse. Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

6. Rangement Stockez le coupe-bordure une temprature ambiante

infrieure 40C et hors de porte des enfants. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion. Sassurer que les batteries au lithium-ion ont t

entirement charges avant de les stocker. Le stockage prolong (3 mois ou plus) de batteries

faiblement charges peut entraner une dtrioration des performances, rduisant considrablement la dure dautonomie des batteries alors incapables de tenir une charge.

Il est cependant possible de recouvrer la capacit dautonomie dune batterie considrablement endommage en alternant deux cinq fois charge et utilisation.

Si la dure dautonomie de la batterie reste extrmement courte malgr les charges et utilisations conscutives, considrer la batterie en n de vie et sen procurer une neuve.

Pour teindre l'outil, appuyez une seconde fois sur le bouton marche/arrt : le tmoin rouge sur la poigne s'teint.

[Extinction automatique] Si loutil est mis en marche mais que le levier nest

pas utilis pendant une minute, loutil steint automatiquement. Pour rallumer loutil, appuyez une seconde fois sur le bouton marche/arrt.

AVERTISSEMENT Ne vous loignez jamais de loutil quand il est allum.

Vous risqueriez de provoquer un accident. 3. Dbroussaillage Saisissez la poigne par le dessus. Appuyez sur le

levier de verrouillage et tirez sur le levier pour lancer la rotation de la tte du l de nylon. (Fig. 25)

Relchez le levier une fois le dbroussaillage termin et coupez le moteur.

Placez votre pouce sur la poigne en U et saisissez la poigne laide des autres doigts. (Fig. 26)

Adoptez une position facilitant les dplacements. [Techniques de dbroussaillage] Ne faites pas basculer le tuyau. Utilisez plutt vos

hanches pour dplacer horizontalement la tte du l de nylon de droite gauche en arc de cercle tout en avanant. Utilisez le ct gauche de la tte du l de nylon pour dbroussailler. (Fig. 27)

PRCAUTIONS DUTILISATION Travail prolong Loutil est quip dun circuit de protection contre

la surchau e qui protge les pices lectroniques contrlant la batterie rechargeable. Quand loutil est utilis de manire prolonge, sa temprature augmente et nit par dclencher le circuit de protection qui coupe automatiquement loutil.

Dans ce cas, laissez loutil refroidir pendant un moment. Quand la temprature a redescendu, loutil est nouveau utilisable. Si vous devez remplacer la batterie rechargeable aprs une utilisation prolonge, laissez loutil refroidir pendant 15 minutes environ.

Protection contre les surcharges Cet outil est livr avec un circuit de protection contre

les surcharges pour protger les composants lectroniques contrlant l'outil. Lors d'une surcharge continue en cours de travail (blocage de la tte du l de nylon, etc.), le circuit de protection contre les surcharges arrte le moteur. Dans ce cas, coupez l'alimentation, puis rglez le problme qui cause la surcharge.

Le tmoin d'alimentation clignote si le levier est enfonc aprs l'arrt du moteur (voir page 41, " PROPOS DU TMOIN D'ALIMENTATION"). L'appareil se met automatiquement hors tension si le tmoin d'alimentation clignote plus de 5 secondes. Dans ce cas, vous devez rsoudre le problme l'origine de la surcharge, puis vous pouvez mettre le bouton d'alimentation en position ON pour recommencer utiliser l'outil.

ENTRETIEN ET VERIFICATION ATTENTION Sortir la batterie avant toute opration dinspection ou

dentretien. 1. Vri cation de ltat de la tte du l de nylon La tte du l de nylon doit tre vri e rgulirement.

Si elle est use ou casse, la tte du l de nylon risque de glisser ou de rduire le rendement du moteur et de le brler.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 43 2017/12/01 15:29:19

44

Franais

7. Liste des pices de rechange ATTENTION Les rparations, modi cations et inspections des outils

lectriques HiKOKI doivent tre con es un service aprs-vente HiKOKI agr.

Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien.

Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS Les outils lectriques HiKOKI sont constamment

amliors et modi s a n dincorporer les tous derniers progrs technologiques.

En consquence, il est possible que certaines pices soient modi es sans avis pralable.

Avis important sur les batteries pour outils lectriques sans l HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spci es. Nous ne saurions garantir la scurit et la performance de notre outil lectrique sans l sil est utilis avec une batterie autre que celle que nous avons spci , ou encore si la batterie est dmonte et modi e (par exemple, le dmontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 44 2017/12/01 15:29:19

45

Franais

DPANNAGE Consulter le tableau dinspection ci-aprs si loutil ne fonctionne pas correctement. Si le problme nest pas rgl, veuillez vous adresser au concessionnaire ou un centre de rparations HiKOKI.

Symptme Cause possible Solution Chargeur Le tmoin de charge

ne sallume pas. La che dalimentation nest pas branche dans une prise de courant.

Brancher la che dans une prise de courant.

Laccumulateur nest pas bien connect au chargeur.

Insrer laccumulateur de manire bien lasseoir dans le chargeur.

Les lectrodes de laccumulateur ou du chargeur sont sales.

Nettoyer les lectrodes laide dune tige de coton ou dun autre outil de nettoyage.

Laccumulateur est trs chaud. Accorder su samment de temps pour le refroidissement de laccumulateur avant de le charger.

Le tmoin de charge ne steint pas aprs quatre (4) heures de charge.

Laccumulateur ou le chargeur est dfectueux.

Dbrancher la che de courant et consulter un concessionnaire ou un centre de rparation HiKOKI.

Outil Ne fonctionne pas. La batterie rechargeable est dcharge. Chargez la batterie rechargeable. La batterie rechargeable nest pas installe correctement.

Sortez la batterie rechargeable de son compartiment et vri ez labsence de corps tranger. Vri ez galement que les lectrodes de la batterie ne sont pas sales, mouilles, ou bloques par un corps tranger. Utilisez un tampon en coton pour le nettoyage. Appuyez sur la batterie rechargeable pour la mettre en place, jusqu lobtention dun dclic.

Loutil ne se met pas sous tension. Appuyez sur le bouton marche/arrt sur le carter pour dmarrer loutil. Cet outil est quip dune fonction dextinction automatique ; Loutil steint automatiquement si le levier nest pas enclench au bout dune minute une fois lappareil mis sous tension. Pour rallumer loutil, appuyez une seconde fois sur le bouton marche/arrt. Pour teindre loutil, appuyez une seconde fois sur le bouton marche/arrt.

Vous navez pas appuy sur le levier de verrouillage aprs avoir repouss le levier.

Pour viter tout accident rsultant dune utilisation incorrecte, dmarrez le moteur en appuyant sur le levier de verrouillage une fois le levier repouss. Saisissez la poigne par le dessus et appuyez sur le levier de verrouillage tout en tirant sur la poigne.

Lappareil charrie de gros volumes dherbes qui se coincent entre le capot et la tte en nylon. Loutil est surcharg.

Ceci est d une fonction de protection de la batterie rechargeable qui coupe le moteur lorsque loutil est expos une charge excessive. Coupez loutil et liminez la cause de la surcharge. Appuyez nouveau sur le bouton marche/arrt pour continuer utiliser loutil.

Sallume mais sarrte rapidement.

La batterie rechargeable est dcharge. Chargez la batterie rechargeable. La batterie rechargeable a surchau . Arrtez toute utilisation de la batterie

rechargeable, sortez-la de loutil et laissez-la refroidir dans un endroit bien ventil non expos la lumire du soleil.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 45 2017/12/01 15:29:20

46

Franais

Symptme Cause possible Solution Outil Vibrations fortes La poigne en U nest pas correctement

xe au tuyau principal. Fixez-le correctement.

Le capot nest pas correctement x au tuyau principal.

Fixez-le correctement.

GARANTIE Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spci ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou lusure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer lOutil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la n du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spci c ations peuvent faire lobjet de modi cations sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN50636-2-91 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 75 dB (A) Niveau de pression acoustique pondre A: 66 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN50636-2-91.

Valeur dmission de vibration ah. w = 1,8 m/s2 Incertitude K = 1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dfessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dfexposition. AVERTISSEMENT La valeur dfmission de vibration en fonctionnement

de lfoutil lectrique peut tre di rente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de lfoutil.

Identi cation les mesures de protection de lfutilisateur fondes sur une estimation de lfexposition en conditions dfuitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dfutilisation, tels que les moments o lfoutil est mis hors tension ou lorsqu l tourne vide en plus des temps de dclenchements).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 46 2017/12/01 15:29:20

47

Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere larea operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono

favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere

esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri in ammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante lutilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere

idonee alle prese disponibili. Non modi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra),

non utilizzare alcun adattatore. Lutilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese

disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le super ci a

massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o allumidit.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare lelettroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante luso degli elettroutensili allesterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.

Lutilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale a) Durante luso degli elettroutensili, state allerta,

veri cate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto lin uenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante luso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate lattrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

Lattrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare lutensile, veri cate che linterruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sullinterruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare lelettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dellelettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Ci consente di controllare al meglio lelettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, veri care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

Lutilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei.

Utilizzare lelettroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando lelettroutensile corretto, si garantir unesecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare lelettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite linterruttore.

pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dallinterruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di e ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dallutensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dellelettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino lelettroutensile.

pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli elettroutensili. Veri care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero in uenzare negativamente il funzionamento dellelettroutensile.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 47 2017/12/01 15:29:20

48

Italiano

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dellelettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio a lati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi a lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare lelettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore speci cato dal

produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria

pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria speci catamente designati.

Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come gra ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si veri ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza a) A date le riparazioni dellelettroutensile a

persone quali cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.

Ci garantir il mantenimento della sicurezza dellelettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TAGLIABORDI A BATTERIA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLUSO CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE Procedure di funzionamento sicuro Addestramento a) Leggere attentamente le istruzioni. Avere familiarit

con i comandi e l'uso corretto della macchina. b) Non permettere mai a bambini o a persone inesperte

di usare lapparecchio. Le normative locali possono limitare let delloperatore.

c) Tenere presente che loperatore o utente responsabile per gli incidenti o rischi causati ad altre persone o alla loro propriet.

Preparazione a) Prima dell'uso, controllare sempre visivamente la

macchina per protezioni o schermi danneggiati, mancanti o fuori posto.

b) Non utilizzare mai la macchina mentre persone, specialmente bambini, o animali si trovano nelle vicinanze.

c) Non sostituire mai la testa in nylon con mezzi da taglio metallici.

Funzionamento a) Indossare occhiali protettivi, scarpe robuste e pantaloni

lunghi in ogni momento durante il funzionamento della macchina.

b) Evitare di utilizzare la macchina in condizioni di maltempo soprattutto quando vi il rischio di fulmini.

c) Utilizzare la macchina solo di giorno o con buona luce arti ciale.

d) Non azionare mai la macchina con protezioni o schermi danneggiati o senza protezioni o schermi a posto.

e) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono lontani dai mezzi da taglio.

f) Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica (ossia togliere la spina dalla presa di corrente o rimuovere il dispositivo di disattivazione) ogni volta che la macchina viene lasciata incustodita; prima di sturare un blocco; prima di controllare, pulire o lavorare con

lapparecchio; dopo aver colpito un oggetto estraneo; quando la macchina inizia a vibrare in modo

anomalo. g) Fare attenzione a non ferirsi i piedi e le mani con i mezzi

di taglio. h) Assicurarsi sempre le aperture di ventilazione siano

prive di detriti. Manutenzione e immagazzinamento a) Scollegare la macchina dallalimentazione elettrica

(es. rimuovere la spina dalla corrente o rimuovere il dispositivo di disattivazione) prima di eseguire la manutenzione o la pulizia.

b) Usare solo parti di ricambio e accessori consigliati dal produttore.

c) Esaminare ed eseguire la manutenzione della macchina regolarmente. Far riparare la macchina solo da un agente autorizzato.

d) Quando non in uso, tenere la macchina lontano dalla portata dei bambini.

PRECAUZIONI PER IL TAGLIABORDI A BATTERIA ATTENZIONE 1. Esercitare la massima pazienza in tutti i lavori con

lutensile. E vestirsi adeguatamente per tenersi caldi. 2. Piani care tutti i lavori in anticipo per prevenire incidenti. 3. Non utilizzare lutensile di notte o in condizioni

atmosferiche avverse quando la visibilit scarsa. E non utilizzare lutensile quando piove o subito dopo che ha piovuto.

Lavorare su un terreno scivoloso potrebbe causare un incidente se si perde lequilibrio.

4. Esaminare la testa di nylon prima di cominciare il lavoro. Non utilizzare lutensile se la testa di nylon

incrinata,gra ata o piegata. Accertarsi che la testa di nylon sia correttamente

ssata. Se la testa di nylon va a pezzi o si allenta durante luso potrebbe veri carsi un incidente.

5. Assicurarsi di ssare il coperchio prima di iniziare il lavoro.

Luso dellutensile senza questo componente potrebbe causare delle lesioni.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 48 2017/12/01 15:29:20

49

Italiano

6. Assicurarsi di ssare limpugnatura ad anello prima di iniziare il lavoro. Assicurarsi che non sia allentata ma ssata correttamente prima di iniziare il lavoro. Tenere saldamente limpugnatura ad anello durante il lavoro e non far oscillare lutensile, ma mantenere la postura corretta e lequilibrio.

La perdita di equilibrio durante il lavoro potrebbe provocare lesioni.

7. Fare attenzione quando si avvia il motore. Riporre lutensile su una super cie piana. Non utilizzare lutensile entro un raggio di 15 m da

persone o animali. Assicurarsi che la testa di nylon non venga a contatto

con il terreno o con gli alberi e le piante. Un avviamento imprudente potrebbe provocare lesioni. 8. Non ssare la leva di bloccaggio. Se la leva viene tirata indietro accidentalmente,

potrebbe causare lesioni improvvise. 9. Prima di lasciare lutensile, premere il pulsante di

alimentazione per spegnerlo. 10. Utilizzare lutensile con attenzione vicino a cavi elettrici,

tubi del gas e impianti simili. 11. Fare attenzione e rimuovere recipienti vuoti, li, pietre

o altri ostacoli prima di iniziare il lavoro. E non lavorare vicino alle radici degli alberi o alle rocce.

Lavorare in tali zone potrebbe danneggiare la testa di nylon o provocare lesioni.

12. Non toccare mai la testa di nylon durante luso. Inoltre, assicurarsi che non venga a contatto con i propri

capelli, indumenti, ecc. 13. Nelle seguenti situazioni, spegnere il motore e

controllare che la testa di nylon abbia smesso di ruotare. Per spostarsi a unaltra zona di lavoro. Per rimuovere scarti o erba che sono rimasti incastrati

nellutensile. Per rimuovere dalla zona di lavoro ostacoli o scarti,

erba e trucioli generati dalloperazione di taglio. Per posare lutensile. Se queste operazioni vengono e ettuate mentre la

testa di nylon sta ancora ruotando, si potrebbero veri carsi incidenti improvvisi.

14. Non utilizzare lutensile entro un raggio di 15 m da unaltra persona.

Quando si lavora con qualcun altro, mantenere una distanza di oltre 15 m.

I trucioli volanti potrebbero causare incidenti inaspettati. Quando si lavora su super ci instabili, per es. su dei

pendii, assicurarsi che il proprio collega non sia esposto a nessun pericolo.

Utilizzare schietti o altri mezzi per richiamare lattenzione dei propri colleghi.

15. Se lerba o altri oggetti rimangono incastrati nella testa di nylon, spegnere il motore e assicurarsi che la testa di nylon abbia smesso di ruotare prima di rimuoverli.

Se gli oggetti vengono rimossi dalla testa di nylon quando sta ancora ruotando, si provocheranno delle lesioni.

Lutilizzo continuo quando delle sostanze estranee sono incastrate nella testa di nylon potrebbe provocare dei danni.

16. Se lutensile funziona male e produce degli strani rumori o delle vibrazioni, spegnere immediatamente il motore e rivolgersi al proprio rivenditore per farlo esaminare e riparare.

Lutilizzo continuo in queste condizioni potrebbe provocare lesioni o danni allutensile.

17. Se si fa cadere o si urta lutensile, esaminarlo attentamente per controllare che non vi siano danni, crepe o deformazioni.

Lutilizzo di un utensile danneggiato, incrinato o deformato potrebbe provocare lesioni.

18. Fissare lutensile durante il trasporto con un veicolo per assicurarsi che rimanga fermo.

La mancata osservanza di questo avvertimento potrebbe provocare incidenti.

19. Questo prodotto contiene un magnete forte e permanente nel motore.

Osservare le precauzioni che seguono riguardo alladerenza di frammenti allattrezzo ed agli e etti del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

ATTENZIONE Non collocare lattrezzo su tavoli o aree di lavoro dove

sono presenti limature metalliche. Le limature possono aderire allattrezzo, provocando

lesioni o guasti. Se i frammenti aderiscono allattrezzo, non toccarle. Rimuovere i frammenti con un pennello. Diversamente si possono subire lesioni. Se lutente portatore di pacemaker o altri dispositivi

medici elettronici, non deve usare n avvicinarsi allattrezzo.

Il funzionamento del dispositivo medico elettronico pu essere compromesso.

Non usare lattrezzo nella vicinanza di dispositivi di precisione come telefoni cellulari, carte magnetiche o supporti darchiviazione elettronici.

Diversamente si possono provocare problemi di funzionamento, guasti o perdita di dati.

ATTENZIONE 1. Non attivare la testa di nylon per tagliare oggetti diversi

dallerba. Non utilizzare lutensile nelle pozze dacqua e assicurarsi che il terreno non venga a contatto con la testa di nylon.

2. Lutensile contiene componenti di precisione e non deve essere fatto cadere, n esposto a urti forti o allacqua.

Lutensile potrebbe danneggiarsi o subire malfunzionamenti.

3. Quando si deve ritirare lutensile dopo luso o trasportarlo, rimuovere la testa di nylon.

4. Non esporre lutensile a insetticidi e altri agenti chimici. Tali agenti chimici potrebbero causare incrinature e altri

danni. 5. Sostituire le etichette di avvertenza con etichette nuove

quando diventano di cili da riconoscere o illegibili e quando iniziano a staccarsi.

Rivolgersi al proprio rivenditore per procurarsi le etichette di avvertenza.

6. Non toccare il motore immediatamente dopo luso perch pu essere molto caldo.

PRECAUZIONI PER LUSO DELLA BATTERIA E DEL CARICATORE 1. Caricare la batteria ad una temperatura di 0C

40C. Una temperatura minore di 0C pu provocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C.

La temperatura ideale compresa 20C 25C gradi. 2. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima

di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

Non caricare pi di 2 batterie consecutivamente. 3. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro

di collegamento della batteria ricaricabile. 4. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione

del caricatore. Inserendo oggetti metallici o in ammabili nelle fessure

di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si pu danneggiare il caricatore.

5. Usando una batteria scarica, il caricatore pu venir danneggiato.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 49 2017/12/01 15:29:20

50

Italiano

6. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per ni pratici, si porti la batteria al negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

7. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

8. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

9. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante lutilizzo del prodotto, anche se state premendo linterruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente. 2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ci, sar possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, lalimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.

In tal caso, interrompere luso della batteria e lasciarla ra reddare. Dopo di ci, possibile riutilizzarla. (BSL1430, BSL1830)

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni. 1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i

detriti non si depositino sulla batteria. Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si

depositano sullutensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.

Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.

Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti sici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.

4. Non usare batterie con la polarit invertita. 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese

per caricabatteria da auto. 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli

speci cati. 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando passato un tempo di ricarica speci cato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricit statica.

11. Se si veri ca la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalit di qualsiasi natura durante luso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dallapparecchio o carica batteria, e interrompere luso.

ATTENZIONE 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.

Se non viene trattato, il liquido pu causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come lacqua del rubinetto immediatamente.

C una possibilit che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarit quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricit entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe veri carsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate labatteria. Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in

acciaio,rame o altri cavi conduttivi di elettricit nella custodia.

Installate la batteria nellutensile elettrico oconservatela premendola contro il coperchio per labatteria nch i fori di ventilazione vengono copertiper impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 1)

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. ATTENZIONE Avvisare lazienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare lazienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della societ di trasporti quando si organizza il trasporto. Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza

di uscita di 100 Wh sono classi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.

Per il trasporto allestero, necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

Wh Potenza di uscita

Da 2 a 3 cifre

000Book_CG14DSDL_WE.indb 50 2017/12/01 15:29:20

51

Italiano

CARATTERISTICHE

CARICATORE Modello UC18YGSL UC18YRSL Votaggio di carica 14,4 V 18 V Batteria BSL1430, BSL1830 Peso 0,4 kg 0,6 kg

ACCESSORI STANDARD

CG14DSDL (LSC)

1 Batteria (BSL1430) ...............................1 2 Caricatore (UC18YGSL) .......................1 3 Testa di nylon ........................................1 4 Coperchio .............................................1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ...........1 6 Chiave a tubo combinata da 1719 ......1 7 Occhiali protettivi ..................................1

CG14DSDL (2LSC)

1 Batteria (BSL1430) ...............................2 2 Caricatore (UC18YGSL) .......................1 3 Testa di nylon ........................................1 4 Coperchio .............................................1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ...........1 6 Chiave a tubo combinata da 1719 ......1 7 Occhiali protettivi ..................................1 8 Coperchio della batteria .......................1

CG18DSDL (NN)

1 Testa di nylon ........................................1 2 Coperchio .............................................1 3 Chiave a barra esagonale 4 mm ...........1 4 Chiave a tubo combinata da 1719 ......1 5 Occhiali protettivi ..................................1

CG18DSDL (LSC)

1 Batteria (BSL1830) ...............................1 2 Caricatore (UC18YGSL) .......................1 3 Testa di nylon ........................................1 4 Coperchio .............................................1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ...........1 6 Chiave a tubo combinata da 1719 ......1 7 Occhiali protettivi ..................................1

CG18DSDL (2LSC)

1 Batteria (BSL1830) ...............................2 2 Caricatore (UC18YGSL) .......................1 3 Testa di nylon ........................................1 4 Coperchio .............................................1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ...........1 6 Chiave a tubo combinata da 1719 ......1 7 Occhiali protettivi ..................................1 8 Coperchio della batteria .......................1

CG18DSDL (LSR)

1 Batteria (BSL1830) ...............................1 2 Caricatore (UC18YRSL) .......................1 3 Testa di nylon ........................................1 4 Coperchio .............................................1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ...........1 6 Chiave a tubo combinata da 1719 ......1 7 Occhiali protettivi ..................................1

UTENSILE ELETTRICO Modello CG14DSDL CG18DSDL Tipo di asta Tipo dritto Diametro capacit di taglio 310 mm Direzione di rotazione In senso anti-orario come si vede in precedenza Velocit a vuoto 5000 min-1

Tempo di funzionamento su una ricarica *1 (Ove in dotazione, la batteria ricaricabile completamente carica)

17 18 min*2 24 26 min*2

Batteria BSL1430: Ioni di litio 14,4 V (3,0 Ah 8 batterie)

BSL1830: Ioni di litio 18 V (3,0 Ah 10 batterie)

Peso (con testina di nylon, batteria ricaricabile e coperchio) 4,1 kg 4,3 kg

*1 I dati della tabella di cui sopra sono forniti solo a titolo di esempio. Siccome il tipo di erba, temperatura ambiente, caratteristiche della batteria ricaricabile, metodi di lavorazione, ecc. possono variare enormemente, i dati di cui sopra devono essere utilizzati solamente come linea guida indicativa.

*2 Condizioni: Diametro esterno della testa di nylon 310 mm, interruttore impostato alla massima velocit. (Interruttore impostato sempre sulla posizione daccensione ON)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 51 2017/12/01 15:29:20

52

Italiano

CG18DSDL (2LSR)

1 Batteria (BSL1830) ...............................2 2 Caricatore (UC18YRSL) .......................1 3 Testa di nylon ........................................1 4 Coperchio .............................................1 5 Chiave a barra esagonale 4 mm ...........1 6 Chiave a tubo combinata da 1719 ......1 7 Occhiali protettivi ..................................1 8 Coperchio della batteria .......................1

Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1. Batteria

(BSL1430) (BSL1830)

2. Coperchio della batteria

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso.

APPLICAZIONI Potatura, rimozione e falciatura delle erbacce.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente lalloggiamento e spingere le

chiusure a scatto della batteria per rimuoverla (vedere Fig. 2).

ATTENZIONE Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteria Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta

collocazione delle polarit (ved. Fig. 2).

RICARICA Prima di utilizzare lutensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa

a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).

2. Inserire la batteria nel caricatore. Inserire saldamente la batteria nel caricatore come

mostrato nella Fig. 3 e 4 (UC18YGSL), Fig. 5 e 6 (UC18YRSL).

3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia

pilota si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria completamente carica, la spia

pilota lampeggia in rosso (A intervalli di un secondo). (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella

Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1 Indicazioni della spie (UC18YGSL)

Spia (rossa)

Prima della carica Lampeggia

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Durante la carica Si illumina Si illumina stabilmente

Carica completa Lampeggia

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Standby di surriscal- damento

Lampeggia Si illumina per 1 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si ra redda).

Carica inpossibile Lampeggia

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)

Malfunzionamento della batteria o del caricatore

000Book_CG14DSDL_WE.indb 52 2017/12/01 15:29:21

53

Italiano

Indicazioni della spie (UC18YRSL)

Spia (rossa)

Prima della carica Lampeggia

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Durante la carica Si illumina Si illumina stabilmente

Carica completa Lampeggia

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Carica inpossibile Lampeggia

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Malfunzionamento della

batteria o del caricatore

Spia (verde)

Standby di surriscal- damento

Si illumina Si illumina stabilmente Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si ra redda).

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate

nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate necessario farle ra reddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie Temperature di carica per le batterie

0C 50C

(3) Tempo di carica necessario La Tabella 3 indica il tempo di carica necessario a

seconda del tipo di batteria. Tabella 3 Tempo di carica (a 20C)

Caricatore Batteria UC18YGSL UC18YRSL

BSL1430 Circa. 90 min. Circa. 45 min. BSL1830 Circa. 90 min. Circa. 45 min.

NOTA Il tempo di carica varia a seconda della temperatura

ambientale. 4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

dalla presa CA. 5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la

batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo

luso e quindi conservarla.

Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poich la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non attivata, la scarica esterna pu essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Come mantenere pi lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente.

Quando si sente che la potenza dellattrezzo si indebolisce, interrompere luso e ricaricare la batteria. Se si continua luso e si nisce la corrente elettrica, la batteria pu essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo luso.

Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di ra reddarsi per un poe quindi ricaricarla.

ATTENZIONE Se la batteria viene caricata mentre calda perch

rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perch immediatamente dopo luso della batteria, la spia pilota del caricatore lampeggia illuminandosi per 1 secondo e non illuminandosi per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi.) In questo caso, prima lasciar ra reddare la batteria e poi eseguire loperazione di carica.

Quando la spia lampeggia velocemente (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

Poich il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con lUC18YGSL stata espulsa, aspettare almeno 3 secondi prema di reinserirla per continuare il caricamento.

Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa pu non essere caricata in modo approprioato.

SPIA DI ALIMENTAZIONE La spia di alimentazione indica vari stati dellutensile. (Fig. 7) La Tabella 4 mostra I vari stati indicato dalla spia di alimentazione.

Tabella 4 Stato della spia Stato dellutensile

O Spento Rossa Acceso

Lampeggiante in rosso

Il circuito di protezione da surriscaldamento dellutensile in funzione. Si premuta la leva con il circuito di protezione da surriscaldamento dellutensile in funzione.

Lampeggiante rapidamente in rosso

Funzionamento anomalo dellutensile.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 53 2017/12/01 15:29:21

54

Italiano

INFORMAZIONI SULLINDICATORE DELLA BATTERIA RESTANTE La spia luminosa batteria restante lampeggia quando la batteria quasi scarica. Ricaricare lutensile al pi presto. La Tabella 5 mostra lo stato della spia dellindicatore della batteria restante e la carica della batteria restante.

Tabella 5 Stato della

spia Carica della batteria restante

La carica della batteria restante su ciente.

La carica della batteria restante quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile.

Siccome lindicatore della batteria restante viene visualizzato in maniera alquanto diversa a seconda della temperatura ambiente e delle caratteristiche della batteria, prenderlo come riferimento. NOTA Non urtare violentemente n spaccare il pannello

dellinterruttore. Si potrebbero veri care dei guasti.

PRIMA DELLUSO ATTENZIONE Estrarre la batteria prima di e ettuare qualsiasi

montaggio. 1. Installazione dellimpugnatura ad anello (Fig. 8) (1) Rimuovere i bulloni M6 43 (2 pezzi). (2) Installare limpugnatura ad anello sul tubo principale in

modo che sia appoggiata contro lalloggiamento. (3) Posizionare il supporto dellimpugnatura sullestremit

inferiore del tubo principale e ssarlo saldamente con i bulloni M6 43 (2 pezzi) e i dadi M6 (2 pezzi).

NOTA Fissare limpugnatura ad anello in una posizione che

permetta una buona presa. ATTENZIONE Installare in modo appropriato limpugnatura ad anello

come spiegato nelle istruzioni. Se non installata in modo appropriato o in sicurezza,

pu staccarsi e provocare lesioni. 2. Installazione del coperchio (Vedere Fig. 9 e 10) ATTENZIONE Assicurarsi di installare il coperchio nella sua apposita

posizione. La mancata osservanza di questo avvertimento

potrebbe comportare lesioni provocate dalle pietre volanti.

NOTA Utilizzare la chiave a barra esagonale da 4 mm in

dotazione per linstallazione. (1) Utilizzare la vite auto lettante D5 in dotazione per

installare il coltello nel coperchio. (Fig. 9) (2) Allineare i due fori nella sta a del coperchio e nel

coperchio e inserire i due bulloni con testa esagonale incassata M6 25. (La sta a del coperchio installata nella scatola del motore).

(3) Posizionare il supporto del coperchio sulla parte inferiore del coperchio e utilizzare la chiave a barra esagonale da 4 mm in dotazione per serrare in maniera alternata i due bulloni con testa esagonale incassata M6 25 nch non sono ben serrati.

ATTENZIONE Fare attenzione a non tagliarsi con il coltello allinterno

del coperchio. Installare in modo appropriato la copertura e la coltello

come spiegato nelle istruzioni. Se non sono installate in modo appropriato o in

sicurezza, pu staccarsi e provocare lesioni.

TESTA DI NYLON Installazione della testina di nylon semi-automatica 1. Funzione Alimenta automaticamente pi lo di taglio di nylon

quando viene toccata. Speci che Codice N.

Tipo di vite di ssaggio

Direzione di rotazione

Dimensioni della vite di ssaggio

333903 Vite femmina

In senso anti- orario

M10 P1,25-LH

Cavo di nylon applicabile Diametro del cavo: 1,4 mm Lunghezza: 6 m ATTENZIONE Il carter deve essere ssato saldamente al coperchio. Controllare il coperchio, il carter e gli altri componenti

per eventuali incrinature o altri danni. Controllare il carter e il pulsante per lusura. Se il segno del limite di usura sul carter non pi

visibile o c un foro sul fondo del pulsante, sostituire immediatamente le parti nuove. (Fig. 14)

La testina di nylon deve essere montata saldamente al dispositivo di ssaggio lettato della scatola del motore.

Per prestazioni e una dabilit ottimali, utilizzare sempre li di taglio di nylon HiKOKI. Non utilizzare mai li o altri materiali che potrebbero diventare dei missili pericolosi.

Se la testina di nylon non alimenta correttamente la linea di taglio, veri care che il lo di nylon e tutti i componenti siano installati correttamente. In caso di assistenza, rivolgersi al proprio rivenditore HiKOKI.

2. Installazione (Fig. 11 e 12) (1) Inserire l'assieme angia nella scatola del motore.

A questo punto lala del gruppo della angia deve essere rivolta verso il lato della scatola motore. Quindi, allineare i fori dell'assieme angi e della scatola del motore, inserire la chiave a barra esagonale da 4 mm, quindi girare per serrare l'assieme angia.

(2) Avvitare la testa di nylon direttamente al dispositivo di ssaggio lettato della scatola del motore.

Il dado di ssaggio della testa di nylon ha lettatura a sinistra. Girare in senso orario per allentare/in senso antiorario per stringere.

ATTENZIONE Installare in modo appropriato il testa di nylon come

spiegato nelle istruzioni. Se non installato in modo appropriato o in sicurezza,

pu staccarsi e provocare lesioni. 3. Regolazione della lunghezza del lo Ruotare e toccare la testa di nylon sul pavimento. Il lo

di nylon viene estratto di circa 30 mm con un tocco. (Fig. 13)

Inoltre, possibile estendere il lo di nylon con le mani. Questa volta il motore deve essere completamente fermo.

Controllare che il lo si estenda in incrementi di 30 mm "toccando" e "rilasciando" il pulsante inferiore mentre si tira l'estremit del lo della testa di nylon. (Fig. 14)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 54 2017/12/01 15:29:21

55

Italiano

Lunghezza appropriate del lo di nylon La lunghezza appropriata del lo con l'utensile in uso

di 90 110 mm. Estendere il lo alla lunghezza appropriata. 4. Sostituzione del lo di nylon (1) Preparare 1,4 mm 6 m di lo di nylon originale

(articolo 333923). (2) Premere le linguette opposte, quindi rimuovere il

coperchio dalla testina. (Fig. 15) (3) Rimuovere la bobina dalla testina. (Fig. 16) Se rimane del lo in nylon, agganciare il lo alle

scanalature, quindi rimuovere la bobina. Se il lo di nylon non si estende quando rimane

abbastanza lo di nylon o quando si sostituisce il lo di nylon (articolo 333923), avvolgere il lo di nylon con la seguente procedura.

(4) Come mostrato in Fig. 17 e 18, tirare il lo di nylon attraverso il foro della bobina ed agganciarlo nella scanalatura della bobina, quindi avvolgere il lo in direzione della freccia in modo che il lo di nylon non si accavalli.

(5) Lasciare circa 100 mm 150 mm di cavo di nylon srotolato, agganciare e ssare il lo nel tappo. (Fig. 19)

NOTA Non far accavallare il lo di nylon quando si ssa il lo

nel tappo. (Fig. 20) (6) Allineare la posizione del tappo e della linea guida

dellocchiello, quindi inserire il pulsante atttraverso la testina.

RIlasciare il lo dal tappo mentre si tiene delicatamente la bobina, quindi inserire il lo nella linea guida dellocchiello. (Fig. 21)

(7) Premere e far scattare le linguette della testina nei fori di bloccaggio del coperchio. (Fig. 22)

ATTENZIONE Assicurarsi che le linguette siano scattate

completamente nei fori di bloccaggio. L'azionamento dell'utensile con le parti non

completamente scattate in posizione potrebbe causare incidenti o lesioni dovute alle parti che volano.

(8) Tirare con forza il lo per evitare che vi sia gioco, quindi tagliare il lo ad una lunghezza estesa di 90 mm 110 mm con le forbici. (Fig. 23)

FUNZIONAMENTO Taglio dellerba ATTENZIONE Non utilizzare lutensile di notte o in condizioni

atmosferiche avverse quando la visibilit scarsa. Non utilizzare lutensile quando piove o subito dopo che

ha piovuto. Indossare scarpe adatte per evitare di scivolare, che

potrebbe causare la perdita di equilibrio e la caduta. Non utilizzare lutensile su pendii ripidi. Quando si taglia lerba su pendii non troppo ripidi,

tagliare spostandosi verso lo spigolo. Mettere la mano destra sullimpugnatura e la

mano sinistra sullimpugnatura ad anello e tenerla saldamente.

Fare attenzione a non spostare la testa di nylon troppo vicino ai piedi.

Non sollevare la testa di nylon sopra il ginocchio durante il taglio.

Non utilizzare lutensile laddove la testa di nylon potrebbe venire a contatto con pietre, alberi e altri ostacoli.

Una testa di nylon pu provocare lesioni mentre continua a girare dopo l'arresto del motore. Non appena si spegne l'unit, prima di deporla ci si deve accertare che la testa di nylon si sia e ettivamente arrestata.

Non utilizzare lutensile entro un raggio di 15 m da unaltra persona. Quando si lavora con qualcun altro, mantenere una distanza di oltre 15 m.

1. Inserire la batteria osservando le polarit. 2. Accendere lutensile. (Fig. 24) Premere il pulsante di alimentazione sull'alloggiamento,

l'utensile si accende e la spia di alimentazione sullimpugnatura si illumina di rosso.

Premendo il pulsante di alimentazione una seconda volta, l'utensile si spegne e la spia rossa sullimpugnatura si spegne.

[Spegnimento automatico] Quando lutensile viene acceso ma la leva non

viene utilizzata per un minuto, lutensile si spegne automaticamente. Per riaccendere lutensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta.

ATTENZIONE Non lasciare mai lutensile acceso. Potrebbe provocare

un incidente 3. Taglio dellerba A errare limpugnatura dallalto, premere la leva di

bloccaggio e tirarla per avviare la rotazione della testa di nylon. (Fig. 25)

Rilasciare la leva quando si nisce di tagliare e arrestare il motore.

Posizionare il pollice sullimpugnatura ad anello e a errare limpugnatura con le altre dita. (Fig. 26)

Mantenere una postura che faciliti i movimenti. [Tecniche di taglio dellerba] Non far oscillare il tubo, ma usare i anchi per spostare

la testa di nylon in orizzontale da destra a sinistra in un arco mentre si va avanti e usare il lato sinistro della testa di nylon per tagliare lerba. (Fig. 27)

AVVERTENZE OPERATIVE Lavoro continuo Questo utensile dotato di un circuito di protezione

contro il surriscaldamento che protegge i componenti elettronici che controllano la batteria ricaricabile. Nel lavoro di potatura continuo, la temperatura dellutensile si alzer e alla ne azioner il circuito di protezione contro il surriscaldamento, che far spegnere lutensile.

Se si dovesse veri care, lasciar ra reddare lutensile per un certo periodo. Quando la temperatura si abbassa, sar nuovamente possibile utilizzare lutensile. Quando necessario cambiare la batteria ricaricabile durante il funzionamento continuo, lasciare lutensile a riposo per circa 15 minuti.

Protezione da sovraccarico Questo utensile dotato di un circuito di protezione

da sovraccarico per proteggere le parti elettroniche che controllano lo strumento. In continuo sovraccarico durante l'operazione di taglio (blocco della testa di nylon, ecc.), il circuito di protezione da sovraccarico spegne il motore. In tal caso, spegnere l'alimentazione, quindi risolvere il problema che causa il sovraccarico.

La spia di alimentazione lampeggia se si preme la leva dopo aver fermato il motore (vedere a pagina 53 "SPIA DI ALIMENTAZIONE"). L'alimentazione si spegne automaticamente se la spia di alimentazione lampeggia per oltre 5 secondi. In tal caso, risolvere il problema che causa il sovraccarico, quindi accendere l'alimentazione per azionare nuovamente l'utensile.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 55 2017/12/01 15:29:21

56

Italiano

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE ATTENZIONE Estrarre la batteria prima di eseguire qualsiasi

ispezione o manutenzione. 1. Controllo della condizione della testa di nylon necessario ispezionare regolarmente la testa di

nylon. Se usurata o rotta, la testa di nylon potrebbe scivolare o diminuire le cienza del motore e bruciarlo.

Sostituire le teste di nylon usurate con teste di nylon nuove.

ATTENZIONE Se si utilizza una testa di nylon la cui punta usurata

o rotta, essa costituir un pericolo. Sostituirla con una nuova.

2. Ispezionare le viti Le viti allentate sono pericolose. Ispezionarle

regolarmente e accertarsi che siano serrate. ATTENZIONE Lutilizzo di questo utensile elettrico con le viti allentate

estremamente pericoloso. 3. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 28) Il motore impiega spazzole di carbone che sono

materiali di consumo. Poich una spazzola di carbone troppo usurata pu creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al limite usura. Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA Quando si sostituisce la spazzola di carbone con

unaltra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999015.

4. Sostituzione di una spazzola di carbone Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il

coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come mostrato nella Fig. 29.

Durante linstallazione della spazzola di carbone, selezionare la direzione in modo che il chiodo della spazzola di carbone (vedere Fig. 30) combaci con la porzione di contatto del tubo della spazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito come mostrato nella Fig. 31. In ne installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo

della spazzola di carbone nella parte di contatto del tubo spazzola. (Si pu inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.)

Fare attenzione perch qualsiasi errore in questa operazione pu risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e pu creare problemi al motore anticipatamente.

5. Pulizia della carcassa dellutensile Se il tagliabordi a batteria sporco, pulirlo con un

panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

6. Conservazione Conservare il tagliabordi a batteria in un luogo dove la

temperatura sia inferiore a 40C e lontano dalla portata dei bambini.

NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di

averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o

pi) con un basso livello di carica potrebbe provocare

il deterioramento delle prestazioni o la signi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica.

Tuttavia, la signi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie pu essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.

Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.

7. Lista dei pezzi di ricambio ATTENZIONE Riparazioni, modi che e ispezioni di utensili elettrici

HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato.

Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente

migliorati e modi cati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche.

Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modi cati senza preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dellutensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 56 2017/12/01 15:29:21

57

Italiano

RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se lutensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

Sintomo Causa probabile Rimedio Caricatore La spia di

caricamento non si accende.

La spina di alimentazione non collegata ad una presa CA.

Collegare la spina di alimentazione ad una presa CA.

La batteria non collegata correttamente al caricatore.

Inserire la batteria in modo che sia correttamente alloggiata nel caricatore.

La batteria o gli elettrodi del caricatore sono sporchi.

Usare uno stro naccio di cotone o altro utensile per pulire gli elettrodi.

La batteria estremamente calda. Permettere alla batteria di ra reddarsi adeguatamente prima della carica.

La spia di caricamento non si spegne dopo 4 ore di caricamento.

La batteria o il caricatore sono difettosi. Scollegare la spina di alimentazione e consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

Utensile Non funziona. La batteria ricaricabile scarica. Caricare la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile non stata installata correttamente.

Rimuovere la batteria ricaricabile dallo scomparto batteria nellutensile e controllare e rimuovere qualsiasi sostanza estranea. Controllare inoltre gli elettrodi della batteria per la presenza di sporco, acqua o altre sostanze estranee. Usare un tampone di cotone per la pulizia. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia premuta allinterno nch non scatta in posizione.

Lutensile non stato acceso. Premere il pulsante di alimentazione sullalloggiamento per avviare lutensile. Questo utensile munito di una funzione di spegnimento automatico. Lutensile si spegne automaticamente se nessuno tira la leva per un minuto dopo laccensione. Per riaccendere lutensile, premere il pulsante di alimentazione una seconda volta. La pressione del pulsante di alimentazione una seconda volta spegne lutensile.

La leva di bloccaggio non stata premuta quando la leva era tirata indietro.

Per impedire incidenti dovuti a un utilizzo improprio, necessario premere la leva di bloccaggio mentre la leva viene tirata indietro per avviare il motore. Tenere limpugnatura dallalto e premere la leva di bloccaggio mentre si tira limpugnatura.

Lutensile attira grandi quantit di erba che vengono impigliate tra il coperchio e la testa di nylon, lutensile sovraccarico.

Questo le etto di una funzione che protegge la batteria ricaricabile spegnendo il motore quando lutensile esposto a un carico eccessivo. Spegnere lutensile e rimuovere la causa del sovraccarico. Premere nuovamente il pulsante di alimentazione per continuare loperazione.

Va avanti, ma si ferma subito.

La batteria ricaricabile scarica. Caricare la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile surriscaldata Smettere di usare la batteria

ricaricabile, rimuoverla dallutensile e lasciarla ra reddare in un luogo ben ventilato e non esposto alla luce solare.

Vibrazioni forti Limpugnatura ad anello non ben ssata al tubo principale.

Fissarla correttamente.

Il coperchio non ben ssato al tubo principale.

Fissarlo correttamente.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 57 2017/12/01 15:29:22

58

Italiano

GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle speci che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN50636-2-91 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 75 dB (A). Livello misurato di pressione sonora pesato A: 66 dB (A). KpA incertezza: 3 dB (A).

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN50636-2-91.

Valore di emissione vibrazioni ah. w = 1,8 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellfesposizione. AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante lfuso e ettivo

dellfutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellfutensile stesso.

Identi care le misure di sicurezza per la protezione dellfoperatore basate su stima dellfesposizione nelle e ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lfutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 58 2017/12/01 15:29:22

59

Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeisto en, gassen of stof.

Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.

A eidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid

a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos.

De stekker mag op geen enkele manier gemodi ceerd worden.

Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.

Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.

Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.

Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.

Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat speci ek geschikt is voor het gebruik buiten.

Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.

Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk

en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.

Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.

En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.

Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.

Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.

Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt.

Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.

Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt.

Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.

U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt.

Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 59 2017/12/01 15:29:22

60

Nederlands

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.

Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap.

Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt.

Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe

snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen.

Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant

wordt gespeci ceerd. Een lader die geschikt is voor n bepaald type

batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep.

b) Gebruik de apparaten enkel met speci ek ontworpen batterijgroepen.

Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken.

c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken.

De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen.

Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt.

Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GRASKANTENMAAIER BELANGRIJK VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG Veilige gebruiksmethoden Oefening a) Lees de instructies aandachtig door. Maak u vertrouwd

met de bediening en het correct gebruik van de machine.

b) Laat nooit personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies of kinderen gebruik maken van het apparaat. Plaatselijke bepalingen kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd van de gebruiker.

c) Houd er rekening mee dat de operator of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of risico's die zich voordoen ten aanzien van andere personen of hun eigendom.

Voorbereiding a) Inspecteer de machine voor gebruik altijd eerst

op beschadigde, ontbrekende of misplaatste beschermingen of afschermingen.

b) Gebruik de machine nooit wanneer personen, en dan vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.

c) Vervang de nylonkop nooit met metalen snijmiddelen. Bediening a) Draag oogbescherming, stevige schoenen en een

lange broek te allen tijde tijdens het bedienen van de machine.

b) Vermijd het gebruik van de machine tijdens slechte weersomstandigheden, in het bijzonder wanneer er een risico van blikseminslag bestaat.

c) Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht. d) Gebruik de machine nooit met beschadigde

beschermingen of afschermingen of zonder beschermingen of afschermingen op hun plaats.

e) Schakel de motor alleen in wanneer de handen en voeten uit de buurt zijn van de snijmiddelen.

f) Koppel de machine altijd los van het stopcontact (d.w.z. verwijder de stekker uit het stopcontact of verwijder het apparaat voor uitschakelen) wanneer de machine onbeheerd wordt achtergelaten; alvorens een blokkade te verwijderen; alvorens het apparaat te controleren, te reinigen of

er werk aan uit te voeren; na het stoten tegen een vreemd voorwerp; telkens wanneer het apparaat abnormaal begint te

trillen. g) Wees voorzichtig om letsel aan voeten en handen door

de knipmessen te voorkomen. h) Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij blijven

van afval. Onderhoud en opslag a) Maak het apparaat los van de stroomtoevoer (d.w.z.

haal de stekker uit het stopcontact of verwijder de uitschakelinrichting) alvorens onderhoud aan het apparaat uit te voeren of dit te reinigen.

b) Gebruik uitsluitend de vervangingsonderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 60 2017/12/01 15:29:22

61

Nederlands

c) Voer regelmatig inspecties en onderhoud aan het apparaat uit. Laat het apparaat enkel door een erkende reparateur repareren.

d) Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dit buiten het bereik van kinderen bewaren.

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK VAN DE SNOERLOZE GRASKANTENMAAIER WAARSCHUWING 1. Ga bij alle gebruik van het gereedschap rustig te werk.

Zorg ervoor dat u warm gekleed bent. 2. Plan alle werk tevoren om ongelukken te voorkomen. 3. Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij

ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is. Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent of nadat het juist heeft geregend.

Werken op een gladde ondergrond kan ongelukken veroorzaken als u uw evenwicht verliest.

4. Inspecteer de nylon kop alvorens met het werk te beginnen.

Gebruik het gereedschap niet wanneer de nylon kop gebarsten, beschadigd of verbogen is.

Controleer of de nylon kop correct is bevestigd. Een nylon kop die tijdens het werk uiteen valt of los komt te zitten kan ongelukken veroorzaken.

5. Bevestig het deksel alvorens met het werk te beginnen. Gebruik van het gereedschap zonder dit onderdeel kan

tot letsel leiden. 6. Bevestig het lushandvat alvorens met het werk te

beginnen. Zorg ervoor dat dit niet loszit maar correct bevestigd is alvorens met het werk te beginnen. Houd het lushandvat stevig vast tijdens het werk en zwaai niet met het gereedschap in het rond, maar neem de juiste houding aan en houd uw evenwicht.

Wanneer u tijdens het werk uw evenwicht verliest kan dit letsel veroorzaken.

7. Wees voorzichtig bij het starten van de motor. Plaats het gereedschap op een horizontale ondergrond. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van mensen

of dieren. Zorg ervoor dat de nylon kop niet in aanraking komt met

de grond of met bomen en planten. Onvoorzichtig starten kan letsel veroorzaken. 8. Zet de vergrendelhendel niet vast. Wanneer de hendel per ongeluk naar achteren wordt

getrokken kan dit onvoorzien letsel veroorzaken. 9. Alvorens u het gereedschap achterlaat, de aan/uit-

knop indrukken om het uit te schakelen. 10. Wees voorzichtig bij het gebruik van het gereedschap

nabij elektrische kabels, gasleidingen en soortgelijke installaties.

11. Kijk uit voor lege blikjes en verwijder deze, alsmede draad, steentjes of andere obstakels alvorens met het werk te beginnen. Werk eveneens niet in de buurt van boomwortels of stenen.

Werken op dergelijke plaatsen kan de nylon kop beschadigen of letsel veroorzaken.

12. Raak tijdens gebruik de nylon kop nooit aan. Laat deze eveneens niet in aanraking komen met uw

haar, kleding, enz. 13. Zet in de volgende situaties de motor uit en controleer

dat de nylon kop met draaien gestopt is. Wanneer u naar een andere werkplek gaat. Bij het verwijderen van afval of gras dat in het

gereedschap vast is geraakt. Bij het verwijderen van de werkplek van obstakels of afval,

gras of snippers die door het maaien zijn voortgebracht. Wanneer u het gereedschap neerlegt. Wanneer u dit doet terwijl de nylon kop nog draait kan

dit tot onvoorziene ongelukken leiden.

14. Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een andere persoon vandaan.

Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan 15 m.

Rondvliegende snippers kunnen tot onvoorziene ongelukken leiden.

Zorg ervoor tijdens het werken op een onstabiele ondergrond zoals een helling dat uw collega niet aan gevaar wordt blootgesteld.

Gebruik uitjes of een andere manier om de aandacht van uw collega's te trekken.

15. Wanneer gras en overige voorwerpen zijn vast komen te zitten in de nylon kop, de motor uitzetten en controleren dat de nylon kop met draaien gestopt is alvorens het materiaal te verwijderen.

Het verwijderen van voorwerpen van de nylon kop terwijl deze nog draait veroorzaakt letsel.

Wanneer u doorgaat met het gebruik van de maaier wanneer er vreemde bestanddelen in de nylon kop vast zijn geraakt, kan dit beschadiging veroorzaken.

16. Als het gereedschap niet goed werkt en een vreemd geluid of trillingen produceert, de motor onmiddellijk uitzetten en uw dealer vragen het gereedschap te controleren en te repareren.

Doorgaan met het gebruik onder deze omstandigheden kan letsel of beschadiging van het gereedschap veroorzaken.

17. Als u het gereedschap heeft laten vallen of ergens tegen heeft gestoten, dit nauwkeurig controleren op beschadiging, barsten of vervorming.

Gebruik van een gereedschap dat beschadigd, gebarsten of vervormd is kan letsel veroorzaken.

18. Zet het gereedschap tijdens vervoer goed vast zodat dit stil ligt.

Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt genomen kan dit ongelukken veroorzaken.

19. Dit product heeft een sterke permanente magneet in de motor.

Let op de volgende aanwijzingen betre ende het vastkleven van metaaldeeltjes en het e ect van de permanente magneet op elektronische apparaten.

LET OP Gebruik de machine niet op een werkbank of tafel waar

metaaldeeltjes zijn. Het metaal kan aan de machine vastkleven, met

verwondingen of storingen tot gevolg. Kleven er metaaldeeltjes aan de machine, raak hem

dan niet aan. Verwijder de deeltjes mt een borstel. Een verkeerde werkwjize kan tot verwondingen leiden. Hebt u een pacemaker of ander elektronisch medisch

apparaat, gebruik de machine dan niet, kom ook niet in de buurt.

U zou de werking van het elektronische apparaat kunnen benvloeden.

Gebruik de machine niet in de buurt van precisieapparaten zoals mobiele telefoons, magnetische kaarten en elektronische geheugen.

Het zou tot storingen en verlies van gegevens kunnen leiden.

LET OP 1. Schakel de nylon kop niet in voor het snijden van ander

materiaal dan gras. Gebruik het gereedschap niet in waterplassen en zorg ervoor dat aarde niet aanraking komt met de nylon kop.

2. Het gereedschap bevat precisieonderdelen, dus niet laten vallen, of aan het sterke schokken of water blootstellen.

Het gereedschap kan beschadigd of defect raken. 3. Wanneer het gereedschap na gebruik wordt

opgeborgen of vervoerd, de nylon kop verwijderen.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 61 2017/12/01 15:29:22

62

Nederlands

4. Stel het gereedschap niet bloot aan insectenverdelgingsmiddelen en andere chemicalin.

Dergelijke chemicalin kunnen barsten en andere beschadiging veroorzaken.

5. Vervang waarschuwingslabels door nieuwe labels wanneer deze moeilijk herkenbaar of onleesbaar worden en wanneer deze beginnen af te bladderen.

Vraag uw dealer om nieuwe waarschuwingslabels. 6. Raak de motor niet direct na gebruik aan. Hij kan zeer

heet zijn.

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN LADER 1. Laad de batterij bij een temperatuur van 0C 40C.

Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de batterij kan niet bij een temperatuur van boven de 40C geladen worden.

De meest geschikte temperatuur is tussen de 20C 25C.

2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt.

Laad nooit meer dan twee accus tegelijk op. 3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de

batterijterecht komt. 4. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen

van de lader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in

de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader.

5. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen.

6. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg.

7 Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 8. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

9. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontplo en.

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen

worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het

gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.

3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken. (BSL1430, BSL1830)

Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt.

WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de batterij

ophopen. Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen

spaanders en stof op de batterij kunnen vallen. Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het

werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de batterij ophopen.

Bewaar een ongebruikte batterij niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.

Verwijder alle spaanders en stof van een batterij voordat u hem opbergt en bewaar de batterij niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).

2. Doorboor de batterij niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de batterij of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.

3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. 4. Gebruik de batterij niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen

of ttingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de batterij niet voor andere doeleinden dan

deze die gespeci ceerd werden. 7. Wanneer de batterij niet kan worden opgeladen, zelfs

nadat de speci eke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen.

8. Breng de batterij niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.

9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld.

10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt.

11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de lader en stopt u het gebruik.

LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de batterij in de

ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij.

Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken.

2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater.

De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,

verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de batterij voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.

WAARSCHUWING Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel,

spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos.

Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de batterij door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 62 2017/12/01 15:29:22

63

Nederlands

LADER Model UC18YGSL UC18YRSL Oplaadspanning 14,4 V 18 V Batterij BSL1430, BSL1830 Gewicht 0,4 kg 0.6 kg

TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model CG14DSDL CG18DSDL Paaltype Recht type Diameter snijcapaciteit 310 mm Draairichting Linksom zoals gezien van bovenaf Onbelast toerental 5000 min-1

Gebruikstijd met n lading *1 (Wanneer de meegeleverde oplaadbare accu volledig geladen is)

17 18 min*2 24 26 min*2

Batterij BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 cellen)

BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen)

Gewicht (met nylon kop, oplaadbare accu en deksel) 4,1 kg 4,3 kg

*1 De gegevens in bovenstaande tabel dienen enkel als voorbeeld. Aangezien het soort gras, de omgevingstemperatuur, de kenmerken van de oplaadbare accu en de werkmethoden in hoge mate kunnen variren, dient bovenstaande enkel als globale richtlijn gebruikt te worden.

*2 Condities: Buitendiameter van nylonkop 310 mm, schakelaar ingesteld op volle snelheid. (schakelaar links op de hele tijd)

STANDAARD TOEBEHOREN

CG14DSDL (LSC)

1 Batterij (BSL1430).................................1 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 4 Deksel ...................................................1 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 1719 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1

CG14DSDL (2LSC)

1 Batterij (BSL1430).................................2 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 4 Deksel ...................................................1 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 1719 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 8 Batterijdeksel ........................................1

BETREFFENDE TRANSPORT VAN LITHIUM- ION ACCU Neem bij transport van een lithium-ion accu de volgende voorzorgsmaatregelen in acht. WAARSCHUWING Stel het transportbedrijf op de hoogte dat er een lithium- ion accu wordt vervoerd, vermeld het vermogen en volg de instructies van het transportbedrijf bij het regelen van vervoer. Lithium-ion accus die een uitgangsvermogen van

100 Wh overschrijden worden beschouwd als gevaarlijke goederen binnen de vrachtgoederenclassi catie en vereisen speciale procedures.

Voor internationaal transport, moet u voldoen aan internationale wetgeving en wetten en voorschriften van het land van bestemming.

Wh Uitgangsvermogen

2 tot 3 cijferig nummer

000Book_CG14DSDL_WE.indb 63 2017/12/01 15:29:23

64

Nederlands

CG18DSDL (NN)

1 Nylon kop ..............................................1 2 Deksel ...................................................1 3 Inbussleutel 4 mm.................................1 4 1719 Combinatiesleutel ......................1 5 Beschermbril ........................................1

CG18DSDL (LSC)

1 Batterij (BSL1830) ................................1 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 4 Deksel ...................................................1 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 1719 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1

CG18DSDL (2LSC)

1 Batterij (BSL1830) ................................2 2 Lader (UC18YGSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 4 Deksel ...................................................1 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 1719 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 8 Batterijdeksel ........................................1

CG18DSDL (LSR)

1 Batterij (BSL1830) ................................1 2 Lader (UC18YRSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 4 Deksel ...................................................1 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 1719 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1

CG18DSDL (2LSR)

1 Batterij (BSL1830) ................................2 2 Lader (UC18YRSL) ...............................1 3 Nylon kop ..............................................1 4 Deksel ...................................................1 5 Inbussleutel 4 mm.................................1 6 1719 Combinatiesleutel ......................1 7 Beschermbril ........................................1 8 Batterijdeksel ........................................1

De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Batterij

(BSL1430) (BSL1830)

2. Batterijdeksel

De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

TOEPASSINGEN Knippen, verwijderen en maaien van onkruid.

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1. Verwijderen van de batterijl Houd de behuizing stevig vast en duw de

vergrendelingen van de accu in om de accu te verwijderen (zie Afb. 2).

LET OP Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie

Afb. 2).

OPLADEN Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het

stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact

wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde).

2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. Steek de batterij stevig in de oplader zoals in Afb. 3

en 4 (UC18YGSL), Afb. 5 en 6 (UC18YRSL) getoond wordt.

3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt

aangebracht, blijft het lampje continu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het

lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde) (Zie Tabel 1).

(1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals

aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 64 2017/12/01 15:29:23

65

Nederlands

Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje (UC18YGSL)

Controlelampje (rood)

Voor het laden Knippert

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)

Tijdens opladen Brandt Blift branden

Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Oververhitting standby Knippert

Brandt ongeveer 1 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

Opladen onmogelijk Knippert

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Er is iets mis met de accu of met het oplaad- apparaaat

Aanduidingen van het controlelampje (UC18YRSL)

Controlelampje (rood)

Voor het laden Knippert

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)

Tijdens opladen Brandt Blift branden

Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Opladen onmogelijk Knippert

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Er is iets mis met de accu of met het oplaad- apparaaat

Controlelampje (groen)

Oververhitting standby Brandt Blift branden

De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

OPMERKING De oplaadtijd kan ietwat variren, al naar gelang de

omgevingstemperatuur. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het

stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de

batterij er uit. OPMERKING Verwijder beslist de batterij van de lader na gebruik.

Bewaar op een veilige plaats.

Betre ende het ontladen raken van nieuwe batterijen e.d.

Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de batterij 2 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.

(2) Batre ende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden

weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.

Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen Geschikte temperatuur voor het opladen

0C 50C

(3) Tijd die benodigd is voor het opladen Tabel 3 geeft de oplaadtijd voor de verschillende typen

batterijen. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20C)

Acculader Batterij UC18YGSL UC18YRSL

BSL1430 Circa. 90 min. Circa. 45 min. BSL1830 Circa. 90 min. Circa. 45 min.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 65 2017/12/01 15:29:23

66

Nederlands

Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen

(1) Laad batterij op vrdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig

gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.

(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik

gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.

LET OP Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl deze

te warm is geworden door langdurige blootstelling aan direct zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het controlelampje van de acculader knippert door 1 seconde op te lichten en 0,5 seconde niet op te lichten (lampje is 0,5 seconde uit). Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt.

Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie.

Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC18YGSL een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen.

OVER DE VOEDINGSLAMP De voedingslamp geeft verschillende statussen voor het gereedschap aan. (Afb. 7) Tabel 4 toont de verschillende statussen die de voedingslamp aangeeft.

Tabel 4 Status van lampje Status van gereedschap

Uit Uitgeschakeld Rood Voeding AAN

Knipperend rood

De oververhittingsbescherming van het gereedschap is actief. De hendel wordt ingedrukt terwijl de bescherming tegen overbelasting van het gereedschap actief is.

Snel knipperend rood Het gereedschap werkt onjuist.

OVER HET INDICATIELAMPJE VOOR DE RESTERENDE BATTERIJCAPACITEIT Het acculampje knippert als de batterij bijna leeg is. Laad de accu zo snel mogelijk. De Tabel 5 toont de status van het resterende batterijcapaciteit-indicatielampje en de resterende batterijcapaciteit.

Tabel 5 Status van

lampje Resterende accucapaciteit

De resterende batterijcapaciteit is voldoende.

De resterende batterijcapaciteit is nagenoeg uitgeput. Laad de batterij zo spoedig mogelijk.

Aangezien de aanduiding van het resterende batterij capaciteit-indicatielampje enigszins kan afwijken afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de kenmerken van de batterij, geldt dit enkel als richtlijn. OPMERKING Stel het schakelaarpaneel niet bloot aan krachtige

stoten om te voorkomen dat dit stuk gaat. Dit kan defecten veroorzaken.

ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN LET OP Verwijder de accu alvorens onderdelen te monteren. 1. Monteren van het lushandvat (Afb. 8) (1) Verwijder de M6 43 bouten (2 stuks). (2) Monteer het lushandvat op de hoofdpijp zodat dit tegen

de behuizing leunt. (3) Plaats de handvathouder aan het onderste uiteinde van

de hoofdpijp en zet deze stevig vast met de M6 43 bouten (2 stuks) en M6 moeren (2 stuks).

OPMERKING Zet het lushandvat vast in een positie die een goed

houvast geeft. LET OP Monteer het lushandvat correct en stevig, zoals

beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als het niet goed stevig bevestigd is, kan het losraken

en verwondingen veroorzaken. 2. Monteren van het deksel (zie Afb 9 en 10) WAARSCHUWING Monteer het deksel op de daarvoor bestemde plaats. Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt

genomen kan dit letsel veroorzaken als gevolg van rondvliegende stenen.

OPMERKING Gebruik voor het monteren de meegeleverde 4 mm

inbussleutel. (1) Gebruik de meegeleverde D5 tapschroef om het mes in

het deksel te monteren. (Afb. 9) (2) Lijn de twee gaten in de dekselsteun en het deksel met

elkaar uit en steek twee M6 25 bolkop inbusbouten naar binnen. (De dekselsteun is gemonteerd in het motorhuis.)

(3) Plaats de dekselhouder aan de onderzijde van het deksel en gebruik de meegeleverde 4 mm. inbussleutel om de twee M6 25 bolkop inbusbouten beurtelings vast te zetten totdat deze correct zijn vastgedraaid.

LET OP Wees voorzichtig uzelf niet te verwonden aan het mes

binnen in het deksel. Monteer de deksel en het mes correct en stevig, zoals

beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als ze niet goed stevig bevestigd zijn, kunnen ze

losraken en verwondingen veroorzaken.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 66 2017/12/01 15:29:23

67

Nederlands

NYLON KOP Montage van de semi-automatische nylon kop 1. Functie Automatisch toevoeren van meer nylon snijdraad

wanneer tegen de snijkop wordt geklopt. Speci caties

Codenummer Type bevestigingsschroef Draairichting Maat

bevestigingsschroef

333903 Vrouwelijke schroef Tegen de klok in M10 P1,25-LH

Geschikte nylondraad Draaddiameter: 1,4 mm Lengte: 6 m LET OP De behuizing moet stevig aan de kap worden bevestigd. Controleer de kap, de behuizing en de andere

onderdelen op barsten en andere beschadigingen. Controleer de behuizng en de knop op slijtage. Als de slijtagegrens-markering op de behuizing niet

meer zichtbaar is of als er een gat in de onderkant van de knop is, moet u de nieuwe onderdelen meteen vervangen. (Afb. 14)

De nylon kop dient stevig aan de draadaansluiting van het motorhuis te worden bevestigd.

Voor een optimale prestatie en betrouwbaarheid dient u altijd een HiKOKI nylon snijdraad te gebruiken. Gebruik nooit een ander soort draad of materialen want deze kunnen losraken en een gevaarlijk projectiel worden.

Als de nylon kop de snijdraad niet juist aanvoert, controleer dan of de nylondraad en alle onderdelen stevig gemonteerd zijn. Neem contact op met uw HiKOKI dealer als u hulp nodig heeft.

2. Installatie (Afb 11 en 12) (1) Steek het enssamenstel in het motorhuis. Op dit

moment bevindt de vleugel van de ens zich tegen de rand van de motorbehuizing. LIjn vervolgens de gaten van het enssamenstel en het motorhuis uit, en draai aan met de 4 mm inbussleutel om het enssamenstel stevig vast te zetten.

(2) Schroef de nylon kop rechtstreeks op de van een schroefdraad voorziene houder op het motorhuis.

De moer van de nylon kop draait naar links. Draai deze naar rechts om los te draaien of naar links om aan te draaien.

LET OP Monteer de nylon kop correct en stevig, zoals

beschreven in de gebruiksaanwijzing. Als hij niet goed stevig bevestigd is, kan hij losraken en

verwondingen veroorzaken. 3. Lijnlengte instellen Draai de nylon kop en tik er op als deze op de grond

ligt. De nylon draad wordt ongeveer 30 mm naar buiten getrokken met n tik. (Afb. 13)

U kunt de lijn ook met de hand naar buiten trekken. De motor moet zijn uitgeschakeld.

Controleer of de lijn in stappen van 30 mm naar buiten komt door op de onderste knop te "tikken" en deze "te ontgrendelen" terwijl u het uiteinde van de lijn van de nylon kop trekt. (Afb. 14)

Juiste lengte van de nylon lijn De juiste lengte van de lijn bij het gebruik van het

gereedschap is 90 110 mm. Trek de lijn ver genoeg uit. 4. Nylon lijn vervangen (1) Maak 1,4 mm 6 m origineel nylon draad klaar (Code

Nr. 333923). (2) Druk op de tegenover elkaar liggende tabs en verwijder

het deksel van de behuizing. (Afb. 15)

(3) Verwijder de spoel van de behuizing. (Afb. 16) Als er nog nylon over is, haakt u de lijn in de groeven en

verwijdert u de spoel. Als de nylon lijn niet naar buiten komt terwijl er nog

genoeg lijn over is, of als u de nylon lijn vervangt (code nr. 333923), spoelt u de lijn met de volgende procedure op.

(4) Trek de nylonlijn door het gat van de spoel en haak de nylonlijn in de groeven van de spoel zoals in Afb. 17 en 18 wordt getoond, en spoel de lijn op in de richting van de pijl zodat de nylonlijn niet kruist.

(5) Laat ongeveer 100 mm 150 mm nylon draad ongewonden, haak de lijn vast in de stop en druk deze aan. (Afb. 19)

OPMERKING Kruis de nylon lijn niet bij het vastzetten in de stop.

(Afb. 20) (6) Lijn de stop en het draadgeleideroog uit en steek de

knop door de behuizing. Maak de lijn van de stop los terwijl u de spoel losjes

vasthoudt en steek de lijn door het draadgeleideroog. (Afb. 21)

(7) Druk de tabs van de behuizing in de gaten van het deksel. (Afb. 22)

WAARSCHUWING Controleer of de tabs stevig vast zitten. Het gereedschap gebruiken terwijl de onderdelen niet

stevig tegen elkaar zijn geklikt, kan ongelukken of letsel door rondvliegende onderdelen veroorzaken.

(8) Trek de lijn strak zodat er geen vrije ruimte over is en knip de lijn af zodat een lengte van 90 mm 110 mm blijft uitsteken. (Afb. 23)

GEBRUIK Maaien van gras WAARSCHUWING Gebruik het gereedschap niet in het donker of bij

ongunstige weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is.

Gebruik het gereedschap ook niet wanneer het regent of nadat het juist heeft geregend.

Draag goed schoeisel om uitglijden te voorkomen dat tot gevolg kan hebben dat u uw evenwicht verlies en valt.

Gebruik het gereedschap niet op steile hellingen. Bij het maaien van gras op hellingen die niet al te steil

zijn, van beneden naar boven werken. Plaats uw rechterhand op het handvat en de linkerhand

op het lushandvat en houd het stevig vast. Wees voorzichtig de nylon kop niet te dicht bij uw

voeten te brengen. Tijdens het snijden de nylon kop niet boven uw knie

optillen. Gebruik het gereedschap niet op plaatsen waar de

nylon kop in aanraking kan komen met stenen, bomen en andere obstakels.

Een nylon kop kan letsel toebrengen wanneer dit blijft doordraaien nadat de motor is stopgezet. Wanneer het gereedschap wordt uitgezet, moet u controleren of de nylon kop inderdaad helemaal gestopt is voor u het gereedschap neerzet.

Gebruik het gereedschap niet binnen 15 m van een andere persoon vandaan. Wanneer u met iemand anders werkt, een afstand aanhouden van meer dan 15 m.

1. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit ervan.

2. Zet het gereedschap aan. (Afb. 24) Druk op de aan/uit-knop op de behuizing, het

gereedschap wordt ingeschakeld en het aan/uit lampje op het handvat licht rood op.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 67 2017/12/01 15:29:23

68

Nederlands

Door de aan/uit-knop voor een tweede maal in te drukken, wordt het gereedschap uitgeschakeld en gaat het rode lampje op het handvat uit.

[Automatische uitschakeling] Wanneer het gereedschap is ingeschakeld, maar de

hendel gedurende 1 minuut niet wordt gebruikt, wordt het gereedschap automatisch uitgeschakeld. Druk de aan/uit-knop een tweede maal in om het gereedschap weer in te schakelen.

WAARSCHUWING Laat het gereedschap nooit achter wanneer dit

ingeschakeld is. Dit kan ongelukken veroorzaken. 3. Maaien van gras Pak het handvat aan de bovenkant vast, duw de

ontgrendelhendel in en trek aan de hendel om de nylon kop te laten draaien. (Afb. 25)

Laat de hendel los wanneer u klaar bent met maaien en zet de motor stop.

Plaats uw duim op het lushandvat en pak het handvat met uw overige vingers vast. (Afb. 26)

Neem een houding aan waarbij u gemakkelijk kunt bewegen.

[Grasmaaitechnieken] Zwaai de pijp niet heen en weer, echter gebruik de

heupen om de nylon kop horizontaal van rechts naar links in een boog te bewegen terwijl u vooruit loopt en gebruik de linkerzijde van de nylon kop voor het maaien van gras. (Afb. 27)

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK Continu gebruik Dit gereedschap is uitgerust met een beveiligingscircuit

voor oververhitting dat de elektronische onderdelen die de oplaadbare accu regelen beschermt. Bij langdurig achtereen maaien loopt de temperatuur van het gereedschap op en zal uiteindelijk het beveiligingscircuit voor oververhitting in werking gesteld worden waardoor het gereedschap uitgeschakeld zal worden.

Laat in dit geval het gereedschap gedurende enige tijd afkoelen. Wanneer de temperatuur is afgenomen, kan het gereedschap weer opnieuw gebruikt worden. Wanneer de oplaadbare accu tijdens langdurig gebruik verwisseld moet worden, het gereedschap gedurende ongeveer 15 minuten laten afkoelen.

Overbelastingsbeveiliging Dit gereedschap is voorzien van een

overbelastingsbeveiliging ter bescherming van de besturingselektronica. Bij een doorlopende overbelasting tijdens het trimmen (blokkeren van de nylon kop enz.) sluit de overbelastingsbeveiliging de motor af. Als dit gebeurt, moet u de motor uitschakelen en het probleem oplossen dat de overbelasting veroorzaakt.

Het voedingslampje knoppert als de hendel wordt ingedrukt nadat de motor is gestopt (zie pagina 66, OVER DE VOEDINGSLAMP) De motor schakelt automatisch uit als het lampje langer dan 5 seconden knippert. Als dat gebeurt, moet u de oorzaak van de overbelasting ophe en en de motor weer inschakelen zodat u verder kunt werken.

ONDERHOUD EN INSPECTIE LET OP Alvorens inspectie of onderhoud uit te voeren de accu

verwijderen. 1. Controleren van de toestand van de nylon kop De nylon kop moet regelmatig gecontroleerd worden.

Als de nylon kop versleten of stuk is, kan deze gaan slippen of de e cinte werking van de motor verminderen en deze doen doorbranden.

Vervang een versleten nylon kop door een nieuwe. LET OP Het is gevaarlijk als u een nylon kop gebruikt waarvan

de punt versleten of afgebroken is. Vervang deze dus door een nieuwe.

2. Controleer de schroeven. Loszittende schroeven zijn gevaarlijk. Inspecteer deze

regelmatig en let er op dat ze goed vastzitten. LET OP Gebruik van dit elektrisch gereedschap met loszittende

schroeven is uiterst gevaarlijk. 3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 28) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig

zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze tot aan of tot bij de slijtagelimiet versleten is.

Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.

OPMERKING Verzeker u ervan dat u de HiKOKI koolborstel code no.

999015 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt. 4. Het wisselen van de koolborstel Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel

te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken, zoals te zien is in Afb. 29.

Bij het monteren van de koolborstel moet u de richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel (zie Afb. 30) overeenkomt met het contactgedeelte van de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 31. Doe vervolgens de kap van de borstel weer terug.

LET OP U moet echt de nagel van de koolborstel in het

contactgedeelte van de borstelbuis passen. (U mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.)

U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken.

5. Reiningen van de behuizing Wanneer de graskantenmaaier vuil is, veegt u deze af

met een zachte, droge doek of een doek bevochtigd met een zeepsopje. Gebruik geen vloeisto en zoals verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd.

6. Opbergen Bewaar de graskantenmaaier op een plaats met een

temperatuur van minder dan 40C en buiten het bereik van kinderen.

OPMERKING Opbergen van lithium-ion accus Zorg dat de lithium-ion accu volledig is opgeladen

voordat u deze opbergt. Langdurig opbergen (3 maanden of langer) van een

accu die bijna leeg is kan resulteren in slechtere prestaties, een sterke afname van de gebruiksduur van de accu en ook is het mogelijk dat de accu niet meer opgeladen kan worden.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 68 2017/12/01 15:29:24

69

Nederlands

Een sterke afname van de gebruiksduur van de accu kan soms wel weer verholpen worden door de accu herhaaldelijk, van twee- tot vijfmaal, op te laden en te gebruiken.

Als de gebruiksduur van de accu zeer kort blijft nadat deze meerdere malen is opgeladen en gebruikt, is de accu versleten en dient u een nieuwe accu aan te scha en.

7. Lijst vervangingsonderdelen LET OP Reparatie, modi catie en inspectie van HiKOKI

elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum.

Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt.

Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend

verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.

Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

Belangrijke informatie voor batterijen van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 69 2017/12/01 15:29:24

70

Nederlands

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lader Het laadlampje gaat

niet branden. De stekker is niet een stopcontact gestoken. Steek de stekker in een stopcontact. De batterij is niet goed op de lader aangesloten.

Steek de accu zodanig in dat deze correct in de lader komt te zitten.

De elektroden van de batterij of de lader zijn verontreinigd.

Gebruik een wattenstaafje of ander gereedschap om de elektroden te reinigen.

De batterij is uiterst heet. Laat de batterij goed afkoelen alvorens deze te laden.

Het laadlampje gaat niet uit na 4 uur laden.

De batterij of de lader is defect. Maak de stekker los en neem contact op met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum.

Gereed- schap

Werkt niet. De oplaadbare batterij is uitgeput. Laad de oplaadbare accu. De oplaadbare batterij is niet correct geplaatst.

Verwijder de oplaadbare batterij uit de batterijhouder in het gereedschap en controleer op vreemde bestanddelen en verwijder deze. Controleer ook de batterij- elektroden op verontreiniging, aanwezigheid van water of andere vreemde bestanddelen. Gebruik voor het reinigen een wattenstaafje. Druk de oplaadbare batterij naar binnen totdat deze op zijn plaats klikt.

Het gereedschap is niet ingeschakeld. Druk op de aan/uit-knop op de behuizing om het gereedschap te starten. Dit gereedschap is uitgerust met een automatische uitschakelfunctie. Het gereedschap wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende de periode van n minuut na het inschakelen door niemand aan de hendel wordt getrokken. Druk de aan/uit-knop een tweede maal in om het gereedschap weer in te schakelen. Wanneer de aan/uit-knop een tweede maal wordt ingedrukt wordt het gereedschap uitgeschakeld.

De vergrendelhendel werd niet ingedrukt toen de hendel naar achteren werd getrokken.

Om ongelukken als gevolg van een verkeerde bediening te voorkomen, moet de vergrendelhendel ingedrukt worden terwijl de hendel naar achteren wordt getrokken om de motor te starten. Houd de handgreep aan de bovenkant vast en druk op de vergrendelhendel terwijl u aan het handgreep trekt.

Het gereedschap trekt een grote hoeveelheid gras naar binnen dat klem komt te zitten tussen het deksel en de nylon kop, het gereedschap is overbelast.

Dit is het e ect van een functie die de oplaadbare accu beschermt door het uitschakelen van de motor wanneer het gereedschap aan een te grote belasting wordt blootgesteld. Schakel het gereedschap uit en verwijder de oorzaak van de overbelasting. Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het gereedschap weer in te schakelen.

Gaat aan, maar stopt spoedig.

De capaciteit van de oplaadbare accu is laag. Laad de oplaadbare batterij. De oplaadbare accu is oververhit. Stop met het gebruik van de oplaadbare

batterij, verwijder deze uit het gereedschap en laat deze op een goed geventileerde plaats die niet is blootgesteld aan zonlicht afkoelen.

Sterke trillingen Het lushandvat is niet goed aan de hoofdpijp bevestigd.

Zet dit goed vast.

Het deksel is niet goed aan de hoofdpijp bevestigd.

Zet dit goed vast.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 70 2017/12/01 15:29:24

71

Nederlands

GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.

Informatie betre ende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50636-2-91 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 75 dB (A). Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 66 dB (A). Onzekerheid KpA: 3 dB (A).

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN50636-2-91.

Trillingsemissiewaarde ah. w = 1,8 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik

van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 71 2017/12/01 15:29:24

72

Espaol (Traduccin de las instrucciones originales)

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos in amables, gases o polvo.

Las herramientas elctricas crean chispas que pueden in amar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando utilice una herramienta elctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica a) Los enchufes de las herramientas elctricas

tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con

herramientas elctricas conectadas a tierra. Si no se modi can los enchufes y se utilizan tomas

de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con super cies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigor cos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes a lados o piezas mviles.

Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal a) Est atento, preste atencin a lo que hace y

utilice el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est cansado o est bajo la in uencia de drogas, alcohol o medicacin.

La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre una proteccin ocular.

El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el interruptor est en o antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice

la herramienta elctrica correcta para su aplicacin.

La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o la batera de la herramienta elctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se utilicen para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 72 2017/12/01 15:29:24

73

Espaol

Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas. Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas elctricas.

Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte a ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte a lados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a batera a) Recargue slo con el cargador especi cado

por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batera

podra crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera.

b) Utilice herramientas elctricas slo con bateras designadas espec camente.

La utilizacin de otras bateras podra crear peligro de daos e incendio.

c) Cuando no se utilice la batera, mantngala alejada de otros objetos metlicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metlicos pequeos que puedan hacer una conexin de un terminal a otro.

Si se acortan y acercan los terminales de las bateras, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podra salir lquido de la batera; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra lquido en los ojos, busque ayuda mdica.

El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

6) Revisin a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cuali cado que utilice slo piezas de repuesto idnticas.

Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA MQUINA GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Prcticas de funcionamiento seguro Formacin a) Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarcese

con los controles y el uso correcto de la mquina. b) No permita que use la mquina nadie que no est

familiarizado con estas instrucciones ni nios. El reglamento local puede restringir la edad del operador.

c) Recuerde que el operador o usuario es responsable de los accidentes o riesgos de otras personas o de la propiedad.

Preparacin a) Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente la

mquina en busca de protectores o escudos daados, ausentes o mal colocados.

b) Nunca opere la mquina mientras haya personas en los alrededores, especialmente nios o animales domsticos.

c) Nunca reemplace la cabeza de nailon con medios de corte metlicos.

Operacin a) Use proteccin ocular, zapatos resistentes y pantalones

largos en todo momento durante el funcionamiento de la mquina.

b) Evite el uso de la mquina en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando exista el riesgo de rayo.

c) Utilice la mquina solamente con luz de da o con buena luz arti cial.

d) Nunca utilice el equipo con protectores o escudos daados o sin protectores o escudos en su lugar.

e) Encienda el motor slo cuando las manos y los pies estn lejos de los medios de corte.

f) Siempre desconecte la mquina de la fuente de alimentacin (es decir, quitar el enchufe de la red o retirar el dispositivo de desactivacin) Cada vez que la mquina se deja sin vigilancia; antes de eliminar un atasco; antes de comprobar, limpiar o trabajar en la

mquina; tras chocar con un objeto extrao; cuando la mquina empiece a vibrar de forma

extraa. g) Tenga cuidado de no lesionarse los pies y las manos

con las piezas cortantes. h) Asegrese siempre de que las aberturas de ventilacin

estn libres de cualquier desecho. Mantenimiento y almacenamiento a) Desconecte la mquina del suministro elctrico (es

decir, desenchufe el cable de la corriente o retire el dispositivo de desactivacin) antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento o limpieza.

b) Utilice nicamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante.

c) Inspeccione y mantenga la mquina regularmente. La mquina slo debe ser reparada por un tcnico autorizado.

d) Cuando no la est utilizando, guarde la mquina lejos del alcance de los nios.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 73 2017/12/01 15:29:24

74

Espaol

PRECAUCIONES PARA CORTASETOS INALMBRICO ADVERTENCIA 1. Tenga paciencia al manipular esta herramienta y

vstase adecuadamente para no enfriarse. 2. Plani que el trabajo con antelacin para evitar

accidentes. 3. No encienda la herramienta durante la noche o con

condiciones meteorolgicas adversas con poca visibilidad. No encienda la herramienta con lluvia o tras haber llovido.

Si trabaja en un terreno resbaladizo podra sufrir un accidente al perder el equilibrio.

4. Inspeccione el cabezal de nailon antes de comenzar a trabajar.

No utilice la herramienta si el cabezal de nailon est roto, araado o torcido.

Asegrese de que el cabezal de nailon est correctamente montado. Si el cabezal de nailon se desprendiera o se a ojara durante su funcionamiento podra provocar un accidente.

5. Asegure la cubierta antes de comenzar a trabajar. Si enciende la herramienta sin esta parte, podra

provocar una lesin. 6. Asegrese de instalar el asa del arco antes de

comenzar a trabajar. Asegrese de que no est suelta y que est correctamente jada antes de comenzar a trabajar. Sujete el asa del arco rmemente durante los trabajos y no balancee la herramienta hacia los lados. Mantenga la posicin adecuada y el equilibrio.

Si perdiera el equilibrio mientras trabaja con esta herramienta podra sufrir una lesin.

7. Tenga cuidado al encender el motor. Coloque la herramienta en terreno llano. Opere la herramienta dejando una distancia de

15 m hasta personas o animales. Asegrese de que el cabezal de nailon no entra en

contacto con el suelo, rboles o plantas. Si no tiene precaucin al encender la herramienta

podra producir lesiones. 8. No bloquee la palanca de cierre. Si retira la palanca accidentalmente podra provocar

lesiones imprevistas. 9. Antes de dejar la herramienta en el suelo pulse el botn

de alimentacin para apagarla. 10. Si trabaja cerca de cables elctricos, conductos de gas

o instalaciones similares extreme las precauciones. 11. Localice y retire las latas vacas, cables, piedras y otros

obstculos antes de comenzar a trabajar y no trabaje cerca de races de rboles o rocas.

Si trabaja en zonas con estas caractersticas el cabezal podra resultar daado o podra provocar lesiones.

12. Nunca toque el cabezal de nailon durante la operacin. Asimismo, asegrese de que no entra en contacto con

su pelo, ropa, etc. 13. En las siguientes situaciones, apague el motor y

compruebe que el cabezal de nailon ha dejado de girar. Para cambiar a otra zona de trabajo. Para retirar basura o hierba atrapadas en la

herramienta. Para retirar de la zona de trabajo obstculos o basura,

hierba o briznas producidas por la segadora. Para dejar la herramienta en el suelo. Si realiza cualquiera de las acciones anteriores con el

cabezal de nailon en funcionamiento podra provocar un accidente inesperado.

14. Deje una distancia de 15 m entre la herramienta y las personas de su alrededor.

Si trabaja con alguien ms, mantenga una distancia superior a los 15 m.

Las briznas despedidas podran ocasionar accidentes inesperados.

Si trabaja en super cies no estables como rampas, asegrese de que su compaero de trabajo no est expuesto a ningn riesgo.

Alerte y llame la atencin de sus compaeros mediante silbidos o cualquier otro mtodo.

15. Cuando se enreden hierba u otros objetos en el cabezal de nailon, apague el motor y asegrese de que el cabezal de nailon ha dejado de girar antes de retirarlos.

Si retira los objetos con el cabezal de nailon en operacin provocar lesiones.

Si contina trabajando con objetos extraos atrapados en el cabezal de nailon podr provocar daos en la mquina.

16. Si la herramienta funciona mal y produce un ruido o vibraciones extraos, apague el motor inmediatamente y llvela a su proveedor para su inspeccin y reparacin.

Si contina usndola en estas circunstancias, podra provocar lesiones o daar la herramienta.

17. Si deja caer o golpea la herramienta, inspeccinela cuidadosamente para comprobar que no se ha daado, roto o deformado.

El uso de una herramienta daada, rota o deformada podra producir lesiones.

18. Asegure bien la herramienta si la transporta en un vehculo para garantizar que se mantiene en una posicin correcta.

Si no sigue esta recomendacin podra provocar un accidente.

19. Este producto incorpora un potente imn permanente en el motor.

Observe las siguientes precauciones acerca de la adherencia de virutas a la herramienta y el efecto del imn permanente sobre dispositivos electrnicos.

PRECAUCIN No coloque la herramienta en un banco o super cie de

trabajo en la presencia de virutas de metal. Las virutas pueden adherirse a la herramienta,

provocando lesiones o averas. Si las virutas se han adherido a la herramienta, no la

toque. Elimine las virutas con un cepillo. Si no lo hace, pueden provocar daos personales. Si utiliza un marcapasos u otro dispositivo medico, no

opere ni acerque a esta herramienta. El funcionamiento del dispositivo electrnico puede

verse afectado. No utilice la herramienta cerca de dispositivos de

precisin, como telfonos mviles, tarjetas magnticas o medios de memoria electrnica.

Si lo hace, puede provocar fallos, averas o la prdida de datos.

PRECAUCIN 1. No utilice el cabezal de nailon para cortar otros objetos

que no sean hierba. No utilice la herramienta en charcos y asegrese de que el cabezal no toca el suelo.

2. La herramienta contiene partes de precisin que no debern sufrir golpes o exponerse a impactos fuertes o al agua.

Esto podra daar la herramienta o producir un mal funcionamiento.

3. Cuando almacene la herramienta tras su uso o cuando la transporte, retire el cabezal de nailon.

4. No exponga la herramienta a insecticidas u otros qumicos.

Estos qumicos podran romper o daar la herramienta.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 74 2017/12/01 15:29:24

75

Espaol

5. Sustituya las etiquetas de advertencia por otras nuevas cuando estn muy daadas o sean ilegibles y cuando comiencen a desprenderse.

Solicite las etiquetas de advertencia a su proveedor. 6. No toque el motor inmediatamente despus de su uso,

ya que puede estar muy caliente.

PRECAUCIONES PARA LA BATERA Y EL CARGADOR 1. Siempre cargar la batera a una temperatura

comprendida 0C 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C.

La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20C 25C.

2. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

No realice la carg durante ms de dos horas consecutivas.

3. No dejar que entre suciedad por el ori cio de conexin de la batera recargable.

4. No insertar objetos en las ranuras de ventilacin del cargador.

La insercin de objetos metlicos o in amables en dichas ranuras puede provocar descargas elctricas o daar el cargador.

5. El uso de una batera descargada daar el cargador. 6. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de

que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

7. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador. 8. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable.

Poner en cortocircuito la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

9. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. 1. Cuando la batera restante se agota, el motor se detiene. En este caso, crguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volverla a utilizar.

3. Si la batera se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batera podra pararse.

En este caso, deje de utilizar la batera y deje que se enfre. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. (BSL1430, BSL1830)

Asimismo, preste atencin a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batera, generacin de calor, emisin de humo, explosiones e igniciones, preste atencin a las siguientes precauciones. 1. Asegrese de que no entran virutas o polvo en la

batera. Durante el trabajo, asegrese de que no caen virutas o

polvo en la batera. Asegrese de que las virutas o el polvo que caen sobre

la herramienta elctrica durante el trabajo no entran en la batera.

No almacene una batera sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batera, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metlicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batera con un objeto a lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fsicos.

3. No utilice una batera que pudiera estar daada o deformada.

4. No utilice la batera con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batera directamente a salidas elctricas

o a los encendedores de cigarros de los coches. 6. No utilice la batera para un n diferente a los

especi cados. 7. Si la carga de la batera no naliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batera a temperaturas elevadas o alta presin como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presin.

9. Aljela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad esttica.

11. Si hay una fuga de la batera, mal olor, se genera color, est descolorida o deformada, o de algn modo funciona de forma anormal durante su utilizacin, recarga o almacenamiento, retrela inmediatamente del equipo o del cargador de la batera y detenga su utilizacin.

PRECAUCIN 1. Si el lquido de fuga de la batera entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lvelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y pngase en contacto con un mdico inmediatamente.

Si no se trata, el lquido podra causar problemas de visin.

2. Si el lquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lvela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podra producir irritacin de la piel. 3. Si observa xido, mal olor, recalentamiento,

decoloracin, deformacin y/u otras irregularidades al utilizar la batera por primera vez, no la utilice y devulvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA Si un objeto extrao conductor de electricidad entra en los terminales de la batera de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batera. No coloque cortes conductivos, clavos, cables de

acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de bateras en la herramienta elctrica o almacnelo presionando la tapa de bateras hasta que se oculten los ori cios de ventilacin para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 1)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 75 2017/12/01 15:29:24

76

Espaol

ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo CG14DSDL CG18DSDL Tipo de polo Tipo estrecho Reducir la capacidad de dimetro 310 mm Direccin de la rotacin Hacia la izquierda tal como se muestra desde arriba Velocidad de no carga 5000 min-1

Tiempo de operacin en una carga *1 (Cuando la batera recargable suministrada est cargada completamente)

17 18 min*2 24 26 min*2

Batera BSL1430: Li-ion 14,4 V (3.0 Ah 8 clulas)

BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah 10 clulas)

Peso (con cabezal de nailon, batera recargable y cubierta) 4,1 kg 4,3 kg

*1 Los datos de la tabla anterior sirven a modo de ejemplo nicamente. Slo se usarn a modo de orientacin ya que el tipo de csped, la temperatura ambiente, las caractersticas de la batera recargable, el mtodo de trabajo, etc. pueden variar.

*2 Condiciones: Dimetro exterior del cabezal de nailon 310 mm, cambie la unidad a velocidad maxima (interruptor en posicin de ENCENDIDO en todo momento).

CARGADOR Modelo UC18YGSL UC18YRSL Tensin de carga 14,4 V 18 V Batera BSL1430, BSL1830 Peso 0.4 kg 0.6 kg

ACCESSORIOS ESTNDAR

CG14DSDL (LSC)

1 Batera (BSL1430) ................................1 2 Cargador (UC18YGSL) .........................1 3 Cabezal de nylon ..................................1 4 Cubierta ................................................1 5 Llave de barra hexagonal 4 mm ...........1 6 1719 Llave ja combinada ..................1 7 Cristales protectores ............................1

CG14DSDL (2LSC)

1 Batera (BSL1430) ................................2 2 Cargador (UC18YGSL) .........................1 3 Cabezal de nylon ..................................1 4 Cubierta ................................................1 5 Llave de barra hexagonal 4 mm ...........1 6 1719 Llave ja combinada ..................1 7 Cristales protectores ............................1 8 Cubierta de batera ...............................1

A PROPSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERA DE IONES DE LITIO Al transportar una batera de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Noti que a la compaa de transporte que un paquete contiene una batera de iones de litio, informe a la compaa elctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compaa de transporte al preparar su transporte. Las bateras de iones de litio que superen una potencia

de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasi cacin de Transporte y requieren procedimientos de aplicacin especiales.

Para el transporte en el extranjero, deber cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del pas de destino.

Wh Potencia de salida

Nmero de 2 o 3 dgitos

000Book_CG14DSDL_WE.indb 76 2017/12/01 15:29:24

77

Espaol

CG18DSDL (NN)

1 Cabezal de nylon ..................................1 2 Cubierta ................................................1 3 Llave de barra hexagonal 4 mm ...........1 4 1719 Llave ja combinada ..................1 5 Cristales protectores ............................1

CG18DSDL (LSC)

1 Batera (BSL1830) ................................1 2 Cargador (UC18YGSL) .........................1 3 Cabezal de nylon ..................................1 4 Cubierta ................................................1 5 Llave de barra hexagonal 4 mm ...........1 6 1719 Llave ja combinada ..................1 7 Cristales protectores ............................1

CG18DSDL (2LSC)

1 Batera (BSL1830) ................................2 2 Cargador (UC18YGSL) .........................1 3 Cabezal de nylon ..................................1 4 Cubierta ................................................1 5 Llave de barra hexagonal 4 mm ...........1 6 1719 Llave ja combinada ..................1 7 Cristales protectores ............................1 8 Cubierta de batera ...............................1

CG18DSDL (LSR)

1 Batera (BSL1830) ................................1 2 Cargador (UC18YRSL) .........................1 3 Cabezal de nylon ..................................1 4 Cubierta ................................................1 5 Llave de barra hexagonal 4 mm ...........1 6 1719 Llave ja combinada ..................1 7 Cristales protectores ............................1

CG18DSDL (2LSR)

1 Batera (BSL1830) ................................2 2 Cargador (UC18YRSL) .........................1 3 Cabezal de nylon ..................................1 4 Cubierta ................................................1 5 Llave de barra hexagonal 4 mm ...........1 6 1719 Llave ja combinada ..................1 7 Cristales protectores ............................1 8 Cubierta de batera ...............................1

Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Batera

(BSL1430) (BSL1830)

2. Cubierta de batera

Lo accesorios facultativos estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN Cortar, recortar y podar malas hierbas.

DESMONTAJE E INSTALACIN DE LA BATERA 1. Desmontaje de la batera Sujete el alojamiento rmemente y empuje los seguros

de la batera para retirar la batera (consulte la Fig. 2). PRECAUCIN No cortocircuitar nunca la batera. 2. Instalacin de la batera Insertar la batera observando sus polaridades (ver la

Fig. 2).

CARGA Antes de utilizar la herramienta elctrica, cargue la batera de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentacin del cargador a

un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una

toma de la red, el piloto parpadear en rojo (A intervalos de 1 segundo).

2. Inserte la batera en el cargador Introduzca rmemente la batera en el cargador como

se muestra en la Fig. 3 y 4 (UC18YGSL), Fig. 5 y 6 (UC18YRSL).

3. Carga Cuando inserte una batera en el cargador, el piloto

permanecer continuamente encendido en rojo. Cuando la batera se haya cargado completamente, el

piloto parpadear en rojo (A intervalos de 1 segundo). (Vea las Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lmpara piloto Las indicaciones de la lmpara piloto mostradas en la

Tabla 1, se producirn de acuerdo con la condicin del cargador o de la batera.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 77 2017/12/01 15:29:25

78

Espaol

(2) Temperatura de las bateras Las temperaturas para las bateras recargables se

muestran en la Tabla 2; las bateras calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

Tabla 2 Mrgenes de carga de las bateras Temperatura con la que podr cargarse la batera

0C 50C

(3) Tiempo de recarga En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga requerido

de acuerdo con el tipo de batera. Tabla 3 Tiempo de carga (a 20C)

Cargador Batera UC18YGSL UC18YRSL

BSL1430 Aprox. 90 min. Aprox. 45 min. BSL1830 Aprox. 90 min. Aprox. 45 min.

NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la

temperatura ambiental. 4. Desenchufe el cable de alimentacin del cargador

del tomacorriente de CA. 5. Sostenga el cargador rmemente y saque la

batera. NOTA Asegrese de extraer la batera del cargador despus

del uso, y gurdela despus.

Descarga elctrica en caso de bateras nuevas, etc.

Como la substancia qumica interna de las bateras nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no est activada, la descarga elctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenmeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecer recargando las bateras 2-3 veces.

Tabla 1 Indicaciones de la lmpara piloto (UC18YGSL)

Lmpara piloto (rojo)

Antes de la carga Parpadeo

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Durante la carga Iluminacin Iluminacin permanente

Carga completa Parpadeo

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Espera por recalentamiento Parpadeo

Se encender durante 1 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).

Carga imposible Destello

Se encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Mal funcionamento de la batera o del cargador

Indicaciones de la lmpara piloto (UC18YRSL)

Lmpara piloto (rojo)

Antes de la carga Parpadeo

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Durante la carga Iluminacin Iluminacin permanente

Carga completa Parpadeo

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Carga imposible Destello

Se encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Mal funcionamento de la batera o del cargador

Lmpara piloto (verde)

Espera por recalentamiento Iluminacin Illuminacin permanente

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 78 2017/12/01 15:29:25

79

Espaol

Forma de hacer que las bateras duren ms

(1) Recarque las bateras antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batera se calentar inmediatamente despus

de haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIN Si carga la batera mientras est caliente por haber

estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lmpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). En tales casos, deje primero que se enfre la batera e inicie luego la carga.

Cuando la lmpara piloto destelle (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobacin y extraiga los objetos extraos de la batera del cargador. Si no hay ningn objeto extrao, es posible que la batera o el cargador funcione mal. Llvelos a un agente de servicio tcnico autorizado.

Como el microprocesador incorporado tarda 3 segundos en con rmar que la batera que estaba cargndose con el UC18YGSL se ha estrado, espere 3 segundos como mnimo antes de reinsertarla para continuar cargando.

Si reinserta la batera antes de 3 segundos, es posible que no se carge adecuadamente.

ACERCA DE LA LMPARA INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO La lmpara indicadora de funcionamiento indica los diferentes estados de la herramienta. (Fig. 7) La Tabla 4 muestra los diferentes estados que muestra la lmpara indicadora de funcionamiento.

Tabla 4 Estado del indicador Estado de la herramienta Apagado Herramienta apagada Rojo Herramienta encendida

Parpadeando de color rojo

Circuito de proteccin de sobrecalentamiento activado. Se est presionando la palanca con el circuito de proteccin de sobrecargas activado.

Parpadeando rpido de color rojo

La herramienta est funcionando de forma anormal.

ACERCA DEL INDICADOR DE BATERA RESTANTE La lmpara indicadora de batera restante parpadear cuando la carga restante de la batera sea baja. Cargue la herramienta lo antes posible. La Tabla 5 muestra el estado del indicador luminoso de batera restante y la potencia de batera restante.

Tabla 5 Estado del indicador Potencia de batera restante

La potencia restante de la batera es su ciente.

La potencia restante de la batera est prcticamente agotada. Recargue la batera cuanto antes.

Dado que el indicador de batera restante muestra resultados ligeramente diferentes segn la temperatura ambiental y las caractersticas de la batera, utilice su lectura como referencia. NOTA No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas.

ANTES DE LA OPERACIN PRECAUCIN Retire la batera antes de realizar cualquier montaje. 1. Instalacin del asa del arco (Fig. 8) (1) Retire los pernos M6 43 (2 unidades). (2) Instale el asa del arco en el tubo principal de manera

que descanse contra la carcasa. (3) Coloque la jacin del asa en el extremo inferior del

tubo principal y asegrelo bien con los tornillos M6 43 (2 unidades) y las tuercas M6 (2 unidades).

NOTA Utilice la llave de barra hexagonal suministrada para la

instalacin. PRECAUCIN Instale el asa del arco adecuadamente y de forma

segura, segn se explica en las instrucciones de operacin.

Si no se conecta adecuadamente y de forma segura, puede desprenderse, provocando daos personales.

2. Instalacin de la cubierta (Ver Fig. 9 y 10) ADVERTENCIA Asegrese de instalar la cubierta en la posicin

correcta. Si no sigue esta recomendacin podra provocar una

lesin como consecuencia de las piedras despedidas. NOTA Utilice la llave de barra hexagonal de 4 mm suministrada

para la instalacin. (1) Utilice el tornillo de rosca D5 proporcionado para

instalar el cuchillo en la cubierta. (Fig. 9) (2) Confronte los dos ori cios del soporte de la cubierta

y de la cubierta e inserte dos tornillos de cabeza hexagonal M6 25. (El soporte de la cubierta se encuentra en la cubierta del motor.)

(3) Coloque el soporte de la cubierta en la parte inferior de la cubierta y utilice la llave de barra hexagonal de 4 mm suministrada para apretar los dos tornillos de cabeza hexagonal M6 25 alternativamente hasta que estn totalmente ajustados.

PRECAUCIN Tenga cuidado para evitar cortarse con las cuchillas

interiores de la cubierta. Instale la cubierta y cuchilla adecuadamente y de forma

segura, tal y como se explica en las instrucciones de operacin.

Si no se conecta adecuadamente y de forma segura, se pueden desprender y provocar daos personales.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 79 2017/12/01 15:29:25

80

Espaol

CABEZAL DE NAILON Instalacin del cabezal de nailon semiautomtico 1. Funcin Alimenta automticamente ms lneas de corte de

nailon cuando se lo golpea. Especi caciones

N de cdigo.

Tipo de tornillo de sujecin

Direccin de giro Tamao de tornillo de sujecin

333903 Tornillo hembra

Direccin contraria a las agujas del reloj

M10 P1,25-LH

Cable de nylon aplicable Dimetro del cable: 1,4 mm Longitud: 6 m PRECAUCIN La caja debe jarse bien a la cubierta. Compruebe si l cubierta, la caja y otros componentes

tiene grietas u otros daos. Compruebe el desgaste de la caja y el botn. Si la marca del lmite de desgaste en la caja ya no se ve

o hay un agujero en la parte inferior del botn, cambie las piezas nuevas inmediatamente. (Fig. 14)

Se deber instalar el cabezal de nailon de forma segura en el sujetador roscado de la carcasa del motor.

Para un rendimiento y una abilidad excelentes, utilice siempre la lnea de corte de nylon de HiKOKI. No utilice alambre u otro material que pueda ser un proyectil peligroso.

Si el cabezal de nailon no alimenta bien la lnea de corte, compruebe que la lnea de nylon y todos los componentes estn bien instalados. Pngase en contacto con su distribuidor de HiKOKI si necesita ayuda.

2. Instalacin (Fig. 11 y 12) (1) Inserte el conjunto de la brida en la carcasa del motor.

En este momento, la pestaa del conjunto de brida debera estar encarada hacia el lado de la carcasa del motor. A continuacin, alinee los ori cios del conjunto de la brida con la carcasa del motor, inserte la llave de barra hexagonal de 4 mm y gire para apretar el conjunto de la brida.

(2) Atornille el cabezal de nailon directamente en el sujetador roscado de la carcasa del motor.

La tuerca de montaje del cabezal de nailon se enrosca hacia la izquierda. Gire en direccin de las agujas del reloj para a ojar y en direccin contraria para apretar.

PRECAUCIN Instale el cabezal de nailon adecuadamente y de forma

segura, tal y como se explica en las instrucciones de operacin.

Si no se conecta adecuadamente y de forma segura, se pueden desprender y provocar daos personales.

3. Ajuste de la largura de la cuerda Gire y golpee el cabezal de nailon en el suelo. La cuerda

de nailon se prolonga de 30 mm aproximadamente mediante un golpecito. (Fig. 13)

Asimismo, podr extender la cuerda de nylon manualmente. En este caso, el motor deber estar totalmente parado.

Con rme que la lnea se extienda en aumentos de (30 mm) "golpeando" y "soltando" el botn inferior al mismo tiempo que se tiran de los extremos de la lnea del cabezal de nailon. (Fig. 14)

Longitud apropiada de la lnea de nailon La longitud apropiada de la lnea cuando se utiliza

la herramienta es 90 110 mm.Extienda la lnea a la longitud apropiada.

4 Reemplazo de la lnea de nailon (1) Prepare 1,4 mm 6 metros de lnea de nailon

autntica (nm. de cdigo 333923). (2) Presione los salientes opuestos y, a continuacin,

extraiga la cubierta de la carcasa. (Fig. 15) (3) Extraiga el riel de la carcasa. (Fig. 16) Si existe lnea de nailon restante, enganche la lnea en

las ranuras y, a continuacin, extraiga el riel. Si la lnea de nailon no se extiende cuando existe lnea

restante o al reemplazar la lnea de nailon (nm. de cdigo No.333923), bobine la lnea de nailon utilizando el siguiente procedimiento.

(4) Tal y como se muestra en la Fig. 17 y 18, inserte la lnea de nailon por el agujero del riel y engnchelo en la ranura del riel y, a continuacin, bobine la lnea en la direccin de la echa para evitar que la lnea de nailon se cruce.

(5) Deje desenrollada aproximadamente 100 mm 150 mm de la lnea de nailon y asegure la lnea en el tope. (Fig. 19)

NOTA No cruce la lnea de nailon al asegurarla en el tope.

(Fig. 20) (6) Alinee la posicin del tope y la gua de lnea del ojal y, a

continuacin, inserte el botn a travs de la carcasa. Suelte la lnea del tope mientras sostiene levemente el

riel. A continuacin, inserte la lnea a travs de la gua de lnea del ojal. (Fig. 21)

(7) Presione y enganche los salientes de la carcasa en los ori cios de bloqueo de la cubierta. (Fig. 22)

ADVERTENCIA Compruebe para asegurarse de que los salientes estn

insertados de forma rme en los ori cios de bloqueo. La utilizacin de la herramienta con las piezas no

instaladas de forma rme podra causar accidentes o lesiones por desprendimientos.

(8) Tire rmemente de la lnea a n de que no exista ninguna holgura. A continuacin, corte la lnea a una longitud extendida de 90 mm 110 mm con una tijera. (Fig. 23)

OPERACIN Cortar csped ADVERTENCIA No encienda la herramienta durante la noche o con

condiciones meteorolgicas adversas con poca visibilidad.

No encienda la herramienta con lluvia o tras haber llovido.

Utilice un calzado adecuado para evitar resbalar ya que podra perder el equilibrio y caerse.

No utilice la herramienta en pendientes muy inclinadas. Si utiliza la herramienta para cortar csped en

pendientes no muy pronunciadas, muvala hacia la pendiente.

Coloque la mano derecha en el asa y la izquierda en el asa del arco y sujtela rmemente.

Procure no mover el cabezal de nailon cerca de sus pies.

No levante el cabezal de nailon por encima de la rodilla mientras corta.

No use la herramienta en lugares donde el cabezal de nailon pudiera entrar en contacto con piedras, rboles u otros obstculos.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 80 2017/12/01 15:29:25

81

Espaol

Un cabezal de nailon puede causar lesiones si sigue girando una vez detenido el motor. Cuando el aparato est apagado, asegrese de que el cabezal de nailon se ha detenido antes de apoyarlo sobre el suelo.

Deje una distancia de 15 m entre la herramienta y las personas de su alrededor. Si trabaja con alguien ms, mantenga una distancia superior a los 15 m.

1. Inserte la batera segn la polaridad. 2. Encienda la herramienta. (Fig. 24) Al pulsar el botn de alimentacin de la carcasa, la

herramienta recibe alimentacin y la luz roja de aviso de encendido se ilumina.

Al pulsar el botn de alimentacin de nuevo la alimentacin se suspender y la luz roja se apagar.

[Apagado automtico] Cuando la alimentacin est conectada pero no se

acciona la palanca en un minuto, la herramienta se apaga automticamente. Para volver a encenderla pulse el botn de alimentacin por segunda vez.

ADVERTENCIA Nunca deje la herramienta con la alimentacin

encendida. Esto podra provocar un accidente. 3. Cortar csped Sujete el asa por la parte superior, pulse la palanca de

cierre y tire de la palanca para activar la rotacin del cabezal. (Fig. 25)

Suelte la palanca cuando termine de cortar y pare el motor.

Coloque el pulgar en el asa del arco y agarre el asa con los otros dedos. (Fig. 26)

Adopte una posicin que le facilite el movimiento. [Tcnicas para cortar csped] No balancee el tubo, sino que gire las caderas para

mover el cabezal de nailon horizontalmente de izquierda a derecha en arco a la vez que avanza y utilice la parte izquierda del cabezal de nailon para cortar el csped. (Fig. 27)

PRECAUCIONES DE OPERACIN Trabajo continuado Esta herramienta viene equipada con un circuito de

proteccin contra sobrecalentamientos que protege los componentes electrnicos que rigen la batera recargable. Si trabaja durante un largo periodo, la temperatura de la herramienta aumentar y nalmente se activar el circuito de proteccin contra sobrecalentamientos que apagar automticamente la herramienta.

Si ello sucede, deje enfriar la herramienta durante un periodo de tiempo. Cuando descienda la temperatura, podr volver a usar la herramienta. Cuando tenga que cambiar la batera recargable despus de haber utilizado la herramienta durante mucho tiempo, djela reposar durante al menos 15 minutos.

Proteccin contra sobrecargas Esta herramienta incluye un circuito de proteccin

contra sobrecargas para proteger las piezas electrnicas que controlan la herramienta. En el caso de una sobrecarga continua durante el trabajo de recorte (bloqueo del cabezal de nailon, etc.), el circuito de proteccin contra sobrecargas apagar el motor. Si ste es el caso, apague la alimentacin y resuelva el problema que causa la sobrecarga.

La lmpara indicadora de funcionamiento parpadear si se presiona el gatillo luego de que se haya detenido el motor (consulte la pgina 79, ACERCA DE LA LMPARA INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO).

La alimentacin se apagar de forma automtica si la lmpara indicadora de alimentacin parpadea durante ms de 5 segundos. Si ste es el caso, resuelva el problema que causa la sobrecarga y, a continuacin, coloque el botn de encendido/apagado en la posicin ON (encendido) para reanudar la utilizacin de la herramienta.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN PRECAUCIN Extraiga la batera antes de realizar cualquier trabajo

de inspeccin o de mantenimiento. 1. Comprobar el estado del cabezal de nailon Debe comprobar el estado del cabezal de nailon

regularmente. Un cabezal de nailon gastado o roto puede resbalar y disminuir la e cacia del motor e incluso quemarlo.

Sustituya los cabezales gastados por otros nuevos. PRECAUCIN Utilizar un cabezal de nailon con la punta gastada o rota

puede resultar peligroso. Por lo tanto reemplcela por otra nueva.

2. Comprobacin de los tornillos Los tornillos son peligrosos. Inspeccinelos

regularmente y cercirese de que estn bien apretados. PRECAUCIN La utilizacin de esta herramienta elctrica con tornillos

ojos es extremadamente peligroso. 3. Inspeccin de las escobillas de carbn (Fig. 28) El motor emplea escobillas de carbn que son piezas

consumibles. Como una escobilla excesivamente desgastada podra dar problemas al motor, reemplcelas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estn cerca del lmite de desgaste. Adems, mantenga siempre limpias las escobillas de carbn y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas.

NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbn por otras

nuevas, utilice escobillas HiKOKI con nmero de cdigo 999015.

4. Reemplazar el carbn de contacto Extraiga la escobilla de carbn quitando primero la

tapa y despus enganchando el saliente de la escobilla de carbn con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 29.

Cuando instale la escobilla de carbn, elija la direccin de forma que la ua de la escobilla de carbn (vase la Fig. 30) coincida con la parte de contacto del tubo de escobilla. Despus empuje la escobilla de carbn con un dedo, como se muestra en la Fig. 31. Por ltimo, instale la tapa de la escobilla de carbn.

PRECAUCIN Cercirese de insertar la ua de la escobilla de

carbn en el tubo la parte de contacto de la misma. (Usted podr insertar cualquiera de las dos uas suministradas.)

Tenga cuidado, porque un error en esta operacin podra deformar la ua de la escobilla y daar prematuramente el motor.

5. Limpieza en el exterior Cuando el cortaseto est sucio, lmpielo con un trapo

seco y suave o con un pao humedecido en agua jabonosa. No utilizar disolventes clricos, gasolina o disolventes parapinturas ya que stos funden los materiales plsticos.

6. Almacenamiento Guarde el cortasetos en un lugar en el que la

temperatura sea inferior a 40 oC y fuera del alcance de los nios.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 81 2017/12/01 15:29:25

82

Espaol

NOTA Almacenamiento de bateras de iones de litio Compruebe que las bateras de iones de litio se hayan

cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las bateras (3

meses o ms) con poca carga podra deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batera o haciendo que las bateras no puedan mantener una carga.

No obstante, la reduccin en gran medida del tiempo de uso de la batera puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batera es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batera varias veces, deber considerarla agotada y comprar una nueva.

7. Lista de repuestos PRECAUCIN La reparacin, modi cacin e inspeccin de las

herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constantemente

mejoras y modi caciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modi cadas sin previo aviso.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalmbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta elctrica inalmbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 82 2017/12/01 15:29:26

83

Espaol

SOLUCIN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.

Sntoma Posible causa Solucin Cargador El indicador

de carga no se enciende.

El enchufe de alimentacin no est conectado a una toma de CA.

Conecte el enchufe de alimentacin a una toma de CA.

La batera no est bien conectada al cargador.

Inserte la batera de forma que quede bien jada en el cargador.

Los electrodos de la batera o del cargador estn sucios.

Utilice un trapo de algodn u otra herramienta para limpiar los electrodos.

La batera est extremadamente caliente.

Deje que la batera se enfre correctamente antes de cargarla.

El indicador de carga no se apaga despus de 4 horas de carga.

La batera o el cargador estn defectuosos.

Desconecte el enchufe de alimentacin y consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI.

Herramienta No funciona. La batera recargable se agota rpidamente.

Cargue la batera recargable.

La batera recargable no se ha instalado correctamente.

Retire la batera recargable del compartimento para la batera y compruebe si hay materia extraa y retrela de haberla. Adems, compruebe si los electrodos de la batera estn sucios, mojados o tienen materia extraa. Limpie con un pao de algodn. Asegrese de empujar la batera recargable hasta que oiga un clic.

La alimentacin no se ha conectado. Pulse el botn de alimentacin en la carcasa para encender la herramienta. Esta herramienta cuenta con una funcin de apagado automtico. La herramienta se apaga automticamente si no se tira de la palanca en un minuto cuando la herramienta est encendida. Para volver a encenderla pulse el botn de alimentacin por segunda vez. Si lo pulsa por segunda vez, la herramienta se apagar.

No puls la palanca de cierre a la vez que se tiraba de la palanca.

Para evitar un accidente derivado de una operacin incorrecta, la palanca de cierre debe estar pulsada mientras se tira de la palanca para encender el motor. Sujete el asa desde arriba y pulse la palanca de cierre a la vez que tira del asa.

La herramienta desprende una gran cantidad de csped que queda atrapado entre la cubierta y el cabezal de nailon: la herramienta est sobrecargada.

Esta funcin protege la batera recargable al apagar el motor cuando la herramienta est sobrecargada. Apague la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga. Pulse el botn de alimentacin de nuevo para continuar trabajando.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 83 2017/12/01 15:29:26

84

Espaol

Sntoma Posible causa Solucin Herramienta Se enciende pero

deja de funcionar al poco tiempo.

El nivel de la batera recargable es bajo. Cargue la batera recargable. La batera recargable se sobrecalienta. Deje de usar la batera recargable,

retrela de la herramienta y djela enfriar en un lugar bien ventilado no expuesto a la luz solar.

Muchas vibraciones

El asa del arco no est sujeta correctamente al tubo principal.

Asegrela correctamente.

La cubierta no est bien sujeta al tubo principal.

Asegrela correctamente.

GARANTA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento espec co legal/nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA Debido al programa continuo de investigacin y desarrollo de HiKOKI estas especi caciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN50636-2-91 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 75 dB (A) Nivel de presin auditiva ponderada A: 66 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protecciones auriculares.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN50636-2-91.

Valor de emisin de la vibracin ah. w = 1,8 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA La emisin de vibracin durante la utilizacin de la

herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identi que las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 84 2017/12/01 15:29:26

85

Portugus (Traduo das instrues originais)

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com os) ou ferramenta elctrica a baterias (sem os). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada.

As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos in amveis, gases ou p.

As ferramentas elctricas criam fascas que podem in amar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica.

As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As chas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modi que a cha. No utilize chas adaptadoras com ferramentas

elctricas ligadas terra. As chas no modi cadas e tomadas

correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigor cos.

Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade.

A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica.

Mantenha o o afastado do calor, leo, margens a adas ou peas em movimento.

Os os dani cados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior.

A utilizao de um o adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).

A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica.

No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a in uncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos.

O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti- derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certi que-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.

Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis.

As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certi que-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente.

A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e

com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a cha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas.

Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta.

As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Veri que a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 85 2017/12/01 15:29:26

86

Portugus

Se dani cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.

Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

f) Mantenha as ferramentas de corte a adas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades a adas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado.

A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Apenas recarregvel com o carregador

especi cado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo

de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elctricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

A utilizao de quaisquer outras baterias poder criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metlicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metlicos pequenos que possam fazer uma ligao de um terminal para o outro.

Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poder causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejectado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com gua. Se o lquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica.

O lquido ejectado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao quali cado e utilize apenas peas de substituio idnticas.

Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANA DO APARADOR DE RELVA IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR GUARDE-O PARA FUTURA REFERNCIA Prticas de utilizao segura Formao a) Leia atentamente as instrues. Esteja familiarizado

com os controles e a utilizao correta da mquina. b) Nunca permita que pessoas que no conheam estas

instrues, ou crianas, utilizem a mquina. As normas locais podem restringir a idade do operador.

c) Tenha em conta que o operador ou utilizador responsvel por acidentes ou perigos que ocorram noutras pessoas ou propriedade.

Preparao a) Antes da utilizao, inspecione sempre a mquina

visualmente pela existncia de guardas ou protees dani cadas, em falta ou perdidas.

b) Nunca utilize a mquina enquanto pessoas, especialmente crianas, ou animais de estimao estiverem nas proximidades.

c) Nunca substitua a cabea de nylon por meios de corte metlicos.

Funcionamento a) Use culos de proteo, sapatos resistentes e calas

compridas em todos os momentos ao operar a mquina.

b) Evite utilizar a mquina em condies de mau tempo, especialmente quando h risco de trovoada.

c) Utilize a mquina apenas luz do dia ou com boa luz arti cial.

d) Nunca utilize a mquina com as guardas ou protees dani cadas ou sem as guardas e protees no seu lugar.

e) Ligue o motor apenas quando as mos e os ps estiverem longe dos meios de corte.

f) Desligue sempre a mquina da fonte de alimentao (ou seja, remova a cha da tomada ou remova o dispositivo incapacitante) sempre que a mquina car sem superviso; antes de limpar o bloqueio; antes de veri car, limpar ou trabalhar na mquina; depois de bater num objecto estranho; sempre que a mquina comear a vibrar de forma

anormal. g) Tenha cuidado contra ferimentos nos ps e mos

devido aos elementos de corte. h) Certi que-se sempre de que as aberturas de ventilao

esto livres de detritos. Manuteno e armazenamento a) Desligue a mquina da fonte de alimentao (isto

, retire a cha da tomada ou retire o dispositivo de desactivao) antes de efectuar trabalhos de manuteno ou limpeza.

b) Utilize apenas as peas e acessrios recomendados pelo fabricante.

c) Inspeccione e mantenha a mquina com regularidade. A mquina apenas deve ser reparada por um reparador autorizado.

d) Quando no a utilizar, guarde a mquina fora do alcance das crianas.

PRECAUES PARA O APARADOR DE RELVA SEM FIOS ADVERTNCIA 1. Tenha pacincia durante qualquer trabalho com a

ferramenta. E vista-se de forma adequada para se manter quente.

2. Planeie todos os trabalhos para evitar acidentes. 3. No opere a ferramenta noite ou em ms condies

meteorolgicas quando existe pouca visibilidade. E no opere a ferramenta quando est a chover ou imediatamente aps ter chovido.

Trabalhar em pisos escorregadios pode originar acidentes, caso perca o equilbrio.

4. Inspeccione a cabea de nylon antes de iniciar o trabalho.

No utilize a ferramenta se a cabea de nylon estiver rachada, riscada ou empenada.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 86 2017/12/01 15:29:26

87

Portugus

Certi que-se de que a cabea de nylon est correctamente montada. Uma cabea de nylon que cai ou ca solta durante o funcionamento pode causar um acidente.

5. Certi que-se de que monta a tampa antes de iniciar o trabalho.

Operar a ferramenta sem esta pea pode provocar ferimentos.

6. Certi que-se de que monta a pega de olhal antes de iniciar o trabalho. Certi que-se de que no est solta, mas sim montada adequadamente, antes de iniciar o trabalho. Segure bem a pega de olhal durante o trabalho e no oscile a ferramenta, mas tenha uma postura correcta e mantenha o seu equilbrio.

Perder o equilbrio durante o trabalho pode provocar ferimentos.

7. Tenha cuidado ao arrancar o motor. Coloque a ferramenta em solo nivelado. No opere a ferramenta a menos de 15 m de pessoas

ou animais. Certi que-se de que a cabea de nylon no entra em

contacto com o solo, rvores e plantas. Uma arranque descuidado pode provocar ferimentos. 8. No xe a alavanca de bloqueio. Puxar acidentalmente a alavanca pode provocar

ferimentos inesperados. 9. Antes de abandonar a ferramenta, prima o boto de

alimentao para desligar. 10. Opere a ferramenta com cuidado perto de cabos

elctricos, tubos de gs e instalaes semelhantes. 11. Esteja atento e retire latas vazias, os, pedras ou outros

obstculos antes de iniciar o trabalho. E no trabalhe perto de razes de rvores ou rochas.

Trabalhar nessas reas pode dani car a cabea de nylon ou provocar ferimentos.

12. Nunca toque na cabea de nylon durante o funcionamento.

Certi que-se tambm de que no entra em contacto com o seu cabelo, roupas, etc.

13. Nas situaes seguintes, desligue o motor e certi que- se de que a cabea de nylon parou de rodar.

Deslocar-se para outra rea de trabalho. Para retirar lixo ou relva que caram presos na

ferramenta. Para retirar da rea de trabalho obstculos ou lixo, relva

e aparas geradas pelo aparador. Pousar a ferramenta. Ao fazer isto com a cabea de nylon ainda em rotao

pode originar acidentes inesperados. 14. No utilize a ferramenta a menos de 15 m de outra

pessoa. Quando trabalha com outra pessoal, mantenha uma

distncia superior a 15 m. As aparas projectadas podem provocar acidentes

inesperados. Quando trabalhar em superfcies instveis como

declives, certi que-se de que o seu colega de trabalho no est exposto a perigos.

Utilize apitos ou outros meios para chamar a ateno dos seus colegas de trabalho.

15. Quando relva e outros objectos carem presos na cabea de nylon, desligue o motor e certi que-se de que a cabea de nylon parou de rodar antes de os retirar.

Retirar objectos da cabea de nylon quando esta ainda est em rotao, ir provocar ferimentos.

Continuar a operao quando substncias estranhas esto presas na cabea de nylon pode provocar danos.

16. Se a ferramenta estiver a funcionar mal e produzir rudos e vibraes estranhos, desligue imediatamente o motor e pea ao seu concessionrio para inspeccionar e reparar.

A utilizao contnua nestas condies pode provocar ferimentos ou danos na ferramenta.

17. Se deixar cair a ferramenta ou bater com ela, inspeccione-a com cuidado para veri car que no existem danos, ssuras ou deformaes.

Utilizar uma ferramenta que est dani cada, ssurada ou deformada, pode provocar ferimentos.

18. Fixe a ferramenta durante o transporte por veculo para se certi car de que ca imvel.

O incumprimento deste aviso pode resultar num acidente.

19. O motor deste produto contm um man forte e permanente.

Tenha ateno s seguintes precaues sobre relativas aderncia de aparas de metal na ferramenta e o efeito do man permanente em dispositivos electrnicos.

PRECAUO No coloque a ferramenta sobre uma bancada ou rea

de trabalho onde existam presentes aparas de metal. As aparas podero aderir ferramenta, originando

leses ou mau funcionamento. No toque na ferramenta em caso de aderncia de

aparas de metal. Remova as aparas com uma escova. O no cumprimento desta recomendao poder

originar leses. Se utiliza um pacemaker ou outro dispositivo mdico

electrnico, no utilize nem se aproxime da ferramenta. O funcionamento do dispositivo electrnico poder ser

afectado. No utilize a ferramenta prximo de dispositivos de

preciso, como telemveis, cartes magnticos ou suportes de memria electrnica.

Caso contrrio, poder originar funcionamento incorrecto, ou perda de dados.

PRECAUO 1. No ligue a cabea de nylon para cortar objectos

para alm de relva. No opere a ferramenta em poas de gua e certi que-se de que o solo no entra em contacto com a cabea de nylon.

2. A ferramenta contm peas de preciso e no deve ser deixada cair, exposta a impactos fortes ou gua.

A ferramenta pode estar dani cada ou avariada. 3. Quando pretende armazenar a ferramenta aps

utilizao ou transport-la, retire a cabea de nylon. 4. No exponha a ferramenta a insecticidas ou outros

qumicos. Esses qumicos podem causar ssuras e outros danos. 5. Substitua as etiquetas de aviso por etiquetas novas

quando cam difceis de reconhecer ou ilegveis e quando comeam a descolar.

Pea ao seu concessionrio para fornecer as etiquetas de aviso.

6. No toque no motor imediatamente aps a utilizao, pois este poder estar muito quente.

PRECAUES PARA A BATERIA E O CARREGADOR 1. Carregue sempre a bateria a uma temperatura de 0C

40C. Uma temperatura inferior a 0C resultar numa sobrecarga, o que perigoso. A bateria no pode ser carregada a uma temperatura superior a 40C.

A temperatura mais adequada para carregamento 20C 25C.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 87 2017/12/01 15:29:26

88

Portugus

2. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

No recarregue mais de duas baterias consecutivamente.

3. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

4. No introduza qualquer objecto nas ranhuras de ventilao do ar do carregador.

Introduzir objectos metlicos ou in amveis nas ranhuras de ventilao de ar do carregador resultar em perigo de choque elctrico ou danos no carregador.

5. Utilizar uma bateria esgotada dani car o carregador. 6. Leve a bateria loja na qual foi comprada logo que a

autonomia aps o carregamento se tornar demasiado curta para uma utilizao prtica. No elimine a bateria esgotada.

7. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

8. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento, podendo resultar em queima ou danos bateria.

9. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos em baixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o boto, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor

pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente. 2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor

poder parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utiliz-la.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condies de sobrecarga, a alimentao da bateria poder parar.

Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Aps este perodo, pode voltar a utiliz-la. (BSL1430, BSL1830)

Alm disso, tenha em considerao os seguintes avisos e precaues. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produo de calor, emisso de fumo, exploso e ignio, certi que-se de que toma as seguintes precaues. 1. Certi que-se de que limalhas e p no se acumulam na

bateria. Durante o trabalho, certi que-se de que limalhas e p

no caem na bateria. Certi que-se de que qualquer limalha e p que caia na

ferramenta durante os trabalhos no se acumulam na bateria.

No guarde uma bateria no utilizada num local exposto a limalhas e ao p.

Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e p que possam existir na mesma e no a guarde com peas metlicas (parafusos, pregos, etc.).

2. No perfure a bateria com objectos a ados como pregos, no lhe bata com um martelo, e no pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fsicos severos.

3. No utilize uma bateria que parea estar dani cada ou deformada.

4. No utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. No a ligue directamente a quaisquer tomadas

elctricas ou tomadas de isqueiro de automvel. 6. No utilize a bateria para ns que no os

especi cados. 7. Se a bateria no carregar completamente mesmo aps

ter passado o tempo de recarga especi cado, pare imediatamente de a recarregar.

8. No coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta presso, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta presso.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.

10. No utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade esttica.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produo de calor, descolorao ou deformaes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizao, recarga ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador de baterias e pare de a utilizar.

CUIDADO 1. Se o lquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos,

no os esfregue e lave-os bem com gua fresca e limpa como gua da torneira e contacte imediatamente um mdico.

Se no for tratado, o lquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o lquido verter para a sua pele ou roupa, lave- as imediatamente com gua limpa como gua da torneira.

Existe a possibilidade do lquido provocar irritao cutnea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descolorao, deformaes e/ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utiliz-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

AVISO Se um objecto estranho condutor de electricidade entrar nos terminais da bateria de ies de ltio, pode ocorrer um curto-circuito, com o consequente risco de incndio. Obedea s indicaes seguintes quando guardar a bateria. No coloque rebarbas, pregos, o de ao, o de

cobre ou qualquer outro tipo de os na mala de armazenamento.

Instale a bateria na ferramenta elctrica ou guarde- a em segurana premindo a tampa da bateria at que os orifcios de ventilao estejam ocultos, para evitar curtos-circuitos. (Consulte a Fig. 1)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 88 2017/12/01 15:29:26

89

Portugus

ESPECIFICAES

FERRAMENTA ELTRICA Modelo CG14DSDL CG18DSDL Tipo poste Tipo recto Dimetro da capacidade de corte 310 mm Direco de rotao No sentido contrrio aos ponteiros do relgio como visto acima Velocidade sem carga 5000 min-1

Tempo de funcionamento numa carga *1 (Quando fornecida, a bateria recarregvel est totalmente carregada)

17 18 min*2 24 26 min*2

Bateria BSL1430: Ies de ltio 14,4 V (3.0 Ah 8 clulas)

BSL1830: Ies de ltio 18 V (3.0 Ah 10 clulas)

Peso (com cabea de nylon, bateria recarregvel e tampa) 4,1 kg 4,3 kg

*1 Os dados na tabela acima so fornecidos apenas como um exemplo. Uma vez que o tipo de relva, temperatura ambiente, caractersticas da bateria recarregvel, mtodos de trabalho, etc. podem variar muito, os dados acima s devem ser utilizados como directrizes.

*2 Condies: Dimetro exterior da cabea de nylon 310 mm, interruptor de nido para velocidade mxima (interruptor sempre Ligado).

RECARREGADOR Modelo UC18YGSL UC18YRSL Voltagem para recarga 14,4 V 18 V Bateria BSL1430, BSL1830 Peso 0,4 kg 0,6 kg

ACESSRIOS-PADRO

CG14DSDL (LSC)

1 Bateria (BSL1430) ................................1 2 Carregador (UC18YGSL) ......................1 3 Cabea de nylon ...................................1 4 Tampa ...................................................1 5 Chave sextavada 4 mm ........................1 6 Chave de bocas combinada 1719 ......1 7 culos de proteco ............................1

CG14DSDL (2LSC)

1 Bateria (BSL1430) ................................2 2 Carregador (UC18YGSL) ......................1 3 Cabea de nylon ...................................1 4 Tampa ...................................................1 5 Chave sextavada 4 mm ........................1 6 Chave de bocas combinada 1719 ......1 7 culos de proteco ............................1 8 Tampa da bateria ..................................1

SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA DE IES DE LTIO Ao transportar uma bateria de ies de ltio, tenha em conta as seguintes precaues. AVISO Informe a empresa de transporte que uma embalagem contm uma bateria de ies de ltio, informe a companhia da sua potncia de sada e siga as instrues da empresa de transporte ao plani car o transporte. As baterias de ies de ltio que excedem uma potncia

de sada de 100 Wh so consideradas includas na classi cao de carga Mercadorias Perigosas e requerem procedimentos especiais de registo.

Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer legislao internacional e s regras e regulamentos do pas de destino.

Wh Potncia de Sada

Nmero de 2 a 3 dgitos

000Book_CG14DSDL_WE.indb 89 2017/12/01 15:29:27

90

Portugus

CG18DSDL (NN)

1 Cabea de nylon ...................................1 2 Tampa ...................................................1 3 Chave sextavada 4 mm ........................1 4 Chave de bocas combinada 1719 ......1 5 culos de proteco ............................1

CG18DSDL (LSC)

1 Bateria (BSL1830) ................................1 2 Carregador (UC18YGSL) ......................1 3 Cabea de nylon ...................................1 4 Tampa ...................................................1 5 Chave sextavada 4 mm ........................1 6 Chave de bocas combinada 1719 ......1 7 culos de proteco ............................1

CG18DSDL (2LSC)

1 Bateria (BSL1830) ................................2 2 Carregador (UC18YGSL) ......................1 3 Cabea de nylon ...................................1 4 Tampa ...................................................1 5 Chave sextavada 4 mm ........................1 6 Chave de bocas combinada 1719 ......1 7 culos de proteco ............................1 8 Tampa da bateria ..................................1

CG18DSDL (LSR)

1 Bateria (BSL1830) ................................1 2 Carregador (UC18YRSL) ......................1 3 Cabea de nylon ...................................1 4 Tampa ...................................................1 5 Chave sextavada 4 mm ........................1 6 Chave de bocas combinada 1719 ......1 7 culos de proteco ............................1

CG18DSDL (2LSR)

1 Bateria (BSL1830) ................................2 2 Carregador (UC18YRSL) ......................1 3 Cabea de nylon ...................................1 4 Tampa ...................................................1 5 Chave sextavada 4 mm ........................1 6 Chave de bocas combinada 1719 ......1 7 culos de proteco ............................1 8 Tampa da bateria ..................................1

Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

ACESSRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) 1. Bateria

(BSL1430) (BSL1830)

2. Tampa da bateria

Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

APLICAES Aparar, acertar e cortar ervas daninhas.

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA 1. Retirada da bateria Segure bem a armao e pressione os trincos da

bateria para retirar a mesma (veja Fig. 2). CUIDADO No provoque nunca curto-circuito na bateria. 2. Instalao da bateria Insira a bateria, observando a direo correta (veja

Fig. 2).

RECARGA Antes de utilizar a ferramenta elctrica, carregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo eltrico do recarregador numa

tomada de corrente alternada. Ao ligar a cha do carregador a uma tomada, a

lmpada avisadora piscar a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).

2. Insira a bateria no recarregador. Insira rmemente a bateria no recarregador, como

ilustrado na Fig. 3 e 4 (UC18YGSL), Fig. 5 e 6 (UC18YRSL).

3. Recarga Ao inserir a bateria no carregador, a luz avisadora

acender-se- continuamente a vermelho. Quando a bateria car completamente recarregada, a

luz avisadora piscar a vermelho (Em intervalos de 1 segundo). (Veja Tabela 1)

(1) Indicao da lmpada piloto As indicaes da lmpada piloto sero como as

mostradas na Tabela 1, de acordo com a condio do recarregador ou da bateria recarregvel.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 90 2017/12/01 15:29:27

91

Portugus

Tabela 1 Indicaes das lmpadas (UC18YGSL)

Lmpada piloto (vermelha)

Antes da recarga Pisca Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Durante a recarga Acende Fica continuamente acesa

Recarga completa Pisca Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Standby em caso de sobreaquecimento

Pisca Acende-se por 1 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Bateria sobreaquecida. No possvel carregar (a carga inicia quando a bateria arrefecer).

Recarga impossvel Pisca Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo)

Defeito na bateria ou no carregador

Indicaes das lmpadas (UC18YRSL)

Lmpada piloto (vermelha)

Antes da recarga Pisca Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Durante a recarga Acende Fica continuamente acesa

Recarga completa Pisca Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Recarga impossvel Pisca Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo)

Defeito na bateria ou no carregador

Lmpada piloto (verde)

Standby em caso de sobreaquecimento

Acende Fica continuamente acesa Bateria sobreaquecida. No possvel carregar (a carga inicia quando a bateria arrefecer).

(2) Quanto a temperaturas da bateria recarregvel As temperaturas aplicveis s baterias recarregveis

esto indicadas na Tabela 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas.

Tabela 2 Limites para recarga de baterias Temperaturas nas quais a bateria pode ser recarregada

0C 50C

(3) Quanto ao tempo de recarga A Tabela 3 mostra o tempo de recarga necessrio de

acordo com o tipo de bateria. Tabela 3 Tempo de recarga (a 20C)

Recarregador Bateria UC18YGSL UC18YRSL

BSL1430 Aprox. 90 min. Aprox. 45 min. BSL1830 Aprox. 90 min. Aprox. 45 min.

NOTA O tempo de carga pode variar de acordo com a

temperatura ambiente. 4. Desconecte da tomada o cabo de energia do

recarregador.

5. Segure o recarregador rmemente e puxe a bateria para fora.

NOTA No esquea de retirar a bateria do recarregador

depois da utilizao e de guard-la de forma correta.

Quanto descarga eltrica no caso de novas baterias, etc.

Como a substncia qumica interna das novas baterias e daquelas que no foram usadas por um prolongado perodo no est ativada, pode haver uma pequena descarga eltrica ao us-las pela primeira e segunda vezes. Este fenmeno temporrio e o tempo normal requerido para a recarga ser restabelecido depois da recarregar a bateria umas duas ou trs vezes.

Como prolongar a vida til das baterias

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente.

Quando sentir que a potncia da ferramenta enfraquece, pare de us-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente eltrica, a bateria pode se dani car e sua vida til car menor.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 91 2017/12/01 15:29:27

92

Portugus

(2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregvel se aquece imediatamente

depois do uso. Se ela for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, sua substncia qumica interna pode deteriorar e sua vida til pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algum tempo.

CUIDADO Se a bateria for carregada enquanto estiver quente por

ter permanecido por um longo tempo em local sujeito luz directa do sol, ou porque acabou de ser usada, a lmpada piloto do carregador pisca acendendo- se durante 1 segundo e no se acende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Nesse caso, primeiro deixe a bateria esfriar para depois iniciar a recarga.

Quando a lmpada piloto piscar (em intervalos de 0,2 segundo), veri que se existe algum objeto estranho no conector do carregador da bateria. Caso exista, retire-o de l imediatamente. Caso exista, retire-o de l imediatamente. Se no houver nenhum objeto estranho, provvel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve ambos at o servio autorizado.

Como o microcomputador integrado leva cerca de 3 segundos para con rmar se a bateria que est sendo recarregada com UC18YGSL foi retirada, espere no mnimo 3 segundos antes de reinseri-la para que continue a ser recarregada. Caso seja reinserida dentro de 3 segundos, ela pode no estar sendo recarregada de maneira correta.

ACERCA DA LUZ DE ALIMENTAO A luz de alimentao indica vrios estados da ferramenta. (Fig. 7) A Tabela 4 mostra vrios estados indicados pela luz de alimentao.

Tabela 4 Estado da luz Estado da ferramenta

Apagada Desligada Vermelho Ligada

Vermelho intermitente

O circuito de proteco contra sobreaquecimento da ferramenta est a ser executado. A alavanca est a ser pressionada enquanto o circuito de proteco contra sobrecarga da ferramenta est a ser executado.

Vermelho rapidamente intermitente

A ferramenta est a funcionar de forma anormal.

ACERCA DO INDICADOR DA BATERIA RESTANTE A luz indicadora de bateria pisca quando a bateria est fraca. Carregue a bateria logo que possvel. A Tabela 5 mostra o estado da luz do indicador da bateria restante e a carga restante da bateria.

Tabela 5 Estado da luz Carga restante da bateria

A carga restante da bateria su ciente.

A carga restante da bateria quase inexistente. Recarregue a bateria o mais cedo possvel.

Visto que o indicador da bateria restante apresentado um pouco diferente dependendo da temperatura ambiente e caractersticas da bateria, leia-o como referncia. NOTA No submeta o painel de interruptores a impactos nem

quebras. Pode causar avarias.

ANTES DO FUNCIONAMENTO PRECAUO Retire a bateria antes de efectuar qualquer montagem. 1. Instalar a pega de olhal (Fig. 8) (1) Retire os parafusos M6 43 (2 unid.). (2) Instale a pega de olhal no tubo principal para que se

encoste carcaa. (3) Coloque a xao da pega na extremidade inferior do

tubo principal e xe-a utilizando os parafusos M6 43 (2 unid.) e porcas M6 (2 unid.).

NOTA Fixe a pega de olhal num local que fornea um bom

agarre. CUIDADO Instale correctamente o pega de olhal tal como

indicado nas instrues de utilizao. Caso no esteja correctamente instalado, poder sair e

causar leses. 2. Instalar a tampa (Ver Fig. 9 e 10) ADVERTNCIA Certi que-se de que instala a tampa na posio

designada. O incumprimento deste aviso pode resultar em

ferimentos devido s pedras projectadas. NOTA Utilize a chave hexagonal de 4 mm fornecida para a

instalao. (1) Utilize o parafuso roscante D5 fornecido para instalar a

lmina na tampa. (Fig. 9) (2) Alinhe os dois orifcios no suporte da tampa e na tampa

e introduza os dois parafusos M6 25 de cabea cilndrica sextavados. (O suporte da tampa est instalado na caixa do motor.)

(3) Coloque o suporte da tampa no lado inferior da tampa e utilize a chave hexagonal de 4 mm fornecida para apertar alternadamente os dois parafusos M6 25 de cabea cilndrica sextavados at estarem bem apertados.

PRECAUO Tenha cuidado para evitar cortar-se na lmina no

interior da tampa.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 92 2017/12/01 15:29:27

93

Portugus

Instale correctamente a tampa e a lmina tal como indicado nas instrues de utilizao.

Caso no estejam correctamente instalados, podero sair e causar leses.

CABEA DE NYLON Instalao da cabea de nylon semi-automtica 1. Funo Alimenta automaticamente mais linha de corte de nylon

quando batida. Especi caes

N de cdigo

Tipo de parafuso de xao

Sentido de rotao Tamanho do parafuso de xao

333903 Parafuso fmea

Sentido contrrio aos ponteiros do relgio

M10 P1,25-LH

Fio de nylon aplicvel Dimetro do o: 1,4 mm Comprimento: 6 m CUIDADO A caixa tem de estar bem instalada na tampa. Inspeccione a tampa, caixa e outros componentes por

ssuras ou outros danos. Inspeccione a caixa e o boto por desgaste. Se a marca de limite de desgaste na caixa j no for

visvel ou se existir um orifcio na parte inferior do boto, substitua as peas novas imediatamente. (Fig. 14)

A cabea de nylon tem de estar bem montada na rosca de aperto da caixa do motor.

Para um desempenho e abilidade fantsticos, use sempre linha de corte de nylon HiKOKI. Nunca use o ou outros materiais que podem tornar-se um projctil perigoso.

Se a cabea de nylon no alimentar linha de corte adequadamente, certi que-se de que a linha de nylon e todos os componentes esto bem instalados. Contacte o seu concessionrio HiKOKI quando precisar de assistncia tcnica.

2. Instalao (Fig. 11 e 12) (1) Insira o conjunto de anges na caixa do motor. Neste

momento, a asa do prato dever estar virada para a caixa do motor. Em seguida, alinhe os orifcios do conjunto de anges com a caixa do motor, insira a chave hexagonal de 4 mm e rode para apertar o conjunto de anges.

(2) Aperte a cabea de nylon directamente na rosca de aperto da caixa do motor. A porca de montagem da cabea de nylon de aperto para a esquerda. Rode para a direita para desapertar/para a esquerda para apertar.

CUIDADO Instale correctamente a cabea de nylon tal como

indicado nas instrues de utilizao. Caso no esteja correctamente instalada, poder sair e

causar leses. 3. Ajuste do comprimento do o Rode e bata com a cabea de nylon no cho. O o

de nylon ir aumentar cerca de 30 mm a cada batida. (Fig. 13)

Poder tambm retirar o o de nylon com as mos. Usando este mtodo, o motor dever estar completamente parado.

Con rme que a aumenta em incrementos de 30 mm "batendo" e "libertando" o boto inferior enquanto puxa as extremidades do o da cabea de nylon. (Fig. 14)

Comprimento apropriado do o de nylon O comprimento apropriado do o de nylon quando a

ferramenta est a ser utilizada de 90 mm a 110 mm. Aumente o o para o comprimento apropriado.

4. Substituio do o de nylon (1) Prepare 1,4 mm 6 m de o de nylon genuno (Cdigo

N. 333923). (2) Pressione as abas em ambos os lados e remova a

tampa da caixa. (Fig. 15) (3) Remova a bobina da caixa. (Fig. 16) Caso ainda exista o, prenda o o nas ranhuras e

depois remova a bobina. Se o o de nylon no estender quando ainda existir o

de nylon su ciente, ou quando substituir o o de nylon (Code No.333923), enrole o o de nylon utilizando o seguinte procedimento.

(4) Tal como indicado na Fig. 17 e 18, passe o o de nylon pelo orifcio da bobina e prenda-o na ranhura da bobina e depois enrole o o na direco da seta para que os os de nylon no cruzem.

(5) Deixe cerca de 100 mm a 150 mm de o de nylon sem enrolar, prenda o o no tampo. (Fig. 19)

NOTA No cruze o o de nylon ao prender o o no tampo.

(Fig. 20) (6) Alinhe a posio do tampo e do ilh guia de o e

depois insira o boto atravs na caixa. Liberte o o do tampo enquanto segura na bobina e

depois passe o o atravs do ilh guia de o. (Fig. 21) (7) Pressione e encaixe as abas da caixa nos orifcios de

bloqueio da tampa. (Fig. 22) ADVERTNCIA Veri que se as abas esto rmemente encaixadas nos

orifcios de bloqueio. A utilizao da ferramenta, enquanto os componentes

no esto rmemente encaixados, pode resultar em acidentes ou ferimentos provocados por componentes projectados pela ferramenta.

(8) Puxe a linha para que no haja folga e depois corte o o a um comprimento de 90 mm a 110 mm com uma tesoura. (Fig. 23)

FUNCIONAMENTO Aparar relva ADVERTNCIA No opere a ferramenta noite ou em ms condies

meteorolgicas quando existe pouca visibilidade. No opere a ferramenta quando est a chover ou

imediatamente aps ter chovido. Use calado adequado para evitar escorregar, o que

pode fazer com que perca o equilbrio e caia. No utilize a ferramenta em declives acentuados. Quando aparar relva em declives que no so muito

acentuados, apare deslocando-se em direco encosta.

Coloque a mo direita na pega e a mo esquerda na pega de olhal e segure com rmeza.

Tenha cuidado para no aproximar muito a cabea de nylon dos seus ps.

No aumente a cabea de nylon acima do joelho durante o corte.

No utilize a ferramenta onde a cabea de nylon pode entrar em contacto com pedras, rvores ou outros obstculos.

Uma cabea de nylon pode magoar se continuar a rodar depois de o motor parar. Depois de desligar o aparelho, certi que-se de que a cabea de nylon tenha parado antes de pousar a serra.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 93 2017/12/01 15:29:28

94

Portugus

No utilize a ferramenta a menos de 15 m de outra pessoa. Quando trabalha com outra pessoal, mantenha uma distncia superior a 15 m.

1. Introduza a bateria observando as polaridades. 2. Ligue a ferramenta. (Fig. 24) Prima o boto de alimentao na armao, a

alimentao ligada e a luz de alimentao na pega acende-se a vermelho.

Premir o boto de alimentao uma segunda vez, desliga a alimentao e a luz vermelha na pega apaga- se.

[Desactivao automtica] Quando a alimentao ligada mas a alavanca no

utilizada durante um minuto, a ferramenta desligada automaticamente. Para ligar novamente a ferramenta, prima o boto de alimentao uma segunda vez.

ADVERTNCIA Nunca abandone a ferramenta com a alimentao

ligada. Isto pode resultar num acidente. 3. Aparar relva Segure na parte superior da pega, pressione a

alavanca de bloqueio e puxe a alavanca para iniciar a rotao da cabea de nylon. (Fig. 25)

Liberte a alavanca quando terminar de aparar e desligue o motor.

Coloque o seu polegar na pega de olhal e segure a pega com os seus outros dedos. (Fig. 26)

Assuma uma postura que facilita a deslocao. [Tcnicas de aparar relva] No oscile o tubo, mas utilize as ancas para deslocar

a cabea de nylon na horizontal da direita para a esquerda num arco enquanto se desloca para a frente e utilize o lado esquerdo da cabea de nylon para cortar relva. (Fig. 27)

PRECAUES OPERACIONAIS Trabalho contnuo Esta ferramenta vem com um circuito de proteco de

sobreaquecimento que protege as peas electrnicas que controlam a bateria recarregvel. Em trabalhos de aparar contnuos, a temperatura da ferramenta ir aumentar e eventualmente accionar o circuito de proteco de sobreaquecimento, o que ir desligar a ferramenta.

Se isto acontecer, deixe a ferramenta arrefecer durante algum tempo. Quando a temperatura descer, ser novamente possvel utilizar a ferramenta. Quando a bateria recarregvel tem de ser substituda durante um funcionamento contnuo, pare a ferramenta durante cerca de 15 minutos.

Proteco contra sobrecarga Esta ferramenta est equipada com um circuito

de proteco contra sobrecarga para proteger os componentes electrnicos que controlam a ferramenta. Em caso de sobrecarga contnua durante o trabalho de corte (bloqueio da cabea de nylon, etc), o circuito de proteco contra sobrecarga parar o motor. Se isso acontecer, desligue a ferramenta e resolva o problema que est a causar a sobrecarga.

A luz de alimentao pisca se a alavanca for pressionada aps a paragem do motor (consulta a pgina 92, ACERCA DA LUZ DE ALIMENTAO). A ferramenta desliga-se automaticamente se a luz de alimentao piscar durante mais de 5 segundos. Se isso acontecer, resolva o problema que est a causar a sobrecarga e depois pressione o boto de alimentao para continuar a utilizar a ferramenta.

MANUTENO E INSPEO PRECAUO Retire a bateria antes de efectuar qualquer inspeco

ou manuteno. 1. Veri car o estado da cabea de nylon A cabea de nylon dever ser veri cada regularmente.

Se estiver desgastada ou partida, a cabea de nylon pode deslizar ou diminuir a e cincia do motor e grip- lo.

Substitua a cabea de nylon gasta por uma nova. PRECAUO Se utilizar uma cabea de nylon gasta ou quebrada,

ser perigoso. Por isso, substitua-a por uma nova. 2. Veri que os parafusos Os parafusos soltos so perigosos. Inspeccione-os

regularmente e certi que-se de que esto apertados. PRECAUO Utilizar esta ferramenta com parafusos soltos

extremamente perigoso. 3. Inspeo das escovas de carvo (Fig. 28) O motor emprega escovas de carvo que so peas de

consumo. Escovas de carvo excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua- as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase no limite de uso. Alm disso, sempre mantenha as escovas de carvo limpas e se certi que que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

NOTA Ao substituir uma escova de carvo por uma nova,

certi que-se de que est usando a Escova de Carvo da HiKOKI Cdigo N 999015.

4. Troca das escovas de carvo Primeiramente, retire o protetor da escova e depois

enganche a protuberncia da escova de carvo com uma chave de fenda, etc., como mostra a Fig. 29.

Quando instalar a escova de carvo, escolha a direco para que o prego da escova de carvo (consulte Fig. 30) esteja de acordo com a seco de contacto do tubo da escova. Empurre, ento, a escova com um dedo, como mostra a Fig. 31. Finalmente, instale o protetor da escova.

CUIDADO Esteja absolutamente seguro de que inseriu o prego

da escova de carvo na parte de contato tubo da escova. (Pode-se inserir qualquer um dos dois pregos fornecidos.)

Deve-se ter cuidado porque qualquer erro nesta operao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estgio inicial.

5. Limpeza externa Quando o corta-relva estiver manchado, limpe com um

pano suave e seco ou um pano humedecido em gua com sabo. No utilize solventes clordricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plsticos.

6. Armazenagem Guarde o aparador de relva num local em que a

temperatura inferior a 40C e fora do alcance das crianas.

NOTA Armazenar baterias de ies de ltio. Certi que-se de que as baterias de ies de ltio foram

totalmente carregadas antes de armazen-las. O armazenamento prolongado (3 meses ou mais)

das baterias com pouca carga pode resultar em deteriorao do desempenho, reduo signi cativa do tempo de utilizao das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a carga.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 94 2017/12/01 15:29:28

95

Portugus

Contudo, um tempo de utilizao da bateria signi cativamente reduzido pode ser recuperado carregando e utilizando repetidamente as baterias duas a cinco vezes.

Se o tempo de utilizao da bateria for extremamente curto apesar do carregamento e utilizao repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas.

7. Lista de peas para conserto CUIDADO Consertos, modi caes e inspeo de Ferramentas

Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma O cina Autorizada da HiKOKI.

Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na O cina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno.

Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre

sendo aperfeioadas e modi cadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos.

Dessa forma, algumas peas podem mudar sem aviso prvio.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem os HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. No podemos garantir a segurana e desempenho da nossa ferramenta sem os quando utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por ns ou quando a bateria desmontada e modi cada (assim como desmontagem e substituio das clulas ou outras peas internas).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 95 2017/12/01 15:29:28

96

Portugus

RESOLUO DE PROBLEMAS Utilize as inspeces na tabela abaixo, caso a ferramenta no funcione normalmente. Se isto no solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Servio Autorizado da HiKOKI.

Sintoma Causa possvel Soluo Carregador A lmpada de

carregamento no acende.

A cha de alimentao no est ligada a uma tomada CA.

Ligue a cha de alimentao a uma tomada CA.

A bateria no est correctamente ligada ao carregador.

Insira a bateria, para que que bem assente no carregador.

Os elctrodos da bateria ou do carregador esto sujos.

Utilize um cotonete ou outra ferramenta para limpar os elctrodos.

A bateria est extremamente quente. Permita que a bateria arrefea correctamente antes de carregar.

A lmpada de carregamento no se apaga depois de 4 horas de carregamento.

A bateria ou o carregador esto avariados.

Desligue a cha de alimentao e consulte o consultor ou o Centro de Servio Autorizado da HiKOKI.

Ferramenta No utilizar. A bateria recarregvel est esgotada.

Carregue a bateria recarregvel.

A bateria recarregvel no foi instalada adequadamente.

Retire a bateria recarregvel do compartimento de bateria na ferramenta e veri que e retire quaisquer substncias estranhas. Inspeccione tambm os elctrodos da bateria por sujidade, gua ou outras substncias estranhas. Utilize um cotonete para a limpeza. Certi que-se de que a bateria recarregvel pressionada at car na posio.

A alimentao no foi ligada. Prima o boto de alimentao na armao para ligar a ferramenta. Esta ferramenta vem equipada com uma funo de desactivao automtica. A alimentao desligada automaticamente se ningum puxar a alavanca durante um perodo de um minuto aps a activao. Para ligar novamente a ferramenta, prima o boto de alimentao uma segunda vez. Premir o boto de alimentao uma segunda vez desliga a alimentao.

A alavanca de bloqueio no foi pressionada quando a alavanca foi puxada.

Para evitar acidentes devido a funcionamento incorrecto, a alavanca de bloqueio tem de ser pressionada enquanto a alavanca puxada para ligar o motor. Segure na pega por cima e pressione a alavanca de bloqueio enquanto puxa a pega.

A ferramenta puxa grandes quantidades de relva que esto presas entre a tampa e a cabea de nylon, a ferramenta est sobrecarregada.

Este o efeito de uma funo que protege a bateria recarregvel ao desligar o motor quando a ferramenta exposta a uma carga excessiva. Desligue a ferramenta e retire a causa da sobrecarga. Prima novamente o boto de alimentao para continuar o funcionamento.

000Book_CG14DSDL_WE.indb 96 2017/12/01 15:29:28

97

Portugus

Sintoma Causa possvel Soluo Ferramenta Acende-se, mas pra

em breve. A carga da bateria recarregvel est baixa.

Carregue a bateria recarregvel.

A bateria recarregvel est sobreaquecida.

Pare de utilizar a bateria recarregvel, retire-a da ferramenta e deixe-a arrefecer num local bem ventilado sem exposio luz solar.

Vibraes fortes A pega de olhal no est bem instalada no tubo principal.

Fixe adequadamente.

A tampa no est bem instalada no tubo principal.

Fixe adequadamente.

GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas espec cas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especi caes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN50636-2-91 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 75 dB (A) Nvel de presso sonora ponderada A medida: 66 dB (A) Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use proteo auditiva.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN50636-2-91.

Valor de emisso de vibraes ah. w = 1,8 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identi car as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

000Book_CG14DSDL_WE.indb 97 2017/12/01 15:29:28

98

A

19

54

A

1 2

3 6

7 8 9

10

11

5 13

12 14 15

16 17

4

18

20 1

25

21 22

23 24

28 29 30 31

27

33 34 35 36 37 38 39 40 41

32

B

B

4 5

15 1657

50 1

50 2

50 3

50 4

50 5

26

5655

42 43 44 45

46

47 48 49

50

51

52

53

6

C G

14 D

SL Ite

m N

o. Pa

rt N

am e

Q T

Y

1 TA

PP IN

G S

C R

EW (W

/F LA

N G

E)

D 4

20 15

2 H

EX .S

O C

KE T

BO LT

M 5x

16 1

3 N

AM E

PL AT

E 1

4 H

O U

SI N

G (A

), (B

)S ET

1 5

TA PP

IN G

S C

R EW

(W /F

LA N

G E)

D

3. 5

4 6

C O

N TR

O LL

ER A

SS 'Y

1 7

PA N

EL S

H EE

T 1

8 H

O U

SI N

G P

LA TE

1 9

SW IT

C H

P C

B AS

S' Y

1 10

BA TT

ER Y

TE R

M IN

AL 1

11 PA

C KI

N G

1 12

SW IT

C H

1 13

M AC

HI NE

S CR

EW (W

/W AS

HE RS

) M

3. 5

5 2

14 W

IR E

1 15

PL AT

E 1

16 BA

N D

1 17

BA TT

ER Y

(B SL

14 30

) 1

18 BR

AN D

LA BE

L 1

19 PO

P LA

BE L

1 20

TA PP

IN G

S C

R EW

D 4X

20

1 21

LE VE

R 1

22 SP

R IN

G 1

23 LO

C K

LE VE

R 1

24 LA

BE L(

D) 1

25 H

AN D

LE (A

) (B

) S ET

1 26

H EX

.H O

LE B

O LT

M 5

30 /W

S 1

27 D

IS C

M O

TO R

AS S'

Y 1

28 BR

U SH

C AP

2 29

C AR

BO N

B R

U SH

2 30

M AC

H IN

E SC

R EW

M 4X

16 5

31 FL

AN G

E AS

S' Y

1 32

N YL

O N

H EA

D 1

33 C

O VE

R 1

34 SH

AF T

1 35

N YL

O N

C O

R D

1 36

SE T

SC R

EW 1

37 R

EE L

1 38

R ET

U R

N S

PR IN

G 1

39 BU

TT O

N 1

40 C

O R

D G

U ID

E 1

41 C

AS E

1 42

C O

VE R

1 43

KN IF

E 1

44 H

EX . H

D. T

AP PI

N G

S C

R EW

D

5 20

1

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

45 BL

AD E

C O

VE R

H O

LD ER

1 46

H EX

.H O

LE B

O LT

M 5

12 /S

1 47

C O

VE R

BR AC

KE T

1 48

H EX

. S O

C KE

T H

D. B

O LT

(W

/B U

TT O

N ) M

6 25

2 49

SP R

IN G

W AS

H ER

M 6

2 50

C AU

TI O

N L

AB EL

(B )

1 51

LE VE

L M

AR K

(B )

1 52

N U

T M

6 2

53 LO

O P

HA ND

LE A

SS 'Y

1 54

M AI

N P

IP E

1 55

H AN

D LE

H O

LD ER

(A )

1 56

BO LT

M 6

2 50

1 H

EX . B

AR W

R EN

C H

1 50

2 BO

X W

R EN

C H

1 50

3 PR

O TE

C TI

VE G

LA SS

ES 1

50 4

C H

AR G

ER (U

C1 8Y

G SL

) 1

50 5

BA TT

ER Y

C O

VE R

1

000Book_CG14DSDL_WE.indb 98 2017/12/01 15:29:28

99

C G

18 D

SD L

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

1 TA

PP IN

G S

C R

EW (W

/F LA

N G

E)

D 4

20 15

2 H

EX .S

O C

KE T

BO LT

M 5

16 1

3 N

AM E

PL AT

E 1

4 H

O U

SI N

G (A

), (B

)S ET

1 5

TA PP

IN G

S C

R EW

(W /F

LA N

G E)

D

3. 5

4 6

C O

N TR

O LL

ER A

SS 'Y

1 7

PA N

EL S

H EE

T 1

8 H

O U

SI N

G P

LA TE

1 9

SW IT

C H

P C

B AS

S' Y

1 10

BA TT

ER Y

TE R

M IN

AL 1

11 PA

C KI

N G

1 12

SW IT

C H

1 13

M AC

HI NE

S CR

EW (W

/W AS

HE RS

) M

3. 5

5 2

14 W

IR E

1 15

PL AT

E 1

16 BA

N D

1 17

BA TT

ER Y

(B SL

18 30

) 1

18 BR

AN D

LA BE

L 1

19 PO

P LA

BE L

1 20

TA PP

IN G

S C

R EW

D 4

20

1 21

LE VE

R 1

22 SP

R IN

G 1

23 LO

C K

LE VE

R 1

24 LA

BE L(

D) 1

25 H

AN D

LE (A

) (B

) S ET

1 26

H EX

.H O

LE B

O LT

M 5

30 /W

S 1

27 D

IS C

M O

TO R

AS S'

Y 1

28 BR

U SH

C AP

2 29

C AR

BO N

B R

U SH

2 30

M AC

H IN

E SC

R EW

M 4X

16 5

31 FL

AN G

E AS

S' Y

1 32

N YL

O N

H EA

D 1

33 C

O VE

R 1

34 SH

AF T

1 35

N YL

O N

C O

R D

1 36

SE T

SC R

EW 1

37 R

EE L

1 38

R ET

U R

N S

PR IN

G 1

39 BU

TT O

N 1

40 C

O R

D G

U ID

E 1

41 C

AS E

1 42

C O

VE R

1 43

KN IF

E 1

44 H

EX . H

D. T

AP PI

N G

S C

R EW

D

5 20

1

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

45 BL

AD E

C O

VE R

H O

LD ER

1 46

H EX

.H O

LE B

O LT

M 5

12 /S

1 47

C O

VE R

BR AC

KE T

1 48

H EX

. S O

C KE

T H

D. B

O LT

(W

/B U

TT O

N ) M

6 25

2 49

SP R

IN G

W AS

H ER

M 6

2 50

C AU

TI O

N L

AB EL

(B )

1 51

LE VE

L M

AR K

(B )

1 52

N U

T M

6 2

53 LO

O P

HA ND

LE A

SS 'Y

1 54

M AI

N P

IP E

1 55

H AN

D LE

H O

LD ER

(A )

1 56

BO LT

M 6

2 50

1 H

EX . B

AR W

R EN

C H

1 50

2 BO

X W

R EN

C H

1 50

3 PR

O TE

C TI

VE G

LA SS

ES 1

50 4-

1 C

H AR

G ER

(U C1

8Y G

SL )

1 50

4- 2

C H

AR G

ER (U

C1 8Y

R SL

) 1

50 5

BA TT

ER Y

C O

VE R

1

000Book_CG14DSDL_WE.indb 99 2017/12/01 15:29:28

100

000Book_CG14DSDL_WE.indb 100 2017/12/01 15:29:28

101

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address)

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de

handelaar)

Deutsch Espaol

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers

abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su

nombre y direccin)

Franais Portugus

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No de srie 3 Date dachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et ladresse du

revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor (Por favor, carmbe o nome e morada do

distribuidor)

Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dellacquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati)

000Book_CG14DSDL_WE.indb 101 2017/12/01 15:29:29

102

1

2

3

4

5

000Book_CG14DSDL_WE.indb 102 2017/12/01 15:29:29

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

Back_CG14DSDL.indd 1 2018/02/16 18:54:45

806 Code No. C99197172 G Printed in China

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Cordless Grass Trimmer, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. 2000/14/EC Type of equipment: Lawn Trimmer Type name: CG14DSDL, CG18DSDL Cutting width: 31 cm Conformity assessment procedure: ANNEX VI European Noti ed Body: CE 0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover, Germany Measured sound power level: 76 dB Guaranteed sound power level: 88 dB The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze graskantenmaaier, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. 2000/14/EC Type gereedschap: Gazonmaaier Typenaam: CG14DSDL, CG18DSDL Maaibreedte: 31 cm Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX VI In kennis gesteld Europees instituut: CE0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover,

Duitsland Gemeten geluidsdruk: 76 dB Gegarandeerde geluidsdruk: 88 dB Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Akku-Rasentrimmer allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. 2000/14/EG Art der Ausrstung: Rasentrimmer Typname: CG14DSDL, CG18DSDL Schnittbreite: 31 cm bereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI Europische benannte Stelle: CE0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hannover, Deutschland Gemessener Schallleistungspegel: 76 dB Garantierter Schallleistungspegel: 88 dB Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Cortaseto a batera, identi cado por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. 2000/14/CE Tipo de dispositivo: Cortadora de csped Nombre del modelo: CG14DSDL, CG18DSDL Ancho de corte: 31 cm Procedimiento de evaluacin de conformidad: ANNEX VI Entidad europea noti cada: CE0044 TV NORD CERT Am TV 1,30519 Hannover, Alemania Nivel de potencia acstica medida: 76 dB Nivel de potencia acstica garantizada: 88 dB La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la coupe bordure batterie, identi e par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. 2000/14/CE Type de matriel: Coupe-bordure Nom du type: CG14DSDL, CG18DSDL Largeur de coupe: 31 cm Procdure dvaluation de conformit: ANNEX VI Organisme europen noti : CE0044 TV NORD CERT Am TV 1, 30519 Hanovre, Allemagne Niveau de puissance sonore mesur: 76 dB Niveau de puissance sonore garanti: 88 dB Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Corta - relva a batera, identi cado por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. 2000/14/CE Tipo de equipamento: Corta-relva Nome do tipo: CG14DSDL, CG18DSDL Largura de corte: 31 cm Procedimento de avaliao de conformidade: ANNEX VI Entidade Certi cadora Europeia: CE0044 TV NORD CERT Am TV 1,30519 Hannover, Germany Nvel medido de potncia de som: 76 dB Nvel garantido de potncia de som: 88 dB A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il Tagliabordi a batteria, identi cato dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. 2000/14/CE Tipo di apparecchiatura: Tagliaerba Nome di tipo: CG14DSDL, CG18DSDL Larghezza di taglio: 31 cm Procedimento di valutazione conformit: ALLEGATO VI Ente di Noti ca Europeo: CE0044 TV NORD CERT Am TV 1,30519 Hannover, Germania Livello di potenza sonora misurato: 76 dB Livello di potenza sonora garantito: 88 dB La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

*1) CG18DSDL C342899R C342899S *2) 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN60335-1:2012+A11:2014 EN50636-2-91:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan

29. 6. 2018 Naoto Yamashiro European Standard Manager

29. 6. 2018

A. Nakagawa Corporate O cer

Back_CG14DSDL.indd 2 2018

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the CG18DSDL Hikoki works, you can view and download the Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki CG18DSDL as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki CG18DSDL. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki CG18DSDL Trimmer Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.