Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2 PDF

1 of 88
1 of 88

Summary of Content for Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2 PDF

Cordless Automatic Screw Driver Akku-automatic-streifenschrauber Visseuse batterie a distributeur automatique Avvitatore automatico a batteria Snoerloze snelschroefautomaat Atornillador automtico "Accu" Aparafusadora autoalimentada a bateria

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues. .

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

WF 18DSL

0000Book_WF18DSL_WE.indb 1 2019/03/11 14:23:02

1 2

3 4

5 6

7

5 mm

8

(B)

(A)

2

0000Book_WF18DSL_WE.indb 2 2019/03/11 14:23:04

9 10

30

11 12

13 14

15 16

3

0000Book_WF18DSL_WE.indb 3 2019/03/11 14:23:06

17 18

19 20

21 22

3 mm

11.5 mm

23 24 25

4

0000Book_WF18DSL_WE.indb 4 2019/03/11 14:23:07

English Deutsch Franais Italiano Rechargeable battery Aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Battery cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie Coperchio della batteria Terminal Anschluss Borne Terminale Ventilator Lfter Ventilateur Ventola Push Drcken Pousser Premere Pull out Herausziehen Tirer vers lextrieur Estrarre Handle Handgriff Poigne Impugnatura Charger Ladegert Chargeur Caricatore Charging time indicator lamp Ladezeit-Kontrollleuchte Tmoin lumineux du

temps de chargement Spia luminosa del tempo di ricarica

Trigger switch Trigger Dclencheur Interruttore Selector button Whlhebel Slecteur Selettore

and marks und Zeichen Indices et Segno , Guide block Fhrungsblock Guide Blocco guida Arrow mark Pfeilmarkierung Flche Segno freccia Lever Hebel Levier Leva Stopper Anschlag Cran darrt Fermo Slider Schieber Glissire Corsoio The tip of a bit Bitspitze Lembout dune pointe La punta di una lama Slider case Schiebergehuse Botier coulissant Parte scorrevole

Depth adjuster knob Einschraubtiefeneinstellknopf Bouton de rglage de la profondeur

Manopola di regolazione della profondit

Belt guide Grtelfhrung Guide du ruban Guida per il nastro Collated screw strips Grtelschrauben Ruban de vis Nastro portaviti Set on screw forward Eine Schraube vorsetzen Reglage dune vis vers lavant Disporre una vite avanti Screw in position Einschraubpositon Vis en position Vite in posizione 1 screw forward 1 Schraube vorgesetzt 1 vis vers lavant 1 vite avanti Release button Freigabetaste Touche de libration Tasto di lasciare Screw feed attachment Schraubenzufhrung Accessoire dalimentation de vis Dispositivo di avanzamento viti Driver bit No.2 (136L) Schraubenzieher Bit Nr.2 (136L) Lame de tournevis No.2 (136L) Punta aviitatrice n.2 (136L) Socket hexagonal hole Sechskantaufnahme Orifice hexagonal de la douille Foro esagonale presa Guide sleeve Fuhrungsbuchse Manchon de guidage Manicotto de guida Wall Wand Mur Parete Screw Schraube Vis Vite Guide to prevent damage to wall Wandschutzfhrung Guide pour viter

dendommager le mur Guida per prevenire danneggiamento al muro

15 mm over 15 mm berstand 15 mm au dessus oltre 15 mm Sheet Vorsatz Feuillard Foglio Protrusion Vorsprung Protubrance Parte sporgente Screw Schraube Vis Vite Hook Haken Crochet Gancio Groove Nut Gorge Scanalatura Remaining battery indicator switch

Ladezustand- Anzeigeschalter

Commutateur de puissance batterie rsiduelle

Interruttore indicatore batteria restante

Remaining battery indicator lamp

Ladezustand- Kontrollleuchte

Tmoin lumineux de puissance batterie rsiduelle

Spia luminosa batteria restante

Wear limit Verschliegrenze Limite dusure Limite di usura

Nail of carbon brush Klaue der Kohlebrste Clou de balai en carbone Chiodo di spazzola di carbone

Protrusion of carbon brush Krempe der Kohlebrste Saillie de balai en carbone

Sporgenza di spazzola di carbone

Contact portion outside brush tube

Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs

Section de contact lextrieur du tube de balai

Parte di contatto fuori dal tubo spazzola

5

0000Book_WF18DSL_WE.indb 5 2019/03/11 14:23:09

Nederlands Espaol Portugus

Oplaadbare batterij Batera recargable Bateria recarregvel

Vergrendeling Cierre Lingeta Batterijdeksel Tapa de la batera Tampa da bateria Klem Terminal Terminal Ventilator Ventilador Ventilador Duwen Pulsador Premir Uittrekken Sacar Retirar Handgreep Asidero Cabo Acculader Cargador Carregador

Indicatielampje laadtijd Indicador luminoso de tiempo de carga

Luz de indicao do tempo de carregamento

Trekkerschakelaar Conmutador de gatillo Interruptor de comando Omzetschakelaar Botn selector Boto seletor

en merktekens Marcas y Marcas e Geleiderblok Fijacin de la gua Bloco guia Pijlmarkering Marca de flecha Marca de seta Hendel Palanca Alavanca Schuifje Reten Batente Schuifmechanisme Gua de deslizamiento Deslizador Uiteinde van het schroefbit Punta del atornillador A ponta de uma chave Schuifmechanisme-huis Caja deslizable Caixa do deslizador

Diepte-afstelknop Perilla de la profundidad del atornillado

Manpulo de ajuste da profundidade

Schroevenbandgeleidegroef Gua de la correa Guia da correia Schroevenband Tornillos de correa Faixas de aparafusamento agrupadas Zet 1 schroef vooruit Coloque un tornillo hacia adelante Definir no avano do parafuso Schroef staat Tornillo en posicion Posio de aparafusar 1 schroef vooruit 1 tornillo hacia adelante 1 parafuso para a frente 1 Ontgrendelknop Botn de soltar Boto de desengate Hulpstuk voor de aanvoer van schroeven

Dispositivo alimentador de tornillos

Acessrio de ligao do parafuso

Schroefblad nummer 2 (136L) Broca de atornillador num.2 (136L) Ponta N. 2 (136L) . 2 (136L)

Zeshoekige opening Orificio hexagonal del portabrocas Orifcio sextavado

Geleiderhuls Manguito gua Manga-guia Muur Pared Parede Schroef Tornillo Parafuso

Muur beveiligende geleider Gua para evitar que se dae la pared

Guia para evitar danos na parede

15 mm te ver 15 mm por encima 15 mm acima 15 . Plaatje Placa Proteco Uitsteeksel Protuberancia Salincia Schroef Tornillo Parafuso Haak Gancho Gancho Groef Ranura Ranhura Indicatieschakelaar resterende acculading

Interruptor de indicador de batera restante

Interruptor de indicao da autonomia da pilha

Indicatielampje resterende acculading

Indicador luminoso de batera restante

Luz de indicao da autonomia da pilha

Slijtagegrens Lmite de uso Limite de desgaste Nagel van koolborstel Ua de escobilla de carbn Prego da escova de carvo Uitsteeksel van koolborstel

Saliente de escobilla de carbn

Salincia da escova de carvo

Contact-gedeelte buiten de borstelbuis

Tubo exterior de la parte de contacto de la escobilla de carbn

Segmento de contato no exterior do tubo da escova

6

0000Book_WF18DSL_WE.indb 6 2019/03/11 14:23:11

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Der Anwender muss die Bedienungsanleitung lesen, um das Risiko einer Verletzung zu verringern. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Pour rduire les risques de blessures, lutilisateur doit lire le manuel dutilisation. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Per ridurre il rischio di lesioni, lutente deve leggere il manuale delle istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2012/19/EU ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2012/19/UE relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

. .

Om het risico op verwondingen te verminderen, moet de gebruiker de instructiehandleiding lezen. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deber leer el manual de instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Para reduzir o risco de leso, o utilizador deve ler o manual de instrues. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

, . , .

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

! 2012/19/EE , .

7

0000Book_WF18DSL_WE.indb 7 2019/03/11 14:23:11

8

English

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

The term power tool in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce

risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as a dust mask, non- skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.

A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and

safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the

switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/

or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

(Original instructions)

0000Book_WF18DSL_WE.indb 8 2019/03/11 14:23:11

9

English

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.

Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by

the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery

pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.

Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.

f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.

Exposure to fire or temperature above 130 C may cause explosion.

g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.

Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed

by the manufacturer or authorized service providers. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.

CORDLESS AUTOMATIC SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

ADDITIONAL SAFETY WARNINGS 1. Always charge the battery at a temperature of 0 40C.

A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40C.

The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

2. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for

about 15 minutes before the next charging of battery. 3. Do not allow foreign matter to enter the hole for

connecting the rechargeable battery. 4. Never disassemble the rechargeable battery and

charger. 5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-

circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

6. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode. 7. Bring the battery to the shop from which it was

purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

8. Using an exhausted battery will damage the charger. 9. Do not insert object into the air ventilation slots of the

charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger

air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

10. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury.

11. This automatic screwdriver is designed for tightening and loosening screws. Use it only for these operation.

12. One-hand operation is extremely dangerous; hold the unit firmly with both hands when operating.

13. Use original bits specifically for the automatic screwdriver.

Use no bits other than the original bits specifically for the automatic screwdriver. Use of any other bit can result in screws sticking out and screw feed malfunctioning.

14. After installing the driver bit, pull lightly out the bit to make sure that it does not come loose. If the bit is not installed properly, it can come loose during use, which can be dangerous.

15. Screw in screws with the main unit held straight. If the driver is slanted relative to the screw, the screw

head can be damaged and the bit worn. Moreover, the prescribed torque is not transmitted to the screw, resulting in screws left sticking out. Place the drive straight against the screw and screw in.

16. Use the prescribed screws. Do not use any other screws. They can cause abnormal

work (screws fallen over or sticking out) and break downs (screw jamming and bit wear).

17. Protect your eyes with protective glasses. Always wear protective glasses while working. Drilling

scatters plaster powder and tape dust, which are dangerous if they get into your eyes

18. Watch out for wires and pipes in walls and ceilings. When working on floors, walls, or ceilings, check for

wires and pipes ahead of time. Work carefully to avoid shocks and explosions.

19. When the screw feed attachment is removed, always use the correct driver bit for the screw size.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 9 2019/03/11 14:23:11

10

English

20. When the screw feed attachment is removed, if the screwdriver is positioned at an angle against the tightening screw, the head of the screw may be damaged or the fixed tightening force will not transfer to the screw. Always position the tightening screw and the screwdriver at a straight angle and then tighten the screw.

21. This product contains a strong permanent magnet in the motor.

Observe the following precautions regarding adhering of chips to the tool and the effect of the permanent magnet on electronic devices.

CAUTION Do not place the tool on a workbench or work area

where metal chips are present. The chips may adhere to the tool, resulting in injury or

malfunction. If chips have adhered to the tool, do not touch it.

Remove the chips with a brush. Failure to do so may result in injury.

If you use a pacemaker or other electronic medical device, do not operate or approach the tool.

Operation of the electronic device may be affected. Do not use the tool in the vicinity of precision

devices such as cell phones, magnetic cards or electronic memory media.

Doing so may lead to misoperation, malfunction or loss of data.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the motor

stops. In such case, charge it up immediately. 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this

case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.

3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop.

In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the

battery. During work make sure that swarf and dust do not fall on

the battery. Make sure that any swarf and dust falling on the power

tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed to

swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and dust that

may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).

2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. 4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car

cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those

specified. 7. If the battery charging fails to complete even when a

specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.

9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong static electricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

12. Do not immerse the battery or allow any fluids to flow inside. Conductive liquid ingress, such as water, can cause damage resulting in fire or explosion. Store your battery in a cool, dry place, away from combustible and flammable items. Corrosive gas atmospheres must be avoided.

CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes,

do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately.

If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with

clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation. 3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,

deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.

WARNING If a conductive foreign matter enters in the terminal of lithium ion battery, the battery may be shorted, causing fire. When storing the lithium ion battery, obey surely the rules of following contents. Do not place conductive debris, nail and wires

such as iron wire and copper wire in the storage case.

Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short-circuits (See Fig. 1).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 10 2019/03/11 14:23:11

11

English

REGARDING LITHIUM-ION BATTERY TRANSPORTATION When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. WARNING Notify the transporting company that a package contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the transportation company when arranging transport. Lithium-ion batteries that exceed a power output of

100Wh are considered to be in the freight classification of Dangerous Goods and will require special application procedures.

CHARGER Model UC18YRSL UC18YFSL Charging voltage 14.4 V 18 V Weight 0.6 kg 0.5 kg

STANDARD ACCESSORIES (1) Screw feed attachment ...............................................1 (Assembled in main body) (2) No. 2 Plus Bit ...............................................................3 (Assembled in main body : 1) (3) Sheet ...........................................................................3 (Assembled in main body : 1) (4) Plastic case .................................................................1 (5) Battery cover ...............................................................2

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Battery

(BSL1840) (BSL36..18)

Optional accessories are subject to change without notice.

Model WF18DSL No-load speed 4200 min-1

Capacity Screw size 4 mm Screw length 25 41 mm

Bit shank size 6.35 mm Hex.

Rechargeable battery BSL1840: Li-ion 18 V (4.0 Ah 10 cells)

Weight * (According to EPTA-Procedure 01/2014) 1.9 2.5 kg * Depending on attached battery. The heaviest weight is measured with BSL36B18 (sold separately).

APPLICATIONS Screw driving into indoor gypsum board.

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch to

remove the battery (see Figs. 1 and 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see

Fig. 2).

CHARGING Before using the driver drill, charge the battery as follows. 1. Connect the chargers power cord to a receptacle.

When the power cord is connected, the chargers pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals)

2. Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into the charger, as shown in

Fig. 3. 3. Charging When inserting a battery in the charger, charging will

commence and the pilot lamp will light continuously in red.

When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in

Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

For transportation abroad, you must comply with international law and the rules and regulations of the destination country.

Power Output

2 to 3 digit number

SPECIFICATIONS POWER TOOL

0000Book_WF18DSL_WE.indb 11 2019/03/11 14:23:12

12

English

Table 1

Indications of the charge indicator lamp

The pilot lamp lights or blinks.

Before charging

Blinks (red)

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

While charging

Lights (red)

Lights continuously

Charging complete

Blinks (red)

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Charging impossible

Flickers (red)

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Malfunction in the battery or the

charger

Overheat standby

Lights (green) UC18YRSL

Lights continuously Battery overheated. Unable to charge. (Charging will commence when battery cools)

Blinks (red) UC18YFSL

Lights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery

The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged

BSL1840 0C 50C

(3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and

batteries, the charging time will become as shown in Table 3.

Table 3 Charging time (At 20C)

Charger Battery UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 Approx. 60 min.

NOTE The charging time may vary according to temperature

and power source voltage. 4. Disconnect the chargers power cord from the

receptacle. 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE After operation, pull out batteries from the charger first,

and then keep the batteries properly. Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 3 times.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.

When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after

use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION When the battery charger has been continuosly used,

the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.

If the battery is recharged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp map light in green.

The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.

When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the chargers battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.

PRIOR TO OPERATION 1. Setting up and checking the work environment Check if the work environment is suitable by following

the precautions. 2. Preparing the screws Select screws appropriate to the application. 3. Bit checking and replacement A No. 2 Plus bit is installed on this machine as a

standard accessory. Always inspect the bit to make sure it is not damaged. Using worn bits can cause screw-in malfunctions. Inspect the bit before work and quickly replace it with a new one when it starts to wear out. When the bit must be replaced due to bit damage or any other reason, replace it according to the instructions in Bit installation and removal.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 12 2019/03/11 14:23:12

13

English

SWITCH ACTION (FIG. 4) CAUTION Before inserting the battery cartridge into the tool,

always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Reversing switch action (Fig. 5) This tool has a reversing switch to change the direction

of rotation. Depress the reversing switch lever from the side for clockwise rotation or from the side for

counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. Pulling the switch trigger rotates the motor, but the bit does not rotate. The bit rotates and tightens a screw when the tip of the bit is pressed against the groove on the screw head.

CAUTION Always check the direction of rotation before operation. Use the reversing switch only after the tool comes to

a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.

When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.

ADJUSTING THE SCREW LENGTH AND SCREW-IN DEPTH 1. Set the screw length (Fig. 6) Set the screw length on this unit by sliding the guide

block. (1) Slide the guide block while holding down the lever and

align the arrow on the guide block with the number on the stopper to match the screw length.

(2) Find the screw length and screw guide position by checking the table below.

STOPPER NUMBER SCREW LENGTH 28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. Adjust the screw-in depth (Fig. 7) Adjust the screw-in depth on this unit by turning the

depth adjuster knob. (1) Press the slider all the way in to the slider case.

Then rotate the depth adjuster knob so that the bit tip protrudes about 5 mm.

(2) Try driving a screw and make fine adjustments as needed. To make the fine adjustment, rotate towards A (counterclockwise) if the screw head is too high after screw-in. If the screw head is too low after screw-in, then rotate towards B (clockwise).

INSTALLING AND REMOVING THE SCREW STRIP 1. Install (Fig. 8) (1) Insert the tip of the linked screw strip into the belt guide

groove (A section). (2) Insert the tip of the tape into the slider groove (B section)

and press inwards in the arrow direction. (3) Set so the screw on the strip is just prior (1 screw width)

to the screw-in position (Fig. 9, Fig. 10).

CAUTION Set the screw strip securely inside. If not set securely,

the bit might scratch the board surface (low feed pressure) or the screw might be wasted (too much feed pressure).

2. Removal (Fig. 11) (1) If you run out of screws on the tape or want to remove a

screw strip during a job, pull in the direction of the arrow as shown in the figure to remove.

(2) You can return the screw strip in the opposite direction by pressing the reverse button.

INSTALLING AND REMOVING THE BIT CAUTION To prevent the chance of an accident, always turn off

the power switch and remove the battery from the body. NOTE When replacing the bit be sure to install it securely so it

will not come loose or fall out later. 1. Removing the screw strip attachment Grip the unit securely with one hand. With your other

hand, rotate the screw strip attachment in the direction of the arrow in Fig. 12. Next pull in the direction of the arrow in Fig. 13 and remove.

NOTE This will be hard to remove if the lath or plaster powder

attaches near the attachment slot. Clean this section carefully to prevent the lath or plaster powder from adhering here.

2. Attaching and removing the bit (Fig. 14) No bits other than plus driver (Phillips) bits (No. 2,

136 mm long) can be used for screw strip tightening jobs. Attach the bits securely using the following procedure. Move the guide sleeve to the top edge, feed the bit into

hexagonal hole on the anvil and then release the guide sleeve.

To remove, perform the above procedure in reverse order.

NOTE The bit was not installed correctly (securely) if the

guide sleeve will not return to its original position. Keep inserting the bit inside the hexagonal socket head hole until it makes contact.

3. Installing the screw strip attachment Install using the steps in 1. Removing the screw strip

attachment in reverse order.

HOW TO USE CAUTION Always use safety goggles during the work.

Adjust the rotation direction to the clockwise . 1. How to operate Press the unit straight up against the work and pull the

switch trigger to automatically feed and tighten the screws (Fig. 15).

NOTE Place this unit straight up against the work during

screw-tightening. Using the unit while at an angle to the work might damage the screw head or cause bit wear. Also the proper tightening torque will not be transmitted to the screw and might cause the screw to seat improperly.

Press firmly on the unit until the screw tightening is complete. Loosening the pushing pressure on the unit might cause the screw to seat improperly.

When driving the screw, avoid hitting the unit as pushing in.

This could prevent the screw from being sent normally.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 13 2019/03/11 14:23:12

14

English

Attempting to tighten one screw on top of another will cause the screw to fall or stop the screw feed so use caution.

Driving blanks During continuous screw tightening, you might not

notice you have run out of screws and continue to operate the unit. Driving without any screws will cause the bit to damage the lath or plaster board, so do the screw tightening while checking the number of screws remaining.

If the slider does not move smoothly, try cleaning the sliding surfaces with an air gun, etc.

2. Using in corners (Fig. 16) Unit can drive screws at positions as close as 15 mm

from the wall. NOTE Do not attempt to drive screws when closer to the wall

than 15 mm. Do not drive screws while the slider case is in contact

with the wall. Damaging the screw head causes bit wear. The proper tightening torque is not transmitted to the screw if the screw head or bit is worn. This might also cause the screw not to seat properly and might cause this unit to break.

3. Removing the screws The tightened screws can be removed by rotating them

for the reverse rotation (counterclockwise). Properly install the bit against the groove on the screw

head, and pull the switch trigger while depressing the bit against the groove vertically.

Or, depress the bit against the groove on the screw head vertically while pulling the switch trigger.

4. When the slider wont move smoothly If the slider will not move smoothly, try cleaning the

sliding surfaces of the slider and slider case with an air gun, etc. (Fig. 17).

NOTE The unit tends to easily become covered with lath or

plaster board dust during jobs where it faces upwards. Clean the sliding surfaces at regular periods during the work task.

5. Attaching the sheet If the sheet has been damaged and cannot be used,

please replace the sheet with attached one. Attach the sheet by inserting the holes on the sheet on the two protrusions on the stopper (Fig. 18).

6. Using the hook The hook is used to hang up the power tool to your waist

belt while working. CAUTION When using the hook, hang up the power tool firmly not

to drop accidentally. If the power tool is dropped, it may lead to an accident. When carrying the power tool with hooked to your waist

belt, do not fit any bit to the tip of power tool. If the sharp bit such as drill is fitted to the power tool when carrying it with hooked to your waist belt, you will be injured.

Install securely the hook. Unless the hook is securely installed, it may cause an injury while using.

(1) Removing the hook. Remove the screws fixing the hook with Philips screw

driver. (Fig. 19) (2) Replacing the hook and tightening the screws. Install securely the hook in the groove of power tool and

tighten the screws to fix the hook firmly. (Fig. 20) 7. About Remaining Battery Indicator When pressing the remaining battery indicator switch,

the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. (Fig. 21)

When releasing your finger from the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp goes off. The Table 4 shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power.

Table 4 State of lamp Battery Remaining Power

The battery remaining power is enough.

The battery remaining power is a half.

The battery remaining power is nearly empty. Re-charge the battery soonest possible.

As the remaining battery indicator shows somewhat differently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as a reference.

NOTE Do not give a strong shock to the switch panel or break

it.It may lead to a trouble. To save the battery power consumption, the remaining

battery indicator lamp lights while pressing the remaining battery indicator switch.

8. Confirm that the battery is mounted correctly

SCREW HANDLING NOTE Handle both the packed box of screws and the collated screw strips with care. If you drop them, screws can come out of the collated tape and cause screw feed malfunctions. Do not expose the screws to prolonged periods of direct sunlight or outside air. They can cause rust and collated tape problems, so when you will not be using the screws for awhile, put them in the screw packing box or the like.

MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the driver bit Using a broken bit or one with a worn out tip is dangerous

because the bit can slip. Replace it by a new one. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that

they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power

tool. Exercise due care to ensure the winding does not

become damaged and/or wet with oil or water. 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 22) The motor employs carbon brushes which are

consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely whthin the brush holders.

NOTE When replacing the carbon brush with a new one,

be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 14 2019/03/11 14:23:12

15

English

5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush

cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a flat head screw driver, etc., as shown in Fig. 24.

When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush agrees with the contact portion outside the brush tube. Then push it in with a finger as illustrated in Fig. 25. Lastly, install the brush cap.

CAUTION Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush

into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided).

Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.

6. Cleaning on the outside When the driver drill is stained, wipe with a soft dry

cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.

7. Storage Store the driver drill in a place in which the temperature

is less than 40C and out of reach of children. NOTE Storing lithium-ion batteries. Make sure that the battery is fully charged when stored

for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period.

Storing lithium-ion batteries. Make sure the lithium-ion batteries have been fully

charged before storing them. Prolonged storage (3 months or more) of batteries with

a low charge may result in performance deterioration, significantly reducing battery usage time or rendering the batteries incapable of holding a charge.

However, significantly reduced battery usage time may be recovered by repeatedly charging and using the batteries two to five times.

If the battery usage time is extremely short despite repeated charging and use, consider the batteries dead and purchase new batteries.

CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the

safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE Due to HiKOKIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN62841 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 91 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 80 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear ear protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN62841.

No load Screwdriving without impact: Vibration emission value ah = 0.8 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power

tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 15 2019/03/11 14:23:12

16

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Bitte beachten Sie smtliche mit diesem Elektrogert gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen, Illustrationen und technischen Angaben. Wenn die nachfolgenden Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf.

Der Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.

Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht, wie zum Beispiel in der Nhe von leicht entflammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe befinden.

Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.

Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken.

Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus.

Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am Stromkabel, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.

Halten Sie das Anschlusskabel von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.

Beschdigte oder verdrehte Anschlusskabel erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel.

Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken bei angemessenem Einsatz das Verletzungsrisiko.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/ oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen.

Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) berstrecken Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.

Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar und Ihre Kleidung von beweglichen Teilen fern.

Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.

Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch hufigen Gebrauch von Werkzeugen erworbene Vertrautheit Sie nachlssig macht und Sie die Sicherheitsrichtlinien fr das Werkzeug ignorieren.

Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen fhren.

(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

0000Book_WF18DSL_WE.indb 16 2019/03/11 14:23:13

17

Deutsch

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) berbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge

nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck.

Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst.

Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker der Stromversorgung ab und/oder entfernen Sie den Akkupack vom Elektrowerkzeug, falls abnehmbar, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.

Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.

Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Wartung von Elektrowerkzeugen und Zubehr. Prfen Sie sie auf Fehlausrichtungen, Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf alle anderen Umstnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschdigungen reparieren, ehe Sie es benutzen.

Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden bleiben weniger hufig hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art der auszufhrenden Arbeiten.

Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

h) Halten Sie Handgriffe und Greifflchen trocken, sauber und frei von l und Fett.

Rutschige Handgriffe und Greifflchen lassen keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen zu.

5) Verwendung und Pflege der Batterie a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp

kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Brandgefahr fhren.

b) Verwenden Sie nur die fr das Elektrowerkzeug speziell empfohlenen Akkus.

Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass er nicht mit Metallgegenstnden, beispielsweise Broklammern, Mnzen, Schlsseln, Ngeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenstnden in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss der Anschlsse verursachen knnen.

Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von missbruchlichen Bedingungen kann Flssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterieflssigkeit in Berhrung kommen, waschen Sie die betroffene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf.

Ausgetretene Batterieflssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

e) Verwenden Sie keinen Akku oder kein Werkzeug, der oder das beschdigt oder verndert ist.

Beschdigte oder vernderte Akkus knnen ein unvorhersehbares Verhalten aufweisen, das zu einem Feuer, einer Explosion oder Verletzung fhren kann.

f) Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer oder keiner zu hohen Temperatur aus.

Die Einwirkung von Feuer oder einer Temperatur ber 130 C kann zu einer Explosion fhren.

g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Aufladen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht auerhalb des Temperarturbereichs auf, der in der Anleitung angegeben ist.

Wenn Sie den Akku falsch oder bei Temperaturen auerhalb des angegebenen Bereichs aufladen, kann der Akku beschdigt werden und die Gefahr eines Brandes steigen.

6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch

qualifizierte Fachkrfte und nur unter Einsatz der passenden Originalersatzteile warten.

Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

b) Warten Sie niemals beschdigte Akkus. Die Wartung von Akkus ist stets vom Hersteller oder

autorisierten Dienstleistern durchzufhren. VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

SICHERHEITSHINWEISE FR AKKUSCHRAUBER Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten Verdrahtungen in Kontakt kommen knnte. Wenn Befestigungsvorrichtungen mit einem "stromfhrenden" Draht in Kontakt kommen, knnten die metallischen Teile des Elektrowerkzeugs "unter Strom stehen" und die Bedienungsperson erhlt dann einen elektrischen Schlag.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 17 2019/03/11 14:23:13

18

Deutsch

ZUSTZLICHE SICHERHEIT-SHINWEISE 1. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40C

laden. Laden bei einer Temperatur, die nied riger als 0C ist, wird gefhrliche berladung ver ursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Tem peratur ber 40C geladen werden.

Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 25C. 2. Das Ladegert nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das

Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

3. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

4. Niemals die Batterie und das Ladegert ausein- andernehmen.

5. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durch brennen oder Schaden beider Batterie entsteht.

6. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren. 7. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie sie

gekauft haben, sobald die Lebensdauer der Batterie zur Neige geht. Die leere Batterie nicht wegwerfen.

8. Das Benutzen einer leeren Batterie beschdigt das Ladegert.

9. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze das Ladegerts in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Ladegerts eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder das Ladegert beschdigen.

10. Beim Einspannen von Bohrspitzen oder Stangenbohrern in das schlssellose Spannfutter die Bohrhlse ausreichend festdrehen. Bei nicht ausreichend festgedrehter Bohrhlse kann die Bohrspitze verrutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen.

11. Dieser automatische Streifenschrauber ist zum Anziehen und Lsen von Schrauben entworfen worden. Er sollte nur fr diesen Zweck eingesetzt werden.

12. Es ist uerst gefhrlich, das Gert nur mit einer Hand zu bedienen. Das Gert ist beim Betrieb mit beiden Hnden festzuhalten.

13. Die originalen Bits dieses automatischen Streifenschrauber verwenden.

Keine anderen Bits als die Originalteile verwenden. Durch Verwendung anderer Teile kann bewirkt werden, da Schrauben herausragen und die Schraubenzufuhr night richtig funktioniert.

14. Nachdem das Schraubstck angebracht wurde, sollte ein wenig daran gezogen werden, um sicherzugehen, da es festsitzt. Wenn das Schraubstck nicht richtig aufgesetzt wird, kann es sich whrend des Betriebs lsen, was Verletzungsgefahr bedeutet.

15. Die Schrauben bei gerande gehaltenem Hauptgert einschrauben.

Wenn der Schrauber gegen die Schraube geneigt wird, kann der Schraubenkopf beschdigt und das Bit verschlissen werden. Desweiteren wird die Schraube nicht richtig eingeschraubt, wenn das vorgeschriebene Drehmoment nicht auf die Schraube bertragen wird. Deshalb bei der Arbeit den automatischen Streifenschrauber immer gerade gegen die Schraube drcken.

16. Nur geeignete Schrauben verwenden. Keine anderen Schrauben verwenden. Durch

Verwendung von ungeeigneten Schrauben knnen schlechte Arbeitsergebnisse (herausfallende oder herausragende Schrauben) sowie Betriebs-strungen (Blockieren von Schrauben und Verschlei der Bits) hervorgerufen werden.

17. Fr richtigen Augenschutz sorgen. Bei der Arbeit immer eine Schutzbrille tragen. Durch

Bohren werden Gipspulver- und Bandstaubteilchen weggeschleudert, die Verletzungen hervorrufen knnen, wenn sie in die Augen geraten.

18. Auf in Wnden und Decken verlegte Leitungen achten. Bei der Arbeit an Bden, Wnden oder Decken immer

auf unter dem Putz verlegte Kabel oder Leitungen achten. Immer vorsichtig arbeiten, um Ste oder Explosionen zu verhindern.

19. Wenn die Schraubenbeschickungsvorrichtung entfernt ist, immer die korrekte Bitgre entsprechend der Schraubengre verwenden.

20. Wenn der Schraubenzieher bei entfernter Schraubenbeschickungsvorrichtung in einem Winkel zur anzuziehenden Schraube gehalten wird, kann der Kopf der Schraube beschdigt werden, oder die Anzugskraft wird nicht auf die Schraube bertragen. Immer die anzuziehende Schraube und den Schraubenzieher in einer Linie ausrichten und dann die Schraube anziehen.

21. Der Motor dieses Produkts enthlt einen starken Dauermagneten.

Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmanahmen bezglich am Werkzeug haftender Spne und der Auswirkungen des Dauermagneten auf elektronische Gerte.

ACHTUNG Legen Sie das Werkzeug nicht auf einen

Arbeitstisch oder Arbeitsbereich, auf dem Metallspne liegen.

Die Spne knnten am Werkzeug haften und zu Verletzungen oder Funktionsstrungen fhren.

Wenn Spne am Werkzeug haften, berhren Sie es nicht. Entfernen Sie die Spne mit einer Brste.

Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.

Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes elektronisches medizinisches Gert benutzen, bettigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie sich von ihm fern.

Es kann zu einer Beeintrchtigung der Funktionsfhigkeit des elektronischen Gerts kommen.

Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nhe von Przisionsgerten wie Mobiltelefonen, Magnetkarten oder elektronischen Speichermedien.

Anderenfalls kann es zu Betriebsstrungen, Defekt oder Datenverlust kommen.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 18 2019/03/11 14:23:13

19

Deutsch

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fllen 1 bis 3 kann es vorkommen, dass der Motor trotz Bettigung des Schalters angehalten wird. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend

auf. 2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum

Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Danach knnen Sie das Gert wieder verwenden.

3. Kommt es whrend des Betriebs zu einer Erhitzung der Batterie, wird das Gert unter Umstnden angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die Batterie abkhlen. Anschlieend knnen Sie das Gert wieder normal verwenden.

Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. WARNUNG Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwrmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zndung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Spne und Staub nicht auf

der Batterie ansammeln. Stellen Sie whrend der Arbeit sicher, dass Spne und

Staub nicht auf die Batterie fallen Stellen Sie sicher, dass Staub und Spne, die whrend

der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Pltzen, an denen Staub oder Spne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind smtlicher Staub und Spne zu entfernen. Weiterhin ist zu bercksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Ngel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschdigt wird. Vermeiden Sie Schlge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Ste.

3. Beschdigte oder verformte Batterien drfen nicht weiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schlieen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgnge oder Zigarettenanznder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur fr den angegebenen

Zweck. 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen

Ladezeit nicht vollstndig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehlter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rugeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizitt erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitten whrend der Verwendung, des Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzglich vom Gert oder dem Ladegert und beenden Sie die Anwendung.

12. Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser und lassen Sie keine Flssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfhige Flssigkeiten, wie z. B. Wasser, knnen Schden verursachen, die zu einem Brand oder einer Explosion fhren. Lagern Sie Ihren Akku an einem khlen, trockenen Ort, fern von brennbaren und entzndlichen Gegenstnden. Korrosive Gase in der Atmosphre mssen gemieden werden.

ACHTUNG 1. Tritt die auslaufende Flssigkeit in Kontakt mit Ihren

Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzglich einen Arzt auf.

Ohne sachgeme Behandlung knnen Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flssigkeit auf Haut oder Kleidung trifft, waschen Sie diese unverzglich mit sauberem Wasser ab.

Es besteht die Gefahr von Hautreizungen. 3. Beim Auftreten von Rost, Rugeruch, Erwrmung,

Verfrbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitten whrend der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Hndler oder Verkufer zurck.

WARNUNG Falls leitfhige Materialien die Kontakte des Lithium- Ionen Akkus berhren, besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, was u. U. einen Brand verursachen kann. Zum Aufbewahren des Lithium-Ionen Akkus stets folgende Hinweise beachten. Keine leitfhigen Materialien, Metallngel oder

Drhte wie z.B. Stahl- oder Kupferdrhte in das Akkufach platzieren.

Setzen Sie den Akku entweder in das Gert ein oder lagern Sie ihn, um Kurzschlsse zu vermeiden, indem Sie ihn in die Batterieabdeckung hineindrcken, bis die Belftungslcher verdeckt sind. (Siehe Abb. 1)

BEZGLICH DES TRANSPORTS VON LITHIUM- IONEN-BATTERIEN Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. WARNUNG Weisen Sie die Transportfirma darauf hin, dass ein Paket eine Lithium-Ionen-Batterie enthlt, informieren Sie das Unternehmen ber ihre Leistungsabgabe und befolgen Sie die Anweisungen der Transportfirma, wenn Sie den Transport in die Wege leiten. Lithium-Ionen-Batterien, die eine Leistungsabgabe von

100 Wh berschreiten, werden in der Einstufung des Frachtguts als Gefahrgter angesehen und erfordern spezielle Anwendungsverfahren.

Fr den Transport ber Straen mssen die internationalen Gesetze und die Regeln und Vorschriften des Bestimmungslands eingehalten werden.

Leistungsabgabe

2- bis 3-stellige Nummer

0000Book_WF18DSL_WE.indb 19 2019/03/11 14:23:13

20

Deutsch

TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG

LADEN Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, die Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegertes in eine Steckdose

einstecken. Beim Anschlu des Ladegerts an eine Netzsteckdose

blinkt die Kontrollampe in Rot auf. (In Sekunden- abstnden)

2. Eine Batterie in das Ladegert einlegen. Drcken Sie die Batterie fest in das Ladegert, wie in

Abb. 3 dargestellt. 3. Anzeigelmpchen Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegert beginnt

der Ladevorgang und die Kontrollampe leuchtet kontinuierlich rot.

Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt das Kontrollampe in Rot. (In Sekundenabstnden) (Siehe Tafel 1)

(1) Anzeigelmpchen Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt,

entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegerts fr die Akkubatterie.

LADEGERT Modell UC18YRSL UC18YFSL Ladespannung 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg 0,5 kg

STANDARDZUBEHR (1) Schraubenbeschickungsvorrichtung ..........................1 (Im Hauptgert eingebaut) (2) Plusschrauber Nr. 2 .....................................................3 (Im Hauptgert eingebaut : 1) (3) Vorsatz ........................................................................3 (Im Hauptgert eingebaut : 1) (4) Plastikgehuse ............................................................1 (5) Batterieabdeckung......................................................2 Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (SEPARAT ZU BEZIEHEN) Batterie

(BSL1840) (BSL36..18) Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden

VERWENDUNG Einschrauben in Innenraum-Gipsplatten.

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff festhalten und die Batterie verriegelungen

drcken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2).

ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen. 2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in

das Gert einsetzen (siehe Abb. 2).

Modell WF18DSL Leerlaufdrehzahl 4200 min-1

Kapazitt Schraubengre 4 mm Schraubenlnge 25 41 mm

Bohrschenkelgre 6,35 mm Hex.

Wiederaufladbare Batterie BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 Zellen)

Gewicht * (Gem EPTA-Verfahren 01/2014) 1,9 2,5 kg * Abhngig vom angebrachten Akku. Das hchste Gewicht wird mit dem BSL36B18 (separat erhltlich) gemessen.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 20 2019/03/11 14:23:13

21

Deutsch

Tabelle 1 Anzeigen der Kontrollampe

Die Bereitschafts- anzeige leuchtet oder blinkt.

Vor dem Laden

Blinkt (rot)

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlischt fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Beim Laden Leuchtet (rot)

Leuchtet kontinuierlich

Laden durchgefhrt

Blinkt (rot)

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlischt fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Laden unmglich

Flackert (rot)

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Erlischt fr 0,1 Sekunden. (Aus fr 0,1 Sekunden) Betriebsstrung in der

Batterie oder im Ladegert

Wegen berhitzung angehalten

Leuchtet (grn) UC18YRSL

Leuchtet kontinuierlich Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen des Akkus gestartet).

Blinkt (rot) UC18YFSL

Leuchtet fr 1 Sekunden. Erlischt fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie vllig erschpft wird, kann die Batterie beschdigt und ihre Lebensdauer verkrzt werden.

(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.

Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeintrchtigt, und die Batterielebensdauer nimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekhlt hat.

ACHTUNG Wird das Akkuladegert kontinuierlich eingesetzt,

berhitzt sich das Gert, wodurch Schden resultieren knnen. Nach einem Ladevorgang das Gert 15 Minuten bis zum nchsten Laden ruhen lassen.

Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwrmter Akku an das Ladegert angeschlossen wird, leuchtet die grne Anzeige u. U. auf.

Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fllen den Akku vor dem Laden abkhlen lassen.

Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekunden-Abstnden), nachsehen ob Fremdkrper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkrper im Batteriefach sind, liegt wahrscheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegert vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prfen lassen.

VOR INBETRIEBNAHME 1. Aufstellung und berprfung der Arbeitsumgebung Prfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden

Vorsichtsbedingungen entspricht. 2. Vorbereiten der Schrauben Die richtigen Schrauben fr die betreffende Arbeit

auswhlen. 3. Prfen und Austauschen des Bits Ein Plusschrauber Nr. 2 ist als Basisausstattung

an dieser Maschine angebracht. Immer das Bit prfen, um sicherzustellen, da es nicht beschdigt ist, Beschdigte Bits knnen Fehlfunktionen beim Einschrauben verursachen. Das Bit vor der Arbeit prfen, und sofort austauschen, wenn sich Verschleierscheinungen zeigen. Wenn ein Bit aufgrund von Schden oder anderen Grnden ausgetauscht werden mu, den Anweisungen im Kapitel Einsetzen und Entnehmen des Bits folgen.

(2) ber die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen fr Akkus sind in Tafel 2 gezeigt.

Erhitzte Batterien vor dem Laden abkhlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche fr Batterie

Akkubatterien Temperaturen, bei denen die Batterie

geladen werden kann BSL1840 0C 50C

(3) ber die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegert und Batterien wird

die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Tafel 3 Aufladezeit (bei 20C)

Ladegert Batterie UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 Etwa. 60 min.

HINWEIS Die Aufladezeit kann je nach Temperatur und

Ladespannung unterschiedlich sein. 4. Den Netzstecker des Ladegerts aus der Steckdose

ziehen. 5. Das Ladegert festhalten und die Batterie

herausziehen. HINWEIS Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem

Ladegert nehmen und dann die Batterien angemessen aufbewahren.

Zur Leistung von neuen Batterien

Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die lngere Zeit ber nicht verwendet wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig sein. Dies ist eine vorbergehende Erscheinung, und die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder dreimaligem Aufladen der Batterien wieder hergestellt.

Verlngerung der Lebensdauer von Batterien

(1) Die Batterien aufladen, bevor sie vllig erschpft sind. Wenn festgestellt wird, da die Leistung des

Werkzeugs nachlt, mit der Arbeit aufhren und die Batterie aufladen.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 21 2019/03/11 14:23:13

22

Deutsch

SCHALTERBETTIGUNG (ABB. 4) ACHTUNG Bevor Sie die Ersatzbatterie in das Werkzeug

einsetzen, prfen Sie stets, ob der Schalthebel sich einwandfrei bettigen lsst und bei Freigabe in die OFF-Position zurckkehrt.

Ziehen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Schalthebel. Um das Werkzeug anzuhalten, lassen Sie ihn los. Umkehrschalter-Bettigung (Abb. 5) Dieses Werkzeug verfgt ber einen Umkehrschalter

zum ndern der Drehrichtung. Drcken Sie den Umkehrschalthebel von der Seite fr eine Drehung im Uhrzeigersinn oder von der Seite fr eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Wenn sich der Umkehrschalthebel in der neutralen Position befindet, kann der Schalthebel nicht bettigt werden. Die Bettigung des Schalthebels dreht den Motor, jedoch nicht den Schraubkopf. Der Schraubkopf dreht sich und zieht eine Schraube an, wenn seine Spitze in die Nut des Schraubenkopfes gedrckt wird.

ACHTUNG Vor dem Einsatz stets die Drehrichtung prfen. Den Umkehrschalter erst benutzen, wenn das

Werkzeug vollstndig zum Stillstand gekommen ist. Wird die Drehrichtung gendert, bevor das Werkzeug anhlt, kann dieses beschdigt werden.

Wenn das Werkzeug nicht benutzt wird, sollte der Umkehrschalthebel stets in die neutrale Position gestellt werden.

EINSTELLEN VON SCHRAUBENLNGE UND EINSCHRAUBTIEFE 1. Schraubenlnge festlegen (Abb. 6) Die Schraubenlnge wird bei diesem Gert durch

Verschieben des Fhrungsblocks eingestellt. (1) Verschieben Sie den Fhrungsblock bei

niedergedrcktem Hebel und richten Sie den Pfeil am Fhrungsblock mit der Zahl am Anschlag aus, die zur jeweiligen Schraubenlnge passt.

(2) Die zur Schraubenlnge passende Position finden Sie in der nachstehenden Tabelle.

ZAHL AM ANSCHLAG SCHRAUBENLNGE 28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. Einstellen der Einschraubtiefe (Abb. 7) Bei diesem Gert stellen Sie die Einschraubtiefe durch

Drehen des Einschraubtiefeneinstellknopfes ein. (1) Drcken Sie den Schieber komplett in das

Schiebergehuse ein. Drehen Sie dann den Einschraubtiefeneinstellknopf, bis die Bitspitze etwa 5 mm weit hervorragt.

(2) Drehen Sie eine Schraube probehalber ein und fhren Sie eine Feineinstellung durch, wenn ntig. Zur Feineinstellung: Drehen Sie in Richtung A (gegen den Uhrzeigersinn), wenn der Schraubenkopf nach dem Einschrauben zu hoch sitzt. Drehen Sie in Richtung B (im Uhrzeigersinn), wenn der Schraubenkopf zu tief sitzt.

INSTALLIEREN UND ENTFERNEN DES SCHRAUBENGRTELS 1. Installation (Abb. 8) (1) Setzen Sie die Spitze des Schraubengrtels in die

Grtelfhrungsrille (Sektion A) ein. (2) Legen Sie die Spitze des Grtels in die Gleitrille (Sektion

B) ein und schieben Sie sie in Pfeilrichtung hinein. (3) Sorgen Sie dafr, dass die erste Schraube nur

eine Position (eine Schraubenbreite) vor der Einschraubposition liegt (Abb. 9, Abb. 10).

ACHTUNG Gehen Sie beim Einlegen des Schraubengrtels

sorgfltig vor. Bei falscher Vorgehensweise kann das Bit ber die Oberflchen kratzen (geringer Zufhrungsdruck) oder die Schraube verloren gehen (zu groer Zufhrungsdruck).

2. Entfernung (Abb. 11.) (1) Falls die Schrauben im Grtel zur Neige gehen oder

Sie whrend der Arbeit den Grtel wechseln mchten, ziehen Sie in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt.

(2) Sie knnen den Schraubengrtel in Gegenrichtung zurckfhren, indem Sie die Rckwrtstaste bettigen.

INSTALLIEREN UND ENTFERNEN DES BITS ACHTUNG Schalten Sie immer den Netzschalter aus und entfernen

Sie den Akku, damit es nicht zu Unfllen kommt. HINWEIS Beim Austausch eines Bits achten Sie immer darauf,

dass es fest sitzt und sich spter nicht lockern oder herausfallen kann.

1. Entfernen der Schraubenbeschickungsvorrichtung Halten Sie das Gert fest mit einer Hand. Drehen Sie die

Schraubenbeschickungsvorrichtung mit der anderen Hand in Pfeilrichtung (siehe Abb. 12). Ziehen Sie die Vorrichtung danach in Pfeilrichtung (siehe Abb. 13) ab.

HINWEIS Falls sich Holz- oder Putzreste an der Anbringungsstelle

befinden, kann das Entfernen etwas schwieriger werden. Reinigen Sie diesen Bereich sorgfltig, damit sich keine Holz- oder Putzreste anlagern.

2. Anbringen und Entfernen des Bits (Abb. 14) Es drfen lediglich Kreuzschlitz (Philips) -Bits (Nr. 2,

136 mm lang) verwendet werden. Bringen Sie die Bits mit Hilfe der folgenden Prozedur

fest an. Schieben Sie die Fhrungsbuchse zum oberen Ende,

setzen Sie das Bit in die Sechskantaufnahme ein, lassen Sie die Fhrungsbuchse danach los.

Zum Entfernen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.

HINWEIS Das Bit ist nicht richtig (sicher) eingesetzt, wenn

die Fhrungsbuchse nicht in ihre Ausgangsposition zurckkehrt. Schieben Sie das Bit bis zum Anschlag in die Sechskantaufnahme ein.

3. Installieren der Schraubenbeschickungsvorrichtung Fhren Sie zur Installation die Schritte unter

"1. Entfernen der Schraubenbeschickungsvorrichtung" in umgekehrter Reihenfolge aus.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 22 2019/03/11 14:23:14

23

Deutsch

ANWENDUNG ACHTUNG Tragen Sie bei der Arbeit immer eine Schutzbrille.

Stellen Sie als Drehrichtung rechts (im Uhrzeigersinn ) ein. 1. Bedienung Drcken Sie das Gert gerade gegen das Werkstck

und bettigen Sie den Druckschalter; Schrauben werden automatisch zugefhrt und eingeschraubt (Abb. 15).

HINWEIS Beim Anziehen von Schrauben drcken Sie das

Gert im rechten Winkel an das Werkstck. Bei angewinkelter Haltung knnen die Schraubenkpfe und das Bit beschdigt werden. Auerdem kann so nicht das richtige Drehmoment aufgewendet werden: Die Schraube sitzt nicht richtig.

Drcken Sie das Gert fest gegen das Werkstck, bis die Schraube komplett eingedreht ist. Wenn Sie den Anpressdruck whrend des Einschraubens verringern oder das Gert gar abheben, wird die Schraube eventuell nicht richtig eingedreht.

Achten Sie darauf, beim Eindrehen der Schraube nicht gegen das Gert zu stoen.

Dies kann ein korrektes Eindrehen der Schraube behindern.

Wenn Sie versuchen, eine Schraube einzudrehen, die eine bereits vorhandene berhrt, kann die Schraube herausfallen oder die Zufhrung blockiert werden. Gehen Sie also entsprechend sorgsam vor.

Leer arbeitendes Gert Achten Sie whrend der Arbeit auf ihren

Schraubenvorrat, lassen Sie das Gert nicht ohne Schrauben arbeiten. Der Versuch, eine Schraube einzudrehen, obwohl das Gert leer ist, kann zu Schden am Werkstck durch das Bit fhren. Achten Sie bei der Arbeit also immer auf die Anzahl verbleibender Schrauben.

Falls sich der Schieber nicht reibungslos bewegen lsst, reinigen Sie die Gleitflchen mit Druckluft oder hnlichem.

2. Anwendung in Ecken (Abb. 16) Das Gert kann Schrauben bis zu einem Seitenabstand

von 15 mm einschrauben. HINWEIS Versuchen Sie nicht, Schrauben mit einem

Seitenabstand von weniger als 15 mm zur Wand einzuschrauben.

Drehen Sie keine Schrauben ein, wenn das Schiebergehuse die Wand berhrt. Schden am Schraubenkopf knnen zum Verschlei des Bits fhren. Das richtige Anzugsdrehmoment wird nicht bertragen, falls Schraubenkopf oder Bit verschlissen sind. Mgliche Folgen sind auch ein falscher Sitz der Schraube oder gar Schden am Gert.

3. Schrauben entfernen Die festgezogenen Schrauben knnen durch Drehen

in entgegengesetzte Richtung (gegen den Uhrzeigersinn) gelst werden.

Installieren Sie das Bit sicher im Schlitz am Schraubenkopf und ziehen den Auslser, whrend Sie das Bit vertikal gegen den Schlitz drcken.

Alternativ drcken Sie das Bit vertikal gegen den Schlitz am Schraubenkopf, whrend Sie den Auslser ziehen.

4. Wenn sich der Schieber nicht reibungslos bewegt Falls sich der Schieber nicht reibungslos bewegen sollte,

reinigen Sie die Gleitflchen und das Schiebergehuse mit Druckluft oder hnlichem (Abb. 17).

HINWEIS Bei berkopfarbeiten sammeln sich schnell Holz- oder

Putzreste am Gehuse des Gertes an. Reinigen Sie die Gleitflchen regelmig, lassen Sie die Reinigung zum festen Teil Ihrer tglichen Arbeiten werden.

5. Anbringen des Vorsatzes Falls der Vorsatz beschdigt und nicht mehr einsetzbar

sein sollte, ersetzen Sie den Vorsatz bitte durch das beigefgte Ersatzteil. Bringen Sie den Vorsatz an, indem Sie die Aussparungen am Vorsatz in die beiden Vorsprnge am Anschlag einhngen (Abb. 18).

6. Verwendung des Hakens Der Haken dient whrend des Arbeitens zum Anhngen

des Werkzeugs an einen Grtel. ACHTUNG Beim Aufhngen am Haken sicherstellen, dass das

Werkzeug sicher den Grtel fasst und nicht fallen kann. Bei Fall des Werkzeugs besteht Unfallgefahr. Beim Tragen am Grtel darf das Werkzeug nicht mit

einem Bohrer usw. bestckt sein. Befindet sich ein scharfer Bohrer o.. im Futter, whrend das Werkzeug am Grtel getragen wird, besteht Verletzungsgefahr!

Den Haken ordnungsgem anbringen. Falls der Haken nicht korrekt befestigt ist, besteht Verletzungsgefahr beim Einsatz.

(1) Abnehmen des Hakens Die Halteschrauben des Hakens mit einem Kreuzschraubendreher entfernen. (Abb. 19)

(2) Anbringen des Hakens und Festziehen der Schrauben Den Haken fest in die Nut am Werkzeug einpassen und die Halteschrauben des Werkzeugs ordnungsgem festziehen. (Abb. 20)

7. Hinweise zur Ladezustand-Kontrollleuchte Zum Kontrollieren des Akkuladezustands den

Ladezustand-Anzeigeschalter drcken, wodurch die Ladezustand-Kontrollleuchte aufleuchtet. (Abb. 21)

Beim Loslassen des Ladezustand-Anzeigeschalters erlischt die Ladezustand-Kontrollleuchte. Tabelle 4 zeigt das Leuchtverhalten der Ladezustand- Kontrollleuchte und den entsprechenden Ladezustand.

Tabelle 4 Leuchtverhalten der Ladezustan

d-Kontrollleuchte Akkuladezustand

Die Akkuladung ist ausreichend.

Die Akkuladung ist etwa auf die Hlfte abgesunken.

Die Akkuladung ist beinahe erschpft. Den Akku so schnell wie mglich aufladen.

Das Ansprechen der Ladezustand-Kontrollleuchte kann aufgrund von Umgebungstemperatur und individuellen Eigenschaften des Akkus von der obigen Tabelle etwas abweichen. Daher die Angabe nur zum Bezug verwenden.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 23 2019/03/11 14:23:14

24

Deutsch

HINWEIS Die Schalterkonsole vor Sto und Fall schtzen. Anderenfalls drohen Strungen. Zum Schonen der Akkuladung leuchtet die

Ladezustand-Kontrollleuchte nur, whrend der Ladezustand-Anzeigeschalter gedrckt wird.

8. Sich vergewissern, da die Batterie richtig angebracht ist

UMGANG MIT DEN SCHRAUBEN HINWEIS Sowohl locker verpackte als auch Grtelschrauben vorsichtig behandeln. Wenn die Schrauben fallengelassen werden, knnen sie aus dem Grtel herauskommen und Betriebsstrungen beim Vorschub verursachen. Die Schrauben nicht lngerer Zeit direktem Sonnenlicht oder Freiluft aussetzen. Sie knnen sonst rosten und Strungen beim Riemen verursachen. Wenn Schrauben nicht bentigt werden, diese deshalb immer in einen Verpackungskasten o.. legen.

WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspizieren des Schraubstcks Die Benutzung eines beschdigten Schraubstcks

oder eines Schraubstcks mit abgenutzter Spitze ist gefhrlich, da es leicht aus den Schlitzen der Schraube rutscht. Es daher durch ein neues ersetzen.

2. Nachprfen der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmig auf gute

Festschraubung nachprfen. Falls irgendeine der Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. Vernachlssigung dieses Punktes kann zu erheblicher Gefahr fhren.

3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Elektrowerkzeugs.

Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit I oder Wasser in Berhrung kommt.

4. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 22) Im Motor sind Kohlebrsten verwendet, die

Verbrauchsteile sind. Ersetzen Sie Kohlebrsten durch neue Brsten, wenn diese bis zur Verschleigrenze oder bis in ihre Nhe abgenutzt sind, da bermig abgenutzte Kohlebrsten Motorstrungen verursachen knnen. Darber hinaus mssen die Kohlebrsten immer sauber gehalten werden und mssen sich in der Halterung frei bewegen knnen.

HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebrste durch eine neue, eine

HiKOKI-Kohlebrste mit der Kodenummer 999054 verwenden.

5. Austausch einer Kohlebrste Die Kohlebrste nach Abnehmen der Brstenkappe

entfernen, indem die Krempe der Kohlebrste wie in Abb. 24 gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher o.. erfat wird.

Beim Installieren der Kohlebrste die Richtung so whlen, da die Klaue des Kohlebrste mit dem Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs bereinstimmt. Dann die Brste wie in Abb. 25 gezeigt mit dem Finger einschieben und schlielich die Brstenkappe anbringen.

ACHTUNG Stellen Sie unbedingt sicher, dass der Kabelschuh

der Kohlebrste in den Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs eingeschoben wird. (Einer der beiden vorhandenen Kabelschuhe mu eingeschoben werden.)

Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Ttigkeit zu einem verformten Kabelschuh der Kohlebrste und frhzeitigen Motorstrungen fhren knnen.

6. Auenreinigung Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit

einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorlsungsmittel, Benzin oder Farblsungsmittel verwenden, da sie Kunststoffe aufweichen.

7. Lagern Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die

Temperatur unter 40C ist und auer Reichweite der Kinder. HINWEIS Aufbewahren von Lithiumionenbatterien Vergewissern Sie sich, dass die Lithiumionenbatterien

voll aufgeladen sind, bevor Sie sie lagern. Das Lagern der Akkus ber lngere Zeit (3 Monate oder

mehr) mit einem niedrigen Ladestand kann zu einer Leistungsminderung fhren, welche die Nutzungszeit der Akkus deutlich verkrzt oder mit sich bringt, dass die Akkus keine Ladung mehr halten knnen.

Eine deutliche Verkrzung der Nutzungszeit kann jedoch durch wiederholtes Aufladen und zwei- bis fnfmaliges Benutzen der Akkus wieder behoben werden.

Sollte die Nutzungszeit trotz wiederholtem Aufladen und Benutzung extrem kurz sein, betrachten Sie die Akkus als tot und kaufen Sie neue Akkus.

ACHTUNG Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen

mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

Wichtiger Hinweis zu den Batterien fr Akku- Gerte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir knnen die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gertes nicht gewhrleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verndert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).

GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 24 2019/03/11 14:23:14

25

Deutsch

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 91 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 80 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN62841.

Ohne Last Eintreiben der Schrauben ohne Druckanwendung: Vibrationsemissionswert ah = 0,8 m/s2

Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und knnen dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Auerdem knnen sie zur vorbereitenden Expositionseinschtzung verwendet werden. WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der

tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 25 2019/03/11 14:23:14

26

Franais

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX POUR LOUTIL

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit, instructions, illustrations et spcifications donns avec cet outil lectrique. Le non-respect de toutes les instructions indiques ci- dessous peut entraner une lectrocution, un incendie et/ ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir sy reporter ultrieurement.

Le terme outil dans les avertissements fait rfrence loutil lectrique aliment par le secteur (avec cordon dalimentation) ou loutil fonctionnant sur batterie (sans cordon dalimentation). 1) Scurit de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien claire.

Les zones en dsordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils lectriques en atmosphre explosive, par exemple en prsence de liquides inflammables, de gaz ou de poussires.

Les outils lectriques produisent des tincelles qui peuvent enflammer les poussires ou les fumes.

c) Maintenir les enfants et les badauds lcart pendant lutilisation de loutil.

Les distractions peuvent faire perdre le contrle de loutil lutilisateur.

2) Scurit lectrique a) Il faut que les fiches de loutil lectrique soient

adaptes au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque faon que ce soit. Ne pas utiliser dadaptateurs avec des outils branchement de terre.

Des fiches non modifies et des socles adapts rduiront le risque de dcharge lectrique.

b) viter tout contact du corps avec des surfaces relies la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinires et les rfrigrateurs.

Il existe un risque accru de dcharge lectrique si le corps de lutilisateur est reli la terre.

c) Ne pas exposer les outils la pluie ou des conditions humides.

La pntration deau lintrieur dun outil augmentera le risque de dcharge lectrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou dbrancher loutil.

Maintenir le cordon lcart de la chaleur, du lubrifiant, des artes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommags ou emmls augmentent le risque de dcharge lectrique.

e) Lorsquon utilise un outil lextrieur, il faut utiliser un prolongateur adapt lutilisation extrieure.

Lutilisation dun cordon adapt lutilisation extrieure rduit le risque de dcharge lectrique.

f) Si lusage dun outil dans un emplacement humide est invitable, utiliser une alimentation protge par un dispositif diffrentiel courant rsiduel (DDR).

Lusage dun DDR rduit le risque de dcharge lectrique.

3) Scurit des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que lon est en train

de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de loutil.

Ne pas utiliser un outil lorsquon est fatigu ou sous lemprise de drogues, dalcool ou de mdicaments.

Un moment dinattention en cours dutilisation dun outil peut entraner des blessures graves.

b) Utiliser un quipement de scurit. Toujours porter des verres de protection.

Lutilisation dun quipement de protection comme un masque antipoussire, des chaussures de scurit antidrapantes, un casque de scurit ou des protections auditives dans des conditions appropries rduira les risques de blessures corporelles.

c) viter tout dmarrage intempestif. Sassurer que linterrupteur est en position darrt avant de brancher loutil au secteur et/ou la batterie, de le ramasser ou de le porter.

Porter un outil en ayant le doigt sur linterrupteur ou brancher un outil dont linterrupteur est en position de marche est source daccidents.

d) Retirer toute cl de rglage avant de mettre loutil en marche.

Une cl laisse fixe sur une partie tournante de loutil peut donner lieu des blessures.

e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un quilibre adapts tout moment.

Cela permet un meilleur contrle de loutil dans des situations inattendues.

f) Shabiller de manire adapte. Ne pas porter de vtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vtements loin des pices mobiles.

Les pices en mouvement peuvent happer les vtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement dquipements pour lextraction et la rcupration des poussires, sassurer quils sont connects et correctement utiliss.

Utiliser des collecteurs de poussire peut rduire les risques dus aux poussires.

h) La familiarit acquise par une utilisation frquente des outils ne doit pas vous rendre complaisant et vous faire ignorer les principes de scurit des outils.

Un geste imprudent peut causer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de loutil a) Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil adapt

lapplication souhaite. Si lon utilise loutil lectrique adquat en respectant

le rgime pour lequel il a t conu, il ralisera un travail de meilleure qualit et plus sr.

b) Ne pas utiliser loutil si linterrupteur ne permet pas de passer de ltat de marche arrt et vice versa.

Un outil lectrique ne pouvant tre contrl par linterrupteur reprsente un danger et doit tre rpar.

c) Dbrancher la fiche de la source dalimentation et/ou retirer la batterie de loutil, si elle est dtachable, avant tout rglage, changement daccessoires ou avant de ranger loutil.

Ces mesures de scurit prventives rduiront les risques de dmarrage accidentel de loutil lectrique.

(Traduction des instructions dorigine)

0000Book_WF18DSL_WE.indb 26 2019/03/11 14:23:14

27

Franais

d) Aprs utilisation, ranger loutil lectrique hors de porte des enfants et ne laisser aucune personne lutiliser si elle nest pas familiarise avec les outils lectriques ou ces instructions.

Les outils lectriques reprsentent un danger entre des mains inexpertes.

e) Entretenir les outils lectriques et les accessoires. Assurez-vous que les pices en mouvement ne sont pas dsalignes ou coinces, quaucune pice nest casse ou que loutil lectrique na subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si loutil lectrique est endommag, le faire rparer avant de le rutiliser.

De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Garder affts et propres les outils permettant de couper.

Un outil bien entretenu aux bords bien affts risquera moins de se coincer et sera plus facile matriser.

g) Utiliser loutil, les accessoires et les lames, etc., conformment ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail raliser.

Lutilisation dun outil lectrique des fins autres que celles prvues est potentiellement dangereuse.

h) Garder les poignes et les surfaces de prhension propres, sches et exemptes dhuile et de graisse.

Les poignes et surfaces de prhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrler l'outil de manire sre dans des situations inattendues.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et prcautions demploi a) Ne recharger quavec le chargeur spcifi par

le fabricant. Un chargeur qui est adapt un type de bloc de

batteries peut crer un risque de feu lorsquil est utilis avec un autre type de bloc de batteries.

b) Nutiliser les outils quavec des blocs de batteries spcifiquement dsigns.

Lutilisation de tout autre bloc de batteries peut crer un risque de blessure et de feu.

c) Lorsquun bloc de batteries nest pas utilis, le maintenir lcart de tout autre objet mtallique, par exemple trombones, pices de monnaie, cls, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu une connexion dune borne une autre.

Le court-circuitage des bornes dune batterie entre elles peut causer des brlures ou un feu.

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut tre ject de la batterie ; viter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer leau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide mdicale.

Le liquide ject des batteries peut causer des irritations ou des brlures.

e) Ne pas utiliser un bloc batterie ou un outil qui est endommag ou modifi.

Des batteries endommages ou modifies peuvent prsenter un comportement imprvisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.

f) Ne pas exposer un bloc batterie ou un outil un feu ou des tempratures excessives.

L'exposition un feu ou des tempratures suprieures 130 C peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le pack batterie ou l'outil en dehors de la plage de temprature spcifie dans les instructions.

Une charge incorrecte ou des tempratures en dehors de la plage spcifie peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir loutil par un rparateur qualifi

utilisant uniquement des pices de rechange identiques.

Cela assurera le maintien de la scurit de loutil. b) Ne jamais raliser la maintenance sur des

packs batterie endommags. La maintenance des blocs batterie ne doit tre

ralise que par le fabricant ou des personnes autorises.

PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

AVERTISSEMENTS DE SCURIT LIS LA VISSEUSE AUTOMATIQUE SANS FIL Tenez loutil lectrique en mettant les mais sur les surfaces de prise isoles lorsque vous effectuez une opration pendant laquelle lattache est susceptible dentrer en contact avec des fils cachs. Une attache entrant en contact avec un fil sous tension risque de provoquer la mise sous tension" des lments mtalliques exposs de loutil lectrique, ce qui risque de rsulter en un un choc lectrique pour l'oprateur.

AVERTISSEMENTS DE SCURIT SUPPLMENTAIRES 1. Chargez toujours la batterie une temprature de

0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C.

La temprature la plus approprie serait de 20 25C. 2. Nutilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur

au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

3. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

4. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entrainera la brlure ou lendommagement de la batterie.

6. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. 7. Apportez la batterie au magasin o vous lavez achete

ds que la dure de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

8. Lutilisaiton dune batterie usage endommagera le chargeur.

9. Ne pas insrer dobjets dans les fentes de ventilation du chargeur. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 27 2019/03/11 14:23:14

28

Franais

10. Lorsque vous montez un foret ou une mche dans le plateau de serrage sans clavettes, serrez suffisamment le manchon. Si ce dernier est trop lche, le foret ou la mche risque de glisser ou de tomber et blesser quelquun.

11. Visseuse automatique destine au serrage et au desserrage des vis. Utiliser loutil uniquement ces fins.

12. Manipuler le chargeur dune seule main est extrment dangereux. Ds lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

13. Utilisez uniquement des pointes conues pour la visseuse distributeur automatique.

Ne pas utiliser dautres pointes que celles spcialement conues pour la visseuse distributeur automatique car les vis risqueraient de dpasser ou de ne pas tre alimentes correctement.

14. Aprs avoir install la mche, tirer lgrement sur celle- ci pour sassurer quelle est fermement fixe. En effet, si la mche nest pas bien mise en place, elle pourrait se dtacher de loutil et provoquer un accident.

15. Tenez la visseuse droite pour poser les vis. Si la visseuse est penche par rapport la vis, cela

risque dendommager la tte de la vis et dusar la pointe. En outre, le couple prescrit ntant pas transmis aux vis, certaines vis risquent de dpasser. Placez la visseuse face la vis et vissez.

16. Utilisez les vis prescrites. Ne pas utiliser dautres types de vis car cela pourrait

provoquer un mauvais fonctionnement (vis qui tombent ou dpassent) ou bien un bourrage de vis ou une usure de la pointe.

17. Protgez vos yeux avec des lunettes prvues cet effet.

Portez toujours des lunettes de protection quand vous utilisez la visseuse. Le perage projette de la poussire de pltre et des dbris de ruban, ce qui serait dangereux en cas de pntration dans les yeux.

18. Faites attention aux cbles et conduites se trouvant dans les murs et les plafonds.

Quand vous travaillez sur un sol, un mur ou un plafond, vrifiez pralablement sil ny a pas de cbles et de conduites. Travaillez avec soin pour viter tout risque dlectrocution ou dexplosion.

19. Lorsque vous retirez laccessoire dalimentation de vis, utilisez toujours la lame de tournevis qui convient pour la taille de la vis.

20. Lorsque vous retirez laccessoire dalimentation de vis, si vous placez la visseuse angle par rapport la vis serrer, vous risquez dendommager la tte de la vis, ou bien la force de serrage rgle ne sera pas transmise la vis. Placez toujours la vis serrer en ligne droite par rapport la visseuse et serrez la vis.

21. Le moteur de ce produit contient un aimant perma nent puissant.

Vous devez observer les prcautions suivantes rela tives ladhrence de copeaux loutils et leffet de laimant permanent sur les appareils lectroniques.

ATTENTION Ne placez pas loutil sur un banc ou une zone de

travail jonche de copeaux mtalliques. Les copeaux risquent dadhrer loutil et de provoquer

une blessure ou un dysfonctionnement. Si des copeaux sont rests colls loutil, ne

les touchez pas. Utilisez une brosse pour les dcrocher.

Vous risquez sinon de vous blesser.

Si vous portez un pacemaker ou autre dispositif lectronique mdical, nutilisez pas loutil et ne vous en approchez pas.

Le fonctionnement de votre dispositif mdical risquerait dtre affect.

Nutilisez pas loutil proximit dappareils de prcision tels que des tlphones cellulaires, des cartes magntiques ou des supports de mmoire lectroniques.

Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du dispositif ou de subir une perte de donnes.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 3 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur sarrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur sarrte. Dans ce cas de figure, chargez immdiatement la batterie. 2. En cas de surcharge de loutil, actionnez le commutateur

de loutil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser loutil.

3. En cas de surchauffe due un travail trop intensif, lalimentation de la batterie peut se couper.

Dans ce cas, arrtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer lutiliser.

En outre, respectez la prcaution et lavertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin dviter toute fuite de la batterie, gnration de chaleur, mission de fume, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les prcautions suivantes : 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussire ne

saccumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la

poussire ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussire

qui tombent sur loutil lorsque vous travaillez ne saccumulent pas sur la batterie.

Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est expos aux copeaux et la poussire.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussire qui ont pu y adhrer et ne la conservez pas avec des pices mtalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie laide dun objet pointu tel quun clou. Ne la frappez pas laide dun marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un choc physique important.

3. Nutilisez pas une batterie dont lextrieur est dform ou laisse penser quelle est dfectueuse.

4. Ninsrez pas la batterie lenvers (ples inverss). 5. Ne raccordez pas directement la batterie une prise

lectrique ou un allume-cigare. 6. Nutilisez pas la batterie dautres fins que celle

spcifie.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 28 2019/03/11 14:23:14

29

Franais

7. En cas dchec du chargement dune batterie, mme aprs un certain dlai, arrtez immdiatement le rechargement.

8. Nexposez pas la batterie des tempratures ou une pression leves (four micro-ondes, schoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez la batterie lcart de toute flamme en cas de dtection dune fuite ou dune mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser proximit dune source puissante dlectricit statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de gnration de chaleur, de dcoloration, de dformation ou danomalie en cours dutilisation, de rechargement ou dentreposage, tez immdiatement la batterie de lquipement ou du chargeur de batterie et ne lutilisez plus.

12. N'immergez pas la batterie ou ne laissez aucun liquide couler l'intrieur. La pntration de liquide conducteur, tel que de l'eau, peut provoquer des dgts et entraner un incendie ou une explosion. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, et distance de tout objet inflammable. Les atmosphres gaz corrosifs doivent tre vites.

ATTENTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de

la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les leau claire et contactez immdiatement un mdecin.

En labsence de traitement, le liquide peut dtriorer loeil. 2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur

votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement ces derniers leau claire (au robinet).

Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. 3. En cas de dtection de rouille, de mauvaise odeur,

de surchauffe, de dcoloration, de dformation et/ou autres anomalies lors de la premire utilisation de la batterie, nutilisez pas cette dernire et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

AVERTISSEMENT Si des corps trangers conducteurs sintroduisent dans la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se produire dans la batterie et provoquer un incendie. Lors du stockage dune batterie lithium-ion, veillez suivre scrupuleusement les instructions suivantes.

Ne pas placer de dbris conducteurs, de clous ou de morceaux de fils lectriques en fer ou en cuivre dans le botier de rangement.

Soit ranger le bloc de pile avec loutil lectrique ou de manire scuritaire en lenfonant dans le couvercle jusqu ce que les orifices de ventilation soient dissimuls afin dviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1)

PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Lors du transport dune batterie lithium-ion, veuillez observer les prcautions suivantes. AVERTISSEMENT Informer la socit de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la socit de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la socit de transport lors de l'organisation du transport. Les batteries lithium-ion qui dpassent une puissance

de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits dangereux et ncessitent l'application de procdures spciales.

Pour un transport vers l'tranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et rglementations en vigueur dans le pays de destination.

Puissance de sortie

Nombre de 2 3 chiffres

SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE

CHARGEUR Modle UC18YRSL UC18YFSL Tension de charge 14,4 V 18 V Poids 0,6 kg 0,5 kg

ACCESSOIRES STANDARD (1) Accessoire dalimentation de vis .................................1 (monte sur lappareil principal) (2) Mche plus No. 2 .........................................................3 (monte sur lappareil principal : 1) (3) Feuillard........................................................................3 (monte sur lappareil principal : 1) (4) Botier en plastique ......................................................1 (5) Couvercle de batterie ...................................................2 Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

Modle WF18DSL Vitessa vide 4200 min-1

Capacits Dimension de la vis 4 mm Longueur de la vis 25 41 mm

Dimension queue de mche 6,35 mm Hex.

Batterie rechargeable BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 piles)

Poids * (Selon la procdure EPTA 01/2014) 1,9 2,5 kg * Selon la batterie jointe. Le poids le plus lourd est mesur avec BSL36B18 (vendu sparment).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 29 2019/03/11 14:23:15

30

Franais

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment) Batterie

(BSL1840) (BSL36..18) Les accessoires option sont sujets changement sans pravis.

APPLICATION Pose de vis sur une paroi intrieure en pltre.

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poigne et pousser le taquet de

la batterie pour lenlever (voir Fig. 1 et 2). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie. 2. Mise en place de la batterie Insrer la batterie tout en respectant la polarit (voir

Fig. 2).

CHARGE Avant dutiliser la perceuse visseuse, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon dalimentation du chargeur sur une

prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur une

prise murale, la lampe tmoin clignote en rouge. ( intervalles dune seconde)

2. Insrer la batterie dans le chargeur. Insrer fermement la pile dans le chargeur, comme

illustr aux Fig. 3. 3. Recharge Quand vous insrez une batterie dans le chargeur, la

recharge commence et la lampe tmoin sallume en rouge. Quan la batterie est compltement charge, la lampe

tmoin clignote en rouge. ( intervalles dune seconde) (Voir Tableau 1)

(1) Indication de la lampe tmoin Les indications de la lampe tmoin sont expliques

dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

Tableau 1 Indications de la lampe tmoin

La lampe tmoin sallume ou clignote.

Avant la recharge

Clignote (rouge)

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Pendant la recharge

Sallume (rouge)

Sallume sans interruption

Recharge termine

Clignote (rouge)

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Recharge impossible

Clignote (rouge)

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)

Anomalie de la batterie ou du chargeur

Veille en surchauffe

Sallume (vert) UC18YRSL

Sallume sans interruption Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide)

Clignote (rouge) UC18YFSL

Sallume pendant 1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

(2) Au sujet de la temprature de la batterie rechargeable Les plages de temprature des batteries rechargeables

sont indiques dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger.

Tableau 2 Plage de recharge des batteries

Batteries rechargeables

Tempratures de recharge de la batterie

BSL1840 0C 50C

(3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de

recharge indiqu sur le Tableau 3 varie comme suit:

Tableau 3 Temps de recharge ( 20C)

Chargeur Batterie UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 Env. 60 min.

REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la temprature et

la tension de la source.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 30 2019/03/11 14:23:15

31

Franais

4. Dbrancher le cordon dalimentation secteur de la prise secteur.

5. Tenir fermement le chargeur et dgager la batterie. REMARQUE Aprs lutilisation, commencer par sortir les batteries

du chargeur, puis conserver les batteries correctement. En ce qui concerne le courant de dcharge dune batterie neuve

Etant donne que les substances chimiques internes sont restes inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restes longtemps inutilises, le courant de dcharge risque dtre trs faible lors des premire et deuxime utilisations. Ce phnomne est temporaire et le temps de recharge normal sera rtabli quand les batteries auront t recharges 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la dure de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises.

Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisement du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira.

(2) Eviter deffectuer la recharge sous des tempratures leves.

Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

ATTENTION Si le chargeur de batterie a t utilis en continu, une

surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge termine, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge.

Si vous rechargez la batterie alors quelle est encore chaude (soit parce que vous venez de lutiliser, soit parce quelle a t expose au soleil), il est possible que la lampe tmoin clignote en vert.

La batterie ne sera pas recharge. Le cas chant, laissez la batterie refroidir avant de la recharger.

Quand la lampe tmoin clignote rapidement en rouge ( intervalles de 0,2 seconde), vriffier le chargeur et retirer tout objet tranger qui serait tomb dans louverture lors de la mise en place.

Sil ny a rien damormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter un rparateur agr.

AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Installation et vrification de lenvironnement de

travail Vrifier si lenvironnement de travail est adquat en

suivant les prcautions. 2. Prparation des vis Slectionnez des vis appropries au travail affectuer. 3. Vrification et remplacement de la pointe Une mche plus No. 2 est installe sur cet outil comme

accessoire standard. Vrifiez toujours que la pointe nest pas endommage. Lutilisation de pointes endommages peut provoquer des erreurs de fonctionnement. Contrlez la pointe avant de commencer travailler et remplacez-la immdiatement ds quelle commence suser. Si la pointe doit tre remplace cause dun dommage ou autre raison, remplacez-la en suivant les instructions du paragraphe Installation et retrait de la pointe.

UTILISATION DU COMMUTATEUR (FIG. 4) ATTENTION Avant dinsrer la cartouche de pile dans loutil,

vrifiez toujours que le dclencheur lectromcanique fonctionne correctement et revient en position ARRT (OFF) lorsque relch.

Pour mettre lappareil en marche, tirez simplement le dclencheur lectromcanique. Librez le dclencheur lectromcanique pour mettre larrt. Utilisation de linterrupteur inverseur (Fig. 5) Cet outil dispose dun interrupteur-inverseur pour

changer le sens de rotation. Tournez linterrupteur- inverseur du ct G pour une rotation horaire, ou du ct D pour une rotation antihoraire. Lorsque le levier de linterrupteur-inverseur est en position neutre, l'interrupteur-inverseur ne peut pas tre utilis. Actionner linterrupteur-inverseur active le moteur, mais nactionne pas la rotation de l'embout. Lembout se met tourner et serrer une vis lorsque ce dernier est press contre la rainure dune tte de vis.

ATTENTION Toujours vrifier le sens de rotation avant utilisation. Utilisez linterrupteur-inverseur seulement une fois

loutil totalement arrt. Changer le sens de rotation avant que loutil ne soit larrt peut endommager lappareil.

Lorsque vous nutilisez pas loutil, laissez toujours le levier de l'interrupteur-inverseur en position neutre.

REGLAGE DE LA LONGUEUR ET DE LA PROFONDEUR DE VISSAGE 1. Rglez la longueur de la vis (Fig. 6) Rglez la longueur de la vis sur cette unit en faisant

glisser le guide. (1) Faites glisser le guide tout en maintenant le levier et

alignez la flche du guide avec le numro indiqu sur le cran darrt pour faire correspondre avec la longueur de vis.

(2) Trouvez la longueur de vis et la position du guide de la vis en vous reportant au tableau ci-dessous.

NUMERO DE CRAN DARRET LONGUEUR DE VIS 28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. Rglez la profondeur de vissage (Fig. 7) Rglez la profondeur de vissage sur cette unit en

tournant le bouton de rglage de profondeur. (1) Appuyez sur la glissire le long du botier de la glissire.

Ensuite, tournez le bouton de rglage de profondeur de faon ce que lembout de la pointe ressorte denviron 5 mm.

(2) Essayez de visser une vis et procdez un lger rglage si ncessaire. Pour faire des rglages lgers, tournez vers A (sens contraire des aiguilles dune montre) si la tte de la vis est trop haute aprs le vissage. Si la tte de la vis est trop basse aprs le vissage, tournez vers B (sens des aiguilles dune montre).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 31 2019/03/11 14:23:15

32

Franais

INSTALLATION ET RETRAIT DU RUBAN DE VIS 1. Installation (Fig. 8) (1) Insrez lembout du ruban de vis reli dans la fente du

guide du ruban (section A). (2) Insrez lembout du ruban dans la fente de la glissire

(section B) et appuyez vers lintrieur dans la direction de la flche.

(3) Rglez de faon ce que la vis sur la bande soit situe juste avant (1 largeur de vis) la position de vissage (Fig. 9, Fig. 10).

ATTENTION Fixez le ruban de vis lintrieur. Si tel nest pas le

cas, la pointe peut gratigner la surface du panneau (pression dalimentation basse) ou la vis peut tre gaspille (pression dalimentation trop leve).

2. Retrait (Fig. 11) (1) Si le ruban est cours de vis ou que vous souhaitez

retirer un ruban de vis pendant un travail, tirez dans le sens de la flche tel que cela est indiqu sur le schma.

(2) Vous pouvez tourner le ruban de vis dans lautre sens en appuyant sur le bouton de rotation arrire.

INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POINTE ATTENTION Pour viter les risques daccident, teignez toujours

lappareil et retirez batterie du compartiment. REMARQUE En remplaant la pointe, veillez la fixer correctement

de manire ce quelle ne soit pas lche ou quelle ne tombe pas par la suite.

1. Retrait de laccessoire du ruban de vis Saisissez lunit avec une main. Avec lautre main,

faites tourner laccessoire du ruban de vis dans le sens de la flche tel que cela est indiqu sur la Fig. 12. Ensuite, tirez dans le sens de la flche dans la Fig. 13 et retirez-le.

REMARQUE Le retrait sera difficile si le liteau ou la poussire de

pltre accroche prs de la fente de laccessoire. Nettoyez soigneusement cette section pour viter la poussire de liteau ou de pltre dadhrer.

2. Installation et retrait de la pointe (Fig. 14) Nutilisez pas dautres pointes que celles spcialement

conues pour ce tournevis (Philips) (N2, 136 mm de longueur) pour les travaux de vissage avec ruban de vis.

Attachez les pointes en suivant la procdure suivante. Dplacez le manchon de guidage vers le haut, insrez

la pointe dans lorifice hexagonal du piton et relchez le manchon de guidage.

Pour le retrait, procdez dans le sens inverse. REMARQUE La pointe na pas t correctement installe (fixement)

si le manchon du guide ne revient pas en position originale. Continuez dinsrer la pointe dans lorifice hexagonal de la douille jusqu ce que le contact soit tabli.

3. Installation de laccessoire du ruban de vis Installez en ralisant les tapes de 1. retrait de

laccessoire du ruban de vis dans le sens inverse.

UTILISATION ATTENTION Portez toujours des verres de protection pendant les

travaux.

Rglez le sens de rotation sur le mode horaire . 1. Utilisation Appuyez lunit sur la surface de travail et tirez sur la

dtente pour alimenter et vissez automatiquement les vis (Fig. 15).

REMARQUE Mettez lunit contre la surface de travail pendant le

vissage. Lutilisation de lunit en angle peut entraner endommager la tte de la vis ou lusure de la pointe. Le couple de serrage ne sera pas transmis la vis cela pourra entraner une mauvaise installation de la vis.

Appuyez fermement sur lunit jusqu ce que le vissage soit termin. Un relchement de la pression dappui sur lunit peut entraner une mauvaise installation de la vis.

Lors du passage de la vis, viter de cogner lunit en la poussant.

Cela peut empcher la vis dtre envoye normalement. Si vous tentez de visser une vis par-dessus une autre,

la vis peut tomber ou cesser dtre alimente. Vissage vide Pendant un vissage continu, vous ne remarquerez peut-

tre pas que vous tes cours de vis et continuerez dutiliser lunit. Utiliser lunit sans vis peut entraner lendommagement du liteau ou de la plaque en pltre par la pointe ; par consquent, ne vissez pas en vrifiant le nombre de vis restantes.

Si la glissire ne se dplace pas lentement, essayez de nettoyer les surfaces de la glissire laide dun pistolet air, etc.

2. Utilisation en coin (Fig. 16) Lunit peur visser des vis lorsquelles sont plus de

15 mm du mur. REMARQUE Ne tentez pas de visser des vis lorsquelles sont plus

proches que 15 mm du mur. Ne vissez pas de vis lorsque botier coulissant est en

contact avec le mur. Lendommagement de la tte de la vis provoquerait lusure de la pointe. Le couple de serrage nest pas transmis la vis si la tte ou la pointe de la vis est use. Cela peut galement entraner une mauvaise installation de la vis et le dysfonctionnement de lunit.

3. Enlever les vis Les vis serres peuvent tre enleves en les tournant

dans le sens inverse de rotation (sens contraire des aiguilles dune montre).

Installez correctement le petit morceau contre les rainures de la tte de la vis, et tirez le dclencheur en pressant le petit morceau contre les rainures verticalement.

Ou pressez le petit morceau contre les rainures de la tte de la vis verticalement tout en tirant le dclencheur.

4. Si la glissire ne se dplace pas facilement. Si la glissire ne se dplace pas facilement, essayez de

nettoyer les surfaces de la glissire et du botier de la glissire avec un pistolet air, etc. (Fig. 17).

REMARQUE Lunit a tendance se recouvrir facilement de la

poussire de liteau ou de plaque en pltre pendant les travaux o elle doit tre vers le haut. Nettoyez les surfaces de la glissire rgulirement pendant le travail.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 32 2019/03/11 14:23:15

33

Franais

5. Fixer le feuillard Si le feuillard a t endommag et quil est inutilisable,

veuillez remplacer le feuillard par celui qui est fourni. Fixez le feuillard en insrant les trous du feuillard dans les deux protubrances du cran darrt (Fig. 18).

6. Utilisation du crochet Le crochet sert suspendre loutil lectrique votre

ceinture pendant le travail. ATTENTION Lorsque vous employez le crochet, accrochez

fermement loutil pour en viter toute chute accidentelle. En cas de chute de loutil lectrique, un accident

pourrait survenir. Lorsque vous portez loutil accroch votre ceinture,

ninstallez aucune mche au bout de loutil. Si une mche tranchante, comme une fraise, est installe sur loutil accroch votre ceinture, vous pourriez vous blesser.

Installez fermement le crochet. Une mauvaise installation pourrait provoquer des blessures pendant lutilisation.

(1) Dpose du crochet. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, laide dun tournevis Philips. (Fig. 19)

(2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Installez le crochet fond dans la gorge de loutil lectrique et serrez les vis pour le maintenir fermement. (Fig. 20)

7. A propos de lindicateur de puissance rsiduelle de la batterie

Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance rsiduelle de la batterie, le tmoin lumineux de puissance batterie sallume et vous pouvez vrifier la puissance rsiduelle. (Fig. 21)

Lorsque vous relchez le commutateur dindication de puissance batterie, le tmoin de puissance batterie rsiduelle steint. Le Tableau 4 prsente les conditions dillumination du tmoin et ltat de puissance de la batterie.

Tableau 4

Etat de la lampe Puissance rsiduelle de la batterie

La puissance rsiduelle de la batterie est suffisante

La puissance rsiduelle de la batterie est la moiti

La puissance rsiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus vite possible.

Le tmoin lumineux de puissance batterie rsiduelle peut sallumer diffremment selon la temprature ambiante et les caractristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme rfrence.

REMARQUE Ne donnez pas de choc violent au panneau de

commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des dfaillances. Pour limiter la consommation de puissance de la

batterie, le tmoin de puissance rsiduelle de la batterie ne sallume que pendant lactivation du commutateur dindication de puissance rsiduelle.

8. Vrifiez se la batterie a t correctement installe

MANIPULATION DES VIS REMARQUE Manipulez le botier de vis et le ruban de vis avec soin. Si vous les laissez tomber, les vis risquent de se dtacher du ruban et de provoquer des erreurs de fonctionnement. Nexposez pas les vis trop longtemps en plein soleil ou lextrieur car cela pourrait provoquer de la rouille ou des problmes au niveau du ruban. Quand vous ne comptez pas utiliser les vis pendant un certain temps, rangez-les dans leur bote ou autre emballage.

ENTRETIEN ET VERIFICATION 1. Inspection de la mche Le fait dutiliser une mche brise ou use prsente un

danger rel, car ce genre de mche peut jaillir de loutil. Remplacer la mche par une neuve.

2. Vrifiez rgulirement toutes les vis de fixation Vrifiez rgulirement toutes les vis de fixation et

assurez-vous quelles sont bien serres. Sil advient quune vis se desserre, la resserrer immdiatement.

Le fait de ngliger ce point pourrait entrainer de srieux dangers.

3. Entretien du moteur Le bobinage de lensemble moteur est le cur mme

de loutil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas

endommag et/ou mouill par de lhuile ou de leau. 4. Contrle des balais en carbone (Fig. 22) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des

pices qui susent. Comme un balai en carbone trop us peut dtriorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsquils sont uss ou prs de la limite dusure. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller ce quils coulissent librement dans les supports.

REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des

neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No. de code 999054.

5. Remplacement dun balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer

le capuchon du balai, puis dcrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis tte plate, etc., comme indiqu sur la Fig. 24.

Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de faon que le clou du balai en carbone sadapte la section de contact lextrieur du tube de balai. Puis lenfoncer du doigt comme indiqu la Fig. 25. Enfin, remettre le capuchon du balai en place.

ATTENTION Bien veiller imprativement insrer le clou du balai en

carbone dans la section de contact lextrieur du tube de balai. (On pourra insrer nimporte lequel des deux clous fournis.)

Procder avec prcaution, car une erreur dans cette opration risque de dformer le clou du balai en carbone et dendommager prcocement le moteur.

6. Nettoyage de lextrieur Quand la perceuse-visseuse eset sale, essuyez la

avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbib deau savoneuse.

Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

7. Rangement Rangez la perceuse-visseuse dans un endroit o la

temprature est infrieure 40C et hors de porte des enfants.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 33 2019/03/11 14:23:16

34

Franais

REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion. Sassurer que les batteries au lithium-ion ont t

entirement charges avant de les stocker. Le stockage prolong (3 mois ou plus) de batteries

faiblement charges peut entraner une dtrioration des performances, rduisant considrablement la dure dautonomie des batteries alors incapables de tenir une charge.

Il est cependant possible de recouvrer la capacit dautonomie dune batterie considrablement endommage en alternant deux cinq fois charge et utilisation.

Si la dure dautonomie de la batterie reste extrmement courte malgr les charges et utilisations conscutives, considrer la batterie en fin de vie et sen procurer une neuve.

ATTENTION Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique,

respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

Avis important sur les batteries pour outils lectriques sans fil HiKOKII Toujours utiliser une de nos batteries originales spcifies. Nous ne saurions garantir la scurit et la performance de notre outil lectrique sans fil sil est utilis avec une batterie autre que celle que nous avons spcifi, ou encore si la batterie est dmonte et modifie (par exemple, le dmontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

GARANTIE Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spcifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer l'Outil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la fin du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spcifications peuvent faire lobjet de modifications sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN62841 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 91 dB (A) Niveau de pression acoustique pondre A: 80 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter un casque de protection.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN62841.

vide Visser sans percussion : Valeur dmission de vibration ah = 0,8 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dexposition. AVERTISSEMENT La valeur dmission de vibration en fonctionnement de

loutil lectrique peut tre diffrente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de loutil.

Identification les mesures de protection de lutilisateur fondes sur une estimation de lexposition en conditions duitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dutilisation, tels que les moments o loutil est mis hors tension ou lorsquil tourne vide en plus des temps de dclenchements).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 34 2019/03/11 14:23:16

35

Italiano

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifiche in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito pu provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere larea operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono

favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere

esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante lutilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere

idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore.

Lutilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o allumidit.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare lelettroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante luso degli elettroutensili allesterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.

Lutilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. 3) Sicurezza personale

a) Durante luso degli elettroutensili, state allerta, verificate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto linfluenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante luso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate lattrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

Lattrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare lutensile, verificate che linterruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sullinterruttore o lattivazione elettrica degli utensili che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare lelettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dellelettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Ci consente di controllare al meglio lelettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

Lutilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

h) Non lasciare che la familiarit acquisita con luso frequente di strumenti consenta di diventare troppo sicuri di s e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.

Unazione disattenta pu causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei.

Utilizzare lelettroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando lelettroutensile corretto, si garantir unesecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare lelettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite linterruttore.

pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dallinterruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dallutensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dellelettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino lelettroutensile.

(Traduzione delle istruzioni originali)

0000Book_WF18DSL_WE.indb 35 2019/03/11 14:23:16

36

Italiano

pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dellutensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dellelettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione

adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare lelettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

h) Tenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso.

Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dellutensile in situazioni impreviste.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal

produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria

pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati.

Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modificato.

Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.

f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fiamme o temperatura eccessiva.

Lesposizione a fiamme o temperatura oltre i 130 C potrebbe causare unesplosione.

g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o lutensile al di fuori dellintervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.

La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dellintervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendi.

6) Assistenza a) Affidate le riparazioni dellelettroutensile a

persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.

Ci garantir il mantenimento della sicurezza dellelettroutensile.

b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.

Lassistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

AVVISI DI SICUREZZA AVVITATORE AUTOMATICO A BATTERIA Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE 1. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C.

Una temperatura minore pu provocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C.

La temperatura ideale compresa 20 25 gradi. 2. Non usare il caricatore in continuazione. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima

di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

3. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

4. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. 5. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

6. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere. 7. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di

ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

8. Usando una batteria scarica, il caricatore pu venir danneggiato.

9. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore.

Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si pu danneggiare il caricatore.

10. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino senza chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non ben stretto, la punta o la trivella da trapano pu scivolare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.

11. Questo avvitatore automatico stato progetta to per stringere e allentare viti. Usatelo solo per questa funzione.

12. estremamente pericoloso usare lutensile con una mano sola; durante luso afferrare saldamente lutensile con entrambe le mani.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 36 2019/03/11 14:23:16

37

Italiano

13. Usare punte originali appositamente progettate per lavvitatore automatico.

Non usare punte diverse da quelle originali appositamente progettate per lavvitatore automatico. Luso di punte diverse da quelle specificate pu causare la sporgenza delle viti avvitate e problemi con lavanzamento delle viti.

14. Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non installata a dovere, pu uscire durante luso e diventare cos pericolosa.

15. Avvitare le viti tenendo lunit principale in posizione diritta.

Se lavvitatore inclinato rispetto alla vite, la testa della vite pu essere danneggiata e la punta pu consumarsi. Inoltre, la coppia di serraggio prescritta non viene trasmessa alla vite, e conseguentemente le viti rimangono sporgenti. Collocare lavvitatore diritto rispetto alla vite e avvitare.

16. Usare le viti prescritte. Non usare viti diverse. Esse potrebbero causare

anormalit (le viti potrebbero cadere o rimanere sporgenti) e guasti (inceppamento delle viti e usura della punta).

17. Proteggere gli occhi con occhiali protettivi. Portare sempre gli occhiali protettivi mentre si lavora.

La perforazione pu causare lo spargimento intorno di polvere di intonaco e di polvere del nastro, che sono pericolose se penetrano negli occhi.

18. Fare attenzione ai fili e ai tubi nei muri e nei soffitti. Quando si lavora su paviementi, muri o soffitti,

controllare prima la presenza o meno di fili e di tubi. Lavorare attentamente per evitare scosse ed esplosioni.

19. Quando il dispositivo di avanzamento viti rimosso, usare sempre la punta avvitatrice corretta per le dimensioni delle viti.

20. Quando il dispositivo di avanzamento viti rimosso, se lavvitatore viene collocato in posizione inclinata rispetto alla vite da serrare, la testa della vite pu subire danni, o la forza di serraggio fissata non si trasmetter alla vite. Posizionare sempre lavvitatore ad angolo retto rispetto alla vite da serrare e quindi stringere la vite.

21. Questo prodotto contiene un forte magnete permanente nel motore.

Osservare le seguenti precauzioni riguardo laderenza di trucioli allutensile e leffetto del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

ATTENZIONE Non posizionare lutensile su un banco di lavor

o zona di lavoro dove sono presenti trucioli di metallo.

I trucioli potrebbero aderire allutensile, causando lesioni o malfunzionamenti.

Se dei trucioli si sono attaccati allutensile, non toccarlo. Rimuovere i trucioli con una spazzola.

La mancata osservanza di ci potrebbe causare lesioni.

Se usate un pacemaker o altro dispositivo medico elettronico, non adoperate n avvicinate lutensile.

Il funzionamento del dispositivo elettronico potrebbe essere compromesso.

Non usate lutensile in prossimit di dispositivi di precisione come cellulari, schede magnetiche o altri supporti di memoria elettronica.

Questo potrebbe causare un uso erroneo, malfunzionamento o perdita di dati.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante lutilizzo di questo prodotto, il motore potrebbe arrestarsi, anche se si sta tirando linterruttore. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente. 2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ci, sar possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, lalimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.

In tal caso, interrompere luso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di ci, possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni. 1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla

batteria. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i

detriti non si depositino sulla batteria. Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si

depositano sullutensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.

Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.

Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.

4. Non usare batterie con la polarit invertita. 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese

per caricabatteria da auto. 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli

specificati. 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricit statica.

11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalit di qualsiasi natura durante luso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dallapparecchio o carica batteria, e interrompere luso.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 37 2019/03/11 14:23:16

38

Italiano

12. Non immergere la batteria n consentire ad alcun liquido di penetrare allinterno. La penetrazione di liquidi conduttivi, per esempio acqua, pu causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infiammabili e combustibili. Le atmosfere di gas corrosivi devono essere evitate.

ATTENZIONE 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.

Se non viene trattato, il liquido pu causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come lacqua del rubinetto immediatamente.

C una possibilit che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarit quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

AVVERTENZA Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fili (ad

esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio. Installate la batteria nellutensile elettrico o

conservatela premendola contro il coperchio per la batteria finch i fori di ventilazione vengono coperti per impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 1)

INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. AVVERTENZA Avvisare lazienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare lazienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della societ di trasporti quando si organizza il trasporto. Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza

di uscita di 100 Wh sono classificate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.

Per il trasporto allestero, necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

Potenza di uscita

Da 2 a 3 cifre

Modello WF18DSL Velocit a vuoto 4200 min-1

Capacit Dimensioni delle viti 4 mm Lunghezza delle viti 25 41 mm

Misure gambo della vite 6,35 mm Hex.

Batterie rechargeable BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 batterie)

Peso * (Secondo la Procedura EPTA 01/2014) 1,9 2,5 kg * A seconda della batteria collegata. Il peso pi elevato viene misurato con BSL36B18 (venduto separatamente).

CARICATORE Modello UC18YRSL UC18YFSL Votaggio di carica 14,4 V 18 V Peso 0,6 kg 0,5 kg

ACCESSORI STANDARD (1) Dispositivo di avanzamento viti ..................................1 (montate nellunit principale) (2) Punta a croce del n.2 ..................................................3 (montata nellunit principale : 1) (3) Foglio ...........................................................................3 (montata nellunit principale : 1) (4) Custodia in plastica .....................................................1 (5) Coperchio per la batteria ............................................2 Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO

0000Book_WF18DSL_WE.indb 38 2019/03/11 14:23:16

39

Italiano

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) Batteria

(BSL1840) (BSL36..18)

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso.

APPLICAZIONI Avvitamento su intonaco per interni.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente limpugnatura e spingere il fermo

della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1 e 2). ATTENZIONE Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteria Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta

collocazione delle polarit (ved. Fig. 2).

RICARICA Prima di usare il trapano avvitatore, caricare la batteria come indicato di seguito. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una

presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa

a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

2. Inserire la batteria nel caricatore. Inserire saldamente la batteria nel caricatore come

mostrato nella Fig 3. 3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica

inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria completamente carica, la spia

lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella

Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1

Indicazioni della spie

La spia si illumina o lampeggia.

Prima della carica Lampeggia (rosso)

LSi illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Durante la carica Si illumina (rosso)

Si illumina stabilmente

Carica completa Lampeggia (rosso)

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Carica inpossibile Lampeggia (rosso)

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)

Malfunzionamento della batteria o del caricatore

Standby di surriscaldamento

Si illumina (verde) UC18YRSL

Si illumina stabilmente Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si raffredda).

Lampeggia (rosso) UC18YFSL

Si illumina per 1 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate

nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate necessario farle raffreddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

Batterie ricaricabili Temperature di carica per le batterie

BSL1840 0C 50C

(3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie,

il tempo di carica come indicato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20C)

Caricatore Batteria UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 Circa. 60 min.

NOTA Il tempo di carica pu variare a seconda della temperatura

e della tensione della fonte di alimentazione.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 39 2019/03/11 14:23:16

40

Italiano

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTA Dopo luso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore

e quindi conservare correttamente le batterie. Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poich la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non attivata, la scarica esterna pu essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Come mantenere pi lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente.

Quando si sente che la potenza dellattrezzo si indebolisce, interrompere luso e ricaricare la batteria. Se si continua luso e si finisce la corrente elettrica, la batteria pu essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo luso.

Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un poe quindi ricaricarla.

ATTENZIONE Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe

surriscaldarsi provocando cos malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.

Se la batteria viene ricaricata quando ancora calda per luso o lesposizione alla luce del sole, la spia pu illuminarsi in verde.

La batteria non verr ricaricata. In tal caso, lasciare raffreddare la batteria prima di ricaricarla.

Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installazione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1. Stabilire e controllare lambiente di lavoro Controllare che lambiente di lavoro sia adatto

seguendo le necessarie precauzioni. 2. Preparazione delle viti Selezionare le viti appropriate allapplicazione. 3. Controllo e sostituzione della punta Una punta a croce del n. 2 installata su questo attrezzo

come accessorio di serie. Esaminare sempre la punta per accertarsi che non sia danneggiata. Luso di punte consumante pu causare problemi di funzionamento di avvitamento. Controllare la punta prima di eseguire il lavoro e sostituirla subito con una nuova quando inizia a consumarsi. Quando la punta deve essere sostituita perch danneggiata o per qualsiasi altra ragione, sostituirla secondo le istruzioni riportate in Installazione e rimozione della punta.

OPERAZIONE DELL'INTERRUTTORE (FIG. 4) ATTENZIONE Prima di collegare l'utensile alla cartuccia batteria,

controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e ritorni alla posizione OFF quando viene rilasciato.

Per avviare l'utensile, premere semplicemente l'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per fermarlo. Azione di inversione dell'interruttore (Fig. 5) Questo utensile dotato di un interruttore di inversione

per cambiare la direzione di rotazione. Spostare la leva dell'interruttore di inversione dal lato per la rotazione in senso orario oppure dal lato per la rotazione in senso antiorario.

Quando la leva dell'interruttore di inversione in posizione neutra, non possibile premere l'interruttore a grilletto.

Premendo l'interruttore a grilletto si fa ruotare il motore, ma la punta non ruota. La punta ruota e serra la vite quando si preme la punta contro la scanalatura della testa della vite.

ATTENZIONE Controllare sempre la direzione di rotazione prima di

usare l'utensile. Usare l'interruttore di inversione soltanto dopo che

l'utensile si fermato completamente. Se si cambia la direzione prima che si sia fermato completamente, si potrebbe danneggiare l'utensile.

Quando non si usa l'utensile, impostare sempre leva dell'interruttore di inversione sulla posizione neutra.

REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLE VITI E DELLA PROFONDITA DI AVVITAMENTO 1. Impostare la lunghezza delle viti (Fig. 6) Impostare la lunghezza delle viti su questa unit

facendo scivolare il blocco della guida. (1) Far scivolare il blocco della guida tenendo premuta

verso il basso la leva e allineare la freccia sul blocco della guida con il numero sul fermo per far corrispondere la lunghezza delle viti.

(2) Trovare la lunghezza delle viti e la posizione della guida delle viti controllando la seguente tabella.

NUMERO DEL FERMO LUNGHEZZA DELLE VITI 28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. Regolare la profondit di avvitamento (Fig. 7) Regolare la profondit di avvitamento su questa unit

ruotando la manopola di regolazione della profondit. (1) Premere il corsoio in modo che entri completamente

nella parte scorrevole. Quindi ruotare la manopola di regolazione della profondit in modo che la punta della lama fuoriesca di circa 5 mm.

(2) Cercare di inserire una vite ed eseguire regolazioni precise se necessario. Per eseguire una regolazione precisa, ruotare verso A (in senso anti-orario) se la testa della vite troppo alta dopo lavvitamento. Se la testa della vite troppo bassa dopo lavvitamento, allora ruotare verso B (in senso orario).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 40 2019/03/11 14:23:17

41

Italiano

INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL NASTRO PORTAVITI 1. Installazione (Fig. 8) (1) Inserire la punta del nastro portaviti nella scanalatura

della guida per ill nastro (sezione A). (2) Inserire la punta del nastro nella scanalatura del corsoio

(sezione B) e premere verso linterno in direzione della freccia.

(3) Disporre in modo che la vite sul nastro sia appena prima (1 larghezza di vite) rispetto alla posizione di avvitamento (Fig. 9, Fig. 10).

ATTENZIONE Disporre il nastro portaviti saldamente allinterno. Se

non viene posizionato saldamente, la lama potrebbe graffiare la superficie della tavola (bassa pressione di alimentazione) o la vite potrebbe essere usurata (troppa pressione di alimentazione).

2. Rimozione (Fig. 11) (1) Se esaurite le viti sul nastro o desiderate rimuovere un

nastro portaviti durante un lavoro, tirate in direzione della freccia come mostrato in figura per rimuovere.

(2) E possibile far ritornare il nastro portaviti in direzione opposta premendo il tasto reverse.

INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA ATTENZIONE Per prevenire la possibilit di incidenti, spegnere

sempre linterruttore di alimentazione ed estrarre la batteria dal corpo.

NOTA Quando si sta sostituendo la lama, assicurarsi di

posizionarla in modo fermo e stabile in modo che non si stacchi successivamente.

1. Rimozione del dispositivo del nastro portaviti Afferrare saldamente lunit con una mano. Con laltra

mano, ruotare il dispositivo del nastro portaviti in direzione della freccia Fig. 12. Quindi tirare in direzione della freccia in Fig. 13 e rimuovere.

NOTA Questo sar difficile da rimuovere se lassicella o

polvere di intonaco si attacca vicino alla fessura di attacco. Pulire questa sezione attentamente per prevenire laderenza dellassicella o della polvere di intonaco.

2. Installazione e rimozione della punta (Fig. 14) Non utilizzare punte diverse dalle punte avvitatrici plus

driver (Phillips) (No. 2, lunghe 136 mm) per lavori di serraggio del nastro portaviti.

Fissare le punte saldamente utilizzando la seguente procedura.

Spostare il manicotto di guida sul bordo superiore, inserire la punta allinterno del foro esagonale dellincudine e quindi rilasciare il manicotto di guida.

Per rimuovere la punta, eseguire il procedimento di installazione nellordine inverso.

NOTA La punta non stata installata correttamente

(saldamente) se il manicotto di guida non torna nella sua posizione originale. Continuare ad inserire la punta allinterno del foro della presa a testa esagonale finch non fa contatto.

3. Installazione del dispositivo del nastro portaviti Installare utilizzando i punti in 1. Rimozione del

dispositivo del nastro portaviti in ordine inverso.

OPERAZIONE ATTENZIONE Utilizzare sempre occhiali di sicurezza durante il lavoro.

Regolare il senso di rotazione in senso orario . 1. Operazioni Premere lunit in posizione dritta contro il lavoro e

tirare la levetta di scatto dellinterruttore per inserire automaticamente e serrare le viti (Fig. 15).

NOTA Posizionare questo avvitatore dritto contro il lavoro

durante il serraggio delle viti. Se lavvitatore viene collocato in posizione inclinata rispetto al lavoro, la testa della vite pu subire danni o provocare lusura della punta. Inoltre, la giusta forza di serraggio non sar trasmessa alla vite e ci potrebbe comportare un posizionamento erroneo della vite.

Premere con forza sullunit finch il serraggio della vite completo. Lallentamento della pressione di spinta sullunit potrebbe causare il posizionamento erroneo della vite.

Durante linserimento della vite, evitare di colpire lapparecchio durante il movimento di spinta.

Ci potrebbe impedire linserimento corretto della vite. Tentare di serrare una vite sopra unaltra provocher

la caduta della vite o interromper lavanzamento della vite pertanto fate attenzione.

Avvitare con colpi a vuoto Durante il continuo serraggio delle viti, potreste non

notare che avete esaurito le viti e continuare ad usare lavvitatrice. Lavvitamento senza viti far s che la punta danneggi lasticella o lintonaco, pertanto serrare le viti e controllare il numero di viti restanti.

Se il corsoio non si muove regolarmente, cercare di pulire le superfici di scorrimento con una pistola ad aria, ecc.

2. Utilizzo negli angoli (Fig. 16) Lunit pu inserire viti in posizioni ravvicinate fino a

15 mm dal muro. NOTA Non tentare di inserire viti quando si pi vicini al muro

di 15 mm. Non inserire viti quando la parte scorrevole a contatto

con il muro. Danneggiare la testa della vite provoca lusura della punta. La coppia di serraggio prescritta non viene trasmessa alla vite se la testa della vite o la punta sono usurate. Ci potrebbe anche causare un posizionamento erroneo della vite con conseguente rottura di questa unit.

3. Togliere le viti Le viti serrate possono essere tolte ruotandole in

direzione inversa (senso antiorario). Inserire adeguatamente la punta nella testa scanalata,

quindi tirare la levetta dellinterruttore rilasciando la punta dalla scanalatura in verticale.

In alternative, rilasciare la punta dalla testa scanalata in verticale, tirando la levetta dellinterruttore.

4. Se il corsoio non si muove regolarmente Se il corsoio non si muove regolarmente, provare a

pulire le superfici di scorrimento del corsoio e la parte scorrevole con una pistola ad aria, ecc (Fig. 17).

NOTA Lunit tende a ricoprirsi facilmente di polvere di

intonaco durante i lavori quando rivolta in su.Pulire le superfici di scorrimento regolarmente durante la lavorazione.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 41 2019/03/11 14:23:17

42

Italiano

5. Fissaggio del foglio Se il foglio stato danneggiato e non pu essere

utilizzato, si prega di sostituire il foglio con quello fissato. Fissare il foglio inserendo i fori sul foglio sulle due parti sporgenti presenti sul fermo (Fig. 18).

6. Utilizzo del gancio Il gancio viene utilizzato per agganciare lutensile alla

cintura durante il lavoro. ATTENZIONE Quando si utilizza il gancio, agganciare saldamente

lutensile per evitare cadute accidentali. In caso di caduta dellutensile, potrebbero verificarsi incidenti.

Durante il trasporto dellutensile agganciato alla cintura, non collocare punte in cima allutensile. Se durante il trasporto dellutensile agganciato alla cintura viene inserita una punta tagliente come quella per il trapano, questultima potrebbe causare lesioni alloperatore.

Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non stato fissato saldamente, potrebbe provocare lesioni alloperatore durante luso.

(1) Rimozione del gancio. Rimuovere le viti che fissano il gancio mediante un

cacciavite Philips. (Fig. 19). (2) Sostituzione del gancio e serraggio delle viti. Installare saldamente il gancio nella scanalatura

dellutensile e serrare le viti per fissare il gancio in modo saldo. (Fig. 20)

7. Indicatore di batteria residua Quando si preme linterruttore dellindicatore di batteria

residua, la relativa spia di si accende ed possibile controllare la carica residua. (Fig. 21)

Quando linterruttore dellindicatore di batteria residua viene rilasciato, la spia della batteria residua si spegne. La Tabella 4 mostra lo stato della spia di batteria residua e leffettiva carica restante.

Tabella 4 Stato della spia Carica residua della batteria

Sufficiente carica residua

Carica residua al 50%.

Carica residua della batteria quasi esaurita. Ricaricare la batteria prima possibile.

Poich la spia di carica residua potrebbe mostrare indicazioni diverse a seconda della temperatura ambiente e delle caratteristiche della batteria, considerare le istruzioni come riferimento.

NOTA Non colpire violentemente il pannello di comando,

altrimenti potrebbe rompersie potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.

Per risparmiare sul consumo di batteria, la spia di carica residua si accende mentre viene premuto linterruttore di indicatore di carica residua

8. Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto

USO DELLE VITI NOTA Maneggiare la scatola delle viti e il nastro portaviti con cura. Se li si fa cadere, le viti possono staccarsi dal nastro causando problemi di avanzamento delle viti. Non esporre le viti alla luce solare diretta e non lasciarle allaria aperta per periodi prolungati. Esse possono arrugginirsi e causare problemi con il nastro portaviti; pertanto, quando si prevende di non usare le viti per un certo periodo, riporle nella loro scatola o in un altro contenitore simile.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE 1. Ispezione della punta avvitatrice Luso di una punta avvitatrice consunta pu essere

pericoloso, poich essa tende a scivolare fuori dalla scanalatura della testa della vite. Sostituitela con una nuova.

2. Inspezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e

assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente.

Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli

attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/o

non bagnarlo con olio o acqua. 4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 22) Il motore impiega spazzole di carbone che sono

materiali di consumo. Poich una spazzola di carbone troppo usurata pu creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al limite usura. Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA Quando si sostituisce la spazzola di carbone con

unaltra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999054.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il

coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come mostrato nella Fig. 24.

Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito come mostrato nella Fig. 25. Infine installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo

della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. (Si pu inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.)

Fare attenzione perch qualsiasi errore in questa operazione pu risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e pu creare problemi al motore anticipatamente.

6. Pulizia della carcassa dellutensile Se il trapano-avvitatore sporco, pulirlo con uno

staccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per

benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 42 2019/03/11 14:23:17

43

Italiano

7. Conservazione Conservare il trapano-avvitatore ad una temperatura

inferiore ai 40C e non a portata di mano di bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di

averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o

pi) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica.

Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie pu essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.

Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.

ATTENZIONE Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici

devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dellutensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA Gearantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN62841 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 91 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 80 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare protezioni per le orecchie.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.

A vuoto Trapanatura e avvitatura senza impatto: Valore di emissione vibrazioni ah = 0,8 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellesposizione. AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante luso effettivo

dellutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellutensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione delloperatore basate su stima dellesposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 43 2019/03/11 14:23:17

44

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die met dit elektrisch gereedschap worden meegeleverd. Niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.

De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontvlambare of explosieve vloeistoffen, gassen of stof.

Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere omstanders tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt.

Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid

a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op het stopcontact.

De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.

Deugdelijke stekkers en geschikte stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam geaard is, loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.

Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrische gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap aan te dragen of mee te slepen en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken.

Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.

Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.

Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt.

Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk

en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.

Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.

En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.

Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, anti-slip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming, gebruikt voor gepaste omstandigheden, verminderen het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.

Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.

Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt.

Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houdt uw kleding en haar uit de buurt van bewegende onderdelen.

Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien, dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt.

Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

h) Laat bekendheid opgedaan bij veelvuldig gebruik van gereedschap u niet zelfgenoegzaam worden waardoor u veiligheidsprincipes van het gereedschap negeert.

Een onzorgvuldige actie kan ernstig letsel veroorzaken binnen een fractie van een seconde.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet

geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.

U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt.

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

0000Book_WF18DSL_WE.indb 44 2019/03/11 14:23:17

45

Nederlands

Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, als deze losgemaakt kan worden, van het elektrische gereedschap voordat u afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrische gereedschap opbergt.

Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Verzorg het elektrische gereedschap en accessoires. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed kunnen zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt.

Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe

snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt, waarbij de werkomstandigheden en het werk dat gedaan moet worden in overweging moeten worden genomen.

Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoeld, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

h) Houd de handvat- en greepoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.

Glibberige handvat- en greepoppervlakken zorgen voor onveilig gebruik en onveilige bediening van het gereedschap in onverwachte situaties.

5) Gebruik en onderhoud van de accu a) Herlaad alleen met de lader die door de

fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor n bepaald type

accu kan brandgevaar veroorzaken bij gebruik met een andere accu.

b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de specifiek daarvoor bestemde accus.

Het gebruik van andere accus kan letsel of brand veroorzaken.

c) Wanneer de accu niet in gebruik is, moet u deze uit de buurt houden van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de contacten zouden kortsluiten.

Kortsluiten van de accucontacten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken; vermijd elk contact daarmee. Als u dit onverhoopt toch aanraakt, moet u goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact komt met de ogen, moet u ook onmiddellijk medische hulp inroepen.

Vloeistof die uit de accu lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

e) Gebruik geen accu of gereedschappen die zijn beschadigd of aangepast.

Beschadigde of aangepaste accus kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat brand, explosie of risico op letsel veroorzaakt.

f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of excessief hoge temperaturen.

Blootstelling aan vuur of temperaturen boven de 130 C kan een explosie veroorzaken.

g) Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat in de gebruikershandleiding wordt voorgeschreven.

Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het voorgeschreven bereik kan de accu beschadigen en het risico op brand verhogen.

6) Onderhoud a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden en er mag daarbij uitsluitend gebruik gemaakt worden van identieke vervangingsonderdelen.

Hierdoor kunt u er op rekenen dat het elektrisch gereedschap veilig blijft.

b) Probeer beschadigde accus nooit te repareren. Onderhoud aan accus dient alleen te worden

uitgevoerd door de fabrikant of erkend onderhoudspersoneel.

VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

DRAADLOZE AUTOMATISCHE SCHROEVENDRAAIER VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een bewerking waarbij de klem in aanraking kunt komen met verborgen bedrading. Klemmen die een onder stroom staande draad aanraken, maken dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 1. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C.

Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 40C geladen worden.

De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C. 2. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van

een andere accu begonnen wordt. 3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de

accuterecht komt. 4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 45 2019/03/11 14:23:17

46

Nederlands

5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

6. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

7. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een ultgewerkte batterij niet weg.

8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader beschadigen.

9. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen van de acculader.

Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader.

10. Wanneer u een bitje in de sleutelloze boorkop doet, moet u de klembus voldoende vastdraaien. Als de klembus niet goed vast zit, kan het bitje slippen of los komen en letsel veroorzaken.

11. Deze snelschroefautomaat is ontworpen voor het vast- en losdraaien van schroeven. Gebruik het apparaat alleen voor deze handelingen.

12. Het bedienen van het apparaat met n hand is zeer gevaarlijk. Houd het apparaat bij bediening met beide handen stevig vast.

13. Gebruik uitsluitend schroefstukken (draaikoppen) die speciaal zijn ontworpen voor de snelschroef-automaat.

Gebruik geen andere schroefstukken die bestemd zijn voor andere apparatuur dan alleen deze snelschroefautomaat. Met andere schroefstukken zullen de schroeven niet goed ingedraaid worden en kan de doorvoer van de schroeven geblokkeerd raken.

14. Na het monteren van het schroefstuk dient u lichtjes aan het schroefstuk te trekken om te kontroleren of het niet loskomt.

Als het schroefstuk niet juist genstalleerd is, kan het tijdens gebruik loskomen en gevaar veroorzaken.

15. Voor het indraaien van schroeven drukt u de snelschroefautomaat recht tegen uw werkstuk aan.

Als u de snelschroefautomaat scheef houdt, kan de schroefkop beschadigd worden en het schroefstuk van de machine onnodig slijten. Bovendien zal de schroef dan niet met het vereiste koppel worden ingedraaid, zodat de schroef zal blijven uitsteken.

16. Gebruik uitsluitend de voorgeschreven schroeven. Gebruik deze snelschroefautomaat niet voor het

indraaien van andere typen schroeven. Dit kan leiden tot schade aan het werkstuk (uitstekende of scheef ingedraaide schroeven) en storing in de werking van de snelschroefautomaat (klem rakende schroeven en slijtage aan het schroefstuk).

17. Draag tijdens het werk een veiligheidsbril. Bij het werken met deze snelschroefautomaat is het van

belang uw ogen te beschermen met een veiligheidsbril. Zowel van de gipsplaten als van de schroevenband zal fijn stof ronddwarrelen, hetgeen gevaar voor uw gezichtsvermogen kan opleveren.

18. Pas op voor bedrading en leidingen achter een wand of plafond.

Voor het indraaien van schroeven in een wand dient u altijd van tevoren te kontroleren of er geen elektrische bedrading of leidingen vlak achterlangs lopen. Ga zorgvuldig te werk, om het gevaar van een elektrische schok of een gasontploffing te vermijden.

19. Gebruik altijd het juiste schroefblad voor het formaat van de schroef wanneer de schroeftoevoerbevestiging is verwijderd.

20. Wanneer de schroeftoevoerbevestiging is verwijderd en de snelschroefautomaat in een hoek tegen de schroef wordt gedrukt, wordt de schroefkop mogelijk beschadigd of de schroef niet met het juiste koppel aangedraaid. Houd de snelschroefautomaat daarom altijd recht ten opzichte van de schroef en draai dan vast.

21. Dit product bevat een krachtige permanente magneet in de motor.

Neem de volgende punten in acht betreffende het vastkleven van metaaldeeltjes aan het gereedschap en de invloed van de permanente magneet op elektronische apparatuur.

LET OP Leg het gereedschap niet op een werkbank of

andere plaats waar metaaldeeltjes liggen. De deeltjes kunnen aan het gereedschap gaan kleven

met letsel of een defect tot gevolg. Als er deeltjes aan het gereedschap kleven, mag

u het gereedschap niet aanraken. Verwijder de deeltjes met een borstel.

Indien dit niet wordt gedaan, kunt u letsel oplopen.

Als u een pacemaker of ander elektronisch medisch apparaat gebruikt, mag u het gereedschap niet bedienen of in de buurt van het gereedschap komen.

Dit kan namelijk de werking van het elektronisch medisch apparaat benvloeden.

Gebruik het gereedschap niet in de buurt van precisie-apparatuur zoals mobiele telefoons, magneetkaarten of elektronische geheugenmedia.

Dit zou kunnen resulteren in een foutieve werking, defect of verlies van gegevens.

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In de gevallen 1 tot 3 die hieronder worden beschreven, kan tijdens het gebruik van dit product, zelfs indien u aan de schakelaar trekt, de motor stilvallen. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen

worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het

gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.

3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken.

Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 46 2019/03/11 14:23:18

47

Nederlands

Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1)

BETREFFENDE TRANSPORT VAN LITHIUM- ION ACCU Neem bij transport van een lithium-ion accu de volgende voorzorgsmaatregelen in acht. WAARSCHUWING Stel het transportbedrijf op de hoogte dat er een lithium- ion accu wordt vervoerd, vermeld het vermogen en volg de instructies van het transportbedrijf bij het regelen van vervoer. Lithium-ion accus die een uitgangsvermogen van

100 Wh overschrijden worden beschouwd als gevaarlijke goederen binnen de vrachtgoederenclassificatie en vereisen speciale procedures.

Voor internationaal transport, moet u voldoen aan internationale wetgeving en wetten en voorschriften van het land van bestemming.

Uitgangsvermogen

2 tot 3 cijferig nummer

1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen.

Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen.

Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen.

Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.

Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).

2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.

3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu.

4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of

fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze

die gespecificeerd werden. 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs

nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen.

8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.

9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld.

10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt.

11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.

12. Dompel de batterij niet onder of laat geen vloeistoffen erin vloeien. Binnendringen van geleidende vloeistof, zoals water, kan schade veroorzaken, met brand of een explosie tot gevolg. Bewaar de batterij op een koele, droge plaats, uit de buurt van explosieve en licht ontvlambare voorwerpen. Vermijd omgevingen met bijtend gas.

LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen

krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij.

Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken.

2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater.

De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,

verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.

WAARSCHUWING Als een geleidende vreemde stof op de klem van de lithium-ionbatterij terechtkomt, kan de batterij worden kortgesloten, waardoor brand kan ontstaan. Wanneer u de lithium-ionbatterij bewaart, dient u de volgende regels in acht te nemen. Plaats geen geleidende stoffen, nagels en draden

zoals ijzer- en koperdraad in de opslagdoos.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 47 2019/03/11 14:23:18

48

Nederlands

TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE

OPLADEN Voor het gebruik van de boor-schroefmachine dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het

stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stop-

kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde)

2. Steek de batterij in het acculader. Steek de batterij stevig in de oplader zoals in

Afb. 3 getoond wordt. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht,

blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het

controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)

(1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals

aangegeven in tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader.

ACCULADER Model UC18YRSL UC18YFSL Oplaadspanning 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg 0,5 kg

STANDAARD TOEBEHOREN (1) Schroeftoevoerbevestiging .........................................1 (Op apparaat aangebracht) (2) Schroevedraaier Nr. 2 .................................................3 (Op apparaat aangebracht : 1) (3) Plaatje .........................................................................3 (Op apparaat aangebracht : 1) (4) Plastic doos .................................................................1 (5) Batterijdeksel ..............................................................2 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) Batterij

(BSL1840) (BSL36..18) De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

TOEPASSINGEN Schroeven in gipsplaat binnenshuis.

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep goed vast en druk tegen de

accvergrendeling om de batterij te verwijderen (zie Afb. 1 en 2).

LET OP Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie

Afb. 2).

Model WF18DSL Onbelaste snelheid 4200 min-1

Capaciteiten Formaat schroeven 4 mm Lengte schroeven 25 41 mm

Afmeting booras 6,35 mm Hex.

Oplaadbare batterij BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 cellen)

Gewicht * (Volgens EPTA-procedure 01/2014) 1,9 2,5 kg * Afhankelijk van de aangesloten accu. Het zwaarste gewicht wordt gemeten met BSL36B18 (afzonderlijk verkrijgbaar).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 48 2019/03/11 14:23:18

49

Nederlands

Tabel 1

Aanduidingen van het controlelampje

Het controlelampje licht op of knippert.

Voor het laden Knippert (rood)

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)

Tijdens opladen Brandt (rood)

Blift branden

Na opladen Knippert (rood)

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Opladen onmogelijk

Knippert (rood)

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Er is iets mis met de accu of met het oplaad- apparaaat

Oververhitting standby

Brandt (groen) UC18YRSL

Blift branden De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

Knippert (rood) UC18YFSL

Brandt ongeveer 1 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen

(1) Laad batterij op vrdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig

gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.

(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik

gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.

LET OP Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt gebruikt,

zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.

Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, kan het controlelampje groen oplichten.

De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de batterij afkoelen voor het laden.

Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie.

(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden

weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.

Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen

Oplaadbare batterijen Geschikte temperatuur voor het opladen

BSL1840 0C 50C

(3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn

afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20C)

Acculader Batterij UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 Circa. 60 min

OPMERKING De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de

omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het

stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij

er uit. OPMERKING Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en

bewaar de batterijen op de juiste manier. Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterij e.d.

Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterij de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de accu 2 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 49 2019/03/11 14:23:18

50

Nederlands

VOOR HET GEBRUIK 1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig

de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen. 2. Voorbereiden van de schroeven Kies de juiste schroeven voor uw werkstuk. 3. Kontroleren en zonodig vervangen van het

schroefstuk Bij aflevering is er op dit apparaat als standaard

toebehoren een schroevedraaier nr. 2 aangebracht. Kontroleer dit schroefstuk op beschadiging. Gebruik van een beschadigd of versleten schroefstuk kan gevaar opleveren en schade aan uw werkstuk veroorzaken. Kontroleer voor het werk altijd even het schroefstuk en vervang het door een nieuw als het tekenen van slijtage vertoont. Wanneer het nodig is het schroefstuk te vervangen, volg hiervoor dan de aanwijzingen onder Aanbrengen en verwijderen van het schroefstuk.

SCHAKELAARWERKING (AFB. 4) LET OP Voordat u het batterijpak in het gereedschap plaatst,

moet u controleren of de trekschakelaar goed werkt en of deze bij het loslaten terugkeert naar de stand "UIT".

Trek aan de trekschakelaar om het gereedschap te starten. Laat de trekschakelaar los om te stoppen. De omkeerschakelaar (afb. 5) Dit gereedschap beschikt over een omkeerschakelaar

om de draairichting om te keren. Druk de omkeerschakelaar van de kant in om rechtsom te draaien of vanaf de kant om linksom te draaien.

Als de omkeerschakelaar in de neutrale stand staat, kunt u de trekschakelaar niet gebruiken.

Door de trekschakelaar te gebruiken, gaat de motor draaien maar draait het bit niet. Het draait en zet een schroef vast als de punt van het bit in de groef op de schroefkop wordt gedrukt.

LET OP Controleer voor het gebruik altijd de draairichting. Gebruik de omkeerschakelaar pas nadat het

gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. U kunt het gereedschap beschadigen als u de draairichting verandert voordat het gereedschap is gestopt.

Als u het gereedschap niet gebruikt, moet u de omkeerschakelaar altijd in de neutrale stand zetten.

INSTELLING VAN DE SCHROEFLENGTE EN DE DIEPTE VAN HET INSCHROEVEN 1. Stel de schroeflengte in (Afb. 6) Stel de schroeflengte in door het geleiderblok te

verschuiven. (1) Verschuif het geleiderblok (terwijl u de hendel

ingedrukt houdt) totdat het pijltje op het geleiderblok bij de gewenste waarde op het schuifje staat.

(2) Meet de schroeflengte en bepaal de bijbehorende stand van het geleiderblok aan de hand van onderstaande tabel.

Schuifwaarde Schroeflengte 28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. Het afstellen van de inschroefdiepte (Afb. 7) Stel de inschroefdiepte in door aan de diepteknop te

draaien. (1) Duw het schuifmechanisme geheel in het

schuifmechanismehuis. Draai vervolgens de diepteknop totdat de punt van het schroefbit ongeveer 5 mm uitsteekt.

(2) Controleer de diepte-afstelling door een schroef in het werkstuk te draaien. Gaat de schroef niet diep genoeg, draai de diepteknop dan lichtjes tegen de klok in (richting A). Gaat de schroef echter te diep, dan draait u de diepteknop een beetje met de klok mee (richting B).

INSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN DE SCHROEVENBAND 1. Installatie (Afb. 8) (1) Haal het begin van de schroevenband door de groef

van de riemgeleider (punt A). (2) Duw de schroevenband in de groef van het

schuifmechanime (punt B) en druk de band naar binnen in de richting van de pijl.

(3) De schroefband zit op de juiste plaats zodra de eerste schroef n schroefbreedte is verwijderd van de inschroefpositie (Afb. 9, Afb. 10).

LET OP Zorg dat de schroevenband veilig is ingevoerd.

Wanneer dit niet het geval is, kan het schroefbit mogelijk krassen maken op het werkstuk (door onvoldoende doorvoer) of worden schroeven mogelijk verspild (te hoge doorvoer).

2. Verwijdering (Afb. 11) (1) Wanneer de schroevenband is opgebruikt of wanneer

u een half opgebruikte band wilt verwijderen, trekt u de band door in de richting van de pijl, zoals aangegeven in de afbeelding.

(2) U kunt de schroevenband de andere kant op laten gaan door op de achteruitknop te drukken.

NSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN HET SCHROEFBIT LET OP Om ongelukken te voorkomen, schakelt u het apparaat

uit en haalt u de batterij uit het apparaat. OPMERKING Zorg dat u het genstalleerde schroefbit stevig vast

maakt, zodat het later niet losraakt of er uit valt. 1. Het verwijderen van het hulpstuk voor de

schroevenband Pak met de ene hand het apparaat stevig vast.

Met uw andere hand draait u het hulpstuk voor de schroevenband in de richting van de pijl in Afb. 12. Trek het hulpstuk vervolgens in de richting van de pijl in Afb. 13 om het te verwijderen.

OPMERKING Resten van lat- en pleisterwerk op het bevestigingspunt

kunnen het installeren en verwijderen van het hulpstuk belemmeren. Maak het bevestigingspunt voorzichtig schoon zodat er geen ophopingen van resten van lat- en pleisterwerk ontstaan.

2. Het bevestigen en verwijderen van het schroefbit (Afb. 14)

Voor klussen met de schroevenband kan alleen kruiskopbit nummer 2 (136 mm lang) gebruikt worden.

Bevestig het schroefbit volgens de volgende procedure. Verplaats de geleiderhuls naar de bovenste rand,

steek het schroefbit in de zeshoekige opening van het aambeeld en laat de geleiderhuls weer los.

Om het schroefbit te verwijderen, voert u bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 50 2019/03/11 14:23:18

51

Nederlands

OPMERKING Indien de geleiderhuls niet naar de oorspronkelijke

positie terugkeert, is het schroefbit incorrect (onveilig) bevestigd. Steek het schroefbit opnieuw in de zeshoekige opening van het aambeeld tot de juiste positie is verkregen.

3. Het installeren van het hulpstuk voor de schroevenband

Installeer de schroevenband door de stappen in 1. Het verwijderen van het hulpstuk voor de schroevenband achterstevoren uit te voeren.

BEDIENING LET OP Draag tijdens het gebruik van de machine altijd een

veiligheidsbril.

Pas de draairichting aan in met de klok mee . 1. Bediening van de schroefautomaat Plaats het apparaat recht op het werkoppervlak en zet

het aan om automatisch schroeven door te voeren en vast te draaien (Afb. 15).

OPMERKING Plaats het apparaat tijdens gebruik recht op het

werkoppervlak. Gebruik van het apparaat onder een hoek met het oppervlak kan leiden tot schade aan het schroefhoofd en/of slijtage van het schroefbit. Ook wordt het juiste draaimoment in dit geval niet correct overgedragen op de schroef en kan de schroef mogelijk verkeerd worden ingedraaid.

Druk het apparaat tijdens gebruik altijd stevig op het werkoppervlak. Doet u dit niet, dan wordt de schroef mogelijk verkeerd ingedraaid.

Bij indraaien van schroeven dient u het apparaat tegen het oppervlak te duwen, niet te slaan.

De schroeven kunnen hierdoor mogelijk verkeerd worden uitgeleid.

Probeer niet de ene schroef bovenop de andere te draaien. De schroef zal dan vallen en/of de schroeventoevoer doen stoppen.

Wees dus voorzichtig. Het vastschroeven van losse flodders

Bij doorlopend gebruik van het apparaat zult u misschien niet merken dat de schroevenband op is en doorgaan met schroeven. Wanneer dit gebeurt, zal het schroefbit het lat- of pleisterwerk beschadigen.

Houdt tijdens het schroeven dus altijd het aantal restererende schroeven in de gaten.

Indien het schuifmechanisme niet soepeltjes heen en weer kan bewegen, maakt u deze schoon met bijvoorbeeld een luchtdrukpistool.

2. Het gebruik in hoeken (Afb. 16) Het apparaat kan worden gebruikt in posities tot aan

15 mm van de muur. OPMERKING Probeer geen schroeven vast te draaien wanneer het

apparaat zich op een afstand van minder dan 15 mm ten opzicht van de muur bevindt.

Draai geen schroeven vast wanneer het huis van het schuifmechanisme contact maakt met de muur. Schade aan het schroefhoofd leidt tot slijtage van het schroefbit. Het juiste draaimoment wordt niet overgedragen op de schroef indien het schroefhoofd of het schroefbit is versleten of beschadigd. Dit kan tevens leiden tot het verkeerd indraaien van de schroef en het kapotgaan van de machine.

3. De schroeven verwijderen De vastgezette schroeven kunnen verwijderd worden

door ze in de tegengestelde richting (linksom) te draaien.

Zet het bitje in de groef op de kop van de schroef en trek aan de trekker terwijl je het bitje verticaal in de groef houdt.

Of druk het bitje verticaal tegen de groef op de kop van de schroef terwijl je aan de trekker trekt.

4. Indien het schuifmechanisme niet soepel beweegt Indien het schuifmechanisme niet soepeltjes heen

en weer kan bewegen, maak deze dan schoon met bijvoorbeeld een luchtdrukpistool (Afb. 17).

OPMERKING Bij veelvuldig rechtop gebruik van de machine zal het

snel vuil worden door resten van lat- en pleisterwerk. Maak de schuifbare ondeerdelen van de machine daarom regelmatig schoon.

5. Het bevestigen van het plaatje Wanneer het plaatje is beschadigd en niet meer gebruikt

kan worden, dient deze vervangen te worden door het bijgevoegde plaatje. Het plaatje wordt bevestigd door de gaten in het plaatje over de uitsteeksels op de stopper te schuiven (Afb. 18).

6. De haak gebruiken De haak wordt gebruikt om de machine aan uw

heupriem te hangen terwijl u werkt. LET OP Wanneer u de haak gebruikt, dient u erop te letten dat

de machine stevig bevestigd is zodat deze niet per ongeluk valt.

Als de machine valt, kan dit een ongeval veroorzaken. Wanneer u de machine draagt terwijl deze bevestigd is

aan uw heupriem, plaats dan geen uitrustingsstuk in de kop van de machine. Als de machine is uitgerust met een scherp uitrustingsstuk zoals een boor terwijl u het aan uw heupriem draagt, veroorzaakt dat letsel.

Bevestig de haak stevig. Als de haak niet stevig is bevestigd, kan dit letsel veroorzaken tijdens het gebruik.

(1) De haak verwijderen. Verwijder de schroeven die de haak op zijn plaats

houden met een Philips schroevendraaier. (Fig. 19) (2) De haak terug plaatsen en de schroeven vastdraaien. Plaats de haak stevig in de groef van de machine

en draai de schroeven vast om de haak stevig te bevestigen. (Fig. 20)

7. Over de indicator van de resterende acculading Wanneer u op de indicatieschakelaar van de resterende

acculading drukt, licht het indicatielampje van de resterende acculading op en kunt u de resterende acculading controleren. (Fig. 21)

Wanneer u uw vinger van de indicatieschakelaar van de resterende acculading haalt, dooft het indicatielampje. In Tabel 4 vindt u de status van het indicatielampje van de resterende acculading en de resterende acculading.

Tabel 4 Status van

lampje Resterende acculading

De resterende acculading is voldoende.

De resterende acculading is de helft.

De accu is bijna leeg. Laad de accu zo snel mogelijk op.

Omdat de indicator van de resterende acculading een enigszins ander resultaat geeft afhankelijk van de omgevingstemperatuur en kenmerken van de accu, gebruikt u de informatie best als referentie.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 51 2019/03/11 14:23:19

52

Nederlands

OPMERKING Stel het schakelpaneel niet bloot aan sterke schokken

en breek het niet. Dit kan een defect veroorzaken. Om accuvermogen te sparen, licht het indicatielampje

van de resterende acculading op door op de indicatieschakelaar van de resterende acculading te drukken.

8. Kontroleer of de accu op de juiste manier aange bracht is

BEHANDELEN VAN DE SCHROEVEN OPMERKING Ga zorgvuldig om met zowel de schroeven in een doos als met de schroevenband. Als u ze laat vallen, kunnen er schroeven uit de band los raken, hetgeen problemen bij de doorvoer zal geven. Laat de schroeven niet te lang in de open lucht en de volle zon liggen. Hierdoor kunnen de schroeven gaan roesten en de band kromtrekken. Gebruikt u de schroeven een tijdje lang niet, berg ze dan op in een goed sluitende doos e.d.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Kontroleren van het schroefstuk Het gebruik van een gebroken of versleten schroef-

stuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kan slippen. Vervang het schroefstuk door een nieuwe.

2. Inspectie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren

dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen.

3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hert van het electrishce

gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden,

dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 22) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig

zijn aan slijtage. Omdat te ver versleten koolborstels kunnen leiden tot problemen met de motor dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze versleten is tot op of tot bij de slijtagelimiet. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.

OPMERKING Verzeker u ervan dat u de HiKOKI koolborstel code no.

999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt. 5. Het wisselen van de koolborstel Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel

te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken, zoals te zien is in Afb. 24.

Als u de koolborstel installeert, moet u de richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel overeenkomt met het contact-gedeelte buiten de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 25. Doe vervolgens de kap van de borstel weer terug.

LET OP U moet echt de nagel van de koolborstel in het contact-

gedeelte buiten de borstelbuis passen. (U mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.)

U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken.

6. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water,

wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeis toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt.

7. Opbergen Bewaar de slagboor op een plaats waar de temperatuur

niet hoger is dan 40C, en buiten het bereik van kinderen.

OPMERKING Opbergen van lithium-ion accus Zorg dat de lithium-ion accu volledig is opgeladen

voordat u deze opbergt. Langdurig opbergen (3 maanden of langer) van een

accu die bijna leeg is kan resulteren in slechtere prestaties, een sterke afname van de gebruiksduur van de accu en ook is het mogelijk dat de accu niet meer opgeladen kan worden.

Een sterke afname van de gebruiksduur van de accu kan soms wel weer verholpen worden door de accu herhaaldelijk, van twee- tot vijfmaal, op te laden en te gebruiken.

Als de gebruiksduur van de accu zeer kort blijft nadat deze meerdere malen is opgeladen en gebruikt, is de accu versleten en dient u een nieuwe accu aan te schaffen.

LET OP Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap

dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

Belangrijke informatie voor batterijen van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen).

GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 52 2019/03/11 14:23:19

53

Nederlands

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN62841 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 91 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 80 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN62841.

Onbelast DSchroeven indraaien zonder slagfunctie: Trillingsemissiewaarde ah = 0,8 m/s2

Onzekerheid K = 1,5 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik

van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 53 2019/03/11 14:23:19

54

Espaol

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta. Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuacin podra producirse una descarga elctrica, un incendio o daos graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas elctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando utilice una herramienta elctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica a) Los enchufes de las herramientas elctricas

tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas elctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigorficos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas mviles.

Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal a) Est atento, preste atencin a lo que hace y

utilice el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est cansado o est bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacin.

Una distraccin momentnea mientras utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de proteccin personal. Utilice siempre una proteccin ocular.

El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rgido o proteccin auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducir las lesiones personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el interruptor est en off antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacin o batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes mviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilicen adecuadamente.

La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.

Una accin descuidada puede causar lesiones graves en una fraccin de segundo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice

la herramienta elctrica correcta para su aplicacin.

La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

(Traduccin de las instrucciones originales)

0000Book_WF18DSL_WE.indb 54 2019/03/11 14:23:19

55

Espaol

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o retire la batera, si es extrable, de la herramienta elctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se utilicen fuera del alcance de los nios, y no permita que utilicen las herramientas elctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas elctricas y accesorios. Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas elctricas. Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ms fciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a las previstas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a batera a) Recargue solo con el cargador especificado

por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batera

podra crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera.

b) Utilice herramientas elctricas solo con bateras designadas especficamente.

La utilizacin de otras bateras podra crear peligro de daos e incendio.

c) Cuando no se utilice la batera, mantngala alejada de otros objetos metlicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metlicos pequeos que puedan crear una conexin entre un terminal y otro.

Si se cortocircuitan los terminales de la batera, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) En condiciones de uso excesivo, la batera podra expulsar lquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lvese con agua. Si entra lquido en los ojos, solicite atencin mdica.

El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

e) No utilice un paquete de bateras o una herramienta que est daada o modificada.

Las bateras daadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que provoque un incendio, una explosin o un riesgo de lesiones.

f) No exponga el paquete de bateras o la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva.

La exposicin al fuego o a una temperatura por encima de 130 C puede causar una explosin.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de bateras o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.

La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede daar la batera y aumentar el riesgo de incendio.

6) Revisin a) Solicite a un experto cualificado que revise la

herramienta elctrica y que utilice solo piezas de repuesto idnticas.

Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

b) Nunca repare los paquetes de bateras daados.

El mantenimiento de los paquetes de bateras debe ser llevado a cabo solamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.

PRECAUCIN Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL DESTORNILLADOR AUTOMTICO INALMBRICO Sujete la herramienta motorizada por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacin donde el pasador pueda entrar en contacto con cables. Los pasadores que entren en contacto con un cable "activo" pueden dejar al descubierto partes metlicas "activas" de la herramienta motorizada, lo que podra provocar descargas elctricas al operario.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1. Siempre cargar la batera a una temperatura

comprendida 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C.

La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

2. No usar el cargador continuamente. Cuando se completa la carga, dejar descansar el

cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

3. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

4. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador. 5. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable.

Poner en cortocircuito la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

6. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 55 2019/03/11 14:23:19

56

Espaol

7. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

8. El uso de una batera descargada daar el cargador. 9. No insertar objetos en las ranuras de ventilacin del

cargador. La insercin de objetos metlicos o inflamables en

dichas ranuras puede provocar descargas elctricas o daar el cargador.

10. Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrena pueden deslizar y caerse, causando heridas.

11. Este atornillador automtico ha sido diseado para apretar y aflojar tornillos. Emplela solamente para este fin.

12. El empleo con una sola mano es extremadamente peligroso; cuando utilice La unidad, sostngala firmemente con ambas manos.

13. Utilice las brocas orginales especificamente diseadas para el atornillador automtico.

No utilice brocas que no sean las originales especificamente diseadas para el atornillador automtico. La utilizacin de cualquier otra broca podra resultar en que los tornillos quedasen sobresaliendo o que entrasen mal.

14. Despus de instalar la punta de destornillador, tire ligeramente de la misma para asegurarse de que no est floja. Si no instala adecuadamente la punta, es posible que sta se afloje durante la operacin, lo que podra resultar peligroso.

15. Atornille los tornillos con la unidad principal en lnea recta con el tornillo.

Si el atornillador estuviese inclinado en relacin con el tornillo, la cabeza de ste podra daarse y romperse la broca. Adems, el par de apriete prescrito no se transmitira al tornillo, lo que resultara en tornillos sobresalientes. Coloque el atornillador en lnea recta con el tornillo y atornille.

16. Utilice los tornillos prescritos. No utilice ningn otro tornillo. Si utilizase otros

tornillos, el trabajo resultara anormal (tornillos cados o sobresalientes) y problemas (atascamiento de los tornillos y desgaste de las brocas).

17. Proteja sus ojos con gafas protectoras. Cuando trabaje, utilice siempre gafas protectoras. Al

taladrar saltan partculas de yeso y polvo de cinta, que son peligrosos si entran en contacto con sus ojos.

18. Tenga cuidado con los cables y tubos de las paredas y los techos.

Cuando trabaje en pisos, paredes, o techos, compruebe con antelacin los cables y tubos. Trabaje cuidadosamente para evitar descargas elctricas y explosiones.

19. Cuando extraiga el dispositivo alimentador de tornillos, utilice siempre la broca de atornillador correcta para el tamao de los tornillos.

20. Cuando extraiga el dispositivo alimentador de tornillos, si coloca el atornillador con cierto ngulo con respecto al tornillos, la cabeza del mismo puede daarse, y la fuerza de apriete no se trasferir al tornillo. Coloque siempre el tornillo y el atornillador en ngulo recto y apriete el tornillo.

21. Este producto contiene un fuerte imn permanente en el motor.

Cumpla las siguientes precauciones referentes a adherir astillas a la herramienta y el efecto del imn permanente en dispositivos electrnicos.

PRECAUCIN No coloque la herramienta sobre un banco de trabajo

o un rea de trabajo en el que haya astillas de metal. Las astillas pueden adherirse a la herramienta, causando

lesiones o un funcionamiento incorrecto. Si se han adherido astillas a la herramienta, no la

toque. Retrelas con un cepillo. De lo contrario podran producirse lesiones.

Si utiliza marcapasos u otro dispositivo mdico electrnico no utilice o acerque la herramienta.

El funcionamiento del dispositivo electrnico podra verse afectado.

No utilice la herramienta cerca de dispositivos de precisin como telfonos mviles, tarjetas magnticas o medios de memoria electrnicos.

Esto podra llevar a una operacin incorrecta, funcionamiento incorrecto o prdida de datos.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. 1. Cuando la batera restante se agota, el motor se detiene. En este caso, crguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volverla a utilizar.

3. Si la batera se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batera podra pararse.

En este caso, deje de utilizar la batera y deje que se enfre. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atencin a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batera, generacin de calor, emisin de humo, explosiones e igniciones, preste atencin a las siguientes precauciones. 1. Asegrese de que no entran virutas o polvo en la

batera. Durante el trabajo, asegrese de que no caen virutas o

polvo en la batera. Asegrese de que las virutas o el polvo que caen sobre

la herramienta elctrica durante el trabajo no entran en la batera.

No almacene una batera sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batera, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metlicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batera con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fsicos.

3. No utilice una batera que pudiera estar daada o deformada.

4. No utilice la batera con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batera directamente a salidas elctricas o a

los encendedores de cigarros de los coches.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 56 2019/03/11 14:23:19

57

Espaol

6. No utilice la batera para un fin diferente a los especificados. 7. Si la carga de la batera no finaliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batera a temperaturas elevadas o alta presin como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presin.

9. Aljela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad esttica.

11. Si hay una fuga de la batera, mal olor, se genera color, est descolorida o deformada, o de algn modo funciona de forma anormal durante su utilizacin, recarga o almacenamiento, retrela inmediatamente del equipo o del cargador de la batera y detenga su utilizacin.

12. No sumerja la batera ni permita que fluya hacia el interior fluido alguno. La entrada de lquido conductivo, como agua, puede causar daos que resultarn en un incendio o una explosin. Guarde la batera en un lugar fresco y seco, lejos de materiales inflamables y combustibles. Se deben evitar atmsferas de gas corrosivo.

PRECAUCIN 1. Si el lquido de fuga de la batera entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lvelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y pngase en contacto con un mdico inmediatamente.

Si no se trata, el lquido podra causar problemas de visin.

2. Si el lquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lvela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podra producir irritacin de la piel. 3. Si observa xido, mal olor, recalentamiento,

decoloracin, deformacin y/u otras irregularidades al utilizar la batera por primera vez, no la utilice y devulvasela a su proveedor o distribuidor.

ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA

ADVERTENCIA Si penetran materiales conductivos en el terminal de la batera de ion-litio, la batera podra experimentar un cortocircuito y provocar un incendio. Al guardar la batera de ion-litio, siga las normas de seguridad siguientes. No deje restos conductivos, clavos ni cables,

como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento.

Instale el paquete de bateras en la herramienta elctrica o almacnelo presionando la tapa de bateras hasta que se oculten los orificios de ventilacin para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 1)

A PROPSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERA DE IONES DE LITIO Al transportar una batera de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifique a la compaa de transporte que un paquete contiene una batera de iones de litio, informe a la compaa elctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compaa de transporte al preparar su transporte. Las bateras de iones de litio que superen una potencia

de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificacin de Transporte y requieren procedimientos de aplicacin especiales.

Para el transporte en el extranjero, deber cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del pas de destino.

Potencia de salida

Nmero de 2 o 3 dgitos

Modelo WF18DSL Velocidad sin carga 4200 min-1

Capacidades Tamao de tornillo 4 mm Longitud de tornillo 25 41 mm

Tamao de porta-broca 6,35 mm Hex.

Batera recargable BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 elementos)

Peso * (Segn EPTA-Procedimiento 01/2014) 1,9 2,5 kg * Dependiendo de la batera conectada. El peso ms pesado se mide con la BSL36B18 (se vende por separado).

CARGADOR Modelo UC18YRSL UC18YFSL Tensin de carga 14,4 V 18 V Peso 0,6 kg 0,5 kg

ACCESORIOS ESTANDAR (1) Dispositivo alimentador de tornillos .............................1 (Ensamblado en la unidad principal) (2) Broca n 2 plus .............................................................3 (Ensamblado en la unidad principal : 1) (3) Placa.............................................................................3 (Ensamblado en la unidad principal : 1) (4) Caja de plstico ............................................................1 (5) Tapa de batera ............................................................2 Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 57 2019/03/11 14:23:19

58

Espaol

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) Batera

(BSL1840) (BSL36..18)

Lo accesorios facultativos estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN Atornillado en panel de yeso para interiores.

DESMONTAJE E INSTALACIN DE LA BATERIA 1. Desmontaje de la batera Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la

batara para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2). PRECAUCIN No cortocircuitar nunca la batera.

2. Instalacin de la batera Insertar la batera observando sus polaridades (ver la

Fig. 2).

CARGA Antes de usar el taladro atornillador, cargar la batera del modo siguiente. 1. Enchufe el cable de alimentacin del cargador a un

tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una

toma de la red, la lmpara piloto se encendr en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

2. Inserte la batera en la cargador Introduzca firmemente la batera en el cargador como

se muestra en la Fig. 3. 3. Carga Cuando inserte una batera en el cargador, la

carga comenzar la lmpara piloto permanecer continuamente encendida en rojo.

Cuando la bateria se haya cargado completamente, la lmpara piloto parpadear en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Vea la Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lmpara piloto Las indicaciones de la lmpara piloto mostradas en la

Tabla 1, se producirn de acuerdo con la condicin del cargador o de la batera.

Tabla 1

Indicaciones de la lmpara piloto

El indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea.

Antes de la carga

Parpadeo (rojo)

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Durante la carga

Iluminacin (rojo)

Iluminacin permanente

Carga completa

Parpadeo (rojo)

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Carga imposible

Destello (rojo)

LSe encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Mal funcionamento de la battera o del cargador

Espera por recalenta miento

LIluminacin (verde) UC18YRSL

Illuminacin permanente

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).Parpadeo

(rojo) UC18YFSL

Se encender durante 1 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

(2) Temperatura de las bateras Las temperaturas para las bateras recargables se

muestran en la Tabla 2; las bateras calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

Tabla 2 Mrgenes de carga de las bateras

Bateras Temperatura con la que podr cargarse la batera

BSL1840 0C 50C

(3) Tiempo de recarga Dependiendo de la combinacin del cargador y las

bateras, el tiempo de carga ser como se muestra en la Tabla 3.

Tabla 3 Tiempo de carga (a 20C)

Cargador Batera UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 Aprox. 60 min.

NOTA El tiempo de carga puede variar de acuerdo con la tem

peratura y la tensin de la fuente de alimentacin.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 58 2019/03/11 14:23:20

59

Espaol

4. Desenchufe el cable de alimentacin del cargador del tomacorriente de CA.

5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batera. NOTA Despus de la operacin, extraiga en primer lugar

las bateras del cargador, y despus gurdelas adecuadamente.

Descarga elctrica en caso de bateras nuevas, etc.

Como la substancia qumica interna de las bateras nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no est activada, la descarga elctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenmeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecer recargando las bateras 2 3 veces.

Forma de hacer que las bateras duren ms

(1) Recarque las bateras antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batera se calentar inmediatamente despus

de haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIN Si se utiliza el cargador de batera de forma continuada,

ste se calentar y podra provocar averas. Una vez finalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

Si la batera se recarga cuando est caliente debido a su utilizacin o a su exposicin a la luz solar directa, el indicador luminoso se enciende en verde.

La batera no se recargar. En este caso, deje que la batera se enfre antes de cargarla.

Cuando la lmpara piloto destelle rpidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobacin y extraiga los objetos extraos del orificio de instalacin de batera del cargador.

Si no hay ningn objeto extrao, es posible que la batera o el cargador funcione mal. Llvelos a un agente de servicio tcnico autorizado.

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA 1. Instalacin y comprobacin del ambiente de

trabajo Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado

tomando las precauciones siguientes. 2. Preparacin de los tornillos Seleccione los tornillos adecuados a la aplicacin. 3. Comprobacin y reemplazo de brocas Como accesorio estndar, esta mquina tiene instalada

una broca n 2 plus. Inspeccione siempre la broca para asegurarse de que no est daada. La utilizacin de brocas desgastadas podra causar el mal funcionamiento al atornillar. Inspeccione la broca antes de trabajar y reemplcela rpidamente por otra nueva cuando comience a desgastarse. Cuando haya que reemplazar la broca debido a daos o a cualquier otra razn, reemplcela de acuerdo con las instrucciones de instalacin y extraccin.

USO DEL CONMUTADOR (FIG. 4) PRECAUCIN Antes de insertar el cartucho de la batera en la

herramienta, compruebe siempre que el gatillo funcione correctamente y retorne a la posicin OFF al liberarlo.

Apriete el gatillo para poner en marcha la herramienta. Libere el gatillo para detenerla. Uso del conmutador de inversin (Fig. 5) Esta herramienta cuenta con un conmutador de

inversin que permite cambiar el sentido de rotacin. Presione el conmutador de palanca de la funcin de inversin hacia la posicin para activar el sentido de rotacin hacia la derecha o hacia la posicin para activar el sentido de rotacin hacia la izquierda. Si el conmutador de palanca de la funcin de inversin se encuentra en la posicin neutra no ser posible apretar el gatillo. El motor gira al apretar el gatillo, pero la punta no. La punta gira y aprieta un tornillo al colocar el extremo de la punta sobre el surco de la cabeza de un tornillo y presionar.

PRECAUCIN Compruebe siempre el sentido de rotacin antes del

uso. Accione el conmutador de inversin slo cuando la

herramienta se haya detenido por completo. Cambiar el sentido de rotacin antes de que la herramienta se detenga podra causar daos a la herramienta.

Mantenga el conmutador de palanca de la funcin de inversin en la posicin neutra siempre que la herramienta no se encuentre en uso.

AJUSTE DE LA LONGITUD DEL TORNILLO Y LA PROFUNDIDAD DE ATORNILLADO 1. Establezca la longitud del tornillo (Fig. 6) Establezca la longitud del tornillo en esta unidad

deslizando la fijacin de la gua. (1) Deslice la fijacin de la gua a la vez que sujeta hacia

abajo la palanca y alinee la flecha de la fijacin de la gua con el nmero del retn para hacer coincidir la longitud del tornillo.

(2) Encontrar la longitud del tornillo y la posicin de la gua del tornillo comprobando la tabla de abajo.

NMERO DE RETN LONGITUD DEL TORNILLO 28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. Ajuste la profundidad de atornillado (Fig. 7) Ajuste la profundidad de atornillado de esta unidad

girando la perilla del ajustador de profundidad. (1) Lleve el deslizador a la caja deslizable. Gire la perilla

del ajustador de profundidad de forma que la punta de la broca sobresalga 5 mm.

(2) Intente colocar una tuerca y realice los ajustes necesarios. Para hacer los ajustes, gire hacia A (sentido contrario a las agujas del reloj) si la cabeza de la tuerca est demasiado alta tras realizar el atornillado. Si la cabeza de la tuerca est demasiado baja tras realizar el atornillado, gire hacia B (sentido de las agujas del reloj).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 59 2019/03/11 14:23:20

60

Espaol

INTALACIN Y EXTRACCIN DE TORNILLOS DE CORREA 1. Instalacin (Fig. 8) (1) Introduzca la punta de la cinta de tornillos de la correa

en la ranura de la gua de la correa (seccin A). (2) A continuacin, introduzca la punta de la cinta en

la ranura de la gua de deslizamiento (seccin B) y empuje hacia adentro en el sentido de la flecha.

(3) Coloque la cinta de la correa de forma que el tornillo quede situado justo antes (1 ancho del tornillo) de la posicin de atornillado (Fig. 9, Fig. 10).

PRECAUCIN Fije la cinta de tornillos dentro. Si la cinta no estuviese

colocada fijamente, la broca podra daar la superficie del panel (avance inadecuado) o se desperdiciaran tornillos (avance excesivo).

2. Extraccin (Fig. 11) (1) Cuando se hayan acabado los tornillos de la cinta, o

para quitar una correa de tornillos durante un trabajo, tire en el sentido de la flecha como se muestra en la figura.

(2) Puede colocar de nuevo la correa de tornillos en el sentido contrario pulsando el botn de reverso.

INSTALACIN Y EXTRACCIN DE LA BROCA PRECAUCIN Para evitar accidentes, apague y quite la batera

siempre del dispositivo. NOTA Cuando reemplace la broca, asegrese de fijarla

correctamente para que no se afloje o se caiga. 1. Extraccin del dispositivo de tornillos de correa Sujete la unidad firmemente con una mano. Con la otra

mano, gire el dispositivo de tornillos de correa en la direccin de la flecha como se muestra en la Fig. 12. A continuacin tire en la direccin de la flecha (Fig. 13) y extrigalo.

NOTA Ser difcil de extraer si hay polvo de los listones o

del yeso cerca de la ranura del accesorio. Limpie esta seccin con cuidado para evitar que el polvo de los listones o del yeso se adhiera all.

2. Instalacin y extraccin de la broca (Fig. 14) Slo pueden utilizarse brocas Phillips n 2, 136 mm de

largo, para trabajos de ajuste de tornillos de correa. Fije las brocas utilizando el siguiente procedimiento. Mueva el manguito de la gua hacia la parte superior,

coloque la broca en el orificio hexagonal del yunque y suelte el manguito de la gua.

Para extraerla, realice el procedimiento de arriba en el orden contrario.

NOTA Si el manguito de la gua no vuelve a su posicin original,

la broca no se ha instalado (fijado) correctamente. Introduzca la broca dentro de la cabeza del portabrocas hexagonal hasta que haga contacto.

3. Instalacin del dispositivo de tornillos de correa Realice la instalacin siguiendo los pasos en

1. Extraccin del dispositivo de tornillos de correa en el orden contrario.

COMO SE USA PRECAUCIN Utilice siempre gafas de seguridad durante el trabajo.

Ajuste la direccin de giro en el sentido de las agujas del reloj . 1. Funcionamiento Pulse la unidad hacia arriba contra el trabajo y tire del

gatillo interruptor para colocar y apretar los tornillos automticamente (Fig. 15).

NOTA Coloque esta unidad contra el trabajo durante el

apriete. La utilizacin de la unidad cuando se est a un ngulo del trabajo puede daar la cabeza del tronillo o provocar el desgaste de la broca. Asimismo, no se transmitir el par de torsin adecuado al tornillo y puede hacer que el tornillo se coloque incorrectamente.

Pulse firmemente en la unidad hasta que finalice el ajuste del tornillo. El aflojamiento de la presin de apretado en la unidad puede hacer que el tornillo se coloque incorrectamente.

Al colocar el tornillo, evite golpear la unidad al apretar, ya que el tornillo podra clavarse incorrectamente.

Si se intenta apretar un tornillo encima de otro, se caer el tornillo o se detendr la alimentacin de los tornillos.

Utilizacin sin tornillos Durante un apretado de tornillos continuo, puede

observar que ya no tiene tornillos y sigue utilizando la unidad. La utilizacin del aparato sin tornillos har que la broca dae el listn o el yeso, por lo que debe realizar el apretado de tornillos a la vez que verifica el nmero de tornillos que queda.

Si la gua de deslizamiento no avanza suavemente, intente limpiar las superficies de deslizamiento con pistola de aire, etc.

2. Utilizacin de esquinas (Fig. 16) La unidad puede colocar tornillos en posiciones tan

cerca como 15 mm de la pared. NOTA No intente colocar tornillos a una distancia inferior a

15 mm. No coloque tornillos cuando la caja deslizable est en

contacto con la pared. Si se daa la cabeza del tornillo se produce el desgaste de la broca. El par de torsin adecuado no se transmite al tornillo si la cabeza del tornillo o la broca estn desgastados. Esto puede hacer tambin que el tornillo no se coloque adecuadamente y hacer que la unidad se rompa.

3. Quitar los tornillos Los tornillos apretados se pueden quitar girndolos en

sentido inverso (sentido contrario a las agujas del reloj).

Instale correctamente la broca en su ranura y tire del activador de conmutacin mientras presiona la broca contra la ranura verticalmente.

O bien, presione la broca contra la ranura en la cabeza del tornillo verticalmente mientras tira del activador de conmutacin.

4. Cuando la gua de deslizamiento no desplaza suavemente

Si la gua de deslizamiento no se desplaza suavemente, intente limpiar las superficies de deslizamiento de la gua de deslizamiento y de la caja deslizable con una pistola de aire, etc. (Fig. 17).

NOTA La unidad tiende a cubrirse fcilmente con polvo de los

listones o del yeso durante los trabajos cuando est hacia arriba. Limpie las superficies de deslizamiento regularmente durante el trabajo.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 60 2019/03/11 14:23:20

61

Espaol

5. Unin de la placa Si se ha daado la placa y no puede utilizarse,

sustityala por la adjunta. Una la placa introduciendo los orificios en la placa en las dos protuberancias del retn (Fig. 18).

6. Uso del gancho El gancho se usa para colgarse la herramienta con

alimentacin elctrica del cinturn mientras se trabaja. PRECAUCIN Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la

herramienta con firmeza para que no se caiga por accidente.

Al caer, puede provocar un accidente. No ajuste ninguna broca en el extremo de la herramienta

de alimentacin elctrica si la lleva enganchada del cinturn. Si la herramienta tiene ajustada una broca afilada, por ejemplo una perforadora, y se lleva enganchada al cinturn, puede resultar lesionado.

Instale el gancho de forma segura. Si no est correctamente colocado, puede provocar lesiones durante su uso.

(1) Retirada del gancho. Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un

destornillador Philips. (Fig. 19) (2) Colocacin del gancho y ajuste de los tornillos. Instale el gancho en la ranura de la herramienta de

alimentacin elctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho quede firmemente sujeto. (Fig. 20)

7. Acerca del indicador de batera restante Al pulsar el interruptor del indicador de batera restante,

se ilumina el indicador luminoso de batera restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 21)

Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batera restante se apaga. La Tabla 4 muestra el estado del indicador luminoso de batera restante y la potencia de batera restante.

Tabla 4 Estado del indicador Potencia de batera restante

La potencia restante de la batera es suficiente.

La potencia restante de la batera se encuentra a la mitad.

La potencia restante de la batera est prcticamente agotada. Recargue la batera cuanto antes.

Dado que el indicador de batera restante muestra resultados ligeramente diferentes segn la temperatura ambiental y las caractersticas de la batera, utilice su lectura como referencia.

NOTA No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas. Para reducir el consume de la potencia de batera,

el indicador luminoso de batera restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batera restante.

8. Confirmar que la batera est puesta correctamente

MANEJO DE LOS TORNILLOS NOTA Maneje la caja de embalaje de tornillos y los tornillos de correa con cuidado. Si los dejase caer, los tornillos podran salirse de la cinta de correa y causar el mal funcionamiento de avance de los tornillos. No exponga los tornillos a la luz solar directa ni al aire exterior durante mucho tiempo. De lo contrario podran oxidarse y la cinta de correa tendra problemas. Cuando no vaya a utilizar los tornillos durante cierto tiempo, colquelos en la caja de embalaje o en algo similar.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN 1. Inspeccin de las puntas de atornillador El empleo de una punta rota o desgastada es peligroso

porque sta podra deslizarse. Reempl- cela. 2. Inspeccin de los tornillos de montaje Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje

y asegurarse que estn bien apretados. Si se afloja algn tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en sto, puede ser muy peligroso.

3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero

corazn de las herramientas elctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el

bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspeccin de las escobillas de carbn (Fig. 22) El motor emplea escobillas de carbn que son piezas

consumibles. Como una escobilla excesivamente desgastada podra dar problemas al motor, reemplcelas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estn cerca del lmite de desgaste. Adems, mantenga siempre limpias las escobillas de carbn y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas.

NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbn por otras

nuevas, utilice escobillas HiKOKI con nmero de cdigo 999054.

5. Reemplazar el carbn de contacto Extraiga la escobilla de carbn quitando primero la

tapa y despus enganchando el saliente de la escobilla de carbn con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 24.

Cuando instale la escobilla de carbn, elija el sentido en el que la ua de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escobilla de carbn. Despus empuje la escobilla de carbn con un dedo, como se muestra en la Fig. 25. Por ltimo, instale la tapa de la escobilla de carbn.

PRECAUCIN Cercirese de insertar la ua de la escobilla de carbn

en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr insertar cualquiera de las dos uas suministradas.)

Tenga cuidado, porque un error en esta operacin podra deformar la ua de la escobilla y daar prematuramente el motor.

6. Limpieza del exterior Cuando el taladro atornillado est sucio, limpiarlo con

un pao mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clricos, gasolina o disolventes

para pinturas ya que stos funden los materiales plsticos.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 61 2019/03/11 14:23:20

62

Espaol

7. Almacenamiento Guardar el taladro atornillador en un lugar en el cual

la temperatura sea inferior a 40C y est alejado del alcance de los nios.

NOTA Almacenamiento de bateras de iones de litio Compruebe que las bateras de iones de litio se hayan

cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las bateras

(3 meses o ms) con poca carga podra deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batera o haciendo que las bateras no puedan mantener una carga.

No obstante, la reduccin en gran medida del tiempo de uso de la batera puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batera es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batera varias veces, deber considerarla agotada y comprar una nueva.

PRECAUCIN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas

elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalmbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta elctrica inalmbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GARANTA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento especfico legal/nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA Debido al programa continuo de investigacin y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN62841 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 91 dB (A) Nivel de presin auditiva ponderada A: 80 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protectores para los odos.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN62841.

Sin carga Atornillar sin impacto: Valor de emisin de la vibracin ah = 0,8 m/s2

Incertidumbre K = 1,5 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA La emisin de vibracin durante la utilizacin de

la herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 62 2019/03/11 14:23:20

63

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELTRICA

AVISO Leia todos os avisos de segurana, instrues, ilustraes e especificaes fornecidas com esta ferramenta eltrica. Se no seguir todas as instrues listadas abaixo, pode provocar um choque eltrico, incndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura.

O termo ferramenta eltrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com fios) ou ferramenta eltrica de bateria (sem fios). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada.

As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas eltricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos inflamveis, gases ou p.

As ferramentas eltricas criam fascas que podem incendiar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta eltrica.

As distraes podem fazer com que perca controlo. 2) Segurana eltrica

a) As fichas da ferramenta eltrica devem corresponder tomada. Nunca modifique a ficha. No utilize fichas adaptadoras com ferramentas eltricas ligadas terra.

As fichas no modificadas e tomadas correspondentes reduziro o risco de choques eltricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigorficos.

Existe um risco acrescido de choques eltricos se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas eltricas chuva ou condies de humidade.

A entrada de gua numa ferramenta eltrica aumentar o risco de choques eltricos.

d) No abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eltrica.

Mantenha o fio afastado do calor, leo, margens afiadas ou peas em movimento.

Os fios danificados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques eltricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta eltrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior.

A utilizao de um fio adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques eltricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina eltrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).

A utilizao de um RCD reduz o risco de choques eltricos.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est

a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta eltrica.

No utilize uma ferramenta eltrica quando estiver cansado ou sob a influncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas eltricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteo pessoal. Utilize sempre proteo para os olhos.

O equipamento de proteo, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti-derrapantes, capacete ou proteo auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite arranques acidentais. Certifique-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.

Transportar ferramentas eltricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Vista-se adequadamente. No use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peas mveis.

As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extratores de p e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente.

A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

h) No deixe que a familiaridade resultante de uma utilizao frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princpios de segurana das ferramentas.

Uma ao descuidada pode causar ferimentos graves numa frao de segundo.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta eltrica. Utilize a

ferramenta correta para a sua aplicao. A ferramenta correta far o trabalho melhor e

com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta eltrica se o interruptor no a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da fonte de alimentao e/ ou remova a bateria da ferramenta eltrica, se removvel, antes de efetuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou armazenar ferramentas eltricas.

Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta eltrica acidentalmente.

d) Armazene as ferramentas eltricas fora do alcance das crianas e no permita que pessoas no familiarizadas com a ferramenta eltrica ou com estas instrues utilizem a ferramenta.

As ferramentas eltricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

(Traduo das instrues originais)

0000Book_WF18DSL_WE.indb 63 2019/03/11 14:23:21

64

Portugus

e) Efetue a manuteno das ferramentas eltricas e acessrios. Verifique a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afetar o funcionamento da ferramenta eltrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.

Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades afiadas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eltrica, acessrios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tendo em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efetuado.

A utilizao de uma ferramenta eltrica para operaes diferentes das previstas pode resultar numa situao perigosa.

h) Mantenha as pegas e as superfcies de manuseamento secas, limpas e livres de leo e graxa.

Pegas de manuseamento escorregadias no permitem a manipulao segura e controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Recarregue apenas com o carregador

especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo

de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas eltricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

A utilizao de quaisquer outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetos metlicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metlicos pequenos que possam fazer uma ligao de um terminal para o outro.

Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejetado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com gua. Se o lquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica.

O lquido ejetado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

e) No utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada.

Baterias danificadas ou modificadas podem exibir comportamentos imprevisveis que podem resultar em incndio, exploso ou risco de ferimentos.

f) No exponha uma bateria ou ferramenta a fogo ou temperaturas excessivas.

A exposio ao fogo ou a temperaturas acima dos 130 C pode causar uma exploso.

g) Siga todas as instrues de carregamento e no carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instrues.

O carregamento incorreto ou a temperaturas fora da gama especificada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incndio.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta eltrica

por um pessoal de reparao qualificado e utilize apenas peas de substituio idnticas.

Isto garantir que a segurana da ferramenta eltrica mantida.

b) Nunca repare as baterias danificadas. A reparao de baterias deve ser executada pelo

fabricante ou por prestadores de assistncia autorizados.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANA PARA A APARAFUSADORA AUTOMTICA A BATERIA Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas, quando efectuar uma operao em que a ferramenta possa entrar em contacto com cabos ocultos. O contacto da ferramenta com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

AVISOS DE SEGURANA ADICIONAIS 1. Recarregue sempre a bateria numa temperatura

entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada.

A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

2. O recarregador no deve ser usado continuamente. Quando terminar um recarregamento, libere o

recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

3. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

4. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

5. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento, podendo resultar em queima ou danos bateria.

6. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

7. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

8. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

9. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador.

A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

10. Ao montar um palheto de chave no mandril automtico, aperte adequadamente o manguito. Se o manguito no estiver apertado, o palheto pode deslizar ou cair, podendo provocar ferimentos.

11. Esta aparafusadora automtica foi concebida para apertar e desapertar parafusos. Utilize-a apenas para esta operao.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 64 2019/03/11 14:23:21

65

Portugus

12. muito perigoso trabalhar com uma s mo; segure firmemente a unidade com ambas as mos quando trabalhar com ela.

13. Utilize pontas originais concebidas especificamente para a aparafusadora automtica.

No utilize pontas diferentes das pontas originais concebidas especificamente para a aparafusadora automtica. A utilizao de qualquer outra ponta pode resultar em parafusos a ficarem de fora e a alimentao de parafusos a no funcionar correctamente.

14. Aps instalar a ponta, puxe-a lentamente para fora para se certificar que no fica solta. Se a ponta no for correctamente instalada, pode ficar solta durante a utilizao, o que pode ser perigoso.

15. Aperte os parafusos com a unidade principal a direito. Se o cabo estiver inclinado em relao ao parafuso, a

cabea do parafuso pode ser danificada e a ponta ficar gasta. Alm disso, o binrio prescrito no transmitido ao parafuso, o que far com que os parafusos fiquem de fora. Coloque o cabo directamente contra o parafuso e aperte.

16. Utilize os parafusos prescritos. No utilize outros parafusos. Isto poder causar um

trabalho incorrecto (parafusos a cair ou de fora) e avarias (emperramento do parafuso e desgaste da ponta).

17. Proteja os olhos com culos de proteco. Use sempre culos de proteco enquanto trabalhar.

Aparafusar espalha o p do gesso e tijolo, o que pode ser perigoso se entrar para os olhos.

18. Tome em ateno para a existncia de fios e canos nas paredes e tectos.

Quando trabalhar em chos, paredes ou tectos, verifique atempadamente a existncia de fios e canos. Trabalhe cuidadosamente para evitar choques e exploses.

19. Quando o acessrio de alimentao de parafusos for retirado, use sempre a ponta correcta para o tamanho do parafuso.

20. Quando o acessrio de alimentao de parafusos for removido, se a aparafusadora for posicionada inclinada em relao ao parafuso a apertar, a cabea do parafuso pode ficar danificada ou a fora de aperto fixa no ser transferida para o parafuso. Posicione sempre o parafuso de aperto e a aparafusadora num ngulo recto e aperte o parafuso.

21. Este produto contm um man forte e permanente no motor.

Observe as precaues seguintes relativas adeso de limalhas ferramenta e o efeito do man permanente em dispositivos electrnicos.

CUIDADO No coloque a ferramenta numa mesa ou zona

de trabalho onde estejam presentes limalhas de metal.

As limalhas podem aderir ferramenta, resultando em ferimentos ou avarias.

Se tiverem aderido limalhas ferramenta, no lhe toque. Retire as limalhas com uma escova.

Caso contrrio, poder resultar em ferimentos.

Se utilizar um pacemaker ou outro dispositivo mdico electrnico, no utilize nem se aproxime da ferramenta.

O funcionamento do dispositivo electrnico poder fi car afectado.

No utilize a ferramenta perto de dispositivos preciso, tais como telemveis, cartes magnticos ou suportes de memria electrnicos.

Caso contrrio, poder provocar um funcionamento incorrecto, avaria ou perda de dados.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos abaixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a puxar o gatilho, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor

pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente. 2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor

poder parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utiliz-la.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condies de sobrecarga, a alimentao da bateria poder parar.

Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Aps este perodo, pode voltar a utiliz-la.

Alm disso, tenha em considerao os seguintes avisos e precaues. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produo de calor, emisso de fumo, exploso e ignio, certifique-se de que toma as seguintes precaues. 1. Certifique-se de que limalhas e p no se acumulam na

bateria. Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e p

no caem na bateria. Certifique-se de que qualquer limalha e p que caia na

ferramenta durante os trabalhos no se acumulam na bateria.

No guarde uma bateria no utilizada num local exposto a limalhas e ao p.

Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e p que possam existir na mesma e no a guarde com peas metlicas (parafusos, pregos, etc.).

2. No perfure a bateria com objectos afiados como pregos, no lhe bata com um martelo, e no pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fsicos severos.

3. No utilize uma bateria que parea estar danificada ou deformada.

4. No utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. No a ligue directamente a quaisquer tomadas

elctricas ou tomadas de isqueiro de automvel. 6. No utilize a bateria para fins que no os especificados. 7. Se a bateria no carregar completamente mesmo aps

ter passado o tempo de recarga especificado, pare imediatamente de a recarregar.

8. No coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta presso, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta presso.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.

10. No utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade esttica.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 65 2019/03/11 14:23:21

66

Portugus

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produo de calor, descolorao ou deformaes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizao, recarga ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador de baterias e pare de a utilizar.

12. No mergulhe a bateria nem permita que quaisquer fludos vertam para o interior. Entrada de lquido condutor, tal como gua, pode causar danos que podem resultar em incndio ou exploso. Guarde a bateria num local fresco e seco, longe de materiais inflamveis e combustveis. As atmosferas de gs corrosivo devem ser evitadas.

CUIDADO 1. Se o lquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos,

no os esfregue e lave-os bem com gua fresca e limpa como gua da torneira e contacte imediatamente um mdico.

Se no for tratado, o lquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o lquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as imediatamente com gua limpa como gua da torneira.

Existe a possibilidade do lquido provocar irritao cutnea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descolorao, deformaes e/ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utiliz-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

AVISO Se uma matria estranha condutora penetrar no terminal da bateria de ies de ltio, a bateria pode sofrer um curto- circuito e causar um incndio. Quando guardar a bateria de ies de ltio respeite as seguintes disposies. No coloque detritos condutores, pregos e fios

de arame, tais como fios de ferro e de cobre no compartimento de arrumao.

Instale a bateria na ferramenta elctrica ou guarde-a em segurana premindo a tampa da bateria at que os orifcios de ventilao estejam ocultos, para evitar curtos-circuitos. (Consulte a Fig. 1)

SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA DE IES DE LTIO Ao transportar uma bateria de ies de ltio, tenha em conta as seguintes precaues. AVISO Informe a empresa de transporte que uma embalagem contm uma bateria de ies de ltio, informe a companhia da sua potncia de sada e siga as instrues da empresa de transporte ao planificar o transporte. As baterias de ies de ltio que excedem uma potncia

de sada de 100 Wh so consideradas includas na classificao de carga Mercadorias Perigosas e requerem procedimentos especiais de registo.

Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer legislao internacional e s regras e regulamentos do pas de destino.

Potncia de Sada

Nmero de 2 a 3 dgitos

Modelo WF18DSL Sem carga velocidade 4200 min-1

Capacidade Tamanho do parafuso 4 mm Comprimento do parafuso 25 41 mm

Tamanho da parte quadrada da ponta 6,35 mm Hex.

Bateria recarregvel BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 clulas)

Peso * (De acordo com o procedimento EPTA 01/2014) 1,9 2,5 kg * Dependendo da bateria conectada. O peso mais pesado medido com a BSL36B18 (vendida separadamente).

ESPECIFICAES FERRAMENTA ELTRICA

RECARREGADOR Modelo UC18YRSL UC18YFSL Voltagem para recarga 14,4 V 18 V Peso 0,6 kg 0,5 kg

ACESSRIOS-PADRO (1) Acessrio de alimentao de parafusos ....................1 (montado no corpo principal) (2) Ponta N. 2 ...................................................................3 (montado no corpo principal : 1) (3) Proteco ....................................................................3 (montado no corpo principal : 1) (4) Caixa de plstico .........................................................1 (5) Tampa da bateria ........................................................2 Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 66 2019/03/11 14:23:21

67

Portugus

ACESSRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Bateria

(BSL1840) (BSL36..18) Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

APLICAES Aparafusamento em placas interiores de gesso.

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA 1. Retirada da bateria Segure a empunhadeira firmemente e aperte a lingeta

da bateria para retirar a bateria (veja Figs. 1 e 2). CUIDADO No provoque nunca curto-circuito na bateria. 2. Instalao da bateria Insira a bateria, observando a direo correta (veja

Fig. 2).

RECARGA Antes de usar o berbequim aparafusadora, recarregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo eltrico do recarregador numa tomada

de corrente alternada. Quando estiver conectado, a lmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo)

2. Insira a bateria no recarregador. Insira firmemente a bateria no recarregador, como

ilustrado na Fig. 3. 3. Recarga A recarga se inicia ao inserir a bateria no recarregador

e a lmpada piloto se acender continuamente em vermelho.

Quando a bateria ficar completamente recarregada, a lmpada piloto vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1)

(1) Indicao da lmpada piloto As indicaes da lmpada piloto sero como as

mostradas na Quadro 1, de acordo com a condio do recarregador ou da bateria recarregvel.

Quadro 1

Indicaes das lmpadas

A luz de indicao acende- se ou pisca.

Antes da recarga Pisca (vermelho)

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Durante a recarga Acende (vermelho)

Fica continuamente acesa

Recarga completa Pisca (vermelho)

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Recarga impossvel Pisca (vermelho)

Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo)

Defeito na bateria ou no carregador

Standby em caso de sobreaquecimento

Acende (verde) UC18YRSL

Fica continuamente acesa

A temperatura da pilha alta, impossibilitando a recarga.Pisca

(vermelho) UC18YFSL

LAcende-se por 1 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

(2) Quanto a temperaturas da bateria recarregvel As temperaturas aplicveis s baterias recarregveis

esto indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas.

Quadro 2 Limites para recarga de baterias

Baterias recarregveis Temperaturas nas quais a bateria pode ser recarregada

BSL1840 0C 50C

(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinao do recarregador e das

baterias, o tempo de recarga ser o que mostra o Quadro 3.

Quadro 3 Tempo de recarga (a 20 C)

Recarregador Bateria UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 Aprox. 60 min.

NOTA O tempo de recarga pode variar conforme a temperatura

e a voltagem da fonte de energia.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 67 2019/03/11 14:23:21

68

Portugus

4. Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador.

5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria para fora.

NOTA Depois da operao, puxe para fora primeiro as

baterias do recarregador e depois guarde as baterias de forma correta.

Quanto descarga eltrica no caso de novas baterias, etc.

Como a substncia qumica interna das novas baterias e daquelas que no foram usadas por um prolongado perodo no est ativada, pode haver uma pequena descarga eltrica ao us-las pela primeira e segunda vez. Este fenmeno temporrio e o tempo normal requerido para a recarga ser restabelecido depois da recarregar a bateria umas duas ou trs vezes.

Como prolongar a vida til das baterias

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente.

Quando sentir que a potncia da ferramenta enfraquece, pare de us-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente eltrica, a bateria pode se danificar e sua vida til ficar menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregvel se aquece imediatamente

depois do uso. Se ela for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, sua substncia qumica interna pode deteriorar e sua vida til pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algum tempo.

CUIDADO Depois de uma utilizao contnua, o recarregador da

bateria aquece, constituindo a causa de anomalias. Depois da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos at prxima recarga.

Se a bateria for recarregada quando estiver quente, devido a uso ou exposio luz solar, a lmpada piloto pode acender a verde.

A bateria no ser recarregada. Em casos como este deve deixar a bateria arrefecer primeiro, antes de realizar a respectiva recarga.

Quando a lmpada piloto piscar em vermelho rapidamente (em intervalos de 0,2 segundo), verifique se existe algum objeto estranho no orifcio de instalao do recarregador da bateria. Caso exista, retire-o de l imediatamente. Se no houver nenhum objeto estranho, provvel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve ambos at o servio autorizado.

ANTES DA OPERAO 1. Definio e verificao do ambiente de trabalho Confirme se o ambiente de trabalho apropriado,

seguindo as precaues. 2. Preparar os parafusos Seleccione os parafusos adequados para aplicao. 3. Verificao e substituio da ponta instalada de srie uma ponta N. 2 nesta mquina.

Verifique sempre a ponta para se certificar que no est danificada. Utilizar pontas desgastadas podem causar problemas no aparafusamento. Inspeccione a ponta antes de trabalhar e substitua-a imediatamente por uma nova quando comear a ficar desgastada. Quando a ponta tiver de ser substituda devido a danos ou outras razes, substitua-a de acordo com as instrues de instalao e remoo das pontas.

ACO DO BOTO DE GATILHO (FIG. 4) CUIDADO Antes de inserir a bateria na ferramenta, verifique sempre

se o boto de gatilho funciona correctamente e se o mesmo regressa posio OFF (Desligado) quando libertado.

Para ligar a ferramenta, aperte o boto de gatilho. Liberte o boto de gatilho para parar a ferramenta. Aco do interruptor de inverso (Fig. 5) Esta ferramenta possui um interruptor de inverso para

alterar a direco da rotao. Coloque o interruptor na posio para rodar no sentido dos ponteiros do relgio ou na posio para rodar no sentido inverso ao dos ponteiros do relgio.

Quando o interruptor se encontrar na posio neutra, o boto de gatilho no poder ser pressionado.

Pressionando o boto de gatilho ir rodar o motor, mas a ponteira no rodar. A ponteira ir rodar e apertar um parafuso quando a ponta da mesma for pressionada contra a ranhura da cabea do parafuso.

CUIDADO Verifique sempre a direco da rotao antes de utilizar

a ferramenta. Utilize o interruptor de inverso apenas quando a

ferramenta se encontrar completamente parada. Se a direco da rotao for alterada antes de a ferramenta estar parada poder danificar a ferramenta.

Quando no estiver a utilizar a ferramenta, coloque sempre o interruptor de inverso na posio neutral.

AJUSTAR O COMPRIMENTO DO PARAFUSO E PROFUNDIDADE DE APARAFUSAMENTO 1. Definir o comprimento do parafuso (Fig. 6) Defina o comprimento do parafuso nesta unidade

deslizando o bloco guia. (1) Deslize o bloco guia enquanto mantm a alavanca

pressionada e alinhe a seta no bloco guia com o nmero no batente para corresponder ao comprimento do parafuso.

(2) Conhea o comprimento do parafuso e posio guia do parafuso consultando a tabela em baixo.

NMERO DO BATENTE COMPRIMENTO DO PARAFUSO 28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. Ajustar a profundidade de aparafusamento (Fig. 7) Ajuste a profundidade de aparafusamento nesta

unidade rodando o manpulo de ajuste da profundidade. (1) Pressione o deslizador at ao mximo na respectiva

caixa. De seguida, rode o manpulo de ajuste da profundidade de forma a que a ponta fique saliente em cerca de 5 mm.

(2) Tente aparafusar e efectuar ajustes consoante o necessrio. Para fazer um ajuste, rode na direco de A (no sentido anti-horrio) se a cabea do parafuso for demasiado elevada aps apertar. Se a cabea do parafuso estiver demasiado baixa aps aparafusar, rode na direco de B (no sentido horrio).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 68 2019/03/11 14:23:22

69

Portugus

INSTALAR E REMOVER A FAIXA DE PARAFUSOS 1. Instalar (Fig. 8) (1) Insira a ponta do parafuso ligado na ranhura do guia da

correia (seco A). (2) Insira a ponta da fita na ranhura do deslizador (seco

B) e prima na direco da seta. (3) Defina de forma a que a faixa esteja mesmo antes

(largura de 1 parafuso) da posio de aparafusamento (Fig. 9, Fig. 10).

CUIDADO Coloque a faixa de parafusos com segurana no

interior. Se no for colocada com segurana, a ponta poder arranhar a superfcie da placa (baixa presso de alimentao) ou o parafuso poder ficar danificado (demasiada presso de alimentao).

2. Remoo (Fig. 11) (1) Se ficar sem parafusos na fita ou pretender remover

uma faixa de parafusos durante um trabalho, puxe na direco da seta, tal como indicado na figura, para remover.

(2) Pode voltar a colocar a faixa de parafusos na direco oposta premindo o boto de inverso.

INSTALAR E REMOVER A PONTA CUIDADO Para evitar o perigo de acidentes, desligue sempre

o interruptor de alimentao e retire a bateria da ferramenta.

NOTA Quando voltar a colocar a ponta, certifique-se de que a

instala com segurana, de forma a que no fique solta ou caia mais tarde.

1. Remover o acessrio de faixa de parafusos Agarre bem na unidade com uma mo. Com a outra

mo, rode o acessrio da faixa de parafusos na direco da seta na Fig. 12. De seguida, puxe na direco da seta na Fig. 13 e remova.

NOTA Ser difcil remover se p do gesso ficar perto da

ranhura de fixao. Limpe cuidadosamente esta seco para evitar que o p do gesso adira nesta zona.

2. Colocar e remover a ponta (Fig. 14) No podem ser utilizadas outras pontas alm das

pontas (Phillips) (comprimento N. 2, 136 mm) para os trabalhos de aparafusamento da faixa de parafusos.

Fixe bem as pontas utilizando o seguinte procedimento. Mova a manga guia para a margem superior, coloque a

ponta no orifcio sextavado e solte a manga guia. Para remover, efectue o procedimento acima na ordem

inversa. NOTA A ponta no estava correctamente instalada (em

segurana) se a manga guia no regressar posio original. Continue a inserir a ponta no interior do orifcio hexagonal at que entre em contacto.

3. Instalar o acessrio de faixa de parafusos Instalar seguindo os passos em 1. Remover o

acessrio de faixa de parafusos na ordem inversa.

MODO DE USAR CUIDADO Use sempre culos de segurana durante o trabalho.

Ajuste a direco da rotao para o sentido horrio . 1. Como trabalhar Prima a unidade para cima contra a pea de trabalho

e puxe o gatilho do interruptor para alimentar automaticamente e aperte os parafusos (Fig. 15).

NOTA Coloque esta unidade directamente contra a pea

de trabalho quando aparafusar. Utilizar a unidade inclinada em relao pea de trabalho poder danificar a cabea do parafuso e provocar desgaste na ponta. Alm disso, o binrio de aperto adequado no ser transmitido para o parafuso e poder fazer com que o parafuso assente de forma incorrecta.

Prima firmemente a unidade at que o aparafusamento esteja concludo. Abrandar a fora de presso na unidade poder fazer com que o parafuso assente de forma inadequada.

Quando apertar o parafuso, evite bater na unidade medida que empurra.

Isto poderia evitar que o parafuso fosse enviado normalmente.

Tentar apertar um parafuso em cima do outro far com que o parafuso caia ou que a alimentao de parafusos pare, por isso tome cuidado.

Aparafusar sem parafusos Quando aparafusar parafusos de forma contnua,

poder no reparar que ficou sem parafusos e continuar a trabalhar com a unidade. Aparafusar sem parafusos far com que a ponta danifique a placa de gesso, por isso efectue o aparafusamento enquanto verifica o nmero de parafusos restantes.

Se o deslizador no se mover suavemente, tente limpar as superfcies de deslizamento com uma pistola pneumtica, etc.

2. Usar em cantos (Fig. 16) A unidade pode aparafusar parafusos em posies at

15 mm da parede. NOTA No tente aparafusar parafusos quando estiver perto

da parede em mais de 15 mm. No aparafuse parafusos enquanto a caixa do

deslizador estiver em contacto com a parede. Danificar a cabea do parafuso provoca o desgaste da ponta. O binrio de aperto adequado no transmitido para o parafuso se a cabea do parafuso ou a ponta estiverem gastos. Isto poder igualmente fazer com que o parafuso no assente adequadamente e poder fazer com que a unidade se quebre.

3. Remover os parafusos Os parafusos podem ser removidos rodando-os no

sentido inverso (anti-horrio). Insira a ponteira na ranhura da cabea do parafuso

e pressione o boto de gatilho enquanto pressiona a ponteira contra a ranhura na posio vertical.

Ou, pressione a ponteira contra a ranhura da cabea do parafuso na posio vertical enquanto pressiona o boto de gatilho.

4. Quando o deslizador no se mover suavemente Se o deslizador no se mover suavemente, tente limpar

as superfcies do deslizador e respectiva caixa com uma pistola de ar pneumtica, etc. (Fig. 17).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 69 2019/03/11 14:23:22

70

Portugus

NOTA A unidade tende a ficar facilmente coberta com p

de gesso durante os trabalhos em que est virada para cima. Limpe as superfcies de deslizamento a intervalos regulares durante o trabalho.

5. Colocar a proteco Se a proteco tiver ficado danificada e no puder ser

utilizada, substitua a proteco pela fornecida. Coloque a proteco introduzindo os orifcios da proteco nas duas salincias do batente (Fig. 18).

6. Utilizar o gancho O gancho utilizado para prender a ferramenta

elctrica ao cinto enquanto trabalha. CUIDADO Quando utilizar o gancho, prenda a ferramenta elctrica

firmemente, de modo a no cair acidentalmente. Se a ferramenta elctrica for deixada cair, pode ocorrer

um acidente. Quando transportar a ferramenta elctrica presa ao

cinto, no encaixe uma ponteira na ponta da ferramenta elctrica. Se uma ponteira aguada, tal como uma broca, for encaixada na ferramenta elctrica, quando a transportar presa ao cinto, sofrer ferimentos.

Coloque o gancho fixamente. Se o gancho no for colocado fixamente, poder causar ferimentos durante a utilizao.

(1) Remover o gancho. Retire os parafusos que fixam o gancho com uma

chave de parafusos Philips. (Fig. 19) (2) Substituir o gancho e apertar os parafusos. Instale o gancho fixamente na ranhura da ferramenta

elctrica e aperte os parafusos para fixar firmemente o gancho. (Fig. 20)

7. Acerca do indicador de autonomia da pilha Quando premir o interruptor de indicao da autonomia

da pilha, a luz de indicao da autonomia da pilha acende-se, permitindo verificar a autonomia. (Fig. 21)

Quando retirar o dedo do interruptor de indicao da autonomia da pilha, a luz de indicao da autonomia da pilha apaga-se. O Quadro 4 apresenta o estado da luz de indicao da autonomia da pilha e a autonomia da pilha.

Quadro 4 Estado da luz Autonomia da pilha

Autonomia suficiente.

Metade da carga.

Autonomia quase vazia. Recarregar pilha o mais rapidamente possvel.

Como as indicaes de autonomia podem variar ligeiramente conforme a temperatura ambiente e as caractersticas da pilha, as mesmas devem ser encaradas como referncia apenas.

NOTA Evitar partir ou sujeitar o painel do interruptor a choques

violentos. Tal pode causar problemas. Para evitar descarregar a pilha, a luz de indicao

da autonomia da pilha acende-se quando carrega no interruptor de indicao da autonomia da pilha.

8. Verifique se a bateria est montada corretamente

MANUSEAMENTO DE PARAFUSOS NOTA Manuseie a caixa dos parafusos e as faixas de parafusos agrupados com cuidado. Se os deixar cair, os parafusos podem sair da respectiva faixa e fazer com que existam avarias na alimentao dos parafusos. No exponha os parafusos a perodos prolongados de luz solar directa ou ar exterior. Este podem causar ferrugem ou problemas da fita agrupada, por isso, quando no utilizar os parafusos durante algum tempo, coloque-os na respectiva caixa ou equivalente.

MANUTENO E INSPEO 1. Inspeccionar uma ponta Usar uma ponta partida ou uma ponta desgastada

perigoso porque a ponta pode escorregar. Substitua-a por uma nova.

2. Inspeo dos parafusos de fixao Inspecione regularmente todos os parafusos de

fixao e se certifique de que esto corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte-o imediatamente, do contrrio existe risco de graves problemas.

3. Manuteno do motor O enrolamento do motor do aparelho o corao da

ferramenta eltrica. Tome o devido cuidado para assegurar que o

enrolamento no se danifique e/ou fique molhado com leo ou gua.

4. Inspeo das escovas de carvo (Fig. 22) O motor emprega escovas de carvo que so peas de

consumo. Escovas de carvo excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua- as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase no limite de uso. Alm disso, sempre mantenha as escovas de carvo limpas e se certifique que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

NOTA Ao substituir uma escova de carvo por uma nova,

certifique-se de que est usando a Escova de Carvo da HiKOKI Cdigo N 999054.

5. Troca das escovas de carvo Primeiramente, retire o protetor da escova e depois

enganche a protuberncia da escova de carvo com uma chave de fenda, etc., como mostra a Fig. 24.

Ao instalar a escova de carvo, escolha a direo de forma que o prego da escova encaixe com a parte de contato fora do tubo da escova. Empurre, ento, a escova com um dedo, como mostra a Fig. 25. Finalmente, instale o protetor da escova.

CUIDADO Esteja absolutamente seguro de que inseriu o prego da

escova de carvo na parte de contato fora do tubo da escova. (Pode-se inserir qualquer um dos dois pregos fornecidos.)

Deve-se ter cuidado porque qualquer erro nesta operao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estgio inicial.

6. Limpeza externa Quando o berbequim aparafusadora estiver manchado,

limpe-o com um pano macio e seco umedecido com gua com sabo. No utilize solventes clordricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plsticos.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 70 2019/03/11 14:23:22

71

Portugus

7. Armazenagem Guarde o berbequim aparafusadora num local cuja

temperatura seja menor que 40C e fora do alcance de crianas.

NOTA Armazenar baterias de ies de ltio. Certifique-se de que as baterias de ies de ltio foram

totalmente carregadas antes de armazen-las. O armazenamento prolongado (3 meses ou mais)

das baterias com pouca carga pode resultar em deteriorao do desempenho, reduo significativa do tempo de utilizao das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a carga.

Contudo, um tempo de utilizao da bateria significativamente reduzido pode ser recuperado carregando e utilizando repetidamente as baterias duas a cinco vezes.

Se o tempo de utilizao da bateria for extremamente curto apesar do carregamento e utilizao repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas.

CUIDADO Na operao e na manuteno das ferramentas

eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. No podemos garantir a segurana e desempenho da nossa ferramenta sem fios quando utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por ns ou quando a bateria desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituio das clulas ou outras peas internas).

GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas especficas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 91 dB (A) Nvel de presso sonora ponderada A medida: 80 dB (A) Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use protetores de ouvido.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN62841.

Sem carga Apertar parafusos sem impacto: Valor de emisso de vibraes ah = 0,8 m/s2

Incerteza de K = 1,5 m/s2

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identificar as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 71 2019/03/11 14:23:22

72

, , . , / . .

( ) ( ). 1)

a) .

.

b) , , , .

, .

c) .

, .

2) a)

. . .

.

b) , , .

.

c) .

.

d) . , .

, , .

.

e) , .

.

f) , (RCD).

RCD .

3) a) ,

.

, .

.

b) . .

, , , , , .

c) . / , .

.

d) .

.

e) . .

.

f) . . .

, .

g) , .

.

h) .

.

4) a)

. .

( )

0000Book_WF18DSL_WE.indb 72 2019/03/11 14:23:22

73

.

b) .

.

c) / , , , .

.

d) .

.

e) . , . , .

.

f) .

.

g) , ... , .

, .

h) , .

.

5) a)

.

.

b) .

.

c) , , , , , .

.

d) , . . , . , .

.

e) .

, .

f) .

130 C .

g) , .

.

6) a)

.

.

b) .

.

. , .

, . .

0000Book_WF18DSL_WE.indb 73 2019/03/11 14:23:22

74

1.

0 - 40C. 0C . 40C. 20 - 25C.

2. . , 15 .

3. .

4. .

5. . . .

6. . .

7. . .

8. .

9. .

.

10. , . , , .

11. . .

12. . .

13 .

. .

14. , . , .

15. .

, . , , . .

16. . .

( ) ( ).

17. .

. , .

18. .

, , . .

19. , .

20. , , . .

21. , .

.

. ,

.

, . .

, .

, , .

.

, , .

, , .

. 1 3 , , . .

0000Book_WF18DSL_WE.indb 74 2019/03/11 14:23:22

75

12. . , , . , , . .

1.

, , , .

, .

2. , , , .

. 3. , , ,

, , / , , .

, . , . ,

.

, , . ( . 1)

, . , , .

100 Wh .

, .

2 3

1. , .

.

2. . . .

3. , .

, . .

, , . , , , , . 1.

.

.

, .

.

, (, , ..).

2. , , . .

3. .

4. . 5.

. 6.

. 7.

, .

8. , , .

9. .

10. .

11. , - , , , , , .

0000Book_WF18DSL_WE.indb 75 2019/03/11 14:23:23

76

UC18YRSL UC18YFSL 14,4 V 18 V 0,6 kg 0,5 kg

(1) ...........................1 ( ) (2) . 2 Plus ........................................................3 ( : 1) (3) ........................................................................3 ( : 1) (4) ............................................................1 (5) ...................................................2 .

( )

(BSL1840) (BSL36..18)

.

.

1.

( . 1 2).

. 2.

( . 2).

, . 1.

. , . ( 1 )

2. .

. 3. 3. ,

.

, ( 1 ) ( 1)

(1)

1, .

WF18DSL 4200 min-1

4 mm 25 41 mm

6,35 mm Hex.

BSL1840: L -ion 18 V (4,0 Ah 10 )

* ( EPTA 01/2014) 1,9 2,5 kg

* . BSL36B18 ( ).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 76 2019/03/11 14:23:23

77

(2)

2, .

2

BSL1840 0C 50C

(3)

, 3.

3 ( 20C)

o M UC18YRSL / UC18YFSL

BSL1840 60 min.

. 4.

AC. 5.

. ,

, .

. .

, . -, 2 3 .

(1) .

, .

, .

(2) .

. , . .

, . , 15 .

, .

. , .

1

.

()

0,5 . 0,5 . ( 0,5 )

()

()

0,5 . 0,5 . ( 0,5 )

()

0,1 . 0,1 . ( 0,1 )

() UC18YRSL

. ( ).

() UC18YFSL

1 . 0,5 . ( 0,5 )

0000Book_WF18DSL_WE.indb 77 2019/03/11 14:23:23

78

( 0,2 - ), . , . .

1.

. 2. . 3. . 2 Plus

. . . . , .

(. 4) ,

''OFF" .

, . . (. 5)

. .

, .

, bit . bit bit .

.

. .

, .

1. (. 6)

. (1)

.

(2) .

28 25 28 mm 32 32 35 mm 41 38 41 mm

2. (. 7)

. (1)

. 5 .

(2) , . , () . , ().

1. (. 8) (1)

( ). (2)

( 8) .

(3) ( 1 ) (. 9, . 10).

.

, ( ) ( ).

2. (. 11) (1)

, , , .

(2) .

0000Book_WF18DSL_WE.indb 78 2019/03/11 14:23:23

79

,

.

,

, .

1.

. , , . 12. , . 13, .

""

. " " .

2. (. 14)

plus Phillips (. 2, 136 . ) .

.

, .

, .

()

. .

3.

"1. " .

T

.

.

1.

(. 15).

. , . , .

. , .

, .

.

, - ' .

,

. "" , ' .

, , .

2. (. 16)

15 . .

15 . .

. . . .

3.

().

, .

, , .

4. ,

, (. 17).

"" . , .

5.

, . (. 18).

6.

.

0000Book_WF18DSL_WE.indb 79 2019/03/11 14:23:23

80

,

.

, .

, . , .

. , .

(1) . Philips,

. (. 19) (2) .

. (. 20)

7.

, . (. 21)

, . 4 .

4

.

.

. .

, .

. .

, .

8.

. , . . . ' , , .

1.

. .

2.

. , . .

3. ""

.

/ .

4. (. 22)

. , " ". .

,

HiKOKI . 999054.

5.

, . . 24.

, . . 25. , .

. ( .) .

0000Book_WF18DSL_WE.indb 80 2019/03/11 14:23:24

81

6. ,

, , , .

7.

40C .

.

. (3

) , .

, .

, .

H

, .

HiKOKI . , ( ).

HiKOKI Power Tools . , . Power Tool , HiKOKI.

HiKOKI .

. 62841 ISO 4871.

: 91 dB () : 80 dB () KpA: 3 dB ()

.

( ) 62841.

: ah = 0,8 m/s2

K = 1,5 m/s2

. .

, .

( ).

0000Book_WF18DSL_WE.indb 81 2019/03/11 14:23:24

82

0000Book_WF18DSL_WE.indb 82 2019/03/11 14:23:24

83

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

GARANTIEBEWIJS Modelnummer Serienummer Datum van aankoop Naam en adres van de gebruiker Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

Deutsch Espaol

GARANTIESCHEIN Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdaturn Name und Anschrift des Kunden Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstem- peln)

CERTIFICADO DE GARANTA Nmero de modelo Nmero de serie Fecha de adquisicin Nombre y direccin del cliente Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sello del distribudor con su nombre y direccin)

Franais Portugus

CERTIFICAT DE GARANTIE No. de modle No de srie Date dachat Nom et adresse du client Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et ladresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA Nmero do modelo Nmero do srie Data de compra Nome e morada do cliente Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA Modello N di serie Data di acquisto Nome e indirizzo dellacquirente Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

. .

( )

0000Book_WF18DSL_WE.indb 83 2019/03/11 14:23:25

84

0000Book_WF18DSL_WE.indb 84 2019/03/11 14:23:25

85

0000Book_WF18DSL_WE.indb 85 2019/03/11 14:23:25

86

0000Book_WF18DSL_WE.indb 86 2019/03/11 14:23:25

87

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

0000Book_WF18DSL_WE.indb 87 2019/03/11 14:23:25

905 Code No. C99205973 G Printed in China

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Cordless Automatic Screw Driver, identified by type and specific identification code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4) See below. The European Standard Manager at the representative office in Europe is authorized to compile the technical file. The declaration is applicable to the product affixed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze snelschroefautomaat, gedentificeerd door het type en de specifieke identificatiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen *3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE-markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezifischen Identifizierungscode *1) identifizierte Akku- automatic-streifenschrauber allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Atornillador automtico Accu, identificado por tipo y por cdigo de identificacin especfico *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la oficina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la visseuse batterie distributeur automatique, identifie par le type et le code d'identification spcifique *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Aparafusadora Autoalimentada a Bateria, identificada por tipo e cdigo de identificao especfico *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o ficheiro tcnico. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che l'Avvitatore automatico a batteria, identificato dal tipo e dal codice identificativo specifico *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lufficio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

EK , *1), *2) *3). *4) . . CE.

*1) WF18DSL C345850R *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN62841-1:2015 EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

*4) Representative office in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the WF18DSL Hikoki works, you can view and download the Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2 on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki WF18DSL as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki WF18DSL. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2 is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2 consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2 free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki WF18DSL Screwdriver Handling Instructions V2 as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.