Contents

Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions PDF

1 of 100
1 of 100

Summary of Content for Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions PDF

Slide Compound Miter Saw Paneelsge Scie a coupe d'onglet radiale Troncatrice portatile Afkortzaagmachine met

telescopisch zaagarm Ingletadora telescopica Serra telescpica Radial

C10FSH C10FSB

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Instruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues. .

001Cover_C10FSH_WE 5/31/10, 7:01 PM1

1

1 2

3 4

5 6

7 8

21 2

N

8

4 6

7

G

0

C H

FE

M

3 5

9

A B

D

L

K

J

I

P

Q

R

O

S T

V W

X

Y

]

[ Z

\

W

^

1

]

P

1

L

1

8

U

C

D a

K

b c

4 7

d

E

D

U

2

n

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:461

2

9 10

11 12

13

14 15

e

f

g

h

i

j

a k f

h

i l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

a

v

O

w

C

w

x \

Do not show in the laser line. (laser beam)

LASER CLASS Po<3mW, C6=3, (lambda)=654nm, Time basis 0.25s DIN EN 60825-1:2001-11

C417607

LASER RADIATION

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:462

3

16 17

18 19

20 21

22 23

J

z

I

G

F

M

M

B

S

{

e

~

}|

{

p

q

r

s

t

v

}~

Z

Y 8

X

y

e

43

6 mm

17 mm

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:463

4

English Deutsch Franais

1 Handle Griff Poigne

2 Lever (A) Hebel (A) Levier (A)

3 Motor Head Motorkopf Tte de moteur

4 Gear Case Getriebegehuse Rducteur

5 Motor Motor Moteur

6 Dust Bag Staubbeutel Bacquet de rception des copeaux

7 Hinge Scharnier Charnire

8 Holder (A) Halter (A) Support (A)

9 Sub Cover Unterabdeckung Capot secondaire

0 Indicator (For right bevel scale) Zeiger (Fr rechte Indicateur (Pour l'chelle de Schrgschnittskala) biseau droite)

A Laser Marker (Only C10FSH) Lasermarkierer (Nur C10FSH) Marqueur laser (C10FSH seulement)

B Saw Blade Sgeblatt Lame de scie

C Vise Assembly Schraubstocksatz Ensemble dtau

D Fence (B) Gitter (B) Guide (B)

E Sub Fence Hilfsfhrung Guide auxiliaire

F Lever Hebel Levier

G Side Handle Seitengriff Poigne latrale

H Turntable Drehbhne Plaque tournante

I Table Insert Tischeinsatz Plaque dinsertion

J Indicator (For miter scale) Zeiger (Fr Gehrungsskala) Indicateur (Pour l'chelle d'onglet)

K Fence (A) Gitter (A) Guide (A)

L Lower Guard Unterer Schutz Guide infrieur

M Washer (B) Unterlegscheibe (B) Rondelle (B)

N Spindle Cover Spindelabdeckung Couvercle de larbre

O Switch (For laser marker) (Only C10FSH) Schalter (Fr Lasermarkierer) Interrupteur (Pour marqueur laser) (nur C10FSH) (C10FSH seulement)

P Trigger Switch Auslserschalter Interrupteur dtente

Q 5 mm Screw Schraube, 5 mm Vis de 5 mm

R Nameplate Typenschild Plaque signaltique

S Spindle Lock Spindelhebel Verrou en fuseau

T Belt Cover Riemenabdeckung Cache de courroie

U Guard Schutz Protection

V Base Grundplatte Socle

W Holder Halter Support

X Fixing Pin Fixierstift Goupille de fixation

Y Clamp Lever Klemmhebel Levier de serrage

Z Indicator (For left bevel scale) Zeiger (Fr linke Schrgschnittskala) Indicateur (Pour chelle de biseau gauche)

[ Slide Securing Knob Fhrungssicherungsknopf Bouton de fixation du chariot

\ Adjuster (For laser marker) Einstellung (Fr Lasermarkierer) Ajusteur (Pour marqueur laser) (Only C10FSH) (Nur C10FSH) (C10FSH seulement)

] Locking Pin Verriegelungsstift Goupille de verrouillage

` 6 mm Bolt 6-mm-Schraube Boulon 6 mm

a Workpiece Werkstck Pice

b 8 mm Hexagon Socket Set Screw Innensechskant-Stellschraube, Vis boulonne douille 8 mm hexagonale de 8 mm

c 8 mm Depth Adjustment Bolt 8-mm-Tiefeneinstellschraube Boulon de rglage de profondeur de 8 mm

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:464

5

English Deutsch Franais

d 8 mm Wing Nut Flgelschraube, 8 mm Ecrou ailettes de 8 mm

e 6 mm Knob Bolt (Optional accessory) Knopfschraube, 6 mm Vis molete de 6 mm (Sonderzubehr) (Accessoire en option)

f Holder (Optional accessory) Halter (Sonderzubehr) Support (Accessoire en option)

g Steel Square Stahlwinkel Equerre en acier

h 6 mm Wing Nut (Optional accessory) Flgelschraube, 6 mm Ecrou ailettes de 6 mm (Sonderzubehr) (Accessoire en option)

i Height Adjustment Bolt 6 mm Hheneinstellschraube, 6 mm Boulon de rglage de la hauteur (Optional accessory) (Sonderzubehr) de 6 mm (Accessoire en option)

j Base Surface Grundflche Surface du socle

k Stopper (Optional accessory) Anschlag (Sonderzubehr) Bute (Accessoire en option)

l 6 mm Knob Bolt (Optional accessory) Knopfschraube, 6 mm Vis molete de 6 mm (Sonderzubehr) (Accessoire en option)

m Sub Fence (A) Hilfsfhrung (A) Guide auxiliaire (A)

n 6 mm Bolt Schraube, 6 mm Boulon de 6 mm

o Screw Holder Schraubenhalter Support de vis

p 6 mm Knob Bolt 6-mm-Knopfschraube Vis molete de 6 mm

q V-Groove Keilnut Rainure en V

r Groove Nut Rainure

s Fence Gitter Guide

t 6 mm Knob Bolt 6-mm-Knopfschraube Vis molete de 6 mm

u Vise Plate Schraubstockbacke Talon

v Knob Knopf Bouton

w Laser line Laserlinie Raie laser

x Groove Nut Rainure

y Bevel Scale Schrgschnittskala Echelle de biseau

z Miter Scale Gehrungsskala Echelle d'onglet

Crown molding Vise Assy Schraubstocksatz fr Ensemble d'tau de corniche { (Optional accessory) Kronenform (Sonderzubehr) courbe complexe

(Accessoire en option)

| 6 mm Wing Nut (Optional accessory) Flgelmutter, 6 mm Ecrou ailettes de 6 mm (Sonderzubehr) (Accessoire en option)

} Crown molding Stopper (L) Kronenformanschlag (L) Bute de corniche courbe (Optional accessory) (Sonderzubehr) complexe (L) (Accessoire en option)

~ Crown molding Stopper (R) Kronenformanschlag (R) Bute de corniche courbe (Optional accessory) (Sonderzubehr) complexe (R) (Accessoire en option)

Crown molding Kronenform Corniche courbe complexe

10 mm Box Wrench 10 mm Steckschssel Cl crous de 10 mm

Bolt Schraube Boulon

Washer (A) Unterlegscheibe (A) Rondelle (A)

Wear limit line Verschleigrenze Repre de limite dusure

6 mm Knob Bolt 6-mm-Knopfschraube Vis molete de 6 mm

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:465

6

Italiano Nederlands Espaol

1 Manico Greep Empuaradura

2 Leva (A) Hendel (A) Palanca (A)

3 Testa motore Motorkop Cabezal del motor

4 Cassa ingranaggi Tandwielkast Caja de engranajes

5 Motore Motor Motor

6 Raccoglipolvere Stofzak Bolsa para el polvo

7 Cardine Scharnier Bisagra

8 Supporto (A) Houder (A) Soporte (A)

9 Sottocoperchio Hulpkap Cubierta secundaria

0 Indicatore (Per la scala di Indicator (Voor rechter Indicador (Para escala smussatura destra) afschuiningsschaal) en bisel derecho)

A Marcatore laser (Solo C10FSH) Lasermarkeerinrichting Marcador lser (Slo C10FSH)(Alleen voor C10FSH)

B Lama sega Zaagblad Cuchilla de sierra

C Gruppo morsa Bankschroef Conjunto del tornillo de carpintero

D Guida de appoggio (B) Geleider (B) Proteccin (B)

E Guida secondaria Sub-geleider Tope-gua secundario

F Leva Hendel Palanca

G Manico laterale Zijgreep Asa lateral

H Piatto girevole Draaitafel Plataforma

I Inserimento tavola Tafel-inzetstuk Inserto de mesa

J Indicatore (Per la scala di quartabuono) Indicator (Voor verstekschaal) Indicador (Para escala de ingletes)

K Guida de appoggio (A) Geleider (A) Proteccin (A)

L Protezione inferiore Onderste afscherming Protector inferior

M Rondella (B) Sluitring (B) Arandela (B)

N Coperchio dellalberino Drijfas-afdekking Cubierta de husillo

Interruttore (Per marcatore laser) Schakelaar Interruptor (Para marcador lser) O (Solo C10FSH) (Voor lasermarkeerinrichting) (Slo C10FSH)(Alleen voor C10FSH)

P Interruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo

Q Vite da 5 mm 5 mm schroef Tornillo de 5 mm

R Targhetta Specificatieplaatje Placa de identificacin

S Fermo dellalberino Spilvergrendeling Seguro del eje

T Copricinghia Riemafdekking Cubierta de la correa

U Schermo protettivo Bescherming Protector

V Base Basis Base

W Supporto Houder Soporte

X Perno di fissaggio Bevestigingspen Pasador de fijacin

Y Leva morsetto Klemhendel Palanca de fijacin

Z Indicatore (Per la scala di Indicator (Voor linker Indicador (para escala en smussatura sinistra) afschuinschaal) bisel izquierda)

[ Manopola di fissaggio slitta Schuifvastzetknop Perilla de inmovilizacin de deslizamiento

Regolatore (Per marcatore laser) Afsteller Ajustador (Para marcador lser) \ (Solo C10FSH) (Voor lasermarkeerinrichting) (Slo C10FSH)(Alleen voor C10FSH)

] Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo

` Bullone da 6 mm 6 mm bout Perno de 6 mm

a Pezzo da lavorare Werkstuk Pieza de trabajo

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:466

7

Italiano Nederlands Espaol

b Vite di fissaggio a testa 8 mm inbus-stelschroef Prisionero de cabeza hueca esagonale da 8 mm hexagonal 8 mm

c Bullone di regolazione profondit da 8 mm 8 mm diepte-stelbout Perno de ajuste de profundidad de 8 mm

d Dado ad alette da 8 mm 8 mm vleugelmoer Tuerca de aletas de 8 mm

e Bullone a manopola da 6 mm 6 mm knopbout Perno de perilla de 6 mm (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)

f Supporto (Accessori opzionali) Houder (Optionele toebehoren) Soporte (Accessorio opcionales)

g Quadrato di acciaio Stalen winkelhaak Escuadra de acero

h Dado ad alette da 6 mm 6 mm vleugelmoer Tuerca de aletas de 6 mm (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)

i Bullone di regolazione altezza da Hoogte-afstelbout 6 mm Perno de ajuste de altura de 6 mm (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) 6 mm (Accesorio opcional)

j Superficie della base Voetplaat Superficie de la base

k Fermo (Accessori opzionali) Aanslag (Optionele toebehoren) Retn (Accessorio opcionales)

l Bullone a manopola da 6 mm 6 mm knopbout Perno de perilla de 6 mm (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)

m Guida secondaria (A) Subgeleider (A) Tope-gua secundario (A)

n Bullone da 6 mm 6 mm Bout Perno de 6 mm

o Portavite Schroefhouder Sujetador de rosca

p 6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla

q Scanalatura a V V-groef Ranura en V

r Scanalatura Groef Ranura

s Guida di appoggio Geleider Protreccin

t 6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla

u Piastra morsa Klemplaat Placa de tornillo

v Manopola Knop Perilla

w Linea laser Laserstreep Lnea de lser

x Scanalatura Groef Ranura

y Scala di smussatura Afschuinschaal Escala en bisel

z Scala di quartabuono Verstekschaal Escala de ingletes

Gruppo morsa di modanatura a Kroonvormklem Conj. de tornillo de carpintero { corona (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) para moldura en vrtice

(Accesorio opcional)

| Dado ad alette da 6 mm 6 mm vleugelmoer Tuerca de aletas de 6 mm (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (Accesorio opcional)

} Fermo per modanatura a corona Kroonvormstopper (L) Retn de moldura en vrtice (L) (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (L) (Accesorio opcional)

~ Fermo per modanatura a corona Kroonvormstopper (R) Retn de moldura en vrtice (R) (Accessorio opzionale) (Optioneel toebehoren) (R) (Accesorio opcional)

Modanatura a corona Kroonvorm Moldura en vrtice

Chiave chisa de 10 mm 10 mm naafbussleutel Lllave de tubo de 10 mm

Bullone Schroef Perno

Rondella (A) Sluitring (A) Arandela (A)

Riga di limite usura Slijtagegrens Lnea de lmite de desgaste

6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:467

8

Portugus

1 Empunhadeira

2 Alavanca (A)

3 Cabea do motor

4 Caixa de engrenagens

5 Motor

6 Coletor de poeira

7 Dobradia

8 Empunhadeira (A)

9 Subcapa

0 Indicador (Para a rgua de inclinao direita)

A Marcador a laser (Somente no C10FSH)

B Lmina de serra

C Conjunto de morsa

D Guia (B)

E Subguia

F Alavanca

G Empunhadeira lateral

H Mesa rotatria

I Calo de mesa

J Indicador (Para rgua de entalhe)

K Guia (A)

L Guarda da lmina inferior

M Arruela (B)

N Protetor da haste

O Interruptor (Para marcador a laser) (Somente no C10FSH)

P Gatilho do interruptor

Q Parafuso de 5 mm

R Placa de identificao

S Trava da haste

T Protetor de correia

U Guarda

V Base

W Ala

X Pino de fixao

Y Alavanca de aperto

Z Indicador (Para rgua de inclinao para a direita)

[ Boto bloqueador do deslizamento

\ Ajustador (Para o marcador a laser) (Somente no C10FSH)

] Pino de travamento

` Parafuso de 6 mm

a Pea de trabalho

b Parafuso de fixao de encaixe sextavado de 8 mm

()

()

( $ )

% ( C10FSH)

* ()

( $)

* ()

()

$

( %) ( C10FSH)

5 mm

$

$

( $ )

*

( %) ( C10FSH)

6 mm

8 mm $

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:468

9

Portugus

c Parafuso de ajuste de profundidade de 8 mm

d Porca de asas de 8 mm

e Parafuso de boto de 6 mm (Acessrio opcional)

f Ala (Acessrio opcional)

g Rgua de ao

h Porca de asas de 6 mm (Acessrio opcional)

i Parafuso de ajuste de altura de 6 mm (Acessrio opcional)

j Superfcie de base

k Trava (Acessrio opcional)

l Parafuso de boto de 6 mm (Acessrio opcional)

m Subguia (A)

n Parafuso de 6 mm

o Suporte do parafuso

p Parafuso de boto de 6 mm

q Ranhura em V

r Ranhura

s Guia

t Parafuso de boto de 6 mm

u Placa da morsa

v Boto

w Linha a laser

x Sulco

y Rgua de inclinao

z Rgua de entalhe

Conjunto de morsa de moldura { da coroa (Acessrio opcional)

| Porca de asas de 6 mm (Acessrio opcional)

} Obturador de moldura da coroa (L) (Acessrio opcional)

~ Obturador de moldura da coroa (R) (Acessrio opcional)

Moldura da coroa

Chave de caixa de 10 mm

Parafuso

Arruela (A)

Linha de limite de desgaste

Parafuso de boto de 6 mm

8 mm

8 mm $

6 mm - ( $)

( $)

6 mm $ ( $)

6 mm ( $)

( $)

6 mm - ( $)

* ()

6 mm

6 mm -

V-

*

6 mm -

%

$

% ( $)

6 mm $ ( $)

% (L) ( $)

% (R) ( $)

%

10 mm

()

;

6 mm -

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:469

10

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Always wear eye protection.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Draag altijd oogbescherming.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Utilice siempre una proteccin ocular.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Utilize sempre proteco para os olhos.

Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Indossate sempre le protezioni oculari.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco- compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/ 96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Toujours porter des verres de protection.

Always wear hearing protection.

Stets Gehrschutz tragen.

Porter des protections anti-bruit en permanence.

Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica.

Draag altijd gehoorbescherming.

Utilice siempre protecciones auriculares.

Use sempre proteo auditiva.

< . < .

. $, / < .

$ .

Mvo EE Mv ov o ov ov! v v u o 2002/96/EK v ovv uuv v v o v o, v uov $ v ov v o o o <ov.

.

00Table_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4610

11

English

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches

invite injuries. 2. Consider work area environment. Do not expose

power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.

3. Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).

4. Keep children and infirm persons away. Do not let visitors touch the tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.

5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children and infirm persons.

6. Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.

7. Use the right tool. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example, do not use circular saw to cut tree limbs or logs.

8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair.

9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the cutting operation is dusty.

10. Connect dust extraction equipment. Cutting operation by this slide compound miter saw may produce considerable amount of dust from extraction duct on fixed guard. (Dust material: Wood or Aluminium) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used.

11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.

13. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have it repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.

15. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters.

16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.

17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged- in tool with a finger on the switch. Ensure switch is off when plugging in.

18. Use outdoor extension leads. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.

19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.

20. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this handling instructions. Have defective switches replaced by an authorized service center. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.

21. Warning The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this handling instructions, may present a risk of personal injury.

22. Have your tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts. Otherwise this may result in considerable danger to the user.

PRECAUTIONS ON USING SLIDE COMPOUND MITER SAW

1. Keep the floor area around the machine level. Well maintained and free of loose materials e.g. chips and cut-offs.

2. Provide adequate general or localized lighting. 3. Do not use power tools for applications other than

those specified in the handling instructions. 4. Repairing must be done only by authorized service

facility. Manufacturer is not responsible for any damages and injuries due to the repair by the unauthorized persons as well as the mishandling of the tool.

5. To ensure the designed operational integrity of power tools, do not remove installed covers or screws.

6. Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected.

7. Use your tool at lower input than specified on the nameplate; otherwise, the finish may be spoiled and working efficiency reduced due to motor overload.

8. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, alcohol, may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvent. Clean plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water.

9. Use only original HiKOKI replacement parts. 10. This tool should only be disassembled for

replacement of carbon brushes. 11. The exploded assembly drawing on this handling

instructions should be used only for authorized service facility.

12. Never cut ferrous metals or masonry. 13. Adequate general or localized lighting is provided.

Stock and finished workpieces are located close to the operators normal working position.

14. Wear suitable personal protective equipment when necessary, this could include: Hearing protection to reduce the risk of induced hearing loss. Eye protection to reduce the risk of injuring an eye. Respiratory protection to reduce the risk of inhalation of harmful dust.

(Original instructions)

01Eng_C10FSH_WE 5/31/10, 7:07 PM11

12

English

Gloves for handling saw blades (saw blades shall be carried in a holder wherever practicable) and rough material.

15. The operator is adequately trained in the use, adjustment and operation of the machine.

16. Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position.

17. Never use the slide compound miter saw with its lower guard locked in the open position.

18. Ensure that the lower guard moves smoothly. 19. Do not use the saw without guards in position, in

good working order and properly maintained. 20. Use correctly sharpened saw blades. Observe the

maximum speed marked on the saw blade. 21. Do not use saw blades which are damaged or

deformed. 22. Do not use saw blades manufactured from high

speed steel. 23. Use only saw blades recommended by HiKOKI.

Use of saw blade comply with EN847-1. 24. The saw blades should be from 235 mm to 255 mm

external diameter ranges. 25. Select the correct saw blade for the material to be

cut. 26. Never operate the slide compound miter saw with

the saw blade turned upward or to the side.

27. Ensure that the workpiece is free of foreign matter such as nails.

28. Replace the table insert when worn. 29. Do not use the saw to cut other than aluminium,

wood or similar materials. 30. Do not use the saw to cut other materials than those

recommended by the manufacturer. 31. Blade replacement procedure, including the method

for repositioning and a warning that this must be carried out correctly.

32. Connect the slide compound miter saw to a dust collecting device when sawing wood.

33. Take care when slotting. 34. When transporting or carrying the tool, do not grasp

the holder. Grasp the handle instead of the holder. 35. Start cutting only after motor revolution reaches

maximum speed. 36. Promptly cut OFF the switch when abnormality

observed. 37. Shut off power and wait for saw blade to stop before

servicing or adjusting tool. 38. During a miter or bevel cut the blade should not be

lifted until it has stopped rotation completely. 39. During slide cutting operation, the saw must be

pushed and slided away from the operator. 40. Take all the possibility of residual risks in cutting

operation into your consideration, such as the laser radiation to your eyes, the inadvertent access to moving parts on slide mechanical parts on machine and so on.

SPECIFICATIONS

* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

0 85 mm 312 mm

Miter 45 85 mm 218 mm

Left 45 55 mm 305 mm Bevel

Right 45 30 mm 305 mm

Bevel (Left) 45 + Miter 45 55 mm 218 mm

Compound Bevel (Right) 45 + Miter (Left) 31 30 mm 260 mm

Bevel (Right) 45 + Miter (Right) 45 30 mm 218 mm

Saw Blade Dimensions (oD iD Thickness) 255 mm 30 mm 2.3 mm

Miter Cutting Angle Right 0 57, Left 0 45

Bevel Cutting Angle Right and Left 0 45

Compound Cutting Angle Bevel (Left) 0 45

Miter (Right and Left) 0 45 Bevel (Right) 0 45

Voltage (by areas)* (110 V, 230 V)

Power Input* 1090 W

No-Load Speed 3800 min1

Machine Dimensions (Width Depth Height) 545 mm 1050 mm 615 mm

Weight (Net) 19.5 kg

Maximum output Po<3 mW Class Laser Product

(Iambda) 654 nm

Laser medium Laser Diode

Max. Cutting Capacity Height Width

Laser Marker (Only Model C10FSH)

01Eng_C10FSH_WE 5/31/10, 7:07 PM12

13

English

STANDARD ACCESSORIES

(1) 255 mm TCT Saw blade (mounted on tool) ............. 1 (2) Dust bag ...................................................................... 1 (3) 10 mm Box wrench .................................................... 1 (4) Vise Assembly ............................................................ 1 (5) Holder .......................................................................... 1 (6) Sub Fence (A) ............................................................. 1 Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)

(1) Extension Holder and Stopper (2) Saw blade 255 mm TCT Saw blade (Total teeth: 72) (3) Crown molding Vise Ass'y (Include Crown molding

Stopper (L)) (4) Crown molding Stopper (L) (5) Crown molding Stopper (R) Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATION

Cutting various types of aluminium sash and wood.

UNPACKING

Carefully unpack the power tool and all related items (standard accessories).

Check carefully to make certain all related items (standard accessories) are present.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.

2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the trigger switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.

3. Extention cord

When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.

4. When the power tool is prepared for shipping, its

main parts are secured by a locking pin

Move the handle slightly so that the locking pin can be disengaged. During transport, lock the locking pin into the gear case (Fig. 4).

5. Attach the dust bag to the main unit (Fig. 1)

6. Installation

Ensure that the machine is always fixed to bench. Attach the power tool to a level, horizontal work bench. Select 8 mm diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench. Bolt length should be at least 25 mm plus the thickness of the work bench. For example, use 8 mm 65 mm bolts for a 25 mm thick work bench.

ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USE

CAUTION Make all necessary adjustments before inserting the plug in the power source.

1. Check to see that the lower guard operates smoothly CAUTION

This slide compound miter saw is equipped with a saw head lock as safety device.

To lower the saw head to cut, the lock must be released by pressing the lever (A) with your thumb.

(1) When you push down the handle while pushing the lever (A), check that the lower guard revolves smoothly (Fig. 5).

(2) Next, check that the lower guard returns to the original position when the handle is raised.

2. Checking the saw blade lower limit position (Fig. 7)

Check that the saw blade can be lowered 10 mm to 11 mm below the table insert. If necessary, adjust as follows:

(1) Loosen the 8 mm wing nut. (2) Insert your 6 mm hexagon bar wrench from behind

of the tool and turn the 8 mm hexagon socket set screw to the left (counterclockwise) viewed from behind of the tool.

(3) Turn the 8 mm depth adjustment bolt, change the height where the bolt head and the gear case contacts, and adjust the lower limit position of the saw blade. One turn of the 8 mm depth adjustment bolt changes the lower limit position of the saw blade by about 8 mm, and this information can be used as a rough guide.

(4) Turn the 8 mm hexagon socket set screw to the right (clockwise) as viewed from behind of the tool, and let it softly contact the tip of the 8 mm depth adjustment bolt.

CAUTION

Adjust the lower limit position so that the saw blade will not cut the turntable or complete cutting cannot be done.

PRACTICAL APPLICATIONS

CAUTION It is dangerous to remove or install the workpiece

while the saw blade is turning. When sawing, clean off the shavings from the

turntable. If the shavings accumulate too much, the saw blade

from the cutting material will be exposed. Never subject your hand or anything else to go near the exposed blade.

1. Tightly secure the material by vise assembly to be cut so that it does not move during cutting

2. Switch operation

Pulling the trigger turns the switch on. Releasing the trigger turns the switch off.

3. Base holder adjustment (Fig. 3)

Loosen the 6 mm bolt with the supplied 10 mm box wrench. Adjust the base holder until its bottom surface contacts the bench or the floor surface.

4. Cutting a groove on the guard Holder (A) has a guard (see Fig. 6) into which a groove must be cut. Loosen the 6 mm knob bolt to retract the guard slightly.

01Eng_C10FSH_WE 5/31/10, 7:07 PM13

14

English

After placing a suitable wooden piece to sit on the fence and the table surfaces, fix it with the vise. After the switch has been turned on and the saw blade has reached maximum speed, slowly lower the handle to cut a groove on the guard.

CAUTION Do not cut the groove too quickly; otherwise the guard might become damaged.

5. Adjusting the guard (Fig. 6) (1) In the case of cutting at a right angle or bevel cutting:

Loosen the 6 mm knob bolt, bring the guard lightly in contact with the materials to be cut and secure. Align the ink line with the saw blade groove on the guard and begin operations.

(2) In the case of miter cutting or miter cutting plus bevel cutting: Loosen the 6 mm knob bolt, move the guard to the back, making sure that it is not sticking out from the fence surface.

6. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (Fig. 12) The vise assembly can be mounted on either the left fence (Fence (B)), or the right fence (Fence(A)), and can be raised or lowered according to the height of the workpiece. To raise or lower the vise assembly, first loosen the 6 mm knob bolt. The vise shaft has three locking grooves into which the tip of the 6 mm wing bolt is designed to fit in order to lock the screw holder in the desired position. To ensure that the tip of the 6 mm wing bolt is properly aligned with the desired locking groove on the vise shaft, simply align the upper surface of the fence to either of three V- grooves on the vise shaft surface or to the lower surface of the screw holder. Therefore, the vise assembly can be attached in either of three positions to ensure proper height adjustment. After adjusting the height, firmly tighten the 6 mm wing bolt; then turn the upper knob, as necessary, to securely attach the workpiece in position.

WARNING Always firmly clamp or vise to secure the workpiece

to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm.

CAUTION Always confirm that the motor head does not contact

the vise assembly when it is lowered for cutting. If there is any danger that it may do so, loosen the 6 mm wing bolt and move the vise assembly to a position where it will not contact the saw blade.

7. Positioning the table insert (Fig. 1) Table inserts are installed on the turntable. When shipping the tool from the factory, the table inserts are so fixed that the saw blade does not contact them. The burr of the bottom surface of the workpiece is remarkably reduced, if the table insert is fixed so that the gap between the side surface of the table insert and the saw blade will be minimum. Before using the tool, eliminate this gap in accordance with the following procedure. Loosen the three 6 mm machine screws, then secure the left side table insert and temporarily tighten the 6 mm machine screws of both ends. Then fix a workpiece (about 200 mm wide) with the vise assembly and cut it off. After aligning the cutting surface with the edge of the table insert, securely tighten the 6 mm machine screws of both ends.

Remove the workpiece and securely tighten the 6 mm center machine screw. Adjust the right hand table insert in the same way.

CAUTION After adjusting the table insert for right angle cutting,

the table insert will be cut to some extent if it is used for bevel angle cutting. When bevel cutting operation is required, adjust the table insert for bevel angle cutting.

8. Confirmation for use of sub fence This power tool is equipped with a sub fence. In the case of direct angle cutting and right bevel angle cutting, use the sub fence. Then, you can do Left bevel angle cutting, Right bevel angle cutting and Direct angle cutting and realize stable cutting of the material with a wide back face.

WARNING In the case of left bevel cutting, turn the sub fence

counterclockwise (Fig. 8). Unless it is turned counterclockwise, the main body or saw blade may contact the sub fence, resulting in an injury.

9. Confirmation for use of sub fence (A) (Fig. 11) In the case of direct angle cutting and angle cutting, use the sub fence (A). The sub fence (A) can be installed on the right side of the guide fence. Insert the rods of the sub fence (A) into the holes in the guide fence. Tighten the 6 mm bolt which come with the sub fence (A) to secure the sub fence (A). Then, you can realize stable cutting of the material with a wide back face.

WARNING In the case of right bevel cutting, remove the sub fence (A). Supposing it is not able to remove it, it will contact the blade or some part of the tool, causing in serious injury to operator.

10. Using an ink line (1) Right angle cutting

Loosen the 6 mm knob bolt and contact the tip of the guard with the workpiece. Aligning the ink line on the workpiece with the groove of the guard, the workpiece is cut on the ink line.

(2) Miter cutting and compound cutting (Miter cutting + bevel cutting) Upon lowering the motor section, the lower guard is raised and the saw blade appears. Align the ink line with the saw blade.

CAUTION In some arrangements when the turntable is rotated, the guard projects from the fence surface. Loosen the 6 mm knob bolt and push the guard to the retracted position. Never lift the lower guard while the saw blade is rotating. When cutting at an angle of 35 to the right or more, please slide the guard to the rear. The guard and sub-fence will not only make contact and adversely affect cutting accuracy, this could also result in damage to the guard.

11. Position adjustment of laser line (Only Model C10FSH) Ink lining can be easily made on this tool to the laser marker. A switch lights up the laser marker (Fig. 14). The laser line is adjusted to the width of the saw blade at the time of factory shipment. Adjust the positions of the saw blade and the laser line taking the following steps to suit the use of your choice.

01Eng_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4714

15

English

(1) Light up the laser marker and make a groove of about 5 mm deep on the workpiece that is about 20 mm in height and 150 mm in width. Hold the grooved workpiece by vise as it is and do not move it. For grooving work, refer to 22. Groove cutting procedures.

(2) Then, turn the adjuster and shift the laser line. (If you turn the adjuster clockwise, the laser line will shift to the right and if you turn it counterclockwise, the laser line will shift to the left.) When you work with the ink line aligned with the left side of the saw blade, align the laser line with the left end of the groove (Fig. 15). When you align it with the right side of the saw blade, align the laser line with the right side of the groove.

(3) After adjusting the position of the laser line, draw a right-angle ink line on the workpiece and align the ink line with the laser line. When aligning the ink line, slide the workpiece little by little and secure it by vise at a position where the laser line overlaps with the ink line. Work on the grooving again and check the position of the laser line. If you wish to change the laser lines position, make adjustments again following the steps from (1) to (3).

WARNING Make sure before plugging the power plug into the

receptacle that the main body and the laser marker are turned off.

Exercise utmost caution in handling a switch trigger for the position adjustment of the laser line, as the power plug is plugged into the receptacle during operation. If the switch trigger is pulled inadvertently, the saw blade can rotate and result in unexpected accidents.

Do not remove the laser marker to be used for other purposes.

CAUTION (Fig. 13) Laser radiation - Do not stare into beam. Laser radiation on work table. Do not stare into beam.

If your eye is exposed directly to the laser beam, it can be hurt.

Do not dismantle it. Do not give strong impact to the laser marker (main

body of tool); otherwise, the position of a laser line can go out of order, resulting in the damage of the laser marker as well as a shortened service life.

Keep the laser marker lit only during a cutting operation. Prolonged lighting of the laser marker can result in a shortened service life.

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

NOTE In outdoor or near-the-window operations, it may

become dificult to observe the laser line due to the sunlight. Under such circumstances, move to a place that is not directly under the sunlight and engage in the operation.

Do not tug on the cord behind the motor head or hook your finger, wood and the like around it; otherwise, the cord may come off and the laser marker may not be lit up.

12. Cutting operation (1) After turning on the switch and checking that the saw

blade is rotating at maximum speed, slowly push down the handle while holding down the lever (A) and bring the saw blade in the vicinity of the material to be cut.

(2) Once the saw blade contacts the workpiece, push the handle down gradually to cut into the workpiece.

(3) After cutting the workpiece to the desired depth, turn the power tool OFF and let the saw blade stop completely before raising the handle from the workpiece to return it to the full retract position.

CAUTION For maximum dimensions for cutting, refer to

SPECIFICATIONS table. Increased pressure on the handle will not increase the

cutting speed. On the contrary, too much pressure may result in overload of the motor and/or decreased cutting efficiency.

Confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been removed from the receptacle whenever the tool is not in use.

Always turn the power off and let the saw blade stop completely before raising the handle from the workpiece. If the handle is raised while the saw blade is still rotating, the cut-off piece may become jammed against the saw blade causing fragments to scatter about dangerously.

Every time one cutting of deep-cutting operation is finished, turn the switch off, and check that the saw blade has stopped. Then raise the handle, and return it to the full retract position.

Be absolutely sure to remove the cut material from the top of the turntable, and then proceed to the next step.

13. Cutting narrow workpieces (Press cutting) Slide the hinge down to holder (A), then tighten the slide securing knob (see Fig. 2). Lower the handle to cut the workpiece. Using the power tool this way will permit cutting of workpieces of up to 85 mm square.

14. Cutting wide workpieces (Slide cutting) Loosen the slide securing knob (see Fig. 2), grip the handle and slide the saw blade forward. Then press down on the handle and slide the saw blade back to cut the workpiece. This facilitates cutting of workpieces of up to 312 mm in width.

WARNING Never put your hand on the side handle during the

cutting operation because the saw blade comes close to the side handle when the motor head is lowered.

15. Miter cutting procedures (1) Loosen the side handle and pull up the lever for angle

stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 17).

(2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the desired position.

(3) The miter scale indicates both the cutting angle on the angle scale and the gradient on the grade scale.

(4) The gradient, which is the ratio of the height to the base of the triangular section to be removed, may be used for setting the miter scale instead of the cutting angle, if desired.

(5) Therefore, to cut a workpiece at a grade of 2/10, set the indicator to position.

NOTE Positive stops are provided at the right and left of the

0 center setting, at 15, 22.5, 30 and 45 settings. Check that the miter scale and the tip of the indicator are properly aligned.

Operation of the saw with the miter scale and indicator out of alignment, or with the side handle not properly tightened, will result in poor cutting precision.

01Eng_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4715

16

English

16. Bevel cutting procedures CAUTION Ensure that the clamp lever is securely fixed when

beveling. Please do this if the length of the material being cut

off is more than 25 mm long. Sometimes cutting cannot be accomplished because the saw blade will catch on the inside of the lower guard.

(1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the left or to the right. When tilting the motor head to the right pull the fixing pin towards the rear. The clamp lever adopts a latchet system. When contacting the work bench and the main body, pull the clamp lever in the direction of the arrow mark as illustrated in Fig. 16, and change the direction of the clamp lever.

(2) Adjust the bevel angle to the desired setting while watching the bevel angle scale and indicator, then secure the clamp lever.

WARNING When the workpiece is secured on the left or right

side of the blade, the short cut-off portion will come to rest on the right or left side of the saw blade. Always turn the power off and let the saw blade stop completely before raising the handle from the workpiece. If the handle is raised while the saw blade is still rotating, the cut-off piece may become jammed against the saw blade causing fragments to scatter about dangerously.

17. Compound cutting procedures Compound cutting can be performed by following the instructions in 14 and 15 above. For maximum dimensions for compound cutting, refer to SPECIFICATIONS table.

CAUTION Always secure the workpiece with the right or left hand

and cut it by sliding the round portion of the saw backwards with the left hand. It is very dangerous to rotate the turntable to the left during compound cutting because the saw blade may come into contact with the hand that is securing the workpiece. In case of compound cutting (angle + bevel) by left bevel, turn the sub-fence counterclockwise, and engage in the cutting operation.

18. Cutting long materials When cutting long materials, use an auxiliary platform which is the same height as the holder (optional accessory) and base of the special auxiliary equipment. Capacity: wooden material (W H L)

300 mm 45 mm 1300 mm, or 180 mm 25 mm 2000 mm

19. Installing the holders (Optional accessory) The holders help keep longer workpieces stable and in place during the cutting operation.

(1) As indicated in Fig. 9, use a steel square for aligning the upper edge of the holders with the base surface. Loosen the 6 mm wing nut. Turn a height adjustment bolt 6 mm, and adjust the height of the holder.

(2) After adjustment, firmly tighten the wing nut and fasten the holder with the 6 mm knob bolt (optional accessory). If the length of Height Adjustment Bolt 6 mm is insufficient, spread a thin plate beneath. Make sure the end of Height Adjustment Bolt 6 mm does not protrude from the holder.

CAUTION

When transporting or carrying the tool, do not grasp the holder.

There is the danger of the holder slipping out of the base. Grasp the handle instead of the holder.

20. Stopper for precision cutting (Stopper and holder are optional accessory) The stopper facilitates continuous precision cutting in lengths of 280 mm to 450 mm. To install the stopper, attach it to the holder with the 6 mm knob bolt as shown in Fig. 10.

21. Confirmation for use Crown molding vise, Crown molding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)

(1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional accessories) allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. lnstall them in the base both-sides side to be shown in Fig. 18. After inserting tighten the 6 mm knob bolts to secure the Crown molding Stoppers.

(2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can be mounted on either the left fence (Fence (B)) or the right fence (Fence (A)). lt can unite with the slope of the crown molding and vice can be pressed down. Then turn the upper knob, as necessary, to securely attach the crown molding in position. To raise or lower the vise assembly, first loosen the 6 mm knob bolt. As shown in Fig. 19 the vise shaft has three locking grooves into which the tip of the 6 mm wing bolt is designed to fit in order to lock the screw holder in the desired position. To ensure that the tip of the 6 mm wing bolt is properly aligned with the desired locking groove on the vise shaft, simply align the upper surface of the fence to either of three v-grooves on the vise shaft surface or to the lower surface of the screw holder. Therefore, the vise assembly can be attached in either of three positions to ensure proper height adjustment. After adjusting the height, firmly tighten the 6 mm wing bolt; then turn the upper knob, as necessary, to securely attach the the crown molding in position (See Fig 19). Position crown molding with its WALL CONTACT EDGE against the guide fence and its CEILING CONTACT EDGE against the Crown molding Stoppers as shown in Fig. 19. Adjust the Crown molding Stoppers according to the size of the crown molding. Tighten the 6 mm wing bolt to secure the Crown molding Stoppers. Refer to the lower table for the miter angle. Use the sub fence (A) to secure the crown molding more firmly (See Fig. 11).

WARNING Always firmly clamp or vise to secure the crown

molding to the fence; otherwise the crown molding might be thrust from the table and cause bodily harm. Do not bevel cutting. The main body or saw blade may contact the sub fence, resulting in an injury.

22. Groove cutting procedures Grooves in the workpiece can be cut by adjusting the 8 mm depth adjustment bolt (Fig. 7).

(1) Loosen the 8 mm wing nut and turn the 8 mm depth adjustment bolt by hand.

(2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface of the base.

(3) The 8 mm wing nut must be properly tightened after the adjustment has been completed.

01Eng_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4716

17

English

NOTE When cutting a single groove at either end of the

workpiece, remove the unneeded portion with a chisel.

MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE

WARNING To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a blade.

1. Mounting the saw blade (Fig. 20, Fig. 21 and Fig. 22) (1) Use the accessory 10 mm box wrench to loosen the 6 mm

bolt fastening the spindle cover and then rotate the spindle cover.

(2) Press in spindle lock and loosen bolt with 10 mm box wrench. Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning it to the right.

NOTE If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock

the spindle, turn the bolt with 10 mm box wrench while applying pressure on the spindle lock. The saw blade spindle is locked when the spindle lock is pressed inward.

(3) Remove the bolt and washer (B). (4) Lift the lower guard and mount the saw blade. WARNING

When mounting the saw blade, confirm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the gear case are properly matched.

(5) Thoroughly clean washer (B) and the bolt, and install them onto the saw blade spindle.

(6) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning it to the left by 10 mm box wrench.

(7) Rotate the spindle cover unitl hook in spindle cover is in the original position. Then tighten the 6mm bolt.

CAUTION Confirm that the spindle lock has returned to the

retract position after installing or removing the saw blade.

Tighten the bolt so it does not come loose during operation.

Confirm that the bolt has been properly tightened before the power tool is started.

Confirm that the lower guard has closed position. 2. Dismounting the saw blade

Dismount the saw blade by reversing the mounting procedures described in paragraph 1 above. The saw blade can easily be removed after lifting the lower guard.

CAUTION Never attempt to install saw blades except

235 mm 255 mm in diameter.

OVERLOAD PROTECTIVE DEVICE FOR POLY-V-BELT

The power of the motor is transmitted to the saw blade by a Poly-V-Belt. When the Poly-V-Belt becomes overloaded, this protective device reduce the input voltage and the motor is going to stall as result. However if the over-load is relieved by operator, the machine recover the running gradually as before in short time.

In this case turn the switch off immediately and raise the handle to its initial position. Then turn the switch on and after running the tool for 20 seconds without a load for cooling of the motor. Then start the cutting operation. The Poly-V-Belt or the motor will be damaged if the overload protective device turns off frequently. CAUTION

When the overload protective device stops the motor, the motor will start by turning the switch on after turning it off. When turning the switch on, make sure that the saw blade is not halfway in the material.

MAINTENANCE AND INSPECTION

WARNING To avoid an accident or personal injury, always confirm the trigger switch is turned OFF and that the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool. Report to qualified person as soon as possible, if you discover the fault of machine including guards or blade saw.

1. Inspecting the saw blade Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted. To avoid excessive noise exposure, use the saw blades designed to reduce the emitted noise and maintain saw blade and machine.

2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, re-tighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 13) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No. shown in the figure when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

4. Replacing a carbon brushes Disassemble the brush cap with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed.

5. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

6. Replacement of Poly-V-Belt The power of the motor is transmitted to the saw blade by a Poly-V-Belt. When the Poly-V-Belt is broken or damaged, remove the belt cover by loosening the two 5 mm screws (see Fig. 2) and replace the damaged one with the new one. When connecting the belt on pulleys, first connect 2 or 3 teeth of Poly-V-Belt to the grooves of the pulley (A) and pulley (B). Then turning the pulley (A) and pulley (B), connect all 10 teeth of the belt to the pulleys.

01Eng_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4717

18

English

7. Lubrication Lubricate the following sliding surfaces once a month to keep the power tool in good operating condition for a long time. Use of machine oil is recommended. Oil supply points: * Rotary portion of hinge * Rotary portion of sub fence * Rotary portion of vise assembly

8. Cleaning Periodically remove chips and other waste material from the surface of the power tool with a damp, soapy cloth. To avoid a malfunction of the motor, protect it from contact with oil or water.

9. Service parts list A : Item No. B : Code No. C : No. Used D : Remarks

CAUTION Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. Especially laser device should be maintained by the authorised agent by laser manufacturer. Always assign the repair of laser device to HiKOKI Authorised Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS

HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

NOTE Due to HiKOKI's continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: -Neutral Brown: -Live

As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither code must be connected to the earth terminal. NOTE

This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.

Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN61029.

The typical A-weighted sound pressure level: 93 dB(A) The typical A-weighted sound power level: 106 dB (A) Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5 m/s2.

Information for power supply system to be used with electric tools provided with rated voltage 230 V~ Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this electric tool under unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other electric apparatus. With a mains impedance equal or less than 0.29 Ohms there will probably be no negative effects. Usually, the maximum permissible mains impedance will not be exceeded when the branch to the power outlet is fed from a junction box with a service capacity of 25 ampere or higher. In case of power failure, or when the power plug is pulled out, immediately return the switch to OFF position. This prevents an uncontrolled restart.

01Eng_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4718

19

Deutsch

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen mssen immer die grundlegenden Vorsichtsmanahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persnlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen vllig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden, und bewahren Sie diese Anweisungen auf. Fr sicheren Betrieb: 1. Der Arbeitsplatz sollte sauber gehalten werden.

Unaufgerumte Arbeitspltze und Werkbnke erhhen die Unfallgefahr.

2. Die Betriebsbedingungen beachten. Elektrowerkzeuge sollten nicht dem Regen ausgesetzt werden. Ebenfalls sollten Sie nicht an feuchten oder nassen Pltzen gebraucht werden. Der Arbeitsplatz sollte gut beleuchtet sein. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht an Orten, an denen die Gefahr von Feuer oder Explosion besteht.

3. Schutzma nahmen gegen elektrische Schlge treffen. Darauf achten, da das Gehuse nicht in Kontakt mit geerdeten Flachen kommt (z.B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Khlschrnke).

4. Kinder und gebrechliche Personen sollten vom Gert ferngehalten werden. Andere Personen nicht mit dem Werkzeug oder dem Verlngerungskabel in Kontakt kommen lassen. Besucher sollten vom Arbeitsbereich ferngehalten werden.

5. Nicht benutzte Werkzeuge sollten sicher aufbewahrt werden. Sie sollten an einem trockenen und hochgelegenen oder verschliebaren Ort aufbewahrt werden, auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen.

6. Werkzeuge sollten nicht mit bermiger Gewalt verwendet werden. Ihre Leistung ist besser und sicherer, wenn sie mit der vorgeschriebenen Geschwindigkeit verwendet werden.

7. Nur die korrekten Werkzeuge verwenden. Niemals ein kleineres Werkzeug oder Zusatzgerat fr Arbeiten verwenden, die Hochleistungsgerate erfordern. Nur Werkzeuge verwenden, die dem Verwendungszweck entsprechen, d.h. niemals eine Kreissge zum Sgen von sten oder Baum- stmmen verwenden.

8. Die richtige Kleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen, da sich lose Kleidungsstcke in den bewegenden Teilen verfangen knnen. Bei Arbeiten im Freien sollten Gummihandschuhe und rutschfeste Schuhe getragen werden. Tragen Sie eine schtzende Haarabdeckung, um langes Haar zurckzuhalten.

9. Es sollte eine Sicherheitsbrille getragen werden. Bei Arbeiten mit Staubentwicklung sollte eine Gesichtsoder Staubmaske getragen werden.

10. Schlieen Sie eine Staubabsaugvorrichtung an. Sgen mit dieser Verbundsge kann eine betrchtliche Menge Staub aus dem Auslass am fixierten Schutz verursachen. (Staubmaterial: Holz oder Aluminium) Wenn Vorrichtungen fr den Anschlu von Staubabsaug- und -sammelvorrichtungen vorhanden sind, so stellen Sie sicher, da diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.

11. Niemals das Kabel mibrauchen. Ein Werkzeug niemals am Kabel tragen oder bei Abtrennung von der Steckdose das Kabel harausreien. Das Kabel sollte gegen Hitze, l und scharfe Kanten geschtzt werden.

12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstcks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der Hnde und macht beide Hnde zur Bedienung des Werkzeugs frei.

13. Sich niemals weit berbeugen. Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren.

14. Die Werkzeuge sollten sorgfltig behandelt werden. Fr einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden. Die Anleitungen fr schmierung und Austausch des Zuehrs unbedingt einhalten. Die Kabel der Gerte regelmig berprfen und bei Beschdigung durch eine autorisierte Kundendienststelle reparieren lassen. Ebenfalls die Verlgerungskabel regelmig berprfen und bei Beschadigung auswechseln. Die Handgriffe sollten stets trocken und sauber sein, sowie keine l- oder Schmierfett stellen aufweisen.

15. Werkzeuge vom Netz trennen, wenn sie nicht benutzt werden, vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Zubehrteilen wie z.B. Bltter, Bohrer und Messer.

16. Alle Stellkeile und Schraubenschlssel entfernen. Vor Einschaltung des Gertes darauf achten, da alle Stellkeile und Schraubenschlssel entfernt worden sind.

17. Ein unbeabsichtigtes Einschalten sollte vermieden werden. Niemals ein angeschlossenes Werkzeug mit dem Finger am Schalter tragen. Vor Anschlu berprfen, ob das Gert ausgeschaltet ist.

18. Im Freien ein Verlngerungskabel verwenden. Nur ein Verlngerungskabel verwenden, das fr die Verwendung im Freien markiert ist.

19. Den Arbeitsvorgang immer unter Kontrolle haben. Das Gert niemals in einem abgespannten Zustand verwenden.

20. Beschdigte Teile berprfen. Vor Benutzung des Werkzeugs sollten beschdigte Teile oder Schutzvorrichtungen sorgfltig berprft werden, um festzustellen, ob sie einwandfrei funktionieren und die vorgesehene Funktion erfllen, Ausrichtung, Verbindungen sowie Anbringung sich bewegender Teile berprfen. Ebenfalls uberprufen, ob Teile gebrochen sind. Teile oder Schutzvorrichtungen, die beschdigt sind, sollten, wenn in dieser Bedienungsanleitung nichts anderes erwhnt ist, durch eine autorisierte Kundendienststelle ausge wechselt oder repariert werden. Dasselbe gilt fr defekte Schalter. Wenn sich das Werkzeug nicht mit dem Schalter einoder ausschalten lt, sollte das Werkzeug nicht verwendet werden.

21. Warnung Die Verwendung von anderem Zubehr oder anderen Zustzen als in dieser Bedienungs- anleitung empfohlen kann das Risiko einer Krperverletzung einschlieen.

22. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifiziertes Personal reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den zutreffenden Sicherheitsanforderungen. Reparaturen sollten nur von qualifiziertem Personal unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgefhrt werden, da sonst betrchtliche Gefahr fr den Benutzer auftreten kann.

(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

02Ger_C10FSH_WE 5/31/10, 7:08 PM19

20

Deutsch

VORSICHTSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DER PANEELSGE

1. Halten Sie den Boden um die Maschine herum eben, gut gewartet und frei von losem Material wie z.B. Sgespne und abgesgten Stcken.

2. Sorgen Sie fr ausreichende allgemeine und rtliche Beleuchtung.

3. Elektrowerkzeuge nur fr die in der Bedienungs- anleitung angefhrten Anwendungen verwenden.

4. Reparaturen drfen nur durch autorisierte Wartungseinrichtungen durchgefhrt werden. Der Hersteller ist nicht verantwortlich fr Beschdigungen oder Verletzungen, die durch Reparatur durch nicht autorisierte Personen oder durch Mibrauch des Werkzeugs verursacht werden.

5. Zur Sicherstellung der Betriebsintegritt von Elektrowerkzeugen niemals installierte Abdeckungen oder Schrauben entfernen.

6. Bewegliche Teile und Zubehr nur berhren, wenn das Werkzeug nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.

7. Das Werkzeug mit einer geringeren Leistungs- aufnahme als auf dem Typenschild angezeigt verwenden, da sonst durch berlastung die Qualitt der bearbeiteten Oberflche bzw. der Wirkungsgrad beeintrchtigt werden kann.

8. Plastikteile nicht mit Lsungsmittel abwischen. Lsungsmittel wie Benzin, Verdnner, Kohlenstofftetrachlorid oder Alkohol knnen Plastikmaterial beschdigen oder Risse verursachen. Nie mit Lsungsmittel abwischen. Plastikteile mit einem mit Seifenwasser angefeuchteten weichen Lappen reinigen.

9. Nur Originalersatzteile von HiKOKI verwenden. 10. Dieses Werkzeug sollte nur zum Auswechseln der

Kohlebrsten zerlegt werden. 11. Die Explosionszeichnung in dieser Bedienungsanleitung

ist nur fr autorisierte Wartungseinrichtungen gedacht. 12. Sgen Sie niemals Metall oder Mauerwerk. 13. Ausreichende allgemeine oder lokalisierte

Beleuchtung ist vorgesehen. Vorrat und fertige Werkstcke befinden sich in der Nhe der normalen Arbeitsposition der Bedienung.

14. Tragen Sie ausreichende persnliche Schutzausrstung, wenn erforderlich. Dies kann z.B. einschlieen: Gehrschutz zur Verringerung des Risikos von induziertem Gehrverlust. Augenschutz zur Verringerung des Risikos von Augenverletzungen. Atemschutz zur Verringerung des Risikos von Einatmen von schdlichem Staub. Handschuhe zur Handhabung von Sgeblttern (Sgebltter sollten mglichst in einem Halter transportiert werden) und grobem Material.

15. Die Bedienung ist angemessen in Verwendung, Einstellung und Betrieb der Maschine geschult.

16. Vermeiden Sie es, abgeschnittene oder andere Teile des Werkstcks aus dem Schneidbereich zu entfernen, whrend die Maschine luft und der Sgekopf nicht in der Ruheposition ist.

17. Verwenden Sie die Paneelsge niemals mit den unteren Schutz in offener Position verriegelt.

18. Stellen Sie sicher, dass sich der untere Schutz glatt bewegt.

19. Verwenden Sie die Sge nur in gutem Betriebszustand, angemessen geartet und mit den Schutzvorrichtungen in Position.

20. Verwenden Sie korrekt geschrfte Sgebltter. Beachten Sie die auf dem Sgeblatt angegebene maximale Drehzahl.

21. Verwenden Sie keine beschdigten oder verformten Sgebltter.

22. Verwenden Sie keine aus Hochschnellstahl hergestellten Sgebltter.

23. Verwenden Sie nur von HiKOKI empfohlene Sgebltter. Das verwendete Sgeblatt muss EN847-1 entsprechen.

24. Die Sgebltter sollten einen Auendurchmesser im Bereich von 235 bis 255 mm haben.

25. Whlen Sie das korrekte Sgeblatt fr das zu sgende Material.

26. Betreiben Sie die Paneelsge niemals mit dem Sgeblatt zur Seite oder nach oben hin.

27. Stellen Sie sicher, dass das Werkstck frei ist von Fremdkrpern wie Ngel usw.

28. Wechseln Sie den Tischeinsatz aus, wenn er abgenutzt ist.

29. Verwenden Sie die Sge nur zum Sgen von Aluminium, Holz oder hnlichen Materialien.

30. Verwenden Sie Sge nur zum Sgen von durch den Hersteller empfohlenen Materialien.

31. Das Verfahren zum Auswechseln des Sgeblatts muss korrekt durchgefhrt werden, einschlielich der Methode fr die Neupositionierung und der Warnung.

32. Schlieen Sie die Paneelsge beim Sgen von Holz an einen Staubsammler an.

33. Lassen Sie beim Schlitzen Vorsicht walten. 34. Halten Sie das Werkzeug beim Transport bzw.

zum Tragen nicht am Halter. Halten Sie das Werkzeug am Handgriff anstatt am Halter.

35. Beginnen Sie mit dem Sgen, nachdem der Motor die maximale Drehzahl erreicht hat.

36. Drcken Sie sofort den Ausschalter (OFF), wenn Sie eine Strung bemerken.

37. Schalten Sie die Stromversorgung aus und warten Sie, bis das Sgeblatt angehalten hat, bevor Sie das Werkzeug warten oder einstellen.

38. Whrend Sgen einer Gehrung oder eines Schrgschnitts sollte das Sgeblatt nicht angehoben werden, bis es vollkommen angehalten hat.

39. Beim Sgebetrieb muss die Paneelsge in der Richtung von der Bedienung weg bewegt werden.

40. Beachten Sie beim Sgebetrieb alle restlichen Risiken, wie Laserstrahlung zu Ihren Augen, ungewollter Zugriff zu sich bewegenden Teilen am Schlittenmechanismus der Maschine usw.

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4920

21

Deutsch

STANDARDZUBEHR

(1) 255 mm TCT-Sgeblat (am Werkzeug angebracht) .... 1 (2) Staubbeutel ................................................................. 1 (3) 10 mm Steckschlssel .............................................. 1 (4) Schraubstocksatz ........................................................ 1 (5) Halter ........................................................................... 1 (6) Hilfsanschlag (A) ....................................................... 1 nderungen des Standardzubehrs bleiben jederzeit vorbehalten.

SONDERZUBEHR (SEPARAT ZU BEZIEHEN)

(1) Verlngerungshalter und Anschlag (2) Sgeblatt: 255 mm TCT-Sgeblatt fr Normalschnitt

(72 Zhne) (3) Schraubstocksatz fr Kronenform (einschlielich

Kronenformanschlag (L)) (4) Kronenformanschlag (L) (5) Kronenformanschlag (R) nderungen des Sonderzubehrs bleiben jederzeit vorbehalten.

ANWENDUNG

Sgen von Aluminiumfensterrahmen und verschiedenen Holzarten.

AUSPACKEN

Das Elektrowerkzeug und alle Teile (Standardzubehr) sorgfltig auspacken.

Sicherstellen, da alle Teile (Standardzubehr) vorhanden sind.

VOR DER VERWENDUNG

1. Stromversorgung Sicherstellen, da die zu verwendende Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.

2. Netzschalter Sicherstellen, da der Netzschalter ausgeschaltet ist. Wenn der Stecker bei eingeschaltetem Schalter an eine Steckdose angeschlossen wird, fngt das Elektrowerkzeug sofort an zu laufen, und es kann zu einem schweren Unfall kommen.

3. Verlngerungskabel Bei Arbeit entfernt von einer Steckdose ein Verlngerungskabel ausreichender Dicke und Nennkapazitt verwenden. Das Verlngerungskabel so kurz wie mglich halten.

4. Bei der Vorbereitung des Elektrowerkzeugs Werden die Hauptteile durch einen Verriegelungsstift gesichert Bewegen Sie den Handgriff etwas, so da der Verriegelungsstift entfernt werden kann.

TECHNISCHE DATEN

*berprfen Sie die Angaben auf dem Typenschild, da sich diese je nach dem Verkaufsgebiet ndern.

0 85 mm 312 mm

45 Gehrung 85 mm 218 mm

Schrgschnitt 45 links 55 mm 305 mm

45 rechts 30 mm 305 mm

45 Schrgschnitt(Links) +

45 Gehrung 55 mm 218 mm

Kombination 45 Schrgschnitt (Rechts) +

31 Gehrung (Links) 30 mm 260 mm

45 Schrgschnitt (Rechts) + 45 Gehrung (Rechts)

30 mm 218 mm

Sgeblattabmessungen (AD ID Dicke) 255 mm 30 mm 2,3 mm

Gehrungssgewinkel Rechts 0 bis 57, Links 0 bis 45

Schrgschnittwinkel Rechts und Links 0 bis 45

Kombinationssgewinkel Schrgschnitt (Links) 0 45

Gehrung (Rechts und Links) 0 bis 45 Schrgschnitt (Rechts) 0 45

Spannung (nach Gebiet)* (110 V, 230 V)

Leistungsaufnahme* 1090 W

Leerlaufdrehzahl 3800 min1

Maschinenabmessungen (Breite Tiefe Hhe) 545 mm 1050 mm 615 mm

Gewicht (Netto) 19,5 kg

Lasermarkierer Maximale Ausgangsleistung Po<3 mW Lasererzeugnis Klasse

(Nur Modell C10FSH) (Lambda) 654 nm

Lasermedium Laserdiode

Maximale Sgekapazitt Hhe Breite

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4921

22

Deutsch

Verriegeln Sie den Verriegelungsstift beim Transport mit dem Getriebegehuse (Abb. 4).

5. Den Staubbeutel am Gert anbringen (Abb. 1) 6. Installation

Stellen Sie sicher, dass die Maschine immer an der Werkbank fixiert ist. Bringen Sie das Elektrowerkzeug auf einer ebenen, horizontalen Werkbank an. Verwenden Sie Schrauben mit einem Durchmesser von 8 mm mit einer angemessenen Lnge entsprechend der Dicke der Werkbank. Die Schrauben sollten mindestens 25 mm lnger als die Dicke der Werkbank sein. Verwenden Sie z.B. Schrauben von 8 mm 65 mm fr eine 25 mm dicke Werkbank.

EINSTELLUNG DES ELEKTROWERKZEUGS VOR DER VERWENDUNG

ACHTUNG Alle Einstellungen vor Anschlu des Steckers an die Steckdose durchfhren.

1. berprfen Sie den unteren Schutz auf glatten Betrieb

ACHTUNG Diese Paneelsge hat als Sicherheitsvorrichtung eine

Sgekopfverriegelung. Zum Absenken des Sgekopfes zum Sgen muss die

Verriegelung durch Drcken von Hebel (A) mit dem Daumen freigegeben werden.

(1) berprfen Sie, dass sich der untere Schutz glatt dreht, wenn der Handgriff nach unten gedrckt wird whrend der Hebel (A) gedrckt wird (Abb. 5).

(2) berprfen Sie dann, dass der untere Schutz zu seiner Ausgangsposition zurckkehrt, wenn der Handgriff angehoben wird.

2. berprfen der untersten Position des Sgeblatts (Abb. 7) berprfen Sie, da das Sgeblatt 10 mm bis 11 mm unter den Tischeinsatz abgesenkt werden kann. Stellen Sie erforderlichenfalls wie folgt ein:

(1) Lsen Sie die 8-mm-Flgelmutter. (2) Schieben Sie den 6-mm-Sechskantstiftschlssel von

der Rckseite des Werkzeugs her ein und drehen Sie die 8-mm-Innensechskant-Stellschraube nach links (gegen den Uhrzeigersinn), gesehen von der Rckseite des Werkzeugs.

(3) Drehen Sie die 8-mm-Tiefeneinstellschraube, um die Hhe zu ndern, an der es zu Kontakt zwischen dem Schraubenkopf und dem Getriebegehuse kommt, und stellen Sie die untere Grenzposition fr das Sgeblatt ein. Durch eine Umdrehung der 8-mm- Tiefeneinstellschraube ndert sich die untere Grenzposition fr das Sgeblatt um etwa 8 mm, und diese Information kann als grober Leitwert verwendet werden.

(4) Drehen Sie die 8-mm-Innensechskant-Stellschraube nach rechts (im Uhrzeigersinn), gesehen von der Rckseite des Werkzeugs, und bringen Sie sie in leichten Kontakt mit der Spitze der 8-mm- Tiefeneinstellschraube.

ACHTUNG Stellen Sie die untere Grenzposition so ein, dass das Sgeblatt nicht in die Drehbhne sgt oder dass vollstndiges Sgen nicht mglich ist.

PRAKTISCHE ANWENDUNGEN

ACHTUNG Es ist gefhrlich, das Werkstck anzubringen oder zu

entfernen, whrend sich das Sgeblatt dreht. Beim Sgen die Sgespne vom Drehtisch entfernen. Wenn sich zu viele Sgespne ansammeln, steht das

Sgeblatt aus dem zu sgenden Material heraus. Niemals die Hnde oder Gegenstnde in die Nhe des freiliegenden Sgeblattes bringen.

1. Das zu schneidende Material mit dem Schraub- stocksatz fest einspannen, damit es sich beim Sgen nicht bewegt

2. Schalterbedienung Durch Ziehen am Auslser wird der Schalter eingeschaltet. Durch Loslassen des Auslsers wird der Schalter ausgeschaltet.

3. Grundplatteneinstellung (Abb. 3) Die 6-mm-Schraube mit dem mitgelieferten 10-mm- Steckschlssel lsen. Die Grundplatte so einstellen, da die untere Oberflche die Werkbank oder den Boden berhrt.

4. Schneiden einer Nut am Schutz Der Halter (A) hat einen Schutz (siehe Abb. 6), in den eine Nut geschnitten werden mu. Die 6-mm- Knopfschraube etwas lsen, um den Schutz etwas einziehen. Ein passendes Stck Holz auf die Fhrung und die Tischoberflche legen und mit dem Schraubstock einspannen. Wenn das Sgeblatt nach Einschalten des Schalters die maximale Drehzahl erreicht hat, den Handgriff langsam absenken, um eine Nut in den Schutz zu schneiden.

ACHTUNG Die Nut nicht zu schnell schneiden, da sonst der Schutz beschdigt werden kann.

5. Einstellen des Schutzes (Abb. 6) (1) Bei Sgen im rechten Winkel oder beim Schrgschnitt:

Die 6-mm-Knopfschraube lsen, den Schutz leicht in Kontakt mit dem zu schneidenden Material bringen und dann festziehen. Die Tintenlinie auf die Sgeblattnut im Schutz ausrichten und mit dem Betrieb beginnen.

(2) Bei Gehrungssgen oder Gehrungssgen plus Schrgschnitt: Die 6-mm-Knopfschraube lsen, den Schutz nach hinten bewegen, und sicherstellen, da er nicht ber die Oberflche der Fhrung hervorsteht.

6. Verwendung des Schraubstocksatzes (Standardzubehr) (Abb. 12) Der Schraubstocksatz kann am linken Gitter (Gitter (B)) oder am rechten Gitter (Gitter (A)) angebracht und entsprechend der Hhe des Werkstcks angehoben oder abgesenkt werden. Lsen Sie zum Anheben oder Absenken des Schraubstocksatzes zuerst die 6-mm-Knopfschraube. Die Schraubstockwelle hat drei Arretiernuten, in welche die Spitze der 6-mm-Flgelschraube eingreifen kann, um den Schraubenhalter an der gewnschten Position zu verriegeln. Richten Sie fr korrekte Ausrichtung der Spitze der 6-mm-Flgelschraube auf die Arretiernut einfach die obere Oberflche des Gitters auf eine der drei Keilnuten an der Oberflche der Schraubstockwelle oder auf die untere Oberflche des Schraubenhalters aus. Der Schraubstocksatz kann deshalb an einer der drei Positionen angebracht werden, um korrekte Hheneinstellung sicherzustellen.

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4922

23

Deutsch

Ziehen Sie nach Einstellung der Hhe die 6-mm- Flgelschraube fest an, und drehen Sie dann den oberen Knopf wie erforderlich, um das Werkstck sicher in seiner Position zu halten.

WARNUNG Klemmen oder spannen Sie das Werkstck immer fest

an der Fhrung, da es sonst vom Tisch geschoben werden und Verletzungen verursachen kann.

ACHTUNG Stellen Sie immer sicher, da der Motorkopf nicht mit

der Schraubstockmontage in Berhrung kommt, wenn er zum Sgen abgesenkt wird. Wenn die Gefahr besteht, da dies der Fall ist, so lsen Sie die 6-mm- Flgelschraube und bewegen Sie die Schraub- stockmontage zu einer Position, an der sie nicht mit dem Sgeblatt in Kontakt kommt.

7. Positionieren der Tischeinstze (Abb. 1) Tischeinstze werden auf der Drehbhne installiert. Beim Versand des Werkzeugs ab Werk sind die Tischeinstze so fixiert, dass sie nicht in Kontakt mit dem Sgeblatt kommen. Der Grat an der unteren Oberseite des Werkstcks wird bemerkenswert verringert, wenn der Spalt zwischen der Seitenoberflche des Tischeinsatzes und dem Sgeblatt so klein wie mglich ist. Verringern Sie vor der Verwendung des Werkzeugs diesen Spalt entsprechend dem folgenden Verfahren. Lsen Sie die drei 6-mm-Maschinenschrauben, sichern Sie die linke Seite des Tischeinsatzes und ziehen Sie die 6-mm-Maschinenschrauben an beiden Enden vorlufig an. Fixieren Sie dann ein Werkstck (mit einer Breite von etwa 200 mm) mit dem Schraubstocksatz und sgen Sie es ab. Ziehen Sie die 6-mm-Maschinenschrauben an beiden Enden fest an, nachdem Sie die Schnittflche auf die Kante des Tischeinsatzes ausgerichtet haben. Entfernen Sie das Werkstck und ziehen Sie die 6-mm-Maschinen- schraube in der Mitte fest an. Stellen Sie den rechten Tischeinsatz auf die gleiche Weise ein.

ACHTUNG Nach Einstellen des Tischeinsatzes fr Sgen im

rechten Winkel wird der Tischeinsatz bei Sgen in einem Winkel etwas abgesgt. Wenn Sgen in einem Winkel erforderlich ist, so stellen Sie die Tischeinstze fr Sgen in einem Winkel ein.

8. Besttigung fr Verwendung der Hilfsfhrung Dieses Elektrowerkzeug hat eine Hilfsfhrung. Verwenden Sie die Hilfsfhrung fr direkten Winkelschnitt und fr Sgen von linken Schrgschnitten. Sie knnen dann linke Schrgschnitte, rechte Schrgschnitte und rechtwinklig sgen mit stabilem Sgen des Materials mit einer breiten Rckseite.

WARNUNG Drehen Sie den Hilfsanschlag bei linkem

Gehrungsschnitt gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 8). Wenn sie nicht gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kann der Maschinenkrper oder das Sgeblatt in Kontakt mit der Hilfsfhrung kommen, wodurch Verletzungen verursacht werden knnen.

9. Besttigung fr Verwendung der Hilfsfhrung (A) (Abb. 11) Verwenden Sie fr rechtwinkliges Sgen und fr Sgen in einem Winkel die Hilfsfhrung (A). die

Hilfsfhrung (A) kann auf der rechten Seite des Fhrungsgitters installiert werden. Schieben Sie die Stifte der Hilfsfhrung (A) in die Lcher im Fhrungsgitter. Ziehen Sie die mit dem Hilfsanschlag (A) mitgelieferte Schraube (6 mm) an, um den Hilfsanschlag (A) zu fixieren. Dann knnen Sie stabiles Sgen des Materials mit einer breiten Rckseite durchfhren.

WARNUNG Bei rechtwinkligem Gehrungsschnitt den Hilfsanschlag (A). Wenn sie nicht entfernt wird, kann es zu Kontakt mit dem Sgeblatt oder einem Teil des Werkzeugs kommen, wodurch es zu schweren Verletzungen der Bedienung kommen kann.

10. Verwendung einer Tintelinie (1) Sgen in einem rechten Winkel

Lsen Sie die 6-mm-Knopfschraube und bringen Sie die Spitze des Schutzes in Kontakt mit dem Werkstck. Richten Sie die Tintelinie auf dem Werkstck auf die Nut im Schutz aus, um das Werkstck an der Tintelinie zu sgen.

(2) Gehrungssgen und Kombinationssgen (Gehrungssgen + Schrgschnitt) Nach Absenken des Motorabschnitts wird der untere Schutz angehoben und das Sgeblatt erscheint. Richten Sie die Tintelinie auf das Sgeblatt aus.

ACHTUNG Bei einigen Anordnungen steht der Schutz ber die Oberflche des Anschlags hervor. Lsen Sie die 6-mm- Knopfschraube und drcken Sie den Schutz zur zurckgezogenen Position. Heben Sie den unteren Schutz niemals an, whrend sich das Sgeblatt dreht. Bei Sgen mit einem Winkel von 35 oder mehr nach rechts schieben Sie bitte den Schutz nach hinten. Kontakt zwischen dem Schutz und der Hilfsfhrung verschlechtert nicht nur die Schnittgenauigkeit, sondern kann au Beschdigung des Schutzes verursachen.

11. Positionseinstellung fr die Laserlinie (Nur Modell C10FSH) Tintelinien knnen an diesem Werkzeug einfach auf den Lasermarkierer ausgerichtet werden. Der Lasermarkierer wird durch einen Schalter eingeschaltet (Abb. 14). Die Laserlinie ist bei Versand ab Werk auf die Breite des Sgeblatts eingestellt. Stellen Sie die Position des Sgeblatts und der Laserlinie mit den folgenden Schritten ein, um Ihrer gewnschten Verwendung zu entsprechen.

(1) Schalten Sie den Lasermarkierer ein und sgen Sie eine Nut mit einer Tiefe von etwa 5 mm in ein Werkstck mit einer Hhe von etwa 20 mm und einer Breite von 150 mm. Halten Sie das genutete Werkstck mit dem Schraubstock in seiner Position und bewegen Sie es nicht. Beziehen Sie sich fr das Nuten auf 22. Verfahren zum Sgen von Nuten.

(2) Drehen Sie dann die Einstellung und Verschieben Sie die Laserlinie. (Durch Drehen der Einstellung im Uhrzeigersinn wird die Laserlinie nach rechts verschoben, und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Laserlinie nach links verschoben.) Wenn Sie mit einer auf die linke Seite des Sgeblatts ausgerichteten Tintelinie arbeiten, so richten Sie die Laserlinie auf die linke Kante der Nut aus (Abb. 15).

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4923

24

Deutsch

Wenn Sie mit einer auf die rechte Seite ausgerichteten Tintelinie arbeiten, so richten Sie die Laserlinie auf die rechte Kante aus.

(3) Ziehen Sie nach Einstellung der Position der Laserlinie eine rechtwinklige Tintelinie auf dem Werkstck und richten Sie die Tintelinie auf die Laserlinie aus. Verschieben Sie das Werkstck beim Ausrichten der Tintelinie in kleinen Schritten und ziehen Sie den Schraubstock fest an, wenn die Laserlinie genau auf der Tintelinie liegt. Fhren Sie erneut Sgen einer Nut durch und berprfen Sie die Position der Laserlinie. Wenn Sie die Position der Laserlinie ndern wollen, so stellen Sie erneut entsprechend den Schritten (1) bis (3) ein.

WARNUNG Stellen Sie sicher, dass die Sge und der

Lasermarkierer ausgeschaltet sind, bevor Sie den Stecker an eine Steckdose anschlieen.

Lassen Sie bei der Positionseinstellung fr die Laserlinie uerste Sorgfalt in Bezug auf den Auslserschalter walten, da hierbei der Stecker an eine Steckdose angeschlossen ist. Wenn der Auslserschalter versehentlich durchgezogen wird, kann es durch Drehung des Sgeblatts zu unerwarteten Unfllen kommen.

Entfernen Sie den Lasermarkierer nicht, um ihn fr andere Zwecke zu verwenden.

ACHTUNG (Abb. 13) Laserstrahlung - Nicht in den Laserstrahl sehen. Laserstrahlung auf der Werkbank. Nicht in den

Laserstrahl sehen. Wenn ein Auge direkt einem Laserstrahl ausgesetzt wird, kann es zu Verletzung des Auges kommen.

Nicht zerlegen. Den Lasermarkierer (Werkzeugkrper) nicht starken

Sten aussetzen, da sonst die Positionierung der Laserlinie gestrt werden kann und es zu Beschdigung des Lasermarkierers und verringerter Lebensdauer kommen kann.

Lassen Sie den Lasermarkierer nur whrend des Sgens eingeschaltet. Lngeres Leuchten des Lasermarkierers kann zu verkrzter Verwendungsdauer fhren.

Durch Verwendung anderer Regelungen oder Einstellungen oder durch Durchfhrung anderer als der hier angefhrten Verfahren kann Aussetzen gegenber schdlicher Strahlung verursachen.

HINWEIS Bei Verwendung im Freien oder in der Nhe eines

Fensters kann es wegen Sonnenlicht schwierig sein, die Laserlinie zu sehen. Bringen Sie das Werkstck und das Werkzeug in einem solchen Fall an einen Platz, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, und fhren Sie die Arbeit dort durch.

Ziehen Sie nicht am Kabel hinter dem Motorkopf und haken Sie nicht Finger, Holz oder sonstige Gegenstnde ein, da sich sonst das Kabel lsen kann und der Lasermarkierer nicht aufleuchtet.

12. Sgebetrieb (1) Den Schalter einschalten, berprfen, da sich das

Sgeblatt mit maximaler Drehzahl dreht, den Handgriff nach unten drcken, whrend der Hebel (A) gehalten wird, und das Sgeblatt in die Nhe des zu sgenden Materials zu bringen.

(2) Drcken Sie den Griff allmhlich nach unten, wenn das Sgeblatt in Kontakt mit dem Werkstck kommt, um das Werkstck zu sgen.

(3) Schalten Sie nach Sgen auf die gewnschte Tiefe das Werkzeug aus und lassen Sie das Sgeblatt vollkommen anhalten, bevor Sie den Griff vom Werkstck anheben, um zur vollen Rckzugposition zurckzukehren.

ACHTUNG Beziehen Sie sich fr die maximalen Schneid-

abmessungen auf TECHNISCHE DATEN fr den Tisch.

Strkerer Druck auf den Griff verursacht nicht schnelleres Sgen. Zu starker Druck verursacht im Gegenteil eine berlastung des Motors und/oder verringert die Wirksamkeit.

berzeugen Sie sich, dass der Auslserschalter ausgeschaltet ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, wenn das Werkzeug nicht verwendet wird.

Schalten Sie immer die Stromversorgung aus und lassen Sie das Sgeblatt vollkommen anhalten, bevor Sie den Griff vom Werkstck anheben. Wenn der Griff bei sich drehendem Sgeblatt angehoben wird, kann sich das abgesgte Stck gegen das Sgeblatt verklemmen, und Fragmente knnen gefhrlich durch die Gegend fliegen.

Schalten Sie nach Beendigung jedes Sgeschnitts oder Nutschnitts die Stromversorgung aus und berzeugen Sie sich davon, dass das Sgeblatt angehalten hat. Heben Sie dann den Griff an und kehren Sie zur vollen Rckzugposition zurck.

Achten Sie unbedingt darauf, das abgesgte Material von der Oberseite des Drehtisches zu entfernen, und schreiten Sie dann zum nchsten Schritt fort.

13. Schneiden schmaler Werkstcke (Drucksgen) Schieben Sie das Gelenk nach unten zum Halter (A) und ziehen Sie dann den Schlittensicherungsknopf an (siehe Abb. 2). Senken Sie dann den Griff ab, um das Werkstck zu sgen. Durch Verwendung der Sge auf diese Weise knnen Werkstcke bis zu 85 mm 85 mm gesgt werden.

14. Sgen breiter Werkstcke (Gleitsgen) Lsen Sie den Schlittensicherungsknopf (siehe Abb. 2), ergreifen Sie den Griff, und schieben Sie die Sge nach vorn. Drcken Sie dann auf den Griff und ziehen Sie das Sgeblatt zurck, um das Werkstck zu sgen. Dies erleichtert das Sgen von Werkstcken mit einer Breite bis zu 312 mm.

WARNUNG Legen Sie Ihre Hand beim Sgen niemals auf den

Seitengriff, da das Sgeblatt beim Absenken des Motorkopfes nahe an den Seitengriff kommt.

15. Verfahren zum Sgen von Gehrungen (1) Lsen Sie den Seitengriff und ziehen Sie den Hebel

fr die Winkelanschlge an. Stellen Sie dann die Drehbhne so ein, dass der Zeiger auf die gewnschte Einstellung auf der Gehrungsskala zeigt (Abb. 17).

(2) Ziehen Sie den Seitengriff wieder an, um die Drehbhne in der gewnschten Position zu sichern.

(3) Die Gehrungsskala zeigt den Sgewinkel auf der Winkelskala und die Neigung auf der Neigungsskala an.

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4924

25

Deutsch

(4) Die Neigung, das Verhltnis der Hhe zur Grundlinie des zu entfernenden dreieckigen Abschnitts, kann statt des Schneidwinkels zum Einstellen der Gehrungsskala verwendet werden, wenn dies gewnscht wird.

(5) Stellen Sie deshalb zum Schneiden eines Werkstcks mit einer Neigung von 2/10 den Zeiger auf diese Position.

HINWEIS Positive Anschlge sind rechts und links von der 0-

Mittelstellung bei 15, 22,5, 30 und 45 vorhanden. berprfen Sie, dass die Gehrungsskala und die Zeigerspitze richtig ausgerichtet sind.

Betrieb der Sge mit schlechter Ausrichtung von Gehrungsskala und Zeiger oder mit nicht fest angezogenem Seitengriff verursacht schlechte Sgegenauigkeit.

16. Verfahren zum Sgen von Schrgschnitten ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass der Klemmhebel zum

Schrgschnittsgen fest angezogen ist. Sorgen Sie dafr, dass die Lnge des

abzuschneidenden Materials mindestens 25 mm ist, da sonst wegen Klemmen an der Innenseite des unteren Schutzes Sgen eventuell nicht mglich ist.

(1) Lsen Sie den Klemmhebel und neigen Sie das Sgeblatt nach links oder rechts. Ziehen Sie den Fixierstift nach hinten, wenn Sie den Motorkopf nach rechts neigen. Der Klemmhebel verwendet ein Einrastsystem. Ziehen Sie den Klemmhebel bei Kontakt zwischen der Werkbank und dem Werkzeugkrper wie in Abb. 16 gezeigt in Pfeilrichtung und ndern Sie die Richtung des Klemmhebels.

(2) Stellen Sie den Neigungswinkel wie gewnscht ein, whrend Sie auf die Schrgschnittwinkelskala und den Zeiger sehen, und ziehen Sie dann den Klemmhebel an.

WARNUNG Wenn das Werkstck auf der linken oder der rechten

Seite des Sgeblatts fixiert ist, liegt das abgesgte kurze Stck auf der rechten oder der linken Seite des Sgeblatts auf. Schalten Sie immer die Stromversorgung aus und lassen Sie das Sgeblatt vollkommen anhalten, bevor Sie den Griff vom Werkstck anheben. Wenn der Griff angehoben wird, whrend sich das Sgeblatt noch dreht, kann sich das abgesgte Stck gegen das Sgeblatt verklemmen, und Fragmente knnen gefhrlich durch die Gegend fliegen.

17. Verfahren fr Kombinationssgen Kombinationssgen kann durch Befolgen der in den obigen Punkten 14 und 15 gegebenen Anweisungen durchgefhrt werden. Beziehen Sie sich fr die maximalen Abmessungen fr Kombinationssgen auf die Tabelle TECHNISCHE DATEN.

ACHTUNG Sichern Sie das Werkstck immer mit der rechten oder

der linken Hand und sgen Sie, indem Sie den runden Teil der Sge mit der anderen Hand zurckziehen. Whrend Kombinationssgen ist es sehr gefhrlich, die Drehbhne nach links zu drehen, da das Sgeblatt mit der das Werkstck sichernden Hand in Kontakt kommen kann. Drehen Sie bei Kombinationssgen (Gehrung + Schrgschnitt) mit linkem Schrgschnitt die Hilfsfhrung gegen den Uhrzeigersinn und fhren Sie dann Sgebetrieb durch.

18. Sgen von langem Material Verwenden Sie beim Sgen von langem Material einen Hilfstisch mit der gleichen Hhe wie der Halter (Sonderzubehr) und die Grundplatte der besonderen Zusatzausrstung. Kapazitt: Holzmaterial (B H L)

300 mm 45 mm 1300 mm oder 180 mm 25 mm 2000 mm

19. Installieren der Halter (Sonderzubehr) Die Halter helfen dabei, lngere Werkstcke beim Sgen stabil und an ihrem Platz zu halten.

(1) Verwenden Sie wie in Abb. 9 gezeigt einen Stahlwinkel, um die Oberkante der Halter auf die Hhe der Grundplatte auszurichten. Lsen Sie die 6-mm-Flgelschraube. Drehen Sie die 6-mm-Hheneinstellschraube und stellen Sie die Hhe des Halters ein.

(2) Ziehen Sie nach der Einstellung die Flgelmutter fest an und fixieren Sie den Halter mit der 6-mm- Knopfschraube (Sonderzubehr). Wenn die Lnge der 6-mm-Hheneinstellschraube nicht ausreicht, so legen Sie ein dnnes Blech unter. Stellen Sie sicher, dass das Ende der 6-mm-Hheneinstellschraube nicht ber den Halter hervorsteht.

ACHTUNG Halten Sie das Werkzeug bei Transport oder Tragen

nicht am Halter. Es besteht die Gefahr, da der Halter aus der Basis

herausrutscht. Halten Sie den Handgriff anstatt des Halters. 20. Anschlag fr Przisionssgen (Anschlag und Halter

sind Sonderzubehr) Der Anschlag erleichtert kontinuierliches Przisionssgen von Lngen von 280 bis 450 mm. Bringen Sie zum Installieren des Anschlags den Halter mit der 6-mm-Knopfschraube wie in Abb. 10 gezeigt an.

21. Besttigung fr Verwendung von Kronenformschraubstock, Kronenformanschlag (L) und Kronenformanschlag (R) (Sonderzubehr)

(1) Kronenformanschlag (L) und (R) (Sonderzubehr) ermglichen einfacheres Sgen von Kronenformen ohne Neigen des Sgeblatts. Installieren Sie diese auf beiden Seiten auf der Grundplatte wie in Abb. 18 gezeigt. Ziehen Sie nach dem Einschieben die 6-mm- Knopfschrauben an, um die Kronenformanschlge zu sichern.

(2) Der Kronenformschraubstock (B) (Sonderzubehr) kann am linken Gitter (Gitter (B)) oder am rechten Gitter (Gitter (A)) angebracht werden. Er kann sich mit der Neigung der Kronenform vereinigen und der Schraubstock kann nach unten gedrckt werden. Drehen Sie dann den oberen Knopf wie erforderlich, um die Kronenform sicher an ihrem Platz zu befestigen. Lsen Sie zum Anheben oder Absenken des Schraubstocksatzes zuerst die 6-mm- Knopfschraube. Wie in Abb. 19 gezeigt, hat die Schraubstockwelle drei Arretiernuten, in welche die Spitze der 6-mm-Flgelschraube eingreifen kann, um den Schraubenhalter an der gewnschten Position zu verriegeln. Richten Sie fr korrekte Ausrichtung der Spitze der 6- mm-Flgelschraube auf die Arretiernut einfach die obere Oberflche des Gitters auf eine der drei Keilnuten an der Oberflche der Schraubstockwelle oder auf die untere Oberflche des Schraubenhalters aus.

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4925

26

Deutsch

Der Schraubstocksatz kann deshalb an einer der drei Positionen angebracht werden, um korrekte Hheneinstellung sicherzustellen. Ziehen Sie nach Einstellung der Hhe die 6-mm- Flgelschraube fest an, und drehen Sie dann den oberen Knopf wie erforderlich, um die Kronenform sicher in ihrer Position zu halten (Siehe Abb. 19). Positionieren Sie die Kronenform mit der WANDKONTAKTKANTE gegen das Fhrungsgitter und mit der DECKENKONTAKTKANTE gegen die Kronenformanschlge, wie in Abb. 19 gezeigt. Stellen Sie die Kronenformanschlge entsprechend der Gre der Kronenform ein. Ziehen Sie die 6-mm- Flgelschraube an, um die Kronenformanschlge zu sichern. Beziehen Sie sich fr den Gehrungswinkel auf die nachfolgende Tabelle. Verwenden Sie die Hilfsfhrung (A), um die Kronenform sicherer zu fixieren (siehe Abb. 11).

WARNUNG Achten Sie immer darauf, dass die Kronenform fest

am Gitter angeklemmt ist, da die Kronenform sonst vom Tisch geschoben werden und Verletzungen verursachen kann. Fhren Sie keinen Schrgschnitt durch, da sonst das Sgeblatt mit der Hilfsfhrung in Kontakt kommen und Verletzungen verursachen kann.

22. Verfahren zum Sgen von Nuten Durch Einstellen der 8-mm-Tiefeneinstellschraube knnen Nuten im Werkstck geschnitten werden (Abb. 7).

(1) Lsen Sie die 8-mm-Flgelmutter und drehen Sie die 8-mm-Tiefeneinstellschraube von Hand.

(2) Stellen Sie die gewnschte Nutentiefe durch Einstellen des Abstands zwischen dem Sgeblatt und der Oberflche der Grundplatte ein.

(3) Die 8-mm-Flgelmutter muss nach beendigter Einstellung fest angezogen werden.

HINWEIS Entfernen Sie beim Sgen einer einzelnen Nut an

einem Ende des Werkstcks den nicht erforderlichen Teil mit einem Meiel.

ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES SGEBLATTESE

WARNUNG Zur Verhtung von Unfllen und Krperverletzungen immer erst den Schalter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor ein Sgeblatt entfernt oder angebracht wird.

1. Anbringen des Sgeblattes (Abb. 20, Abb. 21 und Abb. 22)

(1) Verwenden Sie den 10-mm-Steckschlssel des Zubehrs, um die 6-mm-Schraube der Spindel- abdeckung zu lsen, und drehen Sie dann die Spindelabdeckung.

(2) Drcken Sie die Spindelverriegelung und lsen Sie die Schraube mit dem 10-mm-Steckschlssel. Da die Schraube ein Linksgewinde hat, mu sie durch Rechtsdrehung gelst werden.

HINWEIS Wenn die Spindelverriegelung zum Verriegeln der Spindel

nicht einfach eingedrckt werden kann, so drehen Sie die Schraube mit dem 10-mm-Steckschlssel, whrend Sie auf die Spindelverriegelung drcken. Die Sgeblattspindel ist verriegelt wenn die Spindelverriegelung eingedrckt ist.

(3) Entfernen Sie die Schraube und die Beilegscheibe (B). (4) Heben Sie den unteren Schutz an und bringen Sie das

Sgeblatt an. WARNUNG

Beim Anbringen des Sgeblattes sicherstellen, da die Drehrichtungsanzeige auf dem Sgeblatt mit der Drehrichtung auf dem Getriebegehuse bereinstimmt.

(5) Die Beilegscheibe (B) und die Schraube grndlich reinigen und sie auf der Sgeblattespindel anbringen.

(6) Drcken Sie die Spindelverriegelung ein und ziehen Sie die Schraube mit dem 10-mm-Steckschlssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn an.

(7) Drehen Sie die Spindelabdeckung, bis der Haken in der Spindelabdeckung in seiner ursprnglichen Position ist. Ziehen Sie dann die 6-mm-Schraube an.

ACHTUNG Besttigen Sie nach Anbringen oder Ausbau des

Sgeblatts, dass die Spindelverriegelung in die zurckgezogene Position zurckgekehrt ist.

Die Schraube so fest anziehen, da sie sich beim Betrieb nicht lockert.

Vor dem Einschalten des Werkzeugs sicherstellen, da die Schraube richtig angezogen worden ist.

Besttigen Sie, dass der untere Schutz in geschlossener Stellung ist.

2. Ausbau des Sgeblatts Fhren Sie Ausbau des Sgeblatts durch Umkehren des im obigen Paragraphen 1 beschriebenen Verfahrens durch. Nach Anheben des unteren Schutzes kann das Sgeblatt leicht entfernt werden.

ACHTUNG Versuchen Sie niemals, ein Sgeblatt mit einem

anderen Durchmesser als 235 bis 255 mm zu installieren.

BERLASTSCHUTZ FR DEN PLASTIKKEILRIEMEN

Die Motorkraft wird ber einen Plastikkeilriemen zum Sgeblatt bertragen. Wenn der Plastikkeilriemen berlastet wird, reduziert der berlastschutz die Eingangsspannung und stoppt dadurch den Motor. Wenn der berlastschutz vom Bediener ausgestellt wird, nimmt das Gert in kurzer Zeit wieder seinen Betrieb auf. Schalten Sie in diesem Fall sofort den Schalter aus und heben Sie den Griff zu seiner Ausgangsposition an. Schalten Sie dann den Schalter ein und lassen Sie das Werkzeug 20 Sekunden im Leerlauf laufen, um den Motor abzukhlen. Beginnen Sie dann wieder mit dem Sgen. Der Plastikkeilriemen wird beschdigt, wenn der berlastschutz zu oft aktiv wird. ACHTUNG

Wenn der berlastschutz den Motor anhlt, beginnt der Motor sich zu drehen, wenn der Schalter nach dem Ausschalten eingeschaltet wird. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass sich das Sgeblatt nicht halbwegs im Material befindet.

WARTUNG UND INSPEKTION

WARNUNG Zur Verhtung von Unfllen und Krperverletzungen immer erst den Schalter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Wartung oder Inspektion dieses Werkzeugs durchgefhrt wird.

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:4926

27

Deutsch

Wenn Ihnen eine Strung der Maschine auffllt, einschlielich Schutzvorrichtungen und Sgeblatt, so wenden Sie sich bitte so bald wie mglich an eine qualifizierte Person.

1. Inspektion des Sgeblattes Da Verwendung eines stumpfen Sgeblattes die Schnittleistung verringert und zu Fehlfunktion des Motors fhren kann, das Sgeblatt schrfen oder auswechseln, wenn Abnutzung festgestellt wird. Verwenden Sie zum Vermeiden bermiger Lrmeinwirkung die festgelegten Sgebltter, um den abgegebenen Lrm zu verringern und das Sgeblatt und die Maschine zu schonen.

2. Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmig inspizieren und sicherstellen, da sie richtig angezogen sind. Sollten sich Schrauben gelockert haben, sind diese sofort wieder fest anzuziehen, da es sonst zu schweren Unfllen kommen kann.

3. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 13) Der Motor verwendet Kohlebrsten, die Verschleiteile sind. Da eine bermig abgenutzte Kohlebrste Motorstrungen verursachen kann, sollten die Kohlebrsten durch neue Brsten mit derselben Brstennummer wie in der Abbildung gezeigt ersetzt werden, wenn sie bis zur Verschleigrenze oder bis in die Nhe dieser Grenze abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebrsten auerdem immer sauber und stellen Sie sicher, dass die Bsten frei in den Brstenhaltern gleiten.

4. Auswechseln der Kohlebrsten Entfernen Sie die Brstenkappe mit einem normalen Schraubenzieher. Die Kohlebrste kann dann einfach entfernt werden.

5. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Werkzeugs. Immer darauf achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und da sie nicht durch Wasser oder l angefeuchtet wird.

6. Auswechseln des Plastikkeilriemens Die Motorkraft wird durch einen Plastikkeilriemen zum Sgeblatt bertragen. Wenn der Plastikkeilriemen gerissen oder beschdigt ist, so entfernen Sie die Riemenabdeckung durch Entfernen der zwei 5-mm- Schrauben (siehe Abb. 2) und ersetzen Sie den beschdigten Riemen durch einen neuen. Bringen Sie beim Anbringen des Riemens an den Riemenscheiben zuerst zwei oder drei Zhne des Plastikkeilriemens mit den Nuten von Riemenscheibe (A) und Riemenscheibe (B) in Eingriff. Drehen Sie dann die Riemenscheiben (A) und (B), um alle 10 Zhne des Riemens mit den Riemenscheiben in Eingriff zu bringen.

7. Schmierung Die folgenden gleitenden Oberflchen einmal im Monat schmieren, um das Elektrowerkzeug lange Zeit in gutem Betriebszustand zu halten. Die Verwendung von Maschinenl wird empfohlen. Zu schmierende Punkte: * Draaiend gedeelte scharnier * Draaiend gedeelte sub-geleider * Draaiend gedeelte klem-montage

8. Reinigung Sgespne und sonstige Abflle regelmig mit einem mit Seifenwasser angefeuchteten Lappen entfernen. Den Motor zur Verhtung von Strungen vor Kontakt mit l oder Wasser schtzen.

9. Liste der Wartungsteile A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen

ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen mssen durch ein Autorisiertes HiKOKI-Wartungszentrum durchgefhrt werden. Besonders die Laservorrichtung sollte von autorisierten Agenten des Laserherstellers gewartet werden. Wenden Sie sich fr Reparatur der Laservorrichtung immer an ein von Autorisierten HiKOKI Wartungszentrum. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Autorisierte HiKOKI-Wartungszentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN

HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

HINWEIS Aufgrund des stndigen Forschungs- und Entwicklungs- programms von HiKOKI bleiben nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

Information ber Betriebslrem und Vibration Die Mewerte wunden entspreched EN61029 bestimmt.

Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 93 dB (A) Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 106 dB (A) Bei der Arbeit immer Ohrenschutz tragen.

Der typische gewichtete Effektiv-Beschleuningungswert berschreitet nicht 2,5 m/s2.

Informationen fr das zu verwendende Stromversorgungssystem fr Elektrowerkzeuge mit einer Nennspannung von 230 V~ Der Schaltbetrieb fr elektrische Gerte verursacht Spannungsschwankungen. Der Betrieb dieses Elektrowerkzeugs unter ungnstigen Netzbedingungen kann einen nachteiligen Einflu auf den Betrieb anderer elektrischer Gerte ausben. Mit einer Netzimpedanz von 0,29 Ohm oder weniger kommt es wahrscheinlich nicht zu negativen Effekten. Normalerweise wird die maximal zulssige Netzimpedanz nicht berschritten, wenn die Zweigleitung zum Anschlu von einem Verteilerkasten mit einer Versorgungskapazitt von 25 Ampere oder mehr gespeist wird. Bei Ausfall der Stromversorgung oder bei Herausziehen des Steckers sofort den Schalter auf OFF (AUS) stellen. Dies verhindert einen unkontrollierten Neustart.

02Ger_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5027

28

Franais

PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL

AVERTISSEMENT ! Lors de lutilisation dun outillage lectrique, les prcautions de base doivent tre respectes de manire rduire les risques dincendie, de secousse lectrique et de blessure corporelle, y compris les prcautions suivantes. Lire ces instructions avant dutiliser le produit et conserver ces instructions pour rfrence. Pour assurer un fonctionnement sr : 1. Maintenir laire de travail propre. Des ateliers ou

des tablis en dsordre risquent de provoquer des accidents.

2. Tenir compte de lenvironnement de laire de tra vail. Ne pas exposer les outils lectriques la pluie. Ne pas les utiliser dans des endroits humides. Travailler dans un endroit bien clair. Ne pas utiliser doutillage lectrique sil existe un risque dincendie ou dexplosion.

3. Protection contre une dcharge lectrique. Eviter tout contact corporel avec des surfaces de mise la terre telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinires et rfrigrateurs.

4. Tenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Ne pas laisser les visiteurs toucher loutil ni son cordon dalimentation. Il est prfrable de tenir les visiteurs et les personnes infirmes lcart de laire de travail.

5. Ranger les outils non utiliss. Quand on ne les utilise pas, il est recommand de ranger les outils dans un endroit sec, verrouill ou hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

6. Ne pas forcer loutil. Il fonctionnera mieux et plus srement la vitesse pour laquelle il a t con cu.

7. Utiliser loutil appropri. Ne pas essayer de faire avec un petit outil le travail prevu pour un outil plus important. Toujours utiliser loutil adquat; par exemple, ne pas se servir dune scie circulaire pour couper des branches darbres ou des billots de bois.

8. Porter des vtements appropris. Ne pas mettre de vtements flottants ou de bijoux qui risquent dtre pris dans les pices mobiles. Si lon travaille lextrieur, il est recommand de porter des gants de caoutchouc et des chaussures semelles antidrapantes. Veiller sattacher les cheveux ou mettre un bonnet si on a les cheveux longs.

9. Porter des lunettes protectrices. Mettre un masque si lopration de coupe cre de la poussire.

10. Relier lquipement dextraction de poussire. L'opration de coupe avec cette scie coupe mixte peut produire une quantit considrable de poussire par le conduit d'vacuation de la protection fixe. (Matriau des poussires : bois ou aluminium) Si des dispositifs sont prvus pour le raccordement dinstallations dextraction et de collection de poussire, sassurer quils sont correctement raccords et utiliss.

11. Prendre soin du fil. Ne jamais transporter loutil en le tenant par le fil et ne pas le dbrancher en tirant sur le fil dun coup sec. Tenir le fil labri de la chaleur, lloigner de lhuile ou de bords tranchants.

12. Fixer fermement la pice travailler. Utiliser des agrafes ou un tau pour la maintenir. Cest plus sr que dutiliser ses mains et cela les libre pour faire fonctionner loutil.

13. Ne pas prsumer de ses forces. Essayer de garder son quilibre en toute circonstance.

14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien aiguiss et les nettoyer afin den obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger. Suivre les instructions pour le graissage et le changement des accessoires. Vrifier rgulirement les fils et cordons et sils sont endommags, les faire rparer par une personne comptente. Vrifier rgulirement les rallonges et les remplacer si elles sont endommages. Veiller ce que les poignes soient toujours sches et propres, sans huile ni graisse.

15. Debrancher les outils lorsquon ne les utilise pas, avant toute opration dentretien et lors du changement daccessoire; comme par exemple quand on change les lames, les forets, le fraises, etc.

16. Retirer les cls de rglage. Prendre lhabitude de toujours vrifier que les cls de rglage sont bien retires de lappareil avant de le mettre en marche.

17. Eviter toute mise en marche accidentelle. Ne pas transporter loutil branch avec un doigt sur linterrupteur. Sassurer que linterrupteur est sur la position darrt quand on branche loutil.

18. Utilisation de rallonges lextrieur. Quand on utilise loutil lextrieur, ne se servir que des rallonges prvues pour lextrieur et portant une marque distinctive.

19. Soyez vigilant. Regardez bien ce que vous faites. Faites appel votre bon sens. Nutilisez pas loutil quand vous tes fatigu.

20. Vrifier les pices endommages. Avant dutiliser davantage loutil, vrifier attentivement toute pice endommage afin de dterminer si loutil peut fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est prvu. Vrifier lalignement et la flexion des pices mobiles, la cassure des pices, le montage et toute autre condition risquant daffecter le bon fonctionnement de loutil. Un protecteur ou toute autre pice endommage devra tre correctement rpar ou remplac par un service dentretien autoris, sauf autre indication dans ce mode demploi. Faire remplacer les interrupteurs dfectueux par un service dentretien autoris. Ne pas utiliser loutil si linterrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de larrter.

21. Prcaution Lutilisation dun accessoire ou dispositif annexe autre que ceux conseills dans ce mode demploi peut entraner un risque de blessure corporelle.

22. Confier la rparation dun outil un technicien qualifi. Cet outil lectrique a t conu conformment aux rgles de scurit en usage. Les rparations doivent tre effectues par du personnel qualifi utilisant des pices dorigine. Dans le cas contraire, lutilisateur sexpose des risques graves.

(Traduction des instructions d'origine)

03Fre_C10FSH_WE 5/31/10, 7:09 PM28

29

Franais

PRECAUTIONS D'UTILISATION POUR LA SCIE A COUPE D'ONGLET RADIALE

1. Maintenir le sol autour de la machine de niveau, bien entretenu et sans objets qui tranent, par ex. des copeaux ou des dchets de coupe.

2. Prvoir un bon clairage gnral ou localis. 3. Utiliser les outils lectriques exclusivement pour

les applications spcifies dans le mode demploi. 4. Confier les rparations exclusivement un service

aprs-vente agr. Le fabricant ne saurait tre responsable des dommages ou des blessures rsultant d'une rparation effectue par des personnes non agres ou par une manutention inadquate de l'outil.

5. Sassurer de lintgrit de fonctionnement des outils lectriques; ne pas en retirer les capots ou vis monts.

6. Ne pas toucher les pices mobiles ni les accessoires si la source d'alimentation n'est pas dbranche.

7. Utiliser loutil une puissance infrieure celle indique sur la plaque didentification; autrement on risque dendommager la finition et de rduire la capacit de travail en raison dune surcharge du moteur.

8. Ne pas essuyer les pices en plastique avec du solvant. Les solvants contenant des ingrdients abrasifs comme lessence, le diluant, la benzine, le ttrachlorure de carbone, lalcool, lamoniaque et lhuile ne doivent pas tre utiliss pour le nettoyage des pices en plastique qui risqueraient des dgts divers tels que des fissures. Nettoyer les pices en plastique avec un linge doux lgrement humect deau savonneuse.

9. Nutiliser que des pices de rechange HiKOKI dorigine.

10. Cet outil ne devra tre dmont que pour le remplacement des balais carbone.

11. La vue densemble explose de ce mode demploi est exclusivement rserve au centre de rparation agr.

12. Ne jamais couper de mtaux ferreux ni de maonnerie. 13. Prvoir un clairage gnral ou localis appropri.

Disposer les stocks et les pices finies proximit de loprateur en position de travail normale.

14. Porter un quipement de protection individuel appropri, qui comprendra: Une protection anti-bruit pour rduire les risques de perte de loue. Lunettes de protection pour viter de se blesser les yeux. Une protection respiratoire pour rduire les risques dinhalation de poussires dangereuses. Des gants pour manipuler les lames de scie (porter les lames dans un support chaque fois que cela est possible) et les matriaux bruts.

15. Loprateur doit tre suffisamment familiaris avec lutilisation, le rglage et le fonctionnement de loutil.

16. Ne pas retirer les morceaux trononns et autres morceaux de la pice de la zone de coupe pendant que loutil fonctionne et que la lame de scie ne se trouve pas sur sa position de repos.

17. Ne jamais utiliser la scie coupe d'onglet avec sa protection infrieure verrouille en position d'ouverture.

18. Veiller ce que la protection infrieure se dplace rgulirement.

19. Ne pas utiliser la scie sans ses protections en place, en bon ordre de marche et correctement entretenues.

20. Utiliser des lames de scie bien afftes. Respecter la vitesse maximale inscrite sur la lame de scie.

21. Ne pas utiliser de lames de scie endommages ou dformes.

22. Ne pas utiliser de lames de scie fabriques dans un acier coupe rapide.

23. Utiliser exclusivement les lames de scie recommandes par HiKOKI. Utilisez une lame de scie respectant la spcification EN847-1.

24. Les lames de scie devront avoir un diamtre extrieur compris entre 235 mm et 255 mm.

25. Slectionner la lame de scie qui convient pour le matriau couper.

26. Ne jamais faire fonctionner la scie coupe d'onglet avec la lame tourne vers le haut ou sur le ct.

27. S'assurer que la pice est exempte de corps trangers, par exemple des clous.

28. Remplacer la plaque d'insertion lorsqu'elle est use.

29. Ne pas utiliser la scie pour couper des matriaux autres que l'aluminium, le bois et autres matriaux similaires.

30. Ne pas utiliser la scie pour couper des matriaux autres que ceux qui sont recommands par le fabricant.

31. Effectuer la procdure de remplacement et de rinstallation de la lame correctement.

32. Raccorder la scie coupe d'onglet un conteneur de rcupration des poussires lorsqu'on scie du bois.

33. Faire attention lors d'une taille d'encoche. 34. Pour transporter ou dplacer l'outil, ne pas le tenir

par le support, mais saisir la poigne du support. 35. Commencer la coupe seulement une fois que le

moteur a atteint sa vitesse maximum. 36. Couper immdiatement l'interrupteur lorsqu'il se

produit une anomalie. 37. Eteindre l'outil et attendre que la lame se soit

compltement arrte avant de procder un entretien ou un rglage.

38. Lors d'une coupe d'onglet ou de biseau, ne pas relever la lame tant qu'elle n'a pas compltement cess de tourner.

39. Lors d'une coupe avec chariot, pousser la lame et l'loigner de l'oprateur.

40. Tenir compte de toutes les possibilits de risques rsiduelles lors d'une opration de coupe, par exemple le rayonnement laser dans les yeux, l'accs inopin aux pices mobiles sur les pices de coulissement mcanique de l'outil, etc.

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5029

30

Franais

CARACTRISTIQUES

* Bien vrifier la plaque signaltique du produit car il est sujet modification selon les rgions.

DBALLAGE

Dballer soigneusement loutil ainsi que tous les articles qui laccompagnent (accessoires standard).

Vrifier attentivement quil ne manque aucun article (accessoires standard).

AVANT LUTILISATION

1. Alimentation Sassurer que la source dalimentation correspond aux normes spcifies sur la plaque signaltique de loutil.

2. Interrupteur dalimentation Sassurer que linterrupteur dalimentation est bien la position OFF. Si lon branche le cordon dalimentation dans une prise secteur alors que linterrupteur dalimentation est sur la position ON, loutil se mettra immdiatement en marche, ce qui pourrait provoquer un grave accident.

3. Cble de rallonge Si laire de travail est loigne de la source dalimentation, utiliser un cble de rallonge dune paisseur suffisante et de la capacit nominale. Le cble de rallonge devra tre le plus court possible.

4. Lorsque loutil lectrique quitte nos usines, les pices principales sont immobilises par une tige de verrouillage Dplacer lgrement la poigne de faon que la tige de verrouillage se dgage. Pendant le transport, verrouiller la tige de verrouillage dans le rducteur (Fig. 4).

5. Fixer le baquet de rception des copeaux sur la scie (Fig. 1)

ACCESSOIRES STANDARD

(1) Lame de scie de 255 mm TCT (monte sur l'outil) ... 1 (2) Baquet de rception des copeaux ......................... 1 (3) Cl crous de 10 mm ......................................... 1 (4) Ensemble dtau ........................................................ 1 (5) Support ....................................................................... 1 (6) Guide auxiliaire (A) .................................................. 1 Les accessoires standard sont sujets modification sans pravis.

ACCESSOIRES EN OPTION (VENDUS SPARMENT)

(1) Support de rallonge et bute (2) Lame de scie de 255 mm de TCT Lame de scie pour

coupe normale (nombre total de dents : 72) (3) Ensemble d'tau pour corniche courbe complexe

(Comprend la bute de corniche courbe complexe (L)) (4) Bute de corniche courbe complexe (L) (5) Bute de corniche courbe complexe (R) Les accessoires en option sont sujets modification sans pravis.

UTILISATION

Coupe de divers types de cadres daluminium et de bois.

0 85 mm 312 mm

Onglet 45 85 mm 218 mm

45 gauche 55 mm 305 mm Biseau

45 droite 30 mm 305 mm

Biseau (Gauche) 45+ Onglet 45 55 mm 218 mm

Mixte Biseau (Droite) 45 + Onglet (Gauche) 31 30 mm 260 mm

Biseau (Droite) 45 + Onglet (Droite) 45 30 mm 218 mm

Dimensions de lame de scie (Dia. ex. Dia. in. paisseur) 255 mm 30 mm 2,3 mm

Angle de coupe d'onglet Droite 0 57, Gauche 0 45

Angle de coupe de biseau Droite et gauche 0 45

Angle de coupe mixte Biseau (Gauche) 0 45

Onglet (Droite et gauche) 0 45 Biseau (Droite) 0 45

Tension (par rgion)* (110 V, 230 V)

Courant d'entre* 1090 W

Vitesse vide 3800 min1

Dimensions de la machine (Largeur Profondeur Hauteur) 545 mm 1050 mm 615 mm

Poids (net) 19,5 kg

Marqueur laser Sortie maximum Produit laser de classe Po<3 mW

(Modle C10FSH seulement) (Lambda) 654 nm

Support de laser Diode laser

Capacit de coupe maximale Hauteur largeur

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5030

31

Franais

6. Installation Toujours fixer l'outil un tabli. Fixer loutil lectrique sur un tabli horizontal et de niveau. Slectionner des boulons de 8 mm de diamtre et dune longueur adapte lpaisseur de ltabli. Les boulons devront avoir une longueur dau moins 25 mm, plus lpaisseur de ltabli. Par exemple, utiliser des boulons de 8 mm 65 mm avec un tabli dune paisseur de 25 mm.

RGLAGE DE LA PUISSANCE DE LOUTIL AVANT LUTILISATION

ATTENTION

Effectuer tous les rglages ncessaires avant de brancher la fiche du cordon dalimentation dans la prise lectrique.

1. Vrifier si la protection infrieure fonctionne correctement

ATTENTION Cette scie coupe d'onglet est quipe d'un verrou

de tte de scie par mesure de scurit. Pour abaisser la tte de scie en vue d'une coupe, il

faut librer le verrou en appuyant sur le levier (A) avec le pouce.

(1) Quand on abaisse la poigne tout en appuyant sur le levier (A), vrifier que la protection infrieure tourne rgulirement (Fig. 5).

(2) Ensuite, vrifier que la protection infrieure revient sa position d'origine quand on relve la poigne.

2. Vrification de la position limite de la lame de scie (Fig. 7) Vrifier que la lame de scie sabaisse jusqu 10 11 mm en-dessous de la plaque dinsertion. Au besoin, la rgler comme suit :

(1) Desserrer l'crou ailettes de 8 mm. (2) Insrer la cl tige hexagonale de 6 mm en procdant

par l'arrire de l'outil, et tourner la vis boulonne douille hexagonale de 8 mm vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), vue de derrire l'outil.

(3) Tourner le boulon de rglage de la profondeur de 8 mm, modifier la hauteur lorsque la tte du boulon entre en contact avec le rducteur, et rgler la position de la limite infrieure de la lame de scie. Une rotation du boulon de rglage de la profondeur de 8 mm modifie la position de la limite infrieure de la lame de scie d'environ 8 mm, et cette information pourra servir de guide.

(4) Tourner la vis boulonne douille hexagonale de 8 mm vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre), vue de derrire l'outil, et la laisser toucher lgrement l'extrmit du boulon de rglage de la profondeur de 8 mm.

ATTENTION Rgler la position de la limite infrieure de faon que la lame de scie ne coupe pas la plaque tournante ou que la coupe ne puisse tre effectue jusqu'au bout.

APPLICATIONS PRATIQUES

ATTENTION

Il serait trs dangereux dinstaller ou dter la pice pendant que la scie fonctionne.

Pour scier, retirer les copeaux de la plaque tournante. Si laccumulation de copeaux est excessive, la lame

sera dcouverte en raison du bourrage. Ne jamais approcher la main ni aucun objet de la lame ainsi expose.

1. Immobiliser parfaitement la pice dcouper dans lensemble dtau pour quelle ne risque pas de bouger pendant le sciage

2. Utilisation de linterrupteur Lalimentation lectrique est commande par la dtente: appuyer pour mettre en marche, et relcher pour arrter.

3. Rglage du porte-socle (Fig. 3) Desserrer la vis molete de 6 mm avec la cl crou de 10 mm fournie. Rgler le porte-socle de faon que sa surface touche ltabli ou la surface du plancher.

4. Dcoupe dune rainure dans la protection Le support (A) possde une protection (voir Fig. 6) dans laquelle il faudra dcouper une rainure. Desserrer la vis molete de 6 mm de faon ce que la protection rentre lgrement. Puis, placer un morceau de bois appropri sur la surface du guide et de la plaque et le fixer dans lensemble dtau. Enclencher linterrupteur et attendre que la lame atteigne son plein rgime, puis abaisser lentement la poigne pour dcouper une rainure dans la protection.

ATTENTION Ne pas dcouper la rainure trop rapidement; lon pourrait endommager la protection.

5. Rglage de la protection (Fig. 6) (1) Dans le cas dune coupe angle droit ou dune coupe

en biseau: Desserrer la vis molete de 6 mm, amener la protection lgrement en contact avec le matriau dcouper et fixer. Aligner la ligne trace avec la rainure de la lame de scie sur la protection et commencer le sciage.

(2) Dans le cas dune coupe angulaire ou dune coupe angulaire + coupe en biseau: Desserrer la vis molete de 6 mm et dplacer la protection vers larrire en sassurant quelle ne dpasse pas de la surface du guide.

6. Utilisation de l'ensemble d'tau (accessoire standard) (Fig. 12) L'ensemble d'tau se monte soit sur le guide gauche (guide (B)), soit sur le guide droit (guide (A)), et il se soulve et s'abaisse en fonction de la hauteur de la pice. Pour soulever ou abaisser l'ensemble d'tau, commencer par desserrer la vis molete de 6 mm. L'arbre de l'tau possde trois rainures de verrouillage dans lesquelles vient s'insrer l'extrmit du boulon ailettes de 6 mm afin de verrouiller le support de vis la position dsire. Pour tre sr de bien aligner correctement l'extrmit du boulon ailettes de 6 mm sur la rainure de verrouillage voulue, il suffit d'aligner la surface suprieure du guide sur l'une des trois rainures en V la surface de l'arbre de l'tau, ou sur la surface infrieure du support de vis. En consquence, l'ensemble d'tau peut tre mont sur n'importe laquelle des trois positions pour garantir un rglage correct de la hauteur. Aprs avoir rgl la hauteur, serrer le boulon ailettes de 6 mm fond, puis tourner le bouton suprieur selon les besoins pour fixer solidement la pice.

AVERTISSEMENT Toujours serrer la pice fond ou la fixer sur le guide

avec ltau ; sinon, la pice risque dtre projete de la plaque et de provoquer des blessures.

ATTENTION Toujours sassurer que la tte du moteur nest pas en

contact avec lensemble dtau lorsquon labaisse pour la coupe. Si elle risque de toucher ltau,

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5031

32

Franais

desserrer le boulon ailettes de 6 mm (B) et dplacer lensemble dtau sur une position o il nentrera pas en contact avec la lame de scie.

7. Installation de la plaque d'insertion (Fig. 1) Les plaques d'insertion se montent sur la plaque tournante. Lorsque l'outil quitte nos usines, les plaques d'insertion sont fixes de faon que la lame de scie n'entre pas en contact avec elles. Le morfil de la surface infrieure de la pice sera considrablement rduit si la plaque d'insertion est fixe de faon que le jeu entre la surface latrale de la plaque d'insertion et la lame de scie soit minimum. Avant d'utiliser l'outil, supprimer ce jeu en procdant de la faon suivante. Desserrer les trois vis mtaux de 6 mm, puis fixer la plaque d'insertion du ct gauche et serrer provisoirement les vis mtaux de 6 mm aux deux extrmits. Ensuite, fixer la pice (200 mm de large environ) avec l'ensemble d'tau et la couper. Aprs avoir align la surface de coupe sur le bord de la plaque d'insertion, serrer fond les vis mtaux de 6 mm aux deux extrmits. Retirer la pice et fixer solidement la vis mtaux de 6 mm centrale. Rgler la plaque d'insertion du ct droit de la mme faon.

ATTENTION Aprs avoir rgl la plaque d'insertion pour la coupe

angle direct, la plaque d'insertion sera lgrement coupe si on l'utilise pour une coupe angle de biseau. Si l'on doit effectuer une coupe angle de biseau, rgler la plaque d'insertion pour une coupe angle de biseau.

8. Vrification pour l'utilisation du guide auxiliaire Cet outil lectrique est quip d'un guide auxiliaire. Pour effectuer une coupe angle direct ou une coupe angle de biseau droite, utiliser le guide auxiliaire. Ensuite, on pourra effectuer une coupe angle de biseau gauche, une coupe angle de biseau droite, une coupe angle direct du matriau en toute stabilit, avec une large face de dpouille.

AVERTISSEMENT Dans le cas dune coupe oblique gauche, tourner le

guide auxiliaire dans le sens inverse des aiguilles dune montre (Fig. 8), sinon le corps de l'outil ou la lame de scie risquent d'entrer en contact avec le guide auxiliaire, ce qui pourrait provoquer des blessures.

9. Vrification pour l'utilisation du guide auxiliaire (A) (Fig. 11) Dans le cas d'une coupe angle direct et d'une coupe angle, utiliser le guide auxiliaire (A). Le guide auxiliaire (A) se monte sur le ct droit du guide auxiliaire. Insrer les tiges du guide auxiliaire (A) dans les orifices du guide auxiliaire. Serrer le boulon de 6 mm livr avec le guide auxiliaire (A) pour fixer le guide auxiliaire (A). Ensuite, on pourra effectuer une coupe du matriau en toute stabilit, avec une large face de dpouille.

AVERTISSEMENT Dans le cas dune coupe oblique droite, retirer le guide auxiliaire (A). Si on ne le retire pas, il entrera en contact avec la lame ou une section de l'outil, ce qui pourrait gravement blesser l'oprateur.

10. Utilisation d'un trait l'encre (1) Coupe angle droit

Desserrer la vis molete de 6 mm et toucher l'extrmit de la protection avec la pice. En alignant le trait l'encre sur la pice avec la rainure de la protection, la pice sera coupe suivant le trait l'encre.

(2) Coupe d'onglet et coupe mixte (Coupe d'onglet + coupe de biseau) Lorsqu'on abaisse la section du moteur, la protection infrieure se soulve et la lame de scie apparat. Aligner le trait l'encre sur la lame de scie.

ATTENTION A certaines positions de la plaque tournante lorsqu'on la tourne, la protection dpasse de la surface du guide. Desserrer la vis molete de 6 mm et repousser la protection en position rentre. Ne jamais soulever la protection infrieure pendant que la lame de scie tourne. Lors d'une coupe un angle de 35 vers la droite ou plus, glisser la protection vers l'arrire. Non seulement la protection et le guide auxiliaire entreront en contact l'une avec l'autre, ce qui affectera la prcision de coupe, mais cela pourrait galement endommager la protection.

11. Rglage de la position de la raie laser (Modle C10FSH seulement) Avec cet outil, il est facile de tracer des traits l'encre sur le marqueur laser (Fig. 14). Quand l'outil quitte nos usines, la raie laser est rgle la largeur de la lame de scie. Rgler la position de la lame de scie et celle de la raie laser en effectuant les oprations suivantes en fonction de l'usage prvu.

(1) Allumer le marqueur au laser et dcouper une rainure d'environ 5 mm de profondeur sur une pice mesurant environ 20 mm de haut et 150 mm de large. Tenir la pice portant la rainure avec l'tau dans la position o elle se trouve et ne pas la bouger. Pour le dcoupage de rainures, voir 22. Procdure de coupe de rainures.

(2) Ensuite, tourner l'ajusteur et dplacer la raie laser. (Si l'on tourne l'ajusteur dans le sens des aiguilles d'une montre, la raie laser se dplacera vers la droite, et si on le tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la raie laser se dplacera vers la gauche.) Lorsqu'on travaille avec le trait l'encre align sur le ct gauche de la lame de scie, aligner la raie laser sur l'extrmit gauche de la rainure (Fig. 15). Lorsqu'on l'aligne sur le ct droit de la lame de scie, aligner la raie laser sur le ct droit de la rainure.

(3) Aprs avoir rgl la position de la raie laser, tracer un trait l'encre angle droit sur la pice et aligner le trait l'encre sur la raie laser. Pour aligner le trait l'encre, glisser la pice petit petit et la fixer avec l'tau la position o la raie laser recouvre le trait l'encre. Recommencer le travail de rainurage et vrifier la position de la raie laser. Si l'on dsire modifier la position de la raie laser, recommencer le rglage en effectuant les oprations (1) (3).

AVERTISSEMENT Avant de brancher la fiche d'alimentation dans la prise,

bien vrifier que le corps de l'outil et le marqueur au laser sont hors tension.

Faire extrmement attention avec le maniement de la gchette lors du rglage de la position de la raie laser, car la fiche d'alimentation est branche dans la prise pendant cette opration. Si l'on appuie par inadvertance sur la gchette, la lame de scie risque de se mettre tourner et de provoquer des accidents.

Ne pas retirer le marqueur au laser pour l'utiliser d'autres fins.

ATTENTION (Fig. 13) Rayonnement laser. Ne pas regarder le faisceau. Rayonnement laser sur la plaque. Ne pas regarder le

faisceau. Si l'on dirige les yeux directement sur le faisceau laser, car on risque de s'abmer les yeux.

Ne pas dmonter. Ne pas secouer fortement le marqueur au laser (corps

principal de l'outil) ; cela pourrait dcaler la position de la raie laser et endommager le marqueur au laser ainsi que raccourcir sa dure de service.

Ne laisser le marqueur laser allum que pendant l'opration de coupe. Un allumage prolong du marqueur laser peut raccourcir sa dure de service.

L'utilisation de commandes ou le rglage ou l'excution d'oprations autres que ceux qui sont spcifis ici risquent d'entraner une exposition un rayonnement dangereux.

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5032

33

Franais

REMARQUE Pendant un travail l'extrieur ou prs d'une fentre,

il est parfois difficile de voir la raie laser cause du soleil. Dans ce cas, aller dans un endroit non directement expos au soleil pour effectuer le travail.

Ne pas tirer sur le cordon derrire la tte du moteur ni l'enrouler autour du doigt, d'un morceau de bois, etc. ; le cordon pourrait se dtacher et le marqueur laser ne plus s'allumer.

12. Opration de coupe (1) Aprs avoir enclench linterrupteur et vrifi que la

lame de scie tourne plein rgime, abaisser lentement la poigne en exerant une pression continue sur le levier (A) et approcher la lame de scie de la pice dcouper.

(2) Une fois que la lame de scie est entre en contact avec la pice, abaisser progressivement la poigne pour couper la pice.

(3) Aprs avoir coup la pice la profondeur voulue, mettre l'outil hors tension et laisser la lame de scie s'arrter compltement avant de relever la poigne de la pice pour la ramener en position compltement rentre.

ATTENTION Pour les dimensions de coupe maximales, voir le

tableau des CARACTRISTIQUES. Une pression accrue sur la poigne n'augmente pas

la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque d'entraner une surchauffe du moteur et/ou d'amoindrir le rendement.

Vrifier que la gchette est rgle sur OFF et que la fiche d'alimentation est dbranche de la prise chaque fois qu'on ne se sert pas de l'outil.

Toujours mettre l'outil hors tension et attendre que la lame de scie se soit compltement arrte avant de relever la poigne de l'outil. Si on relve la poigne alors que la lame de scie tourne encore, la pice trononne risque de se coincer contre la lame de scie et d'envoyer dangereusement voler des fragments de matriau.

Chaque fois qu'on termine une opration de coupe ou de sciage par trait haut, mettre l'outil hors tension et vrifier que la lame a cess de tourner. Ensuite, relever la poigne et la ramener en position compltement rentre.

Retirer sans faute le morceau coup du dessus de la plaque tournante, puis aller l'tape suivante.

13. Coupe de pices troites (coupe verticale) Abaisser la charnire sur le support (A), puis serrer le bouton de fixation du chariot (voir la Fig. 2). Abaisser la poigne pour couper la pice. En utilisant l'outil lectrique de cette faon, on pourra effectuer des coupes de pices allant jusqu' 85 mm carrs.

14. Coupe de pices larges (coupe avec chariot) Desserrer le bouton de fixation du chariot (voir la Fig. 2), saisir la poigne et glisser la lame de scie vers l'avant. Ensuite, appuyer sur la poigne et ramener la lame de scie vers l'arrire pour couper la pice. Ceci facilitera la coupe de pices d'une largeur allant jusqu' 312 mm.

AVERTISSEMENT Ne jamais mettre la main sur la poigne latrale

pendant une opration de coupe car la lame de scie passe tout prs de la poigne latrale lorsqu'on abaisse la tte du moteur.

15. Procdure de coupe d'onglet (1) Desserrer la poigne latrale et relever le levier des

butes d'angle. Ensuite, rgler la plaque tournante jusqu' ce que l'indicateur soit align sur la valeur voulue de l'chelle d'onglet (Fig. 17).

(2) Resserrer la poigne latrale pour fixer la plaque tournante la position voulue.

(3) L'chelle d'onglet indique la fois l'angle de coupe de l'chelle d'angle et le gradient de l'chelle de degr.

(4) On pourra utiliser le gradient, qui est le rapport de la hauteur sur la base de la section triangulaire retirer, pour rgler l'chelle d'onglet au lieu de l'angle de coupe, si on le souhaite.

(5) En consquence, pour couper une pice un degr de 2/10, rgler l'indicateur sur la position.

REMARQUE L'outil est quip de crans positifs droite et gauche

du rglage central de 0, 15, 22,5, 30 et 45. Vrifier que l'chelle d'onglet et la pointe de l'indicateur sont aligns correctement.

Une utilisation de la scie avec l'chelle d'onglet et l'indicateur incorrectement aligns, ou avec la poigne latrale incorrectement serre, entranera une mauvaise prcision de coupe.

16. Procdure de coupe de biseau ATTENTION Vrifier que le levier de serrage est solidement fix

lors d'une coupe de biseau. Effectuer cette opration si la longueur du matriau

couper est suprieure 25 mm. Parfois la coupe n'est pas possible parce que la lame de scie accroche l'intrieur de la protection infrieure.

(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de scie vers la gauche ou vers la droite. Pour incliner la tte du moteur vers la droite, tirer la goupille de fixation vers l'arrire. Le levier de serrage utilise un systme de loquet. Pour mettre en contact l'tabli et le corps principal, tirer le levier de serrage dans le sens de la flche, comme indiqu la Fig. 16, et changer la direction du levier de serrage.

(2) Rgler l'angle de biseau la valeur voulue tout en regardant l'chelle et l'indicateur d'angle de biseau, puis fixer le levier de serrage.

AVERTISSEMENT Lorsqu'on fixe la pice sur la ct gauche ou sur le

ct droit de la lame, la section trononne courte vient reposer sur le ct droit ou le ct gauche de la lame. Toujours mettre l'outil hors tension et attendre que la lame de scie se soit compltement arrte avant de relever la poigne de la pice. Si on relve la poigne alors que la lame de scie tourne encore, la pice trononne risque de se coincer contre la lame de scie et d'envoyer dangereusement voler des fragments de matriau.

17. Procdure de coupe mixte La coupe mixte s'effectue en suivant les instructions des sections 14 et 15 ci-dessus. Pour obtenir les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des CARACTRISTIQUES.

ATTENTION Toujours tenir la pice de la main droite ou de la main

gauche et la couper en dplaant la section ronde de la scie vers l'arrire de la main gauche.

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5033

34

Franais

Il serait trs dangereux de tourner la plaque tournante vers la gauche pendant une coupe mixte car la lame de scie risque d'entrer en contact avec la main qui tient la pice. Dans le cas d'une coupe mixte (angle + biseau) par biseau gauche, tourner le gyide auxiliaire dans le sens inverse es aiguilles d'une montre, puis procder l'opration de coupe.

18. Coupe de pices longues Pour la coupe de pices longues, utiliser une plate- forme auxiliaire de la mme hauteur que le support (accessoire en option) et le socle de l'quipement auxiliaire spcial. Capacit : Bois (l H L)

300 mm 46 mm 1300 mm ou 180 mm 25 mm 2000 mm

19. Installation des supports (Accessoires en option) Les supports sont utiles pour maintenir les pices longues stables et en position pendant l'opration de coupe.

(1) Comme indiqu la Fig. 9, utiliser une querre en acier pour aligner le bord suprieur des supports sur la surface du socle. Desserrer l'crou ailettes de 6 mm. Tourner le boulon de rglage de la hauteur de 6 mm, et rgler la hauteur du support.

(2) Aprs le rglage, serrer l'crou ailettes fond et fixer le support avec la vis molete de 6 mm (accessoire en option). Si la longueur du boulon de rglage de la hauteur de 6 mm est insuffisante, mettre une planche mince dessous. S'assurer que la pointe du boulon de rglage de la hauteur de 6 mm ne dpasse pas du support.

ATTENTION Lors du transport ou du dplacement de loutil, ne

pas tenir loutil par le support. Le support risque de sortir du socle. Saisir la poigne

et non le support. 20. Bute pour coupe de prcision (La bute et le

support sont des accessoires en option) La bute facilite l'excution d'une coupe de prcision continue sur des longueurs allant de 280 mm 450 mm. Pour installer la bute, la fixer au support avec la vis molete de 6 mm comme indiqu la Fig. 10.

21. Vrification pour l'utilisation de l'tau de corniche courbe complexe, et des butes de corniche courbe complexe (L) et (R) (Accessoire en option)

(1) Les butes de corniche courbe complexe (L) et (R) (accessoires en option) permettent d'excuter une coupe de corniche courbe complexe en toute facilit sans qu'il soit ncessaire d'incliner la lame. Les installer des deux cts du socle comme indiqu la Fig. 18. Aprs l'insertion, serrer les vis moletes de 6 mm pour fixer solidement les butes de corniche courbe complexe.

(2) L'tau pour corniche courbe complexe (B) (accessoire en option) se monte soit sur le guide gauche (guide (B)) soit sur le guide droit (guide (A)). Il se combine la pente de la corniche courbe complexe et il est possible d'appuyer sur l'tau. Ensuite, tourner le bouton suprieur selon les besoins pour fixer solidement la corniche courbe complexe en position. Pour relever ou abaisser l'ensemble d'tau, commencer par desserrer la vis molete de 6

mm. Comme indiqu la Fig. 19, l'arbre de l'tau possde trois rainures de verrouillage dans lesquelles vient s'insrer l'extrmit du boulon ailettes de 6 mm afin de verrouiller le support de vis la position dsire. Pour tre sr de bien aligner correctement l'extrmit du boulon ailettes de 6 mm sur la rainure de verrouillage voulue de l'arbre de l'tau, il suffit d'aligner la surface suprieure du guide sur l'une des trois rainures en V la surface de l'arbre de l'tau, ou sur la surface infrieure du support de vis. En consquence, l'ensemble d'tau peut tre mont sur n'importe laquelle des trois positions pour garantir un rglage correct de la hauteur. Aprs avoir rgl la hauteur, serrer le boulon ailettes de 6 mm fond, puis tourner le bouton suprieur selon les besoins pour fixer solidement la corniche courbe complexe en position (Voir la Fig. 19). Placer la corniche courbe complexe avec son BORD EN CONTACT AVEC LE MUR contre la garde de guidage, et son BORD EN CONTACT AVEC LE PLAFOND contre les butes de corniche courbe complexe comme indiqu la Fig. 19. Rgler les butes de corniche courbe complexe en fonction de la taille de la corniche courbe complexe. Serrer le boulon ailettes de 6 mm pour fixer les butes de corniche courbe complexe. Pour l'angle d'onglet, voir la table infrieure. Utiliser le guide auxiliaire (A) pour fixer plus solidement la corniche courbe complexe (Voir la Fig. 11).

AVERTISSEMENT Toujours serrer fermement l'tau pour fixer la corniche

courbe complexe au guide ; sinon, la corniche courbe complexe risque d'tre projete de la table et de provoquer des blessures. Ne pas effectuer de coupe de biseau. Le corps principal ou la lame de scie risquent d'entrer en contact avec le guide auxiliaire et de provoquer des blessures.

22. Procdure de coupe de rainures Il est possible de dcouper des rainures dans la pice en rglant le boulon de rglage de la profondeur de 8 mm (Fig. 7).

(1) Desserrer l'crou ailettes de 8 mm et tourner le boulon de rglage de la profondeur de 8 mm la main.

(2) Rgler la profondeur de coupe voulue en rglant la distance entre la lame de scie et la surface du socle.

(3) Resserrer l'crou ailettes de 8 mm fond quand le rglage est termin.

REMARQUE Pour dcouper une seule rainure une extrmit de

la pice, retirer la section inutile avec un ciseau.

MONTAGE ET DMONTAGE DE LA LAME DE SCIE

AVERTISSEMENT Pour viter tout risque daccident ou de blessure, toujours couper linterrupteur dtente et dbrancher la fiche dalimentation de la prise secteur avant de monter ou de dmonter la lame.

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5034

35

Franais

1. Mise en place de la lame de scie (Fig. 20, Fig. 21 et Fig. 22)

(1) Utiliser la cl crous de 10 mm fournie en accessoire pour desserrer le boulon de 6 mm qui fixe le couvercle d'axe, puis tourner le couvercle d'axe.

(2) Appuyer sur le verrou d'axe et desserrer le boulon avec la cl crous de 10 mm. Le boulon tant filet gauche, desserrer en tournant vers la droite.

REMARQUE Si l'on a du mal appuyer sur le verrou d'axe pour

verrouiller l'axe, tourner le boulon avec la cl crous de 10 mm tout en appuyant sur le verrou d'axe. L'axe de la lame de scie se verrouille quand en enfonce le verrou d'axe.

(3) Retirer le boulon et la rondelle (B). (4) Relever la protection infrieure et fixer la lame de scie. AVERTISSEMENT

Lors de la mise en place de la lame de scie, veiller ce que le repre de rotation de la lame corresponde au sens de rotation du rducteur.

(5) Nettoyer fond la rondelle (B) et le boulon, puis les installer sur laxe de montage de la lame de scie.

(6) Enfoncer le verrou d'axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche avec la cl crous de 10 mm.

(7) Tourner le couvercle de l'axe jusqu' ce que le crochet du couvercle de l'axe se trouve sa position d'origine. Ensuite, serrer le boulon de 6 mm.

ATTENTION S'assurer que le verrou d'axe est bien revenu sur sa

position rentre aprs l'installation ou le retrait de la lame de scie.

Serrer le boulon de faon quil ne puisse pas se desserrer pendant le fonctionnement.

Vrifier que le boulon est correctement serr avant de mettre loutil en marche.

S'assurer que la protection infrieure est en position de fermeture.

2. Retrait de la lame de scie Retirer la lame de scie en procdant dans l'ordre inverse de l'installation dcrite au paragraphe 1 ci- dessus. Soulever la protection infrieure, et la lame de scie se retirera en toute facilit.

ATTENTION Ne jamais installer de lames de scie mesurant plus

de 235 mm 255 mm de diamtre.

DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE POUR POLY-COURROIE EN V

La puissance du moteur est transmise la lame de la scie par une poly-courroie en V. Lorsque la poly-courroie en V est surcharge, ce dispositif de protection rduit la tension nominale et le moteur ralentit. Cependant, si la surcharge est rduite par lutilisateur, la machine se remet fonctionner normalement progressivement et en peu de temps. Dans ce cas, couper immdiatement l'interrupteur et relever la poigne sur sa position initiale. Ensuite, renclencher l'interrupteur et, aprs avoir fait fonctionner l'outil vide pendant 20 secondes pour refroidir le moteur, commencer l'opration de coupe. La poly-courroie en V

ou le moteur seront endommags si le dispositif de protection contre la surcharge se dclenche trop frquemment. ATTENTION

Lorsque le dispositif de protection contre la surcharge arrte le moteur, couper l'interrupteur puis le renclencher pour remettre le moteur en marche. Quand on remet l'interrupteur en marche, s'assurer que la lame de scie n'est pas moiti enfonce dans le matriau.

ENTRETIEN ET VRIFICATION

AVERTISSEMENT Pour viter tout risque daccident ou de blessure, toujours vrifier que linterrupteur dtente est sur la position OFF et que la fiche dalimentation est dbranche de la prise secteur avant deffectuer un entretien ou une vrification. Si l'on constate une dfaillance de l'outil, y compris des protections et de la lame de scie, contacter un personnel qualifi sans tarder.

1. Vrification de la lame Lutilisation dune lame mousse rduira lefficacit et provoquera peut-tre un mauvais fonctionnement du moteur. Par consquent, aiguiser la lame ou la remplacer ds que des signes dusure apparaissent. Pour viter toute exposition un bruit excessif, utiliser les lames de scie spcifies pour rduire les missions de bruit et prolonger la dure de service de la lame de scie et de l'outil.

2. Vrification des vis de montage Vrifier rgulirement les vis de montage et sassurer quelles sont bien serres. Au cas o une vis serait desserre, la resserrer immdiatement, car une telle ngligence pourrait provoquer un grave accident.

3. Inspection des balais en carbone (Fig. 13) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pices consommables. Un balai en carbone excessivement us pouvant entraner une anomalie du moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs ayant le mme no. de balai en carbone que celui indiqu sur la figure lorsqu'ils sont uss ou qu'ils sont arrivs la limite d'usure. De plus, toujours maintenir les balais en carbone propres et s'assurer qu'ils coulissent en douceur dans les supports de balai.

4. Remplacement des balais en carbone Dmonter le bouchon de charbon avec un tournevis tte plate. Les balais en carbone se retireront en toute facilit.

5. Entretien du moteur Le bobinage du moteur est vritablement le cur de cet outil. Ds lors, lentretenir rgulirement pour sassurer que le bobinage ne subit pas de dommages et/ou est mouill par de lhuile ou de leau.

6. Remplacement de la poly-courroie en V L'nergie du moteur est transmise la lame de scie par l'intermdiaire d'une poly-courroie en V. Quand la poly-courroie en V est casse ou endommage, retirer le cache de la courroie en desserrant les deux vis de 5 mm (voir la Fig. 2) et remplacer la courroie endommage par une neuve.

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5035

36

Franais

Pour retirer la courroie des poulies, commencer par raccorder 2 ou 3 dents de la poly-courroie en V aux encoches de la poulie (A) et de la poulie (B). Ensuite, raccorder les 10 dents de la courroie aux poulies en faisant tourner la poulie (A) et la poulie (B).

7. Graissage Graisser les surfaces de frottement suivantes une fois par mois pour maintenir loutil en bon tat de fonctionnement pendant longtemps. Il est recommand dutiliser de lhuile de machine. Points de graissage : * Section rotative de la charnire * Section rotative du guide auxiliaire * Section rotative de lensemble dtau

8. Nettoyage Retirer priodiquement les copeaux et autres dchets de la surface de loutil avec un chiffon humide et savonneux. Pour viter tout mauvais fonctionnement, protger loutil de tout contact avec de lhuile ou de leau.

9. Liste des pices de rechange A : No. lment B : No. code C : No. utilis D : Remarques

ATTENTION

Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques HiKOKI doivent tre confies un service aprs-vente HiKOKI agr. Les appareils utilisant un laser en particulier doivent tre entretenus par un agent agr par le fabricant du laser. Toujours confier les rparations d'un appareil utilisant un laser au service aprs-vente HiKOKI agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS Les outils lectriques HiKOKI sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices (c.--d. no. de code et/ou dessin) soient modifies sans avis pralable.

REMARQUE En raison du programme de recherche et de dveloppment permanent de HiKOKI, les spcifications de ce mode demploi sont sujettes modifications sans pravis.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN61029.

Le niveau de pression acoustique pondr A type est de 93 dB (A) Le niveau de puissance sonore pondr A type est de 106 dB (A) Porter un casque de protection.

Lacclration quadratique pondre typique nexcde pas 2,5 m/s2.

Information sur le systme dalimentation utiliser avec les outils lectriques dune tensions nominal de 230 V~ Les mises sous et hors tension dun appareil lectrique provoquent des fluctuations de tension. Le fonctionnement de cet outil lectrique dans des conditions du secteur dfavorables risque davoir des effets nfastes sur le fonctionnement dun autre appareil lectrique. Si limpdance du secteur est gale ou suprieure 0,29 ohms, il ny aura probablement pas deffets ngatifs. Gnralement, limpdance maximale admissible du secteur ne doit pas tre dpasse lorsque la distribution lectrique intrieure vers la prise secteur est alimente par une bote de jonction ayant une capacit de service de 25 ampres ou plus. En cas de panne de courant, ou si la fiche dalimentation est dbranche, ramener immdiatement le commutateur sur la position OFF, afin dviter tout redmarrage incontrl.

03Fre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5036

37

Italiano

PRECAUZIONI GENERALI

AVVERTIMENTO! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento sicuro: 1. Mantenere sempre pulita larea dove si lavora.

Unarea di lavoro sempre pulita aiuta ad evitare incidenti.

2. Tenere nella dovuta considerazione le condizioni dell ambiente di lavoro. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia. Non usare gli elettroutensili in luoghi molto umidi o bagnati. Mantenere ben illuminata larea di lavoro. Non usare elettroutentsili dove ci sia il rischio di causare incendi o esplosioni.

3. Fare attenzione alle scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra (p.es. tubi, caloriferi, fornelli, frigoriferi).

4. Tenere lontani i bambini e gli infermi. Non permettere che persone estranee ai lavori tocchino gli elettroutensili o i cavi della corrente elettrica. Le persone non addette al lavoro non dovrebbero nemmeno avvicinarvisi.

5. Riporre gli elettroutensili in un luogo adatto. Quando non utilizzati, gli elettroutensili vanno tenuti in un luogo asciutto, chiuso a chiave o in alto, al di fuori della portata di bambini.

6. Non forzare mai gli elettroutensili. Qualsiasi lavoro viene eseguito meglio e pi velocemente alla velocit per la quale lelettroutensile stato formulato.

7. Scegliere sempre lutensile elettrico adatto. Non forzare un piccolo elettroutensile o un accessorio a fare un lavoro di un utensile o accessorio pi grande. Non usare gli elettroutensili per dei lavori per i quali non sono stati formulati (non usare, per esempio, una sega circolare per tagliare grossi tronchi).

8. Vestirsi in modo adatto. Non portare abiti larghi o gioielli, che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento degli elettroutensili. Lavorando all'e- ster-no, si raccomanda luso di guanti di gomma e di scarpe antisdrucciolo. Chi porta capelli lunghi dovrebbe utilizzare unapposita cuffia protettiva.

9. Usare occhiali protettivi. Esegundo dei lavori di taglio che producono molta polvere, usare anche una mascherina antipolvere.

10. Collegare apparecchiature di rimozione della polvere. Le operazioni di taglio con questa sega possono produrre grandi quantit di polvere dal dotto di estrazione sulla protezione fissa. (Materiale polvere: legno o alluminio) Se sono forniti dispositivi per il collegamento di apparecchiature di rimozione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e usati correttamente.

11. Non maltrattare il cavo della corrente elettrica. Non trasportare gli elettroutensili prendendoli per il cavo della corrente e non scollegarli dalla presa in tal modo. Tenere il cavo della corrente lontano dal calore, olio ed oggetti taglienti.

12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente loggetto in una morsa. pi sicuro che non tenendolo fermo con le mani, che restano libere per maneggiare lelettroutensile.

13. Non squilibrare il corpo durante lesecuzione di un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

14. Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e pi sicuro. Seguire le istruzioni date per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente le condizioni del cavo della corrente. Se dovesse essere rovinato, farlo sostituire presso un Centro Assistenza. Non usare cavi di prolungamento rovinati. Mantenere le impugnature sempre pulite, libere soprattutto da olio e grasso.

15. Quando non si usa, prima di eseguire una qualsiasi operazione di manutenzione e prima di intraprendere qualsiasi sostituzione di accessori (lama, punte, ecc.), scollegare sempre lelettroutensile.

16. Togliere sempre le chiavi di regolazione dallattrezzo. Ebuona abitudine controllare siste maticamente che nessuna chiave di regolazione sia pi attaccata allelettroutensile, prima di metterlo in funzione.

17. Evitare che lelettroutensile possa inavvertitamente essere messo in funzione. Non trasportare gli elet troutensili mantenendo il dito sullinterruttore, mentre sono collegati alla rete. Prima di collegarli, controllare che linterruttore sia in posizione di spento.

18. Fare uso di cavi di prolungamento per esterni. In questo caso, controllare che il cavo sia adatto per luso allesterno.

19. Stare sempre attenti. Guardare sempre nel punto in cui si esegue il lavoro. Non usare utensili elettrici se si stanchi.

20. Controllare qualsiasi parte che sembra danneggiata. Prima di riprendere luso degli elettroutensili, controllare attentamente che la parte apparentemente danneggiata possa ancora essere usata in modo da assolvere la sua funzione. Controllare che le parti mobili siano nella loro posizione corretta, che nessun pezzo sia rotto, che tutti i pezzi siano montati correttamente, e controllare altri punti importanti per il funzionamento dell utensile elettrico. Qualsiasi pezzo danneggiato deve essere ripa rato o sostituito da un Centro Assistenza autorizzato, a meno che dettagliate istruzioni in proposito siano date nel presente manuale. Fare sostituire gli interruttori difettosi presso un Centro Assistenza autorizzato. Non usare lelettroutensile se non pu e acceso o spento per mezzo del suo interruttore.

21. Attenzione Luso di qualsiasi accessorio o attacco diverso da quelli citati nel presente manuale di istruzioni pu presentare il rischio di lesioni alle persone.

22. Far riparare lelettroutensile da personale qualificato. Questo elettroutensile in conformit con le relative norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato usando ricambi originali, altrimenti ne possono derivare considerevoli rischi per lutilizzatore.

(Traduzione delle istruzioni originali)

04Ita_C10FSH_WE 5/31/10, 7:10 PM37

38

Italiano

PRECAUZIONI PER L'USO DELLA TRONCATRICE PORTATILE

1. Tenere il pavimento nei pressi della macchina in piano, ben pulito e privo di materiali sparsi, come trucioli e pezzi tagliati.

2. Fornire un'illuminazione generale o localizzata adeguata.

3. Non usare utensili elettrici per applicazioni diverse da quelle specificate nelle istruzioni per luso.

4. Le riparazioni devono essere eseguite solo presso un centro assistenza autorizzato. Il fabbricante non responsabile per qualsiasi danno o ferite dovute a riparazioni eseguite da persone non autorizzate nonch da un uso improprio dellutensile.

5. Per assicurare lintegrit operativa progettata per gli utensili elettrici, non rimuovere alcuna copertura o vite.

6. Non toccare le parti mobili o gli accessori se non quando la fonte di alimentazione stata scollegata.

7. Usare lutensile ad un ingresso inferiore a quello specificato sulla piastrina, altrimenti la finitura pu essere rovinata e lefficienza di lavoro pu essere ridotta a causa del sovraccarico del motore.

8. Non pulire le parti in plastica con solvente. I solventi come benzina, acquaragia, benzene, tetracloruro di carbonio, alcool, possono danneggiare e incrinare le parti in plastica. Non passarle con tali solventi. Pulire le parti in plastica con un panno morbido leggermente inumidito con acqua saponata.

9. Usare solo pezzi di ricambio originali HiKOKI. 10. Questo utensile deve essere smontato solo per la

sostituzione delle spazzole di carbone. 11. Il diagramma in vista esplosa in queste istruzioni

per luso deve essere usato solo dal centro assistenza autorizzato.

12. Non tagliare mai materiali ferrosi o pareti in mattoni. 13. Deve essere fornita illuminazione generale o

localizzata adeguata. I pezzi da lavorare e quelli finiti devono trovarsi vicino alle normali posizioni di lavoro degli operatori.

14. Indossare indumenti protettivi adeguati quando necessario, come ad esempio: Protezione per le orecchie per ridurre il rischio di perdita indotta delludito. Protezione per gli occhi per ridurre il rischio di ferite agli occhi. Protezione per le vie respiratorie per ridurre il rischio di inalazione di polveri nocive. Guanti per il maneggio delle lame sega (le lame sega devono essere trasportate in un contenitore per quanto possibile) e materiali grezzi.

15. Loperatore deve essere adeguatamente addestrato nelluso, nella regolazione e nel funzionamento della macchina.

16. Evitare di rimuovere qualsiasi ritaglio o altra parte del pezzo da lavorare dallarea di taglio mentre la macchina in funzione e la testata sega non nella posizione di riposo.

17. Non usare mai la troncatrice portatile con la protezione inferiore bloccata nella posizione aperta.

18. Verificare che la protezione inferiore si muova liberamente.

19. Non usare la trocantrice senza le protezioni in posizione, in buone condizioni di funzionamento e ben mantenute.

20. Usare lame sega affilate correttamente. Osservare la velocit massima indicata sulla lama sega.

21. Non usare lame sega danneggiate o deformate. 22. Non usare lame sega in acciaio ad alta velocit. 23. Usare solo le lame sega raccomandate da HiKOKI.

Uso della lama sega conforme a EN847-1. 24. Le lame sega devono avere un diametro esterno

compreso tra 235 mm e 255 mm. 25. Selezionare le lame sega corrette per il materiale

da tagliare. 26. Non usare mai la troncatrice portatile con la lama

sega girata verso l'alto o di lato. 27. Verificare che il pezzo da lavorare non contenga

materiali estranei come chiodi. 28. Sostituire l'inserimento tavola quando usurato. 29. Non usare la troncatrice per tagliare materiali

diversi da alluminio, legno e simili. 30. Non usare la troncatrice per tagliare materiali

diversi da quelli consigliati dal fabbricante. 31. Il procedimento di sostituzione della lama include

il metodo di riposizionamento e un avvertimento che questa operazione va eseguita correttamente.

32. Collegare la troncatrice portatile ad un dispositivo raccoglipolvere quando si taglia legno.

33. Fare attenzione quando si creano fessure. 34. Quando si trasporta o si sposta l'utensile, non

afferrare il supporto. Tenere la maniglia invece del supporto.

35. Inizare a tagliare solo dopo che i giri del motore hanno raggiunto la velocit massima.

36. Spegnere immediatamente l'interruttore quando si notano anomalie.

37. Spegnere e attendere che la lama sega si fermi prima di eseguire operazioni di manutenzione o regolazione dell'utensile.

38. Durante un taglio a smusso o a quartabuono la lama non deve essere alzata fino a che non ha cessato completamente di ruotare.

39. Durante le operazioni di taglio a slitta, la sega deve essere spinta e slittata in direzione opposta all'operatore.

40. Tenere in considerazioni tutte le possibilit di eventuali rischi durante le operazioni di taglio, come danni alla vista dovuti ai raggi laser, l'accesso accidentale a parti mobili sulle parti meccaniche slittanti e cos via.

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5038

39

Italiano

ACCESSORI STANDARD

(1) Lama sega TCT da 255 mm (montata sull'utensile) ... 1 (2) Sacca per la polvere ................................................ 1 (3) Chiave chiusa da 10 mm ........................................ 1 (4) Gruppo morsa ........................................................... 1 (5) Supporto ..................................................................... 1 (6) Guida secondaria (A) ............................................... 1 Gli accessori standard sono soggetti a modifiche senza preavviso.

ACCESSORI OPZIONALI (VENDUTI SEPARATAMENTE)

(1) Supporto di estensione e fermo (2) Lama sega da 255 mm TCT per tagli normali (denti

totali: 72) (3) Gruppo morsa per modanatura a corona (include

il fermo per modanatura a corona (sinistro)) (4) Fermo per modanatura a corona (sinistro) (5) Fermo per modanatura a corona (destro) Gli accessori opzionali sono soggetti a modifiche senza preavviso.

APPLICAZIONI

Taglio di vari tipi di lamiera di alluminio e legno.

DISIMBALLAGGIO

Disimballare attentamente lutensile elettrico e tutti i pezzi in dotazione (accessori standard).

Controllare attentamente che tutti i pezzi in dotazione (accessori standard) siano presenti.

PRIMA DELLUSO

1. Fonte di alimentazione Assicurarsi che la fonte di alimentazione da impiegare sia conforme ai requisiti di alimentazione riportati sulla piastrina del nome.

2. Interruttore di accensione Assicurarsi che linterruttore sia sulla posizione OFF. Se la spina viene collegata ad una presa di corrente mentre il grilletto nella posizione ON, lutensile inizia a funzionare immediatamente, creando il rischio di seri incidenti.

3. Prolunga Se larea di lavoro lontana dalla presa di corrente, usare una prolunga di spessore e capacit sufficiente. La prolunga deve essere il pi corta possibile.

4. Quando lutensile elettrico viene preparato per la spedizione, le sue parti principali sono fissate da un perno di blocco Spostare leggermente la maniglia per sganciare il perno di blocco. Durante il trasporto, fissare il perno di blocco nella cassa ingranaggi (Fig. 4).

DATI TECNICI

* Assicurarsi di controllare la piastrina sul prodotto perch differisce a seconda delle zone.

0 85 mm 312 mm

Quartabuono 45 85 mm 218 mm

Sinistro 45 55 mm 305 mm Smussatura

Destro 45 30 mm 305 mm

Smussatura (Sinistra) 45 55 mm 218 mm+ Quartabuono 45

Smussatura (Destra) 45 +Composto Quartabuono (Sinistra) 31

30 mm 260 mm

Smussatura (Destra) 45 + Quartabuono (Destra) 45

30 mm 218 mm

Dimensioni lama sega (Dia. est. Dia. int. Spessore) 255 mm 30 mm 2,3 mm

Angolo di taglio quartabuono Destra 0 57, Sinistra 0 45

Angolo di taglio smussatura Destra e sinistra 0 45

Smussatura (Sinistra) 0 45 Quartabuono (Destra e sinistra) 0 45Angolo di taglio composto

Smussatura (Destra) 0 45

Tensione (per area)* (110 V, 230 V)

Potenza in ingresso* 1090 W

Velocit a vuoto 3800 min1

Dimensioni utensile (Larghezza Profondit Altezza) 545 mm 1050 mm 615 mm

Peso (Netto) 19,5 kg

Marcatore laser Uscita massima Po<3 mW Prodotto laser classe

(Solo C10FSH) (lambda) 654 nm

Supporto laser Diode laser

Capacit di taglio massima Altezza Larghezza

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5039

40

Italiano

5. Applicare la sacca per la polvere allutensile (Fig. 1) 6. Installzione

Assicurarsi che la macchina sia sempre fissata al tavolo. Applicare lutensile elettrico ad un piano di lavoro orizzontale e in piano. Selezionare bulloni da 8 mm di diametro di lunghezza appropriata allo spessore del piano di lavoro. La lunghezza dei bulloni deve essere di almeno 25 mm pi lo spessore del piano di lavoro. Per esempio, usare bulloni da 8 mm 65 mm per un piano di lavoro dello spessore di 25 mm.

PREPARAZIONE DELLUTENSILE PRIMA DELLUSO

ATTENZIONE Eseguire tutte le modifiche necessarie prima di inserire la spina nella presa di corrente.

1. Controllare che la protezione inferiore si muova liberamente.

ATTENZIONE Questa troncatrice portatile dotata di un blocco

testa sega come dispositivo di sicurezza. Per abbassare la testa sega per tagliare, il blocco

deve essere rilasciato premendo la leva (A) con il pollice.

(1) Quando si abbassa la maniglia premendo la leva (A), controllare che la protezione inferiore giri liberamente (Fig. 5).

(2) Poi controllare che la protezione inferiore torni alla posizione originale quando si solleva la maniglia.

2. Controllo della posizione di limite inferiore della lama sega (Fig. 7) Controllare che la lama sega possa essere abbassata da 10 mm a 11 mm al di sotto dellinserimento tavola. Se necessario, regolare come segue:

(1) Allentare il dado ad alette da 8 mm. (2) Inserire la chiave a barra esagonale da 6 mm dal

retro dell'utensile e girare la vite di fissaggio a testa esagonale da 8 mm verso sinistra (in senso antiorario) visto dal retro dell'utensile.

(3) Girare il bullone di regolazione profondit da 8 mm, cambiare l'altezza a cui la testa del bullone e la cassa ingranaggi vengono in contatto e regolare la posizione di limite inferiore della lama sega. Un giro del bullone di regolazione profondit da 8 mm cambia la posizione di limite inferiore della lama sega di circa 8 mm e si pu usare questa informazione come guida approssimativa.

(4) Girare la vite di fissaggio a testa esagonale da 8 mm verso destra (in senso orario) visto dal retro dell'utensile e lasciare che venga delicatamente in contatto con il buollone di regolazione profondit da 8 mm.

ATTENZIONE Regolare la posizione di limite inferiore in modo che la lama sega non tagli il piatto girevole o sar impossibile eseguire tagli completi.

APPLICAZIONI PRATICHE

ATTENZIONE pericoloso rimuovere o installare il pezzo di lavoro

mentre la lama della sega sta girando.

Durante la segatura, elimininare i trucioli dal piatto girevole.

Se si accumulano troppi trucioli, la lama della sega viene esposta dal materiale da tagliare. Non permettere mai che le mani o qualsiasi altra cosa si avvicinino alla lama esposta.

1. Fissare saldamente il materiale da tagliare con il gruppo morsa in modo che non si sposti durante il taglio.

2. Accendere lutensile Tirando il grilletto lutensile si accende. Rilasciando il grilletto lutensile si spegne.

3. Regolazione del portabase (Fig. 3) Allentare il bullone da 6 mm con la chiave chiusa de 10 mm in dotazione. Regolare il portabase in modo che la sua superficie inferiore sia in contatto con il tavolo di lavoro o il pavimento.

4. Taglio di una scanalatura sulla protezione Il supporto (A) ha una protezione (vedere Fig. 6) in cui va tagliata una scanalatura. Allentare il bullone manopola da 6 mm per ritrarre leggermente la protezione. Dopo aver collocato un pezzo di legno adatto sulla barriera e la superficie del tavolo, fissarlo con una morsa. Dopo che si acceso lutensile e la lama della sega ha raggiunto la velocit massima, abbassare lentamente limpugnatura per tagliare la scanalatura sulla protezione.

ATTENZIONE Non tagliare la scanalatura troppo rapidamente altrimenti la protezione potrebbe essere danneggiata.

5. Regolazione della protezione (Fig. 6) (1) Nel caso di tagli ad angolo retto o tagli obliqui:

Allentare il bullone a manopola da 6 mm, portare la protezione leggermente in contatto con il materiale da tagliare e fissare. Allineare la linea inchiostrata con la scanalatura della lama sega sulla protezione e iniziare loperazione.

(2) Nel caso di tagli angolari o tagli angolari pi tagli obliqui: Allentare il bullone a manopola da 6 mm e spostare indietro la protezione, assicurandosi che non fuoriesca dalla superficie della barriera.

6. Uso del gruppo morsa (Accessorio standard) (Fig. 12) Il gruppo morsa pu essere montato sulla guida sinistra (guida (B)) o sulla guida destra (guida (A)) e pu essere alzato o abbassato secondo l'altezza del pezzo da lavorare. Per alzare o abbassare il gruppo morsa, prima allentare il bullone a manopola da 6 mm. L'albero della morsa ha tre scanalature di bloccaggio in cui la punta del bullone ad alette da 6 mm deve rientrare per bloccare il supporto vite nella posizione desiderata. Per assicurare che la punta del bullone ad alette da 6 mm sia correttamente allineata con la scanalatura di bloccaggio desiderata sull'albero morsa, basta allineare la superficie superiore della guida con una delle tre scanalature a V sulla superficie dell'albero morsa o con la superficie inferiore del supporto vite. Di conseguenza, il gruppo morsa pu essere applicato in una di tre posizioni per assicurare una regolazione corretta dell'altezza. Dopo aver regolato l'altezza, serrare saldamente il bullone ad alette da 6 mm; poi girare la manopola superiore, come necessario, per fissare saldamente il pezzo in posizione.

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5040

41

Italiano

AVVERTIMENTO Fissare sempre saldamente il pezzo da lavorare alla

guida con morsetto o morsa; altrimenti il pezzo da lavorare pu essere spinto via dal tavolo e causare ferite.

ATTENZIONE Verificare sempre che la testata del motore non venga

in contatto con il gruppo morsa quando viene abbassata per tagliare. Se esiste il rischio di contatto, allentare il bullone ad aletta da 6 mm e spostare il gruppo morsa ad una posizione dove non venga in contatto con la lama della sega.

7. Posizionamento dell'inserimento tavola (Fig. 1) Gli inserimenti tavola sono installati sul piatto girevole. All'uscita dalla fabbrica, gli inserimenti tavola sono fissati in modo che la lama sega non li tocchi. L'arricciatura sul lato inferiore del pezzo da lavorare viene notevolmente ridotta se l'inserimento tavola fissato in modo che lo spazio tra la superficie laterale dell'inserimento tavola e la lama sega sia minimo. Prima di usare l'utensile, eliminare questo spazio con il seguente procedimento. Allentare le tre viti da macchina da 6 mm, poi fissare l'inserimento tavola sinistro e serrare temporaneamente le due viti da macchina da 6 mm alle due estremit. Poi fissare un pezzo da lavorare (di circa 200 mm di larghezza) con il gruppo morsa e tagliarlo. Dopo aver allineato la superficie di taglio con il bordo dell'inserimento tavola, fissare saldamente le viti da macchina da 6 mm ad entrambe le estremit. Rimuovere il pezzo da lavorare e serrare saldamente la vite da macchina da 6 mm centrale. Regolare l'inserimento tavola destro nello stesso modo.

ATTENZIONE Dopo aver regolato l'inserimento tavola per il taglio

di angoli retti, l'inserimento tavola viene tagliato parzialmente se viene usato per tagliare angoli a smussatura. Quando si tagliano angoli a smussatura, regolare l'inserimento tavola per il taglio di angoli a smussatura.

8. Verifica per l'uso della guida secondaria L'utensile dotato di una guida secondaria. Per il taglio di angoli diretti e il taglio di angoli a smussatura destri, usare la guida secondaria. Questo rende possibile eseguire in modo stabile il taglio di angoli a smussatura sinistri, taglio di angoli a smussatura destri, taglio di angoli diretti su materiali con un lato posteriore largo.

AVVERTIMENTO Nel caso di taglio a smussatura sinistro, girare la

guida secondaria in senso antiorario (Fig. 8). Se non viene girata in senso antiorario, il corpo principale o la lama sega possono venire in contatto con la guida secondaria, con il rischio di ferite.

9. Verifica per l'uso della guida secondaria (A) (Fig. 11) Per il taglio di angoli diretti e il taglio di angoli, uare la guida secondaria (A). La guida secondaria (A) pu essere installata sul lato destro della guida. Inserire i perni della guida secondaria (A) nei fori sulla guida. Serrare il bullone da 6 mm allegato alla guida secondaria (A) per fissare la guida secondaria (A). Questo rende possibile eseguire in modo stabile il taglio di materiali con un lato posteriore largo.

AVVERTIMENTO Nel caso di taglio a smussatura destro, rimuovere la guida secondaria (A). Se non viene rimossa, viene in contatto con la lama o altre parti dell'utensile, con il rischio di serie ferite all'operatore.

10. Uso di una riga inchiostrata (1) Taglio di angoli retti

Allentare il bullone a manopola da 6 mm e porre la punta della protezione in contatto con il pezzo da lavorare. Allineare la riga inchiostrata sul pezzo con la scanalatura sulla protezione e il pezzo sar tagliato lungo la riga inchiostrata.

(2) Taglio a quartabuono e taglio composto (Taglio a quartabuono + taglio a smussatura) Se si abbassa la sezione motore, la protezione inferiore si alza e la lama sega visibile. Allineare la riga inchiostrata con la lama sega.

ATTENZIONE In alcune situazioni, quando il piatto girevole ruota la protezione sporge dalla superficie della guida. Allentare il bullone a manopola da 6 mm e spingere la protezione nella posizione ritratta. Non sollevare mai la protezione inferiore mentre la lama sega ruota. Quando si taglio ad un angolo di 35 a destra o pi, spostare la protezione verso il retro. Se la protezione e la guida secondaria vengono in contatto si hanno effetti negativi sull'accuratezza del taglio ed esiste inoltre il rischio di danni alla protezione.

11. Regolazione della posizione della riga laser (Solo modello C10FSH) possibile creare facilmente righe inchiostrate con questo utensile usando il marcatore laser. Un interruttore attiva il marcatore laser (Fig. 14). La riga laser stata regolata in fabbica sulla larghezza della lama sega. Regolare le posizioni della lama sega e della riga laser con il seguente procedimento a seconda delle proprie esigenze.

(1) Attivare il marcatore laser e creare una scanalatura profonda circa 5 mm in un pezzo di circa 20 mm di altezza e 150 mm di larghezza. Tenere il pezzo con la scanalatura in una morsa senza muoverlo. Per come eseguire la scanalatura vedere 22. Procedimento di taglio scanalature.

(2) Poi girare il regolatore e spostare la riga laser. (Se si gira il regolatore in senso orario, la riga laser si sposta verso destra e se si gira in senso antiorario la riga laser si sposta verso sinistra.) Se si lavora con la riga inchiostrata sulla sinistra della lama sega, allineare la riga laser con il bordo sinistro della scanalatura (Fig. 15). Se si lavora con la riga sulla destra della lama sega, allineare la riga laser con il bordo destro della scanalatura.

(3) Dopo aver regolato la posizione della riga laser, tracciare una riga inchiostrata ad angolo retto sul pezzo e allineare la riga inchiostrata con la riga laser. Quando si allinea la riga inchiostrata, spostare il pezzo poco per volta e fissarlo con una morsa alla posizione dove la riga laser combacia con la riga inchiostrata. Eseguire di nuovo la scanalatura e controllare la posizione della riga laser. Se si vuole cambiare la posizione della riga laser, eseguire di nuovo la regolazione come descritto ai punti da (1) a (3).

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5041

42

Italiano

AVVERTIMENTO Prima di collegare la spina ad una presa di corrente,

assicurarsi che il corpo principale e il marcatore laser siano disattivati.

Fare la massima attenzione con l'interruttore a grilletto durante la regolazione della posizione della riga laser, perch la spina collegata alla presa di corrente durante questa operazione. Se si tira l'interruttore a grilletto per errore, la lama sega pu ruotare e causare incidenti imprevisti.

Non rimuovere il marcatore laser per usarlo ad altri scopi.

ATTENZIONE (Fig. 13) Radiazione laser Non fissare il raggio. Radiazione laser sul tavolo di lavoro. Non fissare

il raggio. Se l'occhio viene esposto direttamente al raggio laser, pu subire danni.

Non smontare. Non sottoporre a forti urti il marcatore laser (corpo

principale dell'utensile); altrimenti la posizione della riga laser pu spostarsi, con danni al marcatore laser e una riduzione della vita utile.

Tenere acceso il marcatore laser solo durante le operazioni di taglio. Un'accensione prolungata del marcatore laser pu ridurre la sua vita utile.

L'uso di comandi o regolazioni e l'esecuzione di procedimenti diversi da quelli qui specificati pu causare pericolose esposizioni a radiazioni.

NOTA Quando si lavora in esterni o vicino a finestre, la

riga laser pu essere poco visibile a causa della luce solare. In tali casi, spostarsi dove non batte direttamente il sole per eseguire le operazioni.

Non tirare il cavo dietro la testa motore e non agganciarvi un dito, legno o altri oggetti, altrimenti il cavo potrebbe staccarsi e il marcatore laser non pu accendersi.

12. Operazione di taglio (1) Dopo aver girato linterruttore e aver controllato che

la lama della sega giri alla velocit massima, abbassare lentamente la maniglia tenendo premuta la leva (A) e portare la lama della sega vicino al materiale da tagliare.

(2) Quando la lama sega tocca il pezzo, spingere gradualmente in basso la maniglia per tagliare il pezzo.

(3) Dopo aver tagliato il pezzo alla profondit desiderata, spegnere l'utensile e attendere che la lama sega si fermi completamente prima di sollevare la maniglia dal pezzo per tornare alla posizione completamente ritratta.

ATTENZIONE Per le dimensioni massime di taglio, fare riferimento

alla tabella DATI TECNICI. Una maggiore pressione sulla maniglia non aumenta

la velocit di taglio. Al contrario, una pressione eccessiva pu causare sovraccarichi del motore e/ o una diminuzione dell'efficienza di taglio.

Verificare che l'interruttore a grilletto sia disattivato e che la spina sia stata scollegata dalla presa di corrente quando non si usa l'utensile.

Spegnere sempre l'utensile e attendere che la lama sega si fermi completamente prima di sollevare la maniglia dal pezzo. Se si solleva la maniglia mentre la lama sega sta ancora ruotando, il pezzo tagliato pu incepparsi contro la lama sega e lanciare schegge intorno in modo pericoloso.

Ogni volta che si finisce un'operazione di taglio o taglio profondo, disattivare l'interruttore e verificare che la lama sega si sia fermata. Poi sollevare la maniglia e riportarla alla posizione completamente ritratta.

Assicurarsi di aver completamente rimosso il materiale tagliato dal piatto girevole e quindi procedere al punto successivo.

13. Taglio di pezzi stretti (Taglio a pressione) Spostare il cardine in basso sul supporto (A), poi serrare la manopola di fissaggio slitta (vedere la Fig. 2). Abbassare la maniglia per tagliare il pezzo. Usando l'utensile in questo modo possibile tagliare pezzi di fino a 85 mm quadrati.

14. Taglio di pezzi larghi (Taglio a slitta) Allentare la manopola di fissaggio slitta (vedere la Fig. 2), afferrare la maniglia e spostare la lama sega in avanti. Poi premere in basso la maniglia e far scorrrere la lama sega indietro per tagliare il pezzo. Questo facilita il taglio di pezzi di larghezza fino a 312 mm.

AVVERTIMENTO Non tenere mai la mano sulla maniglia laterale

durante l'operazione di taglio perch la lama sega si avvicina alla maniglia laterale quando si abbassa la testa motore.

15. Procedimento di taglio a quartabuono (1) Allentare la maniglia laterale e sollevare la leva dei

fermi angolari. Poi regolare il piatto girevole fino a che l'indicatore si allinea con l'impostazione desiderata sulla scala di quartabuono (Fig. 17).

(2) Riserrare la maniglia laterale per fissare il piatto girevole nella posizione desiderata.

(3) La scala di quartabuono indica sia l'angolo di taglio sulla scala angolare che il gradiente sulla scala gradienti.

(4) Il gradiente, che il rapporto tra l'altezza e la base del triangolo da rimuovere, pu essere usato per impostare la scala di quartabuono invece dell'angolo di taglio, se si desidera.

(5) Per esempio, per tagliare un pezzo ad un gradiente di 2/10, regolare l'indicatore sulla posizione.

NOTA Sono presenti arresti positivi a destra e sinistra

dell'impostazione centrale di 0, alle posizioni per 15, 22,5, 30 e 45. Controllare che la scala di quartabuono e la punta dell'indicatore siano allineate correttamente.

Se si usa la sega con la scala di quartabuono e l'indicatore non ben allineati o con la maniglia laterale non ben serrata, la precisione di taglio sar scadente.

16. Procedimento di taglio a smussatura ATTENZIONE Assicurarsi che la leva morsetto sia saldatamente

fissata quando si eseguono smussature. Fare questo se la lunghezza del materiale tagliato

via superiore a 25 mm. A volte il taglio non pu essere eseguito perch la lama della sega si impiglia all'interno della protezione inferiore.

(1) Allentare la leva morsetto e inclinare la lama sega a sinistra o a destra. Quando si inclina la testa motore a destra tirare il perno di fissaggio verso il retro.

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5042

43

Italiano

La leva morsetto impiega un sistema a dente di arresto. Quando si viene in contatto con il tavolo di lavoro e il corpo principale, tirare la leva morsetto in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 16 e cambiare la direzione della leva morsetto.

(2) Regolare l'angolo di smussatura sull'impostazione desiderata osservando la scala di angolo di smussatura e l'indicatore, poi fissare la leva morsetto.

AVVERTIMENTO Quando il pezzo di lavoro fissato sul lato sinistro

o destro della lama, la parte tagliata corta finisce contro il lato destro o sinistro della lama sega. Spegnere sempre l'utensile e attendere che la lama sega si fermi completamente prima di sollevare la maniglia dal pezzo. Se si solleva la maniglia mentre la lama sega sta ancora ruotando, il pezzo tagliato pu incepparsi contro la lama sega e lanciare schegge intorno in modo pericoloso.

17. Procedimento di taglio composto Il taglio composto pu essere eseguito seguendo le istruzioni di 14 e 15 sopra. Per le dimensioni massime del taglio composto, fare riferimento alla tabella DATI TECNICI.

ATTENZIONE Trattenere sempre il pezzo con la mano destra o

sinistra e tagliarlo facendo scorrere la parte rotonda della sega indietro con la mano sinistra. molto pericoloso far ruotare il piatto girevole verso sinistra durante il taglio composto perch la lama sega pu venire in contatto con la mano che trattiene il pezzo. Nel caso di taglio composto (angolo + smussatura) con smussatura sinistra, girare la guida secondaria in senso antiorario e procedere con l'operazione di taglio.

18. Taglio di materiali lunghi Quando si tagliano materiali lunghi, usare una piattaforma ausiliaria della stessa altezza del supporto (accessorio opzionale) e la base dell'apparecchio ausiliario speciale. Capacit: materiale di legno (La A Lu)

300 mm 45 mm 1300 mm o 180 mm 25 mm 2000 mm

19. Installazione dei supporti...(Accessori opzionali) I supporti servono a stabilizzare i pezzi pi lunghi per tenerli fermi durante le operazioni di taglio.

(1) Come indicato nella Fig. 9, usare un quadrato di acciaio per allineare il bordo superiore dei supporti con la superficie della base. Allentare il dado ad alette da 6 mm. Girare il bullone di regolazione altezza da 6 mm e regolare l'altezza del supporto.

(2) Dopo la regolazione, serrare saldamente il dado ad alette e fissare il supporto con il bullone a manopola da 6 mm (accessorio opzionale). Se la lunghezza del bullone di regolazione altezza da 6 mm insufficiente, stendere una piastra sottile sotto. Assicurarsi che l'estremit del bullone di regolazione altezza da 6 mm non sporga dal supporto.

ATTENZIONE Quando si trasporta o si muove lutensile, non

afferrare il supporto. Esiste il rischio che il supporto fuoriesca dalla base.

Afferrare la maniglia invece del supporto.

20. Fermo per tagli di precisione...(Il fermo e il supporto sono accessori opzionali) Il fermo facilita l'esecuzione di tagli di precisione continui di lunghezza da 280 mm a 450 mm. Per installare il fermo, applicarlo al supporto con il bullone a manopola da 6 mm come mostrato nella Fig. 10.

21. Verifica per l'uso della morsa per modanatura a corona, fermo per modanatura a corona (sinistro) e fermo per modanatura a corona (destro) (accessori opzionali)

(1) I fermi per modanatura a corona sinistro e destro (accessori opzionali) permettono di tagliare pi facilmente modanature a corona senza inclinare la lama sega. Installarli nella base su entrambi lati come mostrato nella Fig. 18. Dopo averli inseriti, serrare i bulloni a manopola da 6 mm per fissare i fermi per modanatura a corona.

(2) La morsa per modanatura a corona (B) (accessorio opzionale) pu essere montata sulla guida sinistra (guida (B)) o sulla guida destra (guida (A)). Pu essere unita all'inclinazione della modanatura a corona e la morsa pu essere premuta in basso. Poi girare la manopola superiore, come necessario, per fissare saldamente in posizione la modanatura a corona. Per alzare o abbassare il gruppo morsa, prima allentare il bullone a manopola da 6 mm. Come mostrato nella Fig. 19, l'albero della morsa ha tre scanalature di bloccaggio in cui la punta del bullone ad alette da 6 mm pu entrare per bloccare il supporto vite nella posizione desiderata. Per assicurare che la punta del bullone ad alette da 6 mm sia correttamente allineata con la scanalatura di bloccaggio desiderata sull'albero morsa, basta allineare la superficie superiore della guida con una delle tre scanalature a V sulla superficie dell'albero morsa o con la superficie inferiore del supporto vite. Di conseguenza, il gruppo morsa pu essere applicato in una di tre posizioni per assicurare una regolazione corretta dell'altezza. Dopo aver regolato l'altezza, serrare saldamente il bullone ad alette da 6 mm; poi girare la manopola superiore, come necessario, per fissare saldamente la modanatura a corona in posizione (Vedere la Fig. 19). Posizionare la modanatura a corona con il suo BORDO DI CONTATTO MURO contro la guida e il suo BORDO DI CONTATTO SOFFITTO contro i fermi della modanatura a corona come mostrato nella Fig. 19. Regolare i fermi della modanatura a corona secondo le dimensioni della modanatura a corona. Serrare il bullone ad alette da 6 mm per fissare i fermi della modanatura a corona. Fare riferimento alla tabella sotto per l'angolo di quartabuono. Usare la guida secondaria (A) per fissare pi saldamente la modanatura a corona (Vedere la Fig. 11).

AVVERTIMENTO Fissare sempre saldamente la modanatura a corona

con un morsetto o morsa alla guida, altrimenti la modanatura a corona pu essere spinta via dalla tavola e causare ferite. Non eseguire tagli a smussatura. Il corpo principale o la lama sega pu venire in contatto con la lama sega, causando ferite.

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5043

44

Italiano

22. Procedimento di taglio scanalature Le scanalature nel pezzo possono essere tagliate regolando il bullone di regolazione profondit da 8 mm (Fig. 7).

(1) Allentare il dado ad alette da 8 mm e girare il bullone di regolazione profondit da 8 mm a mano.

(2) Regolare la profondit di taglio desiderata impostando la distanza tra la lama sega e la superficie della base.

(3) Il dado ad alette da 8 mm deve essere riserrato correttamente una volta completata la regolazione.

NOTA Quando si taglia una singola scanalatura ad un

capo del pezzo, rimuovere la parte non necessaria con uno scalpello.

MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA LAMA DELLA SEGA

AVVERTIMENTO Per evitare incidenti o lesioni, spegnere sempre il grilletto e scollegare la spina del cavo dalla presa di corrente prima di rimuovere o installare una lama.

1. Montaggio della lama della sega (Fig. 20, Fig. 21 e Fig. 22)

(1) Usare la chiave chiusa da 10 mm accessoria per allentare il bullone da 6 mm che trattiene il coperchio alberino e quindi ruotare il coperchio alberino.

(2) Premere in dentro il blocco alberino e allentare il bullone con la chiave chiusa da 10 mm. Poich il bullone a filettatura sinistra, allentarlo girandolo verso destra.

NOTA Se il blocco alberino non pu essere spinto in

dentro facilmente per bloccare l'alberino, girare il bullone con la chiave chiusa da 10 mm applicando pressione al blocco alberino. L'alberino della lama sega bloccato quando il blocco alberino premuto in dentro.

(3) Rimuovere il bullone e la rondella (B). (4) Sollevare la protezione inferiore e montare la lama

sega. AVVERTIMENTO

Quando si monta la lama della sega, verificare che il segno di indicatore di rotazione sulla lama della sega e la direzione di rotazione della cassa ingranaggi siano corretti.

(5) Pulire accuratamente la rondella (B), e il bullone e installarli sullalberino della lama della sega.

(6) Premere in dentro il blocco alberino e serrare il bullone girandolo verso sinistra con la chiave chiusa da 10 mm.

(7) Ruotare il coperchio alberino fino a che il gancio sul coperchio alberino nella posizione originale. Poi serrare il bullone da 6 mm.

ATTENZIONE Verificare che il blcoco alberino sia tornato alla

posizione ritratta dopo aver installato o rimosso la lama sega.

Serrare il bullone in modo che non si allenti durante loperazione.

Verificare che il bullone sia stato serrato correttamente prima di avviare lutensile.

Verificare che la protezione inferiore sia nella posizione chiusa.

2. Smotnaggio della lama sega Smontare la lama sega seguendo in ordine inverso il procedimento di montaggio descritto al paragrafo 1 sopra. La lama sega pu essere rimossa facilmente doo aver sollevato la protezione inferiore.

ATTENZIONE Non tentare mai di installare lame sega di diametri

diversi da 235 mm 255 mm.

DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DA SOVRACCARICO PER CINGHIA POLY-V

La potenza del motore viene trasmessa alla lama della sega tramite una cinghia Poly-V. In caso di sovraccarico della cinghia Poly-V, questo dispositivo di protezione riduce la tensione in ingresso con conseguente stallo del motore. Tuttavia, qualora loperatore elimini il sovraccarico, la macchina recuperer gradualmente e in breve tempo il precedente funzionamento. In questo caso spegnere immediatamente l'utensile e sollevare la maniglia alla posizione iniziale. Poi riaccendere e far funzionare l'utensile per 20 secondi a vuoto per far raffreddare il motore. Poi iniziare l'operazione di taglio. La cinghia Poly-V o il motore saranno danneggiati se il dispositivo di protezione da sovraccarico si attiva frequentemente. ATTENZIONE

Quando il dispositivo di protezione da sovraccarico ferma il motore, il motore si avvia se si attiva l'interruttore dopo averlo disattivato. Quando si attiva l'interruttore, assicurarsi che la lama sega non sia inserita nel materiale.

MANUTENZIONE E ISPEZIONE

AVVERTIMENTO Per evitare incidenti o lesioni, verificare sempre che il grilletto sia spento e che la spina del cavo sia scollegata dalla presa di corrente prima di eseguire manutenzione o ispezione di questo utensile. Riferire ad una persona qualificata il prima possibile se si notano difetti della macchina relativi alle protezione o alla lama della sega.

1. Ispezione della lama della sega Poich luso di una lama non affilata riduce lefficienza e causa possibili malfunzionamenti del motore, affilare o sostituire la lama della sega quando si notano abrasioni. Per evitare un'esposizione eccessiva al rumore, usare lame sega progettate per ridurre il rumore emesso e mantenere la lama della sega e la macchina.

2. Ispezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente tutte le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben serrate. Se una vite fosse allentata, serrarla immediatamente. Altrimenti ne potrebbero derivare seri pericoli.

3. Ispezione delle spazzole di carbone (Fig. 13) Il motore impiega spazzole di carbone che sono parti soggette ad usura. Poich una spazzola di carbone eccessivamente usurata pu causare problemi al motore, sostituire la spazzola di carbone con una nuova con lo stesso numero di spazzola

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5044

45

Italiano

di carbone indicato in figura, quando diventa usurata o vicina al limite usura. Inoltre, tenere sempre pulite le spazzole di carbone e assicurarsi che possano scorrere liberamente nei portaspazzola.

4. Sostituzione delle spazzole di carbone Smontare il coperchio spazzola con un cacciavite a testa piatta. Le spazzole di carbone possono essere rimosse facilmente.

5. Manutenzione del motore Lavvolgimento dellunit motore il cuore dellutensile. Fare la massima attenzione a che lavvolgimento non si danneggiato e/o bagnato con olio o acqua.

6. Sostituzione della cinghia Poly-V La potenza del motore trasmessa alla lama sega da una cinghia Poly-V. Quando la cinghia Poly-V rotta o danneggiata, rimuovere il coperchio cinghia allentando le due viti da 5 mm (vedere la Fig. 2) e sostituire la cinghia danneggiata con un'altra nuova. Quando si collega la cinghia sulle pulegge, prima collegare 2 o 3 denti della cinghia Poly-V alle scanalature sulla puleggia (A) e sulla puleggia (B). Poi, girando la puleggia (A) e la puleggia (B), collegare tutti i 10 denti della cinghia alle pulegge.

7. Lubrificazione Lubrificare le seguenti parti scorrevoli una volta al mese per mantenere lutensile in buone condizioni di funzionamento per lungo tempo. Si raccomanda di usare olio da macchina. Punti da lubrificare: *Parte rotante del cardine *Parte rotante della guida secondaria *Parte rotante del gruppo morsa

8. Pulizia Rimuovere periodicamente trucioli e altri rifiuti dalla superficie dellutensile con un panno umido insaponato. Per evitare malfunzionamenti del motore, proteggerlo dal contatto con olio o acqua.

9. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note

ATTENZIONE Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. In particolare il dispositivo laser deve essere mantenuto da un agente autorizzato del produttore del laser. Per riparazioni del dispositivo laser, rivolgersi sempre al centro assistenza autorizzato HiKOKI. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso.

NOTA A causa del programma HiKOKI di continua ricerca e miglioramento, le specifiche qui riportate sono sosggette a modifiche senza preavviso.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN61029.

Il livello di pressione sonora pesato A tipico di 93 dB (A) Il livello di potenza sonora pesato A tipico di 106 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie.

Il valore tipico di accelerazione quandrata media a radice pesata non supera 2,5 m/s2.

Informazioni sul sistema di alimentazione da usare con utensili elettrici a tensione nominale di 230 V~ Le operazioni di commutazione dellapparato elettrico causano fluttuazioni di tensione. Il funzionamento di questo utensile elettrico in condizioni di alimentazione sfavorevoli pu avere effetti negativi sul funzionamento di altre apparecchiature elettriche. Con unimpedenza di alimentazione uguale a o inferiore a 0,29 ohm probabilmente non si avranno effetti negativi. Normalmente, limpedenza di alimentazione massima consentita non viene ecceduta quando la diramazione alla presa di corrente alimentata da una scatola di giunzione con una capacit di servizio di 25 ampere o pi. In caso di interruzioni di corrente, o quando la spina del cavo di alimentazione viene scollegata, riportare immediatamente linterruttore alla posizione OFF. Questo evita un riavvio incontrollato.

04Ita_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5045

46

Nederlands

ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN

WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bewaar deze aanwijzingen. Voor een veilige werking: 1. Houd de plaats waar gewerkt wordt schoon. Niet

opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen het gevaar van ongelukken.

2. Kies een geschikte omgeving om te werken. Stel electrisch gereedschap niet aan regen bloot. Gebruik electrisch gereedschap niet op vochtige of natte plaatsen. Zorg dat de werkplaats goed verlicht is. Gebruik elektrisch gereedschap niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar is.

3. Vermijd een electrische schok. Let er daarom op dat er geen contact is met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiators, keukenfornuis of ijskast.

4. Houd kinderen en onbevoegden uit de buurt. Laat bezoekers het gereedschap of snoer niet aanraken. Alle bezoekers moeten een veilige afstand tot de werkplaats aanhouden.

5. Ruim overbodig gereedschap op. Gereedschap dat niet gebruikt wordt moet op een droge, hooggelegen of af te sluiten plaats buiten bereik van kinderen en onbevoegden opgeborgen worden.

6. Forceer het gereedschap niet. Het levert een betere en veiligere prestatie op de snelheid waarvoor zij werd ontworpen.

7. Gebruik het juiste gereedschap. Gebruik een klein gereedschap of hulpstuk niet voor werkzaamheden waarvoor een apparaat met groot vermogen vereist is. Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden waarvoor dit niet bestemd is (bijvoorbeeld gebruik van de cirkelzaag voor het zagen van bomen).

8. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende kleren of armbanden e.d. daar deze in de bewegende delen verstrikt kunnen raken. Bij het werken buitenshuis wordt het gebruik van rubber handschoenen en stevige, niet glijdende schoenen aanbevolen. Draag een haarnetje wanneer u lang haar hebt.

9. Draag een veiligheidsbril. Ontstaat er veel stof tijdens het werken, draag dan eveneens een gezichtsbeschermer en/of stofmasker.

10. Sluit apparatuur voor het verzamelen van stof aan. Bij het zagen met deze machine kunnen aanzienlijke hoeveelheden stof geproduceerd worden, hetgeen wordt afgevoerd via de afvoer bevestigd aan de vaste afscherming. (Materiaal stof: hout of aluminium) Indien apparatuur voor het verzamelen van stof is bijgeleverd, moet u deze apparatuur op de vereiste wijze verbinden en gebruiken zoals wordt beschreven.

11. Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereed schap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe hoeken.

12. Neem de uiterste veiligheid in acht. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen.

13. Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht.

14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen. Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren. Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging en laat deze zonodig door een erkend servicecenter repareren. Controleer de verlengsnoeren ook regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Houd alle handgrepen droog en schoon en vrij van olie en vet.

15. Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed schap niet wordt gebruikt en ook bij onderhoudsbeurten, het verwisselen van toebehoren zoals bladen, boren, messen e.d.

16. Verwijder sleutels en moersleutels. Maak er een gewoonte van voor het inschakelen te controleren of alle sleutels en moersleutels verwijderd zijn.

17. Schakel het gereedschap niet onverwacht in. Draag geen aangesloten gereedschap met de vinger op de schakelaar. Controleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld staat alvorens dit aan te sluiten.

18. Bij het werken buitenshuis dient een verlengsnoer te worden gebruikt. Gebruik dan alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor het werken buitenshuis en desbetreffend gemerkt zijn.

19. Let altijd goed op tijdens het werken. Kijk uit wat u doet en gebruik het gereedschap niet als u moe bent.

20. Bij beschadiging van een van de onderdelen dient dit nauwkeurig te worden nagekeken en gerepa reerd alvorens het gereedschap opnieuw in gebruik wordt genomen. Let erop dat het betreffende on derdeel zijn functie goed vervult. Controleer of de bewegende delen goed zijn gemonteerd en vrij kunnen bewegen. Dit om een foutief functioneren van het gereedschap te voorkomen. Bij de beschadiging van een onderdeel dient de reparatie altijd te worden overgelaten aan een erkend ser vice-center, tenzij in deze gebruiksaanwijzing an ders wordt voorgeschreven. Laat ook defekte schakelaars vervangen door een erkend service- center. Gebruik het gereedschap niet als de aan/ uit-schakelaar niet werkt.

21. Waarschuwing Het gebruik van toebehoren of verlengstukken waarvan het gebruik niet in deze gebruiksaanwijzing is aangegeven, veroorzaakt mogelijk letsel.

22. Laat het elektrisch gereedschap door een vakman repararen. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de vereiste eisen voor de veiligheid. Voorkom mogelijk zeer ernstige ongelukken en laat derhalve reparatie over aan een erkend vakman die de originele reserve-onderdelen gebruikt.

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

05Ned_C10FSH_WE 5/31/10, 7:11 PM46

47

Nederlands

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE AFKORTZAAGMACHINE MET TELESCOPISCH ZAAGARM

1. Werk op een vlakke, horizontale ondergrond die schoon en goed opgeruimd is, dus zonder splinters en ander afvalmateriaal.

2. Zorg voor een degelijke verlichting van de werkplek.

3. Gebruik elektrisch gereedschap niet voor andere doeleinden dan in de gebruiksaanwijzing beschreven.

4. Laat reparatie uitsluitend door een erkende onderhoudsfaciliteit uitvoeren. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor beschadigingen en letsel veroorzaakt door een onjuiste reparatie door een niet-erkende instantie of een onjuist gebruik van het gereedschap.

5. Voor een veilige werking van elektrisch gereedschap mogen de geplaatste afdekkingen, kappen en schroeven nooit worden verwijderd.

6. Raak beweegbare onderdelen of toebehoren niet direct aan tenzij het netsnoer van het gereedschap is ontkoppeld.

7. Gebruik het gereedschap met een lager ingangsvermogen dan op het naamplaatje aangegeven; de afwerking zou anders kunnen worden aangetast en de efficintie worden verminderd door een overbelaste motor.

8. Reinig plastic onderdelen nooit met oplosmiddelen. Oplosmiddelen als bijvoorbeeld benzine, thinner, petroleum, koolstof tetrachloride en alcohol kunnen de plastic onderdelen beschadigen of veroorzaken barsten. Veeg plastic onderdelen dus nooit met doeken die met deze middelen zijn bevochtigd af. Reinig plastic onderdelen met een zachte doek die licht met een oplossing van water en een neutraal schoonmaakmiddel is bevochtigd.

9. Gebruik uitsluitend de gespecificeerde oorspronkelijke HiKOKI onderdelen voor het vervangen van onderdelen.

10. Dit gereedschap mag uitsluitend worden gedemonteerd voor het vervangen van de koolborstels.

11. De gedetailleerde tekeningen van de montage in deze gebruiksaanwijzing dienen uitsluitend voor gebruik door een erkende onderhoudsfaciliteit.

12. Probeer in geen geval metaal of steen te zagen. 13. Er dient te worden gezorgd voor voldoende algemene

of plaatselijke verlichting. Benodigdheden en afgewerkte werkstukken dienen zich in de nabijheid van de normale werkplek van de gebruiker te bevinden.

14. Draag indien nodig geschikte beschermende kledingsstukken, zoals: Gehoorbescherming om het risico van beschadiging van uw gehoor tegen te gaan. Oogbescherming om de kans op oogletsel te voorkomen. Gezichtsmasker om het risico van het inademen van schadelijke stofdeeltjes tegen te gaan. Handschoenen voor het hanteren van zaagbladen (zaagbladen dienen indien mogelijk in een houder vervoerd te worden) en ruwe materialen.

15. De gebruiker dient voldoende getraind te zijn in het gebruik, de afstelling en de bediening van de machine.

16. U mag in geen geval afgezaagde delen of andere onderdelen van het werkstuk verwijderen terwijl de machine nog loopt en de zaagkop nog niet in de ruststand is teruggekeerd.

17. Gebruik de afkortzaagmachine nooit met de onderste afscherming vergrendeld in de geopende stand.

18. Zorg dat de onderste afscherming soepel beweegt. 19. Gebruik de zaag niet wanneer de afschermingen

niet juist zijn aangebracht, wanneer deze niet goed werken of als ze niet in degelijke staat zijn.

20. Gebruik scherpe zaagbladen. Neem het maximale toerental in acht dat op het zaagblad staat.

21. Gebruik geen zaagbladen die beschadigd of vervormd zijn.

22. Gebruik geen zaagbladen die gemaakt zijn van staal.

23. Gebruik uitsluitend zaagbladen die door HiKOKI worden aanbevolen. Gebruik zaagblad overeenkomstig EN847-1.

24. De zaagbladen moeten een buitendiameter hebben tussen 235 en 255 mm.

25. Gebruik het juiste zaagblad voor het materiaal dat gezaagd wordt.

26. Gebruik de afkortzaagmachine nooit met het zaagblad naar boven of naar de zijkant gekeerd.

27. Zorg dat er geen vreemde bestanddelen zoals nagels in het werkstuk zitten.

28. Vervang het tafel-inzetstuk wanneer dit versleten is.

29. Gebruik de zaag enkel voor het zagen van hout, aluminium en dergelijke.

30. Gebruik de zaag niet voor het snijden van andere materialen dan die door de fabrikant worden aanbevolen.

31. Zorg dat het vervangen en positioneren van het zaagblad juist wordt uitgevoerd en alle waarschuwingen en instructies in acht worden genomen.

32. Sluit de afkortzaagmachine op een stofopvanginrichting aan wanneer hout gezaagd wordt.

33. Wees voorzichtig bij het maken van gleuven. 34. Pak niet de houder vast wanneer u het gereedschap

draagt. Draag het gereedschap altijd aan de handgreep.

35. Begin pas met zagen wanneer het motortoerental de maximumsnelheid heeft bereikt.

36. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wanneer dit niet normaal werkt.

37. Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het zaagblad tot stilstand is gekomen voordat u begint met onderhoud of afstellingen.

38. Bij afschuinen of verstekzagen mag het zaagblad pas omhooggehaald worden nadat dit volledig tot stilstand is gekomen.

39. Bij het snijden van schijven moet de zaag weg van de bediener worden geduwd.

40. Houd rekening met alle mogelijke gevaren bij het zagen, met name het weerkaatsen van laserstralen in uw ogen, het onbedoeld aanraken van bewegende onderdelen van de machine enzovoort.

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5047

48

Nederlands

SPECIFICATIES

0 85 mm 312 mm

Verstek 45 85 mm 218 mm

Links 45 55 mm 305 mm

Rechts 45 30 mm 305 mm

Afschuining (Links) 45 + verstek 45 55 mm 218 mm

Afschuining (Rechts) 45 + verstek (Links) 31 30 mm 260 mm

Afschuining (Rechts) 45 + verstek (Rechts) 45 30 mm 218 mm Zaagbladafmetingen (Buitendiam. Binnendiam. Dikte) 255 mm 30 mm 2,3 mm Verstekhoek Rechts 0 57; Links 0 45 Afschuinhoek Rechts en links 0 45

Afschuining (Links) 0 45 Verstek (Rechts en links) 0 45

Afschuining (Rechts) 0 45 Spanning (afhankelijk van land van verkoop)* (110 V, 230 V) Stroomverbruik* 1090 W Onbelast toerental 3800 min1

Afmetingen machine (Breedte Diepte Hoogte) 545 mm 1050 mm 615 mm Gewicht (Netto) 19,5 kg

Maximaal uitgangsvermogen Po<3 mW klasse laserproduct (Golflengte) 654 nm Lasermedium Laserdiode

Max. snijcapaciteit Hoogte Breedte

Lasermarkeerinrichting (Alleen voor model C10FSH)

Samengestelde snijhoek

Afschuining

STANDAARDTOEBEHOREN

(1) 255 mm TCT zaagblad (gemonteerd op gereedschap) ... 1 (2) Stofzak ......................................................................... 1 (3) 10 mm naafbussleutel .............................................. 1 (4) Bankschroefmontage ................................................. 1 (5) Houder ......................................................................... 1 (6) Veiligheidskap (A) ................................................... 1 Standaardtoebehoren zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

OPTIONELE TOEBEHOREN (LOS VERKRIJGBAAR)

(1) Steunen en stopper (2) Zaagblad 255 mm TCT zaagblad voor normale snede

(Totaal aantal tanden: 72) (3) Kroonvormklem (met kroonvormstopper (L)) (4) Kroonvormstopper (L) (5) Kroonvormstopper (R) Optionele toebehoren zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

TOEPASSING

Zagen van diverse soorten hout en aluminium kozijnen.

UITPAKKEN

Pak het elektrische gereedschap en de bijgeleverde toebehoren (standaardtoebehoren) voorzichtig uit.

Controleer dat alle bijgeleverde standaardtoebehoren aanwezig zijn.

VOOR GEBRUIK

1. Spanningsbron Controleer dat de te gebruiken spanningsbron aan de spanningsvereisten die op het naamplaatje zijn aangegeven voldoet.

2. Spanningsschakelaar Controleer dat de spanningsschakelaar (oftewel startschakelaar) in de uit-stand (OFF) is gedrukt. Indien u de stekker van het netsnoer in een stopcontact steekt met deze schakelaar op ON gedrukt, zal het elektrische gereedschap direct in werking treden en mogelijk ernstig letsel of ongelukken veroorzaken.

3. Verlengsnoer Gebruik een verlengsnoer dat dik genoeg is en de aanbevolen capaciteit heeft indien er geen stopcontact in de buurt van de uit te voeren klus is. Houd het verlengsnoer zo kort als mogelijk.

4. Bij het klaarmaken voor vervoer van het elektrisch gereedschap zijn de belangrijkste onderdelen vastgezet met een grendelpen Verplaats de hendel een stukje zodat u de grendelpen los kunt maken. Als het gereedschap vervoerd moet worden, dient u met de grendelpen de tandwielkast te vergrendelen (Afb. 4).

5. Bevestig de stofzak aan het gereedschap (Afb. 1) 6. Installatie

Zorg ervoor dat de machine altijd goed bevestigd is aan de werkbank. Bevestig het elektrische gereedschap op een vlakke, horizontale werkbank. Gebruik 8 mm bouten met een geschikte lengte voor de dikte van de werkbank. De lengte van de bouten moet tenminste 25 mm plus de dikte van de werkbank bedragen.

*Controleer de waarde op het naamplaatje van de cirkelzaagmachine daar het vermogen per gebied mogelijk vers chillend is.

Samengesteld

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5148

49

Nederlands

Gebruik bijvoorbeeld 8 65 mm bouten voor een werkbank van 25 mm dik.

AFSTELLEN VAN HET ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ALVORENS GEBRUIK

LET OP

Maak alle nodige afstellingen alvorens de stekker van het netsnoer in een stopcontact te steken.

1. Controlexer of de onderste afscherming soepel werkt LET OP Deze afkortzaagmachine is uitgerust met een

zaagkopvergrendeling als veiligheidsvoorziening. Om de zaagkop te laten zakken zodat deze kan zagen,

moet u de vergrendeling vrijzetten door met uw duim op de hendel (A) te drukken.

(1) Wanneer u op de handgreep drukt terwijl u op de hendel (A) duwt, dient u te controleren of de onderste afscherming soepel draait (Afb. 5).

(2) Controleer of de onderste afscherming naar de oorspronkelijke positie terugkeert wanneer de handgreep omhoog wordt gehaald.

2. Controleren van de onderste begrenzing van het zaagblad (Afb. 7) Controleer of het zaagblad inderdaad tot 10 mm a 11 mm onder het tafel-inzetstuk gebracht kan worden. Indien nodig kunt u dit als volgt bijstellen:

(1) Draai de 8 mm vleugelmoer los. (2) Steek de 6 mm inbus-staafsleutel van achter het

gereedschap naar binnen en draai de 8 mm inbus- stelschroef naar links (tegen de klok in), gezien van achter het gereedschap.

(3) Draai aan de 8 mm diepte-stelbout, verander de hoogte waar de boutkop en de tandwielkast met elkaar in contact komen en stel dan de onderste limietpositie van het zaagblad af. Een volle draai van de 8 mm diepte-stelbout verandert de onderste limietpositie van het zaagblad ongeveer 8 mm. Dit is een algemene richtlijn.

(4) Draai de 8 mm inbus-stelschroef naar rechts (met de klok mee), gezien van achter het gereedschap, en laat deze zacht in contact komen met het uiteinde van de 8 mm stelbout.

LET OP Stel de onderste limietpositie zo af dat het zaagblad niet in de draaitafel snijdt want anders kan de snijbewerking niet volledig worden uitgevoerd.

PRACTISCHE TOEPASSINGEN

LET OP Het is uitermate gevaarlijk om onderdelen te

verwijderen of te installeren wanneer het zaagblad nog draait.

Verwijder zaagsel van de draaitafel tijdens het zagen. Indien er te veel zaagsel is opgehoopt, zal het zaagblad

van het te zagen materiaal te zien zijn. Houd uw hand uit de buurt van het blad.

1. Zet de te zagen klus goed vast met een bankschroef zodat het tijdens het zagen niet kan verplaatsen

2. Bediening van de schakelaar De werking wordt gestart door de startschakelaar in te drukken. Laat de schakelaar los om de werking te stoppen.

3. Instellen van de basishouder (Afb. 3) Los de 6 mm bout met de bijgeleverde 10 mm naafbussleutel. Stel de basishouder in zodat de onderkant contact met de werkbank of het oppervlak van de vloer maakt.

4. Snijden van een groef in de bescherming Houder (A) heeft een bescherming (zie Afb. 6) waarin een groef moet worden gesneden. Los de 6 mm bout om de bescherming iets in te trekken. Plaats een geschikt stuk hout op de aanslag en het tafeloppervlak en bevestig vervolgens met een bankschroef. Start de werking en wacht totdat het zaagblad de maximale snelheid heeft bereikt. Verlaag vervolgens de greep om een groef in de bescherming te maken.

LET OP Snijd de groef niet te snel daar anders de bescherming mogelijk wordt beschadigd.

5. Afstellen van de bescherming (Afb. 6) (1) Voor het zagen in een rechte hoek of afschuinen:

Los de 6 mm bout, zorg dat de bescherming licht contact met het te zagen materiaal maakt en zet vast. Breng de inktstreep in lijn met de zaagbladgroef op de bescherming en start de werkzaamheden.

(2) Voor verstekzagen of verstekzagen en afschuinen: Los de 6 mm bout, verplaats de bescherming naar achteren en controleer dat deze niet uit het oppervlak van de aanslag steekt.

6. Gebruik van de klem (standaard toebehoren) (Afb. 12) De klem kan op de linker geleider (Geleider (B)) of de rechter geleider (Geleider (A)) worden gemonteerd en kan dan omhoog- of omlaaggezet worden overeenkomstig de hoogte van het werkstuk. Om de klem omhoog te zetten, draait u eerst de 6 mm boutknop los. De klemas heeft drie borggroeven waarin het uiteinde van de 6 mm vleugelbout kan worden gepast om de schroefhouder in de gewenste positie te vergrendelen. Om ervoor te zorgen dat het uiteinde van de 6 mm vleugelbout juist is uitgelijnd met de gewenste borggroef in de klemas, hoeft enkel het bovenvlak van de geleider te worden uitgelijnd met een van de drie v-groeven op de klemas of met het ondervlak van de schroefhouder. De klem kan dus in een van de drie posities worden bevestigd voor het verkrijgen van de juiste hoogte-afstelling. Na het afstellen van de hoogte draait u de 6 mm vleugelbout vast en daarna draait u indien nodig de bovenste knop vast om het werkstuk stevig op zijn plaats te bevestigen.

WAARSCHUWING U moet het werkstuk altijd stevig aan de geleider

vastmaken of klemmen; anders kan het werkstuk van de tafel geworpen worden en persoonlijk letsel veroorzaken.

LET OP Let er altijd op dat de motorkop de klem niet kan raken

wanneer u deze omlaag brengt om te zagen. Als er de kans bestaat dat dit gebeurt, dient u de 6 mm vleugelbout los te draaien en de klem te verplaatsen naar een plek waar deze het zaagblad en dergelijke niet kan raken.

7. Positioneren van het tafel-inzetstuk (Afb. 1) Op de draaitafel zijn tafel-inzetstukken gemonteerd. Bij het verlaten van de fabriek zijn de tafel-inzetstukken zo vastgemaakt dat deze geen contact maken met het

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5149

50

Nederlands

zaagblad. Het braam aan de onderkant van het werkstuk wordt aanzienlijk verminderd als het tafel- inzetstuk zodanig bevestigd wordt dat de spleet tussen het zijvlak van het tafel-inzetstuk en het zaagblad minimaal is. Voordat u het gereedschap gebruikt, dient u deze spleet als volgt te elimineren. Draai de drie 6 mm machineschroeven los, maak vervolgens het linker tafel-inzetstuk los en draai tijdelijk de 6 mm machineschroeven aan beide uiteinden vast. Bevestig daarna een werkstuk (ongeveer 200 mm breed) in de klem en snijd het af. Nadat het snij-oppervlak met de rand van het tafel- inzetstuk is uitgelijnd, draait u de 6 mm machineschroeven aan beide uiteinden stevig vast. Verwijder het werkstuk en draai de middelste 6 mm machineschroef stevig vast. Stel het rechter tafel- inzetstuk op dezelfde wijze af.

LET OP Nadat het tafel-inzetstuk is afgesteld voor het snijden

van rechte hoeken, zal het tafel-inzetstuk een klein stukje ingesneden worden wanneer het voor het snijden van afschuinhoeken wordt gebruikt. Indien u een afschuinhoek wilt maken, dient u het tafel-inzetstuk voor het maken van afschuinhoeken af te stellen.

8. Controle bij gebruik van de subgeleider Dit elektrisch gereedschap is voorzien van een subgeleider. Gebruik de subgeleider bij het snijden van een directe hoek of een afschuinhoek. U kunt dan bij het snijden van een linker afschuinhoek, een rechter afschuinhoek of een directe hoek een stabiele snijbewerking van het materiaal met een breed achtervlak verkrijgen.

WAARSCHUWING Bij links afschuinen dient u de veiligheidskap tegen

de klok in te draaien (Afb. 8). Wanneer de subgeleider rechtsom wordt gedraaid, kan het gereedschap of het zaagblad in contact komen met de subgeleider, met letsel tot gevolg.

9. Controle bij gebruik van de subgeleider (A) (Afb. 11) Bij het snijden van een rechte hoek of andere hoeken moet de subgeleider (A) worden gebruikt. De subgeleider (A) moet aan de rechterkant van de geleider worden gemonteerd. Steek de stangen van de subgeleider (A) in de gaten van de geleider. Draai de 6 mm bout die wordt meegeleverd met de veiligheidskap (A) aan om de veiligheidskap (A) vast te zetten. U verkrijgt dan een stabiele snijbewerking van het materiaal met een breed achtervlak.

WAARSCHUWING Bij rechts afschuinen dient u de veiligheidskap (A) te verwijderen. Als de subgeleider niet wordt verwijderd, zal deze in contact komen met het zaagblad of een ander gedeelte van het gereedschap met ernstig letsel van de bediener van het gereedschap tot gevolg.

10. Gebruik van een inktstreep (1) Snijden van een rechte hoek

Draai de 6 mm knopbout los en breng het uiteinde van de afscherming in contact met het werkstuk. Lijn de inktstreep op het werkstuk uit met de groef in de afscherming om het werkstuk langs de inktstreep te snijden.

(2) Versteksnijden en samengesteld snijden (Versteksnijden + Afschuiningssnijden)

Wanneer u het motorgedeelte laat zakken, komt de onderste afscherming omhoog en verschijnt het zaagblad. Lijn de inkstreep uit met het zaagblad.

LET OP Wanneer de draaitafel bij sommige opstellingen wordt rondgedraaid, zal de afscherming bij de geleider naar buiten steken. Draai de 6 mm knopbout los en duw de afscherming naar de ingetrokken positie. Til nooit de onderste afscherming omhoog terwijl het zaagblad ronddraait. Bij het snijden naar rechts onder een hoek van 35 of meer moet de afscherming naar achteren worden geschoven. De afscherming en geleider kunnen anders contact maken en de snijprestatie nadelig benvloeden, en tevens kan dit resulteren in beschadiging van de afscherming.

11. Positie van de laserstreep afstellen (alleen voor model C10FSH) De inktstreep kan gemakkelijk aan de lasermarkeerinrichting worden gekoppeld. De lasermarkeerinrichting wordt met een schakelaar ingeschakeld (Afb. 14). Bij het verlaten van de fabriek wordt de laserstreep afgesteld op de breedte van het zaagblad. Stel de positie van het zaagblad en de laserstreep af overeenkomstig de hierna volgende instructies.

(1) Laat de lasermarkeerinrichting oplichten en maak een groef van ongeveer 5 mm diep in het werkstuk dat 20 mm hoog en 150 mm breed is. Houd het gegroefde werkstuk dan in de klem vast en beweeg het niet. Zie 22. Procedure voor het zagen van groeven voor details betreffende het maken van groeven.

(2) Draai aan de afsteller en verschuif de laserstreep. (Als u de afsteller naar rechts draait, schuift de laserstreep naar rechts; als u de afsteller naar links draait, schuift de laserstreep naar links.) Wanneer u werkt met de inktstreep uitgelijnd met de linkerkant van het zaagblad, dient de laserstreep met het linker eind van de groef te worden uitgelijnd (Afb. 15). Wanneer u uitlijnt op de rechterkant van het zaagblad, breng de laserstreep dan in lijn met de rechterkant van de groef.

(3) Nadat de positie van de laserstreep is uitgelijnd, trekt u een haakse inktstreep op het werkstuk en lijnt dan de inktstreep uit met de laserstreep. Bij het uitlijnen van de inktstreep schuift u het werkstuk steeds een klein stukje en bevestigt het dan met behulp van de klem op de plaats waar de laserstreep de inktstreep overlapt. Werk opnieuw aan de groef en controleer de positie van de laserstreep. Als u de positie van de laserstreep wilt veranderen, moet u de afstellingen beschreven in de stappen (1) t/m (3) opnieuw maken.

WAARSCHUWING Zorg dat het hoofdapparaat en de

lasermarkeerinrichting zijn uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt.

Let erop dat u de trekschakelaar niet bedient tijdens het afstellen van de laserstreep, want de stekker zit in het stopcontact tijdens het maken van deze afstelling. Als u de trekschakelaar per ongeluk bedient, kan het zaagblad gaan draaien, met mogelijk letsel tot gevolg.

Verwijder de lasermarkeerinrichting niet om deze voor andere doeleinden te gebruiken.

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5150

51

Nederlands

LET OP (Afb. 13) Laserstraling Kijk niet in de straal. Laserstraling op de werktafel. Kijk niet in de straal.

Als u rechtstreeks in de straal kijkt, kan dit oogletsel veroorzaken.

Probeer de laser niet te demonteren. Stel de lasermarkeerinrichting (hoofdblok van het

gereedschap) niet aan harde schokken bloot. De positie van de laserstreep kan namelijk verstoord worden en de laserinrichting kan beschadigd raken.

Laat de laser alleen oplichten tijdens het snijden. Onnodig oplichten van de laser kan resulteren in een kortere levensduur.

Het gebruik van regelaars of het maken van afstellingen die niet in deze handleiding staan beschreven, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke laserstraling.

OPMERKING Bij gebruik buitenshuis of in de buurt van een raam is

het mogelijk dat u de laserstreep niet goed ziet als gevolg van het zonlicht. Werk in dat geval op een plaats die niet in de zon is zodat u de laserstreep duidelijk kunt zien.

Trek niet aan het snoer achter het motorblok en wikkel het snoer ook niet om uw vinger, een stuk hout e.d., want het snoer kan losraken waardoor de lasermarkeerinrichting niet meer oplicht.

12. Zagen (1) Nadat de stroom is ingeschakeld en het zaagblad op

het maximum toerental is gekomen, dient u de handgreep langzaam naar beneden te brengen terwijl u de hendel (A) ingedrukt houdt en het zaagblad in de buurt van het te zagen materiaal brengen.

(2) Wanneer het zaagblad contact maakt met het werkstuk, duwt u de handgreep geleidelijk naar beneden om in het werkstuk te snijden.

(3) Wanneer het werkstuk tot de gewenste diepte is gesneden, schakelt u het gereedschap uit en laat het zaagblad dan volledig tot stilstand komen voordat u de handgreep omhooghaalt van het werkstuk om deze weer in de volledig ingetrokken positie te zetten.

LET OP Raadpleeg de tabel met SPECIFICATIES voor de

maximale zaagcapaciteit. Een hogere druk op de handgreep resulteert niet in

een hogere snijsnelheid. Integendeel, bij een te hoge druk kan de motor overbelast worden en/of het snijrendement afnemen.

Zorg dat de trekschakelaar in de OFF stand staat en de stekker uit het stopcontact is gehaald wanneer het gereedschap niet wordt gebruikt.

Schakel het gereedschap altijd uit en laat het zaagblad volledig tot stilstand komen voordat u de handgreep vanaf het werkstuk omhooghaalt. Als de handgreep omhooggehaald wordt terwijl het zaagblad nog ronddraait, kan het afgesneden stuk materiaal vast komen te zitten tegen het zaagblad waardoor er gevaarlijke splinters kunnen rondvliegen.

Telkens wanneer een normale of een diepe snijbewerking is voltooid, zet u de schakelaar uit en controleert dan of het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Haal daarna de handgreep omhoog en zet deze weer in de volledig teruggetrokken stand.

U moet absoluut eerst het gezaagde materiaal van de bovenkant van de draaitafel verwijderen voor u doorgaat naar de volgende stap.

13. Snijden van smalle werkstukken (Pers-snijden) Schuif de scharnier omlaag naar de houder (A) en draai dan de schuifvastzetknop vast (zie Afb. 2). Laat de handgreep zakken om het werkstuk te snijden. U kunt nu werkstukken snijden met een afmeting van 85 mm in het vierkant.

14. Snijden van brede werkstukken (Schijven snijden) Draai de schuifvastzetknop los (zie Afb. 2), pak de handgreep vast en schuif het zaagblad naar voren. Druk op de handgreep en schuif het zaagblad terug om het werkstuk te snijden. U kunt nu werkstukken snijden met een breedte van 312 mm.

WAARSCHUWING Leg nooit uw hand op de zijgreep tijdens het snijden

want het zaagblad komt dicht bij de zijgreep wanneer de motorkop zakt.

15. Procedure voor verstekzagen (1) Draai de zijgreep los en trek de hendel omhoog voor

hoekstoppers. Stel daarna de draaitafel af totdat de indicator is uitgelijnd met de gewenste instelling op de verstekschaal (Afb. 17).

(2) Draai de zijgreep weer vast om de draaitafel in de gewenste positie te vergrendelen.

(3) De verstekschaal geeft de snijhoek op de hoekschaal en de gradint op de graadschaal aan.

(4) De gradint, dit is de verhouding tussen de hoogte en de basis van het driehoekige gedeelte dat verwijderd wordt, kan indien gewenst gebruikt worden voor de instelling van de verstekschaal in plaats van de snijhoek.

(5) Om dus een werkstuk met een gradint van 2/10 te snijden, zet u de indicator op deze positie.

OPMERKING Er zijn positieve stops aan de rechter- en linkerkant

van de middelste 0 instelling, op de plaats van de 15, 22,5, 30 en 45 instellingen. Zorg dat de verstekschaal en het uiteinde van de indicator juist zijn uitgelijnd.

Wanneer de zaag wordt gebruikt terwijl de verstekschaal en de indicator niet juist zijn uitgelijnd, of wanneer de zijhandgreep niet juist is vastgedraaid, kan dit resulteren in een slechte snijprestatie.

16. Procedure voor afschuinen LET OP Zorg dat de klemhendel stevig vastzit tijdens het

afschuinen. Doe dit wanneer het te zagen materiaal langer dan 25

mm is. In sommige gevallen kan er anders niet worden gezaagd omdat het zaagblad de binnenkant van de onderste afscherming raakt.

(1) Draai de klemhendel los en draai het zaagblad naar de linker of rechter afschuinpositie. Bij het kantelen van de motorkop naar rechts trekt u de bevestigingspin naar achteren. De klemhendel heeft een grendelsysteem. Terwijl de werkbank en de hoofdeenheid contact maken, trekt u de klemhendel in de richting van het pijlteken zoals aangegeven in Afb. 16 en verandert dan de richting van de klemhendel.

(2) Stel de gewenste afschuinhoek in terwijl u naar de afschuinhoekschaal en de indicator kijkt en zet dan de klemhendel vast.

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5151

52

Nederlands

WAARSCHUWING Wanneer het werkstuk aan de linker- of rechterkant

van het zaagblad is vastgezet, zal het korte afsnijgedeelte op de rechter- of linkerkant van het zaagblad rusten. Schakel de stroom altijd uit en laat het zaagblad volledig tot stilstand komt voordat u de handgreep van het werkstuk omhooghaalt. Als de handgreep omhooggehaald wordt terwijl het zaagblad nog ronddraait, kan het afgesneden stuk materiaal vast komen te zitten tegen het zaagblad waardoor er gevaarlijke splinters kunnen rondvliegen.

17. Procedure voor samengesteld snijden Samengesteld snijden doet u door de aanwijzingen in 14 en 15 hiervoor uit te voeren. Zie de SPECIFICATIES voor de maximale afmetingen die mogelijk zijn bij samengesteld snijden.

LET OP Houd het werkstuk altijd met de rechter- of linkerhand

vast en snijd door het ronde gedeelte van de zaag met de linkerhand naar achteren te schuiven. Het is erg gevaarlijk wanneer u de draaitafel tijdens samengesteld snijden naar rechts draait want het zaagblad kan dan in contact komen met de hand die het werkstuk vasthoudt. Bij samengesteld snijden (hoek + afschuinen) via links afschuinen draait u de subgeleider naar links terwijl u de snijbewerking uitvoert.

18. Snijden van lange materialen Bij het snijden van lange materialen moet een extra plateau worden gebruikt dat dezelfde hoogte heeft als de houder (optioneel toebehoren) en de basis van de speciale extra uitrusting. Capaciteit: hout (b h l)

300 mm 45 mm 1300 mm of 180 mm 25 mm 2000 mm

19. Montage van de houders...(Optioneel toebehoren) Met de houders kunnen lange werkstukken stabiel op de plaats worden gehouden tijdens het snijden.

(1) Gebruik een stalen tekenhaak om de bovenrand van de houders uit te lijnen met het basisvlak zoals aangegeven in Afb. 9. Draai de 6 mm vleugelmoer los. Draai de hoogte- stelbout 6 mm en stel de hoogte van de houder af.

(2) Draai na het afstellen de vleugelmoer stevig vast en maak de houder vast met de 6 mm knopbout (optioneel toebehoren). Als de lengte van de 6 mm hoogte-stelbout onvoldoende is, leg er dan een dunne plaat onder. Zorg dat het uiteinde van de 6 mm hoogte- stelbout niet uit de houder steekt.

LET OP Houd de machine niet aan de steunen vast wanneer

u de machine verplaatst of vervoert. Het gevaar bestaat dat de steunen los komen. Houd

daarom de handgreep vast in plaats van de steun. 20. Stopper voor precisiewerk (Stopper en houder los

verkrijgbaar) De stopper maakt het mogelijk doorlopend zeer precies te zagen in lengten van 280 mm t/m 450 mm. Om de stopper te installeren, dient u deze te bevestigen aan de houder met de 6 mm knopbout zoals aangegeven op Afb. 10.

21. Benodigdheden voor de kroonlijstklem: Kroonlijst- stopper (L) en (R) (los verkrijgbaar)

(1) De kroonlijst-stoppers (L) en (R) (los verkrijgbaar) maken het zagen van kroon- of kooflijsten makkelijker zonder het zaagblad te kantelen. Installeer ze in de basis, aan beide zijden, zoals u kunt zien op Afb. 18. Draai nadat u ze ingebracht heeft de 6 mm knopbouten aan om de kroonlijst-stoppers vast te zetten.

(2) De kroonlijstklem (B) (los verkrijgbaar) kan op de linker (B) of de rechter (A) afscherming worden gemonteerd. Hij kan worden aangepast aan de hoek van de kroonlijst voor deze wordt vastgezet. Draai vervolgens de bovenste knop aan voorzover nodig om de kroonlijst in de juiste stand vast te zetten. Om de klem-assemblage hoger of lager te zetten, moet u eerst de 6 mm knopbout los maken. Zoals aangegeven op Afb. 19 heeft de as van de klem drie vergrendelingsgroeven waarin de punt van de 6 mm vleugelbout past zodat de houder in de gewenste stand kan worden vergrendeld. Om er zeker van te kunnen zijn dat de punt van de 6 mm vleugelbout in de juiste groef op de klemas valt, hoeft u alleen maar het bovenvlak van de afscherming in lijn te brengen met n van de drie v-groeven op het oppervlak van de klemas, of met de onderkant van de houder. Op deze manier kan de klem-assemblage in drie standen worden gezet in overeenstemming met de vereiste hoogte. Nadat u de hoogte heeft ingesteld, dient u de 6 mm vleugelbout vast te draaien; verdraai vervolgens de bovenste knop voorzover nodig om de kroonlijst in de juiste stand vast te zetten (zie Afb. 19). Plaats de kroon- of kooflijst met de MUURKANT tegen de geleider en de PLAFONDKANT tegen de kroonlijst- stoppers, zoals u kunt zien op Afb. 19. Stel de kroonlijst-stoppers in op de maten van de kroonlijst. Draai de 6 mm vleugelbout aan om de kroonlijst- stoppers vast te zetten. Raadpleeg de tafel hieronder voor de verstekhoek. Gebruik de sub-afscherming (A) om de kroonlijst nog verder vast te zetten (zie Afb. 11).

WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de kroonlijst altijd goed vast zit tegen

de afscherming, want anders kan deze los springen en letsel veroorzaken. Niet afschuinen. De behuizing of het zaagblad kan hierbij de sub-afscherming raken, hetgeen kan leiden tot letsel.

22. Procedure voor het zagen van groeven U kunt een groef zagen in een werkstuk door de 8 mm diepte-stelbout te verdraaien (Afb. 7).

(1) Draai de 8 mm vleugelbout los en verdraai de 8 mm diepte-stelbout met de hand.

(2) Stel de gewenste zaagdiepte in door de afstand tussen het zaagblad en het oppervlak van de basis in te stellen.

(3) De 8 mm vleugelmoer moet goed worden aangedraaid nadat u deze instelling heeft verricht.

OPMERKING Wanneer u een enkele groef zaagt aan n van de

uiteinden van het werkstuk, kunt u wat over is verwijderen met een beitel.

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5152

53

Nederlands

BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN HET ZAAGBLAD

WAARSCHUWING Voorkom ongelukken en letsel en schakel het gereedschap derhalve altijd uit en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact alvorens een zaagblad te bevestigen of te verwijderen.

1. Bevestigen van het zaagblad (Afb. 20, Afb. 21 en Afb. 22) (1) Gebruik de meegeleverde 10 mm pijpsleutel om de 6

mm bout waarmee de asafdekking vast zit los te maken en verdraai de vervolgens de asafdekking.

(2) Druk de drijfas-vergrendeling naar binnen en draai de bout los met de 10 mm ringsleutel. De bout heeft een linkse schroefdraad en wordt derhalve losgedraaid door naar rechts te draaien.

OPMERKING Als de drijfas-vergrendeling niet gemakkelijk naar

binnen gedrukt kan worden om de drijfas te vergrendelen, draait u de bout met de 10 mm ringsleutel terwijl u op de drijfas-vergrendeling drukt. De drijfas van het zaagblad wordt vergrendeld wanneer de drijfas-vergrendeling naar binnen wordt gedrukt.

(3) Verwijder de bout en de sluitring (B). (4) Til de onderste afscherming omhoog en monteer het

zaagblad. WAARSCHUWING

Bij het bevestigen van het zaagblad moet u controleren of de draai-indicatiemarkering op het zaagblad en de draairichting op de tandwielkast juist overeenkomen.

(5) Reinig sluitring (B), en de bout en plaats deze op de zaagbladdrijfas.

(6) Druk de drijfas-vergrendeling naar binnen en haal de bout aan door deze met de 10 mm ringsleutel naar links te draaien.

(7) Draai aan de drijfas-afdekking totdat de haak in de drijfas-afdekking in de oorspronkelijke positie is. Draai vervolgens de 6 mm bout vast.

LET OP Controleer of de drijfas-vergrendeling naar de

teruggetrokken positie is teruggekeerd nadat u het zaagblad aangebracht of verwijderd hebt.

Draai de bout goed vast zodat deze tijdens de werking van het gereedschap niet los kan schieten.

Controleer dat de bout goed is vastgedraaid alvorens de werking van het elektrische gereedschap te starten.

Controleer of de onderste afscherming in de gesloten stand is.

2. Verwijderen van het zaagblad Maak het zaagblad los door de bevestigingsprocedure in bovenstaande paragraaf 1 in de omgekeerde volgorde uit te voeren. Het zaagblad kan gemakkelijk verwijderd worden nadat de onderste afscherming is opgetild.

LET OP Gebruik uitsluitend zaagbladen met een diameter van

235 255 mm.

OVERBELASTING-BEVEILIGINGSINRICHTING VOOR POLY-V-RIEM

Het vermogen van de motor wordt via een poly-V-riem op het zaagblad overgebracht. Wanneer de poly-V-riem overbelast wordt, zal de overbelasting- beveiligingsinrichting de stroom onderbreken waardoor de motor stopt. Wanneer de operator echter de overbelasting opheft, gaat de motor binnen de kortste keren geleidelijk aan weer lopen. In dat geval moet u de schakelaar onmiddellijk uitschakelen en de handgreep in de uitgangsstand terugzetten. Zet de schakelaar daarna weer aan en laat het gereedschap 20 seconden onbelast draaien om de motor af te koelen. Begin daarna weer met snijden. De poly-V-riem of de motor kunnen beschadigd raken als de overbelasting-beveiligingsinrichting te vaak in werking treedt. LET OP

Wanneer de motor door de overbelasting- beveiligingsinrichting wordt uitgeschakeld, kan de motor weer gestart worden door de schakelaar uit en dan weer aan te zetten. Let er bij het aanzetten van de schakelaar op dat het zaagblad niet halverwege in het materiaal zit.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

WAARSCHUWING Voorkom ongelukken en letsel en controleer derhalve altijd dat het gereedschap met de startschakelaar is uitgeschakeld (OFF) en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact is getrokken alvorens onderhoud uit te voeren of het gereedschap te inspecteren. Meld een eventueel door u geconstateerd gebrek aan de afschermingen of het zaagblad onmiddellijk aan de bevoegde persoon.

1. Inspecteren van het zaagblad De efficintie wordt verminderd en de motor functioneert mogelijk niet juist bij gebruik van botte zaagbladen. Slijp of vervang daarom een zaagblad zodra het bot is. Om te voorkomen dat u wordt blootgesteld aan een te hoog geluidsniveau, dient u zaagbladen te gebruiken die ontworpen zijn voor lage geluidsniveaus en dient u de machine en het zaagblad goed te onderhouden.

2. Inspecteren van de bevestigingsschroeven Inspecteer alle schroeven regelmatig en controleer dat ze goed zijn vastgedraaid. Draai losse schroeven direct vast. Dit nalaten kan namelijk ernstige ongelukken veroorzaken.

3. Inspecteren van de koolborstels (Afb. 13) In de motor zijn koolborstels toegepast die aan slijtage onderhevig zijn. Overmatig versleten koolborstels kunnen motorstoringen veroorzaken. Wanneer de koolborstels tot in de buurt van de slijtagegrens zijn versleten, moeten deze door nieuwe borstels met hetzelfde borstelnummer als aangegeven in de afbeelding worden vervangen. Zorg er tevens voor dat de koolborstels altijd schoon zijn en dat deze soepel in de borstelhouders heen en weer schuiven.

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5153

54

Nederlands

4. Vervangen van de koolborstels Demonteer de borstelkap met een kruiskopschroevendraaier. De koolborstels kunnen dan gemakkelijk naar buiten worden genomen.

5. Onderhoud van de motor De motorspoelwikkel is het hart van het elektrische gereedschap. Wees voorzichtig zodat de spoel niet wordt beschadigd en/of in aanraking met olie of water komt.

6. Vervangen van de poly-V-riem Het vermogen van de motor wordt via een poly-V- riem op het zaagblad overgebracht. Wanneer de poly- V-riem defect of beschadigd is, moet u het riemdeksel verwijderen door de twee 5 mm schroeven los te draaien (zie Afb. 2) en de riem door een nieuwe te vervangen. Bij het aanbrengen van de riem op de poelies maakt u eerst 2 of 3 tanden van de poly-V-riem op de groeven van poelie (A) en poelie (B) vast. Draai poelie (A) en poelie (B) daarna rond en maak alle 10 de tanden van de riem aan de poelies vast.

7. Smeren Smeer de volgende oppervlakken nmaal per maand zodat het elektrische gereedschap langdurig uitermate goed blijft functioneren. Gebruik bij voorkeur machine-olie. Te smeren punten: * Draaiend gedeelte scharnier * Draaiend gedeelte sub-geleider * Draaiend gedeelte klem-montage

8. Reinigen Verwijder deeltjes en ander afval of verontreiniging van tijd tot tijd met een met water en een neutraal schoonmaakmiddel bevochtigde doek van het elektrische gereedschap. Voorkom een onjuiste werking van de motor en zorg derhalve dat de motor niet in contact komt met water of olie.

9. Lijst vervangingsonderdelen A : Ond.nr. B : Codenr. C : Gebr.nr. D : Opm.

LET OP

Reparatie, modificatie en inspectie van HiKOKI elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum. De laserinrichting in het bijzonder dient uitsluitend te worden nagezien en onderhouden door een erkende vertegenwoordiger van de fabrikant. Laat reparatie van de laserinrichting te allen tijde over aan uw erkende HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES

HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

OPMERKING HiKOKI volgt continu een research-en ontwikkelingsprogramma. De hier gegeven specificaties zijn derhalve zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN61029.

Het doorsnee A-gewogen geluiddruknivo is 93 dB (A) Het standaard A-gewogen geluiddruknivo: 106 dB (A) Draag gehoorbescherming.

De doorsnee gewogen effektieve acceleratiewaarde is gelijk aan of minder dan 2,5 m/s2.

Informatie omtrent de te gebruiken stroomvoorziening met elektrisch gereedschap met een opgegeven voltage van 230 V~ In- en uitschakelen van elektrische apparatuur kan fluctuaties in de spanning teweeg brengen. Gebruik van dit elektrische gereedschap op een stroomnet in twijfelachtige toestand kan een negatief effect hebben op de werking van andere elektrische apparatuur. Wanneer de impedantie van de stroomvoorziening gelijk is aan of minder dan 0,29 Ohm, zullen zich waarschijnlijk geen negatieve effecten voordoen. Normaal gesproken wordt de maximaal toelaatbare impedantie van de stroomvoorziening niet overschreden wanneer de betreffende groep waar het gebruikte stopcontact toe behoort gevoed wordt via een verdeeldoos met een opgegeven belaste stroomsterkte van 25 Ampre, of hoger. Als de stroom uitvalt of als de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, dient u de schakelaar onmiddellijk uit (OFF) te zetten. Zo voorkomt u dat het apparaat per ongeluk weer begint te werken wanneer de stroomvoorziening hersteld wordt.

05Ned_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5154

55

Espaol

PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIN

ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas elctricas, tome las medidas de seguridad bsicas para reducir el riesgo de incendios, descargas elctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y gurdelas. Para realiza roperaciones seguras: 1. Mantener el rea de trabajo limpia, reas y bancos

de trabajo desordenados son causa de da os personales.

2. Considerar el medio ambiente del rea de trabajo. No exponer las herramientas elctricas a la lluvia. No usar herramientas elctricas en lugares mojados o hmedos. Mantener el rea de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas elctricas cuando exista el riesgo de incendios o de explosin.

3. Protegerse contra descargas elctricas. Evitar el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra (p. ej., tubos, radiadores, hornos de microondas, o refrigeradores).

4. Mantener a los ni os alejados. No dejar que los visitantes toquen las herramientas ni los cables de extensin. Todos los visitantes debern mantenerse alejados del rea de trabajo.

5. Guardar las herramientas que no se usen y ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcance de los ni os.

6. No forzar las herramientas, stas trabajarn ms y con mayor seguridad cuando cumplan con las especificaciones para las cuales fueron diseadas.

7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar pequeas herramientas o accesorios a realizar el trabajo de herramientas de mayor potencia. No utilizar herramientas para otros propsitos para los cuales no fueron dise adas, por ejemplo, no utilizar sierras circulares para cortar ramas de rboles o troncos.

8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian quedar atrapadas en las partes mviles de las herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado que no resbale.

9. Usar gafas de proteccin. Usar tambin mascarillas contra el polvo si las condiciones de corte fuesen polvorientas.

10. Conecte un equipo colector de polvo. La operacin de corte de esta sierra compuesta puede producir una cantidad considerable de polvo procedente del conducto de extraccin que hay en la cubierta fija. (Material del polvo: madera o aluminio) Si existen dispositivos para la conexin de equipos de extraccin y recoleccin de polvo, cercirese de questos estn conectados adecuadamente, y de utilizarlos en la forma correcta.

11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas colgando del cable, tampoco tire del cable para efectuar la desconexin de las herramientas. Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes agudos.

12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello abrazaderas o un tornillo. Esto es ms seguro que usar las manos, ademas, ambas manos quedan libres para operar la herramienta.

13. No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo. Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo.

14. Mantener cuidadosamente las herramientas. Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento ms seguro. Seguir siempre las instrucciones para la lubricacin y el cambio de accesorios. Inspeccionar peridicamente los cables de las herramientas y si estuviesen da ndos, hacer que los reparen tcnicos expertos. Inspeccionar periodicamente los cables de extensin y cambiarlos si estuviesen da ados. Mantener los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa.

15. Desconectar las herramientas cuando no se usen, antes de repararlas, y cuando se cambien accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores, etc.

16. Quitar las cuas y las llaves de tuercas. Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las cu as y las llaves de tuercas antes de poner las harramientas en funcionamiento.

17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno. No llevar las herramientas con los dedos en los inerruptores mientras que stas cstn conectadas. Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse de que los interruptores esten en la posicin de desconectados.

18. Para usos en exteriores usar cables de extensin. Cuando las herramientas vayan a ser usadas en exteriores, usar solamente cables de extensin diseados para tal propsito.

19. Estar siempre alerta y poner atencin a lo que se est haciendo, usar el sentido comn y no operar con la herramienta cuando se est cansado.

20. Comprobar las piezas daadas. Antes de seguir con el funcionamiento de las herramientas, las piezas que estn daadas debern comprobarse cuidadosamente para determinar si pueden funcionar apropiadamente y cumplir con la funcin para las que fueron dise adas. Comprobar el alineamiento y agarrotamiento de piezas mviles, rotura de piezas, montura, y cualiquier otra anomalia que pudiese afectar al rendimiento de la herramienta. Cualquier pieza que estuviese da ada deber repararse apropiadamente o cambiarse en un centro de reparaciones autorizado, al menos que se indique, lo contrario en este manual de instrucciones. Procurar que los interruptores defectuosos los cambie un centro de reparaciones autorizado. No usar las herramientas si sus interruptores no funcionasen apropiadamente.

21. Advertencia La utilizacin de cualquier accesorio o aditivo no recomendado en este manual de instrucciones puede conducir al riesgo de lesiones.

22. En caso de avera, haga que su herramienta sea reparada por un tcnico cualificado. Esta herramienta elctrica est de acuerfdo con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones solamente debern realizarlas tcnicos cualificadosutilizando piezas de repuesto originales. De lo contrario, el usuario podra lesionarse.

(Traduccin de las instrucciones originales)

06Spa_C10FSH_WE 5/31/10, 7:11 PM55

56

Espaol

PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE LA INGLETADORA TELESCOPICA

1. Apoye la mquina sobre un piso nivelado, en buenas condiciones de limpieza y libre de materiales sueltos como por ejemplo, astillas y recortes.

2. Provea una iluminacin adecuada, general o localizada.

3. No utilice las herramientas elctricas para aplicaciones que no estn especificadas en este manual de instrucciones.

4. La reparacin deber realizarse en un centro de reparaciones autorizado. El fabricante no se har responsable de ningn dao ni lesin debido a la reparacin realizada por personas no autorizadas, ni a la mala utilizacin de la herramienta.

5. Para asegurar la integridad operacional de las herramientas elctricas, no quite las cubiertas ni los tornillos instalados.

6. No toque las piezas ni los accesorios mviles a no ser que haya desconectado la alimentacin.

7. Utilice su herramienta con una tensin de entrada inferior a la especificada en la placa de caractersticas, ya que de lo contrario el acabado podra estropearse y la eficacia de trabajo podra reducirse debido a la sobrecarga del motor.

8. No limpie las partes de plstico con disolvente. Los disolventes, tales como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol, podran daar y rajar tales partes de plstico. No las limpie con tales disolventes. Lmpielas con un pao suave ligeramente humedecido en agua jabonosa.

9. Utilice solamente piezas de repuesto originales de HiKOKI.

10. Esta herramienta solamente deber desmontarse para cambiar las escobillas.

11. El despiece ofrecido en este manual de instrucciones solamente deber ser utilizado por personal de reparacin autorizado.

12. Nunca corte metales ferrosos ni mampostera. 13. Se deber contar con una iluminacin adecuada

general o local. Las piezas de trabajo en stock o acabadas se colocarn cerca de la posicin normal de trabajo de los operadores.

14. Cuando sea necesario, se deber utilizar un equipo de proteccin personal adecuado, como los mencionados abajo: Protecciones auriculares para evitar el riesgo de prdidas auditivas. Utilice proteccin ocular para evitar lesiones en los ojos. Proteccin respiratoria para reducir el riesgo de inhalacin de polvos nocivos. Guantes para la manipulacin de cuchillas de sierra (las cuchillas de sierra se debern transportar en lo posible dentro de sus soportes) y material rugoso.

15. El operador debe recibir entrenamiento adecuado en cuanto al uso, al ajuste y la operacin de la mquina.

16. Evite quitar del rea de corte los recortes y otras partes de la pieza de trabajo mientras la mquina est funcionando y la cabeza de la sierra no se encuentre en la posicin de reposo.

17. No utilice nunca la ingletadora telescopica con su protector inferior bloqueado en posicin abierta.

18. Cercirese de que el protector inferior se mueva suavemente.

19. No utilice la tronzadora sin los protectores en su posicin, en buenas condiciones de uso y sometidos a un correcto mantenimiento.

20. Mantenga las cuchillas de sierra correctamente afiladas. Observe la velocidad mxima indicada en la cuchilla.

21. No utilice cuchillas de sierra daadas ni deformadas.

22. No utilice cuchillas de sierra hechas de acero de corte rpido.

23. Utilice solamente cuchillas de sierra recomendadas por HiKOKI. Utilice una hoja de sierra que cumpla con EN847-1.

24. El dimetro exterior de las cuchillas de sierra debe estar comprendido entre 235 mm a 255 mm.

25. Seleccione correctamente la cuchilla de sierra, de acuerdo con el material que se va a cortar.

26. No haga funcionar nunca la ingletadora telescopica con la cuchilla hacia arriba o hacia el costado.

27. Cercirese de que la pieza de trabajo est libre de cuerpos extraos, como por ejemplo, clavos.

28. Reemplace el inserto de mesa cuando se desgaste. 29. No utilice la tronzadora para cortar aluminio,

madera, o materiales similares. 30. No utilice la tronzadora para cortar otros materiales

que no sean los recomendados por el fabricante. 31. El procedimiento de reemplazo de la cuchilla,

incluyendo el mtodo de reposicionamiento y la advertencia deben realizarse correctamente.

32. Conecte la ingletadora telescopica a un dispositivo colector de polvo mientras corta madera.

33. Tenga cuidado cuando ranure. 34. Cuando transporte o traslade la herramienta, no

la sujete por el soporte. Sujete la empuadura en lugar del soporte.

35. Comience a cortar slo despus de que las revoluciones del motor alcancen la velocidad mxima.

36. Si observa alguna anormalidad, ponga inmediatamente el interruptor en OFF.

37. Antes de realizar el trabajo de mantenimiento o de ajustar la herramienta, desconecte la alimentacin y espere hasta que la cuchilla est completamente detenida.

38. Durante el corte de inglete o de bisel, la tronzadora no deber levantarse hasta que la rotacin haya cesado completamente.

39. Durante la operacin de corte deslizante, la cuchilla debe empujarse y alejarse del operador.

40. Tenga en cuenta todos los riesgos residuales posibles en la operacin de corte, como la radiacin lser en los ojos, el acceso involuntario a piezas mviles en partes mecnicas de deslizamiento de la mquina, etc.

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5156

57

Espaol

ACCESORIOS ESTNDAR

(1) Cuchilla de sierra TCT de 255 mm (montado en la herramienta) ................................................... 1

(2) Bolsa para el polvo ................................................. 1 (3) Llave de tubo de 10 mm ...................................... 1 (4) Conjunto de tornillo de carpintero ....................... 1 (5) Soporte ....................................................................... 1 (6) Subcerca (A) ............................................................. 1 Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (VENDIDOS SEPARADAMENTE)

(1) Soporte y tope de extensin (2) Hoja de sierra de 255 mm TCT Hoja de sierra para

corte normal (Total de dientes: 72) (3) Conj. de tornillo de carpintero de la moldura en vrtice

(Incluyendo el retn (L.) de la moldura en vrtice) (4) Retn (L.) de la moldura en vrtice (5) Retn (R.) de la moldura en vrtice Los accesorios opcionales estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN

Corte de varios tipos de perfiles de aluminio y madera.

DESEMBALAJE

Desembale cuidadosamente la herramienta elctrica y todos los temes relacionados (accesorios estndar).

Compruebe cuidadosamente si ha recibido todos los temes relacionados (accesorios estndar).

ANTES DE LA OPERACIN

1. Fuente de alimentacin Cercirese de que la fuente de alimentacin que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de caractersticas.

2. Interruptor de alimentacin Cercirese de que el interruptor de alimentacin est en la posicin OFF. Si enchufase el cable de alimentacin en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta elctrica comenzara a funcionar inmediatamente, lo que podra provocar serios accidentes.

3. Cable prolongador Cuando el rea de trabajo est alejada de la fuente de alimentacin, utilice un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deber mantenerse lo ms corto posible.

4. Las piezas principales de la herramienta principal han sido aseguradas mediante un pasador de seguridad antes del embarque Mueva ligeramente la empuadura para poder extraer el pasador de seguridad. Durante el transporte, bloquee el pasador de seguridad en la caja de engranajes (Fig. 4).

5. Coloque la bolsa para el polvo en la unidad principal. (Fig. 1)

6. Instalacin Asegrese de que la mquina est siempre sujeta en el banco. Fije la herramienta elctrica sobre un banco de trabajo nivelado y horizontal. Seleccione pernos de 8 mm de dimetro de un largo adecuado para el espesor del banco de trabajo. El perno deber ser por lo menos 25 mm ms largo que el espesor del banco de trabajo. Por ejemplo, utilice pernos de 8 mm 65 mm para un banco de trabajo de 25 mm de espesor.

0 85mm 312 mm Angular 45 85 mm 218 mm

Izquierdo 45 55 mm 305 mm Derecho 45 30 mm 305 mm

Bisel (Izq.) 45 + Angular 45 55 mm 218 mm Bisel (Der.) 45 + Angular (Izq.) 31 30 mm 260 mm

Bisel (Der.) 45 + Angular (Der.) 45 30 mm 218 mm Dimensiones de la cuchilla de sierra (D.E. D.I. Espesor) 255 mm 30 mm 2,3 mm Angulo de corte de ingletes Der. 0 57; Izq. 0 45 Angulo de corte en bisel Der. e izq. 0 45

Bisel (Izq.) 0 45 Angular (Der. e izq.) 0 45 Bisel (Der.) 0 45

Voltaje (por rea)* (110 V, 230 V) Entrada de potencia* 1090 W Velocidad sin carga 3800 min1

Dimensiones de la mquina (Anchura Fondo Altura) 545 mm 1050 mm 615 mm Peso (Neto) 19,5 kg

Salida mxima Producto lser Po<3 mW Clase (lambda) 654 nm Medio de lser Diodo lser

Marcador lser (Slo modelo C10FSH)

Angulo de corte compuesto

Bisel

Compuesto

Capacidad mx. de corte Altura Anchura

ESPECIFICACIONES

* Cercirese de comprobar la placa de caractersticas del producto, ya que stas pueden variar de acuerdo con el lugar de destino.

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5157

58

Espaol

AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA ANTES DE UTILIZARLA

PRECAUCIN Realice todos los ajustes necesarios antes de insertar el enchufe en un tomacorriente de la red.

1. Cercirese de que el protector inferior opere suavemente

PRECAUCIN Como medida de seguridad, esta ingletadora

telescopica se encuentra equipada con un dispositivo de seguridad para la cabeza.

Para bajar la cabeza de la sierra al efectuar el corte, deber sacar el dispositivo de bloqueo presionando la palanca (A) con el pulgar.

(1) Empujando hacia abajo la empuadura con la palanca (A) presionada, compruebe que el protector inferior gira suavemente (Fig. 5).

(2) Seguidamente, compruebe que el protector inferior vuelve a su posicin original cuando se levanta la empuadura.

2. Verificacin de la posicin de lmite inferior de la hoja de sierra (Fig. 7) Verifique que es posible bajar la hoja de sierra 10 mm a 11 mm por debajo del inserto de la mesa. Si es necesario, ajuste de la siguiente manera:

(1) Afloje la tuerca de aletas de 8 mm. (2) Introduzca la llave de barra hexagonal de 6 mm desde

la parte trasera de la herramienta y gire el prisionero de cabeza hueca hexagonal de 8 mm hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj) visto desde la parte trasera de la herramienta.

(3) Gire el tornillo de ajuste de profundidad de 8 mm, cambie la altura del punto en que entran en contacto la cabeza del perno y la caja de engranajes, y ajuste la posicin de lmite inferior de la cuchilla de sierra. Una rotacin del perno de ajuste de profundidad de 8 mm cambia la posicin de lmite inferior de la cuchilla en unos 8 mm. Esta informacin puede utilizarse como una gua aproximada.

(4) Gire el prisionero de cabeza hueca hexagonal de 8 mm hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) visto desde la parte trasera de la herramienta, y deje que haga un contacto suave con el perno de ajuste de profundidad de 8 mm.

PRECAUCIN Ajuste la posicin de lmite inferior de manera que la cuchilla de sierra no corte la mesa giratoria, pues de lo contrario no se podr realizar un corte completo.

APLICACIONES PRCTICAS

PRECAUCIN Es muy peligroso extraer o colocar maderas mientras

la sierra est girando. Cuando sierre, limpie las virutas de la plataforma. Si se acumulasen demasiadas virutas, la hoja de sierra

quedara al descubierto del material que estuviese serrando. No acerque nunca su mano ni ninguna otra cosa a la hoja de sierra al descubierto.

1. Apriete con seguridad el material que desee cortar utilizando un conjunto de tornillo de carpintero para que no se mueva durante la operacin de corta

2. Accione el interruptor Al apretar el gatillo, el interruptor se cerrar. Cuando lo suelte, se abrir.

3. Ajuste el soporte de la base (Fig. 3) Afloje el perno de 6 mm con la llave de cubo de 10 mm suministrada. Ajuste el soporte de la base hasta que su superficie inferior entre en contacto con el banco o la superficie del piso.

4. Corte una ranura en el protector El soporte (A) posee un protector (consulte la Fig. 6) en el que habr que cortar una ranura. Afloje el perno de perilla de 6 mm para retraer ligeramente el protector. Despus de haber colocado una pieza de madera adecuada en las superficies de la escuadra de gua y la mesa, fjela con el tornillo de carpintero. Despus de haber cerrado el interruptor y de que la cuchilla haya alcanzado la velocidad mxima, baje lentamente la empuadura para cortar una ranura en el protector.

PRECAUCIN No ranure demasiado rpidamente ya que de lo contrario podra daar el protector.

5. Ajuste el protector (Fig. 6) (1) En el caso de cortar en ngulo recto o en bisel:

Afloje el perno de perilla de 6 mm. acerque ligeramente el protector al material que desee cortar, y vuelva a apretarlo. Alinee la lnea de tinta con la ranura de la hoja de sierra del protector e inicie las operaciones.

(2) En el caso de corte angular, o corte angular ms corte en bisel: Afloje el perno de perilla de 6 mm y aleje el protector, cerciorndose de que no sobresalga de la superficie de proteccin.

6. Utilizacin del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estndar) (Fig. 12) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en el tope-gua izquierdo (tope-gua (B)), o bien en el tope-gua derecho (tope-gua (A)), y puede elevarse o bajarse de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo. Para elevar o bajar el conjunto de tornillo de carpintero, afloje en primer lugar el perno de perilla de 6 mm. El eje del tornillo de carpintero posee tres ranuras de fijacin para que penetre la punta del perno de aletas de 6 mm a fin de bloquear el soporte roscado en la posicin deseada. Para cerciorarse de que la punta del perno de aletas de 6 mm haya quedado debidamente alineada con la ranura de bloqueo deseada del eje del tornillo de carpintero, simplemente alinee la superficie superior del tope- gua con cualquiera de las tres ranuras en V de la superficie del eje del tornillo de carpintero o con la superficie inferior del soporte roscado. Por consiguiente, el conjunto del tornillo de carpintero puede fijarse en cualquiera de las tres posiciones para asegurar un ajuste apropiado de la altura. Despus de ajustar la altura, apriete firmemente la tuerca de aletas de 6 mm, luego gire la perilla superior segn sea necesario, para fijar firmemente la pieza de trabajo en su posicin.

ADVERTENCIA Siempre asegure firmemente la pieza de trabajo al

tope-gua. De lo contrario, la pieza de trabajo podra ser arrojada con fuerza de la mesa y causar lesiones.

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5158

59

Espaol

PRECAUCIN Siempre compruebe que la cabeza del motor no haga

contacto con el conjunto del tornillo de banco cuando lo baje para realizar el corte. Si existe el riesgo de que esto suceda, afloje el perno de aletas de 6 mm y mueva el conjunto de tornillo de banco a una posicin en que no haga contacto con la hoja de sierra.

7. Posicionamiento del inserto de mesa (Fig. 1) Los insertos de mesa se instalan en la mesa giratoria. La herramienta se expide de fbrica con los insertos de mesa fijados de manera tal que la cuchilla de sierra no haga contacto con los mismos. Las rebabas de la superficie inferior de la pieza de trabajo se reducen considerablemente si se fija el inserto de mesa de manera tal que el huelgo entre la superficie lateral del inserto de mesa y la cuchilla de sierra sea mnimo. Antes de utilizar la herramienta, elimine este huelgo de acuerdo con el siguiente procedimiento. Afloje los tres tornillos para metales de 6 mm y, a continuacin, asegure el inserto de mesa del lado izquierdo y apriete temporalmente los tornillos para metales de 6 mm de ambos extremos. Seguidamente, fije una pieza de trabajo (de aproximadamente 200 mm de ancho) con el conjunto del tornillo de carpintero y efecte el corte. Despus de alinear la superficie de corte con el borde del inserto de mesa, apriete firmemente los tornillos para metales de 6 mm de ambos extremos. Retire la pieza de trabajo y apriete firmemente el tornillo para metales central de 6 mm. Ajuste de la misma manera el inserto de mesa del lado derecho.

PRECAUCIN Si despus de ajustar el inserto de mesa para el corte

en ngulo recto, lo utiliza para el corte en ngulos de bisel, dicho inserto se cortar hasta un cierto grado. Cuando se requiera la operacin de corte en bisel, ajuste el inserto de mesa para dicho corte.

8. Confirmacin sobre el uso del tope-gua secundario Esta herramienta mecnica est equipada con un tope-gua secundario. En el caso de corte en ngulo directo y de corte de ngulo en bisel derecho, utilice el tope-gua secundario. Esto le permitir realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha, ya se trate de corte de ngulo en bisel izquierdo, corte de ngulo en bisel derecho, o corte en ngulo directo.

ADVERTENCIA En caso de realizar un corte de bisel a la izquierda,

gire la subcerca en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 8). De no girarlo en el sentido indicado, el cuerpo principal o la cuchilla de sierra podra entrar en contacto con el tope-gua secundario y producir lesiones.

9. Confirmacin sobre el uso del tope-gua secundario (A) (Fig. 11) En el caso de corte en ngulo directo y corte en ngulo, utilice el tope-gua secundario (A). El tope-gua secundario (A) puede instalarse sobre el lado derecho del tope-gua. Inserte las varillas del tope-gua secundario (A) en los orificios del tope-gua. Apriete el perno de 6 mm suministrado con la subcerca (A) para sujetar la subcerca (A). Esto le permitir realizar un corte estable del material con una cara trasera ancha.

ADVERTENCIA En caso de realizar un corte de bisel a la derecha, retire la subcerca (A). Si lo deja instalado, har contacto con la cuchilla o con alguna parte de la herramienta, ocasionando lesiones de gravedad al operador.

10. Utilizacin de la lnea de tinta (1) Corte en ngulo recto

Afloje el perno de perilla de 6 mm y ponga en contacto la punta del protector con la pieza de trabajo. Haga coincidir la lnea de tinta de la pieza de trabajo con la ranura del protector, y la pieza se trabajo se cortar sobre la lnea de tinta.

(2) Corte de ingletes y corte compuesto (Corte de ingletes + corte en bisel) Al bajar la seccin del motor, el protector se eleva y aparece la cuchilla de sierra. Haga coincidir la lnea de tinta con la cuchilla de sierra.

PRECAUCIN En algunos casos, al girar la mesa giratoria, podra suceder que el protector sobresalga de la superficie del tope-gua. Afloje el perno de perilla de 6 mm y empuje el protector hacia la posicin de retraccin. Nunca permita que el protector inferior se eleve mientras est girando la cuchilla de sierra. Cuando corte a un ngulo de 35 hacia la derecha o ms, deslice el protector hacia atrs. De lo contrario, el protector y el tope-gua secundario no slo entrarn en contacto y evitar un corte preciso, sino que podra daarse el protector.

11. Ajuste de posicin de la lnea de lser (Slo modelo C10FSH) La lnea de tinta puede ser realizada fcilmente en esta herramienta para el marcador lser. Un interruptor enciende el marcador lser (Fig. 14). Antes de expedirse de fbrica, la lnea de lser se ajusta al ancho de la cuchilla de sierra. Realice los siguientes pasos para ajustar las posiciones de la cuchilla de sierra y de la lnea de lser segn sus preferencias.

(1) Encienda el marcador lser y efecte un ranura de aproximadamente 5 mm de profundidad en una pieza de trabajo de aproximadamente 20 mm de alto y 150 mm de ancho. Sostenga la pieza de trabajo ranurada mediante el tornillo de carpintero tal como est, y no la mueva. Para el trabajo de ranurado, refirase a 22. Procedimiento de corte de ranuras.

(2) Luego, gire el ajustador y desplace la lnea de lser. (Si gira el ajustador en el sentido de las agujas del reloj, la lnea de lser se desplazar hacia la derecha, y si lo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, se desplazar hacia la izquierda.) Cuando trabaje con la lnea de tinta alineada con el lado izquierdo de la cuchilla de sierra, alinee la lnea de lser con el extremo izquierdo de la ranura (Fig. 15). Cuando la alinee con el lado derecho de la cuchilla de sierra, alinee la lnea de lser con el lado derecho de la ranura.

(3) Tras ajustar la posicin de la lnea de lser, trace una lnea de tinta en ngulo recto sobre la pieza de trabajo y alinee la lnea de tinta con la lnea de lser. Cuando alinee la lnea de tinta, deslice poco a poco la pieza de trabajo y asegrela mediante el tornillo de carpintero en una posicin en que la lnea de lser coincida con la lnea de tinta. Trabaje de nuevo en el ranurado y fije la posicin de la lnea de lser. Si desea cambiar la posicin de la lnea de lser, vuelva a realizar los ajustes desde los pasos (1) a (3).

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5159

60

Espaol

ADVERTENCIA Antes de enchufar la clavija de alimentacin en el

tomacorriente siempre compruebe que el cuerpo principal y el marcador lser se encuentren apagados.

Durante el ajuste de posicin de la lnea de lser, preste suma atencin en el manejo del gatillo, ya que la clavija de alimentacin se encuentra enchufada durante la operacin. Una activacin involuntaria del interruptor de gatillo har girar la cuchilla de sierra, lo cual podr ocasionar a su vez un accidente imprevisto.

No utilice el marcador lser para otros fines que no sean los indicados.

PRECAUCIN (Fig. 13) Radiacin lser. No mire fijamente el haz. Radiacin lser sobre la mesa de trabajo. No mire

fijamente el haz. Evite la exposicin de los ojos a radiacin directa, pues podra sufrir lesiones.

No lo desmonte. No aplique un impacto fuerte al marcador lser

(cuerpo principal de la herramienta); de lo contrario, no slo se alterar la posicin de la lnea de lser, sino que se producirn daos en el marcador lser y se acortar su vida de servicio.

Mantenga el marcador lser encendido slo durante la operacin de corte. Una iluminacin prolongada har que se acorte su vida de servicio.

La utilizacin de controles, ajustes o de procedimientos distintos de los especificados en la presente podra significar una exposicin peligrosa a la radiacin.

NOTA En operaciones en exteriores o cerca de ventanas, la

lnea de lser podra ser difcil de ver debido a la luz del sol. En tales casos, trasldese a un sitio protegido de la luz del sol.

No tire con fuerza del cordn provisto detrs del cabezal del motor ni enganche su dedo, madera, o algn objeto alrededor del mismo; de lo contrario, el cordn se podra salir y el marcador lser no se podr encender.

12. Operacin de corte (1) Despus de haber conectado el interruptor y de haber

comprobado que la hoja de sierra est girando a la velocidad mxima, empuje lentamente la empuadura hacia abajo manteniendo hacia abajo la palanca (A), y aproxime la hoja de sierra al material que se desea cortar.

(2) Una vez que la cuchilla de sierra entre en contacto con la pieza de trabajo, empuje gradualmente la empuadura hacia abajo para cortar dicha pieza.

(3) Despus de haber cortado la pieza de trabajo hasta la profundidad deseada, desconecte la alimentacin de la herramienta elctrica y deje que la cuchilla de sierra se pare completamente antes de levantar la empuadura de la pieza de trabajo para volverla a colocar en la posicin completamente retrada.

PRECAUCIN Para saber las dimensiones mximas para cortar,

consulte la tabla ESPECIFICACIONES. Un aumento de presin sobre la empuadura no

aumentar la velocidad de corte. Al contrario, una fuerza excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o disminucin de la eficiencia de corte.

Cuando no se va a utilizar la herramienta, confirme que el interruptor de gatillo est en OFF y que la clavija de alimentacin est desconectada del tomacorriente.

Siempre desconecte la alimentacin y deje que la cuchilla de sierra se detenga completamente antes de levantar la empuadura de la pieza de trabajo. Si se levantara la empuadura mientras est girando la cuchilla de sierra, la pieza de corte podr quedar atascada contra la cuchilla de sierra, y los fragmentos del material podran salir despedidos, con el consiguiente peligro.

Cada vez que finaliza una operacin de corte o de corte de profundidad, desconecte el interruptor, y compruebe que la cuchilla de sierra se encuentre detenida. Luego levante la empuadura, y vulvala a poner en la posicin de retraccin total.

Antes de realizar el siguiente paso, asegrese de retirar el material de corte de la mesa giratoria.

13. Corte de piezas de trabajo estrechas (Corte a presin) Deslice la bisagra debajo del soporte (A), y luego apriete la perilla de inmovilizacin de deslizamiento (vase Fig. 2). Baje la empuadura para cortar la pieza de trabajo. El uso de la herramienta de esta manera le permitir cortar piezas de trabajo de hasta 85 mm cuadrados.

14. Corte de piezas de trabajo anchas (Corte con deslizamiento) Afloje la perilla de inmovilizacin de deslizamiento (vase Fig. 2), sujete la empuadura y deslice la cuchilla de sierra hacia adelante. Seguidamente presione la empuadura hacia abajo y deslice la cuchilla de sierra hacia atrs para cortar la pieza de trabajo. Esto le permitir cortar piezas de trabajo de hasta 312 mm de ancho.

ADVERTENCIA No coloque nunca su mano sobre la empuadura

lateral durante la operacin de corte debido a que la cuchilla de sierra quedar cerca de la empuadura lateral cuando se baje el cabezal del motor.

15. Procedimientos de corte de ingletes (1) Afloje la empuadura lateral y tire hacia arriba de la

palanca para los retenes de ngulo. Luego, ajuste la mesa giratoria hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado de la escala de ngulos de inglete (Fig. 17).

(2) Reapriete la empuadura lateral para que la mesa giratoria quede asegurada en la posicin deseada.

(3) La escala de ingletes indica tanto el ngulo de corte de la escala de ngulos como el gradiente en la escala de ngulos.

(4) El gradiente, que es la proporcin de la altura hasta la base de la seccin triangular a extraerse, puede utilizarse para el ajuste de la escala de ingletes en lugar del ngulo de corte, si as se desea.

(5) Por lo tanto, para cortar una pieza de trabajo a un grado de 2/10, ajuste el indicador a la posicin indicada.

NOTA Se proveen paradas positivas a la derecha y la

izquierda del ajuste central de 0, en los ajustes de 15, 22,5, 30 y 45. Compruebe que la escala de ingletes y la punta del indicador se encuentren correctamente alineadas.

La operacin de la tronzadora con la escala de ingletes y el indicador desalineados, o con la empuadura lateral sin apretar correctamente, resultar en una precisin de corte defectuosa.

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5160

61

Espaol

16. Procedimientos de corte en bisel PRECAUCIN Cuando efecte el biselado, asegrese de que la

palanca de fijacin se encuentre firmemente fijada. Hgalo si la longitud del material que se va a cortar

tiene una longitud superior a 25 mm. A veces no se puede cortar porque la hoja de la sierra alcanza la parte interior de la cubierta inferior.

(1) Afloje la palanca de fijacin y la cuchilla de sierra hacia la izquierda o la derecha. Cuando incline el cabezal del motor hacia la derecha, tire del pasador de fijacin hacia atrs. La palanca de fijacin adopta el sistema de enganche. Cuando el banco de trabajo entra en contacto con el cuerpo principal, tire de la palanca de fijacin en la direccin de la flecha tal como se indica en la Fig. 16, y cambie la direccin de la palanca de fijacin.

(2) Ajuste el ngulo de bisel al ajuste deseado mientras observa la escala de ngulos de bisel y el indicador, y luego asegure la palanca de fijacin.

ADVERTENCIA Cuando la pieza de trabajo est asegurada en la parte

izquierda o derecha de la cuchilla, la parte de corte corto se apoyar sobre el lado derecho o izquierdo de la cuchilla de sierra. Desconecte siempre la alimentacin y deje que la cuchilla de sierra se pare completamente antes de levantar la empuadura de la pieza de trabajo. Si se levantara la empuadura mientras est girando la cuchilla de sierra, la pieza de corte podr quedar atascada contra la cuchilla de sierra, y los fragmentos del material podran salir despedidos, con el consiguiente peligro.

17. Procedimientos de corte compuesto El corte compuesto podr realizarse siguiendo las instrucciones de 14 y 15 de arriba. Con respecto a las dimensiones mximas del corte compuesto, refirase a la tabla de ESPECIFICACIONES.

PRECAUCIN Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano

derecha o izquierda y crtela deslizando la parte izquierda de la sierra hacia atrs con la mano izquierda. Es muy peligroso girar la mesa giratoria hacia la izquierda durante el corte compuesto debido a que la cuchilla de sierra podra entrar en contacto con la mano que est sujetando la pieza de trabajo. En el caso de corte compuesto (ngulo + bisel) mediante bisel izquierdo, gire la escuadra gua secundaria en el sentido contrario a las agujas del reloj, y realice la operacin de corte.

18. Corte de materiales de trabajo largos Cuando corte materiales largos, utilice una plataforma auxiliar que sea de la misma altura que el soporte (accesorio opcional) y la base del equipo auxiliar especial. Capacidad: material de madera (an al l)

300 mm 45 mm 1300 mm 180 mm 25 mm 2000 mm

19. Instalacin de los soportes ... (Accesorio opcional) Los soportes ayudan a mantener estables y en posicin, las piezas de trabajo largas durante la operacin de corte.

(1) Tal como se indica en la Fig. 9, utilice una escuadra de acero para alinear el borde superior de los soportes con la superficie de base. Afloje la tuerca de aletas de 6 mm. Gire el perno de ajuste de altura de 6 mm, y ajuste la altura del soporte.

(2) Despus del ajuste, apriete firmemente la tuerca de aletas y sujete el soporte con el perno de perilla de 6 mm (accesorio opcional), si el largo del perno de ajuste de altura de 6 mm es insuficiente, coloque debajo una placa delgada. Asegrese de que el extremo del perno de ajuste de altura de 6 mm no sobresalga del soporte.

PRECAUCIN Cuando transporte o lleve la herramienta a otro sitio,

no la tome por el sujetador. El sujetador podra desprenderse de la base. Sujete

la empuadura en lugar del sujetador. 20. Retn para precisin de corte (El retn y el soporte

son accesorios opcionales) El retn facilita la precisin del corte continuo en longitudes de 280 mm a 450 mm. Para instalar el retn, fjelo al soporte con el perno de perilla de 6 mm, tal como se muestra en la Fig. 10.

21. Confirmacin sobre el uso del tornillo de carpintero de la moldura en vrtice, retenes de la moldura en vrtice (L.) y (R.) (Accesorio opcional)

(1) Los retenes de la moldura en vrtice (L.) y (R.) (accesorios opcionales) permiten facilitar los cortes de la moldura en vrtice, sin inclinar la cuchilla de sierra. Instlelos en ambos lados de la base, tal como se muestra en la Fig. 18. Despus de la insercin, apriete los pernos de perilla de 6 mm para asegurar los retenes de la moldura en vrtice.

(2) El tornillo de carpintero (B) de la moldura en vrtice (accesorio opcional) puede montarse tanto en el tope- gua izquierdo (tope-gua (B)) como en el tope-gua derecho (tope-gua (A)). Es posible enlazarse con la inclinacin de la moldura en vrtice, pudindose presionar el tornillo de carpintero hacia abajo. Luego gire la perilla superior, segn se requiera, para que la moldura en vrtice quede firmemente fijada en su lugar. Para levantar o bajar el conjunto de tornillo de carpintero, primero afloje el perno de perilla de 6 mm. Tal como se observa en la Fig. 19, el eje del tornillo de carpintero posee tres ranuras de fijacin para que penetre la punta del perno de aletas de 6 mm a fin de bloquear el soporte roscado en la posicin deseada. Para cerciorarse de que la punta del perno de aletas de 6 mm haya quedado debidamente alineada con la ranura de bloqueo deseada del eje del tornillo de carpintero, simplemente alinee la superficie superior del tope-gua con cualquiera de las tres ranuras en V de la superficie del eje del tornillo de carpintero o con la superficie inferior del soporte roscado. Por consiguiente, el conjunto del tornillo de carpintero puede fijarse en cualquiera de las tres posiciones para asegurar un ajuste apropiado de la altura. Despus de ajustar la altura, apriete firmemente la tuerca de aletas de 6 mm, luego gire la perilla superior segn sea necesario, para fijar firmemente la pieza de trabajo en su posicin (Vase la Fig. 19). Posicione la moldura en vrtice con su BORDE EN CONTACTO CON LA PARED contra el tope-gua y su BORDE EN CONTACTO CON EL TECHO contra los retenes de la moldura en vrtice, tal como se muestra en la Fig. 19. Ajuste los retenes de la moldura en vrtice de acuerdo con el tamao de la moldura en vrtice. Apriete el perno de aletas de 6 mm para asegurar los retenes de la moldura en vrtice. Refirase a la tabla de abajo para el ngulo de ingletes. Utilice el tope-gua (A) para asegurar la moldura en vrtice con mayor firmeza (Vase Fig. 11).

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5161

62

Espaol

ADVERTENCIA Siempre asegure firmemente la moldura en vrtice

al tope-gua pues de lo contrario, la moldura en vrtice podr zafarse de la mesa y producir lesiones. No efecte el corte en bisel. El cuerpo principal o la cuchilla de sierra podra entrar en contacto con el tope- gua secundario, y producir lesiones.

22. Procedimiento de corte de ranuras Las ranuras podrn cortarse en la pieza de trabajo regulando el perno de ajuste de profundidad de 8 mm (Fig. 7).

(1) Afloje la tuerca de aletas de 8 mm y gire el perno de ajuste de profundidad de 8 mm con la mano.

(2) Ajuste a la profundidad de corte deseada regulando la distancia entre la cuchilla de sierra y la superficie de la base.

(3) La tuerca de aletas de 8 mm deber quedar correctamente apretada despus de finalizar el ajuste.

NOTA Cuando corte una sola ranura en uno u otro extremo

de la pieza de trabajo, elimine la parte innecesaria con un cincel.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA

ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones, antes de montar o desmontar una hoja de sierra ponga en OFF el disparador y desenchufe el cable de alimentacin del tomacorriente de la red.

1. Montaje de la hoja de sierra (Figs. 20, 21 y 22) (1) Utilice la llave de tubo de 10 mm para aflojar el perno

de 6 mm que sujeta a la cubierta de husillo y seguidamente, gire dicha cubierta.

(2) Presione el bloqueo del husillo y afloje el perno con una llave de cubo de 10 mm. Como el perno es de rosca a izquierdas, afljelo girando hacia la derecha.

NOTA Si no consigue presionar fcilmente el bloqueo del

husillo para enclavar el husillo, gire el perno con una llave de cubo de 10 mm mientras aplica presin sobre el bloqueo del husillo. El husillo de la cuchilla de sierra se bloquea cuando se presiona hacia adentro el bloqueo del husillo.

(3) Quite el perno y la arandela (B). (4) Levante el protector inferior y monte la cuchilla de

sierra. ADVERTENCIA

Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotacin de la hoja de sierra y la direccin de rotacin de la caja de engranajes coincidan correctamente.

(5) Limpie bien la arandela (B) y el perno, e instlelos en el husillo de la hoja de sierra.

(6) Presione el bloqueo de husillo hacia adentro, y apriete el perno girndolo hacia la izquierda con una llave de cubo de 10 mm.

(7) Gire la cubierta de husillo hasta que el gancho de la misma se encuentre en la posicin original. Seguidamente apriete el perno de 6mm.

PRECAUCIN Despus de instalar o de remover la cuchilla de sierra,

confirme que el bloqueo del husillo haya vuelto a su posicin de retraccin.

Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operacin.

Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme que el perno haya quedado correctamente apretado.

Confirme que el protector inferior se encuentre en la posicin de cierre.

2. Desmontaje de la cuchilla de sierra Desmonte la cuchilla de sierra invirtiendo los procedimientos de montaje descritos en el apartado 1 de arriba. La cuchilla de sierra se desmonta fcilmente despus de levantar el protector inferior.

PRECAUCIN No intente instalar cuchillas de sierra que no tengan

un dimetro de 235 mm - 255 mm.

DISPOSITIVO PROTECTOR CONTRA LA SOBRECARGA PARA LA CORREA EN V DE POLIVINILO

La potencia del motor se transmite a la cuchilla de sierra mediante una correa en V de polivinilo. Cuando la correa en V de polivinilo se sobrecarga, este dispositivo de proteccin reduce la tensin de entrada y, por tanto, el motor se para. Sin embargo, si el operador elimina la sobrecarga, la mquina recupera gradualmente su estado de funcionamiento anterior en poco tiempo. En este caso, desconecte inmediatamente el interruptor y levante la empuadura hasta su posicin inicial. Luego conecte el interruptor y deje que la herramienta funcione durante 20 segundos sin carga para que se enfre el motor. Seguidamente inicie la operacin de corte. Si desactiva frecuentemente el dispositivo protector contra la sobrecarga, es posible que se dae la correa en V de polivinilo o el motor. PRECAUCIN

Cuando el dispositivo protector contra la sobrecarga pare el motor, ste se pondr en funcionamiento conectando el interruptor despus de desconectarlo. Al conectar el interruptor, cercirese de que la cuchilla de sierra no est insertado a medias en el material.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN

ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones, antes de realizar el mantenimiento o la inspeccin de esta herramienta, ponga en OFF el disparador y desenchufe el cable de alimentacin del tomacorriente de la red. Si detecta alguna avera en la mquina, incluidas las cubiertas o la hoja de la sierra, comunquelo inmediatamente a una persona cualificada.

1. Inspeccin de la hoja de sierra Como la utilizacin de una hoja de sierra mellada reducir la eficacia de corte, y puede hacer que el motor funcione mal, afile o reemplace dicha hoja cuando observe que est gastada. Para evitar una exposicin excesiva al ruido, utilice hojas de sierra diseadas para reducir la emisin de ruido y revise regularmente la hoja de la sierra y la mquina.

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5162

63

Espaol

2. Inspeccin de los tornillos de montaje Inspeccione regularmente los tornillos de montaje y cercirese de que estn correctamente apretados. Si hay alguno flojo, apritelo inmediatamente. Si no lo hiciese, se podra producir accidentes graves.

3. Inspeccin de las escobillas de carbn (Fig.13) El motor utiliza escobillas de carbn, que son piezas descartables. Como unas escobillas excesivamente gastadas podran producir averas en el motor, cuando lleguen al lmite de desgaste reemplcelas por otras que tenga el mismo nmero de escobilla de carbn que el indicado en la figura. Asimismo, mantngalas siempre limpias y asegrese de que se deslicen libremente dentro de los portaescobillas.

4. Reemplazo de las escobillas de carbn Extraiga la tapa de la escobilla con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada. Las escobillas de carbn pueden extraerse fcilmente.

5. Mantenimiento del motor El bobinado del motor es el corazn de las herramientas elctricas. Tenga cuidado para que dicho bobinado no se dae ni humedezca con agua o aceite.

6. Reemplazo de la correa en V de polivinilo La potencia del motor se transmite a la cuchilla de sierra mediante una correa en V de polivinilo. Cuando se produzca la rotura u otros daos de la correa en V de polivinilo, retire la cubierta de la correa aflojando los dos tornillos de 5 mm (vase Fig. 2) y reemplace la correa daada por una nueva. Cuando coloque la correa en las poleas, primero conecte 2 3 dientes de la correa en V de polivinilo a las ranuras de la polea (A) y de la polea (B). Luego gire la polea (A) y la polea (B), y conecte los 10 dientes de la correa a las poleas.

7. Lubricacin Lubrique las piezas deslizantes siguientes una vez al mes a fin de mantener la herramienta elctrica en buenas condiciones de funcionamiento durante mucho tiempo. Se recomienda el uso de aceite para mquinas. Puntos de lubricacin: * Parte giratoria de la bisagra * Parte rotativa del tope-gua secundario * Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero

8. Limpieza Elimine peridicamente las virutas y dems materiales sobrantes de la superficie de la herramienta elctrica con un pao humedecido en agua jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, evite que entre en contacto con el agua y con el aceite.

9. Lista de repuestos A : N. tem B : N. cdigo C : N. usado D : Observaciones

PRECAUCIN La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Especialmente el dispositivo lser debera ser revisado por el agente autorizado por el fabricante del dispositivo lser. Encargue siempre la reparacin del dispositivo lser a un centro de servicio autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, nmeros de cdigos y/o diseo) pueden ser modificadas sin previo aviso.

NOTA Debido al programa de investigacin y desarrollo continuos de HiKOKI, las especificaciones indicadas aqu pueden estar sometidas a cambios sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN61029.

El nivel de presin acstica de ponderacin A tpica es de 93 dB (A) Nivel de potencia acstica de ponderu A tpico: 106 dB (A) Utilica protectores para los odos.

El valor de aceleracin de ponderacin media cuadrtica tipico no sobrepasa 2,5 m/s2.

Informacin sobre el sistema de fuente de alimentacin a utilizar con herramientas elctricas de una tensin nominal de 230V~ Las operaciones de conmutacin de los aparatos elctricos causan fluctuaciones de voltaje. El uso de esta herramienta elctrica bajo condiciones desfavorables de la red elctrica puede tener efectos adversos en el funcionamiento de otros aparatos elctricos. Probablemente no se producirn efectos negativos con una impedancia de la red igual o inferior a 0,29 ohms. Normalmente, la impedancia de la red mxima permisible no ser excedida cuando la derivacin hacia el tomacorriente se alimente desde una caja de empalmes con una capacidad til de 25 amperios o superior. En el caso de que ocurra una falla de alimentacin o se extraiga el enchufe del tomacorriente, regrese inmediatamente el interruptor a la posicin OFF. Esto evitar un rearranque no controlado.

06Spa_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5163

64

Portugus

PRECAUES GERAIS QUANTO OPERAO

ADVERTNCIA! Ao utillizar ferramentas eltricas, observe determinadas medidas bsicas de segurana, para se evitar o risco de incndio, choques eltricos e acidentes pessoais, inclusive os que se seguem. Leia todas estas instrues antes de utilizar este equipamento, conservando-as depois em seu poder. Para operaes seguras: 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. A

desordem no local de trabalho pode ser motivo de acidente.

2. Leve em considerao o ambiente que o rodeia. No exponha as ferramentas eltricas chuva. No utilize ferramentas eltricas em locais midos ou molhados. Trabalhe em local bem iluminado. No utilize ferramentas eltricas em locais onde haja risco de incndios ou exploses.

3. Evite choques eltricos. Evite o contato com superfcies ligadas terra (p.ex. tubos, radiadores, foges, refrigeradores).

4. Mantenha crianas e enfermos afastados. No deixe que terceiros toquem na ferramenta ou no cabo eltrico. No permita que estranhos permaneam no local de trabalho.

5. Guarde as ferramentas que no esto sendo utilizadas. As ferramentas que no esto sendo utilizadas devem ser guardadas em local seco, alto ou fechado, fora do alcance de crianas e enfermos.

6. No sobrecarregue a ferramenta. O trabalho ser melhor e mais seguro se forem observados os limites indicados para cada ferramenta.

7. Utilize ferramentas apropriadas. No use ferramentas pequenas ou acessrios para trabalhos pesados. No empregue ferramentas em trabalhos e para fins a que no se destinam; no se sirva, por exemplo, de uma serra circular manual para cortar galhos ou troncos de rvores.

8. Escolha vesturio apropriado para o trabalho. No use roupas largas ou jias, pois podem prender-se em alguma pea mvel. Nos trabalhos externos aconselha-se o uso de luvas de borracha e sapatos que no escorreguem. Se tiver cabelo comprido, prenda-os com uma rede.

9. Utilize culos de proteo. Coloque tambm mscara para o rosto ou contra a poeira durante os trabalhos que propiciam a formao de p.

10. Conecte equipamento de extrao de poeira. A operacao de corte desta serra telescopica pode produzir uma quantidade consideravel de residuos do tubo de extracao na guia fixa. (Materiais dos residuos: Madeira ou Aluminio) Se forem fornecidos dispositivos para a conexo de equipamentos de extrao de poeira e aspirador de p certifique-se de que esto conectados e usados de maneira apropriada

11. No force o cabo eltrico. Nunca transporte a ferramenta pelo cabo e no o puxe para tirar o plugue da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite o seu contato com leo e objetos cortantes.

12. Mantenha fixa a pea a trabalhar. Utilize dispositivos de fixao ou uma morsa para prender a pea a trabalhar. mais seguro do que a fixao manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mos.

13. Controle sua posio. Escolha uma posio segura e mantenha sempre o equilbrio.

14. Efetue uma manuteno cuidadosa das ferramentas. Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para que possa trabalhar bem e em segurana. Siga as instrues para lubrificao e troca de acessrios. Inspecione periodicamente os cabos eltricos da ferramenta e, se estiverem danificados, mande-os para conserto nas oficinas autorizadas. Inspecione periodicamente a extenso dos fios eltricos e substitua-a, caso esteja danificada. Mantenha as empunhadeiras secas, limpas e livres de leo e graxa.

15. No mantenha a ferramenta ligada rede. Quando no estiver em uso ou ao trocar de acessrio como, por exemplo, cortadores, brocas e lminas, mantenha a mquina desligada da rede.

16. Retire as chaves de ajuste. Habitue-se a verificar se as chaves de ajuste foram retiradas da ferramenta antes de fazer a ligao.

17. Evite ligaes despropositadas. No transporte ferramentas ligadas corrente com o dedo colocado no interruptor de comando. Antes de ligar a ferramenta rede, certifique-se de que o interruptor de comando est desligado.

18. Utilize cabos de extenso para uso externo. Ao ar livre, utilize apenas um cabo de extenso prprio para este fim.

19. Fique alerta. Preste ateno no que est fazendo. Use o bom senso. Ao sentir-se cansado, no utilize a ferramenta.

20. Verifique se as peas apresentam danos. Antes de continuar a utilizar a ferramenta, verifique cuidadosamente se os dispositivos de proteo e peas que apresentam pequenos danos esto operacionais. Veja se as peas mveis esto alinhadas, se movimentando com fluncia, se existem peas danificadas, se esto perfeitamente montadas ou se existem quaisquer outros problemas que possam afetar sua operao. Todas as peas e dispositivos de proteo que no estejam funcionando perfeitamente devem ser consertados ou substitudos numa oficina autorizada, a menos que haja indicaes contrrias nestas instrues de uso. No utilize a ferramenta se o interruptor no ligar nem desligar.

21. Ateno A utilizao de quaisquer acessrios ou aparelhos adicionais que no se encontrem nestas instrues de uso podem apresentar riscos de acidentes pessoais.

22. Utilize os servios de pessoas qualificadas. Esta ferramenta eltrica est de acordo com os requisitos de segurana apropriados. Os consertos devem ser apenas realizados por pessoal qualificado, utilizando peas sobressalentes originais. Caso contrrio, o usurio pode estar correndo um risco considervel.

(Traduo das instrues originais)

07Por_C10FSH_WE 5/31/10, 7:12 PM64

65

Portugus

PRECAUES NO USO DA SERRA TELESCPICA

1. Mantenha o cho em volta do nvel da mquina bem arrumado e livre de materiais espalhados.

2. Providencie iluminao geral ou localizada adequada.

3. No use ferramentas eltricas para aplicaes diferentes das especificadas no manual de instrues.

4. Consertos devem ser feitos apenas pelas oficinas autorizadas. O fabricante no se responsabiliza por quaisquer danos e ferimentos causados pelo conserto feito por pessoas no autorizadas assim como falhas no manuseio da ferramenta.

5. Para garantir a integridade operacional projetada das ferramentas eltricas, no retire os protetores nem os parafusos instalados.

6. No toque nas peas mveis nem nos acessrios sem que a fonte de alimentao esteja desconectada.

7. Use sua ferramenta numa potncia menor que a especificada na placa de identificao, do contrrio, pode se estragar o acabamento e reduzir a eficcia do trabalho devido sobrecarga do motor.

8. No limpe peas de plsticos com solventes. Gasolina, tner, benzina, tetracloreto de carbono, lcool so alguns dos solventes que podem danificar e rachar peas de plstico. No os utilize para limpar essas peas. Elas devem ser limpas com um pano macio umedecido com gua com sabo.

9. Use apenas peas de reposio originais da HiKOKI.

10. Esta ferramenta s deve ser desmontada para a troca de escovas de carvo.

11. O desenho pormenorizado do conjunto contido neste manual de instrues deve ser usado somente pela oficina autorizada.

12. No corte nunca metais ferrosos nem alvenaria. 13. preciso que haja uma iluminao geral e localizada

adequada. As peas de trabalho acabadas e estocadas devem ficar prximas ao local onde os operadores normalmente trabalham.

14. Quando necessrio, use equipamentos de proteo pessoal adequados, que devem incluir: Protetores de ouvido para reduzir o risco de perda de audio induzida. Protetores dos olhos para reduzir o risco de machucar um olho. Mscaras de proteo das vias respiratrias para reduzir o risco de inalar poeira nociva. Luvas para manusear lminas de serra (sempre que possvel as lminas de serra devem ser carregadas com um suporte) e material spero.

15. O operador deve ser treinado corretamente no uso, ajuste e operao da mquina.

16. Abstenha-se de retirar da rea de corte quaisquer recortes ou outras partes da pea de trabalho enquanto a mquina estiver funcionando e a cabea da serra no estiver na posio de descanso.

17. No use nunca a serra telescpica com sua guarda de lmina inferior travada na posio aberta.

18. Certifique-se de que a guarda de lmina inferior se movimenta facilmente.

19. No use a serra sem as guardas de lmina nas devidas posies, sem estar em perfeito estado de funcionamento e bem conservada.

20. Use lminas de serra corretamente afiadas. Observe a velocidade mxima marcada na lmina de serra.

21. No utilize lminas de serra danificadas ou deformadas.

22. No utilize lminas de serra fabricadas com ao rpido.

23. Utilize somente lminas de serra recomendadas pela HiKOKI. Ouso da lmina de serra est conforme EN847-1.

24. As lminas de serra devem estar na faixa de 235 mm a 255 mm de dimetro externo.

25. Selecione a lmina de serra correta para o material que vai ser cortado.

26. Nunca opere a serra telescpica com a lmina de serra virada para cima ou para o lado.

27. Certifique-se de que a pea a ser trabalhada no possui nela matrias estranhas como pregos.

28. Substitua o calo da mesa quando estiver desgastado.

29. No utilize a serra para cortar materiais que no sejam alumnio, madeira ou similares.

30. No utilize a serra para cortar outros materiais no recomendados pelo fabricante.

31. O processo de troca de lmina inclui o mtodo de reposicionamento e uma advertncia para que isto seja feito corretamente.

32. Conecte a serra telescpica ao dispositivo de coleta de poeira quando for serrar madeira.

33. Tome cuidado ao fazer fendas. 34. Ao transportar ou carregar a ferramenta, no segure

pela ala. Segure pela empunhadeira em vez de pela ala.

35. Comece a cortar somente depois que a rotao do motor atingir a velocidade mxima.

36. Desligue prontamente o interruptor quando observar alguma anormalidade.

37. Desligue a mquina e espere que a lmina de serra pare antes de manusear ou ajustar a ferramenta.

38. Durante o corte de entalhe ou inclinado, a lmina deve ser levantada at que a rotao pare completamente.

39. Durante a operao de corte radial, a serra deve ser empurrada e deslizada para longe do operador.

40. Leve em consideracao todas as possibilidades de riscos residuais na operacao de corte, tais como a radiacao de laser nos seus olhos, o acesso imprevidente a pecas moveis da partes mecanicas deslizantes da maquina e assim por diante.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5165

66

Portugus

ACESSRIOS PADRO

(1) Lmina de serra TCT de 255 mm (montado na ferramenta) ............................................ 1

(2) Coletor de poeira ........................................................ 1 (3) Chave de caixa de 10 mm .......................................... 1 (4) Conjunto de morsa ..................................................... 1 (5) Suporte ........................................................................ 1 (6) Subguia (A) ................................................................. 1 Os acessrios padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

ACESSRIOS OPCIONAIS (VENDIDOS SEPARADAMENTE)

(1) Ala de extenso e trava (2) Lmina de serra, lmina de serra TCT 255 mm (Total

de dentes: 72) (3) Conjunto de morsa de moldura da coroa

(inclui o obturador de moldura da coroa (L)) (4) Obturador de moldura da coroa (L) (5) Obturador de moldura da coroa (R) Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas em aviso prvio.

APLICAO

Corte de vrios tipos de faixas de alumnio e madeira.

DESEMPACOTANDO

Desempacote cuidadosamente a ferramenta eltrica e todos os itens relacionados (acessrios padro).

Verifique cuidadosamente o pacote para se certificar de que todos os itens relacionados (acessrios padro) esto presentes.

ANTES DA OPERAO

1. Fonte de alimentao Certifique-se de que a fonte de alimentao utilizada est em conformidade com os requisitos especificados sobre a energia na placa de identificao do produto.

2. Interruptor de energia Certifique-se de que o interruptor de energia est na posio desligada (OFF). Se o plugue estiver conectado a uma tomada enquanto o gatilho do interruptor estiver na posio ligada (ON), a ferramenta eltrica vai iniciar o funcionamento imediatamente, podendo provocar com isso um grave acidente.

3. Cabo de extenso Quando a rea de trabalho estiver afastada de uma fonte de alimentao, utilize uma extenso de espessura e potncia nominal suficientes. A extenso odeve ser mantida to curta quanto possvel.

4. Quando a ferramenta eltrica estiver preparada para envio, suas peas principais so presas com um pino de segurana Movimente ligeiramente o cabo de maneira que o pino de segurana pode ser liberado. Durante o transporte, trave o pino de segurana na caixa de engrenagens (Fig. 4).

5. Prenda o coletor de poeira na unidade principal (Fig. 1) 6. Instalacao

Certifique-se de que a maquina esta sempre presa a bancada.

Capacidade mx. de corte Altura Largura

0 85 mm 312 mm Entalhe 45 85 mm 218 mm

Esquerda 45 55 mm 305 mm Direita 45 30 mm 305 mm

Inclinao (Esquerda) 45 + Entalhe 45 55 mm 218 mm Inclinao (Direita) 45 + Entalhe (Esquerda) 31 30 mm 260 mm Inclinao (Direita) 45 + Entalhe (Direita) 45 30 mm 218 mm

Dimenses da lmina de serra (oP oP Espessura) 255 mm 30 mm 2,3 mm ngulo de entalhe de corte Direita 0 57; Esquerda 0 45 ngulo obllquo de corte Direita e Esquerda 0 45

Inclinao (Esquerda) 0 45 Entalhe (Direito e Esquerdo) 0 45

Inclinao (Direita) 0 45 Voltagem (por reas)* (110 V, 230 V) Entrada de corrente eltrica* 1090 W Velocidade sem carga 3800 min1

Dimenses da mquina (Largura Profundidade Altura) 545 mm 1050 mm 615 mm Peso (lquido) 19,5 kg

Capacidade mxima Po<3 mW Class Produto de Laser (lambda) 654 nm Meio do laser Diodo a laser

Marcador a laser (Somente no modelo C10FSH)

ngulo radial de corte

Inclinao

Radial

ESPECIFICAES

* No deixe de verificar a placa de identificao do produto, pois pode haver mudanas conforme a rea.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5166

67

Portugus

Prenda a ferramenta eltrica numa bancada de trabalho nivelada horizontalmente. Selecione parafusos de dimetro de 8 mm adequados no comprimento para a espessura da bancada de trabalho. O comprimento do parafuso deve ser pelo menos 25 mm maior que a espessura da bancada de trabalho. Por exemplo, use parafusos de 8 mm 65 mm para uma bancada de trabalho de espessura de 25 mm.

AJUSTE DA FERRAMENTA ELTRICA ANTES DE USAR

CUIDADO Faa os ajustes necessrios antes de inserir o plugue na fonte de alimentao.

1. Verifique se a guarda da lmina inferior opera com facilidade

CUIDADO Esta serra telescpica est equipada com uma trava

da cabea de serra como dispositivo de segurana. Para descer a cabea de serra para cortar, a trava deve

ser liberada pressionando-se a alavanca (A) com seu polegar.

(1) Ao empurrar para baixo a empunhadura enquanto aperta a alavanca (A), verifique se a guarda da lmina inferior gira suavemente (Fig. 5).

(2) A seguir, verifique se a guarda da lmina inferior retorne posio original quando a empunhadeira levantada.

2. Verificao da posio do limite inferior da lmina de serra (Fig. 7) Verifique se a lmina de serra pode ser baixada de 10 mm a 11 mm abaixo do calo da mesa. Se necessrio, ajuste da seguinte maneira:

(1) Afrouxe a porca de asas de 8 mm. (2) Insira a chave de barra sextavada de 6 mm por detrs

da ferramenta e gire o parafuso de fixao do encaixe sextavado de 8 mm para a esquerda (sentido anti- horrio) se visto de detrs da ferramenta.

(3) Gire o parafuso de ajuste de profundidade de 8 mm, troque a altura onde a cabea do parafuso e a caixa de engrenagens entram em contato, e ajuste a posio do limite inferior da lmina de serra. Uma volta do parafuso de ajuste de profundidade de 8 mm muda a posio do limite inferior da lmina de serra em cerca de 8 mm, e esta informao pode ser utilizada como um guia aproximado.

(4) Gire o parafuso de fixao do encaixe sextavado de 8 mm para a direita (sentido horrio) se visto de detrs da ferramenta, e deixe que ele entre em contato ligeiro com a ponta do parafuso de ajuste de profundidade de 8 mm.

CUIDADO Ajuste a posio do limite inferior de maneira que a lmina de serra no corte a mesa rotatria seno no ser possvel fazer um corte completo.

APLICAES PRTICAS

CUIDADO perigoso retirar ou instalar a pea de trabalho

enquanto a lmina de serra estiver girando. Ao serrar, limpe as aparas da mesa rotatria.

Se as aparas do material se acumularem demais, a lmina de serra ficar exposta. Nunca deixe sua mo ou qualquer outra coisa chegar perto da lmina exposta.

1. Prenda firmemente com o conjunto de morsa o material a ser cortado , de maneira a que ele no se mova durante a operao de corte

2. Operao de ligar a mquina O interruptor se liga quando se puxa o gatilho. Para desligar, solte o gatilho.

3. Ajuste do suporte da base (Fig. 3) Desaperte o parafuso de 6 mm com a chave de caixa de 10 mm fornecida. Ajuste o suporte da base at que sua superfcie inferior entre em contato com a bancada ou a superfcie do cho.

4. Corte de uma ranhura na guarda A ala (A) possui uma guarda (ver Fig. 6) na qual deve- se fazer uma ranhura. Desaperte o parafuso de boto de 6 mm para retrair ligeiramente a guarda. Depois de colocar uma pea apropriada de madeira para assentar sobre as superfcies da guia e da mesa, prenda-a com uma morsa. Depois que o interruptor tiver ligado e a lmina de serra tiver alcanado a velocidade mxima, abaixe lentamente a empunhadeira para fazer uma ranhura na guia.

CUIDADO No faa a ranhura muito rapidamente; do contrrio a guia pode se danificar.

5. Ajuste da guarda (Fig. 6) (1) No caso de corte em ngulo reto ou em corte

inclinado: Desaperte o parafuso de boto de 6 mm, ponha a guarda ligeiramente em contato com os materiais a serem cortados e prenda. Alinhe a linha de tinta com o sulco da lmina de serra na guarda e inicie a operao.

(2) Em caso de corte de entalhe ou corte de entalhe mais corte inclinado: Desaperte o parafuso de boto de 6 mm, movimente a guarda para trs, certificando-se de que ele no fica saindo para fora da superfcie da guia.

6. Utilizao do conjunto de morsa (Acessrio padro) (Fig. 12) O conjunto de morsa pode ser montado seja na guia esquerda (guia (B)) ou na guia direita (guia (A)), e pode ser levantada ou abaixada de acordo com a altura da pea. Para levantar ou abaixar o conjunto de morsa, primeiro afrouxe o parafuso de boto de 6 mm. O eixo da morsa possui trs sulcos de fechamento nos quais a ponta da porca de asas de 6 mm pode se encaixar para travar o retentor de parafuso na posio desejada. Para assegurar que a ponta da porca de asas de 6 mm est alinhada corretamente com o sulco de fechamento desejado no eixo da morsa, simplesmente alinhe a superfcie superior da guia com um dos trs sulcos em v na superfcie do eixo da morsa, ou com a superfcie inferior do retentor do parafuso. Portanto, o conjunto da morsa pode ser preso em cada uma das trs posies para assegurar um ajuste de altura correto. Depois de ajustar a altura, aperte firmemente a porca de asas de 6 mm; depois gire o boto superior, se necessrio, para prender bem a pea a ser cortada na posio.

ADVERTNCIA Grampeie sempre firmemente ou prenda com morsa

a pea de trabalho guia; do contrrio, ela pode ser empurrada para fora da mesa e causar assim uma leso corporal.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5167

68

Portugus

CUIDADO Confirme sempre que a cabea do motor no entra

em contato com o conjunto de morsa quando for baixado para o corte. Se houver qualquer perigo de que isso acontea, desaperte o parafuso de asas de 6 mm e mova o conjunto de morsa para a posio em que ele no entre em contato com a lmina de serra.

7. Colocao do calo da mesa (Fig. 1) Os calos da mesa so instalados na mesa rotatria. Quando a fbrica envia a ferramenta, os calos de mesa devem ser fixados de maneira que a lmina de serra no entre em contato com eles. A rebarba da superfcie inferior da pea de trabalho extraordinariamente reduzida, se o calo da mesa estiver preso de maneira que a brecha entre a superfcie lateral do calo da mesa e a lmina de serra seja mnima. Antes de usar a ferramenta, elimine esta brecha de acordo com os procedimentos seguintes. Afrouxe os trs parafusos de fenda de 6 mm, e depois prenda o calo de mesa do lado esquerdo e aperte provisoriamente os parafusos de fenda de 6 mm em ambos os lados. Depois prenda uma pea de trabalho (cerca de 200 mm de largura) com o conjuto de morsa e corte-a. Depois de alinhar a superfcie de corte com a borda do calo de mesa, aperte bem os parafusos de fenda de 6 mm em cada lado. Retire a pea de trabalho e aperte bem o parafuso de fenda central de 6 mm. Ajuste o calo de mesa do lado direito da mesma forma.

CUIDADO Depois de ajustar o calo de mesa para o corte do

ngulo reto, o calo de mesa ser cortado at certo ponto se for usado para o corte de ngulo oblquo. Quando for necessria a operao de corte oblquo, ajuste o calo de mesa para o corte de ngulo oblquo.

8. Confirmao para uso de subguia Esta ferramenta eltrica est equipada com uma subguia. No caso de corte em ngulo reto e corte de ngulo oblquo direito, use a subguia. Ento, pode- se fazer cortes de ngulos oblquos da esquerda e da direita, de ngulo reto e realizar cortes estveis do material com a face traseira larga.

ADVERTNCIA Em caso de corte de inclinao esquerda, gire a

subguia no sentido anti-horrio (Fig. 8). Caso ela no esteja virada no sentido anti-horrio, o corpo principal ou a lmina de serra podem entrar em contato com a subguia, causando ferimentos.

9. Confirmao para o uso da subguia (A) (Fig. 11) No caso de corte em ngulo reto e corte em ngulo, use a subguia (A). A subguia (A) pode ser instalada no lado direito da guia. Insira as varetas da subguia (A) nos orifcios da guia. Aperte o parafuso de 6 mm (que vem com a subguia (A)) para prender a subguia (A). Ento, pode-se fazer cortes estveis do material com uma face traseira larga.

ADVERTNCIA Em caso de corte de inclinao direita, retire a subguia (A). Supondo-se que no se consiga retir- la, ela vai entrar entrar em contato com a lmina ou com alguma parte da ferramenta, causando grave ferimento no operador.

10. Uso de uma linha de tinta (1) Corte em ngulo reto

Afrouxe o parafuso de boto de 6 mm e coloque em contato a ponta da guia com a pea de trabalho. Alinhando a linha de tinta da pea de trabalho com o sulco da guia,ela ser cortada na linha de tinta.

(2) Corte de entalhe e corte radial (Corte de entalhe + corte de ngulo oblquo) Ao abaixar a seo do motor, a guia de lmina inferior levantada e a lmina de serra aparece. Alinhe a linha de tinta com a lmina de serra.

CUIDADO Em alguns arranjos quando a mesa rotatria girada, a guia se projeta da superfcie. Afrouxe o parfuso de boto de 6 mm e empurre a guia para posio retrada. No levante nunca a guia de lmina inferior enquanto a lmina de serra estiver girando. Ao cortar num ngulo de 35 para a direita ou mais, deslize a guia para trs. A guia e a subguia no apenas entraro em contato e afetaro de maneira desfavorvel a preciso do corte, mas tambm pode-se causar danos guia.

11. Ajuste de posio da linha a laser (Somente para o modelo C10FSH) Neste modelo, a linha de tinta pode ser feita facilmente com o marcador a laser. Um interruptor acende o marcador a laser (Fig. 14). A linha a laser ajustada com a largura da lmina de serra quando do envio de fbrica. Ajuste as posies da lmina de serra e da linha a laser seguindo os passos que convm para o seu caso.

(1) Ligue o marcador a laser e faa um sulco de cerca de 5 mm de profundidade na pea de trabalho que tenha cerca de 20 mm de altura e 150 mm de largura. Prenda a pea que tem o sulco na morsa da maneira que ela est e no a movimente. Para o trabalho de sulcos, consulte 22. Processos de corte de ranhuras

(2) Ento, gire o ajustador e mude a linha a laser de posio. (Se girar o ajustador no sentido horrio, a linha a laser vai mudar para a direita e se girar no sentido anti-horrio, a linha a laser vai mudar para a esquerda.) Quando trabalhar com uma linha de tinta alinhada para o lado esquerdo da lmina de serra, alinhe a linha a laser com a ponta esquerda do sulco (Fig. 15). Quando alinh-la com o lado direito da lmina de serra, alinhe a linha a laser com a ponta direita do sulco.

(3) Depois de ajustar a posio da linha a laser, desenhe uma linha de tinta em ngulo reto na pea de trabalho e alinhe essa linha de tinta com a linha a laser. Quando alinhar a linha de tinta, deslize a pea de trabalho pouco a pouco e prenda-a com a morsa numa posio onde a linha a laser se sobrepe com a linha de tinta. Trabalhe fazendo sulcos novamente e verifique a posio da linha a laser. Se desejar mudar a posio da linha a laser, faa ajustes novamente seguindo os passos de (1) a (3).

ADVERTNCIA Certifique-se antes de colocar o plugue na tomada de

que o corpo principal do marcador a laser est desligado.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5168

69

Portugus

Tome o maior cuidado ao manusear o gatilho do interruptor para o ajuste de posio da linha a laser, pois o plugue estar na tomada durante a operao. Se o gatilho do interruptor for puxado inadvertidamente, a lmina de serra pode girar e causar acidentes inesperados.

No retire o marcador a laser para ser usado para outros propsitos.

CUIDADO (Fig. 13) Radiao a laser No olhe fixamente para o feixe de

laser. Radiao a laser na mesa de trabalho. No olhe

fixamente para o feixe de laser. Se for exposto diretamente ao feixe de laser, seu olho pode sofrer leses.

No o desmonte. Evite impactos fortes sobre o marcador a laser (corpo

principal da ferramenta), caso contrrio, a posio da linha a laser pode no funcionar, provocando danos ao marcador a laser assim como reduzindo a vida til do dispositivo.

Mantenha o marcador a laser aceso apenas durante uma operao de corte. A iluminao prolongada do marcador a laser pode reduzir a vida til do dispositivo.

O uso de controles ou ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes dos especificados neste manual pode resultar em exposio perigosa radiao.

NOTA Em operaes ao ar livre ou perto de janelas, pode-

se tornar difcil observar a linha a laser devido claridade. Nestas circunstncias, mude para um local que no esteja diretamente sob a luz do sol e coloque a ferramenta em funcionamento.

No puxe o cabo que fica atrs do topo do motor nem enganche seu dedo, pedao de madeira ou similar em volta dele, do contrrio, o cabo pode se soltar e o marcador a laser pode no se iluminar.

12. Operao de corte (1) Depois de ligar o interruptor e verificar se a lmina

de serra est girando na velocidade mxima, empurre a empunhadeira lentamente para baixo enquanto mantm a alavanca (A) para baixo e traga a lmina de serra para perto do material a ser cortado.

(2) Uma vez que a lmina de serra entre em contato com a pea de trabalho, empurre gradualmente a empunhadeira para baixo para cortar a pea.

(3) Depois de cortar a pea na profundidade desejada, desligue a ferramenta e deixe a lmina de serra parar completamente antes de levantar a empunhadiera da pea de trabalho para que ela retorne posio completamente retrtil.

CUIDADO Para dimensoes maximas de corte, consulte a tabela

de ESPECIFICAES. Um aumento de presso na empunhadeira no vai

aumentar a velocidade de corte. Ao contrrio, presso demasiada pode resultar em sobrecarga do motor e/ ou eficcia de corte diminuda.

Sempre que a ferramenta no estiver sendo usada, confirme que o gatilho do interruptor est na posio OFF e que o plugue foi retirado da tomada.

Desligue sempre a ferramenta e deixa que a lmina de serra pare completamente antes de levantar a empunhadeira da pea de trabalho. Se a empunhadeira for levantada enquanto a lmina de serra estiver ainda girando, a pea cortada pode ficar emperrada contra a lmina de serra fazendo com que fragmentos se espalhem perigosamente.

Ao finalizar cada operao de corte ou de corte profundo, desligue a ferramenta e verifique se a lmina de serra parou de girar. Levante, ento, a empunhadeira e retorne-a na posio completamente retrtil.

Esteja absolutamente seguro de retirar o material cortado da parte de cima da mesa rotatria antes de prosseguir para o passo seguinte.

13. Corte de peas estreitas (Corte de presso) Deslize a dobradia para baixo at o suporte (A), ento aperte o boto bloqueador do deslizamento (ver Fig. 2). Abaixe a empunhadeira para cortar a pea de trabalho. Usando a ferramenta eltrica desta forma permite o corte de peas de at 85 mm quadrados.

14. Corte de peas largas (Corte por deslizamento) Afrouxe o boto bloqueador do deslizamento (ver Fig. 2), agarre a empunhadeira e deslize a lmina de serra para frente. Depois pressione a empunhadeira para baixo e deslize a lmina de serra para trs para cortar a pea de trabalho. Isto facilita o corte de peas de trabalho de at 312 mm de largura.

ADVERTNCIA Nunca coloque sua mo na empunhadeira lateral

durante a operao de corte porque a lmina de serra fica perto da empunhadeira lateral quando o topo do motor est abaixado.

15. Processo de corte de entalhe (1) Afrouxe a empunhadeira lateral e puxe para cima a

alavanca para bloqueadores de ngulo. Depois, ajuste a mesa rotatria at que o indicador se alinhe com o ajuste desejado na rgua de entalhe (Fig. 17).

(2) Reaperte a empunhadura lateral para prender a mesa rotatria na posio desejada.

(3) A rgua de entalhe indica tanto o ngulo de corte na rgula de ngulo como a inclinao na escala de graus.

(4) A inclinao, que a razo entre a altura e a base da seo triangular a ser removida, pode ser usada para ajustar a rgua de entalhe em vez do ngulo de corte, se desejado.

(5) Portanto, para cortar uma pea de trabalho num grau de 2/10, ajuste o indicador para esta posio.

NOTA So fornecidas paradas positivas direita e

esquerda do ajuste central de 0, em ajustes de 15, 22,5, 30 e 45. Verifique se a rgua de entalhe e a ponta do indicador esto corretamente alinhadas.

A operao da serra com a rgua de entalhe e o indicador for a de alinhamento, ou com a empunhadura lateral no apertada adequadamente vai resultar em pouca preciso de corte.

16. Processo de corte oblquo CUIDADO Certifique-se de que o grampo da alavanca est preso

firmemente ao fazer o corte oblquo. Faca isso se o comprimento do material a ser cortado

for maior que 25 mm. Algumas vezes o corte nao podera ser feito porque a lamina de serra se prende no interior da guarda de lamina inferior.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5169

70

Portugus

(1) Afrouxe o grampo da alavanca e incline a lmina de serra para a esquerda ou para a direita. Ao inclinar o topo do motor para a direita puxe o pino de fixao em direo da parte detrs. Ogrampo da alavanca adota o sistema de engate. Quando a bancada de trabalho e o corpo principal entram em contato, puxe o grampo da alavanca na direo da seta marcada como ilustra a Fig. 16, e mude a direo do grampo da alavanca.

(2) Ajuste o ngulo de inclinao at o ajuste desejado enquanto observa a rgua de ngulo oblquo e o indicador, depois prenda o grampo da alavanca.

ADVERTNCIA Quando a pea de trabalho estiver presa na lado

esquerdo ou direito da lmina, o pedao cortado curto vai permanecer no lado direito ou esquerdo da lmina de serra. Desligue sempre a corrente e deixe que a lmina de serra pare completamente antes de levantar a empunhadeira da pea de trabalho. Se a empunhadeira estiver levantada enquanto a lmina de serra estiver ainda girando, o pedao cortado pode emperrar contra a lmina de serra fazendo com que fragmentos se espalhem perigosamente.

17. Processos de corte radial Corte radial pode ser feito seguindo-se as instrues 14 e 15 acima. Para dimenses mximas de corte radial, consulte a tabela de ESPECIFICAES.

CUIDADO Prenda sempre a pea de trabalho com a mo direita

ou esquerda e corte-a deslizando a parte redonda da serra para trs com a mo esquerda. muito perigoso girar a mesa rotatria para a esquerda durante o corte radial porque a lmina de serra pode entrar em contato com a mo que est prendendo a pea de trabalho. No caso de corte radial (ngulo + inclinao) pela inclinao esquerda, gire a subguia no sentido anti- horrio, e inicie a operao de corte.

18. Corte de materiais compridos Ao cortar materiais compridos, use uma plataforma auxiliar que tenha a mesma altura do suporte (acessrio opcional) e a base do equipamento auxiliar especial. Capacidade: Material de madeira (L A C)

300 mm 45 mm 1300 mm ou 180 mm 25 mm 2000 mm

19. Instalao dos suportes (Acessrio opcional) Os suportes ajudam a manter estveis as peas mais compridas e no lugar durante a operao de corte.

(1) Como indicado na Fig. 9, use um esquadro de ao para alinhar a borda superior dos suportes com a superfcie da base. Afrouxe a porca de asas de 6 mm. Gire o parafuso de ajuste de altura de 6 mm e ajuste a altura do suporte.

(2) Depois do ajuste, aperte firmemente a porca de asas e prenda o suporte com o parafuso de boto de 6 mm (acessrio opcional). Se o comprimento do parafuso de ajuste de altura de 6 mm for insuficiente, coloque uma placa fina embaixo. Certifique-se de que a ponta do parafuso de ajuste de altura de 6 mm no se projeta no suporte.

CUIDADO

Ao transportar ou carregar a ferramenta, no segure pela ala.

Existe o perigo de que a ala deslize para fora da base. Em vez disso, segure pela empunhadeira.

20. Obturador para corte de preciso (Obturador e suporte so acessrios opcionais) O obturador facilita a preciso contnua de corte em comprimentos de 280 mm a 450 mm. Para instalar um obturador, prenda-o no suporte com um parafuso de boto de 6 mm como mostra a Fig. 10.

21. Confirmao do uso da morsa de moldura da coroa, obturador de moldura da coroa (L) e (R) (Acessrios opcionais)

(1) Os obturadores de moldura da coroa (L) e (R) (acessrios opcionais) permitem cortar com mais facilidade de moldura da coroa sem inclinar a lmina de serra. Instale-os na base em ambos os lados, como mostra a Fig. 18. Depois de inseri-los, aperte os parafusos de boto de 6 mm para prender os obturadores de moldura da coroa.

(2) A morsa de moldura da coroa (B) (acessrio opcional) pode ser montada seja na guia esquerda (Guia (B)) ou na guia direita (Guia (A)). Ela pode ficar junto da inclinao da moldura da coroa e o torno pode ser pressionado para baixo. Gire o boto superior, como necessrio, para prender firmemente a moldura da coroa na posio. Para levantar ou descer o conjunto de morsa, primeiro desaperte o parafuso de boto de 6 mm. Como mostra a Fig. 19, o eixo da morsa possui trs ranhuras de bloqueio nas quais a ponta do parafuso de asas de 6 mm deve se encaixar para bloquear o suporte do parafuso na posio desejada. Para garantir que a ponta do parafuso de asas de 6 mm est corretamente alinhada com a ranhura de bloqueio desejado no eixo da morsa, alinhe simplesmente a superfcie superior da guia com uma dos trs ranhuras em V na superfcie do eixo da morsa ou com a superfcie inferior do suporte do parafuso. Portanto, o conjunto de morsa pode ser preso em uma das trs posies para garantir um ajuste correto da altura. Depois de ajustar a altura, aperte firmemente o parafuso de asas de 6 mm; depois gire o boto superior, como necessrio, para prender a moldura da coroa na posio (Ver Fig. 19). Posicione a moldura da coroa om sua BORDA DE CONTATO COM A PAREDEcontra a guia e sua BORDA DE CONTATO COM O TETO contra os obturadores de moldura da coroa, como mostra a Fig.19. Aperte o parafuso de asas de 6 mm para prender os obturadores de moldura da coroa. Consulte a tabela inferior para o ngulo de entalhe. Use a subguia (A) para prender a moldura da coroa mais firmemente (Ver Fig. 11).

ADVERTNCIA Sempre grampeie ou prenda com a morsa firmemente

para fixar a moldura da coroa na guia; do contrrio, a moldura da coroa pode se lanar da mesa e provocar leses corporais. No faa cortes oblquos. O corpo principal da lmina de serra pode entrar em contato com a subguia resultando em um ferimento.

22. Processos de corte de ranhuras As ranhuras na pea de trabalho podem ser cortadas ajustando-se o parafuso de ajuste de profundidade de 8 mm (Fig. 7).

(1) Desaperte a porca de asas de 8 mm e gire o parafuso de ajuste de profundidade de 8 mm com a mo.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5170

71

Portugus

(2) Ajuste a profundidade de corte desejada definindo a distncia entre a lmina de serra e a superfcie da base.

(3) A porca de asas de 8 mm deve ser apertada corretamente depois que o ajuste tiver terminado.

NOTA Ao cortar uma ranhura simples em uma das pontas

da pea de trabalho, retire o pedao desnecessrio com um cinzel.

MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LMINA DE SERRA

ADVERTNCIA Para evitar acidentes ou leses corporais, desligue sempre o gatilho do interuptor e desconecte o plugue da tomada antes de retirar ou instalar a lmina.

1. Montagem da lmina de serra (Figs. 20, 21 e 22) (1) Use o acessrio chave de caixa de 10 mm para afrouxar

o parafuso de 6 mm de fixao do protetor de haste e depois gire o protetor de haste.

(2) Pressione a trava da haste e desaperte o parafuso com a chave de caixa de 10 mm. Como o parafuso tem sulcos para o lado esquerdo, desaperte-lo girando para a direita.

NOTA Se a trava da haste no puder ser pressionada

facilmente para travar a haste, gire o parafuco com uma chave de caixa de 10 mm enquanto aplica presso na trava da haste. A haste da lmina de serra est travada quando a trava da haste for pressionada para dentro.

(3) Retire o parafuso e arruela (B). (4) Levante a guarda da lmina inferior e monte a lmina

de serra. ADVERTNCIA

Ao montar a lmina de serra, confirme que a marca indicadora de rotao na lmina de serra e a direo da rotao da caixa de engrenagens correspondem corretamente.

(5) Limpe minuciosamente a arruela (B) e o parafuso e instale-os na haste da lmina de serra.

(6) Pressione a trava do eixo e aperte o parafuso girando- o para a esquerda com a chave de caixa de 10 mm.

(7) Gire a unidade de proteo do eixo e enganche o protetor do eixo na sua posio original. Ento aperte o parafuso de 6 mm.

CUIDADO Confirme que a trava da haste retornou para sua

posio retrada depois de instalar ou retirar a lmina de serra.

Aperte o parafuso de maneira que ele no se afrouxe durante a operao.

Confirme que o parafuso est corretamente apertado antes de ligar a ferramenta eltrica.

Confirme que a guarda da lmina inferior est na posio fechada.

2. Desmontagem da lmina de serra Desmonte a lmina de serra invertendo os procedimentos de montagem descritos no pargrafo 1 acima. A lmina de serra pode ser facilemente retirada depois de levantar a guarda da lmina inferior.

CUIDADO No tente nunca instalar as lminas de serra exceto

as de 235 mm ~ 255 mm de dimetro.

DISPOSITIVO DE PROTEO CONTRA SOBRECARGA NA CORREIA POLY-V

A potncia do motor transmitida para a serra atravs de uma correia trapezoidal. Quando a correia trapezoidal fica sobrecarregada, este dispositivo de proteco reduz a voltagem de entrada e o motor afoga-se. No entanto, se a sobrecarga for aliviada pelo operador, a mquina recupera gradualmente o funcionamento normal em pouco tempo. Neste caso, desligue imediatamente o interruptor e levante a empunhadeira at sua posio inicial. Depois ligue o interruptor e gire a ferramenta por 20 segundos sem carga para esfriar o motor. Ento, inicie a operao de corte. A correia Poly-V ou o motor podero se danificar caso o dispositivo de proteo contra sobrecarga for desligado frequentemente. CUIDADO

Quando o dispositivo de proteo contra sobrecarga parar o motor, o motor vai iniciar seu funcionamento ligando o interruptor depois de deslig-lo. Ao ligar o interruptor, certifique-se de que a lmina de serra no est inserida pela metade no material.

MANUTENO E INSPEO

ADVERTNCIA Para evitar um acidente ou leso pessoal, confirme sempre que o gatilho do interruptor est desligado e que o plugue foi desconectado da tomada antes de executar qualquer manuteno ou inspeo nesta ferramenta. Se encontrar um defeito na maquina, inclusive nas guardas e na lamina de serra, informe a pessoa qualificada assim que possivel.

1. Inspeo da lmina de serra Como o uso de uma lmina de serra cega reduzir a eficincia e causar um possvel mau funcionamento do motor, afie ou substitua a lmina de serra to logo que se note um desgaste. Para evitar exposicao ao ruido excessivo, utilize laminas de serra projetadas para reduzir o som emitido e faca a manutencao tanto da lamina de serra como da maquina.

2. Inspeo dos parafusos de montagem Inspecione regularmente todos os parafusos de montagem e certifique-se de que esto corretamente apertados. Caso algum dos parafusos se afrouxem, aperte-o imediatamente. Se isto no for feito, um problema srio pode ocorrer.

3. Inspeo das escovas de carvo (Fig. 13) O motor emprega escovas de carvo que so peas consumveis. Como uma escova de carvo excessivamente desgastada pode causar problemas no motor, substitua as escovas de carvo por novas, com o mesmo nmero mostrado na figura, quando estiverem gastas ou quase chegando ao limite de uso. Alm disso, limpe-as e certifique-se de que deslizam livremente nos suportes de escova.

4. Sustituio da escova de carvo Desmonte a tampa da escova com uma chave-de- fenda. A escova de carvo pode ser retirada facilmente.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5171

72

Portugus

5. Manuteno do motor A bobina do motor o corao da ferramenta eltrica. Tome todo o cuidado possvel para garantir que a bobina no se danifique e/ou fique molhada com leo ou com gua.

6. Substituio da correia Poly-V A potncia do motor transmitida lmina de serra por uma correia Poly-V . Quando a correia Poly-V estiver quebrada ou danificada. remova a proteo da correia, afrouxando os dois parafusos de 5 mm (ver Fig. 2) e susbtituia a correia danificada por uma nova. Ao conectar a correia s polias, primeiro faa a conexo de 2 ou 3 dentes da correia Poly-V nos sulcos da polia (A) e da polia (B). Depois, girando a polia (A) e a polia (B), conecte todos os dez dentes da correia s polias

7. Lubrificao Lubrifique as seguintes superfcies deslizantes uma vez por ms para manter a ferramenta eltrica em boas condies de funcionamento por um longo tempo. Recomenda-se o uso de leo de mquina. Pontos de suprimento de leo: * Parte giratria da dobradia * Parte giratria da subguia * Parte giratria do conjunto de morsa

8. Limpeza Retire periodicamente lascas e outros materiais do tipo da superfcie da ferramenta eltrica com um pano mido e ensaboado. Para evitar um mau funcionamento do motor, proteja-o do contato com leo ou gua.

9. Lista das peas de servio A: Item No. B: Cdigo No. C: No.Usado D: Observaes

CUIDADO

O conserto, as modificaes e a inspeo das Ferramentas Eltricas HiKOKI devem ser feitos por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. O dispositivo a laser em especial deve passar por manutencao pelo agente autorizado do fabricante de lasers. Peca sempre o conserto do dispositivo a laser na Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta Lista de Peas ser til se apresentada com a ferramenta para a Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou outro servio de manuteno. Na operao e manuteno de ferramentas eltricas, devem ser observados tanto as normas de segurana como os regulamentos prescritos em cada pas.

MODIFICAES As Ferramentas Eltricas HiKOKI so constamente melhoradas e modificadas para incorporar os ltimos avanos tecnolgicos. Da mesma forma, algumas peas (por exemplo os nmeros de cdigo e/ou design) podem ser modificados sem aviso prvio.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibraes no ar Os valores medidos foram determinados de acordo com EN61029.

Tpico nvel de presso do som ponderado A: 93 dB (A) Tpico nvel de energia do som ponderado A: 106 dB (A) Use protetores de ouvido.

O tpico valor eficaz de acelerao ponderada no excede 2,5 m/s2.

Informao sobre o sistema de fornecimento de energia a ser usada com as ferramentas eltricas supridas com a voltagem nominal de 230 V~ As operaes de comutao de aparelhos eltricos causam flutuaes de voltagem. A operao desta ferramenta eltrica sob condies desfavorveis da rede pode ter efeitos adversos na operao de outros aparelhos eltricos. Com a impedncia da rede igual ou menor que 0,29 Ohms no haver provavelmente nenhum efeito negativo. Normalmente, a impedncia mxima permitida da rede no ser ultrapassada quando o ramal da tomada eltrica for alimentado por uma caixa de juno com uma capacidade de servio de 25 ou mais amperes. No caso de pane de eletricidade, ou quando o plugue for puxado para fora, retorne o comutador imediatamente para a posio OFF (desligado). Esta ao evita um reincio no controlado.

07Por_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5172

73

! , , , . . : 1. . "

.

2. . . . . .

3. . (.. , , , ).

4. . * . + .

5. . + , , .

6. . .

7. / . . *. .

8. . , . * . .

9. / . .

10. . . ( : @ ) .

11. . . , , .

12. . / .

.

13. . .

14. . . . *, . *. , , .

15. . + , , , .

16. * . * .

17. . * . * *.

18. / . + * .

19. . . / . .

20. . , * *. , , , * . " * . . * .

21. , .

22. . . . .

( )

08Gre_C10FSH_WE 5/31/10, 7:13 PM73

74

RADIAL

1. .. .

2. . 3.

.

4. . " * .

5. , .

6. .

7. / * , .

8.

9.

10.

. *, , *, , , * . * . . / HiKOKI. .

11. .

12. . 13.

. .

14. , : . . . ( ) .

15. " , .

16. .

17. Radial .

18. .

19. , .

20. / . .

21. * .

22. .

23. / HiKOKI. EN847-1.

24. " 235 mm 255 mm.

25. .

26. Radial .

27. .

28. .

29. , .

30. .

31. .

32. Radial .

33. . 34.

, . .

35. .

36. OFF .

37. .

38. , .

39. , .

40. , * , .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5274

75

(1) 225 mm TCT ( ) .................................... 1

(2) ........................................................ 1 (3) 10 mm ................................................ 1 (4) ............................................. 1 (5) ..................................................................... 1 (6) (A) ......................................... 1 .

( )

(1) (2) 255 mm TCT

( : 72) (3) *

( * (L))

(4) * (L) (5) * (R) .

.

( ).

( ).

1. .

2. OFF. * ", , .

3. + , . .

4. . , (. 4).

5. (. 1)

6. . , * . 8 mm .

.

0 85 mm 312 mm 45 85 mm 218 mm

45 55 mm 305 mm 45 30 mm 305 mm

() 45 + 45 55 mm 218 mm () 45 + () 31 30 mm 260 mm () 45 + () 45 30 mm 218 mm

( ) 255 mm 30 mm 2,3 mm 0 57, 0 45 0 45

() 0 45 ( ) 0 45 () 0 45

( )* (110 V, 230 V) * 1090 W / 3800 min1

( ) 545 mm 1050 mm 615 mm () 19,5 kg

Po<3 mW * () 654 nm * *

* ( C10FSH)

* .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5275

76

25 mm . 8 mm 65 mm 25 mm .

* .

1.

Radial

.

, () .

(1) + (), (. 5).

(2) , .

2. (. 7) 10 mm 11 mm . , :

(1) @ 8 mm . (2) 6 mm

8 mm ( ) .

(3) 8 mm , * . 8 mm 8 mm, .

(4) 8 mm ( ) , 8 mm .

.

.

, .

*, . .

1.

2. . .

3. (. 3) @ 6 mm 10 mm . .

4. () ( . 6) . @ 6 mm - . , . , .

, *.

5. (. 6) (1)

: / 6 mm -, . .

(2) : @ 6 mm -, , * .

6. X ( ) (. 12) (" ()) (" ()), . , 6 mm -. " 6 mm * . 6 mm , ,

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5276

77

v- . , . , 6 mm , , , .

, .

*

. , 6 mm , .

7. (. 1) . , . * , . . @ 6 mm , 6 mm . ( 200 mm ) . , 6 mm . 6 mm . .

, . + , .

8. . , . , , " .

,

(. 8). , , .

9. () (. 11) , (). " () . () . 6 mm () (). , .

, (). , .

10. (1)

@ 6 mm - . * , .

(2) ( + ) , * . .

, . @ 6mm - . . + 35 . " * .

11. ( C10FSH) *. * (. 14). * * . * .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5277

78

(1) * 5 mm 20 mm 150 mm . . 22. .

(2) , *. ( , * , * .) + * , * (. 15). + * , * .

(3) *, *. , - * . *. *, (1) (3).

*

*.

*, * . , .

* .

(. 13) *. *

. * .

* . *, .

. * (

): * * * * .

* . * * .

, , .

* . , .

, . , * .

12. (1)

, () .

(2) + , .

(3) , OFF .

TEXNIKA /.

. , / .

OFF * .

. , .

, . .

, .

13. ( ) " (), ( . 2). / . 85 mm .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5278

79

14. ( ) @ ( . 2), . . 312 mm .

.

15. (1) @

. (. 17).

(2) @ .

(3) .

(4) , , , .

(5) , 2/10, .

0, 15, 22,5 30 45 . .

, , .

16.

.

25 mm . .

(1) @ . + . " . , . 16 .

(2) , .

+

, . . , .

17. 14 15. , TEXNIKA /.

*

. . ( + ) , , .

18. , , ( ) . : ( )

300 mm 45 mm 1300 mm, 180 mm 25 mm 2000 mm

19. ( ) .

(1) + . 9, . @ 6 mm . 6 mm, .

(2) , 6 mm - ( ). 6 mm , . 6 mm .

.

. .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5279

80

20. ( ) " 280 mm 450 mm. , 6 mm - . 10.

21. , (L) (R) ( )

(1) " * (L) (R) ( ) * . . 18. 6 mm - *.

(2) * () ( ) (" ()) (" ()). * . , , * . , 6 mm -. + . 19 6 mm * . 6 mm , v- . , . , 6 mm , , * ( . 19). * " "/" "" * . 19. * *. 6 mm *. . / () * ( . 11).

* . * .

22. * 8 mm (. 7).

(1) @ 8 mm 8 mm .

(2) * .

(3) 8 mm .

+

, .

, * .

1. (. 20, . 21 . 22)

(1) / 10 mm 6 mm .

(2) 10 mm . , .

, 10 mm * . " .

(3) (). (4)

.

, .

(5) () , .

(6) 10 mm .

(7) * . 6 mm .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5280

81

.

.

.

.

2. 1. .

235 mm - 255 mm.

-V-

H Poly-V. + Poly-V *, . , . . 20 . . " -V- * .

+ , . + , .

, OFF * . , .

1. , .

, .

2. . , . .

3. (. 13) . , , , . , .

4. . .

5. . * / .

6. -V- -V-. + -V- *, 5 mm ( . 2) . + , 2 3 -V- () (). () (), 10 .

7. . . : * * *

8.

. , .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5281

82

9. A: . B: . C: . / D:

, HiKOKI HiKOKI. *, *. * HiKOKI. HiKOKI HiKOKI . , .

HiKOKI . , ( , / ) .

* HiKOKI .

" 61029.

: 93 dB (A) : 106 dB (A) .

* 2,5 m/s2.

230 V~ . . 0,29 Ohms . , 25 ampere . , * , OFF. .

08Gre_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5282

83

09Back_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5283

84

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Italiano

Franais Portugus

Deutsch Espaol

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sell del distribudor con su nombre y direccin)

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No. de srie 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

1 . 2 . 3 4 5

( ! ")

09Back_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5284

1

2

3

4

5

26Back_DS14DBL2_.indd 1 2017/11/01 16:12:52

86

09Back_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5286

87

C10FSH

1 2 3 4 7

8

9

10

11

12

13

14

16

15

23

24

25

27

26

28

29

29

30

31

32

33

9

10

3435

10

9

36

37

38

39

40 41

10

9

42

43

9

10

44

45

9

10

615

616

617

618

619

621 622

623

624

625

626

627

630

628

629

46

47

48 49

50 51 52

53

54

5655

17

18

19

20

614

601

602

603

604

605

606

607

608

618602

631

628

58

57

59

61

60

620

2165

66

65

66

22

22

09Back_C10FSH_WE 6/7/10, 11:13 AM87

88

C10FSH

71 72

73 73

72 74 76

77

78

79

80

81 82

8384

85

86 87

88 89

90 91

92 73

72

94 93

95 96

92 97

98

99 95

94

73

72

73

72

72

100 101

102 103

72

105

71

106

107 108

109

110

111

112

113

114

115

107

117

118

119

120

121

122

102

125

75

104

123

116

126 127

09Back_C10FSH_WE 6/1/10, 3:46 PM88

89

C10FSH

09Back_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5289

90

A B C D

1 305-180 1 2 305-179 1 3 312-488 1 4 329-409 1 M10 7 965-077 1 8 321-330 1 9 949-429 8 M4 10 949-215 8 M4 8 11 320-141 1 12 303-409 2 M8 25 13 321-370 1 14-20 14 308-396 1 M10 15 307-947 1 M6 12 16 1 17 319-974 1 18 996-722 1 19 996-247 1 M5 12 20 321-371 1 21 302-459 1 M6 17 22 949-678 4 M8 35 23 321-346 1 24 949-610 1 M6 10 25 998-844 1 26 330-768 1 9, 10, 27-34, 40, 41, 43, 44,

47-52, 54 27 321-343 1 28 312-480 1 29 949-437 2 M12 30 312-481 1 31 321-335 1 32 321-417 1 33 321-336 1 34 998-811 3 35 311-144 1 M6 36 321-331 1 37 1 38 321-385 1 37 39 949-342 1 M6 25 40 319-549 2 41 949-256 6 M6 16 42 321-329 1 43 321-342 1 44 329-416 1 45 322-283 1 46 1 47 329-415 1 48 875-249 2 49 987-860 1 M6 6 50 321-339 1 51 321-338 1 52 321-340 1 53 321-345 1 54 330-768 1 9, 10, 26-34, 40, 41, 43, 44,

47-52 55 321-672 4 56 315-210 1 57 960-017 1 M6 32 58 987-860 2 M6 6 59 321-552 2 60 1 61 322-617 1 57-60 65 949-457 4 M8 66 949-433 4 M8 71 996-227 2

A B C D

72 949-429 11 M4 73 949-215 6 M4 8 74 321-349 1 89 75 332-814 1 105 76 996-276 1 77 321-332 1 78 961-554 1 M8 10 79 302-518 1 80 80 984-528 1 P-6 81 319-270 1 82 949-312 1 M8 83 949-633 1 M8 50 84 320-141 1 85 312-672 1 86 949-237 1 M5 12 87 949-454 1 M4 12 88 998-980 1 89 322-199 1 90 319-268 1 91 319-267 1 92 305-179 2 93 980-523 1 94 319-267 2 95 319-541 2 M5 6 96 305-180 1 97 962-614 1 T0.5 98 319-269 1 99 329-863 1 100 319-271 1 101 319-272 1 102 949-217 5 M4 12 103 1 104 948-614 1 105 331-419 1 106 321-347 1 107 996-226 2 108 996-223 2 109 949-568 2 M8 110 974-500 2 M8 16 111 302-459 1 M6 17 112 947-859 1 113 963-174 1 114 1 115 321-375 1 116 961-554 2 M8 10 117 321-329 2 118 303-409 1 M8 25 119 307-956 2 M5 10 120 302-503 1 M6 22 121 321-333 1 122 331-845 1 123 1 125 322-210 1 126 949-332 2 M5 12 127 322-206 1 141 938-051 1 142 937-631 1 143 984-750 4 D4 16 144 1 321-378 1 110V-120V 144 2 322-383 1 220V-240V 145 1 322-384 1 145 2 322-450 1 GBR (110V) 146 321-377 1 147 319-349 1

C10FSH

09Back_C10FSH_WE 6/1/10, 3:46 PM90

91

A B C D

148 321-550 1 149 305-558 3 D5 25 150 321-355 1 151 1 321-354 1 110V-120V 151 2 322-200 1 220V-240V 152 930-804 1 M4.0 153 321-380 1 154 301-653 6 D4 20 155 880-734 4 M5 25 156 319-503 1 157 321-383 1 159 980-063 1 160 322-884 1 218 161 321-356 1 162 949-426 2 M8 163 978-559 2 164 949-558 2 165 620-1VV 1 6201VVCMPS2L 166 307-731 2 167 949-322 4 M4 10 168 321-357 1 169 332-810 1 170 998-868 1 171 981-373 4 172 322-207 1 159, 171 173 930-703 2 174 1 340-779C 1 110V 173 174 2 340-779F 1 230V-240V 173 175 953-174 2 D5 55 176 321-399 1 608VVC2NS7L 177 1 360-898U 1 110V-120V 176, 219 177 2 360-898E 1 230V 178 946-362 1 179 945-161 2 180 999-043 2 181 960-685 2 182 938-477 2 M5 8 183 322-208 1 181, 182 184 996-247 1 M5 12 185 998-980 1 186 996-577 1 M6 12 187 318-958 1 188 949-258 1 M6 20 189 606-ZZM 1 606ZZC2PS2L 190 949-455 1 M6 191 949-425 1 M6 192 1 194 304-043 1 M4 10 195 977-839 1 M5 10 196 321-384 1 198 322-443 1 255MM-D30 HOLE-NT40 200 322-452 1 201 322-453 1 202 949-241 2 M5 20 203 949-454 2 M5 204 998-335 1 M7 17.5 205 308-787 1 206-209 206 600-3DD 1 6003DDCMPS2S 207 308-788 1 208 608-VVM 2 608VVC2PS2L 209 1 210 931-008 1 4 4 12

A B C D

211 949-555 1 M5 212 988-821 1 213 307-732 1 214 1 215 322-454 1 216 312-492 1 218 322-884 1 160 219 321-398 1 6201VVCMNS7S 222 322-456 1 223 302-757 2 224 935-196 3 M4 12 225 322-457 1 226 322-458 1 227 306-371 2 D3 10 228 322-459 1 229 318-962 1 230 958-308Z 1 231 305-171 1 234 320-104 1 501 940-543 1 10MM 502 998-845 1 601 321-434 1 602, 618 602 321-388 1 603-608 603 321-551 1 M10 54 604 998-836 1 M6 11 605 1 606 306-985 1 607 964-851 1 608 304-043 1 M4 10 614 960-017 1 M6 32 615 301-806 1 M6 15 616 1 617 321-390 1 618 321-374 1 614-617 619 974-561 1 620 949-404 1 M6 20 621 321-390 1 622 1 623 301-806 1 M6 15 624 321-373 1 614, 621-623 625 321-549 2 626 949-313 2 M6 627 949-556 2 M6 628 967-329 4 629 996-261 2 630 996-283 2 M6 65 631 321-553 1 614, 619, 620, 625-630 634 322-444 1 225MM-D30 HOLE-NT72

C10FSH

09Back_C10FSH_WE 6/1/10, 3:46 PM91

92

C10FSB

1 2 3 4 7

8

9

10

11

12

21

23

24

25

27

26

28

29

29

30

31

32

33

9

10

3435

10

9

36

37

38 39

40 41

10

9

42

43

9

10

44

45

46

47

9

10

57

56

58

60

59

48

49 50 51

52

54

53

55

601

602

603

604

605

606

607

608

618

619

620

621 622

623

624

625

626

627

630

628

629

13

14

16

15

17

18

19

20

615

616

617

614

618

631

628

602

64

65

64

65

22

22

09Back_C10FSH_WE 6/1/10, 3:46 PM92

93

C10FSB

71 72

73

75

76

77

78

79

80 81

82

83 84

85 86

88

89

71

90 91

92

93

94 95

96

97

98

99

91

73 72

73

100

102

109

110

111

103

104

105

106

74

72

101

107

87 72

09Back_C10FSH_WE 6/1/10, 3:46 PM93

94

C10FSB

09Back_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5294

95

A B C D

1 305-180 1 2 305-179 1 3 312-488 1 4 329-409 1 M10 7 965-077 1 8 321-330 1 9 949-429 8 M4 10 949-215 8 M4 8 11 320-141 1 12 303-409 2 M8 25 13 321-370 1 14-20 14 308-396 1 M10 15 307-947 1 M6 12 16 1 17 319-974 1 18 996-722 1 19 996-247 1 M5 12 20 321-371 1 21 302-459 1 M6 17 22 949-678 4 M8 35 23 321-346 1 24 949-610 1 M6 10 25 998-844 1 26 330-768 1 9, 10, 27-34, 40, 41, 43, 44,

46-51, 53 27 321-343 1 28 312-480 1 29 949-437 2 M12 30 312-481 1 31 322-280 1 32 321-417 1 33 321-336 1 34 324-400 3 35 311-144 1 M6 36 321-331 1 37 1 38 321-385 1 37 39 949-342 1 M6 25 40 998-818 2 41 949-256 6 M6 20 42 321-329 1 43 321-342 1 44 329-416 1 45 322-283 1 46 329-415 1 47 875-249 2 48 987-860 1 M6 6 49 321-339 1 50 321-338 1 51 321-340 1 52 321-345 1 53 330-768 1 9, 10, 26-34, 40, 41, 43, 44,

46-51 54 321-672 4 55 315-210 1 56 960-017 1 M6 32 57 987-860 2 M6 6 58 321-552 2 59 1 60 322-617 1 56-59 64 949-457 4 M8 65 949-433 4 M8 71 996-227 2 72 949-429 5 M4

A B C D

73 949-215 4 M4 8 74 332-817 1 89 75 996-276 1 76 321-332 1 77 961-554 1 M8 10 78 302-518 1 79 79 984-528 1 P-6 80 949-312 1 M8 81 949-633 1 M8 50 82 320-141 1 83 949-237 1 M5 12 84 949-454 1 M4 12 85 998-980 1 86 322-199 1 87 949-217 1 M4 12 88 948-614 1 89 331-419 1 90 321-347 1 91 996-226 2 92 996-223 2 93 949-568 2 M8 94 974-500 2 M8 16 95 302-459 1 M6 17 96 947-859 1 97 963-174 1 98 1 99 321-375 1 100 961-554 2 M8 10 101 321-329 2 102 303-409 1 M8 25 103 307-956 2 M6 10 104 302-503 1 M6 22 105 321-333 1 106 331-845 1 107 1 109 322-210 1 110 949-332 1 M5 12 111 322-206 1 121 938-051 1 122 937-631 1 123 984-750 3 D4 16 124 321-392 1 125 305-558 3 D5 25 126 321-355 1 127 1 321-354 1 110V-120V 127 2 322-200 1 220V-240V 128 930-804 1 M4.0 129 321-393 1 130 301-653 6 D4 20 131 880-734 4 M5 25 132 321-383 1 134 980-063 1 135 322-884 1 195 136 321-356 1 137 949-426 2 M8 138 978-559 2 139 949-558 2 M8 140 620-1VV 1 6201VVCMPS2L 141 307-731 2 142 949-322 2 M4 10 143 321-357 1 144 332-810 1 145 998-868 1 146 981-373 4

C10FSB

09Back_C10FSH_WE 6/1/10, 3:46 PM95

96

A B C D

147 322-207 1 134, 146 148 930-703 2 149 1 340-779C 1 110V 148 149 2 340-779F 1 230V-240V 148 150 953-174 2 D5 55 151 321-399 1 608VVC2NS7L 152 1 360-898U 1 110V-120V 151, 196 152 2 360-898E 1 230V 151, 196 153 946-362 1 154 945-161 2 155 999-043 2 156 960-685 2 157 938-477 2 M5 8 158 322-208 1 156, 157 159 996-247 1 M5 12 160 998-980 1 161 996-577 1 M6 12 162 318-958 1 163 949-258 1 M6 20 164 606-ZZM 1 606ZZC2PS2L 165 949-455 1 M6 166 949-425 1 M6 167 1 169 304-043 1 M4 10 170 977-839 1 M5 10 171 321-384 1 173 322-443 1 255MM-D30 HOLE-NT40 175 307-731 1 176 322-452 1 177 322-453 1 178 949-241 2 M5 20 179 949-454 2 M5 180 998-335 1 M7 17.5 181 949-322 2 M4 10 182 308-787 1 183-186 183 600-3DD 1 6003DDCMPS2S 184 308-788 1 185 608-VVM 2 608VVC2PS2L 186 1 187 931-008 1 4 4 12 188 949-555 1 M5 189 988-821 1 190 307-732 1 191 1 192 322-454 1 193 312-492 1 195 322-884 1 135 196 321-398 1 6201VVCMNS7S 199 322-456 1 200 302-757 2 201 935-196 3 M4 12 202 322-457 1 203 322-458 1 204 306-371 2 D3 10 205 322-459 1 206 318-962 1 207 958-308Z 1 208 305-171 1 501 940-543 1 10MM 502 998-845 1 601 321-434 1 602, 618 602 321-388 1 603-608 603 321-551 1 M10 54 604 998-836 1 M6 11

C10FSB

A B C D

605 1 606 306-985 1 607 964-851 1 608 304-043 1 M4 10 614 960-017 1 M6 32 615 301-806 1 M6 15 616 1 617 321-390 1 618 321-374 1 614-617 619 974-561 1 620 949-404 1 M6 20 621 321-390 1 622 1 623 301-806 1 M6 15 624 321-373 1 614, 621-623 625 321-549 2 626 949-313 2 M6 627 949-556 2 M6 628 967-329 4 629 996-261 2 630 996-283 2 M6 65 631 321-553 1 614, 619, 620, 625-630 634 322-444 1 225MM-D30 HOLE-NT72

09Back_C10FSH_WE 6/1/10, 3:46 PM96

97

09Back_C10FSH_WE 12/6/08, 15:5297

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

.indd 2 2017/12/05 14:27:36

806 Code No. C99115076 F Printed in China

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Slide Compound Miter Saw, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE- markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass die durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Paneelsge allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que la Ingletadora telescpica, identi cada por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la scie radiale coupe d'onglet, identi e par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Serra Telescpica, identi cada por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che la troncatrice da legno a taglio assiale e radiale, identi cata dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

EK - , *1), *2) *3). *4) . . CE.

*1) C10FSH C341820M C341822R C10FSB C341821M

*2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

*3) EN61029-1:2009+A11:2010 EN61029-2-9:2012+A11:2013 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minat

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the C10FSH Hikoki works, you can view and download the Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki C10FSH as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki C10FSH. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki C10FSH Saw Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.