Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions PDF

1 of 80
1 of 80

Summary of Content for Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions PDF

Electronic Pulse Driver Elektrischer Impulsschrauber Visseuse a impulsion electronique Avvitatore elettrico a impulsi Elektronische pulsaansturing Atornillador elctrico de impulsos Condutor de impulsos electrnicos

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

WM 14DBL WM 18DBL

WM 14DBL

001Cover_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:00 PM1

1

5 4

3

1

2

6 8

7

2 1

1

9

0

C

D

E F

H

G

H JI

I

K

J

NM

L

O

A A

B

1 32

54

76

98

00Table_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:00 PM1

2

O S

R

P

Q

T

1110

12

00Table_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:00 PM2

3

English Deutsch Franais Italiano

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable

Latch Schnapper Loquet

Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie

Terminals Anschlsse Bornes

Ventilation holes Belftungslcher Orifices de ventilation

Handle Griff Poigne

Insert Einsatz Insrer

Pull out Herausziehen Tirer

Charger Ladegert Chargeur

Charging time indicator Ladezeit-Kontrollleuchte Tmoin lumineux du lamp temps de chargement

Line Leitung Ligne

After insert Nach dem Einsetzen Aprs insertion

Movement Bewegung Mouvement

Guide sleeve Fhrungsmanschette Manchon-guide

Hexagonal hole in the Sechskantloch in der Orifice hexagonal de anvil Schabotte la chabotte

Driver bit Dreherspitze Mche

Push button Druckknopf Poussoir

Push Drcken Pousser

Hook Haken Crochet

Screw Schraube Vis

Groove Nutr Gorge

Switch panel Schalttafel Tableau de commande

Remaining battery Ladezustand- Commutateur de puissance indicator switch Kontrollleuchte batterie rsiduelle

Remaining battery Ladezustand- Tmoin lumineux de indicator lamp Kontrollleuchte puissance batterie rsiduelle

Light switch Lichtschalter Commutateur dclairage

Drill bit Bohrer Foret de perage

Adaptateur du mandrinDrill chuck adapter Bohrfutteradapter porte-mche

Tighten Anziehen Serrer

Loosen Lsen Desserrer

Mode selection dial Modenauswahlscheibe Cadran de slection du mode

Batteria ricaricabile

Fermo

Coperchio per la batteria

Terminali

Fori di ventilazione

Impugnatura

Inserire

Estrarre

Caricatore

Spia luminosa del tempo di ricarica

Linea

Dopo linserimento

Movimento

Manicotto guida

Foro esagonale nel basamnto

Testa avvitatrice

Tasto da premere

Spingere

Grancio

Vite

Scanalatura

Pannello dellinterruttore

Interruttore indicatore batteria restante

Spia luminosa batteria restante

Interruttore della luce

Punta del trapano

Adattatore mandrino del trapano

Stringere Allentare

Ghiera di selezione della modalit

00Table_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:00 PM3

4

Nederlands Espaol Portugus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

Oplaadbare batterij Batera recargable

Vergrendeling Enganche

Batterijdeksel Tapa de batera

Aansluitpunten Terminales

Ventilatieopeningen Orificios de ventilacin

Handgreep Mango

Insteken Insertar

Uittrekken Sacar

Acculader Cargador

Indicatielampje laadtijd Indicador luminoso de tiempo de carga

Lijn Lnea

Na insteken Tras la introduccin

Beweging Movimiento

Geleide ring Manguito gua

Zeshoekige opening in Orificio hexagonal en het draaistuk el yunque

Schroefstuk Punta de destornillador

Druktoets Pulsador

Drukken Presionar

Haak Gancho

Schroef Tornillo

Groef Ranura

Schakelaarpaneel Panel de interruptores

Indicatieschakelaar Interruptor de indicador resterende acculading de batera restante

Indicatielampje Indicador luminoso de resterende acculading batera restante Lichtschakelaar Interruptor de luces

Boorstuk Broca

Verloopstuk voor Adadptador de boorhouder portabrocas

Aandraaien Apretar

Losdraaien Aflojar

Modusselectiewieltje Control de seleccin de modo

Bateria de recarregvel

Lingeta

Tampa da bateria

Terminais

Orifcios de ventilao

Cabo

Inserir

Retirar

Carregador

Luz de indicao do tempo de carregamento

Linha

Depois de inserir Movimento

Manga-guia

Orifcio sextavado na bigorna

Chave de fenda

Interruptor

Apertar

Gancho

Parafuso

Ranhura

Painel de interruptores

Interruptor de indicao da autonomia da pilha

Luz de indicao da autonomia da pilha

Interruptor da luz

Broca

Adaptador para mandril

Apertar

Afrouxar

Selector de modo

00Table_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:00 PM4

5

Symbols

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety

warnings and all

instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche

Sicherheitshinweise und

Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements

de scurit et toutes les

instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti

di sicurezza e tutte le

istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen

WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos

ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos

AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en

instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y

advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e

avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

00Table_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:00 PM5

English

6

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while

operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way.

Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and

refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for

carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an

extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location

is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or

under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

is in the off-position before connecting to power

source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before

turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves

away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure

these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does

not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool

before making any adjustments, changing

accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the

power tool or these instructions to operate the

power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts

and any other condition that may affect the

power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before

use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking

into account the working conditions and the

work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

(Original instructions)

01Eng_WM14DBL_WE 9/27/10, 2:59 PM6

English

7

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.

PRECAUTIONS FOR ELECTRONIC PULSE DRIVER

1. This is a portable tool for drilling, tightening and loosenig screws. Use it only for these operations.

2. Use the earplugs if using for a long time. 3. One-hand operation is extremely dangerous; hold

the unit firmly with both hands when operating. 4. After installing the driver bit, pull lightly out the

bit to make sure that it does not come loose. If the bit is not installed properly, it can come loose during use, which can be dangerous.

5. Use the bit that matches the screw. 6. Tightening a screw with the tool at an angle to

that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this tool lined up straight with the screw.

7. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

8. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

9. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

10. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

11. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

12. Do not dispose of the battery in fire. If the battery burnt, it may explode.

13. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger.

Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

14. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

15. Using an exhausted battery will damage the charger.

16. When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried electric power cord, etc.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the

motor stops. In such a case, charge it up immediately.

2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.

3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop. In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING

In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on

the battery. During work make sure that swarf and dust do not

fall on the battery. Make sure that any swarf and dust falling on the

power tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed

to swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and

dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).

2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.

4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or

car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than

those specified. 7. If the battery charging fails to complete even

when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.

9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong static electricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

01Eng_WM14DBL_WE 9/27/10, 2:59 PM7

English

8

CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your

eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems.

2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation.

3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.

WARNING

If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the following matters when storing the battery. Do not place electrically conductive cuttings, nails,

steel wire, copper wire or other wire in the storage case.

Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short-circuits (See Fig. 1).

SPECIFICATIONS

POWER TOOL

Model WM14DBL WM18DBL Electronic pulse mode Wood screw 4.2 75

Bolt mode Ordinary bolt M4 M10

High tension bolt M4 M6 Self drilling screw mode Self drilling screw 6

Capacity Woodwork drilling 21 Drill mode Steel drilling 10

Mortar drilling 6 Electronic clutch mode Small screw M6

Maximum 30 Nm Maximum 33 Nm

Bolt mode {306 kgfcm} {337 kgfcm} Tightening torque [Tightening time: 3 sec.] Tightening is M10 high tension bolt [when fully charged (strength grade 12.9) Hexagon socket used at 20C temp] Drill mode 11 Nm {112 kgfcm}

Electronic clutch mode 5-point clutch 2.3 5.3 Nm {23 54 kgfcm} Edge shape Width across flat 6.35, bit insertion shape Motor DC motor

Electronic pulse mode 0 1100 min-1

No-load speed Bolt mode 0 640 min-1

[when fully charged Self drilling screw mode 0 1100 min-1

at 20C temp] Drill mode 0 1100 min-1

Electronic clutch mode 0 450 min-1

Number of blows Electronic pulse mode 0 1090 min-1

[when fully charged Bolt mode 0 1090 min-1

at 20C temp] Self drilling screw mode 0 1090 min-1

Rechargeable battery BSL1430: Li-ion 14.4 V BSL1830: Li-ion 18 V

(3.0 Ah, 8 cells) (3.0 Ah, 10 cells) Dimensions of the tool 162 mm 250 mm 31 mm 162 mm 252 mm 31 mm Entire length height center height (BSL1430 attached) (BSL1830 attached) Weight 1.5 kg (BSL1430 attached) 1.7 kg (BSL1830 attached) LED light White LED Remaining battery indicator lamp Red LED

CHARGER

Model UC18YRSL

Charging voltage 14.4 V 18 V

Weight 0.6 kg

01Eng_WM14DBL_WE 5/26/11, 1:23 PM8

English

9

STANDARD ACCESSORIES

In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below.

1 Charger (UC18YRSL) .......................... 1 2 Battery (BSL1430) ............................... 2 3 Plastic case .......................................... 1 4 Battery cover ...................................... 1

Without charger, battery, plastic case and battery cover.

1 Charger (UC18YRSL) .......................... 1 2 Battery (BSL1830) ............................... 2 3 Plastic case .......................................... 1 4 Battery cover ...................................... 1

Without charger, battery, plastic case and battery cover.

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (Sold separately)

1. Plus driver bit

2. Hexagonal socket

Bit No. Code No.

No. 2 992671

No. 3 992672

3. Wood working drill: Code No. 959183

4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823

Use drill bits available on the local market.

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATION

Driving and removing of small screws, small bolts, machine screws, wood screws, tapping screws, etc.

Drilling of various woods. Drilling of various metals.

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2).

CAUTION: Never short-circuit the battery.

2. Battery installation

Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).

CHARGING

Before using the Electronic pulse driver, charge the battery as follows. 1. Connect the chargers power cord to a receptacle.

When the power cord is connected, the chargers pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals)

2. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger until the lines are visible, as shown in Figs. 3 and 4.

3. Charging

When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

WM14DBL (2LSRK)

WM14DBL (NN)

WM18DBL (2LSRK)

WM18DBL (NN)

Part Name Engraved

L B Code No.characters

5 mm Hexagonal socket 8 65 8 996177

6 mm Hexagonal socket 10 65 10 985329

5/16" Hexagonal socket 12 65 12 996178

8 mm Hexagonal socket 13 65 13 996179

10 mm Hexagonal socket 14 65 14 996180 (small type)

10 mm Hexagonal socket 16 65 16 996181

10 mm Hexagonal socket 17 65 17 996182

1/2" Hexagonal long socket

21 166 21 996197

Engraved characters

01Eng_WM14DBL_WE 9/27/10, 2:59 PM9

English

10

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

(3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 3.

Table 3 Charging time (At 20C)

NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage.

4. Disconnect the chargers power cord from the

receptacle.

5. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE:

After operation, pull out batteries from the charger first, and then keep the batteries properly.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION: When the battery charger has been continuosly used,

the battery charger is heated, thus constituting the cause of failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.

If the battery is recharged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp may light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.

When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the chargers battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.

PRIOR TO OPERATION

1. Preparing and checking the work environment Make sure that the work site meets all the conditions laid forth in the precautions.

2. Checking the battery Make sure that the battery is installed firmly. If it is at all loose it could come off and cause an accident.

3. Installing the bit Driver bit

Always follow the following procedure to install driver bit. (Fig. 5)

(1) Pull the guide sleeve back. (2) Insert the bit into the hexagonal hole in the anvil. (3) Release the guide sleeve and it returns to its original

position. CAUTION:

If the guide sleeve does not return to its original position, then the bit is not installed properly.

Table 1

Indications of the pilot lamp

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights continuously

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)

Lights continuously

Before charging

While charging

Charging complete

Charging impossible

Blinks

Lights

Blinks

Flickers

Lights

Malfunction in the battery or the charger

Battery overheated. Unable to charge (Charging will commence when battery cools).

Overheat standby

The pilot lamp lights or blinks in red.

The pilot lamp lights in green.

Charger UC18YRSL

Battery BSL1430, BSL1830 Approx. 45 min.

Temperatures at Rechargeable batteries which the battery

can be recharged

BSL1430, BSL1830 0C 50C

01Eng_WM14DBL_WE 9/27/10, 2:59 PM10

English

11

Ignoring this may cause an unexpected behavior of the tool and result in breaking materials/screws or injury.

CAUTION:

Do not apply strong impact to the mode selection dial.

The operation mode can be changed by turning the mode selection dial on the tool and aligning it with the triangular mark. The operation mode can be selected from five different modes described in the below table. NOTE: The tightening torque obtained by each mode varies

according to the screw and material being screwed. Adjust the mode selection dial after test-tightening a few screws.

Use the bolt mode to tighten bolts. Turning the mode selection dial with the tool switched

on does not change the mode. Switch off the tool before changing the operation mode.

Drill bit A drill with hexagonal shank can be attached directly

to the tool. To attach a drill without hexagonal shank, you need

to have the drill chuck adapter set sold separately. (1) Insert the drill bit into the chuck. (2) Use the chuck key to secure the drill bit, tightening

the chuck by each of the three holes in turn. (Fig. 11) Use an iron drill to make a pilot hole for a wood

screw or a 10 mm or smaller hole. (1) Insert the drill bit into the chuck. (2) Use the chuck key to secure the drill bit, tightening

the chuck by each of the three holes in turn. (Fig. 11)

HOW TO USE

1. Mode selection function WARNING

Use this tool with the mode selection dial set to the

correct position (it should be clicked and locked in place).

*1: WM14DBL : 30 Nm, WM18DBL : 33 Nm. *2: Before fixing a thin plate with a self drilling screw, make sure that the thickness of the plate is suitable for the

screw diameter. *3: With the electronic clutch mode 4 or 5, the tool may execute reverse rotation briefly when the load increases

in order to reduce a risk of screw-head damage. *4: The tool starts up in low rotation speed and tightens softly.

The motor automatically stops rotating when the torque reaches to the number set on the dial in order to reduce over tightening. The clutch sound such as of the mechanical type will not be generated.

2. Characteristics of Electronic Pulse Driver Unlike a conventional impact driver, the electronic pulse driver generates the striking force by rotating the motor in regular and reverse directions repeatedly. This mechanism has helped to provide quieter operation. The following characteristics are uncommon to a conventional impact driver, however these are not signs of malfunction.

The tool tends to be heated by continuous screw tightening. To protect the motor and electronic parts that control the motor operation, this tool is equipped with a temperature protection circuit. Depending on the screw and material being screwed, the striking operation may start early.

Since the striking operation causes temperature increase of the motor and electronic parts, the temperature protection circuit may be activated early. Refer to 1. Continuous operation on page 13 for recovering from the operation stop caused by the temperature protection circuit.

Also, the electronic pulse driver controls the motor rotation consistently to provide the optimum operation for each mode. Because of this, the following cases can occur during operation.

The behavior at operation start differs by the mode. The self drilling screw mode (1) gradually increases the speed. The electronic clutch mode (regular rotation) rotates the motor at a very slow speed for a certain period after the start and then increases the speed.

Operation mode Marking Maximum torque Application Notes

Electronic pulse 3

Wood screw Diagonal tightening of 75 mm screw

mode 2 tightening Tightening of 50 - 75 mm screw 1 Tightening screw shorter than 50 mm

Bolt mode 30 Nm

*1 Bolt tightening 33 Nm

Self drilling screw 2 Self drilling screw tightening (5 or 6) mode 1 Self drilling screw tightening (3.5 or 4)*2 Drill mode 11 Nm Drilling

5 5.3 Nm *3

Electronic clutch 4

mode *4 3 Machine screw (M6) or tapping screw tightening, 2 Gypsum board fixing 1 2.3 Nm

Example of mode selection

Use the bit and socket which are suitable for the screw diameter.

When using the drill mode, be sure not to stop the motor rotation.

01Eng_WM14DBL_WE 5/23/11, 3:57 PM11

English

12

On the other hand, the electronic clutch mode (reverse rotation) meets the preset rotation speed immediately after the start.

The tool may not return to the initial status from the striking operation. When the bit or socket is removed from the screw or bolt while the switch is being pulled, the tool may continue the striking operation. To return to the initial status, turn off the switch and then start the next operation.

Motor rotation speed does not decrease even when the remaining battery power becomes low. Since this tool adopts the constant-speed control, the rotation speed is almost unchanged even when the remaining amount of the battery becomes low. This allows users to operate the tool efficiently until the battery runs down. However, it is difficult to know the remaining battery power from the rotation speed and the tool may stop suddenly during work. Check the remaining battery power by pressing the remaining battery indicator switch at times.

The tool stops automatically when the electronic clutch is actuated. Quiet screw tightening can be performed without clutch sound generated by the mechanical type. The tool stops automatically when the clutch is actuated. If you continue to use the tool, turn off the switch once and turn it on again. When the tool does not operate even without load, the remaining amount of the battery is low. In this case, recharge the battery immediately.

3. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 6) (The L and R marks are provided on the body.)

CAUTION: The push button can not be switched while the tool is turning. To switch the push button, stop the tool, then set the push button.

4. Switch operation When the trigger switch is depressed, the tool rotates.

When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed can be controlled by varying the

amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.

5. Using the hook

The hook is used to hang up the power tool to your waist belt while working.

CAUTION:

When using the hook, hang up the power tool firmly not to drop accidentally. If the power tool is dropped, it may lead to an accident.

When carrying the power tool hooked to your waist belt, do not fit any bit to the tip of power tool. If the sharp bit such as drill is fitted to the power tool when carrying it hooked to your waist belt, you will be injured.

Install securely the hook. Unless the hook is securely installed, it may cause an injury while being used.

(1) Removing the hook. Remove the screws fixing the hook with Philips screw driver. (Fig. 7)

(2) Replacing the hook and tightening the screws. Install securely the hook in the groove of power tool and tighten the screws to fix the hook firmly. (Fig. 8)

6. About Remaining Battery Indicator When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. (Fig. 9) When releasing your finger from the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp goes off. The Table 4 shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power.

As the remaining battery indicator shows somewhat differently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as a reference.

NOTE: Do not give a strong shock to the switch panel or

break it. It may lead to a trouble. To save the battery power consumption, the

remaining battery indicator lamp lights while pressing the remaining battery indicator switch.

7. How to use the LED light Every time you press the light switch on the switch panel, the LED light lights or goes off. (Fig. 10) To prevent the battery power consumption, turn off the LED light frequently.

CAUTION:

Do not expose directly your eyes to the light by looking into the light. If your eyes are continuously exposed to the light, your eyes will be hurt.

Electronic pulse mode, self drilling screw mode (2) and drill mode

Self drilling screw mode (1)

Bolt mode

Electronic clutch mode (reverse rotation) L

Electronic clutch mode (regular rotation) R

R o

ta ti

o n

s p

ee d

Elapsed time after switching on

State of lamp Battery Remaining Power

The battery remaining power is enough.

The battery remaining power is a half.

The battery remaining power is nearly empty. Re-charge the battery soonest possible.

Table 4

01Eng_WM14DBL_WE 5/23/11, 3:57 PM12

English

13

NOTE:

To prevent the battery power consumption caused by forgetting to turn off the LED light, the light goes off automatically in about 15 minutes.

8. Tightening and loosening screws

Install the bit that matches the screw, line up the bit in the grooves of the head of the screw, then tighten it. Push the tool just enough to keep the bit fitting the head of the screw.

CAUTION:

Applying the tool for too long tightens the screw too much and can break it. Tightening a screw with the tool at an angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this tool lined up straight with the screw.

Use the bit that fits the cross recess on the screw head. Make sure to use an appropriate bit especially when tightening self drilling screws since using an inappropriate bit can topple the screws.

9. Work amount possible with one charging

The following table shows the approximate amount of work to be carried out by the tool with one charging. (The number of screws tightened and that of boring operations differ slightly according to the hardness of wood or metal, the ambient temperature, the charger properties, etc.)

OPERATIONAL CAUTIONS

1. Continuous operation When you perform the striking operation continuously, the temperature protection circuit may be activated early. (Refer to 2. Characteristics of Electronic Pulse Driver on page 11.) When the activated temperature protection circuit stops the tool, the LED light flashes to indicate that the tool is heated to high temperature. The LED light goes off automatically after approx. 30 seconds. When you perform continuous operation, allow the tool to rest for around 15 minutes at a replacement of rechargeable battery.

NOTE: When the tool is stopped by the activated temperature

protection circuit, allow the tool to cool sufficiently. You can use the tool again when it cools down.

While the tool is not cooled sufficiently, it cannot start up by turning the switch to on. The LED light flashes while the switch is turned on. Please wait until the tool cools down sufficiently.

Do not touch the nose part of the tool during continuous operation. It is heated to high temperature.

2. Cautions on use of the speed control switch

This switch has a built-in, electronic circuit which steplessly varies the rotation speed. Consequently, when the switch trigger is pulled only slightly (low speed rotation) and the motor is stopped while continuously driving in screws, the components of the electronic circuit parts may overheat and be damaged.

3. Holding the tool and applying the pressing force Make sure to hold the tool securely with your both hands, and keep the tool straight to a screw or bolt. There is no need to press the tool excessively against materials. Be careful not to apply excessive pressing/prying force to the tool. It may damage the tool.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the tool Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so may result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

4. Cleaning of the outside

When the tool is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

5. Storage

Store the tool in a place in which the temperature is less than 40C, and out of reach of children.

6. Service parts list

CAUTION:

Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

Operation mode Operation Model WM14DBL WM18DBL Electronic pulse mode Wood screw tightening 4.2 75 Lauan Approx. 240 Approx. 290 Bolt mode Bolt tightening M10 30 S10C Approx. 750 Approx. 900 Self drilling screw mode Self drilling screw tightening 5 19 C-channel t2.3 + SPCC t1.6 Approx. 160 Approx. 190

Woodwork drilling 15 American pine t18 Approx. 450 Approx. 540 Drill mode Steel drilling 6.5 SPCC t1.6 Approx. 120 Approx. 145

Mortar drilling 6 30 Mortar Approx. 80 Approx. 95 Electronic clutch mode Machine screw tightening M6 12 S10C Approx. 1000 Approx. 1200

01Eng_WM14DBL_WE 11/2/10, 11:0013

English

14

MODIFICATIONS:

HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

GUARANTEE

We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE:

Due to HiKOKI's continuing program of reserch and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 85 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 74 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear ear protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool: Vibration emission value ah = 11.5 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power

tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

01Eng_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:00 PM14

Deutsch

15

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. Der Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht entflammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken. Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel. Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

02Ger_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:02 PM15

Deutsch

16

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen. Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hufig hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Verwendung und Pflege der Batterie

a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren fhren.

b) Verwenden Sie fr das Gert nur die speziell

empfohlenen Batterien. Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen

Gegenstnden, beispielsweise Broklammern,

Mnzen, Schlssel, Ngel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss

der Anschlsse verursachen knnten.

Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von Strungen, kann Flssigkeit aus

der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit

der Batterie in Berhrung kommen, waschen

Sie die betroffene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen

Sie einen Arzt auf.

Ausgetretene Batterieflssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte

Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

VORSICHTSMASSNAHMEN FR DEN ERELEKTRONISCHEN IMPULSSCHRAUBER

1. Ein portables Werkzeug zum Bohren sowie zum Anziehen und Lsen von Schrauben. Setzen Sie das Gert nur fr diese Zwecke ein.

2. Bei lngerem Arbeiten Ohrstpsel verwenden. 3. Es ist uerst gefhrlich, das Gert nur mit einer

Hand zu bedienen. Das Gert ist beim Betrieb mit beiden Hnden festzuhalten.

4. Nachdem das Schraubstck angebracht wurde, sollte ein wenig daran gezogen werden, um sicherzugehen, da es festsitzt. Wenn das Schraubstck nicht richtig aufgesetzt wird, kann es sich whrend des Betriebs lsen, was Verletzungsgefahr bedeutet.

5. Das Schrubstck gem der anzuziehenden Schraube verwenden.

6. Sollte versucht werden, mit dem Werkzeug eine Schraube anzuziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber in einem Winkel zur Schraube befindet, kann die Presskraft des Gerts nicht voll zur Geltung kommen; auerdem kann der Schraubenkopf beschdigt werden. Anziehen, wenn sich das Werkzeug mit der Schraube auf einer Linie befindet.

7. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40C laden. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0C is twird gefhrliche berladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 25C.

8. Das Ladegert nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

9. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

10. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

11. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie ensteht.

12. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

13. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze des Aufladers in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Auflader beschdigen.

14. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnent. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

15. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Auflader.

16. Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in Wnde, Bden und Decken, dass sich keine versteckten Kabel, Rohrleitungen und hnliche Gefhrdungen unter der Oberflche befinden.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU

Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fllen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drcken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion.

02Ger_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:02 PM16

Deutsch

17

1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Danach knnen Sie das Gert wieder verwenden.

3. Kommt es whrend des Betriebs zu einer Erhitzung der Batterie, wird das Gert unter Umstnden angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die Batterie abkhlen. Anschlieend knnen Sie das Gert wieder normal verwenden.

WARNUNG

Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwrmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zndung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Spne und Staub nicht

auf der Batterie ansammeln. Stellen Sie whrend der Arbeit sicher, dass Spne

und Staub nicht auf die Batterie fallen. Stellen Sie sicher, dass Staub und Spne, die

whrend der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Pltzen, an denen Staub oder Spne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind smtlicher Staub und Spne zu entfernen. Weiterhin ist zu bercksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Ngel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschdigt wird. Vermeiden Sie Schlge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Ste.

3. Beschdigte oder verformte Batterien drfen nicht weiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schlieen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgnge oder Zigarettenanznder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur fr den

angegebenen Zweck. 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der

angegebenen Ladezeit nicht vollstndig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehlter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rugeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizitt erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitten whrend der Verwendung, des Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzglich vom Gert oder dem Ladegert und beenden Sie die Anwendung.

VORSICHT 1. Tritt die auslaufende Flssigkeit in Kontakt mit Ihren

Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzglich einen Arzt auf. Ohne sachgeme Behandlung knnen Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flssigkeit auf Haut oder Kleidung trifft, waschen Sie diese unverzglich mit sauberem Wasser ab. Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.

3. Beim Auftreten von Rost, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitten whrend der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Hndler oder Verkufer zurck.

WARNUNG Wenn ein elektrischer Fremdkrper an die Anschlsse des Lithium-Ionen-Akkus gelangt, kann es zu einem Kurzschluss und der Gefahr eines Feuers kommen. Beachten Sie folgende Vorsichtsmanahmen bei der Aufbewahrung des Akkus. Legen Sie keine elektrisch leitenden Spne, Ngel,

Stahldraht, Kupferdraht oder anderen Draht in den Aufbewahrungskoffer.

Setzen Sie den Akku entweder in das Gert ein oder lagern Sie ihn, um Kurzschlsse zu vermeiden, indem Sie ihn in die Batterieabdeckung hineindrcken, bis die Belftungslcher verdeckt sind. (Siehe Abb. 1)

02Ger_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:02 PM17

Deutsch

18

STANDARDZUBEHR

ELEKTRO-WERKZEUG

Modell WM14DBL WM18DBL Elektronischer

Holzschraube 4,2 75Impulsbetrieb

Schraubenbolzenbetrieb blicher Bolzen M4 M10

Hochzugfester Bolzen M4 M6 Selbstbohrender Selbstbohrende

6Schraubenbetrieb SchraubeKapazitt Bohren in Holz 21

Bohrbetrieb Bohren in Stahl 10 Mrtelbohrung 6

Elektronikkupplungsbetrieb Kleine Schraube M6 Maximum 30 Nm Maximum 33 Nm

Schraubenbolzenbetrieb {306 kgfcm} {337 kgfcm} [Festspannungsdauer: 3 sec.] Festspannen von M10 (Hrtegrad 12,9)

Sechskantadapter verwendet Bohrbetrieb 11 Nm {112 kgfcm}

Elektronikkupplungsbetrieb 5punktkupplung, 2,3 5,3 Nm {23 54 kgfcm} Randform Schlsselweite 6,35 ; zur Bitaufnahme geformt Motor Gleichstrommotor

Elektronischer 0 1100 min-1

Impulsbetrieb Schraubenbolzenbetrieb 0 640 min-1

Selbstbohrender Schraubenbetrieb 0 1100 min-1

Bohrbetrieb 0 1100 min-1

Elektronikkupplungsbetrieb 0 450 min-1

Elektronischer Impulsbetrieb 0 1090 min-1

Schraubenbolzenbetrieb 0 1090 min-1

Selbstbohrender 0 1090 min-1

Schraubenbetrieb

Wiederaufladbare Batterie BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 zellen) (3,0 Ah 10 zellen) Abmessungen 162 mm 250 mm 31 mm 162 mm 252 mm 31 mm Gesamtlnge Hhe Mittelhhe (BSL1430 montiert) (BSL1830 montiert) Gewicht 1,5 kg (BSL1430 montiert) 1,7 kg (BSL1830 montiert) LED-Leuchte Weie LED Ladezustand-Kontrollleuchte Rote LED

Spanndrehkraft [bei 20 C, voll geladen]

Leerlaufdrehzahl [bei 20 C, voll geladen]

Schlagzahl [bei 20 C, voll geladen]

LADEGERT

Model UC18YRSL

Ladespannung 14,4 V 18 V

Gewicht 0,6 kg

02Ger_WM14DBL_WE 5/26/11, 1:24 PM18

Deutsch

19

2. Sechskantsteckhlse

3. Holzbohrspitze: Code-Nr. 959183

4. Bohrfutteradaptersatz: Code-Nr. 321823 Auf dem Markt erhltliche Bohrkpfe verwenden.

Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

ANWENDUNG

Einschrauben und Entfernung von kleinen Schrauben, Maschinenschrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc.

Bohren von verschiedenen Hlzern. Bohren von verschiedenen Metallen.

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE

1. Herausnehmen der Batterie

Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drcken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2).

ACHTUNG:

Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen. 2. Einsetzen des Batterie

Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gert einsetzen (siehe Abb. 2).

LADEN

Vor Gebrauch des elektronischen Impulsschraubers den Akku wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegertes in eine Steckdose

einstecken.

Beim Anschlu des Ladegerts an eine Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf. (In Sekundenabstnden)

2. Eine Batterie in das Ladegert einlegen. Setzen Sie den Akkumulator so in das Ladegert ein, dass die Linien sichtbar sind, wie in Abb. 3, 4. gezeigt.

3. Anzeigelmpchen

Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegert wird der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet das Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt das Kontrollampe in Rot. (In Sekundenabstnden) (Seihe Tafel 1)

(1) Anzeigelmpchen Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegerts fr die Akkubatterie.

Bezeichnung Eingravierte

L B Code-Nr.Zeichen

5 mm Sechskantmuffe 8 65 8 996177

6 mm Sechskantmuffe 10 65 10 985329

5/16" Sechskantmuffe 12 65 12 996178

8 mm Sechskantmuffe 13 65 13 996179

10 mm (Kleiner) 14 65 14 996180Sechskantmuffe

10 mm Sechskantmuffe 16 65 16 996181

10 mm Sechskantmuffe 17 65 17 996182

1/2" longe Sechskant- 21 166 21 996197muffe socket

Eingravierte Zeichen

STANDARDZUBEHR

Zustzlich zum Hauptgert (1) sind im Lieferumfang auch die in der untenstehenden Tabelle aufgefhrten Zubehrteile enthalten.

1 Ladegert (UC18YRSL) ...................... 1 2 Batterie (BSL1430) .............................. 2 3 Plastikgehuse .................................... 1 4 Batterieabdeckung ............................. 1

Ladegert, Batterie, Plastikgehuse und Batterieabdeckung sind im Lieferumfang nicht enthalten.

1 Ladegert (UC18YRSL) ...................... 1 2 Batterie (BSL1830) .............................. 2 3 Plastikgehuse .................................... 1 4 Batterieabdeckung ............................. 1

Ladegert, Batterie, Plastikgehuse und Batterieabdeckung sind im Lieferumfang nicht enthalten.

Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (Separat zu beziehen)

1. Plusschrauber

Schrauber Nr. Code-Nr.

Nr. 2 992671

Nr. 3 992672

WM14DBL (2LSRK)

WM14DBL (NN)

WM18DBL (2LSRK)

WM18DBL (NN)

02Ger_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:02 PM19

Deutsch

20

(2) ber die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen fr Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkhlen lassen.

Tafel 2 Aufladebereiche fr Batterie

(3) ber die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegert und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt.

Tafel 3 Aufladezeit (bei 20C)

HINWEIS: Die Aufladezeit kann je nach Temperatur und Ladespannung unterschiedlich sein.

4. Den Netzstecker des Ladegerts aus der Steckdose ziehen.

5. Das Ladegert festhalten und die Batterie herausziehen.

HINWEIS: Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegert nehmen und dann die Batterien angemessen aufbewahren.

Verlngerung der Lebensdauer von Batterien

(1) Die Batterien aufladen, bevor sie vllig erschpft sind. Wenn festgestellt wird, da die Leistung des Werkzeugs nachlt, mit der Arbeit aufhren und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie vllig erschpft wird, kann die Batterie beschdigt und ihre Lebensdauer verkrzt werden.

Temperaturen, bei Akkubatterien denen die Batterie

geladen werden kann

BSL1430, BSL1830 0C 50C

Ladegert UC18YRSL

Batterie BSL1430, BSL1830 Etwa. 45 min.

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Loscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Loscht fr 0,1 Sekunden. (Aus fr 0,1 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Vor dem Laden

Beim Laden

Laden durchgefhrt

Laden unmglich

Wegen berhitzung angehalten

Blinkt

Leuchtet

Blinkt

Flackert

Leuchtet

Betriebsstrung in der batterie oder im Ladegert

Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen des Akkus gestartet).

Die Bereitsch- aftsanzeige leuchtet oder blinkt rot.

Die Bereitsch- aftsanzeige leuchtet grn.

Tafel 1

Anzeigen der Kontrollampe

(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeintrchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekhlt hat.

ACHTUNG: Wird das Akkuladegert kontinuierlich eingesetzt,

berhitzt sich das Gert, wodurch Schden resultieren knnen. Nach einem Ladevorgang das Gert 15 Minuten bis zum nchsten Laden ruhen lassen.

Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwrmter Akku an das Ladegert angeschlossen wird, leuchtet die grne Anzeige u. U. auf. Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fllen den Akku vor dem Laden abkhlen lassen.

Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekunden-Abstnden), nachsehen ob Fremdkrper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkrper im Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegert vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prfen lassen.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Vorbereitung und Kontrolle des Arbeitsbereichs Darauf achten, da der Arbeitsplatz den im Vorsichtsmanahmen-Abschnitt erluterten Bedingungen entspricht.

2. Prfen der Batterie Nachsehen, ob die Batterie sicher und fest sitzt. Eine locker eingesetzte Batterie kann herausfallen und stellt somit eine Gefahr dar.

3. Anbringung des Schraubstcks Dreherspitze

Beim Anbringen des Schraubstcks immer den folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 5)

(1) Die Fhrungsmuffe zurckziehen. (2) Das Schraubstck in die Sechskantffnung der

Schabotte einsetzen. (3) Die Fhrungsmuffe loslassen, so da sie in ihre

herkmmliche Position zurckkehren kann.

02Ger_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:02 PM20

Deutsch

21

Das Werkzeug erhitzt sich bei fortlaufendem Schraubenanzug. Zum Schutz des Motors und der elektronischen Teile, die den Motorbetrieb steuern, ist dieses Werkzeug mit einer Temperaturschutzschaltung ausgestattet. Je nach Schraube und zu verschraubendem Werkstck knnte der Schlagbetrieb frh einsetzen. Da sich die Temperatur des Motors und der elektronischen Teile aufgrund des Schlagbetriebs erhht, knnte die Temperaturschutzschaltung vorzeitig aktiviert werden.

ACHTUNG: Sollte die Fhrungsmuffe nicht in ihre herkmmliche Position zurckkehren, ist das Schraubstck nicht ordnungsgem eingesetzt.

Bohrbit Ein Bohrgert mit sechskantigem Schaft kann direkt

auf das Werkzeug aufgesetzt werden. Zur Anbringung eines Bohrgerts ohne sechskantigen

Schaft bentigen Sie einen Bohrfutteradaptersatz, der separat verkauft wird.

(1) Setzen Sie das Bohrbit in das Bohrfutter ein. (2) Fixieren Sie das Bohrbit mit dem Bohrfutterschlssel,

ziehen Sie das Bohrfutter der Reihe nach ber die drei ffnungen an. (Abb. 11)

Verwenden Sie einen Eisenbohrer, um ein Loch fr eine Holzschraube vorzubohren oder ein 10 mm Loch oder kleiner zu bohren.

(1) Setzen Sie das Bohrbit in das Bohrfutter ein. (2) Fixieren Sie das Bohrbit mit dem Bohrfutterschlssel,

ziehen Sie das Bohrfutter der Reihe nach ber die drei ffnungen an. (Abb. 11)

VERWENDUNG

1. Betriebsartauswahl WARNUNG

Setzen Sie mit diesem Werkzeug den Whlschalter auf die richtige Position (es sollte mit einem Klicken einrasten). Wenn Sie dies nicht befolgen, kann sich das Werkzeug unerwartet verhalten und ein Brechen der Werkstcke/ Schrauben oder Verletzungen zur Folge haben.

VORSICHT Setzen Sie den Whlschalter keinem heftigen Schlag aus.

Die Betriebsart lsst sich ndern, indem Sie den Whlschalter am Werkzeug drehen und mit der dreieckigen Markierung ausrichten. Es stehen fnf unterschiedliche Betriebsarten zur Auswahl, die in der folgenden Tabelle aufgelistet sind. HINWEIS: Das mit jeder einzelnen Betriebsart erzielte

Anzugdrehmoment ist je nach Schraube und verschraubtem Werkstck unterschiedlich. Stellen Sie den Whlschalter endgltig ein, nachdem Sie einige wenige Schrauben zur Probe fest angezogen haben.

Ziehen Sie die Schraubenbolzen mithilfe des Schraubenbolzenbetriebs fest an.

Die Betriebsart ndert sich nicht, wenn Sie den Whlschalter bei eingeschaltetem Werkzeug drehen. Schalten Sie das Werkzeug aus, bevor Sie die Betriebsart ndern.

2. Merkmale des elektronischen Impulsschraubers Anders als wie bei herkmmlichen Schlagschraubern erzeugt der elektronische Impulsschrauber die Schlagkraft durch wiederholtes Drehen des Motors in normalen und gegenlufigen Richtungen. Dieser Mechanismus sorgt fr einen ruhigeren Betrieb. Folgende Merkmale sind bei einem herkmmlichen Schlagschrauber zwar ungewhnlich, jedoch keine Zeichen einer Betriebsstrung.

*1: WM14DBL : 30 Nm, WM18DBL : 33 Nm. *2: Bevor Sie eine dnne Platte mit einer selbstbohrenden Schraube befestigen, mssen Sie prfen, ob die Plattenstrke

fr den Schraubendurchmesser geeignet ist. *3: Im elektronikkupplungsbetrieb 4 oder 5 knnte das Werkzeug bei erhhter Belastung kurz gegenlufig werden,

um eine Beschdigung von Schraubenkpfen zu vermeiden. *4: Das Werkzeug luft in einer niedrigen Drehzahl an und zieht auf sanfte Weise fest.

Der Motor stoppt die Rotation automatisch, wenn das Drehmoment die auf dem Regler eingestellte Zahl erreicht, um ein berdrehen zu mindern. Es wird kein Kupplungsgerusch erzeugt wie beim mechanischen Typ.

Wahl einer Betriebsart als Beispiel

Betriebsart Markierung Maximales Anwendung HinweiseDrehmoment

Elektronischer 3

Anzug von Diagonaler Anzug von 75 mm Schrauben

Impulsbetrieb 2 Holzschrauben Anzug von 50 75 mm Schrauben 1 Anzug von Schrauben krzer als 50 mm

Schraubenbolzenbetrieb 30 Nm

*1 Anzug von Schraubenbolzen

33 Nm

Selbstbohrender 2 Anzug von selbstbohrenden Schrauben (5 oder 6) Schraubenbetrieb 1 Anzug von selbstbohrenden Schrauben (3,5 oder 4)*2 Bohrbetrieb 11 Nm Bohrung

5 5,3 Nm *3

4 Elektronikkupplungsbetrieb 3 Anzug von Maschinenschrauben (M6) oder *4 2 Schneidschrauben, Befestigung von

1 2,3 Nm Gipskartonplatten

Verwenden Sie Bits und Nsse, die zum Schraubendurchmesser passen.

Achten Sie im Bohrbetrieb darauf, dass sich der Motor nicht festfrisst.

02Ger_WM14DBL_WE 5/23/11, 4:10 PM21

Deutsch

22

In 1. Fortlaufender Betrieb auf Seite 23 finden Sie Anweisungen zur Erholung von einem Betriebsstopp, der von der Temperaturschutzschaltung ausgelst wurde.

Zudem steuert der elektronische Impulsschrauber konsequent die Motordrehung, um einen optimalen Betrieb in jeder Betriebsart zu erzielen. Aufgrund dessen knnen whrend des Betriebs folgende Flle auftreten.

Das Verhalten beim Betriebsstart hngt von der Betriebsart ab. Im selbstbohrenden Schraubenbetrieb (1) erhht sich allmhlich die Drehzahl. Der elektronikkupplungsbetrieb (normale Drehung) dreht den Motor nach dem Start ber eine bestimmte Zeit hinweg mit einer sehr niedrigen Drehzahl und erhht sie dann. Andererseits hlt der elektronikkupplungsbetrieb (gegenlufige Drehung) die voreingestellte Drehzahl gleich nach dem Start ein.

Das Werkzeug setzt sich nach dem Schlagbetrieb eventuell nicht auf den Ausgangszustand zurck. Wird das Bit oder die Nuss bei gezogenem Schalter von der Schraube oder dem Schraubenbolzen abgezogen, knnte das Werkzeug sich weiterhin im Schlagbetrieb befinden. Um zum Ausgangszustand zurckzukehren, schalten Sie den Schrauber aus und beginnen Sie mit dem nchsten Betriebsvorgang.

Die Motordrehzahl verringert sich auch bei niedriger Restenergie des Akkus nicht. Da dieses Werkzeug mit konstanter Drehzahl arbeitet, ndert sich diese auch bei niedriger Restenergie des Akkus kaum. Dadurch knnen Nutzer dieses Werkzeugs solange effizient damit arbeiten, bis der Akku leer ist. Allerdings lsst sich die Restenergie schlecht von der Drehzahl ablesen und das Werkzeug knnte whrend der Arbeit pltzlich stoppen. Prfen Sie die Restenergie, indem Sie gelegentlich den Schalter der Restenergieanzeige bettigen.

Das Werkzeug stoppt automatisch, wenn die elektronische Kupplung angesteuert wird. Schrauben lassen sich geruscharm ohne Kupplungsgerusch anziehen, das vom mechanischen Typ erzeugt wird. Das Werkzeug stoppt automatisch, wenn die Kupplung angesteuert wird. Wenn Sie mit dem Werkzeug weiter arbeiten, schalten Sie den Schalter

einmal aus und wieder ein. Setzt sich das Werkzeug auch ohne Last nicht in Betrieb, ist die Restladung des Akkus sehr niedrig. Laden Sie den Akku in diesem Fall sofort wieder auf.

3. Die Drehrichtung nachprfen Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Hinterseite gesehen), wenn auf die R-Seite der Drucktaste gedrckt wird. Auf die L-Seite der Drucktaste drcken, um die Bohrerspitze nach links zu drehen. (Siehe Abb. 6) (Die Zeichen L und R sind auf dem Krper markiert.)

ACHTUNG: Der Druckschalter kann nicht umgeschaltet werden, whrend das Werkzeug luft. Halten Sie das Werkzeug zum Umschalten an und drcken Sie dann auf den Druckschalter.

4. Schalterbettigung Wenn der Auslser gedrckt wird, dreht sich das

Werkzeug. Wenn der Auslser losgelassen wird, wird das Werkzeug angehalten.

Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verndern des Durchziehbetrags des Auslsers geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn der Auslser nur gering gedrckt wird und nimmt zu, wenn er strker gedrckt wird.

5. Verwendung des Hakens Der Haken dient whrend des Arbeitens zum Anhngen des Werkzeugs an einen Grtel.

VORSICHT: Beim Aufhngen am Haken sicherstellen, dass das

Werkzeug sicher den Grtel fasst und nicht fallen kann. Bei Fall des Werkzeugs besteht Unfallgefahr.

Beim Tragen am Grtel darf das Werkzeug nicht mit einem Bohrer usw. bestckt sein. Befindet sich ein scharfer Bohrer o.. im Futter, whrend das Werkzeug am Grtel getragen wird, besteht Verletzungsgefahr!

Den Haken ordnungsgem anbringen. Falls der Haken nicht korrekt befestigt ist, besteht Verletzungsgefahr beim Einsatz.

(1) Abnehmen des Hakens Die Halteschrauben des Hakens mit einem Kreuzschraubendreher entfernen. (Abb. 7)

(2) Anbringen des Hakens und Festziehen der Schrauben Den Haken fest in die Nut am Werkzeug einpassen und die Halteschrauben des Werkzeugs ordnungsgem festziehen. (Abb. 8)

6. Hinweise zur Ladezustand-Kontrollleuchte Zum Kontrollieren des Akkuladezustands den Ladezustand-Anzeigeschalter drcken, wodurch die Ladezustand-Kontrollleuchte aufleuchtet. (Abb. 9) Beim Loslassen des Ladezustand-Anzeigeschalters erlischt die Ladezustand-Kontrollleuchte. Tabelle 4 zeigt das Leuchtverhalten der Ladezustand- Kontrollleuchte und den entsprechenden Ladezustand.

Elektronischer Impulsbetrieb, selbstbohrender Schraubenbetrieb (2) und Bohrbetrieb

Selbstbohrender Schraubenbetrieb (1)

Schraubenbolzenbetrieb

Elektronikkupplungsbetrieb (gegenlufige Drehung) L

Elek t ron ikkupp lungsbe t r i eb (normale Drehung) R

D re

h za

h l

Abgelaufene Zeit nach dem Einschalten

Tabelle 4

Leuchtverhalten der Ladezustan d-Kontrollleuchte

Akkuladezustand

Die Akkuladung ist ausreichend.

Die Akkuladung ist etwa auf die Hlfte abgesunken.

Die Akkuladung ist beinahe erschpft. Den Akku so schnell wie mglich aufladen.

02Ger_WM14DBL_WE 5/23/11, 4:10 PM22

Deutsch

23

Das Ansprechen der Ladezustand-Kontrollleuchte kann aufgrund von Umgebungstemperatur und individuellen Eigenschaften des Akkus von der obigen Tabelle etwas abweichen. Daher die Angabe nur zum Bezug verwenden.

HINWEIS: Die Schalterkonsole vor Sto und Fall schtzen. Anderenfalls drohen Strungen. Zum Schonen der Akkuladung leuchtet die

Ladezustand-Kontrollleuchte nur, whrend der Ladezustand-Anzeigeschalter gedrckt wird.

7. Verwendung der LED Durch Drcken des Lichtschalters auf der Schalterkonsole leuchtet die LED auf bzw. erlischt. (Abb. 10) Die LED mglichst oft ausschalten, um die Akkuladung zu schonen.

VORSICHT: Niemals direkt in die LED blicken!

Wird das Auge kontinuierlich den LED-Strahlen ausgesetzt, kann es zu Augenverletzungen kommen.

HINWEIS:

Zum Schonen der Akkuladung schaltet sich die LED nach etwa 15 Minuten automatisch aus, falls man vergisst sie auszuschalten.

8. Anziehen und Lsen von Schrauben Das der Schraube entsprechende Schraubstck aufsetzen, das Schraubstck in den Schlitzen der Schraube abgleichen, und anziehen. Das Werkzeu nur soweit drcken, dass das Schraubstck gut in den Schlitzen der Schraube sitzt.

ACHTUNG: Ein zu langes Anschrauben mit dem Werkzeug zieht die

Schraube zu stark an; die Schraube kann so schnell brechen. Sollte versucht werden, mit dem Werkzeug eine Schraube anzuziehen, wenn sich das Werkzeug in einem Winkel zur Schraube befindet, kann die Prekraft des Gerts nicht voll zur Geltung kommen; auerdem kann der Schraubenkopf beschdigt werden. Anziehen, wenn sich das Werkzeug mit der Schraube auf einer Linie befindet.

Verwenden Sie den Steckschlssel, der in den Kreuzschlitz des Schraubenkopfes passt. Achten Sie unbedingt auf die Verwendung des passenden Steckschlssels zum Anziehen der selbstbohrende Schraube, da bei einem ungeeigneten Steckschlssel die Schrauben kippen knnen.

9. Arbeitsleistung mit einer Ladung Die folgende Tabelle zeigt die ungefhre Arbeitsleistung, die sich mit einer Aufladung erreichen lsst. (Die Angaben knnen je nach Strke und Festigkeit der Werkstcke, Umgebungstemperatur, elektrischen Eigenschaften und hnlichen Gegebenheiten etwas abweichen.)

VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG

1. Fortlaufender Betrieb Bei ununterbrochenem Schlagbetrieb knnte sich die Temperaturschutzschaltung vorzeitig aktivieren. (Siehe 2. Merkmale des elektronischen Impulsschraubers auf Seite 21.) Wird das Werkzeug aufgrund aktivierter Temperaturschutzschaltung angehalten, zeigt die LED-Leuchte durch Blinken eine berhitzung des Werkzeugs an. Die LED-Leuchte schaltet sich nach ca. 30 Sekunden automatisch aus. Lassen Sie das Werkzeug bei fortlaufendem Betrieb etwa 15 Minuten lang ruhen, whrend Sie den wiederaufladbaren Akku austauschen.

HINWEIS: Wird das Werkzeug aufgrund aktivierter

Temperaturschutzschaltung angehalten, geben Sie dem Werkzeug gengend Zeit zum Abkhlen. Hat sich das Werkzeug abgekhlt, ist es wieder einsatzbereit.

Ein unzureichend abgekhltes Werkzeug lsst sich nicht einschalten, wenn Sie den Schalter bettigen. Beim Einschalten blinkt die LED-Leuchte. Warten Sie bitte, bis sich das Werkzeug ausreichend abgekhlt hat.

Whrend des fortlaufenden Betriebs drfen Sie nicht mit der Werkzeugnase in Kontakt kommen. Sie ist jetzt stark erhitzt.

2. Vorsichtsmaregeln fr den Geschwindigkeits- regler Dieser Schalter hat eine eingebaute elektronische Schaltung, die die Drehgeschwindigkeit stufenlos variiert. Entsprechend knnen Teile der elektronischen Schaltung berhitzt und beschdigt werden, wenn der Drcker nur leicht gezogen wird (niedrige Drehzahl) und der Motor gestoppt ist, whrend kontinuierlich Schrauben eingedreht werden.

3. Festhalten des Werkzeugs und Ausben von Druckkraft Halten Sie das Werkzeug unbedingt mit beiden Hnden fest und setzen Sie es geradlinig auf eine Schraube oder einen Schraubenbolzen. Das Werkzeug braucht nicht bermig stark gegen ein Werkstck gedrckt zu werden. Achten Sie darauf, das Werkzeug keiner bermigen Druck-/Hebelkraft auszusetzen. Es knnte dabei beschdigt werden.

Betriebsart Einsatz Modell WM14DBL WM18DBL Elektronischer Impulsbetrieb Anziehen von Holzschrauben 4,2 75 Lauan Etwa. 240 Etwa. 290 Schraubenbolzenbetrieb Anzug von Schraubenbolzen M10 30 S10C Etwa. 750 Etwa. 900 Selbstbohrender Anzug von selbstbohrenden

5 19 C-Kanal t2,3 + SPCC t1,6 Etwa. 160 Etwa. 190Schraubenbetrieb Schrauben

Bohren in Holz 15 Amerikanische

Etwa. 450 Etwa. 540pine t18 Bohrbetrieb Bohren in Stahl 6,5 SPCC t1,6 Etwa. 120 Etwa. 145

Mrtelbohrung 6 30 Mrtel Etwa. 80 Etwa. 95

Elektronikkupplungsbetrieb Anziehen von

M6 12 S10C Etwa. 1000 Etwa. 1200Maschinenschrauben

02Ger_WM14DBL_WE 11/2/10, 11:0423

Deutsch

24

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Nachprfen des Werkzeuges

Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird, das Werkzeug schrfen oder es wechseln sobald Verschlei sichtbar wird.

2. Inspektion der Befestigungsschrauben

Alle Befestigungsschrauben werden regelmig inspiziert und geprft, da sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lokkert, mu sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erhblicher Gefahr fhren.

3. Wartung des Motors:

Die Motorwicklung ist das Herz des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit I oder Wasser in Berhrung kommt.

4. Auenreinigung

Wenn das Werkzeug schmutzig ist, es mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem mit Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastisches Material schmelzen.

5. Lagern

Das Werkzeug an einen Ort wegrumen wo die Temperatur unter 40C ist und auer Reichweite von Kindern.

6. Liste der Wartungsteile

ACHTUNG:

Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN:

HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

Wichtiger Hinweis zu den Batterien fr Akku-

Gerte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir knnen die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gertes nicht gewhrleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verndert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).

GARANTIE

Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS: Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 85 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 74 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

Bei Befestigung der Halterung die Maximalkapazitt des Werkzeugs beachten: Vibrationsemissionswert ah = 11,5 m/s2

Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und knnen dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Auerdem knnen sie zur vorbereitenden Expositionseinschtzung verwendet werden. WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der

tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

02Ger_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:02 PM24

Franais

25

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX CONCERNANT LES OUTILS LECTRIQUES

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions

Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y rfrer ultrieurement.

Le terme "outil lectrique", utilis dans les avertissements, se rfre aux outils lectriques (cbl) ou aux outils piles (sans fil). 1) Scurit sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien claire. Les endroits encombrs ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils lectriques en prsence de liquides, gaz ou poussire inflammables, au

risque de provoquer une explosion.

Les outils lectriques crent des tincelles susceptibles d'enflammer la poussire ou les vapeurs.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil lectrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrle.

2) Scurit lectrique

a) Les prises de l'outil lectrique doivent correspondre la prise secteur.

Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils lectriques mis la masse.

Les prises non modifies et les prises secteurs correspondantes rduisent les risques de choc lectrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises la

masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et rfrigrateurs.

Le risque de choc lectrique est accru en cas de mise la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils lectriques la pluie ou

des conditions humides.

Si l'eau pntre dans l'outil, cela augmente les risques de choc lectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon tort. Ne jamais utiliser

le cordon pour transporter ou dbrancher l'outil lectrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile,

des bords pointus ou des pices mobiles. Les cordons endommags ou uss augmentent les risques de choc lectrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil lectrique l'extrieur, utiliser un cordon de rallonge adapt

un usage extrieur.

L'utilisation d'un cordon adapt l'usage extrieur rduit les risques de choc lectrique.

f) Si vous devez utiliser un outil lectrique dans un

endroit humide, utilisez une alimentation protge contre les courants rsiduels.

L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants rsiduels rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez

de votre bon sens en utilisant un outil lectrique. Ne pas utiliser d'outil lectrique si vous tes sous

l'influence de drogues, d'alcool ou de mdicaments.

Pendant l'utilisation d'outils lectrique, un instant d'inattention peut entraner des blessures graves.

b) Utiliser un quipement de protection individuelle.

Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'quipements de protection tels que les masques anti-poussire, les chaussures de scurit anti-drapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropries rduisent les risques de blessures.

c) Empcher les dmarrages intempestifs. Veiller ce que l'interrupteur soit en position d'arrt avant

de brancher une source d'alimentation et/ou

une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils lectriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils lectriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraner des accidents.

d) Retirer toute cl de scurit ou cl avant de mettre l'outil lectrique en marche.

Laisser une cl ou une cl de scurit sur une partie mobile de l'outil lectrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une

bonne assise et un bon quilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrle de l'outil lectrique dans des situations imprvisibles.

f) Porter des vtements adquats. Ne pas porter de vtements amples ni de bijoux. Maintenir les

cheveux, les vtements et les gants loin des pices

mobiles. Les vtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pices mobiles.

g) En cas de dispositifs destins au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la

poussire, veiller ce qu'ils soient correctement

raccords et utiliss. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussire peut rduire les dangers associs la poussire.

4) Utilisation et entretien d'un outil lectrique

a) Ne pas forcer sur l'outil lectrique. Utiliser l'outil lectrique adapt vos travaux.

Le bon outil lectrique fera le travail mieux et en toute scurit au rgime pour lequel il a t conu.

b) Ne pas utiliser l'outil lectrique si l'interrupteur

ne le met pas en position de marche et d'arrt.

Tout outil ne pouvant tre contrl par l'interrupteur est dangereux et doit tre rpar.

c) Dbrancher la prise et/ou la batterie avant de

procder des rglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils lectriques.

Ces mesures prventives de scurit rduisent les risques de dmarrage accidentel de l'outil lectrique.

d) Stockez les outils lectriques inutiliss hors de la

porte des enfants et ne pas laisser des personnes

non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil lectrique.

Les outils lectriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilits.

(Traduction des instructions d'origine)

03Fre_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:04 PM25

Franais

26

e) Entretenir les outils lectriques. Vrifier l'absence

de mauvais alignement ou d'arrt,

d'endommagement de pices ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opration de l'outil.

Si l'outil est endommag, le faire rparer avant

utilisation. De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguiss et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguiss sont moins susceptibles de se coincer et plus simples contrler.

g) Utiliser l'outil lectrique, les accessoires et les

mches de l'outil, etc. conformment ces

instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail raliser.

L'utilisation de l'outil lectrique pour des oprations diffrentes de celles pour lesquelles il a t conu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de loutil batterie

a) Recharger uniquement avec le chargeur spcifi

par le fabricant. Un chargeur adapt pour un type de batterie peut constituer un risque dincendie en cas dutilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils lectriques exclusivement avec

les batteries dsignes.

Lutilisation dautres batteries peut entraner un risque de blessures et dincendie.

c) Lorsque la batterie nest pas utilise la garder

lcart dobjets mtalliques tels que trombones, pices, cls, clous, vis ou autres petits objets

mtalliques pouvant interfrer avec les bornes de

la batterie. Linterfrence avec les bornes de la batterie peut entraner des brlures ou un incendie.

d) Dans des conditions extrmes, du liquide peut couler de la batterie ; viter tout contact. En cas

de contact accidentel, rincer leau. En cas de

contact avec les yeux, consulter un mdecin. Le liquide de la batterie peut entraner des irritations ou des brlures.

6) Service

a) Faire entretenir l'outil lectrique par un technicien habilit l'aide de pices de rechange identiques

exclusivement.

Cela garantira le maintien de la scurit de l'outil lectrique.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre

rangs hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

PRECAUTIONS POUR LA VISSEUSE IMPULSION LECTRONIQUE

1. Cet outil portable est conu pour percer ainsi que serrer ou desserrer des vis. Ne lutiliser qu cette fin.

2. Mettre des tampons dans les oreilles pour une utilisation prolonge.

3. Manipuler le chargeur dune seule main est extrment dangereux. Ds lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

4. Aprs avoir install la mche, tirer lgrement sur celle-ci pour sassurer quelle est fermement fixe. En effet, si la mche nest pas bien mise en place, ele pourrait se dtacher de loutil et provoquer un accident.

5. Utiliser la mche qui correspond la vis. 6. Le fait de serrer avec loutil une vis un angle

inadquat peut endommager la tte de la vis et de plus, il est alors impossible de transmettre la force requise cette vis. Ds lors, toujours serrer les vis en alignant la visseuse perpendiculairement celles- ci.

7. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

8. Nutilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

9. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

10. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

11. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de cour-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entranera la brlure ou lendommagement de la batterie.

12. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. 13. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des

produits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

14. Apportez la batterie a magasin ou vous lavez achete ds que la dure de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

15. Lutilisation dune batterie usage endommagera le chargeur.

16. Avant de percer dans un mur, un plancher ou un plafond, vrifier la prsence dventuels fils lectriques cachs.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe dune fonction de protection qui coupe automatiquement lalimentation. Dans les cas 1 3 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur sarrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue,

le moteur sarrte. Dans ce cas de figure, chargez immdiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de loutil, actionnez le commutateur de loutil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser loutil.

3. En cas de surchauffe due un travail trop intensif, lalimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer lutiliser.

En outre, respectez la prcaution et lavertissement suivants.

03Fre_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:04 PM26

Franais

27

AVERTISSEMENT Afin dviter toute fuite de la batterie, gnration de chaleur, mission de fume, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les prcautions suivantes : 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussire ne

saccumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux

et la poussire ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussire qui

tombent sur loutil lorsque vous travaillez ne saccumulent pas sur la batterie.

Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est expos aux copeaux et la poussire.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussire qui ont pu y adhrer et ne la conservez pas avec des pices mtalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie laide dun objet pointu tel quun clou. Ne la frappez pas laide dun marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un choc physique important.

3. Nutilisez pas une batterie dont lextrieur est dform ou laisse penser quelle est dfectueuse.

4. Ninsrez pas la batterie lenvers (ples inverss). 5. Ne raccordez pas directement la batterie une prise

lectrique ou un allume-cigare. 6. Nutilisez pas la batterie dautres fins que celle

spcifie. 7. En cas dchec du chargement dune batterie, mme

aprs un certain dlai, arrtez immdiatement le rechargement.

8. Nexposez pas la batterie des tempratures ou une pression leves (four micro-ondes, schoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez la batterie lcart de toute flamme en cas de dtection dune fuite ou dune mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser proximit dune source puissante dlectricit statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de gnration de chaleur, de dcoloration, de dformation ou danomalie en cours dutilisation, de rechargement ou dentreposage, tez immdiatement la batterie de lquipement ou du chargeur de batterie et ne lutilisez plus.

PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant

fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les leau claire et contactez immdiatement un mdecin. En labsence de traitement, le liquide peut dtriorer loeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement ces derniers leau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de dtection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de dcoloration, de dformation et/ ou autres anomalies lors de la premire utilisation de la batterie, nutilisez pas cette dernire et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

AVERTISSEMENT Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps tranger conducteur dlectricit passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile. Ne pas mettre dobjet conducteur dlectricit, tels

que clous, fil dacier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.

Soit ranger le bloc de pile avec loutil lectrique ou de manire scuritaire en lenfonant dans le couvercle jusqu ce que les orifices de ventilation soient dissimuls afin dviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 1)

03Fre_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:04 PM27

Franais

28

Modle WM14DBL WM18DBL Mode impulsion

Vis de bois 4,2 75lectronique

Mode boulon Boulon ordinaire M4 M10

Boulon hautement extensible M4 M6 Mode vis

Vis auto-perceuse 6Capacit auto-perceuse Perage de bois 21

Mode perage Perage dacier 10 Perage mortier 6

Mode embrayage Petite vis M6lectronique

Maximum 30 Nm Maximum 33 Nm {306 kgfcm} {337 kgfcm}

Couple de Mode boulon [Temps de serrage: 3 sec.] Le serrage est un boulon hautement serrage extensible M10, (duret de 12,9) [ 20C, Utilisation support six pans creux pleine

Mode perage 11 Nm {112 kgfcm}charge]

Mode embrayage lectronique Embrayage 5-point 2,3 5,3 Nm

{23 54 kgfcm}

Edge shape Largeur sur plats 6,35,

forme dinsertion de foret Moteur Moteur courant continu

Mode impulsion lectronique 0 1100 min-1

Vitessa vide Mode boulon 0 640 min-1

[ 20C, pleine Mode vis auto-perceuse 0 1100 min-1

charge] Mode perage 0 1100 min-1

Mode embrayage lectronique 0 450 min-1

Nombre de Mode impulsion lectronique 0 1090 min-1

coups [ 20C, Mode boulon 0 1090 min-1

pleine charge] Mode vis auto-perceuse 0 1090 min-1

Batterie rechargeable BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 piles) (3,0 Ah 10 piles) Dimensions de loutill 162 mm 250 mm 31 mm 162 mm 252 mm 31 mm Longueur totale hauteur hauteur centrale (BSL1430 engag) (BSL1830 engag)

Poids 1,5 kg 1,7 kg

(BSL1430 engag) (BSL1830 engag) Diode tmoin Diode BLANCHE Tmoin lumineux de puissance batterie rsiduelle Diode ROUGE

SPECIFICATIONS

OUTIL ELECTRIQUE

CHARGEUR

Modle UC18YRSL

Tension de charge 14,4 V 18 V

Poids 0,6 kg

03Fre_WM14DBL_WE 5/26/11, 1:24 PM28

Franais

29

3. Foret pour le forage du bois : N de Code 959183

4. Jeu dadaptateur de mandrin de foreuse : N de Code 321823

Utiliser les forts disponibles sur le march local.

Les accessoires option sont sujets changements sans pravis.

APPLICATION

Enfoncement et extraction de petites vis, petits crous, vis mcaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc.

Forage de diffrents bois. Forage de diffrents mtaux.

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poigne et pousser le taquet de la batterie pour lenlever (voir Fig. 1 et 2).

ATTENTION : Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie

Insrer la batterie tout en respectant la polarit (voir Fig. 2).

CHARGE

Avant dutiliser la visseuse impulsion lectronique, chargez la batterie comme suit.

1. Brancher le cordon dalimentation du chargeur sur une prise secteur.

Quand vous raccordez la fiche du chargeur une prise murale, la lampe tmoin clignote en rouge. ( intervalles dune seconde)

2. Insrer la batterie dans le chargeur.

Insrez fermement la batterie dans le chargeur, jusqu ce que la les lignes soient visibles, comme indiqu dans les Fig. 3 et 4.

3. Recharge Quand vous insrez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe tmoin sallume en rouge. Quan la batterie est compltement charge, la lampe tmoin clignote en rouge. ( intervalles dune seconde) (Voir Tableau 1)

(1) Indication de la lampe tmoin Les indications de la lampe tmoin sont expliques dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

ACCESSOIRES STANDARDS

En plus de loutil principal (1), l'emballage contient les accessoires numrs dans le tableau ci-aprs.

Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (Vendus sparment)

1. Mche-Visseuse cruciforme

2. Douille hexagonale

Caractres gravs

1 Chargeur (UC18YRSL) ......................... 1 WM14DBL 2 Batterie (BSL1430) ............................... 2

(2LSRK) 3 Botier en plastique .............................. 1 4 Couvercle de batterie .......................... 1

WM14DBL Ne contient pas le chargeur, la batterie, le (NN) botier plastique et le couvercle de batterie.

1 Chargeur (UC18YRSL) ......................... 1 WM18DBL 2 Batterie (BSL1830) ............................... 2

(2LSRK) 3 Botier en plastique .............................. 1 4 Couvercle de batterie .......................... 1

WM18DBL Ne contient pas le chargeur, la batterie, le (NN) botier plastique et le couvercle de batterie.

N de mche N de code

N 2 992671

N 3 992672

Dsignation Caractres

L B N de

gravs code

5 mm Douille hexagonale 8 65 8 996177

6 mm Douille hexagonale 10 65 10 985329

5/16" Douille hexagonale 12 65 12 996178

8 mm Douille hexagonale 13 65 13 996179

10 mm Douille hexagonale 14 65 14 996180(Petits format)

10 mm Douille hexagonale 16 65 16 996181

10 mm Douille hexagonale 17 65 17 996182

1/2" Douille hexagonale longue

21 166 21 996197

03Fre_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:04 PM29

Franais

30

Tableau 1

Indications de la lampe tmoin

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume sans interruption

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)

Sallume sans interruption

Avant la recharge

Clignote

Pendant la recharge

Recharge termine

Sallume

Clignote

Recharge impossible

Clignote Anomalie de la batterie ou du chargeur

Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

Veille en surchauffe

Sallume

La lampe tmoin sallume ou clignote en rouge.

La lampe tmoin sallume en vert.

(2) Au sujet de la temprature de la batterie rechargeable Les plages de temprature des batteries rechargeables sont indiques dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger.

Tableau 2 Plage de recharge des batteries

(3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqu sur le Tableau 3 varie comme suit:

Tableau 3 Temps de recharge ( 20C)

REMARQUE : Le temps de recharge peut varier selon la temprature et la tension de la source.

4. Dbrancher le cordon dalimentation secteur de la prise secteur.

5. Tenir fermement le chargeur et dgager la batterie. REMARQUE :

Aprs lutilisation, commencer par sortir les batteries du chargeur, puis conserver les batteries correctement.

Comment prolonger la dure de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises. Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisement du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira.

(2) Eviter deffectuer la recharge sous des tempratures leves. Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge

immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

ATTENTION : Si le chargeur de batterie a t utilis en continu, une

surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge termine, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge.

Si vous rechargez la batterie alors quelle est encore chaude (soit parce que vous venez de lutiliser, soit parce quelle a t expose au soleil), il est possibleque la lampe tmoin peut . clignoter en vert. La batterie ne sera pas recharge. Le cas chant, laissez la batterie refroidir avant de la recharger.

Quand la lampe tmoin clignote rapidement en rouge ( intervalles de 0,2 seconde), vriffier le chargeur et retirer tout objet tranger qui serait tomb dans louverture lors de la mise en place. Sil ny a rien damormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter un rparateur agr.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Prparatifs et inspection de la zone de travail

Sassurer que la zone de travail remplit les conditions cites dans le chapitre des prcautions gnrales.

2. Vrification de la batterie

Sassurer que la batterie est fermement maintenue en place. En effet, si cette batterie nest pas bien place dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un accident.

3. Mise en place de la mche

Mche Pour installer la mche, toujours se reporter aux dmarches suivantes. (Fig. 5)

(1) Repousser le manchon-guide vers larrire. (2) Insrer la mche dans lorifice hexagonel de la chabotte. (3) Relcher le manchon-guide et le replacer sa position

originale.

Batteries rechargeables Tempratures de recharge

de la batterie

BSL1430, BSL1830 0C 50C

Chargeur UC18YRSLBatterie

BSL1430, BSL1830 Env. 45 min.

03Fre_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:04 PM30

Franais

31

Exemple de slection de mode

ATTENTION : Si le manchon-guide nest pas replac sa position originale, la mche nest pas installe correctement.

Foret Un foret queue hexagonale peut tre attach

directement loutil. Pour fixer un foret sans queue hexagonale, utiliser

un adaptateur pour mandrin porte foret vendu sparment.

(1) Insrer le foret dans le mandrin. (2) Utiliser la cl du mandrin pour fixer le foret, en serrant

le mandrin par chacun des trois orifices tour tour. (Fig. 11)

Utiliser un foret en fer pour percer le trou pilote dune vis bois ou un trou de 10 mm ou moins.

(1) Insrer le foret dans le mandrin. (2) Utiliser la cl du mandrin pour fixer le foret, en serrant

le mandrin par chacun des trois orifices tour tour. (Fig. 11)

UTILISATION

1. Fonction de slection de mode AVERTISSEMENT

Utiliser cet outil avec le cadran de slection de mode sur la position approprie (il doit tre enclench et verrouill).

Si ces consignes ne sont pas respectes, loutil peut avoir un comportement inattendu entranant des blessures ou endommageant les matriaux/vis.

PRECAUTION Ne pas exercer de force excessive sur le cadran de slection de mode.

On peut changer le mode de fonctionnement en tournant le cadran de slection de mode sur l'outil et l'alignant la marque triangulaire. Les cinq modes de fonctionnement slectionnables sont dcrits ci-dessous. REMARQUE: Le couple de serrage obtenu par chacun des modes

varie selon la vis et le matriau visser. Rgler le cadran de slection de mode aprs avoir test le serrage de quelques vis.

Utiliser le mode boulon pour serrer des boulons. Lorsquon tourne le cadran de slection de mode

alors que l'outil est en marche, le mode de slection ne change pas. Mettre loutil sur arrt avant de procder au changement du mode de fonctionnement.

*1: WM14DBL: 30 Nm, WM18DBL: 33 Nm. *2: Avant de fixer une plaque mince avec une vis auto-taraudeuse, s'assurer que l'paisseur de la plaque est

approprie au diamtre de la vis. *3: En mode embrayage lectronique 4 ou 5, l'outil peut excuter la rotation inverse pendant quelques secondes

lorsque la charge augmente pour viter d'endommager la tte de la vis. *4: loutil dmarre vitesse de rotation lente et serre dlicatement.

Le moteur arrte automatiquement la rotation lorsque la valeur du couple de serrage indique sur lcran est atteinte afin dviter un serrage excessif. Aucun bruit dembrayage similaire celui du type mcanique ne sera gnr.

Loutil a tendance chauffer lorsqu'il est utilis pour des serrages continus. Pour protger le moteur et les pices lectroniques le contrlant, cet outil est muni dun circuit de protection thermique. En fonction de la vis et du matriau viss, la frappe peut commencer plus tt. Dans la mesure o la frappe augmente la temprature du moteur et des pices lectroniques, le circuit de protection thermique peut tre activ tt. Voir la section 1. Fonctionnement continu en page 33 pour la reprise aprs un arrt dclench par le circuit de protection thermique.

2. Caractristiques de lentranement impulsion lectronique Contrairement lentranement impact traditionnel, lentranement impulsion lectronique exerce la force de frappe avec le moteur tournant rgulirement en avant et en arrire. Ce mcanisme permet de travailler plus silencieusement. Les caractristiques suivantes sont peu courantes dans le cas dun entranement impact traditionnel. Elles ne reprsentent toutefois pas de signe de dysfonctionnement.

Mode de Marquage

Couple Application Remarquesfonctionnement maximum

Mode impulsion 3

Serrage de Serrage diagonal de vis de 75 mm

lectronique 2 vis bois Serrage de vis entre 50 75 mm 1 Serrage de vis mesurant moins de 50 mm

Mode boulon 30 Nm

*1 Serrage des boulons33 Nm

Mode vis 2 Serrage de vis auto-perceuse (5 ou 6) auto-perceuse 1 Serrage de vis auto-perceuse (3,5 ou 4)*2 Mode perage 11 Nm Perage

5 5,3 Nm *3

Mode 4 embrayage 3 Serrage dune vis mtaux (M6) ou dune vis lectronique *4 2 taraudeuse, Fixation dune plaque de pltre

1 2,3 Nm

Utiliser un foret et une douille appropris au diamtre de la vis.

En mode perage, ne pas interrompre la rotation du moteur.

03Fre_WM14DBL_WE 5/23/11, 1:57 PM31

Franais

32

3. Vrifiez le sens de rotation La mche tourne dans le sens horaire (vu de larrire) quand on appuie sur le ct R du bouton-poussoir. En appuyant sur le ct L du bouton-poussoir, la mche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 6) (Les repres L et R sont marqus sur le corps.)

ATTENTION : Il nest pas possible dutiliser le bouton-poussoir pendant que loutil fonctionne. Pour presser le bouton, arrter loutil puis rgler le bouton-poussoir.

4. Fonctionnement de linterrupteur Quand on tire sur la gchette de linterrupteur, loutil

tourne. Quand on relche la gchette, loutil sarrte. La vitesse de rotation peut tre contrle en faisant

varier la force avec laquelle on appuie sur la gchette. Quand on appuie lgrement sur la gchette, la vitesse est lente, et elle augmente quand on appuie plus fort.

5. Utilisation du crochet Le crochet sert suspendre loutil lectrique votre ceinture pendant le travail.

ATTENTION : Lorsque vous employez le crochet, accrochez

fermement loutil pour en viter toute chute accidentelle. En cas de chute de loutil lectrique, un accident pourrait survenir.

Lorsque vous portez loutil accroch votre ceinture, ninstallez aucune mche au bout de loutil. Si une mche tranchante, comme une fraise, est installe sur loutil accroch votre ceinture, vous pourriez vous blesser.

Fixez fermement le crochet. Une mauvaise installation peut provoquer des blessures en cours dutilisation.

(1) Dpose du crochet. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, laide dun tournevis Philips. (Fig. 7)

(2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Installez le crochet fond dans la gorge de loutil lectrique et serrez les vis pour le maintenir fermement. (Fig. 8)

6. A propos de lindicateur de puissance rsiduelle de la batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance rsiduelle de la batterie, le tmoin lumineux de puissance batterie sallume et vous pouvez vrifier la puissance rsiduelle. (Fig. 9) Lorsque vous relchez le commutateur dindication de puissance batterie, le tmoin de puissance batterie rsiduelle steint. Le Tableau 4 prsente les conditions dillumination du tmoin et ltat de puissance de la batterie.

Le tmoin lumineux de puissance batterie rsiduelle peut sallumer diffremment selon la temprature ambiante et les caractristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme rfrence.

En outre, lentranement impulsion lectronique contrle la rotation du moteur systmatiquement pour optimiser tous les modes de fonctionnement. En consquence, les cas suivants peuvent se produire pendant le fonctionnement.

Le comportement au dmarrage des oprations diffre selon le mode. Le mode de vis auto-taraudeuse (1) augmente la vitesse graduellement. Le mode embrayage lectronique (rotation rgulire) fait tourner le moteur une vitesse trs lente pendant un moment aprs le dmarrage et augmente ensuite la vitesse. Dautre part, le mode embrayage lectronique (rotation inverse) satisfait la vitesse de la rotation prrgle immdiatement aprs le dmarrage.

Loutil ne revient pas au statut initial aprs une frappe. Lorsque le foret ou la douille sont enlevs de la vis ou du boulon alors que linterrupteur est activ, loutil continue la frappe. Pour revenir au statut initial, mettre linterrupteur sur arrt et lancer lopration suivante.

La vitesse de rotation du moteur ne diminue pas mme lorsque le niveau de la batterie est bas. Dans la mesure o cet outil effectue un contrle constant de la vitesse, la vitesse de la rotation est pratiquement inchange mme lorsque le niveau de la batterie est bas. Les utilisateurs peuvent se servir de loutil efficacement jusqu ce que la batterie soit puise. Il est toutefois difficile de connatre la puissance restante de la batterie en se basant sur la vitesse de rotation et loutil peut sarrter soudainement pendant une opration. Vrifier la puissance restante de la batterie en appuyant de temps en temps sur linterrupteur indicateur de la batterie.

Loutil sarrte automatiquement lorsque lembrayage lectronique est activ. Un serrage des vis silencieux est possible sans mission de bruits dembrayage de type mcanique. Loutil sarrte automatiquement lorsque lembrayage lectronique est activ. Si vous souhaitez continuer utiliser loutil, teignez puis rallumez-le une fois laide de linterrupteur. Si loutil ne fonctionne pas mme en labsence de charge, cela signifie que la batterie est faiblement charge. Procdez alors immdiatement la recharge de la batterie.

Mode impulsion lectronique, mode vis auto taraudeuse (2) et mode perage

Mode vis auto- taraudeuse (1)

Mode boulon

Mode embrayage lectronique (rotation inverse) L

Mode embrayage lectronique (rotation standard) R

V it

es se

d e

la r

o ta

ti o

n

Temps coul aprs la mise en marche

Tableau 4

Etat de la lampe Puissance rsiduelle de la batterie

La puissance rsiduelle de la batterie est suffisante

La puissance rsiduelle de la batterie est la moiti

La puissance rsiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus vite possible.

03Fre_WM14DBL_WE 5/23/11, 1:57 PM32

Franais

33

PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT

1. Fonctionnement en continu

Lorsque vous effectuez la frappe continuellement, le circuit de protection thermique peut tre activ tt. (Voir la section 2. Caractristiques de lentranement impulsion lectronique en page 31.) Lorsque le circuit de protection thermique arrte loutil, la diode clignote pour indiquer que la temprature de l'outil est leve. La diode steint automatiquement aprs 30 secondes. En fonctionnement continu, laisser l'outil refroidir pendant 15 minutes environ lors du changement de la batterie.

REMARQUE :

Lorsque loutil est arrt par le circuit de protection thermique, laisser loutil refroidir. Utiliser nouveau loutil lorsquil a bien refroidi.

Si loutil na pas refroidi suffisamment, il ne pourra pas tre remis en marche. La diode clignote lorsque l'interrupteur est activ. Veuillez attendre que loutil ait suffisamment refroidi.

Ne pas toucher lextrmit avant de loutil pendant une opration en continu. Elle chauffe des tempratures leves.

2. Prcautions dutilisation du slecteur de rglage de

vitesse Ce slecteur comprend un circuit lectronique intgr qui fait varier linfini la vitesse de rotation. Par consquent, si la gchette de slection nest tire que lgrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrt tout en vissant des vis en continu, les composants du circuit lectronique risquent de chauffer et dtre endommags.

3. Tenir l'outil et appliquer la force de pression

Toujours maintenir loutil de manire scurise avec les deux mains et bien droit par rapport la vis et au boulon. Il est inutile dappuyer l'outil excessivement contre les matriaux. Ne jamais exercer de force excessive/dcartement sur loutil sous risque dendommager loutil.

NOTA : Ne donnez pas de choc violent au panneau de

commutation et ne le cassez pas. Cela peut provoquer des dfaillances. Pour limiter la consommation de puissance de la

batterie, le tmoin de puissance rsiduelle de la batterie ne sallume que pendant lactivation du commutateur dindication de puissance rsiduelle.

7. Comment utiliser la DEL dclairage Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur dclairage du panneau de commutation, la diode (DEL) sallume ou steint. (Fig. 10) Pour limiter la consommation de puissance batterie, teignez la DEL frquemment.

ATTENTION : Nexposez pas vos yeux directement la lampe en la

regardant. Une exposition continue de vos yeux la lampe pourrait les blesser.

NOTA : Pour viter de consommer de la puissance batterie

lorsque vous oubliez de couper la DEL, la lampe steint automatiquement aprs environ 15 minutes.

8. Serrage et desserrage des vis

Installer une mche correspondant la vis, faire coincider la mche avec les rainures sur la tte de la vis, puis commencer serrer. Appuyer sur loutil juste assez pour que la mche tienne dans les rainures.

ATTENTION :

Si lon serre trop longtemps une vis, celle-ci peut se briser. Serrer une vis avec loutil dcal dun angle par rapport la vis peut endommager la tte de vis et la puissance approprie ne sera pas transmise la vis. Toujours visser avec loutil parfaitement align sur la vis.

Utilisez lembout adapt pour lempreinte cruciforme sur la tte des vis. Veillez utiliser un embout appropri tout particulirement pour le serrage des vis auto-perceuse vu qu'un embout inappropri peut fausser les vis.

9. Quantit de travail possible aprs un rechargement

Le tableau suivant indique la quantit de travail approximative pouvant tre effectue par loutil venant dtre recharg. (le nombre de vis serres et doprations de perage varie lgrement selon la duret du bois ou du mtal, de la temprature ambiante, des proprits du chargeur, etc.)

Operation mode Operation Modle WM14DBL WM18DBL Mode impulsion

Serrage de vis bois 4,2 75 Lauan Env. 240 Env. 290lectronique Mode boulon Serrage du boulon M10 30 S10C Env. 750 Env. 900 Mode vis auto-perceuse Serrage de vis auto-perceuse 5 19 Canal C t2,3 + SPCC t1,6 Env. 160 Env. 190

Perage bois 15 American pine t18 Env. 450 Env. 540 Mode perage Perage acier 6,5 SPCC t1,6 Env. 120 Env. 145

Perage mortier 6 30 Mortier Env. 80 Env. 95 Mode embrayage Serrage de vis

M6 12 S10C Env. 1000 Env. 1200lectronique de mcanique

03Fre_WM14DBL_WE 11/2/10, 11:1133

Franais

34

GARANTIE

Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spcifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer l'Outil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la fin du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spcifications peuvent faire lobjet de modifications sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 85 dB (A) Niveau de pression acoustique pondre A: 74 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter un casque de protection.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

Serrage par percussion de fixations la capacit maximale de loutil: Valeur dmission de vibration ah = 11,5 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dexposition. AVERTISSEMENT

La valeur dmission de vibration en fonctionnement de loutil lectrique peut tre diffrente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de loutil.

Identification les mesures de protection de lutilisateur fondes sur une estimation de lexposition en conditions duitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dutilisation, tels que les moments o loutil est mis hors tension ou lorsquil tourne vide en plus des temps de dclenchements).

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Vrification de loutil

Etant donn que lutilisation dun outil mouss rduira le rendement et entrainera ventuellement un mauvais foncitionnement du moteur, aiguisez ds quune abrasion apparait.

2. Contrle des vis de montage

Vrifier rgulirement les vis de montage et sassurer quelles sont correctement serres. Resserrer immdiatement toute vis desserre. Sinon, il y a danger srieux.

3. Entretien du moteur Le bobinage de lensemble moteur est le cur mme de loutil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas endommag et/ou mouill par de lhuile ou de leau.

4. Nettoyage de lextrieur

Quand loutil est sale, essuyezla avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbib deau savoneuse. Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

5. Rangement

Rangez loutil dans un endroit ou la temprature est infrieure 40C et hors de porte des enfants.

6. Liste des pices de rechange

ATTENTION :

Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques HiKOKI doivent tre confies un service aprs-vente HiKOKI agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS :

Les outils lectriques HiKOKI sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices soient modifies sans avis pralable.

Avis important sur les batteries pour outils lectriques sans fil HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spcifies. Nous ne saurions garantir la scurit et la performance de notre outil lectrique sans fil sil est utilis avec une batterie autre que celle que nous avons spcifi, ou encore si la batterie est dmonte et modifie (par exemple, le dmontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

03Fre_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:04 PM34

Italiano

35

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.

b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere

esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o

polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee

alle prese disponibili.

Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra),

non utilizzare alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o

all'umidit.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto,

o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi

appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno,

utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare

lalimentazione protetta da un dispositivo a

corrente residua (RCD). Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta,

verificate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,

sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del

collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o

trasportare lutensile, verificate che l'interruttore

sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete

qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su

due piedi, in equilibrio stabile.

Ci consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti

larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad

apparecchiature di rimozione e raccolta polveri,

verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare

l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantir un'esecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite

l'interruttore.

pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili,

scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco

batteria dallutensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone

non esperte di elettroutensili o non a conoscenza

di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.

pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

(Traduzione delle istruzioni originali)

04Ita_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:06 PM35

36

Italiano

e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal

produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a

persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ci garantir il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER LUSO DELLAVVITATORE ELETTRONICO A IMPULSI

1. Questo un attrezzo portatile per forare, stringere ed allentare le viti. Usarlo solo per queste operazioni.

2. Se si deve usare lutensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

3. estremamente pericoloso usare lapparecchio con una mano sola; durante luso afferrare saldamente lapparecchio con entrambe le mani.

4. Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non installata a sovere, pu uscire durante luso e diventare cosi pericolosa.

5. Usate la testa avvitatrice di dimensioni adatte alla vite.

6. Se si stringono le viti con lattrezzo inclinato si pu danneggiare la testa della vite e non sar trasmessa la forza appropriata alle viti. Tenere lattrezzo perpendicolare rispetto alle viti.

7. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura minore puprovocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25C gradi.

8. Non usare il caricatore in continuazione. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

9. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

10. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. 11. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

12. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere. 13. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di

ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si pu danneggiare il caricatore.

14. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

15. Usando una batteria, il caricatore pu venir danneggiato.

16. Quando si forano pareti, pavimenti o soffitti, verificare che non ci siano cavi elettrici, tubazioni, eccetera.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante lutilizzo del prodotto, anche se state premendo linterruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria

si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ci, sar possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, lalimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere luso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di ci, possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

04Ita_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:06 PM36

Italiano

37

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.

Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.

Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sullutensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.

Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.

Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.

4. Non usare batterie con la polarit invertita. 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o

prese per caricabatteria da auto. 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da

quelli specificati. 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricit statica.

11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalit di qualsiasi natura durante luso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dallapparecchio o carica batteria, e interrompere luso.

ATTENZIONE 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra

negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido pu causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come lacqua del rubinetto immediatamente. C una possibilit che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarit quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricit entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verificarsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate la batteria. Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio,

rame o altri cavi conduttivi di elettricit nella custodia.

Installate la batteria nellutensile elettrico o conservatela premendola contro il coperchio per la batteria finch i fori di ventilazione vengono coperti per impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 1)

04Ita_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:06 PM37

38

Italiano

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

CARICATORE

Modello UC18YRSL

Votaggio di carica 14,4 V 18 V

Peso 0,6 kg

Modello WM14DBL WM18DBL Modalit impulsi

Vite per legno 4,2 75elettronici

Mode boulon Bullone ordinaire M4 M10

Bullone a trazione M4 M6 Modalit vite

Vite autoperforante 6Capacit autoperforante

Modalit di Perforazione legno 21

perforazione Perforazione acciaio 10 Perforazione malta 6

Modalit innesto Vite piccola M6elettronico

Massimo 30 Nm Massimo 33 Nm

Modalit bullone {306 kgfcm} {337 kgfcm}

Tightening [Durata del fissaggio: 3 sec.]

Bulloni ad alta tensione torque M10, (grado di potenza: 12,9) [a 20C, Usato innesto esagonale completamente

Modalit di perforazione 11 Nm {112 kgfcm}carico]

Modalit innesto elettronico Innesto 5punti 2,3 5,3 Nm

{23 54 kgfcm}

Forma Interpiano 6,35,

forma inserimento utensile Motore Motore CC

Velocit Modalit impulsi elettronici 0 1100 min-1

a vuoto Modalit bullone 0 640 min-1

[a 20C, Modalit vite autoperforante 0 1100 min-1

completamente Modalit di perforazione 0 1100 min-1

carico] Modalit innesto elettronico 0 450 min-1

Numero di colpi Modalit impulsi elettronici 0 1090 min-1

[a 20C, Modalit bullone 0 1090 min-1

completamente carico] Modalit vite autoperforante 0 1090 min-1

Batteria ricaricabile BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 celle) (3,0 Ah 10 celle) Dimensioni dellattrezzo 162 mm 250 mm 31 mm 162 mm 252 mm 31 mm Intera lunghezza altezza altezza centrale (BSL1430 attaccato) (BSL1830 attaccato)

Peso 1,5 kg 1,7 kg

(BSL1430 attaccato) (BSL1830 attaccato) Luce LED LED bianco Spia luminosa batteria restante LED rosso

04Ita_WM14DBL_WE 5/26/11, 1:25 PM38

Italiano

39

4. Adattatore per mandrino: Codice n. 321823

Usare punte di trapano disponibili sul mercato locale.

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso.

APPLICAZIONI

Avvitamento e rimozione di piccole viti, piccoli bulloni, viti di macchina, viti per legno, viti autofilettanti, eccetera.

Per la foratura di legni diversi. Per la foratura di metalli diversi.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente limpugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1 e 2).

ATTENZIONE: Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarit (ved. Fig. 2).

RICARICA

Prima di usare lavvitatore elettronico a impulsi, caricare la batteria come indicato di seguito. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA.

Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

2. Inserire la batteria nel caricatore. Inserire saldamente la batteria nel caricatore finch le linee sono visibili, come nella Fig 3, 4.

3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

ACCESSORI FACOLTATIVI (Venduti a parte)

1. Cacciavite a croce

N. della punta N. di codice N. 2 992671 N. 3 992672

2. Chiave esagonale a tubo

ACCESSORI STANDARD

Oltre allunit principale (1), limballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito.

Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

Nome della parte Lettere

L B N. di

incise codice

5 mm Doppia testa pi 8 65 8 996177testa avvitatrice

6 mm Doppia testa pi 10 65 10 985329testa avvitatrice

5/16" Doppia testa pi 12 65 12 996178testa avvitatrice

8 mm Doppia testa pi 13 65 13 996179testa avvitatrice

10 mm Doppia testa pi testa avvitatrice 14 65 14 996180 (Tipo piccolo)

10 mm Doppia testa pi 16 65 16 996181testa avvitatrice

10 mm Doppia testa pi 17 65 17 996182testa avvitatrice

1/2" Doppia testa pi 21 166 21 996197testa avvitatrice lunga

3. Punta per trapano da legno: Codice n. 959183

1 Caricatore (UC18YRSL) ....................... 1 WM14DBL 2 Batteria (BSL1430) ............................... 2

(2LSRK) 3 Custodia in plastica ............................. 1 4 Coperchio per la batteria ..................... 1

WM14DBL Caricatore, batteria, custodia in plastica e (NN) coperchio per la batteria non contenuti.

1 Caricatore (UC18YRSL) ....................... 1 WM18DBL 2 Batteria (BSL1830) ............................... 2

(2LSRK) 3 Custodia in plastica ............................. 1 4 Coperchio per la batteria ..................... 1

WM18DBL Caricatore, batteria, custodia in plastica e (NN) coperchio per la batteria non contenuti.

Lettere incise

04Ita_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:06 PM39

40

Italiano

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate necessario farle raffreddare.

(3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica come indicato nella Tabella 3.

NOTA: Il tempo di carica pu variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTA:

Dopo luso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie.

Come mantenere pi lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dellattrezzo si indebolisce, interrompere luso e ricaricare la batteria. Se si continua luso e si finisce la corrente elettrica, la batteria pu essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

Temperature Batterie ricaricabili di carica per le

batterie

BSL1430, BSL1830 0C 50C

Tabella 1

Indicazioni della spie

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina stabilmente

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)

Si illumina stabilmente

Lampeggia

Durante la carica

Carica completa

Si illumina

Lampeggia

Prima della carica

Si illumina

Carica inpossibile

Lampeggia Malfunzionamento della batteria o del caricatore

La spia si illumina o lampeggia rosso.

La spia si illumina di colore verde.

Standby di surriscalda- mento

Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si raffredda).

(2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo luso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un poe quindi ricaricarla.

ATTENZIONE: Se il caricabatterie utilizzato di continuo, si surriscalder

provocando cos malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.

Se la batteria viene ricaricata quando ancora calda per luso o lesposizione alla luce del sole, la spia potrebbe illuminarsi di colore verde. La batteria non verr ricaricata. In tal caso, lasciare raffreddare la batteria prima di ricaricarla.

Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installazione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Preparazione e controllo dellambiente di lavoro

Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

2. Carica della batteria

Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

3. Installazione della testa avvitatrice Testa avvitatrice

Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 5)

(1) Tirare indietro il manicotto guida. (2) Inserite la testa avvitatrice nel foro esagonale nel

basamnto. (3) Lasciate andare il manicotto guida in modo che ritorni

nella sua posizione originale.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20C)

Caricatore UC18YRSL

Batteria BSL1430, BSL1830 Circa. 45 min.

04Ita_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:06 PM40

Italiano

41

ATTENZIONE:

Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non bene installata.

Punte del trapano Allattrezzo pu essere collegata direttamente una

punta con innesto esagonale. Per attaccare punte senza innesto esagonale,

necessario ladattatore per mandrino venduto separatamente.

(1) Inserire la punta nel mandrino. (2) Usare la chiave del mandrino per fissare la punta per

stringere in sequenza i tre fori del mandrino. (Fig. 11) Usare una punta di metallo per fare un foro pilota per

una vite da legno, oppure un foro da 10 mm o pi piccolo.

(1) Inserire la punta nel mandrino. (2) Usare la chiave del mandrino per fissare la punta per

stringere in sequenza i tre fori del mandrino. (Fig. 11)

OPERAZIONE

1. Funzione di selezione della modalit AVVERTENZA

Usare questo attrezzo con il selettore della modalit impostato sulla posizione corretta (deve essere premuto e bloccato in posizione). Ignorando questo avviso si possono provocare reazioni anomale dellattrezzo che possono risultare nella rottura dei materiali/viti oppure in lesioni.

ATTENZIONE Non applicare forza eccessiva al selettore della modalit.

La modalit operativa si cambia girando il selettore della modalit che deve essere allineato con la stampigliatura triangolare. La modalit operativa pu essere impostata su cinque modalit diverse, descritte nella tabella che segue. NOTA: La coppia di serraggio ottenuta per ciascuna modalit

varia in base alle viti usate ed ai materiali da perforare. Regolare il selettore della modalit dopo avere testato alcune viti.

Usare la modalit bulloni per stingere i bulloni. Girando il selettore della modalit con lattrezzo

acceso, la modalit non cambia. Spegnere lattrezzo prima di cambiare la modalit operativa.

*1: WM14DBL: 30 Nm, WM18DBL: 33 Nm. *2: Prima di fissare una lamiera sottile con viti autoperforanti, assicurarsi che lo spessore della lamiera sia adatto per

il diametro della vite. *3: In modalit innesto elettronico 4 o 5, lattrezzo potrebbe eseguire una breve rotazione inversa quando il carico

aumenta, questo per ridurre il rischio di danni alla testa della vite. *4: Lattrezzo si avvia con una bassa velocit di rotazione e serra in modo delicato.

Il motore arresta automaticamente la rotazione quando la coppia raggiunge il numero impostato sulla ghiera per ridurre il sovraserraggio. Non sar generato il rumore della frizione di tipo meccanico.

2. Caratteristiche del trapano avvitatore ad impulsi elettronici Diversamente dai trapani a percussione, il trapano avvitatore ad impulsi elettronici genera la sua forza di percussione facendo girare ripetutamente il motore in direzione regolare ed inversa. Questo meccanismo permette un funzionamento pi silenzioso. Le caratteristiche che seguono non sono comuni per un convenzionale trapano a percussione, tuttavia non sono segno di guasto.

Lattrezzo tende a riscaldarsi quando si stringono viti in modo continuo. Per proteggere il motore ed i componenti elettronici che controllano il funzionamento del motore, questo attrezzo dotato di un circuito di protezione termica. In base alle viti utilizzate ed ai materiali lavorati, lazione di percussione potrebbe attivarsi anticipatamente. Poich le azioni di percussione provocano laumento della temperatura del motore e dei componenti elettronici, il circuito di protezione termica potrebbe attivarsi anticipatamente.

Modalit Stampigliatura

Coppia Applicazione Noteoperativa massima

Modalit impulsi 3

Serraggio viti Serraggio diagonale di viti da 75 mm

elettronici 2 per legno Serraggio di viti da 50 75 mm 1 Serraggio di viti di lunghezza inferiore a 50 mm

Modalit bullone 30 Nm

*1 Serraggio bulloni33 Nm

Modalit vite 2 Serraggio vite autoperforante (5 o 6) autoperforante 1 Serraggio vite autoperforante (3,5 o 4)*2 Modalit di perforazione 11 Nm Perforazione

5 5,3 Nm *3

Modalit 4 innesto 3 Serraggio vite metrica (M6) o vite autofilettante, elettronico *4 2 Fissaggio pannelli cartongesso

1 2,3 Nm

Esempio di selezione di modalit

Usare punta e innesto adatti al diametro della vite.

Quando si usa la modalit di perforazione, assicurarsi di non arrestare la rotazione del motore.

04Ita_WM14DBL_WE 5/23/11, 2:54 PM41

42

Italiano

Lattrezzo si arresta automaticamente quando attivata la frizione. Se si vuole continuare ad usare lattrezzo, spegnerlo e riaccenderlo. Quando lattrezzo non funziona, nemmeno senza carico, significa che batteria scarica. In questo caso ricaricare immediatamente la batteria.

3. Controllare la direzione della rotazione La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 6) (I contrassegni L e R sono marcati sul corpo dellattrezzo.)

ATTENZIONE: Il selettore non pu essere regolato mentre lattrezzo ruota. Per regolare il selettore, fermare lattrezzo e quindi regolare il selettore.

4. Uso dellinterruttore Quando si preme il grilletto interruttore, lattrezzo

ruota. Quando si rilascia il grilletto interruttore, lattrezzo si ferma.

La velocit di rotazione del trapano pu essere controllata variando la pressione con cui si tira il grilletto interruttore. La velocit minore quando si tira leggermente il grilletto interruttore e aumenta quando si tira di pi il grilletto interruttore.

5. Utilizzo del gancio Il gancio viene utilizzato per agganciare lutensile alla cintura durante il lavoro.

ATTENZIONE: Quando si utilizza il gancio, agganciare saldamente

lutensile per evitare cadute accidentali. In caso di caduta dellutensile, potrebbero verificarsi incidenti.

Quando si trasporta lattrezzo agganciato alla cintura, non installare le punte sullattrezzo. Diversamente si subiranno lesioni.

Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non stato fissato saldamente, si subiranno lesioni durante luso.

(1) Rimozione del gancio. Rimuovere le viti che fissano il gancio mediante

un cacciavite Philips. (Fig. 7). (2) Sostituzione del gancio e serraggio delle viti. Installare saldamente il gancio nella scanalatura

dellutensile e serrare le viti per fissare il gancio in modo saldo. (Fig. 8)

6. Indicatore di batteria residua Quando si preme linterruttore dellindicatore di batteria residua, la relativa spia di si accende ed possibile controllare la carica residua. (Fig. 9)

Quando linterruttore dellindicatore di batteria residua viene rilasciato, la spia della batteria residua si spegne. La Tabella 4 mostra lo stato della spia di batteria residua e leffettiva carica restante.

Fare riferimento alla sezione 1. Funzionamento continuo, a pagina 43, per ripristinare il funzionamento dopo larresto attivato dal circuito di protezione termica.

Inoltre, il trapano avvitatore ad impulsi elettronici controlla in modo costante la rotazione del motore per fornire il funzionamento ottimale per ciascuna modalit. Per questo motivo, durante il funzionamento, si possono verificare i seguenti casi.

La condotta allavvio del funzionamento varia in base alle modalit. La modalit vite autoperforante (1) aumenta gradatamente la velocit. La modalit innesto elettronico (rotazione regolare) ruota il motore ad una velocit molto bassa per un certo intervallo, dopodich inizia ad aumentare la velocit. Daltra parte, la modalit innesto elettronico (rotazione inversa) inizia con la velocit di rotazione impostata immediatamente dopo lavvio.

Lattrezzo potrebbe tornare allo stato iniziale dopo lazione di percussione. Quando la punta o linnesco rimosso dalla vite o dal bullone mentre tenuto premuto linterruttore, lattrezzo potrebbe continuale la sua azione di percussione. Per tornare allo stato iniziale, spegnere il trapano avvitatore e poi iniziare loperazione successiva.

La velocit di rotazione del motore non diminuisce nemmeno quando il livello di carica della batteria basso. Poich questo attrezzo adotta il controllo costante della velocit, la velocit di rotazione resta quasi immutata anche quando il livello di carica della batteria basso. Questo permette di usare in modo efficiente lattrezzo finch la batteria si esaurisce. Tuttavia, difficile capire il livello di carica residuo della batteria in base alla velocit di rotazione, quindi lattrezzo potrebbe arrestarsi improvvisamente durante il lavoro. Controllare il livello di carica residuo della batteria premendo di tanto in tanto linterruttore dellindicatore di carica della batteria.

Lattrezzo si arresta automaticamente quando attivata la frizione elettronica. Si pu eseguire il serraggio silenzioso delle viti senza il rumore generato dalla frizione di tipo meccanico.

Modalit impulsi elettronici, modalit vite autoperforante (2) e modalit di perforazione

Modalit vite autoperforante (1)

Modalit bullone

Modalit innesto elettronico (rotazione inversa) L

Modalit innesto elettronico (rotazione regolare) R

V el

o ci

t d

i r o

ta zi

o n

e

Tempo trascorso dopo laccensione

Tabella 4

Stato della spia Carica residua della batteria

Sufficiente carica residua

Carica residua al 50%.

Carica residua della batteria quasi esaurita. Ricaricare la batteria prima possibile.

04Ita_WM14DBL_WE 5/23/11, 2:54 PM42

Italiano

43

Poich la spia di carica residua potrebbe mostrare indicazioni diverse a seconda della temperatura ambiente e delle caratteristiche della batteria, considerare le istruzioni come riferimento.

NOTA:

Non colpire violentemente il pannello di comando, altrimenti potrebbe rompersie potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.

Per risparmiare sul consumo di batteria, la spia di carica residua si accende mentre viene premuto linterruttore di indicatore di carica residua

7. Come utilizzare il LED. Ogni qualvolta viene premuto linterruttore della

luce sul pannello di comando, il LED si accende o si spegne. (Fig. 10)

Per evitare il consumo di batteria, spegnere il LED di frequente.

ATTENZIONE:

Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla

luce, potrebbero verificarsi fastidi alla vista. NOTA: Per evitare il consumo di batteria in seguito al mancato

spegnimento del LED, la luce si spegne automaticamente entro 15 minuti circa.

8. Stringere ed estrarre viti

Installate la testa avvitatrice adatta alle viti, poi allineatela con le scanalature delle teste delle viti e stringetele. Lattrezzo va spinto solo quanto basta per mantenere la punta nella testa della vite.

ATTENZIONE:

Se si stringono le viti con lattrezzo inclinato si pu danneggiare la testa della vite e non sar trasmessa la forza appropriata alle viti. Se stringete una vite tenendo lattrezzo in modo che formi un angolo con lasse della vite stessa, potreste danneggiarne la testa, inoltre la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete lattrezzo perpendicolare allasse della vite.

Utilizzare la punta che si adatta al recesso a croce sulla testa della vite. Assicurarsi di utilizzare una punta adeguata soprattutto durante il serraggio delle Vite autoperforante in quanto lutilizzo di una punta non adeguata potrebbe far cadere le viti.

9. Lavoro che possibile eseguire con un caricatore

La tabella che segue mostra i tempi approssimativi di lavoro che possono essere eseguiti dallattrezzo con un caricatore. (Il numero di viti fissate e quello di perforazioni varia leggermente in base alla durezza del legno o del metallo, alla temperatura dambiente, le propriet del caricatore, eccetera.)

PRECAUZIONI NELLUSO

1. Funzionamento continuo

Quando si eseguono azioni di percussione in modo continuo, il circuito di protezione termica potrebbe attivarsi anticipatamente. (Fare riferimento alla sezione 2. Caratteristiche del trapano avvitatore ad impulsi elettronici, a pagina 41.) Quando il circuito di protezione termica attivandosi arresta lattrezzo, il LED lampeggia per indicare che lattrezzo surriscaldato. Il LED si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi. Quando si eseguono azioni continue, permettere allattrezzo di riposare per circa 15 minuti quando si sostituisce la batteria ricaricabile.

NOTA:

Quando lattrezzo arrestato in seguito allattivazione del circuito di protezione termica, permettere allattrezzo di raffreddarsi sufficientemente. Lattrezzo pu essere usato di nuovo quando si raffreddato.

Se lattrezzo non sufficientemente raffreddato, non possibile farlo funzionare usando linterruttore daccensione/spegnimento. Il LED lampeggia quando usato linterruttore. Attendere finch lattrezzo si raffredda sufficientemente.

Non toccare la testa dellattrezzo durante il funzionamento continuo. calda a causa dellalta temperatura.

2. Avvertenze sulluso dellinterruttore di controllo della

velocit

Questo interruttore ha un circuito elettronico incorporato che cambia la velocit di rotazione. Di conseguenza, quando la levetta di scatto dellinterruttore viene tirata solo leggermente (rotazione a bassa velocit) e il motore viene fermato mentre avvita continuamente delle viti, i componenti delle parti del circuito elettronico possono surriscaldarsi ed essere danneggiati.

3. Impugnare lattrezzo ed applicare la forza di pressione

Assicurarsi di impugnare lattrezzo in modo sicuro con entrambe le mani e di tenerlo diritto sulla vite o bullone. Non necessario premere eccessivamente lattrezzo sui materiali. Prestare attenzione a non applicare eccessiva forza di pressione/leva sullattrezzo. Si potrebbe danneggiare lattrezzo.

Modalit operativa Operazione Modello WM14DBL WM18DBL Modalit impulsi

Fissaggio di viti per legno 4,2 75 Lauan Circa. 240 Circa. 290elettronici Modalit bullone Serraggio bulloni M10 30 S10C Circa. 750 Circa. 900 Modalit vite autoperforante Serraggio vite autoperforante 5 19 Canalina C t2,3 + SPCC t1,6 Circa. 160 Circa. 190

Modalit di Perforazione legno 15 American pine t18 Circa. 450 Circa. 540

perforazione Perforazione acciaio 6,5 SPCC t1,6 Circa. 120 Circa. 145 Perforazione malta 6 30 Malta Circa. 80 Circa. 95

Modalit innesto Fissaggio di viti M6 12 S10C Circa. 1000 Circa. 1200elettronico meccaniche

04Ita_WM14DBL_WE 11/2/10, 11:1643

44

Italiano

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione dellutensile

Poich luso di punte non affilate degrada lefficienza e pu provocare possibili guasti al motore, affilare o sostituire le punte appena si notano segni di abrasione.

2. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano debitamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si pu causare un grave incidente.

3. Manutenzione del motore

Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/ o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Pulizia della carcassa dellutensile Quando lattrezzo sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

5. Conservazione

Conservare lattrezzo super ad una temperatura inferiore ai 40C e non a portata di mano di bambini.

6. Lista dei pezzi di ricambio

ATTENZIONE: Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE:

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dellutensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questa pagina sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le

vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 85 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 74 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare protezioni per le orecchie.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Serraggio di impatto dei fissaggi della massima capacit dellutensile: Valore di emissione vibrazioni ah = 11,5 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellesposizione. AVVERTENZA

Il valore di emissione vibrazioni durante luso effettivo dellutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellutensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione delloperatore basate su stima dellesposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

04Ita_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:06 PM44

Nederlands

45

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.

Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.

De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een

omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen

of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens

het gebruik van elektrische gereedschap uit de

buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.

2) Elektrische veiligheid

a) De stekker op het elektrische gereedschap moet

geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos.

De stekker mag op geen enkele manier

gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.

Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde

oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan

regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het

gereedschap nooit door dit bij het snoer vast

te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.

Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,

olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.

Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige

omgeving gebruikt moet worden, dient een

voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.

Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en

gebruik uw gezond verstand wanneer u

elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer

u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol

of medicijnen. En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.

Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit

stand staat voordat u de voeding en/of de accu

aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch

gereedschap aanzet.

Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt.

Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd

uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.

Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een

aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient

u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt.

Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor

het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt.

Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

05Ned_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:07 PM45

Nederlands

46

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u

de voeding en/of de accu van het elektrisch

gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch

gereedschap opbergt.

Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen

die niet bekend zijn met het juiste gebruik van

het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig

onderhouden worden. Controleer het

gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen

en andere problemen die van invloed zijn op de

juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is

moet het gerepareerd worden voordat u het

gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.

Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.

moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de

werkomstandigheden en het werk in overweging

moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant

wordt gespecificeerd.

Een lader die geschikt is voor n bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep.

b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen.

Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken.

c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt

u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen

zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een

verbindingen van de ene terminal met de andere

kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er

toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.

Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen.

Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

6) Onderhoudsbeurt

a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt.

Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN

Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van

kinderen en andere kwetsbare personen worden

opgeborgen.

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE ELEKTRONISCHE PULSAANSTURING

1. Dit is een draagbare machine om mee te boren en om schroeven vast en los te draaien. Gebruik hem niet voor andere bewerkingen.

2. Gebruik oorwatjes als het gereedschap voor langere tijd wordt gebruikt.

3. Het bedienen van het apparaat met een hand is zeer gevaarlijk. Houd het apparaat bij bediening met beide handen stevig vast.

4. Na het monteren van het schroefstuk dient u lichtjes aan het schroefstuk te trekken om te kontroleren of het niet loskomt. Als het schroefstuk niet juist genstalleerd is, kan het tijdens gebruik loskomen en gevaar veroorzaken.

5. Gebruik het de schroefstuk dat past bij de schroef. 6. Door een schroef onder een hoek vast te draaien

van een schroef met het apparaat kan de kop van de schroef beschadigd worden. Tevens wordt de schroef dan niet met de juiste aantrekkracht vastgedraaid. Breng daarom voor het vastdraaien van een schroef het apparaat in n lijn met de schroef.

7. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu kan niet bi een temperatuiur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

8. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt.

9. Voorkom dat stof of vuil in de opening van de aansluiting van de batterij terecht komt.

10. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. 11. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

12. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

13. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de oplader. Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de oplader wordt gesto ken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de oplader.

14. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte batterij niet weg.

15. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader beschadigen.

16. Boort u in de muur, de vloer of het plafond, controleer dan op verborgen elektrische en andere leidingen.

05Ned_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:07 PM46

Nederlands

47

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ

De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij

leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden.

2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.

3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken.

Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de

accu ophopen. Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen

spaanders en stof op de accu kunnen vallen. Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het

werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen.

Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.

Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).

2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.

3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu.

4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen

of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan

deze die gespecificeerd werden. 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen,

zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen.

8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.

9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld.

10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt.

11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.

LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de

ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken.

2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.

3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.

WAARSCHUWING Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,

ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos.

Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen. (Zie Afb. 1)

05Ned_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:07 PM47

Nederlands

48

TECHNISCHE GEGEVENS

MACHINE

ACCULADER

Model UC18YRSL

Oplaadspanning 14,4 V 18 V

Gewicht 0,6 kg

Model WM14DBL WM18DBL Elektronische

Houtschroef 4,2 75pulsstand

Boutstand Normale bout M4 M10 Trekvaste bout M4 M6

Stand zelfborende Zelfborende schroef 6Capaciteit schroef Boren in houtwerk 21

Boorstand Boren in staal 10 Boren in cement 6

Elektronische Kleine schroef M6klemstand

Maximum 30 Nm Maximum 33 Nm {306 kgfcm} {337 kgfcm}

Aantrekkoppel Boutstand [Aantrektijd: 3 sec.] M10-bout voor hoge spanning [bij 20C, (sterkteniveau: 12,9) volledig Gebruik van zeshoekige aansluiting adapter opgeladen] Boorstand 11 Nm {112 kgfcm}

Elektronische klemstand 5-punts klem 2,3 5,3 Nm

{23 54 kgfcm}

Randvorm Breedte langs vlakke zijde 6,35,

vorm om bit in te steken Motor Gelijkstroommotor

Onbelaste Elektronische pulsstand 0 1100 min-1

snelheid Boutstand 0 640 min-1

[bij 20C, Modus zelfborende schroef 0 1100 min-1

volledig Boorstand 0 1100 min-1

opgeladen] Elektronische klemstand 0 450 min-1

Aantal keer blazen Elektronische pulsstand 0 1090 min-1

[bij 20C, volledig Boutstand 0 1090 min-1

opgeladen] Stand zelfborende schroef 0 1090 min-1

Oplaadbare batterij BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 cellen) (3,0 Ah 10 cellen) Afmetingen van de machine 162 mm 250 mm 31 mm 162 mm 252 mm 31 mm Volledige lengte hoogte hoogte in het midden (met BSL1430 cgemonteerd) (met BSL1830 gemonteerd)

Poids 1,5 kg 1,7 kg

(met BSL1430 gemonteerd) (met BSL1830 gemonteerd) Ledlampje Witte LED Indicatielampje resterende acculading Rode LED

05Ned_WM14DBL_WE 5/26/11, 1:26 PM48

Nederlands

49

Naam onderdeel Ingegraveerde

L B Code Nr.nummers

5 mm Zeshoekige bus 8 65 8 996177

6 mm Zeshoekige bus 10 65 10 995329

5/16" Zeshoekige bus 12 65 12 996178

8 mm Zeshoekige bus 13 65 13 996179

10 mm Zeshoekige bus 14 65 14 996180(Kleine type)

10 mm Zeshoekige bus 16 65 16 996181

10 mm Zeshoekige bus 17 65 17 996182

1/2" Zeshoekige 21 166 21 996197longe bus

Ingegraveerde nummers

STANDAARD TOEBEHOREN

In aanvulling op het gereedschap (1) bevat de verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld.

De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

EXTRA TOEBEHOREN (Los verkrijgbaar)

1. Kruiskopdrijver

2. Zeskante dopsleutel

3. Houtboor: Code Nr. 959183

4. Boorkop adapter-set: Code Nr. 321823 Gebruik de boortjes die in de handel verkrijgbaar zijn, om gaten in het materiaal te boren.

De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.

TOEPASSINGEN

Indraaien en uitdraaien van kleine schroeven, kleine bouten, machineschroeven, houtschroeven, tapbouten, enz.

Boren van verschillende houtsoorten. Boren van verschillende metalen.

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ

1. Verwijderen van de batterij

Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling om de batterij te verwijderen (zie Afb. 1 en 2).

LET OP: Sluit de batterij nooit kort.

2. Aanbrengen van de batterij

Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie Afb. 2).

OPLADEN

Voor het gebruik van de elektronische pulsaansturing dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het

stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stop- kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde)

2. Steek de batterij in het acculader.

Plaats de batterij in de oplader totdat de lijnen zichtbaar worden, zoals afgebeeld op Afb 3, en 4.

3. Opladen

Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)

(1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader.

Boor Nr. Code Nr.

Nr. 2 992671

Nr. 3 992672

1 Acculader (UC18YRSL) ........................ 1 WM14DBL 2 Batterij (BSL1430) ................................ 2

(2LSRK) 3 Plastic doos .......................................... 1 4 Batterijdeksel ........................................ 1

WM14DBL Acculader, batterij, plastic doos en (NN) batterijdeksel niet inbegrepen.

1 Acculader (UC18YRSL) ........................ 1 WM18DBL 2 Batterij (BSL1830) ................................ 2

(2LSRK) 3 Plastic doos .......................................... 1 4 Batterijdeksel ........................................ 1

WM18DBL Acculader, batterij, plastic doos en (NN) batterijdeksel niet inbegrepen.

05Ned_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:08 PM49

Nederlands

50

Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen

(1) Laad batterij op vrdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.

(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.

LET OP: Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt

gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.

Als de batterij wordt herladen wanneer hij warm is door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, kan het controlelampje groen oplichten. De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de batterij afkoelen voor het laden.

Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie.

(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.

Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen

(3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.

Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20C)

OPMERKING: De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.

4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt.

5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit.

OPMERKING: Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier.

Tabel 1

Aanduidingen van het controlelampje

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)

Blift branden

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Blift branden

Knippert

Tijdens opladen

Na opladen

Brandt

Knippert

Voor het laden

Brandt

Opladen onmogelijk

Knippert Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat

.

Het controlelampje licht rood op of knippert rood.

Het controlelampje licht groen op.

Oververhitting standby

De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

Oplaadbare batterijen Geschikte temperatuur

voor het opladen

BSL1430, BSL1830 0C 50C

Acculader UC18YRSLBatterij

BSL1430, BSL1830 Circa. 45 min.

05Ned_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:08 PM50

Nederlands

51

VOOR HET GEBRUIK

1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving

Zorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisen die in de voorzorgsmaatregelen vermeld staan.

2. Kontroleren van de batterij

Zorg ervoor dat de batterij stevig geplaatst wordt. Indien dit niet gebeurd, kan het voorkomen dat de accu eruit valt en een ongeluk veroorzaakt.

3. Monteren van het schroefstuk Schroefstuk

Volg altijd de onderstaande aanwijzingen bij het monteren van het schroefstuk. (Afb. 5)

(1) Trek de geleide-ring uit. (2) Steek het schroefstuk in de zeshoekige opening in

het draaistuk. (3) Laat de geleide ring los, waarna deze naar de

oorspronkelijke positie terugkeert. LET OP:

Als de geleide ring niet naar de oorspronkelijk positie terugkeerd, is het schroefstuk niet op de juiste wijze gemonteerd.

Boortje Een boor met een zeshoekige as kan direct in het

gereedschap worden gestoken. Om een boor zonder zeshoekige as te gebruiken,

hebt u de boorklemadapter nodig die apart leverbaar is.

(1) Steek het boortje in de boorhouder. (2) Zet de boor met de sleutel stevig vast. Draai daarbij

beurtelings in elk van de drie gaten. (Afb. 11)

Gebruik een ijzerboor om een geleidegat te boren voor een houtschroef of een 10 mm of kleiner gat.

(1) Steek het boortje in de boorhouder. (2) Zet de boor met de sleutel stevig vast. Draai daarbij

beurtelings in elk van de drie gaten. (Afb. 11)

GEBRUIK

1. Een stand selecteren WAARSCHUWING

Gebruik dit gereedschap met het selectiewieltje in

de juiste stand (dit moet op zijn plaats zijn geklikt en vastgezet).

Het niet opvolgen hiervan kan onverwachte reacties van het gereedschap veroorzaken en gebroken materiaal/schroeven of letsel veroorzaken.

LET OP

Zet geen kracht op het selectiewieltje. De bewerkingsstand kan geselecteerd worden door het selectiewieltje op de machine in de juiste stand te draaien en dit met het driehoekige merkteken uit te lijnen. De in de onderstaande tabel beschreven vijf bewerkingsstanden zijn beschikbaar. OPMERKING: Het vastzetkoppel van elke stand is afhankelijk van de

schroef en het materiaal waarin wordt geschroefd. Pas het selectiewieltje aan nadat u een paar schroeven als test hebt aangedraaid.

Gebruik de boutstand om bouten aan te draaien. De stand verandert niet als u het selectiewieltje

verdraait terwijl het gereedschap is ingeschakeld. Schakel het gereedschap uit voordat u de bewerkingsstand verandert.

2. Kenmerken van de elektronische pulsaansturing In tegenstelling tot een conventionele draaiaansturing, genereert de elektronische pulsaansturing de slagkracht door de motor herhaaldelijk vooruit en achteruit te draaien.

*1: WM14DBL: 30 Nm, WM18DBL: 33 Nm. *2: Voordat u een dunne plaat vastzet met een zelfborende schroef, moet u controleren of de dikte van de plaats

geschikt is voor de diameter van de schroef. *3: Met de elektronische klemstand 4 of 5 kan het gereedschap even tegengesteld draaien als de belasting toeneemt

om het gevaar van schade aan de schroefkop te beperken. *4: De machine start met een lage draaisnelheid en trekt langzamerhand aan.

De motor stopt automatisch met draaien als het koppel de waarde bereikt die is ingesteld, zodat verhinderd wordt dat een schroef te vast wordt gedraaid. U hoort geen koppelingsgeluid zoals bij een mechanische machine.

Dit mechanisme zorgt voor een stillere werking. De volgende kenmerken zijn niet gewoon voor een conventionele draaiaansturing maar dit zijn geen tekenen van een onjuiste werking.

Voorbeeld van het instellen van de stand

Bewerkingsstand Markering Maximum

Toepassing Opmerkingenkoppel

Elektronische 3

Houtschroef Diagonaal aandraaien van 75 mm-schroef

pulsstand 2 aandraaen Aandraaien van 50 75 mm-schroef 1 Aandraaien van schroef korter dan 50 mm

Boutstand 30 Nm

*1 Bout aandraaien33 Nm

Stand zelfborende 2 Zelfborende schroef aandraaien (5 of 6) schroef 1 Zelfborende schroef aandraaien (3,5 of 4)*2 Boorstand 11 Nm Boren

5 5,3 Nm *3

Elektronische 4

klemstand *4 3 Aandraaien machineschroeven (M6) of zelfborende 2 tschroeven, Vastzetten gipsplaat

1 2,3 Nm

Gebruik een bit en een houder die geschikt zijn voor de diameter van de schroef.

Laat de motor niet stoppen met draaien in de boorstand.

05Ned_WM14DBL_WE 5/23/11, 2:56 PM51

Nederlands

52

Controleer het resterende vermogen van de accu door af en toe op de indicatorschakelaar voor de accu te drukken.

De machine stopt automatisch als de elektronische koppeling actief wordt. Een schroef kan in stilte worden aangedraaid zonder dat u het koppelingsgeluid hoort dat ontstaat bij een mechanische machine. De machine stopt automatisch als de koppeling actief wordt. Wilt u de machine verder gebruiken, schakel hem dan uit en weer in. Werkt de machine niet, zelfs niet als hij onbelast is, dan is de batterij bijna leeg. In dat geval moet de batterij direct worden opgeladen.

3. Controleer de draairichting De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer de R-kant van de drukknop ingedrukt wordt. De L-kant van de drukknop dient te worden ingedrukt om de boor linksom te laten draaien. (Zie Afb. 6) (De L en R markeringen zijn op de behuizing aangebracht.)

LET OP: De drukknop mag niet gebruikt worden wanneer de machine draait. Als u de draairichting wilt omschakelen moet u eerst de machine volledig stilleggen; daarna kunt u de drukknop gebruiken.

4. Bediening van de hoofdschakelaar De boor gaat draaien wanneer aan de trekker

getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor.

De draaisnelheid kunt u regelen door in meerdere of mindere mate aan de trekschakelaar te trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd.

5. De haak gebruiken De haak wordt gebruikt om de machine aan uw heupriem te hangen terwijl u werkt.

LET OP: Wanneer u de haak gebruikt, dient u erop te letten

dat de machine stevig bevestigd is zodat deze niet per ongeluk valt.

Als de machine valt, kan dit een ongeval veroorzaken.

Wanneer u de machine draagt terwijl deze bevestigd is aan uw heupriem, plaats dan geen uitrustingsstuk in de kop van de machine. Als de machine is uitgerust met een scherp uitrustingsstuk zoals een boor terwijl u het aan uw heupriem draagt, veroorzaakt dat letsel.

Bevestig de haak stevig. Als de haak niet stevig is bevestigd, kan dit letsel veroorzaken tijdens het gebruik.

(1) De haak verwijderen. Verwijder de schroeven die de haak op zijn plaats houden met een Philips schroevendraaier. (Afb. 7)

(2) De haak terug plaatsen en de schroeven vastdraaien. Plaats de haak stevig in de groef van de machine en draai de schroeven vast om de haak stevig te bevestigen. (Afb. 8)

6. Over de indicator van de resterende acculading Wanneer u op de indicatieschakelaar van de resterende acculading drukt, licht het indicatielampje van de resterende acculading op en kunt u de resterende acculading controleren. (Afb. 9) Wanneer u uw vinger van de indicatieschakelaar van de resterende acculading haalt, dooft het indicatielampje. In Tabel 4 vindt u de status van het indicatielampje van de resterende acculading en de resterende acculading.

Het gereedschap heeft de neiging warm te worden bij voortdurend aandraaien van schroeven. Om de motor en de elektronische onderdelen die de werking besturen te beschermen, is dit gereedschap voorzien van een temperatuurbeveiligingscircuit. Afhankelijk van de schroef en het materiaal waarin geschroefd wordt, kan de draaiactie snel beginnen. Omdat de draaiactie de temperatuur van de motor en de elektronische onderdelen doet toenemen, kan het teemperatuurbeveiligingscircuit vroegtijdig geactiveerd worden. Zie 1. Continugebruik op pagina 53 om het afsluiten van de werking op te heffen die door het temperatuurbeveilidingscircuit is veroorzaakt.

Verder controleert de elektronische pulsbesturing voortdurend het toerental van de motor om voor elke stand de optimale werking te bieden. Daarom kunnen tijdens het gebruik de volgende zaken voorkomen.

Het gedrag aan het begin van een activiteit verschilt per stand. In de stand zelfborende schroef (1) neemt de snelheid langzaam toe. In de elektronische klemstand (standaard rotatie) draait de motor een bepaalde periode na het starten op een heel lage snelheid, waarna de snelheid toeneemt. De elektronische klemstand (achteruitdraaistand) bereikt direct bij het starten het vooraf ingestelde toerental.

Het gereedschap keert mogelijk niet terug naar de uitgangsstand vanuit de draaihandeling. Als het bit of socket uit de schroef of bout wordt verwijderd terwijl de schakelaar is ingedrukt, kan het gereedschap doorgaan met de draaihandeling. Om terug te keren naar de beginstatus, schakelt u het gereedschap uit en begint u met de volgende handeling.

Het toerental van de motor vermindert niet ook als de resterende spanning in de accu terugloopt. Omdat dit gereedschap gebruik maakt van de constante snelheid-besturing, blijft het toerental vrijwel onveranderd ook als de restspanning in de accu terugloopt. Daardoor kunnen gebruikers het gereedschap blijven gebruiken tot de accu leeg is. Het is echter moeilijk om aan het toerental te zien hoeveel vermogen de accu nog bevat en het gereedschap kan tijdens het werk plotseling stoppen.

De elektronische pulsstand, de stand zelfborende schroef (2) en de boorstand

Stand zelfborende schroef

Boutstand

Elektronische klemstand (achteruitdraaistand) L

Elektronische klemstand (standaard rotatie) R

O m

w en

te lin

g ss

n el

h ei

d

Tijd verlopen na inschakelen

05Ned_WM14DBL_WE 5/23/11, 2:56 PM52

Nederlands

53

OPMERKING:

Om te voorkomen dat de accu leeg loopt doordat u vergeet het led-lampje te doven, gaat het lampje automatisch uit na ongeveer 15 minuten.

8. Vast- en losdraaien van schroeven

Monteer het juiste schroefstuk voor de schroef en steek het schroefstuk in de groeven van de kop van de schroef. Draai daarna de schroef vast. Druk zo hard tegen het apparaat aan dat het bitje in de kop van de schroef blijft.

LET OP:

Wanneeer de schroef met het apparaat te vast wordt gedraaid, kan de schroef afbreken. Door de schroef met het apparaat onder een hoek vast te draaien, kan de kop van de schroef beschadigen. Tevens wordt de schroef dan niet met de juiste aantrekkracht vastgedraaid. Breng daarom voor het vastdraaien van een schroef het apparaat in n lijn met de schroef.

Gebruik het bitje dat in het kruis op de schroefkop past. Zorg er voor dat u een geschikt bit gebruikt, met name voor het aandraaien van zelfborende schroef omdat een verkeerd bit de schroef kan laten omvallen.

9. Werk dat verricht kan worden met een enkele lading

De volgende tabel toont hoe veel werk er bij benadering door de machine uitgevoerd kan worden met een enkele lading. (Het aantal vastgezette schroeven en het aantal boorbewerkingen is afhankelijk van de hardheid van het hout of metaal, de omgevingstemperatuur, de eigenschappen van de lader enz.)

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK

1. Continugebruik

Als u voortdurend indraait, kan het termperatuurbeveiligingscircuit snel actief worden. (Zie 2. Kenmerken van de elektronische pulsaansturing op pagina 51.) Als het ingeschakelde temperatuurbeveiligingscircuit het gereedschap uitschakelt, knippert de LED om aan te geven dat het gereedschap te warm is geworden. De LED dooft automatisch na ongeveer 30 seconden. Als u continu werkt, moet u het gereedschap ongeveer 15 minuten laten afkoelen met een vervangende herlaadbare accu.

OPMERKING:

Als het gereedschap door het temperatuurbeveiligingscircuit wordt uitgeschakeld, moet u het voldoende laten afkoelen.

U kunt het gereedschap weer gebruiken als het is afgekoeld.

Zolang het gereedschap niet voldoende is afgekoeld, kan het niet starten door de schakelaar in de aan- stand te zetten. De LED knippert tijdens het aanzetten van de schakelaar. Wacht tot het gereedschap voldoende is afgekoeld.

Raak de voorkant van het gereedschap niet aan tijdens continuwerk. Dit is erg warm.

2. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de

snelheidsregelaar

Deze regelaar is voorzien van een ingebouwd, elektronisch circuit waarmee het toerental traploos kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer de trekschakelaar slechts een beetje wordt overgehaald (laag toerental) en de motor gestopt wordt terwijl u een schroef aan het indraaien bent, onderdelen van het elektronisch circuit oververhit en beschadigd raken.

Omdat de indicator van de resterende acculading een enigszins ander resultaat geeft afhankelijk van de omgevingstemperatuur en kenmerken van de accu, gebruikt u de informatie best als referentie.

OPMERKING: Stel het schakelpaneel niet bloot aan sterke schokken

en breek het niet. Dit kan een defect veroorzaken. Om accuvermogen te sparen, licht het

indicatielampje van de resterende acculading op door op de indicatieschakelaar van de resterende acculading te drukken.

7. Het led-lampje gebruiken

Telkens als u op de lichtschakelaar op het schakelpaneel drukt, licht het led-lampje op of dooft het. (Afb. 10) Om te voorkomen dat de accu leeg loopt, dient u het led-lampje regelmatig uit te schakelen.

LET OP:

Stel uw ogen niet rechtstreeks bloot aan het licht door in het lampje te kijken. Als uw ogen voortdurend worden blootgesteld aan het licht, kan dit oogletsel veroorzaken.

Tabel 4

Bewerkingsstand Bewerking Model WM14DBL WM18DBL Elektronische pulsstand Houtschroeven vastzetten 4,2 75 Lauan Circa. 240 Circa. 290 Boutstand Bout aandraaien: M10 30 S10C Circa. 750 Circa. 900 Stand zelfborende Zelfborende schroef 5 19 C-kanaal t2,3

Circa. 160 Circa. 190schroef aandraaien + SPCC t1,6 Boren in houtwerk 15 Amerikaans grenen t18 Circa. 450 Circa. 540

Boorstand Boren in staal 6,5 SPCC t1,6 Circa. 120 Circa. 145 Boren in cement 6 30 Mortier Circa. 80 Circa. 95

Elektronische klemstand Machineschroeven

M6 12 S10C Circa. 1000 Circa. 1200vastzetten

Status van lampje Resterende acculading

De resterende acculading is voldoende.

De resterende acculading is de helft.

De accu is bijna leeg. Laad de accu zo snel mogelijk op.

05Ned_WM14DBL_WE 11/2/10, 11:1853

Nederlands

54

GARANTIE

De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING: Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehon.

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen

De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 85 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 74 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

Bevestigingsdelen met de slagfunctie aanhalen, met de maximale capaciteit van het gereedschap: Trillingsemissiewaarde ah = 11,5 m/s2

Onzekerheid K = 1,5 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING

De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

3. Het gereedschap vasthouden en drukkracht uitoefenen Houd het gereedschap stevig vast met beide handen en houd het recht op een schroef of bout. Het is niet nodig om het gereedschap extra krachtig tegen materiaal aan te drukken. Let op dat u niet teveel druk/wrikkracht op het gereedschap uitoefent. Dat kan het gereedschap beschadigen.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Inspectie van de boor Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd wordt; gebruik van eengekonstateerd wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de efficientie en kan de motor beschadigen.

2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven moeten regelmatig genspecteerd en gecontroleerd worden of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer n van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden.

3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hert van het electrishce gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

4. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of een doek met zeepwater wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeistoffen met chloor,verdunner of benzine om te voorkomen dat het plastic smelt.

5. Opbergen Bewaar de machine in een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40C, en buiten het bereik van kinderen.

6. Lijst vervangingsonderdelen LET OP:

Reparatie, modificatie en inspectie van HiKOKI elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES: HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

Belangrijke informatie voor batterijen van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen).

05Ned_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:08 PM54

Espaol

55

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura

referencia. El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de

lquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas elctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados

cuando utilice una herramienta elctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica

a) Los enchufes de las herramientas elctricas tienen

que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas

elctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas

a tierra como tuberas, radiadores y frigorficos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia

o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta

elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas mviles.

Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire

libre, utilice un cable prolongador adecuado para

utilizarse al aire libre. La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro

protegido mediante un dispositivo de corriente

residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal a) Est atento, preste atencin a lo que hace y utilice

el sentido comn cuando utilice una herramienta

elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est

cansado o est bajo la influencia de drogas,

alcohol o medicacin. La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre

una proteccin ocular.

El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el

interruptor est en off antes de conectar la

herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio

adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes

alejados de las piezas mviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin

de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilizan

adecuadamente.

La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas

elctricas

a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice la herramienta elctrica correcta para su aplicacin.

La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor

no la enciende y apaga. Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o

la batera de la herramienta elctrica antes de

hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se

utilicen para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas

personas no familiarizadas con las mismas o con

estas instrucciones. Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

(Traduccin de las instrucciones originales)

06Spa_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:10 PM55

Espaol

56

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas.

Compruebe si las piezas mviles estn mal

alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al

funcionamiento de las herramientas elctricas.

Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y

limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las

brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas

instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a

batera

a) Recargue slo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de batera podra crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera.

b) Utilice herramientas elctricas slo con bateras

designadas especficamente. La utilizacin de otras bateras podra crear peligro de daos e incendio.

c) Cuando no se utilice la batera, mantngala alejada de otros objetos metlicos como clips de papel,

monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos

metlicos pequeos que puedan hacer una conexin de un terminal a otro.

Si se acortan y acercan los terminales de las bateras, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podra salir lquido de

la batera; evite todo contacto. Si se produce un

contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra lquido en los ojos, busque ayuda mdica.

El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

6) Revisin a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualificado que utilice slo piezas de repuesto

idnticas. Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN

Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse

fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

PRECAUCIONES PARA EL ATORNILLADOR ELCTRICO DE IMPULSOS

1. Esta es una herramienta para porttil para taladrar y apretar y aflojar tornillos. Utilcela solamente para estas operaciones.

2. Utilizar tapones en los oidos cuando se utilice la herramienta durante un largo perodo de tiempo.

3. El empleo con una sola mano es extremadamente peligroso; cuando utilice la unidad, sostngala firmemente con ambas manos.

4. Despus de instalar la punta de destornillador, tire ligeramente de la misma para asegurarse de que no est floja. Si no instala adecuadamente la punta, es posible que sta se afloje durante la operacin, lo que podra resultar peligroso.

5. Emplee la punta de destornillador adecuada al tornillo.

6. El apretado angular de un tornillo con la herramienta puede daar la cabeza del mismo, y es posible que a ste no se le transmita la fuerza apropiada. Apriete con este la herramienta alineado con el tornillo.

7. Siempre cargar la batera a una temperatura de 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

8. No usar el cargador continuamente. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

9. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

10. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador.

11. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable. Poner en cortocircuito a la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

12. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

13. No insertar ningn objeto en las ranuras de ventilacin del cargador. La penetracin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar electrochoques o daar el cargador.

14. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

15. El uso de una batera descargada daar el cargador.

16. Cuando taladre una pared, el suelo o el techo, asegrese de que no hay cables elctricos ni otros elementos ocultos, etc.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO

Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin.

06Spa_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:10 PM56

Espaol

57

1. Cuando la batera restante se agota, el motor se detiene. En este caso, crguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volverla a utilizar.

3. Si la batera se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batera podra pararse. En este caso, deje de utilizar la batera y deje que se enfre. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atencin a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batera, generacin de calor, emisin de humo, explosiones e igniciones, preste atencin a las siguientes precauciones. 1. Asegrese de que no entran virutas o polvo en

la batera. Durante el trabajo, asegrese de que no caen virutas

o polvo en la batera. Asegrese de que las virutas o el polvo que caen

sobre la herramienta elctrica durante el trabajo no entran en la batera.

No almacene una batera sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batera, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metlicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batera con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fsicos.

3. No utilice una batera que pudiera estar daada o deformada.

4. No utilice la batera con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batera directamente a salidas elctricas

o a los encendedores de cigarros de los coches. 6. No utilice la batera para un fin diferente a los

especificados. 7. Si la carga de la batera no finaliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batera a temperaturas elevadas o alta presin como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presin.

9. Aljela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad esttica.

11. Si hay una fuga de la batera, mal olor, se genera color, est descolorida o deformada, o de algn modo funciona de forma anormal durante su utilizacin, recarga o almacenamiento, retrela inmediatamente del equipo o del cargador de la batera y detenga su utilizacin.

PRECAUCIN 1. Si el lquido de fuga de la batera entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lvelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y pngase en contacto con un mdico inmediatamente. Si no se trata, el lquido podra causar problemas de visin.

2. Si el lquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lvela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podra producir irritacin de la piel.

3. Si observa xido, mal olor, recalentamiento, decoloracin, deformacin y/u otras irregularidades al utilizar la batera por primera vez, no la utilice y devulvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA Si un objeto extrao conductor de electricidad entra en los terminales de la batera de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batera. No coloque cortes conductivos, clavos, cables de

acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de bateras en la herramienta elctrica o almacnelo presionando la tapa de bateras hasta que se oculten los orificios de ventilacin para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 1)

06Spa_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:10 PM57

Espaol

58

ESPECIFICACIONES

HERRAMIENTA MOTORIZADA

CARGADOR

Model UC18YRSL

Tensin de carga 14,4 V 18 V

Peso 0,6 kg

Modelo WM14DBL WM18DBL Modo de impulso

Tornillo para madera 4,2 75elctrico Perno ordinario M4 M10

Modo para pernos Pernos de gran resistencia M4 M6a la traccin

Modo para tornillos Tornillo autoperforante 6Capacidad autoperforantes Taladro de carpintera 21

Modo de taladro Taladro de acero 10 Perforacin en cemento 6

Modo de embrague Tornillo pequeo M6elctrico

Mxima 30 Nm Mxima 33 Nm

Modo para pernos {306 kgfcm} {337 kgfcm}

Torsin de [Tiempo de torsin: 3 seg.] Tornillo de alta tensin M10 apriete (grado de potencia:12,9) [a 20C Toma hexagonal usados y plena carga] Modo de taladro 11 Nm {112 kgfcm}

Modo de embrague elctrico Embrague de 5 puntos 2,3 5,3 Nm

{23 54 kgfcm}

Forma del borde Ancho entre caras 6,35,

forma de insercin de la broca Motor Motor CC

Modo de impulso elctrico 0 1100 min-1

Velocidad sin Modo para pernos 0 640 min-1

carga [a 20C Modo para tornillos autoperforantes 0 1100 min-1

y plena carga] Modo de taladro 0 1100 min-1

Modo de embrague elctrico 0 450 min-1

Nmero de Modo de impulso elctrico 0 1090 min-1

golpes [a 20C Modo para pernos 0 1090 min-1

y plena carga] Modo para tornillos autoperforantes 0 1090 min-1

Batera recargable BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 celdas) (3,0 Ah 10 celdas) Dimensiones de la herramienta 162 mm 250 mm 31 mm 162 mm 252 mm 31 mm Longitud total altura altura central (con la batera BSL1430) (con la batera BSL1830)

Peso 1,5 kg 1,7 kg

(con la batera BSL1430) (con la batera BSL1830) Luz de LED LED blanco Indicador luminoso de batera restante LED rojo

06Spa_WM14DBL_WE 5/26/11, 1:27 PM58

Espaol

59

2. Receptculo hexagonal para tuercas y pernos

Nombre de la pieza Caracteres L B

No. de grabados cdigo

5 mm Receptculo 8 65 8 996177hexagonal

6 mm Receptculo 10 65 10 985329hexagonal

5/16" Receptculo 12 65 12 996178hexagonal

8 mm Receptculo 13 65 13 996179hexagonal

10 mm Receptculo hexagonal 14 65 14 996180(Tamao pequeo)

10 mm Receptculo 16 65 16 996181hexagonal

10 mm Receptculo 17 65 17 996182hexagonal

1/2" Receptculo 21 166 21 996197hexagonal largo

3. Broca para taladrar madera: No. de cdigo 959183

4. Juego adaptador de portabrocas: No. de cdigo 321823

Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orificios.

Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN

Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos pequeos, tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc.

Taladrado de varias maderas. Taladrado de varios metales.

DESMONTAJE E INSTALACIN DE LA BATERIA

1. Desmontaje de la batera

Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la batara para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2).

PRECAUCIN:

No cortocircuitar nunca la batera. 2. Instalacin de la batera

Insertar la batera observando sus polaridades (ver la Fig. 2).

CARGA

Antes de usar el atornillador electrnico de impulsos, cargar la batera del modo siguiente. 1. Enchufe el cable de alimentacin del cargador a un

tomacorriente de CA.

Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lmpara piloto se encendr en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

2. Inserte la batera en la cargador Introduzca la batera frmemente en el cargador hasta que las lneas estn visibles, tal y como se indica en la Fig 3, 4.

3. Carga

Cuando inserte una batera en el cargador, la carga comenzar la lmpara piloto permanecer continuamente encendida en rojo. Cuando la bateria se haya cargado completamente, la lmpara piloto parpadear en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Vea las Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lmpara piloto Las indicaciones de la lmpara piloto mostradas en la tabla 1, se producirn de acuerdo con la condicin del cargador o de la batera.

ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado)

1. Destornillador en cruz (+)

No. de destornillador No. de cdigo

No. 2 992671

No. 3 992672

ACCESORIOS ESTNDAR

Adems de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la tabla de abajo.

Los accesorios estn sujetos a cambio sin previo aviso.

1 Cargador (UC18YRSL) ......................... 1 WM14DBL 2 Batera (BSL1430) ................................ 2

(2LSRK) 3 Caja de plstico .................................... 1 4 Tapa de batera .................................... 1

WM14DBL No incluye cargador, batera, caja de (NN) plstico y tapa de la batera.

1 Cargador (UC18YRSL) ......................... 1 WM18DBL 2 Batera (BSL1830) ................................ 2

(2LSRK) 3 Caja de plstico .................................... 1 4 Tapa de batera .................................... 1

WM18DBL No incluye cargador, batera, caja de (NN) plstico y tapa de la batera.

Caracteres grabados

06Spa_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:10 PM59

Espaol

60

(2) Temperatura de las bateras Las temperaturas para las bateras recargables se muestran en la Tabla 2; las bateras calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

Tabla 2 Mrgenes de carga de las bateras

(3) Tiempo de recarga Dependiendo de la combinacin del cargador y las bateras, el tiempo de carga ser como se muestra en la tabla 3.

Tabla 3 Tiempo de carga (a 20C)

NOTA: El tiempo de carga puede variar de acuerdo con la tem peratura y la tensin de la fuente de alimentacin.

4. Desenchufe el cable de alimentacin del cargador del tomacorriente de CA.

5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batera. NOTA:

Despus de la operacin, extraiga en primer lugar las bateras del cargador, y despus gurdelas adecuadamente.

Forma de hacer que las bateras duren ms

(1) Recarque las bateras antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batera se calentar inmediatamente despus de haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIN: Si se utiliza el cargador de batera de forma continuada,

ste se calentar y podra provocar averas. Una vez finalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

Si la batera se recarga cuando est caliente debido a su utilizacin o a su exposicin a la luz solar directa, el indicador luminoso puede encenderse en verde. La batera no se recargar. En este caso, deje que la batera se enfre antes de cargarla.

Cuando la lmpara piloto destelle rpidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobacin y extraiga los objetos extraos del orificio de instalacin de batera del cargador. Si no hay ningn objeto extrao, es posible que la batera o el cargador funcione mal. Llvelos a un agente de servicio tcnico autorizado.

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA

1. Preparacin y comprobacin de las condiciones ambientales de trabajo

Asegrese de que el sitio de trabajo cumpla todas las condiciones indicadas en las precauciones.

2. Comprobacin de la batera

Asegrese de que la batera est firmemente instalada. Si est floja, puede caerse y provocar accidentes.

Tabla 1

Indicaciones de la lmpara piloto

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Iluminacin permanente

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Se encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Illuminacin permanente

Parpadeo

Durante la carga

Carga completa

Iluminacin

Parpadeo

Antes de la carga

Iluminacin

Carga imposible

Destello Mal funcionamento de la battera o del cargador

El indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea en rojo.

El indicador luminoso piloto se ilumina en verde.

Espera por recalenta- miento

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).

Temperatura con la Bateras que podr cargarse

la batera

BSL1430, BSL1830 0C 50C

Cargador UC18YRSL

Batera BSL1430, BSL1830 Aprox. 45 min.

06Spa_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:10 PM60

Espaol

61

COMO SE USA

1. Funcin de seleccin de modo

ADVERTENCIA Use esta herramienta con la rueda de seleccin de

modo colocada en la posicin correcta (debe haber

encajado y encontrarse bloqueada). Si ignora esta advertencia, la herramienta podra desarrollar un comportamiento inesperado y causar la rotura de materiales/tornillos o lesiones personales.

PRECAUCIN

No ejerza demasiada fuerza sobre la rueda de seleccin de modo.

El modo de funcionamiento se puede cambiar girando la rueda de seleccin de modo de la herramienta para hacerla coincidir con la marca triangular. La herramienta cuenta con cinco modos de funcionamiento diferentes, todos los cuales se describen en la tabla siguiente. NOTA:

El par de apriete que alcanzar cada modo variar en funcin del tornillo y el material en el que ste se atornille. Ajuste la rueda de seleccin de modo tras haber efectuado varias pruebas de apriete de tornillos.

Use el modo para pernos para apretar pernos. Girar la rueda de seleccin de modo con la

herramienta encendida no producir ningn resultado. Apague la herramienta antes de cambiar el modo de funcionamiento.

3. Instalacin de la punta de destornillador

Punta de destornillador Para instalar la punta de destornillador, realice siempre el procedimiento siguiente. (Fig. 5)

(1) Tire del manguito gua hacia atrs. (2) Inserte la punta de destornillador en el orificio

hexagonal en el yunque. (3) Suelte el manguito gua y devulvalo a su posicin

original. PRECAUCIN:

Si el manguito gua no vuelve a su posicin original, significar que la punta de destornillador no est correctamente instalada.

Broca Es posible instalar una broca con vstago hexagonal

directamente en la herramienta. Si desea instalar una broca sin vstago hexagonal,

deber adquirir un juego de adaptadores de portabrocas (a la venta por separado).

(1) Inserte la broca en el portabrocas. (2) Utilice una llave portabrocas para fijar la broca, apriete

el portabrocas por cada uno de los tres agujeros. (Fig. 11)

Use una broca de hierro para practicar un orificio piloto si desea enroscar un tornillo para madera o taladrar un orificio de 10 mm o dimensiones inferiores.

(1) Inserte la broca en el portabrocas. (2) Utilice una llave portabrocas para fijar la broca, apriete

el portabrocas por cada uno de los tres agujeros. (Fig. 11)

*1: WM14DBL: 30 Nm, WM18DBL: 33 Nm. *2: Antes de instalar una placa delgada empleando un tornillo autoperforante, asegrese de que el grosor de la placa

sea apto para el dimetro del tornillo. *3: Los modos de embrague elctrico 4 y 5 permiten a la herramienta invertir brevemente el sentido de rotacin al

detectar un aumento de la carga; gracias a ello, el riesgo de daar la cabeza del tornillo se reduce. *4: La herramienta arranca a una velocidad de rotacin baja y aprieta suavemente.

El motor deja de girar automticamente cuando el par de torsin alcanza el nmero establecido en el disco selector para reducir el exceso de apriete. No se generar un sonido de embrague de tipo mecnico.

2. Caractersticas del destornillador de impulso elctrico A diferencia de un destornillador de impacto convencional, un destornillador de impulso elctrico genera la fuerza de percusin haciendo girar repetidamente el motor en los sentidos normal e inverso. Este mecanismo permite a la herramienta funcionar generando un menor nivel de ruido.

Las siguientes caractersticas no son comunes en un destornillador de impacto convencional, aunque no por ello deben interpretarse como indicios de mal funcionamiento.

La herramienta tiende a calentarse durante el apriete continuo de tornillos. A fin de proteger el motor y las piezas electrnicas que controlan su funcionamiento, esta herramienta est equipada con un circuito de proteccin trmica.

Ejemplo de seleccin de modo

Mode de Marca

Par Aplicacin Notasfuncionamiento mximo

Modo de 3 Apriete de Apriete diagonal de un tornillo de 75 mm

impulso elctrico 2 un tornillo Apriete de un tornillo de 50 75 mm 1 para madera Apriete de un tornillo de longitud inferior a 50 mm

Modo para 30 Nm *1

Apriete de pernospernos 33 Nm

Modo para tornillos 2 Apriete de tornillos autoperforantes (5 o 6) autoperforantes 1 Apriete de tornillos autoperforantes (3,5 o 4)*2 Modo de taladro 11 Nm Taladro

5 5,3 Nm *3

Modo de 4 embrague 3 Apriete de tornillos maquinados (M6) o elctrico *4 2 autorroscantes, Instalacin de tableros de yeso

1 2,3 Nm

Use la punta y el zcalo adecuados de acuerdo con el dimetro del tornillo.

Asegrese de no impedir la rotacin del motor durante el uso del modo de taladro.

06Spa_WM14DBL_WE 5/23/11, 3:22 PM61

Espaol

62

Dependiendo del tornillo y el material en el que ste se atornille, es posible que el destornillador active la accin percutora antes de lo esperado. Dado que la accin percutora provoca un aumento de la temperatura del motor y las piezas electrnicas, ello podra derivar en la activacin temprana del circuito de proteccin trmica. Consulte la seccin 1. Funcionamiento continuo en la pgina 63 si desea obtener informacin acerca de la recuperacin de la herramienta tras una parada derivada de la activacin del circuito de proteccin trmica. Un destornillador de impulso elctrico controla la rotacin del motor con objeto de optimizar su funcionamiento en funcin del modo seleccionado. Como resultado, podran producirse las siguientes situaciones durante el uso.

El comportamiento de la herramienta tras su puesta en marcha diferir en funcin del modo seleccionado. En el modo para tornillos autoperforantes (1), la herramienta aumentar la velocidad progresivamente. En el modo de embrague elctrico (rotacin normal), la herramienta har girar el motor a una velocidad muy reducida durante un determinado periodo de tiempo tras su puesta en marcha y comenzar a aumentar su velocidad a continuacin. Por ltimo, en el modo de embrague elctrico (rotacin inversa), la herramienta adoptar la velocidad de rotacin predefinida inmediatamente despus de su puesta en marcha.

Es posible que la herramienta no sea capaz de recuperar su estado inicial una vez activada la accin percutora. Si separa la punta o zcalo del tornillo o perno mientras mantiene oprimido el interruptor, es posible que la herramienta mantenga activa la accin percutora. Para restablecer su estado inicial, apague el interruptor y vuelva a encenderlo a continuacin.

La velocidad de rotacin del motor no disminuye aunque la batera se est agotando. Gracias al dispositivo de control de velocidad constante, la velocidad de rotacin de la herramienta se mantiene prcticamente inalterada aunque la batera se est agotando. Ello permite al usuario controlar la herramienta con eficiencia hasta que la batera se agote definitivamente. Es difcil determinar el nivel de carga restante en la batera a partir de la

velocidad de rotacin, por lo que es posible que la herramienta se detenga sbitamente durante una operacin. Compruebe el nivel de carga restante en la batera cada cierto tiempo pulsando el interruptor del indicador de carga restante.

La herramienta se detiene automticamente cuando el embrague electrnico se acciona. Se puede llevar a cabo el apriete silencioso de los tornillos sin generar sonido de embrague de tipo mecnico. La herramienta se detiene automticamente cuando el embrague electrnico se acciona. Si contina utilizando la herramienta, apguela y vuelva a encenderla. Cuando la herramienta no funciona, incluso sin carga, significa que la carga restante de la batera es baja. En este caso, recargue la batera inmediatamente.

3. Comprobacin de la direccin de rotacin La broca gira hacia la derecha (vista desde atrs) al oprimir el lado R (dcha.) del botn pulsador. El lado L (izda.) del botn pulsador se utiliza para hacer que la broca gire hacia la izquierda. (Vea la Fig. 6) (Las marcas L y R estn en el cuerpo.)

PRECAUCIN: El botn pulsador no podr accionarse mientras la herramienta est en funcionamiento. Para accionar el botn pulsador, pare en primer lugar la herramienta, y despus presione el botn pulsador.

4. Operacin de conmutacin Cuando apriete el disparador, la herramienta girar.

Al soltar el disparador, la herramienta se parar. La velocidad de rotacin podr controlarse variando

la presin de apriete del disparador. La velocidad ser lenta cuando se apriete ligeramente el disparador, y aumentar a medida que lo apriete ms.

5. Uso del gancho El gancho se usa para colgarse la herramienta con alimentacin elctrica del cinturn mientras se trabaja.

AVISO: Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la

herramienta con firmeza para que no se caiga por accidente.

Al caer, puede provocar un accidente. No ajuste ninguna broca en el extremo de la

herramienta de alimentacin elctrica si la lleva enganchada del cinturn. Si la herramienta tiene ajustada una broca afilada, por ejemplo una perforadora, y se lleva enganchada al cinturn, puede resultar lesionado.

Instale el gancho de forma segura. Si no est correctamente colocado, puede provocar lesiones durante su uso.

(1) Retirada del gancho. Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un destornillador Philips. (Fig. 7)

(2) Colocacin del gancho y ajuste de los tornillos. Instale el gancho en la ranura de la herramienta de alimentacin elctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho quede firmemente sujeto. (Fig. 8)

6. Acerca del indicador de batera restante Al pulsar el interruptor del indicador de batera restante, se ilumina el indicador luminoso de batera restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 9) Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batera restante se apaga. La Tabla 4 muestra el estado del indicador luminoso de batera restante y la potencia de batera restante.

Modo de impulso electrnico, modo para tornillos autoperforantes (2) y modo de taladro

Modo para tornillos autoperforantes (1)

Modo para pernos

Modo de embrague elctrico (rotacin inversa) L

Modo de embrague elctrico (rotacin normal) R

V el

o ci

d ad

d e

ro ta

ci

n

Tiempo transcurrido tras el encendido

06Spa_WM14DBL_WE 5/23/11, 3:22 PM62

Espaol

63

Dado que el indicador de batera restante muestra resultados ligeramente diferentes segn la temperatura ambiental y las caractersticas de la batera, utilice su lectura como referencia.

NOTA:

No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas.

Para reducir el consume de la potencia de batera, el indicador luminoso de batera restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batera restante.

7. Uso de la luz LED Cada vez que se presiona el interruptor de luces del panel de interruptores, la luz LED se enciende o apaga. (Fig. 10) Para reducir el consumo de potencia de la batera, apague la luz LED de manera frecuente.

AVISO:

No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente. Si los ojos estn expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

NOTA:

Para evitar que se consuma la potencia de batera por no acordarse de apagar la luz LED, la luz se apaga automticamente tras un periodo de aproximadamente 15 minutos.

8. Apretado y aflojado de pernos Instale la punta de destornillador adecuada al tornillo, alinela con las ranuras de la cabeza del mismo, y despus apritelo. Empuje la herramienta lo suficientemente como para que la punta de destornillador encaje en la cabeza del tornillo.

PRECAUCIN:

Si aplica demasiado tiempo la herramienta sobre el tornillo, ste se apretar demasiado y se romper. Apriete los tornillos con el ngulo que no dae sus cabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerza apropiada. Apriete con la herramienta alineada con el tornillo.

Utilice la parte que encaja en el hueco en forma de cruz de la cabeza del tornillo.

Asegrese de utilizar una parte apropiada, especialmente cuando apriete tornillo autoperforante, ya que el uso de una parte no adecuada podra doblar los tornillos.

9. Cantidad de trabajo posible con carga

En la tabla siguiente se muestra la cantidad de trabajo aproximada que puede realizar la herramienta con una carga. (El nmero de tornillos apretados y las operaciones de taladrado difieren ligeramente en funcin de la dureza de la madera o el metal, la temperatura ambiente, las propiedades del cargador, etc.)

PRECAUCIONES OPERACIONALES

1. Funcionamiento continuo

El uso continuo de la accin percutora podra causar la activacin del circuito de proteccin trmica antes de lo esperado. (Consulte la seccin 2. Caractersticas del destornillador de impulso elctrico en la pgina 61). Cuando el circuito de proteccin trmica se activa, el indicador LED comienza a parpadear para indicar que la herramienta ha alcanzado un nivel de temperatura demasiado elevado. El indicador LED se apaga automticamente despus de, aproximadamente, 30 segundos. Si lleva a cabo operaciones que impliquen el funcionamiento continuo de la herramienta, permita

que sta repose unos 15 minutos una vez llegado el momento de sustituir la batera recargable.

NOTA:

Permita que la herramienta se enfre lo suficiente si se detiene como resultado de la activacin del circuito de proteccin trmica. Podr volver a usar la herramienta una vez que se haya enfriado.

Si la herramienta no se ha enfriado lo suficiente, no podr ponerla en marcha encendiendo el interruptor. El indicador LED parpadear mientras la herramienta se encuentre encendida. Espere a que la herramienta se haya enfriado lo suficiente.

No toque la punta de la herramienta durante operaciones que impliquen su funcionamiento continuo; dicho punto alcanza temperaturas muy elevadas.

Tabla 4

Estado del indicador Potencia de batera restante

La potencia restante de la batera es suficiente.

La potencia restante de la batera se encuentra a la mitad.

La potencia restante de la batera est prcticamente agotada. Recargue la batera cuanto antes.

Modo de funcionamiento Operacin Modelo WM14DBL WM18DBL Modo de impulso Apretado de tornillos para

4,2 75 Lauan Aprox. 240 Aprox. 290elctrico madera Modo para pernos Apriete de pernos M10 30 S10C Aprox. 750 Aprox. 900 Modo para tornillos Apriete de tornillos

5 19 Canal en C t2,3 + SPCC t1,6 Aprox. 160 Aprox. 190autoperforantes autoperforantes Taladro de carpintera 15 Pino americano t18 Aprox. 450 Aprox. 540

Modo de taladro Taladro en acero 6,5 SPCC t1,6 Aprox. 120 Aprox. 145 Perforacin en cemento 6 30 Cemento Aprox. 80 Aprox. 95

Modo de embrague Apretado de tornillos para M6 12 S10C Aprox. 1000 Aprox. 1200elctrico metal

06Spa_WM14DBL_WE 11/2/10, 11:2263

Espaol

64

2. Precauciones sobre el empleo del interruptor de

control de velocidad

Este interruptor posee un circuito electrnico incorporado que vara la velocidad de rotacin. Por consiguiente, cuando apriete el gatillo slo ligeramente (baja velocidad de rotacin) y el motor se pare mientras est insertando continuamente tornillos, los componentes de dicho circuito electrnico pueden recalentar y daarse.

3. Sujecin de la herramienta y aplicacin de presin

Asegrese de sostener la herramienta con firmeza empleando ambas manos; mantngala alineada con el tornillo o perno atornillado. No es necesario presionar excesivamente la herramienta contra el material. Evite aplicar una presin o fuerza excesivas sobre la herramienta; podra causar una avera.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN

1. Inspeccin de la herramienta Debido a que cuando se usa una broca en malas condiciones se desmejora la eficiencia y pueden producirse desperfectos del motor, siempre conviene usar la broca afiladas. Afilar inmediatamente la broca en cuanto se note abrasin.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse que estn apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocara un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazn de las herramientas elctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Limpieza en el exterior

Cuando la herramienta est sucia, limpiarla con un pao suave y seco o con un pao mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clricos, gasolina o disolventes parapinturas ya que stos funden los materiales plsticos.

5. Almacenamiento

Guarde la herramienta a batera en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 40C y est alejado del alcance de los nios.

6. Lista de repuestos

PRECAUCIN: La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES:

HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalmbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta elctrica inalmbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GARANTA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento especfico legal/ nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA: Debido al programa continuo de investigacin y desarollo de HiKOKI estas especificaciones estn sjuetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 85 dB (A) Nivel de presin auditiva ponderada A: 74 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protectores para los odos.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Apriete de impacto de los remaches de la mxima capacidad de la herramienta: Valor de emisin de la vibracin ah = 11,5 m/s2

Incertidumbre K = 1,5 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA La emisin de vibracin durante la utilizacin de la

herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

06Spa_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:10 PM64

65

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com fios) ou ferramenta elctrica a baterias (sem fios). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada. As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos inflamveis, gases ou p. As ferramentas elctricas criam fascas que podem inflamar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As fichas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modifique a ficha. No utilize fichas adaptadoras com ferramentas elctricas ligadas terra. As fichas no modificadas e tomadas correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigorficos. Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade. A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica. Mantenha o fio afastado do calor, leo, margens afiadas ou peas em movimento. Os fios danificados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior. A utilizao de um fio adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a influncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos. O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti- derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis. As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente. A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas. Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta. As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Verifique a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

(Traduo das instrues originais)

07Por_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:12 PM65

66

Portugus

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades afiadas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Apenas recarregvel com o carregador

especificado pelo fabricante.

Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elctricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

A utilizao de quaisquer outras baterias poder criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria,

mantenha-a afastada de outros objectos metlicos,

tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metlicos pequenos

que possam fazer uma ligao de um terminal

para o outro. Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poder causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejectado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um

contacto acidental, lave com gua. Se o lquido

entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica.

O lquido ejectado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao qualificado e utilize apenas peas de substituio idnticas. Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e

pessoas doentes.

PRECAUES COM A CONDUTOR DE IMPULSOS ELECTRNICOS

1. Esta uma ferramenta porttil para apertar e desapertar parafusos. Utilize-a apenas para essas operaes.

2. Em caso de utilizao prolongada, use protetores de ouvido.

3. A operao com uma s mo pode ser extremamente perigosa; segure o aparelho firmemente com ambas as mos durante a operao.

4. Depois de instalar a chave, puxe-a um pouquinho para fora para se certificar de que ela no est frouxa. Se a chave no tiver sido instalada corretamente, ela pode se afrouxar durante o uso, o que pode ser perigoso.

5. Empregue a chave que corresponde ao parafuso. 6. Apertar um parafuso com a ferramenta a bateria

em ngulo no recto pode ao mesmo tempo danificar a cabea dele e no transmitir a fora apropriada. Coloque a ferramenta alinhada em ngulo recto com a cabea do parafuso.

7. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

8. O recarregador no deve ser usado continuamente. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

9. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

10. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

11. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos bateria.

12. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

13. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

14. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

15. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

16. Verifique se existem cabos elctricos antes de perfurar em parede, cho ou tecto.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO

PPara aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos em baixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o boto, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar,

o motor pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente.

2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utiliz-la.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condies de sobrecarga, a alimentao da bateria poder parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe- a arrefecer. Aps este perodo, pode voltar a utiliz-la.

Alm disso, tenha em considerao os seguintes avisos e precaues. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produo de calor, emisso de fumo, exploso e ignio, certifique-se de que toma as seguintes precaues.

07Por_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:12 PM66

67

Portugus

1. Certifique-se de que limalhas e p no se acumulam na bateria.

Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e p no caem na bateria.

Certifique-se de que qualquer limalha e p que caia na ferramenta durante os trabalhos no se acumulam na bateria.

No guarde uma bateria no utilizada num local exposto a limalhas e ao p.

Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e p que possam existir na mesma e no a guarde com peas metlicas (parafusos, pregos, etc.).

2. No perfure a bateria com objectos afiados como pregos, no lhe bata com um martelo, e no pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fsicos severos.

3. No utilize uma bateria que parea estar danificada ou deformada.

4. No utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. No a ligue directamente a quaisquer tomadas

elctricas ou tomadas de isqueiro de automvel. 6. No utilize a bateria para fins que no os especificados. 7. Se a bateria no carregar completamente mesmo

aps ter passado o tempo de recarga especificado, pare imediatamente de a recarregar.

8. No coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta presso, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta presso.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.

10. No utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade esttica.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produo de calor, descolorao ou deformaes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizao, recarga ou armazenamento, remova- a imediatamente do equipamento ou do carregador de baterias e pare de a utilizar.

CUIDADO 1. Se o lquido vertido pela bateria entrar nos seus

olhos, no os esfregue e lave-os bem com gua fresca e limpa como gua da torneira e contacte imediatamente um mdico. Se no for tratado, o lquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o lquido verter para a sua pele ou roupa, lave- as imediatamente com gua limpa como gua da torneira. Existe a possibilidade do lquido provocar irritao cutnea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descolorao, deformaes e/ ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utiliz-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

AVISO Se um objecto estranho condutor de electricidade entrar nos terminais da bateria de ies de ltio, pode ocorrer um curto-circuito, com o consequente risco de incndio. Obedea s indicaes seguintes quando guardar a bateria. No coloque rebarbas, pregos, fio de ao, fio de

cobre ou qualquer outro tipo de fios na mala de armazenamento.

Instale a bateria na ferramenta elctrica ou guarde- a em segurana premindo a tampa da bateria at que os orifcios de ventilao estejam ocultos, para evitar curtos-circuitos. (Consulte a Fig. 1)

07Por_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:12 PM67

68

Portugus

ESPECIFICAES

FERRAMENTA ELTRICA

RECARREGADOR

Modelo UC18YRSL

Voltagem para recarga 14,4 V 18 V

Peso 0,6 kg

Modelo WM14DBL WM18DBL Modo de impulso

Parafuso para madeira 4,2 75electrnico

Modo de parafuso Parafuso mdio M4 M10

Parafuso de alta trao M4 M6 Modo de parafuso

Parafuso auto-roscante 6Capacidade auto-roscante Perfurao em madeira 21

Modo berbequim Perfurao em metal 10 Perfurao em argamassa 6

Modo de embraiagem Parafuso pequeno M6electrnica

Mximo 30 Nm Mximo 33 Nm

Modo de parafuso {306 kgfcm} {337 kgfcm}

Torque de [Tempo de aperto: 3 seg.]

Parafuso de alta tenso M10 aperto (nvel de fora: 12,9) [a 20C, Chave hexagonal utilizada totalmente

Modo berbequim 11 Nm {112 kgfcm}carregada]

Modo de embraiagem electrnica Embraiagem de 5 pontos 2,3 5,3 Nm

{23 54 kgfcm}

Forma da ponta Largura de 6,35,

forma de insero de broca Motor Motor DC

Rotao sem Modo de impulso electrnica 0 1100 min-1

carga Modo de parafuso 0 640 min-1

[a 20C, Modo de parafuso auto-roscante 0 1100 min-1

totalmente Modo berbequim 0 1100 min-1

carregada] Modo de embraiagem electrnica 0 450 min-1

Nmero de golpes Modo de impulso electrnico 0 1090 min-1

[a 20C, totalmente Modo de parafuso 0 1090 min-1

carregada] Modo de parafuso auto-roscante 0 1090 min-1

Bateria recarregvel BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V

(3,0 Ah 8 pilhas) (3,0 Ah 10 pilhas) Dimenses da ferramenta 162 mm 250 mm 31 mm 162 mm 252 mm 31 mm Comprimento total altura altura central (BSL1430 anexado) (BSL1830 anexado)

Peso 1,5 kg 1,7 kg

(BSL1430 anexado) (BSL1830 anexado) Lus LED LED branco Luz de indicao da autonomia da pilha LED vermelho

07Por_WM14DBL_WE 5/26/11, 1:28 PM68

69

Portugus

ACESSRIOS OPCIONAIS (Vendidos separadamente)

1. Palheto de chave mais

N do Palheto Tamanho do parafuso

N 2 992671

N 3 992672

3. Chave para trabalhos na madeira: Cdigo n 959183

4. Conjunto de adaptador de mandril: Cdigo n 321823 Utilize as brocas disponveis no mercado.

Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

APLICAES

Aparafusar e retirar pequenos parafusos e porcas, parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc.

Perfurao de vrios tipos de madeira. Perfurao de vrios tipos de metais.

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA

1. Retirada da bateria Segure a empunhadeira firmemente e aperte a lingeta da bateria para retirar a bateria (veja Figs. 1 e 2).

CUIDADO:

No provoque nunca curto-circuito na bateria. 2. Instalao da bateria

Insira a bateria, observando a direo correta (veja Fig. 2).

RECARGA

Antes de usar condutor de impulsos electrnicos, recarregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo eltrico do recarregador numa tomada

de corrente alternada.

Quando estiver conectado, a lmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo)

2. Insira a bateria no recarregador.

Introduza com firmeza a bateria no carregador, at que as linhas estejam visveis, tal como ilustrado nas Fig. 3 e 4.

3. Recarga A recarga se inicia ao inserir a bateria no recarregador e a lmpada piloto se acender continuamente em vermelho. Quando a bateria ficar completamente recarregada, a lmpada piloto vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1)

(1) Indicao da lmpada piloto As indicaes da lmpada piloto sero como as mostradas na Quadro 1, de acordo com a condio do recarregador ou da bateria recarregvel.

2. Encaixe sextavado

ACESSRIOS-PADRO

Alm da unidade principal (1), o conjunto inclui os acessrios indicados na tabela abaixo.

Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

Nome das peas Sinais

L B Cdigo ngravados

Encaixe sextavado de 5 mm 8 65 8 996177

Encaixe sextavado de 6 mm 10 65 10 985329

Encaixe sextavado de 5/16 12 65 12 996178

Encaixe sextavado de 8 mm 13 65 13 996179

Encaixe sextavado de 10 mm 14 65 14 996180 (tipo pequeno)

Encaixe sextavado de 10 mm 16 65 16 996181

Encaixe sextavado de 10 mm 17 65 17 996182

Encaixe sextavado longo de 1/2 21 166 21 996197

Sinais gravados

1 Recarregador (UC18YRSL) .................. 1 WM14DBL 2 Bateria (BSL1430) ................................ 2

(2LSRK) 3 Estojo de plstico ................................. 1 4 Tampa da bateria ................................. 1

WM14DBL Recarregador, bateria, estojo de plstico (NN) e tampa da bateria no fornecidos.

1 Recarregador (UC18YRSL) .................. 1 WM18DBL 2 Bateria (BSL1830) ................................ 2

(2LSRK) 3 Estojo de plstico ................................. 1 4 Tampa da bateria ................................. 1

WM18DBL Recarregador, bateria, estojo de plstico (NN) e tampa da bateria no fornecidos.

07Por_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:12 PM69

70

Portugus

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Fica continuamente acesa

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo)

Fica continuamente acesa

Antes da recarga

Durante a recarga

Recarga completa

Recarga impossvel

Pisca

Acende

Pisca

Pisca

Acende

Defeito na bateria ou no carregador

Quadro 1

Indicaes das lmpadas

A luz de indicao acende-se ou pisca a vermelho.

A luz de indicao acende-se a verde.

Standby em caso de sobreaque- cimento

Bateria sobreaquecida. No possvel carregar (a carga inicia quando a bateria arrefecer).

(2) Quanto a temperaturas da bateria recarregvel As temperaturas aplicveis s baterias recarregveis esto indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas.

Quadro 2 Limites para recarga de baterias

(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinao do recarregador e das baterias, o tempo de recarga ser o que mostra o Quadro 3.

Quadro 3 Tempo de recarga (a 20 C)

NOTA:

O tempo de recarga pode variar conforme a temperatura e a voltagem da fonte de energia.

4. Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador.

5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria para fora.

NOTA: Depois da operao, puxe para fora primeiro as baterias do recarregador e depois guarde as baterias de forma correta.

Como prolongar a vida til das baterias

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente. Quando sentir que a potncia da ferramenta enfraquece, pare de us-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente eltrica, a bateria pode se danificar e sua vida til ficar menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregvel se aquece imediatamente depois do uso. Se ela for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, sua substncia qumica interna pode deteriorar e sua vida til pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algum tempo.

CUIDADO:

Depois de uma utilizao contnua, o recarregador da bateria aquecer, constituindo a causa de anomalias. Depois da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos at prxima recarga.

Se a bateria for recarregada quando estiver quente, devido a uso ou exposio luz solar, a lmpada piloto poder acender a verde. A bateria no ser recarregada. Em casos como este deve deixar a bateria arrefecer primeiro, antes de realizar a respectiva recarga.

Quando a lmpada piloto piscar em vermelho rapidamente (em intervalos de 0,2 segundo), verifique se existe algum objeto estranho no orifcio de instalao do recarregador da bateria. Caso exista, retire-o de l imediatamente. Se no houver nenhum objeto estranho, provvel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve ambos at o servio autorizado.

ANTES DE USAR

1. Preparao e verificao do ambiente de trabalho

Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condies estabelecidas adiante nas precaues.

2. Verificao da bateria

Certifique-se de que a bateria est firmemente instalada. Caso ela no esteja, pode sair para fora e provocar um acidente.

Temperaturas nas Baterias recarregveis quais a bateria pode

ser recarregada

BSL1430, BSL1830 0C 50C

Recarregador UC18YRSL

Bateria BSL1430, BSL1830 Aprox. 45 min.

07Por_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:12 PM70

71

Portugus

3. Instalao da palheta Chave de fenda

Siga sempre os procedimentos mencionados abaixo para instalar as chaves. (Fig. 5)

(1) Puxe a manga-guia para trs. (2) Insira a chave no orifcio sextavado da bigorna. (3) Solte a manga-guia, que retorna sua posio

original. CUIDADO:

Se a manga-guia no voltar posio original, isto significa que a chave no foi instalada corretamente.

Broca Poder ser colocada directamente na ferramenta uma

broca com haste hexagonal. Para colocar uma broca com haste hexagonal

necessrio o adaptador de mandril vendido separadamente.

(1) Insira a broca no mandril. (2) Utilize a chave de mandril para fixar a broca, apertando

cada um dos trs orifcios do mandril. (Fig. 11) Utilize uma broca de ferro para efectuar um furo guia

para aparafusar em madeira ou para um furo igual ou inferior a 10 mm.

(1) Insira a broca no mandril. (2) Utilize a chave de mandril para fixar a broca, apertando

cada um dos trs orifcios do mandril. (Fig. 11)

MODO DE USAR

1. Funo de seleco de modo AVISO

Utilize esta ferramenta com o selector de modo na posio correcta (dever ouvir um clique indicando que este est bloqueado). Caso ignore este passo a ferramenta poder ter um comportamento inesperado resultando na quebra de materiais/parafusos ou em ferimentos.

CUIDADO No sujeite o selector de modo a impactos fortes.

O modo de funcionamento pode ser alterado rodando o selector de modo da ferramenta, alinhando-o com a marca triangular. O modo de funcionamento pode ser seleccionado de entre cinco modos distintos descritos na tabela abaixo. NOTA: A fora de toro obtida por cada modo varia de

acordo com o parafuso e o material aparafusado. Ajuste o selector de modo aps testar o aperto de alguns parafusos.

Utilize o modo de parafuso para apertar parafusos. Girar o selector de modo com a ferramenta em

funcionamento no altera o modo. Desligue a ferramenta antes de alterar o modo de funcionamento.

*1: WM14DBL: 30 Nm, WM18DBL: 33 Nm. *2: Antes de fixar uma placa fina com um parafuso auto-roscante, certifique-se de que a placa se adequa ao dimetro

do parafuso. *3: Como o modo 4 ou 5 de embraiagem electrnica, a ferramenta poder executar por breves momentos uma

rotao inversa quando a carga aumentar, de modo a reduzir o risco de danos na cabea do parafuso. *4: A ferramenta comea a uma velocidade de rotao lenta e aperta suavemente.

O motor pra a rotao automaticamente quando a fora de toro atingir o nmero definido no mostrador para evitar apertar excessivamente. No ser gerado um som da embraiagem idntico a um som de tipo mecnico.

2. Caractersticas do motor de impulso electrnico Ao contrrio de um motor de impacto convencional, o motor de impulso electrnico gera uma fora de percusso rodando o motor nas direces normal e inversa repetidamente. Este mecanismo ajuda a proporcionar um funcionamento mais silencioso. As seguintes caractersticas no so comuns num motor de impacto convencional, no entanto no so indicadoras da existncia de uma avaria.

A ferramenta tende a aquecer se for utilizada durante longos perodos de tempo. Para proteger o motor e os componentes electrnicos que controlam o funcionamento do mesmo, esta

ferramenta est equipada com um circuito de proteco de temperatura. Dependendo do parafuso e do material a ser aparafusado, a percusso poder ser activada mais cedo. Dado que o funcionamento em percusso causa um aumento de temperatura do motor e dos componentes electrnicos, o circuito de proteco de temperatura pode ser activado mais cedo. Consulte 1. Funcionamento contnuo na pgina 73 para mais detalhes acerca da recuperao depois de uma paragem do funcionamento causada pelo circuito de proteco de temperatura.

Exemplo de seleco de modo

Mode de Marca

Fora de Aplicao Notasfuncionamento toro mxima

Modo de impulso 3 Aperto de Aperto diagonal de parafuso com 75 mm

electrnico 2 parafuso Aperto de parafuso com 50 75 mm 1 de madeira Aperto de parafuso com menos de 50 mm

Modo de 30 Nm *1 Aperto de parafusosparafuso 33 Nm

Modo de parafuso 2 Modo de parafuso auto-roscante (5 ou 6) auto-roscante 1 Modo de parafuso auto-roscante (3,5 ou 4)*2 Modo berbequim 11 Nm Perfurao

5 5,3 Nm *3

Mode de 4 embraiagem 3 Aperto de parafuso de metal (M6) ou parafuso de electrnica *4 2 fixao, Fixao de placas de gesso

1 2,3 Nm

Utilize a broca e a chave adequados ao dimetro do parafuso.

Ao utilizar o modo berbequim, certifique-se de que no interrompe a rotao do motor.

07Por_WM14DBL_WE 5/23/11, 4:13 PM71

72

Portugus

3. Verificao da direo de rotao A chave gira no sentido horrio (vista do lado de trs) quando se aperta o lado-R (direito) do interruptor. O lado-L (esquerdo) do interruptor apertado para fazer a chave girar no sentido antihorrio. (Veja Fig. 6) (No aparelho aparecem as marcas L e R .)

CUIDADO: O interruptor no pode ser ligado enquanto a ferramenta estiver girando. Para ligar o interruptor, desligue a ferramenta e depois ajuste o interruptor.

4. Operao de liga/desliga Quando o gatilho estiver sendo apertado, a

ferramenta gira. Quando o gatilho solto, a ferramenta pra de funcionar.

A velocidade de rotao pode ser controlada variando- se a presso sobre o gatilho. A velocidade baixa quando o gatilho for apertado ligeiramente e aumenta medida em que a presso sobre o gatilho aumentar.

5. Utilizar o gancho O gancho utilizado para prender a ferramenta elctrica ao cinto enquanto trabalha.

CUIDADO: Quando utilizar o gancho, prenda a ferramenta

elctrica firmemente, de modo a no cair acidentalmente.

Se a ferramenta elctrica for deixada cair, pode ocorrer um acidente.

Quando transportar a ferramenta elctrica presa ao cinto, no encaixe uma ponteira na ponta da ferramenta elctrica. Se uma ponteira aguada, tal como uma broca, for encaixada na ferramenta elctrica, quando a transportar presa ao cinto, sofrer ferimentos.

Coloque o gancho fixamente. Se o gancho no for colocado fixamente, poder causar ferimentos durante a sua utilizao.

(1) Remover o gancho. Retire os parafusos que fixam o gancho com

uma chave de parafusos Philips. (Fig. 7) (2) Substituir o gancho e apertar os parafusos.

Instale o gancho fixamente na ranhura da ferramenta elctrica e aperte os parafusos para fixar firmemente o gancho. (Fig. 8)

6. Acerca do indicador de autonomia da pilha Quando premir o interruptor de indicao da autonomia da pilha, a luz de indicao da autonomia da pilha acende-se, permitindo verificar a autonomia. (Fig. 9) Quando retirar o dedo do interruptor de indicao da autonomia da pilha, a luz de indicao da autonomia da pilha apaga-se. O Quadro 4 apresenta o estado da luz de indicao da autonomia da pilha e a autonomia da pilha.

Como as indicaes de autonomia podem variar ligeiramente conforme a temperatura ambiente e as caractersticas da pilha, as mesmas devem ser encaradas como referncia apenas.

Para alm disso, o motor de impulso electrnico controla permanentemente a rotao do motor para proporcionar um funcionamento ideal em cada modo. Por esta razo, podero ocorrer as seguintes situaes durante o funcionamento.

O comportamento no incio do funcionamento difere consoante o modo seleccionado. O modo de parafuso auto-roscante (1) aumenta gradualmente a velocidade. O modo de embraiagem electrnica (rotao normal) roda o motor a uma velocidade muito baixa durante um determinado perodo de tempo aumentado de seguida a velocidade. Por outro lado, o modo de embraiagem electrnica (rotao inversa) atinge a velocidade de rotao predefinida imediatamente aps o incio.

A ferramenta poder no voltar ao estado inicial aps o funcionamento em percusso. Quando a ponta ou cave de caixa for retirada do parafuso enquanto o interruptor estiver a ser premido, a ferramenta poder continuar a funcionar em percusso. Para voltar ao estado inicial, desligue o interruptor e inicie a operao seguinte.

A velocidade de rotao do motor no diminui mesmo que a bateria tenha pouca carga. Esta ferramenta adopta um controlo de velocidade constante, por isso, a velocidade de rotao permanece praticamente inalterada mesmo que a bateria tenha pouca carga. Isto permite que a ferramenta seja utilizada de forma eficiente at que a bateria acabe. No entanto, difcil saber a carga restante da bateria a partir da velocidade de rotao e a ferramenta poder parar subitamente durante o funcionamento. Verifique a carga restante da bateria premindo periodicamente o boto do indicador de carga da bateria.

A ferramenta pra automaticamente quando a embraiagem electrnica for accionada. Pode ser efectuado um aparafusamento silencioso sem a existncia de um som da embraiagem idntico ao gerado pelo tipo mecnico. A ferramenta pra automaticamente quando a embraiagem for accionada. Se continuar a utilizar a ferramenta, desligue o interruptor uma vez e volte-o a ligar. Se a ferramenta no funcionar mesmo sem carga, a bateria restante poder estar a um nvel baixo. Neste caso, carregue imediatamente a bateria.

Modo de impulso electrnico, modo de parafuso auto-roscante (2) e modo berbequim

Modo de parafuso auto-roscante (1)

Modo de parafuso

Modo de embraiagem electrnica (rotao inversa) L

Modo de embraiagem electrnica (rotao normal) R

V el

o ci

d ad

e d

e ro

ta

o

Tempo decorrido depois de ligar

Quadro 4

Metade da carga.

Autonomia quase vazia. Recarregar pilha o mais rapidamente possvel.

Estado da luz

Autonomia da pilha

Autonomia suficiente.

07Por_WM14DBL_WE 5/23/11, 4:13 PM72

73

Portugus

NOTA:

Evitar partir ou sujeitar o painel do interruptor a choques violentos.

Tal pode causar problemas. Para evitar descarregar a pilha, a luz de indicao da

autonomia da pilha acende-se quando carrega no interruptor de indicao da autonomia da pilha.

7. Como usar a luz LED Cada vez que prime o interruptor da luz no painel do interruptor, a luz LED acende-se ou apaga-se. (Fig. 10) Para evitar descarregar a pilha, desligue a luz LED frequentemente.

ATENO:

No olhe directamente para a luz. Se os seus olhos estiverem continuamente expostos luz, sofrero leses.

NOTA: Para evitar descarregar a pilha por se ter esquecido

de desligar a luz LED, a luz desliga-se automaticamente aps 15 minutos.

8. Aperto e desaperto de parafusos

Instale a chave que corresponde ao parafuso, alinhe a chave com as fendas da cabea do parafuso, depois aperte-o. Empurre a ferramenta apenas o suficiente para manter a chave encaixada na cabea do parafuso.

CUIDADO:

A aplicao da ferramenta por muito tempo aperta o parafuso demais e pode mesmo chegar a quebr-lo. Um ngulo errado tambm pode danificar a cabea do parafuso e no transmitir a fora a ele. Aperte o parafuso com esta ferramenta em ngulo recto em relao ao parafuso.

Utilize a ponta que encaixa nas ranhuras em cruz da cabea do parafuso. Utilize uma ponta apropriada especialmente quando apertar parafuso auto-roscante, pois a utilizao de uma ponta inadequada poder tombar os parafusos.

9. Quantidade de trabalho possvel com uma carga

A tabela seguinte mostra a quantidade aproximada de trabalho realizado pela ferramenta com uma carga. (O nmero de parafusos apertados e de operaes de perfurao variam ligeiramente de acordo com a resistncia da madeira ou do metal, a temperatura ambiente, as propriedades do carregador, etc.)

PRECAUES OPERACIONAIS

1. Funcionamento contnuo O funcionamento contnuo em percusso poder activar mais cedo o circuito de proteco de temperatura. (Consulte 2. Caractersticas do motor de impulso electrnico na pgina 71.) Quando o circuito de proteco de temperatura parar a ferramenta, o LED pisca para indicar que a ferramenta atingiu uma temperatura elevada. O LED apaga automaticamente aps aproximadamente 30 segundos. Ao utilizar a ferramenta de forma contnua, faa intervalos de cerca de 15 minutos sempre que substituir a bateria recarregvel.

NOTA:

Quando o circuito de proteco de temperatura parar a ferramenta, permita que esta arrefea suficientemente. Pode voltar a utilizar a ferramenta quando esta arrefecer.

Enquanto a ferramenta no arrefecer suficientemente, esta no poder ser ligada atravs do interruptor. O LED fica intermitente se o interruptor estiver ligado. Aguarde at a ferramenta arrefecer suficientemente.

No toque na ponta da ferramenta durante o funcionamento contnuo. Esta atinge temperaturas elevadas.

2. Precaues quanto ao uso de controle de velocidade

do comutador Este comutador possui um circuito eletrnico integrado, que varia a velocidade de rotao sem etapas intermedirias. Consequentemente, quando o gatilho do comutador apertado apenas de leve (rotao em baixa velocidade) e o motor parado enquanto a mquina estiver aparafusando continuamente, os componentes do circuito eletrnico podem se sobreaquecer e se danificar.

3. Segurar a ferramenta e aplicar presso Segure a ferramenta firmemente com ambas as mos e mantenha-a alinhada com o parafuso. No necessrio exercer uma presso excessiva. No pressionar ou forar excessivamente a ferramenta. Poder danificar a ferramenta.

Modo de funcionamento Operao Modelo WM14DBL WM18DBL Modo de impulso electrnico Aperto de parafuso de madeira 4,2 75 Lauan Aprox. 240 Aprox. 290 Modo de parafuso Aperto de parafusos M10 30 S10C Aprox. 750 Aprox. 900 Modo de parafuso Aperto de parafuso 5 19 Canal C t2,3

Aprox. 160 Aprox. 190auto-roscante auto-roscante + SPCC t1,6 Perfurao em madeira 15 American pine t18 Aprox. 450 Aprox. 540

Modo berbequim Perfurao em metal 6,5 SPCC t1,6 Aprox. 120 Aprox. 145 Perfurao em argamassa 6 30 Argamassa Aprox. 80 Aprox. 95

Modo de embraiagem Aperto de parafuso de M6 12 S10C Aprox. 1000 Aprox. 1200electrnica madeira

07Por_WM14DBL_WE 11/2/10, 11:2673

74

Portugus

MANUTENO E INSPEO

1. Inspeo da ferramenta

Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui a eficincia e causa possveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela est ficando cega.

2. Inspeo dos parafusos de fixao

Inspecione regularmente todos os parafusos de fixao e se certifique de que esto corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte- o imediatamente, do contrrio existe risco de graves problemas.

3. Manuteno do motor

O enrolamento do motor do aparelho o corao da ferramenta eltrica. Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento no se danifique e/ou fique molhado com leo ou gua.

4. Limpeza externa

Quando a ferramenta estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco umedecido com gua com sabo. No utilize solventes clordricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plsticos.

5. Armazenagem Guarde a ferramenta num local cuja temperatura seja menor que 40C e fora do alcance de crianas.

6. Lista de peas para conserto CUIDADO:

Consertos, modificaes e inspeo de Ferramentas Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno. Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO:

As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre sendo aperfeioadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos. Dessa forma, algumas peas podem mudar sem aviso prvio.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. No podemos garantir a segurana e desempenho da nossa ferramenta sem fios quando utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por ns ou quando a bateria desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituio das clulas ou outras peas internas).

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas especficas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA: Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar

Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 85 dB (A) Nvel de presso sonora ponderada A medida: 74 dB (A) Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use protetores de ouvido.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

Aperto por impacto de fixadores da capacidade mxima da ferramenta: Valor de emisso de vibraes ah = 11,5 m/s2

Incerteza de K = 1,5 m/s2

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identificar as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

07Por_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:12 PM74

75

42

50 1

50 2

1 2

3 4

5

6 7

8 9

10

11

12

13

14

12

15

16

17

18 19

20

21

22

23

24

25

26

36

27

39 40

30

312928

3534

37

32 33

43

41

44

32 33

38

50 3

50 4

50 5

50 6

50 7

50 8

50 9

51 0

745

5 25

It em N o

. P

ar t

N am

e Q

T Y

1 R

E T

A IN

IN G

R IN

G 1

2 W

A S

H E

R (

D )

1

3 G

U ID

E S

P R

IN G

( D

) 1

4 G

U ID

E S

LE E

V E

( D

) 1

5 H

A M

M E

R C

A S

E 1

6 S

T E

E L

B A

LL D

3. 5

2

7 A

N V

IL 1

8 ID

LE G

E A

R (

B )

3

9 H

A M

M E

R 1

10 N

E E

D LE

R O

LL E

R 3

11 W

A S

H E

R (

D )

1

12 W

A S

H E

R (

E )

2

13 S

T E

E L

B A

LL D

2. 5

12

14 W

A S

H E

R (

F) 1

15 R

IN G

G E

A R

( B

) 1

16 D

A M

P E

R 6

17 W

A S

H E

R (

C )

1

18 P

IN IO

N (

B )

1

19 ID

LE G

E A

R (

A )

3

20 N

E E

D LE

R O

LL E

R 3

21 R

IN G

G E

A R

( A

) 1

22 W

A S

H E

R (

B )

1

23 W

A S

H E

R (

A )

1

24 M

E T

A L

1

25 IN

N E

R C

O V

E R

1

26 R

O T

O R

1

27 H

O U

S IN

G (

A )

(B )

S E

T 1

28 BR

AN D

P LA

T E

1

29 P

A N

E L

S H

E E

T (

B )

1

30 T

R U

S S

H D

. S C

R E

W M

4 1

31 H

O O

K 1

32 LO

C K

N U

T M

4 2

33 P

A C

K IN

G 2

It em N o

. P

ar t

N am

e Q

T Y

34 P

U S

H IN

G B

U T

T O

N (

A )

1

35 D

C -S

P E

E D

C O

N T

R O

L S

W IT

C H

1

36 S

T A

T O

R F

E T

P C

B 1

37 M

A C

H IN

E S

C R

EW (W

/S P.

W A

S H

ER )

M 3

5 2

38 C

U S

H IO

N 1

39 T

A P

P IN

G S

C R

E W

( W

/F LA

N G

E )

10 D

4

20

40 N

A M

E P

LA T

E 1

41 S

E A

L 1

42 C

O N

T R

O LL

E R

A S

S 'Y

1

43 S

T R

A P

1

44 B

A T

T E

R Y

2

45 G

E A

R B

O X

A S

S Y

1

50 1

C H

A R

G E

R (

U C

18 Y

R S

LX )

1

50 2

B A

T T

E R

Y C

O V

E R

1

50 3

C O

V E

R 1

50 4

S U

B L

A T

C H

1

50 5

K N

O B

( C

) 1

50 6

LA T

C H

2

50 7

K N

O B

( L)

1

50 8

H A

N D

LE 1

50 9

K N

O B

( R

) 1

51 0

C A

S E

A S

S 'Y

1

08Back_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:13 PM75

76

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Italiano

Franais Portugus

Deutsch Espaol

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sell del distribudor con su nombre y direccin)

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No. de srie 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

08Back_WM14DBL_WE 9/27/10, 3:13 PM76

1

2

3

4

5

26Back_DS14DBL2_.indd 1 2017/11/01 16:33:12

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

.indd 2 2017/12/05 14:27:36

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Electronic Pulse Driver, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Elektronische pulsaansturing, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode *1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE- markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Elektrische Impulsschrauber allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Atornillador elctrico de impulsos, identi cado por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la Visseuse impulsion lectronique, identi e par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que o Condutor de impulsos eletrnicos, identi cado por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che l'Avvitatore elettrico a impulsi, identi cato dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

*1) WM14DBL C341325R WM18DBL C342473R *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN60745-1:2009+A11:2010

EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan

29. 6. 2018 Naoto Yamashiro European Standard Manager

29. 6. 2018

A. Nakagawa Corpora

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the WM18DBL Hikoki works, you can view and download the Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki WM18DBL as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki WM18DBL. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki WM18DBL Pulse Driver Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.