Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions PDF

1 of 80
1 of 80

Summary of Content for Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions PDF

Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse/visseuse percussion sur batterie Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batera Aparafusadora/ Chave de impacto a bateria

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

WH18DL2 WR18DL2

WH 14DL2 WH 18DL2 WR 14DL2 WR 18DL2

001Cover_WH14DL2_WE 8/10/12, 3:34 PM1

1

R L

1

6

1 3

2 3

3

12

5

4

9

8

2

BC0

A

D E F

H G

J K

L 1

2

3

4 5

M

(A)

I I

7

1

43

65

87

2

00Table_WH14DL2_WE 8/10/12, 4:20 PM1

2

PO

N

M

Q

O

R

9

1211

1413

1615

10

00Table_WH14DL2_WE 8/10/12, 4:20 PM2

3

English Deutsch Franais Italiano

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

14.4 V Rechargeable battery (For WH14DL2, WR14DL2)

18 V Rechargeable battery (For WH18DL2, WR18DL2)

Latch

Pull out

Insert

Handle

Insert

Pilot lamp

Hole for connecting the rechargeable battery

Driver bit

Movement

Guide sleeve

Hexagonal hole in the anvil

Hexagonal socket

Groove

Anvil

Trigger switch

Selector button

R and L marks

Rotation change lever

Save mode (S)

Power mode (P)

Hook

Loosen

Screw

Spring

Larger diameter faces away

Trigger switch

Wear limit

Nail of carbon brush

Protrusion of carbon brush

Contact portion outside brush tube

Batteria ricaricabile da 14,4 V (per WH14DL2, WR14DL2)

Batteria ricaricabile da 18 V (per WH18DL2, WR18DL2)

Fermo

Estrarre

Inserire

Impugnatura

Inserire

Spia

Foro di collegamento della batteria ricaricabile

Testa avvitatrice

Movimento

Manicotto guida

Foro esagonale nel basamnto

Chiave de incavo esagonale

Scanalature

Basamento

Interruttore

Selettore

Segno R , L Leva del cambio di rotazione

Modalit sicura (S)

Modalit potenza (P)

Gancio

Allentare

Vite

Molla

Diametro pi grande lontano da s

Interruttore

Limite di usura

Chiodo di spazzola di carbone

Sporgenza di spazzola di carbone

Parte di contatto fuori dal tubo spazzola

14,4 V aufladbare Batterie (Fr WH14DL2, WR14DL2)

18 V aufladbare Batterie (Fr WH18DL2, WR18DL2)

Verriegelung

Herausziehen

Einsetzen

Handgriff

Einsetzen

Kontrollampe

Anschluloch fr Ladebatterir

Dreherspitze

Bewegung

Fhrungsmanschette

Sechskantloch in der Schabotte

Sechskantbuchse

Schlitz

Schabotte

Trigger

Whlhebel

R und L Zeichen

Hebel fr Richtungswechsel

Speichermodus (S)

Leistungsmodus (P)

Haken

Lsen

Schraube

Feder

Der groe Durchmesser weist zur anderen Seite

Trigger

Verschleigrenze

Klaue der Kohlebrste

Krempe der Kohlebrste

Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs

Batterie rechargeable 14,4 V (pour WH14DL2, WR14DL2)

Batterie rechargeable 18 V (pour WH18DL2, WR18DL2)

Taquet

Tirer vers lextrieur

Insrer

Poigne

Insrer

Lampe tmoin

Orifice de raccordemente de la batterie echargeable

Mche

Mouvement

Manchon-guide

Orifice hexagonal de la chabotte

Douille hexagonal

Rainure

Chabotte

Dclencheur

Slecteur

Indices R et L Levier de modification du sens de rotation

Mode sauvegarder (S)

Mode lectrique (P)

Crochet

Desserrer

Vis

Ressort

Gros diamtre le plus grand dirig vers lextrieur

Dclencheur

Limite d'usure

Clou de balai en carbone

Saillie de balai en carbone

Section de contact lextrieur du tube de balai

00Table_WH14DL2_WE 8/10/12, 4:20 PM3

4

Nederlands Espaol Portugus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

Batera recargable de 14,4 V (Para WH14DL2, WR14DL2)

Batera recargable de 18 V (Para WH18DL2, WR18DL2)

Cierre

Sacar

Insertar

Asidero

Insertar

Lmpara piloto

Agujero para conectar la batera recargable

Punta de destornillador

Movimiento

Manguito gua

Orificio hexagonal en el yunque

Recaptculo hexanogal

Ranura

Yunque

Conmutador de gatillo

Botn selector Marcas R y L Palanca de cambio de rotacin

Modo Guardar (S)

Modo Energa (P)

Gancho Aflojar Tornillo

Muelle

El dimetro ms grande queda en direccin opuesta Conmutador de gatillo

Lmite de uso

Ua de escobilla de carbn

Saliente de escobilla de carbn

Tubo exterior de la parte de contacto de la escobilla de carbn

Bateria recarregvel de 14,4 V (para WH14DL2, WR14DL2)

Bateria recarregvel de 18 V (para WH18DL2, WR18DL2)

Lingeta

Retirar

Inserir

Cabo

Inserir

Lmpada piloto

Orifcio para conectar a bateria recarregvel

Chave de fenda

Movimento

Manga-guia

Orifcio sextavado na bigorna

Encaixe longo

Ranhura

Bigorna

Interruptor de comando

Boto seletor

Marcas R e L Alavanca de mudana da rotao

Modo de guardar (S)

Modo de potncia (P)

Gancho

Afrouxar

Parafuso

Mola

O dimetro maior d para fora

Interruptor de comando

Limite de desgaste

Prego da escova de carvo

Salincia da escova de carvo

Segmento de contato no exterior do tubo da escova

14,4 V oplaadbare batterij (Voor WH14DL2, WR14DL2)

18 V oplaadbare batterij (Voor WH18DL2, WR18DL2)

Vergrendeling

Uittrekken

Insteken

Handgreep

Insteken

Controlelampje

Aansluiting voor oplaadbare batterij

Schroefstuk

Beweging

Geleide ring

Zeshoekige opening in het draaistuk

Zeschoekige bus

Groef

Draaistuk

Trekkerschakelaar

Omzetschakelaar

R en L merktekens

Draairichting- omschakelhendel

Spaarstand (S)

Powerstand (P)

Haak

Losdraaien

Schroef

Veer

De grotere diameter wijst van u vandaan

Trekkerschakelaar

Slijtagegrens

Nagel van koolborstel

Uitsteeksel van koolborstel

Contact-gedeelte buiten de borstelbuis

00Table_WH14DL2_WE 8/10/12, 4:20 PM4

5

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/CE relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Symbols

WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole

WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles

AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli

AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety

warnings and all

instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche

Sicherheitshinweise und

Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements

de scurit et toutes les

instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Les[ere tutti gli avvertimenti

di sicurezza e tutte le

istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen

WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.

Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana.

Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

00Table_WH14DL2_WE 8/10/12, 4:20 PM5

English

6

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer.

(Original instructions)

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM6

English

7

A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT DRIVER (WH14DL2 / WH18DL2 )

1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

2. This is portable tool for tightening and loosenig screws. Use it only for these operation.

3. Use the earplugs if using for a long time. 4. One-hand operation is extremely dangerous; hold

the unit firmly with both hands when operating. 5. After installing the driver bit, pull lightly out the

bit to make sure that it does not come loose. If the bit is not installed properly, it can come loose during use, which can be dangerous.

6. Use the bit that matches the screw. 7. Tightening a screw with the impact driver at an

angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this impact driver lined up straight with the screw.

8. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

9. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

10. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

11. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

12. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

13. Do not dispose of the battery in fire. If the battery burnt, it may explode.

14. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

15. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

16. Using an exhausted battery will damage the charger.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT WRENCH (WR14DL2 / WR18DL2)

1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

2. This is a portable tool for tightening and loosening bolts and nuts. Use it only for these operation.

3. Use the earplugs if using for a long time. 4. One-hand operation is extremely dangerous; hold

the unit firmly with both hands when operating. 5. Check that the socket is not cracked or broken.

Broken or cracked sockets are dangerous. Check the socket before using it.

6. Secure the socket with the socket pin and the ring. If the socket pin or ring securing the socket is damaged, the socket may come off from the impact wrench, which is quite dangerous. Do not use socket pins or rings that are deformed, worn out, cracked, or in any other way damaged. Always make sure to install the socket pin and ring in the correct position.

7. Check the tightening torque. The appropriate torque for tightening a bolt depends on the material the bolt is made of, its dimensions, grade, etc. Also, the tightening torque generated by this impact wrench depends on the materials and dimensions of the bolt, how long the impact wrench is applied for the way in which the socket is installed, etc. Also the torque when the battery has just been charged and when it is about to run out are slightly different. Use a torque wrench to check that the bolt has been tightened with the appropriate torque.

8. Stop the impact wrench before switching the direction of rotation. Always release the switch and wait for impact wrench to stop before switching the direction of rotation.

9. Never touch the turning part. Do not allow the turning socket section to get near your hands or any other part of your body. You could be cut or caught in the socket. Also, be careful not to touch the socket after using continuously it for a long time. It gets quite hot and could burn you.

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM7

English

8

10. Never let the impact wrench turn without a load when using the universal joint. If the socket turns without being connected to a load, the universal joint causes the socket to turn wildly. You could get hurt or the movement of the socket could shake the impact wrench so much as to make you drop it.

11. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

12. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

13. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

14. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

15. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

16. Do not dispose of the battery in fire. If the battery burnt, it may explode.

17. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

18. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

19. Using an exhausted battery will damage the charger.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the

motor stops. In such case, charge it up immediately.

2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. And then, you can use it again after removing and inserting the battery back.

3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop. In this case, stop using the battery, remove it from the tool and let the battery cool. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING

In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions.

1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery.

During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery.

Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery.

Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust.

Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).

2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.

4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or

car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than

those specified. 7. If the battery charging fails to complete even

when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.

9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong static electricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

CAUTION

1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems.

2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation.

3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM8

English

9

OPTIONAL ACCESSORIES (Sold separately)

Battery

(BCL1430, BCL1440) (EBM1830, BCL1840)

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATION

Driving and removing of small screws, small bolts,

etc. Tightening and loosening of all types of bolts and

nuts, used for securing structural items

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2).

SPECIFICATIONS

POWER TOOL

Model WR14DL2 WR18DL2 Voltage 14.4 V 18 V

No-load Power mode 0 2600 min1

speed Save mode 0 2000 min1

Capacity Ordinary bolt M10 M16 M10 M18 High tension bolt M8 M14 M8 M14

Tightening torque Power mode 235 Nm 255 Nm (Maximum) Save mode 130 Nm 140 Nm

Rechargeable battery BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14.4 V (3.0 Ah 8 cells) 14.4 V (4.0 Ah 8 cells) 18 V (3.0 Ah 10 cells) 18 V (4.0 Ah 10 cells) Weight 1.6 kg 1.7 kg

CHARGER

Model UC18YRL

Charging voltage 7.2 V 18 V

Weight 0.6 kg

STANDARD ACCESSORIES

In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below.

Standard accessories are subject to change without notice.

1 Charger ............................................. 1

2 Battery ................................ 1 or 2 or 3

3 Plastic case ....................................... 1

Without charger, battery and plastic case.

WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2 WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN)

Model WH14DL2 WH18DL2 Voltage 14.4 V 18 V

No-load Power mode 0 2600 min1

speed Save mode 0 2000 min1

Small screw M4 M10 Capacity Ordinary bolt M6 M14

High tension bolt M6 M12

Tightening torque Power mode 165 Nm 170 Nm (Maximum) Save mode 90 Nm 95 Nm

Rechargeable battery BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14.4 V (3.0 Ah 8 cells) 14.4 V (4.0 Ah 8 cells) 18 V (3.0 Ah 10 cells) 18 V (4.0 Ah 10 cells) Weight 1.6 kg 1.7 kg

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM9

English

10

CAUTION

Never short-circuit the battery. 2. Battery installation

Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2).

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the chargers power cord to a receptacle.

When the power cord is connected, the chargers pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals)

2. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger till it contacts the bottom of the charger and checking the polarities as shown in Fig. 3.

CAUTION

If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal.

3. Charging When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

(3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 3.

Table 3 Charging time (At 20C)

NOTE

The charging time may vary according to temperature and power source voltage.

4. Disconnect the chargers power cord from the

receptacle. 5. Hold the charger firmly and pull out the battery.

NOTE

After operation, pull out batteries from the charger first, and then keep the batteries properly.

Regarding electric discharge in case of new

batteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2-3 times.

Table 1

Indications of the pilot lamp

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights continuously

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)

Lights continuously

Before charging

While charging

Charging complete

Charging impossible

Blinks (RED)

Lights (RED)

Blinks (RED)

Flickers (RED)

Lights (GREEN)

Malfunction in the battery or the charger

Battery overheated. Unable to charge (Charging will commence when battery cools)

Overheat standby

Charge status lamp (RED)

Overheat lamp (GREEN)

NOTE: When standby for cooling battery, UC18YRL cools the overheated battery by cooling fan.

Temperatures at Rechargeable batteries which the battery

can be recharged

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Charger UC18YRL

Battery BCL1430, EBM1830 Approx. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Approx. 60 min.

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM10

English

11

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTION

When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.

If the battery is recharged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp map light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.

When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the chargers battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.

PRIOR TO OPERATION

1. Preparing and checking the work environment

Make sure that the work site meets all the conditions laid forth in the precautions.

2. Checking the battery

Make sure that the battery is installed firmly. If it is at all loose it could come off and cause an accident.

3. Installing the bit (WH14DL2 / WH18DL2)

Always follow the following procedure to install driver bit. (Fig. 4)

(1) Pull the guide sleeve away from front of the tool. (2) Insert the bit into the hexagonal hole in the anvil. (3) Release the guide sleeve and it returns to its original

position. CAUTION

If the guide sleeve does not return to its original position, then the bit is not installed properly.

4. Selecting the socket matched to the bolt

(WR14DL2 / WR18DL2) Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be tightened. Using an improper socket will not only result in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut. A worn or deformed hex. or square-holed socket will not give an adequate tightness for fitting to the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Pay attention to wear of socket hole, and replace before further wear has developed.

5. Installing a socket (WR14DL2 / WR18DL2)

Plunger type (Fig.5) Align the plunger located in the square part of the anvil with the hole in the hex. socket. Then push the plunger, and mount the hex. socket on the anvil. Check that the plunger is fully engaged in the hole. When removing the socket, reverse the sequence.

CAUTION

Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and HiKOKI's catalog.

Accidents or injuries could result from not doing so. Make sure to firmly install the socket in the anvil. If

the socket is not firmly installed it might come out and cause injuries.

HOW TO USE

1. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 6) (The L and R marks are provided on the body.)

CAUTION The push button cannot be switched while the impact driver is turning. To switch the push button, stop the impact driver, then set the push button.

2. Switch operation

When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops.

The rotational speed can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.

NOTE A buzzing noise is produced when the motor is about to rotate. This is only a noise, not a machine failure.

3. Change rotation speed As shown in Fig. 7, when the rotation switch-over lever is slid to the lower side, the power mode (P) is set. And when slid to upper side, the save mode (S) is set. Please use the save mode (S) when you want to lower Maximum tightening torque.

CAUTION

In the work of the save mode (S), avoid the continuous screw-tightening as temperature of electronic components of the converter switch increases.

4. Tightening and loosening screws (WH14DL2 /

WH18DL2) Install the bit that matches the screw, line up the bit in the grooves of the head of the screw, then tighten it. Push the impact driver just enough to keep the bit fitting the head of the screw.

CAUTION

Applying the impact driver for too long tightens the screw too much and can break it. Tightening a screw with the impact driver at an angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this impact driver lined up straight with the screw.

5. Tightening and loosening bolts

A hex. socket matching the bolt or nut must first be selected. Then mount the socket on the anvil, and grip the nut to be tightened with the hex. socket.

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM11

English

12

Holding the wrench in line with the bolt, press the power switch to impact the nut for several seconds. If the nut is only loosely fitted to the bolt, the bolt may turn with the nut, therefore mistaking proper tightening. In this case, stop impact on the nut and hold the bolt head with a wrench before restarting impact, or manually tighten the bolt and nut to prevent them slipping.

6. Using the hook CAUTION

When using the hook, pay sufficient attention so that the main equipment does not fall. If the tool falls, there is a risk of accident.

Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying the tool main unit with the hook suspended from a waist belt. Injury may result if you carry the equipment suspended from the waist belt with sharp tipped components such as drill bit attached.

The hook can be installed on the right or left side and the angle can be adjusted in 5 steps between 0 and 80. (1) Operating the hook

(a) Pull out the hook toward you in the direction of arrow (A) and turn in the direction of arrow (B). (Fig. 8)

(b) The angle can be adjusted in 5 steps (0, 20, 40, 60, 80). Adjust the angle of the hook to the desired position for use.

(2) Switching the hook position CAUTION

Incomplete installation of the hook may result in bodily injury when used. (a) Securely hold the main unit and remove the screw

using a slotted head screwdriver or a coin. (Fig. 9) (b) Remove the hook and spring. (Fig. 10) (c) Install the hook and spring on the other side and

securely fasten with screw. (Fig. 11) NOTE

Pay attention to the spring orientation. Install the spring with larger diameter away from you. (Fig. 11)

(3) Using the bit holder (Hook with bit holder) Installing the bit

Slide the bit from the side, and then insert firmly until the groove on the bit locks in the protruded section of the hook.

Removing the bit Securely hold the main unit and pull out the bit by holding the tip with your thumb. (Fig. 12)

CAUTION

Only HiKOKI STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 65L; Code No. 983006) may be used. Do not use other bits since they may come loose.

7. How to use the LED light

Pull the trigger switch to light up the light. The light keeps on lighting while the trigger switch is being pulled. The light goes out after releasing the trigger switch. (Fig. 13)

8. Using the bit holder

CAUTION

Stow the bit in the specified location on the tool. If the tool is used with the bit stowed improperly, the bit may fall and cause bodily injury.

Do not stow bits that are of a different length, gauge or dimension than the plus driver bit (65 mm long) included in the STANDARD ACCESSORIES. The bit may fall and cause bodily injury.

(1) Removing the bit Securely hold the main unit and pull out the bit by holding the tip with your thumb. (Fig. 14)

(2) Installing the Bit Install the bit with steps opposite of when removing. Insert the bit so that the right and left sides are equal, as shown in Fig. 15.

OPERATIONAL CAUTIONS

1. Resting the unit after continuous work After use for continuous bolt-tightening work, rest the unit for 15 minutes or so when replacing the battery. The temperature of the motor, switch, etc., will rise if the work is started again immediately after battery replacement, eventually resulting in burnout.

NOTE Do not touch the protector, as it gets very hot during continuous work.

2. Cautions on use of the speed control switch This switch has a built-in, electronic circuit which steplessly varies the rotation speed. Consequently, when the switch trigger is pulled only slightly (low speed rotation) and the motor is stopped while continuously driving in screws, the components of the electronic circuit parts may overheat and be damaged.

3. Use a tightening time suitable for the screw

The appropriate torque for a screw differs according to the material and size of the screw, and the material being screwed etc., so please use a tightening time suitable for the screw. In particular, if a long tightening time is used in the case of screws smaller than M8, there is a danger of the screw breaking, so please confirm the tightening time and the tightening torque beforehand.

4. Work at a tightening torque suitable for the bolt

under impact

The optimum tightening torque for nuts or bolts differs with material and size of the nuts or bolts. An excessively large tightening torque for a small bolt may stretch or break the bolt. The tightening torque increases in proportion to the operaton time. Use the correct operating time for the bolt.

5. Holding the tool Hold the impact wrench firmly with both hands. In this case hold the wrench in line with the bolt. It is not necessary to push the wrench very hard. Hold the wrench with a force just sufficient to counteract the impact force.

6. Confirm the tightening torque The following factors contribute to a reduction of the tightening torque. So confirm the actual tightening torque needed by screwing up some bolts before the job with a hand torque wrench. Factors affecting the tightening torque are as follows.

(1) Voltage When the discharge margin is reached, voltage decreases and tightening torque is lowered.

(2) Operating time The tightening torque increases when the operating time increases. But the tightening torque does not increase above a certain value even if the tool is driven for a long time.

(3) Diameter of bolt The tightening torque differs with the diameter of the bolt. Generally a larger diameter bolt requires larger tightening torque.

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM12

English

13

(4) Tightening conditions The tightening torque differs according to the torque ratio; class, and length of bolts even when bolts with the same size threads are used. The tightening torque also differs according to the condition of the surface of workpiece through which the bolts are to be tightened. When the bolt and nut turn together, torque is greatly reduced.

(5) Using optional parts (WR14DL2 / WR18DL2) The tightening torque is reduced a little when an extension bar, universal joint or a long socket is used.

(6) Clearance of the socket (WR14DL2 / WR18DL2) A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Using an improper socket which does not match to the bolt will result in an insufficient tightening torque.

(7) Tightening torque varies, depending on the batterys charge level.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the driver bit (WH14DL2 / WH18DL2) Using a broken bit or one with a worn out tip is dangerous because the bit can slip. Replace it.

2. Inspecting the socket (WR14DL2 / WR18DL2) A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Pay attention to wear of a socket holes periodically, and replace with a new one if needed.

3. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so may result in serious hazard.

4. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

5.

NOTE

Inspecting the carbon brushes (Fig. 16)

The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely whthin the brush holders. When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054.

6. Replacing carbon brushes

Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown in Fig. 18. When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush agrees with the contact portion outside the brush tube. Then push it in with a finger as illustrated in Fig. 19. Lastly, install the brush cap.

CAUTION

Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.

7. Cleaning of the outside When the impact driver is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

8. Storage

Store the impact driver in a place in which the temperature is less than 40C, and out of reach of children.

NOTE Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period.

9. Service parts list

A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks

CAUTION

Repair, modification and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS

HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modified (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

GUARANTEE

We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM13

English

14

NOTE

Due to HiKOKI's continuing program of reserch and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: WH14DL2: 104 dB (A) WH18DL2: 105 dB (A) WR14DL2: 105 dB (A) WR18DL2: 105 dB (A)

Measured A-weighted sound pressure level: WH14DL2: 93 dB (A) WH18DL2: 94 dB (A) WR14DL2: 94 dB (A) WR18DL2: 94 dB (A)

Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool: Vibration emission value ah = WH14DL2: 11.3 m/s2

WH18DL2: 15.0 m/s2

WR14DL2: 11.2 m/s2

WR18DL2: 12.4 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

01Eng_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM14

Deutsch

15

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. Der Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht entflammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken. Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel. Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM15

Deutsch

16

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen. Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hufig hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Verwendung und Pflege der Batterie

a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren fhren.

b) Verwenden Sie fr das Gert nur die speziell

empfohlenen Batterien. Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen

Gegenstnden, beispielsweise Broklammern,

Mnzen, Schlssel, Ngel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss

der Anschlsse verursachen knnten.

Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von Strungen, kann Flssigkeit aus

der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit

der Batterie in Berhrung kommen, waschen

Sie die betroffene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen

Sie einen Arzt auf.

Ausgetretene Batterieflssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte

Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

VORSICHTSMASSNAHMEN FR DEN AKKU- SCHLAGSCHRAUBER (WH14DL2 / WH18DL2)

1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten Verdrahtungen in Kontakt kommen knnte. Wenn Befestigungsvorrichtungen mit einem "stromfhrenden" Draht in Kontakt kommen, knnten die metallischen Teile des Elektrowerkzeugs "unter Strom stehen" und die Bedienungsperson erhlt dann einen elektrischen Schlag.

2. Dies ist ein tragbares Werkzeuggert zum Anziehen und Lsen von Schrauben. Es sollte nur fr diesen Zweck eingesetzt werden.

3. Bei lngerem Arbeiten Ohrstpsel verwenden. 4. Es ist uerst gefhrlich, das Gert nur mit einer

Hand zu bedienen. Das Gert ist beim Betrieb mit beiden Hnden festzuhalten.

5. Nachdem das Schraubstck angebracht wurde, sollte ein wenig daran gezogen werden, um sicherzugehen, da es festsitzt. Wenn das Schraubstck nicht richtig aufgesetzt wird, kann es sich whrend des Betriebs lsen, was Verletzungsgefahr bedeutet.

6. Das Schrubstck gem der anzuziehenden Schraube verwenden.

7. Sollte versucht werden, mit dem Schlag-Schrauber eine Schraube anzuziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber in einem Winkel zur Schraube befindet, kann die Prekraft des Gerts nicht voll zur Geltung kommen; auer dem kann der Schraubenkopf beschdigt werden. Anziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet.

8. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40C laden. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0C is twird gefhrliche berladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 25C.

9. Das Ladegert nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

10. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

11. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

12. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie ensteht.

13. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

14. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze das Ladegerts in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Ladegerts eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder das Ladegert beschdigen.

15. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie sie gekauft haben, sobald die Lebensdauer der Batterie zur Neige geht. Die leere Batterie nicht wegwerfen.

16. Das Benutzen einer leeren Batterie beschdigt das Ladegert.

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM16

Deutsch

17

VORSICHTSMASSNAHMEN FR DEN AKKU- SCHLAGSCHRAUBER (WR14DL2 / WR18DL2)

1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten Verdrahtungen in Kontakt kommen knnte. Wenn Befestigungsvorrichtungen mit einem "stromfhrenden" Draht in Kontakt kommen, knnten die metallischen Teile des Elektrowerkzeugs "unter Strom stehen" und die Bedienungsperson erhlt dann einen elektrischen Schlag.

2. Dies ist ein tragbares Werkzeuggert zum Anziehen und Lsen von Schrauben. Es sollte nur fr diesen Zweck eingesetzt werden.

3. Bei lngerem Arbeiten Ohrstpsel verwenden. 4. Es ist uerst gefhrlich, das Gert nur mit einer

Hand zu bedienen. Das Gert ist beim Betrieb mit beiden Hnden festzuhalten.

5. Nachprfen, ob die Buchse gesprungen oder gebrochen ist. Gebrochene und gesprungene Buchsen sind gefhrlich, daher die Buchse vor Gebrauch prfen.

6. Die Buchse mit Buchsenstift und-ring sichern. Sollte der Buchsenstift oder-ring beschdigt sein, kann die Buchse vom Schlag-Schraubenschlssel geschleudert werden, was gefhrlich ist. Niemals Buchsenstifte oder-ring verwenden, die deformiert, abgenutzt, gesprungen oder sonstwie beschdigt sind. Immer darauf achten, da Buchsenstift und -ring in der richtigen Position sind.

7. Das Anzugsdrehmoment prfen. Das geeignete Drehmoment fr das Anziehen einer Schraube hngt vom Material, der Art, den Abmessungen, usw. der Schraube ab. Auerdem hngt das von diesem Schlag- Schraubenschlssel erzeugte Auzugsdrehmoment vom Material und den Abmessungen der Schraube, fr welche zeitdauer der Schlag-Schraubenschlssel angewendet wird, wie die Bushse angebracht ist, usw. ab. Das Drehmomentvariiert auch leicht, wenn die Batterie gerade aufgeladen wurde und wenn sie kurz vor dem Erschpfen steht. Mit einem Anzugsdrehmomentschlssel nachprfen, ob die Schraube mit dem richtigen Drehmoment angezogen wurde.

8. Den Schlag-Schraubenschlssel zuerst stoppen, wenn die Rotationsrichtung gendert werden soll. Den Schalter immer erst freigeben und warten, bis der Schlag-Schraubenschlssel stoppt, bevor auf die entgegengesetzte Rotationsrichtung geschaltet wird.

9. Niemals die rotierenden Teile berhren. Darauf achten, da sich der rotierende Buchsenteil immer in gengendem Abstand zum Krper und den Hnden befindet, da die Gefahr besteht, sich zu schneiden oder sich in der Buchse zu verfangen. Die Buchse sollte auch nicht direkt nach langer kontinuierlicher Benutzuntg berhrt werden, da durch die erzeugte Hitze Verbrennungsgefhr besteht.

10. Den Schlag-Schraubenschlssel bei Benutzung des Universalgelenks niemals ohne Einspannung rotieren lassen. Wenn sich die Buchse ohne eingespannt zu sein dreht verusacht das Universalgelenk ein wildes Rotieren der Buchse. Durch die schnelle Rotation der Buchse kann der Schlag-Schrauber so stark vibrieren, da er losgelassen werden mu.

11. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 - 40C laden. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0C is twird gefhrliche berladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 - 25C.

12. Das Ladegert nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

13. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

14. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

15. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie ensteht.

16. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

17. Darauf achten, dass keine Gegenstnde durch die Lftungsschlitze des Ladegerts in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder brennbare Gegenstnde durch die Lftungsschlitze des Ladegerts eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder das Ladegert beschdigen.

18. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie sie gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abgelaufen ist. Die unbrauchbare Batterie nicht wegwerfen.

19. Die Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt das Ladegert.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU

Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fllen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drcken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht, schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Dann knnen Sie das Gert wieder verwenden, nachdem Sie die Batterie heraus genommen und wieder eingesetzt haben.

3. Kommt es whrend des Betriebs zu einer Erhitzung der Batterie, wird das Gert unter Umstnden angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit nehmen Sie die Batterie aus dem Werkzeug heraus und lassen Sie sie abkhlen. Anschlieend knnen Sie das Gert wieder normal verwenden.

Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM17

Deutsch

18

WARNUNG

Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwrmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zndung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Spne und Staub nicht

auf der Batterie ansammeln. Stellen Sie whrend der Arbeit sicher, dass Spne

und Staub nicht auf die Batterie fallen. Stellen Sie sicher, dass Staub und Spne, die

whrend der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Pltzen, an denen Staub oder Spne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind smtlicher Staub und Spne zu entfernen. Weiterhin ist zu bercksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Ngel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschdigt wird. Vermeiden Sie Schlge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Ste.

3. Beschdigte oder verformte Batterien drfen nicht weiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schlieen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgnge oder Zigarettenanznder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur fr den

angegebenen Zweck.

7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen Ladezeit nicht vollstndig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehlter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rugeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizitt erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitten whrend der Verwendung, des Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzglich vom Gert oder dem Ladegert und beenden Sie die Anwendung.

VORSICHT 1. Tritt die auslaufende Flssigkeit in Kontakt mit Ihren

Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzglich einen Arzt auf. Ohne sachgeme Behandlung knnen Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flssigkeit auf Haut oder Kleidung trifft, waschen Sie diese unverzglich mit sauberem Wasser ab. Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.

3. Beim Auftreten von Rost, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitten whrend der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Hndler oder Verkufer zurck.

STANDARDZUBEHR

ELEKTRO-WERKZEUG

Modell WR14DL2 WR18DL2 Spannung 14,4 V 18 V

Leerlaufdrehzahl Leistungsmodus 0 2600 min1

Schonmodus 0 2000 min1

Kapazitt blicher Bolzen M10 M16 M10 M18 Hochzugfester Bolzen M8 M14 M8 M14

Spanndrehkraft Leistungsmodus 235 Nm 255 Nm (Maximum) Schonmodus 130 Nm 140 Nm

Wiederaufladbare Batterie BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 zellen) 14,4 V (4,0 Ah 8 zellen) 18 V (3,0 Ah 10 zellen) 18 V (4,0 Ah 10 zellen) Gewicht 1,6 kg 1,7 kg

Modell WH14DL2 WH18DL2 Spannung 14,4 V 18 V

Leerlaufdrehzahl Leistungsmodus 0 2600 min1

Schonmodus 0 2000 min1

Kleine Schraube M4 M10 Kapazitt blicher Bolzen M6 M14

Hochzugfester Bolzen M6 M12

Spanndrehkraft Leistungsmodus 165 Nm 170 Nm (Maximum) Schonmodus 90 Nm 95 Nm

Wiederaufladbare Batterie BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 zellen) 14,4 V (4,0 Ah 8 zellen) 18 V (3,0 Ah 10 zellen) 18 V (4,0 Ah 10 zellen) Gewicht 1,6 kg 1,7 kg

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM18

Deutsch

19

LADEGERT

Model UC18YRL

Ladespannung 7,2 V 18 V

Gewicht 0,6 kg

STANDARDZUBEHR

Zustzlich zum Hauptgert (1) sind im Lieferumfang auch die in der untenstehenden Tabelle aufgefhrten Zubehrteile enthalten.

Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (separat zu beziehen)

Batterie

(BCL1430, BCL1440) (EBM1830, BCL1840)

Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

ANWENDUNG

Drehen und Lsen vom Kleinen Schrauben, Kleiner

Bolzen, usw. Festspannen aller Arten von Bolzen und Muttern,

verwendet zum Befestigen von Konstruktionsteilen.

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE

1. Herausnehmen der Batterie

Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drcken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2).

ACHTUNG:

Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen. 2. Einsetzen des Batterie

Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gert einsetzen (siehe Abb. 2).

LADEN

Vor Gebrauch des Elektrogerts die Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegertes in eine Steckdose

einstecken.

Beim Anschlu des Ladegerts an eine Netzsteckdose blinkt die Kontrollampe in Rot auf. (In Sekundenabstnden)

2. Eine Batterie in das Ladegert einlegen. Die Batterie in das Ladegert stecken, bis sie den Boden berhrt und sicherstellen, da die Polaritt richtig ist, wie in Abb. 3. gezeigt.

ACHTUNG

Wenn die Batterien verkehrt herum eingelegt werden, wird nicht nur Laden unmglich, sondern es kann auch zu Problemen wie Verformung der Ladeklemmen kommen.

3. Anzeigelmpchen Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegert wird der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet die Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Kontrollampe in Rot. (In Sekundenabstnden) (Siehe Tafel 1)

(1) Anzeigelmpchen Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegerts fr die Akkubatterie.

1 Ladegert .......................................... 1

2 Batterie ...................... 1 oder 2 oder 3

3 Plastikgehuse ................................. 1

Ladegert, Batterie und Plastikgehuse sind im Lieferumfang nicht enthalten.

WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2

WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN)

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM19

Deutsch

20

(2) ber die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen fr Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkhlen lassen.

Tafel 2 Aufladebereiche fr Batterie

(3) ber die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegert und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt.

Tafel 3 Aufladezeit (bei 20C)

HINWEIS Die Aufladezeit kann je nach Temperatur und Ladespannung unterschiedlich sein.

4. Den Netzstecker des Ladegerts aus der Steckdose ziehen.

5. Das Ladegert festhalten und die Batterie

herausziehen. HINWEIS

Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Ladegert nehmen und dann die Batterien angemessen aufbewahren.

Zur Leistung von neuen Batterien

Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die lngere Zeit ber nicht verwendet wurden, noch nicht bzw. nicht mehr aktiv sind, kann die Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz niedrig sein. Dies ist eine vorbergehende Erscheinung, und die normale Batterieleistung wird nach zwei- oder dreimaligem Aufladen der Batterien wieder hergestellt.

Verlngerung der Lebensdauer von Batterien

(1) Die Batterien aufladen, bevor sie vllig erschpft sind. Wenn festgestellt wird, da die Leistung des Werkzeugs nachlt, mit der Arbeit aufhren und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie vllig erschpft wird, kann die Batterie beschdigt und ihre Lebensdauer verkrzt werden.

(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeintrchtigt, und die Batterielebensdauer nimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekhlt hat.

ACHTUNG

Wird das Akkuladegert kontinuierlich eingesetzt, berhitzt sich das Gert, wodurch Schden resultieren knnen. Nach einem Ladevorgang das Gert 15 Minuten bis zum nchsten Laden ruhen lassen.

Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwrmter Akku an das Ladegert angeschlossen wird, leuchtet die grne Anzeige u. U. auf. Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fllen den Akku vor dem Laden abkhlen lassen.

Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekunden-Abstnden), nachsehen ob Fremdkrper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkrper im Batteriefach sind, liegt wahrscheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegert vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prfen lassen.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Vorbereitung und Kontrolle des Arbeitsbereichs

Darauf achten, da der Arbeitsplatz den im Vorsichtsmanahmen-Abschnitt erluterten Bedingungen entspricht.

Ladegert UC18YRL

Batterie BCL1430, EBM1830 Etwa. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Etwa. 60 min.

Temperaturen, bei Akkubatterien denen die Batterie

geladen werden kann

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

HINWEIS: Beim Modell UC18YRL wird der Akku whrend der Wartephase durch einen Lfter gekhlt.

Tafel 1

Anzeigen der Kontrollampe

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlischt fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlischt fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Erlischt fr 0,1 Sekunden. (Aus fr 0,1 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Vor dem Laden

Beim Laden

Laden durchgefhrt

Laden unmglich

Blinkt (ROT)

Leuchtet (ROT)

Blinkt (ROT)

Flackert (ROT)

Leuchtet (GRN)

Betriebsstrung in der Batterie oder im Ladegert

Wegen berhitzung angehalten

Ladestatu sleuchte (ROT)

berhitzun gsleuchte (GRN)

Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen des Akkus gestartet)

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM20

Deutsch

21

2. Schalterbettigung

Wenn der Auslser gedrckt wird, dreht sich das Werkzeug. Wenn der Auslser losgelassen wird, wird das Werkzeug angehalten.

Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verndern des Durchziehbetrags des Auslsers geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn der Auslser nur gering gedrckt wird und nimmt zu, wenn er strker gedrckt wird.

HINWEIS

Wenn der Motor zu drehen beginnt, ist ein Summen zu hren. Dabei handelt es sich nicht um eine Strung.

3. Drehzahl ndern

Siehe Abb. 7: Wenn der Rotationsumschalthebel nach unten gestellt wird, wechselt das Gert in den Leistungsmodus (P). Wird der Schalter nach oben geschoben, wechselt das Gert in den Schonmodus (S). Bitte nutzen Sie den Schonmodus (S), wenn Sie mit etwas weniger maximalem Drehmoment arbeiten mchten.

ACHTUNG

Beim Arbeiten im Schonmodus (S) vermeiden Sie lngeres Eindrehen von Schrauben, da sich das Gert in diesem Fall schneller berhitzen kann.

4. Anziehen und Lsen von Schrauben (WH14DL2 /

WH18DL2) Das der Schraube entsprechende Schraubstck aufsetzen, das Schraubstck in den Schlitzen der Schraube abgleichen, und anziehen. Den Schlag-Schrauber nur soweit drcken, da das Schraubstck gut in den Schlitzen der Schraube sitzt.

ACHTUNG Ein zu langes Anschrauben mit dem Schlag-Schrauber zieht die Schraube zu stark an; die Schraube kann so schnell brechen. Sollte versucht werden, mit dem Schlag-Schrauber eine Schraube anzuziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber in einem Winkel zur Schraube befindet, kann die Prekraft des Gerts nicht voll zur Geltung kommen; auerdem kann der Schraubenkopf beschdigt werden. Anziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet.

5. Zum Anziehen bzw. Lockern von Schrauben

Zuerst muss zuerst ein zur Schraube bzw. Mutter passendes Sechskant-Bitfutter ausgewhlt werden. Montieren Sie dann das Bohrfutter auf das Gesenk und greifen Sie dann die Mutter, die angezogen werden soll, mit dem Sechskant-Bitfutter. Halten Sie das Gert senkrecht zur Schraube und drcken Sie den Schalter, um ein paar Sekunden auf die Mutter einzuwirken. Wenn die Mutter nur locker auf der Schraube sitzt, kann sich die Schraube mit der Mutter mit drehen, wodurch man irrtmlich glauben kann, sie sei ordnungsgem angezogen. Stoppen Sie in diesem Fall die Einwirkung auf die Mutter und halten Sie den Schraubenkopf mit einem Schraubenschlssel fest, bevor Sie wieder auf die Mutter einwirken, oder ziehen Sie die Schraube und die Mutter zuerst von Hand an, um zu vermeiden, dass sie durchdrehen.

6. Verwendung des Hakens

ACHTUNG

Wenn Sie den Haken verwenden, so achten Sie ausreichend darauf, dass das Hauptgert nicht herunterfllt. Wenn das Werkzeug herunterfllt, besteht das Risiko eines Unfalls.

2. Prfen der Batterie

Nachsehen, ob die Batterie sicher und fest sitzt. Eine locker eingesetzte Batterie kann herausfallen und stellt somit eine Gefahr dar.

3. Anbringung des Schraubstcks (WH14DL2 /

WH18DL2) Beim Anbringen des Schraubstcks immer den folgenden Anweisungen folgen. (Abb. 4)

(1) Die Fhrungsmuffe von der Vorderseite des Werkzeugs her wegziehen.

(2) Das Schraubstck in die Sechskantffnung der Schabotte einsetzen.

(3) Die Fhrungsmuffe loslassen, so da sie in ihre herkmmliche Position zurckkehren kann.

ACHTUNG Sollte die Fhrungsmuffe nicht in ihre herkmmliche Position zurckkehren, ist das Schraubstck nicht ordnungsgem eingesetzt.

4. Wahl der Muffe entsprechend der Schraube

(WR14DL2 / WR18DL2)

Fr die anzuziehende Schraube sollte die passende Muffe verwendet werden. Durch eine nicht passende Muffe wird nicht nur das Anzugsdrehmoment verringert, sondern auch die Muffe oder Muffer beschdigt. Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Vierkantmuffe kann nicht mehr fest auf die Muffer oder den Ambo befestigt werden, wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Auf die Abnutzung der Muffen achten und abgenutzte Muffen rechtzeitig ersetzen.

5. Anbringen einer Buchse (WR14DL2 / WR18DL2)

Typ mit Tauchkolben (Abb. 5) Den Tauchkolben, der sich im rechteckigen Teil des Ambo befindet, auf das Loch in der Sechskantschraube ausrichten. Dann den Tauchkolben drkkrn und die Sechskantschraube am Ambo befestigen. Kontrollieren, ob der Tauchkolben richtig im Loch eingerastet ist. Zum Entfernen der Sechskantschraube die Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge durchfhren.

ACHTUNG Bitte verwenden Sie die festgelegten Zustze, die in

der Bedienungsanleitung und im HiKOKI-Katalog aufgefhrt sind. Nichtbeachtung kann Unflle oder Verletzungen verursachen.

Achten Sie darauf, die Buchse sicher auf dem Amboss zu installieren. Wenn die Buchse nicht sicher installiert ist, kann sie sich lsen und Verletzungen verursachen.

VERWENDUNG

1. Die Drehrichtung nachprfen. Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Hinterseite gesehen), wenn auf die R-Seite der Drucktaste gedrckt wird. Auf die L-Seite der Drucktaste drcken, um die Bohrerspitze nach links zu drehen. (Siehe Abb. 6) (Die Zeichen L und R sind auf dem Krper markiert.)

ACHTUNG

Der Druckschalter kann nicht umgeschaltet werden, whrend das Gert luft. Halten Sie das Gert zum Umschalten an und drcken Sie dann auf den Druckschalter.

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM21

Deutsch

22

Wenn Sie das Hauptgert des Werkzeugs mit dem Haken an einem Hftgrtel aufgehngt tragen, so bringen Sie keinen anderen Werkzeugeinsatz als den Kreuzschlitzeinsatz am Werkzeughauptgert an. Wenn Sie das Gert mit einem angebrachten spitzen Einsatz wie z. B. ein Bohrer am Hftgrtel aufgehngt tragen, besteht die Mglichkeit einer Verletzung.

Der Haken kann an der rechten oder der linken Seite installiert werden, und der Winkel kann in 5 Schritten zwischen 0 und 80 eingestellt werden. (1) Bettigung des Hakens

(a) Ziehen Sie den Haken in Richtung des Pfeils (A) auf sich zu heraus und drehen Sie ihn in Richtung des Pfeils (B). (Abb. 8)

(b) Der Winkel kann in 5 Schritten eingestellt werden (0, 20, 40, 60, 80). Stellen Sie den Winkel des Hakens wie fr die Verwendung gewnscht ein.

(2) Wechsel der Hakenposition ACHTUNG

Unvollstndige Anbringung des Hakens kann bei der Verwendung zu Krperverletzungen fhren. (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und

entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher oder einer Mnze. (Abb. 9)

(b) Entfernen Sie den Haken und die Feder. (Abb. 10) (c) Bringen Sie den Haken und die Feder an der

anderen Seite an und befestigen Sie diese sicher mit der Schraube. (Abb. 11)

HINWEIS

Achten Sie auf die Ausrichtung der Schraube. Bringen Sie die Feder mit dem greren Durchmesser von sich weg an. (Abb. 11)

(3) Verwendung des Dreherspitzenhalters (Haken mit Einsatzhalter) Anbringen der Dreherspitze

Den Einsatz von der Seite her verschieben und dann fest einschieben, bis die Nut am Einsatz am hervorstehenden Abschnitt des Hakens einrastet.

Entfernen der Dreherspitze Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Sie die Dreherspitze heraus, indem Sie diese mit dem Daumen ergreifen. (Abb. 12)

ACHTUNG

Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 65L; Code Nr. 983006) des HiKOKI-STANDARDZUBEHRS darf verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Einstze, da diese sich lsen knnen.

7. Verwendung der LED

Ziehen Sie den Auslseschalter, damit die Lampe leuchtet. Solange der Auslseschalter gezogen ist, leuchtet die Lampe. Wenn Sie den Auslseschalter loslassen, erlischt das Licht. (Abb. 13)

8. Verwendung des Einsatzhalters ACHTUNG

Bewahren Sie den Einsatz am festgelegten Platz am Werkzeug auf. Wenn das Werkzeug mit nicht angemessen verstautem Einsatz verwendet wird, kann der Einsatz herausfallen und Verletzungen verursachen.

Verstauen Sie keine Einstze mit anderer Lnge, anderer Gre oder anderen Abmessungen als der im Standardzubehr enthaltene Kreuzschlitz- Schraubenziehereinsatz. Der Einsatz kann herausfallen und Verletzungen verursachen.

(1) Entfernen des Einsatzes Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Sie den Einsatz heraus, indem Sie ihn mit Ihrem Daumen halten. (Abb. 14)

(2) Anbringen des Einsatzes Bringen Sie den Einsatz in umgekehrter Reihenfolge des Entfernens an. Schieben Sie den Einsatz so ein, dass die rechte und die linke Seite gleich sind, wie in Abb. 15 gezeigt.

VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG

1. Lassen Sie das Gert nach fortlaufender Verwendung

ruhen

Wenn fortlaufend Schrauben angezogen worden sind, so lassen Sie das Gert beim Batteriewechsel etwa 15 Minuten ruhen. Wenn das Gert direkt nach dem Batteriewechsel wieder verwendet wird, werden der Motor, der Schalter und andere Teile hei und es kann zu Brandschden kommen.

HINWEIS Berhren Sie den Schutz nicht, da er bei kontinuierlichem Betrieb ziemlich hei wird.

2. Vorsichtsmaregeln fr den Geschwindigkeits- regler Dieser Schalter hat eine eingebaute elektronische Schaltung, die die Drehgeschwindigkeit stufenlos variiert. Entsprechend knnen Teile der elektronischen Schaltung berhitzt und beschdigt werden, wenn der Drcker nuc leicht gezogen wird (niedrige Drehzahl) und der Motor gestoppt ist, whrend kontinuierlich Schrauben eingedreht werden.

3. Eine der Schraube angemessene Anzugszeit whlen Das richtige Drehmoment fr die jeweilige Schraube ist je nach Material und Gre der Schraube unterschiedlich. Besonders bei langer Anzugszeit bei Schrauben kleineren Typs als M8 besteht die Gefahr, da die Schrauben brechen; darum immer vor der Arbeit sicherstellen, da Anzugszeit und Anzugsdrehmoment richtig gewhlt sind.

4. Arbeiten mit einem geeigneten Anzugsdrehmoment Das oprimale Anzugsdrehmoment fr Muttern und Schrauben ist abhngig von dem Material und der Gre der Muttern und Schrauben. Ein sehr groes Anzugsdrehmoment kann kleine Schraube verzerren oder brechen. Das Anzugsdrehmoment steigt proportional zur Betriebszeit an. Fr das Anziehen von Schrauben ist auf korrekte Einstellung der Einstellscheibe und Betriebsdauer zu achten.

5. Halten des Werdzeugs Den Schlagschrauber fest mit beiden Hnden halten. Den Schrauber in einer Linie mit der Schraube halten. Es ist nicht erforderlich, den Schrauber sehr stark zu drucken. Den Schrauber nur mit dem Druck halten, der notwendig ist, um der Schlagkraft entgegenzuwirken.

6. berprfung des Anzugsdrehmoments Die folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierung des Anzugsdrehmoments bei. Daher zur Festellung des erforderlichen Drehmoments vor der eigentlichen Arbeit einige Schrauben mit einem Hand- Drehmomentschlssel anzienen. Bei Faktoren, die das Anzugslrehmoment beeinflussen, wie unten angegeben vorgehen.

(1) Spannung Wenn die Entladungsmarke erreicht ist, nimmt die Spannung ab und die Spanndrehkraft sinkt.

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM22

Deutsch

23

(2) Betriebszeit Das Anzugsdrehmoment nimmt mit der Betriebszeit zu. Aber das Anzugsdrehmoment bersteigt einen bestimmten Wert nicht, auch wenn das Werkzeug eine lange Zeit angewendet wird.

(3) Schraubendurchmesser Die Spanndrehkraft ndert sich je nach Durchmesser des Bolzens. Allgemein braucht ein Bolzen mit grerem Durchmesser eine hhere Spanndrehkraft.

(4) Anzugsbedingungen Das Anzugsdrehmoment ist abhngig von dem Drehmomentverhltnis, der Klasse und der Lnge der Schrauben, auch bei Schrauben mit Gewinde der gleichen Gre. Das Anzugsdrehmoment ist auerdem abhngig von der Metalloberflche, durch die Schrauben angezogen werden. Wenn sich Bolzen und Mutter gleichzeitig drehen, liegt die Drehkraft uerst niedrig.

(5) Verwendung von zustzlichen Teilen (WR14DL2 / WR18DL2) Das Anzugsdrehmoment ist ein wenig reduziert, wenn eine Verlngerungsstange, eine Universalverbindung oder eine lange Muffe verwendet wird.

(6) Spiel der Muffe (WR14DL2 / WR18DL2) Eine abgenutzte oder verzogene Sechskantoder Vierkantmuffe lt sich nicht fest an der Mutter oder dem Ambo anbringen, wodurch in Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Die Verwendung einer Muffe, die nicht richtig auf die Schraube pat, resultiert in einem Verlust an Anzugsdrehmoment.

(7) Die Spanndrehkraft schwankt in Abhngigkeit zum Grad der Aufladung der Batterie.

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Prfen des Schraubstcks (WH14DL2 / WH18DL2) Die Benutzung eines beschdigten Schraubstcks oder ein Schraubstck mit abgenutzter Spitze ist gefhrlich, da es leicht aus den Schlitzen der Schraube rutscht. Daher sofort austauschen.

2. Inspektion der Muffe (WR14DL2 / WR18DL2) Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Vierkantmuffe lt sich nicht fest an der Mutter oder dem Ambo anbringen, wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Periodisch die Abnutzung der Muffe berprfen und erforderlichenfalls durch eine neue ersetzen.

3. Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmig inspiziert und geprft, da sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lokkert, mu sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erhblicher Gefahr fhren.

4. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit I oder Wasser in Berhrung kommt.

5. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 16)

Im Motor sind Kohlebrsten verwendet, die Verbrauchsteile sind. Da bermig abgenutzte Kohlebrsten Motorstrungen verursachen knnen, ersetzen Sie die Kohlebrsten durch neue, wenn sie bis zur Verschleigrenze oder in deren Nhe abgenutzt worden sind. Darber hinaus mssen die Kohlebrsten immer sauber gehalten werden und mssen sich in der Halterung frei bewegen knnen.

HINWEIS

Beim Ersetzen der Kohlebrste durch eine neue, eine HiKOKI-Kohlebrste mit der Kodenummer 999054 verwenden.

6. Austausch einer Kohlebrste Die Kohlebrste nach Abnehmen der Brstenkappe entfernen, indem die Krempe der Kohlebrste wie in Abb. 18 gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher o.. erfat wird. Beim Installieren der Kohlebrste die Richtung so whlen, da die Klaue des Kohlebrste mit dem Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs bereinstimmt. Dann die Brste wie in Abb. 19 gezeigt mit dem Finger einschieben und schlielich die Brstenkappe anbringen.

ACHTUNG

Stellen Sie unbedingt sicher, dass dir Kabelschuh der Kohlebrste in den Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs eingeschoben wird. (Einer der beiden vorhandenen Kabelschuhe mu eingeschoben werden.) Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Ttigkeit zu einem verformten Kabelschuh der Kohlebrste und frhzeitigen Motorstrungen fhren knnen.

7. Auenreinigung Wenn der Schlagschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem mit Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorlsungsmittel, Benzin oder Farblsungsmittel verwenden, da sie Kunststoffe aufweichen.

8. Lagern Den Schlagschrauber an einen Ort wegrumen wo die Temperatur unter 40C ist und auer Reichweite der Kinder.

HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie nach einer lngeren Lagerung (3 Monate oder mehr) voll aufgeladen ist. Eine Batterie mit geringerer Kapazitt knnte sich nach lngerer Lagerung eventuell nicht mehr aufladen lassen.

9. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen

ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN

HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM23

Deutsch

24

Wichtiger Hinweis zu den Batterien fr Akku- Gerte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir knnen die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gertes nicht gewhrleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verndert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).

GARANTIE

Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: WH14DL2: 104 dB (A) WH18DL2: 105 dB (A) WR14DL2: 105 dB (A) WR18DL2: 105 dB (A)

Gemessener A-gewichteter Schalldruck: WH14DL2: 93 dB (A) WH18DL2: 94 dB (A) WR14DL2: 94 dB (A) WR18DL2: 94 dB (A)

Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Bei der Arbeit immer einen Gehrschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

Bei Befestigung der Halterung die Maximalkapazitt des Werkzeugs beachten: Vibrationsemissionswert ah = WH14DL2: 11,3 m/s2

WH18DL2: 15,0 m/s2

WR14DL2: 11,2 m/s2

WR18DL2: 12,4 m/s2

Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und knnen dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Auerdem knnen sie zur vorbereitenden Expositionseinschtzung verwendet werden. WARNUNG

Der Vibrationsemissionswert whrend der tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

02Ger_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:25 PM24

Franais

25

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX POUR LOUTIL

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu un choc lectrique, un incendie et/ou une blessure srieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultrieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait rfrence votre outil lectrique aliment par le secteur (avec cordon dalimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon dalimentation). 1) Scurit de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien claire. Les zones en dsordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils lectriques en atmosphre explosive, par exemple en prsence de liquides inflammables, de gaz ou de poussires. Les outils lectriques produisent des tincelles qui peuvent enflammer les poussires ou les fumes.

c) Maintenir les enfants et les personnes prsentes lcart pendant lutilisation de loutil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrle de loutil.

2) Scurit lectrique a) Il faut que les fiches de loutil lectrique soient

adaptes au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque faon que ce soit. Ne pas utiliser dadaptateurs avec des outils branchement de terre. Des fiches non modifies et des socles adapts rduiront le risque de choc lectrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces relies la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinires et les rfrigrateurs. Il existe un risque accru de choc lectrique si votre corps est reli la terre.

c) Ne pas exposer les outils la pluie ou des conditions humides. La pntration deau lintrieur dun outil augmentera le risque de choc lectrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou dbrancher loutil. Maintenir le cordon lcart de la chaleur, du lubrifiant, des artes ou des parties en mouvement. Des cordons endommags ou emmls augmentent le risque de choc lectrique.

e) Lorsquon utilise un outil lextrieur, utiliser un prolongateur adapt lutilisation extrieure. Lutilisation dun cordon adapt lutilisation extrieure rduit le risque de choc lectrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est invitable, utiliser une alimentation protge par un dispositif courant diffrentiel rsiduel (RCD). L'usage d'un RCD rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous tes en train

de faire et faire preuve de bon sens dans votre

utilisation de loutil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous tes fatigu ou sous lemprise de drogues, dalcool ou de mdicaments. Un moment dinattention en cours dutilisation dun outil peut entraner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un quipement de scurit. Toujours porter une protection pour les yeux. Les quipements de scurit tels que les masques contre les poussires, les chaussures de scurit antidrapantes, les casques ou les protections acoustiques utiliss pour les conditions appropries rduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout dmarrage intempestif. Sassurer que linterrupteur est en position arrt avant de brancher loutil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur linterrupteur ou brancher des outils dont linterrupteur est en position marche est source daccidents.

d) Retirer toute cl de rglage avant de mettre loutil en marche. Une cl laisse fixe sur une partie tournante de loutil peut donner lieu des blessures de personnes.

e) Ne pas se prcipiter. Garder une position et un quilibre adapts tout moment. Cela permet un meilleur contrle de loutil dans des situations inattendues.

f) Shabiller de manire adapte. Ne pas porter de vtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vtements et les gants distance des parties en mouvement. Des vtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent tre pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement dquipements pour lextraction et la rcupration des poussires, sassurer quils sont connects et correctement utiliss. Utiliser des collecteurs de poussire peut rduire les risques dus aux poussires.

4) Utilisation et entretien de loutil a) Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil adapt votre

application. Loutil adapt ralisera mieux le travail et de manire plus sre au rgime pour lequel il a t construit.

b) Ne pas utiliser loutil si linterrupteur ne permet pas de passer de ltat de marche arrt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas tre command par linterrupteur est dangereux et il faut le rparer.

c) Dbrancher la fiche de la source dalimentation en courant et/ou le bloc de batteries de loutil avant tout rglage, changement daccessoires ou avant de ranger loutil. De telles mesures de scurit prventives rduisent le risque de dmarrage accidentel de loutil.

d) Conserver les outils larrt hors de la porte des enfants et ne pas permettre des personnes ne connaissant pas loutil ou les prsentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains dutilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de loutil. Vrifier quil ny a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pices casses ou toute autre

(Traduction des instructions d'origine)

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM25

Franais

26

condition pouvant affecter le fonctionnement de loutil. En cas de dommages, faire rparer loutil avant de lutiliser. De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Garder affts et propres les outils permettant de couper. Des outils destins couper correctement entretenus avec des pices coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles contrler.

g) Utiliser loutil, les accessoires et les lames etc., conformment ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail raliser. Lutilisation de loutil pour des oprations diffrentes de celles prvues pourrait donner lieu des situations dangereuses.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et prcautions demploi a) Ne recharger quavec le chargeur spcifi par le

fabricant. Un chargeur qui est adapt un type de bloc de batteries peut crer un risque de feu lorsquil est utilis avec un autre type de bloc de batteries.

b) Nutiliser les outils quavec des blocs de batteries spcifiquement dsigns. Lutilisation de tout autre bloc de batteries peut crer un risque de blessure et de feu.

c) Lorsquun bloc de batteries nest pas utilis, le maintenir lcart de tout autre objet mtallique, par exemple trombones, pices de monnaie, cls, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu une connexion dune borne une autre. Le court-circuitage des bornes dune batterie entre elles peut causer des brlures ou un feu.

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut tre ject de la batterie; viter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer leau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide mdicale. Le liquide ject des batteries peut causer des irritations ou des brlures.

6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir loutil par un rparateur qualifi

utilisant uniquement des pices de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la scurit de loutil.

PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

PRECAUTIONS POUR LA PERCEUSE PERCUSSION SUR BATTERIE (WH14DL2 / WH18DL2)

1. Tenez loutil lectrique en mettant les mais sur les surfaces de prise isoles lorsque vous effectuez une opration pendant laquelle lattache est susceptible dentrer en contact avec des fils cachs. Une attache entrant en contact avec un fil sous tension risque de provoquer la mise sous tension" des lments mtalliques exposs de loutil lectrique, ce qui risque de rsulter en un un choc lectrique pour l'oprateur.

2. Outil portatif destin au serrage et au desserrage des vis. Utiliser loutil uniquement ces fins.

3. Mettre des tampons dans les oreilles pour une utilisation prolonge.

4. Manipuler le chargeur dune seule main est extrment dangereux. Ds lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

5. Aprs avoir install la mche, tirer lgrement sur celle-ci pour sassurer quelle est fermement fixe. En effet, si la mche nest pas bien mise en place, ele pourrait se dtacher de loutil et provoquer un accident.

6. Utiliser la mche qui correspond la vis. 7. Le fait de serrer une vis un angle inadquat peut

endommager la tte de la vis et de plus, il est alors impossible de transmettre la force requise cette vis. Ds lors, toujours serrer les vis en alignant la perceuse perpendiculairement celles-ci.

8. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

9. Nutilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

10. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

11. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

12. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de cour-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entranera la brlure ou lendommagement de la batterie.

13. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

14. Ne pas insrer dobjets dans les fentes daration du chargeur. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des produits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

15. Apportez la batterie a magasin ou vous lavez achete ds que la dure de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

16. Lutilisation dune batterie usage endommagera le chargeur.

PRECAUTIONS POUR LA VISSEUSE PERCUSSION SUR BATTERIE (WR14DL2 / WR18DL2)

1. Tenez loutil lectrique en mettant les mais sur les surfaces de prise isoles lorsque vous effectuez une opration pendant laquelle lattache est susceptible dentrer en contact avec des fils cachs. Une attache entrant en contact avec un fil sous tension risque de provoquer la mise sous tension" des lments mtalliques exposs de loutil lectrique, ce qui risque de rsulter en un un choc lectrique pour l'oprateur.

2. Outil portatif destin au serrage et au desserrage des vis. Utiliser loutil uniquement ces fins.

3. Mettre des tampons dans les oreilles pour une utilisation prolonge.

4. Manipuler le chargeur dune seule main est extrment dangereux. Ds lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

5. Sassurer que la douille nest ni fle, ni brise, car lusage dune telle douille prsente un danger rel. Vrifier avant usage.

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM26

Franais

27

6. Fixer la douille laide de la goupille de la douille et laneau. Si cette goupille ou cet anneau est endommeg, la douille pourrait littralement jaillir de la visseuse percussion, ce qui est trs dangereux. Nntiliser en aucun cas des goupilles et des anneaux qui seraient dforms, us fls ou endommags de tout autre manire. Toujours sassurer dinstaller la goupille de la douille et lanneau la position correcte.

7. Vrifier le couple de serrage. Le couple adquat pour le serrage dun boulon dpend du matriau dont est fait le boulon, de ses dimensions, de sa classe, etc. De plus, le couple de serrage, gnr par la visseuse percussion, dpend du matriau et des dimensions du boulon, de la dure dapplication de la visseuse, de la position de la douille, etc. A noter aussi que le couple diffre lgrement lorsque la batterie vient dtre compltement recharge et quelle va tre utilise. Utiliser une cl de serrage pour vrifier le boulon a t serr avec le couple appropri.

8. Avant de modifier le sens de la rotation, arrter la visseuse percussion. Toujours librer linterrupteur et attendre que loutil se soit compltement arrter avant de changer la direction de la rotation.

9. Ne jamais toucher les pices rotatives. Ne pas laisser la section rotative de la douille approcher les mains ou tout autre partie du corps, car cette section rotative pourrait couper ou pincer. De plus, sassurer de ne pas toucher la douille si celle-ci vient dntre utilise pendant une longue priode ; cette douille, trs chaude, pourrait vous brler.

10. Ne jamais laisser tourner la visseuse percussion vide car le joint universel ferait tourner la douille de manire incontrlable. De plus, vous pourriez tre bless, dans une telle situation, ou encore, le mouvement de la douille pourrait secouer la visseuse si violemment que vous pourriez laisser tomber celle-ci.

11. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

12. Nutilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

13. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

14. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

15. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de cour-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entranera la brlure ou lendommagement de la batterie.

16. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

17. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des produits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

18. Apportez la batterie a magasin ou vous lavez achete ds que la dure de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

19. Lutilisation dune batterie usage endommagera le chargeur.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 3 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur s'arrte. Dans ce cas de figure, chargez immdiatement la batterie.

2. Le moteur risque de caler en cas de surcharge de l'outil. Dans ce cas, actionnez le commutateur de l'outil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser l'outil aprs avoir retir puis remis en place la batterie.

3. En cas de surchauffe due un travail trop intensif, lalimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrtez toute utilisation de la batterie, retirez-la de loutil et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer lutiliser.

En outre, respectez la prcaution et lavertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin dviter toute fuite de la batterie, gnration de chaleur, mission de fume, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les prcautions suivantes : 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussire ne

saccumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux

et la poussire ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussire qui

tombent sur loutil lorsque vous travaillez ne saccumulent pas sur la batterie.

Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est expos aux copeaux et la poussire.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussire qui ont pu y adhrer et ne la conservez pas avec des pices mtalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie laide dun objet pointu tel quun clou. Ne la frappez pas laide dun marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un choc physique important.

3. Nutilisez pas une batterie dont lextrieur est dform ou laisse penser quelle est dfectueuse.

4. Ninsrez pas la batterie lenvers (ples inverss). 5. Ne raccordez pas directement la batterie une prise

lectrique ou un allume-cigare. 6. Nutilisez pas la batterie dautres fins que celle

spcifie. 7. En cas dchec du chargement dune batterie, mme

aprs un certain dlai, arrtez immdiatement le rechargement.

8. Nexposez pas la batterie des tempratures ou une pression leves (four micro-ondes, schoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez la batterie lcart de toute flamme en cas de dtection dune fuite ou dune mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser proximit dune source puissante dlectricit statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de gnration de chaleur, de dcoloration, de dformation ou danomalie en cours dutilisation, de rechargement ou dentreposage, tez immdiatement la batterie de lquipement ou du chargeur de batterie et ne lutilisez plus.

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM27

Franais

28

PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant

fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les leau claire et contactez immdiatement un mdecin. En labsence de traitement, le liquide peut dtriorer loeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement ces derniers leau claire (au robinet). Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

3. En cas de dtection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de dcoloration, de dformation et/ ou autres anomalies lors de la premire utilisation de la batterie, nutilisez pas cette dernire et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

SPECIFICATIONS

OUTIL ELECTRIQUE

CHARGEUR

Modle UC18YRL

Tension de charge 7,2 V 18 V

Poids 0,6 kg

ACCESSOIRES STANDARDS

En plus de loutil principal (1), l'emballage contient les accessoires numrs dans le tableau ci-aprs.

Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment)

Batterie

(BCL1430, BCL1440) (EBM1830, BCL1840)

Les accessoires option sont sujets changements sans pravis.

APPLICATION

Serrage et enlvement de petites vis, de petits

boulons, etc.

1 Chargeur ........................................... 1

2 Batterie ............................. 1 ou 2 ou 3

3 Botier en plastique .......................... 1

Ne contient pas le chargeur, la batterie et le botier plastique.

WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2

WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN)

Modle WR14DL2 WR18DL2 Tension 14,4 V 18 V

Vitesse Mode alimentation 0 2600 min1

Mode moyen Mode conomie dnergie 0 2000 min1

Boulon ordinaire M10 M16 M10 M18 Capacit Boulon hautement

M8 M14 M8 M14extensible

Couple de serrage Mode alimentation 235 Nm 255 Nm (Maximum) Mode conomie dnergie 130 Nm 140 Nm

Batterie rechargeable BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 accus) 14,4 V (4,0 Ah 8 accus) 18 V (3,0 Ah 10 accus) 18 V (4,0 Ah 10 accus) Poids 1,6 kg 1,7 kg

Modle WH14DL2 WH18DL2 Tension 14,4 V 18 V

Vitesse Mode alimentation 0 2600 min1

Mode moyen Mode conomie dnergie 0 2000 min1

Petite vis M4 M10

Capacit Boulon ordinaire M6 M14 Boulon hautement extensible

M6 M12

Couple de serrage Mode alimentation 165 Nm 170 Nm (Maximum) Mode conomie dnergie 90 Nm 95 Nm

Batterie rechargeable BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 accus) 14,4 V (4,0 Ah 8 accus) 18 V (3,0 Ah 10 accus) 18 V (4,0 Ah 10 accus) Poids 1,6 kg 1,7 kg

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM28

Franais

29

Pour le serrage et le desserrage de tous types de

boulaons et dcrous utiliss pour la consolidation de stuctures.

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. Retrait de la batterie

Maintenir fermement la poigne et pousser le taquet de la batterie pour lenlever (voir Fig. 1 et 2).

ATTENTION

Ne jamais court-circuiter la batterie. 2. Mise en place de la batterie

Insrer la batterie tout en respectant la polarit (voir Fig. 2).

CHARGE

Avant dutiliser loutil lectrique, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon dalimentation du chargeur sur

une prise secteur.

Quand vous raccordez la fiche du chargeur une prise murale, la lampe tmoin clignote en rouge. ( intervalles dune seconde)

2. Insrer la batterie dans le chargeur.

Insrer fermement la pile dans le chargeur, jusqu ce quelle entre en contact avec le fond du chargeur et vrifier les polarits comme illustr aux Fig. 3.

ATTENTION

Si les piles sont insres dans le mauvais sens, la recharge sera impossible et des anomalies peuvent survenir dans le chargeur, telles quune dformation des bornes.

3. Recharge

Quand vous insrez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe tmoin sallume en rouge. Quan la batterie est compltement charge, la lampe tmoin clignote en rouge. ( intervalles dune seconde) (Voir Tableau 1)

(1) Indication de la lampe tmoin Les indications de la lampe tmoin sont expliques dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

(2) Au sujet de la temprature de la batterie rechargeable Les plages de temprature des batteries rechargeables sont indiques dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger.

Tableau 2 Plage de recharge des batteries

(3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de recharge indiqu sur le Tableau 3 varie comme suit:

Tableau 3 Temps de recharge ( 20C)

REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la temprature et la tension de la source.

4. Dbrancher le cordon dalimentation secteur de la

prise secteur.

5. Tenir fermement le chargeur et dgager la batterie. REMARQUE

Aprs lutilisation, commencer par sortir les batteries du chargeur, puis conserver les batteries correctement.

Tempratures Batteries rechargeables de recharge

de la batterie

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Chargeur UC18YRL

Batterie BCL1430, EBM1830 Env. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Env. 60 min.

Tableau 1

Indications de la lampe tmoin

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume sans interruption

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)

Sallume sans interruption

Avant la recharge

Pendant la recharge

Recharge termine

Recharge impossible

Clignote (ROUGE)

Sallume (ROUGE)

Clignote (ROUGE)

Clignote (ROUGE)

Sallume (VERTE)

Anomalie de la batterie ou du chargeur

Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

Veille en surchauffe

Lampe dtat de recharge (ROUGE)

Lampe de surchauffe (VERTE)

NOTE: En mode veille pour le refroidissement de la batterie, UC 18YRL refroidit la batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissement.

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM29

Franais

30

En ce qui concerne le courant de dcharge dune

batterie neuve

Etant donne que les substances chimiques internes sont restes inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restes longtemps inutilises, le courant de dcharge risque dtre trs faible lors des premire et deuxime utilisations. Ce phnomne est temporaire et le temps de recharge normal sera rtabli quand les batteries auront t recharges 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la dure de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises. Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisement du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira.

(2) Eviter deffectuer la recharge sous des tempratures leves. Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

ATTENTION Si le chargeur de batterie a t utilis en continu, une

surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge termine, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge.

Si vous rechargez la batterie alors quelle est encore chaude (soit parce que vous venez de lutiliser, soit parce quelle a t expose au soleil), il est possible que la lampe tmoin clignote en vert. La batterie ne sera pas recharge. Le cas chant, laissez la batterie refroidir avant de la recharger.

Quand la lampe tmoin clignote rapidement en rouge ( intervalles de 0,2 seconde), vriffier le chargeur et retirer tout objet tranger qui serait tomb dans louverture lors de la mise en place. Sil ny a rien damormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter un rparateur agr.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Prparatifs et inspection de la zone de travail Sassurer que la zone de travail remplit les conditions cites dans le chapitre des prcautions gnrales.

2. Vrification de la batterie Sassurer que la batterie est fermement maintenue en place. En effet, si cette batterie nest pas bien place dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un accident.

3. Mise en place de la mche (WH14DL2 / WH18DL2) Pour installer la mche, toujours se reporter aux dmarches suivantes. (Fig. 4)

(1) Tirer le manchon-guide loin de lavant de loutil. (2) Insrer la mche dans lorifice hexagonel de la chabotte. (3) Relcher le manchon-guide et le replacer sa position

originale. ATTENTION

Si le manchon-guide nest pas replac sa position originale, la mche nest pas installe correctement.

4. Choisir une doulille pouvant saccjoupler au boulon (WR14DL2 / WR18DL2) Bein choisir une douille pouvant saccoupler au boulon qui doit tre serr. Une douille trop grande non seulement emphera un bon serrage mais risque aussi dendommager la douille ou lcrou. Une douille six pans ou carre use ou dforme ne permettra pas un bon serrage pour fixer lcrou ou la chabotte, et, en consquence, ceci se traduira pas une perte de couple. Veiler lusure des trous de douiles et les remplacer avant que toute usure excessive soit constate.

5. Mise in place dune douille (WR14DL2 / WR18DL2) Piston de type (Fig. 5)

Aligner le piston, situ dans la partie carre de lenclume, avec lorifice de la fiche hexagonale. Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonale dans lenclume. Sassurer que le piston est compltement engag dans lorifice. Lorsqu on enlve la fiche hexagonale, inverser les dmarches.

ATTENTION

Utiliser les accessoires spcifis qui sont numrs dans le mode demploi et le catalogue HiKOKI. Sinon il y a risque daccidents ou de blessures.

Bien installer la douille fond dans lenclume. Si la douille nest pas solidement installe, elle risque de se dgager et de provoquer des blessures.

UTILSATION

1. Vrifiez le sens de rotation.

La mche tourne dans le sens horaire (vu de larrire) quand on appuie sur le ct R du bouton-poussoir. En appuyant sur le ct L du bouton-poussoir, la mche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 6) (Les repres L et R sont marqus sur le corps.)

ATTENTION

Il nest pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que la perceuse percussion fonctionne. Pour commuter le bouton-poussoir, arrter la perceuse percussion, puis rgler le bouton-poussoir.

2. Fonctionnement de linterrupteur

Quand on tire sur la gchette de linterrupteur, loutil tourne. Quand on relche la gchette, loutil sarrte.

La vitesse de rotation peut tre contrle en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur la gchette. Quand on appuie lgrement sur la gchette, la vitesse est lente, et elle augmente quand on appuie plus fort.

REMARQUE

La vitesse de rotation de la foreuse peut tre contrle en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur linterrupteur. En appuyant lgrement sur linterrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsquon appuie plus fort.

3. Changement de la vitesse de rotation

Comme indiqu sur la Fig. 7, lorsque le levier de changement de la rotation est abaiss, le mode dalimentation (P) est enclench. Lorsque le levier est relev, le mode conomie dnergie (S) est enclench. Utilisez le mode conomie dnergie (S) lorsque vous souhaitez rduire le couple de serrage maximum.

ATTENTION

En mode conomie dnergie (S), vitez dutiliser le tournevis en continu. Cette opration fait augmenter la temprature des composants lectroniques du convertisseur.

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM30

Franais

31

4. Serrage et desserrage des vis (WH14DL2 / WH18DL2)

Installer une mche correspondant la vis, faire coincider la mche avec les rainures sur la tte de la vis, puis commencer serrer. Appuyer sur la perceuse juste assez pour que la mche tienne dans les rainures.

ATTENTION

Si lon serre trop longtemps une vis, celle-ci peut se briser. Si lon serre une vis un angle inadquat, la tte de vis peut tre endommage et de plus, il est impossible de transmettre la vis la force requise. Ds lors, toujours aligner la visseuse perpendiculairement aux vis.

5. Serrage et desserrage des boulon

Commencer par slectionner une douille hexagonale qui convient pour le boulon ou lcrou. Puis, monter la douille sur le piton, et saisir lcrou serrer avec la douille hexagonale. Tout en tenant la cl dans lalignement du boulon, appuyer sur linterrupteur pour percuter lcrou pendant plusieurs secondes. Si lcrou nest pas serr fond sur le boulon, le boulon risque de tourner en mme temps que lcrou, empchant dobtenir le couple de serrage voulu. Dans ce cas, cesser de percuter lcrou et tenir la tte du boulon avec une cl avant de recommencer la percussion, ou serrer manuellement le boulon et lcrou pour les empcher de glisser.

6. Utilisation du crochet

ATTENTION

Lorsquon utilise le crochet, faire attention que loutil principal ne tombe pas. Si loutil tombe, cela risque de provoquer un accident.

Ne pas fixer dautre outil dextrmit que la mche phillips au corps principal de loutil lorsquon transporte le corps principal de loutil avec le crochet accroch la ceinture. On risque de provoquer des blessures si lon transporte loutil accroch la ceinture avec des accessoires bout pointu, par exemple un foret, fixs sur loutil.

Le crochet peut se fixer sur le ct droit ou sur le ct gauche, et son angle peut se rgler sur 5 paliers, entre 0 et 80. (1) Ouverture du crochet

(a) Tirer le crochet vers soi dans le sens de la flche (A), et le tourner dans le sens de la flche (B). (Fig. 8)

(b) Langle se rgle sur 5 paliers (0, 20, 40, 60, 80). Rgler langle du crochet sur la position dutilisation voulue.

(2) Modification de la position du crochet ATTENTION

Une installation incomplte du crochet peut entraner des blessures physiques lors de lutilisation. (a) Tenir fermement le botier de loutil et retirer la

vis laide dun tournevis pour crou fente ou dune pice de monnaie. (Fig. 9)

(b) Retirer le crochet et le ressort. (Fig. 10) (c) Fixer le crochet et le ressort de lautre ct et

serrer fond avec la vis. (Fig. 11) REMARQUE

Faire attention lorientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamtre loin de soi. (Fig. 11)

(3) Utilisation du porte-mche (crochet muni dun clairage) Installation de la mche

Faire glisser le foret par le ct, puis linsrer fond jusqu ce que la rainure du foret se verrouille sur la section en saillie de crochet.

Retrait de la mche Tenir fermement le botier de loutil et tirer sur la mche tout en tenant son extrmit avec le pouce. (Fig. 12)

ATTENTION

Seule la mche phillips (no. 2 65L ; no. de code 983006) des ACCESSOIRES STANDARD HiKOKI pourra tre utilise. Ne pas utiliser dautres mches car elles pourraient se dtacher.

7. Comment utiliser la DEL dclairage

Appuyez sur le dclencheur pour allumer le tmoin. Le tmoin reste allum tant que vous appuyez sur le dclencheur. Le tmoin s'teint ds que vous avez relch le dclencheur (Fig. 13).

8. Utilisation du porte-foret ATTENTION

Ranger le foret dans lemplacement spcifi de loutil. Si lon utilise loutil avec le foret rang incorrectement, le foret risque de tombe et de provoquer des blessures.

Ne pas ranger des forets de longueur, de calibre ou de dimensions diffrentes du foret plus (65 mm de long) fourni dans les ACCESSOIRES STANDARD. Le foret pourrait tomber et provoquer des blessures.

(1) Retrait du foret Tenir fermement loutil principal et sortir le foret en saisissant la pointe avec le pouce. (Fig. 14)

(2) Installation du foret Installer le foret en procdant dans lordre inverse du retrait. Insrer le foret de faon que les cts gauche et droit soient gaux, comme indiqu sur la Fig. 15.

PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT

1. Repos de lappareil aprs un travail continu Aprs un travail de serrage de boulons effectu de faon continue, laisser loutil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La temprature du moteur, de la gchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite aprs le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.

REMARQUE

Ne pas toucher le protecteur, car il devient trs chaud lors dun travail continu.

2. Prcautions dutilisation du slecteur de rglage

de vitesse Ce slecteur comprend un circuit lectronique intgr qui fait varier linfini la vitesse de rotation. Par consquent, si la gchette de slection nest tire que lgrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrt tout en vissant des vis en continu, les composants du circuit lectronique risquent de chauffer et dtre endommags.

3. Utiliser le couple de serrage adapt chaque type

de vis Le couple de serage appropri varie en fonction du matriau et de la taille de la vis, ainsi que le matriau dans lequel elle est visse. Par consquent, utiliser

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM31

Franais

32

un temps de serrage appropri. Plus particulirement, si lon utilise un long temps de serrage dans le cas de vis de taiffe infreure M8, celles-ci peuvent se briser parce que trop longtemps serres. Ds lors, vrifier, avant toute chose, le couple et le temps de serrage.

4. Travailler un couple de serrage convenable pour le

boulon percut

Le couple de serrage optimal pour crous et boulons diffre en fonction de la matire et de la taille des crous et des boulons. Un couple de serrage frop important pour un petit boulon risque de dformer ou de fendre lee boulon. Le couple augment proportionnellement au temps de fonctionnement. Utiliser le rglage dchelle et le temps de fonctionnement appropris pour le boulon.

5. Manipulation de lappareil

Tenir la visseuse percussion fermement avec les deux mains laide des deux poignes. Dans ce cas, tenir la visseuse perpendiculairement au boulon. Il nest pas ncessaire de pousser trop fort sur lappareil. Maintenir lappareil avec une force suffisant contrer la force de percussion.

6. Vrifier le couple de serrage Les facteurs suivants contributent une rduction du couple de serrage. Ainsi, vrifier le couple de serrage rel dsir en serrage quelques boulons avec une cl dynamomtrique main avant deffecteur le travail. Facteurs influenant le couple de serrage.

(1) Tension Si la marge de dcharge est atteine, la tension dcrot et le couple e serrage diminue.

(2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage naugmente pas au-dessus dune certaine valeur, ceci mme si lappareil fonctionne pendant longtemps.

(3) Diamtre de boulon Le couple de serrage varie en fonction de la taille du boulon. En rgle gnrale, un boulon de diamtre plus large ncessite un couple de serrage plus important.

(4) Conditions de serrage Le couple de serrage diffre selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci mme si des boulons ayant des filetages de dimensions identiques sont utiliss. Le couple diffre aussi en fonction de ltat du mtal la surface travers lequel les boulons doivent tre serrs.

(5) Utilisation de pices optionnelles (WR14DL2 / WR18DL2) Le couple de serrage est lgrement rduit en utilisant une barre de rallonge, un joint universel ou une douille longue.

(6) Jeu de la douille (WR14DL2 / WR18DL2) Une douille six pans ou carre use ou dforme ne permettra pas un bon serrage pour fixer lcrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple. Lutilisation dune douille inapproprie qui ne sapparie pas au boulon se traduira par un couple de serrage insuffisant.

(7) Le couple de serrage varie selon ltat de charge de la batterie.

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Inspection de la mche (WH14DL2 / WH18DL2)

Utiliser une mche brise ou use prsente un danger rel, car ce genre de mche peut jaillir de loutil. Remplacer la mche.

2. Contle de la douille (WR14DL2 / WR18DL2) Une douille six pans ou carre use ou dforme ne permettra pas un bon serrage pour fixer lcrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple de serrage. Contrler priodiquement ltat dusure des trous de douille et les remplacer par des neufs en cas de besoin.

3. Contrle des vis de montage

Vrifier rgulirement les vis de montage et sassurer quelles sont correctement serres. Resserrer immdiatement toute vis desserre. Sinon, il y a danger srieux.

4. Entretien du moteur Le bobinage de l'ensemble moteur est le cur mme de l'outil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas endommag et/ou mouill par de l'huile ou de l'eau.

5. Contrle des balais en carbone: (Fig. 16)

Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pices qui susent. Comme un balai en carbone trop us peut dtriorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsquils sont uss ou prs de la limite dusure. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller ce quils coulissent librement dans les supports.

REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No. de code 999054.

6. Remplacement d'un balai en carbone

Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis dcrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis tte plate, etc., comme indiqu sur la Fig. 18. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de faon que le clou du balai en carbone sadapte la section de contact lextrieur du tube de balai. Puis lenfoncer du doigt comme indiqu la Fig. 19. Enfin, remettre le capuchon du balai en place.

ATTENTION Bien veiller imprativement insrer le clou du balai en carbone dans la section de contact lextrieur du tube de balai. (On pourra insrer nimporte lequel des deux clous fournis.) Procder avec prcaution, car une erreur dans cette opration risque de dformer le clou du balai en carbone et dendommager prcocement le moteur.

7. Nettoyage de lextrieur

Quand la visseuse percussion est sale, essuyezla avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbib deau savoneuse. Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

8. Rangement

Rangez la visseuse percussion dans un endroit ou la temprature est infrieure 40C et hors de porte des enfants.

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM32

Franais

33

REMARQUE

Si vous pensez ne pas avoir utiliser la pile pendant une longue priode (3 mois ou plus), veillez ce quelle soit entirement charge avant de la ranger. Une pile moins charge pourrait ne plus se recharger correctement aprs une longue priode de stockage.

9. Liste des pices de rechange

A: No. lment B: No. code C: No. utilis D: Remarques

ATTENTION Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques HiKOKI doivent tre confies un service aprs-vente HiKOKI agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS

Les outils lectriques HiKOKI sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices (c.--d. no. de code et/ou dessin) soient modifies sans avis pralable..

Avis important sur les batteries pour outils lectriques sans fil HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spcifies. Nous ne saurions garantir la scurit et la performance de notre outil lectrique sans fil sil est utilis avec une batterie autre que celle que nous avons spcifi, ou encore si la batterie est dmonte et modifie (par exemple, le dmontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

GARANTIE

Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spcifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer l'Outil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la fin du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spcifications peuvent faire lobjet de modifications sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: WH14DL2: 104 dB (A) WH18DL2: 105 dB (A) WR14DL2: 105 dB (A) WR18DL2: 105 dB (A)

Niveau de pression acoustique pondre A: WH14DL2: 93 dB (A) WH18DL2: 94 dB (A) WR14DL2: 94 dB (A) WR18DL2: 94 dB (A)

Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter une protection de loue.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

Serrage par percussion de fixations la capacit maximale de loutil: Valeur dmission de vibration ah = WH14DL2: 11,3 m/s2

WH18DL2: 15,0 m/s2

WR14DL2: 11,2 m/s2

WR18DL2: 12,4 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dexposition. AVERTISSEMENT

La valeur dmission de vibration en fonctionnement de loutil lectrique peut tre diffrente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de loutil.

Identification les mesures de protection de lutilisateur fondes sur une estimation de lexposition en conditions duitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dutilisation, tels que les moments o loutil est mis hors tension ou lorsquil tourne vide en plus des temps de dclenchements).

03Fre_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:19 PM33

34

Italiano

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.

b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee

alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidit. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta,

verificate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare lutensile, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ci consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L'utilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare

l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantir un'esecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore. pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dallutensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il

funzionamento dell'elettroutensile.

(Traduzione delle istruzioni originali)

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM34

Italiano

35

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal

produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a

persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ci garantir il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER LUSO DEL AVVITATORE A IMPULSO A BATTERIA PER VITI (WH14DL2 / WH18DL2)

1. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

2. Questa unit un attrezzo portatile per stringere ed estrarre viti. Usatelo solo per questa funzione.

3. Se si deve usare lutensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

4. estremamente pericoloso usare lapparecchio con una mano sola; durante luso afferrare saldamente lapparecchio con entrambe le mani.

5. Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non installata a sovere, pu uscire durante luso e diventare cosi pericolosa.

6. Usate la testa avvitatrice di dimensioni adatte alla vite.

7. Se mentre stringete la vite tenete lavvitatore battente in modo che formi un angolo con la vite potreste rovinare la testa della vite stessa e questultima non verrebbe girata con forza sufficiente. Tenete quindi lavvitatore perpendicolare rispetto alla vite.

8. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura minore puprovocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25C gradi.

9. Non usare il caricatore in continuazione. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

10. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

11. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

12. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

13. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

14. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si pu danneggiare il caricatore.

15. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

16. Usando una batteria, il caricatore pu venir danneggiato.

PRECAUZIONI PER LUSO DEL AVVITATORE A IMPULSO A BATTERIA PER BULLONI (WR14DL2 / WR18DL2)

1. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

2. Questa unit in attrezzo portatile per stringere ed estrare viti. Usatelo solo per questa funzione.

3. Se si deve usare lutensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

4. estremamente pericoloso usare lapparecchio con una mano sola; durante luso afferrare saldamente lapparecchio con entrambe le mani.

5. Controllate che la chiave ad incavo non sia rotta o incrinata. Tali chiavi sono pericolose. Controllatela prima delluso.

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM35

36

Italiano

6. Assicurate la chive ad incavo con la sua spina e con lanello. Se uno dei due dovesse essere danneggiato, la chiave potrebbe volar via dal giravite battente, e ci sarebbe ovviamente pericoloso. Non usate spine o anelli per chiavi deformati, consunti, incrinati o in qualsiasi mode non pi in perfette condizioni. Controllate inoltre di installare sia la spina che lanello nella posizione giusta.

7. Controllate la forza di torsione. La forza di torsione adatta a ciascun bullone dipende dalla natura del materiale di cui esso costutuito, dalle sue dimensioni, classe e cos via. Anche la forza di torsione generata de questo giravite battente dipende dal materiale e dalle dimensioni del bullone, dal tempo per cui il giravite viene usato, il modo in cui la chiave installata eccetera. La forza di torsione del giravite di quando le batterie sono ben cariche e di quando invece esse sono esaurite sono differenti. Per controllare che il bullone sia stato stretto con la forza di torsione giusta, usate una chive dinamometeica.

8. Prima di cambiare la direzione di rotazione, fermate lattrezzo. Premete sempre linterruttore ed attendete che il giravite si sia fermato, quindi cambiate la direzione di rotazione.

9. Non toccate le parti in movimento. Non fate mai avvicinare la chiave ad incavo in movimento alle mani o a qualsiasi parte del vostro corpo. Potreste venirne feriti. Badate inoltre a non toccarla dopo lungo uso. Essa a lungo andare si surriscalda, e potrebbe ustionarvi.

10. Se usate il giunto universale, non usate il giravite battente a vuoto. In tale caso, se la chiave gira senza essere applicata ad un bullone diventa estremamente pericolosa e gira a casaccio. Potreste ferivi, o le vibrazioni potrebbero essere cos forti da farvi perdere la presa e cos farvi cadere il giravite.

11. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura minore puprovocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25C gradi.

12. Non usare il caricatore in continuazione. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

13. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

14. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. 15. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

16. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

17. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si pu danneggiare il caricatore.

18. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

19. Usando una batteria, il caricatore pu venir danneggiato.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante lutilizzo del prodotto, anche se state premendo linterruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria

si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopodich, una volta rimossa e reinserita la batteria, sar possibile continuare a utilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, lalimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere luso della batteria, rimuoverla dallutensile e lasciarla raffreddare. Dopo di ci, possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni. 1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e

i detriti non si depositino sulla batteria. Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si

depositano sullutensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.

Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.

Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.

4. Non usare batterie con la polarit invertita. 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese

per caricabatteria da auto. 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da

quelli specificati. 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricit statica.

11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalit di qualsiasi natura durante luso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dallapparecchio o carica batteria, e interrompere luso.

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM36

Italiano

37

ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido pu causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come lacqua del rubinetto immediatamente. C una possibilit che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarit quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

CARICATORE

Modello UC18YRL

Votaggio di carica 7,2 V 18 V

Peso 0,6 kg

ACCESSORI STANDARD

Oltre allunit principale (1), limballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito.

Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

1 Caricatore .......................................... 1

2 Batteria ................................. 1 o 2 o 3

3 Custodia in plastica .......................... 1

Caricatore, batteria e custodia in plastica non contenuti.

WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2

WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN)

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

Batteria

(BCL1430, BCL1440) (EBM1830, BCL1840)

Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso.

APPLICAZIONI

Avvitamento o estrazione di viti piccoli, Bulloni piccoli,

etc.

Modello WH14DL2 WH18DL2 Voltaggio 14,4 V 18 V

Modalit Modalit di accensione 0 2600 min1

a vuoto Modalit di risparmio 0 2000 min1

Vite piccola M4 M10 Capacit Bullone ordinaire M6 M14

Bullone a trazione M6 M12

Forza di torsione Modalit di accensione 165 Nm 170 Nm (Massimo) Modalit di risparmio 90 Nm 95 Nm

Batteria ricaricabile BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 celle) 14,4 V (4,0 Ah 8 celle) 18 V (3,0 Ah 10 celle) 18 V (4,0 Ah 10 celle) Peso 1,6 kg 1,7 kg

Modello WR14DL2 WR18DL2 Voltaggio 14,4 V 18 V

Modalit Modalit di accensione 0 2600 min1

a vuoto Modalit di risparmio 0 2000 min1

Capacit Bullone ordinaire M10 M16 M10 M18 Bullone a trazione M8 M14 M8 M14

Forza di torsione Modalit di accensione 235 Nm 255 Nm (Massimo) Modalit di risparmio 130 Nm 140 Nm

Batteria ricaricabile BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 celle) 14,4 V (4,0 Ah 8 celle) 18 V (3,0 Ah 10 celle) 18 V (4,0 Ah 10celle) Peso 1,6 kg 1,7 kg

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM37

38

Italiano

Avvitamento e allentamento di tutti i tipi di bulloni e

dadi usati per fissare parti strutturali.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente limpugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1 e 2).

ATTENZIONE

Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarit (ved. Fig. 2).

RICARICA

Prima di usare lutensile elettrico, caricate la batteria nel seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA.

Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore fino a che tocca il fondo del caricatore e controllare la polarit come mostrato nella Fig 3.

ATTENZIONE

Se le pile sono insete in direzione contaria non solo la carica diviene impassibile ma possibile che si verifchino problemi nel caricabatterie come la deformazione del terminale di carica.

3. Carica

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

NOTA: Durante lo standby per il raffreddamento della batteria, UC18YRL raffredda la batteria surriscaldata tramite una ventola di raffreddamento.

Tabella 1

Indicazioni della spie

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina stabilmente

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)

Si illumina stabilmente

Lampeggia (ROSSO)

Durante la carica

Carica completa

Si illumina (ROSSO)

Lampeggia (ROSSO)

Prima della carica

Si illumina (VERDE)

Carica inpossibile

Lampeggia (ROSSO)

Malfunzionamento della batteria o del caricatore.

Spia di car icamento (ROSSO)

Spia di surriscal damento (VERDE)

Standby di surriscaldamento

Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si raffredda).

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate necessario farle raffreddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

(3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica come indicato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20C)

NOTA

Il tempo di carica pu variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.

Temperature Batterie ricaricabili di carica per le

batterie

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Caricatore UC18YRL

Batteria BCL1430, EBM1830 Circa. 45 min. BCL1440, BCL1840 Circa. 60 min.

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM38

Italiano

39

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.

NOTA

Dopo luso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie.

Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poich la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non attivata, la scarica esterna pu essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Come mantenere pi lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dellattrezzo si indebolisce, interrompere luso e ricaricare la batteria. Se si continua luso e si finisce la corrente elettrica, la batteria pu essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo luso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un poe quindi ricaricarla.

ATTENZIONE

Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando cos malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.

Se la batteria viene ricaricata quando ancora calda per luso o lesposizione alla luce del sole, la spia pu illuminarsi in verde. La batteria non verr ricaricata. In tal caso, lasciare raffreddare la batteria prima di ricaricarla.

Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installazione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Preparazione e controllo dellambiente di lavoro

Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

2. Carica della batteria

Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

3. Installazione della testa avvitatrice (WH14DL2 / WH18DL2)

Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 4)

(1) Tirare indietro il manicotto guida lontano dalla parte anteriore dellattrezzo.

(2) Inserite la testa avvitatrice nel foro esagonale nel basamnto.

(3) Lasciate andare il manicotto guida in modo che ritorni nella sua posizione originale.

ATTENZIONE Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non bene installata.

4. Scelta dellalloggiamento adatto per il bullone da stringere (WR14DL2 / WR18DL2)

Usare sempre un alloggiamento adatto per il bullone da stringere. Se lalloggiamento non adatto, si ottiene non solo un serraggio insufficiente, ma anche il danneggiamento dellalloggiamento stesso o del dado. Se lalloggiamento esagonale o quandrato deformto, il montaggio di esso sul busamento non pu essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che lalloggiamento non sia rovinato, e sostituirloo quando necessario.

5. Applicazione di una chiave (WR14DL2 / WR18DL2)

Tipo a stantuffo (Fig. 5) Allineare il pistone situato nella sezione quadrata dellincudine con lapertura della vite a cavit esagonale. Quindi, spingere il pistone e montare la vite a cavit esagonale sullincudine. Controllare che il pistone sia completamente inserito nel foro. Per rimuovere la vite a cavit esagonale, invertire la sequenza.

ATTENZIONE

Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle istruzioni per luso e nel catalogo HiKOKI. In caso contrario possono verificarsi incidenti o lesioni. Assicurarsi di installare saldamente la presa

nellincudine. Se la presa non installata saldamente, potrebbe fuoriuscire e causare lesioni.

OPERAZIONE

1. Controllare la direzione della rotazione. La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 6) (I contrassegni L e R sono marcati sul corpo dellattrezzo.)

ATTENZIONE

Il selettore non pu essere regolato mentre lattrezzo ruota. Per regolare il selettore, fermare lattrezzo e quindi regolare il selettore.

2. Uso dellinterruttore

Quando si preme il grilletto interruttore, lattrezzo ruota. Quando si rilascia il grilletto interruttore, lattrezzo si ferma.

La velocit di rotazione del trapano pu essere controllata variando la pressione con cui si tira il grilletto interruttore. La velocit minore quando si tira leggermente il grilletto interruttore e aumenta quando si tira di pi il grilletto interruttore.

NOTA

Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non indice di cattivo funzionamento delle macchina.

3. Cambiare velocit di rotazione Come indicato in Fig. 7, quando la leva di cambio della rotazione viene fatta scorrere sul lato inferiore, viene impostata la modalit di accensione (P). E quando viene fatta scorrere sul lato superiore, viene impostata la modalit di risparmio (S).

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM39

40

Italiano

Si prega di usare la modalit di risparmio (S) quando si desidera abbassare la coppia di serraggio massima.

ATTENZIONE Nel corso della modalit di risparmio (S), evitare il serraggio continuo della vite man mano che aumenta la temperatura dei componenti elettronici dellinterruttore del convertitore.

4. Stringere ed estrarre viti (WH14DL2 / WH18DL2)

Installate la testa avvitatrice adatta alle viti, poi allineatela con le scanalature delle teste delle viti e stringetele. Lattrezzo va spinto solo quanto basta per mantenere la lama della testa avvitatrice nella scanalatura della testa della vite.

ATTENZIONE Se stringete una vite troppo a lungo, potreste stringerla troppo o spezzarla. Se stringete una vite tenendo lattrezzo in modo che formi un angolo con lasse della vite stessa, potreste danneggiarne la testa, inoltre la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete perci il giravite battente sempre perpendicolare allasse della vite.

5. Serraggio e allentamento dei bulloni

Per prima cosa necessario selezionare una chiave esagonale corrispondente al bullone o al dado. Quindi, montare la presa sullincudine e afferrare il dado da serrare con la chiave esagonale. Tenendo la chiave in linea con il bullone, premere linterruttore di alimentazione per premere sul dado per alcuni secondi. Se il dado inserito nel bullone in maniera allentata, il bullone potrebbe girare insieme al dado, facendo erroneamente pensare a un serraggio corretto. In questo caso, interrompere la pressione sul dado e tenere la testa del bullone con una chiave prima di riniziare la pressione, oppure serrare manualmente il bullone e il dado per impedirne lo scivolamento.

6. Uso del gancio

ATTENZIONE Quando si usa un gancio, fare attenzione a che

lapparecchiatura principale non cada. Se lutensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.

Non attaccare alcuna punta utensile tranne una punta con testa a croce allunit principale dellutensile quando si trasporta lunit principale utensile con il gancio agganciato alla cintura. Si pu rimanere feriti se si trasporta lapparecchiatura attaccata alla cintura con componenti dalla punta aguzza, come una punta trapano.

Il gancio pu essere installato sul lato destro o sinistro e langolazione pu essere regolata in 5 scatti tra 0 e 80. (1) Uso del gancio

(a) Estrarre il gancio verso di s in direzione della freccia (A) e girarlo in direzione della freccia (B). (Fig. 8)

(b) Langolazione pu essere regolata in 5 scatti (0, 20, 40, 60, 80). Regolare langolazione del gancio sulla posizione desiderata per luso.

(2) Cambiamento della posizione del gancio ATTENZIONE

Uninstallazione incompleta del gancio pu causare ferite durante luso. (a) Trattenere saldamente lunit principale e

rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta. (Fig. 9)

(b) Rimuovere il gancio e la molla. (Fig. 10) (c) Installare il gancio e la molla sullaltro lato e fissare

saldamente con la vite. (Fig. 11) NOTA

Fare attenzione allorientamento della molla. Installare la molla con il diametro pi grande lontano da s. (Fig. 11)

(3) Uso del portatesta (gancio con portapunta) Installazione della testa

Spostare la upnta dal lato e quindi inserire saldamente fino a che la scanalatura sulla punta si blocca nella sezione sporgente del gancio.

Rimozione della testa Trattenere saldamente lunit principale e tirare fuori la testa trattenendone lestremit con il pollice. (Fig. 12)

ATTENZIONE Pu essere usata solo la punta philips degli ACCESSORI STANDARD HiKOKI (N. 2 65L; codice n. 983006). Non usare altre punte perch possono staccarsi.

7. Come utilizzare il LED.

Tirare l'interruttore della luce per illuminare la luce. La luce continua a illuminarsi mentre viene tirato l'interruttore del grilletto. La luce si spegne dopo che viene rilasciato l'interruttore del grilletto. (Fig. 13)

8. Uso del portapunta

ATTENZIONE

Riporre la punta nella posizione specificata sullutensile. Se lutensile viene usato con la punta riposta erroneamente, la punta pu cadere e causare lesioni alle persone.

Non riporre punte di lunghezza, spessore o dimensioni diverse dalla punta cacciavite a croce (lunga 65 mm) inclusa negli ACCESSORI STANDARD. La punta pu cadere e causare lesioni alle persone.

(1) Rimozione della punta Trattenere saldamente lunit principale ed estrarre la upnta tenendo la punta con il pollice. (Fig. 14)

(2) Installazione della punta Installare la punta seguendo in ordine opposto il procedimento di rimozione. Inserire la punta in modo che i lati destro e sinistro siano uguali, come mostrato nella Fig. 15.

PRECAUZIONI NELLUSO

1. Riposo dellunit dopo lavoro continuo

Dopo un lavoro continuo di serraggio bulloni, lasciar riposare lunit per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruttore, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.

NOTA Non toccare il protettore, perch diventa molto caldo durante il funzionamento continuo.

2. Avvertenze sulluso dellinterruttore di controllo della velocit

Questo interruttore ha un circuito elettronico incorporato che cambia la velocit di rotazione. Di conseguenza, quando la levetta di scatto dellinterruttore viene tirata solo leggermente (rotazione a bassa velocit) e il motore viene fermato

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM40

Italiano

41

mentre avvita continuamente delle viti, i componenti delle parti del circuito elettronico possono surriscaldarsi ed essere danneggiati.

3. Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vite

Il momento di forze appropriato per una vite differisce a seconda del materiale e della misura della vite e del materiale in cui la si sta inserendo, etc. per cui necessario usare un tempo di fissaggio adeguato alla vite. In particolare se viene usato un lungo tempo di fissaggio nel caso di viti pi piccole di unM8, c il pericolo che la vite si rompa, per cui controllate il tempo di fissaggio e il momento di forze di fissaggio in precedenza.

4. Lavorare con una forza di serraggio adatta per il

bullone da serrare La forza di serraggio ottimale dipende dal tipo di materiale e dalle dimensioni del bullone a dado. Una forza di serraggio eccessivamente elevata potrebbe rovinare o persino rompere il bullone. Applicare la forza di avvitamento corretta per il tempo corretto per ogni bullone.

5. Come tenere lattrezzo

Tenere il giravite battente in modo saldo. Fare in modo che giravite e bullone formino una linea retta. Non necessario spingere fortemente lattrezzo. Esercitare solo una forza sufficiente per controbilanciare la forza battente.

6. Controllo della forza di serraggio

Gli elementi elencati di seguito riducono la forza di serraggio. Di conseguenza, consigliabile controllare la forza di serraggioj necessaria serrando alcunibulloni facendo uso di una chiave torsiometrica, a mano. Elementi che riducono la forza di serraggio.

(1) Voltaggio Quando viene raggiunto il margine di scaricamento, il voltaggio diminuisce e la forza di torsione decresce.

(2) Tempo duso dellutensile La forza di serraggio aumenta con laumentare del tempo duso dellutensile. Tuttavia, raggiunto un certo limite, anche prolungando lazione del giravite la forza di serraggio non aumenta pi.

(3) Diametro del bullone La coppia di serraggio varia a seconda del diametro del bullone. Generalmente un bullone di diametro maggiore richiede una forza di serraggio maggiore.

(4) Condizioni di serraggio La forza di serraggio varia con il rapporto di serraggio, la classe e la lunghezza del bullone, e questo anche se la filettautura rimane invariata. La forza di serraggio varia pure a seconda della superficie del metallo attraverso il quale fatto passare il bullone. Se il dado e il bullone girano insieme, la forza di serragio notevolmente ridotta.

(5) Uso di accessori (WR14DL2 / WR18DL2) La forza di serraggio viene leggermente diminuita quando si usa il pezzo di prolungamento il giunto universale o lalloggiamento lungo.

(6) Gioco dellalloggiamento (WR14DL2 / WR18DL2) Un alloggiamento esagonale o quadrato consumato non pu esere montato saldamente sul basamento, il che comporta una riduzione dellaforza di serraggio. Anche se si fa uso di un alloggiamento inadatto per il bullone da serrare, la forza di serraggio diminuisce.

(7) La forza di torsione varia a seconda del livello di carica della batteria.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione della testa avvitatrice (WH14DL2 /

WH18DL2) Luso di una testa avvitatrice dalla lama consunta pu essere pericoloso, poich essa tende a scivolare fuori dalla scanalatura della testa della viti. Sostituitella.

2. Controllo dellallogiamento (WR14DL2 / WR18DL2)

Se lalloggiamento esagonale o quadrato deformato, il montaggio di esso sul basamento non pu essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che lalloggiamento non sia rovinato e sostituirlo quando necessario.

3. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano debitamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si pu causare un grave incidente.

4. Manutenzione del motore

Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/ o non bagnarlo con olio o acqua.

5.

NOTA

Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 16)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poich una spazzola di carbone troppo usurata pu creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al limite usura. Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

Quando si sostituisce la spazzola di carbone con unaltra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999054.

6. Sostituzione di una spazzola di carbone

Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc. come mostrato nella Fig. 18. Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito come mostrato nella Fig. 19. Infine installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. (Si pu inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.) Fare attenzione perch qualsiasi errore in questa operazione pu risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e pu creare problemi al motore anticipatamente.

7. Pulizia della carcassa dellutensile Se il trapano super sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM41

42

Italiano

8. Conservazione

Conservare il trapano super ad una temperatura inferiore ai 40C e non a portata di mano di bambini.

NOTA

Assicurarsi che la batteria sia completamente carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o pi). Una batteria con minore capacit potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.

9. Lista dei pezzi di ricambio

A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note

CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE

Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dellutensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questa pagina sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: WH14DL2: 104 dB (A) WH18DL2: 105 dB (A) WR14DL2: 105 dB (A) WR18DL2: 105 dB (A)

Livello misurato di pressione sonora pesato A: WH14DL2: 93 dB (A) WH18DL2: 94 dB (A) WR14DL2: 94 dB (A) WR18DL2: 94 dB (A)

KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare protezioni per ludito.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Serraggio di impatto dei fissaggi della massima capacit dellutensile: Valore di emissione vibrazioni ah = WH14DL2: 11,3 m/s2

WH18DL2: 15,0 m/s2

WR14DL2: 11,2 m/s2

WR18DL2: 12,4 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellesposizione. AVVERTENZA

Il valore di emissione vibrazioni durante luso effettivo dellutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellutensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione delloperatore basate su stima dellesposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

04Ita_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:18 PM42

Nederlands

43

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.

Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst.

De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte

werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een

omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof.

Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens

het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.

Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.

2) Elektrische veiligheid

a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de

wandcontactdoos.

De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen

verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.

Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,

fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.

Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het

gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u

de stekker uit het stopcontact wilt halen.

Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.

Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat

specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.

Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige

omgeving gebruikt moet worden, dient een

voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.

Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en

gebruik uw gezond verstand wanneer u

elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer

u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol

of medicijnen. En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.

Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit

stand staat voordat u de voeding en/of de accu

aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch

gereedschap aanzet.

Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt.

Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd

uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.

Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een

aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan

dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt

wordt.

Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap

a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.

U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de

schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM43

Nederlands

44

6) Onderhoudsbeurt

a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt.

Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.

Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van

kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

VOORZORGEN VOOR DE SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER (WH14DL2 / WH18DL2)

1. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een bewerking waarbij de klem in aanraking kunt komen met verborgen bedrading. Klemmen die een onder stroom staande draad aanraken, maken dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

2. Dit draagbare gereeschap is voor het vast-en losdraaien van schroeven. Gebruik het apparaat alleen voor deze handelingen.

3. Gebruik oorwatjes als het gereedschap voor langere tijd wordt gebruikt.

4. Het bedienen van het apparaat met een hand is zeer gevaarlijk. Houd het apparaat bij bediening met beide handen stevig vast.

5. Na het monteren van het schroefstuk dient u lichtjes aan het schroefstuk te trekken om te kontroleren of het niet loskomt. Als het schroefstuk niet juist genstalleerd is, kan het tijdens gebruik loskomen en gevaar veroorzaken.

6. Gebruik het de schroefstuk dat past bij de schroef. 7. Het onder een hoek vastdraaien van een schroef

met het apparaat kan de kop van de schroef beschadigen. Tevens wordt de schroef dan niet met de juiste aantrekkracht vastgedraaid. Breng daarom voor het vastdraaien van een schroef het apparaat in n lijn met de schroef.

8. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu kan niet bi een temperatuiur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

9. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt.

10. Voorkom dat stof of vuil in de opening van de aansluiting van de batterij terecht komt.

11. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. 12. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

13. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

14. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de oplader. Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de oplader wordt gesto ken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de oplader.

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u

de voeding en/of de accu van het elektrisch

gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch

gereedschap opbergt.

Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen

die niet bekend zijn met het juiste gebruik van

het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig

onderhouden worden. Controleer het

gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen

en andere problemen die van invloed zijn op de

juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is

moet het gerepareerd worden voordat u het

gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.

Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.

moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de

werkomstandigheden en het werk in overweging

moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant

wordt gespecificeerd.

Een lader die geschikt is voor n bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep.

b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen.

Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken.

c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt

u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen

zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een

verbindingen van de ene terminal met de andere

kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er

toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.

Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen.

Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM44

Nederlands

45

15. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte batterij niet weg.

16. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader beschadigen.

VOORZORGEN VOOR DE SNOERLOZE SLAGSLEUTEL (WR14DL2 / WR18DL2)

1. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een bewerking waarbij de klem in aanraking kunt komen met verborgen bedrading. Klemmen die een onder stroom staande draad aanraken, maken dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

2. Dit draagbare gereedschap is voor h et vasten losdraaien van schroeven. Gebruik het apparaat allen voor deze handelingen.

3. Gebruik oorwatjes als het gereedschap voor langere tijd wordt gebruikt.

4. Het bedienen van het apparaat met een hand is zeer gevaarlijk. Houd het apparaat bij bediening met beide handen stevig vast.

5. Kontroleer of de bus niet gescheurd of gebroken is. Gebroken of gescheurde bussen zijn gevaarlijk. Kontroleer daarom alvorens gebruik de bus.

6. Zet de bus met de buspen en ring vast. Als de buspen of ring voor het vastzetten van de bus beschadig is, kan de bus van de apparaat vliegen. Dit is gevaarlijk. Gebruik daarom geen vervormde, versletem, gescheurde of op andere manieren beschadigde buspennen of ringen. Zorg er altijd voor dat u de buspen en ring in de juiste stand aanbrengt.

7. Kontroleren van het aantrekkoppel. Het juiste koppel voor het vastzetten van een bout hangt af van het materiaal warvan de bout gemaakt is, de afmetingen van de bout, de klasse, e.d. Ook het aantrekkoppel, dat door de apparaat opgewedt wordt, hangt af van het materiaal en de afmetingen van de bout, hoelang het apparaat in werking is, de wijze waarop de bus gemonteerd is, enz. Tevens is het aantrekkoppel enigszins verschillend wanneer de accu net opgeladen is of wanneer de accu bijna leeg is. Gebruik een momentsleutel om te kontroleren of de bout met het juiste koppel is vastgedraaid.

8. Stop het apparaat voordat u de draairichting veranderd. Laat altijd de trekkerschakelaar los en wacht totdat het apparaat stilstaat, alvorens van draairichting te veranderen.

9. Raak nooit bewegende delen aan. Houd het draaiende busgedeelte uit de buurt van uw handen of andere delen van uw ilchaam. U kunt door het busgedeelte verwond raken. Vermijd tevens aanraking van de bus na langduring kontinu gebruik. De bus wordt n.l. heet en kan brandwonden veroorzaken.

10. Laat het apparaat nooit zonder belasting braaien bij gebruik van de kruiskoppeling. Als de bus zonder belasting draait, zal de kruiskoppeling de bus heftig heen en weer slingeren. U kunt dan verwond raken, of de bewegig van de bus kan het apparaat zodanig laten trillen, dat u het apparaat laat vallen.

11. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu kan niet bi een temperatuiur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

12. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt.

13. Voorkom dat stof of vuil in de opening van de aansluiting van de batterij terecht komt.

14. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. 15. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

16. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

17. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de oplader. Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de oplader wordt gesto ken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de oplader.

18. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte batterij niet weg.

19. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader beschadigen.

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ

De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij

leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden.

2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los, zoek naar de oorzaak van de overbelasting en verhelp het probleem. Daarna kunt u het gereedschap weer gebruiken nadat het batterijpak verwijderd en weer aangebracht is.

3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder, verwijdert deze van het gereedschap en laat haar afkoelen. Daarna kunt u de batterij opnieuw gebruiken.

Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING

Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen.

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM45

Nederlands

46

1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen.

Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen.

Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen.

Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.

Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).

2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.

3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu.

4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische

toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens.

6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden.

7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen.

8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.

9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld.

10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt.

11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.

LET OP

1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken.

2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.

3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.

TECHNISCHE GEGEVENS

MACHINE

Model WR14DL2 WR18DL2 Voltage 14,4 V 18 V

Onbelaste Stroommodus 0 2600 min1

snelheid Spaarmodus 0 2000 min1

Capaciteit Normale bout M10 M16 M10 M18 Trekvaste bout M8 M14 M8 M14

Aantrekkoppel Stroommodus 235 Nm 255 Nm (Maximum) Spaarmodus 130 Nm 140 Nm

Oplaadbare batterij BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 cellen) 14,4 V (4,0 Ah 8 cellen) 18 V (3,0 Ah 10 cellen) 18 V (4,0 Ah 10 cellen) Gewicht 1,6 kg 1,7 kg

Model WH14DL2 WH18DL2 Voltage 14,4 V 18 V

Onbelaste Stroommodus 0 2600 min1

snelheid Spaarmodus 0 2000 min1

Kleine schroef M4 M10 Capaciteit Normale bout M6 M14

Trekvaste bout M6 M12

Aantrekkoppel Stroommodus 165 Nm 170 Nm (Maximum) Spaarmodus 90 Nm 95 Nm

Oplaadbare batterij BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 cellen) 14,4 V (4,0 Ah 8 cellen) 18 V (3,0 Ah 10 cellen) 18 V (4,0 Ah 10 cellen) Gewicht 1,6 kg 1,7 kg

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM46

Nederlands

47

ACCULADER

Model UC18YRL

Oplaadspanning 7,2 V 18 V

Gewicht 0,6 kg

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ

1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling om de batterij te verwijderen (zie Afb. 1 en 2).

LET OP

Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij

Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie Afb. 2).

OPLADEN

Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de accu als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het

stopkontakt aan.

Wanneer de stekker van de acculader in het stop- kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen. (Met tusserpozen van 1 sekonde)

2. Steek de batterij in het acculader.

Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze kontakt maakt met de bodem van de oplader. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit van (+) en () zoals in Afb 3 getoond wordt.

LET OP

Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en min wordt geplaatst. Opladen zal anders niet mogelijk zijn en daarbij zou u bijvoorbeeld de aansluitpunten van de lader kunnen beschadigen.

3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1)

(1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader.

STANDAARD TOEBEHOREN

In aanvulling op het gereedschap (1) bevat de verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld.

De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)

Batterij

(BCL1430, BCL1440) (EBM1830, BCL1840)

De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.

TOEPASSINGEN

Vast-en losdraaien van kleine schroeven, Kleine

bouten e.d. Vast-en losdraaien van allerlei soorten bouten en

moeren, die gebruikt worden voor het vastzetten van verbindingsstukken, etc.

1 Acculader .......................................... 1

2 Batterij ................................ 1 of 2 of 3

3 Plastic doos ....................................... 1

Acculader, batterij en plastic doos niet inbegrepen.

WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2

WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN)

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM47

Nederlands

48

(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.

Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen

(3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.

Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20C)

OPMERKING

De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.

4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het

stopkontakt. 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de

batterij er uit.

OPMERKING Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader en bewaar de batterijen op de juiste manier.

Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterijen

e.d.

Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de batterij 2 3 maal bij kamer-temperatuur op te laden.

Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen

(1) Laad batterij op vrdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.

(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.

LET OP Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt

gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.

Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, kan het controlelampje groen oplichten. De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de batterij afkoelen voor het laden.

Oplaadbare batterijen Geschikte temperatuur

voor het opladen

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Acculader UC18YRL

Batterij BCL1430, EBM1830 Circa. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Circa. 60 min.

Tabel 1

Aanduidingen van het controlelampje

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)

Blift branden

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Blift branden

Knippert (ROOD)

Tijdens opladen

Na opladen

Brandt (ROOD)

Knippert (ROOD)

Voor het laden

Brandt (GROEN)

Opladen onmogelijk

Knippert (ROOD)

Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat

Laadstatu slampje (ROOD)

Oververhitting slampje (GROEN)

Oververhitting standby

De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

OPMERKING: De UC18YRL koelt de oververhitte batterij met een koelventilator af.

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM48

Nederlands

49

GEBRUIK

1. Controleer de draairichting

De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer de R-kant van de drukknop ingedrukt wordt. De L-kant van de drukknop dient te worden ingedrukt om de boor linksom te laten draaien. (Zie Afb. 6) (De

L en R markeringen zijn op de behuizing aangebracht.)

LET OP De drukknop mag niet gebruikt worden wanneer de machine draait. Als u de draairichting wilt omschakelen moet u eerst de machine volledig stilleggen; daarna kunt u de drukknop gebruiken.

2. Bediening van de hoofdschakelaar

De boor gaat draaien wanneer aan de trekker getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor.

De draaisnelheid kunt u regelen door in meerdere of mindere mate aan de trekschakelaar te trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd.

OPMERKING

Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te draaien; dit is alleen geluid en duidt geen defekt aan.

3. De draaisnelheid veranderen

Zoals afgebeeld in Fig. 7, wanneer de overschakelingshendel voor de rotatie naar onderen is verschoven, is de stroommodus (P) ingesteld. Wanneer de hendel naar boven is verschoven, is de spaarmodus (S) ingesteld. Gebruik de spaarmodus (S) wanneer u de maximale aantrekkoppel wilt verlagen.

LET OP

Blijf niet continu schroeven aandraaien wanneer het gereedschap in de spaarmodus (S) staat om oververhitting van de elektronische onderdelen van de transformatorschakelaar te voorkomen.

4. Vast- en losdraaien van schroeven (WH14DL2 / WH18DL2)

Monteer het juiste schroefstuk voor de schroef en steek het schroefstuk in de groeven van de kop van de schroef. Draai daarna de schroef vast. Druk zo hard tegen het apparaat aan dat het schroefstuk in de kop van de schroef blijft.

LET OP

Wanneeer de schroef met het apparaat te vast wordt gedraaid, kan de schroef afbreken. Het onder een hoek vastdrraien van de schroef met het apparaat kan de kop van de schroef beschadigen. Tevens wordt de schroef dan niet met de juiste aantrekkracht vastgedraaid. Breng daarom voor het vastdraaien van een schroef het apparaat in n lijn met de schroef.

5. Vastdraaien en losdraaien van bouten

U moet eerst een zeskantbus kiezen die bij de bout of moer past. Monteer de bus vervolgens op de taats en maak de moer vast die met de zeskantbus wordt vastgedraaid. Houd de sleutel in een lijn met de bout en druk dan op de aan/uit-schakelaar om enkele seconden kracht op de moer te zetten. Als de moer losjes op de bout past, kan de bout met de moer meedraaien, wat abusievelijk als vastdraaien kan worden beoordeeld. In dit geval stopt u met

Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie.

VOOR HET GEBRUIK

1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving

Zorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisen die in de voorzorgsmaatregelen vermeld staan.

2. Kontroleren van de batterij

Zorg ervoor dat de batterij stevig geplaatst wordt. Indien dit niet gebeurd, kan het voorkomen dat de accu eruit valt en een ongeluk veroorzaakt.

3. Monteren van het schroefstuk (WH14DL2 / WH18DL2)

Volg altijd de onderstaande aanwijzingen bij het monteren van het schroefstuk. (Afb. 4)

(1) Trek de geleide-ring van de voorkant van het gereedschap vandaan.

(2) Steek het schroefstuk in de zeshoekige opening in het draaistuk.

(3) Laat de geleide ring los, waarna deze naar de oorspronkelijke positie terugkeert.

LET OP

Als de geleide ring niet naar de oorspronkelijk positie terugkeerd, is het schroefstuk niet op de juiste wijze gemonteerd.

4. Kiezen van de juiste bus overkomstig de bout

(WR14DL2 / WR18DL2)

Zorg ervoor dat u een bus gebruikt die past op de bout welke moet worden vastgedraaid. Het gebruik van een verkeerde bus zal niet allen resultetren in onvoldoende vastdraaien maar bovendien in beschadigingen aan de bus of moer. Een versleten of vervormde zeskante of vierkante bus zal niet goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteert in een lager aantrekkoppe. Let er goed op dat e gaten in de bussen niet te zeer versleten zijn. Varvang de bussen altijd op tijd door nieuwe.

5. Monteren van de bus (WR14DL2 / WR18DL2)

Plunjer type (Afb. 5) Breng de plunjer in het vierkante gedeelte van het aanbeeld tegenover de opening in het zeskante voetstuk. Druk dan de plunjer uit en bevestig het voerstuk op het aanbeeld. Kontroleer of de plunjer stevig in de opening steekt. Voor het verwijderen van het voetstuk volgt u de aanwijzingen in omgekkeerde volgorde.

LET OP

Gebruik uitsluitend de opgegeven hulpstukken zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing en de HiKOKI catalogus. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken of letsel het gevolg zijn.

Zorg ervoor dat de mof goed vast zit in het slagblok. Als de mof niet goed vast zit, kan deze los komen en letsel veroorzaken.

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM49

Nederlands

50

kracht zetten op de moer en houdt u de boutkop met een sleutel tegen voordat u weer kracht gaat zetten, of u draait de bout en moer met de hand vast om slippen te voorkomen.

6. Gebruik van de haak

LET OP Bij gebruik van de haak moet u er goed op letten dat

het gereedschap niet valt. Als het gereedschap valt, bestaat er kans op een ongeluk.

Bevestig geen hulpstuk aan de punt van het gereedschap, behalve een kruiskop-bit, wanneer u het gereedschap met behulp van de haak aan een broekriem hangt. Dit om letsel te voorkomen wanneer het gereedschap aan de broekriem wordt gedragen met hulpstukken met een scherpe punt, zoals een bit, aan het gereedschap bevestigd.

De haak kan worden bevestigd aan de linkerkant of aan de rechterkant en de hoek waaronder deze is bevestigd kan in 5 stappen worden ingesteld tussen 0 en 80. (1) Gebruik van de haak

(a) Trek de haak naar u toe in de richting van pijl (A) en verdraai deze vervolgens in de richting van pijl (B). (Afb. 8)

(b) De hoek kan worden ingesteld in 5 stappen (0, 20, 40, 60, 80).

(2) Overbrengen van de haak naar de andere kant LET OP

Onvolledige bevestiging van de haak kan in het gebruik leiden tot lichamelijk letsel. (a) Houd de machine stevig vast en verwijder de

schroef met een schroevendraaier of een munt. (Afb. 9)

(b) Verwijder de haak en de veer. (Afb. 10) (c) Bevestig de haak en de veer aan de andere kant

en zet ze stevig vast met de schroef. (Afb. 11) OPMERKING

Let op de richting van de veer. Bevestig de veer met de grotere diameter van u af wijzend. (Afb. 11)

(3) Gebruik van de bithouder (Haak met bithouder) Bevestigen van een bitje

Schuif het bitje opzij en steek het dan stevig naar binnen tot de groef op het bitje vastzit in het uitstekende deel van de haak.

Verwijderen van een bitje Houd de machine stevig vast en trek het bitje eruit terwijl u de punt met uw duim vasthoudt. (Afb. 12)

LET OP

Alleen een HiKOKI STANDAARD ACCESSOIRES kruiskop-bit (nr. 2 65L; codenr. 983006) mag gebruikt worden. Gebruik geen andere bits want deze kunnen losraken.

7. Het led-lampje gebruiken

Trek aan de trekkerschakelaar om het lampje te laten branden. Het lampje blijft branden zolang de trekkerschakelaar wordt ingetrokken. Het lampje gaat uit zodat de trekkerschakelaar wordt losgelaten. (Afb. 13)

8. Gebruik van de bithouder

LET OP Bewaar het bitje op de opgegeven plek op het

gereedschap. Als het gereedschap wordt gebruikt terwijl het bitje niet op de juiste manier opgeborgen is, kan het loskomen en lichamelijk letsel veroorzaken.

Berg op deze manier geen bitjes op met afwijkende lengte, diameter of andere afwijkende afmetingen dan die van het kruiskopbitje (65 mm lang) meegeleverd als STANDAARD TOEBEHOREN. Afwijkende bitjes kunnen loskomen en lichamelijk letsel veroorzaken.

(1) Verwijderen van het bitje Houd de machine stevig vast en trek het bitje uit door de tip daarvan met de vingers vast te pakken. (Afb. 14)

(2) Installeren van het bitje Installeer het bitje door de procedure voor het verwijderen in omgekeerde richting te doorlopen. Steek het bitje zo naar binnen dat de rechter en linkerkant gelijk zijn, zoals u kunt zien op Afb. 15.

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK

1. De machine laten rusten na continu werk

Na continu vastdraaien van bouten dient u de machine 15 minuten of zo te laten rusten wanneer u de batterij vervangt. De temperatuur van de motor, schakelaar enz. zal flink stijgen als u direct weer begint te werken nadat de batterij vervangen is, hetgeen uiteindelijk kan resulteren in doorbranden van de machine.

OPMERKING

Raak de afscherming niet aan, aangezien deze zeer heet zal worden bij continu gebruik.

2. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de

snelheidsregelaar Deze regelaar is voorzien van een ingebouwd, elektronisch circuit waarmee het toerental traploos kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer de trekschakelaar slechts een beetje wordt overgehaald (laag toerental) en de motor gestopt wordt terwijl u een schroef aan het indraaien bent, onderdelen van het elektronisch circuit oververhit en beschadigd raken.

3. Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef

Het juiste aantrekkoppel voor een schroef varieert met het materiaal en de grootte van de schroef, en het materiaal waarin de schroef vastgedraaid wordt. Dus gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef. In het bijzonder als bij het vastdraaien van schroeven kleiner dan M8 schroeven een lange vastdraaitijd wordt gebruikt, bestaat het gevaar dat de schroef breekt. Zorg er daarom voor dat u de vastdraaitijd en het aantrekkoppel van te voren kontroleert.

4. Zet de bout met het juiste aantrekkoppel vast

Het optimale aantrekkopel van moeren en bouten hangt af van het materiaal en formaat van de moeren en bouten. Een buitensporig groot aantrekkoppel voor een kleine bout kan resulteren in rekken of breken van de bout. Het aantrekkoppel is groter naarmate de bedrijfstijd langer is. Gebruik de juiste wijzerplaatinstelling en vastdraaitijd voor de bout.

5. Vasthouden van het gereedschap

Houd het gereedschap met uw handen. De sleutel moet in dit geval in lijn zijn met de bout. Het is niet noding hard tegen de sleutel te drukken. Druk zodaning dat er net wordt gecompenseerd voor de kracht van de machine.

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM50

Nederlands

51

6. Controleren van het aantrekkopper

De volgende faktoren dragen bij tot een vermindering van het aantrekkoppel. Controller, daarom het vereiste aantrekkoppl door van de te voren en aantal bouten met een handberdiende momentsleutel vast te draaien. Fadtoren die een invloed hebben op het aantrekkoppel.

(1) Voltage Als de marge van ontladen wordt bereikt, neemt net voltage af en vermindert het aantrekkoppe.

(2) Bedrijfstijd Het aantrekkoppel is groter als de bedrijfstijd langer is. Bij een bepaalde waarde zal het aantrekkoppel echter niet meer groter worden, ook al wordt het gereedschap langer gebruikt.

(3) Diameter van de bout Het aantrekkoppel hangt af van de diameter van de bout. Over het algemeen heeft een bout met een grotere diamter een groter aantrekkoppel.

(4) Omstandigheden bij het vastdraaien Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van de koppelverhouking, d.w.z. klasse en lengte van de bouten (zelfs als bouten met hetzelfde formaat schroefdraad worden gebruikt). Het aantrekkoppel zal ook verschillen afhankelijk van de konditie van het mataal waardoor de bout moet worden gedraaid.

(5) Gebruik van los verkrijgbare toebehoren (WR14DL2 / WR18DL2) Het aantrekkoppel is wat lager als een verlengstaaf, kogelgewrichtverbinding of lange bus wordt gebruikt.

(6) Speling van de bus (WR14DL2 / WR18DL2) Een versleten of vervormde zeskant of vierkante bus zal niet goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteer in een lager aantrekkoppel. Het gebruik van een bus die met de bout overeenkomz zal resulteren in een te laag aantrekkoppel.

(7) Het aantrekkoppel varirt afhankelijk van het oplaadniveau van de accu.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Kontroleren van het schroefstuk (WH14DL2 /

WH18DL2)

Het gebruik van een gebroken of versleten schroef- stuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kan slippen. Vervang het schroefstuk.

2. Inspectie van de bus (WR14DL2 / WR18DL2) Een versleten of vervormde zeskante of vierkante bus zal niet meer goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteert in een lager aantrekkoppel. Controleer de slijtage van de gaten in de bussen regelmatig en vervang de busen op tijd door nieuwe.

3. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven moeten regelmatig genspecteerd en gecontroleerd worden of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer n van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden.

4. Onderhoud van de motor

De motorwikkeling is het hert van het electrishce gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 16) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze tot aan of tot bij de slijtagelimiet versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.

OPMERKING Verzeker u ervan dat u de HiKOKI koolborstel code no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.

6. Het wisselen van de koolborstel Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel te haken, zoals te zien is in Fig. 18. Als u de koolborstel installeert, moet u de richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel overeenkomt met het contact-gedeelte buiten de borstelbuis. Duw de koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals te zien is in Fig. 19. Doe vervolgens de kap van de borstel weer terug.

LET OP U moet echt de nagel van de koolborstel in het contact- gedeelte buiten de borstelbuis passen. (U mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.) U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken.

7. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeistoffen zoals verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd.

8. Opbergen Bewaar de machine in een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40C, en buiten het bereik van kinderen.

OPMERKING

Controleer of de batterij volledig is geladen als deze gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig is opgeslagen.

9 Lijst vervangingsonderdelen

A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm.

LET OP

Reparatie, modificatie en inspectie van HiKOKI elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES

HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM51

Nederlands

52

Belangrijke informatie voor batterijen van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen).

GARANTIE

De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehon.

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: WH14DL2: 104 dB (A) WH18DL2: 105 dB (A) WR14DL2: 105 dB (A) WR18DL2: 105 dB (A)

Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: WH14DL2: 93 dB (A) WH18DL2: 94 dB (A) WR14DL2: 94 dB (A) WR18DL2: 94 dB (A)

Onzekerheid KpA: 3 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

Bevestigingsdelen met de slagfunctie aanhalen, met de maximale capaciteit van het gereedschap: Trillingsemissiewaarde ah = WH14DL2: 11,3 m/s2

WH18DL2: 15,0 m/s2

WR14DL2: 11,2 m/s2

WR18DL2: 12,4 m/s2

Onzekerheid K = 1,5 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING

De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

05Ned_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:22 PM52

Espaol

53

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura

referencia. El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos

explosivos como, por ejemplo, en presencia de

lquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas elctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando utilice una herramienta elctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica a) Los enchufes de las herramientas elctricas tienen

que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas

elctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y

frigorficos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia

o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta

elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas mviles.

Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire

libre, utilice un cable prolongador adecuado para

utilizarse al aire libre. La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro

protegido mediante un dispositivo de corriente

residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal

a) Est atento, preste atencin a lo que hace y utilice

el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est

cansado o est bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacin.

La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre

una proteccin ocular. El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el

interruptor est en off antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacin y/o

batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la

herramienta elctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas

o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes

alejados de las piezas mviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de extraccin de polvo e instalaciones de recogida,

asegrese de que estn conectados y se utilizan

adecuadamente. La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas

a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice la

herramienta elctrica correcta para su aplicacin. La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor

no la enciende y apaga.

Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o la batera de la herramienta elctrica antes de

hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar

herramientas elctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

(Traduccin de las instrucciones originales)

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM53

Espaol

54

d) Guarde las herramientas elctricas que no se

utilicen para que no las cojan los nios y no

permita que utilicen las herramientas elctricas personas no familiarizadas con las mismas o con

estas instrucciones.

Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas.

Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u

otra condicin que pudiera afectar al

funcionamiento de las herramientas elctricas. Si la herramienta elctrica est daada, llvela a

reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las

brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones

laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a

batera a) Recargue slo con el cargador especificado por

el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de batera podra crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera.

b) Utilice herramientas elctricas slo con bateras designadas especficamente.

La utilizacin de otras bateras podra crear peligro de daos e incendio.

c) Cuando no se utilice la batera, mantngala

alejada de otros objetos metlicos como clips

de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metlicos pequeos que puedan

hacer una conexin de un terminal a otro.

Si se acortan y acercan los terminales de las bateras, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podra salir lquido de la batera; evite todo contacto. Si se produce un

contacto accidentalmente, aclare con agua. Si

entra lquido en los ojos, busque ayuda mdica. El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

6) Revisin

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice slo piezas de repuesto

idnticas.

Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse

fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

PRECAUCIONES PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERA (WH14DL2 / WH18DL2)

1. Sujete la herramienta motorizada por las

superficies de agarre aisladas cuando realice una operacin donde el pasador pueda entrar en

contacto con cables. Los pasadores que entren en contacto con un cable "activo" pueden dejar al descubierto partes metlicas "activas" de la herramienta motorizada, lo que podra provocar descargas elctricas al operario.

2. Esta es una herramienta porttil para apretar y aflojar tornillos. Emplela solamente para este fin.

3. Utilizar tapones en los oidos cuando se utilice la herramienta durante un largo perodo de tiempo.

4. El empleo con una sola mano es extremadamente peligroso; cuando utilice La unidad, sostngala firmemente con ambas manos.

5. Despus de instalar la punta de destornillador, tire ligeramente de la misma para asegurarse de que no est floja. Si no instala adecuadamente la punta, es posible que sta se afloje durante la operacin, lo que podra resultar peligroso.

6. Emplee la punta de destornillador adecuada al tornillo.

7. El apretado angular de un tornillo con el atornillador de impacto puede daar la cabeza del mismo, y es posible que a ste no se le transmita la fuerza apropiada. Apriete con este atornillador de impacto alineado con el tornillo.

8. Siempre cargar la batera a una temperatura de 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

9. No usar el cargador continuamente. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

10. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

11. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador.

12. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable. Poner en cortocircuito a la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

13. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

14. No insertar ningn objeto en las ranuras de ventilacin del cargador. La penetracin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar electrochoques o daar el cargador.

15. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

16. El uso de una batera descargada daar el cargador.

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM54

Espaol

55

PRECAUCIONES PARA LA LLAVE DE IMPACTO A BATERA (WR14DL2 / WR18DL2)

1. Sujete la herramienta motorizada por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacin donde el pasador pueda entrar en contacto con cables. Los pasadores que entren en contacto con un cable "activo" pueden dejar al descubierto partes metlicas "activas" de la herramienta motorizada, lo que podra provocar descargas elctricas al operario.

2. Esta es una harramienta prttil para apretar y aflojar tornillos. Emplela solament para este fin.

3. Utilizar tapones en los oidos cuando se utilice la herramienta durante un largo perodo de tiempo.

4. El empleo con una sola mano es extremadamente peligroso; cuando utilice La unidad, sostngala firmemente con ambas manos.

5. Comprueba que el receptculo no est rajado ni roto. Los receptculos rajados o rotos son peligrosos. Comprubelos antes de emplearlos.

6. Sujete el receptculo con el pasador y el anillo. Si el pasador o el anillo de sujecin del receptculo est daado, ste oye de salirse de la llave de percusin, lo que puede resultar bastante peligroso. No emplee pasadores ni anillos deformados, gastados, rajados, ni con qualiquier otro dao. Asegrese siempre de instalar el apsador y el anillo en la posicin correcta.

7. Verifique el par de apriete. El par correcto para apretar un perno depender del material dicho perno, sus dimensiones, clase, etc. Adems, el par de apriete generado por esta llave de percusin depender de los materiales y dimensiones del perno, el tiempo que se aplique la llava, la forma en la que se haya instalado el receptculo, etc. Adems, el par con la batera recin cargada y con ella a punto de agatarse ser ligeramente diferente. Emplee una llave torsimtrica para comprobar si el pernose ha apretado con el par apropiado.

8. Antes de cambiar el sentodo de rotacin para la llave de percuin. Antes de cabiar el sentido de rotacin, suelte el interruptor y espere hasta que la llave de percusin se pare.

9. No toque nunca las partes giratorias. No permita que la seccin del receptculo entre en contacto con sus manos ni con ninguna otra parte del cuerpo. El receptculo podra daarle. Adems, tenga cuidado de no tocarlo despus de haberlo empleado continumente durante mucho tiempo ya que estar caliente y podria porducirle quemaduras.

10. No deje nunca que la llave de percusin gire sin carge cuando emplee la junta cardncica. Si el receptculo gira sin carge conectada, la junta cardncia har que el receptculo gire libremente, en cuyo caso podra surfrir daos personales, o las sacudidas del receptculo podran hacer que la llave de percusin se cayese.

11. Siempre cargar la batera a una temperatura de 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

12. No usar el cargador continuamente. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

13. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

14. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador.

15. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable. Poner en cortocircuito a la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

16. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

17. No insertar ningn objeto en las ranuras de ventilacin del cargador. La penetracin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar electrochoques o daar el cargador.

18. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

19. El uso de una batera descargada daar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO

Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. 1. Cuando la batera restante se agota, el motor se

detiene. En este caso, crguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volver a utilizarla extrayendo el paquete de la batera y volvindolo a introducir.

3. Si la batera se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batera podra pararse. En este caso, deje de utilizar la batera, extrigala de la herramienta y deje que se enfre. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atencin a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batera, generacin de calor, emisin de humo, explosiones e igniciones, preste atencin a las siguientes precauciones. 1. Asegrese de que no entran virutas o polvo en

la batera. Durante el trabajo, asegrese de que no caen virutas

o polvo en la batera. Asegrese de que las virutas o el polvo que caen

sobre la herramienta elctrica durante el trabajo no entran en la batera.

No almacene una batera sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batera, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metlicas (tornillos, clavos, etc.).

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM55

Espaol

56

2. No agujeree la batera con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fsicos.

3. No utilice una batera que pudiera estar daada o deformada.

4. No utilice la batera con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batera directamente a salidas

elctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

6. No utilice la batera para un fin diferente a los especificados.

7. Si la carga de la batera no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batera a temperaturas elevadas o alta presin como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presin.

9. Aljela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad esttica.

11. Si hay una fuga de la batera, mal olor, se genera color, est descolorida o deformada, o de algn modo funciona de forma anormal durante su utilizacin, recarga o almacenamiento, retrela inmediatamente del equipo o del cargador de la batera y detenga su utilizacin.

PRECAUCIN

1. Si el lquido de fuga de la batera entra en contacto con los ojos, no se los frote y lvelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y pngase en contacto con un mdico inmediatamente. Si no se trata, el lquido podra causar problemas de visin.

2. Si el lquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lvela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podra producir irritacin de la piel.

3. Si observa xido, mal olor, recalentamiento, decoloracin, deformacin y/u otras irregularidades al utilizar la batera por primera vez, no la utilice y devulvasela a su proveedor o distribuidor.

ESPECIFICACIONES

HERRAMIENTA MOTORIZADA

Modelo WR14DL2 WR18DL2 Tensin 14,4 V 18 V

Velocidad Modo de encendido 0 2600 min1

sin carga Modo de ahorro 0 2000 min1

Capacidad Perno ordinario M10 M16 M10 M18

Pernos de gran M8 M14 M8 M14resistencia a la traccin

Torsin de apriete Modo de encendido 235 Nm 255 Nm (Mxima) Modo de ahorro 130 Nm 140 Nm

Batera recargable BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) 14,4 V (4,0 Ah 8 elementos) 18 V (3,0 Ah 10 elementos) 18 V (4,0 Ah 10 elementos) Peso 1,6 kg 1,7 kg

Modelo WH14DL2 WH18DL2 Tensin 14,4 V 18 V

Velocidad Modo de encendido 0 2600 min1

sin carga Modo de ahorro 0 2000 min1

Tornillo pequeo M4 M10

Capacidad Perno ordinario M6 M14

Pernos de gran M6 M12resistencia a la traccin

Torsin de apriete Modo de encendido 165 Nm 170 Nm (Mxima) Modo de ahorro 90 Nm 95 Nm

Batera recargable BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) 14,4 V (4,0 Ah 8 elementos) 18 V (3,0 Ah 10 elementos) 18 V (4,0 Ah 10 elementos) Peso 1,6 kg 1,7 kg

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM56

Espaol

57

ACCESORIOS ESTNDAR

Adems de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la tabla de abajo.

Los accesorios estn sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)

Batera

(BCL1430, BCL1440) (EBM1830, BCL1840)

Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN

Apretado y aflojado de tornillos pequeos, pernos

pequeos, etc. Apretado y aflojado de cualquier tipo de pernos y

tuercas pasa aseguerar estructuras.

DESMONTAJE E INSTALACIN DE LA BATERIA

1. Desmontaje de la batera

Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la batara para desmontarla (Ver las Fig. 1 y 2).

PRECAUCIN No cortocircuitar nunca la batera.

2. Instalacin de la batera Insertar la batera observando sus polaridades (ver la Fig. 2).

CARGA

Antes de utilizar la herramienta elctrica, cargar la batera de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentacin del cargador a un

tomacorriente de CA.

Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lmpara piloto se encendr en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

2. Inserte la batera en la cargador

Inserte firmemente la batera en el cargador hasta que entre en contacto con la parte inferior del mismo, despus de comprobar la polaridad como se muestra en las Fig 3.

PRECAUCIN:

Si inserta las bateras al revs, no slo ser imposible cargarias, sino que tambin posible que se produzcan problemas en el cargador, como la deformacin de los terminales de carga.

3. Carga Cuando inserte una batera en el cargador, la carga comenzar la lmpara piloto permanecer continuamente encendida en rojo. Cuando la bateria se haya cargado completamente, la lmpara piloto parpadear en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Vea las Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lmpara piloto Las indicaciones de la lmpara piloto mostradas en la tabla 1, se producirn de acuerdo con la condicin del cargador o de la batera.

CARGADOR

Model UC18YRL

Tensin de carga 7,2 V 18 V

Peso 0,6 kg

1 Cargador ........................................... 1

2 Batera .................................. 1 o 2 o 3

3 Caja de plstico ............................... 1

No incluye cargador, batera y caja de plstico.

WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2

WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN)

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM57

Espaol

58

(2) Temperatura de las bateras Las temperaturas para las bateras recargables se muestran en la Tabla 2; las bateras calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

Tabla 2 Mrgenes de carga de las bateras

(3) Tiempo de recarga Dependiendo de la combinacin del cargador y las bateras, el tiempo de carga ser como se muestra en la tabla 3.

Tabla 3 Tiempo de carga (a 20C)

NOTA

El tiempo de carga puede variar de acuerdo con la tem peratura y la tensin de la fuente de alimentacin.

4. Desenchufe el cable de alimentacin del cargador

del tomacorriente de CA.

5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batera. NOTA

Despus de la operacin, extraiga en primer lugar las bateras del cargador, y despus gurdelas adecuadamente.

Descarga elctrica en caso de bateras nuevas, etc.

Como la substancia qumica interna de las bateras nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no est activada, la descarga elctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenmeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecer recargando las bateras 2-3 veces.

Forma de hacer que las bateras duren ms

(1) Recarque las bateras antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batera se calentar inmediatamente despus de haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIN Si se utiliza el cargador de batera de forma continuada,

ste se calentar y podra provocar averas. Una vez finalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

Si la batera se recarga cuando est caliente debido a su utilizacin o a su exposicin a la luz solar directa, el indicador luminoso se enciende en verde. La batera no se recargar. En este caso, deje que la batera se enfre antes de cargarla.

Tabla 1

Indicaciones de la lmpara piloto

NOTA: Cuando est en espera para que se enfre la batera, el UC18YRL enfra la batera recalentada mediante un ventilador de refrigeracin.

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Iluminacin permanente

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Se encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Illuminacin permanente

Parpadeo (ROJA)

Durante la carga

Carga completa

Iluminacin (ROJA)

Parpadeo (ROJA)

Antes de la carga

Iluminacin (VERDE)

Carga imposible

Destello (ROJA)

Mal funcionamento de la battera o del cargador

Indicador de estado de carga (ROJA)

Indicador de sobrecalenta- miento (VERDE)

Espera por recalentamiento

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).

Temperatura con la Bateras que podr cargarse

la batera

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Cargador UC18YRL

Batera BCL1430, EBM1830 Aprox. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Aprox. 60 min.

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM58

Espaol

59

Cuando la lmpara piloto destelle rpidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobacin y extraiga los objetos extraos del orificio de instalacin de batera del cargador. Si no hay ningn objeto extrao, es posible que la batera o el cargador funcione mal. Llvelos a un agente de servicio tcnico autorizado.

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA

1. Preparacin y comprobacin de las condiciones

ambientales de trabajo Asegrese de que el sitio de trabajo cumpla todas las condiciones indicadas en las precauciones.

2. Comprobacin de la batera Asegrese de que la batera est firmemente instalada. Si est floja, puede caerse y provocar accidentes.

3. Instalacin de la punta de destornillador (WH14DL2 / WH18DL2)

Para instalar la punta de destornillador, realice siempre el procedimiento siguiente. (Fig. 4)

(1) Tire del manguito gua alejndolo de la parte delantera de la herramienta.

(2) Inserte la punta de destornillador en el orificio hexagonal en el yunque.

(3) Suelte el manguito gua y devulvalo a su posicin original.

PRECAUCIN

Si el manguito gua no vuelve a su posicin original, significar que la punta de destornillador no est correctamente instalada.

4. Seleccin del receprculo que concuerde con el perno

(WR14DL2 / WR18DL2) Cerciorarse de utilizar un receptculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un receptculo inadecuado, el apriete no ser satisfactorio y la cabeza el perno o la tuerca se daarn. Un receptculo, hexagonal o cuadrado, deformado no quedar bien apretado en la tuerca o en el yunque por lo que la tensin de apriete no ser la adecuade. Poner atencin al desgaste de los agujeros del receptculo y cambiarlo antes de que el destaste sea excesivo.

5. Instalacn de un receptculo (WR14DL2 / WR18DL2) Tipo mbolo (Fig. 5)

Alinee el mbolo sitado en la parte cuadrada de la boca con el orificio del cuo hexagonal. Despus empuje el mbolo y monte el cubo hexagonal en la boca. Compruebe que el mbolo est completamente enganchada en el orificio. Para extraer el cubo invierta la secuencia.

PRECAUCIN

Por favor utilice los accesorios especificados en las instrucciones de manejo y en el catlogo de HiKOKI. De lo contrario, se podran producir lesiones o accidentes. Asegrese de instalar firmemente el casquillo

adaptador en el yunke. Si no est instalado firmemente, el casquillo adaptador se podr salir y provocar accidentes.

COMO SE USA

1. Comprobacin de la direccin de rotacin

La broca gira hacia la derecha (vista desde atrs) al oprimir el lado R (dcha.) del botn pulsador. El lado L (izda.) del botn pulsador se utiliza para hacer que la broca gire hacia la izquierda. (Vea la Fig. 6) (Las marcas L y R estn en el cuerpo.)

PRECAUCIN

El botn pulsador no podr accionarse mientras la herramienta est en funcionamiento. Para accionar el botn pulsador, pare en primer lugar la herramienta, y despus presione el botn pulsador.

2. Operacin de conmutacin Cuando apriete el disparador, la herramienta girar.

Al soltar el disparador, la herramienta se parar. La velocidad de rotacin podr controlarse variando

la presin de apriete del disparador. La velocidad ser lenta cuando se apriete ligeramente el disparador, y aumentar a medida que lo apriete ms.

NOTA

Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empece a girar, lo cual no indica problema alguno de la mguina.

3. Cambie la velocidad de rotacin Tal y como se muestra en la Fig. 7, cuando la palanca de conmutacin se desliza hacia el lado inferior, se activa el modo de encendido (P). Y, cuando se desliza hacia el lado superior, se activa el modo de ahorro (S). Utilice el modo de ahorro (S) cuando desee reducir el par de apriete mximo.

PRECAUCIN

Cuando trabaje en el modo de ahorro (S), no ajuste continuamente los tornillos, ya que la temperatura de los componentes electrnicos del conmutador del convertidor aumenta.

4. Apretado y aflojado de pernos (WH14DL2 / WH18DL2) Instale la punta de destornillador adecuada al tornillo, alinela con las ranuras de la cabeza del mismo, y despus apritelo. Empuje el atornillador de percusin lo suficientemente como para que la punta de destornillador encaje en la cabeza del tornillo.

PRECAUCIN Si aplica demasiado tiempo el atornillador de impacto sobre el tornillo, ste se apretar demasiado y se romper. Apriete los tornillos con el ngulo que no dae sus cabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerza apropiada. Apriete con el atornillador de impacto alineado con el tornillo.

5. Apretado y aflojado de pernos

En primer lugar tendr que seleccionar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Despus tendr que montar el manguito en la boca y sujetar la tuerca que desee apretar con el manguito hexadecimal. Sujetando la llave en lnea con el perno, presione el interruptor de alimentacin para apretar con impacto a la tuerca durante varios segundos. Si la tuerca quedase poco fijada al perno, ste podra girar con ella e impedira el apriete adecuado. En este caso, deje de apretar con impacto a la tuerca y sujete la cabeza del perno con una llave antes de reanudar el apriete con impacto, o apriete manualmente el perno y la tuerca para evitar que se deslicen.

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM59

Espaol

60

6. Uso del gancho

PRECAUCIN

Cuando se utiliza el gancho, preste la debida atencin para evitar que se caiga el equipo principal. La cada de la herramienta implica el riesgo de accidentes.

Cuando lleve la unidad principal de la herramienta provista de gancho colgada del cinturn, evite fijar puntas de herramienta, a excepcin de una broca Phillips. S llevara el equipo colgado del cinturn con una broca de barrena u otros componentes de extremo afilado fijado al mismo, se podran producir lesiones.

El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ngulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0 y 80. (1) Operacin del gancho

(a) Extraiga el gancho hacia s en la direccin de la flecha (A) y grelo en la direccin de la flecha (B). (Fig. 8)

(b) El ngulo se puede ajustar en 5 pasos (0, 20, 40, 60, 80). Ajuste el ngulo del gancho en la posicin conveniente para el uso.

(2) Cambio de la posicin del gancho PRECAUCIN:

La instalacin incompleta del gancho puede provocar lesiones corporales durante el uso. (a) Sujete firmemente la unidad principal y saque el

tornillo usando un destornillador de cabeza ranurada o una moneda. (Fig. 9)

(b) Saque el gancho y el resorte. (Fig. 10) (c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral y

asegure firmemente con el tornillo. (Fig. 11) NOTA

Preste atencin a la orientacin del resorte. El dimetro ms grande debe quedar opuesto a usted. (Fig. 11)

(3) Uso del portapunta (Gancho con portabrocas) Instalacin de la punta

Deslice la broca desde el lateral e insrtela firmemente hasta que la ranura del foso quede enclavada en la parte saliente del gancho.

Extraccin de la punta Sostenga firmemente la unidad principal y extraiga la punta sujetando el extremo con su pulgar. (Fig. 12)

PRECAUCIN

Slo se deber utilizar una broca phillips (N 2 65L; cdigo N 983006) de los ACCESORIOS ESTNDAR de HiKOKI. No utilice otras brocas pues podran aflojarse.

7. Uso de la luz LED Tire del interruptor de activacin para encender la luz. La luz sigue iluminando mientras se tire del interruptor de activacin. La luz se apaga tras soltar el interruptor de activacin. (Fig. 13)

8. Uso del portabrocas

PRECAUCIN Guarde la broca en el lugar especificado de la

herramienta. Si se utiliza la herramienta con la broca incorrectamente guardada, sta se podr caer y provocar lesiones.

No guarde brocas que sean de longitud, calibre o dimensin diferente de la broca de destornillador en cruz (65 mm de largo) incluida en los ACCESORIOS ESTNDAR. La broca podra caer y causar lesiones.

(1) Desmontaje de la broca Sostenga firmemente la unidad principal y extraiga la broca sujetando la punta con su pulgar. (Fig. 14)

(2) Instalacin de la broca Instale la broca invirtiendo los pasos del desmontaje. Inserte la broca de manera que los lados izquierdo y derecho queden iguales, tal como se muestra en la Fig. 15.

PRECAUCIONES OPERACIONALES

1. Reposo de la herramienta despus de un funcionamiento prolongado

Tras una tarea de apriete de pernos de larga duracin, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batera. Si reinicia la tarea inmediatamente despus de reemplazar la batera, aumentara la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

NOTA

No toque el protector, debido a que puede alcanzar altas temperaturas durante el trabajo continuo.

2. Precauciones sobre el empleo del interruptor de

control de velocidad Este interruptor posee un circuito electrnico incorporado que vara la velocidad de rotacin. Por consiguiente, cuando apriete el gatillo slo ligeramente (baja velocidad de rotacin) y el motor se pare mientras est insertando continuamente tornillos, los componentes de dicho circuito electrnico pueden recalentar y daarse.

3. Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo

El par adecuado a un tornillo difiere de acuerdo con el material y el tamao del mismo, el material en el que se est atornillando, etc. Por lo tanto, emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo. En especial, en caso de tornillos menores a M8 si utiliza un tiempo de apriete largo, existe el peligro de rotura de los tornillos, motivo por el que se le aconseja confirmar con antelacin el tiempo y el par de apriete.

4. Tensinde apriete apropiada para los pernos y tuercas

La tensin de apriete ptima para pernos y tuercas difiere segn su material y tamao. Una tensin de apriete excesiva para un perno pequeo podra deformarlo o romperlo. La tensin de apriete aumenta proporcionalmente al teimpo de operacin. Utilice la indicacin de la escala y el tiempo de operacin adecuados a cada perno.

5. Sufecin de la herramienta

Subjetar firmemente el aprietatuercas neumtico de percusin con ambas manos, sujetando el asa del cuerpo y el asa lateral, y ponerlo en lnea con el perno. No es necesario presionar el aprietatuercas excesivamente. Sufetar el aprietatuercas con una tuerza equivalente a la fuerza de apriete.

6. Confirmacin de la tensin de apriete

Los factores que se mencionen a continuacin contribuyen a reducir la tensin de apriete. Comprobar por ello la tensin de apriete necesaria atornillando previamente algunos tornillos con una llave de tuercas manual. Factores que afectan a la tensin de apriete.

(1) Tensin Cuando se alcance el margen de descarga, la tensin se reducir y la torsin de apriete disminuir.

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM60

Espaol

61

(2) Tiempo de operacin La tensin de apriete aumenta al aumentar el tiempo de operacin. La tensin de apriete sin embargo no supera cierto valor a pesar de que la herramienta funcione durante un largo periodo de tiempo.

(3) Dimetro del perno El par de torsin es diferente al dimetro de la tuerca. En general, un dimetro ms grande requiere un par de torsin ms grande.

(4) Condiciones de apriete La tensin de apriete difiere segn la clase y longitud de los tornillos; a pesar de que stos tengan la rosca del mismo tamao. La tensin de apriete difiere tambin segn las condiciones de las superficies del metal en el cual van a apretarse los pernos. Cuando el perno y la tuerca giran conjuntamente, el par se reduce considerablemente.

(5) Utilizacin de piezas opcionales (WR14DL2 / WR18DL2) La tensin de apriete se reduce un poco cuando se utiliza una barra de extensin, una junta universal o un receptculo de gran tamao.

(6) Holgura del receptculo (WR14DL2 / WR18DL2) Un receptculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedar bien sujeto a la tuerca o al yunque por lo que la tensin de apriete no ser apropiada. Un receptculo inapropiado, que no concuerde con el perno, tembin evitar que la tensin de apriere sea adecuada.

(7) La torsin de apriete variar de acuerdo con el nivel de cauga de la batera.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN

1. Inspeccin de las puntas de atornillador (WH14DL2 / WH18DL2)

El empleo de una punta rota o desgastada es peligroso porque sta podra deslizarse. Reemplcela.

2. Inspeccin del receptculo (WR14DL2 / WR18DL2)

Un receptculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedar bien sujeto a tuerca o al yunque por lo que la tensin de apriete no ser apropida. Peridicamente, poner atencin al desgaste de los agujeros del receptculo y cambiarlo por otro nuevo cuando sea necesario.

3. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse que estn apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocara un riesgo serio.

4. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazn de las herramientas elctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

5. Inspeccin de las escobillas de carbn (Fig. 16)

El motor emplea escobillas de carbn que son piezas consumibles. Como una escobilla excesivamente desgastada podra dar problemas al motor, reemplcelas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estn cerca del lmite de desgaste. Adems, mantenga siempre limpias las escobillas de carbn y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas.

NOTA

Cuando reemplace las escobillas de carbn por otras nuevas, utilice escobillas HiKOKI con nmero de cdigo 999054.

6. Reemplazar el carbn de contacto

Extraiga la escobilla de carbn quitando primero la tapa y despus enganchando el saliente de la escobilla de carbn con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 18. Cuando instale la escobilla de carbn, elija el sentido en el que la ua de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escobilla de carbn. Despus empuje la escobilla de carbn con un dedo, como se muestra en la Fig. 19. Por ltimo, instale la tapa de la escobilla de carbn.

PRECAUCIN

Cercirese de insertar la ua de la escobilla de carbn en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr insertar cualquiera de las dos uas suministradas.) Tenga cuidado, porque un error en esta operacin podra deformar la ua de la escobilla y daar prematuramente el motor.

7. Limpieza en el exterior Cuando el atornillador de impacto a batera est sucio, limpiarlo con un pao suave y seco o con un pao mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clricos, gasolina o disolventes parapinturas ya que stos funden los materiales plsticos.

8. Almacenamiento Guarde el atornillador de impacto a batera en un lugar en el cual la temperatura sea inferior a 40C y est alejado del alcance de los nios.

NOTA

Asegrese de que la batera est completamente cargada si la va a almacenar durante un prolongado perodo de tiempo (3 meses o ms). Es posible que la batera con una capacidad ms pequea no se pueda cargar cuando se utilice si se ha almacenado durante un prolongado perodo de tiempo.

9. Lista de repuestos

A: N. tem B: N. cdigo C: N. usado D: Observaciones

PRECAUCIN La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES

HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, nmeros de cdigos y/o diseo) pueden ser modificadas sin previo aviso.

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM61

Espaol

62

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalmbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta elctrica inalmbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GARANTA

Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento especfico legal/ nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA: Debido al programa continuo de investigacin y desarollo de HiKOKI estas especificaciones estn sjuetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y

vibracin Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: WH14DL2: 104 dB (A) WH18DL2: 105 dB (A) WR14DL2: 105 dB (A) WR18DL2: 105 dB (A)

Nivel de presin auditiva ponderada A: WH14DL2: 93 dB (A) WH18DL2: 94 dB (A) WR14DL2: 94 dB (A) WR18DL2: 94 dB (A)

Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protectores para los odos.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Apriete de impacto de los remaches de la mxima capacidad de la herramienta: Valor de emisin de la vibracin ah =

WH14DL2: 11,3 m/s2

WH18DL2: 15,0 m/s2

WR14DL2: 11,2 m/s2

WR18DL2: 12,4 m/s2

Incertidumbre K = 1,5 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA La emisin de vibracin durante la utilizacin de la

herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

06Spa_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:27 PM62

63

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com fios) ou ferramenta elctrica a baterias (sem fios). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada. As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos inflamveis, gases ou p. As ferramentas elctricas criam fascas que podem inflamar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As fichas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modifique a ficha. No utilize fichas adaptadoras com ferramentas elctricas ligadas terra. As fichas no modificadas e tomadas correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigorficos. Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade. A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica. Mantenha o fio afastado do calor, leo, margens afiadas ou peas em movimento. Os fios danificados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior. A utilizao de um fio adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a influncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos. O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti- derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis. As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente. A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas. Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta. As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Verifique a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

(Traduo das instrues originais)

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM63

64

Portugus

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades afiadas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Apenas recarregvel com o carregador

especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elctricas apenas com as baterias especialmente concebidas. A utilizao de quaisquer outras baterias poder criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metlicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metlicos pequenos que possam fazer uma ligao de um terminal para o outro. Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poder causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejectado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com gua. Se o lquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica. O lquido ejectado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao qualificado e utilize apenas peas de substituio idnticas. Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

PRECAUES COM A APARAFUSADORA DE IMPACTO A BATERIA (WH14DL2 / WH18DL2)

1. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas, quando efectuar uma operao em que a ferramenta possa entrar em contacto com cabos ocultos. O contacto da ferramenta com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

2. Esta uma ferramenta porttil para apertar e desapertar parafusos. Utilize-a apenas para essas operaes.

3. Em caso de utilizao prolongada, use protetores de ouvido.

4. A operao com uma s mo pode ser extremamente perigosa; segure o aparelho firmemente com ambas as mos durante a operao.

5. Depois de instalar a chave, puxe-a um pouquinho para fora para se certificar de que ela no est frouxa. Se a chave no tiver sido instalada corretamente, ela pode se afrouxar durante o uso, o que pode ser perigoso.

6. Empregue a chave que corresponde ao parafuso. 7. Apertar um parafuso com a aparafusadora com

percusso a bateria em ngulo no reto pode ao mesmo tempo danificar a cabea dele e no transmitir a fora apropriada. Coloque a chave de impacto alinhada em ngulo reto com a cabea do parafuso.

8. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

9. O recarregador no deve ser usado continuamente. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

10. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

11. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

12. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos bateria.

13. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

14. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

15. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

16. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

PRECAUES COM A CHAVE DE IMPACTO A BATERIA (WR14DL2 / WR18DL2)

1. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas, quando efectuar uma operao em que a ferramenta possa entrar em contacto com cabos ocultos. O contacto da ferramenta com um cabo com corrente poder electrificar as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

2. Esta uma ferramenta porttil para apertar e desapertar parafusos e porcas. Utilize somente para estas operaes.

3. Caso o uso seja prolongado, utilize protetores de ouvido.

4. extremamente perigoso operar esta ferramenta com uma s mo; durante a operao, segure o aparelho firmemente com ambas as mos.

5. Verifique se o encaixe no est rachado ou quebrado. Os encaixes rachados ou quebrados so perigosos. Verifique bem o encaixe antes de us-lo.

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM64

65

Portugus

6. Prenda o encaixe com o pino e o anel. Se o pino do encaixe ou o anel que prende o encaixe estiverem danificados, ele pode no ficar entalado na chave, o que representa um perigo. No use pinos ou anis que estejam deformados, desgastados, rachados ou apresentem qualquer tipo de dano. Certifique-se sempre de instalar o pino e o anel na posio correta.

7. Verifique o torque de aperto. O torque apropriado para apertar um parafuso depende do material deste parafuso, suas dimenses, seu grau, etc. O torque de aperto gerado por esta chave de impacto depende tambm dos materiais e dimenses do parafuso, pelo tempo em que a chave aplicada, a maneira em que o encaixe foi instalado, etc. Alm disso, quando a bateria acaba de ser recarregada e quando ela estiver para se esgotar, o torque ligeiramente diferente. Utilize a chave de torque para verificar se o parafuso foi apertado de maneira correta.

8. Pare o funcionamento da chave de impacto antes de mudar a direo da rotao. Solte o interruptor e espere sempre que a chave de impacto pare antes de mudar a direo de rotao.

9. No toque nunca numa pea que esteja girando. No deixe que a seo do encaixe giratrio chegar perto de suas mos ou de outra parte do seu corpo. Voc pode se cortar ou ficar preso no encaixe. Tambm tenha cuidado para no tocar o encaixe depois de us-lo continuamente por um longo perodo de tempo. Ele se aquece bastante e pode provocar queimaduras.

10. Ao usar a junta universal, no deixe nunca a chave de impacto girar sem carga. Se o encaixe girar sem estar conectado a uma carga, a junta universal faz com que ele gire em falso. Voc pode se machucar ou o movimento do encaixe pode sacudir tanto a chave de impacto fazendo com que voc a deixe cair no cho.

11. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

12. O recarregador no deve ser usado continuamente. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

13. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

14. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

15. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos bateria.

16. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

17. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

18. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

19. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO

Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos em baixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o boto, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar,

o motor pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente.

2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. Depois, pode utiliz-la novamente depois de remover e inserir a bateria.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condies de sobrecarga, a alimentao da bateria poder parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria, retire-a da ferramenta e deixe-a arrefecer. Aps este perodo, pode voltar a utiliz-la.

Alm disso, tenha em considerao os seguintes avisos e precaues. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produo de calor, emisso de fumo, exploso e ignio, certifique-se de que toma as seguintes precaues. 1. Certifique-se de que limalhas e p no se

acumulam na bateria. Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e

p no caem na bateria. Certifique-se de que qualquer limalha e p que caia

na ferramenta durante os trabalhos no se acumulam na bateria.

No guarde uma bateria no utilizada num local exposto a limalhas e ao p.

Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e p que possam existir na mesma e no a guarde com peas metlicas (parafusos, pregos, etc.).

2. No perfure a bateria com objectos afiados como pregos, no lhe bata com um martelo, e no pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fsicos severos.

3. No utilize uma bateria que parea estar danificada ou deformada.

4. No utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. No a ligue directamente a quaisquer tomadas

elctricas ou tomadas de isqueiro de automvel. 6. No utilize a bateria para fins que no os

especificados. 7. Se a bateria no carregar completamente mesmo

aps ter passado o tempo de recarga especificado, pare imediatamente de a recarregar.

8. No coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta presso, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta presso.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM65

66

Portugus

10. No utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade esttica.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produo de calor, descolorao ou deformaes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizao, recarga ou armazenamento, remova- a imediatamente do equipamento ou do carregador de baterias e pare de a utilizar.

CUIDADO 1. Se o lquido vertido pela bateria entrar nos seus

olhos, no os esfregue e lave-os bem com gua fresca e limpa como gua da torneira e contacte imediatamente um mdico.

Se no for tratado, o lquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o lquido verter para a sua pele ou roupa, lave- as imediatamente com gua limpa como gua da torneira. Existe a possibilidade do lquido provocar irritao cutnea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descolorao, deformaes e/ ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utiliz-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

ESPECIFICAES

FERRAMENTA ELTRICA

Modelo WR14DL2 WR18DL2 Tenso 14,4 V 18 V

Velocidade Modo de potncia 0 2600 min1

sem carga Modo de poupana 0 2000 min1

Capacidade Parafuso mdio M10 M16 M10 M18 Parafuso de alta trao M8 M14 M8 M14

Torque de aperto Modo de potncia 235 Nm 255 Nm (Mxima) Modo de poupana 130 Nm 140 Nm

Bateria recarregvel BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) 14,4 V (4,0 Ah 8 elementos) 18 V (3,0 Ah 10 elementos) 18 V (4,0 Ah 10 elementos) Peso 1,6 kg 1,7 kg

RECARREGADOR

Modelo UC18YRL

Voltagem para recarga 7,2 V 18 V

Peso 0,6 kg

ACESSRIOS-PADRO

Alm da unidade principal (1), o conjunto inclui os acessrios indicados na tabela abaixo.

Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

1 Recarregador .................................... 1

2 Bateria .............................. 1 ou 2 ou 3

3 Estojo de plstico ............................. 1

Recarregador, bateria e estojo de plstico no fornecidos.

WH14DL2 WH18DL2 WR14DL2 WR18DL2

WH14DL2 (NN) WH18DL2 (NN) WR14DL2 (NN) WR18DL2 (NN)

Modelo WH14DL2 WH18DL2 Tenso 14,4 V 18 V

Velocidade Modo de potncia 0 2600 min1

sem carga Modo de poupana 0 2000 min1

Parafuso pequeno M4 M10 Capacidade Parafuso mdio M6 M14

Parafuso de alta trao M6 M12

Torque de aperto Modo de potncia 165 Nm 170 Nm (Mxima) Modo de poupana 90 Nm 95 Nm

Bateria recarregvel BCL1430: Li-ion BCL1440: Li-ion EBM1830: Li-ion BCL1840: Li-ion

14,4 V (3,0 Ah 8 elementos) 14,4 V (4,0 Ah 8 elementos) 18 V (3,0 Ah 10 elementos) 18 V (4,0 Ah 10 elementos) Peso 1,6 kg 1,7 kg

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM66

67

Portugus

ACESSRIOS OPCIONAIS (Vendidos separadamente)

Bateria

(BCL1430, BCL1440) (EBM1830, BCL1840)

Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

APLICAES

Aparafusar e retirar pequenos parafusos simples,

parafusos de porcas, etc. Apertos e desapertos de todos os tipos de parafusos

e porcas, usado para prender materiais estruturais.

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA

1. Retirada da bateria

Segure a empunhadeira firmemente e aperte a lingeta da bateria para retirar a bateria (veja Fig. 1 e 2).

CUIDADO No provoque nunca curto-circuito na bateria.

2. Instalao da bateria

Insira a bateria, observando a direo correta (veja Fig. 2).

RECARGA

Antes de usar a ferramenta elctrica, recarregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo eltrico do recarregador numa tomada

de corrente alternada.

Quando estiver conectado, a lmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo)

2. Insira a bateria no recarregador. Insira firmemente a bateria no recarregador at que ela entre em contato com o fundo do recarregador, se certificando que as polaridades esto corretas, como mostra a Fig. 3.

CUIDADO:

Se as baterias forem inseridas na direo inversa, no apenas se tornar impossvel a recarga, como tambm pode provocar a queima do fusvel, ou problemas no recarregador como, por exemplo, no terminal de recarga.

3. Recarga

A recarga se inicia ao inserir a bateria no recarregador e a lmpada piloto se acender continuamente em vermelho. Quando a bateria ficar completamente recarregada, a lmpada piloto vai piscar em vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1)

(1) Indicao da lmpada piloto As indicaes da lmpada piloto sero como as mostradas na Quadro 1, de acordo com a condio do recarregador ou da bateria recarregvel.

NOTA: Quando se encontra em standby para arrefecimento da bateria, o UC18YRL arrefece a bateria sobreaquecida atravs da ventoinha.

Quadro 1

Indicaes das lmpadas

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Fica continuamente acesa

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo)

Fica continuamente acesa

Pisca (VERMELHO)

Durante a recarga

Recarga completa

Acende (VERMELHO)

Pisca (VERMELHO)

Antes da recarga

Acende (VERDE)

Recarga impossvel

Pisca (VERMELHO)

Defeito na bateria ou no carregador.

Luz de estado de carga (VERMELHO)

Luz de sobreaque- cimento (VERDE)

Standby em caso de sobreaque- cimento

Bateria sobreaquecida. No possvel carregar (a carga inicia quando a bateria arrefecer).

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM67

68

Portugus

(2) Quanto a temperaturas da bateria recarregvel As temperaturas aplicveis s baterias recarregveis esto indicadas na Quadro 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas.

Quadro 2 Limites para recarga de baterias

(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinao do recarregador e das baterias, o tempo de recarga ser o que mostra o Quadro 3.

Quadro 3 Tempo de recarga (a 20 C)

NOTA

O tempo de recarga pode variar conforme a temperatura e a voltagem da fonte de energia.

4. Desconecte da tomada o cabo de energia do

recarregador.

5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria para fora.

NOTA

Depois da operao, puxe para fora primeiro as baterias do recarregador e depois guarde as baterias de forma correta.

Quanto descarga eltrica no caso de novas

baterias, etc.

Como a substncia qumica interna das novas baterias e daquelas que no foram usadas por um prolongado perodo no est ativada, pode haver uma pequena descarga eltrica ao us-las pela primeira e segunda vezes. Este fenmeno temporrio e o tempo normal requerido para a recarga ser restabelecido depois da recarregar a bateria umas duas ou trs vezes.

Como prolongar a vida til das baterias.

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente. Quando sentir que a potncia da ferramenta enfraquece, pare de us-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente eltrica, a bateria pode se danificar e sua vida til ficar menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregvel se aquece imediatamente depois do uso. Se ela for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, sua substncia qumica interna pode deteriorar e sua vida til pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algum tempo.

CUIDADO

Depois de uma utilizao contnua, o recarregador da bateria aquece, constituindo a causa de anomalias. Depois da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos at prxima recarga.

Se a bateria for recarregada quando estiver quente, devido a uso ou exposio luz solar, a lmpada piloto pode acender a verde. A bateria no ser recarregada. Em casos como este deve deixar a bateria arrefecer primeiro, antes de realizar a respectiva recarga.

Quando a lmpada piloto piscar em vermelho rapidamente (em intervalos de 0,2 segundo), verifique se existe algum objeto estranho no orifcio de instalao do recarregador da bateria. Caso exista, retire-o de l imediatamente. Se no houver nenhum objeto estranho, provvel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve ambos at o servio autorizado.

ANTES DE USAR

1. Preparao e verificao do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condies estabelecidas adiante nas precaues.

2. Verificao da bateria Certifique-se de que a bateria est firmemente instalada. Caso ela no esteja, pode sair para fora e provocar um acidente.

3. Instalao da palheta (WH14DL2 / WH18DL2)

Siga sempre os procedimentos mencionados abaixo para instalar as chaves. (Fig. 4)

(1) Puxe a manga-gua para longue da frente da ferramenta. (2) Insira a chave no orifcio sextavado da bigorna. (3) Solte a manga-guia, que retorna sua posio original. CUIDADO

Se a manga-guia no voltar posio original, isto significa que a chave no foi instalada corretamente.

4. Seleo de encaixe correspondente ao parafuso

(WR14DL2 / WR18DL2)

Certifique-se de usar um encaixe que corresponda ao parafuso que vai ser apertado. A utilizao de um encaixe no apropriado resultar, alm de um aperto insuficiente, em danos ao encaixe ou porca. Um encaixe sextavado ou de orifcio quadrado desgastado ou deformado, no oferecero um aperto adequado para se ajustar na porca ou na bigorna, provocando com isso perda no torque de aperto. Fique atento aos desgastes nos orifcios dos encaixes e substitua-os antes de que esse desgaste aumente.

5. Instalao de um encaixe (WR14DL2 / WR18DL2)

Tipo pisto (Fig. 5) Alinhe o pisto localizado na parte quadrada da bigorna com o orifcio do encaixe sextavado. Depois empurre o pisto e monte o encaixe sextavado na bigorna. Verifique se o pisto est completamente engrenado no orifcio. Ao retirar o encaixe, inverta a sequncia.

CUIDADO Utilize as conexes designadas que esto listadas

nas instrues de uso e no catlogo da HiKOKI. O no cumprimento desta recomendao pode resultar em acidentes ou ferimentos.

Certifique-se de instalar firmemente o soquete na bigorna. Se no estiver instalado corretamente, o soquete pode se soltar e provocar ferimentos.

Temperaturas nas Baterias recarregveis quais a bateria pode

ser recarregada

BCL1430, BCL1440, 0C 50CEBM1830, BCL1840

Recarregador UC18YRL

Bateria BCL1430, EBM1830 Aprox. 45 min.

BCL1440, BCL1840 Aprox. 60 min.

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM68

69

Portugus

MODO DE USAR

1. Verificao da direo de rotao

A chave gira no sentido horrio (vista do lado de trs) quando se aperta o lado-R (direito) do interruptor. O lado-L (esquerdo) do interruptor apertado para fazer a chave girar no sentido antihorrio. (Veja Fig. 6) (No aparelho aparecem as marcas L e R .)

CUIDADO

O interruptor no pode ser ligado enquanto a chave de fenda de impacto estiver girando. Para ligar o interruptor, desligue a chave de fenda de impacto e depois ajuste o interruptor.

2. Operao de liga/desliga

Quando o gatilho estiver sendo apertado, a ferramenta gira. Quando o gatilho solto, a ferramenta pra de funcionar.

A velocidade de rotao pode ser controlada variando- se a presso sobre o gatilho. A velocidade baixa quando o gatilho for apertado ligeiramente e aumenta medida em que a presso sobre o gatilho aumentar.

NOTA Pode ser produzido um som de pio quando o motor estiver para comear a girar, mas apenas um rudo, no um defeito da mquina.

3. Mudar a velocidade de rotao

Tal como ilustrado na Fig. 7, quando a alavanca de inverso da rotao for deslocada para o lado inferior, definido o modo de potncia (P). E quando deslocado para o lado superior, definido o modo de poupana (S). Utilize o modo de poupana (S) quando pretender baixar o binrio de aperto mximo.

CUIDADO Enquanto no modo de poupana (S), evite o aperto de parafusos contnuo, uma vez que a temperatura dos componentes electrnicos do interruptor do conversor aumenta.

4. Aperto e desaperto de parafusos (WH14DL2 /

WH18DL2) Instale a chave que corresponde ao parafuso, alinhe a chave com as fendas da cabea do parafuso, depois aperte-o. Empurre a chave de fenda de impacto apenas o suficiente para manter a chave encaixada na cabea do parafuso.

CUIDADO

A aplicao da ferramenta por muito tempo aperta o parafuso demais e pode mesmo chegar a quebr-lo. Um ngulo errado tambm pode danificar a cabea do parafuso e no transmitir a fora a ele. Aperte o parafuso com esta chave de fenda de impacto em ngulo reto em relao ao parafuso.

5. Apertar ou soltar parafusos

necessrio seleccionar primeiro um encaixe sextavado correspondente ao parafuso ou porta. De seguida, monte o encaixe no torno e agarre a porca a apertar com o encaixe sextavado. Segurando na chave alinhada com o parafuso, prima o boto de ligar/desligar para aplicar fora na porca durante vrios segundos. Se a porca no prender ao parafuso, o parafuso poder rodar com a porca, originando um aperto incorrecto. Neste caso, pare a aplicao de fora e na porca e segure na cabea do parafuso com uma chave antes de reiniciar a aplicao de fora ou aperte manualmente o parafuso e a porca para evitar que escorreguem.

6. Utilizao do gancho

CUIDADO Ao utilizar o gancho, fique atento para que o

equipamento principal no caia. Se a ferramenta cair, existe risco de acidente.

Ao carregar a ferramenta principal suspensa ao cinto pelo gancho, no deixe presa uma ponta na extremidade do corpo principal, a no ser no caso da ponta philips. Se carregar o equipamento preso ao cinto com componentes agudos como uma broca, por exemplo, pode ocorrer um ferimento.

O gancho pode ser instalado tanto do lado direito como do lado esquerdo e o ngulo pode ser ajustado em 5 passos entre 0 e 80. (1) Operao do gancho

(a) Puxe o gancho para fora em sua direo, seguindo a seta (A) e gire na direo da seta (B). (Fig. 8)

(b) O ngulo pode ser ajustado em 5 passos (0, 20, 40, 60, 80). Ajuste o ngulo do gancho na posio desejada para o uso.

(2) Mudana na posio do gancho CUIDADO

A instalao incompleta do gancho pode resultar em ferimentos corporais. (a) Segure bem o aparelho principal e retire o

parafuso usando a chave de fenda ou uma moeda. (Fig. 9)

(b) Retire o gancho e a mola. (Fig. 10) (c) Instale o gancho e a mola no outro lado e prenda

firmemente com o parafuso. (Fig. 11) NOTA

Preste ateno ao sentido da mola. Coloque o lado com o dimetro maior longe de voc. (Fig. 11)

(3) Utilizao do suporte da chave (Gancho com suporte de ponta) Instalao da chave

Deslize a broca do lado e depois insira firmemente at que a ranhura na broca fique bloqueada na parte protuberante do gancho.

Retirada da chave Segure bem o aparelho principal e puxe para fora a chave, prendendo a ponta com seu polegar. (Fig. 12)

CUIDADO

Somente pode ser usada a ponta phillips (NO 2 65L; Cdigo NO 983006) dos ACESSRIOS PADRO da HiKOKI. No use nenhuma outra ponta que pode no se prender firmemente ferramenta.

7. Como usar a luz LED Prima o interruptor do gatilho para acender a luz. A luz acende enquanto o gatilho premido. A luz apaga quando soltar o gatilho. (Fig. 13)

8. Utilizao do suporte de broca

CUIDADO

Coloque a broca no local especificado na ferramenta. Se a ferramenta for usada com a broca colocada incorretamente, a broca pode cair e causar leses corporais.

No coloque brocas que tenhamm comprimento, calibres ou dimenses diferentes da chave de fenda em forma de cruz (65 mm de comprimento) includa nos ACESSRIOS PADRO.

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM69

70

Portugus

(1) Retirada da broca Prenda com firmeza o aparelho principal e puxe para fora a broca pela ponta com o seu dedo polegar. (Fig. 14)

(2) Instalao da broca Instale a broca fazendo os passos inversos aos da retirada da pea. Insira a broca de maneira que os lados direito e esquerdo fiquem iguais, como mostra a Fig. 15.

PRECAUES OPERACIONAIS

1. Descanso do aparelho depois de trabalho contnuo

Depois de utilizar a ferramenta para um trabalho de apertar parafusos, descanse o aparelho por cerca de 15 minutos, ao trocar a bateria. A temperatura do motor, do interruptor, etc., vai subir se o trabalho se iniciar imediatamente depois da troca da bateria, resultando at em queima por superaquecimento.

NOTA

No toque no protetor, pois ele se aquece muito durante o trabalho contnuo.

2. Precaues quanto ao uso de controle de velocidade

do comutador Este comutador possui um circuito eletrnico integrado, que varia a velocidade de rotao sem etapas intermedirias. Consequentemente, quando o gatilho do comutador apertado apenas de leve (rotao em baixa velocidade) e o motor parado enquanto a mquina estiver aparafusando continuamente, os componentes do circuito eletrnico podem se sobreaquecer e se danificar.

3. Utilizao de tempo de aperto adequado ao parafuso

O torque apropriado ao parafuso difere segundo o material e o tamanho do parafuso, do material onde se aparafusa, etc., portanto, utilize um tempo de aperto adequado ao parafuso. Em particular, se for gasto um tempo longo para parafusos menores que M8, existe o risco de que o parafuso quebre, por isso verifique antes o tempo e o torque de aperto.

4. Torque de aperto adequado para o parafuso sob impacto

O torque de aperto timo para porcas ou parafusos difere segundo o material e o tamanho das porcas e dos parafusos. Um torque de aperto excessivamente grande para um parafuso pequeno pode comprimir ou quebrar o parafuso. O torque de aperto aumenta em proporo ao tempo de operao. Utilize o tempo de operao correto para o parafuso.

5. Para segurar a ferramenta Segure firmemente a chave de impacto com ambas as mos. Neste caso, segure a chave alinhada ao parafuso. No necessrio empurrar a chave com muita fora. Segure a chave com fora suficiente para compensar a fora de impacto.

6. Confirmao do torque de aperto Alguns fatores contribuem para uma reduo do torque de aperto. Antes do incio do trabalho, no deixe de confirmar o torque de aperto necessrio para apertar certos parafusos. Os fatores que afetam o torque de aperto so os seguintes.

(1) Voltagem Quando uma margem de descarga atingida, a voltagem diminui e o torque de aperto fica mais baixo.

(2) Tempo de operao O torque de aperto cresce medida que o tempo de operao aumenta. Mas o torque de aperto no aumenta acima de um certo valor mesmo se a ferramenta for utilizada por longo tempo.

(3) Dimetro do parafuso O binrio de aperto diferente do dimetro do parafuso. Normalmente, um parafuso de dimetro superior necessita de um binrio de aperto superior.

(4) Condies de aperto O torque de aperto difere segundo a proporo do torque, a classe e o comprimento dos parafusos mesmo quando se utilizam aqueles que possuem roscas do mesmo tamanho. O torque de aperto tambm difere de acordo com a condio da superfcie da pea atravs da qual o parafuso so apertados. Quando um parafuso e uma porca giram juntos, o torque grandemente reduzido.

(5) Utilizao de peas opcionais (WR14DL2 / WR18DL2) O torque de aperto se reduz um pouco quando se utilizam barras de extenso, juntas universais ou encaixes longos.

(6) Aprovao do encaixe (WR14DL2 / WR18DL2) Um encaixe sextavado ou de orifcio quadrado desgastado ou deformado no oferecer uma fixao adequada para o ajuste entre a porca ou a bigorna, resultando em consequncia numa perda de torque de aperto. A utilizao de um encaixe no apropriado, que no corresponde ao parafuso, resultar num torque de aperto insuficiente.

(7) O torque de aperto varia, dependendo do nvel de carga da bateria.

MANUTENO E INSPEO

1. Inspeo da ferramenta (WH14DL2 / WH18DL2) Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui a eficincia e causa possveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela est ficando cega.

2. Inspeo do encaixe (WR14DL2 / WR18DL2)

Um encaixe sextavado ou de orifcio quadrado desgastado ou deformado no oferecer uma fixao adequada ao ajuste entre a porca ou a bigorna, resultando em consquncia em perda de torque de aperto. Fique atento ao desgaste dos orifcios dos encaixes e, se necessrio, troque por um novo.

3. Inspeo dos parafusos de fixao Inspecione regularmente todos os parafusos de fixao e se certifique de que esto corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte- o imediatamente, do contrrio existe risco de graves problemas.

4. Manuteno do motor O enrolamento do motor do aparelho o corao da ferramenta eltrica. Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento no se danifique e/ou fique molhado com leo ou gua.

5. Inspeo das escovas de carvo (Fig. 16) O motor emprega escovas de carvo que so peas de consumo. Escovas de carvo excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua-as por novas quando elas se tornarem

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM70

71

Portugus

gastas ou quase no limite de uso. Alm disso, sempre mantenha as escovas de carvo limpas e se certifique que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

NOTA

Ao substituir uma escova de carvo por uma nova, certifique-se de que est usando a Escova de Carvo da HiKOKI Cdigo N 999054.

6. Troca das escovas de carvo Primeiramente, retire o protetor da escova e depois enganche a protuberncia da escova de carvo com uma chave de fenda, etc., como mostra a Fig. 18. Ao instalar a escova de carvo, escolha a direo de forma que o prego da escova encaixe com a parte de contato fora do tubo da escova. Empurre, ento, a escova com um dedo, como mostra a Fig. 19. Finalmente, instale o protetor da escova.

CUIDADO Esteja absolutamente seguro de que inseriu o prego da escova de carvo na parte de contato fora do tubo da escova. (Pode-se inserir qualquer um dos dois pregos fornecidos.) Deve-se ter cuidado porque qualquer erro nesta operao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estgio inicial.

7. Limpeza externa Quando a chave de fenda de impacto estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco umedecido com gua com sabo. No utilize solventes clordricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plsticos.

8. Armazenagem Guarde a chave de fenda de impacto num local cuja temperatura seja menor que 40C e fora do alcance de crianas.

NOTA

Certifique-se de que a bateria se encontra totalmente carregada quando a mesma tiver sido armazenada durante um longo perodo (3 meses ou mais). Poder no ser possvel utilizar uma bateria com menor capacidade depois de a mesma ter estado armazenada durante um longo perodo.

9. Lista de peas para conserto

A: Item N B: Cdigo N C: N Usado D: Observaes

CUIDADO Consertos, modificaes e inspeo de Ferramentas Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI. Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno. Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO

As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre sendo aperfeioadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos. Dessa forma, algumas peas (isto , nmeros de cdigo e/ ou design) podem mudar sem aviso prvio.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. No podemos garantir a segurana e desempenho da nossa ferramenta sem fios quando utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por ns ou quando a bateria desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituio das clulas ou outras peas internas).

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas especficas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar

Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: WH14DL2: 104 dB (A) WH18DL2: 105 dB (A) WR14DL2: 105 dB (A) WR18DL2: 105 dB (A)

Nvel de presso sonora ponderada A medida: WH14DL2: 93 dB (A) WH18DL2: 94 dB (A) WR14DL2: 94 dB (A) WR18DL2: 94 dB (A)

Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use protetores de ouvido.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

Aperto por impacto de fixadores da capacidade mxima da ferramenta: Valor de emisso de vibraes ah =

WH14DL2: 11,3 m/s2

WH18DL2: 15,0 m/s2

WR14DL2: 11,2 m/s2

WR18DL2: 12,4 m/s2

Incerteza de K = 1,5 m/s2

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM71

72

Portugus

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identificar as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

07Por_WH14DL2_WE 10/4/12, 3:29 PM72

73

W H

14 D

L2 /

W H

18 D

L2

45 -1

43

8

50 1

1 2

3

4

5

6

7

10

11

12

13

14 15

16

17

18

19 20

21 22

23

24

33

9

50 2

26

27

28

29 30

31

32

34 40 41

42

36

37 38

44

25

35

39

45 -2

A B

C D

1 33

06 19

1 2

33 08

56 1

3 33

12 84

1 4

32 27

17 1

5 33

21 98

1 6

33 37

45 1

7 31

95 35

2 D

3. 5

8 33

37 43

1 8

33 37

44 1

9 95

91 54

2 D

5. 55

6 10

32 42

18 1

11 95

91 48

28 D

3. 17

5 12

31 59

78 1

13 32

42 24

1 14

31 61

72 1

15 32

42 22

1 16

33 21

86 1

17 32

62 95

2 18

31 99

14 2

19 33

37 47

1 20

98 38

52 1

S -4

2 21

31 99

11 1

22 69

01 V

V 1

69 01

V V

C M

P S

2L 23

32 42

30 2

24 33

21 85

1 25

-1 36

09 49

1 "W

H 14

D L2

" 25

-2 36

09 47

1 "W

H 18

D L2

" 26

32 46

07 1

27 33

49 01

1 "2

6" 28

32 42

28 1

29 33

49 55

1 30

99 90

54 2

5 6

11 .5

31 31

99 18

2 32

1 33

30 16

53 9

D 4

20

A B

C D

34 -1

33 49

52 1

"W H

14 D

L2 "

34 -2

33 49

51 1

"W H

18 D

L2 "

35 32

95 19

1 36

32 02

87 1

"3 7"

37 32

02 88

1 M

5 38

30 69

52 1

39 32

95 20

1 40

32 94

54 1

41 -1

33 49

60 1

"W H

14 D

L2 "

41 -2

33 49

59 1

"W H

18 D

L2 "

42 31

82 47

1 43

31 99

26 1

44 32

08 81

1 45

-1 32

68 24

2 B

C L1

43 0

45 -1

33 44

23 2

B C

L1 43

0 45

-2 32

62 40

2 E

B M

18 30

45 -2

33 44

25 2

B C

L1 84

0 50

1

1

U C

18 Y

R L

50 2

32 32

30 1

08Back_WH14DL2WE 10/5/12, 2:14 PM73

74

W R

14 D

L2 /

W R

18 D

L2

43 -1

41

3

43 -2

6

50 1

1

2

4 5

8

9

10

11

12 13

14

15

16

17 18

19 20

21

22

31

7

50 2

24

25

26

27

28

29

30

32 38 39

40

34

35 36

42

23

33

37

10

A B

C D

1 33

21 98

1 2

33 22

00 1B

3 33

21 96

1 "4

-6 "

4 32

42 57

1 5

33 21

97 1

6 32

42 56

1 7

95 91

54 2

D 5.

55 6

8 33

37 49

1 9

95 91

48 28

D 3.

17 5

10 31

59 78

2 11

32 42

24 1

12 31

61 72

1 13

32 42

22 1

14 33

21 86

1 15

32 62

95 2

16 31

99 14

2 17

32 67

87 1

18 98

38 52

1 S

-4 2

19 31

99 11

1 20

69 01

V V

1 69

01 V

V C

M P

S 2L

21 32

42 30

2 22

33 21

85 1

23 -1

36 09

49 1

W R

14 D

L2 23

-2 36

09 47

1 W

R 18

D L2

24 32

46 07

1 25

33 49

01 1

"2 4"

26 32

42 28

1 27

33 49

55 1

28 99

90 54

2 5

6 11

.5 29

31 99

18 2

30

1

31 30

16 53

9 D

4 20

A B

C D

32 -1

33 49

52 1

W R

14 D

L2 32

-2 33

49 51

1 W

R 18

D L2

33 32

95 19

1 34

32 02

87 1

"3 5"

35 32

02 88

1 M

5 36

30 69

52 1

37 32

95 20

1 38

32 94

54 1

39 -1

33 49

60 1

W R

14 D

L2 39

-2 33

49 59

1 W

R 18

D L2

40

1

41 31

99 26

1 42

32 08

81 1

43 -1

32 68

24 2

B C

L1 43

0 43

-1 33

44 23

2 B

C L1

44 0

43 -2

32 62

40 2

E B

M 18

30 43

-2 33

44 25

2 B

C L1

84 0

50 1

1 U

C 18

Y R

L 50

2 32

32 30

1

08Back_WH14DL2WE 10/5/12, 2:14 PM74

75

08Back_WH14DL2WE 10/3/12, 1:47 PM75

76

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Italiano

Franais Portugus

Deutsch Espaol

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sell del distribudor con su nombre y direccin)

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No. de srie 3 Date dachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dellacquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

08Back_WH14DL2WE 10/3/12, 1:47 PM76

1

2

3

4

5

26Back_DS14DBL2_.indd 1 2017/11/01 16:33:12

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

.indd 2 2017/12/05 14:27:36

806 Code No. C99203371 G Printed in China

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Cordless Impact Driver/ Wrench, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen *3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE- markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Akku- Schlagschrauber allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Atornillador/ Llave de impacto a batera, identi cados por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), estn en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la perceuse/ visseuse percussion sur batterie, identi e par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Aparafusadora/Chave de Impacto a Bateria, identi cada por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che l'Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni, identi cato dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

*1) WH18DL2 C345448R WR14DL2 C345453R *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Ko

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the WR14DL2 Hikoki works, you can view and download the Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki WR14DL2 as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki WR14DL2. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki WR14DL2 Impact Wrench Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.