Contents

Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions PDF

1 of 82
1 of 82

Summary of Content for Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions PDF

4 5

(A)

3

(B) 2

1

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues. .

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse/visseuse percussion sur batterie Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batera Aparafusadora/Chave de impacto a bateria /

807 Code No. C99149673 Printed in China

Hitachi Koki Co., Ltd.

Variable speed

WH 14DL WH 18DL WR 14DL WR 18DL

WR18DLWH18DL

1

1

43

65

87

2

A 0

B

6

7

R LC

D D

9 81

2

4

5

G

F

3

E

Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 7. 2008

K. Kato Board Director

Nederlands

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/ EC, 2006/95/EC en 98/37/EC.

Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.

Espaol

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que este producto est de acuerdo con las normas o con los documentos de normalizacin EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, segn indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE.

Esta declaracin se aplica a los productos con marcas de la CE.

Portugus

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que este produto est de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/ 108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho.

Esta declarao se aplica aos produtos designados CE.

EK

& & & & & & ( EN60745, EN60335, EN55014 EN61000 ( 2004/108/EK, 2006/95/EK 98/37/EK.

& CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

Deutsch

ERKLRUNG ZUR KONFORMITT MIT CE-REGELN

Wir erklren mit alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in bereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht.

Diese Erklrung gilt fr Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Franais

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre seule et entire respon- sabilit que ce produit est conforme aux normes ou documents normaliss EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil.

Cette dclaration sapplique aux produits dsigns CE.

Italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Si dichiara sotto nostra responsabilit che questo prodotto conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/ 37/CE del concilio.

Questa dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

4 5

(A)

3

(B) 2

1

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues. .

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse/visseuse percussion sur batterie Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batera Aparafusadora/Chave de impacto a bateria /

807 Code No. C99149673 Printed in China

Hitachi Koki Co., Ltd.

Variable speed

WH 14DL WH 18DL WR 14DL WR 18DL

WR18DLWH18DL

1

1

43

65

87

2

A 0

B

6

7

R LC

D D

9 81

2

4

5

G

F

3

E

Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 7. 2008

K. Kato Board Director

Nederlands

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/ EC, 2006/95/EC en 98/37/EC.

Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.

Espaol

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que este producto est de acuerdo con las normas o con los documentos de normalizacin EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, segn indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE.

Esta declaracin se aplica a los productos con marcas de la CE.

Portugus

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que este produto est de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/ 108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho.

Esta declarao se aplica aos produtos designados CE.

EK

& & & & & & ( EN60745, EN60335, EN55014 EN61000 ( 2004/108/EK, 2006/95/EK 98/37/EK.

& CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

Deutsch

ERKLRUNG ZUR KONFORMITT MIT CE-REGELN

Wir erklren mit alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in bereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht.

Diese Erklrung gilt fr Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Franais

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre seule et entire respon- sabilit que ce produit est conforme aux normes ou documents normaliss EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil.

Cette dclaration sapplique aux produits dsigns CE.

Italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Si dichiara sotto nostra responsabilit che questo prodotto conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 98/ 37/CE del concilio.

Questa dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

3

2

1211

1413

109

1615

P

3mm

11.5mm

80

E

M L

N

O N

M

, .

,.

Q R

K

3

H E

I

J

S

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

. . . , / .

Mvo EE Mv ov o ov ov! #v v u o 2002/96/EK v ovv uuv v v o v o, v uov v #ov v o # o o ov.

Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de

Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl

Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk

Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr

Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hitachi-powertools.be

Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hitachi-powertools.it

Hitachi Power Tools lberica, S.A. C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hitachi-powertools.es

Hitachi Power Tools sterreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum N Sd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373

3

2

1211

1413

109

1615

P

3mm

11.5mm

80

E

M L

N

O N

M

, .

,.

Q R

K

3

H E

I

J

S

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

. . . , / .

Mvo EE Mv ov o ov ov! #v v u o 2002/96/EK v ovv uuv v v o v o, v uov v #ov v o # o o ov.

Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de

Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl

Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk

Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr

Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hitachi-powertools.be

Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hitachi-powertools.it

Hitachi Power Tools lberica, S.A. C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hitachi-powertools.es

Hitachi Power Tools sterreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum N Sd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373

English

4

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:444

English

5

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT DRIVER

1. This is portable tool for tightening and loosenig screws. Use it only for these operation.

2. Use the earplugs if using for a long time. 3. One-hand operation is extremely dangerous; hold

the unit firmly with both hands when operating. 4. After installing the driver bit, pull lightly out the

bit to make sure that it does not come loose. If the bit is not installed properly, it can come loose during use, which can be dangerous.

5. Use the bit that matches the screw. 6. Tightening a screw with the impact driver at an

angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this impact driver lined up straight with the screw.

7. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

8. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

9. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

10. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

11. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great

electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

12. Do not dispose of the battery in fire. If the battery burnt, it may explode.

13. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

14. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

15. Using an exhausted battery will damage the charger.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT WRENCH

1. This is a portable tool for tightening and loosening bolts and nuts. Use it only for these operation.

2. Use the earplugs if using for a long time. 3. One-hand operation is extremely dangerous; hold

the unit firmly with both hands when operating. 4. Check that the socket is not cracked or broken.

Broken or cracked sockets are dangerous. Check the socket before using it.

5. Secure the socket with the socket pin and the ring. If the socket pin or ring securing the socket is damaged, the socket may come off from the impact wrench, which is quite dangerous. Do not use socket pins or rings that are deformed, worn out, cracked, or in any other way damaged. Always make sure to install the socket pin and ring in the correct position.

6. Check the tightening torque. The appropriate torque for tightening a bolt depends on the material the bolt is made of, its dimensions, grade, etc. Also, the tightening torque generated by this impact wrench depends on the materials and dimensions of the bolt, how long the impact wrench is applied for the way in which the socket is installed, etc. Also the torque when the battery has just been charged and when it is about to run out are slightly different. Use a torque wrench to check that the bolt has been tightened with the appropriate torque.

7. Stop the impact wrench before switching the direction of rotation. Always release the switch and wait for impact wrench to stop before switching the direction of rotation.

8. Never touch the turning part. Do not allow the turning socket section to get near your hands or any other part of your body. You could be cut or caught in the socket. Also, be careful not to touch the socket after using continuously it for a long time. It gets quite hot and could burn you.

9. Never let the impact wrench turn without a load when using the universal joint. If the socket turns without being connected to a load, the universal joint causes the socket to turn wildly. You could get hurt or the movement of the socket could shake the impact wrench so much as to make you drop it.

10. Always charge the battery at a temperature of 0 40C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25C.

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:445

English

6

11. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

12. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.

13. Never disassemble the rechargeable battery and charger.

14. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

15. Do not dispose of the battery in fire. If the battery burnt, it may explode.

16. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

17. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

18. Using an exhausted battery will damage the charger.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 and 2 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out (The

battery voltage drops to about 12V (WH18DL, WR18DL) / about 8V (WH14DL, WR14DL)), the motor stops. In such case, charge it up immediately.

2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.

SPECIFICATIONS

Cordless Impact Driver

Charger

Cordless Impact Wrench

Model WH14DL WH18DL

Voltage 14.4 V 18 V

No-Load speed 0 2600 min-1

Capacity (Ordinary bolt) M6 M14

Tightening torque (Maximum) 140 Nm 150 Nm

Rechargeable battery 3.0 Ah EBL1430: Li-ion (4 cells) EBM1830: Li-ion (10 cells) BCL1430: Li-ion (4 or 8 cells)

Weight 1.5 kg 1.6 kg

Model WR14DL WR18DL

Voltage 14.4 V 18 V

No-Load speed 0 2600 min-1

Capacity (Ordinary bolt) M10 M16

Tightening torque (Maximum) 200 Nm 220 Nm

Rechargeable battery 3.0 Ah EBL1430: Li-ion (4 cells) EBM1830: Li-ion (10 cells) BCL1430: Li-ion (4 or 8 cells)

Weight 1.5 kg 1.6 kg

Model UC18YRL Charging voltage 7.2 18 V Charging time 3.0 Ah 45 min. Weight 0.6 kg

Charge time is approximate. Actual charge time may vary.

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:446

English

7

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

1. Battery removal Hold the handle 3 tightly and push the battery latch 2 to remove the battery 1 (See Fig. 1 ).

CAUTION Never short-circuit the battery.

2. Battery installation Insert the battery 1 while observing its polarities (See Fig. 1).

CHARGING

Before using the impact driver or impact wrench, charge the battery as follows. 1. Connect the chargers power cord to a receptacle

When the power cord is connected, the chargers pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).

2. Insert the battery into the charger Insert the battery firmly, until it contacts the bottom of the charger compartment.

CAUTION If the battery is inserted in the reverse direction, not

only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as deformed recharging terminal.

3. Charging When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals) (See Table 1).

(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

4. Disconnect the chargers power cord from the receptacle

5. Hold the charger firmly and pull out the battery NOTE

Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it.

Temperatures at Rechargeable batteries which the battery

can be recharged

Li-ion batteries 0C 50C

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights continuously

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)

Lights continuously

Before charging

While charging

Charging complete

Charging impossible

Overheat standby

Blinks (RED)

Lights (RED)

Blinks (RED)

Flikers (RED)

Lights (GREEN)

Malfunction in the battery or the charger.

Battery overheated. Unable to charge (Charging will commence when battery cools).

Table 1

Indications of the lamps

NOTE: When standby for cooling battery, UC18YRL cools the overheated battery by cooling fan.

CAUTION If the battery is charged while it is heated because it

has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the charger lights up green. In such a case, first let the battery cool, then start charging.

When the pilot lamp flikers in red quickly (at 0.2- second intervals), check for and take out any foreign objects in the chargers battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your Authorized Service Center.

Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC18YRL is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged.

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:447

English

8

How to make the batteries perform longer

(1)Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

PRIOR TO OPERATION

1. Preparing and checking the work environment Make sure that the work site meets all the conditions laid forth in the precautions.

2. Checking the battery Make sure that the battery is installed firmly. If it is at all loose it could come off and cause an accident.

3. Installing the bit (Impact driver) Always follow the following procedure to install driver bit (Fig. 2).

(1) Pull the guide sleeve 7 away from front of the tool. (2) Insert the bit 9 into the hexagonal hole in the anvil 8. (3) Release the guide sleeve 7 and it returns to its original

position. CAUTION

If the guide sleeve does not return to its original position, then the bit is not installed properly.

4. Selecting the socket matched to the bolt (Impact wrench) Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be tightened. Using an improper socket will not only result in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut. A worn or deformed hex. or square-holed socket will not give an adequate tightness for fitting to the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Pay attention to wear of socket hole, and replace before further wear has developed.

5. Installing a socket (Impact wrench) Select the socket to be used.

Pin, O-ring type (1) Align the hole in the socket with the hole in the anvil

and insert the anvil into the socket. (2) Insert the pin into the socket. (3) Attach the ring to the groove on the socket. Plunger type (Fig. 3)

Align the plunger located in the square part of the anvil B with the hole in the hex. socket 0. Then push the plunger, and mount the hex. socket 0 on the anvil B. Check that the plunger is fully engaged in the hole. When removing the socket 0, reverse the sequence.

Retaining ring type (1) Align the square portions of the socket and the anvil

with each other. (2) Make sure to firmly install the socket by pushing it all

the way into the anvil. (3) When removing the socket, pull it out of the anvil.

CAUTION Please use the designated attachments which are

listed in the operations manual and Hitachis catalog. Accidents or injuries could result from not doing so.

Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed it might come out and cause injuries.

HOW TO USE

CAUTION on lithium-ion battery To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. Therefore, if the tool is overloaded, the motor may stop. However, this is not the trouble but the result of protection function. In this case, release the switch of tool and eliminate the causes of overloading. CAUTION When using the light equipped hook, pay sufficient

attention so that the main equipment does not fall. If the tool falls, there is a risk of accident.

Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying the tool main unit with the light equipped hook suspended from a waist belt. Injury may result if you carry the equipment suspended from the waist belt with sharp tipped components such as drill bit attached.

1. Using the light equipped hook The light equipped hook can be installed on the right or left side and the angle can be adjusted in 5 steps between 0 and 80.

(1) Operating the hook (a) Pull out the hook E toward you in the direction of

arrow (A) and turn in the direction of arrow (B) (Fig. 5).

(b) The angle can be adjusted in 5 steps (0, 20, 40, 60, 80). Adjust the angle of the hook to the desired position for use.

(2) Switching the hook position CAUTION

Incomplete installation of the hook may result in bodily injury when used. (a) Securely hold the main unit and remove the screw

using a slotted head screwdriver or a coin (Fig. 6). (b) Remove the hook E and spring F (Fig. 7). (c) Install the hook E and spring F on the other side

and securely fasten with screw (Fig. 8). NOTE

Pay attention to the spring F orientation. Install the spring F with larger diameter G away from you (Fig. 8).

(3) Using as an auxiliary light (a) Press the switch H to turn off the light.

If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes.

(b) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 5 (Fig. 9). Lighting time

AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs.

CAUTION Do not look directly into the light. Such actions could result in eye injury.

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:448

English

9

(4) Replacing the batteries (a) Loosen the hook screw J with a phillips-head

screwdriver (No. 1) I (Fig. 10). Remove the hook cover L by pushing in the direction of the arrow (Fig. 11).

(b) Remove the old batteries and insert the new batteries. Align with the hook indications and position the plus (+) and minus () terminals correctly (Fig. 12).

(c) Align the indentation in the hook E main body with the protuberance of the hook cover L, press the hook cover L in the direction opposite to that of the arrow K shown in Fig. 11 and then tighten the screw. Use commercially available AAAA batteries (1.5 V) O.

NOTE Do not tighten the screw excessively. Such action could strip the screw threads.

CAUTION Failure to observe the following can result in battery

leakage, rust or malfunction. Position the plus (+) and minus () terminals correctly. Replace both batteries at the same time. Do not mix old and new batteries. Remove exhausted batteries from the hook immediately.

Do not discard batteries together with normal trash and do not throw batteries into fire.

Store batteries out of the reach of children. Use batteries correctly in accordance with the battery

specifications and indications. 2. Check the rotational direction

The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button C. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise (See Fig. 4) (The L and R marks are provided on the body).

CAUTION The push button cannot be switched while the impact driver is turning. To switch the push button, stop the impact driver, then set the push button.

3. Switch operation When the trigger switch is depressed, the tool rotates.

When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed can be controlled by varying the

amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.

4. Tightening and loosening screws (Impact driver) Install the bit that matches the screw, line up the bit in the grooves of the head of the screw, then tighten it. Push the impact driver just enough to keep the bit fitting the head of the screw.

CAUTION Applying the impact driver for too long tightens the screw too much and can break it. Tightening a screw with the impact driver at an angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this impact driver lined up straight with the screw.

OPERATIONAL CAUTIONS

1. Resting the unit after continuous work After use for continuous bolt-tightening work, rest the unit for 15 minutes or so when replacing the battery. The temperature of the motor, switch, etc., will rise if the work is started again immediately after battery replacement, eventually resulting in burnout.

NOTE Do not touch the protector, as it gets very hot during continuous work.

2. Cautions on use of the speed control switch This switch has a built-in, electronic circuit which steplessly varies the rotation speed. Consequently, when the switch trigger is pulled only slightly (low speed rotation) and the motor is stopped while continuously driving in screws, the components of the electronic circuit parts may overheat and be damaged.

3. Use a tightening time suitable for the screw The appropriate torque for a screw differs according to the material and size of the screw, and the material being screwed etc., so please use a tightening time suitable for the screw. In particular, if a long tightening time is used in the case of screws smaller than M8, there is a danger of the screw breaking, so please confirm the tightening time and the tightening torque beforehand.

4. Work at a tightening torque suitable for the bolt under impact The optimum tightening torque for nuts or bolts differs with material and size of the nuts or bolts. An excessively large tightening torque for a small bolt may stretch or break the bolt. The tightening torque increases in proportion to the operation time. Use the correct operating time for the bolt.

5. Holding the tool Hold the impact wrench firmly with both hands. In this case hold the wrench in line with the bolt. It is not necessary to push the wrench very hard. Hold the wrench with a force just sufficient to counteract the impact force.

6. Confirm the tightening torque The following factors contribute to a reduction of the tightening torque. So confirm the actual tightening torque needed by screwing up some bolts before the job with a hand torque wrench. Factors affecting the tightening torque are as follows.

(1) Voltage When the discharge margin is reached, voltage decreases and tightening torque is lowered.

(2) Operating time The tightening torque increases when the operating time increases. But the tightening torque does not increase above a certain value even if the tool is driven for a long time.

(3) Diameter of bolt The tightening torque differs with the diameter of the bolt. Generally a larger diameter bolt requires larger tightening torque.

(4) Tightening conditions The tightening torque differs according to the torque ratio; class, and length of bolts even when bolts with the same size threads are used. The tightening torque also differs according to the condition of the surface of workpiece through which the bolts are to be tightened. When the bolt and nut turn together, torque is greatly reduced.

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:449

English

10

(5) Using optional parts (Impact wrench) The tightening torque is reduced a little when an extension bar, universal joint or a long socket is used.

(6) Clearance of the socket (Impact wrench) A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Using an improper socket which does not match to the bolt will result in an insufficient tightening torque.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the driver bit (Impact driver) Using a broken bit or one with a worn out tip is dangerous because the bit can slip. Replace it.

2. Inspecting the socket (Impact wrench) A worn or deformed hex. or a square-holed socket will not give an adequate tightness to the fitting between the nut or anvil, consequently resulting in loss of tightening torque. Pay attention to wear of a socket holes periodically, and replace with a new one if needed.

3. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so may result in serious hazard.

4. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.

5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 13) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit P. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.

NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054.

6. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush R with a slotted head screw driver, etc., as shown in Fig. 15. When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush Q agrees with the contact portion outside the brush tube S. Then push it in with a finger as illustrated in Fig. 16. Lastly, install the brush cap.

CAUTION Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.

7 Cleaning of the outside When the impact driver and impact wrench are stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

8. Storage Store the impact driver and impact wrench in a place in which the temperature is less than 40C, and out of reach of children.

9. Service parts list A : Item No. B : Code No. C : No. Used D : Remarks

CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

GUARANTEE

We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.

NOTE Due to HITACHIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: Neutral Brown: Live

As the colours of the wires in the mains lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal. NOTE This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except United Kingdom.

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:4410

English

11

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 101 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 90 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Impact tightening of fasteners of the maximum capacity of the tool: Vibration emission value ah = 10.3 m/s2

Uncertainty K = 1.6 m/s2

WARNING The vibration emission value during actual use of the

power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used.

To identify the safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

01Eng_WH14DL_WE 5/14/08, 16:4411

Deutsch

12

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. Der Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht entflammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken. Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel. Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0312

Deutsch

13

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen. Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hufig hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Verwendung und Pflege der Batterie a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren fhren.

b) Verwenden Sie fr das Gert nur die speziell empfohlenen Batterien. Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenstnden, beispielsweise Broklammern, Mnzen, Schlssel, Ngel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss der Anschlsse verursachen knnten. Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von Strungen, kann Flssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berhrung kommen, waschen Sie die betroffene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf. Ausgetretene Batterieflssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte

Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

VORSICHTSMASSNAHMEN FR DEN AKKU- SCHLAGSCHRAUBER

1. Dies ist ein tragbares Werkzeuggert zum Anziehen und Lsen von Schrauben. Es sollte nur fr diesen Zweck eingesetzt werden.

2. Bei lngerem Arbeiten Ohrstpsel verwenden. 3. Es ist uerst gefhrlich, das Gert nur mit einer

Hand zu bedienen. Das Gert ist beim Betrieb mit beiden Hnden festzuhalten.

4. Nachdem das Schraubstck angebracht wurde, sollte ein wenig daran gezogen werden, um sicherzugehen, da es festsitzt. Wenn das Schraubstck nicht richtig aufgesetzt wird, kann es sich whrend des Betriebs lsen, was Verletzungsgefahr bedeutet.

5 Das Schrubstck gem der anzuziehenden Schraube verwenden.

6. Sollte versucht werden, mit dem Schlag-Schrauber eine Schraube anzuziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber in einem Winkel zur Schraube befindet, kann die Prekraft des Gerts nicht voll zur Geltung kommen; auer dem kann der Schraubenkopf beschdigt werden. Anziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet.

7. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40C laden. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0C is twird gefhrliche berladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 25C.

8. Das Ladegert nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

9. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

10. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

11. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie ensteht.

12. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

13. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze des Aufladers in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Auflader beschdigen.

14. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnent. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

15. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Auflader.

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0313

Deutsch

14

VORSICHTSMASSNAHMEN FR DEN AKKU- SCHLAGSCHRAUBER

1. Dies ist ein tragbares Werkzeuggert zum Anziehen und Lsen von Schrauben. Es sollte nur fr diesen Zweck eingesetzt werden.

2. Bei lngerem Arbeiten Ohrstpsel verwenden. 3. Es ist uerst gefhrlich, das Gert nur mit einer

Hand zu bedienen. Das Gert ist beim Betrieb mit beiden Hnden festzuhalten.

4. Nachprfen, ob die Buchse gesprungen oder gebrochen ist. Gebrochene und gesprungene Buchsen sind gefhrlich, daher die Buchse vor Gebrauch prfen.

5. Die Buchse mit Buchsenstift und-ring sichern. Sollte der Buchsenstift oder-ring beschdigt sein, kann die Buchse vom Schlag-Schraubenschlssel geschleudert werden, was gefhrlich ist. Niemals Buchsenstifte oder-ring verwenden, die deformiert, abgenutzt, gesprungen oder sonstwie beschdigt sind. Immer darauf achten, da Buchsenstift und -ring in der richtigen Position sind.

6. Das Anzugsdrehmoment prfen. Das geeignete Drehmoment fr das Anziehen einer Schraube hngt vom Material, der Art, den Abmessungen, usw. der Schraube ab. Auerdem hngt das von diesem Schlag- Schraubenschlssel erzeugte Auzugsdrehmoment vom Material und den Abmessungen der Schraube, fr welche zeitdauer der Schlag-Schraubenschlssel angewendet wird, wie die Bushse angebracht ist, usw. ab. Das Drehmomentvariiert auch leicht, wenn die Batterie gerade aufgeladen wurde und wenn sie kurz vor dem Erschpfen steht. Mit einem Anzugsdrehmomentschlssel nachprfen, ob die Schraube mit dem richtigen Drehmoment angezogen wurde.

7. Den Schlag-Schraubenschlssel zuerst stoppen, wenn die Rotationsrichtung gendert werden soll. Den Schalter immer erst freigeben und warten, bis der Schlag-Schraubenschlssel stoppt, bevor auf die entgegengesetzte Rotationsrichtung geschaltet wird.

8. Niemals die rotierenden Teile berhren. Darauf achten, da sich der rotierende Buchsenteil immer in gengendem Abstand zum Krper und den Hnden befindet, da die Gefahr besteht, sich zu schneiden oder sich in der Buchse zu verfangen. Die Buchse sollte auch nicht direkt nach langer kontinuierlicher Benutzuntg berhrt werden, da durch die erzeugte Hitze Verbrennungsgefhr besteht.

9. Den Schlag-Schraubenschlssel bei Benutzung des Universalgelenks niemals ohne Einspannung rotieren lassen. Wenn sich die Buchse ohne eingespannt zu sein dreht verusacht das Universalgelenk ein wildes Rotieren der Buchse. Durch die schnelle Rotation der Buchse kann der Schlag-Schrauber so stark vibrieren, da er losgelassen werden mu.

10. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 - 40C laden. Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0C is twird gefhrliche berladung verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer Temperatur ber 40C geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden wre von 20 - 25C.

11. Das Ladegert nicht fortlaufend laden. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

12. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie eindringen lassen.

13. Niemals die Batterie und das Ladegert auseinandernehmen.

14. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durchbrennen oder Schaden beider Batterie ensteht.

15. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren.

16. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze des Aufladers in das Gert eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Auflader beschdigen.

17. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnent. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

18. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Auflader.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU

Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fllen 1 und 2 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drcken. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr

ausreicht (Die Akkuspannung sinkt auf ca. 12V ab (WH18DL, WR18DL) / ca. 8V (WH14DL, WR14DL)), schaltet der Motor ab. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Danach knnen Sie das Gert wieder verwenden.

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0314

Deutsch

15

Modell WH14DL WH18DL

Spannung 14,4 V 18 V

Leerlaufdrehzahl 0 2600 min-1

Kapazitt (blicher Bolzen) M6 M14

Spanndrehkraft (Maximal) 140 Nm 150 Nm

Aufladbare Batterie 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 zellen) EBM1830: Li-ion (10 zellen) BCL1430: Li-ion (4 oder 8 zellen)

Gewicht 1,5 kg 1,6 kg

STANDARDZUBEHR

Akku-Schlagschrauber

Akku-Schlagschrauber

Modell WR14DL WR18DL

Spannung 14,4 V 18 V

Leerlaufdrehzahl 0 2600 min-1

Kapazitt (blicher Bolzen) M10 M16

Spanndrehkraft (Maximal) 200 Nm 220 Nm

Aufladbare Batterie 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 zellen) EBM1830: Li-ion (10 zellen) BCL1430: Li-ion (4 oder 8 zellen)

Gewicht 1,5 kg 1,6 kg

Ladegert

Die Ladezeit ist eine ungefhre Angabe. Die tatschliche Ladezeit kann variieren.

Modell UC18YRL Ladespannung 7,2 18 V Ladezeit 3,0 Ah 45 min. Gewicht 0,6 kg

2. Eine Batterie in das Ladegert einlegen. Schieben Sie die Batterie fest ein, bis sie den Boden des Aufladefachs berhrt.

ACHTUNG Wenn die Batterie verkehrt herum eingelegt wird,

kann nicht nur die Batterie nicht geladen werden, sondern es kann auch zu Verformung der Ladeklemmen oder anderen Strungen im Ladegert kommen.

3. Anzeigelmpchen Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegert wird der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet die Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt die Kontrollampe in Rot (in Sekundenabstnden) (Seihe Tafel 1).

(1) Anzeigelmpchen Die Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegerts fr die Akkubatterie.

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE

1. Herausnehmen der Batterie Halten Sie den Griff 3 fest in der Hand und drcken Sie die Akkumulatorverriegelung 2, um den Akku 1 herauszunehmen (siehe Abb. 1).

ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen.

2. Einsetzen des Batterie Legen Sie den Akku 1 ein und achten Sie dabei auf die Polaritt +/ (siehe Abb. 1).

LADEN

Laden Sie vor der Benutzung des Akku-Schlagschraubers die Batterie auf folgende Weise auf. 1. Den Netzstecker des Ladegertes in eine Steckdose

einstecken Beim Anschlu des Ladegerts an eine Netzsteckdose blinkt die Kontrollampe in Rot auf (In Sekundenabstnden).

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0315

Deutsch

16

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlischt fr 0,5 Sekunden. (aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlischt fr 0,5 Sekunden. (aus fr 0,5 Sekunden)

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Erlischt fr 0,1 Sekunden. (aus fr 0,1 Sekunden)

Leuchtet kontinuierlich (aus fr 0,1 Sekunden)

Vor dem Laden

Beim Laden

Laden durchgefhrt

Laden unmglich

Wegen berhitzung angehalten

Blinkt (ROT)

Leuchtet (ROT)

Blinkt (ROT)

Flackert (ROT)

Leuchtet (GRN)

Betriebsstrung in der batterie oder im Ladegert.

Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen des Akkus gestartet).

Tafel 1

Anzeigen der Kontrollampe

HINWEIS: Beim Modell UC18YRL wird der Akku whrend der Wartephase durch einen Lfter gekhlt.

(2) ber die Temperatur der Akkubatterie Die Temperatur von Akkubatterien ist wie in der folgenden Abbildung gezeigt, und Batterien, die sich zu stark erhitzt haben, sollten sich vor dem Aufladen etwas abkhlen.

Tafel 2 Aufladebereiche fr Batterie

4. Den Netzstecker des Ladegerts aus der Steckdose ziehen

5. Das Ladegert festhalten und die Batterie herausziehen

HINWEIS Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendung aus dem Ladegert zu nehmen und sie aufzubewahren.

ACHTUNG Wenn die Akkubatterie geladen wird, whrend sie

erhitzt ist weil sie sich lngere Zeit im direkten Sonnenlicht befunden hat, oder weil sie gerade gebraucht wurde, kann es sein, da die Kontrollampe des Ladegerts in Grn leuchtet. In diesem Fall zuerst die Batterie abkhlen lassen und erst dann mit dem Aufladen beginnen.

Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekun-den-Abstnden), nachsehen ob Fremdkrper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkrper im Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegert vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst prfen lassen.

Da der eingebaute Mikrocomputer bei heraus genommener UC18YRL etwa 3 Sekunden braucht, um zu besttigen, dass der Akku geladen wird, warten Sie mindestens 3 Sekunden, bevor Sie diesen wieder einschieben, um das Laden fortzusetzen. Wird die

Temperaturen, bei Akkubatterien denen die Batterie

geladen werden kann

Li-ion Batterien 0C 50C

Batterie whrend dieser 3 Sekunden wieder eingeschoben, kann es sein, dass sie nicht richtig aufgeladen wird.

Verlngerung der Lebensdauer von Batterien

(1) Die Batterien aufladen, bevor sie vllig erschpft sind. Wenn festgestellt wird, da die Leistung des Werkzeugs nachlt, mit der Arbeit aufhren und die Batterie aufladen. Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie vllig erschpft wird, kann die Batterie beschdigt und ihre Lebensdauer verkrzt werden.

(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeintrchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen, wenn sie sich abgekhlt hat.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Vorbereitung und Kontrolle des Arbeitsbereichs Darauf achten, da der Arbeitsplatz den im Vorsichtsmanahmen-Abschnitt erluterten Bedingungen entspricht.

2. Prfen der Batterie Nachsehen, ob die Batterie sicher und fest sitzt. Eine locker eingesetzte Batterie kann herausfallen und stellt somit eine Gefahr dar.

3. Anbringung des Schraubstcks (Schlagschrauber) Beim Anbringen des Schraubstcks immer den folgenden Anweisungen folgen (Abb. 2).

(1) Ziehen Sie die Fhrungsmuffe 7 vorne am Werkzeug nach vor.

(2) Setzen Sie die Schraubspitze 9 in die Sechskantffnung der Schabotte 8 ein.

(3) Lassen Sie die Fhrungsmuffe 7 wieder los, sie kehrt in ihre Ausgangsstellung zurck.

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0316

Deutsch

17

ACHTUNG Sollte die Fhrungsmuffe nicht in ihre herkmmliche Position zurckkehren, ist das Schraubstck nicht ordnungsgem eingesetzt.

4. Wahl der Muffe entsprechend der Schraube (Schlagschrauber) Fr die anzuziehende Schraube sollte die passende Muffe verwendet werden. Durch eine nicht passende Muffe wird nicht nur das Anzugsdrehmoment verringert, sondern auch die Muffe oder Muffer beschdigt. Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Vierkantmuffe kann nicht mehr fest auf die Muffer oder den Ambo befestigt werden, wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Auf die Abnutzung der Muffen achten und abgenutzte Muffen rechtzeitig ersetzen.

5. Anbringen einer Buchse (Schlagschrauber) Die zu benutzende Buchse Whlen.

Stift, O-Ring-artig (1) Die ffnung der Buchse mit der ffnung der

Schabotte abgleichen und die Schabotte in die Buchse einsetzen.

(2) Den Stift in die ffnung der Buchse einfgen. (3) Den Ring an den Schlitz der Buchse anbringen. Typ mit Tauchkolben (Abb. 3)

Richten Sie den Tauchkolben auf dem flachen Teil der Schabotte B auf die ffnung in der Sechskantbuchse 0 aus. Drcken Sie den Kolben an und montieren Sie die Sechskantbuchse 0 an die Schabotte B. Prfen Sie, ob der Kolben voll im Loch sitzt. Beim Abnehmen der Buchse 0 ist die Abfolge umgekehrt.

Halteringtyp (1) Die viereckigen Abschnitte von Buchse und Amboss

auf einander ausrichten. (2) Achten Sie darauf, die Buchse ganz auf den Amboss

aufzuschieben, um sie sicher zu installieren. (3) Zum Entfernen die Buchse vom Amboss abziehen. ACHTUNG Bitte verwenden Sie die festgelegten Zustze, die in

der Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalog aufgefhrt sind. Nichtbeachtung kann Unflle oder Verletzungen verursachen.

Achten Sie darauf, die Buchse sicher auf dem Amboss zu installieren. Wenn die Buchse nicht sicher installiert ist, kann sie sich lsen und Verletzungen verursachen.

VERWENDUNG

WARNUNG zum Lithium-Ionen-Akku Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. Daher kann es bei berlastung des Werkzeugs zum Abschalten des Motors kommen. Dies ist jedoch kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. ACHTUNG Wenn Sie den Haken mit Beleuchtung verwenden, so

achten Sie ausreichend darauf, dass das Hauptgert nicht herunterfllt. Wenn das Werkzeug herunterfllt, besteht das Risiko eines Unfalls.

Wenn Sie das Werkzeug mit dem Haken mit Beleuchtung an einem Hftgrtel aufgehngt tragen, so bringen Sie keinen anderen Werkzeugeinsatz als den Phillips-Einsatz am Werkzeug an. Wenn Sie das Gert mit einem angebrachten spitzen Einsatz wie z. B. ein Bohrer am Hftgrtel aufgehngt tragen, besteht die Mglichkeit einer Verletzung.

1. Verwendung des Hakens mit Beleuchtung Der Haken mit Beleuchtung kann an der linken oder der rechten Seite abgebracht werden, und der Winkel kann in fnf Schritten zwischen 0 und 80 eingestellt werden.

(1) Bettigung des Hakens (a) Ziehen Sie den Haken E in Pfeilrichtung (A) zu

sich heraus und drehen Sie ihn in Richtung von Pfeil (B) (Abb. 5).

(b) Der Winkel kann in 5 Schritten eingestellt werden (0, 20, 40, 60, 80). Stellen Sie den Winkel des Hakens wie fr die Verwendung gewnscht ein.

(2) Wechsel der Hakenposition ACHTUNG

Unvollstndige Anbringung des Hakens kann bei der Verwendung zu Krperverletzungen fhren. (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und

entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher oder einer Mnze (Abb. 6).

(b) Nehmen Sie den Haken E und die Feder F heraus (Abb. 7).

(c) Montieren Sie den Haken E und die Feder F auf der anderen Seite und ziehen Sie die Schraube fest an (Abb. 8).

HINWEIS Achten Sie auf die Ausrichtung der Feder F. Setzen Sie die Feder F mit dem greren Durchmesser G von Ihnen weg ein (Abb. 8).

(3) Verwendung als Hilfsleuchte (a) Drcken Sie zum Abschalten des Lichts den

Schalter H. Sollten Sie darauf vergessen haben, schaltet sich das Licht nach 15 Minuten automatisch ab.

(b) Die Lichtrichtung kann im Bereich der Hakenpositionen 1 bis 5 eingestellt werden (Abb. 9). Leuchtzeit

AAAA-Manganbatterien: Etwa 15 Stunden AAAA-Alkalibatterien: Etwa 30 Stunden

ACHTUNG Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle. Dies kann Augenverletzungen verursachen.

(4) Wechseln Sie die Batterien aus. (a) Schrauben Sie die Schraube des Hakens J mit

einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher (Nr. 1) I auf (Abb. 10). Nehmen Sie den Hakendeckel L ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben (Abb. 11).

(b) Nehmen Sie die alten Batterien heraus und legen Sie neue ein. Richten Sie diese nach den Angaben auf dem Haken aus und legen Sie den Plus- (+) und Minuspol () richtig ein (Abb. 12).

(c) Richten Sie die Kerbe auf dem Krper des Hakens E mit dem Vorsprung auf dem Hakendeckel L aus und drcken Sie den Hakendeckel L gegen die Pfeilrichtung K an, wie in Abb. 11 gezeigt. Ziehen Sie dann die Schraube an. Verwenden Sie handelsbliche AAAA-Batterien (1,5 V) O.

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0317

Deutsch

18

Motor, der Schalter und andere Teile hei und es kann zu Brandschden kommen.

HINWEIS Berhren Sie den Schutz nicht, da er bei kontinuierlichem Betrieb ziemlich hei wird.

2. Vorsichtsmaregeln fr den Geschwindigkeits- regler Dieser Schalter hat eine eingebaute elektronische Schaltung, die die Drehgeschwindigkeit stufenlos variiert. Entsprechend knnen Teile der elektronischen Schaltung berhitzt und beschdigt werden, wenn der Drcker nuc leicht gezogen wird (niedrige Drehzahl) und der Motor gestoppt ist, whrend kontinuierlich Schrauben eingedreht werden.

3. Eine der Schraube angemessene Anzugszeit whlen Das richtige Drehmoment fr die jeweilige Schraube ist je nach Material und Gre der Schraube unterschiedlich. Besonders bei langer Anzugszeit bei Schrauben kleineren Typs als M8 besteht die Gefahr, da die Schrauben brechen; darum immer vor der Arbeit sicherstellen, da Anzugszeit und Anzugsdrehmoment richtig gewhlt sind.

4. Arbeiten mit einem geeigneten Anzugsdrehmoment Das oprimale Anzugsdrehmoment fr Muttern und Schrauben ist abhngig von dem Material und der Gre der Muttern und Schrauben. Ein sehr groes Anzugsdrehmoment kann kleine Schraube verzerren oder brechen. Das Anzugsdrehmoment steigt proportional zur Betriebszeit an. Fr das Anziehen von Schrauben ist auf korrekte Einstellung der Einstellscheibe und Betriebsdauer zu achten.

5. Halten des Werdzeugs Den Schlagschrauber fest mit beiden Hnden halten. Den Schrauber in einer Linie mit der Schraube halten. Es ist nicht erforderlich, den Schrauber sehr stark zu drucken. Den Schrauber nur mit dem Druck halten, der notwendig ist, um der Schlagkraft entgegenzuwirken.

6. berprfung des Anzugsdrehmoments Die folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierung des Anzugsdrehmoments bei. Daher zur Festellung des erforderlichen Drehmoments vor der eigentlichen Arbeit einige Schrauben mit einem Hand- Drehmomentschlssel anzienen. Bei Faktoren, die das Anzugslrehmoment beeinflussen, wie unten angegeben vorgehen.

(1) Spannung Wenn die Entladungsmarke erreicht ist, nimmt die Spannung ab und die Spanndrehkraft sinkt.

(2) Betriebszeit Das Anzugsdrehmoment nimmt mit der Betriebszeit zu. Aber das Anzugsdrehmoment bersteigt einen bestimmten Wert nicht, auch wenn das Werkzeug eine lange Zeit angewendet wird.

(3) Schraubendurchmesser Die Spanndrehkraft ndert sich je nach Durchmesser des Bolzens. Allgemein braucht ein Bolzen mit grerem Durchmesser eine hhere Spanndrehkraft.

(4) Anzugsbedingungen Das Anzugsdrehmoment ist abhngig von dem Drehmomentverhltnis, der Klasse und der Lnge der Schrauben, auch bei Schrauben mit Gewinde der gleichen Gre. Das Anzugsdrehmoment ist auerdem abhngig von der Metalloberflche, durch die Schrauben angezogen werden. Wenn sich Bolzen und Mutter gleichzeitig drehen, liegt die Drehkraft uerst niedrig.

HINWEIS Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an. Dies knnte das Gewinde zerstren.

ACHTUNG Nichtbeachtung der folgenden Punkte kann zu Lecken

von Batterieflssigkeit, Rost oder Fehlfunktion fhren. Richten Sie die Plus- und Minusklemmen (+/) korrekt aus. Wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Haken.

Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nicht mit dem normalen Abfall und werfen Sie Batterien nicht in ein Feuer.

Bewahren Sie Batterien auerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Verwenden Sie Batterien korrekt entsprechend den Batteriespezifikationen und Anzeigen.

2. Die Drehrichtung nachprfen Die Schraubspitze rotiert im Uhrzeigersinn (von hinten gesehen), wenn man die R-Seite des Druckknopfs C bettigt. Auf die L-Seite der Drucktaste drcken, um die Bohrerspitze nach links zu drehen (Siehe Abb. 4) (Die Zeichen L und R sind auf dem Krper markiert).

ACHTUNG Der Druckschalter kann nicht umgeschaltet werden, whrend das Gert luft. Halten Sie das Gert zum Umschalten an und drcken Sie dann auf den Druckschalter.

3. Schalterbettigung Wenn der Auslser gedrckt wird, dreht sich das

Werkzeug. Wenn der Auslser losgelassen wird, wird das Werkzeug angehalten.

Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verndern des Durchziehbetrags des Auslsers geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn der Auslser nur gering gedrckt wird und nimmt zu, wenn er strker gedrckt wird.

4. Anziehen und Lsen von Schrauben (Schlagschrauber) Das der Schraube entsprechende Schraubstck aufsetzen, das Schraubstck in den Schlitzen der Schraube abgleichen, und anziehen. Den Schlag-Schrauber nur soweit drcken, da das Schraubstck gut in den Schlitzen der Schraube sitzt.

ACHTUNG Ein zu langes Anschrauben mit dem Schlag-Schrauber zieht die Schraube zu stark an; die Schraube kann so schnell brechen. Sollte versucht werden, mit dem Schlag-Schrauber eine Schraube anzuziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber in einem Winkel zur Schraube befindet, kann die Prekraft des Gerts nicht voll zur Geltung kommen; auerdem kann der Schraubenkopf beschdigt werden. Anziehen, wenn sich der Schlag- Schrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet.

VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG

1. Lassen Sie das Gert nach fortlaufender Verwendung ruhen Wenn fortlaufend Schrauben angezogen worden sind, so lassen Sie das Gert beim Batteriewechsel etwa 15 Minuten ruhen. Wenn das Gert direkt nach dem Batteriewechsel wieder verwendet wird, werden der

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0318

Deutsch

19

(5) Verwendung von zustzlichen Teilen (Schlagschrauber) Das Anzugsdrehmoment ist ein wenig reduziert, wenn eine Verlngerungsstange, eine Universalverbindung oder eine lange Muffe verwendet wird.

(6) Spiel der Muffe (Schlagschrauber) Eine abgenutzte oder verzogene Sechskantoder Vierkantmuffe lt sich nicht fest an der Mutter oder dem Ambo anbringen, wodurch in Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Die Verwendung einer Muffe, die nicht richtig auf die Schraube pat, resultiert in einem Verlust an Anzugsdrehmoment.

WARTUNG UND INSPEKTION

1. Prfen des Schraubstcks (Schlagschrauber) Die Benutzung eines beschdigten Schraubstcks oder ein Schraubstck mit abgenutzter Spitze ist gefhrlich, da es leicht aus den Schlitzen der Schraube rutscht. Daher sofort austauschen.

2. Inspektion der Muffe (Schlagschrauber) Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Vierkantmuffe lt sich nicht fest an der Mutter oder dem Ambo anbringen, wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Periodisch die Abnutzung der Muffe berprfen und erforderlichenfalls durch eine neue ersetzen.

3. Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmig inspiziert und geprft, da sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lokkert, mu sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erhblicher Gefahr fhren.

4. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz dex Elektro- werkzeugs. Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit I oder Wasser in Berhrung kommt.

5. Inspektion der Kohlebrsten (Abb. 13) Im Motor sind Kohlebrsten verwendet, die Verbrauchsteile sind. Da bermig abgenutzte Kohlebrsten Motorstrungen verursachen knnen, ersetzen Sie die Kohlebrsten durch neue, wenn sie bis zur Verschleigrenze P oder in deren Nhe abgenutzt worden sind. Darber hinaus mssen die Kohlebrsten immer sauber gehalten werden und mssen sich in der Halterung frei bewegen knnen.

HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebrste durch eine neue, eine Hitachi-Kohlebrste mit der Kodenummer 999054 verwenden.

6. Austausch einer Kohlebrste Nehmen Sie die Kohlebrste heraus, indem Sie zuerst den Brstendeckel abnehmen und dann den vorstehenden Teil der Kohlebrste R mit einem Schlitzschraubenzieher o.. herausziehen, wie in Abb. 15 gezeigt. Beim Installieren der Kohlebrste whlen Sie die Richtung so, dass der Nagel der Kohlebrste Q auf den Kontaktteil auerhalb der Brstenrhre S ausgerichtet ist. Schieben Sie die Brste dann mit einem Finger ein, wie in Abb. 16 gezeigt. Setzen Sie dann zuletzt den Brstendeckel auf.

ACHTUNG Stellen Sie unbedingt sicher, da die Klaue der Kohlebrste in den Kontaktteil auerhalb des Brstenrohrs eingeschoben wird (Eine der beiden vorhandenen Klauen mu eingeschoben werden). Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Ttigkeit zu einer verformten Klaue der Kohlebrste und frhzeitigen Motorstrungen fhren knnen.

7. Auenreinigung Wenn der Schlagschrauber schmutzig ist, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch, oder einem mit Seifenwasser befeuchteten Tuch ab. Benutzen Sie keine chlorhaltigen Lsungsmittel, Benzin oder Farbverdnnung, da dadurch das Plastik schmelzen kann.

8. Lagern Lagern Sie den Schlagschrauber an einem Platz, wo die Temperatur weniger als 40C betrgt, und der auerhalb der Reichweite von Kindern ist.

9. Liste der Wartungsteile A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen

ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

GARANTIE

Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HITACHI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0319

Deutsch

20

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 101 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 90 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Gehrschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

Bei Befestigung der Halterung die Maximalkapazitt des Werkzeugs beachten: Vibrationsemissionswert ah = 10,3 m/s2

Messunsicherheit K = 1,6 m/s2

WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der

tatschlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Wert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Zur Festlegung der Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

02Ger_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0320

Franais

21

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX CONCERNANT LES OUTILS LECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y rfrer ultrieurement. Le terme "outil lectrique", utilis dans les avertissements, se rfre aux outils lectriques (cbl) ou aux outils piles (sans fil). 1) Scurit sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien claire. Les endroits encombrs ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils lectriques en prsence de liquides, gaz ou poussire inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils lectriques crent des tincelles susceptibles d'enflammer la poussire ou les vapeurs.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil lectrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrle.

2) Scurit lectrique a) Les prises de l'outil lectrique doivent

correspondre la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils lectriques mis la masse. Les prises non modifies et les prises secteurs correspondantes rduisent les risques de choc lectrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et rfrigrateurs. Le risque de choc lectrique est accru en cas de mise la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils lectriques la pluie ou des conditions humides. Si l'eau pntre dans l'outil, cela augmente les risques de choc lectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou dbrancher l'outil lectrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pices mobiles. Les cordons endommags ou uss augmentent les risques de choc lectrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil lectrique l'extrieur, utiliser un cordon de rallonge adapt un usage extrieur. L'utilisation d'un cordon adapt l'usage extrieur rduit les risques de choc lectrique.

f) Si vous devez utiliser un outil lectrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protge contre les courants rsiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants rsiduels rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez

de votre bon sens en utilisant un outil lectrique. Ne pas utiliser d'outil lectrique si vous tes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de mdicaments. Pendant l'utilisation d'outils lectrique, un instant d'inattention peut entraner des blessures graves.

b) Utiliser un quipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'quipements de protection tels que les masques anti-poussire, les chaussures de scurit anti-drapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropries rduisent les risques de blessures.

c) Empcher les dmarrages intempestifs. Veiller ce que l'interrupteur soit en position d'arrt avant de brancher une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils lectriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils lectriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraner des accidents.

d) Retirer toute cl de scurit ou cl avant de mettre l'outil lectrique en marche. Laisser une cl ou une cl de scurit sur une partie mobile de l'outil lectrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon quilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrle de l'outil lectrique dans des situations imprvisibles.

f) Porter des vtements adquats. Ne pas porter de vtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vtements et les gants loin des pices mobiles. Les vtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pices mobiles.

g) En cas de dispositifs destins au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussire, veiller ce qu'ils soient correctement raccords et utiliss. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussire peut rduire les dangers associs la poussire.

4) Utilisation et entretien d'un outil lectrique a) Ne pas forcer sur l'outil lectrique. Utiliser l'outil

lectrique adapt vos travaux. Le bon outil lectrique fera le travail mieux et en toute scurit au rgime pour lequel il a t conu.

b) Ne pas utiliser l'outil lectrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrt. Tout outil ne pouvant tre contrl par l'interrupteur est dangereux et doit tre rpar.

c) Dbrancher la prise et/ou la batterie avant de procder des rglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils lectriques. Ces mesures prventives de scurit rduisent les risques de dmarrage accidentel de l'outil lectrique.

d) Stockez les outils lectriques inutiliss hors de la porte des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil lectrique. Les outils lectriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilits.

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0521

Franais

22

e) Entretenir les outils lectriques. Vrifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrt, d'endommagement de pices ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opration de l'outil. Si l'outil est endommag, le faire rparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguiss et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguiss sont moins susceptibles de se coincer et plus simples contrler.

g) Utiliser l'outil lectrique, les accessoires et les mches de l'outil, etc. conformment ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail raliser. L'utilisation de l'outil lectrique pour des oprations diffrentes de celles pour lesquelles il a t conu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de loutil batterie a) Recharger uniquement avec le chargeur spcifi

par le fabricant. Un chargeur adapt pour un type de batterie peut constituer un risque dincendie en cas dutilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils lectriques exclusivement avec les batteries dsignes. Lutilisation dautres batteries peut entraner un risque de blessures et dincendie.

c) Lorsque la batterie nest pas utilise la garder lcart dobjets mtalliques tels que trombones, pices, cls, clous, vis ou autres petits objets mtalliques pouvant interfrer avec les bornes de la batterie. Linterfrence avec les bornes de la batterie peut entraner des brlures ou un incendie.

d) Dans des conditions extrmes, du liquide peut couler de la batterie ; viter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer leau. En cas de contact avec les yeux, consulter un mdecin. Le liquide de la batterie peut entraner des irritations ou des brlures.

6) Service a) Faire entretenir l'outil lectrique par un technicien

habilit l'aide de pices de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la scurit de l'outil lectrique.

PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes infirmes.

PRECAUTIONS POUR LA PERCEUSE PERCUSSION SUR BATTERIE

1. Outil portatif destin au serrage et au desserrage des vis. Utiliser loutil uniquement ces fins.

2. Mettre des tampons dans les oreilles pour une utilisation prolonge.

3. Manipuler le chargeur dune seule main est extrment dangereux. Ds lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

4. Aprs avoir install la mche, tirer lgrement sur celle-ci pour sassurer quelle est fermement fixe. En effet, si la mche nest pas bien mise en place, ele pourrait se dtacher de loutil et provoquer un accident.

5. Utiliser la mche qui correspond la vis. 6. Le fait de serrer une vis un angle inadquat peut

endommager la tte de la vis et de plus, il est alors impossible de transmettre la force requise cette vis. Ds lors, toujours serrer les vis en alignant la perceuse perpendiculairement celles-ci.

7. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

8. Nutilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

9. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

10. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

11. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de cour-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entranera la brlure ou lendommagement de la batterie.

12. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

13. Ne pas insrer dobjets dans les fentes daration du chargeur. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des produits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

14. Apportez la batterie a magasin ou vous lavez achete ds que la dure de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

15. Lutilisation dune batterie usage endommagera le chargeur.

PRECAUTIONS POUR LA VISSEUSE PERCUSSION SUR BATTERIE

1. Outil portatif destin au serrage et au desserrage des vis. Utiliser loutil uniquement ces fins.

2. Mettre des tampons dans les oreilles pour une utilisation prolonge.

3. Manipuler le chargeur dune seule main est extrment dangereux. Ds lors, toujours le tenir fermement des deux mains.

4. Sassurer que la douille nest ni fle, ni brise, car lusage dune telle douille prsente un danger rel. Vrifier avant usage.

5. Fixer la douille laide de la goupille de la douille et laneau. Si cette goupille ou cet anneau est endommeg, la douille pourrait littralement jaillir de la visseuse percussion, ce qui est trs dangereux. Nntiliser en aucun cas des goupilles et

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0522

Franais

23

des anneaux qui seraient dforms, us fls ou endommags de tout autre manire. Toujours sassurer dinstaller la goupille de la douille et lanneau la position correcte.

6. Vrifier le couple de serrage. Le couple adquat pour le serrage dun boulon dpend du matriau dont est fait le boulon, de ses dimensions, de sa classe, etc. De plus, le couple de serrage, gnr par la visseuse percussion, dpend du matriau et des dimensions du boulon, de la dure dapplication de la visseuse, de la position de la douille, etc. A noter aussi que le couple diffre lgrement lorsque la batterie vient dtre compltement recharge et quelle va tre utilise. Utiliser une cl de serrage pour vrifier le boulon a t serr avec le couple appropri.

7. Avant de modifier le sens de la rotation, arrter la visseuse percussion. Toujours librer linterrupteur et attendre que loutil se soit compltement arrter avant de changer la direction de la rotation.

8. Ne jamais toucher les pices rotatives. Ne pas laisser la section rotative de la douille approcher les mains ou tout autre partie du corps, car cette section rotative pourrait couper ou pincer. De plus, sassurer de ne pas toucher la douille si celle-ci vient dntre utilise pendant une longue priode ; cette douille, trs chaude, pourrait vous brler.

9. Ne jamais laisser tourner la visseuse percussion vide car le joint universel ferait tourner la douille de manire incontrlable. De plus, vous pourriez tre bless, dans une telle situation, ou encore, le mouvement de la douille pourrait secouer la visseuse si violemment que vous pourriez laisser tomber celle-ci.

10. Chargez toujours la batterie une temprature de 0 40C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 40C. La temprature la plus approprie serait de 20 25C.

11. Nutilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a t effectue, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

12. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

13. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

14. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de cour-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchauffe, ce qui entranera la brlure ou lendommagement de la batterie.

15. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

16. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des produits inflammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

17. Apportez la batterie a magasin ou vous lavez achete ds que la dure de vie de postcharge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

18. Lutilisation dune batterie usage endommagera le chargeur.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 et 2 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue

(la tension de la batterie chute d'environ 12 V (WH18DL, WR18DL) / d'environ 8 V (WH14DL, WR14DL)), le moteur s'arrte. Dans ce cas de figure, chargez immdiatement la batterie.

2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser l'outil.

SPECIFICATIONS

Visseuse percussion sur batterie

Modle WH14DL WH18DL

Tension 14,4 V 18 V

Vitesse sans charge 0 2600 min-1

Capacit (boulon ordinaire) M6 M14

Couple de serrage (Maximum) 140 Nm 150 Nm

Batterie rechargeable 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 accus) EBM1830: Li-ion (10 accus) BCL1430: Li-ion (4 ou 8 accus)

Poids 1,5 kg 1,6 kg

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0523

Franais

24

Perceuse percussion sur batterie

Chargeur

Modle UC18YRL Tension de chargement 7,2 18 V Dure de chargement 3,0 Ah 45 min. Poids 0,6 kg

La dure de chargement est approximative. La dure relle du chargement peut varier.

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poigne 3 et pousser le taquet de la batterie 2 pour lenlever 1 (Voir Fig. 1).

ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie.

2. Mise en place de la batterie Insrer la batterie 1 tout en respectant la polarit (Voir la Fig. 1).

CHARGE

Avant dutiliser la perceuse percussion, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon dalimentation du chargeur sur

une prise secteur Quand vous raccordez la fiche du chargeur une prise murale, la lampe tmoin clignote en rouge ( intervalles dune seconde).

2. Insrer la batterie dans le chargeur Insrer la batterie fond, jusqu ce quelle touche le fond du logement du chargeur.

ATTENTION Si les piles sont insres lenvers, non seulement la

recharge devient impossible, mais aussi le chargeur peut tre endommag et la borne de recharge, par exemple, peut tre dforme.

3. Recharge Quand vous insrez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe tmoin sallume en rouge. Quan la batterie est compltement charge, la lampe tmoin clignote en rouge ( intervalles dune seconde) (voir Tableau 1).

(1) Indication de la lampe tmoin Les indications de la lampe tmoin sont expliques dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

Modle WR14DL WR18DL

Tension 14,4 V 18 V

Vitesse sans charge 0 2600 min-1

Capacit (boulon ordinaire) M10 M16

Couple de serrage (Maximum) 200 Nm 220 Nm

Batterie rechargeable 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 accus) EBM1830: Li-ion (10 accus) BCL1430: Li-ion (4 ou 8 accus)

Poids 1,5 kg 1,6 kg

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0524

Franais

25

(2) Au sujet de la temprature de la batterie rechargeable Les tempratures des batteries rechargeables sont indiques dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidir les batteries qui ont chauff avant de les recharger.

Tableau 2 Plage de recharge des batteries

4. Dbrancher le cordon dalimentation secteur de la prise secteur

5. Tenir fermement le chargeur et dgager la batterie REMARQUE

Bien sortir la batterie du chargeur aprs usage, et la conserver.

ATTENTION Si la batterie est chaude quand elle est recharge,

parce quelle est reste longtemps en plein soleil ou parce quelle vient juste dtre utilise, la lampe tmoin du chargeur peut sallumer en vert. Dans une telle ventualit, laisser la batterie refroidir, puis procder la recharge.

Quand la lampe tmoin clignote rapidement en rouge ( intervalles de 0,2 seconde), vriffier le chargeur et retirer tout objet tranger qui serait tomb dans louverture lors de la mise en place. Sil ny a rien damormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter un rparateur agr.

tant donn quil faut environ 3 secondes au micro ordinateur intgr pour confirmer lextraction de la batterie en cours de chargement avec le modle UC18YRL, attendre 3 secondes au minimum avant de la rinsrer pour continuer le chargement. Si la batterie est rinsre dans les 3 secondes, elle risque de ne pas tre correctement recharge.

Comment prolonger la dure de vie des batteries

(1)Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises. Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisement du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira.

(2) Eviter deffectuer la recharge sous des tempratures leves. Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Prparatifs et inspection de la zone de travail Sassurer que la zone de travail remplit les conditions cites dans le chapitre des prcautions gnrales.

2. Vrification de la batterie Sassurer que la batterie est fermement maintenue en place. En effet, si cette batterie nest pas bien place dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un accident.

3. Mise en place de la mche (Visseuse percussion) Pour installer la mche, toujours se reporter aux dmarches suivantes (Fig. 2).

(1) Tirer le manchon-guide 7 loin de lavant de loutil. (2) Insrer la mche 9 dans lorifice hexagonel de la

chabotte 8. (3) Relcher le manchon-guide 7 et le replacer sa

position originale. ATTENTION

Si le manchon-guide nest pas replac sa position originale, la mche nest pas installe correctement.

Tableau 1

Indications de la lampe tmoin

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume sans interruption

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)

Sallume sans interruption

Avant la recharge

Clignote (ROUGE)

Pendant la recharge

Recharge termine

Sallume (ROUGE)

Clignote (ROUGE)

Recharge impossible

Clignote (ROUGE)

Veille en surchauffe

Sallume (VERTE)

Anomalie de la batterie ou du chargeur.

Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

REMARQUE : En mode veille pour le refroidissement de la batterie, UC18YRL refroidit la batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissement.

Tempratures Batteries rechargeables de recharge

de la batterie

Batteries Li-ion 0C 50C

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0525

Franais

26

4. Choisir une doulille pouvant saccjoupler au boulon (Perceuse percussion) Bein choisir une douille pouvant saccoupler au boulon qui doit tre serr. Une douille trop grande non seulement emphera un bon serrage mais risque aussi dendommager la douille ou lcrou. Une douille six pans ou carre use ou dforme ne permettra pas un bon serrage pour fixer lcrou ou la chabotte, et, en consquence, ceci se traduira pas une perte de couple. Veiler lusure des trous de douiles et les remplacer avant que toute usure excessive soit constate.

5. Mise in place dune douille (Perceuse percussion) Choisir la douille utiliser.

Goupille, type danneau O (1) Faire correspondre lorifice de la douille avec lorifice

de la chabotte et insrer la chabotte dans la douille. (2) Insrer la goupille dans lorifice de la douille. (3) Fixer lanneau dans la rainure de la douille. Piston de type (Fig. 3)

Aligner le piston, situ dans la partie carre de lenclume B, avec lorifice de la fiche hexagonale 0. Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonale 0 dans lenclume B. Sassurer que le piston est compltement engag dans lorifice. Lorsqu on enlve la fiche hexagonale 0, inverser les dmarches.

Type de bague de retenue (1) Aligner les sections carres de la douille sur celles de

lenclume. (2) Bien installer la douille solidement en linsrant

fond dans lenclume. (3) Pour retirer la douille, la sortir de lenclume. ATTENTION Utiliser les accessoires spcifis qui sont numrs

dans le mode demploi et le catalogue Hitachi. Sinon il y a risque daccidents ou de blessures.

Bien installer la douille fond dans lenclume. Si la douille nest pas solidement installe, elle risque de se dgager et de provoquer des blessures.

UTILISATION

PRECAUTIONS relatives a la batterie au lithium ion Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Par consquent, en cas de surcharge de l'outil, il est possible que le moteur s'arrte. Il ne s'agit cependant pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Dans ce cas, actionnez le commutateur de l'outil et liminez les causes de la surcharge. ATTENTION Lorsquon utilise le crochet muni dun clairage, faire

bien attention ce que loutil principal ne tombe pas. Si loutil tombe, cela risque de provoquer un accident.

Ne pas fixer doutil avec une pointe autre quune mche Phillips sur llment principal de loutil lorsquon transporte loutil principal avec le crochet muni dun clairage attach la ceinture. On risque de provoquer des blessures si lon transporte loutil accroch la ceinture avec des accessoires bout pointu, par exemple un foret, fixs sur loutil.

1. Utilisation dun crochet muni dun clairage Le crochet muni dun clairage se fixe soit droite soit gauche, et son angle se rgle sur 5 paliers de 0 80.

(1) Ouverture du crochet (a) Tirer le crochet E vers soi dans le sens de la

flche (A), et le tourner dans le sens de la flche (B) (Fig. 5).

(b) Langle se rgle sur 5 paliers (0, 20, 40, 60, 80). Rgler langle du crochet sur la position dutilisation voulue.

(2) Modification de la position du crochet ATTENTION

Une installation incomplte du crochet peut entraner des blessures physiques lors de lutilisation. (a) Tenir fermement le botier de loutil et retirer la

vis laide dun tournevis pour crou fente ou dune pice de monnaie (Fig. 6).

(b) Retirer le crochet E et le ressort F (Fig. 7). (c) Fixer le crochet E et le ressort F de lautre ct et

serrer fond avec la vis (Fig. 8). REMARQUE

Faire attention lorientation du ressort F. Installer le ressort F avec le gros diamtre G loin de soi (Fig. 8).

(3) Utilisation de la lampe auxiliaire (a) Appuyer sur linterrupteur H pour allumer la

lampe. Si on loublie, la lampe steint automatiquement 15 minutes plus tard.

(b) Il est possible de rgler la direction de la lampe dans la plage des positions 1 5 du crochet (Fig. 9). Dure dclairage

Piles au manganse AAAA : environ 15 heures Piles alcalines AAAA: environ 30 heures

ATTENTION Ne pas regarder la lampe directement. Cela pourrait abmer les yeux.

(4) Remplacement des piles (a) Desserrer la vis du crochet J avec un tournevis

tte phillips (no. 1) I (Fig. 10). Retirer le cache du crochet L en appuyant dessus dans le sens de la flche (Fig. 11).

(b) Retirer les piles uses et insrer des piles neuves. Les aligner sur le crochet et disposer les bornes positive (+) et ngative () correctement (Fig. 12).

(c) Aligner la dcoupe du corps principal du crochet E sur la saillie du cache du crochet L, appuyer sur le cache du crochet L dans le sens contraire celui de la flche K de la Fig. 11, puis resserrer la vis. Utiliser des piles AAAA (1,5 V) en vente dans le commerce O.

REMARQUE Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait abmer le filetage.

ATTENTION Le non respect des prcautions suivantes risque

dentraner une fuite dlectrolyte, lapparition de rouille ou une anomalie. Disposer les bornes positive (+) et ngative () correctement. Remplacer les deux piles en mme temps. Ne pas mlanger des piles neuves et des piles ayant dj servi. Retirer les piles du crochet ds quelles sont uses.

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0526

Franais

27

Ne pas jeter les piles aux ordures mnagres ni les jeter au feu.

Ranger les piles hors de porte des enfants. Utiliser les piles conformment leurs spcifications

et leurs indications. 2. Vrifiez le sens de rotation

La mche tourne dans le sens horaire (vu de larrire) quand on appuie sur le ct R du bouton-poussoir C. En appuyant sur le ct L du bouton-poussoir, la mche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig. 4) (Les repres L et R sont marqus sur le corps).

ATTENTION Il nest pas possible de commuter le bouton-poussoir pendant que la perceuse percussion fonctionne. Pour commuter le bouton-poussoir, arrter la perceuse percussion, puis rgler le bouton-poussoir.

3. Fonctionnement de linterrupteur Quand on tire sur la gchette de linterrupteur, loutil

tourne. Quand on relche la gchette, loutil sarrte. La vitesse de rotation peut tre contrle en faisant

varier la force avec laquelle on appuie sur la gchette. Quand on appuie lgrement sur la gchette, la vitesse est lente, et elle augmente quand on appuie plus fort.

4. Serrage et desserrage des vis (Visseuse percussion) Installer une mche correspondant la vis, faire coincider la mche avec les rainures sur la tte de la vis, puis commencer serrer. Appuyer sur la perceuse juste assez pour que la mche tienne dans les rainures.

ATTENTION Si lon serre trop longtemps une vis, celle-ci peut se briser. Si lon serre une vis un angle inadquat, la tte de vis peut tre endommage et de plus, il est impossible de transmettre la vis la force requise. Ds lors, toujours aligner la visseuse perpendiculairement aux vis.

PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT

1. Repos de lappareil aprs un travail continu Aprs un travail de serrage de boulons effectu de faon continue, laisser loutil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La temprature du moteur, de la gchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite aprs le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.

REMARQUE Ne pas toucher le protecteur, car il devient trs chaud lors dun travail continu.

2. Prcautions dutilisation du slecteur de rglage de vitesse Ce slecteur comprend un circuit lectronique intgr qui fait varier linfini la vitesse de rotation. Par consquent, si la gchette de slection nest tire que lgrement (faible vitesse de rotation) et le moteur est arrt tout en vissant des vis en continu, les composants du circuit lectronique risquent de chauffer et dtre endommags.

3. Utiliser le couple de serrage adapt chaque type de vis Le couple de serage appropri varie en fonction du matriau et de la taille de la vis, ainsi que le matriau dans lequel elle est visse. Par consquent, utiliser

un temps de serrage appropri. Plus particulirement, si lon utilise un long temps de serrage dans le cas de vis de taiffe infreure M8, celles-ci peuvent se briser parce que trop longtemps serres. Ds lors, vrifier, avant toute chose, le couple et le temps de serrage.

4. Travailler un couple de serrage convenable pour le boulon percut Le couple de serrage optimal pour crous et boulons diffre en fonction de la matire et de la taille des crous et des boulons. Un couple de serrage frop important pour un petit boulon risque de dformer ou de fendre lee boulon. Le couple augment proportionnellement au temps de fonctionnement. Utiliser le rglage dchelle et le temps de fonctionnement appropris pour le boulon.

5. Manipulation de lappareil Tenir la visseuse percussion fermement avec les deux mains laide des deux poignes. Dans ce cas, tenir la visseuse perpendiculairement au boulon. Il nest pas ncessaire de pousser trop fort sur lappareil. Maintenir lappareil avec une force suffisant contrer la force de percussion.

6. Vrifier le couple de serrage Les facteurs suivants contributent une rduction du couple de serrage. Ainsi, vrifier le couple de serrage rel dsir en serrage quelques boulons avec une cl dynamomtrique main avant deffecteur le travail. Facteurs influenant le couple de serrage.

(1) Tension Si la marge de dcharge est atteine, la tension dcrot et le couple e serrage diminue.

(2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps de fonctionnement augmente. Toutefois, le couple de serrage naugmente pas au-dessus dune certaine valeur, ceci mme si lappareil fonctionne pendant longtemps.

(3) Diamtre de boulon Le couple de serrage varie en fonction de la taille du boulon. En rgle gnrale, un boulon de diamtre plus large ncessite un couple de serrage plus important.

(4) Conditions de serrage Le couple de serrage diffre selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci mme si des boulons ayant des filetages de dimensions identiques sont utiliss. Le couple diffre aussi en fonction de ltat du mtal la surface travers lequel les boulons doivent tre serrs.

(5) Utilisation de pices optionnelles (Perceuse percussion) Le couple de serrage est lgrement rduit en utilisant une barre de rallonge, un joint universel ou une douille longue.

(6) Jeu de la douille (Perceuse percussion) Une douille six pans ou carre use ou dforme ne permettra pas un bon serrage pour fixer lcrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple. Lutilisation dune douille inapproprie qui ne sapparie pas au boulon se traduira par un couple de serrage insuffisant.

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0527

Franais

28

9. Liste des pices de rechange A : No. lment B : No. code C : No. utilis D : Remarques

ATTENTION Les rparations, modifications et inspections des outils lectriques Hitachi doivent tre confies un service aprs-vente Hitachi agr. Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente Hitachi agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien. Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS Les outils lectriques Hitachi sont constamment amliors et modifis afin dincorporer les tous derniers progrs technologiques. En consquence, il est possible que certaines pices (c.--d. no. de code et/ou dessin) soient modifies sans avis pralable.

GARANTIE

Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques Hitachi sont conformes aux rglementations spcifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer l'Outil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la fin du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HITACHI, ces spcifications peuvent faire lobjet de modifications sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 101 dB (A) Niveau de pression acoustique pondre A: 90 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

Serrage par percussion de fixations la capacit maximale de loutil: Valeur dmission de vibration ah = 10,3 m/s2

Incertitude K = 1,6 m/s2

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Inspection de la mche (Visseuse percussion) Utiliser une mche brise ou use prsente un danger rel, car ce genre de mche peut jaillir de loutil. Remplacer la mche.

2. Contle de la douille (Perceuse percussion) Une douille six pans ou carre use ou dforme ne permettra pas un bon serrage pour fixer lcrou ou la chabotte, ce qui se traduira par une perte de couple de serrage. Contrler priodiquement ltat dusure des trous de douille et les remplacer par des neufs en cas de besoin.

3. Contrle des vis de montage Vrifier rgulirement les vis de montage et sassurer quelles sont correctement serres. Resserrer immdiatement toute vis desserre. Sinon, il y a danger srieux.

4. Entretien du moteur Le bobinage de l'ensemble moteur est le cur mme de l'outil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas endommag et/ou mouill par de l'huile ou de l'eau.

5. Contrle des balais en carbone (Fig. 13) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pices qui susent. Comme un balai en carbone trop us peut dtriorer le moteur, remplacer les balais en carbone par des neufs lorsquils sont uss ou prs de la limite dusureP. En outre, toujours maintenir les balais en carbone propres et veiller ce quils coulissent librement dans les supports.

REMARQUE Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054.

6. Remplacement d'un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis dcrocher la saillie du balai en carbone R avec un tournevis tte plate, etc., comme indiqu sur la Fig. 15. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de faon que le clou du balai en carbone Q sadapte la section de contact lextrieur du tube de balai S. Puis lenfoncer du doigt comme indiqu la Fig. 16. Enfin, remettre le capuchon du balai en place.

ATTENTION Bien veiller imprativement insrer le clou du balai en carbone dans la section de contact lextrieur du tube de balai (On pourra insrer nimporte lequel des deux clous fournis). Procder avec prcaution, car une erreur dans cette opration risque de dformer le clou du balai en carbone et dendommager prcocement le moteur.

7. Nettoyage de lextrieur Quand la visseuse percussion et la perceuse percussion sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec et doux ou un chiffon imbib deau savonneuse. Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

8. Rangement Rangez la visseuse percussion et la perceuse percussion dans un endroit ou la temprature est infrieure 40C et hors de porte des enfants.

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0528

Franais

29

AVERTISSEMENT La valeur dmission de vibration en fonctionnement

de loutil lectrique peut tre diffrente de la valeur dclare, en fonction des utilisations de loutil.

Pour identifier les mesures de protection de lutilisateur fondes sur une estimation de lexposition en conditions duitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dutilisation, tels que les moments o loutil est mis hors tension ou lorsquil tourne vide en plus des temps de dclenchements).

03Fre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0529

30

Italiano

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.

b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee

alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidit. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta,

verificate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare lutensile, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ci consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L'utilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare

l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantir un'esecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore. pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dallutensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0530

Italiano

31

e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal

produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a

persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ci garantir il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER LUSO DEL AVVITATORE A IMPULSO A BATTERIA PER VITI

1. Questa unit un attrezzo portatile per stringere ed estrarre viti. Usatelo solo per questa funzione.

2. Se si deve usare lutensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

3. estremamente pericoloso usare lapparecchio con una mano sola; durante luso afferrare saldamente lapparecchio con entrambe le mani.

4. Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non installata a sovere, pu uscire durante luso e diventare cosi pericolosa.

5. Usate la testa avvitatrice di dimensioni adatte alla vite.

6. Se mentre stringete la vite tenete lavvitatore battente in modo che formi un angolo con la vite potreste rovinare la testa della vite stessa e questultima non verrebbe girata con forza sufficiente. Tenete quindi lavvitatore perpendicolare rispetto alla vite.

7. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura minore puprovocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25C gradi.

8. Non usare il caricatore in continuazione. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

9. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

10. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

11. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

12. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

13. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si pu danneggiare il caricatore.

14. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

15. Usando una batteria, il caricatore pu venir danneggiato.

PRECAUZIONI PER LUSO DEL AVVITATORE A IMPULSO A BATTERIA PER BULLONI

1. Questa unit in attrezzo portatile per stringere ed estrare viti. Usatelo solo per questa funzione.

2. Se si deve usare lutensile per lungo tempo usare dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

3. estremamente pericoloso usare lapparecchio con una mano sola; durante luso afferrare saldamente lapparecchio con entrambe le mani.

4. Controllate che la chiave ad incavo non sia rotta o incrinata. Tali chiavi sono pericolose. Controllatela prima delluso.

5. Assicurate la chive ad incavo con la sua spina e con lanello. Se uno dei due dovesse essere

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0531

32

Italiano

danneggiato, la chiave potrebbe volar via dal giravite battente, e ci sarebbe ovviamente pericoloso. Non usate spine o anelli per chiavi deformati, consunti, incrinati o in qualsiasi mode non pi in perfette condizioni. Controllate inoltre di installare sia la spina che lanello nella posizione giusta.

6. Controllate la forza di torsione. La forza di torsione adatta a ciascun bullone dipende dalla natura del materiale di cui esso costutuito, dalle sue dimensioni, classe e cos via. Anche la forza di torsione generata de questo giravite battente dipende dal materiale e dalle dimensioni del bullone, dal tempo per cui il giravite viene usato, il modo in cui la chiave installata eccetera. La forza di torsione del giravite di quando le batterie sono ben cariche e di quando invece esse sono esaurite sono differenti. Per controllare che il bullone sia stato stretto con la forza di torsione giusta, usate una chive dinamometeica.

7. Prima di cambiare la direzione di rotazione, fermate lattrezzo. Premete sempre linterruttore ed attendete che il giravite si sia fermato, quindi cambiate la direzione di rotazione.

8. Non toccate le parti in movimento. Non fate mai avvicinare la chiave ad incavo in movimento alle mani o a qualsiasi parte del vostro corpo. Potreste venirne feriti. Badate inoltre a non toccarla dopo lungo uso. Essa a lungo andare si surriscalda, e potrebbe ustionarvi.

9. Se usate il giunto universale, non usate il giravite battente a vuoto. In tale caso, se la chiave gira senza essere applicata ad un bullone diventa estremamente pericolosa e gira a casaccio. Potreste ferivi, o le vibrazioni potrebbero essere cos forti da farvi perdere la presa e cos farvi cadere il giravite.

10. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 40C. Una temperatura minore puprovocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40C. La temperatura ideale compresa 20 25C gradi.

11. Non usare il caricatore in continuazione. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

12. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

13. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

14. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

15. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere.

16. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse elettriche, o si pu danneggiare il caricatore.

17. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

18. Usando una batteria, il caricatore pu venir danneggiato.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi 1 e 2 descritti di seguito, durante lutilizzo del prodotto, anche se state premendo linterruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria

si esaurisce (Il voltaggio della batteria scende fino a circa 12V (WH18DL, WR18DL) / circa 8V (WH14DL, WR14DL)), il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ci, sar possibile riutilizzarlo.

CARATTERISTICHE

Avvitatore a impulso a batteria per viti

Modello WH14DL WH18DL

Voltaggio 14,4 V 18 V

Velocit a vuoto 0 2600 min-1

Capacit (Bullone ordinario) M6 M14

Forza di torsione (Massimo) 140 Nm 150 Nm

Batteria ricaricabile 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 cellule) EBM1830: Li-ion (10 cellule) BCL1430: Li-ion (4 o 8 cellule)

Peso 1,5 kg 1,6 kg

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0532

Italiano

33

Avvitatore a impulso a batteria per bulloni

Caricatore

Modello UC18YRL Voltaggio di carica 7,2 18 V Tempo di ricarica 3,0 Ah 45 min. Peso 0,6 kg

Il tempo di ricarica approssimativo. Il tempo di ricarica effettivo potrebbe variare.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERA

1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente limpugnatura 3 e spingere il fermo della batteria 2 per rimuovere la batteria 1 (Vedere Fig. 1).

ATTENZIONE Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria Inserire la batteria 1 facendo attenzione alla corretta collocazione della polarit (Vedere Fig. 1).

RICARICA

Prima di usare lavvitatore a impulso a batteria per viti o lavvitatore a impulso a batteria per bulloni, ricaricare la batteria nel seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso (A intervalli di un secondo).

2. Inserire la batteria nel caricatore Inserire la batteria saldamente, fino a che viene in contatto con il fondo del comparto caricatore.

ATTENZIONE Se la batteria inserita a rovescio, non solo la carica

imposs ibile, ma possono anche essere causati problemi al caricatore, come la deformazione del terminale di ricarica.

3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria completamente carica, la spia lampeggia in rosso (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1).

(1) Indicazioni della spia Le indicazioni della spia sono come indicato nella Tabella 1, aseconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Modello WR14DL WR18DL

Voltaggio 14,4 V 18 V

Velocit a vuoto 0 2600 min-1

Capacit (Bullone ordinario) M10 M16

Forza di torsione (Massimo) 200 Nm 220 Nm

Batteria ricaricabile 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 cellule) EBM1830: Li-ion (10 cellule) BCL1430: Li-ion (4 o 8 cellule)

Peso 1,5 kg 1,6 kg

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0533

34

Italiano

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella tabella sotto. Consentire alle batterie che si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria NOTA

Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo luso e quindi conservarla.

ATTENZIONE Se la batteria viene caricata mentre calda perch

rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perch immediatamente dopo luso della batteria, la spia pilota del caricatore pu illuminarsi in verde. In questo caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire loperazione di carica.

Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installazione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

Siccome il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con UC18YRL sia stata espulsa, attendere un minimo di 3 secondi prima di reinserirla per continuare la carica. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non essere caricata correttamente.

Come mantenere pi lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dellattrezzo si indebolisce, interrompere luso e ricaricare la batteria. Se si continua luso e si finisce la corrente elettrica, la batteria pu essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo luso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un poe quindi ricaricarla.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Preparazione e controllo dellambiente di lavoro Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

2. Carica della batteria Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

3. Installazione della testa avvitatrice (Avvitatore a impulso per viti) Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti (Fig. 2).

(1) Tirare indietro il manicotto guida 7 lontano dalla parte anteriore dellattrezzo.

(2) Inserite la testa avvitatrice 9 nel foro esagonale nel basamento 8.

(3) Lasciate andare il manicotto guida 7 in modo che ritorni nella sua posizione originale.

Temperature Batterie ricaricabili di carica per le

batterie

Batterie Li-ion 0C 50C

Tabella 1

Indicazioni della spie

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina stabilmente

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)

Si illumina stabilmente

Lampeggia (ROSSO)

Durante la carica

Carica completa

Si illumina (ROSSO)

Lampeggia (ROSSO)

Prima della carica

Standby di surriscaldamento

Si illumina (VERDE)

Carica inpossibile

Lampeggia (ROSSO)

Malfunzionamento della batteria o del caricatore.

Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si raffredda).

NOTA: Durante lo standby per il raffreddamento della batteria, UC18YRL raffredda la batteria surriscaldata tramite una ventola di raffreddamento.

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0534

Italiano

35

ATTENZIONE Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non bene installata.

4. Scelta dellalloggiamento adatto per il bullone da stringere (Avvitatore a impulso per bulloni) Usare sempre un alloggiamento adatto per il bullone da stringere. Se lalloggiamento non adatto, si ottiene non solo un serraggio insufficiente, ma anche il danneggiamento dellalloggiamento stesso o del dado. Se lalloggiamento esagonale o quandrato deformto, il montaggio di esso sul busamento non pu essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che lalloggiamento non sia rovinato, e sostituirloo quando necessario.

5. Applicazione di una chiave (Avvitatore a impulso per bulloni) Scegliete la chiave da applicare.

Spina ed anello del topi a O (1) Allineate il foro della chiave con quello nel basamento,

poi inserite il basamento nella chiave. (2) Inserite la spina nel foro della chiave. (3) Applicate lanello alla scanalatura della chiave. Tipo a stantuffo (Fig. 3)

Allineare il pistone situato nella sezione quadrata dellincudine B con lapertura della vite a cavit esagonale 0. Quindi, spingere il pistone e montare la vite a cavit esagonale 0 sullincudine B. Controllare che il pistone sia completamente inserito nel foro. Per rimuovere la vite a cavit esagonale 0, invertire la sequenza.

Tipo ad anello di trattenimento (1) Allineare le parti quadrate della presa e dellincudine

tra loro. (2) Assicurarsi di installare fermamente la presa

premendola completamente nell'incudine. (3) Quando si rimuove la presa, tirarla fuori dall'incudine. ATTENZIONE Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle

istruzioni per luso e nel catalogo Hitachi. In caso contrario possono verificarsi incidenti o lesioni.

Assicurarsi di installare saldamente la presa nellincudine. Se la presa non installata saldamente, potrebbe fuoriuscire e causare lesioni.

OPERAZIONE

PRECAUZIONI sulla batteria agli ioni di litio Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Pertanto, se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. ATTENZIONE Quando si usa il gancio munito di lampada, fare

attenzione a che lapparecchio principale non cada. Se lutensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.

Non attaccare allunit principale utensili punta diversi da una punta Philips quando si trasporta lunit principale con il gancio munito di lampada tenendolo attaccato alla cintura.

Si pu rimanere feriti se si trasporta lapparecchiatura attaccata alla cintura con componenti dalla punta aguzza, come una punta trapano.

1. Uso del gancio munito di lampada Il gancio munito di lampada pu essere instalalto sul lato destro o sinistro e l'angolo pu essere regolato in 5 fasi da 0 a 80.

(1) Uso del gancio (a) Estrarre il gancio E verso di s in direzione della

freccia (A) e girarlo in direzione della freccia (B) (Fig. 5).

(b) Langolazione pu essere regolata in 5 scatti (0, 20, 40, 60, 80). Regolare langolazione del gancio sulla posizione desiderata per luso.

(2) Cambiamento della posizione del gancio ATTENZIONE

Uninstallazione incompleta del gancio pu causare ferite durante luso. (a) Trattenere saldamente lunit principale e

rimuovere la vite con un cacciavite a lama piatta o una moneta (Fig. 6).

(b) Rimuovere il gancio E e la molla F (Fig. 7). (c) Installare il gancio E e la molla F sullaltro lato e

fissare saldamente con la vite (Fig. 8). NOTA

Fare attenzione allorientamento della molla F. Installare la molla F con il diametro pi grande G lontano da s (Fig. 8).

(3) Uso come luce ausiliaria (a) Premere linterruttore H per spegnere la luce.

Se si dimentica, la luce si spegne automaticamente dopo 15 minuti.

(b) La direzione della luce pu essere regolata nella gamma di posizioni gancio 1 5 (Fig. 9).

Tempo di illuminazione Pile AAAA al manganese: circa 15 ore. Pile AAAA alcaline: circa 30 ore.

ATTENZIONE Non guardare direttamente la luce. Tale azione pu causare danni alla vista.

(4) Sostituzione delle pile (a) Allentare la vite del gancio J con un cacciavite

con testa a croce (No. 1) I (Fig. 10). Rimuovere il coperchio del gancio L spingendo in direzione della freccia (Fig. 11).

(b) Rimuovere le pile vecchie e inserire le pile nuove. Allineare con le indicazioni sul gancio e posizionare correttamente i terminali pi (+) e meno () (Fig. 12).

(c) Allineare la tacca sul corpo principale del gancio E con la sporgenza sul coperchio del gancio L, premere il coperchio del gancio L in direzione opposta a quella della freccia K mostrata in Fig. 11 e quindi serrare la vite. Usare pile AAAA reperibili in commercio (1,5 V) O.

NOTA Non serrare eccessivamente la vite. Tale azione pu danneggiare la filettatura della vite.

ATTENZIONE Se non si osservano le seguenti precauzioni, si

possono avere perdite di fluido delle pile, formazione di ruggine o problemi di funzionamento. Posizionare correttamente i terminali pi (+) e meno () delle pile. Sostituire entrambe le pile

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0535

36

Italiano

contemporaneamente. Non mischiare pile vecchie e nuove. Rimuovere immediatamente le pile del gancio quando sono scariche.

Non gettare via le pile insieme allimmondizia normale e non gettare le pile nel fuoco.

Conservare le pile fuori della portata dei bambini. Usare le pile correttamente secondo le specifiche e le

indicazioni delle pile stesse. 2. Controllare la direzione della rotazione.

La punta gira in senso orario (vista dal retro) premendo la parte di destra R del selettore C. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore (Vedere Fig. 4) (I contrassegni L e R sono marcati sul corpo dellattrezzo).

ATTENZIONE Il selettore non pu essere regolato mentre lattrezzo ruota. Per regolare il selettore, fermare lattrezzo e quindi regolare il selettore.

3. Uso dellinterruttore Quando si preme il grilletto interruttore, lattrezzo

ruota. Quando si rilascia il grilletto interruttore, lattrezzo si ferma.

La velocit di rotazione del trapano pu essere controllata variando la pressione con cui si tira il grilletto interruttore. La velocit minore quando si tira leggermente il grilletto interruttore e aumenta quando si tira di pi il grilletto interruttore.

4. Stringere ed estrarre viti (Avvitatore a impulso per viti) Installate la testa avvitatrice adatta alle viti, poi allineatela con le scanalature delle teste delle viti e stringetele. Lattrezzo va spinto solo quanto basta per mantenere la lama della testa avvitatrice nella scanalatura della testa della vite.

ATTENZIONE Se stringete una vite troppo a lungo, potreste stringerla troppo o spezzarla. Se stringete una vite tenendo lattrezzo in modo che formi un angolo con lasse della vite stessa, potreste danneggiarne la testa, inoltre la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete perci il giravite battente sempre perpendicolare allasse della vite.

PRECAUZIONI NELLUSO

1. Riposo dellunit dopo lavoro continuo Dopo un lavoro continuo di serraggio bulloni, lasciar riposare lunit per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruttore, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.

NOTA Non toccare il protettore, perch diventa molto caldo durante il funzionamento continuo.

2. Avvertenze sulluso dellinterruttore di controllo della velocit Questo interruttore ha un circuito elettronico incorporato che cambia la velocit di rotazione. Di conseguenza, quando la levetta di scatto dellinterruttore viene tirata solo leggermente (rotazione a bassa velocit) e il motore viene fermato

mentre avvita continuamente delle viti, i componenti delle parti del circuito elettronico possono surriscaldarsi ed essere danneggiati.

3. Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vite Il momento di forze appropriato per una vite differisce a seconda del materiale e della misura della vite e del materiale in cui la si sta inserendo, etc. per cui necessario usare un tempo di fissaggio adeguato alla vite. In particolare se viene usato un lungo tempo di fissaggio nel caso di viti pi piccole di unM8, c il pericolo che la vite si rompa, per cui controllate il tempo di fissaggio e il momento di forze di fissaggio in precedenza.

4. Lavorare con una forza di serraggio adatta per il bullone da serrare La forza di serraggio ottimale dipende dal tipo di materiale e dalle dimensioni del bullone a dado. Una forza di serraggio eccessivamente elevata potrebbe rovinare o persino rompere il bullone. Applicare la forza di avvitamento corretta per il tempo corretto per ogni bullone.

5. Come tenere lattrezzo Tenere il giravite battente in modo saldo. Fare in modo che giravite e bullone formino una linea retta. Non necessario spingere fortemente lattrezzo. Esercitare solo una forza sufficiente per controbilanciare la forza battente.

6. Controllo della forza di serraggio Gli elementi elencati di seguito riducono la forza di serraggio. Di conseguenza, consigliabile controllare la forza di serraggioj necessaria serrando alcunibulloni facendo uso di una chiave torsiometrica, a mano. Elementi che riducono la forza di serraggio.

(1) Voltaggio Quando viene raggiunto il margine di scaricamento, il voltaggio diminuisce e la forza di torsione decresce.

(2) Tempo duso dellutensile La forza di serraggio aumenta con laumentare del tempo duso dellutensile. Tuttavia, raggiunto un certo limite, anche prolungando lazione del giravite la forza di serraggio non aumenta pi.

(3) Diametro del bullone La coppia di serraggio varia a seconda del diametro del bullone. Generalmente un bullone di diametro maggiore richiede una forza di serraggio maggiore.

(4) Condizioni di serraggio La forza di serraggio varia con il rapporto di serraggio, la classe e la lunghezza del bullone, e questo anche se la filettautura rimane invariata. La forza di serraggio varia pure a seconda della superficie del metallo attraverso il quale fatto passare il bullone. Se il dado e il bullone girano insieme, la forza di serragio notevolmente ridotta.

(5) Uso di accessori (Avvitatore a impulso per bulloni) La forza di serraggio viene leggermente diminuita quando si usa il pezzo di prolungamento il giunto universale o lalloggiamento lungo.

(6) Gioco dellalloggiamento (Avvitatore a impulso per bulloni) Un alloggiamento esagonale o quadrato consumato non pu esere montato saldamente sul basamento, il che comporta una riduzione dellaforza di serraggio. Anche se si fa uso di un alloggiamento inadatto per il bullone da serrare, la forza di serraggio diminuisce.

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0536

Italiano

37

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione della testa avvitatrice (Avvitatore a impulso per viti) Luso di una testa avvitatrice dalla lama consunta pu essere pericoloso, poich essa tende a scivolare fuori dalla scanalatura della testa della viti. Sostituitella.

2. Controllo dellallogiamento (Avvitatore a impulso per bulloni) Se lalloggiamento esagonale o quadrato deformato, il montaggio di esso sul basamento non pu essere realizzato a dovere, e si ottiene di conseguenza una diminuzione della forza di serraggio. Controllare sempre che lalloggiamento non sia rovinato e sostituirlo quando necessario.

3. Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano debitamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si pu causare un grave incidente.

4. Manutenzione del motore Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/ o non bagnarlo con olio o acqua.

5. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 13) Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poich una spazzola di carbone troppo usurata pu creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al limite usura P. Inoltre tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.

NOTA Quando si sostituisce la spazzola di carbone con unaltra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 999054.

6. Sostituzione di una spazzola di carbone Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone R con un cacciavite a lama piatta, ecc., come indicato in Fig. 15. Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone Q corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola S. Quindi spingerla in dentro con un dito come mostrato in Fig. 16. Infine, installare il coperchio spazzola.

ATTENZIONE Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. (Si pu inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.) Fare attenzione perch qualsiasi errore in questa operazione pu risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e pu creare problemi al motore anticipatamente.

7. Pulizia della carcassa dellutensile Quando lavvitatore a impulso per viti e bulloni sporco, pulirlo con uno straccio soffice e asciutto o uno straccio inumidito con acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

8. Conservazione Conservare lavvitatore a impulso per viti e bulloni ad una temperatura inferiore ai 40C, e lontano dalla portata dei bambini.

9. Lista dei pezzi di ricambio A : N. voce B : N. codice C : N. uso D : Note

ATTENZIONE Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso.

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformit alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.

NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questa pagina sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 101 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 90 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Serraggio di impatto dei fissaggi della massima capacit dellutensile: Valore di emissione vibrazioni ah = 10,3 m/s2

Incertezza K = 1,6 m/s2

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0537

38

Italiano

AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante luso effettivo

dellutensile pu essere diverso dal valore dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellutensile stesso.

Per individuare le misure di sicurezza per la protezione delloperatore basate su stima dellesposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

04Ita_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0538

Nederlands

39

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.

2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet

geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en

gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0639

40

Nederlands

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het- zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant

wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor n bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep.

b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken.

c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

VOORZORGEN VOOR DE SNOERLOZE SLAGSCHROEVENDRAAIER

1. Dit draagbare gereeschap is voor het vast-en losdraaien van schroeven. Gebruik het apparaat alleen voor deze handelingen.

2. Gebruik oorwatjes als het gereedschap voor langere tijd wordt gebruikt.

3. Het bedienen van het apparaat met een hand is zeer gevaarlijk. Houd het apparaat bij bediening met beide handen stevig vast.

4. Na het monteren van het schroefstuk dient u lichtjes aan het schroefstuk te trekken om te kontroleren of het niet loskomt. Als het schroefstuk niet juist genstalleerd is, kan het tijdens gebruik loskomen en gevaar veroorzaken.

5. Gebruik het de schroefstuk dat past bij de schroef. 6. Het onder een hoek vastdraaien van een schroef

met het apparaat kan de kop van de schroef beschadigen. Tevens wordt de schroef dan niet met de juiste aantrekkracht vastgedraaid. Breng daarom voor het vastdraaien van een schroef het apparaat in n lijn met de schroef.

7. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu kan niet bi een temperatuiur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

8. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt.

9. Voorkom dat stof of vuil in de opening van de aansluiting van de batterij terecht komt.

10. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. 11. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

12. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

13. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de oplader. Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de oplader wordt gesto ken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de oplader.

14. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte batterij niet weg.

15. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader beschadigen.

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0640

Nederlands

41

VOORZORGEN VOOR DE SNOERLOZE SLAGSLEUTEL

1. Dit draagbare gereedschap is voor h et vasten losdraaien van schroeven. Gebruik het apparaat allen voor deze handelingen.

2. Gebruik oorwatjes als het gereedschap voor langere tijd wordt gebruikt.

3. Het bedienen van het apparaat met een hand is zeer gevaarlijk. Houd het apparaat bij bediening met beide handen stevig vast.

4. Kontroleer of de bus niet gescheurd of gebroken is. Gebroken of gescheurde bussen zijn gevaarlijk. Kontroleer daarom alvorens gebruik de bus.

5. Zet de bus met de buspen en ring vast. Als de buspen of ring voor het vastzetten van de bus beschadig is, kan de bus van de apparaat vliegen. Dit is gevaarlijk. Gebruik daarom geen vervormde, versletem, gescheurde of op andere manieren beschadigde buspennen of ringen. Zorg er altijd voor dat u de buspen en ring in de juiste stand aanbrengt.

6. Kontroleren van het aantrekkoppel. Het juiste koppel voor het vastzetten van een bout hangt af van het materiaal warvan de bout gemaakt is, de afmetingen van de bout, de klasse, e.d. Ook het aantrekkoppel, dat door de apparaat opgewedt wordt, hangt af van het materiaal en de afmetingen van de bout, hoelang het apparaat in werking is, de wijze waarop de bus gemonteerd is, enz. Tevens is het aantrekkoppel enigszins verschillend wanneer de accu net opgeladen is of wanneer de accu bijna leeg is. Gebruik een momentsleutel om te kontroleren of de bout met het juiste koppel is vastgedraaid.

7. Stop het apparaat voordat u de draairichting veranderd. Laat altijd de trekkerschakelaar los en wacht totdat het apparaat stilstaat, alvorens van draairichting te veranderen.

8. Raak nooit bewegende delen aan. Houd het draaiende busgedeelte uit de buurt van uw handen of andere delen van uw ilchaam. U kunt door het busgedeelte verwond raken. Vermijd tevens aanraking van de bus na langduring kontinu gebruik. De bus wordt n.l. heet en kan brandwonden veroorzaken.

9. Laat het apparaat nooit zonder belasting braaien bij gebruik van de kruiskoppeling. Als de bus zonder belasting draait, zal de kruiskoppeling de bus heftig heen en weer slingeren. U kunt dan verwond raken, of de bewegig van de bus kan het apparaat zodanig laten trillen, dat u het apparaat laat vallen.

10. Laad de accu bij een temperatuur van 0 40C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu kan niet bi een temperatuiur van boven de 40C geladen worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 25C.

11. Gebruik de acculader niet kontinu. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere accu begonnen wordt.

12. Voorkom dat stof of vuil in de opening van de aansluiting van de batterij terecht komt.

13. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. 14. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

15. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen.

16. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de oplader. Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de oplader wordt gesto ken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de oplader.

17. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte batterij niet weg.

18. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader beschadigen.

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ

De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 en 2 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg

is (De batterijspanning valt tot ongeveer 12V (WH18DL, WR18DL) / ongeveer 8V (WH14DL, WR14DL)). De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden.

2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0641

42

Nederlands

TECHNISCHE GEGEVENS

Snoerloze Slagschroevendraaier

Model WH14DL WH18DL

Voltage 14,4 V 18 V

Onbelaste snelheid 0 2600 min-1

Capaciteit (bij normale bout) M6 M14

Aantrekkoppel (maximum) 140 Nm 150 Nm

Oplaadbare batterij 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 cellen) EBM1830: Li-ion (10 cellen)BCL1430: Li-ion (4 of 8 cellen)

Gewicht 1,5 kg 1,6 kg

Snoerloze slagsleutel

Oplader

Model UC18YRL Oplaadspanning 7,2 18 V Oplaadtijd 3,0 Ah 45 min. Gewicht 0,6 kg

De oplaadtijd is bij benadering; de werkelijke oplaadtijd kan variren.

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ

1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep 3 goed vast en druk tegen de batterijvergrendeling 2 om de batterij 1 te verwijderen (zie Afb. 1).

LET OP Sluit de batterij nooit kort.

2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij 1 met de polen aan de juiste kant (zie Afb. 1).

OPLADEN

Vr het gebruik van de slagschroevendraaier of sleutel dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het acculader op het

stopkontakt aan Wanneer de stekker van de acculader in het stop- kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in rood knipperen (Met tussenpozen van 1 sekonde).

2. Steek de batterij in het acculader Druk de batterij stevig op zijn plaats, tot het de bodem van het lader-compartiment raakt.

LET OP Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en

min wordt geplaatst, anders is niet alleen opladen onmogelijk, maar er kunnen ook storingen in de werking van de oplader ontstaan zoals een beschadigd oplaadcontact.

3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het controlelampje in rood knipperen (Met tussenpozen van 1 sekonde) (Zie Tabel 1).

(1) Aanduiding van de controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of het acculader.

Model WR14DL WR18DL

Voltage 14,4 V 18 V

Onbelaste snelheid 0 2600 min-1

Capaciteit (bij normale bout) M10 M16

Aantrekkoppel (maximum) 200 Nm 220 Nm

Oplaadbare batterij 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 cellen) EBM1830: Li-ion (10 cellen)BCL1430: Li-ion (4 of 8 cellen)

Gewicht 1,5 kg 1,6 kg

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0642

Nederlands

43

(2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt zoals aangegeven in de onderstaande tabel; batterijen die erg warm zijn dient u voor het opladen even af te laten koelen.

Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen

4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt

5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit

OPMERKING Verwijder beslist de accu van de lader na gebruik. Bewaar op een veilige plaats.

LET OP Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl

deze te warm is geworden door langdurige blootstelling aan direkt zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het kontrolelampje van de acculader groen oplicht. Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt.

Wanneer het controlelampje snel in rood knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie.

Omdat de ingebouwde mircocomputer ongeveer 3 seconden nodig heeft om te bevestigen dat de met UC18YRL opgeladen batterij uit de lader is genomen,

dient u 3 seconden te wachten met het terugplaatsen van de batterij om het opladen te continueren. De batterij wordt mogelijk onjuist opgeladen wanneer u de batterij binnen drie seconden terugplaatst.

Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen

(1) Laad batterij op vrdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.

(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.

VOOR HET GEBRUIK

1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving Zorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisen die in de voorzorgsmaatregelen vermeld staan.

2. Kontroleren van de batterij Zorg ervoor dat de batterij stevig geplaatst wordt. Indien dit niet gebeurd, kan het voorkomen dat de accu eruit valt en een ongeluk veroorzaakt.

3. Monteren van het schroefstuk (Slagschroevendraaier) Volg altijd de onderstaande aanwijzingen bij het monteren van het schroefstuk (Afb. 2).

(1) Trek de geleide-ring 7 van de voorkant van het gereedschap vandaan.

(2) Steek het schroefstuk 9 in de zeshoekige opening in het aanbeeld 8.

Oplaadbare batterijen Geschikte temperatuur

voor het opladen

Li-ion batterijen 0C 50C

Tabel 1

Aanduidingen van het controlelampje

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde)

Blift branden

Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Blijft branden

Knippert (ROOD)

Tijdens opladen

Na opladen

Brandt (ROOD)

Knippert (ROOD)

Voor het laden

Oververhitting standby

Brandt (GROEN)

Opladen onmogelijk

Knippert (ROOD)

Er is iets mis met de batterij of met het acculader.

De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

OPMERKING: De UC18YRL koelt de oververhitte batterij met een koelventilator af.

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0643

44

Nederlands

(3) Laat de geleide-ring 7 los, waarna deze naar de oorspronkelijke positie terugkeert.

LET OP Als de geleide ring niet naar de oorspronkelijk positie terugkeerd, is het schroefstuk niet op de juiste wijze gemonteerd.

4. Kiezen van de juiste bus overkomstig de bout (Slagsleutel) Zorg ervoor dat u een bus gebruikt die past op de bout welke moet worden vastgedraaid. Het gebruik van een verkeerde bus zal niet allen resultetren in onvoldoende vastdraaien maar bovendien in beschadigingen aan de bus of moer. Een versleten of vervormde zeskante of vierkante bus zal niet goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteert in een lager aantrekkoppe. Let er goed op dat e gaten in de bussen niet te zeer versleten zijn. Varvang de bussen altijd op tijd door nieuwe.

5. Monteren van de bus (Slagsleutel) Kies de die u wilt gebruiken.

Pan, O-ring type (1) Breng de opening in de bus in een lijn met het gat in

het draaistuk en steek het draaistuk in de bus. (2) Steek de pen de opening van de bus. (3) Bevestig e ring in de grog op de bus. Plunjer type (Afb. 3)

Plaats de plunjer, in het vierkante gedeelte van het aanbeeld B, tegenover het zeshoekige voetstuk 0. Druk vervolgens de plunjer uit en bevestig het zeshoekige voetstuk 0 op het aanbeeld B. Zorg ervoor dat de plunjer stevig in de opening steekt. Voor het verwijderen van het voetstuk 0 volgt u de aanwijzingen in omgekeerde volgorde.

Borgring type (1) Breng de vierkante gedeelten van de mof en het

slagblok met elkaar in lijn. (2) Zorg ervoor dat de mof goed vast komt te zitten door

dit helemaal in het slagblok te duwen. (3) Trek de mof uit het slagblok om te verwijderen. LET OP Gebruik uitsluitend de opgegeven hulpstukken zoals

vermeld in de gebruiksaanwijzing en de Hitachi catalogus. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken of letsel het gevolg zijn.

Zorg ervoor dat de mof goed vast zit in het slagblok. Als de mof niet goed vast zit, kan deze los komen en letsel veroorzaken.

GEBRUIK

OPMERKINGEN bij gebruik lithium-ion batterij De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. Wanneer het gereedschap overbelast raakt kan de motor tot stilstand komen. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. Laat de schakelaar onmiddelijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. LET OP Bij gebruik van de haak met lamp moet u goed

opletten dat het hoofdtoestel niet valt. Als het gereedschap valt, bestaat er kans op een ongeluk.

Bevestig geen ander hulpstuk aan het hoofdtoestel dan een kruiskopschroevendraaier wanneer u het hoofdtoestel aan de haak met lamp van uw riem laat hangen. Dit om letsel te voorkomen wanneer het gereedschap aan de broekriem wordt gedragen met hulpstukken met een scherpe punt, zoals een bit, aan het gereedschap bevestigd.

1. Gebruiken van de haak met lamp De haak met lamp kan naar keuze aan de rechter- of aan de linkerkant worden bevestigd en de hoek kan worden ingesteld in 5 stappen tussen 0 en 80.

(1) Gebruik van de haak (a) Trek de haak E naar u toe in de richting van pijl

(A) en verdraai deze vervolgens in de richting van pijl (B) (Afb. 5).

(b) De hoek kan worden ingesteld in 5 stappen (0, 20, 40, 60, 80). Zet de haak in de stand waarin u hem wilt gebruiken.

(2) Overbrengen van de haak naar de andere kant LET OP

Onvolledige bevestiging van de haak kan in het gebruik leiden tot lichamelijk letsel. (a) Houd de machine stevig vast en verwijder de

schroef met een schroevendraaier of een munt (Afb. 6).

(b) Verwijder de haak E en de veer F (Afb. 7). (c) Bevestig de haak E en de veer F aan de andere

kant en zet ze stevig vast met de schroef (Afb. 8). OPMERKING

Let op de richting van de veer F. Zorg dat de kant met de grotere diameter G van u af wijst (Afb. 8).

(3) Gebruik als hulplicht (a) Druk op de schakelaar H om de lamp uit te zetten.

Indien u dit vergeet, zal de lamp na 15 minuten automatisch uit gaan.

(b) De richting van het licht kan worden versteld binnen het bereik van de haakstanden 1 5 (Afb. 9). Brandduur

AAAA mangaan (gewone) batterijen: ca. 15 uur AAAA alkali batterijen: ca. 30 uur

LET OP Kijk niet direct in het licht. Hierdoor kunnen uw ogen letsel oplopen.

(4) Vervangen van de batterijen (a) Draai de schroef van de haak J los met een

kruiskopschroevendraaier (No. 1) I (Afb. 10). Verwijder de afdekking van de haak L door deze in de richting van de pijl te duwen (Afb. 11).

(b) Verwijder de oude batterijen en vervang deze met nieuwe. Volg de aanwijzingen op de haak en zorg ervoor dat de plus (+) en min () polen op de juiste plaats zitten (Afb. 12).

(c) Breng de inkeping op de behuizing van de haak E in lijn met het uitsteeksel op de afdekking van de haak L. Duw de afdekking L in de tegenovergestelde richting als aangeven door de pijl K op Afb. 11 en draai de schroef weer vast. Gebruik in de handel verkrijgbare AAAA-formaat batterijen (1,5 V) O.

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0644

Nederlands

45

OPMERKING Draai de schroeven niet te vast. Hierdoor zou u ze dol kunnen draaien.

LET OP Let op de volgende punten om batterijlekkage,

corrosie of andere storingen te voorkomen. Zorg ervoor dat de batterijen met de plus (+) en min () polen op de juiste plaats zitten. Vervang allebei de batterijen tegelijkertijd. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Haal lege batterijen onmiddellijk uit de haak.

Gooi batterijen nooit met het reguliere afval weg en gooi ze niet in het vuur.

Houd batterijen te allen tijde buiten bereik van kinderen.

Gebruik de batterijen op de juiste manier en volg de aanwijzingen op de verpakking.

2. Controleer de draairichting De boor draait rechtsom (vanaf de achterkant bezien) wanneer de R-kant van de drukknop ingedrukt wordt C. De L-kant van de drukknop dient te worden ingedrukt om de boor linksom te laten draaien (Zie Afb. 4) (De

L en R markeringen zijn op de behuizing aangebracht).

LET OP De drukknop mag niet gebruikt worden wanneer de machine draait. Als u de draairichting wilt omschakelen moet u eerst de machine volledig stilleggen; daarna kunt u de drukknop gebruiken.

3. Bediening van de hoofdschakelaar De boor gaat draaien wanneer aan de trekker

getrokken wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor.

De draaisnelheid kunt u regelen door in meerdere of mindere mate aan de trekschakelaar te trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd.

4. Vast- en losdraaien van schroeven (Slagschroevendraaier) Monteer het juiste schroefstuk voor de schroef en steek het schroefstuk in de groeven van de kop van de schroef. Draai daarna de schroef vast. Druk zo hard tegen het apparaat aan dat het schroefstuk in de kop van de schroef blijft.

LET OP Wanneeer de schroef met het apparaat te vast wordt gedraaid, kan de schroef afbreken. Het onder een hoek vastdrraien van de schroef met het apparaat kan de kop van de schroef beschadigen. Tevens wordt de schroef dan niet met de juiste aantrekkracht vastgedraaid. Breng daarom voor het vastdraaien van een schroef het apparaat in n lijn met de schroef.

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK

1. De machine laten rusten na continu werk Na continu vastdraaien van bouten dient u de machine 15 minuten of zo te laten rusten wanneer u de batterij vervangt. De temperatuur van de motor, schakelaar enz. zal flink stijgen als u direct weer begint te werken nadat de batterij vervangen is, hetgeen uiteindelijk kan resulteren in doorbranden van de machine.

OPMERKING Raak de afscherming niet aan, aangezien deze zeer heet zal worden bij continu gebruik.

2. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de snelheidsregelaar Deze regelaar is voorzien van een ingebouwd, elektronisch circuit waarmee het toerental traploos kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer de trekschakelaar slechts een beetje wordt overgehaald (laag toerental) en de motor gestopt wordt terwijl u een schroef aan het indraaien bent, onderdelen van het elektronisch circuit oververhit en beschadigd raken.

3. Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef Het juiste aantrekkoppel voor een schroef varieert met het materiaal en de grootte van de schroef, en het materiaal waarin de schroef vastgedraaid wordt. Dus gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef. In het bijzonder als bij het vastdraaien van schroeven kleiner dan M8 schroeven een lange vastdraaitijd wordt gebruikt, bestaat het gevaar dat de schroef breekt. Zorg er daarom voor dat u de vastdraaitijd en het aantrekkoppel van te voren kontroleert.

4. Zet de bout met het juiste aantrekkoppel vast Het optimale aantrekkopel van moeren en bouten hangt af van het materiaal en formaat van de moeren en bouten. Een buitensporig groot aantrekkoppel voor een kleine bout kan resulteren in rekken of breken van de bout. Het aantrekkoppel is groter naarmate de bedrijfstijd langer is. Gebruik de juiste wijzerplaatinstelling en vastdraaitijd voor de bout.

5. Vasthouden van het gereedschap Houd het gereedschap met uw handen. De sleutel moet in dit geval in lijn zijn met de bout. Het is niet noding hard tegen de sleutel te drukken. Druk zodaning dat er net wordt gecompenseerd voor de kracht van de machine.

6. Controleren van het aantrekkopper De volgende faktoren dragen bij tot een vermindering van het aantrekkoppel. Controller, daarom het vereiste aantrekkoppl door van de te voren en aantal bouten met een handberdiende momentsleutel vast te draaien. Fadtoren die een invloed hebben op het aantrekkoppel.

(1) Voltage Als de marge van ontladen wordt bereikt, neemt net voltage af en vermindert het aantrekkoppe.

(2) Bedrijfstijd Het aantrekkoppel is groter als de bedrijfstijd langer is. Bij een bepaalde waarde zal het aantrekkoppel echter niet meer groter worden, ook al wordt het gereedschap langer gebruikt.

(3) Diameter van de bout Het aantrekkoppel hangt af van de diameter van de bout. Over het algemeen heeft een bout met een grotere diamter een groter aantrekkoppel.

(4) Omstandigheden bij het vastdraaien Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van de koppelverhouking, d.w.z. klasse en lengte van de bouten (zelfs als bouten met hetzelfde formaat schroefdraad worden gebruikt). Het aantrekkoppel zal ook verschillen afhankelijk van de konditie van het mataal waardoor de bout moet worden gedraaid.

(5) Gebruik van los verkrijgbare toebehoren (Slagsleutel) Het aantrekkoppel is wat lager als een verlengstaaf, kogelgewrichtverbinding of lange bus wordt gebruikt.

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0645

46

Nederlands

(6) Speling van de bus (Slagsleutel) Een versleten of vervormde zeskant of vierkante bus zal niet goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteer in een lager aantrekkoppel. Het gebruik van een bus die met de bout overeenkomz zal resulteren in een te laag aantrekkoppel.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

1. Kontroleren van het schroefstuk (Slagschroevendraaier) Het gebruik van een gebroken of versleten schroef- stuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kan slippen. Vervang het schroefstuk.

2. Inspectie van de bus (Slagsleutel) Een versleten of vervormde zeskante of vierkante bus zal niet meer goed op de moer of het draaistuk passen, hetgeen resulteert in een lager aantrekkoppel. Controleer de slijtage van de gaten in de bussen regelmatig en vervang de busen op tijd door nieuwe.

3. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven moeten regelmatig genspecteerd en gecontroleerd worden of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer n van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden.

4. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hert van het electrishce gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 13) In de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, dient u de koolborstel te vervangen door een nieuwe wanneer deze tot aan of tot bij de slijtagelimiet P versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich vrij in de borstelhouders kunnen bewegen.

OPMERKING Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.

6. Het wisselen van de koolborstel Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel te verwijderen en vervolgens een schroevendraaier of iets dergelijks in het uitsteeksel van de koolborstel R te haken, zoals te zien is in Afb. 15. Als u de koolborstel intalleert, moet u de richting zo kiezen dat de nagel van de koolborstel Q overeenkomt met het contactgedeelte buiten de borstelbuis S. Duw de koolborstel vervolgens naar binnen met uw vinger, zoals te zien is in Afb. 16. Doe vervolgens de kap van de borstel weer terug.

LET OP U moet echt de nagel van de koolborstel in het contact- gedeelte buiten de borstelbuis passen. (U mag om het even welk van de twee meegeleverde nagels gebruiken.)

U moet hier goed op letten, want een eventuele fout hiermee kan resulteren in een vervorming van de nagel van de koolborstel en kan in een vroeg stadium problemen met de motor veroorzaken.

7. Reiningen van de behuizing Gebruik een zacte, droge doek om de slagschroevendraaier of sleutel schoon te maken. Gebruik geen benzine, verfverdunner of chloorproducten, omdat deze het plastic doen smelten.

8. Opbergen Bewaar deze slagschroevendraaier/sleutel op een plek buiten het bereik van kinderen en waar de temperatuur lager is dan 40C.

9. Lijst vervangingsonderdelen A : Ond.nr. B : Codenr. C : Gebr.nr. D : Opm.

LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

GARANTIE

De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehon.

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0646

Nederlands

47

Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 101 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 90 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

Bevestigingsdelen met de slagfunctie aanhalen, met de maximale capaciteit van het gereedschap: Trillingsemissiewaarde ah = 10,3 m/s2

Onzekerheid K = 1,6 m/s2

WAARSCHUWING De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke

gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de operator welke gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

05Ned_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0647

Espaol

48

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas elctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando utilice una herramienta elctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad elctrica a) Los enchufes de las herramientas elctricas tienen

que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas elctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigorficos. Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas mviles. Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal a) Est atento, preste atencin a lo que hace y utilice

el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est cansado o est bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacin. La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre una proteccin ocular. El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el interruptor est en off antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilizan adecuadamente. La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice la

herramienta elctrica correcta para su aplicacin. La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o la batera de la herramienta elctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se utilicen para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0648

Espaol

49

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas. Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas elctricas. Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a batera a) Recargue slo con el cargador especificado por

el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batera podra crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera.

b) Utilice herramientas elctricas slo con bateras designadas especficamente. La utilizacin de otras bateras podra crear peligro de daos e incendio.

c) Cuando no se utilice la batera, mantngala alejada de otros objetos metlicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metlicos pequeos que puedan hacer una conexin de un terminal a otro. Si se acortan y acercan los terminales de las bateras, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podra salir lquido de la batera; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra lquido en los ojos, busque ayuda mdica. El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

6) Revisin a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cualificado que utilice slo piezas de repuesto idnticas. Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

PRECAUCIONES PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERA

1. Esta es una herramienta porttil para apretar y aflojar tornillos. Emplela solamente para este fin.

2. Utilizar tapones en los oidos cuando se utilice la herramienta durante un largo perodo de tiempo.

3. El empleo con una sola mano es extremadamente peligroso; cuando utilice La unidad, sostngala firmemente con ambas manos.

4. Despus de instalar la punta de destornillador, tire ligeramente de la misma para asegurarse de que no est floja. Si no instala adecuadamente la punta, es posible que sta se afloje durante la operacin, lo que podra resultar peligroso.

5. Emplee la punta de destornillador adecuada al tornillo.

6. El apretado angular de un tornillo con el atornillador de impacto puede daar la cabeza del mismo, y es posible que a ste no se le transmita la fuerza apropiada. Apriete con este atornillador de impacto alineado con el tornillo.

7. Siempre cargar la batera a una temperatura de 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

8. No usar el cargador continuamente. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

9. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

10. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador. 11. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable.

Poner en cortocircuito a la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

12. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

13. No insertar ningn objeto en las ranuras de ventilacin del cargador. La penetracin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar electrochoques o daar el cargador.

14. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

15. El uso de una batera descargada daar el cargador.

PRECAUCIONES PARA LA LLAVE DE IMPACTO A BATERA

1. Esta es una harramienta prttil para apretar y aflojar tornillos. Emplela solament para este fin.

2. Utilizar tapones en los oidos cuando se utilice la herramienta durante un largo perodo de tiempo.

3. El empleo con una sola mano es extremadamente peligroso; cuando utilice La unidad, sostngala firmemente con ambas manos.

4. Comprueba que el receptculo no est rajado ni roto. Los receptculos rajados o rotos son peligrosos. Comprubelos antes de emplearlos.

5. Sujete el receptculo con el pasador y el anillo. Si el pasador o el anillo de sujecin del receptculo est daado, ste oye de salirse de la llave de percusin, lo que puede resultar bastante peligroso. No emplee pasadores ni anillos deformados, gastados, rajados, ni con qualiquier otro dao. Asegrese siempre de instalar el apsador y el anillo en la posicin correcta.

6. Verifique el par de apriete. El par correcto para apretar un perno depender del material dicho perno, sus dimensiones, clase, etc. Adems, el par de apriete generado por esta llave

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0649

Espaol

50

de percusin depender de los materiales y dimensiones del perno, el tiempo que se aplique la llava, la forma en la que se haya instalado el receptculo, etc. Adems, el par con la batera recin cargada y con ella a punto de agatarse ser ligeramente diferente. Emplee una llave torsimtrica para comprobar si el pernose ha apretado con el par apropiado.

7. Antes de cambiar el sentodo de rotacin para la llave de percuin. Antes de cabiar el sentido de rotacin, suelte el interruptor y espere hasta que la llave de percusin se pare.

8. No toque nunca las partes giratorias. No permita que la seccin del receptculo entre en contacto con sus manos ni con ninguna otra parte del cuerpo. El receptculo podra daarle. Adems, tenga cuidado de no tocarlo despus de haberlo empleado continumente durante mucho tiempo ya que estar caliente y podria porducirle quemaduras.

9. No deje nunca que la llave de percusin gire sin carge cuando emplee la junta cardncica. Si el receptculo gira sin carge conectada, la junta cardncia har que el receptculo gire libremente, en cuyo caso podra surfrir daos personales, o las sacudidas del receptculo podran hacer que la llave de percusin se cayese.

10. Siempre cargar la batera a una temperatura de 0 40C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 40C. La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20 25C.

11. No usar el cargador continuamente. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

12. No dejar que entre suciedad por el orificio de conexin de la batera recargable.

13. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador.

14. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable. Poner en cortocircuito a la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

15. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar.

16. No insertar ningn objeto en las ranuras de ventilacin del cargador. La penetracin de objetos metlicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar electrochoques o daar el cargador.

17. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

18. El uso de una batera descargada daar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO

Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. 1. Cuando la batera restante se agota (La tensin

de la batera cae a 12V aprox. (WH18DL, WR18DL) / 8V aprox. (WH14DL, WR14DL), el motor se detiene. En este caso, crguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volverla a utilizar.

ESPECIFICACIONES

Llave de impacto a batera

Modelo WH14DL WH18DL

Tensin 14,4 V 18 V

Velocidad sin carga 0 2600 min-1

Capacidad (tornillo ordinario) M6 M14

Par de torsin (Mximo) 140 Nm 150 Nm

Batera recargable 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 celdas) EBM1830: Li-ion (10 celdas) BCL1430: Li-ion (4 8 celdas)

Peso 1,5 kg 1,6 kg

Atornillador de impacto a batera

Modelo WR14DL WR18DL

Tensin 14,4 V 18 V

Velocidad sin carga 0 2600 min-1

Capacidad (tornillo ordinario) M10 M16

Par de torsin (Mximo) 200 Nm 220 Nm

Batera recargable 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 celdas) EBM1830: Li-ion (10 celdas) BCL1430: Li-ion (4 8 celdas)

Peso 1,5 kg 1,6 kg

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0650

Espaol

51

DESMONTAJE E INSTALACIN DE BATERA

1. Desmontaje de la batera Sujete firmemente el asidero 3 y presione el cierre de la batera 2 para desmontar la batera 1 (Ver Fig. 1).

PRECAUCIN No cortocircuitar nunca la batera.

2. Instalacin de la batera Introduzca la batera 1 observando sus polaridades (Ver Fig. 1).

CARGA

Antes de utilizar la llave o el atornillador de impacto, cambie la batera de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentacin del cargador a un

tomacorriente de CA Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lmpara piloto se encendr en rojo (A intervalos de 1 segundo).

2. Inserte la batera en el cargador. Introduzca la batera firmemente hasta que entre en contacto con el fondo del compartimiento del cargador.

PRECAUCIN Si inserta la batera al revs, no slo ser imposible

cargarlas, sino que tambin se podrn producir problemas en el cargador, como la deformacin del terminal de recarga.

3. Carga Cuando inserte una batera en el cargador, la carga comenzar la lmpara piloto permanecer continuamente encendida en rojo. Cuando la bateria se haya cargado completamente, la lmpara piloto parpadear en rojo (A intervalos de 1 segundo) (Vea la Tabla 1).

(1) Indicaciones de la lmpara piloto Las indicaciones de la lmpara piloto mostradas en la Tabla 1, se producirn de acuerdo con la condicin del cargador o de la batera.

Tabla 1

Indicaciones de la lmpara piloto

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Iluminacin permanente

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Se encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Illuminacin permanente

Parpadeo (ROJA)

Durante la carga

Carga completa

Iluminacin (ROJA)

Parpadeo (ROJA)

Antes de la carga

Espera por recalentamiento

Iluminacin (VERDE)

Carga imposible

Parpadeo (ROJA)

Mal funcionamento de la batera o del cargador.

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).

NOTA: Cuando est en espera para que se enfre la batera, el UC18YRL enfra la batera recalentada mediante un ventilador de refrigeracin.

Cargador

Modelo UC18YRL Tensin de carga 7,2 18 V Tiempo de carga 3,0 Ah 45 min. Peso 0,6 kg

El tiempo de carga es aproximado. El tiempo de carga real puede variar.

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0651

Espaol

52

(2) Temperatura de las bateras La temperatura de las bateras se muestra en la tabla siguiente, y las bateras que se hayan calentado debern dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.

Tabla 2 Mrgenes de carga de las bateras

4. Desenchufe el cable de alimentacin del cargador del tomacorriente de CA

5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batera NOTA

Asegrese de extraer la batera del cargador despus del uso, y gurdela despus.

PRECAUCIN Si carga la batera mientras est caliente por haber

estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directo, o por haber acabado de utilizarla, es posible que la lampara piloto del cargador se encienda en verde. En tales casos, deje primero que se enfre la batera e inicie luego la carga.

Cuando la lmpara piloto parpadee rpidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobacin y extraiga los objetos extraos del orificio de instalacin de batera del cargador. Si no hay ningn objeto extrao, es posible que la batera o el cargador funcione mal: Llvelos a un agente de servicio tcnico autorizado.

Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confirmar que se ha extrado la batera cargada con el UC18YRL espere por lo menos 3 segundos antes de volverla a insertar para continuar cargando. Si reinserta la batera antes de 3 segundos, es posible que no se cargue adecuadamente.

Forma de hacer que las bateras duren ms

(1) Recargue las bateras antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue la batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batera se calentar inmediatamente despus de haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA

1. Preparacin y comprobacin de las condiciones ambientales de trabajo Asegrese de que el sitio de trabajo cumpla todas las condiciones indicadas en las precauciones.

2. Comprobacin de la batera Asegrese de que la batera est firmemente instalada. Si est floja, puede caerse y provocar accidentes.

3. Instalacin de la punta de destornillador (Llave de impacto) Para instalar la punta de destornillador, realice siempre el procedimiento siguiente (Fig. 2).

(1) Tire del manguito gua 7 alejndolo de la parte delantera de la herramienta.

(2) Introduzca la broca 9 en el orificio hexagonal del yunque 8.

(3) Suelte el manguito gua 7 y devulvalo a su posicin original.

PRECAUCIN Si el manguito gua no vuelve a su posicin original, significar que la punta de destornillador no est correctamente instalada.

4. Seleccin del receprculo que concuerde con el perno (Atornillador de impacto) Cerciorarse de utilizar un receptculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un receptculo inadecuado, el apriete no ser satisfactorio y la cabeza el perno o la tuerca se daarn. Un receptculo, hexagonal o cuadrado, deformado no quedar bien apretado en la tuerca o en el yunque por lo que la tensin de apriete no ser la adecuade. Poner atencin al desgaste de los agujeros del receptculo y cambiarlo antes de que el destaste sea excesivo.

5. Instalacn de un receptculo (Atornillador de impacto) Seleccione el receptculo que desee emplear.

Pasador, junta trica (1) Alinee el orificio del receptaculo con el del yunque

en enserte ste en el primero. (2) Inserte el pasador en el orificio del receptculo. (3) Fije el anillo a la ranura del receptculo. Tipo mbolo (Fig. 3)

Alinee el mbolo situado en la parte cuadrada del yunque B con el orificio del cubo hexagonal 0. A continuacin, presione el mbolo y monte el cubo hexagonal 0 en el yunque B. Compruebe que el mbolo est completamente enganchado en el orificio. Para extraer el cubo 0 invierta la secuencia.

Tipo anillo de retencin (1) Alinee unas a otras las partes cuadradas del casquillo

adaptador y del yunke. (2) Asegrese de instalar firmemente el casquillo

adaptador introducindolo totalmente en el yunke. (3) Para sacar el casquillo adaptador, extrigalo del

yunke. PRECAUCIN Por favor utilice los accesorios especificados en las

instrucciones de manejo y en el catlogo de Hitachi. De lo contrario, se podran producir lesiones o accidentes.

Asegrese de instalar firmemente el casquillo adaptador en el yunke. Si no est instalado firmemente, el casquillo adaptador se podr salir y provocar accidentes.

Temperatura con la Batera que podr cargarse

la batera

Bateras Li-ion 0C 50C

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0652

Espaol

53

COMO SE USA

ADVERTENCIA de la batera de litio

Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batera, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. PRECAUCIN

Cuando utilice el gancho equipado con luz, preste atencin para que la unidad no se caiga. La cada de la herramienta implica el riesgo de accidentes.

Cuando lleve la unidad principal de la herramienta provista de gancho equipado con luz colgada del cinturn, evite fijar puntas de herramienta, a excepcin de una broca Phillips. S llevara el equipo colgado del cinturn con una broca de barrena u otros componentes de extremo afilado fijado al mismo, se podran producir lesiones.

1. Uso del gancho equipado con luz El gancho equipado con luz puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ngulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0 y 80.

(1) Operacin del gancho (a) Extraiga el gancho E haca s mismo en la

direccin de la flecha (A) y grelo en la direccin de la flecha (B) (Fig. 5).

(b) El ngulo se puede ajustar en 5 pasos (0, 20, 40, 60, 80). Ajuste el ngulo del gancho en la posicin conveniente para el uso.

(2) Cambio de la posicin del gancho PRECAUCIN

La instalacin incompleta del gancho puede provocar lesiones corporales durante el uso. (a) Sujete firmemente la unidad principal y saque el

tornillo usando un destornillador de cabeza ranurada o una moneda (Fig. 6).

(b) Extraiga el gancho E y el resorte F (Fig. 7). (c) Instale el gancho E y el resorte F en el otro

lateral y asegure firmemente con el tornillo (Fig. 8).

NOTA Preste atencin a la orientacin del resorte F. Instale el resorte F con el dimetro ms grande G opuesto a usted (Fig. 8).

(3) Empleo como luz auxiliar (a) Presione el interruptor H para apagar la luz.

Si olvida apagar la luz, sta se apagar automticamente a los 15 minutos.

(b) La direccin de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 5 del gancho (Fig. 9). Tiempo de iluminacin

Pilas de manganeso AAAA: aprox. 15 horas Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas

PRECAUCIN No mire directamente hacia la luz. Tal accin podra daar la vista.

(4) Sustitucin de las pilas (a) Afloje el tornillo de gancho J con un

destornillador tipo Phillips (N 1) I (Fig. 10). Extraiga la tapa del gancho L empujando en la direccin de la flecha (Fig. 11).

(b) Extraiga las pilas usadas e introduzca la pilas nuevas. Alinelas con las indicaciones del gancho y posicione correctamente los terminales positivo (+) y negativo () (Fig. 12).

(c) Haga coincidir la muesca del cuerpo principal del gancho E con el saliente de la tapa del gancho L, presione la tapa del gancho L en la direccin opuesta a la flecha K mostrada en la Fig. 11 y apriete el tornillo. Utilice pilas AAAA (1,5 V) O disponibles en los establecimientos comerciales.

NOTA No apriete los tornillos excesivamente, pues se podran daar las roscas de los tornillos.

PRECAUCIN La negligencia en la observacin de las siguientes

precauciones puede provocar fugas de electrlito, oxidacin o fallos de funcionamiento. Posicione correctamente los terminales positivo (+) y negativo (). Siempre cambie ambas pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. Las pilas agotadas deben ser retiradas inmediatamente del gancho.

No descarte las pilas junto con la basura normal y no las arroje al fuego.

Guarde las pilas fuera del alcance de los nios. Utilice las pilas correctamente, de acuerdo con las

especificaciones e indicaciones provistas con las mismas.

2. Comprobacin de la direccin de rotacin La broca gira hacia la derecha (vista desde atrs) al apretar el lado derecho (R) del botn pulsador C. El lado L (izda.) del botn pulsador se utiliza para hacer que la broca gire hacia la izquierda (Vea la Fig. 4) (Las marcas L y R estn en el cuerpo).

PRECAUCIN El botn pulsador no podr accionarse mientras la herramienta est en funcionamiento. Para accionar el botn pulsador, pare en primer lugar la herramienta, y despus presione el botn pulsador.

3. Operacin de conmutacin Cuando apriete el disparador, la herramienta girar.

Al soltar el disparador, la herramienta se parar. La velocidad de rotacin podr controlarse variando

la presin de apriete del disparador. La velocidad ser lenta cuando se apriete ligeramente el disparador, y aumentar a medida que lo apriete ms.

4. Apretado y aflojado de pernos (Llave de impacto) Instale la punta de destornillador adecuada al tornillo, alinela con las ranuras de la cabeza del mismo, y despus apritelo. Empuje el atornillador de percusin lo suficientemente como para que la punta de destornillador encaje en la cabeza del tornillo.

PRECAUCIN Si aplica demasiado tiempo el atornillador de impacto sobre el tornillo, ste se apretar demasiado y se romper. Apriete los tornillos con el ngulo que no dae sus cabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerza apropiada. Apriete con el atornillador de impacto alineado con el tornillo.

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0653

Espaol

54

PRECAUCIONES OPERACIONALES

1. Reposo de la herramienta despus de un funcionamiento prolongado Tras una tarea de apriete de pernos de larga duracin, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batera. Si reinicia la tarea inmediatamente despus de reemplazar la batera, aumentara la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

NOTA No toque el protector, debido a que puede alcanzar altas temperaturas durante el trabajo continuo.

2. Precauciones sobre el empleo del interruptor de control de velocidad Este interruptor posee un circuito electrnico incorporado que vara la velocidad de rotacin. Por consiguiente, cuando apriete el gatillo slo ligeramente (baja velocidad de rotacin) y el motor se pare mientras est insertando continuamente tornillos, los componentes de dicho circuito electrnico pueden recalentar y daarse.

3. Emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo El par adecuado a un tornillo difiere de acuerdo con el material y el tamao del mismo, el material en el que se est atornillando, etc. Por lo tanto, emplee el tiempo de apriete adecuado al tornillo. En especial, en caso de tornillos menores a M8 si utiliza un tiempo de apriete largo, existe el peligro de rotura de los tornillos, motivo por el que se le aconseja confirmar con antelacin el tiempo y el par de apriete.

4. Tensinde apriete apropiada para los pernos y tuercas La tensin de apriete ptima para pernos y tuercas difiere segn su material y tamao. Una tensin de apriete excesiva para un perno pequeo podra deformarlo o romperlo. La tensin de apriete aumenta proporcionalmente al teimpo de operacin. Utilice la indicacin de la escala y el tiempo de operacin adecuados a cada perno.

5. Sufecin de la herramienta Subjetar firmemente el aprietatuercas neumtico de percusin con ambas manos, sujetando el asa del cuerpo y el asa lateral, y ponerlo en lnea con el perno. No es necesario presionar el aprietatuercas excesivamente. Sufetar el aprietatuercas con una tuerza equivalente a la fuerza de apriete.

6. Confirmacin de la tensin de apriete Los factores que se mencionen a continuacin contribuyen a reducir la tensin de apriete. Comprobar por ello la tensin de apriete necesaria atornillando previamente algunos tornillos con una llave de tuercas manual. Factores que afectan a la tensin de apriete.

(1) Tensin Cuando se alcance el margen de descarga, la tensin se reducir y la torsin de apriete disminuir.

(2) Tiempo de operacin La tensin de apriete aumenta al aumentar el tiempo de operacin. La tensin de apriete sin embargo no supera cierto valor a pesar de que la herramienta funcione durante un largo periodo de tiempo.

(3) Dimetro del perno El par de torsin es diferente al dimetro de la tuerca. En general, un dimetro ms grande requiere un par de torsin ms grande.

(4) Condiciones de apriete La tensin de apriete difiere segn la clase y longitud de los tornillos; a pesar de que stos tengan la rosca del mismo tamao. La tensin de apriete difiere tambin segn las condiciones de las superficies del metal en el cual van a apretarse los pernos. Cuando el perno y la tuerca giran conjuntamente, el par se reduce considerablemente.

(5) Utilizacin de piezas opcionales (Atornillador de impacto) La tensin de apriete se reduce un poco cuando se utiliza una barra de extensin, una junta universal o un receptculo de gran tamao.

(6) Holgura del receptculo (Atornillador de impacto) Un receptculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedar bien sujeto a la tuerca o al yunque por lo que la tensin de apriete no ser apropiada.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN

1. Inspeccin de las puntas de atornillador (Llave de impacto) El empleo de una punta rota o desgastada es peligroso porque sta podra deslizarse. Reemplcela.

2. Inspeccin del receptculo (Atornillador de impacto) Un receptculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedar bien sujeto a tuerca o al yunque por lo que la tensin de apriete no ser apropida. Peridicamente, poner atencin al desgaste de los agujeros del receptculo y cambiarlo por otro nuevo cuando sea necesario.

3. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse que estn apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocara un riesgo serio.

4. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazn de las herramientas elctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

5. Inspeccin de las escobillas de carbn (Fig. 13) El motor emplea escobillas de carbn que son piezas consumibles. Como una escobilla excesivamente desgastada podra dar problemas al motor, reemplcelas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estn cerca del lmite de desgaste P. Adems, mantenga siempre limpias las escobillas de carbn y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas.

NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbn por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con nmero de cdigo 999054.

6. Reemplazar el carbn de contacto Extraiga la escobilla de carbn quitando primero la tapa y despus enganchando el saliente de la escobilla de carbn R con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 15. Cuando instale la escobilla de carbn, elija el sentido en el que la ua de la misma Q coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escobilla de

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0654

Espaol

55

carbn S. Despus, empuje la escobilla de carbn con un dedo, como se muestra en la Fig. 16. Por ltimo, instale la tapa de la escobilla de carbn.

PRECAUCIN Cercirese de insertar la ua de la escobilla de carbn en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr insertar cualquiera de las dos uas suministradas.) Tenga cuidado, porque un error en esta operacin podra deformar la ua de la escobilla y daar prematuramente el motor.

7. Limpieza en el exterior Cuando el atornillador/llave de impacto est sucio, lmpielo con un pao suave y seco o con un pao mojado en agua jabonosa. No utilice disolventes clricos, gasolina o disolventes para pinturas, ya que stos funden los materiales plsticos.

8. Almacenamiento Guarde el atornillador/llave de impacto en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40 C y est fuera del alcance de los nios.

9. Lista de repuestos A : N. tem B : N. cdigo C : N. usado D : Observaciones

PRECAUCIN La reparacin, modificacin e inspeccin de las herramientas elctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, nmeros de cdigos y/o diseo) pueden ser modificadas sin previo aviso.

GARANTA

Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garanta conforme al reglamento especfico legal/nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

NOTA Debido al programa continuo de investigacin y desarollo de HITACHI estas especificaciones estn sjuetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 101 dB (A) Nivel de presin auditiva ponderada A: 90 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protecciones auriculares.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Apriete de impacto de los remaches de la mxima capacidad de la herramienta: Valor de emisin de la vibracin ah = 10,3 m/s2

Incertidumbre K = 1,6 m/s2

ADVERTENCIA El valor de emisin de la vibracin durante la

utilizacin de la herramienta elctrica puede ser diferente del valor declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Para identificar las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

06Spa_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0655

56

Portugus

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere- se sua ferramenta ligada corrente (com fios) ou ferramenta elctrica a baterias (sem fios). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada. As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos inflamveis, gases ou p. As ferramentas elctricas criam fascas que podem inflamar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. As distraces podem fazer com que perca controlo.

2) Segurana elctrica a) As fichas da ferramenta elctrica devem

corresponder s tomadas. Nunca modifique a ficha. No utilize fichas adaptadoras com ferramentas elctricas ligadas terra. As fichas no modificadas e tomadas correspondentes reduziro o risco de choques elctricos.

b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigorficos. Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade. A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica. Mantenha o fio afastado do calor, leo, margens afiadas ou peas em movimento. Os fios danificados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior. A utilizao de um fio adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica. No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a influncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos. O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti- derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis. As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente. A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas. Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta. As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Verifique a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0756

57

Portugus

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades afiadas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Apenas recarregvel com o carregador

especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elctricas apenas com as baterias especialmente concebidas. A utilizao de quaisquer outras baterias poder criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metlicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metlicos pequenos que possam fazer uma ligao de um terminal para o outro. Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poder causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejectado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com gua. Se o lquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica. O lquido ejectado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao qualificado e utilize apenas peas de substituio idnticas. Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

PRECAUES COM A APARAFUSADORA DE IMPACTO A BATERIA

1. Esta uma ferramenta porttil para apertar e desapertar parafusos. Utilize-a apenas para essas operaes.

2. Em caso de utilizao prolongada, use protetores de ouvido.

3. A operao com uma s mo pode ser extremamente perigosa; segure o aparelho firmemente com ambas as mos durante a operao.

4. Depois de instalar a chave, puxe-a um pouquinho para fora para se certificar de que ela no est frouxa. Se a chave no tiver sido instalada corretamente, ela pode se afrouxar durante o uso, o que pode ser perigoso.

5. Empregue a chave que corresponde ao parafuso. 6. Apertar um parafuso com a aparafusadora com

percusso a bateria em ngulo no reto pode ao mesmo tempo danificar a cabea dele e no transmitir a fora apropriada. Coloque a chave de impacto alinhada em ngulo reto com a cabea do parafuso.

7. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

8. O recarregador no deve ser usado continuamente. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

9. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

10. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

11. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos bateria.

12. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

13. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

14. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

15. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

PRECAUES COM A CHAVE DE IMPACTO A BATERIA

1. Esta uma ferramenta porttil para apertar e desapertar parafusos e porcas. Utilize somente para estas operaes.

2. Caso o uso seja prolongado, utilize protetores de ouvido.

3. extremamente perigoso operar esta ferramenta com uma s mo; durante a operao, segure o aparelho firmemente com ambas as mos.

4. Verifique se o encaixe no est rachado ou quebrado. Os encaixes rachados ou quebrados so perigosos. Verifique bem o encaixe antes de us-lo.

5. Prenda o encaixe com o pino e o anel. Se o pino do encaixe ou o anel que prende o encaixe estiverem danificados, ele pode no ficar entalado na chave, o que representa um perigo. No use pinos ou anis que estejam deformados, desgastados, rachados ou apresentem qualquer tipo de dano. Certifique-se sempre de instalar o pino e o anel na posio correta.

6. Verifique o torque de aperto. O torque apropriado para apertar um parafuso depende do material deste parafuso, suas dimenses, seu grau, etc. O torque de aperto gerado por esta chave de impacto depende tambm dos materiais e dimenses do parafuso, pelo tempo em que a chave aplicada, a maneira em que o encaixe foi instalado, etc.

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0757

58

Portugus

Alm disso, quando a bateria acaba de ser recarregada e quando ela estiver para se esgotar, o torque ligeiramente diferente. Utilize a chave de torque para verificar se o parafuso foi apertado de maneira correta.

7. Pare o funcionamento da chave de impacto antes de mudar a direo da rotao. Solte o interruptor e espere sempre que a chave de impacto pare antes de mudar a direo de rotao.

8. No toque nunca numa pea que esteja girando. No deixe que a seo do encaixe giratrio chegar perto de suas mos ou de outra parte do seu corpo. Voc pode se cortar ou ficar preso no encaixe. Tambm tenha cuidado para no tocar o encaixe depois de us-lo continuamente por um longo perodo de tempo. Ele se aquece bastante e pode provocar queimaduras.

9. Ao usar a junta universal, no deixe nunca a chave de impacto girar sem carga. Se o encaixe girar sem estar conectado a uma carga, a junta universal faz com que ele gire em falso. Voc pode se machucar ou o movimento do encaixe pode sacudir tanto a chave de impacto fazendo com que voc a deixe cair no cho.

10. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0 e 40C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 40C, a bateria no pode ser recarregada. A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20 e 25C.

11. O recarregador no deve ser usado continuamente. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

12. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

13. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

14. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento., podendo resultar em queima ou danos bateria.

15. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

16. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do recarregador. A insero de objetos metlicos ou inflamveis nas aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou danificar o recarregador.

17. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a ficar muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

18. O uso de uma bateria velha pode danificar o recarregador.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO

Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 e 2 descritos em baixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o boto, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar (a

tenso da bateria desce para cerca de 12V (WH18DL, WR18DL) / cerca de 8V (WH14DL, WR14DL)), o motor pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente.

2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utiliz-la.

ESPECIFICAES

Aparafusadora de impacto a bateria

Modelo WH14DL WH18DL

Tenso 14,4 V 18 V

Velocidade sem carga 0 2600 min-1

Capacidade (parafuso normal) M6 M14

Binrio de aperto (Mximo) 140 Nm 150 Nm

Bateria recarregvel 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 clulas) EBM1830: Li-ion (10 clulas) BCL1430: Li-ion (4 ou 8 clulas)

Peso 1,5 kg 1,6 kg

Chave de impacto a bateria

Modelo WR14DL WR18DL

Tenso 14,4 V 18 V

Velocidade sem carga 0 2600 min-1

Capacidade (parafuso normal) M10 M16

Binrio de aperto (Mximo) 200 Nm 220 Nm

Bateria recarregvel 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 clulas) EBM1830: Li-ion (10 clulas) BCL1430: Li-ion (4 ou 8 clulas)

Poids 1,5 kg 1,6 kg

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0758

59

Portugus

Carregador

O tempo de carregamento aproximado. O tempo de carregamento real pode variar.

Modelo UC18YRL Tenso de carga 7,2 18 V Tempo de carga 3,0 Ah 45 min. Peso 0,6 kg

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA

1. Retirada da bateria Segure bem a pega 3 e empurre a lingueta da bateria 2 para remover a bateria 1 (Consulte a Fig. 1).

CUIDADO No provoque nunca curto-circuito na bateria.

2. Instalao da bateria Introduza a bateria 1 tomando ateno s polaridades (consulte a Fig. 1).

RECARGA

Antes de utilizar a aparafusadora ou chave de impacto, carregue a bateria da seguinte forma. 1. Ligue o cabo eltrico do recarregador numa tomada

de corrente alternada Quando estiver conectado, a lmpada piloto do recarregador vai piscar em vermelho (Em intervalos de 1 segundo).

2. Insira a bateria no recarregador Introduza firmemente a bateria, at que entre em contacto com o fundo do compartimento das baterias.

CUIDADO Se a bateria for inserida na direo inversa, no

somente ser impossvel recarreg-la como tambm pode causar problemas no carregador como, por exemplo, deformao no terminal de recarga.

3. Recarga A recarga se inicia ao inserir a bateria no recarregador e a lmpada piloto se acender continuamente em vermelho. Quando a bateria ficar completamente recarregada, a lmpada piloto vai piscar em vermelho (Em intervalos de 1 segundo) (Veja Quadro 1).

(1) Indicao da lmpada piloto As indicaes da lmpada piloto sero como as mostradas na Quadro 1, de acordo com a condio do recarregador ou da bateria recarregvel.

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Fica continuamente acesa

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo)

Fica continuamente acesa

Antes da recarga

Durante a recarga

Recarga completa

Recarga impossvel

Standby em caso de sobreaquecimento

Pisca (VERMELHO)

Acende (VERMELHO)

Pisca (VERMELHO)

Pisca (VERMELHO)

Acende (VERDE)

Quadro 1

Indicaes das lmpadas

Defeito na bateria ou no carregador.

Bateria sobreaquecida. No possvel carregar (a carga inicia quando a bateria arrefecer).

NOTA: Quando se encontra em standby para arrefecimento da bateria, o UC18YRL arrefece a bateria sobreaquecida atravs da ventoinha.

(2) Quanto a temperaturas da bateria recarregvel As temperaturas das baterias recarregveis so as mostradas no quadro abaixo. As baterias que se aqueceram devem ser esfriadas por um tempo antes de serem recarregadas.

Temperaturas nas Baterias recarregveis quais a bateria pode

ser recarregada

Baterias Li-ion 0C 50C

Quadro 2 Limites para recarga de baterias

4. Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0759

60

Portugus

5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria para fora

NOTA No esquea de retirar a bateria do recarregador depois da utilizao, e de guard-la de forma correta.

CUIDADO Se a bateria for carregada enquanto estiver quente

por ter permanecido por um longo tempo em local sujeito luz direta do sol, ou porque acabou de ser usada, a lmpada-piloto do carregador se acende no verde. Nesse caso, primeiro deixe a bateria esfriar para depois iniciar a recarga.

Quando a lmpada piloto piscar em vermelho rapidamente (em intervalos de 0,2 segundo), verifique se existe algum objeto estranho no orifcio de instalao do recarregador da bateria. Caso exista, retire-o de l imediatamente. Se no houver nenhum objeto estranho, provvel que a bateria ou o recarregador estejam com defeito. Leve ambos at o servio autorizado.

Uma vez que o microprocessador integrado demora cerca de 3 segundos a confirmar que a bateria est a ser carregada com o UC18YRL retirado, aguarde pelo menos 3 segundos antes de a voltar a introduzir para continuar o carregamento. Se a bateria for novamente inserida dentro de 3 segundos, a bateria poder no ser correctamente carregada.

Como prolongar a vida til das baterias

(1)Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente. Quando sentir que a potncia da ferramenta enfraquece, pare de us-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente eltrica, a bateria pode se danificar e sua vida til ficar menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregvel se aquece imediatamente depois do uso. Se ela for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, sua substncia qumica interna pode deteriorar e sua vida til pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algum tempo.

ANTES DE USAR

1. Preparao e verificao do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possui todas as condies estabelecidas adiante nas precaues.

2. Verificao da bateria Certifique-se de que a bateria est firmemente instalada. Caso ela no esteja, pode sair para fora e provocar um acidente.

3. Instalao da palheta (aparafusadora de impacto) Siga sempre os procedimentos mencionados abaixo para instalar as chaves (Fig. 2).

(1) Puxe a manga guia 7 a partir da parte dianteira da ferramenta.

(2) Introduza a ponta 9 no orifcio sextavado na bigorna 8.

(3) Liberte a manga guia 7 e esta regressa posio original.

CUIDADO Se a manga-guia no voltar posio original, isto significa que a chave no foi instalada corretamente.

4. Seleo de encaixe correspondente ao parafuso (chave de impacto) Certifique-se de usar um encaixe que corresponda ao parafuso que vai ser apertado. A utilizao de um encaixe no apropriado resultar, alm de um aperto insuficiente, em danos ao encaixe ou porca. Um encaixe sextavado ou de orifcio quadrado desgastado ou deformado, no oferecero um aperto adequado para se ajustar na porca ou na bigorna, provocando com isso perda no torque de aperto. Fique atento aos desgastes nos orifcios dos encaixes e substitua-os antes de que esse desgaste aumente.

5. Instalao de um encaixe (chave de impacto) Selecione o encaixe a ser utlizado.

Pino, tipo O-ring (1) Alinhe o orifcio do encaixe com o da bigorna e insira

a bigorna no encaixe. (2) Insira o pino no encaixe. (3) Prenda o anel ranhura do encaixe. Tipo pisto (Fig. 3)

Alinhe a haste localizada na parte quadrada da bigorna B com o orifcio na boca sextavada 0. Empurre a haste e monte a boca sextavada 0 na bigorna B. Verifique se a haste est totalmente inserida na boca. Quando remover a boca 0, inverta a sequncia.

Tipo de anel de reteno (1) Alinhe as partes quadradas do soquete e da bigorna

para que se correspondam. (2) Certifique-se de instalar firmemente o soquete

empurrando-o at a bigorna. (3) Ao retirar o soquete, puxe-o para fora da bigorna. CUIDADO Utilize as conexes designadas que esto listadas

nas instrues de uso e no catlogo da Hitachi. O no cumprimento desta recomendao pode resultar em acidentes ou ferimentos.

Certifique-se de instalar firmemente o soquete na bigorna. Se no estiver instalado corretamente, o soquete pode se soltar e provocar ferimentos.

MODO DE USAR

PRECAUES para a bateria de ies de ltio Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Assim, se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder parar. No entanto, isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. CUIDADO

Ao utilizar o gancho equipado com luz, fique atento para que o equipamento principal no caia no cho. Se a ferramenta cair, existe risco de acidente.

Ao carregar a ferrramenta principal com o gancho equipado com luz suspenso no cinturo, no prenda nela a ponta da ferramenta, excetono caso da ponta phillips. Se carregar o equipamento preso ao cinto com componentes agudos como uma broca, por exemplo, pode ocorrer um ferimento.

1. Uso do gancho equipado com luz O gancho equipado com luz pode ser instalado do lado direito ou do lado esquerdo e o ngulo pode ser ajustado em 5 passos entre 0 e 80.

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0760

61

Portugus

(1) Operao do gancho (a) Empurre o gancho E para si na direco da seta

(A) e rode-o na direco da seta (B) (Fig. 5). (b) O ngulo pode ser ajustado em 5 passos (0, 20 ,

40, 60, 80). Ajuste o ngulo do gancho na posio desejada para o uso.

(2) Mudana na posio do gancho CUIDADO

A instalao incompleta do gancho pode resultar em ferimentos corporais. (a) Segure bem o aparelho principal e retire o

parafuso usando a chave de fenda ou uma moeda (Fig. 6).

(b) Remova o gancho E e mola F (Fig. 7). (c) Instale o gancho E e a mola F no outro lado e

aperte bem com o parafuso (Fig. 8). NOTA

Tome ateno orientao da mola F. Instale a mola F com o dimetro mais largo G afastada de si (Fig. 8).

(3) Utilizar como uma luz auxiliar (a) Prima o interruptor H para apagar a luz.

Se se esquecer, a luz apagar-se- ao fim de 15 minutos.

(b) A direo da luz pode ser ajustada no espao das posies 1 5 do gancho (Fig. 9). Tempo de iluminao

Pilhas AAAA de mangans: aprox. 15 horas. Pilhas AAAA alcalinas: aprox. 30 horas.

CUIDADO No olhe diretamente para a luz. Isso pode resultar em leses na vista.

(4) Substituio das pilhas (a) Desaperte o parafuso do gancho J com uma

chave de parafusos com cabea phillips (N. 1) I (Fig. 10). Remova a capa do gancho L empurrando na direco da seta (Fig. 11).

(b) Remova as baterias antigas e introduza as novas baterias. Alinhe com as indicaes do gancho e posicione correctamente os terminais mais (+) e menos () (Fig. 12).

(c) Alinhe a reentrncia no corpo principal do gancho E com a salincia da tampa do gancho L, prima a tampa do gancho L na direco oposta da seta K mostrado na Fig. 11 e, de seguida, aperte o parafuso. Utilize pilhas AAAA disponveis comercialmente (1,5 V) O.

NOTA No aperte demais o parafuso. Isso pode desgastar as ranhuras do parafuso.

CUIDADO Deixar de observar o que se segue pode resultar em

vazamento da pilha, ferrugem ou mau funcionamento. Posicione corretamente os terminais mais (+) e menos (). Substitua as pilhas ao mesmo tempo. No misture pilhas velhas com novas. Retire imediatamente do gancho as baterias usadas.

No jogue as pilhas fora junto com o lixo normal e nem as atire ao fogo.

Guarde as pilhas fora do alcance de crianas. Use corretamente as pilhas conforme as

especificaes e indicaes das mesmas.

2. Verificao da direo de rotao A ponta roda no sentido horrio (visto a partir do lado traseiro) empurrando o lado direito do boto C. O lado-L (esquerdo) do interruptor apertado para fazer a chave girar no sentido antihorrio (Veja Fig. 4) (No aparelho aparecem as marcas L e R ).

CUIDADO O interruptor no pode ser ligado enquanto a chave de fenda de impacto estiver girando. Para ligar o interruptor, desligue a chave de fenda de impacto e depois ajuste o interruptor.

3. Operao de liga/desliga Quando o gatilho estiver sendo apertado, a

ferramenta gira. Quando o gatilho solto, a ferramenta pra de funcionar.

A velocidade de rotao pode ser controlada variando- se a presso sobre o gatilho. A velocidade baixa quando o gatilho for apertado ligeiramente e aumenta medida em que a presso sobre o gatilho aumentar.

4. Aperto e desaperto de parafusos (aparafusadora de impacto) Instale a chave que corresponde ao parafuso, alinhe a chave com as fendas da cabea do parafuso, depois aperte-o. Empurre a chave de fenda de impacto apenas o suficiente para manter a chave encaixada na cabea do parafuso.

CUIDADO A aplicao da ferramenta por muito tempo aperta o parafuso demais e pode mesmo chegar a quebr-lo. Um ngulo errado tambm pode danificar a cabea do parafuso e no transmitir a fora a ele. Aperte o parafuso com esta chave de fenda de impacto em ngulo reto em relao ao parafuso.

PRECAUES OPERACIONAIS

1. Descanso do aparelho depois de trabalho contnuo Depois de utilizar a ferramenta para um trabalho de apertar parafusos, descanse o aparelho por cerca de 15 minutos, ao trocar a bateria. A temperatura do motor, do interruptor, etc., vai subir se o trabalho se iniciar imediatamente depois da troca da bateria, resultando at em queima por superaquecimento.

NOTA No toque no protetor, pois ele se aquece muito durante o trabalho contnuo.

2. Precaues quanto ao uso de controle de velocidade do comutador Este comutador possui um circuito eletrnico integrado, que varia a velocidade de rotao sem etapas intermedirias. Consequentemente, quando o gatilho do comutador apertado apenas de leve (rotao em baixa velocidade) e o motor parado enquanto a mquina estiver aparafusando continuamente, os componentes do circuito eletrnico podem se sobreaquecer e se danificar.

3. Utilizao de tempo de aperto adequado ao parafuso O torque apropriado ao parafuso difere segundo o material e o tamanho do parafuso, do material onde se aparafusa, etc., portanto, utilize um tempo de aperto adequado ao parafuso. Em particular, se for gasto um tempo longo para parafusos menores que M8, existe o risco de que o parafuso quebre, por isso verifique antes o tempo e o torque de aperto.

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0761

62

Portugus

4. Torque de aperto adequado para o parafuso sob impacto O torque de aperto timo para porcas ou parafusos difere segundo o material e o tamanho das porcas e dos parafusos. Um torque de aperto excessivamente grande para um parafuso pequeno pode comprimir ou quebrar o parafuso. O torque de aperto aumenta em proporo ao tempo de operao. Utilize o tempo de operao correto para o parafuso.

5. Para segurar a ferramenta Segure firmemente a chave de impacto com ambas as mos. Neste caso, segure a chave alinhada ao parafuso. No necessrio empurrar a chave com muita fora. Segure a chave com fora suficiente para compensar a fora de impacto.

6. Confirmao do torque de aperto Alguns fatores contribuem para uma reduo do torque de aperto. Antes do incio do trabalho, no deixe de confirmar o torque de aperto necessrio para apertar certos parafusos. Os fatores que afetam o torque de aperto so os seguintes.

(1) Voltagem Quando uma margem de descarga atingida, a voltagem diminui e o torque de aperto fica mais baixo.

(2) Tempo de operao O torque de aperto cresce medida que o tempo de operao aumenta. Mas o torque de aperto no aumenta acima de um certo valor mesmo se a ferramenta for utilizada por longo tempo.

(3) Dimetro do parafuso O binrio de aperto diferente do dimetro do parafuso. Normalmente, um parafuso de dimetro superior necessita de um binrio de aperto superior.

(4) Condies de aperto O torque de aperto difere segundo a proporo do torque, a classe e o comprimento dos parafusos mesmo quando se utilizam aqueles que possuem roscas do mesmo tamanho. O torque de aperto tambm difere de acordo com a condio da superfcie da pea atravs da qual o parafuso so apertados. Quando um parafuso e uma porca giram juntos, o torque grandemente reduzido.

(5) Utilizao de peas opcionais (chave de impacto) O torque de aperto se reduz um pouco quando se utilizam barras de extenso, juntas universais ou encaixes longos.

(6) Aprovao do encaixe (chave de impacto) Um encaixe sextavado ou de orifcio quadrado desgastado ou deformado no oferecer uma fixao adequada para o ajuste entre a porca ou a bigorna, resultando em consequncia numa perda de torque de aperto. A utilizao de um encaixe no apropriado, que no corresponde ao parafuso, resultar num torque de aperto insuficiente.

MANUTENO E INSPEO

1. Inspeo da ferramenta (aparafusadora de impacto) Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui a eficincia e causa possveis falhas no motor, afie ou troque a ferramenta assim que notar que ela est ficando cega.

2. Inspeo do encaixe (chave de impacto) Um encaixe sextavado ou de orifcio quadrado desgastado ou deformado no oferecer uma fixao adequada ao ajuste entre a porca ou a bigorna, resultando em consquncia em perda de torque de aperto. Fique atento ao desgaste dos orifcios dos encaixes e, se necessrio, troque por um novo.

3. Inspeo dos parafusos de fixao Inspecione regularmente todos os parafusos de fixao e se certifique de que esto corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte- o imediatamente, do contrrio existe risco de graves problemas.

4. Manuteno do motor O enrolamento do motor do aparelho o corao da ferramenta eltrica. Tome o devido cuidado para assegurar que o enrolamento no se danifique e/ou fique molhado com leo ou gua.

5. Inspeo das escovas de carvo (Fig. 13) O motor emprega escovas de carvo que so peas de consumo. Escovas de carvo excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua-as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase no limite de uso P. Alm disso, sempre mantenha as escovas de carvo limpas e se certifique que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

NOTA Ao substituir uma escova de carvo por uma nova, certifique-se de que est usando a Escova de Carvo da Hitachi Cdigo N 999054.

6. Troca das escovas de carvo Retire a escova de carbono, primeiro removendo a tampa da escova e engatando a salincia da escova de carbono R com uma chave de parafusos de cabea fendida, etc., tal como indicado na Fig. 15. Quando instalar a escova de carbono, escolha a direco para que o prego da escova de carbono Q esteja de acordo com a parte de contacto fora do tubo da escova S. De seguida, empurre-o para dentro com um dedo, tal como ilustrado na Fig. 16. Por fim, instale a tampa da escova.

CUIDADO Esteja absolutamente seguro de que inseriu o prego da escova de carvo na parte de contato fora do tubo da escova. (Pode-se inserir qualquer um dos dois pregos fornecidos.) Deve-se ter cuidado porque qualquer erro nesta operao pode resultar num prego deformado da escova de carvo e causar problemas no motor num estgio inicial.

7. Limpeza externa Quando a aparafusadora de impacto e a chave de impacto estiverem sujas, limpe-as com um pano macio seco ou um pano humedecido com gua com sabo. No utilize solventes clricos, gasolina ou diluente, uma vez que derretem plsticos.

8. Armazenagem Guarde a aparafusadora de impacto e a chave de impacto num local em que a temperatura seja inferior a 40C e fora do alcance das crianas.

9. Lista de peas para conserto A: Item N B: Cdigo N C: N Usado D: Observaes

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0762

63

Portugus

CUIDADO Consertos, modificaes e inspeo de Ferramentas Eltricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manuteno. Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO As Ferramentas Eltricas da Hitachi esto sempre sendo aperfeioadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos. Dessa forma, algumas peas (isto , nmeros de cdigo e/ ou design) podem mudar sem aviso prvio.

GARANTIA

Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece s respectivas normas especficas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado Hitachi.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificaes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 101 dB (A) Nvel de presso sonora ponderada A medida: 90 dB (A) Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use proteo auditiva.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

Aperto por impacto de fixadores da capacidade mxima da ferramenta: Valor de emisso de vibraes ah = 10,3 m/s2

Incerteza de K = 1,6 m/s2

AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Para identificar as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

07Por_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0763

64

. , / .

. " " ( ) ( ).

1) a)

. .

b) , , , . , .

c) . , .

2) a)

. . . % .

b) , , . .

c) . .

d) . , . , , . .

e) , . .

f) , (RCD). RCD .

3) a) ,

. , . .

b) . . , , , , .

c) . / , . .

d) . % .

e) . . .

f) . . , . , .

g) , . .

4) a) .

. .

b) . .

c) / , . .

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0764

65

d) . .

e) . , . , . .

f) . .

g) , ... , . %, .

5) a)

. . .

b) . .

c) , , , , , . % .

d) , . . , . , . .

6) a)

. .

. , .

1. . - .

2. - .

3. . .

4. , . , , .

5. - % . 6.

. .

7. % 0 - 40C. 0C . 40C. 20 - 25C.

8. . ; , 15 .

9. % .

10. % .

11. % . . .

12. . .

13. . .

14. % . .

15. .

1. . - .

2. - .

3. .

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0765

66

4. . . .

5. . %, , . , , , % . .

6. . , , , . , , % , . . - .

7. . .

8. . . . , . % .

9. . , . .

10. % 0 - 40C.

0C . 40C. 20 - 25C.

11. . ; , 15 .

12. % .

13. % .

14. % . . .

15. . .

16. . .

17. % . .

18. .

. 1 2 , , . . 1. ;

( 12V (WH18DL, WR18DL) / 8V (WH14DL, WR14DL), . .

2. . . .

WH14DL WH18DL

14,4 V 18 V

0 2600 min-1

( ) M6 M14

() 140 Nm 150 Nm

% 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 ) EBM1830: Li-ion (10 ) BCL1430: Li-ion (4 8 )

1,5 kg 1,6 kg

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0766

67

WR14DL WR18DL

14,4 V 18 V

0 2600 min-1

( ) M10 M16

() 200 Nm 220 Nm

% 3,0 Ah EBL1430: Li-ion (4 ) EBM1830: Li-ion (10 ) BCL1430: Li-ion (4 8 )

1,5 kg 1,6 kg

1. 3 2 1 (. . 1 ).

.

2. 1 (. . 1).

, . 1.

AC ; , ( 1 ).

2. , .

, .

. .

UC18YRL

7,2 18 V

- 3,0 Ah 45 min.

0,6 kg

3. ; , . ; , ( 1 ) ( 1).

(1) 1, % .

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0767

68

o % 3 % o UC18YRL , 3 . 3 , .

(1) . ; , . , % % .

(2) . % % . , % . .

1. .

2. . .

0,5 . 0,5 . ( 0,5 )

0,5 . 0,5 . ( 0,5 )

0,1 . 0,1 . ( 0,1 )

()

()

()

()

()

.

1

. ( ).

(2) % % , % .

2 %

4. AC

5.

.

% %

, . , , .

; ( 0,2 ), . , . .

%

Li-ion 0C 50C

: ; , UC18YRL .

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0768

69

3. () (. 2).

(1) 7 .

(2) 9 8.

(3) 7 .

, .

4. () % . % . , . , .

5. () .

, - (1)

.

(2) . (3) . (. 3)

B 0. 0 B. . 0, .

(1)

. (2)

.

(3) , .

Hitachi. .

. .

. , . , . . %,

. , .

phillips % % . % , .

1. % 0 80.

(1) - % () % E

(A) (B) (. 5).

() 5 (0, 20, 40, 60, 80). % .

(2) %

% . ()

(. 6).

() % E F (. 7). () % E F

(. 8).

F. F G (. 8).

(3) - () H .

, 15 .

() 1 5 (. 9). -

: 15 . : 30 .

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0769

70

% . .

(4) () T % J

Phillips (. 1) I (. 10). % L (. 11).

() . % (+) () (. 12).

() % E % L, % L K . 11 . - AAAA (1,5 V) O.

. .

, . (+) () . . . .

% .

.

- .

2. ( ) R C. L- ( . 4) ( L R ).

. , , .

3. ; ,

. ; .

. .

4. () % , , . % % .

. % . .

1. , 15 . , . , .

% % .

2. . , ( ) , %.

3. , ., . , 8, , .

4. . . . - .

5. . .

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0770

71

. % .

6. . % . % .

(1) ; , .

(2) - . .

(3) . , .

(4) , . . ; %, .

(5) - () , .

(6) () , . % .

1. () , .

2. () , . , .

3. . , . .

4. . % / .

5. (. 13) . , P. .

; , Hitachi . 999054.

6. . % R , ., . 15. , Q S. , , . 16. , .

. ( .) .

7. ; , % . , % , .

8. 40 .

9. A: . B: . C: . D:

, Hitachi Hitachi.

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0771

72

% Hitachi % . , .

Hitachi . , (. / ) .

Hitachi Power Tools . % , . Power Tool % , Hitachi.

% HITACHI .

O EN60745 ISO 4871.

A: 101 dB (A) A: 90 dB (A) KpA: 3 dB (A)

.

( ) % EN60745.

: ah = 10,3 m/s2

K = 1,6 m/s2

, .

% ( % ).

08Gre_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0772

73

W H

14 D

L

A B

C D

1 31

59 84

1 2

31 59

83 1

3 32

16 57

1 4

32 27

17 1

5 32

42 38

1 6

32 42

39 1

7 30

78 51

4 D

4 30

8 32

42 16

1 9

31 95

35 2

D 3.

5 10

32 42

36 1

11 95

91 54

2 D

5. 55

6 12

32 42

18 1

13 95

91 48

28 D

3. 17

5 14

31 59

78 1

15 32

42 24

1 16

31 61

72 1

17 32

42 22

1 18

32 42

32 1

19 32

62 95

2 20

32 42

34 2

21 32

08 77

1 22

31 99

11 1

23 69

01 V

V 1

69 01

V V

C M

P S

2L 24

32 42

30 2

25 32

42 29

1 26

36 07

12 1

27 32

46 07

1 28

32 42

35 1

2 7

29 32

42 28

1 30

32 42

26 1

31 99

90 54

2 5

6 11

.5 32

31 99

18 2

33 30

20 86

8 D

4 20

34

1 35

32 42

37 1

36 32

62 38

1 37

99 45

32 2

M 3

5 38

32 15

33 1

39 32

42 25

1 40

32 19

18 1

4 1,

4 2

41 32

16 72

2 D

2 6

42 32

02 88

1 M

5 43

30 69

52 1

A B

C D

44

1 45

31 99

26 1

46 32

08 81

1 M

5 47

-1 32

62 36

2 E

B L1

43 0

47 -2

32 68

24 2

B C

L1 43

0 50

1

1 U

C 1

8Y R

L 50

2 32

32 30

1

09Back_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0873

74

W H

18 D

L A B

C D

1 31

59 84

1 2

31 59

83 1

3 32

16 57

1 4

32 27

17 1

5 32

42 38

1 6

32 42

39 1

7 30

78 51

4 D

4 30

8 32

42 16

1 9

31 95

35 2

D 3.

5 10

32 42

36 1

11 95

91 54

2 D

5. 55

6 12

32 42

18 1

13 95

91 48

28 D

3. 17

5 14

31 59

78 1

15 32

42 24

1 16

31 61

72 1

17 32

42 22

1 18

32 42

32 1

19 32

16 67

1 20

32 42

34 2

21 32

08 77

1 22

31 99

11 1

23 69

01 V

V 1

69 01

V V

C M

P S

2L 24

32 42

30 2

25 32

42 29

1 26

36 07

13 1

27 32

46 07

1 28

32 42

35 1

2 7

29 32

42 28

1 30

32 42

26 1

31 99

90 54

2 5

6 11

.5 32

31 99

18 2

33 30

20 86

8 D

4 20

34

1 35

32 42

40 1

36 32

62 33

1 37

99 45

32 2

M 3

5 38

32 15

33 1

39 32

42 25

1 40

32 19

18 1

4 1

41 32

16 72

2 D

2 6

42 32

02 88

1 M

5 43

30 69

52 1

A B

C D

44

1 45

31 99

26 1

46 32

08 81

1 M

5 47

32 62

40 2

E B

M 18

30 50

1

1 U

C 18

Y R

L 50

2 32

32 30

1

09Back_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0874

75

W R

14 D

L A B

C D

1 32

42 38

1 2

32 42

39 1

3 30

78 51

4 D

4 30

4 32

42 50

1 5

32 42

57 1

6 32

42 56

1 7

32 42

55 1

5 ,

6 8

95 91

54 2

D 5.

55 6

9 32

42 18

1 10

95 91

48 28

D 3.

17 5

11 31

59 78

1 12

32 42

24 1

13 31

61 72

1 14

32 42

22 1

15 32

42 32

1 16

32 62

95 2

17 32

42 34

2 18

32 08

77 1

19 31

99 11

1 20

69 01

V V

1 69

01 V

V C

M P

S 2L

21 32

42 30

2 22

32 42

29 1

23 36

07 12

1 24

32 46

07 1

25 32

42 35

1 2

4 26

32 42

28 1

27 32

42 26

1 28

99 90

54 2

5 6

11 .5

29 31

99 18

2 30

30 20

86 8

D 4

20 31

1

32 32

42 37

1 33

32 62

37 1

34 99

45 32

2 M

3X 5

35 32

15 33

1 36

32 42

25 1

37 32

19 18

1 3

8, 3

9 38

32 16

72 2

D 2

6 39

32 02

88 1

M 5

40 30

69 52

1 41

1

42 31

99 26

1 43

32 08

81 1

M 5

A B

C D

44 -1

32 62

36 2

E B

L1 43

0 44

-2 32

68 24

2 B

C L1

43 0

50 1

1

U C

18 Y

R L

50 2

32 32

30 1

09Back_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0875

76

W R

18 D

L A B

C D

1 32

42 38

1 2

32 42

39 1

3 30

78 51

4 D

4 30

4 32

42 50

1 5

32 42

57 1

6 32

42 56

1 7

32 42

55 1

5 ,

6 8

95 91

54 2

D 5.

55 6

9 32

42 18

1 10

95 91

48 28

D 3.

17 5

11 31

59 78

1 12

32 42

24 1

13 31

61 72

1 14

32 42

22 1

15 32

42 32

1 16

32 16

67 2

17 32

42 34

2 18

32 08

77 1

19 31

99 11

1 20

69 01

V V

1 69

01 V

V C

M P

S 2L

21 32

42 30

2 22

32 42

29 1

23 36

07 13

1 24

32 46

07 1

25 32

42 35

1 2

4 26

32 42

28 1

27 32

42 26

1 28

99 90

54 2

5 6

11 .5

29 31

99 18

2 30

30 20

86 8

D 4

20 31

1

32 32

42 40

1 33

32 64

66 1

34 99

45 32

2 M

3 5

35 32

15 33

1 36

32 42

25 1

37 32

19 18

1 3

8, 3

9 38

32 16

72 2

D 2

6 39

32 02

88 1

M 5

40 30

69 52

1 41

1

42 31

99 26

1 43

32 08

81 1

M 5

A B

C D

44 32

62 40

2 E

B M

18 30

50 1

1

U C

18 Y

R L

50 2

32 32

30 1

09Back_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0876

77

09Back_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0877

78

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address

(Please stamp dealer name and address)

Italiano

Franais Portugus

Deutsch Espaol

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar

(Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar)

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers

(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor

(Se ruega poner el sell del distribudor con su nombre y direccin)

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No. de srie 3 Date dachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur

(Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor

(Por favor, carmbe o nome e morada do distribuidor)

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dellacquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore

(Si prega di apporre il timbro con questi dati)

1 . 2 . 3 4 5

( ! ")

09Back_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0878

79

1

2

3

4

5

09Back_WH14DL_WE 5/14/08, 17:0879

3

2

1211

1413

109

1615

P

3mm

11.5mm

80

E

M L

N

O N

M

, .

,.

Q R

K

3

H E

I

J

S

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signification avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su significado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus significados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su fin se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

. . . , / .

Mvo EE Mv ov o ov ov! #v v u o 2002/96/EK v ovv uuv v v o v o, v uov v #ov v o # o o ov.

Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de

Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl

Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk

Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr

Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hitachi-powertools.be

Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hitachi-powertools.it

Hitachi Power Tools lberica, S.A. C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hitachi-powertools.es

Hitachi Power Tools sterreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum N Sd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373

4 5

(A)

3

(B) 2

1

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues. .

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse/visseuse percussion sur batterie Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batera Aparafusadora/Chave de impacto a bateria /

807 Code No. C99149673 Printed in China

Hitachi Koki Co., Ltd.

Variable speed

WH 14DL WH 18DL WR 14DL WR 18DL

WR18DLWH18DL

1

1

43

65

87

2

A 0

B

6

7

R LC

D D

9 81

2

4

5

G

F

3

E

Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 7. 2008

K. Kato Board Director

Nederlands

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/ EC, 2006/95/EC en 98/37/EC.

Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.

Espaol

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que este producto est de acuerdo con las normas o con los documentos de normalizacin EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, segn indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE, 2006/95/CE y 98/37/CE.

Esta declaracin se aplica a los productos con marcas de la CE.

Portugus

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que este produto est de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/ 108/CE, 2006/95/CE e 98/37/CE do Conselho.

Esta declarao se aplica aos produtos designados CE.

EK

& & & & & & ( EN60745, EN60335, EN55014 EN61000 ( 2004/108/EK, 2006/95/EK 98/37/EK.

& CE.

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CE marking.

Deutsch

ERKLRUNG ZUR KONFORMITT MIT CE-REGELN

Wir erklren mit alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in bereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht.

Diese Erklrung gilt fr Produkte, die die CE-Markierung tragen.

Franais

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre seule et entire respon- sabilit que ce produit est conforme aux normes ou documents normaliss EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 98/37/CE du Conseil.

Cette dclaration sapplique aux produits dsigns CE.

Italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Si dichiara sotto nost

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the WR14DL Hikoki works, you can view and download the Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki WR14DL as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki WR14DL. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki WR14DL Impact Wrench Handling Instructions as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.