Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2 PDF

1 of 72
1 of 72

Summary of Content for Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2 PDF

Cordless Impact Driver Drill Akku-Schlagbohrschrauber Perceuse percussion/visseuse batterie Trapano avvitatore a percussione a batteria Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batera Berbequim aparafusador de impacto a bateria

DV 14DCL2 DV 18DCL2

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instrues de uso

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima delluso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrues.

DV18DCL2

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 1 2018/02/22 12:37:03

2

%

^

# $ @

!

! $

& *

*

e

r

)

q w

(

3 3 1 2

6

5

4

3

2 7

1 2

8

9

0

1 2

3 4

5 6

7 8

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 2 2018/02/22 12:37:04

3

t y

u u

9 10

11

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 3 2018/02/22 12:37:04

4

English Deutsch Franais

1 14.4 V Rechargeable battery (For DV14DCL2)

14,4 V au adbare Batterie (Fr DV14DCL2)

Batterie rechargeable 14,4V (Pour DV14DCL2)

2 18 V Rechargeable battery (For DV18DCL2)

18 V au adbare Batterie (Fr DV18DCL2)

Batterie rechargeable 18 V (Pour DV18DCL2)

3 Latch Verriegelung Taquet 4 Pull out Herausziehen Tirer vers lextrieur 5 Insert Einsetzen Insrer 6 Handle Handgri Poigne 7 Push Drcken Pousser 8 Insert Einsetzen Insrer 9 Pilot lamp Kontrollampe Lampe tmoin

0 Hole for connecting the rechargeable battery Anschluloch fr Ladebatterir Ori ce de raccordemente de la

batterie rechargeable ! Drill mark Bohrer-Zeichen Indice de forage @ Hammer marks Hammermarkierung Repre de percussion # Clutch dial Kupplungsskala Slecteur de dbrayage $ Triangle mark Dreiecksmarkierung Triangle % Weak Schwach Faible ^ Strong Stark Fort & Line Linie Filet * Shift knob Schaltknopf Bouton de dcalage ( Low speed Kleine Geschwindigkeit Vitesse ralentie ) High speed Groe Geschwindigkeit Vitesse leve q Ring Ring Anneau w Sleeve Manschette Manchon e Tighten Anziehen Serrer r Loosen Lsen Desserrer t Trigger switch Trigger Dclencheur y Selector button Whlhebel Slecteur u and marks und Zeichen Indices et

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 4 2018/02/22 12:37:04

5

Italiano Nederlands Espaol

1 Batteria ricaricabile da 14,4 V (Per DV14DCL2)

14,4 V oplaadbare batterij (voor DV14DCL2)

Batera recargable de 14,4 V (Para DV14DCL2)

2 Batteria ricaricabile da 18 V (Per DV18DCL2)

18 V oplaadbare batterij (voor DV18DCL2)

Batera recargable de 18 V (Para DV18DCL2)

3 Fermo Vergrendeling Cierre 4 Estrarre Uittrekken Sacar 5 Inserire Insteken Insertar 6 Impugnatura Handgreep Asidero 7 Spingere Drukken Presionar 8 Inserire Insteken Insertar 9 Spia Controlelampje Lmpara piloto

0 Foro di collegamento della batteria ricaricabile Aansluiting voor oplaadbare batterij Agujero para conectar la batera

recargable ! Simbolo di foratura Boor-markering Marca del taladro @ Segno del martello Hammer markering Marca de martillo # Ghiera frizione Koppelingsinstelling Dial del embrague $ Simbolo del triangolo Driehoekje Marca de tringulo % Debol Zwak Dbil ^ Forte Sterk Fuerte & Linea Streepje Lnea * Manopola di comando Toerenschakelaar Mando de cambio ( Bassa velocit Laag toerental Velocidad alta ) Alta velocit Hoog toerental Velocidad baja q Anello Ring Anillo w Collare Klembus Manguito e Stringere Aandraaien Apretar r Allentare Losdraaien A ojar t Interruttore Trekkerschakelaar Conmutador de gatillo y Selettore Omzetschakelaar Botn selector u Segno , en merktekens Marcas y

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 5 2018/02/22 12:37:04

6

Portugus

1 Bateria recarregvel de 14,4 V (Para DV14DCL2)

14.4 V ( DV14DCL2)

2 Bateria recarregvel de 18 V (Para DV18DCL2)

18 V ( DV18DCL2)

3 Lingeta

4 Retirar

5 Inserir

6 Cabo

7 Empurrar

8 Inserir

9 Lmpada piloto

0 Orifcio para conectar a bateria recarregvel

! Smbolo da broca

@ Marca do martelo

# Disco de engate

$ Marca de tringulo

% Fraco

^ Forte

& Linha

* Comutador

( Velocidade baixa

) Velocidade alta

q Anel

w Manguito

e Apertar

r Afrouxar

t Interruptor de comando

y Boto seletor

u Marcas e

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 6 2018/02/22 12:37:04

7

Symbols WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

Symbole WARNUNG

Die folgenden Symbole werden fr diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.

Symboles AVERTISSEMENT

Les symboles suivants sont utiliss pour loutil. Bien se familiariser avec leur signi cation avant dutiliser loutil.

Simboli AVVERTENZA

Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima delluso.

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.

Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Nur fr EU-Lnder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gemss Europischer Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht mssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugefhrt werden.

Pour les pays europens uniquement Ne pas jeter les appareils lectriques dans les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets dquipements lectriques ou lectroniques (DEEE), et sa transposition dans la lgislation nationale, les appareils lectriques doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de lenvironnement.

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformit alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco- compatibile.

Symbolen WAARSCHUWING

Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik.

Smbolos ADVERTENCIA

A continuacin se muestran los smbolos usados para la mquina. Asegrese de comprender su signi cado antes del uso.

Smbolos AVISO

A seguir aparecem os smbolos utilizados pela mquina. Assimile bem seus signi cados antes do uso.

Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.

Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves.

Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves.

Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Slo para pases de la Unin Europea No deseche los aparatos elctricos junto con los residuos domsticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos elctricos y electrnicos y su aplicacin de acuerdo con la legislacin nacional, las herramientas elctricas cuya vida til haya llegado a su n se debern recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolgicas.

Apenas para pases da UE No deite ferramentas elctricas no lixo domstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas elctricas e electrnicas usadas e a transposio para as leis nacionais, as ferramentas elctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalao de reciclagem dos materiais ecolgica.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 7 2018/02/22 12:37:04

English

8

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

(grounded) power tools. Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce

risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded

surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.

Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use a power tool while you are tired or under the in uence of drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.

A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.

This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.

Use of dust collection can reduce dust related hazards.

4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer

at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not

turn it on and o . Any power tool that cannot be controlled with the

switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/

or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may a ect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits

etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations di erent from those intended could result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger speci ed by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack

may create a risk of re when used with another battery pack.

b) Use power tools only with speci cally designated battery packs.

Use of any other battery packs may create a risk of injury and re.

(Original instructions)

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 8 2018/02/22 12:37:04

English

9

c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6) Service a) Have your power tool serviced by a quali ed

repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

PRECAUTION Keep children and in rm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and in rm persons.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.

2. Always charge the battery at a temperature of 0C 50C. A temperature of less than 0C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature higher than 50C.

The most suitable temperature for charging is that of 20C 25C.

3. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.

Do not charge more than two batteries consecutively. 4. Do not allow foreign matter to enter the hole for

connecting the rechargeable battery. 5. Never disassemble the rechargeable battery and

charger. 6. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-

circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.

7. Do not dispose of the battery in re. If the battery is burnt, it may explode. 8. Bring the battery to the shop from which it was purchased

as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.

9. Using an exhausted battery will damage the charger. 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the

charger. Inserting metal objects or in ammables into the charger

air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.

11. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injury.

CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the motor

stops. In such case, charge it up immediately. 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this

case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.

3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop.

In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again.

Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the

battery. During work make sure that swarf and dust do not fall on

the battery. Make sure that any swarf and dust falling on the power

tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed to

swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and dust that

may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.).

2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock.

3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. 4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car

cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those

speci ed. 7. If the battery charging fails to complete even when a

speci ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging.

8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container.

9. Keep away from re immediately when leakage or foul odor are detected.

10. Do not use in a location where strong static electricity generates.

11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use.

CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not

rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately.

If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with

clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation. 3. If you nd rust, foul odor, overheating, discolor,

deformation, and/or other irregularities when using the battery for the rst time, do not use and return it to your supplier or vendor.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 9 2018/02/22 12:37:04

English

10

SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DV14DCL2 DV18DCL2 No-load speed (Low/High) 0 400 / 0 1500 min-1 0 400 / 0 1500 min-1

No-load impact rate (Low/High) 0 5600 / 0 21000 min-1 0 5600 / 0 21000 min-1

Capacity

Drilling

Brick (Depth 30 mm) 13 mm 13 mm

Wood (Thickness 18 mm) 32 mm 38 mm

Metal (Thickness 1.6 mm) 13 mm 13 mm

Driving Machine screw 6 mm 6 mm

Wood screw 8 mm (diameter) 50 mm (length) (Requires a pilot hole)

8 mm (diameter) 75 mm (length) (Requires a pilot hole)

Rechargeable battery BCL1415: Li-ion 14.4 V (1.5 Ah 4 cells) BCL1815: Li-ion 18 V (1.5 Ah 5 cells)

EBM1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah 10 cells)

Weight 1.5 kg 1.6 kg 1.9 kg

CHARGER

Model UC18YKL Charging voltage 7.2 18 V Weight 0.4 kg

STANDARD ACCESSORIES In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below.

DV14DCL2 DV18DCL2

1 Plus driver bit (No. 2 65L) .................... 1 2 Charger .................................................. 1 3 Plastic case ............................................ 1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Battery (BCL1415)

(For DV14DCL2) 2. Battery (BCL1815 or EBM1830)

(For DV18DCL2) Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS Drilling of brick and concrete block, etc. Driving and removing of machine screws, wood screws,

tapping screws, etc. Drilling of various metals. Drilling of various woods.

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch (2 pcs.)

to remove the battery (see Figs. 1 and 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see

Fig. 2).

CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the chargers power cord to the receptacle. When connecting the plug of the charger to

a receptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).

2. Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into the charger till it contacts

the bottom of the charger and checking the polarities as shown in Fig. 3.

CAUTION If the batteries are inserted in the reverse direction, not

only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal.

3. Charging When inserting a battery in the charger, the pilot lamp will

light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the

pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in

Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 10 2018/02/22 12:37:05

English

11

Table 1 Indications of the pilot lamp

Pilot lamp (red)

Before charging Blinks

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

While charging Lights Lights continuously

Charging complete Blinks

Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

Overheat standby Blinks

Lights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds. (o for 0.5 seconds)

Battery overheated. Unable to charge. (Charging will commence when battery cools)

Charging impossible Flickers

Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (o for 0.1 seconds) Malfunction in the battery or

the charger

CAUTION When the battery charger has been continuously used,

the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.

If the battery is recharged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp blinks.

The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.

When the pilot lamp ickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the chargers battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to HiKOKI Authorized Service Centers.

PRIOR TO OPERATION 1. Setting up and checking the work environment Check if the work environment is suitable by following the

precautions.

HOW TO USE 1. Con rm the clutch dial position (See Fig. 4) The three modes of screwdriver, drill and impact drill can

be switched by the position of the cap in this unit. (1) When using this unit as a screwdriver, line up the one of

the numbers 1, 3, 5 ... 22 on the clutch dial, or the dots, with the triangle mark on the outer body.

(2) When using this unit as a drill, align the clutch dial drill mark with the triangle mark on the outer body.

(3) When using this unit as an impact drill, align the cap hammer mark with the triangle mark on the outer body.

CAUTION The clutch dial cannot be set between the numerals 1, 3,

5 ... 22 or the dots. Do not use with the clutch dial numeral between 22

and the line at the middle of the drill mark. Doing so may cause damage (See Fig. 5).

2. Tightening torque adjustment (1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to

the screw diameter. When too strong torque is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the clutch dial position according to the screw diameter.

(2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as

shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2 Recharging ranges of batteries

Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and

batteries, the charging time will become as shown in Table 3.

Table 3 Charging time (At 20C) Charger

Battery UC18YKL

BCL1415, BCL1815 Approx. 60 min. EBM1830 Approx. 120 min.

NOTE The charging time may vary according to temperature

and power source voltage. 4. Disconnect the chargers power cord from the

receptacle 5. Hold the charger rmly and pull out the battery NOTE After charging, pull out batteries from the charger rst,

and then keep the batteries properly.

How to make the batteries perform longer.

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.

When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use.

If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 11 2018/02/22 12:37:05

English

12

(2) Tightening torque indication The tightening torque di ers depending on the type of

screw and the material being tightened. The unit indicates the tightening torque with the numbers

1, 3, 5 ... 22 on the clutch dial, and a dots. The tightening toque at position 1 is the weakest and the torque is strongest at the highest number (See Fig. 4).

(3) Adjusting the tightening torque Rotate the clutch dial and line up the numbers 1, 3, 5 ...

22 on the clutch dial, or the dots, with the triangle mark on the outer body. Adjust the clutch dial in the weak or the strong torque direction according to the torque you need.

CAUTION The motor rotation may be locked to cease while the unit

is used as drill. While operating the impact driver drill, take care not to lock the motor.

Too long hammering may cause the screw broken due to excessive tightening.

3. Rotation to Impact changeover (See Fig. 4) The Rotation (Rotation only) and Impact (Impact +

Rotation) can be switched by aligning the drill mark or the hammer mark with the triangle mark on the outer body.

To make holes in the metal, wood or plastic, switch to Rotation (Rotation only).

To make holes in bricks or concrete blocks, switch to Impact (Impact + Rotation).

CAUTION If an operation which is normally performed at the

Rotation setting is performed at Impact setting, the e ect of making holes does not only increase but it may also damage the bit or other parts.

If it is hard to turn the clutch dial to hammer mark position, turn the chuck slightly in either direction and then turn the clutch dial to hammer mark position again.

4. Change rotation speed Operate the shift knob to change the rotational speed.

Move the shift knob in the direction of the arrow (See Figs. 6 and 7).

When the shift knob is set to LOW, the drill rotates at a low speed. When set to HIGH, the drill rotates at a high speed.

CAUTION When changing the rotational speed with the shift knob,

con rm that the switch is o . Changing the speed while the motor is rotating will

damage the gears. When setting the shift knob to HIGH (high speed) and

the position of the clutch dial is between 15 and 22, it may happen that the clutch does not engaged and that the motor is locked. In such a case, please set the shift knob to LOW (low speed).

If the motor is locked, immediately turn the power o . If the motor is locked for a while, the motor or battery may be burnt.

To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output.Therefore, if the tool is overloaded, the motor may stop. However, this is not the trouble but the result of protection function. In this case, release the switch of tool and eliminate the causes of overloading.

5. The scope and suggestions for uses The usable scope for various types of work based on the

mechanical structure of this unit is shown in Table 4.

Table 4 Work Suggestions

Drilling

Brick

Use for drilling purpose. Wood Steel Aluminum

Driving Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter. Wood screw Use after drilling a pilot hole.

6. How to select tightening torque and rotational speed Table 5

Use Clutch Dial Position

Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed)

Driving Machine screw 1 22 For 4 mm or smaller diameter

screws. For 6 mm or smaller diameter screws.

Wood screw 1 For 8 mm or smaller nominal diameter screws.

For 4.8 mm or smaller nominal diameter screws.

Drilling

Brick For 13 mm or smaller diameters. For 8 mm or smaller diameters. (DV14DCL2) For 10 mm or smaller diameters. (DV18DCL2)

Wood

For 32 mm or smaller diameters. (DV14DCL2)

For 18 mm or smaller diameters. (DV14DCL2)

For 38 mm or smaller diameters. (DV18DCL2)

For 22 mm or smaller diameters. (DV18DCL2)

Metal For drilling with a metal working drill bit.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 12 2018/02/22 12:37:05

English

13

CAUTION The selection examples shown in Table 5 should be

considered as general standard. As di erent types of tightening screws and di erent materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary.

When using the impact driver drill with a machine screw at HIGH (high speed), a screw may damage or a bit may loose due to the tightning torque is too strong. Use the impact driver drill at LOW (low speed) when using a machine screw.

NOTE The use of the battery BCL1415, BCL1815 and EBM1830

in a cold condition (below 0 degree Centigrade) can sometimes result in the weakened tightening torque and reduced amount of work. This, however, is a temporary phenomenon, and returns to normal when the battery warms up.

7. Mounting and dismounting of the bit (1) After inserting a driver bit, etc. into the keyless drill chuck,

rmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front) (See Fig. 8).

If the sleeve becomes loose during operation, tighten it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened additionally.

(2) Dismounting the bit Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by turning

it toward the left (in the counter-clockwise direction as viewed from the front) (See Fig. 9).

CAUTION When it is no longer possible to loosen the sleeve, use a

vise or similar instrument to secure the bit. Set the clutch mode between 1 and 11 and then turn the sleeve to the loose side (left side) while operating the clutch. It should be easy now to loosen the sleeve.

8. Con rm that the battery is mounted correctly 9. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by

pushing the R-side of the selector button. The L-side of the selector button is pushed to turn the

bit counterclockwise (See Fig. 9) (The and marks are provided on the body).

CAUTION Always use this unit with clockwise rotation, when using it

as an impact drill. 10. Switch operation When the trigger switch is depressed, the tool rotates.

When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed of the drill can be controlled by

varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more.

NOTE A buzzing noise is produced when the motor is about to

rotate; This is only a noise, not a machine failure. 11. For drilling into brick Excessive pressing force never increases drilling speed.

It will not only damage the drill tip or reduce working e ciency, but could also shorten the service life of drill bit. Operate the impact driver drill within 10-15 kg pressing force while drilling into brick.

12. Using the bit holder CAUTION Stow the bit in the speci ed location on the tool. If the tool

is used with the bit stowed improperly, the bit may fall and cause bodily injury.

Do not stow bits that are of a di erent length, gauge or dimension than the plus driver bit (65 mm long) included in the STANDARD ACCESSORIES.

The bit may fall and cause bodily injury. (1) Removing the bit Securely hold the main unit and pull out the bit by holding

the tip with your thumb (Fig. 10). (2) Installing the Bit Install the bit with steps opposite of when removing.

Insert the bit so that the right and left sides are equal, as shown in Fig. 11

MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the tool Since use of as dull tool will degrade e ciency and cause

possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that

they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power

tool. Exercise due care to ensure the winding does not

become damaged and/or wet with oil or water. 4. Cleaning on the outside When the impact driver drill is stained, wipe with a soft

dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics.

5. Storage Store the impact driver drill in a place in which the

temperature is less than 40C and out of reach of children.

NOTE Make sure that the battery is fully charged when stored

for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period.

6. Service parts list CAUTION Repair, modi cation and inspection of HiKOKI Power

Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS HiKOKI Power Tools are constantly being improved

and modi ed to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts may be changed without prior notice.

Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modi ed (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 13 2018/02/22 12:37:05

English

14

GUARANTEE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with statutory/country speci c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center.

NOTE Due to HiKOKIs continuing program of research and development, the speci cations herein are subject to change without prior notice.

Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 96 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 85 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.

Impact drilling into concrete: Vibration emission value ah, ID = 13.5 m/s2

Uncertainty K = 2.4 m/s2

Drilling into metal: Vibration emission value ah, D = 2.4 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING The vibration emission during actual use of the power

tool can di er from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched o and when it is running idle in addition to the trigger time).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 14 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

15

(bersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FR ELEKTROGERTE

WARNUNG Lesen Sie smtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum spteren Nachschlagen auf. Der Begri Elektrowerkzeug bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos). 1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie fr einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.

Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unflle frmlich an.

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht zum Beispiel in der Nhe von leicht ent ammbaren Flssigkeiten, Gasen oder Stuben.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stube oder Dmpfe entznden knnen.

c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafr, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nhe be nden.

Wenn Sie abgelenkt werden, knnen Sie die Kontrolle ber das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge mssen mit passender

Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche nderungen

am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen

mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.

Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.

b) Vermeiden Sie Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Khlschrnken.

Bei Krperkontakt mit geerdeten Gegenstnden besteht ein erhhtes Stromschlagrisiko.

c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus.

Wenn Flssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhht sich das Stromschlagrisiko.

d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbruchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose.

Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, l, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.

Beschdigte oder verdrehte Anschlussschnre erhhen das Stromschlagrisiko.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein fr den Aueneinsatz geeignetes Verlngerungskabel.

Ein fr den Aueneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.

f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).

Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persnliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was

Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.

Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mde sind oder unter Ein uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen knnen bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen fhren.

b) Benutzen Sie eine persnliche Schutzausrstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Schutzausrstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehrschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.

c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (O -) Position be ndet, ehe Sie das Gert mit der Stromversorgung und/ oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen.

Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei bettigtem Schalter zieht Unflle regelrecht an.

d) Entfernen Sie smtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlssel kann zu Verletzungen fhren.

e) Sorgen Sie fr einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.

Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Gri .

f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.

Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.

g) Wenn Anschlsse fr Staubabsaug- und -sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafr, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.

Durch Entfernen des Staubes knnen staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und P ege von Elektrowerkzeugen a) beranspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.

Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug fr Ihren Einsatzzweck.

Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemem Einsatz besser und sicherer.

b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lsst.

Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bettigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 15 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

16

c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gert ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehrteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.

Solche prventiven Sicherheitsmanahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.

d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge auerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.

Elektrowerkzeuge in ungeschulten Hnden sind gefhrlich.

e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgngigkeit beweglicher Teile, Beschdigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustnde, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken knnen.

Bei Beschdigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.

Viele Unflle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurckzufhren.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger hu g hngen und sind einfacher zu beherrschen.

g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehr, Werkzeugspitzen und hnliches in bereinstimmung mit diesen Anweisungen beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszufhrenden Arbeiten.

Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges fr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefhrlichen Situationen fhren.

5) Verwendung und P ege der Batterie a) Laden Sie das Gert nur mit dem vom Hersteller

empfohlenen Ladegert auf. Ein Ladegert fr einen speziellen Batterietyp kann

bei Verwendung mit anderen Batterien zu Gefahren fhren.

b) Verwenden Sie fr das Gert nur die speziell empfohlenen Batterien.

Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brnden fhren.

c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenstnden, beispielsweise Broklammern, Mnzen, Schlssel, Ngel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstnde einen Kurzschluss der Anschlsse verursachen knnten.

Ein Kurzschluss der Batterieanschlsse kann zu Verbrennungen oder Brnden fhren.

d) Im Falle von Strungen, kann Flssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berhrung kommen, waschen Sie die betro ene Stelle grndlich mit Wasser ab. Ist die Flssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf.

Ausgetretene Batterie ssigkeiten knnen zu Reizungen oder Verbrennungen fhren.

6) Service a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch quali zierte

Fachkrfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten.

Dies sorgt dafr, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeintrchtigt wird.

VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.

VORSICHTSMASSNAHMEN FR DEN AKKU-BOHRSCHRAUBER 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Gri chen, wenn Sie Arbeiten ausfhren, bei denen das Schneidwerkzeug mit verborgenen Kabeln in Kontakt geraten knnte. Wenn Schneidewerkzeuge auf einen stromfhrenden Draht tre en, knnen die freigelegten Metallteile das Elektrowerkzeug unter Strom setzen und dem Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.

2. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0C 50C laden. Laden bei einer Temperatur, die nied riger als 0C ist, wird gefhrliche berladung ver ursachen. die Batterie kann nicht bei einer Tem peratur ber 50C geladen werden.

Die beste Temperatur zum Laden wre von 20C 25C. 3. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das

Ladegert ungefhr 15 Minuten ruhen bevor die nchste Batterieladung unternommen wird.

Nicht mehr als zwei Batterien nacheinander laden. 4. Keine Fremdkrper durch das Anschluloch der Batterie

eindringen lassen. 5. Niemals die Batterie und das Ladegert ausein-

andernehmen. 6. Niemals die Batterie kurzschlieen. Kurzschlu der

Batterie verursacht eine zu groe Stromzufuhr und berhitzung, wodurch Durch brennen oder Schaden beider Batterie entsteht.

7. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie knnte dabei explodieren. 8. Bringen Sie die Batterie zum Geschft, wo Sie ihn gekauft

haben sobald die Lebensdauer der Batterie abrinnt. Die erschpfte Batterie nicht wegwerfen.

9. Benutzung verbrauchter Batterie beschdigt den Au ader.

10. Darauf achten, da keine Gegenstnde durch Belftungsschlitze des Au aders in das Gert eindringen.

Wenn Metallobjekte oder entzndliche Gegenstnde durch die Belftungsschlitze des Au aders eindringen, kann dies zu elektrischen Schlgen fhren oder den Au ader beschadigen.

11. Beim Einspannen von Bohrspitzen oder Stangenbohrern in das schlssellose Spannfutter die Bohrhlse ausreichend festdrehen. Bei nicht ausreichend festgedrehter Bohrhlse kann die Bohrspitze verrutschen oder herausfallen und Verletzungen verursachen.

WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den oben beschriebenen Fllen 1 bis 3 kann es vorkommen, dass der Motor trotz Bettigung des Schalters angehalten wird. Dies ist kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 16 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

17

1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr ausreicht, schaltet der Motor ab.

Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend auf.

2. Wenn das Werkzeug berlastet ist, kann es zum Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung. Danach knnen Sie das Gert wieder verwenden.

3. Kommt es whrend des Betriebs zu einer Erhitzung der Batterie, wird das Gert unter Umstnden angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen Sie die Batterie abkhlen. Anschlieend knnen Sie das Gert wieder normal verwenden.

Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. WARNUNG Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, Erwrmung, Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zndung beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmanahmen. 1. Stellen Sie sicher, dass sich Spne und Staub nicht auf

der Batterie ansammeln. Stellen Sie whrend der Arbeit sicher, dass Spne und

Staub nicht auf die Batterie fallen. Stellen Sie sicher, dass Staub und Spne, die whrend

der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen.

Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Pltzen, an denen Staub oder Spne anfallen.

Vor dem Einlagern einer Batterie sind smtlicher Staub und Spne zu entfernen. Weiterhin ist zu bercksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam mit Metallteilen (Schrauben, Ngel, usw.) zu lagern ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, beschdigt wird. Vermeiden Sie Schlge mit dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Ste.

3. Beschdigte oder verformte Batterien drfen nicht weiter verwendet werden.

4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schlieen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische

Ausgnge oder Zigarettenanznder im Auto an. 6. Verwenden Sie die Batterie nur fr den angegebenen

Zweck. 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen

Ladezeit nicht vollstndig aufgeladen ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzglich ab.

8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehlter auftritt.

9. Wenn Sie ein Leck oder Rugeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.

10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizitt erzeugt wird.

11. Werden ein Leck, Rugeruch, Erwrmung, Verfrbungen, Verformungen oder sonstige Anomalitten whrend der Verwendung, des Au adens oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie unverzglich vom Gert oder dem Ladegert und beenden Sie die Anwendung.

VORSICHT 1. Tritt die auslaufende Flssigkeit in Kontakt mit Ihren

Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen Sie unverzglich einen Arzt auf.

Ohne sachgeme Behandlung knnen Augenverletzungen auftreten.

2. Wenn die ausgelaufene Flssigkeit auf Haut oder Kleidung tri t, waschen Sie diese unverzglich mit sauberem Wasser ab.

Es besteht die Gefahr von Hautreizungen. 3. Beim Auftreten von Rost, Rugeruch, Erwrmung,

Verfrbungen, Verformungen oder sonstigen Anomalitten whrend der ersten Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie die Batterie zum Hndler oder Verkufer zurck.

TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DV14DCL2 DV18DCL2 Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 400 / 0 1500 min-1 0 400 / 0 1500 min-1

Leerlauf-Schlaggeschwindigkeit (Niedrig/Schnell) 0 5600 / 0 21000 min-1 0 5600 / 0 21000 min-1

Kapazitt

Bohren

Ziegel (Tiefe 30 mm) 13 mm 13 mm

Holz (Dicke 18 mm) 32 mm 38 mm

Metall (Dicke 1,6 mm) 13 mm 13 mm

Einsch- rauben

Maschineschraube 6 mm 6 mm

Holzschraube 8 mm (Durchschnitt) 50 mm (Lnge) (Bei vorgebohrtem Loch.)

8 mm (Durchschnitt) 75 mm (Lnge) (Bei vorgebohrtem Loch.)

Wiederau adbare Batterie BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 Zellen)

BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 Zellen)

EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 Zellen)

Gewicht 1,5 kg 1,6 kg 1,9 kg

CHARGER

Modell UC18YKL

Ladespannung 7,2 18 V

Gewicht 0,4 kg

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 17 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

18

STANDARDZUBEHR Zustzlich zum Hauptgert (1) sind im Lieferumfang auch die in der untenstehenden Tabelle aufgefhrten Zubehrteile enthalten.

DV14DCL2 DV18DCL2

1 Plusschrauber (Nr. 2 65L) ................... 1

2 Ladegert ............................................... 1

3 Plastikgehuse ....................................... 1 Das Standardzubehr kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit gendert werden.

SONDERZUBEHR (separat zu beziehen) 1. Batterie (BCL1415) (Fr DV14DCL2) 2. Batterie (BCL1815 oder EBM1830) (Fr DV18DCL2) Das Sonderzubehr kann ohne vorherige Bekannt-machung jederzeit gendert werden.

VERWENDUNG Bohren von Ziegeln, Zementblcken usw. Einschrauben und Entfernung von Maschinen schrauben,

Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Bohren von verschiedenen Metallen. Bohren von verschiedenen Hlzern.

HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgri festhalten und die Batterie verriegelungen

(2 Stck) drcken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 1 und 2).

ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschlieen. 2. Einsetzen des Batterie Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in

das Gert einsetzen (Siehe Abb. 2).

LADEN Vor Gebrauch des Power-Werkzeugs, den Akkumulator wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegertes in eine Steckdose

einstecken. Beim Anschluss des Ladegerts an eine

Netzsteckdose blinkt die Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabstnden).

2. Eine Batterie in das Ladegert einlegen. Die Batterie in das Ladegert stecken, bis sie den Boden

berhrt und sicherstellen, da die Polaritt richtig ist, wie in Abb. 3. gezeigt.

VORSICHT Die Batterien mssen richtig herum eingelegt werden,

andernfalls ist das Wiederau aden der Batterien nicht mglich. Darber hinaus knnen hierdurch auch andere Probleme auftreten, wie z. B. eine Deformierung des Anschlusses am Wiederau adegert.

3. Laden Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegert leuchtet

die Kontrolllampe kontinuierlich rot auf. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die

Kontrolllampe in rot (in Sekundenabstnden). (Seihe Tafel 1)

(1) Anzeige der Kontrolllampe Die Anzeigen der Kontrolllampe leuchten gem

den Beschreibungen in Tafel 1 auf, entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegerts oder der Akkubatterie.

Tafel 1 Anzeigen der Kontrolllampe

Kontrollampe (rot)

Vor dem Laden Blinkt Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich

Laden durchgefhrt Blinkt

Leuchtet fr 0,5 Sekunden. Erlscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Wegen berhitzung angehalten

Blinkt Leuchtet fr 1 Sekunden. Erlscht fr 0,5 Sekunden. (Aus fr 0,5 Sekunden)

Akku berhitzt. Laden nicht mglich (Ladevorgang wird nach Abkhlen des Akkus gestartet).

Laden unmglich Flackert

Leuchtet fr 0,1 Sekunden. Loscht fr 0,1 Sekunden. (Aus fr 0,1 Sekunden) Betriebsstrung in der

batterie oder im Ladegert.

(2) ber die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen fr Akkus sind in Tafel 2 gezeigt.

Erhitzte Batterien vor dem Laden abkhlen lassen. Tafel 2 Au adebereiche fr Batterien

Akkubatterien Temperaturen, bei denen

die Batterie geladen werden kann

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3) ber die Au adezeit Je nach Kombination von Ladegert und Batterien wird

die Au adezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Tafel 3 Au adezeit (bei 20C)

Ladegert Batterie UC18YKL

BCL1415, BCL1815 Etwa. 60 min.

EBM1830 Etwa. 120 min.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 18 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

19

HINWEIS Die Au adezeit kann je nach Temperatur und

Ladespannung unterschiedlich sein. 4. Den Netzstecker des Ladegerts aus der Steckdose

ziehen 5. Das Ladegert festhalten und die Batterie

herausziehen HINWEIS Nehmen Sie die Akkus gleich nach dem Au aden aus

dem Ladegert und lagern Sie sie an einem geeigneten Ort.

Verlngerung der Lebensdauer von Batterien.

(1) Die Batterien au aden, bevor sie vllig erschpft sind. Wenn festgestellt wird, da die Leistung des Werkzeugs

nachlt, mit der Arbeit aufhren und die Batterie au aden.

Wenn das Werkzeug weiter verwendet wird und die Batterie vllig erschpft wird, kann die Batterie beschdigt und ihre Lebensdauer verkrzt werden.

(2) Nicht bei hohen Temperaturen au aden. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung.

Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeintrchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst au aden, wenn sie sich abgekhlt hat.

ACHTUNG Wird das Akkuladegert kontinuierlich eingesetzt,

berhitzt sich das Gert, wodurch Schden resultieren knnen. Nach einem Ladevorgang das Gert 15 Minuten bis zum nchsten Laden ruhen lassen.

Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwrmter Akku an das Ladegert angeschlossen wird, blinkt die Anzeige.

Der Akku wird dann nicht geladen. Lassen Sie in solchen Fllen den Akku vor dem Laden abkhlen.

Wenn das Anzeigelmpchen (in Abstnden von 0,2 Sekunden) ackert, berprfen Sie, ob sich ein Fremdkrper im Einsetzloch des Batterieladegertes be ndet und entfernen Sie diesen. Ist kein Fremdkrper darin, liegt wahrscheinlich eine Funktionsstrung von Batterie oder Ladegert vor. Bringen Sie beides in eine von HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt.

VOR INBETRIEBNAHME 1. Aufstellung und berprfung der Arbeitsumgebung Prfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden

Vorsichtsbedingungen entspricht.

ANWENDUNG 1. Besttigen Sie die Position der Kupplungsskala

(Siehe Abb. 4) Durch die Position der Kappe dieses Gertes kann

zwischen den drei Betriebsarten Schraubenzieher, Bohrer und Schlagbohrer umgeschaltet werden.

(1) Richten Sie bei Verwendung dieses Gertes als Schraubenzieher eine der Zahlen 1, 3, 5 ... 22 auf der Kupplungsskala oder den Punkt auf die Dreiecksmarkierung am ueren Krper aus.

(2) Richten Sie bei Verwendung dieses Gertes als Bohrer das Bohrer-Zeichen der Kupplungsskala auf die Dreieckmarkierung am ueren Krper aus.

(3) Richten Sie zur Verwendung dieses Gertes als Schlagbohrer die Hammermarkierung an der Kappe auf die Dreiecksmarkierung am ueren Krper aus.

ACHTUNG Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen 1,

3, 5 ... 22 oder den Punkten eingestellt werden.

Verwenden Sie das Gert nicht mit der Kupplungsskalenzahl zwischen 22 und der Linie in der Mitte des Bohrer-Zeichens. Dies kann Beschdigung verursachen (Siehe Abb. 5).

2. Einstellung des Anziehdrehmoments (1) Anziehdrehmoment Das Anziehdrehmoment sollte dem Schrauben-

durchschnitt entsprechen. Wenn zuviel Drehmoment angewandt wird, kann die

chraube brechen oder am Kopf beschdigt werden. Achten Sie darauf, die Kupplungsskalenposition

entsprechend dem Schraubendurchmesser einzustellen. (2) Anzeige des Anzugdrehmoments Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend

der Art der Schraube und des angezogenen Materials. Das Gert zeigt das Anzugdrehmoment mit den Zahlen

1, 3, 5 ... 22 auf der Kupplungsskala und einem Punkt an. Das Anzugdrehmoment ist am schwchsten an der Position 1 und am strksten an der hchsten Zahl (Siehe Abb. 4).

(3) Einstellen des Anzugdrehmoments Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie eine der

Zahlen 1, 3, 5 ... 22 auf der Kupplungsskala oder den Punkt auf die Dreiecksmarkierung am ueren Gehuse aus. Verstellen Sie die Kappe entsprechend dem erforderlichen Drehmoment in Richtung von strkerem oder schwcherem Drehmoment.

ACHTUNG Die Motordrehung kann anhalten, whrend das

Werkzeug als Bohrer verwendet wird. Achten Sie darauf, den Motor nicht bis zum Stillstand zu

belasten, wenn Sie das Gert als Schlagbohrschrauber verwenden.

Eine zu lange Schlagbewegung knnte wegen zu starkem Anziehen der Schraube die Schraube brechen.

3. Umschalten von Schlagbohren zu Bohren (siehe Abb. 4)

Umschalten zwischen Schlagbohren (Schlagen + Drehen) und Bohren (nur Drehen) erfolgt durch Stellen der Bohrmarkierung bzw. der Hammermarkierung auf die Dreieckmarkierung am ueren Krper.

Zum Bohren in Metall, Holz oder Plastik auf Bohren (nur Drehen) umschalten.

Zum Bohren in Ziegeln oder Betonblcken auf Schlagbohren (Schlagen + Drehen) umschalten.

ACHTUNG Wenn ein normalerweise mit der Einstellung fr

Bohren durchgefuuhrter Betrieb mit der Einstellung fr Schlagbohren durchgefhrt wird, wird nicht nur die Bohrwirkung verstrkt, sondern Beschdigung des Bohrers oder anderer Teile ist auch mglich.

Wenn sich die Kupplungsskala schwer auf die Hammermarkierung drehen lsst, drehen Sie das Bohrfutter leicht in beide Richtungen und drehen Sie dann die Kupplungsskala wieder auf die Hammermarkierung .

4. Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf

wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen (Siehe Abb. 6 und 7).

Wenn der Schaltknopdreht auf LOW eingestellt ist, dreht sich der Bohrer langsamladreht. Wenn auf HIGH eingestellt, dreht sich der Bohrer schnellaufend.

ACHTUNG Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem

Schaltknopf, sich vergewissern, da der Schalt er auf- ZU-eingestellt und gesperrt ist.

ndern der Geschwindigkeit bei laufendem Motor beschdigt das Getriebe.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 19 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

20

ACHTUNG Die Wahlbeispiele die in Tafel 5 angezeigt sind sollten

als allgemeines Standard angesehen werden, da verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Material in Wirklichkeit verwendet werden, fr dierechtmige anpassung natrlich erforderlich sein wird.

Wenn Sie den Schlagbohrschrauber in HIGH-Einstellung (hohe Geschwindigkeit) mit einer Maschinenschraube verwenden, kann sich durch das hohe Anzugsdrehmoment das Bit lockern oder die Schraube beschdigt werden. Stellen Sie den Schlagbohrschrauber auf LOW (niedrige Geschwindigkeit) ein, wenn Sie mit Maschinenschrauben arbeiten.

HINWEIS Die Verwendung der Batterie BCL1415, BCL1815

und EBM1830 in kalter Umgebung (unter 0C) kann mglicherweise in geschwchtem Anzugsdrehmoment und verringerter Arbeitsleistung resultieren. Dies ist jedoch eine zeitweilige Erscheinung, und die Leistung wird wieder normal, wenn sich die Batterie erwrmt.

Tafel 4 Arbeit Anweisung

Bohren

Ziegel

Fr bpjraibeot verwenden. Holz Stahl Aluminum

Einschrauben Maschineschreube Bohrespitze oder Hlse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Holzschraube Nach bohren von Fhrungsloch verwenden.

6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5

Verwendung Drehmomentskalen- position

Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit)

Einschrau- ben

Maschineschraube 1 22 Fr Schrauben von 4 mm Durchschnitt oder weniger.

Fr Schraube von 6 mm durchscnitt oder weniger.

Holzschraube 1 Fr 8 mm Durchschnitt oder weniger Nenndurchschnitt.

Fr 4,8 mm Durchschnitt oder weniger Nenndurchschnitt.

Bohren

Ziegel Fr 13 mm Durchmesser oder weniger.

Fr 8 mm Durchmesser oder weniger (DV14DCL2) Fr 10 mm Durchmesser oder weniger (DV18DCL2)

Holz

Fr 32 mm Durchschnitt oder weniger. (DV14DCL2)

Fr 18 mm Durchschnitt oder weniger. (DV14DCL2)

Fr 38 mm Durchschnitt oder weniger. (DV18DCL2)

Fr 22 mm Durchschnitt oder weniger. (DV18DCL2)

Metall Fr Bohren mit Eisenbeabeitungsbohrer.

7. Anbringen und Abnehmen des Schrauberbits (1) Nach dem Einsetzen einer Schraubenzieherspitze

o. dergl. oder eines entsprechenden Teils in das Schnellspann-Bohrfutter den Ring fest greifen und die Manschette durch Drehung nach rechts (im Unrzeigersinn von vorne gesehen) festdrehen (Siehe Abb. 8).

Sollte, sich die Manschette whrend des Betriebs lockern, ist diese wieder festzudrehen. Eine fest zugedrehte gewhrleistet erhhte Spannkraft.

(2) Abnehmen der Werkzeugspitze Den Ring fest greifen und die Manschette durch Drehung

nach links (gegen den Uhrzeigersinn von vorne gesehen) lsen (Siehe Abb. 9).

ACHTUNG Wenn die Manschette nicht losgeschraubt werden kann,

das eingesteckte Werkzeug in einem Schraubstock o.. befestigen, die Kupplung auf 111 stellen und die Manschette gegen den Uhrzeigersinn drehen, whrend die.

8. Sich vergewissern, da die Batterie richtig angebracht ist

Wenn Sie den Schaltknopf auf HIGH (hohe Geschwindigkeit) einstellen und die Kupplung auf einen Wert zwischen 15 und 22 eingestellt ist, kann es vorkommen, dass die Kupplung nicht richtig greift und der Motor blockiert. Stellen Sie in diesem Fall bitte den Schaltknopf auf LOW (niedrige Drehzahl).

Falls der Motor gesperrt ist, sofort abstellen. Falls der Motor auf lngerer Zeit in gesperrtem. Zustand bleibt, mag es vorkommen, da er oder der

Akkumulator berhitzt werden.

Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlngern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. Daher kann es bei berlastung des Werkzeugs zum Abschalten des Motors kommen. Dies ist jedoch kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion.Lassen Sie in diesem Fall den Schalter des Gerts los und beseitigen Sie die Ursache der berlastung.

5. Gebrauchs-Weite und Angaben Die Gebrauchsweite fr verschiedene Arbeits leistungen,

auf die mechanische Struktur dieses Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 4 gezeigt.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 20 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

21

9. Die Drehrichtung nachprfen Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der

Hiterseite gesehen), wenn auf die R-Seite des Whlhebels gedrckt wird.

Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die L-Seite des Whlhebels drcken (Siehe Abb. 9). (Die und Zeichen sind auf dem Krper markiert).

ACHTUNG Immer dieses Gert im Uhrzeigersinn bettigen, wenn es

als Schlagbohrer gebraucht wird. 10. Bettigung des Schalters Wenn der Schaltertrigger gedrckt ist, dreht sich

das Werkzeug. Wenn ausgelst, wird das Werkzeug abgestellt.

Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verndern des Betrags des Ziehens am Auslser geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn der Auslser nur gering gezogen wird und nimmt zu, wenn er strker gezogen.

HINWEIS Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summen zu

bren. Dabei handelt es sich nicht um eine strung. 11. Fr Bohren von Ziegel und Metall bermiger Druck erhht niemals die

Bohrgeschwindigkeit. Er verursacht nicht nur Beschdigung der Bohrerspitze und verringerte Arbeitswirksamkeit, sondern verkrzt auch die Standzeit des Bohrers. Betreiben Sie den Akku- Schlagbohrschrauber beim Bohren von Ziegelsteinen mit einem Druck von 10 bis 15 kg.

12. Verwendung des Einsatzhalters ACHTUNG Bewahren Sie den Einsatz am festgelegten Platz

am Werkzeug auf. Wenn das Werkzeug mit nicht angemessen verstautem Einsatz verwendet wird, kann der Einsatz herausfallen und Verletzungen verursachen.

Verstauen Sie keine Einstze mit anderer Lnge, anderer Gre oder anderen Abmessungen als der im Standardzubehr enthaltene Kreuzschlitz- Schraubenziehereinsatz.

Der Einsatz kann herausfallen und Verletzungen verursachen.

(1) Entfernen des Einsatzes Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und ziehen Sie

den Einsatz heraus, indem Sie ihn mit Ihrem Daumen halten (Abb. 10).

(2) Anbringen des Einsatzes Bringen Sie den Einsatz in umgekehrter Reihenfolge des

Entfernens an. Schieben Sie den Einsatz so ein, dass die rechte und die linke Seite gleich sind, wie in Abb. 11 gezeigt.

WARTUNG UND INSPEKTION 1. Nachprfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird

und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird, das Werkzeug schrfen oder es wechseln sobald Verschlei sichtbar wird.

2. Nachprfen der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmig auf gute

Festschraubung nachprfen. Falls irgendeine der Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. Vernachlssigung dieses Punktes kann zu erheblicher Gefahr fhren.

3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das Herz dex Elektrowerkzeugs.

Daher ist besonders sorgfltig darauf zu achten, da die Wicklung nicht beschdigt wird und/oder mit I oder Wasser in Berhrung kommt.

4. Auenreinigung Um den Schlagbohrschrauber zu reinigen, wischen Sie

ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab; bei strkeren Verschmutzungen verwenden Sie ein mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen.

5. Lagern Bewahren Sie den Schlagbohrschrauber an einem

trockenen, khlen Ort auf, an dem er nicht von Kinderhnden erreicht werden kann.

HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie nach einer

lngeren Lagerung (3 Monate oder mehr) voll aufgeladen ist. Eine Batterie mit geringerer Kapazitt knnte sich nach lngerer Lagerung eventuell nicht mehr au aden lassen.

6. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modi kation und Inspektion von HiKOKI-

Elektrowerkzeugen mssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgefhrt werden.

Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug fr Reparatur oder Wartung ausgehndigt wird.

Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen mssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden.

MODIFIKATIONEN HiKOKI-Elektrowerkzeuge werden fortwhrend

verbessert und modi ziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen.

Dementsprechend ist es mglich, da einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung gendert werden.

Wichtiger Hinweis zu den Batterien fr Akku-Gerte von HiKOKI Verwenden Sie immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir knnen die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gertes nicht gewhrleisten, wenn andere als die von uns angegebenen Batterien verwendet werden, oder wenn die Batterie zerlegt und verndert wird (etwa durch Zerlegen und Ersetzung von Zellen oder anderen innen gelegenen Teilen).

GARANTIE Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewhren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehusedefekte und nicht auf Schden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschlei zurckzufhren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.

HINWEIS Aufgrund des stndigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind nderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 21 2018/02/22 12:37:05

Deutsch

22

Information ber Betriebslrm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in bereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen.

Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 96 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 85 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A)

Gehrschutz tragen.

Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gem EN60745.

Schlagbohren in Beton: Vibrationsemissionswert ah, ID = 13,5 m/s2 Messunsicherheit K = 2,4 m/s2

Bohren in Metall: Vibrationsemissionswert ah, D = 2,4 m/s2 Messunsicherheit K = 1,5 m/s2

Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden entsprechend einem standardisierten Testverfahren gemessen und knnen dazu verwendet werden, Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Auerdem knnen sie zur vorbereitenden Expositionseinschtzung verwendet werden. WARNUNG Der Vibrationsemissionswert whrend der tatschlichen

Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhngig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.

Legen Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschtzung unter den tatschlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Bercksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb luft).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 22 2018/02/22 12:37:05

Franais

23

(Traduction des instructions d'origine)

AVERTISSEMENTS DE SCURIT GNRAUX CONCERNANT LES OUTILS LECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de scurit et toutes les instructions. Tout manquement observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs lectriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y rfrer ultrieurement. Le terme outil lectrique, utilis dans les avertissements, se rfre aux outils lectriques (cbl) ou aux outils piles (sans l). 1) Scurit sur laire de travail

a) Maintenir laire de travail propre et bien claire. Les endroits encombrs ou sombres sont propices

aux accidents. b) Ne pas utiliser doutils lectriques en prsence

de liquides, gaz ou poussire in ammables, au risque de provoquer une explosion.

Les outils lectriques crent des tincelles susceptibles den ammer la poussire ou les vapeurs.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs sapprocher de vous lorsque vous utiliser un outil lectrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrle. 2) Scurit lectrique

a) Les prises de loutil lectrique doivent correspondre la prise secteur.

Ne jamais modi er la prise. Ne pas utiliser dadaptateurs avec les outils

lectriques mis la masse. Les prises non modi es et les prises secteurs

correspondantes rduisent les risques de choc lectrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et rfrigrateurs.

Le risque de choc lectrique est accru en cas de mise la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils lectriques la pluie ou des conditions humides.

Si leau pntre dans loutil, cela augmente les risques de choc lectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou dbrancher loutil lectrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de lhuile, des bords pointus ou des pices mobiles.

Les cordons endommags ou uss augmentent les risques de choc lectrique.

e) En cas dutilisation dun outil lectrique lextrieur, utiliser un cordon de rallonge adapt un usage extrieur.

Lutilisation dun cordon adapt lusage extrieur rduit les risques de choc lectrique.

f) Si vous devez utiliser un outil lectrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protge contre les courants rsiduels.

Lutilisation dun dispositif de protection contre les courants rsiduels rduit le risque de choc lectrique.

3) Scurit personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez

de votre bon sens en utilisant un outil lectrique. Ne pas utiliser doutil lectrique si vous tes

sous lin uence de drogues, dalcool ou de mdicaments.

Pendant lutilisation doutils lectrique, un instant dinattention peut entraner des blessures graves.

b) Utiliser un quipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

Lutilisation dquipements de protection tels que les masques anti-poussire, les chaussures de scurit anti-drapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropries rduisent les risques de blessures.

c) Empcher les dmarrages intempestifs. Veiller ce que linterrupteur soit en position darrt avant de brancher une source dalimentation et/ou une batterie, de ramasser loutil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils lectriques avec le doigt sur linterrupteur ou brancher les outils lectriques avec linterrupteur en position de marche peut entraner des accidents.

d) Retirer toute cl de scurit ou cl avant de mettre loutil lectrique en marche.

Laisser une cl ou une cl de scurit sur une partie mobile de loutil lectrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon quilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur contrle de loutil lectrique dans des situations imprvisibles.

f) Porter des vtements adquats. Ne pas porter de vtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vtements et les gants loin des pices mobiles.

Les vtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pices mobiles.

g) En cas de dispositifs destins au raccordement dinstallations dextraction et de recueil de la poussire, veiller ce quils soient correctement raccords et utiliss.

Lutilisation dun dispositif de collecte de la poussire peut rduire les dangers associs la poussire.

4) Utilisation et entretien dun outil lectrique a) Ne pas forcer sur loutil lectrique. Utiliser loutil

lectrique adapt vos travaux. Le bon outil lectrique fera le travail mieux et en toute

scurit au rgime pour lequel il a t conu. b) Ne pas utiliser loutil lectrique si linterrupteur

ne le met pas en position de marche et darrt. Tout outil ne pouvant tre contrl par linterrupteur

est dangereux et doit tre rpar. c) Dbrancher la prise et/ou la batterie avant de

procder des rglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils lectriques.

Ces mesures prventives de scurit rduisent les risques de dmarrage accidentel de loutil lectrique.

d) Stockez les outils lectriques inutiliss hors de la porte des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec loutil ou ces instructions utiliser loutil lectrique.

Les outils lectriques sont dangereux entre les mains dutilisateurs non habilits.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 23 2018/02/22 12:37:05

Franais

24

e) Entretenir les outils lectriques. Vri er labsence de mauvais alignement ou darrt, dendommagement de pices ou toute autre condition susceptible da ecter lopration de loutil.

Si loutil est endommag, le faire rparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguiss et propres.

Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguiss sont moins susceptibles de se coincer et plus simples contrler.

g) Utiliser loutil lectrique, les accessoires et les mches de loutil, etc. conformment ces instructions en tenant compte des conditions dutilisation et du travail raliser.

Lutilisation de loutil lectrique pour des oprations di rentes de celles pour lesquelles il a t conu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de loutil batterie a) Recharger uniquement avec le chargeur spci

par le fabricant. Un chargeur adapt pour un type de batterie peut

constituer un risque dincendie en cas dutilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils lectriques exclusivement avec les batteries dsignes.

Lutilisation dautres batteries peut entraner un risque de blessures et dincendie.

c) Lorsque la batterie nest pas utilise la garder lcart dobjets mtalliques tels que trombones, pices, cls, clous, vis ou autres petits objets mtalliques pouvant interfrer avec les bornes de la batterie.

Linterfrence avec les bornes de la batterie peut entraner des brlures ou un incendie.

d) Dans des conditions extrmes, du liquide peut couler de la batterie ; viter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer leau. En cas de contact avec les yeux, consulter un mdecin.

Le liquide de la batterie peut entraner des irritations ou des brlures.

6) Service a) Faire entretenir loutil lectrique par un

technicien habilit laide de pices de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintien de la scurit de loutil lectrique.

PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes in rmes loigns. Lorsque les outils ne sont pas utiliss, ils doivent tre rangs hors de porte des enfants et des personnes in rmes.

PRECAUTIONS POUR PERCEUSE-VISSEUSE BATTERIE 1. Tenir loutil lectrique par les surfaces isoles

permettant de lagripper pour e ectuer une opration o laccessoire de coupe peut entrer en contact avec des ls lectriques masqus. Le contact de laccessoire de coupe avec un l sous tension peut transmettre du courant dans les pices mtalliques exposes de loutil et communiquer une dcharge lectrique l'oprateur.

2. Chargez toujours la batterie une temprature de 0C 50C. Une temprature infrieure 0C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas tre charge une temprature suprieure 50C.

La temprature la plus approprie serait de 20C 25C. 3. Quand une charge a t e ectue, laissez le chargeur au

repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

Ne pas recharger plus de deux batteries de suite. 4. Ne laissez pas de corps trangers pntrer par le trou de

raccord de la batterie rechargeable. 5. Ne dsassemblez jamais la batterie rechargeable et le

chargeur. 6. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le

fait de court-circuiter la batterie gnrera un courant lectrique lev et une surchau e, ce qui entrainera la brlure ou lendommagement de la batterie.

7. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. 8. Apportez la batterie au magasin o vous lavez achete

ds que la dure de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usage.

9. Lutilisaiton dune batterie usage endommagera le chargeur.

10. Ne pas introduire dobjets mtalliques ou des pro duits in ammables dans les fentes daration du chargeur, cela provoquera un choc lectrique ou endommagera le chargeur.

11. Lorsque vous montez un foret ou une mche dans le plateau de serrage sans clavettes, serrez su samment le manchon. Si ce dernier est trop lche, le foret ou la mche risque de glisser ou de tomber et blesser quelquun.

PRCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe dune fonction de protection qui coupe automatiquement lalimentation. Dans les cas 1 3 dcrits ci-dessous, il est possible que le moteur sarrte lorsque vous utilisez ce produit, mme si vous actionnez le commutateur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le

moteur sarrte. Dans ce cas de gure, chargez immdiatement la

batterie. 2. En cas de surcharge de loutil, actionnez le commutateur

de loutil et liminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer utiliser loutil.

3. En cas de surchau e due un travail trop intensif, lalimentation de la batterie peut se couper.

Dans ce cas, arrtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer lutiliser.

En outre, respectez la prcaution et lavertissement suivants. AVERTISSEMENT A n dviter toute fuite de la batterie, gnration de chaleur, mission de fume, explosion et in ammation, respectez scrupuleusement les prcautions suivantes. 1. Assurez-vous que les copeaux et la poussire ne

saccumulent pas sur la batterie. Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux

et la poussire ne tombent pas sur la batterie. Assurez-vous que les copeaux et la poussire qui

tombent sur loutil lorsque vous travaillez ne saccumulent pas sur la batterie.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 24 2018/02/22 12:37:06

Franais

25

Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est expos aux copeaux et la poussire.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussire qui ont pu y adhrer et ne la conservez pas avec des pices mtalliques (vis, clous, etc.).

2. Ne percez pas la batterie laide dun objet pointu tel quun clou. Ne la frappez pas laide dun marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un choc physique important.

3. Nutilisez pas une batterie dont lextrieur est dform ou laisse penser quelle est dfectueuse.

4. Ninsrez pas la batterie lenvers (ples inverss). 5. Ne raccordez pas directement la batterie une prise

lectrique ou un allume-cigare. 6. Nutilisez pas la batterie dautres ns que celle

spci e. 7. En cas dchec du chargement dune batterie, mme

aprs un certain dlai, arrtez immdiatement le rechargement.

8. Nexposez pas la batterie des tempratures ou une pression leves (four micro-ondes, schoir, conteneur sous haute pression).

9. Maintenez la batterie lcart de toute amme en cas de dtection dune fuite ou dune mauvaise odeur.

10. Ne pas utiliser proximit dune source puissante dlectricit statique.

11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de gnration de chaleur, de dcoloration, de dformation ou danomalie en cours dutilisation, de rechargement ou dentreposage, tez immdiatement la batterie de lquipement ou du chargeur de batterie et ne lutilisez plus.

PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit

de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les leau claire et contactez immdiatement un mdecin.

En labsence de traitement, le liquide peut dtriorer loeil.

2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement ces derniers leau claire (au robinet).

Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. 3. En cas de dtection de rouille, de mauvaise odeur, de

surchau e, de dcoloration, de dformation et/ou autres anomalies lors de la premire utilisation de la batterie, nutilisez pas cette dernire et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modle DV14DCL2 DV18DCL2 Vitesse vide (Basse/Grande) 0 400 / 0 1500 min-1 0 400 / 0 1500 min-1

Vitesse percussion vide (Basse/Grande) 0 5600 / 0 21000 min1 0 5600 / 0 21000 min1

Capacit

Perage

Brique (profondeur 30 mm) 13 mm 13 mm

Bois (paisseur 18 mm) 32 mm 38 mm

Mtal (paisseur 1,6 mm) 13 mm 13 mm

Enfonce- ment

Vis mcanigue 6 mm 6 mm

Vis de bois 8 mm (diamtre) 50 mm (Longueur) (Ori ce prform)

8 mm (diamtre) 75 mm (Longueur) (Ori ce prform)

Batterie rechargeable BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 piles) BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 piles)

EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 piles)

Poids 1,5 kg 1,6 kg 1,9 kg

CHARGER

Modle UC18YKL

Tension de charge 7,2 18 V

Poids 0,4 kg

ACCESSOIRES STANDARD En plus de loutil principal (1), lemballage contient les accessoires numrs dans le tableau ci-aprs.

DV14DCL2 DV18DCL2

1 Mche-visseuse cruciforme (No. 2 65L) .......................................... 1

2 Chargeur ................................................ 1

3 Botier en plastique ................................. 1 Les accessoires standard sont sujets changement sans pravis.

ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus sparment) 1. Batterie (BCL1415) (Pour DV14DCL2) 2. Batterie (BCL1815 ou EBM1830) (Pour DV18DCL2) Les accessoires option sont sujets changement sans pravis.

APPLICATION Perage de briques et de blocs de bton, etc. Enfoncement et extraction de vis mcaniques, vis de

bois, vis de taraudage, etc. Forage de di rents mtaux. Forage de di rents bois.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 25 2018/02/22 12:37:06

Franais

26

EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poigne et pousser le taquet de

la batterie (2) pour lenlever (Voir Fig. 1 et 2). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie. 2. Mise en place de la batterie Insrer la batterie tout en respectant la polarit (Voir Fig. 2).

CHARGE Avant dutiliser loutil lectrique, chargez la batterie comme suit. 1. Brancher le cordon dalimentation du chargeur sur

une prise secteur. Quand vous raccordez la che du chargeur une prise

murale, le voyant tmoin clignote en rouge ( intervalles dune seconde).

2. Insrer la batterie dans le chargeur. Insrer fermement la pile dans le chargeur, jusqu ce

quelle entre en contact avec le fond du chargeur et vri er les polarits comme illustr aux Fig. 3.

ATTENTION Si les piles sont insres dans le mauvais sens, la

recharge sera impossible. En outre, le chargeur peut tre endommag, par exemple la borne de recharge peut tre dforme.

3. Recharge Quand vous insrez une batterie dans le chargeur, le

voyant tmoin sallume en rouge. Quand la batterie est compltement charge, le voyant

tmoin clignote en rouge ( intervalles dune seconde). (voir Tableau 1)

(1) Explication de la lampe tmoin Les explications de la lampe tmoin se trouvent sur le

tableau 1, en fonction de ltat du chargeur ou de la pile rechargeable.

Tableau 1 Explications de la lampe tmoin

Lampe tmoin (rouge)

Avant la recharge Clignote

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Pendant la recharge Sallume Sallume sans interruption

Recharge termine Clignote

Sallume pendant 0,5 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Veille en surchau e Clignote

Sallume pendant 1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)

Batterie en surchau e. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

Recharge impossible Clignote

Sallume pendant 0,1 seconde. Ne sallume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)

Anomalie de la batterie ou du chargeur

(2) Au sujet de la temprature de la batterie rechargeable Les plages de temprature des batteries rechargeables sont indiques dans le Tableau 2 ; en outre, vous devez laisser refroidir les batteries avant de les recharger.

Tableau 2 Plage de recharge des batteries

Batteries rechargeables Tempratures de recharge de la batterie

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3) Au sujet du temps de recharge Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de

recharge indiqu sur le Tableau 3 varie comme suit: Tableau 3 Temps de recharge ( 20C)

Chargeur Batterie UC18YKL

BCL1415, BCL1815 Env. 60 min.

EBM1830 Env. 120 min.

REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la temprature et

la tension de la source. 4. Dbrancher le cordon dalimentation secteur de la

prise secteur 5. Tenir fermement le chargeur et dgager la batterie REMARQUE Aprs le chargement, retirer tout dabord les batteries du

chargeur et les entreposer de la manire adquate.

Comment prolonger la dure de vie des batteries.

(1) Recharger les batteries avant quelles ne soient compltement puises.

Quand la puissance de loutil utilis faiblit, lteindre et recharger la batterie. Si loutil continue dtre utilis jusqu puisement du courant lectrique, la batterie risque dtre endommage et sa dure de vie se raccourcira.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 26 2018/02/22 12:37:06

Franais

27

(2) Eviter de ectuer la recharge sous des tempratures leves.

Une batterie est toujours chaude immdiatement aprs son utilisation. Si la batterie est recharge immdiatement aprs utilisation, les substances chimiques internes risquent de se dtriorer et la dure de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de lutiliser.

ATTENTION Si le chargeur de batterie a t utilis en continu, une

surchau e risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge termine, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge.

Si vous rechargez la batterie alors quelle est encore chaude (soit parce que vous venez de lutiliser, soit parce quelle a t expose au soleil), il est possible que la lampe tmoin clignote.

La batterie ne sera pas recharge. Le cas chant, laissez la batterie refroidir avant de la recharger.

Quand la lampe tmoin clignote ( intervalles de 0,2 seconde), vri er le chargeur et retirer tout objet tranger qui serait tomb dans louverture lors de la mise en place. Sil ny a rien danormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les apporter dans un des centres de maintenance agrs HiKOKI.

AVANT LA MISE EN MARCHE 1. Installation et vri cation de lenvironnement de

travail Vri er si lenvironnement de travail est adquat en

suivant les prcautions.

UTILISATION 1. Vri er la position du slecteur de dbrayage

(Voir Fig. 4) Le couple de serrage de cet outil peut tre rgl suivant

la position du capuchon. (1) En mode visseuse, alignez lun des chi res du slecteur

1, 3, 5 ... 22 ou le point avec le repre triangulaire sur le corps.

(2) En mode perceuse, alignez le symbole du foret sur le slecteur de dbrayage avec le repre triangulaire sur le corps.

(3) Si loutil est utilis comme perceuse percussion, amener le repre de percussion du capuchon en regard du repre triangulaire du corps de loutil.

ATTENTION Il est impossible de positionner le slecteur de dbrayage

entre les chi res 1, 3, 5 ... 22 ou le point. Nutilisez pas loutil avec le slecteur de dbrayage

positionn entre le chi re 22 et la ligne au centre du symbole du foret, vous risqueriez de lendommager (Voir Fig. 5).

2. Rglage du couple de serrage (1) Couple de serrage Le couple de serrage devra correspondre au diamtre de

la vis utilise. Si trop de force est utilise, il se peut que la vis se casse ou sendommage dans la partie de sa tte. Assurez-vous de positionner le slecteur de dbrayage en fonction du diamtre de la vis.

(2) Indication du couple de serrage Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et

du matriau serrer. Le couple de serrage est indiqu par les chi res 1, 3, 5 ... 22 sur le slecteur de dbrayage et un noir. La position 1 correspond au couple le plus faible et le chi re le plus lev au couple le plus important (Voir Fig. 4).

(3) Rglage du couple de serrage Faites tourner le slecteur de dbrayage et alignez lun

des chi res 1, 3, 5 ... 22 ou le point avec le repre triangulaire sur le corps. Faites tourner le slecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhait.

ATTENTION Il se peut que la rotation du moteur se vrouille et sarrte

pendant que loutil est utilils en tant que perceuse. Pendant le fonctionnement de la perceuse percussion,

faites attention ne pas verrouiller le moteur. Une percussion trop prolonge peut casser la vis par

suite dun serrage excessif. 3. Commutation rotation/percussion (Voir Fig. 4) Pour passer de la rotation (rotation seulement)

la percussion (percussion + rotation) et vice versa, amenez le repre de burin ou le repre de marteau en regard du repre triangulaire.

Pour percer des trous dans du mtal, du bois ou du plastique, slectionnez rotation (rotation seulement).

Pour percer des trous dans des briques ou des blocs de bton, slectionnez percussion (percussion + rotation).

ATTENTION Si vous e ectuez une opration gnralement ralise

en rotation sur le rglage percussion, le et de perage des trous sera non seulement dcupl, mais il risque galement dabmer la mche ou dautres pices.

Si vous avez du mal tourner le slecteur de dbrayage sur le repre de percussion, faites doucement tourner le mandrin dans un sens ou l'autre puis tournez nouveau le slecteur de dbrayage sur le repre de percussion .

4. Changement de vitesse de rotation Actionnez le bouton de dcalage pour changer la vitesse

de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralcher le blocage et dplacez le bouton de dcalage dans la direction de la che (Voir les Fig. 6 et 7).

Quand le bouton de dcalage est mis sur LOW (petite vitesse), la perceuse tourne petite vitesse. Quand mis sur HIGH (grande vitesse), la perceuse tourne grande vitesse.

ATTENTION Lors du changement de la vitesse de rotation laide du

bouton de dcalage, assurez-vous que linterrupteur est coup.

Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera lengrenage.

Si le bouton de rglage est en position HIGH (grande vitesse) et que le slecteur de dbrayage est sur 15 et 22, lembrayage ne sera peut-tre pas engag et le moteur risque alors dtre bloqu. Dans ce cas, amenez le bouton de rglage en position LOW (petite vitesse).

Si le moteur a t vrouill, dbranchez immdiatement lalimentation. Si le moteur reste vrouill pendant un certain temps, le moteur ou la batterie en seront brls.

Pour prolonger sa dure de vie, la batterie lithium-ion est quipe dune fonction de protection qui coupe automatiquement lalimentation. Par consquent, en cas de surcharge de loutil, il est possible que le moteur sarrte. Il ne sagit cependantpas dun dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection. Dans ce cas, actionnez le commutateur de loutil et liminez les causes de la surcharge.

5. Porte et recommandations pour lutilisation La porte utilisable pour les di rents types de travaux

base sur la structure mcanique de cet outil est indique au Tableau 4.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 27 2018/02/22 12:37:06

Franais

28

Tableau 4 Travail Recommandations

Forage

Brique

Utiliser pour opration de forage. Bois Acier Aluminum

Enfoncement Vis mcanique Utiliser la mche ou la douille adapts au diamtre de la vis. Vis de bois Utiliser aprs forage dun trou de prparation.

6. Slection de la couple de serrage et de la frquence de rotation Tableau 5

Utiisation Position du

slecteur de dbrayage

Slection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de changement)

LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse)

Enfonce- ment

Vis mchanique 1 22 Pour vis de 4 mm ou moins diamtre.

Pour vis de 6 mm ou moins diamtre.

Vis de bois 1 Pour vis de 8 mm ou moins, diamtre nominal.

Pour vis de 4,8 mm ou moins diamtre nominal.

Forage

Brique Pour diamtre de 13 mm ou moins. Pour diamtre de 8 mm ou moins (DV14DCL2) Pour diamtre de 10 mm ou moins (DV18DCL2)

Bois

Pour diamtre de 32 mm ou moins. (DV14DCL2)

Pour diamtre de 18 mm ou moins. (DV14DCL2)

Pour diamtre de 38 mm ou moins. (DV18DCL2)

Pour diamtre de 22 mm ou moins. (DV18DCL2)

Mtal Pour forage avec perceuse travailler le fer.

ATTENTION Les exemples choisis et montrs au Tableau 5, seront

pris en tant quexemples standard tant donn que di rentes vis de serrages et di rents matriels devant tre serrs seront utiliss rellement, et pour lesquels un rglage appropri sera videmment requis.

Si la perceuse percussion est utilise pour serrer une vis mtaux grande vitesse (HIGH), la vis risque dtre endommage ou de se desserrer cause de la trop grande force de torsion. Ne serrer qu petite vitesse (LOW) une vis mtaux.

REMARQUE Lutilisation de la batterie BCL1415, BCL1815 et

EBM1830 dans un environnement froid (en-dessous de 0 degr centi-grade) peut parfois entraner un a aiblissement du couple de serrage et une rduction du volume de travail. Il sagit dun phnomne purement temporaire, et la batterie recommencera fonctionner normalement lorsquelle se sera rchau e.

7. Pese et dpose du foret (1) Aprs avoir mis un foret de tournevis etc dans le mandrin

sans cl, maintenir fermement lanneau et serrre le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles dune montre, vu de lavant) (Voir Fig. 8).

Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement, le resserrer. La force de serrage augmente lorsque le manchon est resserr.

(2) Dmontage de la foret Maintenir fermement lanneau et desserrer le manchon

en le tournant vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles dune montre, vu de lavant) (Voir Fig. 9).

ATTENTION Lorsque le manchon ne peut pas tre dviss, bloquer

loutil emmanch dans un tau, etc., mettre lembrayage sur 1 11 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles dune montre tout en faisant fonctionner lembrayage.

8. Vri ez se la batterie a t correctement installe 9. Vri ez la direction de rotation La mche tourne dans le sens horaire (vu de larrire)

quand on appuie sur ct-R du slecteur. En appuyant sura ct-L du slecteur la mche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig. 9) (Les repres et sont marqus sur le corps).

ATTENTION Utilisez toujours loutil dans le sens horaire rotation,

quand vous lutilisez en tant que perceuse rotation. 10. Fonctionnement de linterrupteur Quand le trigger de linterrupteur est tir, loutil tourne.

Quand le trigger est relch, loutil sarrte. La vitesse de rotation de la foreuse peut tre contrle

en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur linterrupteur. En appuyant lgrement sut linterrupteur, la vitesse est basse et elle augmente lorsquon appuie plus fort.

REMARQUE Un bruit de vibration se fait entendre lorsque le moteur

est sur le point de tourner. Ceci est normal. 11. Perage du brique Une force excessive naugmentera pas la vitesse de

forage ; Elle ne pourra quendommager la pointe du foret ou rduire le rendement, aussi bien que rduire la dure de vie du foret. Entranez la perceuse percussion/ visseuse batterie une force comprise entre 10 et 15 kg quand vous travaillez sur des briques.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 28 2018/02/22 12:37:06

Franais

29

12. Utilisation du porte-foret ATTENTION Ranger le foret dans lemplacement spci de loutil.

Si lon utilise loutil avec le foret rang incorrectement, le foret risque de tombe et de provoquer des blessures.

Ne pas ranger des forets de longueur, de calibre ou de dimensions di rentes du foret plus (65 mm de long) fourni dans les ACCESSOIRES STANDARD.

Le foret pourrait tomber et provoquer des blessures. (1) Retrait du foret Tenir fermement loutil principal et sortir le foret en

saisissant la pointe avec le pouce (Fig. 10). (2) Installation du foret Installer le foret en procdant dans lordre inverse du

retrait. Insrer le foret de faon que les cts gauche et droit soient gaux, comme indiqu sur la Fig. 11.

ENTRETIEN ET VERIFICATION 1. Vri cation de loutil Etant donn que lutilisation dun outil mouss rduira

le rendement et entrainera ventuellement un mauvais foncitionnement du moteur, aiguisez ds quune abrasion apparait.

2. Vri ez rgulirement toutes les vis de xation Vri ez rgulirement toutes les vis de xation et

assurez-vous quelles sont bien serres. Sil advient quune vis se desserre, la resserrer immdiatement.

Le fait de ngliger ce point pourrait entrainer de srieux dangers.

3. Entretien du moteur Le bobinage de lensemble moteur est le cur mme

de loutil lectro-portatif. Veiller soigneusement ce que ce bobinage ne soit pas

endommag et/ou mouill par de lhuile ou de leau. 4. Nettoyage de lextrieur Quand la perceuse percussion est sale, lessuyer

avec un chi on sec et doux ou un chi on imbib deau savonneuse.

Nutilisez pas de solvant au chlore, dessence ou de diluant, car ils font fondre les matires plastiques.

5. Rangement Ranger la perceuse percussion dans un endroit o la

temprature est infrieure 40C et hors de porte des enfants.

REMARQUE Si vous pensez ne pas avoir utiliser la pile pendant une

longue priode (3 mois ou plus), veillez ce quelle soit entirement charge avant de la ranger. Une pile moins charge pourrait ne plus se recharger correctement aprs une longue priode de stockage.

6. Liste des pices de rechange ATTENTION Les rparations, modi cations et inspections des outils

lectriques HiKOKI doivent tre con es un service aprs-vente HiKOKI agr.

Il sera utile de prsenter cette liste de pices au service aprs-vente HiKOKI agr lorsquon apporte un outil ncessitant des rparations ou tout autre entretien.

Lors de lutilisation et de lentretien dun outil lectrique, respecter les rglements et les normes de scurit en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS Les outils lectriques HiKOKI sont constamment

amliors et modi s a n dincorporer les tous derniers progrs technologiques.

En consquence, il est possible que certaines pices soient modi es sans avis pralable.

Avis important sur les batteries pour outils lectriques sans l HiKOKI Toujours utiliser une de nos batteries originales spci es. Nous ne saurions garantir la scurit et la performance de notre outil lectrique sans l sil est utilis avec une batterie autre que celle que nous avons spci , ou encore si la batterie est dmonte et modi e (par exemple, le dmontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).

GARANTIE Nous garantissons que lensemble des Outils lectriques HiKOKI sont conformes aux rglementations spci ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les dfauts ni les dommages inhrents une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou lusure et les dommages normaux. En cas de rclamation, veuillez envoyer lOutil lectrique, en ltat, accompagn du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve la n du Mode demploi, dans un service dentretien autoris.

REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de dveloppement HiKOKI, ces spci cations peuvent faire lobjet de modi cations sans avis pralable.

Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesures ont t dtermines en fonction de la norme EN60745 et dclares conforme ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondre A: 96 dB (A) Niveau de pression acoustique pondre A: 85 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) dtermine conformment EN60745.

Forage percussion dans le bton : Valeur dmission de vibration ah, ID = 13,5 m/s2

Incertitude K = 2,4 m/s2

Perage du mtal : Valeur dmission de vibration ah, D = 2,4 m/s2

Incertitude K = 1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations a t mesure par une mthode dfessai standard et peut tre utilise pour comparer un outil un autre. Elle peut galement tre utilise pour une valuation prliminaire du niveau dfexposition. AVERTISSEMENT La valeur dfmission de vibration en fonctionnement de

lfoutil lectrique peut tre di rente de la valeur totale dclare, en fonction des utilisations de lfoutil.

Identi cation les mesures de protection de lfutilisateur fondes sur une estimation de lfexposition en conditions dfuitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle dfutilisation, tels que les moments o lfoutil est mis hors tension ou lorsqu l tourne vide en plus des temps de dclenchements).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 29 2018/02/22 12:37:06

Italiano

30

(Traduzione delle istruzioni originali)

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine elettroutensili riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi). 1) Sicurezza dellarea operativa

a) Mantenere larea operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono

favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere

esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri in ammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante lutilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi distrazione pu essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli elettroutensili devono essere

idonee alle prese disponibili. Non modi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra),

non utilizzare alcun adattatore. Lutilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese

disponibili ridurr il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le super ci a

massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.

In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o allumidit.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenter il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare lelettroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante luso degli elettroutensili allesterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.

Lutilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se impossibile evitare limpiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare lalimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).

Luso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. 3) Sicurezza personale

a) Durante luso degli elettroutensili, state allerta, veri cate ci che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto lin uenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante luso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate lattrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

Lattrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurr il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare lutensile, veri cate che linterruttore sia posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sullinterruttore o lattivazione elettrica degli utensile che hanno linterruttore su ON, implica il rischio di incidenti.

d) Prima di attivare lelettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dellelettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.

Ci consente di controllare al meglio lelettroutensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, veri care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

Lutilizzo della raccolta della polvere pu ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili a) Non utilizzare elettroutensili non idonei.

Utilizzare lelettroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzando lelettroutensile corretto, si garantir unesecuzione migliore e pi sicura del lavoro, alla velocit di progetto.

b) Non utilizzare lelettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite linterruttore.

pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dallinterruttore. Provvedere alla relativa riparazione.

c) Prima di e ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dallutensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dellelettroutensile.

d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino lelettroutensile.

pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli elettroutensili. Veri care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero in uenzare negativamente il funzionamento dellelettroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dellelettroutensile prima di riutilizzarlo.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 30 2018/02/22 12:37:06

Italiano

31

f) Mantenere gli strumenti di taglio a lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione

adeguata, con bordi a lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono pi facilmente controllabili.

g) Utilizzare lelettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

Luso dellutensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dellutensile batteria a) Ricaricare solo con il caricatore speci cato dal

produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria

pu creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria speci catamente designati.

Lutilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria pu creare un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come gra ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme pu causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido pu fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si veri ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuoriesce dalla batteria pu causare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza a) A date le riparazioni dellelettroutensile a

persone quali cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.

Ci garantir il mantenimento della sicurezza dellelettroutensile.

PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZION PER LUSO DEL TRAPANOAVVITATORE A BATTERIA 1. A errare l'utensile dalle super ci isolate quando

si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con li elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un lo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elettrica all'operatore.

2. Caricare la batteria ad una temperatura di 0C 50C. Una temperatura di meno di 0C pu provocare sovraccarico, il che pericoloso. La batteria non pu essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 50C. La temperatura ideale compresa 20C 25C gradi.

3. Quando unoperazione di caricatura terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

Non caricare pi di due batterie consecutivamente. 4. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di

collegamento della batteria ricaricabile.

5. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. 6. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Pu quindi causare bruciature o danni alla batteria.

7. Non gettare la batteria nel fuoco. Pu esplodere. 8. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di

ricaricatura diventa troppo breve per ni pratici, si porti la batteria al negozio dove stata acquistata. Non la si getti mai via.

9. Usando una batteria scarica, il caricatore pu venir danneggiato.

10. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore.

Inserendo oggetti metallici o in ammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si pu danneggiare il caricatore.

11. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino senza chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non ben stretto, la punta o la trivella da trapano pu scivolare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante lutilizzo di questo prodotto, il motore potrebbe arrestarsi, anche se si sta tirando linterruttore. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. 1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si

esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente. 2. Se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ci, sar possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, lalimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.

In tal caso, interrompere luso della batteria e lasciarla ra reddare. Dopo di ci, possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni. 1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i

detriti non si depositino sulla batteria. Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si

depositano sullutensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.

Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.

Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti sici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.

4. Non usare batterie con la polarit invertita. 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per

caricabatteria da auto.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 31 2018/02/22 12:37:06

Italiano

32

6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli speci cati.

7. Se la ricarica della batteria non si completa anche quando passato un tempo di ricarica speci cato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricit statica.

11. Se si veri ca la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalit di qualsiasi natura durante luso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dallapparecchio o carica batteria, e interrompere luso.

ATTENZIONE 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli

occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.

Se non viene trattato, il liquido pu causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come lacqua del rubinetto immediatamente.

C una possibilit che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarit quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO Modello DV14DCL2 DV18DCL2 Velocit a vuoto (Bassa/Alta) 0 400 / 0 1500 min-1 0 400 / 0 1500 min-1

Frequenza dimpulso a vuoto (Bassa/Alta) 0 5600 / 0 21000 min1 0 5600 / 0 21000 min1

Capacit

Perfora- zione

Mattone (Profondit 30 mm) 13 mm 13 mm

Legno (Spessore 18 mm) 32 mm 38 mm

Metallo (Spessore 1,6 mm) 13 mm 13 mm

Avvi ta- mento

Vite di macchina 6 mm 6 mm

Vite per legno 8 mm (diametro) 50 mm (lunghezza) (Questo un foro preliminare)

8 mm (diametro) 75 mm (lunghezza) (Questo un foro preliminare)

Batterie ricaricabili BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 batterie)

BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 batterie)

EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 batterie)

Peso 1,5 kg 1,6 kg 1,9 kg

CARICATORE

Modello UC18YKL

Votaggio di carica 7,2 18 V

Peso 0,4 kg

ACCESSORI STANDARD Oltre allunit principale (1), limballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito.

DV14DCL2 DV18DCL2

1 Cacciavite a croce (n. 2 65L) ............... 1

2 Caricatore ............................................... 1

3 Custodia in plastica ................................ 1

Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) 1. Batteria (BCL1415) (Per DV14DCL2)

2. Batteria (BCL1815 o EBM1830) (Per DV18DCL2) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere cambiati senza preavviso.

APPLICAZIONI Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc. Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per

legno, delle viti mordenti etc. Per la foratura di metalli diversi. Per la foratura di legni diversi.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente limpugnatura e spingere il fermo (2

fermi) della batteria, in modo da smontaria (Ved. Fig. 1 e 2).

ATTENZIONE Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteria Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta

collocazione delle polarit (Ved. Fig. 2).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 32 2018/02/22 12:37:06

Italiano

33

RICARICA Prima di usare lutensile elettrico, sostituire la batteria nel seguente modo. 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una

presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).

2. Inserire la batteria nel caricatore. Inserire saldamente la batteria nel caricatore no a che

tocca il fondo del caricatore e controllare la polarit come mostrato nella Fig. 3.

ATTENZIONE Se le pile sono inserite in direzione contraria, non solo

la carica diviene impossibile ma possono veri carsi anche problemi nel caricatore come la deformazione del terminale di carica.

3. Carica Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia

pilota si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria completamente carica, la spia pilota

lampeggia in rosso (A intervalli di un secondo). (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazione della spia Le indicazioni della spia sono come come indicato nella

Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile.

Tabella 1 Indications of the pilot lamp

Spia (rossa)

Prima della carica Lampeggia

Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Durante la carica Si illumina Si illumina stabilmente

Carica completa Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Standby di surriscalda- mento

Lampeggia Si illumina per 1 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)

Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincer quando la batteria si ra redda).

Carica inpossibile Lampeggia

Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Malfunzionamento della

batteria o del caricatore

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate

nella Tabella 2. Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate necessario farle ra reddare.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

Batterie ricaricabili Temperature di carica per le batterie

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il

tempo di carica come indicato nella Tabella 3. Tabella 3 Tempo di carica (a 20C)

Caricatore Batteria UC18YKL

BCL1415, BCL1815 Circa. 60 min. EBM1830 Circa. 120 min.

NOTA Il tempo di carica pu variare a seconda della temperatura

e della tensione della fonte di alimentazione. 4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

dalla presa CA 5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria NOTA Dopo aver terminato la carica, estrarre le batterie dal

caricabatterie e quindi conservare le batterie in maniera adeguata.

Come mantenere pi lunga la durata delle batterie.

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente.

Quando si sente che la potenza dellattrezzo si indebolisce, interrompere luso e ricaricare la batteria. Se si continua luso e si nisce la corrente elettrica, la batteria pu essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo luso.

Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di ra reddarsi per un poe quindi ricaricarla.

ATTENZIONE Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe

surriscaldarsi provocando cos malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.

Se la batteria viene ricaricata quando calda a causa delluso della batteria o dellesposizione alla luce solare, la spia lampeggia. La batteria non verr ricaricata.

In tal caso, consentire alla batteria di ra reddarsi per un po e quindi ricaricarla.

Quando la spia lampeggia velocemente (a intervalli di 0,2 secondi), controllare e rimuovere eventuali oggetti estranei dal foro di installazione della batteria. probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Farli vedere a Centri di Assistenza Autorizzati HiKOKI.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 33 2018/02/22 12:37:06

Italiano

34

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1. Stabilire e controllare lambiente di lavoro Controllare che lambiente di lavoro sia adatto seguendo

le necessarie precauzioni.

OPERAZIONE 1. Veri care la posizione della ghiera della frizione

(Ved. Fig. 4) I tre modi di cacciavite, trapano e trapano ad impatto

possono essere alternati cambiando la posizione del tappo di questa unit.

(1) Per utilizzare lutensile come avvitatore, allineare uno dei numeri 1, 3, 5 ... 22 o uno dei punti sulla ghiera della frizione con il triangolo presente sul corpo dellutensile.

(2) Per utilizzare lutensile come trapano, allineare il simbolo del trapano sulla ghiera con il triangolo presente sul corpo dellutensile.

(3) Quando si usa questa unit come trapano ad impatto, allineare il segno del martello sul tappo con il segno del triangolo sul corpo esterno.

ATTENZIONE Per evitare possibili danni allutensile La ghiera della frizione non deve essere mai collocata su

posizioni intermedie tra i numeri 1, 3, 5 ... 22 o fra i punti. Non utilizzare lutensile con la ghiera della frizione situata

in posizione intermedia tra il numero 22 e la linea al centro del simbolo del trapano. Questo pu causare danni (Ved. Fig. 5).

2. Regolazione della coppia di serraggio (1) Coppia di serraggio La coppia di serraggio deve essere regolata in

corrispondenza del diametro della vite. Se la forza di serraggio troppo elevata, la vite si pu rompere o la testa ne pu risultare danneggiata. Assicurarsi di posizionare la ghiera della frizione nella posizione appropriata per il diametro delle viti utilizzate.

(2) Indicazione della coppia di serraggio La coppia di serraggio necessaria varia a seconda del

tipo di vite e del materiale su cui si lavora. Lutensile indica la coppia di serraggio impostata mediante una scala numerata 1, 3, 5 ... 22 e punti sulla ghiera della frizione. Con la ghiera in posizione 1, verr applicata la coppia di serraggio minore. Con la ghiera in posizione 22 verr applicata la coppia di serraggio massima (Ved. Fig. 4).

(3) Regolazione della coppia di serraggio Ruotare la ghiera della frizione per allineare il numero

desiderato della scala 1, 3, 5 ... 22 o i punti con il triangolo di riferimento sul corpo dellutensile. Selezionare la coppia di serraggio necessaria ruotando la ghiera fra i valori minimo e massimo.

ATTENZIONE La rotazione del motore pu essere bloccata, quando si

usa lutensile come trapano. Usando il trapano avvitatore a percussione, fare attenzione a non bloccare il motore.

Facendo lavorare a percussione lutensile durante un tempo troppo prolungato, possibile che la vite si rompa.

3. Cambiamento da rotazione a percussione (Ved. Fig. 4)

Limpostazione rotazione (solo rotazione) e limpostazione percussione (percussione + rotazione) possono essere cambiate allineando il segno del trapano o il segno del martello con il segno del triangolo sul corpo esterno.

Per fare dei fori in metallo, legno o plastica, passare allimpostazione rotazione (solo rotazione).

Per fare dei fori in mattoni o in blocchi di cemento, passare allimpostazione percussione (percussione + rotazione).

ATTENZIONE Se unoperazione normalmente eseguita con

limpostazione rotazione viene invece eseguita con limpostazione percussione, le etto di foratura non solo aumenta ma pu anche danneggiare la punta o altre parti.

Se di cile girare la manopola della frizione nella posizione del simbolo del martello , ruotare leggermente il mandrino in ambo le direzioni e girare nuovamente la manopola della frizione nella posizione del simbolo del martello .

4. Cambio della velocit di rotazione Usare la manopola dintercambio per cambiare la velocit

di rotazione. Premere il pulsante di blocco per liberare e spostare la manopola dintercambio in direzione della freccia (Ved. Figs. 6 e 7).

Quando la manopola dintercambio portata su LOW il trapano rota a bassa velocit. Su HIGH il trapano rota ad alta velocit.

ATTENZIONE Quando si cambia la velocit di rotazione con la

manopola del cambio, veri care che linterruttore sia disattivato.

Se si cambia la velocit con il motore in moto si causeranno danni agli ingranaggi.

Se si cerca di posizionare il selettore velocit su HIGH (alta velocit) con la ghiera frizione sulle posizioni fra 15 e 22, pu accadere che la frizione non si innesti e il motore si blocchi. In questo caso spostare il selettore velocit su LOW (bassa velocit).

Se il motore si blocca, togliere immediatamente la corrente.

Se il motore si blocca per qualche attimo, il motore o la batteria possono essere bruciati.

Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio munita di una funzione di protezione per arrestarne luscita. Pertanto, se lutensile sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. Ci non indica un malfunzionamento ma il risultato della funzione di protezione. In tal caso, rilasciare linterruttore dellutensile ed eliminare le cause del sovraccarico.

5. Suggerimenti e limite duso La gamma di utilizzo per vari tipi di lavoro in base

alla struttura meccanica dellutensile indicata nella Tabella 4.

Tabella 4 Lavoro Suggerimenti

Forature

Mattone

Uso dellutensile per forare. Legno Acciaio Alluminio

Serraggio di viti Viti per macchine Usare punta o chiave adatte per il diametro della vite. Viti per legno Usare solo dopo ave eseguito un foro di preparazione.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 34 2018/02/22 12:37:06

Italiano

35

ATTENZIONE Gli esempi di cui alla Tabella 5 sono da considerarsi

come indicativi. I diversi tipi di viti e di materiale usati in pratica rendono necessari degli aggiustamenti dei valori dati.

Quando si usa una punta con una vite di macchina ad alta velocit (HIGH), si pu danneggiare una vite o si pu allentare la punta a causa del ssaggio troppo forte. Usare la punta a bassa velocit (LOW) quando si impiega una vite di macchina.

NOTA Luso della batteria BCL1415, BCL1815 e EBM1830 a

basse temperature (sotto 0 gradi centigradi) pu a volte risultare in una coppia di serraggio indebolita e una minore quantit di lavoro. Questo tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalit quando la batteria si scalda.

7. Montaggio e smontaggio della punta (1) Dopo aver inserito una punta di trapano, ecc. nel

mandrino autoserrante, a errare saldamente lanelle e stringere il collare girandolo verso destra (in senso orario quando visto da davanti) (Ved. Fig. 8).

Se il collare dovesse allentarsi durante il funzionamento, stringerlo ulteriormente. La forza serrante aumenta quando il collare viene stretto.

(2) Per staccare lattrezzo dalla punta A errare saldamente lanello e allentare il collare

girandolo verso sinistra (in senso antiorario quando visto da davanti) (Ved. Fig. 9).

ATTENZIONE Quando non possibile svitare il collare, stringere

lattrezzo inserito in una morsa, ecc., regolare il modo frizione su 111 e girare il collare in senso antiorario usando la frizione. Ora dovrebbe essere facile allentare il collare.

8. Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto

9. Controllare la direzione della rotazione La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si

preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la

parte sinistra L del selettore (Ved. Fig. 9) (I contrassegni ed sono apportati sul corpo

dellattrezzo). ATTENZIONE Usare sempre questa unit con rotazione in senso orario

quando se ne fa uso come trapano ad impatto.

10. Funzionamento dellinterruttore Premendo il grilletto interruttore, lutensile si mette in

movimento. Lasciando andare il grilletto, il motore si ferma. La velocit di rotazione del trapano pu essere

dellinterruttore viene premuto. La velocit bassa quando il grilletto dellinterruttore viene premuto leggermente, e aumenta a mano a mano che linterrutoore viene premuto maggiormente.

NOTA Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un

ronzio. Tale rumore non indice di cattivo funzionamento delle macchina.

11. Foratura di mattoni e metalli Una forza di pressione eccessiva non permette mai una

maggiore velocit di foratura. Essa causer soltanto danni alla punta da trapano o ridurr le cienza di lavoro, e potrebbe inoltre causare una riduzione della durata di servizio della punta da trapano. Per perforare i mattoni, usare il trapano avvitatore a percussione a batteria con una forza di pressione compresa tra 10-15 kg.

12. Uso del portapunta ATTENZIONE Riporre la punta nella posizione speci cata sullutensile.

Se lutensile viene usato con la punta riposta erroneamente, la punta pu cadere e causare lesioni alle persone.

Non riporre punte di lunghezza, spessore o dimensioni diverse dalla punta cacciavite a croce (lunga 65 mm) inclusa negli ACCESSORI STANDARD. La punta pu cadere e causare lesioni alle persone.

(1) Rimozione della punta Trattenere saldamente lunit principale ed estrarre la

upnta tenendo la punta con il pollice (Fig. 10). (2) Installazione della punta Installare la punta seguendo in ordine opposto il

procedimento di rimozione. Inserire la punta in modo che i lati destro e sinistro siano uguali, come mostrato nella Fig. 11.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE 1. Ispezione dellutensile Poich condizioni imperfette causano un abbassamento

delle cienza e possibili malfunzioni allattrezzo, a lare o sostituire lutensile quando si notano segni di abrasione.

6. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabella 5

Uso Posizione della ghiera della frizione

Selezione della velocit di rotazione (Posizione della manopola di selezione) LOW (bassa velocit) HIGH (alta velocit)

Serraggio di viti

Viti di macchina 1 22 Per viti de 4 mm diametro o meno. Per viti di 6 mm diametro o meno.

Viti per legno 1 Per viti di 8 mm diametro nominale o meno.

Per viti di 4,8 mm diametro nominale o meno.

Foratura

Mattone Per diametri di 13 mm o meno. Per diametri di 8 mm o meno. (DV14DCL2) Per diametri di 10 mm o meno. (DV18DCL2)

Legno

Per viti di 32 mm diametro nominale o meno. (DV14DCL2)

Per diametri di 18 mm o meno. (DV14DCL2)

Per diametri di 38 mm o meno. (DV18DCL2)

Per diametri di 22 mm o meno. (DV18DCL2)

Metallo Per foratura con punta per il ferro.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 35 2018/02/22 12:37:06

Italiano

36

2. Inspezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e

assicurarsi che siano ben ssate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente.

Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore Lavvolgimento del motore il vero e proprio cuore degli

attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare lavvolgimento e/o

non bagnarlo con olio o acqua. 4. Pulizia della carcassa dellutensile Se il trapano-avvitatore a percussione sporco, pulirlo

con uno staccio so ce, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per

benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica. 5. Conservazione Conservare il trapano-avvitatore a percussione ad una

temperatura inferiore ai 40C e non a portata di mano di bambini.

NOTA Assicurarsi che la batteria sia completamente carica

quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o pi). Una batteria con minore capacit potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.

6. Lista dei pezzi di ricambio ATTENZIONE Riparazioni, modi che e ispezioni di utensili elettrici

HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato.

Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con lutensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.

Nelluso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente

migliorati e modi cati per includere le pi recenti innovazioni tecnologiche.

Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modi cati senza preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dellutensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformit alle speci che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per luso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.

NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicaizione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dallaria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit a EN60745 e descritti in conformit alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A: 96 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 85 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare i dispositivi di protezione acustica.

Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Foratura con impatto nel calcestruzzo: Valore di emissione vibrazioni ah, ID = 13,5 m/s2

Incertezza K = 2,4 m/s2

Perforazione nel metallo: Valore di emissione vibrazioni ah, D = 2,4 m/s2

Incertezza K = 1,5 m/s2

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato stato misurato in base al metodo di test standard e pu essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Pu essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dellfesposizione. AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante lfuso e ettivo

dellfutensile pu essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalit di utilizzo dellfutensile stesso.

Identi care le misure di sicurezza per la protezione dellfoperatore basate su stima dellfesposizione nelle e ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui lfutensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 36 2018/02/22 12:37:06

Nederlands

37

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term elektrisch gereedschap heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek

a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.

Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeisto en, gassen of stof.

Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.

c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.

A eidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid

a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos.

De stekker mag op geen enkele manier gemodi ceerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.

Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.

b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.

Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok.

c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden.

Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.

d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.

Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.

Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok.

e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat speci ek geschikt is voor het gebruik buiten.

Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.

f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.

Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok.

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk

en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt.

Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.

En moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren.

b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming.

Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet- glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel.

c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.

Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden.

d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.

Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.

e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt.

Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap.

f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.

Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken.

g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt.

Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risicos.

4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd

worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.

U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.

b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt.

Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden.

c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.

Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 37 2018/02/22 12:37:06

Nederlands

38

d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.

Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.

e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap.

Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt.

Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken.

f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe

snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.

g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen.

Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie.

5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant

wordt gespeci ceerd. Een lader die geschikt is voor n bepaald type

batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep.

b) Gebruik de apparaten enkel met speci ek ontworpen batterijgroepen.

Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken.

c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken.

De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken.

d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen.

Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken.

6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd

onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt.

Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft.

VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR SNOERLOZE BOOR-SCHROEFMACHINE 1. Houd het gereedschap vast aan de gesoleerde

handgrepen tijdens het uitvoeren van een bewerking waarbij het snijtoebehoren in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het snijtoebehoren een onder stroom staande draad aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-gesoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen.

2. Laad de accu bij een temperatuur van 0C 50C. Een temperatuur van onder 0C kan overlading veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. de accu kan niet bij een temperatuur van boven de 50C geladen worden.

De meest geschikte temperatuur is tussen de 20C 25C.

3. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt.

Laad niet meer dan twee accus achterelkaar op. 4. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de

accuterecht komt. 5. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. 6. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.

Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren.

7. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontplo en.

8. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht heeft voor praktisch gebruik.

Gooi een ultgewerkte batterij niet weg. 9. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de acculader

beschadigen. 10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen van

de acculader. Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in

de ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of beschadiging aan de acculader.

11. Wanneer u een bitje in de sleutelloze boorkop doet, moet u de klembus voldoende vastdraaien. Als de klembus niet goed vast zit, kan het bitje slippen of los komen en letsel veroorzaken.

OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In de gevallen 1 tot 3 die hieronder worden beschreven, kan tijdens het gebruik van dit product, zelfs indien u aan de schakelaar trekt, de motor stilvallen. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen

worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het

gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.

3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 38 2018/02/22 12:37:06

Nederlands

39

Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu

ophopen. Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen

spaanders en stof op de accu kunnen vallen. Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk

op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen.

Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.

Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.).

2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken.

3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. 4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen

of ttingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze

die gespeci ceerd werden.

7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de speci eke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen.

8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.

9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld.

10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt.

11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik.

LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen

krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij.

Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken.

2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater.

De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,

verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper.

TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DV14DCL2 DV18DCL2 Onbelaste snelheid (Laage/Hoge) 0 400 / 0 1500 min-1 0 400 / 0 1500 min-1

Onbelaste slag-verhouding (Laage/Hoge) 0 5600 / 0 21000 min-1 0 5600 / 0 21000 min-1

Kapaciteit

Boren

Steen (Diepte 30 mm) 13 mm 13 mm

Hout (Dikte 18 mm) 32 mm 38 mm

Metaal (Dikte 1,6 mm) 13 mm 13 mm

Drijven Kolomschroef 6 mm 6 mm

Houtschroef 8 mm (diameter) 50 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat)

8 mm (diameter) 75 mm (lengte) (bij voorgeboord schroefgat)

Oplaadbare batterij BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 cellen) BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 cellen)

EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellen)

Gewicht 1,5 kg 1,6 kg 1,9 kg

ACCULADER

Model UC18YKL

Oplaadspanning 7,2 18 V

Gewicht 0,4 kg

STANDAARD TOEBEHOREN In aanvulling op het gereedschap (1) bevat de verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande tabel zijn vermeld.

DV14DCL2 DV18DCL2

1 Kruiskopdrijver (Nr. 2 65L) ................... 1

2 Acculader ............................................... 1

3 Plastic doos ............................................ 1

De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 39 2018/02/22 12:37:06

Nederlands

40

EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Batterij (BCL1415) (Voor DV14DCL2) 2. Batterij (BCL1815 of EBM1830) (Voor DV18DCL2) De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden.

TOEPASSINGEN Boren in steen en betonblokken, etc. Indraaien en uitdraaien van machineschroeven,

houtschroeven, tapbouten, etc. Boren van verschillende metalen. Boren van verschillende houtsoorten.

INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep goed vast en druk tegen de

accvergrendeling (2 stuks) om de batterij te verwijderen (Zie Afb. 1 en 2).

LET OP Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (Zie

Afb. 2).

OPLADEN Vr het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het

stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact

wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde).

2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze kontakt

maakt met de bodem van de oplader. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit van (+) en () zoals in Afb. 3 getoond wordt.

OPGELET Als de batterijen niet in de juiste richting van (+) en ()

in de acculader worden aange-bracht, is niet alleen opladen onmogelijk, maar kunnen er ook storingen in de acculader ontstaan, zoals vervorming van het aansluitpunt.

3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht,

blijft het lampje continu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het

lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde) (Zie Tabel 1).

(1) Aanduiding van het controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals

aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of de acculader.

Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje

Controlelampje (rood)

Voor het laden Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Tijdens opladen Brandt Blift branden

Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

Overheat standby Knippert

Brandt ongeveer 1 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde)

De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld).

Opladen onmogelijk Knippert

Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde)

Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat

(2) Betre ende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden

weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.

Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen

Oplaadbare batterijen Geschikte temperatuur voor het opladen

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn

afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.

Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20C) Acculader

Batterij UC18YKL

BCL1415, BCL1815 Circa. 60 min.

EBM1830 Circa. 120 min.

OPMERKING De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de

omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het

stopkontakt 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de

batterij er uit

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 40 2018/02/22 12:37:07

Nederlands

41

OPMERKING Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en

bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier.

Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen.

(1) Laad batterij op vrdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig

gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.

(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik

gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.

LET OP Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt gebruikt,

zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.

Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, knippert het controlelampje.

De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de batterij afkoelen voor het laden.

Wanneer het controlelampje knippert (vijfmaal per seconde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een o cieel HiKOKI servicecentrum.

VOOR HET GEBRUIK 1. Gereedmaken en kontroleren van de werkplaats Kontroleer of de werkplaats geschikt is door nauwkeurig

de genormde voorzorgsmaatregelen op te volgen.

BEDIENING 1. Controleer de stand van de koppelingsinstelling

(Zie Afb. 4) De drie functies, schroevendraaier, boor en klopboor,

kunnen worden ingesteld via de stand van de kap van de machine.

(1) Bij gebruik van deze machine als schroevendraaier plaatst u n van de nummers 1, 3, 5 ... 22 op de koppelingsinstelling, of een stip, tegenover het driehoekje op de machine.

(2) Bij gebruik van deze machine als boor plaatst u de boor- markering op de koppelingsinstelling tegenover het driehoekje.

(3) Voor gebruik als klopboormoet u de hamer markering op de kap in lijn brengen met het driehoekje op de behuizing van de machine.

LET OP De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden

gezet tussen de nummers 1, 3, 5 ... 22 of de stippen in. Gebruik de machine niet met de koppelingsinstelling

tussen 22 en het streepje in het midden van de boor- markering. Dit kan resulteren in beschadiging (Zie Afb. 5).

2. Afstelling van het aantrekkoppel (1) Aantrekkoppel Instelling van het aantrekkoppel van de boor dient te

gebeuren op basis van de schroefdiameter. Wan neer teveel kracht bij het aandraaien gebruikt wordt, zal de schroef beschadigd en misschien onbruikbaar worden. Plaats de koppelingsinstelling in een stand die geschikt is voor de diameter van het soort schroef in gebruik.

(2) Aanduiding van het aantrekkoppel Het aantrekkoppel verschilt afhankelijk van het type

schroef en het soort materiaal dat wordt vastgezet. De machine geeft het aantrekkoppel aan met nummers 1, 3, 5 ... 22 op de koppelingsinstelling en stippen. Het aantrekkoppel bij stand 1 is het kleinst en het koppel wordt groter naarmate het nummer oploopt (Zie Afb. 4).

(3) Instellen van het aantrekkoppel Draai de koppelingsinstelling rond en plaats de nummers

1, 3, 5 ... 22 op de kap, of de stippen, tegenover het driehoekje op de machine. Draai de koppelingsinstelling in de richting van een zwakker of sterker aantrekkoppel overeenkomstig het koppel dat u nodig heeft.

LET OP Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het

apparaat als een dril gebruikt wordt. Zorg ervoor dat de slagboor-schroefmachine niet vast loopt tijdens gebruik.

Wanneer te lang gedraaid wordt kan de schroef breken. 3. Wisseling van rotatie naar impakt en uitsluitend

rotatie (Zie Afb. 4) U kunt van Rotation (uitsluitend rotatie) naar

Impact (impakt + rotatie) schakelen door de boormarkering of de hamermarkering in lijn te brengen met de driehoek markering op de machine.

Voor het boren van gaten in metaal, hout of plastic, moet u Rotation (uitsluitend rotatie) gebruiken.

Voor het boren van gaten in steen of beton, moet u Impact (impakt + rotatie) gebruiken.

VOORZICHTIG Indien Impact is ingesteld voor het boren dat normaliter

met Rotation wordt uitgevoerd, zal de kracht van het boren sterker zijn maar wordt het boorstuk of andere delen mogelijk beschadigd.

Als de koppelingsinstelling moeilijk op de hamermarkering stand kan worden gezet, draait u de boorkop een weinig naar links of rechts, waarna u de koppelingsinstelling opnieuw op de hamermarkering stand probeert te zetten.

4. Veranderen van de draaisnelheid Gebruik de toerenschakelaar om de draaisnelheid te

veranderen. Druk op de vergrendeltoets en schuif de toerenschakelaar in de richting van de pijl (Zie Afb. 6 en 7).

Door de toerenschakelaar op LOW te zetten, draait de boor met lage snelheid. Wanneer de toets HIGH gezet wordt, draait de boor op hoge snelheid.

LET OP Controleer of de hoofdschakelaar inderdaad uit staat

voor u de instelling voor het toerental verandert. De motor wordt beschadigd wanneer de draais nelheid

veranderd wordt tijdens het draaien van de motor. Als u de toerenschakelaar op HIGH (hoog toerental)

zet, terwijl de koppelingsinstelling tussen 15 en 22 staat, kan het gebeuren dat de koppeling doorslipt en dat de motor vast komt te staan. Zet in dat geval de toerenschakelaar op LOW (laag toerental).

Schakel de netspanning onmiddelijk uit wanneer de motor vast loopt. Dit om te voorkomen dat de motor of accu beschadigd wordt.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 41 2018/02/22 12:37:07

Nederlands

42

De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. Wanneer het gereedschap overbelast raaktkan de motor tot stilstand komen. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. Laat de schakelaar onmiddelijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting.

Tabel 4 Werk Suggesties

Boren

Steen

Gebruik een boor en dopsleutel die met de diameter van de schroef overeenkomen.

Hout Staal Aluminium

Drijven Kolomschroef Bohrespitze of Hlse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Houtschroef Gebruik na het voorboren van gat.

6. Kiezen van het aantrekkoppel en de draaisnelheid Tabel 5

Toepassing Koppelingsinstelling- positie

Kiezen van het toerental (kapstand) LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental)

Drijven Kolomschroef 1 22 Voor schroevan met een diameter

van 4 mm of minder. Voor schroevan met een diameter van 6 mm of minder.

Houstschroef 1 Voor schroeven met een nominale diameter van 8 mm of minder.

Voor schroeven met een nominale diameter van 4,8 mm of minder.

Boren

Steen Voor diameters van 13 mm of minder.

Voor diameters van 8 mm of minder (DV14DCL2) Voor diameters van 10 mm of minder (DV18DCL2)

Hout

Voor diameters van 32 mm of minder. (DV14DCL2)

Voor diameters van 18 mm of minder. (DV14DCL2)

Voor diameters van 38 mm of minder. (DV18DCL2)

Voor diameters van 22 mm of minder. (DV18DCL2)

Metaal Voor boren met een staalboor.

LET OP Bovenstaande voorbeelden in Tabel 5 kunnen als

standaard gezien worden voor de verschillende types schroeven en materialen, alhoewel verschillende schroeven en materialen gebruikt worden in de praktijk. Voor verschillende types dient het juiste draaikoppel te worden gekozen.

Als u de slagboor-schroefmachine gebruikt om een schroef met een vierkante of zeskantige kop in te schroeven, gebruik dan geen hoog toerental (HIGH). Dit zou kunnen leiden tot beschadiging van de schroefkop of van het bitje, daar het aandraaikoppel te groot is. Gebruik de slagboor-schroefmachine met het lage toerental ingeschakeld (LOW).

OPMERKING Het gebruik van de BCL1415, BCL1815 en EBM1830

batterij bij lage temperaturen (onder nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere werking van het gereedschap tot gevolg hebben. Dit is slechts tijdelijk en de werking zal weer normaal zijn als de batterij weer op normale temperatuur is.

7. Aanbrengen en verwijderen van het inzetstuk (1) Steek de boor of het draaistuk enz. in de

snelspanboorhouder, pak de ring stevig vast en houd deze op zijn plaats terwijl u de klembus naar rechts draait (klokwaarts, van voren af gezien) (Zie Afb. 8).

5. Manieren en suggesties voor gebruik Tabel 4 geeft een overzicht van de diverse

werkzaamheden die met dit apparaat kunnen worden uitgevoerd op basis van de mechanische eigenschappen van dit gereedschap.

Mocht de klembus tijdens gebruik losraken, draai hem dan nog iets vaster. Steviger aandraaien van de klembus vergroot de kracht van het apparaat.

(2) Verwijderen van een boor/draaistuk Pak de ring stevig vast en houd deze op zijn plaats terwijl

u de klembus naar links draait (tegen de klok in, van voren af gezien) (Zie Afb. 9).

LET OP Wanneer de klembus niet losgeschroefd kan worden,

dient u het gereedschap in een bankschroef vast te zetten. Zet vervolgens de koppeling op 111 en draai de klembus linksom terwijl u de koppeling bediend.

8. Kontroleer of de accu op de juiste manier aange bracht is

9. Kontroleer de draairichting De boor draait rechtsom (van achteren gezien) wanneer

de R-kant van de omzetschakelaar ingedrukt wordt. De L-kant van de omzetschakelaar dient te worden

ingedrukt om de boor linksom te laten draaien (Zie Afb. 9) (De en de markeringen zijn op de behuizing aangebracht).

LET OP Gebruik deze machine altijd met de draairichting naar

rechts wanneer deze gebruikt wordt als klopboor.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 42 2018/02/22 12:37:07

Nederlands

43

10. Bediening van de schakellaar De boor gaat draaien wanneer aan de trekker getrokken

wordt. Wanneer de trekker wordt losgelaten stopt de boor.

De draaisnelheid van de boor kunt u regelen door in meer of mindere mate aan de trekschakelaar te trekken. Wanneer u licht aan de trekschakelaar trekt, is de snelheid laag en bij harder trekken wordt de snelheid verhoogd.

OPMERKING Een gezoem wordt gehoord als de motor begint te

draaien; dit is alleen geluid en duidt geen defekt aan. 11. Voor het boren van baksteen en metaal Overmatige druk bij het boren verhoogt niet de snelheid.

De boorkop zal hierdoor echter wel worden beschadigd met een kortere levensduur tot gevolg, of de klus wordt mogelijk niet goed uitgevoerd. Gebruik de Snoerloze klop-boor-schroefmachine met een druk van 10-15 kg bij het boren in steen.

12. Gebruik van de bithouder LET OP Bewaar het bitje op de opgegeven plek op het

gereedschap. Als het gereedschap wordt gebruikt terwijl het bitje niet op de juiste manier opgeborgen is, kan het loskomen en lichamelijk letsel veroorzaken.

Berg op deze manier geen bitjes op met afwijkende lengte, diameter of andere afwijkende afmetingen dan die van het kruiskopbitje (65 mm lang) meegeleverd als STANDAARD TOEBEHOREN. Afwijkende bitjes kunnen loskomen en lichamelijk letsel veroorzaken.

(1) Verwijderen van het bitje Houd de machine stevig vast en trek het bitje uit door de

tip daarvan met de vingers vast te pakken (Afb. 10). (2) Installeren van het bitje Installeer het bitje door de procedure voor het verwijderen

in omgekeerde richting te doorlopen. Steek het bitje zo naar binnen dat de rechter en linkerkant gelijk zijn, zoals u kunt zien op Afb. 11.

ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de boor Slijp of vervang de boor wanneer slijtage gekonstateerd

wordt; gebruik van eengekonstateerd wordt; gebruik van een stompe boor vermindert de e cientie en kan de motor beschadigen.

2. Inspectie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren

dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen.

3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het hert van het electrishce

gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden,

dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt.

4. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water,

wanneer de slagboor-schroefmachine bevuild is. Gebruik geen vloeis to en zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt.

5. Opbergen Bewaar de slagboor-schroefmachine op een plaats waar

de temperatuur niet hoger is dan 40C, en buiten het bereik van kinderen.

OPMERKING Controleer of de batterij volledig is geladen als deze

gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of

langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig is opgeslagen.

6. Lijst vervangingsonderdelen LET OP Reparatie, modi catie en inspectie van HiKOKI

elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend HiKOKI Service-centrum.

Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende HiKOKI Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt.

Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES HiKOKI elektrisch gereedschap wordt voortdurend

verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.

Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.

Belangrijke informatie voor batterijen van HiKOKI snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen).

GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.

OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 43 2018/02/22 12:37:07

Nederlands

44

Informatie betre ende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.

Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 96 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 85 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A)

Draag gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745.

Stootboren in beton: Trillingsemissiewaarde ah, ID = 13,5 m/s2

Onzekerheid K = 2,4 m/s2

Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde ah, D = 2,4 m/s2

Onzekerheid K = 1,5 m/s2

De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik

van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.

Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 44 2018/02/22 12:37:07

Espaol

45

(Traduccin de las instrucciones originales)

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELCTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daos graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El trmino herramienta elctrica en las advertencias hace referencia a la herramienta elctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta elctrica que funciona con pilas (sin cable). 1) Seguridad del rea de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas elctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de lquidos in amables, gases o polvo.

Las herramientas elctricas crean chispas que pueden in amar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los nios y transentes alejados cuando utilice una herramienta elctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 2) Seguridad elctrica

a) Los enchufes de las herramientas elctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con

herramientas elctricas conectadas a tierra. Si no se modi can los enchufes y se utilizan tomas

de corriente adecuadas se reducir el riesgo de descarga elctrica.

b) Evite el contacto corporal con super cies conectadas a tierra como tuberas, radiadores y frigor cos.

Hay mayor riesgo de descarga elctrica si su cuerpo est en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas elctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta elctrica aumentar el riesgo de descarga elctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta elctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes a lados o piezas mviles.

Los cables daados o enredados aumentan el riesgo de descarga elctrica.

e) Cuando utilice una herramienta elctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilizacin de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga elctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta elctrica en un lugar hmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga elctrica.

3) Seguridad personal a) Est atento, preste atencin a lo que hace y

utilice el sentido comn cuando utilice una herramienta elctrica.

No utilice una herramienta elctrica cuando est cansado o est bajo la in uencia de drogas, alcohol o medicacin.

La distraccin momentnea cuando utiliza herramientas elctricas puede dar lugar a importantes daos personales.

b) Utilice un equipo de proteccin. Utilice siempre una proteccin ocular.

El equipo de proteccin como mscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccin para odos utilizado para condiciones adecuadas reducir los daos personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegrese de que el interruptor est en o antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentacin y/o batera, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas elctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas elctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta elctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta elctrica podran producirse daos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta elctrica en situaciones inesperadas.

f) Vstase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas mviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexin de extraccin de polvo e instalaciones de recogida, asegrese de que estn conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilizacin de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas elctricas a) No fuerce la herramienta elctrica. Utilice

la herramienta elctrica correcta para su aplicacin.

La herramienta elctrica correcta trabajar mejor y de forma ms segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseada.

b) No utilice la herramienta elctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas elctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente elctrica y/o la batera de la herramienta elctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas elctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta elctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas elctricas que no se utilicen para que no las cojan los nios y no permita que utilicen las herramientas elctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 45 2018/02/22 12:37:07

Espaol

46

Las herramientas elctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formacin.

e) Mantenimiento de las herramientas elctricas. Compruebe si las piezas mviles estn mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condicin que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas elctricas.

Si la herramienta elctrica est daada, llvela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas elctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte a ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte a lados son ms fciles de controlar.

g) Utilice la herramienta elctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilizacin de la herramienta elctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podra dar lugar a una situacin peligrosa.

5) Utilizacin y mantenimiento de las herramientas a batera a) Recargue slo con el cargador especi cado por

el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batera podra

crear peligro de incendio si se utiliza con otra batera. b) Utilice herramientas elctricas slo con bateras

designadas espec camente. La utilizacin de otras bateras podra crear peligro

de daos e incendio. c) Cuando no se utilice la batera, mantngala

alejada de otros objetos metlicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metlicos pequeos que puedan hacer una conexin de un terminal a otro.

Si se acortan y acercan los terminales de las bateras, podran producirse quemaduras o un incendio.

d) Bajo condiciones abusivas, podra salir lquido de la batera; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra lquido en los ojos, busque ayuda mdica.

El lquido de la batera podra causar irritacin o quemaduras.

6) Revisin a) Lleve su herramienta a que la revise un experto

cuali cado que utilice slo piezas de repuesto idnticas.

Esto garantizar el mantenimiento de la seguridad de la herramienta elctrica.

PRECAUCIN Mantenga a los nios y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los nios y de las personas enfermas.

PRECAUCIONES PARA EL TALADRO ATORNILLADOR A BATERA 1. Sostenga la herramienta elctrica por las super cies

de agarre aisladas cuando realice una operacin en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metlicas expuestas de la herramienta elctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga elctrica al operador.

2. Siempre cargar la batera a una temperatura comprendida 0C 50C. Una temperatura inferior a 0C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batera a una temperatura mayor de 50C.

La temperatura ms apropiada para cargar es la de 20C 25C.

3. Cuando se completa la carga, dejar descansar el cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente.

No cargue consecutivamente ms de dos bateras. 4. No dejar que entre suciedad por el ori cio de conexin

de la batera recargable. 5. Nunca desarmar la batera recargable ni el cargador. 6. Nunca poner en cortocircuito la batera recargable.

Poner en cortocircuito la batera produce una corriente elctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batera.

7. No tirar la batera al fuego. Si se quema la batera puede explotar. 8. Llevar la batera al sitio de compra original en el caso de

que la duracin de la batera recargable sea reducida al usarse. No tirar la batera descargada.

9. El uso de una batera descargada daar el cargador. 10. No insertar objetos en las ranuras de ventilacin del

cargador. La insercin de objetos metlicos o in amables en

dichas ranuras puede provocar descargas elctricas o daar el cargador.

11. Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrena pueden deslizar y caerse, causando heridas.

ADVERTENCIA DE LA BATERA DE LITIO Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos ms abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. 1. Cuando la batera restante se agota, el motor se detiene. En este caso, crguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacin, puede volverla a utilizar.

3. Si la batera se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batera podra pararse.

En este caso, deje de utilizar la batera y deje que se enfre. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atencin a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batera, generacin de calor, emisin de humo, explosiones e igniciones, preste atencin a las siguientes precauciones.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 46 2018/02/22 12:37:07

Espaol

47

1. Asegrese de que no entran virutas o polvo en la batera. Durante el trabajo, asegrese de que no caen virutas o

polvo en la batera. Asegrese de que las virutas o el polvo que caen sobre

la herramienta elctrica durante el trabajo no entran en la batera.

No almacene una batera sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batera, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metlicas (tornillos, clavos, etc.)

2. No agujeree la batera con un objeto a lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fsicos.

3. No utilice una batera que pudiera estar daada o deformada.

4. No utilice la batera con las polaridades cambiadas. 5. No conecte la batera directamente a salidas elctricas o

a los encendedores de cigarros de los coches. 6. No utilice la batera para un n diferente a los

especi cados. 7. Si la carga de la batera no naliza incluso cuando ha

transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batera a temperaturas elevadas o alta presin como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presin.

9. Aljela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad esttica.

11. Si hay una fuga de la batera, mal olor, se genera color, est descolorida o deformada, o de algn modo funciona de forma anormal durante su utilizacin, recarga o almacenamiento, retrela inmediatamente del equipo o del cargador de la batera y detenga su utilizacin.

PRECAUCIN 1. Si el lquido de fuga de la batera entra en contacto con

los ojos, no se los frote y lvelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y pngase en contacto con un mdico inmediatamente.

Si no se trata, el lquido podra causar problemas de visin.

2. Si el lquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lvela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podra producir irritacin de la piel. 3. Si observa xido, mal olor, recalentamiento,

decoloracin, deformacin y/u otras irregularidades al utilizar la batera por primera vez, no la utilice y devulvasela a su proveedor o distribuidor.

ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo DV14DCL2 DV18DCL2 Velocidad sin carga (Baja/Alta) 0 400 / 0 1500 min-1 0 400 / 0 1500 min-1

Indice de impacto sin carga (Baja/Alta) 0 5600 / 0 21000 min-1 0 5600 / 0 21000 min-1

Capacidad

Taladrado

Ladrillos (Grosor 30 mm) 13 mm 13 mm

Madera (Grosor 18 mm) 32 mm 38 mm

Metal (Grosor 1,6 mm) 13 mm 13 mm

Apriete de tornillos

Tornillo para metales 6 mm 6 mm

Tornillo para madera 8 mm (dimetro) 50 mm (longitud) (Existe un ori cio preliminar)

8 mm (dimetro) 75 mm (longitud) (Existe un ori cio preliminar)

Batera recargable BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 elementos) BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 elementos)

EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 elementos)

Peso 1,5 kg 1,6 kg 1,9 kg

CARGADOR

Modelo UC18YKL

Tensin de carga 7,2 18 V

Peso 0,4 kg

ACCESORIOS ESTNDAR Adems de la unidad principal (1), el paquete contiene los accesorios indicados en la tabla de abajo.

DV14DCL2 DV18DCL2

1 Destornillador en cruz (+) (No. 2 65L) ... 1

2 Cargador ................................................ 1

3 Caja de plstico ...................................... 1 Los accesorios estndar estn sujetos a cambio sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Batera (BCL1415) (Para DV14DCL2) 2. Batera (BCL1815 o EBM1830) (Para DV18DCL2) Lo accesorios facultativos estn sujetos a cambio sin previo aviso.

APLICACIN Taladrado de un ladrillo, bloque de hormign, etc. Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para

metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan abrir antes su agujero, etc.

Taladrado de varios metales. Taladrado de varias maderas.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 47 2018/02/22 12:37:07

Espaol

48

DESMONTAJE E INSTALACIN DE LA BATERIA 1. Desmontaje de la batera Sujetar rmemente el asidero y presionar el cierre de la

batara (2 pzas) para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2). PRECAUCIN No cortocircuitar nunca la batera. 2. Instalacin de la batera Insertar la batera observando sus polaridades (Ver la

Fig. 2).

CARGA Antes de utilizar la herramienta elctrica, cambie la batera de la siguiente manera. 1. Enchufe el cable de alimentacin del cargador a un

tomacorriente de CA Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una

toma de la red, el piloto parpadear en rojo (A intervalos de 1 segundo).

2. Inserte la batera en el cargador Inserte rmemente la batera en el cargador hasta

que entre en contacto con la parte inferior del mismo, despus de comprobar la polaridad como se muestra en las Fig. 3.

PRECAUCION Si inserta las bateras al revs, no slo ser imposible

cargarlas, sino que tambin es posible que se produzcan problemas en el cargador, como la deformacin de los terminales de carga.

3. Carga Cuando inserte una batera en el cargador, el piloto

permanecer continuamente encendido en rojo. Cuando la batera se haya cargado completamente, el

piloto parpadear en rojo (A intervalos de 1 segundo). (Vea las Tabla 1)

(1) Indicaciones de la lmpara indicadora Las indicaciones de la lmpara indicadora sern tal

y como se muestran en la Tabla 1, de acuerdo con la condicin del cargador o de la batera.

Tabla 1 Indicaciones de la lmpara indicadora

Lmpara piloto (rojo)

Antes de la carga Parpadeo

Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Durante la carga Iluminacin Iluminacin permanente

Carga completa Parpadeo Se encender durante 0,5 segundos. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Espera por recalentamiento Parpadeo

Se encender durante 1 segundo. No se encender durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos)

Batera recalentada. No puede cargarse (la carga comenzar cuando la batera se enfre).

Carga imposible Destello Se encender durante 0,1 segundos. No se encender durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos)

Mal funcionamento de la battera o del cargador

(2) Temperatura de las bateras Las temperaturas para las bateras recargables se

muestran en la Tabla 2; las bateras calientes deben dejarse enfriar antes de volver a cargarlas.

Tabla 2 Mrgenes de carga de las bateras

Bateras Temperatura con la que podr cargarse la batera

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3) Tiempo de recarga Dependiendo de la combinacin del cargador y las

bateras, el tiempo de carga ser como se muestra en la Tabla 3.

Tabla 3 Tiempo de carga (a 20C) Cargador

Batera UC18YKL

BCL1415, BCL1815 Aprox. 60 min.

EBM1830 Aprox. 120 min.

NOTA El tiempo de carga puede variar de acuerdo con la tem

peratura y la tensin de la fuente de alimentacin. 4. Desenchufe el cable de alimentacin del cargador

del tomacorriente de CA 5. Sostenga el cargador rmemente y saque la batera NOTA Despus de la operacin de carga, extraiga primero las

bateras del cargador y gurdelas adecuadamente.

Forma de hacer que las bateras duren ms.

(1) Recarque las bateras antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta elctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batera. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batera, sta podra daarse y su duracin til podra acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batera se calentar inmediatamente despus de

haberla utilizado. Si recargase tal batera inmediatamente despus de haberla utilizado, su substancia qumica interna se deteriorara, y la duracin til de la batera se acortara. Deje la batera y recrguela despus de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 48 2018/02/22 12:37:07

Espaol

49

PRECAUCIN El giro del motor podr trabarse mientras que se uas la

unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras se est operando el taladro atornillador de impacto.

Un aprite excesivo podr causar la rotura del tornillo. 3. Cambio de rotacin a impacto (Ver Fig. 4) La Rotacin (rotacin solamente) y el Impacto

(Impacto + rotacin) podr cambiarse alineando la marca de taladro o la marca de martillo con la marca triangular.

Para taladrar ori cios en metal, madera, o plstico, cambie a Rotacin (rotacin solamente).

Para taladrar ori cios en ladrillos o en bloques de hormign, cambie a Impacto (impaacto + rotacin).

PRECAUCIN Si realiza una operacin en el ajuste Impacto, que

normalmente se realiza en Rotacin, el efecto de taladrar ori cios no solamente aumentar sino que tambin puede daar la broca u otras partes.

Si le cuesta girar el dial del embrague hasta la marca de martillo , mueva el portabroca ligeramente en cualquier direccin y luego vuelva a girar el dial del embrague hasta la marca de martillo .

4. Cambio de velocidad de rotacin Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de

rotacin. Oprimir el botn de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la direccin de la echa (Ver la Figs. 6 y 7).

Cuando la perilla de cambio se deja en LOW, el taladro gira despacio, mientras que en la marca HIGH gira rpidamente.

PRECAUCIN Cuando cambie la velocidad rotacional con la perilla

de cambio, compruebe que el interruptor est desconectado.

Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se daen los engranajes.

Cuando ponga el mando de cambio en HIGH (alta velocidad) y la posicin del dial del embrague sea entre 15 y 22, puede suceder que el embrague no entre en toma y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en LOW (baja velocidad).

Si se traba el motor, desconectario de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto l como la bateria.

Para ampliar su duracin, la batera de litio est equipada con la funcin de proteccin para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batera, el motor puede detenerse. No obstante, esto no esun problema, sino el resultado de la funcin de proteccin. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

5. Ambito y sugerencas para las utilizacines El mbito de utilizacin para los diversos tipos de

trabajos basados en la estructura mecnica de esta unidad es como se indica en la Tabla 4.

PRECAUCIN Si se utiliza el cargador de batera de forma continuada,

ste se calentar y podra provocar averas. Una vez nalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.

Si la batera se recarga cuando est caliente debido a su utilizacin o a su exposicin a la luz solar directa, el indicador luminoso parpadea.

La batera no se recargar. En este caso, deje que la batera se enfre antes de cargarla.

Cuando la lmpara piloto parpadee (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y retire los objetos extraos existentes en el ori cio de instalacin de la batera del cargador. Si no hay ningn objeto extrao, es probable que la batera o el cargador no funcionen correctamente. Llvelo a un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA 1. Instalacin y comprobacin del ambiente de trabajo Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado

tomando las precauciones siguientes.

COMO SE USA 1. Con rmar la posicin del dial del embrague (Ver la

Fig. 4) La posicin de la tapa de esta unidad permite conmutar

entre los tres modos, de destornillador, de taladro y de taladro de percusin.

(1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los nmeros 1, 3, 5 ... 22 del dial del embrague, o los puntos, con la marca de tringulo del cuerpo exterior.

(2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de taladro del dial del embrague con la marca de tringulo del cuerpo exterior.

(3) Cuando utilice esta unidad como un taladro de percusin, hacer coincidir la marca de martillo de la tapa con la marca de tringulo del cuerpo exterior.

PRECAUCIN El dial del embrague no se puede ajustar entre los

nmeros 1, 3, 5 ... 22 ni los puntos. Evite usar la unidad con el nmero del dial del embrague

entre 22 y la lnea provista en el medio de la marca del taladro. Si lo hiciese, se podran producir daos (Consulte la Fig. 5).

2. Ajuste del par de apriete (1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deber corresponder

con el dimetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romper o se daar su cabeza. Asegrese de ajustar la posicin del dial del embrague de acuerdo con el dimetro del tornillo.

(2) Indicacin del par de apriete El par de apriete di ere segn el tipo de tornillo y del

material que se est apretando. La unidad indica el par de apriete mediante los nmeros

1, 3, 5 ... 22 que aparecen en el dial del embrague, y los puntos. El par de apriete en la posicin 1 es el ms dbil, y el ms fuerte es el del nmero ms alto (Consulte la Fig. 4).

(3) Ajuste del par de apriete Gire el dial del embrague y alinee los nmeros 1, 3,

5, ... 22 del dial del embrague, o los puntos, con la marca de tringulo provista en el cuerpo exterior. Ajuste la tapa en la direccin de par dbil o fuerte, segn el par que necesite.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 49 2018/02/22 12:37:07

Espaol

50

Tabla 4 Trabajo Sugerencias

Taladrado

Ladrillos

Utilizar par taladrar. Madera Acero Aluminio

Apriete de tornillos Tornillo para metales Utilizar el destornillador o el receptculo que concuerden con el dimetro del

tornillo. Tornillo para madera Utilizar despus de haber taladrado un agujero gua.

6. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad de rotacin Tabla 5

Utilizaciones Establezca la posicin del dial

Seleccin de la velocidad de rotacin (Posicin del mando de cambio) LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad)

Apriete de tornillos

Tornillo para metales 1 22 Para tornillos de 4 mm de dimetro

o menos. Para tornillos de 6 mm de dimetro o menos.

Tornillo para madera 1 Para tornillos de 8 mm de dimetro

nominal o menos. Para tornillos de 4,8 mm de dimetro nominal o menos.

Taladrado

Ladrillos Para dimetro de 13 mm o menos. Para dimetro de 8 mm o menos. (DV14DCL2) Para dimetro de 10 mm o menos. (DV18DCL2)

Madera

Para dimetro de 32 mm o menos. (DV14DCL2)

Para dimetro de 18 mm o menos. (DV14DCL2)

Para dimetro de 38 mm o menos. (DV18DCL2)

Para dimetro de 22 mm o menos. (DV18DCL2)

Metal Para taladrar con un taladro de trabajos en hierro.

PRECAUCIN Los ejemplos de seleccin mostrados en la Tabla 5

debern considerarse como el estndar general ya que en la actualidad se utilizan diferentes tipos de tornillos de aprite y diferentes materiales a ser apretados todos los cuales, necesitan naturalmente los ajustes apropiados.

Si emplea el taladro atornillador de impacto con un tornillo para metal en HIGH (alta velocidad), es posible que tal tornillo se dae o que se a oje la broca debido a que el par de apriete es demasiado fuerte. Utilice el taladro atornillador de impacto en LOW (baja velocidad) cuando utilice un tornillo para metal.

NOTA La utilizacin de la batera BCL1415, BCL1815

y EBM1830 en lugares fros (menos de 0 grados centgrados) puede resultar a veces en la reduccin del par de apriete y el rendimiento del trabajo. Sin embargo, ste es un fenmeno temporal y, cuando la batera se caliente, volver a la normalidad.

7. Montaje y desmontaje de la broca (1) Despus de insertar una broca de destornillador, etc.,

en el portabrocas automtico, sujete rmemente el anillo y apriete el manguito girndolo hacia la derecha (visto desde el frente) (Vase Fig. 8).

Si el manguito se a oja durante la operacin, apritelo. La fuerza de apriete ser ms intensa cuando el manguito est bien apretado.

(2) Desmontaje de la broca Sujete rmemente el anillo y a oje el manguito girndolo

hacia la izquierda (visto desde el frente) (Vase Fig. 9). PRECAUCIN Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la

herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc. ajuste el modo de embrague a 111, y gire el manguito hacia la izquierda mientras accione el embrague.

8. Con rmar que la batera est puesta correctamente 9. Examinar la direccin de rotacin La broca rota hacia la derecha (mirndola desde atrs) al

oprimir el lado R (der.) de inversin. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la

izquierda (Vea las Fig. 9). (Las marcas y estn en el cuerpo del taladro.)

PRECAUCIN Usar siempre esta unidad con rotatin a derecha, cuando

se lo emplea como taladro de impacto. 10. Operacin del interruptor Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta

gira. Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene. La velocidad rotacional de la taladradora podr

controlarse variando la presin con la que se tire del interruptor de gatillo. La velocidad ser baja cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumentar a medida que se tire ms de l.

NOTA Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor

empece a girar, lo cual no indica problema alguno de la mguina.

11. Para taladrar ladrillos y metal La fuerza excesiva no aumentar la velocidad de

taladrado. No solamente daar la punta de la broca o reducir la e cacia de trabajo, sino que tambin acortar la duracin til de la broca. Utilice el taladro atornillador de impacto a batera con una fuerza de presin de 10-15 kg cuando taladre ladrillos.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 50 2018/02/22 12:37:07

Espaol

51

12. Uso del portabrocas PRECAUCIN Guarde la broca en el lugar especi cado de la

herramienta. Si se utiliza la herramienta con la broca incorrectamente guardada, sta se podr caer y provocar lesiones.

No guarde brocas que sean de longitud, calibre o dimensin diferente de la broca de destornillador en cruz (65 mm de largo) incluida en los ACCESORIOS ESTNDAR.

La broca podra caer y causar lesiones. (1) Desmontaje de la broca Sostenga rmemente la unidad principal y extraiga la

broca sujetando la punta con su pulgar (Fig. 10). (2) Instalacin de la broca Instale la broca invirtiendo los pasos del desmontaje.

Inserte la broca de manera que los lados izquierdo y derecho queden iguales, tal como se muestra en la Fig. 11.

MANTENIMIENTO E INSPECCIN 1. Inspeccin de la herramienta Debido a que cuando se usa una broca en malas

condiciones se desmejora la e ciencia y pueden producirse desperfectos del motor, siempre conviene usar la broca a ladas. A lar inmediatamente la broca en cuanto se note abrasin.

2. Inspeccin de los tornillos de montaje Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje

y asegurarse que estn bien apretados. Si se a oja algn tornillo, hay que apretarlos inmediatamente. De lo contrario, en sto, puede ser muy peligroso.

3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero

corazn de las herramientas elctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el

bobinado no se dae y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Limpieza del exterior Cuando el taladro atornillador de impacto est sucio,

limpiarlo con un pao seco o un pao mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que stos funden los materiales plsticos.

5. Almacenamiento Guardar el taladro atornillador de impacto en un lugar en

el cual la temperatura sea inferior a 40C y est alejado del alcance de los nios.

NOTA Asegrese de que la batera est completamente

cargada si la va a almacenar durante un prolongado perodo de tiempo (3 meses o ms). Es posible que la batera con una capacidad ms pequea no se pueda cargar cuando se utilice si se ha almacenado durante un prolongado perodo de tiempo.

6. Lista de repuestos PRECAUCIN La reparacin, modi cacin e inspeccin de las

herramientas elctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

Esta lista de repuestos ser de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparacin o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas elctricas, se debern observar las normas y reglamentos vigentes en cada pas.

MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constantemente mejoras

y modi caciones para incorporar los ltimos avances tecnolgicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modi cadas sin previo aviso.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalmbricas de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta elctrica inalmbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GARANTA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garanta conforme al reglamento espec co legal/nacional. Esta garanta no cubre los defectos o daos debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacin, enve la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTA que aparece al nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI.

NOTA Debido al programa continuo de investigacin y desarrollo de HiKOKI estas especi caciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.

Informacin sobre el ruido propagado por el aire y vibracin Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.

Nivel de potencia auditiva ponderada A: 96 dB (A) Nivel de presin auditiva ponderada A: 85 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A)

Utilice protecciones auriculares.

Valores totales de la vibracin (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745.

Perforacin por impacto de hormign: Valor de emisin de la vibracin ah, ID = 13,5 m/s2

Incertidumbre K = 2,4 m/s2

Perforacin de mwtales: Valor de emisin de la vibracin ah, ID = 2,4 m/s2

Incertidumbre K = 1,5 m/s2

El valor total de vibracin declarado ha sido medido de acuerdo con un mtodo de prueba estndar y permite comparar unas herramientas con otras. Tambin resulta til para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposicin. ADVERTENCIA La emisin de vibracin durante la utilizacin de la

herramienta elctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilizacin de la herramienta.

Identi que las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimacin de exposicin en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta est apagada y cuando funciona lentamente adems del tiempo de activacin).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 51 2018/02/22 12:37:07

Portugus

52

(Traduo das instrues originais)

AVISOS GERAIS DE SEGURANA PARA A FERRAMENTA ELCTRICA

AVISO Leia todas as instrues e avisos de segurana. Se no seguir todas as instrues e os avisos, pode provocar um choque elctrico, incndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instrues para referncia futura. O termo ferramenta elctrica em todos os avisos refere-se sua ferramenta ligada corrente (com os) ou ferramenta elctrica a baterias (sem os). 1) Segurana da rea de trabalho

a) Mantenha a rea de trabalho limpa e bem iluminada.

As reas escuras ou cheias de material so propcias aos acidentes.

b) No trabalhe com ferramentas elctricas em ambientes explosivos, tais como na presena de lquidos in amveis, gases ou p.

As ferramentas elctricas criam fascas que podem in amar o p dos fumos.

c) Mantenha as crianas e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elctrica.

As distraces podem fazer com que perca controlo. 2) Segurana elctrica

a) As chas da ferramenta elctrica devem corresponder s tomadas.

Nunca modi que a cha. No utilize chas adaptadoras com ferramentas

elctricas ligadas terra. As chas no modi cadas e tomadas correspondentes

reduziro o risco de choques elctricos. b) Evite contacto corporal com superfcies ligadas

terra, tais como tubos, radiadores, mquinas e frigor cos.

Existe um risco acrescido de choque elctrico se o seu corpo estiver ligado terra.

c) No exponha ferramentas elctricas chuva ou condies de humidade.

A entrada de gua numa ferramenta elctrica aumentar o risco de choques elctricos.

d) No abuse do o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elctrica.

Mantenha o o afastado do calor, leo, margens a adas ou peas em movimento.

Os os dani cados ou entrelaados podem aumentar o risco de choques elctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta elctrica no exterior, utilize uma extenso adequada para utilizao exterior.

A utilizao de um o adequado para utilizao no exterior reduz o risco de choques elctricos.

f) Se no for possvel evitar a utilizao de uma mquina elctrica num local hmido, utilize uma fonte de alimentao protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).

A utilizao de um RCD reduz o risco de choque elctrico.

3) Segurana pessoal a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que est a

fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta elctrica.

No utilize uma ferramenta elctrica quando estiver cansado ou sob a in uncia de drogas, lcool ou medicamentos.

Um momento de desateno enquanto trabalha com ferramentas elctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de proteco pessoal. Utilize sempre proteco para os olhos.

O equipamento de proteco, tal como uma mscara de p, sapatos de segurana anti-derrapantes, chapu rgido ou proteco auricular utilizados para condies adequadas reduzir os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certi que-se de que o interruptor est na posio de desligado antes de ligar a fonte de alimentao e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.

Transportar ferramentas elctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que esto com o interruptor ligado propcio a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave- inglesa de regulao antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) No se estique. Mantenha sempre o controlo e equilbrio adequados.

Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situaes inesperadas.

f) Use vesturio adequado. No use roupas largas ou jias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peas mveis.

As roupas largas, jias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peas mveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligao de extractores de p e dispositivos de recolha, certi que-se de que estes esto ligados e so utilizados adequadamente.

A utilizao de uma recolha de p pode reduzir os perigos relacionados com o p.

4) Utilizao da ferramenta e manuteno a) No force a ferramenta elctrica. Utilize a

ferramenta correcta para a sua aplicao. A ferramenta correcta far o trabalho melhor e

com mais segurana velocidade para a qual foi concebida.

b) No utilize a ferramenta elctrica se o interruptor no a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que no possa ser controlada com o interruptor perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a cha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta elctrica antes de efectuar quaisquer regulaes, mudar os acessrios ou guardar ferramentas elctricas.

Tais medidas de segurana de preveno reduzem o risco de ligar a ferramenta elctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas elctricas fora do alcance de crianas e no permita que pessoas no habituadas ferramenta elctrica ou estas instrues trabalhem com a ferramenta.

As ferramentas elctricas so perigosas nas mos de utilizadores inexperientes.

e) Efectue a manuteno de ferramentas elctricas. Veri que a existncia de desalinhamentos ou dobragens das peas mveis, quebras de peas e quaisquer outras condies que possam afectar o funcionamento das ferramentas elctricas.

Se dani cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.

Muitos acidentes so causados por ferramentas com m manuteno.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 52 2018/02/22 12:37:07

Portugus

53

f) Mantenha as ferramentas de corte a adas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manuteno adequada e extremidades a adas so menos propensas a dobrar e mais fceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta elctrica, acessrios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instrues, tomando em considerao as condies de trabalho e o trabalho a ser efectuado.

A utilizao de uma ferramenta elctrica para operaes diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Utilizao e manuteno da ferramenta com bateria a) Apenas recarregvel com o carregador

especi cado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo

de bateria pode criar um risco de incndio quando utilizado com outra bateria.

b) Utilize ferramentas elctricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

A utilizao de quaisquer outras baterias poder criar um risco de ferimentos e incndios.

c) Quando no estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metlicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metlicos pequenos que possam fazer uma ligao de um terminal para o outro.

Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poder causar queimaduras ou um incndio.

d) Em condies abusivas, poder ser ejectado lquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com gua. Se o lquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda mdica.

O lquido ejectado da bateria poder provocar irritaes ou queimaduras.

6) Manuteno a) Faa a manuteno da sua ferramenta elctrica

por um pessoal de reparao quali cado e utilize apenas peas de substituio idnticas.

Isto garantir que a segurana da ferramenta elctrica mantida.

AVISO Mantenha afastadas das crianas e pessoas doentes. Quando no estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianas e pessoas doentes.

PRECAUES NO USO DO BERBEQUIM APARAFUSADORA A BATERIA 1. Segure na ferramenta pelas superfcies isoladas,

quando efectuar uma operao em que o acessrio de corte possa entrar em contacto com cabos ocultos. O contacto do acessrio de corte com um cabo com corrente poder electri car as partes metlicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador.

2. Recarregue sempre a bateria numa temperatura entre 0C e 50C. Uma temperatura de menos de 0C provocar uma recarga excessiva, o que perigoso. Enquanto que numa temperatura acima de 50C, a bateria no pode ser recarregada.

A temperatura mais apropriada para a recarga entre 20C e 25C.

3. Quando terminar um recarregamento, libere o recarregador por cerca de 15 minutos antes da prxima recarga da bateria.

No recarregue mais do que duas baterias consecutivamente.

4. No deixe que materiais estranhos entrem no orifcio de conexo da bateria recarregvel.

5. No desmonte nunca a bateria recarregvel nem o recarregador.

6. Nunca provoque curto-circuito na bateria recarregvel. Ao fazer isso, a bateria provocar uma grande corrente eltrica e um sobreaquecimento, podendo resultar em queima ou danos bateria.

7. No jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela pode explodir.

8. Leve a bateria loja onde voc a comprou assim que a vida til da bateria aps a recarga comear a car muito curta para uso prtico. No descarte a bateria velha.

9. O uso de uma bateria velha pode dani car o recarregador. 10. No insira nenhum objeto nas aberturas de ventilao do

recarregador. A insero de objetos metlicos ou in amveis nas

aberturas de ventilao do recarregador pode causar choques eltricos ou dani car o recarregador.

11. Ao montar um palheto de chave no mandril automtico, aperte adequadamente o manguito. Se o manguito no estiver apertado, o palheto pode deslizar ou cair, podendo provocar ferimentos.

PRECAUES PARA A BATERIA DE IES DE LTIO Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos abaixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a puxar o gatilho, o motor poder parar. Isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor

pra. Nesse caso, carregue-a imediatamente. 2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder

parar. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utiliz-la.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condies de sobrecarga, a alimentao da bateria poder parar.

Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. Aps este perodo, pode voltar a utiliz-la.

Alm disso, tenha em considerao os seguintes avisos e precaues. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produo de calor, emisso de fumo, exploso e ignio, certi que-se de que toma as seguintes precaues. 1. Certi que-se de que limalhas e p no se acumulam na

bateria. Durante o trabalho, certi que-se de que limalhas e p

no caem na bateria. Certi que-se de que qualquer limalha e p que caia na

ferramenta durante os trabalhos no se acumulam na bateria.

No guarde uma bateria no utilizada num local exposto a limalhas e ao p.

Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e p que possam existir na mesma e no a guarde com peas metlicas (parafusos, pregos, etc.).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 53 2018/02/22 12:37:07

Portugus

54

2. No perfure a bateria com objectos a ados como pregos, no lhe bata com um martelo, e no pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos fsicos severos.

3. No utilize uma bateria que parea estar dani cada ou deformada.

4. No utilize a bateria com a polaridade invertida. 5. No a ligue directamente a quaisquer tomadas elctricas

ou tomadas de isqueiro de automvel. 6. No utilize a bateria para ns que no os especi cados. 7. Se a bateria no carregar completamente mesmo aps

ter passado o tempo de recarga especi cado, pare imediatamente de a recarregar.

8. No coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta presso, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta presso.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados.

10. No utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade esttica.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produo de calor, descolorao ou deformaes, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilizao, recarga ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador de baterias e pare de a utilizar.

CUIDADO 1. Se o lquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos,

no os esfregue e lave-os bem com gua fresca e limpa como gua da torneira e contacte imediatamente um mdico.

Se no for tratado, o lquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o lquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as imediatamente com gua limpa como gua da torneira.

Existe a possibilidade do lquido provocar irritao cutnea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descolorao, deformaes e/ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utiliz-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.

ESPECIFICAES FERRAMENTA ELTRICA Modelo DV14DCL2 DV18DCL2 Rotao sem carga 0 400 / 0 1500 min-1 0 400 / 0 1500 min-1

Coe ciente de impacto sem carga (Baixa/Alta) 0 5600 / 0 21000 min1 0 5600 / 0 21000 min-1

Capacidade

Perfurao

Tijolo (Profundidade 30 mm) 13 mm 13 mm

Madeira (Espessura 18 mm) 32 mm 38 mm

Metal (Espessura 1,6 mm) 13 mm 13 mm

Aparafusa- mento

Parafuso para metal 6 mm 6 mm Parafuso para madeira

8 mm (dimetro) 50 mm (comprimento) (Requer um orifcio-piloto)

8 mm (dimetro) 75 mm (comprimento) (Requer um orifcio-piloto)

Bateria recarregvel BCL1415: Li-ion 14,4 V (1,5 Ah 4 clulas)

BCL1815: Li-ion 18 V (1,5 Ah 5 clulas)

EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 clulas)

Peso 1,5 kg 1,6 kg 1,9 kg

Recarregador

Modelo UC18YKL

Voltagem para recarga 7,2 18 V

Peso 0,4 kg

ACESSRIOS-PADRO Alm da unidade principal (1), o conjunto inclui os acessrios indicados na tabela abaixo.

DV14DCL2 DV18DCL2

1 Palheto de chave mais (No 2 65L) ..... 1

2 Recarregador .......................................... 1

3 Estojo de plstico ................................... 1 Os acessrios-padro esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

ACESSRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) 1. Bateria (BCL1415) (Para DV14DCL2) 2. Bateria (BCL1815 ou EBM1830) (Para DV18DCL2) Os acessrios opcionais esto sujeitos a mudanas sem aviso prvio.

APLICAES Perfurar tijolos e blocos de concreto, etc. Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos de

madeira, parafusos de rosca, etc. Perfurao de vrios tipos de metais. Perfurao de vrios tipos de madeira.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 54 2018/02/22 12:37:07

Portugus

55

RETIRADA/INSTALAO DA BATERIA 1. Retirada da bateria Segure a empunhadeira rmemente e aperte a lingeta

da bateria (2 peas) para retirar a bateria (veja Figs. 1 e 2).

CUIDADO No provoque nunca curto-circuito na bateria. 2. Instalao da bateria Insira a bateria, observando a direo correta (veja Fig.

2).

RECARGA Antes de utilizar a ferramenta elctrica, carregue a bateria da seguinte forma. 1. Conecte o cabo de eletricidade do recarregador na

tomada. Ao ligar a cha do carregador a uma tomada, a lmpada

avisadora piscar a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).

2. Insira a bateria no recarregador. Insira rmemente a bateria no recarregador at que

ela entre em contato com o fundo do recarregador, se certi cando que as polaridades esto corretas, como mostra a Fig. 3.

ATENO Se a bateria for inserida na direo inversa, no somente

ser impossvel recarreg-la como tambm pode causar problemas no recarregador como, por exemplo, deformao no terminal de recarga.

3. Recarga Ao inserir a bateria no carregador, a luz avisadora

acender-se- continuamente a vermelho. Quando a bateria car completamente recarregada, a

luz avisadora piscar a vermelho (Em intervalos de 1 segundo). (Veja Tabela 1)

(1) Indicao da lmpada piloto As indicaes da lmpada piloto sero apresentadas na

Tabela 1, de acordo com a condio do carregador ou a bateria recarregvel.

Tabela 1 Indicaes da lmpada piloto

Lmpada piloto (vermelha)

Antes da recarga Pisca

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Durante a recarga Acende Fica continuamente acesa

Recarga completa Pisca

Acende-se por 0,5 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Standby em caso de sobreaque- cimento

Pisca Acende-se por 1 segundo. No se acende por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo)

Bateria sobreaquecida. No possvel carregar (a carga inicia quando a bateria arrefecer).

Recarga impossvel Pisca

Acende-se por 0,1 segundo. No se acende por 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo) Defeito na bateria ou no

carregador

(2) Quanto a temperaturas da bateria recarregvel. As temperaturas aplicveis s baterias recarregveis

esto indicadas na Tabela 2; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas.

Tabela 2 Limites para recarga de baterias

Baterias recarregveis Temperaturas nas

quais a bateria pode ser recarregada

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a combinao do recarregador e das baterias,

o tempo de recarga ser o que mostra o Tabela 3. Tabela 3 Tempo de recarga (a 20 C)

Recarregador Bateria UC18YKL

BCL1415, BCL1815 Aprox. 60 min.

EBM1830 Aprox. 120 min.

NOTA O tempo de recarga pode variar conforme a temperatura

e a voltagem da fonte de energia. 4. Desconecte da tomada o cabo de energia do

recarregador 5. Segure o recarregador rmemente e puxe a bateria

para fora NOTA Aps o carregamento, retire primeiro as baterias do

carregador e conserve-as adequadamente.

Como prolongar a vida til das baterias.

(1) Recarregue as baterias antes que elas se descarreguem completamente.

Quando sentir que a potncia da ferramenta enfraquece, pare de us-la e recarregue a bateria. Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente eltrica, a bateria pode se dani car e sua vida til car menor.

(2) Evite fazer a recarga em altas temperaturas. Um bateria recarregvel se aquece imediatamente

depois do uso. Se ela for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, sua substncia qumica interna pode deteriorar e sua vida til pode diminuir. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela tiver esfriado por algum tempo.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 55 2018/02/22 12:37:07

Portugus

56

CUIDADO Enquanto o aparelho usado como berbequim, a

rotao do motor pode ser travada para parar. Enquanto o berbequim aparafusadora de impacto operado, que atento para no travar o motor.

Uma martelada muito longa pode provocar uma quebra do parafuso devido fora de aperto excessiva.

3. Comutao de rotao para impacto (veja Fig. 4) A Rotao (somente Rotao) e o Impacto (Impacto +

Rotao) podem ser comutados alinhando-se a marca da broca ou a marca do martelo com a marca do tringulo na parte externa da mquina.

Para fazer furos no metal, na madeira ou no plstico, mude para Rotao (somente Rotao).

Para fazer furos em tijolos ou blocos de concreto, mude para Impacto (Impacto + Rotao).

CUIDADO Se uma operao que feita normalmente no ajuste de

Rotao for feita no ajuste de Impacto, no apenas se aumenta o efeito de fazer furos como pode-se dani car a broca ou outras peas.

Se for difcil rodar o manpulo da embraiagem para a posio da marca de martelo , rode ligeiramente o engate e rode novamente o manpulo da embraiagem para a marca da posio de martelo .

4. Mudana na velocidade de rotao Opere o comutador para mudar a velocidade de rotao.

Desloque o comutador na direo da seta (Veja Figs. 6 e 7).

Quando o comutador estiver ajustado para LOW, o berbequim gira em velocidade baixa. Quando ajustado para HIGH, o berbequim gira em velocidade alta.

CUIDADO Ao mudar a velocidade de rotao com o comutador,

con rme que o interruptor est desligado. Mudar a velocidade enquanto o motor estiver girando

dani ca as engrenagens. Ao ajustar o comutador para HIGH (velocidade alta) e a

posio do disco de engate se encontrar entre 15 e 22 pode acontecer que a embraiagem no engrene e que o motor trave. Caso isto acontea, ajuste o comutador para LOW (velocidade baixa).

Se o motor travar, desligue-o imediatamente. Se o motor estiver travado por algum tempo, ele ou a bateria podem queimar.

Para aumentar a vida til, a bateria de ies de ltio est equipada com uma funo de proteco para impedir a transmisso de corrente. Assim, se aferramenta estiver sobrecarregada, o motor poder parar. No entanto, isto no constitui uma avaria, sendo o resultado da funo de proteco. Nesse caso, solte o boto da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga.

5. A nalidade e sugestes de uso A nalidade de uso para vrios tipos de trabalhos

baseados na estrutura mecnica deste aparelho mostrada na Tabela 4.

CUIDADO Depois de uma utilizao cont 5a, o recarregador da

bateria aquece, constituindo a causa de anomalias. Depois da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos at prxima recarga.

Se a bateria for recarregada quando estiver quente, devido a uso ou exposio luz solar, a lmpada piloto pode piscar.

A bateria no ser recarregada. Em casos como este deve deixar a bateria arrefecer primeiro, antes de realizar a respectiva recarga.

Quando a luz piloto pisca (a intervalos de 0,2 segundos), veri que e retire quaisquer objectos estranhos no orifcio de instalao do carregador. Se no existirem objectos estranhos, provvel que a bateria ou o carregador estejam avariados. Dirija-se a um Centro de Assistncia Autorizado HiKOKI.

ANTES DA OPERAO 1. De nio e veri cao do ambiente de trabalho Con rme se o ambiente de trabalho apropriado,

seguindo as precaues.

MODO DE USAR 1. Veri que a posio do disco de engate (Veja Fig. 4) Os trs modos de chave de fenda, berbequim e

berbequim com percusso podem se alternados pela posio da tampa no aparelho.

(1) Ao usar este aparelho como chave de fenda, alinhe-a com os nmeros 1, 3, 5 ... 22 da tampa, ou os pontos, com a marca de tringulo da parte externa do corpo.

(2) Ao usar este aparelho como furadeira, alinhe a marca da broca do disco de engate com a marca de tringulo da parte externa do corpo.

(3) Ao usar este aparelho como berbequim com percusso, alinhe a marca da tampa do martelo com a marca do tringulo na parte externa da mquina.

CUIDADO O disco de engate no pode ser ajustado entre os

numerais 1, 3, 5 ... 22 nem entre os pontos. No utilize com os numerais do disco de engate entre

22 e a linha no meio da marca da broca. Isto poderia provocar danos (Veja Fig. 5).

2. Ajuste do torque de aperto (1) Torque de aperto O torque de aperto deve corresponder em sua

intensidade ao dimetro do parafuso. Quando se empregar um torque forte demais, a cabea do parafuso pode se quebrar ou se dani car. Certi que-se de ajustar a posio do disco de engate de acordo com o dimetro do parafuso.

(2) Indicao do torque de aperto O torque de aperto difere conforme o tipo de parafuso e

de material que est sendo apertado. O aparelho indica o torque de aperto com os nmeros 1,

3, 5 ... 22 no disco de engate e os pontos. A posio 1 indica o torque de aperto mais fraco, enquanto o nmero maior corresponde ao torque mais forte (Veja Fig. 4).

(3) Ajuste do torque de aperto Gire o disco de engate e alinhe os nmeros 1, 3, 5 ...

22, ou os pontos, com a marca de tringulo da parte externa do corpo. Ajuste a tampa na direo de torque fraco ou forte, conforme sua necessidade.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 56 2018/02/22 12:37:07

Portugus

57

CUIDADO A seleo de exemplos mostrados na Tabela 5 deve

ser utilizada como um padro geral. Como so usados diferentes tipos de parafusos de aperto e de materiais a serem presos com eles nos trabalhos normais, naturalmente necessrio que se faam os ajustes adequados.

Ao utilizar o berbequim aparafusadora de impacto com um parafuso de metal em HIGH (velocidade alta), pode- se dani car um parafuso ou afrouxar uma broca, devido a um torque de aperto muito forte. Utilize o berbequim aparafusadora em LOW (velocidade baixa) ao usar um parafuso de metal.

NOTA O emprego da bateria BCL1415, BCL1815 e da

EBM1830 em condio de baixas temperaturas (abaixo de 0C) pode s vezes resultar num torque de aperto fraco e numa reduzida quantidade de trabalho. No entanto, este um fenmemo temporrio e o retorno normalidade ocorre quando a bateria se aquece.

7. Montagem e desmontagem da broca (1) Depois de inserir uma chave de fenda, etc. no mandril

sem chave, segure com rmeza o anel e aperte o manguito, virando-o para a direita (no sentido horrio, como se fosse visto de frente) (Veja Fig. 8).

Se o manguito afrouxar durante a operao, aperte-o mais. A fora de aperto se torna mais forte quando o maguito apertado a mais.

(2) Desmontagem da broca Segure rmemente o anel e afrouxe o manguito,

virando-o para a esquerda (no sentido anti-horrio, como se fosse visto de frente) (Veja Fig. 9).

Tabela 4 Trabalho Sugestes

Perfurao

Tijolo

Utilize para perfurao. Madeira Metal Alumnio

Aparafusamento Parafuso para metal Use a broca ou o encaixe correspondentes ao dimetro do parafuso. Parafuso para madeira Use depois de perfurar um orifcio-piloto.

6. Como selecionar a potncia de aperto e a velocidade de rotao Tabela 5

Uso Posio do disco de engate

Seleo da velocidade de rotao (Posio do comutador) LOW (velocidade baixa) HIGH (velocidade alta)

Perfurao

Parafuso de metal 1 22 Para parafusos de dimetro de

4 mm ou menores. Para parafusos de dimetro de 6 mm ou menores.

Parafuso de madeira 1 Para parafusos de dimetro

nominal de 8 mm ou menores. Para parafusos de dimetro nominal de 4,8 mm ou menores.

Aparafusamento

Tijolo Para dimetros de 13 mm ou menores.

Para dimetros de 8 mm ou menores. (DV14DCL2) Para dimetros de 10 mm ou menores. (DV18DCL2)

Madeira

Para dimetros de 32 mm ou menores. (DV14DCL2)

Para dimetros de 18 mm ou menores. (DV14DCL2)

Para dimetros de 38 mm ou menores. (DV18DCL2)

Para dimetros de 22 mm ou menores. (DV18DCL2)

Metal Para perfurar trabalhos em metal com broca.

CUIDADO Quando no for mais possvel afrouxar o manguito, use

uma morsa ou algum instrumento similar para prender a broca. Ajuste o modo embreagem entre 1 e 11 e ento gire o manguito para o lado frouxo (lado esquerdo) enquanto opera a embreagem. Assim ca fcil afrouxar o manguito.

8. Veri que se a bateria est montada corretamente 9. Veri que a direo de rotao A broca gira no sentido horrio (vista de trs) ao apertar

o lado R (direito) do seletor. O lado L (esquerdo) do seletor apertado para girar a broca no sentido anti- horrio. (Veja Fig. 9) (As marcas e esto no corpo do aparelho).

CUIDADO Use sempre este aparelho na rotao horria, ao us-lo

como berbequim com percusso. 10. Operao do interruptor Quando o interruptor de gatilho apertado, a ferramenta

gira. Quando o gatilho solto, a ferramenta pra de funcionar.

A velocidade de rotao do berbequim pode ser controlada pela variao da fora de aperto no gatilho. A velocidade baixa quando o gatilho apertado um pouco e aumenta medida que o gatilho apertado com mais fora.

NOTA Pode ser produzido um som de pio quando o motor

estiver para comear a girar, mas apenas um rudo, no um defeito da mquina.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 57 2018/02/22 12:37:08

Portugus

58

11. Para fazer furos em tijolos Uma fora de presso excessiva nunca aumenta a

velocidade de perfurao. Ela no apenas dani ca a broca ou reduz a e ccia do trabalho, mas pode tambm reduzir a vida til da broca. Ao fazer furos em tijolos, opere o berbequim aparafusador de impacto a bateria com uma fora entre 10 e 15 kg.

12. Utilizao do suporte de broca CUIDADO Coloque a broca no local especi cado na ferramenta.

Se a ferramenta for usada com a broca colocada incorretamente, a broca pode cair e causar leses corporais.

No coloque brocas que tenhamm comprimento, calibres ou dimenses diferentes da chave de fenda em forma de cruz (65 mm de comprimento) includa nos ACESSRIOS PADRO.

(1) Retirada da broca Prenda com rmeza o aparelho principal e puxe para fora

a broca pela ponta com o seu dedo polegar (Fig. 10). (2) Instalao da broca Instale a broca fazendo os passos inversos aos da

retirada da pea. Insira a broca de maneira que os lados direito e esquerdo quem iguais, como mostra a Fig. 11.

MANUTENO E INSPEO 1. Inspeo da ferramenta Como o uso de uma ferramenta sem o diminui a

e cincia e causa possveis falhas no motor, a e ou troque a ferramenta assim que notar que ela est cando cega.

2. Inspeo dos parafusos de xao Inspecione regularmente todos os parafusos de xao e

se certi que de que esto corretamente apertados. Caso algum parafuso se afrouxe, reaperte-o imediatamente, do contrrio existe risco de graves problemas.

3. Manuteno do motor O enrolamento do motor do aparelho o corao da

ferramenta eltrica. Tome o devido cuidado para assegurar que o

enrolamento no se dani que e/ou que molhado com leo ou gua.

4. Limpeza externa Quando o berbequim aparafusadora de impacto estiver

manchado, limpe-o com um pano macio e seco ou humedecido com gua com sabo. No utilize solventes clordricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plsticos.

5. Armazenagem Guarde o berbequim aparafusadora de impacto num

local cuja temperatura seja menor que 40C e fora do alcance de crianas.

NOTA Certi que-se de que a bateria se encontra totalmente

carregada quando a mesma tiver sido armazenada durante um longo perodo (3 meses ou mais). Poder no ser possvel utilizar uma bateria com menor capacidade depois de a mesma ter estado armazenada durante um longo perodo.

6. Lista de peas para conserto CUIDADO Consertos, modi caes e inspeo de Ferramentas

Eltricas da HiKOKI devem ser realizados por uma O cina Autorizada da HiKOKI.

Esta lista de peas pode ser til se apresentada com a ferramenta na O cina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manuteno.

Na operao e na manuteno das ferramentas eltricas, devem-se observar as normas de segurana e os padres prescritos por cada pas.

MODIFICAO As Ferramentas Eltricas da HiKOKI esto sempre

sendo aperfeioadas e modi cadas para incorporar os mais recentes avanos tecnolgicos.

Dessa forma, algumas peas podem mudar sem aviso prvio.

Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem os HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. No podemos garantir a segurana e desempenho da nossa ferramenta sem os quando utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por ns ou quando a bateria desmontada e modi cada (assim como desmontagem e substituio das clulas ou outras peas internas).

GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece s respectivas normas espec cas estatutrias/de pas. Esta garantia no cobre avarias ou danos derivados de m utilizao, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, no desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instrues de utilizao, para um Centro de Servio Autorizado HiKOKI.

NOTA Devido ao contnuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especi caes aqui contidas esto sujeitas a mudanas sem aviso prvio.

Informao a respeito de rudos e vibrao do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nvel de potncia sonora ponderada A medida: 96 dB (A) Nvel de presso sonora ponderada A medida: 85 dB (A) Impreciso KpA: 3 dB (A)

Use proteo auditiva.

Os valores totais da vibrao (soma do vector triax) so determinados de acordo com a norma EN60745.

Perfurao por impacto de beto: Valor de emisso de vibraes ah, ID = 13,5 m/s2

Incerteza de K = 2,4 m/s2

Perfurao de metal: Valor de emisso de vibraes ah, D = 2,4 m/s2

Incerteza de K = 1,5 m/s2

O valor total de vibrao declarado foi medido de acordo com um mtodo de teste padro e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode tambm ser utilizado numa avaliao preliminar de exposio. AVISO O valor de emisso de vibraes durante a utilizao

da ferramenta elctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilizao da ferramenta.

Identi car as medidas de segurana para proteger o operador, que so baseadas numa estimativa de exposio nas actuais condies de utilizao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta desligada e quando est a funcionar ao ralenti, alm do tempo de accionamento do gatilho).

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 58 2018/02/22 12:37:08

59

! /

() ( )

1) a) b)

c)

2) a)

b)

c) d)

e)

f)

(RCD) (RCD)

3) a)

b)

c)

d)

e) f)

g)

4) a)

b)

c)

d)

e)

f)

g)

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 59 2018/02/22 12:37:08

60

5) a)

b)

c)

d)

6) a)

1. "" ""

2. 0C-50C 0C 50C

20C-25C 3.

15 2 4. 5. 6.

7.

8.

9. 10.

11. ()

1 3 1.

2.

3.

, , , 1.

( )

2.

3. 4. 5. 6. 7.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 60 2018/02/22 12:37:08

61

()

1. (BCL1415) ( DV14DCL2) 2. (BCL1815 EBM1830) ( DV18DCL2)

1.

2.

3. /

DV14DCL2 DV18DCL2

(/) 0 400/0 1500 / 0 400/0 1500 /

(/) 05600 / 0 21000 1 05600 / 021000 1

( 30 .)

13 . 13 .

( 18 .)

32 . 38 .

( 1.6 .)

13 . 13 .

6 . 6 .

8 . () 50 . ()

() 8 . () 75 . ()

()

BCL1415: Li-ion (-)

14.4 (1.5 Ah 4 )

BCL1815: Li-ion (-) 18

(1.5 Ah 5 )

EBM1830: Li-ion (-) 18

(3.0 Ah 10 )

1.5 . 1.6 . 1.9 .

UC18YKL

7.2 18

0.4 .

(1)

DV14DCL2 DV18DCL2

1 (No. 2 65L) ......... 1

2 .............................................. 1

3 ........................................... 1

8.

9.

10. 11.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 61 2018/02/22 12:37:08

62

/

1. (2 )

( 1 2) 2. ( 2)

1.

( 1 )

2.

3

3.

( 1 ) ( 1) (1) 1

1

()

0.5 0.5 ( 0.5 )

0.5 0.5 ( 0.5 )

1 0.5 ( 0.5 )

()

0.1 0.1 ( 0.1 )

(2) 2

2

BCL1415, BCL1815, EBM1830 0C 50C

(3)

3

3 ( 20C)

UC18YKL

BCL1415, BCL1815 60

EBM1830 120

4. 5.

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 62 2018/02/22 12:37:08

63

22 ( 5)

2. (1)

(2)

1, 3, 522 1 ( 4)

(3)

1, 3, 522

3. ( 4) () ( +

)

()

( + )

4.

( 6 7) LOW

HIGH

(1)

(2)

15

( 0.2 ) HiKOKI

1.

1. ( 4)

(1)

1, 3, 522

(2)

(3)

1, 3, 522

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 63 2018/02/22 12:37:08

64

HIGH ()

15 22 LOW ()

5

5.

4

4

6. 5

()

LOW () HIGH ()

1 22 4 .

6 .

1 8 .

4.8 .

13 .

8 . (DV14DCL2) 10 . (DV18DCL2)

32 . (DV14DCL2)

18 . (DV14DCL2)

38 . (DV18DCL2)

22 . (DV18DCL2)

HIGH () LOW ()

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 64 2018/02/22 12:37:08

65

BCL1415, BCL1815 EBM1830

( 0 )

7. (1) ()

( ) ( 8)

(2)

() ( 9)

1 11 ()

8. 9. ()

R L ( 9) ( )

10.

11.

10-15 .

12.

( 65 .) (STANDARD ACCESSORIES)

(1)

( 10) (2) 11

1.

2.

3.

/ 4.

5. 40C

(3 )

6. HiKOKI

HiKOKI

HiKOKI

HiKOKI

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 65 2018/02/22 12:37:08

66

HiKOKI HiKOKI ( )

HiKOKI

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 66 2018/02/22 12:37:08

67

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

1 FL

AT H

D. S

C RE

W (A

) (L

EF T

H AN

D) M

6

25 1

2 KE

YL ES

S C

H UC

K 1

3 G

EA R

BO X

AS S

Y 1

4 C

LU TC

H D

IA L

1 5

C LI

C K

SP RI

N G

1 6

O -R

IN G

1 7

SP IN

DL E

1 8

SP RI

N G

(C )

1 9

RA TC

H ET

(B )

1 10

W AS

H ER

(A )

1 11

N UT

1 12

W AS

H ER

1 13

SL IP

B LO

C K

2 14

ST O

PP ER

S PR

IN G

2 15

FR O

N T

C AS

E 1

16 SP

RI N

G (A

) 4

17 ST

EE L

BA LL

D 5

4 18

W AS

H ER

(A )

1 19

RI N

G G

EA R

1 20

C AR

RI ER

1 21

PL AN

ET G

EA R

(C )

3 22

W AS

H ER

(A )

1 23

RE AR

C AS

E 1

24 TA

PP IN

G S

C RE

W D

3

12 4

25 SH

IF T

AR M

1 26

SL ID

E RI

N G

G EA

R 1

27 PI

N IO

N (C

) 1

28 PL

AN ET

G EA

R (A

) 6

29 PI

N IO

N (B

) 1

30 FI

RS T

RI N

G G

EA R

1 31

W AS

H ER

(B )

1 32

M O

TO R

SP AC

ER 1

33 M

AC H

IN E

SC RE

W

(W /S

P. W

AS H

ER ) M

4

6 2

34 H

O US

IN G

(A ) (

B) S

ET 1

35 BR

AN D

LA BE

L 1

36 PU

SH IN

G B

UT TO

N 1

37 M

O TO

R 1

38 SH

IF T

KN O

B 1

39 TA

PP IN

G S

C RE

W

(W /F

LA N

G E)

D 3

16

9

40 N

AM E

PL AT

E 1

Ite m

N o.

Pa rt

N am

e Q

T Y

41 IN

TE RN

AL W

IR E

10 0L

1 42

SW IT

C H

T ER

M IN

AL 1

43 IN

TE RN

AL W

IR E

15 0L

1 44

TE RM

IN AL

S UP

PO RT

(A )

1

45 -1

BA TT

ER Y

BC L1

81 5

(D V1

8D C

L2 )

2

45 -2

BA TT

ER Y

BC L1

41 5

(D V1

4D C

L2 )

2

45 -3

BA TT

ER Y

EB M

18 30

(D

V1 8D

C L2

) 2

50 1

C H

AR G

ER U

C 18

YK L

1 50

2 PL

US D

RI VE

R BI

T (C

) 1

50 3

C AS

E 1

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 67 2018/02/22 12:37:08

68

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 68 2018/02/22 12:37:08

69

English Nederlands

GUARANTEE CERTIFICATE

1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address)

GARANTIEBEWIJS

1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de

handelaar)

Deutsch Espaol

GARANTIESCHEIN

1 Modell-Nr. 2 Serien-Nr. 3 Kaufdaturn 4 Name und Anschrift des Kunden 5 Name und Anschrift des Hndlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers

abstempeln)

CERTIFICADO DE GARANTA

1 Nmero de modelo 2 Nmero de serie 3 Fecha de adquisicin 4 Nombre y direccin del cliente 5 Nombre y direccin del distribudor (Se ruega poner el sello del distribudor con su

nombre y direccin)

Franais Portugus

CERTIFICAT DE GARANTIE

1 No. de modle 2 No de srie 3 Date dachat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du

revendeur)

CERTIFICADO DE GARANTIA

1 Nmero do modelo 2 Nmero do srie 3 Data de compra 4 Nome e morada do cliente 5 Nome e morada do distribuidor (Por favor, carmbe o nome e morada do

distribuidor)

Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA

1 Modello 2 N di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati)

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 69 2018/02/22 12:37:08

70

1

2

3

4

5

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 70 2018/02/22 12:37:08

71

Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de

Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl

Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hikoki-powertools.uk

Hikoki Power Tools France S.A.S. Parc de lEglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hikoki-powertools.fr

Hikoki Power Tools Belgium N.V./S.A. Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium Tel: +32 2 460 1720 Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be

Hikoki Power Tools Italia S.p.A Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Tel: +39 0444 548111 Fax: +39 0444 548110 URL: http://www.hikoki-powertools.it

Hikoki Power Tools lbrica, S.A. C/ Puigbarral, 26-28, Pol. Ind. Can Petit, 08227 Terrassa (Barcelona), Spain Tel: +34 93 735 6722 Fax: +34 93 735 7442 URL: http://www.hikoki-powertools.es

Hikoki Power Tools sterreich GmbH IndustrieZentrum N Sd, Strae 7, Obj. 58/A6 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 URL: http://www.hikoki-powertools.at

000Book_DV14DCL2_WE,Tha.indb 71 2018/02/22 12:37:08

806 Code No. C99187473 G Printed in China

English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that Cordless Impact Driver Drill, identi ed by type and speci c identi cation code *1), is in conformity with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical le at *4) See below. The European Standard Manager at the representative o ce in Europe is authorized to compile the technical le. The declaration is applicable to the product a xed CE marking.

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze klop-boor-schroefmachine, gedenti ceerd door het type en de speci eke identi catiecode*1), voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen*2) en normen*3). Technische documentatie bij*4) zie onder. De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europa is gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen. Deze verklaring is van toepassing op producten voorzien van de CE- markeringen.

Deutsch Espaol EG-KONFORMITTSERKLRUNG

Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass der durch den Typ und den spezi schen Identi zierungscode *1) identi zierte Akku- Schlagbohrschrauber allen einschlgigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3) entspricht. Technische Unterlagen unter *4) Siehe unten. Die Leitung der reprsentativen Behrde fr europische Normen und Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Die Erklrung gilt fr die an dem Produkt angebrachte CE- Kennzeichnung.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra nica responsabilidad que el Taladro atornillador de impacto a batera, identi cado por tipo y por cdigo de identi cacin espec co *1), est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentacin tcnica en *4) Ver a continuacin. El Director de Normas Europeas en la o cina de representacin en Europa est autorizado para elaborar el expediente tcnico. La declaracin se aplica al producto con marcas de la CE.

Franais Portugus DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous dclarons sous notre entire responsabilit que la visseuse/ perceuse percussion batterie, identi e par le type et le code d'identi cation spci que *1) est en conformit avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes europennes du bureau de reprsentation en Europe est autoris constituer le dossier technique. Cette dclaration s'applique aux produits dsigns CE.

DECLARAO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa nica e inteira responsabilidade, que Berbequim Aparafusadora de Impacto a Bateria, identi cado por tipo e cdigo de identi cao espec co *1), est em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro tcnico em *4)Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritrio de representao na Europa est autorizado a compilar o cheiro tcnico. A declarao aplica-se aos produtos com marca CE.

Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che il Trapano avvitatore a percussione a batteria, identi cato dal tipo e dal codice identi cativo speci co *1), conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso lu cio di rappresentanza in Europa autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

*1) DV18DCL2 C342809R *2) 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-1:2010 EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

*4) Representative o ce in Europe Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany

Head o ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan

29. 6. 2018 Naoto Yamashiro European Stand

Manualsnet FAQs

If you want to find out how the DV14DCL2 Hikoki works, you can view and download the Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2 on the Manualsnet website.

Yes, we have the Handling Instructions for Hikoki DV14DCL2 as well as other Hikoki manuals. All you need to do is to use our search bar and find the user manual that you are looking for.

The Handling Instructions should include all the details that are needed to use a Hikoki DV14DCL2. Full manuals and user guide PDFs can be downloaded from Manualsnet.com.

The best way to navigate the Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2 is by checking the Table of Contents at the top of the page where available. This allows you to navigate a manual by jumping to the section you are looking for.

This Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2 consists of sections like Table of Contents, to name a few. For easier navigation, use the Table of Contents in the upper left corner.

You can download Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2 free of charge simply by clicking the “download” button in the upper right corner of any manuals page. This feature allows you to download any manual in a couple of seconds and is generally in PDF format. You can also save a manual for later by adding it to your saved documents in the user profile.

To be able to print Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2, simply download the document to your computer. Once downloaded, open the PDF file and print the Hikoki DV14DCL2 Impact Driver Handling Instructions V2 as you would any other document. This can usually be achieved by clicking on “File” and then “Print” from the menu bar.